1
00:00:19,040 --> 00:00:23,002
Non vuoi sapere chi sono?
Io e mio fratello gestivamo tutto.
2
00:00:23,002 --> 00:00:24,503
Tesoro, cos'è successo?
3
00:00:24,503 --> 00:00:25,838
Dovete salvarla!
4
00:00:26,338 --> 00:00:27,506
Devo parlare con Angel.
5
00:00:27,506 --> 00:00:31,052
Non sai chi è.
È il capo di Jules. Siamo fottuti.
6
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Pensi di prenderti la mia corona?
7
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Voglio sapere chi è stato.
8
00:00:36,932 --> 00:00:40,061
Se mio fratello sta nascondendo tutto,
distruggerò questa famiglia.
9
00:00:40,061 --> 00:00:42,980
Hai percorso la strada privata ieri sera?
10
00:00:42,980 --> 00:00:46,317
- Cosa voleva mia madre?
- La donna investita era tua zia.
11
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Chi di voi stronzi
ha investito mia moglie?
12
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Chi di voi è stato?
13
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
L'ho trovata per strada! Sei stato tu?
14
00:00:59,538 --> 00:01:04,210
Non venire nel mio ufficio,
durante una riunione, a fare una scenata.
15
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
- Non te lo chiederò più.
- Dobbiamo calmarci.
16
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
- Zio Norman...
- Mallory, non dire un cazzo.
17
00:01:11,008 --> 00:01:14,053
Hai sposato uno di questi stronzi,
quindi taci.
18
00:01:14,053 --> 00:01:16,347
Non te lo dirò un'altra volta.
19
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
Stronzo,
ti faccio fare un volo dalla finestra.
20
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
- Andiamo.
- Smettetela!
21
00:01:21,393 --> 00:01:22,520
Smettetela, ok?
22
00:01:22,520 --> 00:01:24,647
Roy, alza il culo e fa' qualcosa.
23
00:01:24,647 --> 00:01:26,357
Che vuoi che faccia, mamma?
24
00:01:26,357 --> 00:01:28,776
Sei un disgraziato, cazzo!
25
00:01:29,276 --> 00:01:32,488
Puoi ben dirlo.
Tu e questa dannata checca.
26
00:01:33,072 --> 00:01:35,116
Checca? Aspetta, ti faccio...
27
00:01:35,116 --> 00:01:37,993
Devi rimetterti a sedere. Siediti.
28
00:01:37,993 --> 00:01:40,996
- Sei un figlio di puttana.
- Siediti.
29
00:01:40,996 --> 00:01:43,541
Parli di nostra madre.
30
00:01:44,041 --> 00:01:46,919
Hai provato a fottermi
la mia metà dell'azienda.
31
00:01:46,919 --> 00:01:49,338
- Merda.
- E ti ho battuto in tribunale.
32
00:01:49,338 --> 00:01:52,758
E non mi hai più perdonato, da allora.
33
00:01:52,758 --> 00:01:55,511
Sii grato
per l'aiuto che ti ho dato, idiota.
34
00:01:55,511 --> 00:01:57,429
- Idiota?
- Sì, idiota.
35
00:01:57,429 --> 00:01:59,515
Questa causa è colpa tua.
36
00:01:59,515 --> 00:02:01,809
Sono un chimico con un dottorato.
37
00:02:01,809 --> 00:02:05,563
Che chimico non sa cosa causa il cancro?
38
00:02:05,563 --> 00:02:08,649
Quello che sa come fondare un'azienda.
39
00:02:08,649 --> 00:02:10,109
Quello l'ho fatto io.
40
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Ho stipulato io tutti gli accordi
affinché decollasse.
41
00:02:13,529 --> 00:02:16,615
Vaffanculo. Vuoi solo cambiare argomento.
42
00:02:16,615 --> 00:02:17,867
Avanti, cambialo.
43
00:02:18,951 --> 00:02:19,869
L'ho fatto.
44
00:02:21,162 --> 00:02:22,496
Sei stato tu, vero?
45
00:02:23,873 --> 00:02:25,958
Sapete che c'è? Io me ne vado.
46
00:02:26,458 --> 00:02:27,877
Ti sto parlando.
47
00:02:27,877 --> 00:02:30,754
Mettimi le mani addosso e te ne pentirai.
48
00:02:30,754 --> 00:02:32,840
Cosa vorresti fare, troietta?
49
00:02:32,840 --> 00:02:34,717
Smettetela, vi prego!
50
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
Lo proteggi sempre. Ecco perché è così.
51
00:02:37,845 --> 00:02:39,972
- Horace, zitto.
- No, aspetta.
52
00:02:39,972 --> 00:02:43,517
- Così come, padre? Così come?
- Horace.
53
00:02:43,517 --> 00:02:48,105
Sei un fallito
che si fa scopare il culo da altri uomini.
54
00:02:48,105 --> 00:02:49,273
Sei un fallito.
55
00:02:49,273 --> 00:02:53,903
Maledizione, Horace,
ti ho detto di smetterla. Dico sul serio!
56
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Sei stato tu.
57
00:02:57,239 --> 00:02:58,782
Sai che non sono stato io,
58
00:03:00,367 --> 00:03:01,744
ma vorrei averlo fatto.
59
00:03:02,786 --> 00:03:05,748
Qualsiasi cosa per renderti infelice.
Scusa, mamma.
60
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Che bastardo.
61
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Puoi smetterla, per favore? Ti prego!
62
00:03:14,465 --> 00:03:17,092
Non hai fatto altro che proteggerli.
63
00:03:17,593 --> 00:03:20,221
Per questo sono entrambi due nullità.
64
00:03:22,181 --> 00:03:23,682
Dove sono i tuoi figli?
65
00:03:28,687 --> 00:03:30,022
Bel colpo basso.
66
00:03:30,022 --> 00:03:32,816
Mai basso quanto te, lurido verme.
67
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Te lo giuro.
68
00:03:38,155 --> 00:03:39,573
Se mia moglie muore...
69
00:03:39,573 --> 00:03:40,908
Non dirlo neanche.
70
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Se mia moglie muore,
71
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
farò crollare l'intera baracca.
72
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Tutta quanta.
73
00:04:01,303 --> 00:04:02,429
Lo faresti, vero?
74
00:04:02,429 --> 00:04:04,932
Faresti una stronzata simile.
75
00:04:05,516 --> 00:04:07,268
Avanti, fa' pure.
76
00:04:07,935 --> 00:04:09,687
Fa' crollare la baracca. Dio.
77
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Tanto sono stanco
di portarvi tutti sulle mie spalle.
78
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
Che cazzo ti guardi?
79
00:04:26,870 --> 00:04:27,788
Porca troia.
80
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
Beh...
81
00:04:41,593 --> 00:04:42,678
Posso continuare?
82
00:04:43,387 --> 00:04:44,305
Merda!
83
00:05:08,704 --> 00:05:09,538
{\an8}Vattene.
84
00:05:10,122 --> 00:05:11,165
{\an8}Sta' zitto.
85
00:05:14,460 --> 00:05:16,795
{\an8}Senti, non ho la forza per questo.
86
00:05:16,795 --> 00:05:18,756
{\an8}Stai zitto, cazzo.
87
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Hai qualche idea
di chi ti stai mettendo contro?
88
00:05:23,802 --> 00:05:25,179
{\an8}Non mi preoccupa lui.
89
00:05:27,014 --> 00:05:28,307
{\an8}Sai una cosa, Horace?
90
00:05:28,891 --> 00:05:31,852
{\an8}Ti ho visto fare cose stupide.
91
00:05:33,395 --> 00:05:34,480
{\an8}Di che parli?
92
00:05:35,898 --> 00:05:38,233
{\an8}Non farlo arrabbiare.
93
00:05:38,233 --> 00:05:40,444
{\an8}Non ho investito quella stronza.
94
00:05:40,444 --> 00:05:42,780
{\an8}Sai che sa tutto.
95
00:05:42,780 --> 00:05:45,574
{\an8}Intendo proprio tutto!
96
00:05:47,868 --> 00:05:51,080
{\an8}Olivia, perché sei qui? Vai in chiesa.
97
00:05:51,080 --> 00:05:52,039
{\an8}Sai una cosa?
98
00:05:52,748 --> 00:05:55,084
{\an8}Nessuno vuole ascoltarmi.
99
00:05:55,584 --> 00:05:58,253
{\an8}Esatto. Quindi vattene.
100
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Pezzo di merda, non parlarmi così!
101
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Parlo sempre di te così.
102
00:06:07,096 --> 00:06:08,138
{\an8}Va bene.
103
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Sai che quell'uomo è il diavolo.
104
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Sfidalo pure.
105
00:06:37,334 --> 00:06:39,294
Signore? Tutto bene?
106
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Ho trovato una scarpa.
107
00:06:42,464 --> 00:06:44,425
- Come?
- Una scarpa sulla strada.
108
00:06:44,425 --> 00:06:46,802
- Uno di loro l'ha investita.
- Chi?
109
00:06:46,802 --> 00:06:47,803
Mio nipote!
110
00:06:50,222 --> 00:06:53,725
- Wow.
- Senti, sei dalla mia parte?
111
00:06:53,725 --> 00:06:56,145
- Sì.
- O sei fedele a mio fratello?
112
00:06:56,645 --> 00:06:59,481
- Sono fedele a te.
- Allora scopri chi è stato.
113
00:06:59,481 --> 00:07:01,108
- Hai capito?
- Sì.
114
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
È stato uno di quegli stronzi,
e voglio sapere quale.
115
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
Ci penso io.
116
00:07:08,532 --> 00:07:10,617
Non mi fottere.
117
00:07:11,994 --> 00:07:12,911
L'ho mai fatto?
118
00:07:31,972 --> 00:07:33,056
Beh, è incazzato.
119
00:07:33,557 --> 00:07:34,933
Sì, ho notato.
120
00:07:37,853 --> 00:07:39,688
Anche tu credi sia stato io?
121
00:07:40,272 --> 00:07:41,106
Dovrei?
122
00:07:42,274 --> 00:07:44,067
Non sono mio fratello, ok?
123
00:07:44,943 --> 00:07:47,362
Vivo al limite, ma non faccio cazzate.
124
00:07:47,946 --> 00:07:50,908
- Charles, ti prego...
- Non cago dove mangio.
125
00:07:52,618 --> 00:07:54,620
Stava molestando quella poveretta.
126
00:07:54,620 --> 00:07:55,537
Che vuoi dire?
127
00:07:56,079 --> 00:07:58,040
Stava per fargli un pompino.
128
00:07:58,040 --> 00:08:00,292
Smettila. Non lo sai per certo.
129
00:08:01,668 --> 00:08:02,503
Sì, invece.
130
00:08:03,128 --> 00:08:04,129
Li ho visti.
131
00:08:04,129 --> 00:08:06,298
Dovresti indagare su Roy.
132
00:08:08,967 --> 00:08:09,801
Charles!
133
00:08:10,761 --> 00:08:11,929
Charles, aspetta!
134
00:08:14,973 --> 00:08:16,558
Che cazzo era?
135
00:08:16,558 --> 00:08:18,185
- Cosa?
- Dubiti di me?
136
00:08:18,185 --> 00:08:19,811
Gli ho fatto una domanda.
137
00:08:20,437 --> 00:08:21,813
Hai idea di chi sono?
138
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Certo che sì.
139
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
E sai dove finirete tu e lei
se dico una sola parola?
140
00:08:29,154 --> 00:08:31,949
- Sì, lo so.
- Non dubitare mai più.
141
00:08:32,908 --> 00:08:34,159
Va bene? Capito?
142
00:08:34,660 --> 00:08:35,494
Sì, signore.
143
00:08:38,789 --> 00:08:39,915
Mocciosi del cazzo.
144
00:08:39,915 --> 00:08:41,542
Charles, cazzo, aspetta!
145
00:08:41,542 --> 00:08:42,793
Merda.
146
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Ascoltami.
Non dovresti inimicarti tuo zio.
147
00:08:46,922 --> 00:08:51,677
- Mamma, non ho bisogno che tu...
- No, aspetta. Devo dirti una cosa.
148
00:08:52,177 --> 00:08:54,596
- Ok, sentiamo.
- È pericoloso.
149
00:08:55,514 --> 00:08:57,391
Tutta la famiglia è pericolosa.
150
00:08:57,391 --> 00:08:59,560
No, Charles.
151
00:08:59,560 --> 00:09:02,145
- Lui è davvero pericoloso.
- Ok.
152
00:09:02,729 --> 00:09:04,314
Credi che stia scherzando?
153
00:09:05,649 --> 00:09:08,151
Voglio solo andare a casa e bere qualcosa.
154
00:09:08,151 --> 00:09:09,736
Non capisco.
155
00:09:09,736 --> 00:09:12,739
Abbiamo fatto tutto per te. Per entrambi.
156
00:09:13,740 --> 00:09:15,534
Tutto tranne la cosa giusta.
157
00:09:16,118 --> 00:09:17,327
Ascoltami.
158
00:09:17,327 --> 00:09:21,290
So tante cose di tuo zio,
e te lo dico per il tuo bene.
159
00:09:21,290 --> 00:09:22,332
Non...
160
00:09:22,332 --> 00:09:25,252
Non schernirlo o provocarlo.
161
00:09:25,252 --> 00:09:26,461
Ok, ho capito.
162
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
E, senti, non avvicinarti a casa sua
quando torni a casa.
163
00:09:33,010 --> 00:09:35,971
- Mamma, viviamo sulla stessa strada.
- Sì, lo so.
164
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Voglio che tu venga a stare da me
per qualche giorno.
165
00:09:40,726 --> 00:09:42,144
Che ti prende?
166
00:09:42,144 --> 00:09:44,771
Voglio essere sicura che si calmi.
167
00:09:44,771 --> 00:09:46,481
Deve calmarsi.
168
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
- Hai davvero paura di lui, eh?
- No, ma tu dovresti.
169
00:09:50,652 --> 00:09:53,363
- Cos'è che non mi dici?
- Beh...
170
00:09:53,363 --> 00:09:57,701
Senti, vieni a stare da me
per qualche giorno, per favore?
171
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Prenderò una camera in hotel.
172
00:10:00,579 --> 00:10:01,496
Va bene.
173
00:10:03,665 --> 00:10:06,001
Prima vado a ballare tutta la notte.
174
00:10:06,001 --> 00:10:09,630
- Non mi prendi sul serio!
- Ciao, mamma.
175
00:10:10,631 --> 00:10:11,715
Charles!
176
00:10:11,715 --> 00:10:12,799
Ciao ciao.
177
00:10:25,145 --> 00:10:26,355
Quanto è grave?
178
00:10:28,148 --> 00:10:29,066
Non va bene.
179
00:10:30,692 --> 00:10:32,402
Possiamo fare qualcosa?
180
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
Non credo.
181
00:10:37,199 --> 00:10:39,493
E se facessero causa?
182
00:10:40,285 --> 00:10:42,579
L'azienda dovrà dichiarare bancarotta.
183
00:10:44,998 --> 00:10:46,792
Dovrei spostare risorse o...
184
00:10:46,792 --> 00:10:48,293
No. È difficile.
185
00:10:50,462 --> 00:10:52,589
Lo scoprirebbero prima del processo.
186
00:10:53,256 --> 00:10:55,634
- E non ci salverebbe.
- Merda.
187
00:11:03,975 --> 00:11:05,018
Mi dispiace.
188
00:11:05,644 --> 00:11:07,062
Come siamo arrivati qui?
189
00:11:08,188 --> 00:11:09,022
Beh...
190
00:11:09,022 --> 00:11:10,148
Cosa?
191
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
Sono il vostro avvocato e...
192
00:11:14,069 --> 00:11:15,153
No, dimmi.
193
00:11:17,656 --> 00:11:20,867
Lavoro per questa azienda
e questa famiglia da anni.
194
00:11:21,993 --> 00:11:24,121
- E so che la dinamica è...
- Lo so.
195
00:11:24,955 --> 00:11:25,956
E mi dispiace.
196
00:11:26,456 --> 00:11:27,290
Sì.
197
00:11:29,209 --> 00:11:30,877
Ehi, vado a casa, va bene?
198
00:11:32,254 --> 00:11:33,088
Ehi.
199
00:11:34,840 --> 00:11:35,674
Ehi.
200
00:11:36,174 --> 00:11:37,592
Andiamo a bere qualcosa?
201
00:11:39,052 --> 00:11:41,430
Ho lavorato tutto il giorno. Andiamo.
202
00:11:41,430 --> 00:11:43,640
Varney, andiamo. Solo un drink.
203
00:11:45,559 --> 00:11:46,393
Va bene.
204
00:11:46,977 --> 00:11:48,645
- Uno.
- Ok.
205
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Andiamo.
206
00:12:05,036 --> 00:12:05,996
MAMMA
207
00:12:11,126 --> 00:12:13,170
- Mamma?
- Kimmie. Ehi.
208
00:12:14,880 --> 00:12:17,048
Ciao, come va?
209
00:12:17,841 --> 00:12:20,844
Dovresti mandare altri soldi a me e Frank.
210
00:12:22,804 --> 00:12:24,806
È ancora lì?
211
00:12:25,348 --> 00:12:26,433
Dove vuoi che sia?
212
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
Cosa vuoi dire?
213
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
Hai risposto per me, ma...
214
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
volevo provare a tornare a casa,
ma non se Frank è ancora lì.
215
00:12:43,533 --> 00:12:45,577
Merda. Sì.
216
00:12:45,577 --> 00:12:49,456
No, non c'è bisogno di venire qui.
Guadagni bene dove sei.
217
00:12:49,456 --> 00:12:51,041
Sì. Certo.
218
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Senti, devo andare.
Non vogliono che stia al telefono.
219
00:12:55,587 --> 00:12:56,546
Va bene.
220
00:12:57,464 --> 00:12:58,757
Ti voglio bene.
221
00:13:00,342 --> 00:13:01,218
Ciao.
222
00:13:06,807 --> 00:13:07,641
Chi è?
223
00:13:07,641 --> 00:13:08,683
Sono Angel.
224
00:13:13,480 --> 00:13:14,981
Cosa vuoi?
225
00:13:16,191 --> 00:13:17,526
Vuoi un passaggio?
226
00:13:17,526 --> 00:13:18,735
Ho la macchina.
227
00:13:20,237 --> 00:13:21,071
Va bene.
228
00:13:22,489 --> 00:13:23,323
Cosa c'è?
229
00:13:24,032 --> 00:13:26,743
- Che ci fai qui?
- Pensavo a quanto hai detto.
230
00:13:26,743 --> 00:13:27,786
L'ho cercato.
231
00:13:28,745 --> 00:13:31,623
- Quel nero è ricco sfondato.
- Ok, e quindi?
232
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Volevo parlartene così possiamo,
sai, capire un po'...
233
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
Parlarmi di cosa?
234
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
Senti, siamo stufi di questa merda, no?
Derubiamolo.
235
00:13:41,591 --> 00:13:43,260
Ma sei stupido?
236
00:13:43,760 --> 00:13:45,554
Perché mai, cazzo?
237
00:13:45,554 --> 00:13:49,140
Hai detto che ha una villona.
L'ho cercato su Internet.
238
00:13:50,308 --> 00:13:52,477
Avrà di certo una cassaforte lì.
239
00:13:53,353 --> 00:13:54,938
Ce la facciamo aprire.
240
00:13:55,522 --> 00:13:56,648
Sei pazzo.
241
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Io, te, Rain e la mia ragazza?
Possiamo farcela.
242
00:14:02,237 --> 00:14:04,281
Sai cosa ci succederebbe, poi?
243
00:14:04,281 --> 00:14:05,740
Ho cercato l'orologio.
244
00:14:06,825 --> 00:14:09,619
Quella merda vale 1,2 milioni di dollari.
245
00:14:10,287 --> 00:14:11,121
Cosa?
246
00:14:11,663 --> 00:14:13,874
Sì. E tu gliel'hai restituito.
247
00:14:14,374 --> 00:14:16,376
Sì, per salvarti la vita.
248
00:14:16,960 --> 00:14:20,255
- La mia e la tua.
- So di poterlo fregare, lo so.
249
00:14:22,382 --> 00:14:24,968
Angel, sai quanta gente ha ucciso Jules?
250
00:14:26,177 --> 00:14:27,929
- Come lo sai?
- È malvagio.
251
00:14:27,929 --> 00:14:29,055
Dai, Kimmie.
252
00:14:29,723 --> 00:14:34,519
Ci sfruttano e si tengono tutti i soldi,
minacciando di spedirci in galera.
253
00:14:36,563 --> 00:14:38,732
Non è la galera che dobbiamo temere.
254
00:14:39,649 --> 00:14:41,192
Abbiamo visto troppe cose.
255
00:14:42,652 --> 00:14:44,404
Non si esce da questa merda.
256
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Forza, andiamo a lavorare.
257
00:15:14,517 --> 00:15:15,352
Ciao.
258
00:15:22,317 --> 00:15:23,151
Come sta?
259
00:15:25,362 --> 00:15:26,446
Cosa ci fai qui?
260
00:15:28,573 --> 00:15:30,617
Andiamo, Norman.
261
00:15:31,326 --> 00:15:33,620
Io e te siamo sempre stati legati.
262
00:15:34,454 --> 00:15:35,747
Non più.
263
00:15:36,331 --> 00:15:37,791
Ti serve un'amica.
264
00:15:40,251 --> 00:15:42,754
L'unica amica che mi serve è sdraiata qui.
265
00:15:45,423 --> 00:15:47,175
Sono venuta a pregare con te.
266
00:15:48,885 --> 00:15:50,720
Credi che Dio ti ascolti?
267
00:15:53,682 --> 00:15:57,143
Dio ci ascolta tutti.
268
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
Anche dopo che io e te abbiamo scopato?
269
00:16:03,441 --> 00:16:05,151
Le abbiamo spezzato il cuore.
270
00:16:05,735 --> 00:16:08,571
- Lo so.
- Non ti vorrebbe qui.
271
00:16:08,571 --> 00:16:09,906
So anche quello.
272
00:16:10,740 --> 00:16:12,951
Ma voglio essere qui per te.
273
00:16:14,577 --> 00:16:15,578
No, non è vero.
274
00:16:16,079 --> 00:16:18,248
Perché dici così?
275
00:16:18,248 --> 00:16:20,208
Vuoi solo vedere cosa faccio.
276
00:16:21,292 --> 00:16:23,211
- No.
- Non mentirmi.
277
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
Non voglio
che tu faccia del male ai miei figli.
278
00:16:33,805 --> 00:16:35,640
Chi è stato di loro?
279
00:16:35,640 --> 00:16:37,350
Non sono stati loro.
280
00:16:38,101 --> 00:16:40,520
Avevano amici ospiti a casa.
281
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
- Amici?
- Sì.
282
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
Intendi i due culattoni
che erano da Charles?
283
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Norman.
284
00:16:46,151 --> 00:16:50,030
E sai che Roy non lo farebbe
perché tiene le sue puttane segrete.
285
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
Mallory lo ucciderebbe.
286
00:16:51,990 --> 00:16:55,410
Non so chi sia stato.
287
00:16:56,036 --> 00:16:58,204
Glielo farò dire.
288
00:16:59,914 --> 00:17:02,792
Non possiamo trovare un compromesso?
289
00:17:07,672 --> 00:17:09,507
Vuoi trovare un compromesso?
290
00:17:11,176 --> 00:17:12,010
Guardala.
291
00:17:13,720 --> 00:17:18,433
Lascia che lui lo dica a me,
e poi puoi prendertela col colpevole.
292
00:17:18,933 --> 00:17:21,311
Potrei farli fuori entrambi.
293
00:17:23,897 --> 00:17:24,731
Lo so.
294
00:17:25,857 --> 00:17:26,983
Con una telefonata.
295
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Aspetta.
296
00:17:33,448 --> 00:17:35,325
Non volevo doverlo fare.
297
00:17:36,409 --> 00:17:37,327
Prendilo.
298
00:17:46,336 --> 00:17:51,508
So che tu e Jules
avete un traffico di donne e uomini
299
00:17:52,008 --> 00:17:53,968
da quando lavorava all'aeroporto.
300
00:17:54,761 --> 00:17:57,806
E che, quando facevi il giudice,
li scagionavi.
301
00:17:59,974 --> 00:18:04,771
So che l'operazione
muove milioni di dollari
302
00:18:04,771 --> 00:18:08,441
per te e per lui da qui alla Florida.
303
00:18:09,776 --> 00:18:14,823
E so anche che quelle donne
scomparivano e andavano in prigione
304
00:18:15,532 --> 00:18:19,077
se superavano il limite
e nessuno gli credeva.
305
00:18:19,077 --> 00:18:22,789
Ma posso farle spostare,
306
00:18:23,498 --> 00:18:25,875
collaborare con la giustizia
307
00:18:26,584 --> 00:18:30,255
e far rinchiudere te e Jules per sempre.
308
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
Allora, Norman,
309
00:18:33,341 --> 00:18:37,178
mi sono lasciata tutto alle spalle
per la mia salute mentale.
310
00:18:38,638 --> 00:18:43,476
Sono venuta qui per essere
una brava donna timorata di Dio.
311
00:18:44,227 --> 00:18:45,061
Ma tu...
312
00:18:45,645 --> 00:18:50,525
Oddio, stai cercando
di farmi tornare la stronza di una volta.
313
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Ma che Dio mi sia testimone,
314
00:18:55,113 --> 00:18:58,491
prenditela ancora con uno dei miei figli
315
00:18:58,992 --> 00:19:03,037
e io ti distruggerò.
316
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Pensi che queste stronzate mi fermeranno?
317
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Lo spero proprio.
318
00:19:12,922 --> 00:19:15,258
Non me ne frega un cazzo di queste cose
319
00:19:15,258 --> 00:19:19,387
quando qualcuno vuole fottere
una persona a me cara.
320
00:19:21,222 --> 00:19:23,099
E nemmeno a me.
321
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Perché continui a proteggere
quegli orribili stronzi?
322
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Perché sono i miei orribili stronzi...
323
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
brutto stronzo.
324
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Ehi.
325
00:19:57,175 --> 00:19:58,343
Sei silenzioso.
326
00:19:58,343 --> 00:19:59,260
Sto bene.
327
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Sicuro?
328
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Tesoro, ti conosco. Che c'è?
329
00:20:08,603 --> 00:20:09,604
Che succede?
330
00:20:10,313 --> 00:20:11,564
Gliel'hai succhiato?
331
00:20:15,151 --> 00:20:16,236
- Calvin.
- Sì, eh?
332
00:20:16,236 --> 00:20:17,403
Calvin, aspetta.
333
00:20:17,403 --> 00:20:20,240
- Scherzi? Ma che cazzo.
- Stavo per farlo.
334
00:20:20,240 --> 00:20:23,451
- È entrato suo fratello e l'ha fermato.
- Cristo.
335
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
E non è successo. Cosa avrei dovuto fare?
336
00:20:32,001 --> 00:20:32,835
Ascoltami.
337
00:20:33,920 --> 00:20:36,422
Loro ci posseggono. È così.
338
00:20:36,422 --> 00:20:39,050
Sei tu che continui a dire
che ne usciremo.
339
00:20:39,050 --> 00:20:40,551
Non voglio parlarne.
340
00:20:40,551 --> 00:20:43,263
Ho detto che non voglio parlarne adesso.
341
00:20:43,263 --> 00:20:44,264
Ascolta.
342
00:20:45,765 --> 00:20:49,227
Io voglio solo te. Solo e soltanto te.
343
00:20:49,227 --> 00:20:52,772
Vuoi che lo uccida, forse?
Allontanati da me. Grazie.
344
00:20:54,107 --> 00:20:56,109
Prendo un altro bicchiere di vino.
345
00:20:57,568 --> 00:20:58,403
Sicura?
346
00:20:58,987 --> 00:21:01,739
- Eri a quella riunione, no?
- Sì.
347
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Allora, dimmi.
348
00:21:10,623 --> 00:21:12,750
- Cosa?
- In via non ufficiale.
349
00:21:14,502 --> 00:21:16,379
- Andiamo.
- Voglio saperlo.
350
00:21:18,047 --> 00:21:21,467
- Cosa, esattamente?
- Non fare l'avvocato, Varney. Su.
351
00:21:22,927 --> 00:21:24,762
Voglio sapere cosa dovrei fare.
352
00:21:26,431 --> 00:21:27,682
Per cosa?
353
00:21:27,682 --> 00:21:30,059
Come, per cosa? Sai di cosa parlo.
354
00:21:30,059 --> 00:21:32,353
Hai consigliato mio suocero per anni.
355
00:21:33,771 --> 00:21:36,691
Trattami come se non facessi parte
della famiglia.
356
00:21:37,525 --> 00:21:41,237
Io consiglio l'intera azienda.
357
00:21:42,989 --> 00:21:44,490
Varney, vuoi scoparmi?
358
00:21:51,581 --> 00:21:54,250
Credo che sarebbe molto inappropriato.
359
00:21:54,250 --> 00:21:55,835
Rispondi alla domanda.
360
00:22:00,048 --> 00:22:03,134
Abbiamo bevuto a sufficienza.
361
00:22:03,134 --> 00:22:04,969
E io me ne vado.
362
00:22:04,969 --> 00:22:07,096
Non hai risposto alla domanda.
363
00:22:11,559 --> 00:22:12,852
Vuoi scoparmi?
364
00:22:15,688 --> 00:22:16,522
Mallory...
365
00:22:16,522 --> 00:22:18,107
Perché puoi farlo.
366
00:22:22,028 --> 00:22:25,198
È da tanto
che un uomo non mi desidera, sai?
367
00:22:25,198 --> 00:22:29,452
Che non mi fa provare qualcosa.
Roy decisamente non lo fa.
368
00:22:31,537 --> 00:22:34,665
Continua a tradirmi.
E nemmeno gli si alza più.
369
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
Allora?
370
00:22:46,719 --> 00:22:47,553
Mi dispiace.
371
00:22:50,056 --> 00:22:51,557
Devo darti la buonanotte.
372
00:22:56,104 --> 00:22:57,063
No, invece.
373
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Siediti.
374
00:23:04,112 --> 00:23:04,946
Rilassati.
375
00:23:07,615 --> 00:23:11,577
Non mi lascerai seduta qui da sola.
376
00:23:12,161 --> 00:23:13,913
Farei una brutta figura, no?
377
00:23:15,748 --> 00:23:16,999
L'apparenza conta.
378
00:23:18,626 --> 00:23:21,337
Quindi io me ne andrò e ti lascerò qui,
379
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
da solo.
380
00:23:24,715 --> 00:23:26,092
E tu pagherai il conto.
381
00:23:28,052 --> 00:23:29,387
È il minimo, direi.
382
00:23:37,019 --> 00:23:37,895
È pronta?
383
00:23:37,895 --> 00:23:40,982
Gillian, trova un passaggio.
Calvin, portami a casa.
384
00:24:08,801 --> 00:24:10,761
- Che diavolo ti prende?
- Niente.
385
00:24:10,761 --> 00:24:13,598
Riporta il culo lì e cambiati.
386
00:24:13,598 --> 00:24:15,516
Preparati per il palco!
387
00:24:16,392 --> 00:24:17,351
Stupida stronza.
388
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Così, fate piovere soldi. Merda.
389
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
Che cazzo hai da guardare?
390
00:24:36,537 --> 00:24:38,956
La stronza ha l'asma e non me l'ha detto.
391
00:24:38,956 --> 00:24:42,293
Aveva un sacco di problemi.
Avrebbe dovuto dirlo a Daga.
392
00:24:42,919 --> 00:24:46,422
Ecco perché ora è in ospedale.
Malaticcia del cazzo.
393
00:24:46,923 --> 00:24:50,009
Devi essere uno stallone
per reggere un culo simile.
394
00:24:50,593 --> 00:24:51,969
Se lo vuoi, organizzo.
395
00:24:51,969 --> 00:24:54,597
Dobbiamo fare soldi
per pagare questa gente.
396
00:25:01,812 --> 00:25:03,689
Hai le gambe nere e blu.
397
00:25:04,690 --> 00:25:08,986
A volte servono le botte
per tenere in riga una stronza. Vero?
398
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
È vero.
399
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
Ti conviene truccare quei lividi.
400
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Accosta.
401
00:25:24,585 --> 00:25:25,545
Tutto bene?
402
00:25:26,379 --> 00:25:27,380
Vieni dietro.
403
00:25:28,422 --> 00:25:29,257
Come?
404
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Sali sul retro.
405
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
Sì, signora.
406
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Va tutto bene?
407
00:25:54,615 --> 00:25:55,866
Mi trovi bella?
408
00:25:56,492 --> 00:25:57,326
Come dice?
409
00:25:58,661 --> 00:26:00,871
Un tempo ero giovane e perfetta, sai?
410
00:26:02,373 --> 00:26:03,749
Ora sto invecchiando e...
411
00:26:04,750 --> 00:26:07,211
Gli uomini mi si lanciavano addosso.
412
00:26:08,004 --> 00:26:10,506
Ora guardano le più giovani, come Gillian.
413
00:26:12,758 --> 00:26:14,885
Sai che la vesto così affinché...
414
00:26:16,053 --> 00:26:17,888
gli uomini guardino solo me?
415
00:26:19,557 --> 00:26:21,392
Però continuano a guardare lei.
416
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
Anche tu.
417
00:26:26,022 --> 00:26:27,857
- Come dice?
- Te la scopi?
418
00:26:27,857 --> 00:26:28,774
No, signora.
419
00:26:30,109 --> 00:26:31,902
Mio marito sì, o vuole farlo.
420
00:26:33,696 --> 00:26:35,448
È il peggio del peggio.
421
00:26:43,247 --> 00:26:44,457
Cos'è quella faccia?
422
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Niente.
423
00:26:47,668 --> 00:26:50,671
- Se hai qualcosa da dire, dillo.
- Perché sono qui?
424
00:26:51,172 --> 00:26:53,382
Devo accompagnarla a casa e basta.
425
00:26:54,216 --> 00:26:55,468
Ok, allora fallo.
426
00:26:57,011 --> 00:26:59,722
- No. Perché mi ha chiamato qui?
- Sei pazzo?
427
00:27:00,640 --> 00:27:02,391
Doveva avere un motivo, no?
428
00:27:03,976 --> 00:27:04,810
Cosa vuole?
429
00:27:07,730 --> 00:27:08,648
Vuole me?
430
00:27:10,232 --> 00:27:13,152
Sembra che suo marito
non le dia ciò che le serve.
431
00:27:16,447 --> 00:27:17,531
Sì, esatto.
432
00:27:18,115 --> 00:27:19,116
Lei vuole me
433
00:27:20,409 --> 00:27:21,661
perché io voglio lei.
434
00:27:24,455 --> 00:27:28,376
Mi licenzi pure,
ma a questo punto non mi importa.
435
00:27:28,376 --> 00:27:29,585
Perché ora
436
00:27:30,961 --> 00:27:31,796
io voglio lei.
437
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Possiamo andare.
438
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
Avanti, andiamo.
439
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
- Quella stronza non guadagna.
- Niente.
440
00:28:22,263 --> 00:28:24,557
Perché Jules ci porta queste sfigate?
441
00:28:24,557 --> 00:28:27,351
- Merda.
- Guarda sul registro quanto gli deve.
442
00:28:27,351 --> 00:28:29,770
- Vediamo.
- Quanti soldi sono?
443
00:28:30,271 --> 00:28:32,189
Accidenti!
444
00:28:32,189 --> 00:28:35,484
Quella stronza deve 237.000 dollari.
445
00:28:35,484 --> 00:28:37,278
- Cavoli!
- Cavoli!
446
00:28:37,278 --> 00:28:38,195
E Rain?
447
00:28:39,989 --> 00:28:41,115
Quattrocentomila.
448
00:28:41,115 --> 00:28:43,284
Jules s'inventa quelle cifre.
449
00:28:43,284 --> 00:28:44,827
Sì, merda. Fanculo.
450
00:28:44,827 --> 00:28:47,121
Noi abbiamo dovuto pagare, no?
451
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
- Sì, ma erano 80.000 dollari.
- Sì, c'è l'inflazione.
452
00:28:51,584 --> 00:28:52,710
Capito?
453
00:28:52,710 --> 00:28:55,212
E poi ci aggiungerà qualcosa per sé.
454
00:28:55,212 --> 00:28:57,673
"Paga o fatti rinchiudere." Fanculo.
455
00:28:57,673 --> 00:29:01,051
Sono gli interessi per lo scoperto.
456
00:29:01,051 --> 00:29:02,803
"Figa rifiutata."
457
00:29:02,803 --> 00:29:06,098
Ok, ma rimarranno qui a vita.
458
00:29:06,098 --> 00:29:08,684
Il piano è quello. Non lo sapevi?
459
00:29:09,185 --> 00:29:10,269
È quello che dico.
460
00:29:13,689 --> 00:29:15,524
- Cavoli.
- Che c'è?
461
00:29:15,524 --> 00:29:16,859
La vuole di nuovo.
462
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
- Chi, Kimmie?
- Sì.
463
00:29:22,490 --> 00:29:23,324
Ehi.
464
00:29:24,825 --> 00:29:27,787
Hai un VIP.
Tanto qui non fai soldi. Andiamo.
465
00:29:28,370 --> 00:29:29,330
Forza.
466
00:29:32,875 --> 00:29:34,043
Dai, bella!
467
00:29:41,675 --> 00:29:42,510
Ciao.
468
00:29:44,303 --> 00:29:46,347
Vuoi sederti per vedere Angel?
469
00:29:53,687 --> 00:29:55,189
- Grazie.
- Figurati.
470
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
Che c'è?
471
00:30:07,868 --> 00:30:08,702
Che intendi?
472
00:30:11,705 --> 00:30:12,581
Sei diversa.
473
00:30:13,707 --> 00:30:14,583
Sto bene.
474
00:30:16,210 --> 00:30:17,419
Non sembra.
475
00:30:18,420 --> 00:30:19,547
Come fai a saperlo?
476
00:30:21,549 --> 00:30:23,968
Perché non ti siedi e guardi Angel?
477
00:30:24,468 --> 00:30:25,636
Va bene.
478
00:30:28,180 --> 00:30:29,223
Ti comporti così
479
00:30:30,349 --> 00:30:33,018
perché non sono andato
dalla tua amica, ieri?
480
00:30:33,018 --> 00:30:33,936
Ascolta,
481
00:30:34,854 --> 00:30:36,397
io ballo, ok?
482
00:30:36,897 --> 00:30:38,107
È così che funziona.
483
00:30:38,607 --> 00:30:41,151
A meno che tu non voglia che chiami Angel.
484
00:30:41,735 --> 00:30:43,696
Io mi spoglio e tu paghi.
485
00:30:44,196 --> 00:30:45,197
Funziona così.
486
00:30:46,490 --> 00:30:47,491
Che ti prende?
487
00:30:50,077 --> 00:30:51,412
Non te lo chiederò più.
488
00:30:52,037 --> 00:30:55,708
Perché continui a chiedermelo?
È un gioco, per caso?
489
00:30:56,500 --> 00:30:57,751
Che stai dicendo?
490
00:31:01,839 --> 00:31:03,257
Perché non balli?
491
00:31:06,468 --> 00:31:08,929
Sappiamo che non ho niente che ti eccita.
492
00:31:08,929 --> 00:31:11,390
No. Oh, no, è...
493
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
È qui che ti sbagli.
494
00:31:16,103 --> 00:31:18,397
Ho avuto molto di quello che hai tu.
495
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Molto.
496
00:31:22,568 --> 00:31:25,696
Sono sempre stato curioso
497
00:31:25,696 --> 00:31:29,283
e, beh, arrivato a questa età
498
00:31:30,242 --> 00:31:31,869
mi sono detto: "Perché no?"
499
00:31:32,995 --> 00:31:33,996
È il primo?
500
00:31:33,996 --> 00:31:37,583
Sono venuto per rilassarmi
e se non vuoi aiutarmi a farlo...
501
00:31:38,375 --> 00:31:40,461
Non posso aiutarti. Tu vuoi lui.
502
00:31:42,254 --> 00:31:43,672
Che ti prende, Kimmie?
503
00:31:43,672 --> 00:31:45,591
Perché continui a chiedermelo?
504
00:31:47,176 --> 00:31:49,094
Vuoi giocare con me?
505
00:31:49,094 --> 00:31:50,387
Di che parli?
506
00:31:50,971 --> 00:31:55,059
So chi sei. Ho visto le foto a casa tua.
507
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
Sì, e te l'ho detto, no?
508
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Sì. Stai giocando.
509
00:32:04,401 --> 00:32:06,028
- Kimberly...
- Sono Kimmie.
510
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Senti...
511
00:32:10,282 --> 00:32:13,494
Ho avuto una giornata di merda,
e non voglio discutere.
512
00:32:13,494 --> 00:32:15,037
Ok, quindi non farlo.
513
00:32:16,580 --> 00:32:19,667
Sai dove sono.
Sai come trovarmi. Mi avete in pugno.
514
00:32:21,418 --> 00:32:22,962
- Sì!
- Oh, sì, muovilo!
515
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Merda.
516
00:32:27,508 --> 00:32:28,759
Viene spesso qui?
517
00:32:29,468 --> 00:32:30,302
Non lo so.
518
00:32:30,928 --> 00:32:31,929
Sa che sono qui?
519
00:32:32,763 --> 00:32:33,639
Non lo so.
520
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Sicura?
521
00:32:40,813 --> 00:32:43,190
Non vuoi che tuo figlio ti veda.
522
00:32:43,774 --> 00:32:45,484
Lo riconosco dalle foto.
523
00:32:46,610 --> 00:32:47,569
Sei stata tu?
524
00:32:48,070 --> 00:32:49,321
Sei paranoico.
525
00:33:00,582 --> 00:33:02,960
Devo andarmene. Non può vedermi qui.
526
00:33:03,585 --> 00:33:08,090
- Rilassati. Sei dalla parte delle donne.
- Non capisci. Non può vedermi qui.
527
00:33:09,633 --> 00:33:11,802
E non può...
528
00:33:11,802 --> 00:33:14,304
- Non può parlare con lui.
- Ok.
529
00:33:14,304 --> 00:33:17,016
- No, fermalo. Ora. Avanti.
- Va bene.
530
00:33:19,476 --> 00:33:20,436
Forza!
531
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Niente soldini!
532
00:33:27,151 --> 00:33:29,111
Alleluia, Angel, mio Dio.
533
00:33:29,111 --> 00:33:30,029
Angel.
534
00:33:30,821 --> 00:33:31,822
Aspetta.
535
00:33:31,822 --> 00:33:32,740
- Ehi.
- Dimmi?
536
00:33:32,740 --> 00:33:33,782
È tornato.
537
00:33:33,782 --> 00:33:35,200
Vuole vedermi stasera?
538
00:33:35,200 --> 00:33:37,369
Non lo so. Ehi. Che cazzo guardi?
539
00:33:38,287 --> 00:33:39,163
Sì.
540
00:33:39,163 --> 00:33:41,623
Non lo so ancora,
ma smettila di parlargli.
541
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
- Perché?
- Non lo so. Smettila. Va bene?
542
00:33:46,253 --> 00:33:47,296
Va bene.
543
00:33:48,255 --> 00:33:50,591
Ehi. Digli che voglio vederlo stasera.
544
00:33:51,216 --> 00:33:52,843
Non lo puoi derubare.
545
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
- Ma dai!
- No.
546
00:33:53,927 --> 00:33:56,305
- Ci fanno il culo.
- Ci vediamo a ca...
547
00:33:56,305 --> 00:33:57,347
- Ciao.
- Ehi.
548
00:33:57,347 --> 00:34:00,392
Ci vediamo a casa tua. Tu diglielo.
549
00:34:03,020 --> 00:34:04,938
Angel, il mio angelo...
550
00:34:04,938 --> 00:34:06,774
Angel, ehi...
551
00:34:09,151 --> 00:34:10,027
Ok.
552
00:34:19,495 --> 00:34:21,955
- Cosa gli hai detto?
- Di non parlargli.
553
00:34:23,540 --> 00:34:26,877
- Sa che è mio figlio?
- No, non lo sa.
554
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
- Sei sicura?
- Sì.
555
00:34:29,588 --> 00:34:33,217
- Perché ci hai parlato così a lungo?
- Vuole vederti stasera.
556
00:34:33,217 --> 00:34:34,134
Cosa?
557
00:34:34,843 --> 00:34:36,178
Sì, a casa mia.
558
00:34:39,640 --> 00:34:41,141
Perché vuole vedermi?
559
00:34:42,226 --> 00:34:44,019
Perché, secondo te? Per soldi.
560
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Devi rilassarti o bere qualcosa.
561
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Senti, puoi stare qui con me
finché non se ne va?
562
00:35:01,161 --> 00:35:02,830
Delinda vorrà un sacco di soldi.
563
00:35:04,039 --> 00:35:06,625
Sai chi sono, vero? Ti sembra un problema?
564
00:35:06,625 --> 00:35:08,627
Ma non darmeli qui.
565
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Penseranno che sei un riccone da spremere.
566
00:35:12,631 --> 00:35:14,466
Perché te lo dico? Lo sai già.
567
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
E come farei a saperlo?
568
00:35:22,850 --> 00:35:24,226
Sì, come vuoi.
569
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Da non credere.
570
00:35:33,777 --> 00:35:35,571
Vuoi dirmi cosa ti succede?
571
00:35:36,613 --> 00:35:38,824
Pensavo che non l'avresti richiesto.
572
00:35:39,908 --> 00:35:43,495
Non vorrei farlo,
ma io e te abbiamo un bel rapporto.
573
00:35:43,996 --> 00:35:47,958
Come facciamo ad averlo
se sei tu che hai tutto il potere?
574
00:35:48,917 --> 00:35:50,669
Mi hai messa in questa posizione.
575
00:35:51,670 --> 00:35:54,047
Come ti avrei messa in questa posizione?
576
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Tu...
577
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
Ehi.
578
00:36:02,514 --> 00:36:04,016
Mi hai rubato l'orologio.
579
00:36:05,142 --> 00:36:06,310
Sì.
580
00:36:06,894 --> 00:36:07,895
Mi dispiace.
581
00:36:08,437 --> 00:36:09,605
Ma entriamo.
582
00:36:10,397 --> 00:36:11,857
Posso farmi perdonare.
583
00:36:13,984 --> 00:36:16,236
Ehi, ti conviene fare un giro.
584
00:36:16,987 --> 00:36:18,197
Ci vorrà un po'.
585
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
No, io resto qui.
586
00:36:22,159 --> 00:36:24,328
- Non ti fidi di me?
- Resto, Angel.
587
00:36:26,580 --> 00:36:27,414
Va bene.
588
00:36:30,334 --> 00:36:31,168
Ehi.
589
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
Fatti un giro.
590
00:36:37,007 --> 00:36:38,800
È meglio che resti qui.
591
00:36:40,010 --> 00:36:40,844
Dammi...
592
00:36:42,137 --> 00:36:43,138
solo un'ora.
593
00:37:05,244 --> 00:37:08,330
Kimmie dice che sei un brav'uomo, quindi...
594
00:37:12,292 --> 00:37:13,543
Ha detto solo questo?
595
00:37:15,087 --> 00:37:15,921
Sì.
596
00:37:16,797 --> 00:37:18,298
C'è altro che vuoi dirmi?
597
00:37:19,258 --> 00:37:20,092
No.
598
00:37:20,676 --> 00:37:21,510
Tutto qui.
599
00:37:24,054 --> 00:37:27,349
Quanto mi paghi stasera?
600
00:37:27,349 --> 00:37:28,475
Ne voglio 1000.
601
00:37:31,561 --> 00:37:33,855
Quindi qualcosa te l'ha detto, eh?
602
00:37:34,690 --> 00:37:36,441
No. Non ha detto un cazzo.
603
00:37:37,067 --> 00:37:39,152
E come sai che posso permettermelo?
604
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
Io...
605
00:37:42,447 --> 00:37:45,492
ho cercato l'orologio
e ho visto che vale un sacco.
606
00:37:48,161 --> 00:37:49,579
Speravo di rivederti.
607
00:37:50,998 --> 00:37:52,374
Non pensavo volessi.
608
00:37:54,084 --> 00:37:54,960
Sì, invece.
609
00:37:57,045 --> 00:37:59,047
Hai preso in prestito l'orologio
610
00:38:00,590 --> 00:38:03,593
per poterne cercare il valore?
611
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
No, io...
612
00:38:09,933 --> 00:38:14,604
Non l'ho preso in prestito,
ma sono felice di rivederti, tutto qui.
613
00:38:15,647 --> 00:38:17,024
Potrei farti arrestare.
614
00:38:19,985 --> 00:38:21,987
Qualcosa mi dice che non lo farai.
615
00:38:22,696 --> 00:38:23,572
Perché no?
616
00:38:24,990 --> 00:38:27,784
Non credo tu voglia che la cosa si sappia.
617
00:38:28,327 --> 00:38:29,161
Giusto?
618
00:38:31,580 --> 00:38:32,998
Mi stai minacciando?
619
00:38:33,707 --> 00:38:34,666
No, per niente.
620
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Sarebbe un errore...
621
00:38:41,256 --> 00:38:43,425
credere che ho paura di te.
622
00:38:46,428 --> 00:38:48,138
Non credo tu abbia paura.
623
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
Bene.
624
00:38:55,479 --> 00:38:57,022
Credo che tu sia eccitato.
625
00:39:00,067 --> 00:39:01,443
Sei eccitato, papi?
626
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Potrei.
627
00:39:12,454 --> 00:39:13,789
Di' che ti dispiace.
628
00:39:14,664 --> 00:39:15,499
Mi dispiace.
629
00:39:16,458 --> 00:39:17,709
Non succederà più.
630
00:39:18,210 --> 00:39:19,753
Come faccio a saperlo?
631
00:39:21,213 --> 00:39:22,381
Devi fidarti di me.
632
00:39:23,924 --> 00:39:25,509
Ti piace quello che vedi.
633
00:39:29,179 --> 00:39:30,013
Puoi toccarmi.
634
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Merda! Cazzo!
635
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
- È contagioso?
- No.
636
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Che cazzo hai, fratello?
637
00:39:55,497 --> 00:39:57,833
Ti prego, balla per me.
638
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Dio.
639
00:40:04,548 --> 00:40:05,549
È tutto a posto.
640
00:40:07,175 --> 00:40:10,554
- Sicuro che non sia contagioso?
- Ma dai. Non lo è.
641
00:40:11,346 --> 00:40:12,389
Balla e basta.
642
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Ti prego.
643
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
Così.
644
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
Cosa ci fai qui?
645
00:40:49,009 --> 00:40:51,636
Volevo controllare che avesse
ciò che le serviva.
646
00:40:52,679 --> 00:40:53,722
Sto bene.
647
00:40:54,473 --> 00:40:55,307
Sì, signora.
648
00:40:55,849 --> 00:40:58,602
L'aiuto a sistemare la camicetta?
È un po'...
649
00:40:58,602 --> 00:41:00,395
Perché dovresti farlo?
650
00:41:01,521 --> 00:41:03,273
Vado a letto. Sono esausta.
651
00:41:04,274 --> 00:41:05,108
Certo.
652
00:41:05,942 --> 00:41:07,486
E sarò anche in disordine,
653
00:41:08,361 --> 00:41:11,490
ma tu sapresti che significa
se lavorassi quanto me.
654
00:41:12,073 --> 00:41:13,408
Ha ragione.
655
00:41:13,408 --> 00:41:15,285
Allora perché cazzo sei qui?
656
00:41:16,286 --> 00:41:17,120
Mi dispiace.
657
00:41:17,120 --> 00:41:20,457
Sempre a balbettare.
Torna all'appartamento sul garage
658
00:41:20,457 --> 00:41:21,917
e levati di mezzo.
659
00:41:23,627 --> 00:41:24,836
Sì, signora.
660
00:41:29,799 --> 00:41:30,800
Che le prende?
661
00:41:45,815 --> 00:41:47,234
Che ci fai qui?
662
00:41:48,485 --> 00:41:49,861
Devo parlarti.
663
00:42:01,122 --> 00:42:04,125
Il resto dello staff ci vedrà.
Stanno dormendo.
664
00:42:04,125 --> 00:42:05,377
Te la sei scopata?
665
00:42:05,377 --> 00:42:08,213
- E tu l'hai succhiato a lui.
- Quindi è un sì.
666
00:42:08,964 --> 00:42:10,340
Esci dalla mia stanza.
667
00:42:11,925 --> 00:42:12,842
Glielo dirò.
668
00:42:13,552 --> 00:42:14,386
E allora?
669
00:42:15,554 --> 00:42:16,721
Sai cosa ti farà?
670
00:42:16,721 --> 00:42:19,975
- Non m'importa.
- Oh, beh, dovrebbe importarti.
671
00:42:20,475 --> 00:42:22,310
Esci prima che ti vedano tutti.
672
00:42:23,687 --> 00:42:25,397
Io non conto niente per te?
673
00:42:25,397 --> 00:42:27,190
Parli tu che vai con lui?
674
00:42:31,403 --> 00:42:32,821
Sì.
675
00:42:33,405 --> 00:42:34,739
Levati dal cazzo.
676
00:42:36,366 --> 00:42:39,411
Ok, tipo tosto. Che idiota che sei.
677
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Dov'è?
678
00:43:02,934 --> 00:43:03,852
È morta.
679
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Sottotitoli: Marta Di Martino