1 00:00:19,040 --> 00:00:21,208 Ne želiš znati tko sam? 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,002 Brat i ja sve smo vodili. 3 00:00:23,002 --> 00:00:24,503 Ljubavi, što je bilo? 4 00:00:24,503 --> 00:00:25,838 Morate je spasiti! 5 00:00:26,338 --> 00:00:27,506 Trebam Angela. 6 00:00:27,506 --> 00:00:31,052 Ne znaš tko je on. On je Julesov šef. Najebali smo. 7 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Želiš me zamijeniti? Želiš mi uzeti krunu? 8 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Želim znati tko je to učinio. 9 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Ako moj brat to zataškava, uništit ću ovu obitelj. 10 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 Jesi li sinoć vozio privatnom cestom? 11 00:00:42,980 --> 00:00:44,106 Što majka želi? 12 00:00:44,106 --> 00:00:46,317 Pregažena je tvoja teta. 13 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Tko je od vas pregazio moju ženu, smradovi? 14 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Tko je to učinio?! 15 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 Ovo sam našao na cesti. Ti si? 16 00:00:59,538 --> 00:01:01,332 Ne možeš doći u moj ured, 17 00:01:01,832 --> 00:01:04,210 na sastanak, i izazvati scenu. 18 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - Neću ponovno pitati. - Slušajte, smirimo se malo. 19 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - Striče Norman. - Mallory, ništa mi ne govori. 20 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 Udala si se za jednog od govnara, začepi. 21 00:01:14,053 --> 00:01:16,347 Neću ponavljati. 22 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 Seronjo, rado ću te baciti kroz prozor. 23 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - Hajde. - Prestanite! 24 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 Prestanite, molim. 25 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 Roy, diži to dupe i učini nešto. 26 00:01:24,647 --> 00:01:26,357 Što želiš da učinim? 27 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 Jebena propalico. 28 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 Bogme. I ti i ova jebena tetkica. 29 00:01:33,072 --> 00:01:35,116 Molim? Sad ćeš dobiti, stari. 30 00:01:35,116 --> 00:01:37,993 Sjedni. Hajde, sjedni. 31 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 - Ti si kujin sin. - Sjedni. 32 00:01:40,996 --> 00:01:43,541 Govoriš o našoj majci. 33 00:01:44,041 --> 00:01:46,919 Prvo me pokušaš zajebati i uzeti mi pola tvrtke. 34 00:01:46,919 --> 00:01:49,338 - Majketi. - Onda te porazim na sudu. 35 00:01:49,338 --> 00:01:52,007 I otad ne dopuštaš da to zaboravim. 36 00:01:52,716 --> 00:01:55,511 Budi sretan što te vučem sve ove godine, budalo. 37 00:01:55,511 --> 00:01:57,429 - Budala sam? - Da, budala. 38 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 Zbog tebe nas sada tuže. 39 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 Čovječe, ja sam doktor kemije. 40 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 Koji kemičar ne zna što uzrokuje rak? 41 00:02:05,563 --> 00:02:08,649 Onaj koji zna pokrenuti kompaniju. 42 00:02:08,649 --> 00:02:10,109 Ne, to sam ja učinio. 43 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Ja sam zaslužan za sve ugovore koji su stvorili tvrtku. 44 00:02:13,529 --> 00:02:17,867 Ma jebi se. Samo mijenjaš temu. Promijeni je, hajde. 45 00:02:18,951 --> 00:02:19,869 Upravo jesam. 46 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 To si bio ti, zar ne? 47 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 Idem ja, aha. 48 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 Tebi govorim. 49 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 Samo me pokušaj taknuti. Požalit ćeš, vjeruj. 50 00:02:30,754 --> 00:02:32,840 Ma što ćeš ti učiniti, curice? 51 00:02:32,840 --> 00:02:34,717 Dajte prestanite! 52 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 Uvijek ga štitiš. Zato je takav. 53 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 - Začepi, Horace. - Ne, čekaj, mama. 54 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 - Kakav sam, oče? Kakav? - Horace. 55 00:02:43,517 --> 00:02:44,852 Jebeni si bijednik. 56 00:02:44,852 --> 00:02:49,273 Dopuštaš muškarcima da ti se penju na leđa i jebu te u guzicu. Bijedan si. 57 00:02:49,273 --> 00:02:52,610 Proklet bio, Horace, rekla sam da prestaneš! 58 00:02:52,610 --> 00:02:53,903 Ozbiljno ti kažem! 59 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Ti si. 60 00:02:57,239 --> 00:02:58,616 Znaš da nisam ja. 61 00:03:00,367 --> 00:03:01,452 Ali da bar jesam. 62 00:03:02,953 --> 00:03:05,873 Samo da ti zagorčim život, jebemti. Oprosti, mama. 63 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Gade jedan. 64 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Dajte prestanite, molim vas! 65 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 Uvijek samo štitiš te momke. 66 00:03:17,593 --> 00:03:20,221 Zato nijedan od njih ništa ne vrijedi. 67 00:03:22,181 --> 00:03:23,682 Gdje su tvoja djeca? 68 00:03:26,727 --> 00:03:27,561 Ha? 69 00:03:28,687 --> 00:03:29,605 Jadno. 70 00:03:30,105 --> 00:03:31,065 Ne, ti si jadan. 71 00:03:31,607 --> 00:03:32,816 Ti si jadan, jebote. 72 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Obećavam ti. 73 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 Ako moja žena umre... 74 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 Ne govori to. 75 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Ako moja žena umre... 76 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 Sve ću ovo spaliti do temelja. 77 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Sve. 78 00:04:01,303 --> 00:04:02,429 I učinio bi to. 79 00:04:02,429 --> 00:04:04,932 Ha? Učinio bi nešto tako glupo. 80 00:04:05,516 --> 00:04:07,268 Spali, samo daj! 81 00:04:07,935 --> 00:04:09,603 Sve spali! Bože. 82 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Ionako mi je dosta toga da vas nosim na grbači, gadovi. 83 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 Što ti gledaš? 84 00:04:26,870 --> 00:04:27,788 Odoh. 85 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 Pa... 86 00:04:41,593 --> 00:04:42,678 Da nastavim? 87 00:04:43,387 --> 00:04:44,305 Sranje. 88 00:04:50,352 --> 00:04:57,359 CIJENA LJEPOTE 89 00:05:08,704 --> 00:05:09,538 {\an8}Izlazi. 90 00:05:10,122 --> 00:05:11,165 {\an8}Daj šuti. 91 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 {\an8}Nemam snage za ovo. 92 00:05:16,795 --> 00:05:18,756 {\an8}Šuti, kažem. 93 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Znaš li s čime točno imaš posla? 94 00:05:23,802 --> 00:05:25,179 {\an8}On me ne zabrinjava. 95 00:05:27,014 --> 00:05:28,307 {\an8}Znaš što, Horace? 96 00:05:28,891 --> 00:05:31,852 {\an8}Vidjela sam svakakve tvoje gluposti. 97 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}O čemu ti? 98 00:05:35,898 --> 00:05:38,233 {\an8}Nemoj ga naljutiti. 99 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}Nisam pregazio žensku. 100 00:05:40,444 --> 00:05:42,780 {\an8}Znaš da sve zna. 101 00:05:42,780 --> 00:05:45,574 {\an8}Baš sve! 102 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}Olivia, zašto si ovdje? Idi u crkvu. 103 00:05:51,080 --> 00:05:52,039 {\an8}Znaš što? 104 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 {\an8}Dobro, mene nitko ne želi slušati. 105 00:05:55,584 --> 00:05:58,253 {\an8}Tako je. Zato odjebi. 106 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Jebem ti mater, ne obraćaj mi se tako! 107 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Uvijek tako govorim o tebi. 108 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}Dobro. 109 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Znaš da je taj čovjek sam vrag. 110 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Samo izvoli. 111 00:06:37,334 --> 00:06:39,294 Gospodine, jeste li dobro? 112 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Našao sam tenisicu. 113 00:06:42,464 --> 00:06:44,299 - Molim? - Tenisicu, na cesti. 114 00:06:44,299 --> 00:06:46,802 - Netko od tih smradova ju je udario. - Tko? 115 00:06:46,802 --> 00:06:47,803 Moj nećak! 116 00:06:50,222 --> 00:06:53,725 - Ajme. - Slušaj. Jesi li uz mene? 117 00:06:53,725 --> 00:06:56,145 - Znate da jesam. - Ili si odan mom bratu? 118 00:06:56,645 --> 00:06:59,481 - Vama sam odan. - Onda doznaj tko je to učinio. 119 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 - Jesi li čuo? - Da. 120 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 Jedan od tih smradova je kriv, želim znati koji. 121 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 U redu. 122 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 Nemoj me zajebati. 123 00:07:11,994 --> 00:07:12,870 Jesam li ikad? 124 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 Bome je ljut. 125 00:07:33,557 --> 00:07:34,933 Da, vidim. 126 00:07:37,853 --> 00:07:39,271 I ti misliš da sam ja? 127 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 Trebao bih? 128 00:07:42,274 --> 00:07:44,067 Slušaj, nisam isti kao brat. 129 00:07:44,943 --> 00:07:47,362 Živim na rubu, ali ne radim gluposti. 130 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 - Charlese. - Ne serem ondje gdje jedem. 131 00:07:52,618 --> 00:07:54,620 A on maltretira onu jadnicu. 132 00:07:54,620 --> 00:07:55,537 Što to znači? 133 00:07:56,079 --> 00:07:58,040 Htjela mu je popušiti. 134 00:07:58,040 --> 00:08:00,292 Prestani, nisi siguran. 135 00:08:01,668 --> 00:08:02,503 Jesam. 136 00:08:03,128 --> 00:08:04,129 Zatekao sam ih. 137 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 Dakle, Roya trebaš istražiti. 138 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 Charlese! 139 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 Čekaj! 140 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 Što je to bilo, jebote? 141 00:08:16,558 --> 00:08:18,310 - Što? - Sumnjaš u moje riječi? 142 00:08:18,310 --> 00:08:19,853 Samo sam ga nešto pitao. 143 00:08:20,437 --> 00:08:21,813 Znaš li ti tko sam ja? 144 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Naravno. 145 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 A znaš li gdje ćete biti ti i ta kuja ako ja tako kažem? 146 00:08:29,154 --> 00:08:30,239 Da, znam. 147 00:08:30,239 --> 00:08:31,990 Da nisi više sumnjao u mene. 148 00:08:32,908 --> 00:08:34,159 Dobro? Jasno? 149 00:08:34,660 --> 00:08:35,494 Jasno. 150 00:08:38,872 --> 00:08:39,915 Jebeni mulci. 151 00:08:39,915 --> 00:08:41,542 Charlese, čekaj, kvragu! 152 00:08:41,542 --> 00:08:42,793 Sranje. 153 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Slušaj me. Ne bi trebao ljutiti strica. 154 00:08:46,922 --> 00:08:48,507 Mama, ne moraš se... 155 00:08:48,507 --> 00:08:51,677 Ne, čekaj. Nešto ti moram reći. 156 00:08:52,177 --> 00:08:54,596 - Pa reci onda. - Opasan je. 157 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 Cijela obitelj je opasna. 158 00:08:57,391 --> 00:08:59,560 Ne. Ne, Charlese. 159 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 - On je zbilja opasan. - Dobro. 160 00:09:02,729 --> 00:09:04,147 Misliš da se šalim? 161 00:09:05,649 --> 00:09:08,151 Mama, samo želim otići kući i nešto popiti. 162 00:09:08,151 --> 00:09:09,736 Ne razumijem. 163 00:09:09,736 --> 00:09:12,739 Sve smo učinili za tebe. Za obojicu. 164 00:09:13,740 --> 00:09:15,534 Sve osim onog što ste trebali. 165 00:09:16,118 --> 00:09:17,327 Slušaj me. 166 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 Puno toga znam o tvome stricu i za tvoje ti dobro kažem. 167 00:09:21,290 --> 00:09:22,332 Nemoj... 168 00:09:22,332 --> 00:09:25,252 Nemoj ga izazivati ni iskušavati. 169 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 Dobro, shvaćam. 170 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 I ne idi blizu njegove kuće na putu kući. 171 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 - Živimo na istoj cesti. - Znam. 172 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Želim da dođeš k meni na nekoliko dana. 173 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 Što je tebi? 174 00:09:42,144 --> 00:09:44,771 Želim da se malo smiri. 175 00:09:44,771 --> 00:09:46,481 Mora se smiriti. 176 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - Baš ga se bojiš. - Ne, ali ti trebaš. 177 00:09:50,652 --> 00:09:52,195 Što mi to prešućuješ? 178 00:09:52,195 --> 00:09:53,363 Pa... 179 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 Slušaj, samo dođi k meni na nekoliko dana, molim te. 180 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 Idem u hotel. 181 00:10:00,579 --> 00:10:01,496 Dobro. 182 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 Nakon što ću cijelu noć plesati. 183 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 - Ne shvaćaš to ozbiljno! - Bok, mama. 184 00:10:10,589 --> 00:10:11,715 Charlese. 185 00:10:11,715 --> 00:10:12,758 Bok. 186 00:10:25,145 --> 00:10:26,688 Koliko je situacija gadna? 187 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 Nije dobra. 188 00:10:30,692 --> 00:10:32,402 Možemo li što učiniti? 189 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Ne bih rekao. 190 00:10:37,199 --> 00:10:39,493 Što će biti ako nas tuže? 191 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 Kompanija će morati bankrotirati. 192 00:10:44,956 --> 00:10:46,792 Da počnem premještati sredstva? 193 00:10:46,792 --> 00:10:48,418 Ne, nije tako jednostavno. 194 00:10:50,462 --> 00:10:52,589 Sve to mogu doznati. 195 00:10:53,256 --> 00:10:54,716 I opet bi nas progonili. 196 00:10:54,716 --> 00:10:55,634 Sranje. 197 00:11:03,975 --> 00:11:05,018 Žao mi je. 198 00:11:05,686 --> 00:11:07,062 Kako smo došli do toga? 199 00:11:08,188 --> 00:11:09,022 Pa... 200 00:11:09,022 --> 00:11:09,981 Što? 201 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 Vaš sam odvjetnik. 202 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 Ne, reci. 203 00:11:17,656 --> 00:11:20,867 Dugo radim za ovu kompaniju i ovu obitelj. 204 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 - Znam da su odnosi... - Znam. 205 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 Žao mi je. 206 00:11:26,456 --> 00:11:27,290 Da. 207 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Idem kući. 208 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Hej. 209 00:11:34,840 --> 00:11:35,674 Hej. 210 00:11:36,174 --> 00:11:37,592 Idemo na piće? 211 00:11:39,052 --> 00:11:41,430 Radim cijeli dan. Ne bih. 212 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 Varney, samo jedno piće. 213 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 Dobro. 214 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - Jedno. - Dobro. 215 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Idemo. 216 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 MAMA 217 00:12:11,126 --> 00:12:11,960 Mama? 218 00:12:11,960 --> 00:12:13,170 Kimmie, hej. 219 00:12:14,880 --> 00:12:17,048 Hej. Kako si? 220 00:12:17,841 --> 00:12:20,844 Bila bih bolje da Franku i meni pošalješ još novca. 221 00:12:22,804 --> 00:12:24,806 Još je kod tebe? 222 00:12:25,348 --> 00:12:26,558 Gdje bi drugdje bio? 223 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 Što želiš reći? 224 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Ti si odgovorila. 225 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 Htjela sam pokušati doći kući, ali ne ako je Frank još kod tebe. 226 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 Majku mu. Da. 227 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 Ne moraš dolaziti. Dobro zarađuješ ondje. 228 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 Da, baš. 229 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Moram ići. Ne sviđa mu se da telefoniram. 230 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 Dobro. 231 00:12:57,464 --> 00:12:58,340 Volim te. 232 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 Bok. 233 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 Tko je? 234 00:13:07,641 --> 00:13:08,683 Angel. 235 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 Što hoćeš? 236 00:13:16,149 --> 00:13:17,526 Da te odvezem na posao? 237 00:13:17,526 --> 00:13:18,485 Imam prijevoz. 238 00:13:20,237 --> 00:13:21,071 Dobro. 239 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 Što je? 240 00:13:24,032 --> 00:13:24,991 Zašto si došao? 241 00:13:24,991 --> 00:13:26,743 Razmišljao sam o njemu. 242 00:13:26,743 --> 00:13:27,828 Proguglao sam ga. 243 00:13:28,745 --> 00:13:30,038 Lik je pun love. 244 00:13:30,038 --> 00:13:31,623 Dobro, i? 245 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Htio sam da razgovaramo o tome i smislimo... 246 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 O čemu da razgovaramo? 247 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 I tebi i meni je dosta ovoga, zar ne? Opelješimo ga. 248 00:13:41,591 --> 00:13:43,260 Zvučiš ko jebena budala. 249 00:13:43,760 --> 00:13:45,554 Ja sam budala? 250 00:13:45,554 --> 00:13:47,597 Rekla si da ima kućerinu. 251 00:13:47,597 --> 00:13:49,307 Potražio sam je na internetu. 252 00:13:50,308 --> 00:13:52,477 Znam da lik negdje u kući ima sef. 253 00:13:53,353 --> 00:13:54,938 Opljačkajmo ga i bježimo. 254 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 Poremećen si. 255 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Ti, ja, Rain i moja cura to možemo. 256 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 Znaš li što bi nam se dogodilo? 257 00:14:04,281 --> 00:14:05,740 Proguglao sam sat. 258 00:14:06,825 --> 00:14:09,619 Vrijedi 1,2 milijuna. 259 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 Što? 260 00:14:11,663 --> 00:14:13,874 Da. A ti si mu ga vratila. 261 00:14:14,374 --> 00:14:16,376 Da ti spasim život, jebote. 262 00:14:16,960 --> 00:14:18,420 I sebi. 263 00:14:18,420 --> 00:14:20,255 Znam da ga mogu obraditi. 264 00:14:22,883 --> 00:14:24,968 Znaš li koliko je ljudi Jules ubio? 265 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 - Kako znaš? - Zao je. 266 00:14:27,929 --> 00:14:29,055 Daj, Kimmie! 267 00:14:29,723 --> 00:14:32,142 Ubijamo se od posla, a sve nam uzimaju. 268 00:14:32,142 --> 00:14:35,020 Prijete nam zatvorom zbog nečeg što smo učinili. 269 00:14:36,563 --> 00:14:38,732 Ne treba nas zatvor zabrinjavati. 270 00:14:39,649 --> 00:14:40,942 Previše znamo. 271 00:14:42,527 --> 00:14:44,738 Sad se više ne možemo izvući iz toga. 272 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Hajde, idemo na posao. 273 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 Zdravo. 274 00:15:22,317 --> 00:15:23,151 Kako je ona? 275 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 Zašto si došla? 276 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 Daj, Normane. 277 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Znaš da smo bili bliski. 278 00:15:34,454 --> 00:15:35,747 Više nismo. 279 00:15:36,331 --> 00:15:37,791 Trebaš prijateljicu. 280 00:15:40,377 --> 00:15:42,879 Jedina prijateljica koju trebam leži ovdje. 281 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 Došla sam se moliti s tobom. 282 00:15:48,885 --> 00:15:50,720 Misliš da te Bog sluša? 283 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 Bog nas sve čuje. 284 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 Čak i nakon našeg jebavanja? 285 00:16:03,441 --> 00:16:04,943 Koje joj je slomilo srce. 286 00:16:05,735 --> 00:16:06,611 Znam. 287 00:16:06,611 --> 00:16:08,571 Ona ne bi htjela da si ovdje. 288 00:16:08,571 --> 00:16:09,906 I to znam. 289 00:16:10,740 --> 00:16:12,951 Ali zbog tebe želim biti ovdje. 290 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 Ne želiš. 291 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 Zašto to kažeš? 292 00:16:18,248 --> 00:16:20,208 Samo te zanima što radim. 293 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Ne. 294 00:16:22,127 --> 00:16:23,211 Ne laži mi. 295 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 Ne želim da naudiš mojim sinovima. 296 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 Koji od njih je to učinio? 297 00:16:35,640 --> 00:16:37,350 Kunem se da nisu oni. 298 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 Prijatelji su bili kod njih. 299 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - Prijatelji? - Da. 300 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 Ona dva dupedavca koja su bila kod Charlesa? 301 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Normane. 302 00:16:46,151 --> 00:16:50,030 A Roy sigurno nije jer on svoje ženske sa strane taji. 303 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Mallory bi ga ubila. 304 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 Ne znam tko je to učinio. 305 00:16:56,036 --> 00:16:58,204 Natjerat ću ga da mi kaže. 306 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 Možemo li postići neki kompromis? 307 00:17:07,672 --> 00:17:09,507 Od mene tražiš kompromis? 308 00:17:11,176 --> 00:17:12,010 Pogledaj je. 309 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 Daj da ja od njega doznam tko je kriv, onda napadni krivca. 310 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 Mogu dati ubiti smrada. 311 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 Znam. 312 00:17:25,857 --> 00:17:26,775 Jednim pozivom. 313 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Samo čas. 314 00:17:33,448 --> 00:17:35,325 Nisam ovo htjela učiniti. 315 00:17:36,409 --> 00:17:37,327 Uzmi. 316 00:17:46,336 --> 00:17:51,508 Znam da ti i Jules trgujete muškarcima i ženama 317 00:17:52,008 --> 00:17:53,885 otkad je radio na aerodromu. 318 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 I znam da si ih puštao kad si bio sudac. 319 00:17:59,974 --> 00:18:06,231 Znam da time i ti i on zarađujete milijune dolara 320 00:18:06,231 --> 00:18:08,441 odavde do Floride. 321 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 I znam da su ove žene nestale i završile u zatvoru 322 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 jer su bile neposlušne i nitko im nije vjerovao. 323 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 Ali mogu postići da ih presele. 324 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 Da postanu svjedokinje. 325 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 I da ti i Jules doživotno završite u zatvoru. 326 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 Normane. 327 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 Sve sam ovo ostavila za sobom radi svog psihičkog zdravlja. 328 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 Došla sam s nakanom da budem dobra bogobojazna žena. 329 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 Ali ti... 330 00:18:45,645 --> 00:18:49,941 Bože, želiš da opet budem gadura kakva sam bila. 331 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Ali Bog mi je svjedok. 332 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 Napadneš li samo jednog mog sina, 333 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 uništit ću te. 334 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Misliš da će me te gluposti zaustaviti? 335 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Bogme se nadam. 336 00:19:13,006 --> 00:19:15,258 Živo mi se jebe za to. 337 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 Ako je napadnut netko koga volim. 338 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 I ja to mogu reći. 339 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Zašto stalno želiš zaštititi te grozne smradove? 340 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Zato što su oni moji grozni smradovi. 341 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 Smrade jedan. 342 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 Hej. 343 00:19:57,175 --> 00:19:58,343 Tih si. 344 00:19:58,343 --> 00:19:59,260 Dobro sam. 345 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Sigurno? 346 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Dušo, poznajem te. Što je? 347 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 Što se događa? 348 00:20:10,313 --> 00:20:11,314 Pušila si mu? 349 00:20:15,235 --> 00:20:16,236 - Calvine. - Jesi. 350 00:20:16,236 --> 00:20:17,320 Čekaj malo. 351 00:20:17,320 --> 00:20:19,322 - Ne vjerujem. - Čekaj. Htjela sam. 352 00:20:19,322 --> 00:20:20,240 Jebote. 353 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 - Ali ušao je njegov brat. - Zaboga. 354 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 I prekinuo nas. Što sam trebala? 355 00:20:32,001 --> 00:20:32,835 Slušaj me. 356 00:20:33,920 --> 00:20:36,422 Mi smo njihovo vlasništvo, dobro? 357 00:20:36,422 --> 00:20:39,050 Ti stalno govoriš da ćemo se izvući. 358 00:20:39,050 --> 00:20:40,551 Neću o tome. 359 00:20:40,551 --> 00:20:43,263 Rekao sam da neću o tome sada. Dosta. 360 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 Slušaj. 361 00:20:45,765 --> 00:20:47,725 Želim samo tebe. 362 00:20:47,725 --> 00:20:49,227 Samo tebe želim. 363 00:20:49,227 --> 00:20:52,814 Još ću ga ubiti, sprašiti mu metak u glavu. Makni se, hvala. 364 00:20:54,107 --> 00:20:56,067 Još ću jednu čašu vina. 365 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 Sigurno? 366 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 - Da, pa bio si na sastanku. - Jesam. 367 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Onda, reci. 368 00:21:10,623 --> 00:21:11,791 Što to? 369 00:21:11,791 --> 00:21:12,750 Neslužbeno. 370 00:21:14,502 --> 00:21:15,336 Daj. 371 00:21:15,336 --> 00:21:16,379 Želim znati. 372 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 - Što točno želiš znati? - Ne glumi odvjetnika. Daj. 373 00:21:22,927 --> 00:21:24,762 Što misliš da trebam učiniti? 374 00:21:26,431 --> 00:21:30,059 U vezi s čim? Znaš o čemu govorim. 375 00:21:30,059 --> 00:21:32,145 Godinama si svekrov savjetnik. 376 00:21:33,771 --> 00:21:36,566 Pravi se da nisam dio obitelji. 377 00:21:37,525 --> 00:21:41,237 Pa, savjetnik sam cijele kompanije. 378 00:21:42,989 --> 00:21:44,615 Varney, želiš li me jebati? 379 00:21:51,581 --> 00:21:54,250 Mislim da bi to bilo vrlo neprilično. 380 00:21:54,250 --> 00:21:55,835 Odgovori na pitanje. 381 00:22:00,048 --> 00:22:03,134 Mislim da smo oboje dovoljno pili. 382 00:22:03,134 --> 00:22:04,969 I idem kući. 383 00:22:04,969 --> 00:22:06,679 Nisi mi odgovorio. 384 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 Želiš li me jebati? 385 00:22:15,688 --> 00:22:16,522 Mallory. 386 00:22:16,522 --> 00:22:18,107 Mogao bi, znaš. 387 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 Dugo nisam bila s nekim tko me želi. 388 00:22:25,198 --> 00:22:26,824 S kim nešto osjećam. 389 00:22:26,824 --> 00:22:29,452 Nešto posebno. S Royem nije tako. 390 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 Stalno me vara. Često mu se i ne diže. 391 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 Onda? 392 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 Žao mi je. 393 00:22:50,098 --> 00:22:51,766 Moram ti poželjeti laku noć. 394 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 Ne. 395 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Sjedni. 396 00:23:04,112 --> 00:23:04,946 Opusti se. 397 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 Nećeš me ovdje ostaviti samu. 398 00:23:12,161 --> 00:23:13,955 To bi izgledalo jadno, zar ne? 399 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 Dojam, dragi. 400 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 Zato idem ja i ja ću tebe ostaviti ovdje. 401 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 Samog. 402 00:23:24,715 --> 00:23:25,883 I plati račun. 403 00:23:28,052 --> 00:23:29,387 Bar to možeš. 404 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 Idete kući? 405 00:23:37,895 --> 00:23:40,398 Gillian, nađi prijevoz. Calvine, vozi me. 406 00:24:08,759 --> 00:24:10,761 - Koji je tebi vrag? - Ništa mi nije. 407 00:24:10,761 --> 00:24:13,598 Nosi se otraga i presvuci se. 408 00:24:13,598 --> 00:24:15,516 Pripremi se za nastup! 409 00:24:16,392 --> 00:24:17,310 Glupača. 410 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Tako je, neka lova teče. Bogati. 411 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 Što gledaš, jebote? 412 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 Da, ženska ima astmu, a nije mi rekla. 413 00:24:38,956 --> 00:24:42,126 Imala je razna sranja, trebala je reći Dagi. 414 00:24:42,919 --> 00:24:44,962 Zato je sad u bolnici. 415 00:24:45,546 --> 00:24:46,422 Slaba jadnica. 416 00:24:46,923 --> 00:24:50,009 Samo ždrebica može nositi ovakvu guzicu. 417 00:24:50,593 --> 00:24:51,969 Daj da i tebe sredimo. 418 00:24:51,969 --> 00:24:54,222 Znaš da im moramo zarađivati. 419 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 Noge su ti crne i plave. 420 00:25:04,607 --> 00:25:07,568 Nekad treba malo namlatiti žensku da bude poslušna. 421 00:25:07,568 --> 00:25:08,986 Zar ne? 422 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 Tako je. 423 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 Prekrij te masnice nečim. 424 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Stani. 425 00:25:24,585 --> 00:25:25,545 Sve u redu? 426 00:25:26,379 --> 00:25:27,380 Dođi k meni. 427 00:25:28,422 --> 00:25:29,257 Gospođo? 428 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Dođi ovamo. 429 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 U redu. 430 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Je li sve u redu? 431 00:25:54,615 --> 00:25:55,866 Jesam li ti lijepa? 432 00:25:56,492 --> 00:25:57,326 Gospođo? 433 00:25:58,786 --> 00:26:00,871 Bila sam tako mlada i savršena. 434 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 Sada sam starija. 435 00:26:04,750 --> 00:26:07,211 Ne znam, muškarci su se bacali na mene. 436 00:26:08,004 --> 00:26:10,423 Sada gledaju mlađe ženske, poput Gillian. 437 00:26:12,758 --> 00:26:14,885 Znaš da je onako oblačim 438 00:26:16,053 --> 00:26:17,471 zato da gledaju mene? 439 00:26:19,557 --> 00:26:20,975 A opet gledaju nju. 440 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 Čak i ti. 441 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 - Molim? - Ševite se? 442 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 Ne, gospođo. 443 00:26:30,109 --> 00:26:32,236 Moj muž se ševi s njom. Ili to želi. 444 00:26:33,696 --> 00:26:35,448 On je zbilja dno dna. 445 00:26:43,497 --> 00:26:44,457 Čemu taj pogled? 446 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Ma ništa. 447 00:26:47,710 --> 00:26:50,504 - Ako nešto želiš reći, reci. - Zašto sam ovdje? 448 00:26:51,172 --> 00:26:53,382 Samo vas trebam odvesti kući. 449 00:26:54,216 --> 00:26:55,468 Dobro, onda me vozi. 450 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 - Ne. Zašto sam ovdje? - Što je tebi? 451 00:27:00,514 --> 00:27:02,433 S razlogom ste me zvali, zar ne? 452 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 Što hoćete? 453 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 Mene želite? 454 00:27:10,274 --> 00:27:13,027 Jer čini se da vam muž ne daje sve što trebate. 455 00:27:16,447 --> 00:27:17,531 Da. 456 00:27:18,115 --> 00:27:19,116 Želite me 457 00:27:20,409 --> 00:27:21,744 zato što ja vas želim. 458 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 Možete me otpustiti, ovaj čas me nije briga. 459 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 Ovaj čas 460 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 želim vas. 461 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Možemo ići. 462 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 Idemo, vozi. 463 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - Ta ženska ništa ne zarađuje. - Ništa. 464 00:28:22,263 --> 00:28:25,474 - Ne znam zašto Jules dovlači te jadnice. - Bogati. 465 00:28:25,474 --> 00:28:27,351 Pogledaj koliko je dužna. 466 00:28:27,351 --> 00:28:29,770 - Da vidimo. - Koliko je dužna? 467 00:28:30,271 --> 00:28:32,189 Bogati! 468 00:28:32,189 --> 00:28:35,484 Ženska je dužna 237 000 dolara. 469 00:28:35,484 --> 00:28:37,278 - Bogati! - Bogati! 470 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 A Rain? 471 00:28:39,989 --> 00:28:41,115 Četiristo. 472 00:28:41,115 --> 00:28:43,284 Ma Jules izmišlja. 473 00:28:43,284 --> 00:28:44,827 Da. Jebote, jebeš njih. 474 00:28:44,827 --> 00:28:47,121 Mi smo morale otplatiti dug. Jebote. 475 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - Ali to je bilo 80 somova. - Inflacija, ženo! 476 00:28:51,584 --> 00:28:52,710 Shvaćaš? 477 00:28:52,710 --> 00:28:55,212 I onda još malo doda. 478 00:28:55,212 --> 00:28:57,673 Plati ili ćeš u zatvor. Jebeš njih. 479 00:28:57,673 --> 00:29:01,051 Dodat će im i kamate jer nemaju dovoljno za otplatu. 480 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 Pica odbijena! 481 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 Da! Čovječe, cijeli život će biti ovdje. 482 00:29:06,098 --> 00:29:08,684 Pa to je plan, ne znaš, jebote? 483 00:29:09,185 --> 00:29:10,269 Tako ti je to. 484 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 - Bogati. - Što? 485 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 Opet je želi. 486 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - Koga, Kimmie? - Da. 487 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Hej. 488 00:29:24,825 --> 00:29:27,787 Imaš VIP gosta. Ovdje ne zarađuješ. Dođi. 489 00:29:28,370 --> 00:29:29,330 Hajde. 490 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 Dođi, ženo! 491 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 Zdravo. 492 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 Hoćete sjesti da vidite Angela? 493 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 - Hvala ti. - Da. 494 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 Što je? 495 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 Što je što? 496 00:30:11,705 --> 00:30:12,581 Drukčija si. 497 00:30:13,707 --> 00:30:14,583 Sve je u redu. 498 00:30:16,210 --> 00:30:17,419 Ne bih rekao. 499 00:30:18,420 --> 00:30:19,547 Otkud vi znate? 500 00:30:21,549 --> 00:30:23,968 Sjedite i gledajte Angela. 501 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 Dobro, može. 502 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 Je li razlog 503 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 to što jučer nisam otišao tvojoj prijateljici? 504 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 Slušajte. 505 00:30:34,854 --> 00:30:36,772 Plesačica sam, dobro? 506 00:30:36,772 --> 00:30:37,982 Trebam vam plesati. 507 00:30:38,482 --> 00:30:41,151 Osim ako ne želite da dođe Angel, a ne želite. 508 00:30:41,735 --> 00:30:43,696 Plaćate mi za striptiz. 509 00:30:44,196 --> 00:30:45,197 To ovdje radimo. 510 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 Što ti je? 511 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 Neću pitati opet. 512 00:30:52,037 --> 00:30:53,581 Zašto to stalno pitate? 513 00:30:53,581 --> 00:30:55,708 Obrađujete me? 514 00:30:56,500 --> 00:30:57,751 O čemu ti? 515 00:31:01,839 --> 00:31:03,257 Zašto ne plešeš? 516 00:31:06,468 --> 00:31:08,929 Jasno je da nemam ništa što želite. 517 00:31:08,929 --> 00:31:11,390 A, ne, nije tako. 518 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 Griješiš. 519 00:31:16,103 --> 00:31:18,397 Dobivao sam puno toga što ti imaš. 520 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Puno. 521 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 Samo sam oduvijek znatiželjan. 522 00:31:25,696 --> 00:31:29,283 I sada u starosti 523 00:31:30,451 --> 00:31:31,869 htio sam i to probati. 524 00:31:32,995 --> 00:31:33,996 On vam je prvi? 525 00:31:33,996 --> 00:31:37,583 Došao sam se opustiti. Ako mi ne želiš pomoći... 526 00:31:38,334 --> 00:31:40,461 Ne mogu vam pomoći ako želite njega. 527 00:31:42,254 --> 00:31:43,672 Što ti je, Kimmie? 528 00:31:43,672 --> 00:31:45,591 Zašto to stalno pitate? 529 00:31:47,176 --> 00:31:49,094 Obrađujete me? 530 00:31:49,094 --> 00:31:50,387 O čemu ti? 531 00:31:50,971 --> 00:31:55,059 Znam tko ste, dobro? Vidjela sam fotografije u kući. 532 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 Da, i to sam ti i rekao, zar ne? 533 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Da, muljate. 534 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 - Kimberly. - Kimmie. 535 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Slušaj. 536 00:32:10,449 --> 00:32:13,494 Imao sam usran dan i ne trebam ova sranja. 537 00:32:13,494 --> 00:32:15,037 Dobro, nema problema. 538 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 Znate gdje sam, znate me naći. Vaša sam. 539 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 To, pleši! 540 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Sranje. 541 00:32:27,508 --> 00:32:28,759 Često dolazi? 542 00:32:29,468 --> 00:32:30,302 Ne znam. 543 00:32:30,928 --> 00:32:32,137 Zna li da sam ovdje? 544 00:32:32,763 --> 00:32:33,639 Ne znam. 545 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Sigurno? 546 00:32:40,813 --> 00:32:43,190 Ne želite da vas sin ovdje vidi. 547 00:32:43,774 --> 00:32:45,484 Prepoznajem ga s fotki. 548 00:32:46,610 --> 00:32:47,987 Ti si ovo sredila? 549 00:32:47,987 --> 00:32:49,321 Paranoični ste. 550 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 Moram otići. Ne smije me ovdje vidjeti. 551 00:33:03,585 --> 00:33:06,296 - Bez brige, na ženskoj ste strani. - Ne shvaćaš. 552 00:33:06,296 --> 00:33:08,048 Ne smije me vidjeti ovdje. 553 00:33:09,633 --> 00:33:11,802 I ne smije... 554 00:33:11,802 --> 00:33:14,304 - Neka prestanu razgovarati. - Dobro. 555 00:33:14,304 --> 00:33:17,016 - Ne, odmah ih zaustavi. Hajde. - Dobro. 556 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 Daj opet! 557 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 Tako je! 558 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 Aleluja, Angele, Bože moj. 559 00:33:29,111 --> 00:33:30,029 Angele. 560 00:33:30,821 --> 00:33:31,822 Samo čas. 561 00:33:31,822 --> 00:33:32,740 Što je? 562 00:33:32,740 --> 00:33:33,782 Došao je. 563 00:33:33,782 --> 00:33:35,200 Želi me vidjeti? 564 00:33:35,200 --> 00:33:37,369 Ne znam. Koji kurac ti gledaš? 565 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 Aha. 566 00:33:39,163 --> 00:33:41,623 Ne znam još, ali makni se od ovog. 567 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - Zašto? - Ne znam, samo prestani. Dobro? 568 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 Dobro. 569 00:33:48,255 --> 00:33:50,591 Reci mu da ga želim vidjeti večeras. 570 00:33:51,216 --> 00:33:52,843 Nećeš ga opljačkati. 571 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - Daj! - Ne. 572 00:33:53,927 --> 00:33:56,305 - Nadrapat ćemo. - Idemo tebi. 573 00:33:56,305 --> 00:33:57,347 - Zbogom. - Hej. 574 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 Naći ćemo se kod tebe, samo mu reci. 575 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 Angele moj. 576 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Angele. Hej! 577 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 Dobro. 578 00:34:19,495 --> 00:34:21,955 - Što si mu rekla? - Da se makne od njega. 579 00:34:23,540 --> 00:34:25,584 Zna li da je on moj sin? 580 00:34:25,584 --> 00:34:26,877 Ne zna. 581 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - Sigurno? - Da. 582 00:34:29,630 --> 00:34:33,217 - Zašto ste tako dugo razgovarali? - Želi da se vidite. 583 00:34:33,217 --> 00:34:34,134 Što? 584 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 Da, kod mene. 585 00:34:39,640 --> 00:34:41,141 Zašto želi da se vidimo? 586 00:34:42,226 --> 00:34:44,019 Što mislite? Da zaradi. 587 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Opustite se malo, popijte nešto. 588 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Bi li ostala sa mnom dok ne ode? 589 00:35:01,161 --> 00:35:02,830 Delinda će za to tražiti puno. 590 00:35:04,039 --> 00:35:06,625 Znaš tko sam. Mijenja li to stvar? 591 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 Nemojte mi dati ovdje. 592 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Mislit će da masno plaćate i must će vas. 593 00:35:12,631 --> 00:35:14,466 Zašto vam to govorim? Pa znate. 594 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 A kako bih ja to znao? 595 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 Aha, da, čovječe. 596 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 Kako god. 597 00:35:33,777 --> 00:35:35,571 Bi li mi rekla što te muči? 598 00:35:36,613 --> 00:35:38,824 Mislila sam da to više nećete pitati. 599 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 Nisam htio, ali dobro nam je. 600 00:35:43,996 --> 00:35:47,958 Kako nam je dobro ako vi držite sve konce u rukama? 601 00:35:48,876 --> 00:35:50,669 Zbog vas sam u ovoj situaciji. 602 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 Zbog mene? Kako? 603 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Baš ste... 604 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 Bok. 605 00:36:02,556 --> 00:36:03,724 Ukrao si mi sat. 606 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 Jesam. 607 00:36:06,894 --> 00:36:07,895 Žao mi je. 608 00:36:08,437 --> 00:36:09,605 Ali uđimo. 609 00:36:10,397 --> 00:36:11,857 Iskupit ću se, obećavam. 610 00:36:13,984 --> 00:36:16,236 Ti bi mogla na vožnju. 611 00:36:16,987 --> 00:36:18,197 Potrajat će. 612 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 Ne, ostat ću. 613 00:36:22,159 --> 00:36:24,328 - Ne vjeruješ mi? - Ostajem, Angele. 614 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 Dobro. 615 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 Hej. 616 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 Idi na vožnju. 617 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 Ne, bolje da ostanem. 618 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 Daj mi 619 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 samo jedan sat. 620 00:37:05,244 --> 00:37:06,912 Kimmie kaže da ste dobri. 621 00:37:07,496 --> 00:37:08,330 Dakle... 622 00:37:12,292 --> 00:37:13,543 Samo to je rekla? 623 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 Da. 624 00:37:16,797 --> 00:37:18,131 Želite reći još nešto? 625 00:37:19,258 --> 00:37:20,092 Ne. 626 00:37:20,676 --> 00:37:21,510 To je sve. 627 00:37:24,054 --> 00:37:27,349 Pa, koliko mi večeras plaćate? 628 00:37:27,349 --> 00:37:28,475 Trebam tisuću. 629 00:37:31,561 --> 00:37:33,855 Dakle, ipak je još nešto rekla o meni. 630 00:37:34,690 --> 00:37:36,441 Ne, ništa nije rekla. 631 00:37:37,067 --> 00:37:38,986 Kako onda znaš da imam toliko? 632 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 Pa, 633 00:37:42,447 --> 00:37:45,075 taj sat je jako vrijedan, istražio sam. 634 00:37:48,161 --> 00:37:49,705 Htio sam vas opet vidjeti. 635 00:37:50,998 --> 00:37:52,499 Nisam mislio da to želiš. 636 00:37:54,084 --> 00:37:54,960 Želio sam. 637 00:37:57,546 --> 00:37:59,047 Posudio si moj sat 638 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 zato da nešto doznaš o njemu? 639 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 Ne. 640 00:38:09,933 --> 00:38:11,685 Nisam ga posudio. 641 00:38:11,685 --> 00:38:14,604 Ali drago mi je što vas opet vidim, to je sve. 642 00:38:15,647 --> 00:38:17,274 Mogu te prijaviti policiji. 643 00:38:20,277 --> 00:38:21,820 Nešto mi govori da nećete. 644 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 Zašto ne? 645 00:38:24,990 --> 00:38:27,784 Mislim da ne želite da ovo itko zna. 646 00:38:28,327 --> 00:38:29,161 Zar ne? 647 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 Prijetiš mi? 648 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 Ne, uopće ne. 649 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Pogriješio bi 650 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 kad bi mislio da te se bojim. 651 00:38:46,428 --> 00:38:48,138 Ne mislim da se bojite. 652 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 Fino. 653 00:38:55,479 --> 00:38:56,855 Mislim da ste uzbuđeni. 654 00:39:00,067 --> 00:39:01,610 Jeste li uzbuđeni, tatice? 655 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Možda. 656 00:39:12,454 --> 00:39:13,372 Ispričaj se. 657 00:39:14,664 --> 00:39:15,499 Žao mi je. 658 00:39:16,458 --> 00:39:17,709 Neće se ponoviti. 659 00:39:18,210 --> 00:39:19,336 Otkud mogu znati? 660 00:39:21,213 --> 00:39:22,631 Morat ćete mi vjerovati. 661 00:39:23,924 --> 00:39:25,509 Znam da vam se ovo sviđa. 662 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 Samo dirajte. 663 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Jebote, što je to?! 664 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - Je li to nešto zarazno? - Nije. 665 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Što je vama, čovječe? 666 00:39:55,497 --> 00:39:56,540 Samo... 667 00:39:56,540 --> 00:39:57,833 Samo mi pleši. 668 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 Čovječe. 669 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 Ne brini se. 670 00:40:07,175 --> 00:40:10,554 - Sigurno nije zarazno? - Daj. Nije. 671 00:40:11,346 --> 00:40:12,389 Samo pleši. 672 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Molim te. 673 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 Tako. 674 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 Zašto si ti ovdje? 675 00:40:48,925 --> 00:40:51,636 Htjela sam provjeriti imate li sve što trebate. 676 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 Imam. 677 00:40:54,473 --> 00:40:55,307 Da, gospođo. 678 00:40:55,849 --> 00:40:58,602 Da vam popravim ovratnik? Malo je... 679 00:40:58,602 --> 00:41:00,395 Zašto bi to radila? 680 00:41:01,521 --> 00:41:03,690 Idem u krevet, mrtva sam umorna. 681 00:41:04,274 --> 00:41:05,108 Naravno. 682 00:41:05,942 --> 00:41:07,652 I trebala bih biti nesređena. 683 00:41:08,361 --> 00:41:11,490 Možda bi to znala da i upola toliko radiš. 684 00:41:12,073 --> 00:41:13,408 Imate pravo. 685 00:41:13,408 --> 00:41:14,701 I, zašto si ovdje? 686 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 Ispričavam se. 687 00:41:17,120 --> 00:41:21,917 Uvijek mucaš. Nosi se u svoj stan i miči mi se ispred očiju. 688 00:41:23,627 --> 00:41:24,836 Da, gospođo. 689 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 Što joj je? 690 00:41:45,815 --> 00:41:47,359 Zašto si ispred moje sobe? 691 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 Moramo razgovarati. 692 00:42:01,122 --> 00:42:04,125 Netko će nas vidjeti. Osoblje spava. 693 00:42:04,125 --> 00:42:05,377 Poševio si je? 694 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 - Ti si njemu pušila. - Dakle, jesi. 695 00:42:08,964 --> 00:42:10,006 Van iz moje sobe. 696 00:42:11,925 --> 00:42:12,842 Reći ću mu. 697 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 Pa? 698 00:42:15,554 --> 00:42:16,721 Znaš što će učiniti? 699 00:42:16,721 --> 00:42:19,975 - Boli me briga. - Trebalo bi te biti briga. 700 00:42:20,475 --> 00:42:22,269 Idi dok te nisu vidjeli. 701 00:42:23,687 --> 00:42:25,397 Ništa ti ne značim? 702 00:42:25,397 --> 00:42:27,190 To mi kažeš, a s njim si? 703 00:42:31,403 --> 00:42:32,821 Da. 704 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Van, jebote. 705 00:42:36,366 --> 00:42:37,784 Dobro, frajeru. 706 00:42:37,784 --> 00:42:39,411 Budalo jedna. 707 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Gdje je ona? 708 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 Umrla je. 709 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Prijevod titlova: Vida Živković