1 00:00:19,040 --> 00:00:23,002 Etkö halua tietää, kuka olen? Rakensin sen kaiken veljeni kanssa. 2 00:00:23,002 --> 00:00:25,838 Mitä tapahtui? Teidän täytyy pelastaa hänet. 3 00:00:26,338 --> 00:00:31,052 Minulla on asiaa Angelille. Hän on Julesin pomo. Olemme kusessa. 4 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Luuletko vieväsi paikkani ja saavasi kruununi? 5 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Haluan tietää, kuka tämän teki. 6 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Jos veljeni peittelee tätä, tuhoan tämän suvun. 7 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 Ajoitko eilen yksityistiellä? 8 00:00:42,980 --> 00:00:46,317 Mitä äitini halusi? - Auton alle jäänyt oli setäsi vaimo. 9 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli? 10 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Kuka teistä teki sen? 11 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 Löysin tämän tieltä. Olitko se sinä? 12 00:00:59,538 --> 00:01:04,210 Et tule toimistolleni ja palaveriin aiheuttamaan kohtausta. 13 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 En kysy uudestaan. - Kaikkien pitää rauhoittua. 14 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 Norman-setä... - Älä sano sanaakaan, Mallory. 15 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 Olet naimisissa tämän paskan kanssa, joten pää kiinni. 16 00:01:14,053 --> 00:01:19,350 En varoita enää yhtään kertaa. - Heitän sinut mielelläni ikkunasta alas. 17 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 Siitä vain. - Lopettakaa. 18 00:01:21,393 --> 00:01:24,647 Olkaa hyvät ja lopettakaa. - Roy, tee jotain. 19 00:01:24,647 --> 00:01:28,776 Mitä pitäisi tehdä? - Olet oikea häpeätahra. 20 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 Älä muuta sano. Sinä ja tämä hinttari. 21 00:01:33,072 --> 00:01:37,993 Vai hinttari? Hetkinen, vanhus. Pieksän... - Istua sinun pitää. Istu alas. 22 00:01:37,993 --> 00:01:43,541 Sinä olet oikea huoranpenikka. - Nyt puhut äidistämme. 23 00:01:44,041 --> 00:01:49,338 Yritit vuosia sitten kusettaa minulta puolet tästä firmasta. Voitin oikeudessa, 24 00:01:49,338 --> 00:01:52,758 etkä ole koskaan antanut minun unohtaa sitä. 25 00:01:52,758 --> 00:01:55,511 Minä tässä kannattelen kaltaistasi typerystä. 26 00:01:55,511 --> 00:01:59,515 Typerystäkö? - Niin. Sinä olet syypää oikeusjuttuun. 27 00:01:59,515 --> 00:02:05,563 Olen kemian tohtori. - Joka ei tiedä, mikä aiheuttaa syöpää. 28 00:02:05,563 --> 00:02:10,109 Joka tiesi, miten firma saadaan pystyyn. - Minä sen tein. 29 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Minä solmin kaupat, joilla firma saatiin pyörimään. 30 00:02:13,529 --> 00:02:16,615 Haista paska. Yrität vain vaihtaa puheenaihetta. 31 00:02:16,615 --> 00:02:19,869 Vaihda sitten. - Juurihan minä tein sen. 32 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 Se olit sinä. 33 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 Minä taidan tästä lähteä. 34 00:02:26,458 --> 00:02:30,754 Puhun sinulle. - Yritätkö koskea? Vannon, että kadut sitä. 35 00:02:30,754 --> 00:02:34,717 Minkäs sille teet, pikku ämmä? - Lopettakaa jo. 36 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 Suojelet häntä aina. Siksi hän on tuollainen. 37 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 Nyt hiljaa, Horace. - Odota, äiti. 38 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 Millainen minä olen, isä? - Horace. 39 00:02:43,517 --> 00:02:49,273 Olet luuseri, joka antaa miehen kiivetä selkääsi ja nussia sinua perseeseen. 40 00:02:49,273 --> 00:02:53,903 Piru sinut periköön, Horace. Käskin lopettaa. Olen tosissani. 41 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Sinä teit sen. 42 00:02:57,239 --> 00:02:58,616 Tiedät, etten tehnyt. 43 00:03:00,367 --> 00:03:01,535 Olisinpa tehnytkin. 44 00:03:02,953 --> 00:03:05,789 Mitä tahansa, jotta olet onneton. Anteeksi, äiti. 45 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Paskiainen. 46 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Voisitko jo lopettaa? Minä pyydän. 47 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 Et tee mitään muuta kuin suojelet poikiasi. 48 00:03:17,593 --> 00:03:20,221 Siksi kummastakaan ei ole tullut mitään. 49 00:03:22,181 --> 00:03:23,682 Missä omat lapsesi ovat? 50 00:03:28,687 --> 00:03:32,775 Halpamainen veto. - Itse olet helvetin halpamainen. 51 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Vannon, 52 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 että jos vaimoni kuolee... 53 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 Älä edes sano noin. 54 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Jos vaimoni kuolee, 55 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 poltan tämän paskan maan tasalle. 56 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Koko roskan. 57 00:04:01,303 --> 00:04:04,974 Tekisit sen kyllä, vai mitä? Tekisit kyllä jotain niin typerää. 58 00:04:05,516 --> 00:04:09,603 Anna mennä. Polta koko roska. 59 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Olen muutenkin kyllästynyt kannattelemaan teitä paskiaisia. 60 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 Vittuako sinä tuijotat? 61 00:04:26,870 --> 00:04:27,788 Et tätä ämmää. 62 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 No... 63 00:04:41,593 --> 00:04:44,305 Jatkanko? - Saakeli. 64 00:05:08,704 --> 00:05:11,165 {\an8}Häivy. - Ole hiljaa. 65 00:05:14,460 --> 00:05:18,756 {\an8}Minulla ei ole voimia tähän. - Käskin olla hiljaa. 66 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Tiedätkö yhtään, mitä sinulla on vastassasi? 67 00:05:23,802 --> 00:05:25,387 {\an8}Ei Norman minua huoleta. 68 00:05:27,014 --> 00:05:31,852 {\an8}Kuule, Horace. Olen nähnyt sinun tekevän tyhmyyksiä. 69 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}Mitä tarkoitat? 70 00:05:35,898 --> 00:05:40,444 {\an8}Älä suututa häntä. - En ajanut sen ämmän päälle. 71 00:05:40,444 --> 00:05:45,574 {\an8}Tiedät, että Norman tietää kaiken. Todellakin kaiken. 72 00:05:47,868 --> 00:05:52,039 {\an8}Mitä teet täällä, Olivia? Mene kirkkoon. - Kuulehan... 73 00:05:52,748 --> 00:05:58,253 {\an8}Kukaan ei halua kuunnella minua. - Juuri niin. Eli painu helvettiin. 74 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Minulle et puhu noin, kusipää. 75 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Puhun sinusta aina noin. 76 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Tiedät, että se mies on itse paholainen. 77 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Joten anna mennä vain. 78 00:06:37,334 --> 00:06:39,294 Oletteko kunnossa? 79 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Löysin kengän. 80 00:06:43,006 --> 00:06:44,383 Tiellä oli kenkä. 81 00:06:44,383 --> 00:06:46,802 Toinen heistä törmäsi Inaan. - Kenestä? 82 00:06:46,802 --> 00:06:47,886 Veljenpojistani! 83 00:06:50,472 --> 00:06:54,309 Oletko minun remmissäni? - Tiedätte, että olen. 84 00:06:54,309 --> 00:06:56,145 Oletko lojaali veljelleni? 85 00:06:56,645 --> 00:06:59,481 Teille. - Selvitä sitten, kuka tämän teki. 86 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 Kuuletko? - Kuulen. 87 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 Toinen niistä paskiaisista teki sen. Haluan tietää, kumpi. 88 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 Selvitän asian. 89 00:07:08,532 --> 00:07:12,870 Et kuseta minua tässä. - Olenko koskaan kusettanut? 90 00:07:31,972 --> 00:07:34,933 Hän on vihainen. - Huomaan. 91 00:07:37,853 --> 00:07:41,106 Epäiletkö sinäkin minua? - Pitäisikö epäillä? 92 00:07:42,274 --> 00:07:47,362 En ole veljeni. Elän vaarallisesti, mutten tee tyhmyyksiä. 93 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 Charles... - En pasko kotipihaan. 94 00:07:52,618 --> 00:07:55,537 Hän ahdisteli sitä tyttöä. - Mitä tarkoitat? 95 00:07:56,079 --> 00:08:00,292 Hän oli saamassa poskioton. - Et voi tietää sitä varmaksi. 96 00:08:01,668 --> 00:08:06,298 Kyllä voin. Yllätin heidät. - Eli sinun pitäisi tutkia Royta. 97 00:08:08,967 --> 00:08:11,929 Charles. Odota. 98 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 Mitä helvettiä tuo oli? 99 00:08:16,558 --> 00:08:18,268 Mikä? - Kyseenalaistat minut. 100 00:08:18,268 --> 00:08:21,813 Kysyin vain kysymyksen. - Tiedätkö sinä, kuka minä olen? 101 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Tietysti tiedän. 102 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 Ja sen, minne päädyt sen ämmän kanssa, jos sanon sanankin? 103 00:08:29,154 --> 00:08:31,949 Tiedän. - Älä ikinä kyseenalaista minua. 104 00:08:32,908 --> 00:08:35,494 Onko selvä? - Selvä on. 105 00:08:38,872 --> 00:08:39,915 Helvetin pennut. 106 00:08:39,915 --> 00:08:42,793 Piru vie, Charles. Odota. - Voi paska. 107 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Sinun pitää kuunnella minua. Älä ärsytä setääsi. 108 00:08:46,922 --> 00:08:51,677 Ei sinun tarvitse suojella... - Ei. Minun pitää sanoa tämä. 109 00:08:52,177 --> 00:08:54,596 Sano sitten. - Hän on vaarallinen. 110 00:08:55,514 --> 00:08:59,560 Tämä koko suku on. - Ei, Charles. 111 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 Hän on oikeasti vaarallinen. - Selvä. 112 00:09:02,729 --> 00:09:04,273 Luuletko, että pelleilen? 113 00:09:05,691 --> 00:09:09,736 Haluan vain päästä kotiin ja juoda paukun. - En tajua. 114 00:09:09,736 --> 00:09:15,534 Teimme kaiken teidän molempien eteen. - Kaiken paitsi oikein meitä kohtaan. 115 00:09:16,118 --> 00:09:21,290 Kuuntele minua. Tiedän paljon sedästäsi, ja sanon tämän omaksi parhaaksesi. 116 00:09:21,290 --> 00:09:26,461 Älä ärsytä tai houkuttele häntä. - Selvä. Tajusin. 117 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 Pysy kaukana hänen talostaan, kun ajat kotiin. 118 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 Asumme saman tien varrella. - Tiedän. 119 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Asu sen vuoksi minun luonani muutama päivä. 120 00:09:40,726 --> 00:09:44,771 Mikä sinua vaivaa? - Haluan varmistaa, että hän rauhoittuu. 121 00:09:44,771 --> 00:09:46,481 Hänen täytyy rauhoittua. 122 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 Pelkäät häntä oikeasti. - En, mutta sinun sietäisi pelätä. 123 00:09:50,652 --> 00:09:52,946 Mitä jätät kertomatta? - Siis... 124 00:09:53,447 --> 00:09:57,701 Tulisit vain minun luokseni asumaan muutamaksi päiväksi. 125 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 Menen hotelliin. 126 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 Kunhan olen ensin tanssinut koko yön. 127 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 Et ota tätä vakavasti. - Heippa, äiti. 128 00:10:10,589 --> 00:10:12,758 Charles! - Heippa. 129 00:10:25,145 --> 00:10:26,480 Miten paha tilanne on? 130 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 Ei hyvä. 131 00:10:30,692 --> 00:10:32,402 Voimmeko tehdä jotain? 132 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 En keksi, mitä. 133 00:10:37,199 --> 00:10:42,579 Mitä jos kanne tosiaan nostetaan? - Firman pitää hakeutua konkurssiin. 134 00:10:44,998 --> 00:10:48,293 Alanko siirrellä varoja tai... - Älä. Tilanne on mutkikas. 135 00:10:50,462 --> 00:10:54,716 Kaikki tulee esiin tutkinnassa, ja kimppuumme käytäisiin silti. 136 00:10:54,716 --> 00:10:55,634 Voi paska. 137 00:11:03,975 --> 00:11:07,062 Valitan. - Miten tähän jouduttiin? 138 00:11:08,188 --> 00:11:09,981 No... - Mitä no? 139 00:11:11,233 --> 00:11:15,153 Olen asianajajasi, ja... - Ei. Kerro minulle. 140 00:11:17,656 --> 00:11:20,867 Olen työskennellyt tälle firmalle ja suvulle pitkään. 141 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 Dynamiikka on vain... - Tiedän. 142 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 Joten valitan. 143 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Lähden tästä kotiin. 144 00:11:36,174 --> 00:11:37,592 Mennäänkö drinkille? 145 00:11:39,052 --> 00:11:43,640 Olen ollut koko päivän töissä. Älä nyt. - Mennään vain. Yksi drinkki. 146 00:11:45,559 --> 00:11:47,936 Hyvä on. Yksi drinkki. 147 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Mennään. 148 00:12:11,126 --> 00:12:13,170 Äiti? - Kimmie, hei. 149 00:12:16,006 --> 00:12:17,048 Mitä kuuluu? 150 00:12:17,841 --> 00:12:21,261 Parempaa, jos lähetät minulle ja Frankille lisää rahaa. 151 00:12:22,804 --> 00:12:26,433 Onko hän yhä siellä? - Missä muuallakaan? 152 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 Mitä haluat sanoa? 153 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Vastasit puolestani, mutta... 154 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 Aioin yrittää tulla kotiin, mutten tule, jos Frank on siellä. 155 00:12:43,533 --> 00:12:47,287 Voi paska. Niin. Ei sinun tarvitse tulla tänne. 156 00:12:47,287 --> 00:12:51,041 Tienaat hyvin siellä, missä olet. - Niin tienaan. 157 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Pitää lopettaa. Frank ei tykkää, kun puhun puhelimessa. 158 00:12:55,587 --> 00:12:58,340 Hyvä on. Rakastan sinua. 159 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 Heippa. 160 00:13:06,807 --> 00:13:08,683 Kuka siellä? - Angel. 161 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 Mitä sinä haluat? 162 00:13:16,191 --> 00:13:18,610 Haluatko kyydin töihin? - Minulla on auto. 163 00:13:22,489 --> 00:13:24,991 Mitä? Miksi olet täällä? 164 00:13:24,991 --> 00:13:30,038 Mietin sitä, mitä sanoit siitä tyypistä. Etsin hänet netistä. Hän on upporikas. 165 00:13:30,038 --> 00:13:31,623 Mitä sitten? 166 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Halusin puhua asiasta, jotta voimme keksiä... 167 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 Mistä asiasta? 168 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 Tämä paska riittää meille molemmille. Ryöstetään hänet. 169 00:13:41,591 --> 00:13:45,554 Kuulostat helvetin tyhmältä. - Miten niin? 170 00:13:45,554 --> 00:13:49,140 Sanoit, että hänellä on iso talo. Löysin sen netistä. 171 00:13:50,308 --> 00:13:54,938 Siellä on varmasti jossain kassakaappi. Ryöstetään hänet ja häivytään täältä. 172 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 Olet seonnut. 173 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Minä, sinä, Rain ja tyttöni. Onnistumme tässä. 174 00:14:02,237 --> 00:14:06,032 Tiedätkö, mitä meille tapahtuisi? - Etsin myös sen kellon netistä. 175 00:14:06,825 --> 00:14:11,121 Se on 1,2 miljoonan arvoinen. - Mitä? 176 00:14:11,663 --> 00:14:16,376 Niin. Ja annoit sen takaisin hänelle. - Pelastin henkesi sillä. 177 00:14:16,960 --> 00:14:20,255 Ja omani. - Saan varmasti huijattua häntä. 178 00:14:22,883 --> 00:14:24,968 Tiedätkö Julesin ruumisluvun? 179 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 Tiedätkö itse? - Hän on paha. 180 00:14:27,929 --> 00:14:32,142 Ihan totta, Kimmie. He panevat meidät raatamaan ja pitävät rahat. 181 00:14:32,142 --> 00:14:34,936 Uhkailevat meitä vankilatuomiolla. 182 00:14:36,563 --> 00:14:40,942 Ei meidän vankilaa pidä pelätä. Olemme nähneet liikaa. 183 00:14:42,652 --> 00:14:44,404 Tästä ei ole enää ulospääsyä. 184 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Tule. Mennään töihin. 185 00:15:22,317 --> 00:15:23,151 Miten hän voi? 186 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 Miksi olet täällä? 187 00:15:28,573 --> 00:15:33,620 Älä jaksa, Norman. Tiedät, että sinä ja minä olimme läheisiä. 188 00:15:34,454 --> 00:15:37,791 Emme ole enää. - Kaipaat ystävää. 189 00:15:40,377 --> 00:15:42,712 Ainoa kaipaamani ystävä makaa tuossa. 190 00:15:45,423 --> 00:15:47,175 Tulin rukoilemaan kanssasi. 191 00:15:48,885 --> 00:15:51,137 Luuletko, että Jumala kuuntelee sinua? 192 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 Jumala kuuntelee meitä kaikkia. 193 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 Senkin jälkeen kun me naiskentelimme? 194 00:16:03,441 --> 00:16:04,776 Se särki Inan sydämen. 195 00:16:05,735 --> 00:16:08,571 Tiedän. - Hän ei haluaisi sinua tänne. 196 00:16:08,571 --> 00:16:12,951 Tiedän senkin, mutta haluan olla täällä sinua varten. 197 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 Et halua. 198 00:16:16,079 --> 00:16:20,208 Miksi sanot noin? - Haluat vain pitää minua silmällä. 199 00:16:21,292 --> 00:16:23,211 Enhän. - Älä valehtele. 200 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 En halua, että satutat poikiani. 201 00:16:33,805 --> 00:16:37,350 Kumpi heistä teki tämän? - Vannon, ettei kumpikaan. 202 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 Heillä oli ystäviä kylässä. 203 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 Ystäviäkö? - Niin. 204 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 Tarkoitatko niitä kahta hinaajaa Charlesin luona? 205 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Norman. 206 00:16:46,151 --> 00:16:50,030 Roy pitää ämmänsä salassa, joten siellä ei ollut ketään. 207 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Mallory tappaisi hänet. 208 00:16:51,990 --> 00:16:58,204 En tiedä, kuka tämän teki. - Pakotan Royn kertomaan. 209 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 Emmekö voisi tehdä kompromissia? 210 00:17:07,672 --> 00:17:09,674 Pitäisikö minun tehdä kompromissi? 211 00:17:11,176 --> 00:17:12,010 Katso häntä. 212 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 Saan Royn kertomaan totuuden. Sen jälkeen voit rangaista tekijää. 213 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 Voisin tapattaa ne kusipäät. 214 00:17:23,897 --> 00:17:26,816 Tiedän sen. - Yhdellä puhelulla. 215 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Hetkinen. 216 00:17:33,448 --> 00:17:37,327 En halunnut joutua tekemään tätä. Ota tämä. 217 00:17:46,336 --> 00:17:51,508 Sinä ja Jules olette harjoittaneet ihmiskauppaa siitä asti, 218 00:17:52,008 --> 00:17:54,010 kun hän työskenteli lentokentällä. 219 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 Ja tuomarina toimiessasi vapautit kaikki. 220 00:17:59,974 --> 00:18:06,231 Operaatio tuottaa miljoonia sinulle ja Julesille, 221 00:18:06,231 --> 00:18:08,441 ja se ulottuu täältä Floridaan. 222 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 Tiedän myös, että naisia on kadonnut ja joutunut vankilaan, 223 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 koska he eivät pysyneet ruodussa eikä kukaan uskonut heitä. 224 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 Mutta saan heidät siirrettyä. 225 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 Heistä tulee osavaltion todistajia, 226 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 jolloin sinä ja Jules päädytte loppuiäksenne vankilaan. 227 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 Kas niin. 228 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 Jätin firman ja suvun oman mielenterveyteni takia. 229 00:18:38,638 --> 00:18:45,061 Yritin olla hyvä ja jumalaapelkäävä nainen tullessani tänne, mutta sinä... 230 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 Taivas. Yrität tehdä minusta sen saman ämmän, joka ennen olin. 231 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Sanon Jumalan edessä, 232 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 että jos kosket kumpaankaan pojistani, 233 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 tuhoan sinut. 234 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Luuletko, että tämä estää minua tekemästä mitään? 235 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Toivon ainakin. 236 00:19:13,006 --> 00:19:19,387 En välitä paskan vertaa, kun minulle rakasta ihmistä on satutettu. 237 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 En minäkään. 238 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Miksi yrität suojella näitä kauheita kusipäitä? 239 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Koska he ovat minun kauheita kusipäitäni, 240 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 kusipää. 241 00:19:57,175 --> 00:19:59,260 Olet tosi hiljaa. - Kaikki on hyvin. 242 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Onko? 243 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Tunnen sinut. Mikä hätänä? 244 00:20:08,603 --> 00:20:11,564 Mitä on tekeillä? - Otitko Roylta poskeen? 245 00:20:15,235 --> 00:20:16,236 Calvin. - Eli otit. 246 00:20:16,236 --> 00:20:17,403 Odota, kulta. 247 00:20:17,403 --> 00:20:19,322 Ei ole totta. - Aioin ottaa. 248 00:20:19,322 --> 00:20:20,240 Mitä? 249 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 Hänen veljensä keskeytti. - Kristus soikoon. 250 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 Hän lopetti... Mitä minun olisi pitänyt tehdä? 251 00:20:32,001 --> 00:20:32,835 Kuuntele. 252 00:20:33,920 --> 00:20:39,050 He omistavat meidät. Itse sanot koko ajan, että pääsemme tästä sotkusta. 253 00:20:39,050 --> 00:20:42,387 En puhu tästä nyt. - En voi kuvitella, miten... 254 00:20:42,387 --> 00:20:44,264 Lopeta. - Kuuntele. 255 00:20:45,765 --> 00:20:49,227 Haluan vain sinut. En ketään muuta. 256 00:20:49,227 --> 00:20:52,981 Pakotat minut tappamaan hänet vielä. Siirry kauemmas. Kiitos. 257 00:20:54,107 --> 00:20:56,067 Taidan ottaa toisen lasin viiniä. 258 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 Oletko varma? 259 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 Olit samassa palaverissa. - Niin olin. 260 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Kerro sitten. 261 00:21:10,623 --> 00:21:12,750 Mitä? - Epävirallisesti. 262 00:21:14,502 --> 00:21:16,379 Älä jaksa. - Haluan tietää. 263 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 Mitä tarkalleen? - Älä vedä tuota lakimiesjuttua. 264 00:21:22,927 --> 00:21:24,762 Mitä minun pitäisi tehdä? 265 00:21:26,431 --> 00:21:30,059 Missä asiassa? - Tiedät varsin hyvin, mistä puhun. 266 00:21:30,059 --> 00:21:32,145 Olet neuvonut appeani vuosia. 267 00:21:33,771 --> 00:21:36,566 Kohtele minua kuin en kuuluisi sukuun. 268 00:21:37,525 --> 00:21:41,237 Neuvon koko yhtiötä. 269 00:21:42,989 --> 00:21:44,490 Haluatko naida minua? 270 00:21:51,581 --> 00:21:55,835 Se olisi erittäin sopimatonta. - Vastaa kysymykseen. 271 00:22:00,048 --> 00:22:04,969 Emmeköhän ole molemmat juoneet tarpeeksi. Lähden kotiin. 272 00:22:04,969 --> 00:22:06,679 Et vastannut kysymykseen. 273 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 Haluatko naida minua? 274 00:22:15,688 --> 00:22:18,107 Mallory... - Se on mahdollista. 275 00:22:22,028 --> 00:22:26,824 Mies ei ole pitkään aikaan halunnut minua. Saanut minua tuntemaan jotain. 276 00:22:26,824 --> 00:22:29,452 Jotain ainutlaatuista. Roy ei siinä onnistu. 277 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 Hän pettää minua eikä usein saa sitä edes ylös. 278 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 Joten? 279 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 Valitan. 280 00:22:50,098 --> 00:22:51,557 Toivotan nyt hyvät yöt. 281 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 Et toivota. 282 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Istu alas. 283 00:23:04,112 --> 00:23:04,946 Rentoudu. 284 00:23:07,615 --> 00:23:13,913 Et jätä minua istumaan tähän yksin. Se näyttäisi säälittävältä. 285 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 Kulissit, muru. 286 00:23:18,626 --> 00:23:23,381 Minä jätän sinut tähän yksin. 287 00:23:24,715 --> 00:23:26,134 Ja voit maksaa laskun. 288 00:23:28,052 --> 00:23:29,387 Voit tehdä edes sen. 289 00:23:37,019 --> 00:23:40,398 Oletteko valmis? - Etsi kyyti. Calvin vie minut kotiin. 290 00:24:08,885 --> 00:24:10,761 Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 291 00:24:10,761 --> 00:24:15,516 Hilaa perseesi takahuoneeseen. Vaihda vaatteet ja valmistaudu lavalle. 292 00:24:16,392 --> 00:24:17,310 Tyhmä ämmä. 293 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Juuri noin. Raha virtaamaan. 294 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 Mitäs töllötät? 295 00:24:36,537 --> 00:24:42,126 Se ämmä ei kertonut astmastaan tai muista vaivoistaan minulle eikä Dagalle. 296 00:24:42,919 --> 00:24:46,422 Siksi hän on nyt sairaalassa. Mokoma rääpäle. 297 00:24:46,923 --> 00:24:50,009 Tällainen perse vaatii oria. 298 00:24:50,593 --> 00:24:54,639 Anna minun järjestää homma. Emme voi maksaa heille, ellemme tienaa. 299 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 Oletpa sinä mustelmilla. 300 00:25:04,690 --> 00:25:08,986 Ruotuun palauttaminen vaatii joskus selkäsaunaa. Vai mitä? 301 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 Juuri niin. 302 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 Nuo kannattaa meikata piiloon. 303 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Aja tien sivuun. 304 00:25:24,585 --> 00:25:27,380 Onko kaikki hyvin? - Tule takapenkille. 305 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Tule takapenkille. 306 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 Selvä. 307 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Onko kaikki hyvin? 308 00:25:54,615 --> 00:25:55,950 Olenko sinusta kaunis? 309 00:25:58,786 --> 00:26:00,871 Olin ennen nuori ja täydellinen. 310 00:26:02,373 --> 00:26:07,211 Nyt olen alkanut vanhentua ja... En tiedä. Miehet heittäytyivät ennen jalkoihini. 311 00:26:08,004 --> 00:26:10,673 Enää en kiinnosta. Toisin kuin vaikka Gillian. 312 00:26:12,758 --> 00:26:17,471 Puen hänet sillä tavalla kuin puen, jotta miehet huomioisivat minut. 313 00:26:19,557 --> 00:26:20,975 Silti hän saa katseet. 314 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 Jopa sinulta. 315 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 Anteeksi? - Naitko häntä? 316 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 En. 317 00:26:30,109 --> 00:26:31,902 Mieheni nai. Tai haluaa naida. 318 00:26:33,696 --> 00:26:35,448 Hän on kaikkein kamalin. 319 00:26:43,497 --> 00:26:45,875 Mikä ilme tuo on? - Ei mikään. 320 00:26:47,710 --> 00:26:49,295 Kakaise ulos vain. 321 00:26:49,295 --> 00:26:52,715 Miksi olen tässä? Tehtäväni on viedä teidät kotiin. 322 00:26:54,216 --> 00:26:55,676 Vie minut sitten kotiin. 323 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 Miksi pyysitte minut tänne? - Oletko seonnut? 324 00:27:00,640 --> 00:27:02,391 Kai sille jokin syy oli? 325 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 Mitä haluatte? 326 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 Minuako? 327 00:27:10,274 --> 00:27:13,069 Miehenne ei taida tyydyttää kaikkia tarpeitanne. 328 00:27:16,447 --> 00:27:19,116 Siinä se tuli. Haluatte minua, 329 00:27:20,409 --> 00:27:21,869 koska minä haluan teitä. 330 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 Voitte antaa minulle potkut, mutta tässä kohtaa se on ihan sama. 331 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 Koska juuri nyt - 332 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 haluan tätä. 333 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Voimme lähteä. 334 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 Lähdetään pois. 335 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 Tuo ämmä ei tienaa lainkaan. - Ei lainkaan. 336 00:28:22,263 --> 00:28:25,474 Miksi Jules tuo meille näitä reppanoita? - Saakeli. 337 00:28:25,474 --> 00:28:29,770 Katsotaan, paljonko hän on velkaa. - Katsotaan. 338 00:28:30,271 --> 00:28:37,278 Hitto vie! Ämmä on 237 000 velkaa. - Hitto vie. 339 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 Entä Rain? 340 00:28:39,989 --> 00:28:43,284 400 000. - Jules vetää näitä täysin päästään. 341 00:28:43,284 --> 00:28:47,121 Paskat heistä. Me jouduimme maksamaan velkamme. 342 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 Velka oli jotain 80 000. - Inflaatio. 343 00:28:51,584 --> 00:28:55,212 Tajuatko? Sitten Jules lisää jotain paskaa päälle. 344 00:28:55,212 --> 00:29:01,051 Maksa tai joudu vankilaan. Tähän päälle vielä jotain tilinylitysmaksuja. 345 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 Tyyliin: "Pimppi hylätty." 346 00:29:02,803 --> 00:29:08,684 He ovat täällä koko loppuikänsä. - Se on suunnitelma. Etkö tiennyt? 347 00:29:09,185 --> 00:29:10,436 Sano minun sanoneen. 348 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 Piru vie. - Mitä? 349 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 Häntä kysytään taas. 350 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 Kimmietäkö? - Niin. 351 00:29:24,825 --> 00:29:29,330 Sinulle on VIP. Et tienaa täällä mitään. Ala tulla. 352 00:29:30,080 --> 00:29:34,043 Minne matka, muru? Huomasin sinut juuri. Täältä pesee! 353 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 Istutko alas, jotta näet Angelin? 354 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 Kiitos. - Ei kestä. 355 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 Mikä nyt? 356 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 Miten niin? 357 00:30:11,705 --> 00:30:12,665 Olet erilainen. 358 00:30:13,707 --> 00:30:14,792 Kaikki on hyvin. 359 00:30:16,210 --> 00:30:19,547 Ei siltä vaikuta. - Mistä sinä sen voit tietää? 360 00:30:21,549 --> 00:30:23,968 Istu siinä ja katso Angelia. 361 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 Hyvä on sitten. 362 00:30:28,180 --> 00:30:33,018 Onko tässä kyse siitä, etten mennyt katsomaan ystävääsi? 363 00:30:33,018 --> 00:30:37,982 Kuule. Minä vain tanssin. Niin tämä menee. 364 00:30:38,566 --> 00:30:41,151 Ellet halua, että haen Angelin. Etkä halua. 365 00:30:41,735 --> 00:30:45,197 Minä strippaan, ja sinä maksat. Siten tämä homma menee. 366 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 Mikä sinun on? 367 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 En kysy enää. 368 00:30:52,037 --> 00:30:55,708 Miksi kyselet samaa? Pelaatko jotain peliä kanssani? 369 00:30:56,500 --> 00:30:57,751 Mitä tarkoitat? 370 00:31:01,839 --> 00:31:03,257 Mikset tanssi? 371 00:31:06,468 --> 00:31:11,390 Tiedämme molemmat, etten kiihota sinua. - Ei. Tuossa... 372 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 Tuossa olet väärässä. 373 00:31:16,103 --> 00:31:18,814 Olen saanut paljon sitä, mitä sinulla on. 374 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Paljon. 375 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 Olen vain aina ollut utelias - 376 00:31:25,696 --> 00:31:31,869 ja näin vanhemmiten aloin miettiä, mikä ettei. 377 00:31:32,995 --> 00:31:37,583 Onko hän ensimmäisesi? - Tulin rentoutumaan. Jos et auta siinä... 378 00:31:38,375 --> 00:31:40,461 En voi auttaa. Haluat hänet. 379 00:31:42,254 --> 00:31:45,591 Mikä sinua vaivaa? - Miksi hoet tuota koko ajan? 380 00:31:47,176 --> 00:31:50,387 Yritätkö oikeasti pelata jotain? - Mitä tarkoitat? 381 00:31:50,971 --> 00:31:55,059 Tiedän, kuka olet. Näin kuvat talostasi. 382 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 Kerroin, kuka olen. Enkö kertonut? 383 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Kyllä sinä pelaat peliä. 384 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 Kimberly... - Kimmie. 385 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Kuule. 386 00:32:10,449 --> 00:32:15,037 Minulla oli paska päivä. En kaipaa tätä. - Ei ole mikään pakko. 387 00:32:16,580 --> 00:32:20,250 Tiedät, missä olen ja miten minut löytää. Olen teidän. 388 00:32:22,086 --> 00:32:22,962 Anna pyöriä! 389 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Voi paska. 390 00:32:27,508 --> 00:32:30,302 Käykö hän täällä usein? - En minä tiedä. 391 00:32:30,928 --> 00:32:33,639 Tietääkö hän, että olen täällä? - En tiedä. 392 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Oletko varma? 393 00:32:40,813 --> 00:32:45,484 Et halua poikasi näkevän sinua täällä. Tunnistan hänet kuvista. 394 00:32:46,610 --> 00:32:49,321 Oletko tämän takana? - Olet vainoharhainen. 395 00:33:00,582 --> 00:33:03,544 Minun on päästävä pois. Hän ei saa nähdä minua. 396 00:33:03,544 --> 00:33:08,048 Rauhoitu. Olet naisten puolella. - Et tajua. Hän ei saa nähdä minua täällä. 397 00:33:09,633 --> 00:33:13,804 Eikä hän saa... Hän ei saa puhua tuolle kusipäälle. 398 00:33:14,388 --> 00:33:17,016 Pane tuolle heti piste. - Selvä. 399 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 Anna mennä! 400 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 Varmasti! 401 00:33:27,151 --> 00:33:30,029 Halleluja. Oma enkelini. - Angel. 402 00:33:30,821 --> 00:33:33,782 Odota. Mitä nyt? - Se tyyppi on palannut. 403 00:33:33,782 --> 00:33:37,369 Haluaako hän nähdä minut? - En tiedä. Mitä sinä toljotat? 404 00:33:39,246 --> 00:33:42,207 En tiedä vielä, mutta älä puhu tuolle tyypille. 405 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 Miksen? - En tiedä. Lopeta vain. 406 00:33:48,255 --> 00:33:52,843 Sano, että haluan nähdä hänet tänään. - En anna sinun ryöstää häntä. 407 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 Oikeasti. - Ei! 408 00:33:53,927 --> 00:33:57,347 Olemme kusessa, jos teet sen. - Näen hänet sinun... Hei. 409 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 Näen hänet sinun luonasi. Kerro hänelle. 410 00:34:03,020 --> 00:34:06,774 Oma enkelini. Hei, Angel. 411 00:34:19,495 --> 00:34:21,955 Mitä sanoit? - Kielsin puhumasta miehelle. 412 00:34:23,540 --> 00:34:26,877 Tietääkö hän, että mies on poikani? - Ei tiedä. 413 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 Oletko varma? - Olen. 414 00:34:29,630 --> 00:34:33,217 Mikä siinä kesti? - Angel haluaa tavata sinut tänään. 415 00:34:33,217 --> 00:34:36,178 Mitä? - Niin. Minun luonani. 416 00:34:39,640 --> 00:34:44,019 Miksi ihmeessä? - Mitä luulisit? Rahan takia. 417 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Rauhoitu. Juo drinkki tai jotain. 418 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Voitko odottaa täällä, että hän lähtee? 419 00:35:01,161 --> 00:35:05,207 Delinda haluaa siitä paljon rahaa. - Tiedät, kuka olen. 420 00:35:05,999 --> 00:35:08,627 Onko sillä väliä? - Älä anna rahoja täällä. 421 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Sinua pidetään tuhlarina, jota voi kiristää... 422 00:35:12,631 --> 00:35:14,550 Miksi kerron tämän? Tiedät jo. 423 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 Mistä minä sen voisin tietää? 424 00:35:22,850 --> 00:35:26,311 Ihan miten vain. Paskapuhetta. 425 00:35:33,777 --> 00:35:35,571 Kerrotko, mikä sinua vaivaa? 426 00:35:36,738 --> 00:35:38,824 Sinun ei pitänyt kysyä enää. 427 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 Ei niin, mutta meillä on tässä hyvä juttu menossa. 428 00:35:43,996 --> 00:35:47,958 Miten voisi olla, kun sinulla on kaikki valta? 429 00:35:48,917 --> 00:35:50,669 Sait minut tähän asemaan. 430 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 Mitä tarkoitat? 431 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Sinä vain... 432 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 Terve. 433 00:36:02,556 --> 00:36:03,724 Varastit kelloni. 434 00:36:05,142 --> 00:36:09,605 Niin... Anteeksi siitä. Mutta mennään sisälle. 435 00:36:10,397 --> 00:36:11,857 Lupaan hyvittää tekoni. 436 00:36:13,984 --> 00:36:18,197 Kannattaa lähteä ajelulle. Tässä kestää hetki. 437 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 En lähde. Pysyn tässä. 438 00:36:22,159 --> 00:36:24,328 Etkö luota minuun? - Pysyn tässä. 439 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 Mene ajelulle. 440 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 Kyllä minun kannattaisi jäädä. 441 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 Vain... 442 00:36:42,137 --> 00:36:43,472 Tarvitsen vain tunnin. 443 00:37:05,244 --> 00:37:08,330 Kimmie sanoi, että olet mukava. Joten... 444 00:37:12,292 --> 00:37:15,921 Siinäkö kaikki, mitä hän sanoi? - Siinä. 445 00:37:16,797 --> 00:37:21,510 Onko sinulla muuta kerrottavaa? - Ei. Siinä oli kaikki. 446 00:37:24,054 --> 00:37:28,475 Paljonko maksat minulle tänään? Tarvitsen tonnin. 447 00:37:31,561 --> 00:37:33,772 Eli hän kertoi muutakin. 448 00:37:34,690 --> 00:37:38,986 Ei hän ole sanonut mitään. - Mistä tiedät, että voin maksaa tonnin? 449 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 Minä... 450 00:37:42,447 --> 00:37:45,075 Etsin kellosi netistä. Se on arvokas. 451 00:37:48,161 --> 00:37:49,871 Toivoin näkeväni sinut vielä. 452 00:37:50,998 --> 00:37:52,541 En uskonut, että halusit. 453 00:37:54,084 --> 00:37:54,960 Halusin kyllä. 454 00:37:57,546 --> 00:38:03,593 Lainasit kelloani, jotta voit etsiä sen netistä. 455 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 Ei, minä... 456 00:38:09,933 --> 00:38:14,604 En lainannut sitä, mutta... Olen vain iloinen, kun näin sinut taas. 457 00:38:15,647 --> 00:38:17,190 Voin ilmoittaa poliisille. 458 00:38:20,277 --> 00:38:21,987 Jokin kielii, ettet tee niin. 459 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 Miksen tekisi? 460 00:38:24,990 --> 00:38:29,161 Et halua kenenkään tietävän tästä. Vai mitä? 461 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 Uhkailetko minua? 462 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 En todellakaan. 463 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Teet virheen, 464 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 jos luulet, että pelkään sinua. 465 00:38:46,428 --> 00:38:47,721 En luule. 466 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 Hyvä. 467 00:38:55,479 --> 00:38:56,855 Olet kiihottunut. 468 00:39:00,067 --> 00:39:01,610 Oletko kiihottunut, daddy? 469 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Saatan olla. 470 00:39:12,454 --> 00:39:13,372 Pyydä anteeksi. 471 00:39:14,664 --> 00:39:19,336 Anteeksi. Se ei toistu. - Mistä tiedän sen? 472 00:39:21,129 --> 00:39:22,631 Voit vain luottaa minuun. 473 00:39:23,924 --> 00:39:25,509 Pidät näkemästäsi. 474 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 Saat koskea. 475 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Mitä helvettiä? 476 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 Tarttuuko tuo? - Ei. 477 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Mikä sinua vaivaa? 478 00:39:55,497 --> 00:39:57,833 Tanssi nyt vain minulle. 479 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 Hyvä luoja. 480 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 Olet kunnossa. 481 00:40:07,175 --> 00:40:12,389 Eikö tämä varmasti tartu? - Ei tartu. Tanssi nyt vain. 482 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Ole hyvä. 483 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 Juuri noin. 484 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 Mitä teet täällä? 485 00:40:48,925 --> 00:40:51,636 Varmistan, että teillä on kaikki tarvitsemanne. 486 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 Kaikki on hyvin. 487 00:40:55,849 --> 00:41:00,395 Autanko korjaamaan jakkua? Se on vähän... - Miksi haluaisin sitä? 488 00:41:01,521 --> 00:41:05,108 Menen nukkumaan. Olen ihan poikki. - Ilman muuta. 489 00:41:05,942 --> 00:41:11,490 Eikä epäsiisteys ole ihme. Tajuaisit sen, jos tekisit yhtä paljon töitä kuin minä. 490 00:41:12,073 --> 00:41:15,285 Olette aivan oikeassa. - Mitä sitten teet täällä? 491 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 Anteeksi. 492 00:41:17,120 --> 00:41:21,917 Aina änkyttämässä. Painu autotalliasuntoosi äläkä häiritse minua. 493 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 Mikä hänen on? 494 00:41:45,815 --> 00:41:47,442 Mitä teet huoneeni ovella? 495 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 Meidän pitää jutella. 496 00:42:01,122 --> 00:42:04,125 Muu henkilökunta näkee meidät. He nukkuvat. 497 00:42:04,125 --> 00:42:05,377 Naitko Mallorya? 498 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 Sinä imit Royta. - Eli nait. 499 00:42:08,964 --> 00:42:10,131 Häivy huoneestani. 500 00:42:11,925 --> 00:42:14,386 Kerron Roylle. - Mitä sitten? 501 00:42:15,554 --> 00:42:18,348 Tiedätkö, mitä hän tekee sinulle? - En välitä. 502 00:42:18,348 --> 00:42:22,269 Paras olisi. - Häivy, ennen kuin joku näkee sinut. 503 00:42:23,687 --> 00:42:27,190 En siis merkitse sinulle mitään? - Olet itse Royn kanssa. 504 00:42:31,403 --> 00:42:34,322 Niin olen. - Painu helvettiin. 505 00:42:36,366 --> 00:42:39,411 Selvä, kovis. Senkin hölmö. 506 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Missä hän on? 507 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 Hän kuoli. 508 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Tekstitys: Miia Mattila