1 00:00:19,040 --> 00:00:23,002 Non vuoi sapere chi sono? Io e mio fratello gestivamo tutto. 2 00:00:23,002 --> 00:00:24,503 Tesoro, cos'è successo? 3 00:00:24,503 --> 00:00:25,838 Dovete salvarla! 4 00:00:26,338 --> 00:00:27,506 Devo parlare con Angel. 5 00:00:27,506 --> 00:00:31,052 Non sai chi è. È il capo di Jules. Siamo fottuti. 6 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Pensi di prenderti la mia corona? 7 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Voglio sapere chi è stato. 8 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Se mio fratello sta nascondendo tutto, distruggerò questa famiglia. 9 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 Hai percorso la strada privata ieri sera? 10 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 - Cosa voleva mia madre? - La donna investita era tua zia. 11 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Chi di voi stronzi ha investito mia moglie? 12 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Chi di voi è stato? 13 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 L'ho trovata per strada! Sei stato tu? 14 00:00:59,538 --> 00:01:04,210 Non venire nel mio ufficio, durante una riunione, a fare una scenata. 15 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - Non te lo chiederò più. - Dobbiamo calmarci. 16 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - Zio Norman... - Mallory, non dire un cazzo. 17 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 Hai sposato uno di questi stronzi, quindi taci. 18 00:01:14,053 --> 00:01:16,347 Non te lo dirò un'altra volta. 19 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 Stronzo, ti faccio fare un volo dalla finestra. 20 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - Andiamo. - Smettetela! 21 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 Smettetela, ok? 22 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 Roy, alza il culo e fa' qualcosa. 23 00:01:24,647 --> 00:01:26,357 Che vuoi che faccia, mamma? 24 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 Sei un disgraziato, cazzo! 25 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 Puoi ben dirlo. Tu e questa dannata checca. 26 00:01:33,072 --> 00:01:35,116 Checca? Aspetta, ti faccio... 27 00:01:35,116 --> 00:01:37,993 Devi rimetterti a sedere. Siediti. 28 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 - Sei un figlio di puttana. - Siediti. 29 00:01:40,996 --> 00:01:43,541 Parli di nostra madre. 30 00:01:44,041 --> 00:01:46,919 Hai provato a fottermi la mia metà dell'azienda. 31 00:01:46,919 --> 00:01:49,338 - Merda. - E ti ho battuto in tribunale. 32 00:01:49,338 --> 00:01:52,758 E non mi hai più perdonato, da allora. 33 00:01:52,758 --> 00:01:55,511 Sii grato per l'aiuto che ti ho dato, idiota. 34 00:01:55,511 --> 00:01:57,429 - Idiota? - Sì, idiota. 35 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 Questa causa è colpa tua. 36 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 Sono un chimico con un dottorato. 37 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 Che chimico non sa cosa causa il cancro? 38 00:02:05,563 --> 00:02:08,649 Quello che sa come fondare un'azienda. 39 00:02:08,649 --> 00:02:10,109 Quello l'ho fatto io. 40 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Ho stipulato io tutti gli accordi affinché decollasse. 41 00:02:13,529 --> 00:02:16,615 Vaffanculo. Vuoi solo cambiare argomento. 42 00:02:16,615 --> 00:02:17,867 Avanti, cambialo. 43 00:02:18,951 --> 00:02:19,869 L'ho fatto. 44 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 Sei stato tu, vero? 45 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 Sapete che c'è? Io me ne vado. 46 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 Ti sto parlando. 47 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 Mettimi le mani addosso e te ne pentirai. 48 00:02:30,754 --> 00:02:32,840 Cosa vorresti fare, troietta? 49 00:02:32,840 --> 00:02:34,717 Smettetela, vi prego! 50 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 Lo proteggi sempre. Ecco perché è così. 51 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 - Horace, zitto. - No, aspetta. 52 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 - Così come, padre? Così come? - Horace. 53 00:02:43,517 --> 00:02:48,105 Sei un fallito che si fa scopare il culo da altri uomini. 54 00:02:48,105 --> 00:02:49,273 Sei un fallito. 55 00:02:49,273 --> 00:02:53,903 Maledizione, Horace, ti ho detto di smetterla. Dico sul serio! 56 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Sei stato tu. 57 00:02:57,239 --> 00:02:58,782 Sai che non sono stato io, 58 00:03:00,367 --> 00:03:01,744 ma vorrei averlo fatto. 59 00:03:02,786 --> 00:03:05,748 Qualsiasi cosa per renderti infelice. Scusa, mamma. 60 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Che bastardo. 61 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Puoi smetterla, per favore? Ti prego! 62 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 Non hai fatto altro che proteggerli. 63 00:03:17,593 --> 00:03:20,221 Per questo sono entrambi due nullità. 64 00:03:22,181 --> 00:03:23,682 Dove sono i tuoi figli? 65 00:03:28,687 --> 00:03:30,022 Bel colpo basso. 66 00:03:30,022 --> 00:03:32,816 Mai basso quanto te, lurido verme. 67 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Te lo giuro. 68 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 Se mia moglie muore... 69 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 Non dirlo neanche. 70 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Se mia moglie muore, 71 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 farò crollare l'intera baracca. 72 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Tutta quanta. 73 00:04:01,303 --> 00:04:02,429 Lo faresti, vero? 74 00:04:02,429 --> 00:04:04,932 Faresti una stronzata simile. 75 00:04:05,516 --> 00:04:07,268 Avanti, fa' pure. 76 00:04:07,935 --> 00:04:09,687 Fa' crollare la baracca. Dio. 77 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Tanto sono stanco di portarvi tutti sulle mie spalle. 78 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 Che cazzo ti guardi? 79 00:04:26,870 --> 00:04:27,788 Porca troia. 80 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 Beh... 81 00:04:41,593 --> 00:04:42,678 Posso continuare? 82 00:04:43,387 --> 00:04:44,305 Merda! 83 00:05:08,704 --> 00:05:09,538 {\an8}Vattene. 84 00:05:10,122 --> 00:05:11,165 {\an8}Sta' zitto. 85 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 {\an8}Senti, non ho la forza per questo. 86 00:05:16,795 --> 00:05:18,756 {\an8}Stai zitto, cazzo. 87 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Hai qualche idea di chi ti stai mettendo contro? 88 00:05:23,802 --> 00:05:25,179 {\an8}Non mi preoccupa lui. 89 00:05:27,014 --> 00:05:28,307 {\an8}Sai una cosa, Horace? 90 00:05:28,891 --> 00:05:31,852 {\an8}Ti ho visto fare cose stupide. 91 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}Di che parli? 92 00:05:35,898 --> 00:05:38,233 {\an8}Non farlo arrabbiare. 93 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}Non ho investito quella stronza. 94 00:05:40,444 --> 00:05:42,780 {\an8}Sai che sa tutto. 95 00:05:42,780 --> 00:05:45,574 {\an8}Intendo proprio tutto! 96 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}Olivia, perché sei qui? Vai in chiesa. 97 00:05:51,080 --> 00:05:52,039 {\an8}Sai una cosa? 98 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 {\an8}Nessuno vuole ascoltarmi. 99 00:05:55,584 --> 00:05:58,253 {\an8}Esatto. Quindi vattene. 100 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Pezzo di merda, non parlarmi così! 101 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Parlo sempre di te così. 102 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}Va bene. 103 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Sai che quell'uomo è il diavolo. 104 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Sfidalo pure. 105 00:06:37,334 --> 00:06:39,294 Signore? Tutto bene? 106 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Ho trovato una scarpa. 107 00:06:42,464 --> 00:06:44,425 - Come? - Una scarpa sulla strada. 108 00:06:44,425 --> 00:06:46,802 - Uno di loro l'ha investita. - Chi? 109 00:06:46,802 --> 00:06:47,803 Mio nipote! 110 00:06:50,222 --> 00:06:53,725 - Wow. - Senti, sei dalla mia parte? 111 00:06:53,725 --> 00:06:56,145 - Sì. - O sei fedele a mio fratello? 112 00:06:56,645 --> 00:06:59,481 - Sono fedele a te. - Allora scopri chi è stato. 113 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 - Hai capito? - Sì. 114 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 È stato uno di quegli stronzi, e voglio sapere quale. 115 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 Ci penso io. 116 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 Non mi fottere. 117 00:07:11,994 --> 00:07:12,911 L'ho mai fatto? 118 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 Beh, è incazzato. 119 00:07:33,557 --> 00:07:34,933 Sì, ho notato. 120 00:07:37,853 --> 00:07:39,688 Anche tu credi sia stato io? 121 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 Dovrei? 122 00:07:42,274 --> 00:07:44,067 Non sono mio fratello, ok? 123 00:07:44,943 --> 00:07:47,362 Vivo al limite, ma non faccio cazzate. 124 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 - Charles, ti prego... - Non cago dove mangio. 125 00:07:52,618 --> 00:07:54,620 Stava molestando quella poveretta. 126 00:07:54,620 --> 00:07:55,537 Che vuoi dire? 127 00:07:56,079 --> 00:07:58,040 Stava per fargli un pompino. 128 00:07:58,040 --> 00:08:00,292 Smettila. Non lo sai per certo. 129 00:08:01,668 --> 00:08:02,503 Sì, invece. 130 00:08:03,128 --> 00:08:04,129 Li ho visti. 131 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 Dovresti indagare su Roy. 132 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 Charles! 133 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 Charles, aspetta! 134 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 Che cazzo era? 135 00:08:16,558 --> 00:08:18,185 - Cosa? - Dubiti di me? 136 00:08:18,185 --> 00:08:19,811 Gli ho fatto una domanda. 137 00:08:20,437 --> 00:08:21,813 Hai idea di chi sono? 138 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Certo che sì. 139 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 E sai dove finirete tu e lei se dico una sola parola? 140 00:08:29,154 --> 00:08:31,949 - Sì, lo so. - Non dubitare mai più. 141 00:08:32,908 --> 00:08:34,159 Va bene? Capito? 142 00:08:34,660 --> 00:08:35,494 Sì, signore. 143 00:08:38,789 --> 00:08:39,915 Mocciosi del cazzo. 144 00:08:39,915 --> 00:08:41,542 Charles, cazzo, aspetta! 145 00:08:41,542 --> 00:08:42,793 Merda. 146 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Ascoltami. Non dovresti inimicarti tuo zio. 147 00:08:46,922 --> 00:08:51,677 - Mamma, non ho bisogno che tu... - No, aspetta. Devo dirti una cosa. 148 00:08:52,177 --> 00:08:54,596 - Ok, sentiamo. - È pericoloso. 149 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 Tutta la famiglia è pericolosa. 150 00:08:57,391 --> 00:08:59,560 No, Charles. 151 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 - Lui è davvero pericoloso. - Ok. 152 00:09:02,729 --> 00:09:04,314 Credi che stia scherzando? 153 00:09:05,649 --> 00:09:08,151 Voglio solo andare a casa e bere qualcosa. 154 00:09:08,151 --> 00:09:09,736 Non capisco. 155 00:09:09,736 --> 00:09:12,739 Abbiamo fatto tutto per te. Per entrambi. 156 00:09:13,740 --> 00:09:15,534 Tutto tranne la cosa giusta. 157 00:09:16,118 --> 00:09:17,327 Ascoltami. 158 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 So tante cose di tuo zio, e te lo dico per il tuo bene. 159 00:09:21,290 --> 00:09:22,332 Non... 160 00:09:22,332 --> 00:09:25,252 Non schernirlo o provocarlo. 161 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 Ok, ho capito. 162 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 E, senti, non avvicinarti a casa sua quando torni a casa. 163 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 - Mamma, viviamo sulla stessa strada. - Sì, lo so. 164 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Voglio che tu venga a stare da me per qualche giorno. 165 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 Che ti prende? 166 00:09:42,144 --> 00:09:44,771 Voglio essere sicura che si calmi. 167 00:09:44,771 --> 00:09:46,481 Deve calmarsi. 168 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - Hai davvero paura di lui, eh? - No, ma tu dovresti. 169 00:09:50,652 --> 00:09:53,363 - Cos'è che non mi dici? - Beh... 170 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 Senti, vieni a stare da me per qualche giorno, per favore? 171 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 Prenderò una camera in hotel. 172 00:10:00,579 --> 00:10:01,496 Va bene. 173 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 Prima vado a ballare tutta la notte. 174 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 - Non mi prendi sul serio! - Ciao, mamma. 175 00:10:10,631 --> 00:10:11,715 Charles! 176 00:10:11,715 --> 00:10:12,799 Ciao ciao. 177 00:10:25,145 --> 00:10:26,355 Quanto è grave? 178 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 Non va bene. 179 00:10:30,692 --> 00:10:32,402 Possiamo fare qualcosa? 180 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Non credo. 181 00:10:37,199 --> 00:10:39,493 E se facessero causa? 182 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 L'azienda dovrà dichiarare bancarotta. 183 00:10:44,998 --> 00:10:46,792 Dovrei spostare risorse o... 184 00:10:46,792 --> 00:10:48,293 No. È difficile. 185 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 Lo scoprirebbero prima del processo. 186 00:10:53,256 --> 00:10:55,634 - E non ci salverebbe. - Merda. 187 00:11:03,975 --> 00:11:05,018 Mi dispiace. 188 00:11:05,644 --> 00:11:07,062 Come siamo arrivati qui? 189 00:11:08,188 --> 00:11:09,022 Beh... 190 00:11:09,022 --> 00:11:10,148 Cosa? 191 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 Sono il vostro avvocato e... 192 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 No, dimmi. 193 00:11:17,656 --> 00:11:20,867 Lavoro per questa azienda e questa famiglia da anni. 194 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 - E so che la dinamica è... - Lo so. 195 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 E mi dispiace. 196 00:11:26,456 --> 00:11:27,290 Sì. 197 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Ehi, vado a casa, va bene? 198 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Ehi. 199 00:11:34,840 --> 00:11:35,674 Ehi. 200 00:11:36,174 --> 00:11:37,592 Andiamo a bere qualcosa? 201 00:11:39,052 --> 00:11:41,430 Ho lavorato tutto il giorno. Andiamo. 202 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 Varney, andiamo. Solo un drink. 203 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 Va bene. 204 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - Uno. - Ok. 205 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Andiamo. 206 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 MAMMA 207 00:12:11,126 --> 00:12:13,170 - Mamma? - Kimmie. Ehi. 208 00:12:14,880 --> 00:12:17,048 Ciao, come va? 209 00:12:17,841 --> 00:12:20,844 Dovresti mandare altri soldi a me e Frank. 210 00:12:22,804 --> 00:12:24,806 È ancora lì? 211 00:12:25,348 --> 00:12:26,433 Dove vuoi che sia? 212 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 Cosa vuoi dire? 213 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Hai risposto per me, ma... 214 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 volevo provare a tornare a casa, ma non se Frank è ancora lì. 215 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 Merda. Sì. 216 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 No, non c'è bisogno di venire qui. Guadagni bene dove sei. 217 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 Sì. Certo. 218 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Senti, devo andare. Non vogliono che stia al telefono. 219 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 Va bene. 220 00:12:57,464 --> 00:12:58,757 Ti voglio bene. 221 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 Ciao. 222 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 Chi è? 223 00:13:07,641 --> 00:13:08,683 Sono Angel. 224 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 Cosa vuoi? 225 00:13:16,191 --> 00:13:17,526 Vuoi un passaggio? 226 00:13:17,526 --> 00:13:18,735 Ho la macchina. 227 00:13:20,237 --> 00:13:21,071 Va bene. 228 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 Cosa c'è? 229 00:13:24,032 --> 00:13:26,743 - Che ci fai qui? - Pensavo a quanto hai detto. 230 00:13:26,743 --> 00:13:27,786 L'ho cercato. 231 00:13:28,745 --> 00:13:31,623 - Quel nero è ricco sfondato. - Ok, e quindi? 232 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Volevo parlartene così possiamo, sai, capire un po'... 233 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 Parlarmi di cosa? 234 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 Senti, siamo stufi di questa merda, no? Derubiamolo. 235 00:13:41,591 --> 00:13:43,260 Ma sei stupido? 236 00:13:43,760 --> 00:13:45,554 Perché mai, cazzo? 237 00:13:45,554 --> 00:13:49,140 Hai detto che ha una villona. L'ho cercato su Internet. 238 00:13:50,308 --> 00:13:52,477 Avrà di certo una cassaforte lì. 239 00:13:53,353 --> 00:13:54,938 Ce la facciamo aprire. 240 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 Sei pazzo. 241 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Io, te, Rain e la mia ragazza? Possiamo farcela. 242 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 Sai cosa ci succederebbe, poi? 243 00:14:04,281 --> 00:14:05,740 Ho cercato l'orologio. 244 00:14:06,825 --> 00:14:09,619 Quella merda vale 1,2 milioni di dollari. 245 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 Cosa? 246 00:14:11,663 --> 00:14:13,874 Sì. E tu gliel'hai restituito. 247 00:14:14,374 --> 00:14:16,376 Sì, per salvarti la vita. 248 00:14:16,960 --> 00:14:20,255 - La mia e la tua. - So di poterlo fregare, lo so. 249 00:14:22,382 --> 00:14:24,968 Angel, sai quanta gente ha ucciso Jules? 250 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 - Come lo sai? - È malvagio. 251 00:14:27,929 --> 00:14:29,055 Dai, Kimmie. 252 00:14:29,723 --> 00:14:34,519 Ci sfruttano e si tengono tutti i soldi, minacciando di spedirci in galera. 253 00:14:36,563 --> 00:14:38,732 Non è la galera che dobbiamo temere. 254 00:14:39,649 --> 00:14:41,192 Abbiamo visto troppe cose. 255 00:14:42,652 --> 00:14:44,404 Non si esce da questa merda. 256 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Forza, andiamo a lavorare. 257 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 Ciao. 258 00:15:22,317 --> 00:15:23,151 Come sta? 259 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 Cosa ci fai qui? 260 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 Andiamo, Norman. 261 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Io e te siamo sempre stati legati. 262 00:15:34,454 --> 00:15:35,747 Non più. 263 00:15:36,331 --> 00:15:37,791 Ti serve un'amica. 264 00:15:40,251 --> 00:15:42,754 L'unica amica che mi serve è sdraiata qui. 265 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 Sono venuta a pregare con te. 266 00:15:48,885 --> 00:15:50,720 Credi che Dio ti ascolti? 267 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 Dio ci ascolta tutti. 268 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 Anche dopo che io e te abbiamo scopato? 269 00:16:03,441 --> 00:16:05,151 Le abbiamo spezzato il cuore. 270 00:16:05,735 --> 00:16:08,571 - Lo so. - Non ti vorrebbe qui. 271 00:16:08,571 --> 00:16:09,906 So anche quello. 272 00:16:10,740 --> 00:16:12,951 Ma voglio essere qui per te. 273 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 No, non è vero. 274 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 Perché dici così? 275 00:16:18,248 --> 00:16:20,208 Vuoi solo vedere cosa faccio. 276 00:16:21,292 --> 00:16:23,211 - No. - Non mentirmi. 277 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 Non voglio che tu faccia del male ai miei figli. 278 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 Chi è stato di loro? 279 00:16:35,640 --> 00:16:37,350 Non sono stati loro. 280 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 Avevano amici ospiti a casa. 281 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - Amici? - Sì. 282 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 Intendi i due culattoni che erano da Charles? 283 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Norman. 284 00:16:46,151 --> 00:16:50,030 E sai che Roy non lo farebbe perché tiene le sue puttane segrete. 285 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Mallory lo ucciderebbe. 286 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 Non so chi sia stato. 287 00:16:56,036 --> 00:16:58,204 Glielo farò dire. 288 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 Non possiamo trovare un compromesso? 289 00:17:07,672 --> 00:17:09,507 Vuoi trovare un compromesso? 290 00:17:11,176 --> 00:17:12,010 Guardala. 291 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 Lascia che lui lo dica a me, e poi puoi prendertela col colpevole. 292 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 Potrei farli fuori entrambi. 293 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 Lo so. 294 00:17:25,857 --> 00:17:26,983 Con una telefonata. 295 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Aspetta. 296 00:17:33,448 --> 00:17:35,325 Non volevo doverlo fare. 297 00:17:36,409 --> 00:17:37,327 Prendilo. 298 00:17:46,336 --> 00:17:51,508 So che tu e Jules avete un traffico di donne e uomini 299 00:17:52,008 --> 00:17:53,968 da quando lavorava all'aeroporto. 300 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 E che, quando facevi il giudice, li scagionavi. 301 00:17:59,974 --> 00:18:04,771 So che l'operazione muove milioni di dollari 302 00:18:04,771 --> 00:18:08,441 per te e per lui da qui alla Florida. 303 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 E so anche che quelle donne scomparivano e andavano in prigione 304 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 se superavano il limite e nessuno gli credeva. 305 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 Ma posso farle spostare, 306 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 collaborare con la giustizia 307 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 e far rinchiudere te e Jules per sempre. 308 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 Allora, Norman, 309 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 mi sono lasciata tutto alle spalle per la mia salute mentale. 310 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 Sono venuta qui per essere una brava donna timorata di Dio. 311 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 Ma tu... 312 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 Oddio, stai cercando di farmi tornare la stronza di una volta. 313 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Ma che Dio mi sia testimone, 314 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 prenditela ancora con uno dei miei figli 315 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 e io ti distruggerò. 316 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Pensi che queste stronzate mi fermeranno? 317 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Lo spero proprio. 318 00:19:12,922 --> 00:19:15,258 Non me ne frega un cazzo di queste cose 319 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 quando qualcuno vuole fottere una persona a me cara. 320 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 E nemmeno a me. 321 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Perché continui a proteggere quegli orribili stronzi? 322 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Perché sono i miei orribili stronzi... 323 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 brutto stronzo. 324 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 Ehi. 325 00:19:57,175 --> 00:19:58,343 Sei silenzioso. 326 00:19:58,343 --> 00:19:59,260 Sto bene. 327 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Sicuro? 328 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Tesoro, ti conosco. Che c'è? 329 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 Che succede? 330 00:20:10,313 --> 00:20:11,564 Gliel'hai succhiato? 331 00:20:15,151 --> 00:20:16,236 - Calvin. - Sì, eh? 332 00:20:16,236 --> 00:20:17,403 Calvin, aspetta. 333 00:20:17,403 --> 00:20:20,240 - Scherzi? Ma che cazzo. - Stavo per farlo. 334 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 - È entrato suo fratello e l'ha fermato. - Cristo. 335 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 E non è successo. Cosa avrei dovuto fare? 336 00:20:32,001 --> 00:20:32,835 Ascoltami. 337 00:20:33,920 --> 00:20:36,422 Loro ci posseggono. È così. 338 00:20:36,422 --> 00:20:39,050 Sei tu che continui a dire che ne usciremo. 339 00:20:39,050 --> 00:20:40,551 Non voglio parlarne. 340 00:20:40,551 --> 00:20:43,263 Ho detto che non voglio parlarne adesso. 341 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 Ascolta. 342 00:20:45,765 --> 00:20:49,227 Io voglio solo te. Solo e soltanto te. 343 00:20:49,227 --> 00:20:52,772 Vuoi che lo uccida, forse? Allontanati da me. Grazie. 344 00:20:54,107 --> 00:20:56,109 Prendo un altro bicchiere di vino. 345 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 Sicura? 346 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 - Eri a quella riunione, no? - Sì. 347 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Allora, dimmi. 348 00:21:10,623 --> 00:21:12,750 - Cosa? - In via non ufficiale. 349 00:21:14,502 --> 00:21:16,379 - Andiamo. - Voglio saperlo. 350 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 - Cosa, esattamente? - Non fare l'avvocato, Varney. Su. 351 00:21:22,927 --> 00:21:24,762 Voglio sapere cosa dovrei fare. 352 00:21:26,431 --> 00:21:27,682 Per cosa? 353 00:21:27,682 --> 00:21:30,059 Come, per cosa? Sai di cosa parlo. 354 00:21:30,059 --> 00:21:32,353 Hai consigliato mio suocero per anni. 355 00:21:33,771 --> 00:21:36,691 Trattami come se non facessi parte della famiglia. 356 00:21:37,525 --> 00:21:41,237 Io consiglio l'intera azienda. 357 00:21:42,989 --> 00:21:44,490 Varney, vuoi scoparmi? 358 00:21:51,581 --> 00:21:54,250 Credo che sarebbe molto inappropriato. 359 00:21:54,250 --> 00:21:55,835 Rispondi alla domanda. 360 00:22:00,048 --> 00:22:03,134 Abbiamo bevuto a sufficienza. 361 00:22:03,134 --> 00:22:04,969 E io me ne vado. 362 00:22:04,969 --> 00:22:07,096 Non hai risposto alla domanda. 363 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 Vuoi scoparmi? 364 00:22:15,688 --> 00:22:16,522 Mallory... 365 00:22:16,522 --> 00:22:18,107 Perché puoi farlo. 366 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 È da tanto che un uomo non mi desidera, sai? 367 00:22:25,198 --> 00:22:29,452 Che non mi fa provare qualcosa. Roy decisamente non lo fa. 368 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 Continua a tradirmi. E nemmeno gli si alza più. 369 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 Allora? 370 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 Mi dispiace. 371 00:22:50,056 --> 00:22:51,557 Devo darti la buonanotte. 372 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 No, invece. 373 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Siediti. 374 00:23:04,112 --> 00:23:04,946 Rilassati. 375 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 Non mi lascerai seduta qui da sola. 376 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 Farei una brutta figura, no? 377 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 L'apparenza conta. 378 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 Quindi io me ne andrò e ti lascerò qui, 379 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 da solo. 380 00:23:24,715 --> 00:23:26,092 E tu pagherai il conto. 381 00:23:28,052 --> 00:23:29,387 È il minimo, direi. 382 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 È pronta? 383 00:23:37,895 --> 00:23:40,982 Gillian, trova un passaggio. Calvin, portami a casa. 384 00:24:08,801 --> 00:24:10,761 - Che diavolo ti prende? - Niente. 385 00:24:10,761 --> 00:24:13,598 Riporta il culo lì e cambiati. 386 00:24:13,598 --> 00:24:15,516 Preparati per il palco! 387 00:24:16,392 --> 00:24:17,351 Stupida stronza. 388 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Così, fate piovere soldi. Merda. 389 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 Che cazzo hai da guardare? 390 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 La stronza ha l'asma e non me l'ha detto. 391 00:24:38,956 --> 00:24:42,293 Aveva un sacco di problemi. Avrebbe dovuto dirlo a Daga. 392 00:24:42,919 --> 00:24:46,422 Ecco perché ora è in ospedale. Malaticcia del cazzo. 393 00:24:46,923 --> 00:24:50,009 Devi essere uno stallone per reggere un culo simile. 394 00:24:50,593 --> 00:24:51,969 Se lo vuoi, organizzo. 395 00:24:51,969 --> 00:24:54,597 Dobbiamo fare soldi per pagare questa gente. 396 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 Hai le gambe nere e blu. 397 00:25:04,690 --> 00:25:08,986 A volte servono le botte per tenere in riga una stronza. Vero? 398 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 È vero. 399 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 Ti conviene truccare quei lividi. 400 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Accosta. 401 00:25:24,585 --> 00:25:25,545 Tutto bene? 402 00:25:26,379 --> 00:25:27,380 Vieni dietro. 403 00:25:28,422 --> 00:25:29,257 Come? 404 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Sali sul retro. 405 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 Sì, signora. 406 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Va tutto bene? 407 00:25:54,615 --> 00:25:55,866 Mi trovi bella? 408 00:25:56,492 --> 00:25:57,326 Come dice? 409 00:25:58,661 --> 00:26:00,871 Un tempo ero giovane e perfetta, sai? 410 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 Ora sto invecchiando e... 411 00:26:04,750 --> 00:26:07,211 Gli uomini mi si lanciavano addosso. 412 00:26:08,004 --> 00:26:10,506 Ora guardano le più giovani, come Gillian. 413 00:26:12,758 --> 00:26:14,885 Sai che la vesto così affinché... 414 00:26:16,053 --> 00:26:17,888 gli uomini guardino solo me? 415 00:26:19,557 --> 00:26:21,392 Però continuano a guardare lei. 416 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 Anche tu. 417 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 - Come dice? - Te la scopi? 418 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 No, signora. 419 00:26:30,109 --> 00:26:31,902 Mio marito sì, o vuole farlo. 420 00:26:33,696 --> 00:26:35,448 È il peggio del peggio. 421 00:26:43,247 --> 00:26:44,457 Cos'è quella faccia? 422 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Niente. 423 00:26:47,668 --> 00:26:50,671 - Se hai qualcosa da dire, dillo. - Perché sono qui? 424 00:26:51,172 --> 00:26:53,382 Devo accompagnarla a casa e basta. 425 00:26:54,216 --> 00:26:55,468 Ok, allora fallo. 426 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 - No. Perché mi ha chiamato qui? - Sei pazzo? 427 00:27:00,640 --> 00:27:02,391 Doveva avere un motivo, no? 428 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 Cosa vuole? 429 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 Vuole me? 430 00:27:10,232 --> 00:27:13,152 Sembra che suo marito non le dia ciò che le serve. 431 00:27:16,447 --> 00:27:17,531 Sì, esatto. 432 00:27:18,115 --> 00:27:19,116 Lei vuole me 433 00:27:20,409 --> 00:27:21,661 perché io voglio lei. 434 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 Mi licenzi pure, ma a questo punto non mi importa. 435 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 Perché ora 436 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 io voglio lei. 437 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Possiamo andare. 438 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 Avanti, andiamo. 439 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - Quella stronza non guadagna. - Niente. 440 00:28:22,263 --> 00:28:24,557 Perché Jules ci porta queste sfigate? 441 00:28:24,557 --> 00:28:27,351 - Merda. - Guarda sul registro quanto gli deve. 442 00:28:27,351 --> 00:28:29,770 - Vediamo. - Quanti soldi sono? 443 00:28:30,271 --> 00:28:32,189 Accidenti! 444 00:28:32,189 --> 00:28:35,484 Quella stronza deve 237.000 dollari. 445 00:28:35,484 --> 00:28:37,278 - Cavoli! - Cavoli! 446 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 E Rain? 447 00:28:39,989 --> 00:28:41,115 Quattrocentomila. 448 00:28:41,115 --> 00:28:43,284 Jules s'inventa quelle cifre. 449 00:28:43,284 --> 00:28:44,827 Sì, merda. Fanculo. 450 00:28:44,827 --> 00:28:47,121 Noi abbiamo dovuto pagare, no? 451 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - Sì, ma erano 80.000 dollari. - Sì, c'è l'inflazione. 452 00:28:51,584 --> 00:28:52,710 Capito? 453 00:28:52,710 --> 00:28:55,212 E poi ci aggiungerà qualcosa per sé. 454 00:28:55,212 --> 00:28:57,673 "Paga o fatti rinchiudere." Fanculo. 455 00:28:57,673 --> 00:29:01,051 Sono gli interessi per lo scoperto. 456 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 "Figa rifiutata." 457 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 Ok, ma rimarranno qui a vita. 458 00:29:06,098 --> 00:29:08,684 Il piano è quello. Non lo sapevi? 459 00:29:09,185 --> 00:29:10,269 È quello che dico. 460 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 - Cavoli. - Che c'è? 461 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 La vuole di nuovo. 462 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - Chi, Kimmie? - Sì. 463 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Ehi. 464 00:29:24,825 --> 00:29:27,787 Hai un VIP. Tanto qui non fai soldi. Andiamo. 465 00:29:28,370 --> 00:29:29,330 Forza. 466 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 Dai, bella! 467 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 Ciao. 468 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 Vuoi sederti per vedere Angel? 469 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 - Grazie. - Figurati. 470 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 Che c'è? 471 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 Che intendi? 472 00:30:11,705 --> 00:30:12,581 Sei diversa. 473 00:30:13,707 --> 00:30:14,583 Sto bene. 474 00:30:16,210 --> 00:30:17,419 Non sembra. 475 00:30:18,420 --> 00:30:19,547 Come fai a saperlo? 476 00:30:21,549 --> 00:30:23,968 Perché non ti siedi e guardi Angel? 477 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 Va bene. 478 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 Ti comporti così 479 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 perché non sono andato dalla tua amica, ieri? 480 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 Ascolta, 481 00:30:34,854 --> 00:30:36,397 io ballo, ok? 482 00:30:36,897 --> 00:30:38,107 È così che funziona. 483 00:30:38,607 --> 00:30:41,151 A meno che tu non voglia che chiami Angel. 484 00:30:41,735 --> 00:30:43,696 Io mi spoglio e tu paghi. 485 00:30:44,196 --> 00:30:45,197 Funziona così. 486 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 Che ti prende? 487 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 Non te lo chiederò più. 488 00:30:52,037 --> 00:30:55,708 Perché continui a chiedermelo? È un gioco, per caso? 489 00:30:56,500 --> 00:30:57,751 Che stai dicendo? 490 00:31:01,839 --> 00:31:03,257 Perché non balli? 491 00:31:06,468 --> 00:31:08,929 Sappiamo che non ho niente che ti eccita. 492 00:31:08,929 --> 00:31:11,390 No. Oh, no, è... 493 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 È qui che ti sbagli. 494 00:31:16,103 --> 00:31:18,397 Ho avuto molto di quello che hai tu. 495 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Molto. 496 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 Sono sempre stato curioso 497 00:31:25,696 --> 00:31:29,283 e, beh, arrivato a questa età 498 00:31:30,242 --> 00:31:31,869 mi sono detto: "Perché no?" 499 00:31:32,995 --> 00:31:33,996 È il primo? 500 00:31:33,996 --> 00:31:37,583 Sono venuto per rilassarmi e se non vuoi aiutarmi a farlo... 501 00:31:38,375 --> 00:31:40,461 Non posso aiutarti. Tu vuoi lui. 502 00:31:42,254 --> 00:31:43,672 Che ti prende, Kimmie? 503 00:31:43,672 --> 00:31:45,591 Perché continui a chiedermelo? 504 00:31:47,176 --> 00:31:49,094 Vuoi giocare con me? 505 00:31:49,094 --> 00:31:50,387 Di che parli? 506 00:31:50,971 --> 00:31:55,059 So chi sei. Ho visto le foto a casa tua. 507 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 Sì, e te l'ho detto, no? 508 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Sì. Stai giocando. 509 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 - Kimberly... - Sono Kimmie. 510 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Senti... 511 00:32:10,282 --> 00:32:13,494 Ho avuto una giornata di merda, e non voglio discutere. 512 00:32:13,494 --> 00:32:15,037 Ok, quindi non farlo. 513 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 Sai dove sono. Sai come trovarmi. Mi avete in pugno. 514 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 - Sì! - Oh, sì, muovilo! 515 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Merda. 516 00:32:27,508 --> 00:32:28,759 Viene spesso qui? 517 00:32:29,468 --> 00:32:30,302 Non lo so. 518 00:32:30,928 --> 00:32:31,929 Sa che sono qui? 519 00:32:32,763 --> 00:32:33,639 Non lo so. 520 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Sicura? 521 00:32:40,813 --> 00:32:43,190 Non vuoi che tuo figlio ti veda. 522 00:32:43,774 --> 00:32:45,484 Lo riconosco dalle foto. 523 00:32:46,610 --> 00:32:47,569 Sei stata tu? 524 00:32:48,070 --> 00:32:49,321 Sei paranoico. 525 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 Devo andarmene. Non può vedermi qui. 526 00:33:03,585 --> 00:33:08,090 - Rilassati. Sei dalla parte delle donne. - Non capisci. Non può vedermi qui. 527 00:33:09,633 --> 00:33:11,802 E non può... 528 00:33:11,802 --> 00:33:14,304 - Non può parlare con lui. - Ok. 529 00:33:14,304 --> 00:33:17,016 - No, fermalo. Ora. Avanti. - Va bene. 530 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 Forza! 531 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 Niente soldini! 532 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 Alleluia, Angel, mio Dio. 533 00:33:29,111 --> 00:33:30,029 Angel. 534 00:33:30,821 --> 00:33:31,822 Aspetta. 535 00:33:31,822 --> 00:33:32,740 - Ehi. - Dimmi? 536 00:33:32,740 --> 00:33:33,782 È tornato. 537 00:33:33,782 --> 00:33:35,200 Vuole vedermi stasera? 538 00:33:35,200 --> 00:33:37,369 Non lo so. Ehi. Che cazzo guardi? 539 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 Sì. 540 00:33:39,163 --> 00:33:41,623 Non lo so ancora, ma smettila di parlargli. 541 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - Perché? - Non lo so. Smettila. Va bene? 542 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 Va bene. 543 00:33:48,255 --> 00:33:50,591 Ehi. Digli che voglio vederlo stasera. 544 00:33:51,216 --> 00:33:52,843 Non lo puoi derubare. 545 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - Ma dai! - No. 546 00:33:53,927 --> 00:33:56,305 - Ci fanno il culo. - Ci vediamo a ca... 547 00:33:56,305 --> 00:33:57,347 - Ciao. - Ehi. 548 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 Ci vediamo a casa tua. Tu diglielo. 549 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 Angel, il mio angelo... 550 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Angel, ehi... 551 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 Ok. 552 00:34:19,495 --> 00:34:21,955 - Cosa gli hai detto? - Di non parlargli. 553 00:34:23,540 --> 00:34:26,877 - Sa che è mio figlio? - No, non lo sa. 554 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - Sei sicura? - Sì. 555 00:34:29,588 --> 00:34:33,217 - Perché ci hai parlato così a lungo? - Vuole vederti stasera. 556 00:34:33,217 --> 00:34:34,134 Cosa? 557 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 Sì, a casa mia. 558 00:34:39,640 --> 00:34:41,141 Perché vuole vedermi? 559 00:34:42,226 --> 00:34:44,019 Perché, secondo te? Per soldi. 560 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Devi rilassarti o bere qualcosa. 561 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Senti, puoi stare qui con me finché non se ne va? 562 00:35:01,161 --> 00:35:02,830 Delinda vorrà un sacco di soldi. 563 00:35:04,039 --> 00:35:06,625 Sai chi sono, vero? Ti sembra un problema? 564 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 Ma non darmeli qui. 565 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Penseranno che sei un riccone da spremere. 566 00:35:12,631 --> 00:35:14,466 Perché te lo dico? Lo sai già. 567 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 E come farei a saperlo? 568 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 Sì, come vuoi. 569 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 Da non credere. 570 00:35:33,777 --> 00:35:35,571 Vuoi dirmi cosa ti succede? 571 00:35:36,613 --> 00:35:38,824 Pensavo che non l'avresti richiesto. 572 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 Non vorrei farlo, ma io e te abbiamo un bel rapporto. 573 00:35:43,996 --> 00:35:47,958 Come facciamo ad averlo se sei tu che hai tutto il potere? 574 00:35:48,917 --> 00:35:50,669 Mi hai messa in questa posizione. 575 00:35:51,670 --> 00:35:54,047 Come ti avrei messa in questa posizione? 576 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Tu... 577 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 Ehi. 578 00:36:02,514 --> 00:36:04,016 Mi hai rubato l'orologio. 579 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 Sì. 580 00:36:06,894 --> 00:36:07,895 Mi dispiace. 581 00:36:08,437 --> 00:36:09,605 Ma entriamo. 582 00:36:10,397 --> 00:36:11,857 Posso farmi perdonare. 583 00:36:13,984 --> 00:36:16,236 Ehi, ti conviene fare un giro. 584 00:36:16,987 --> 00:36:18,197 Ci vorrà un po'. 585 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 No, io resto qui. 586 00:36:22,159 --> 00:36:24,328 - Non ti fidi di me? - Resto, Angel. 587 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 Va bene. 588 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 Ehi. 589 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 Fatti un giro. 590 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 È meglio che resti qui. 591 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 Dammi... 592 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 solo un'ora. 593 00:37:05,244 --> 00:37:08,330 Kimmie dice che sei un brav'uomo, quindi... 594 00:37:12,292 --> 00:37:13,543 Ha detto solo questo? 595 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 Sì. 596 00:37:16,797 --> 00:37:18,298 C'è altro che vuoi dirmi? 597 00:37:19,258 --> 00:37:20,092 No. 598 00:37:20,676 --> 00:37:21,510 Tutto qui. 599 00:37:24,054 --> 00:37:27,349 Quanto mi paghi stasera? 600 00:37:27,349 --> 00:37:28,475 Ne voglio 1000. 601 00:37:31,561 --> 00:37:33,855 Quindi qualcosa te l'ha detto, eh? 602 00:37:34,690 --> 00:37:36,441 No. Non ha detto un cazzo. 603 00:37:37,067 --> 00:37:39,152 E come sai che posso permettermelo? 604 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 Io... 605 00:37:42,447 --> 00:37:45,492 ho cercato l'orologio e ho visto che vale un sacco. 606 00:37:48,161 --> 00:37:49,579 Speravo di rivederti. 607 00:37:50,998 --> 00:37:52,374 Non pensavo volessi. 608 00:37:54,084 --> 00:37:54,960 Sì, invece. 609 00:37:57,045 --> 00:37:59,047 Hai preso in prestito l'orologio 610 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 per poterne cercare il valore? 611 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 No, io... 612 00:38:09,933 --> 00:38:14,604 Non l'ho preso in prestito, ma sono felice di rivederti, tutto qui. 613 00:38:15,647 --> 00:38:17,024 Potrei farti arrestare. 614 00:38:19,985 --> 00:38:21,987 Qualcosa mi dice che non lo farai. 615 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 Perché no? 616 00:38:24,990 --> 00:38:27,784 Non credo tu voglia che la cosa si sappia. 617 00:38:28,327 --> 00:38:29,161 Giusto? 618 00:38:31,580 --> 00:38:32,998 Mi stai minacciando? 619 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 No, per niente. 620 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Sarebbe un errore... 621 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 credere che ho paura di te. 622 00:38:46,428 --> 00:38:48,138 Non credo tu abbia paura. 623 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 Bene. 624 00:38:55,479 --> 00:38:57,022 Credo che tu sia eccitato. 625 00:39:00,067 --> 00:39:01,443 Sei eccitato, papi? 626 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Potrei. 627 00:39:12,454 --> 00:39:13,789 Di' che ti dispiace. 628 00:39:14,664 --> 00:39:15,499 Mi dispiace. 629 00:39:16,458 --> 00:39:17,709 Non succederà più. 630 00:39:18,210 --> 00:39:19,753 Come faccio a saperlo? 631 00:39:21,213 --> 00:39:22,381 Devi fidarti di me. 632 00:39:23,924 --> 00:39:25,509 Ti piace quello che vedi. 633 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 Puoi toccarmi. 634 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Merda! Cazzo! 635 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - È contagioso? - No. 636 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Che cazzo hai, fratello? 637 00:39:55,497 --> 00:39:57,833 Ti prego, balla per me. 638 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 Dio. 639 00:40:04,548 --> 00:40:05,549 È tutto a posto. 640 00:40:07,175 --> 00:40:10,554 - Sicuro che non sia contagioso? - Ma dai. Non lo è. 641 00:40:11,346 --> 00:40:12,389 Balla e basta. 642 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Ti prego. 643 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 Così. 644 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 Cosa ci fai qui? 645 00:40:49,009 --> 00:40:51,636 Volevo controllare che avesse ciò che le serviva. 646 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 Sto bene. 647 00:40:54,473 --> 00:40:55,307 Sì, signora. 648 00:40:55,849 --> 00:40:58,602 L'aiuto a sistemare la camicetta? È un po'... 649 00:40:58,602 --> 00:41:00,395 Perché dovresti farlo? 650 00:41:01,521 --> 00:41:03,273 Vado a letto. Sono esausta. 651 00:41:04,274 --> 00:41:05,108 Certo. 652 00:41:05,942 --> 00:41:07,486 E sarò anche in disordine, 653 00:41:08,361 --> 00:41:11,490 ma tu sapresti che significa se lavorassi quanto me. 654 00:41:12,073 --> 00:41:13,408 Ha ragione. 655 00:41:13,408 --> 00:41:15,285 Allora perché cazzo sei qui? 656 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 Mi dispiace. 657 00:41:17,120 --> 00:41:20,457 Sempre a balbettare. Torna all'appartamento sul garage 658 00:41:20,457 --> 00:41:21,917 e levati di mezzo. 659 00:41:23,627 --> 00:41:24,836 Sì, signora. 660 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 Che le prende? 661 00:41:45,815 --> 00:41:47,234 Che ci fai qui? 662 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 Devo parlarti. 663 00:42:01,122 --> 00:42:04,125 Il resto dello staff ci vedrà. Stanno dormendo. 664 00:42:04,125 --> 00:42:05,377 Te la sei scopata? 665 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 - E tu l'hai succhiato a lui. - Quindi è un sì. 666 00:42:08,964 --> 00:42:10,340 Esci dalla mia stanza. 667 00:42:11,925 --> 00:42:12,842 Glielo dirò. 668 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 E allora? 669 00:42:15,554 --> 00:42:16,721 Sai cosa ti farà? 670 00:42:16,721 --> 00:42:19,975 - Non m'importa. - Oh, beh, dovrebbe importarti. 671 00:42:20,475 --> 00:42:22,310 Esci prima che ti vedano tutti. 672 00:42:23,687 --> 00:42:25,397 Io non conto niente per te? 673 00:42:25,397 --> 00:42:27,190 Parli tu che vai con lui? 674 00:42:31,403 --> 00:42:32,821 Sì. 675 00:42:33,405 --> 00:42:34,739 Levati dal cazzo. 676 00:42:36,366 --> 00:42:39,411 Ok, tipo tosto. Che idiota che sei. 677 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Dov'è? 678 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 È morta. 679 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Sottotitoli: Marta Di Martino