1
00:00:19,040 --> 00:00:21,208
Ne želiš znati tko sam?
2
00:00:21,208 --> 00:00:23,002
Brat i ja sve smo vodili.
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,503
Ljubavi, što je bilo?
4
00:00:24,503 --> 00:00:25,838
Morate je spasiti!
5
00:00:26,338 --> 00:00:27,506
Trebam Angela.
6
00:00:27,506 --> 00:00:31,052
Ne znaš tko je on.
On je Julesov šef. Najebali smo.
7
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Želiš me zamijeniti? Želiš mi uzeti krunu?
8
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Želim znati tko je to učinio.
9
00:00:36,932 --> 00:00:40,061
Ako moj brat to zataškava,
uništit ću ovu obitelj.
10
00:00:40,061 --> 00:00:42,980
Jesi li sinoć vozio privatnom cestom?
11
00:00:42,980 --> 00:00:44,106
Što majka želi?
12
00:00:44,106 --> 00:00:46,317
Pregažena je tvoja teta.
13
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Tko je od vas
pregazio moju ženu, smradovi?
14
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Tko je to učinio?!
15
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
Ovo sam našao na cesti. Ti si?
16
00:00:59,538 --> 00:01:01,332
Ne možeš doći u moj ured,
17
00:01:01,832 --> 00:01:04,210
na sastanak, i izazvati scenu.
18
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
- Neću ponovno pitati.
- Slušajte, smirimo se malo.
19
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
- Striče Norman.
- Mallory, ništa mi ne govori.
20
00:01:11,008 --> 00:01:14,053
Udala si se za jednog od govnara, začepi.
21
00:01:14,053 --> 00:01:16,347
Neću ponavljati.
22
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
Seronjo, rado ću te baciti kroz prozor.
23
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
- Hajde.
- Prestanite!
24
00:01:21,393 --> 00:01:22,520
Prestanite, molim.
25
00:01:22,520 --> 00:01:24,647
Roy, diži to dupe i učini nešto.
26
00:01:24,647 --> 00:01:26,357
Što želiš da učinim?
27
00:01:26,357 --> 00:01:28,776
Jebena propalico.
28
00:01:29,276 --> 00:01:32,488
Bogme. I ti i ova jebena tetkica.
29
00:01:33,072 --> 00:01:35,116
Molim? Sad ćeš dobiti, stari.
30
00:01:35,116 --> 00:01:37,993
Sjedni. Hajde, sjedni.
31
00:01:37,993 --> 00:01:40,996
- Ti si kujin sin.
- Sjedni.
32
00:01:40,996 --> 00:01:43,541
Govoriš o našoj majci.
33
00:01:44,041 --> 00:01:46,919
Prvo me pokušaš zajebati
i uzeti mi pola tvrtke.
34
00:01:46,919 --> 00:01:49,338
- Majketi.
- Onda te porazim na sudu.
35
00:01:49,338 --> 00:01:52,007
I otad ne dopuštaš da to zaboravim.
36
00:01:52,716 --> 00:01:55,511
Budi sretan što te vučem
sve ove godine, budalo.
37
00:01:55,511 --> 00:01:57,429
- Budala sam?
- Da, budala.
38
00:01:57,429 --> 00:01:59,515
Zbog tebe nas sada tuže.
39
00:01:59,515 --> 00:02:01,809
Čovječe, ja sam doktor kemije.
40
00:02:01,809 --> 00:02:05,563
Koji kemičar ne zna što uzrokuje rak?
41
00:02:05,563 --> 00:02:08,649
Onaj koji zna pokrenuti kompaniju.
42
00:02:08,649 --> 00:02:10,109
Ne, to sam ja učinio.
43
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Ja sam zaslužan
za sve ugovore koji su stvorili tvrtku.
44
00:02:13,529 --> 00:02:17,867
Ma jebi se. Samo mijenjaš temu.
Promijeni je, hajde.
45
00:02:18,951 --> 00:02:19,869
Upravo jesam.
46
00:02:21,162 --> 00:02:22,496
To si bio ti, zar ne?
47
00:02:23,873 --> 00:02:25,958
Idem ja, aha.
48
00:02:26,458 --> 00:02:27,877
Tebi govorim.
49
00:02:27,877 --> 00:02:30,754
Samo me pokušaj taknuti.
Požalit ćeš, vjeruj.
50
00:02:30,754 --> 00:02:32,840
Ma što ćeš ti učiniti, curice?
51
00:02:32,840 --> 00:02:34,717
Dajte prestanite!
52
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
Uvijek ga štitiš. Zato je takav.
53
00:02:37,845 --> 00:02:39,972
- Začepi, Horace.
- Ne, čekaj, mama.
54
00:02:39,972 --> 00:02:43,517
- Kakav sam, oče? Kakav?
- Horace.
55
00:02:43,517 --> 00:02:44,852
Jebeni si bijednik.
56
00:02:44,852 --> 00:02:49,273
Dopuštaš muškarcima da ti se penju na leđa
i jebu te u guzicu. Bijedan si.
57
00:02:49,273 --> 00:02:52,610
Proklet bio, Horace,
rekla sam da prestaneš!
58
00:02:52,610 --> 00:02:53,903
Ozbiljno ti kažem!
59
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Ti si.
60
00:02:57,239 --> 00:02:58,616
Znaš da nisam ja.
61
00:03:00,367 --> 00:03:01,452
Ali da bar jesam.
62
00:03:02,953 --> 00:03:05,873
Samo da ti zagorčim život, jebemti.
Oprosti, mama.
63
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Gade jedan.
64
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Dajte prestanite, molim vas!
65
00:03:14,465 --> 00:03:17,092
Uvijek samo štitiš te momke.
66
00:03:17,593 --> 00:03:20,221
Zato nijedan od njih ništa ne vrijedi.
67
00:03:22,181 --> 00:03:23,682
Gdje su tvoja djeca?
68
00:03:26,727 --> 00:03:27,561
Ha?
69
00:03:28,687 --> 00:03:29,605
Jadno.
70
00:03:30,105 --> 00:03:31,065
Ne, ti si jadan.
71
00:03:31,607 --> 00:03:32,816
Ti si jadan, jebote.
72
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Obećavam ti.
73
00:03:38,155 --> 00:03:39,573
Ako moja žena umre...
74
00:03:39,573 --> 00:03:40,908
Ne govori to.
75
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Ako moja žena umre...
76
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
Sve ću ovo spaliti do temelja.
77
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Sve.
78
00:04:01,303 --> 00:04:02,429
I učinio bi to.
79
00:04:02,429 --> 00:04:04,932
Ha? Učinio bi nešto tako glupo.
80
00:04:05,516 --> 00:04:07,268
Spali, samo daj!
81
00:04:07,935 --> 00:04:09,603
Sve spali! Bože.
82
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Ionako mi je dosta toga
da vas nosim na grbači, gadovi.
83
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
Što ti gledaš?
84
00:04:26,870 --> 00:04:27,788
Odoh.
85
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
Pa...
86
00:04:41,593 --> 00:04:42,678
Da nastavim?
87
00:04:43,387 --> 00:04:44,305
Sranje.
88
00:04:50,352 --> 00:04:57,359
CIJENA LJEPOTE
89
00:05:08,704 --> 00:05:09,538
{\an8}Izlazi.
90
00:05:10,122 --> 00:05:11,165
{\an8}Daj šuti.
91
00:05:14,460 --> 00:05:16,795
{\an8}Nemam snage za ovo.
92
00:05:16,795 --> 00:05:18,756
{\an8}Šuti, kažem.
93
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Znaš li s čime točno imaš posla?
94
00:05:23,802 --> 00:05:25,179
{\an8}On me ne zabrinjava.
95
00:05:27,014 --> 00:05:28,307
{\an8}Znaš što, Horace?
96
00:05:28,891 --> 00:05:31,852
{\an8}Vidjela sam svakakve tvoje gluposti.
97
00:05:33,395 --> 00:05:34,480
{\an8}O čemu ti?
98
00:05:35,898 --> 00:05:38,233
{\an8}Nemoj ga naljutiti.
99
00:05:38,233 --> 00:05:40,444
{\an8}Nisam pregazio žensku.
100
00:05:40,444 --> 00:05:42,780
{\an8}Znaš da sve zna.
101
00:05:42,780 --> 00:05:45,574
{\an8}Baš sve!
102
00:05:47,868 --> 00:05:51,080
{\an8}Olivia, zašto si ovdje? Idi u crkvu.
103
00:05:51,080 --> 00:05:52,039
{\an8}Znaš što?
104
00:05:52,748 --> 00:05:55,084
{\an8}Dobro, mene nitko ne želi slušati.
105
00:05:55,584 --> 00:05:58,253
{\an8}Tako je. Zato odjebi.
106
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Jebem ti mater, ne obraćaj mi se tako!
107
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Uvijek tako govorim o tebi.
108
00:06:07,096 --> 00:06:08,138
{\an8}Dobro.
109
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Znaš da je taj čovjek sam vrag.
110
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Samo izvoli.
111
00:06:37,334 --> 00:06:39,294
Gospodine, jeste li dobro?
112
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Našao sam tenisicu.
113
00:06:42,464 --> 00:06:44,299
- Molim?
- Tenisicu, na cesti.
114
00:06:44,299 --> 00:06:46,802
- Netko od tih smradova ju je udario.
- Tko?
115
00:06:46,802 --> 00:06:47,803
Moj nećak!
116
00:06:50,222 --> 00:06:53,725
- Ajme.
- Slušaj. Jesi li uz mene?
117
00:06:53,725 --> 00:06:56,145
- Znate da jesam.
- Ili si odan mom bratu?
118
00:06:56,645 --> 00:06:59,481
- Vama sam odan.
- Onda doznaj tko je to učinio.
119
00:06:59,481 --> 00:07:01,108
- Jesi li čuo?
- Da.
120
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
Jedan od tih smradova je kriv,
želim znati koji.
121
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
U redu.
122
00:07:08,532 --> 00:07:10,617
Nemoj me zajebati.
123
00:07:11,994 --> 00:07:12,870
Jesam li ikad?
124
00:07:31,972 --> 00:07:33,056
Bome je ljut.
125
00:07:33,557 --> 00:07:34,933
Da, vidim.
126
00:07:37,853 --> 00:07:39,271
I ti misliš da sam ja?
127
00:07:40,272 --> 00:07:41,106
Trebao bih?
128
00:07:42,274 --> 00:07:44,067
Slušaj, nisam isti kao brat.
129
00:07:44,943 --> 00:07:47,362
Živim na rubu, ali ne radim gluposti.
130
00:07:47,946 --> 00:07:50,908
- Charlese.
- Ne serem ondje gdje jedem.
131
00:07:52,618 --> 00:07:54,620
A on maltretira onu jadnicu.
132
00:07:54,620 --> 00:07:55,537
Što to znači?
133
00:07:56,079 --> 00:07:58,040
Htjela mu je popušiti.
134
00:07:58,040 --> 00:08:00,292
Prestani, nisi siguran.
135
00:08:01,668 --> 00:08:02,503
Jesam.
136
00:08:03,128 --> 00:08:04,129
Zatekao sam ih.
137
00:08:04,129 --> 00:08:06,298
Dakle, Roya trebaš istražiti.
138
00:08:08,967 --> 00:08:09,801
Charlese!
139
00:08:10,761 --> 00:08:11,929
Čekaj!
140
00:08:14,973 --> 00:08:16,558
Što je to bilo, jebote?
141
00:08:16,558 --> 00:08:18,310
- Što?
- Sumnjaš u moje riječi?
142
00:08:18,310 --> 00:08:19,853
Samo sam ga nešto pitao.
143
00:08:20,437 --> 00:08:21,813
Znaš li ti tko sam ja?
144
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Naravno.
145
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
A znaš li gdje ćete biti ti i ta kuja
ako ja tako kažem?
146
00:08:29,154 --> 00:08:30,239
Da, znam.
147
00:08:30,239 --> 00:08:31,990
Da nisi više sumnjao u mene.
148
00:08:32,908 --> 00:08:34,159
Dobro? Jasno?
149
00:08:34,660 --> 00:08:35,494
Jasno.
150
00:08:38,872 --> 00:08:39,915
Jebeni mulci.
151
00:08:39,915 --> 00:08:41,542
Charlese, čekaj, kvragu!
152
00:08:41,542 --> 00:08:42,793
Sranje.
153
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Slušaj me. Ne bi trebao ljutiti strica.
154
00:08:46,922 --> 00:08:48,507
Mama, ne moraš se...
155
00:08:48,507 --> 00:08:51,677
Ne, čekaj. Nešto ti moram reći.
156
00:08:52,177 --> 00:08:54,596
- Pa reci onda.
- Opasan je.
157
00:08:55,514 --> 00:08:57,391
Cijela obitelj je opasna.
158
00:08:57,391 --> 00:08:59,560
Ne. Ne, Charlese.
159
00:08:59,560 --> 00:09:02,145
- On je zbilja opasan.
- Dobro.
160
00:09:02,729 --> 00:09:04,147
Misliš da se šalim?
161
00:09:05,649 --> 00:09:08,151
Mama, samo želim otići kući
i nešto popiti.
162
00:09:08,151 --> 00:09:09,736
Ne razumijem.
163
00:09:09,736 --> 00:09:12,739
Sve smo učinili za tebe. Za obojicu.
164
00:09:13,740 --> 00:09:15,534
Sve osim onog što ste trebali.
165
00:09:16,118 --> 00:09:17,327
Slušaj me.
166
00:09:17,327 --> 00:09:21,290
Puno toga znam o tvome stricu
i za tvoje ti dobro kažem.
167
00:09:21,290 --> 00:09:22,332
Nemoj...
168
00:09:22,332 --> 00:09:25,252
Nemoj ga izazivati ni iskušavati.
169
00:09:25,252 --> 00:09:26,461
Dobro, shvaćam.
170
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
I ne idi blizu njegove kuće na putu kući.
171
00:09:33,010 --> 00:09:35,971
- Živimo na istoj cesti.
- Znam.
172
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Želim da dođeš k meni na nekoliko dana.
173
00:09:40,726 --> 00:09:42,144
Što je tebi?
174
00:09:42,144 --> 00:09:44,771
Želim da se malo smiri.
175
00:09:44,771 --> 00:09:46,481
Mora se smiriti.
176
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
- Baš ga se bojiš.
- Ne, ali ti trebaš.
177
00:09:50,652 --> 00:09:52,195
Što mi to prešućuješ?
178
00:09:52,195 --> 00:09:53,363
Pa...
179
00:09:53,363 --> 00:09:57,701
Slušaj, samo dođi k meni
na nekoliko dana, molim te.
180
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Idem u hotel.
181
00:10:00,579 --> 00:10:01,496
Dobro.
182
00:10:03,665 --> 00:10:06,001
Nakon što ću cijelu noć plesati.
183
00:10:06,001 --> 00:10:09,630
- Ne shvaćaš to ozbiljno!
- Bok, mama.
184
00:10:10,589 --> 00:10:11,715
Charlese.
185
00:10:11,715 --> 00:10:12,758
Bok.
186
00:10:25,145 --> 00:10:26,688
Koliko je situacija gadna?
187
00:10:28,148 --> 00:10:29,066
Nije dobra.
188
00:10:30,692 --> 00:10:32,402
Možemo li što učiniti?
189
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
Ne bih rekao.
190
00:10:37,199 --> 00:10:39,493
Što će biti ako nas tuže?
191
00:10:40,285 --> 00:10:42,579
Kompanija će morati bankrotirati.
192
00:10:44,956 --> 00:10:46,792
Da počnem premještati sredstva?
193
00:10:46,792 --> 00:10:48,418
Ne, nije tako jednostavno.
194
00:10:50,462 --> 00:10:52,589
Sve to mogu doznati.
195
00:10:53,256 --> 00:10:54,716
I opet bi nas progonili.
196
00:10:54,716 --> 00:10:55,634
Sranje.
197
00:11:03,975 --> 00:11:05,018
Žao mi je.
198
00:11:05,686 --> 00:11:07,062
Kako smo došli do toga?
199
00:11:08,188 --> 00:11:09,022
Pa...
200
00:11:09,022 --> 00:11:09,981
Što?
201
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
Vaš sam odvjetnik.
202
00:11:14,069 --> 00:11:15,153
Ne, reci.
203
00:11:17,656 --> 00:11:20,867
Dugo radim za ovu kompaniju i ovu obitelj.
204
00:11:21,993 --> 00:11:24,121
- Znam da su odnosi...
- Znam.
205
00:11:24,955 --> 00:11:25,956
Žao mi je.
206
00:11:26,456 --> 00:11:27,290
Da.
207
00:11:29,209 --> 00:11:30,877
Idem kući.
208
00:11:32,254 --> 00:11:33,088
Hej.
209
00:11:34,840 --> 00:11:35,674
Hej.
210
00:11:36,174 --> 00:11:37,592
Idemo na piće?
211
00:11:39,052 --> 00:11:41,430
Radim cijeli dan. Ne bih.
212
00:11:41,430 --> 00:11:43,640
Varney, samo jedno piće.
213
00:11:45,559 --> 00:11:46,393
Dobro.
214
00:11:46,977 --> 00:11:48,645
- Jedno.
- Dobro.
215
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Idemo.
216
00:12:05,036 --> 00:12:05,996
MAMA
217
00:12:11,126 --> 00:12:11,960
Mama?
218
00:12:11,960 --> 00:12:13,170
Kimmie, hej.
219
00:12:14,880 --> 00:12:17,048
Hej. Kako si?
220
00:12:17,841 --> 00:12:20,844
Bila bih bolje
da Franku i meni pošalješ još novca.
221
00:12:22,804 --> 00:12:24,806
Još je kod tebe?
222
00:12:25,348 --> 00:12:26,558
Gdje bi drugdje bio?
223
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
Što želiš reći?
224
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
Ti si odgovorila.
225
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Htjela sam pokušati doći kući,
ali ne ako je Frank još kod tebe.
226
00:12:43,533 --> 00:12:45,577
Majku mu. Da.
227
00:12:45,577 --> 00:12:49,456
Ne moraš dolaziti. Dobro zarađuješ ondje.
228
00:12:49,456 --> 00:12:51,041
Da, baš.
229
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Moram ići. Ne sviđa mu se da telefoniram.
230
00:12:55,587 --> 00:12:56,546
Dobro.
231
00:12:57,464 --> 00:12:58,340
Volim te.
232
00:13:00,342 --> 00:13:01,218
Bok.
233
00:13:06,807 --> 00:13:07,641
Tko je?
234
00:13:07,641 --> 00:13:08,683
Angel.
235
00:13:13,480 --> 00:13:14,981
Što hoćeš?
236
00:13:16,149 --> 00:13:17,526
Da te odvezem na posao?
237
00:13:17,526 --> 00:13:18,485
Imam prijevoz.
238
00:13:20,237 --> 00:13:21,071
Dobro.
239
00:13:22,489 --> 00:13:23,323
Što je?
240
00:13:24,032 --> 00:13:24,991
Zašto si došao?
241
00:13:24,991 --> 00:13:26,743
Razmišljao sam o njemu.
242
00:13:26,743 --> 00:13:27,828
Proguglao sam ga.
243
00:13:28,745 --> 00:13:30,038
Lik je pun love.
244
00:13:30,038 --> 00:13:31,623
Dobro, i?
245
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Htio sam da razgovaramo o tome i smislimo...
246
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
O čemu da razgovaramo?
247
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
I tebi i meni je dosta ovoga, zar ne?
Opelješimo ga.
248
00:13:41,591 --> 00:13:43,260
Zvučiš ko jebena budala.
249
00:13:43,760 --> 00:13:45,554
Ja sam budala?
250
00:13:45,554 --> 00:13:47,597
Rekla si da ima kućerinu.
251
00:13:47,597 --> 00:13:49,307
Potražio sam je na internetu.
252
00:13:50,308 --> 00:13:52,477
Znam da lik negdje u kući ima sef.
253
00:13:53,353 --> 00:13:54,938
Opljačkajmo ga i bježimo.
254
00:13:55,522 --> 00:13:56,648
Poremećen si.
255
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Ti, ja, Rain i moja cura to možemo.
256
00:14:02,237 --> 00:14:04,281
Znaš li što bi nam se dogodilo?
257
00:14:04,281 --> 00:14:05,740
Proguglao sam sat.
258
00:14:06,825 --> 00:14:09,619
Vrijedi 1,2 milijuna.
259
00:14:10,287 --> 00:14:11,121
Što?
260
00:14:11,663 --> 00:14:13,874
Da. A ti si mu ga vratila.
261
00:14:14,374 --> 00:14:16,376
Da ti spasim život, jebote.
262
00:14:16,960 --> 00:14:18,420
I sebi.
263
00:14:18,420 --> 00:14:20,255
Znam da ga mogu obraditi.
264
00:14:22,883 --> 00:14:24,968
Znaš li koliko je ljudi Jules ubio?
265
00:14:26,177 --> 00:14:27,929
- Kako znaš?
- Zao je.
266
00:14:27,929 --> 00:14:29,055
Daj, Kimmie!
267
00:14:29,723 --> 00:14:32,142
Ubijamo se od posla, a sve nam uzimaju.
268
00:14:32,142 --> 00:14:35,020
Prijete nam zatvorom
zbog nečeg što smo učinili.
269
00:14:36,563 --> 00:14:38,732
Ne treba nas zatvor zabrinjavati.
270
00:14:39,649 --> 00:14:40,942
Previše znamo.
271
00:14:42,527 --> 00:14:44,738
Sad se više ne možemo izvući iz toga.
272
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Hajde, idemo na posao.
273
00:15:14,517 --> 00:15:15,352
Zdravo.
274
00:15:22,317 --> 00:15:23,151
Kako je ona?
275
00:15:25,362 --> 00:15:26,446
Zašto si došla?
276
00:15:28,573 --> 00:15:30,617
Daj, Normane.
277
00:15:31,326 --> 00:15:33,620
Znaš da smo bili bliski.
278
00:15:34,454 --> 00:15:35,747
Više nismo.
279
00:15:36,331 --> 00:15:37,791
Trebaš prijateljicu.
280
00:15:40,377 --> 00:15:42,879
Jedina prijateljica koju trebam
leži ovdje.
281
00:15:45,423 --> 00:15:47,175
Došla sam se moliti s tobom.
282
00:15:48,885 --> 00:15:50,720
Misliš da te Bog sluša?
283
00:15:53,682 --> 00:15:57,143
Bog nas sve čuje.
284
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
Čak i nakon našeg jebavanja?
285
00:16:03,441 --> 00:16:04,943
Koje joj je slomilo srce.
286
00:16:05,735 --> 00:16:06,611
Znam.
287
00:16:06,611 --> 00:16:08,571
Ona ne bi htjela da si ovdje.
288
00:16:08,571 --> 00:16:09,906
I to znam.
289
00:16:10,740 --> 00:16:12,951
Ali zbog tebe želim biti ovdje.
290
00:16:14,577 --> 00:16:15,578
Ne želiš.
291
00:16:16,079 --> 00:16:18,248
Zašto to kažeš?
292
00:16:18,248 --> 00:16:20,208
Samo te zanima što radim.
293
00:16:21,292 --> 00:16:22,127
Ne.
294
00:16:22,127 --> 00:16:23,211
Ne laži mi.
295
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
Ne želim da naudiš mojim sinovima.
296
00:16:33,805 --> 00:16:35,640
Koji od njih je to učinio?
297
00:16:35,640 --> 00:16:37,350
Kunem se da nisu oni.
298
00:16:38,101 --> 00:16:40,520
Prijatelji su bili kod njih.
299
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
- Prijatelji?
- Da.
300
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
Ona dva dupedavca
koja su bila kod Charlesa?
301
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Normane.
302
00:16:46,151 --> 00:16:50,030
A Roy sigurno nije
jer on svoje ženske sa strane taji.
303
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
Mallory bi ga ubila.
304
00:16:51,990 --> 00:16:55,410
Ne znam tko je to učinio.
305
00:16:56,036 --> 00:16:58,204
Natjerat ću ga da mi kaže.
306
00:16:59,914 --> 00:17:02,792
Možemo li postići neki kompromis?
307
00:17:07,672 --> 00:17:09,507
Od mene tražiš kompromis?
308
00:17:11,176 --> 00:17:12,010
Pogledaj je.
309
00:17:13,720 --> 00:17:18,433
Daj da ja od njega doznam tko je kriv,
onda napadni krivca.
310
00:17:18,933 --> 00:17:21,311
Mogu dati ubiti smrada.
311
00:17:23,897 --> 00:17:24,731
Znam.
312
00:17:25,857 --> 00:17:26,775
Jednim pozivom.
313
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Samo čas.
314
00:17:33,448 --> 00:17:35,325
Nisam ovo htjela učiniti.
315
00:17:36,409 --> 00:17:37,327
Uzmi.
316
00:17:46,336 --> 00:17:51,508
Znam da ti i Jules trgujete
muškarcima i ženama
317
00:17:52,008 --> 00:17:53,885
otkad je radio na aerodromu.
318
00:17:54,761 --> 00:17:57,806
I znam da si ih puštao kad si bio sudac.
319
00:17:59,974 --> 00:18:06,231
Znam da time i ti i on zarađujete
milijune dolara
320
00:18:06,231 --> 00:18:08,441
odavde do Floride.
321
00:18:09,776 --> 00:18:14,823
I znam da su ove žene nestale
i završile u zatvoru
322
00:18:15,532 --> 00:18:19,077
jer su bile neposlušne
i nitko im nije vjerovao.
323
00:18:19,077 --> 00:18:22,789
Ali mogu postići da ih presele.
324
00:18:23,498 --> 00:18:25,875
Da postanu svjedokinje.
325
00:18:26,584 --> 00:18:30,255
I da ti i Jules
doživotno završite u zatvoru.
326
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
Normane.
327
00:18:33,341 --> 00:18:37,178
Sve sam ovo ostavila za sobom
radi svog psihičkog zdravlja.
328
00:18:38,638 --> 00:18:43,476
Došla sam s nakanom
da budem dobra bogobojazna žena.
329
00:18:44,227 --> 00:18:45,061
Ali ti...
330
00:18:45,645 --> 00:18:49,941
Bože, želiš da opet budem
gadura kakva sam bila.
331
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Ali Bog mi je svjedok.
332
00:18:55,113 --> 00:18:58,491
Napadneš li samo jednog mog sina,
333
00:18:58,992 --> 00:19:03,037
uništit ću te.
334
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Misliš da će me te gluposti zaustaviti?
335
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Bogme se nadam.
336
00:19:13,006 --> 00:19:15,258
Živo mi se jebe za to.
337
00:19:15,258 --> 00:19:19,387
Ako je napadnut netko koga volim.
338
00:19:21,222 --> 00:19:23,099
I ja to mogu reći.
339
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Zašto stalno želiš zaštititi
te grozne smradove?
340
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Zato što su oni moji grozni smradovi.
341
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
Smrade jedan.
342
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Hej.
343
00:19:57,175 --> 00:19:58,343
Tih si.
344
00:19:58,343 --> 00:19:59,260
Dobro sam.
345
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Sigurno?
346
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Dušo, poznajem te. Što je?
347
00:20:08,603 --> 00:20:09,604
Što se događa?
348
00:20:10,313 --> 00:20:11,314
Pušila si mu?
349
00:20:15,235 --> 00:20:16,236
- Calvine.
- Jesi.
350
00:20:16,236 --> 00:20:17,320
Čekaj malo.
351
00:20:17,320 --> 00:20:19,322
- Ne vjerujem.
- Čekaj. Htjela sam.
352
00:20:19,322 --> 00:20:20,240
Jebote.
353
00:20:20,240 --> 00:20:23,451
- Ali ušao je njegov brat.
- Zaboga.
354
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
I prekinuo nas. Što sam trebala?
355
00:20:32,001 --> 00:20:32,835
Slušaj me.
356
00:20:33,920 --> 00:20:36,422
Mi smo njihovo vlasništvo, dobro?
357
00:20:36,422 --> 00:20:39,050
Ti stalno govoriš da ćemo se izvući.
358
00:20:39,050 --> 00:20:40,551
Neću o tome.
359
00:20:40,551 --> 00:20:43,263
Rekao sam da neću o tome sada. Dosta.
360
00:20:43,263 --> 00:20:44,264
Slušaj.
361
00:20:45,765 --> 00:20:47,725
Želim samo tebe.
362
00:20:47,725 --> 00:20:49,227
Samo tebe želim.
363
00:20:49,227 --> 00:20:52,814
Još ću ga ubiti, sprašiti mu metak
u glavu. Makni se, hvala.
364
00:20:54,107 --> 00:20:56,067
Još ću jednu čašu vina.
365
00:20:57,568 --> 00:20:58,403
Sigurno?
366
00:20:58,987 --> 00:21:01,739
- Da, pa bio si na sastanku.
- Jesam.
367
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Onda, reci.
368
00:21:10,623 --> 00:21:11,791
Što to?
369
00:21:11,791 --> 00:21:12,750
Neslužbeno.
370
00:21:14,502 --> 00:21:15,336
Daj.
371
00:21:15,336 --> 00:21:16,379
Želim znati.
372
00:21:18,047 --> 00:21:21,467
- Što točno želiš znati?
- Ne glumi odvjetnika. Daj.
373
00:21:22,927 --> 00:21:24,762
Što misliš da trebam učiniti?
374
00:21:26,431 --> 00:21:30,059
U vezi s čim? Znaš o čemu govorim.
375
00:21:30,059 --> 00:21:32,145
Godinama si svekrov savjetnik.
376
00:21:33,771 --> 00:21:36,566
Pravi se da nisam dio obitelji.
377
00:21:37,525 --> 00:21:41,237
Pa, savjetnik sam cijele kompanije.
378
00:21:42,989 --> 00:21:44,615
Varney, želiš li me jebati?
379
00:21:51,581 --> 00:21:54,250
Mislim da bi to bilo vrlo neprilično.
380
00:21:54,250 --> 00:21:55,835
Odgovori na pitanje.
381
00:22:00,048 --> 00:22:03,134
Mislim da smo oboje dovoljno pili.
382
00:22:03,134 --> 00:22:04,969
I idem kući.
383
00:22:04,969 --> 00:22:06,679
Nisi mi odgovorio.
384
00:22:11,559 --> 00:22:12,852
Želiš li me jebati?
385
00:22:15,688 --> 00:22:16,522
Mallory.
386
00:22:16,522 --> 00:22:18,107
Mogao bi, znaš.
387
00:22:22,028 --> 00:22:25,198
Dugo nisam bila s nekim tko me želi.
388
00:22:25,198 --> 00:22:26,824
S kim nešto osjećam.
389
00:22:26,824 --> 00:22:29,452
Nešto posebno. S Royem nije tako.
390
00:22:31,537 --> 00:22:34,665
Stalno me vara. Često mu se i ne diže.
391
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
Onda?
392
00:22:46,719 --> 00:22:47,553
Žao mi je.
393
00:22:50,098 --> 00:22:51,766
Moram ti poželjeti laku noć.
394
00:22:56,104 --> 00:22:57,063
Ne.
395
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Sjedni.
396
00:23:04,112 --> 00:23:04,946
Opusti se.
397
00:23:07,615 --> 00:23:11,577
Nećeš me ovdje ostaviti samu.
398
00:23:12,161 --> 00:23:13,955
To bi izgledalo jadno, zar ne?
399
00:23:15,748 --> 00:23:16,999
Dojam, dragi.
400
00:23:18,626 --> 00:23:21,337
Zato idem ja i ja ću tebe ostaviti ovdje.
401
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
Samog.
402
00:23:24,715 --> 00:23:25,883
I plati račun.
403
00:23:28,052 --> 00:23:29,387
Bar to možeš.
404
00:23:37,019 --> 00:23:37,895
Idete kući?
405
00:23:37,895 --> 00:23:40,398
Gillian, nađi prijevoz. Calvine, vozi me.
406
00:24:08,759 --> 00:24:10,761
- Koji je tebi vrag?
- Ništa mi nije.
407
00:24:10,761 --> 00:24:13,598
Nosi se otraga i presvuci se.
408
00:24:13,598 --> 00:24:15,516
Pripremi se za nastup!
409
00:24:16,392 --> 00:24:17,310
Glupača.
410
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Tako je, neka lova teče. Bogati.
411
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
Što gledaš, jebote?
412
00:24:36,537 --> 00:24:38,956
Da, ženska ima astmu, a nije mi rekla.
413
00:24:38,956 --> 00:24:42,126
Imala je razna sranja,
trebala je reći Dagi.
414
00:24:42,919 --> 00:24:44,962
Zato je sad u bolnici.
415
00:24:45,546 --> 00:24:46,422
Slaba jadnica.
416
00:24:46,923 --> 00:24:50,009
Samo ždrebica može nositi ovakvu guzicu.
417
00:24:50,593 --> 00:24:51,969
Daj da i tebe sredimo.
418
00:24:51,969 --> 00:24:54,222
Znaš da im moramo zarađivati.
419
00:25:01,812 --> 00:25:03,689
Noge su ti crne i plave.
420
00:25:04,607 --> 00:25:07,568
Nekad treba malo namlatiti žensku
da bude poslušna.
421
00:25:07,568 --> 00:25:08,986
Zar ne?
422
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
Tako je.
423
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
Prekrij te masnice nečim.
424
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Stani.
425
00:25:24,585 --> 00:25:25,545
Sve u redu?
426
00:25:26,379 --> 00:25:27,380
Dođi k meni.
427
00:25:28,422 --> 00:25:29,257
Gospođo?
428
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Dođi ovamo.
429
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
U redu.
430
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Je li sve u redu?
431
00:25:54,615 --> 00:25:55,866
Jesam li ti lijepa?
432
00:25:56,492 --> 00:25:57,326
Gospođo?
433
00:25:58,786 --> 00:26:00,871
Bila sam tako mlada i savršena.
434
00:26:02,373 --> 00:26:03,749
Sada sam starija.
435
00:26:04,750 --> 00:26:07,211
Ne znam, muškarci su se bacali na mene.
436
00:26:08,004 --> 00:26:10,423
Sada gledaju mlađe ženske, poput Gillian.
437
00:26:12,758 --> 00:26:14,885
Znaš da je onako oblačim
438
00:26:16,053 --> 00:26:17,471
zato da gledaju mene?
439
00:26:19,557 --> 00:26:20,975
A opet gledaju nju.
440
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
Čak i ti.
441
00:26:26,022 --> 00:26:27,857
- Molim?
- Ševite se?
442
00:26:27,857 --> 00:26:28,774
Ne, gospođo.
443
00:26:30,109 --> 00:26:32,236
Moj muž se ševi s njom. Ili to želi.
444
00:26:33,696 --> 00:26:35,448
On je zbilja dno dna.
445
00:26:43,497 --> 00:26:44,457
Čemu taj pogled?
446
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Ma ništa.
447
00:26:47,710 --> 00:26:50,504
- Ako nešto želiš reći, reci.
- Zašto sam ovdje?
448
00:26:51,172 --> 00:26:53,382
Samo vas trebam odvesti kući.
449
00:26:54,216 --> 00:26:55,468
Dobro, onda me vozi.
450
00:26:57,011 --> 00:26:59,722
- Ne. Zašto sam ovdje?
- Što je tebi?
451
00:27:00,514 --> 00:27:02,433
S razlogom ste me zvali, zar ne?
452
00:27:03,976 --> 00:27:04,810
Što hoćete?
453
00:27:07,730 --> 00:27:08,648
Mene želite?
454
00:27:10,274 --> 00:27:13,027
Jer čini se da vam muž ne daje
sve što trebate.
455
00:27:16,447 --> 00:27:17,531
Da.
456
00:27:18,115 --> 00:27:19,116
Želite me
457
00:27:20,409 --> 00:27:21,744
zato što ja vas želim.
458
00:27:24,455 --> 00:27:28,376
Možete me otpustiti,
ovaj čas me nije briga.
459
00:27:28,376 --> 00:27:29,585
Ovaj čas
460
00:27:30,961 --> 00:27:31,796
želim vas.
461
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Možemo ići.
462
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
Idemo, vozi.
463
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
- Ta ženska ništa ne zarađuje.
- Ništa.
464
00:28:22,263 --> 00:28:25,474
- Ne znam zašto Jules dovlači te jadnice.
- Bogati.
465
00:28:25,474 --> 00:28:27,351
Pogledaj koliko je dužna.
466
00:28:27,351 --> 00:28:29,770
- Da vidimo.
- Koliko je dužna?
467
00:28:30,271 --> 00:28:32,189
Bogati!
468
00:28:32,189 --> 00:28:35,484
Ženska je dužna 237 000 dolara.
469
00:28:35,484 --> 00:28:37,278
- Bogati!
- Bogati!
470
00:28:37,278 --> 00:28:38,195
A Rain?
471
00:28:39,989 --> 00:28:41,115
Četiristo.
472
00:28:41,115 --> 00:28:43,284
Ma Jules izmišlja.
473
00:28:43,284 --> 00:28:44,827
Da. Jebote, jebeš njih.
474
00:28:44,827 --> 00:28:47,121
Mi smo morale otplatiti dug. Jebote.
475
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
- Ali to je bilo 80 somova.
- Inflacija, ženo!
476
00:28:51,584 --> 00:28:52,710
Shvaćaš?
477
00:28:52,710 --> 00:28:55,212
I onda još malo doda.
478
00:28:55,212 --> 00:28:57,673
Plati ili ćeš u zatvor. Jebeš njih.
479
00:28:57,673 --> 00:29:01,051
Dodat će im i kamate
jer nemaju dovoljno za otplatu.
480
00:29:01,051 --> 00:29:02,803
Pica odbijena!
481
00:29:02,803 --> 00:29:06,098
Da! Čovječe, cijeli život će biti ovdje.
482
00:29:06,098 --> 00:29:08,684
Pa to je plan, ne znaš, jebote?
483
00:29:09,185 --> 00:29:10,269
Tako ti je to.
484
00:29:13,689 --> 00:29:15,524
- Bogati.
- Što?
485
00:29:15,524 --> 00:29:16,859
Opet je želi.
486
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
- Koga, Kimmie?
- Da.
487
00:29:22,490 --> 00:29:23,324
Hej.
488
00:29:24,825 --> 00:29:27,787
Imaš VIP gosta. Ovdje ne zarađuješ. Dođi.
489
00:29:28,370 --> 00:29:29,330
Hajde.
490
00:29:32,875 --> 00:29:34,043
Dođi, ženo!
491
00:29:41,675 --> 00:29:42,510
Zdravo.
492
00:29:44,303 --> 00:29:46,347
Hoćete sjesti da vidite Angela?
493
00:29:53,687 --> 00:29:55,189
- Hvala ti.
- Da.
494
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
Što je?
495
00:30:07,868 --> 00:30:08,702
Što je što?
496
00:30:11,705 --> 00:30:12,581
Drukčija si.
497
00:30:13,707 --> 00:30:14,583
Sve je u redu.
498
00:30:16,210 --> 00:30:17,419
Ne bih rekao.
499
00:30:18,420 --> 00:30:19,547
Otkud vi znate?
500
00:30:21,549 --> 00:30:23,968
Sjedite i gledajte Angela.
501
00:30:24,468 --> 00:30:25,636
Dobro, može.
502
00:30:28,180 --> 00:30:29,223
Je li razlog
503
00:30:30,349 --> 00:30:33,018
to što jučer nisam otišao
tvojoj prijateljici?
504
00:30:33,018 --> 00:30:33,936
Slušajte.
505
00:30:34,854 --> 00:30:36,772
Plesačica sam, dobro?
506
00:30:36,772 --> 00:30:37,982
Trebam vam plesati.
507
00:30:38,482 --> 00:30:41,151
Osim ako ne želite da dođe Angel,
a ne želite.
508
00:30:41,735 --> 00:30:43,696
Plaćate mi za striptiz.
509
00:30:44,196 --> 00:30:45,197
To ovdje radimo.
510
00:30:46,490 --> 00:30:47,491
Što ti je?
511
00:30:50,077 --> 00:30:51,412
Neću pitati opet.
512
00:30:52,037 --> 00:30:53,581
Zašto to stalno pitate?
513
00:30:53,581 --> 00:30:55,708
Obrađujete me?
514
00:30:56,500 --> 00:30:57,751
O čemu ti?
515
00:31:01,839 --> 00:31:03,257
Zašto ne plešeš?
516
00:31:06,468 --> 00:31:08,929
Jasno je da nemam ništa što želite.
517
00:31:08,929 --> 00:31:11,390
A, ne, nije tako.
518
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
Griješiš.
519
00:31:16,103 --> 00:31:18,397
Dobivao sam puno toga što ti imaš.
520
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Puno.
521
00:31:22,568 --> 00:31:25,696
Samo sam oduvijek znatiželjan.
522
00:31:25,696 --> 00:31:29,283
I sada u starosti
523
00:31:30,451 --> 00:31:31,869
htio sam i to probati.
524
00:31:32,995 --> 00:31:33,996
On vam je prvi?
525
00:31:33,996 --> 00:31:37,583
Došao sam se opustiti.
Ako mi ne želiš pomoći...
526
00:31:38,334 --> 00:31:40,461
Ne mogu vam pomoći ako želite njega.
527
00:31:42,254 --> 00:31:43,672
Što ti je, Kimmie?
528
00:31:43,672 --> 00:31:45,591
Zašto to stalno pitate?
529
00:31:47,176 --> 00:31:49,094
Obrađujete me?
530
00:31:49,094 --> 00:31:50,387
O čemu ti?
531
00:31:50,971 --> 00:31:55,059
Znam tko ste, dobro?
Vidjela sam fotografije u kući.
532
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
Da, i to sam ti i rekao, zar ne?
533
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Da, muljate.
534
00:32:04,401 --> 00:32:06,028
- Kimberly.
- Kimmie.
535
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Slušaj.
536
00:32:10,449 --> 00:32:13,494
Imao sam usran dan i ne trebam ova sranja.
537
00:32:13,494 --> 00:32:15,037
Dobro, nema problema.
538
00:32:16,580 --> 00:32:19,667
Znate gdje sam, znate me naći. Vaša sam.
539
00:32:21,418 --> 00:32:22,962
To, pleši!
540
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Sranje.
541
00:32:27,508 --> 00:32:28,759
Često dolazi?
542
00:32:29,468 --> 00:32:30,302
Ne znam.
543
00:32:30,928 --> 00:32:32,137
Zna li da sam ovdje?
544
00:32:32,763 --> 00:32:33,639
Ne znam.
545
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Sigurno?
546
00:32:40,813 --> 00:32:43,190
Ne želite da vas sin ovdje vidi.
547
00:32:43,774 --> 00:32:45,484
Prepoznajem ga s fotki.
548
00:32:46,610 --> 00:32:47,987
Ti si ovo sredila?
549
00:32:47,987 --> 00:32:49,321
Paranoični ste.
550
00:33:00,582 --> 00:33:02,960
Moram otići. Ne smije me ovdje vidjeti.
551
00:33:03,585 --> 00:33:06,296
- Bez brige, na ženskoj ste strani.
- Ne shvaćaš.
552
00:33:06,296 --> 00:33:08,048
Ne smije me vidjeti ovdje.
553
00:33:09,633 --> 00:33:11,802
I ne smije...
554
00:33:11,802 --> 00:33:14,304
- Neka prestanu razgovarati.
- Dobro.
555
00:33:14,304 --> 00:33:17,016
- Ne, odmah ih zaustavi. Hajde.
- Dobro.
556
00:33:19,476 --> 00:33:20,436
Daj opet!
557
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Tako je!
558
00:33:27,151 --> 00:33:29,111
Aleluja, Angele, Bože moj.
559
00:33:29,111 --> 00:33:30,029
Angele.
560
00:33:30,821 --> 00:33:31,822
Samo čas.
561
00:33:31,822 --> 00:33:32,740
Što je?
562
00:33:32,740 --> 00:33:33,782
Došao je.
563
00:33:33,782 --> 00:33:35,200
Želi me vidjeti?
564
00:33:35,200 --> 00:33:37,369
Ne znam. Koji kurac ti gledaš?
565
00:33:38,287 --> 00:33:39,163
Aha.
566
00:33:39,163 --> 00:33:41,623
Ne znam još, ali makni se od ovog.
567
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
- Zašto?
- Ne znam, samo prestani. Dobro?
568
00:33:46,253 --> 00:33:47,296
Dobro.
569
00:33:48,255 --> 00:33:50,591
Reci mu da ga želim vidjeti večeras.
570
00:33:51,216 --> 00:33:52,843
Nećeš ga opljačkati.
571
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
- Daj!
- Ne.
572
00:33:53,927 --> 00:33:56,305
- Nadrapat ćemo.
- Idemo tebi.
573
00:33:56,305 --> 00:33:57,347
- Zbogom.
- Hej.
574
00:33:57,347 --> 00:34:00,392
Naći ćemo se kod tebe, samo mu reci.
575
00:34:03,020 --> 00:34:04,938
Angele moj.
576
00:34:04,938 --> 00:34:06,774
Angele. Hej!
577
00:34:09,151 --> 00:34:10,027
Dobro.
578
00:34:19,495 --> 00:34:21,955
- Što si mu rekla?
- Da se makne od njega.
579
00:34:23,540 --> 00:34:25,584
Zna li da je on moj sin?
580
00:34:25,584 --> 00:34:26,877
Ne zna.
581
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
- Sigurno?
- Da.
582
00:34:29,630 --> 00:34:33,217
- Zašto ste tako dugo razgovarali?
- Želi da se vidite.
583
00:34:33,217 --> 00:34:34,134
Što?
584
00:34:34,843 --> 00:34:36,178
Da, kod mene.
585
00:34:39,640 --> 00:34:41,141
Zašto želi da se vidimo?
586
00:34:42,226 --> 00:34:44,019
Što mislite? Da zaradi.
587
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Opustite se malo, popijte nešto.
588
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Bi li ostala sa mnom dok ne ode?
589
00:35:01,161 --> 00:35:02,830
Delinda će za to tražiti puno.
590
00:35:04,039 --> 00:35:06,625
Znaš tko sam. Mijenja li to stvar?
591
00:35:06,625 --> 00:35:08,627
Nemojte mi dati ovdje.
592
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Mislit će da masno plaćate i must će vas.
593
00:35:12,631 --> 00:35:14,466
Zašto vam to govorim? Pa znate.
594
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
A kako bih ja to znao?
595
00:35:22,850 --> 00:35:24,226
Aha, da, čovječe.
596
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Kako god.
597
00:35:33,777 --> 00:35:35,571
Bi li mi rekla što te muči?
598
00:35:36,613 --> 00:35:38,824
Mislila sam da to više nećete pitati.
599
00:35:39,908 --> 00:35:43,495
Nisam htio, ali dobro nam je.
600
00:35:43,996 --> 00:35:47,958
Kako nam je dobro
ako vi držite sve konce u rukama?
601
00:35:48,876 --> 00:35:50,669
Zbog vas sam u ovoj situaciji.
602
00:35:51,920 --> 00:35:54,047
Zbog mene? Kako?
603
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Baš ste...
604
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
Bok.
605
00:36:02,556 --> 00:36:03,724
Ukrao si mi sat.
606
00:36:05,142 --> 00:36:06,310
Jesam.
607
00:36:06,894 --> 00:36:07,895
Žao mi je.
608
00:36:08,437 --> 00:36:09,605
Ali uđimo.
609
00:36:10,397 --> 00:36:11,857
Iskupit ću se, obećavam.
610
00:36:13,984 --> 00:36:16,236
Ti bi mogla na vožnju.
611
00:36:16,987 --> 00:36:18,197
Potrajat će.
612
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
Ne, ostat ću.
613
00:36:22,159 --> 00:36:24,328
- Ne vjeruješ mi?
- Ostajem, Angele.
614
00:36:26,580 --> 00:36:27,414
Dobro.
615
00:36:30,334 --> 00:36:31,168
Hej.
616
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
Idi na vožnju.
617
00:36:37,007 --> 00:36:38,800
Ne, bolje da ostanem.
618
00:36:40,010 --> 00:36:40,844
Daj mi
619
00:36:42,137 --> 00:36:43,138
samo jedan sat.
620
00:37:05,244 --> 00:37:06,912
Kimmie kaže da ste dobri.
621
00:37:07,496 --> 00:37:08,330
Dakle...
622
00:37:12,292 --> 00:37:13,543
Samo to je rekla?
623
00:37:15,087 --> 00:37:15,921
Da.
624
00:37:16,797 --> 00:37:18,131
Želite reći još nešto?
625
00:37:19,258 --> 00:37:20,092
Ne.
626
00:37:20,676 --> 00:37:21,510
To je sve.
627
00:37:24,054 --> 00:37:27,349
Pa, koliko mi večeras plaćate?
628
00:37:27,349 --> 00:37:28,475
Trebam tisuću.
629
00:37:31,561 --> 00:37:33,855
Dakle, ipak je još nešto rekla o meni.
630
00:37:34,690 --> 00:37:36,441
Ne, ništa nije rekla.
631
00:37:37,067 --> 00:37:38,986
Kako onda znaš da imam toliko?
632
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
Pa,
633
00:37:42,447 --> 00:37:45,075
taj sat je jako vrijedan, istražio sam.
634
00:37:48,161 --> 00:37:49,705
Htio sam vas opet vidjeti.
635
00:37:50,998 --> 00:37:52,499
Nisam mislio da to želiš.
636
00:37:54,084 --> 00:37:54,960
Želio sam.
637
00:37:57,546 --> 00:37:59,047
Posudio si moj sat
638
00:38:00,590 --> 00:38:03,593
zato da nešto doznaš o njemu?
639
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
Ne.
640
00:38:09,933 --> 00:38:11,685
Nisam ga posudio.
641
00:38:11,685 --> 00:38:14,604
Ali drago mi je što vas opet vidim,
to je sve.
642
00:38:15,647 --> 00:38:17,274
Mogu te prijaviti policiji.
643
00:38:20,277 --> 00:38:21,820
Nešto mi govori da nećete.
644
00:38:22,696 --> 00:38:23,572
Zašto ne?
645
00:38:24,990 --> 00:38:27,784
Mislim da ne želite da ovo itko zna.
646
00:38:28,327 --> 00:38:29,161
Zar ne?
647
00:38:31,580 --> 00:38:32,581
Prijetiš mi?
648
00:38:33,707 --> 00:38:34,666
Ne, uopće ne.
649
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Pogriješio bi
650
00:38:41,256 --> 00:38:43,425
kad bi mislio da te se bojim.
651
00:38:46,428 --> 00:38:48,138
Ne mislim da se bojite.
652
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
Fino.
653
00:38:55,479 --> 00:38:56,855
Mislim da ste uzbuđeni.
654
00:39:00,067 --> 00:39:01,610
Jeste li uzbuđeni, tatice?
655
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Možda.
656
00:39:12,454 --> 00:39:13,372
Ispričaj se.
657
00:39:14,664 --> 00:39:15,499
Žao mi je.
658
00:39:16,458 --> 00:39:17,709
Neće se ponoviti.
659
00:39:18,210 --> 00:39:19,336
Otkud mogu znati?
660
00:39:21,213 --> 00:39:22,631
Morat ćete mi vjerovati.
661
00:39:23,924 --> 00:39:25,509
Znam da vam se ovo sviđa.
662
00:39:29,179 --> 00:39:30,013
Samo dirajte.
663
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Jebote, što je to?!
664
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
- Je li to nešto zarazno?
- Nije.
665
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Što je vama, čovječe?
666
00:39:55,497 --> 00:39:56,540
Samo...
667
00:39:56,540 --> 00:39:57,833
Samo mi pleši.
668
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Čovječe.
669
00:40:04,548 --> 00:40:05,424
Ne brini se.
670
00:40:07,175 --> 00:40:10,554
- Sigurno nije zarazno?
- Daj. Nije.
671
00:40:11,346 --> 00:40:12,389
Samo pleši.
672
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Molim te.
673
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
Tako.
674
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
Zašto si ti ovdje?
675
00:40:48,925 --> 00:40:51,636
Htjela sam provjeriti
imate li sve što trebate.
676
00:40:52,679 --> 00:40:53,722
Imam.
677
00:40:54,473 --> 00:40:55,307
Da, gospođo.
678
00:40:55,849 --> 00:40:58,602
Da vam popravim ovratnik? Malo je...
679
00:40:58,602 --> 00:41:00,395
Zašto bi to radila?
680
00:41:01,521 --> 00:41:03,690
Idem u krevet, mrtva sam umorna.
681
00:41:04,274 --> 00:41:05,108
Naravno.
682
00:41:05,942 --> 00:41:07,652
I trebala bih biti nesređena.
683
00:41:08,361 --> 00:41:11,490
Možda bi to znala da i upola toliko radiš.
684
00:41:12,073 --> 00:41:13,408
Imate pravo.
685
00:41:13,408 --> 00:41:14,701
I, zašto si ovdje?
686
00:41:16,286 --> 00:41:17,120
Ispričavam se.
687
00:41:17,120 --> 00:41:21,917
Uvijek mucaš. Nosi se u svoj stan
i miči mi se ispred očiju.
688
00:41:23,627 --> 00:41:24,836
Da, gospođo.
689
00:41:29,799 --> 00:41:30,800
Što joj je?
690
00:41:45,815 --> 00:41:47,359
Zašto si ispred moje sobe?
691
00:41:48,485 --> 00:41:49,861
Moramo razgovarati.
692
00:42:01,122 --> 00:42:04,125
Netko će nas vidjeti. Osoblje spava.
693
00:42:04,125 --> 00:42:05,377
Poševio si je?
694
00:42:05,377 --> 00:42:08,213
- Ti si njemu pušila.
- Dakle, jesi.
695
00:42:08,964 --> 00:42:10,006
Van iz moje sobe.
696
00:42:11,925 --> 00:42:12,842
Reći ću mu.
697
00:42:13,552 --> 00:42:14,386
Pa?
698
00:42:15,554 --> 00:42:16,721
Znaš što će učiniti?
699
00:42:16,721 --> 00:42:19,975
- Boli me briga.
- Trebalo bi te biti briga.
700
00:42:20,475 --> 00:42:22,269
Idi dok te nisu vidjeli.
701
00:42:23,687 --> 00:42:25,397
Ništa ti ne značim?
702
00:42:25,397 --> 00:42:27,190
To mi kažeš, a s njim si?
703
00:42:31,403 --> 00:42:32,821
Da.
704
00:42:33,405 --> 00:42:34,322
Van, jebote.
705
00:42:36,366 --> 00:42:37,784
Dobro, frajeru.
706
00:42:37,784 --> 00:42:39,411
Budalo jedna.
707
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Gdje je ona?
708
00:43:02,934 --> 00:43:03,852
Umrla je.
709
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Prijevod titlova: Vida Živković