1
00:00:19,040 --> 00:00:23,002
Etkö halua tietää, kuka olen?
Rakensin sen kaiken veljeni kanssa.
2
00:00:23,002 --> 00:00:25,838
Mitä tapahtui?
Teidän täytyy pelastaa hänet.
3
00:00:26,338 --> 00:00:31,052
Minulla on asiaa Angelille.
Hän on Julesin pomo. Olemme kusessa.
4
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Luuletko vieväsi paikkani
ja saavasi kruununi?
5
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Haluan tietää, kuka tämän teki.
6
00:00:36,932 --> 00:00:40,061
Jos veljeni peittelee tätä,
tuhoan tämän suvun.
7
00:00:40,061 --> 00:00:42,980
Ajoitko eilen yksityistiellä?
8
00:00:42,980 --> 00:00:46,317
Mitä äitini halusi?
- Auton alle jäänyt oli setäsi vaimo.
9
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli?
10
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Kuka teistä teki sen?
11
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
Löysin tämän tieltä. Olitko se sinä?
12
00:00:59,538 --> 00:01:04,210
Et tule toimistolleni
ja palaveriin aiheuttamaan kohtausta.
13
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
En kysy uudestaan.
- Kaikkien pitää rauhoittua.
14
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
Norman-setä...
- Älä sano sanaakaan, Mallory.
15
00:01:11,008 --> 00:01:14,053
Olet naimisissa tämän paskan kanssa,
joten pää kiinni.
16
00:01:14,053 --> 00:01:19,350
En varoita enää yhtään kertaa.
- Heitän sinut mielelläni ikkunasta alas.
17
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
Siitä vain.
- Lopettakaa.
18
00:01:21,393 --> 00:01:24,647
Olkaa hyvät ja lopettakaa.
- Roy, tee jotain.
19
00:01:24,647 --> 00:01:28,776
Mitä pitäisi tehdä?
- Olet oikea häpeätahra.
20
00:01:29,276 --> 00:01:32,488
Älä muuta sano. Sinä ja tämä hinttari.
21
00:01:33,072 --> 00:01:37,993
Vai hinttari? Hetkinen, vanhus. Pieksän...
- Istua sinun pitää. Istu alas.
22
00:01:37,993 --> 00:01:43,541
Sinä olet oikea huoranpenikka.
- Nyt puhut äidistämme.
23
00:01:44,041 --> 00:01:49,338
Yritit vuosia sitten kusettaa minulta
puolet tästä firmasta. Voitin oikeudessa,
24
00:01:49,338 --> 00:01:52,758
etkä ole koskaan
antanut minun unohtaa sitä.
25
00:01:52,758 --> 00:01:55,511
Minä tässä kannattelen
kaltaistasi typerystä.
26
00:01:55,511 --> 00:01:59,515
Typerystäkö?
- Niin. Sinä olet syypää oikeusjuttuun.
27
00:01:59,515 --> 00:02:05,563
Olen kemian tohtori.
- Joka ei tiedä, mikä aiheuttaa syöpää.
28
00:02:05,563 --> 00:02:10,109
Joka tiesi, miten firma saadaan pystyyn.
- Minä sen tein.
29
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Minä solmin kaupat,
joilla firma saatiin pyörimään.
30
00:02:13,529 --> 00:02:16,615
Haista paska.
Yrität vain vaihtaa puheenaihetta.
31
00:02:16,615 --> 00:02:19,869
Vaihda sitten.
- Juurihan minä tein sen.
32
00:02:21,162 --> 00:02:22,496
Se olit sinä.
33
00:02:23,873 --> 00:02:25,958
Minä taidan tästä lähteä.
34
00:02:26,458 --> 00:02:30,754
Puhun sinulle.
- Yritätkö koskea? Vannon, että kadut sitä.
35
00:02:30,754 --> 00:02:34,717
Minkäs sille teet, pikku ämmä?
- Lopettakaa jo.
36
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
Suojelet häntä aina.
Siksi hän on tuollainen.
37
00:02:37,845 --> 00:02:39,972
Nyt hiljaa, Horace.
- Odota, äiti.
38
00:02:39,972 --> 00:02:43,517
Millainen minä olen, isä?
- Horace.
39
00:02:43,517 --> 00:02:49,273
Olet luuseri, joka antaa miehen kiivetä
selkääsi ja nussia sinua perseeseen.
40
00:02:49,273 --> 00:02:53,903
Piru sinut periköön, Horace.
Käskin lopettaa. Olen tosissani.
41
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Sinä teit sen.
42
00:02:57,239 --> 00:02:58,616
Tiedät, etten tehnyt.
43
00:03:00,367 --> 00:03:01,535
Olisinpa tehnytkin.
44
00:03:02,953 --> 00:03:05,789
Mitä tahansa, jotta olet onneton.
Anteeksi, äiti.
45
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Paskiainen.
46
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Voisitko jo lopettaa? Minä pyydän.
47
00:03:14,465 --> 00:03:17,092
Et tee mitään muuta
kuin suojelet poikiasi.
48
00:03:17,593 --> 00:03:20,221
Siksi kummastakaan ei ole tullut mitään.
49
00:03:22,181 --> 00:03:23,682
Missä omat lapsesi ovat?
50
00:03:28,687 --> 00:03:32,775
Halpamainen veto.
- Itse olet helvetin halpamainen.
51
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Vannon,
52
00:03:38,155 --> 00:03:39,573
että jos vaimoni kuolee...
53
00:03:39,573 --> 00:03:40,908
Älä edes sano noin.
54
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Jos vaimoni kuolee,
55
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
poltan tämän paskan maan tasalle.
56
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Koko roskan.
57
00:04:01,303 --> 00:04:04,974
Tekisit sen kyllä, vai mitä?
Tekisit kyllä jotain niin typerää.
58
00:04:05,516 --> 00:04:09,603
Anna mennä. Polta koko roska.
59
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Olen muutenkin kyllästynyt
kannattelemaan teitä paskiaisia.
60
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
Vittuako sinä tuijotat?
61
00:04:26,870 --> 00:04:27,788
Et tätä ämmää.
62
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
No...
63
00:04:41,593 --> 00:04:44,305
Jatkanko?
- Saakeli.
64
00:05:08,704 --> 00:05:11,165
{\an8}Häivy.
- Ole hiljaa.
65
00:05:14,460 --> 00:05:18,756
{\an8}Minulla ei ole voimia tähän.
- Käskin olla hiljaa.
66
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Tiedätkö yhtään,
mitä sinulla on vastassasi?
67
00:05:23,802 --> 00:05:25,387
{\an8}Ei Norman minua huoleta.
68
00:05:27,014 --> 00:05:31,852
{\an8}Kuule, Horace.
Olen nähnyt sinun tekevän tyhmyyksiä.
69
00:05:33,395 --> 00:05:34,480
{\an8}Mitä tarkoitat?
70
00:05:35,898 --> 00:05:40,444
{\an8}Älä suututa häntä.
- En ajanut sen ämmän päälle.
71
00:05:40,444 --> 00:05:45,574
{\an8}Tiedät, että Norman tietää kaiken.
Todellakin kaiken.
72
00:05:47,868 --> 00:05:52,039
{\an8}Mitä teet täällä, Olivia? Mene kirkkoon.
- Kuulehan...
73
00:05:52,748 --> 00:05:58,253
{\an8}Kukaan ei halua kuunnella minua.
- Juuri niin. Eli painu helvettiin.
74
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Minulle et puhu noin, kusipää.
75
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Puhun sinusta aina noin.
76
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Tiedät, että se mies on itse paholainen.
77
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Joten anna mennä vain.
78
00:06:37,334 --> 00:06:39,294
Oletteko kunnossa?
79
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Löysin kengän.
80
00:06:43,006 --> 00:06:44,383
Tiellä oli kenkä.
81
00:06:44,383 --> 00:06:46,802
Toinen heistä törmäsi Inaan.
- Kenestä?
82
00:06:46,802 --> 00:06:47,886
Veljenpojistani!
83
00:06:50,472 --> 00:06:54,309
Oletko minun remmissäni?
- Tiedätte, että olen.
84
00:06:54,309 --> 00:06:56,145
Oletko lojaali veljelleni?
85
00:06:56,645 --> 00:06:59,481
Teille.
- Selvitä sitten, kuka tämän teki.
86
00:06:59,481 --> 00:07:01,108
Kuuletko?
- Kuulen.
87
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
Toinen niistä paskiaisista teki sen.
Haluan tietää, kumpi.
88
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
Selvitän asian.
89
00:07:08,532 --> 00:07:12,870
Et kuseta minua tässä.
- Olenko koskaan kusettanut?
90
00:07:31,972 --> 00:07:34,933
Hän on vihainen.
- Huomaan.
91
00:07:37,853 --> 00:07:41,106
Epäiletkö sinäkin minua?
- Pitäisikö epäillä?
92
00:07:42,274 --> 00:07:47,362
En ole veljeni.
Elän vaarallisesti, mutten tee tyhmyyksiä.
93
00:07:47,946 --> 00:07:50,908
Charles...
- En pasko kotipihaan.
94
00:07:52,618 --> 00:07:55,537
Hän ahdisteli sitä tyttöä.
- Mitä tarkoitat?
95
00:07:56,079 --> 00:08:00,292
Hän oli saamassa poskioton.
- Et voi tietää sitä varmaksi.
96
00:08:01,668 --> 00:08:06,298
Kyllä voin. Yllätin heidät.
- Eli sinun pitäisi tutkia Royta.
97
00:08:08,967 --> 00:08:11,929
Charles. Odota.
98
00:08:14,973 --> 00:08:16,558
Mitä helvettiä tuo oli?
99
00:08:16,558 --> 00:08:18,268
Mikä?
- Kyseenalaistat minut.
100
00:08:18,268 --> 00:08:21,813
Kysyin vain kysymyksen.
- Tiedätkö sinä, kuka minä olen?
101
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Tietysti tiedän.
102
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
Ja sen, minne päädyt sen ämmän kanssa,
jos sanon sanankin?
103
00:08:29,154 --> 00:08:31,949
Tiedän.
- Älä ikinä kyseenalaista minua.
104
00:08:32,908 --> 00:08:35,494
Onko selvä?
- Selvä on.
105
00:08:38,872 --> 00:08:39,915
Helvetin pennut.
106
00:08:39,915 --> 00:08:42,793
Piru vie, Charles. Odota.
- Voi paska.
107
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Sinun pitää kuunnella minua.
Älä ärsytä setääsi.
108
00:08:46,922 --> 00:08:51,677
Ei sinun tarvitse suojella...
- Ei. Minun pitää sanoa tämä.
109
00:08:52,177 --> 00:08:54,596
Sano sitten.
- Hän on vaarallinen.
110
00:08:55,514 --> 00:08:59,560
Tämä koko suku on.
- Ei, Charles.
111
00:08:59,560 --> 00:09:02,145
Hän on oikeasti vaarallinen.
- Selvä.
112
00:09:02,729 --> 00:09:04,273
Luuletko, että pelleilen?
113
00:09:05,691 --> 00:09:09,736
Haluan vain päästä kotiin ja juoda paukun.
- En tajua.
114
00:09:09,736 --> 00:09:15,534
Teimme kaiken teidän molempien eteen.
- Kaiken paitsi oikein meitä kohtaan.
115
00:09:16,118 --> 00:09:21,290
Kuuntele minua. Tiedän paljon sedästäsi,
ja sanon tämän omaksi parhaaksesi.
116
00:09:21,290 --> 00:09:26,461
Älä ärsytä tai houkuttele häntä.
- Selvä. Tajusin.
117
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
Pysy kaukana hänen talostaan,
kun ajat kotiin.
118
00:09:33,010 --> 00:09:35,971
Asumme saman tien varrella.
- Tiedän.
119
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Asu sen vuoksi
minun luonani muutama päivä.
120
00:09:40,726 --> 00:09:44,771
Mikä sinua vaivaa?
- Haluan varmistaa, että hän rauhoittuu.
121
00:09:44,771 --> 00:09:46,481
Hänen täytyy rauhoittua.
122
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
Pelkäät häntä oikeasti.
- En, mutta sinun sietäisi pelätä.
123
00:09:50,652 --> 00:09:52,946
Mitä jätät kertomatta?
- Siis...
124
00:09:53,447 --> 00:09:57,701
Tulisit vain minun luokseni
asumaan muutamaksi päiväksi.
125
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Menen hotelliin.
126
00:10:03,665 --> 00:10:06,001
Kunhan olen ensin tanssinut koko yön.
127
00:10:06,001 --> 00:10:09,630
Et ota tätä vakavasti.
- Heippa, äiti.
128
00:10:10,589 --> 00:10:12,758
Charles!
- Heippa.
129
00:10:25,145 --> 00:10:26,480
Miten paha tilanne on?
130
00:10:28,148 --> 00:10:29,066
Ei hyvä.
131
00:10:30,692 --> 00:10:32,402
Voimmeko tehdä jotain?
132
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
En keksi, mitä.
133
00:10:37,199 --> 00:10:42,579
Mitä jos kanne tosiaan nostetaan?
- Firman pitää hakeutua konkurssiin.
134
00:10:44,998 --> 00:10:48,293
Alanko siirrellä varoja tai...
- Älä. Tilanne on mutkikas.
135
00:10:50,462 --> 00:10:54,716
Kaikki tulee esiin tutkinnassa,
ja kimppuumme käytäisiin silti.
136
00:10:54,716 --> 00:10:55,634
Voi paska.
137
00:11:03,975 --> 00:11:07,062
Valitan.
- Miten tähän jouduttiin?
138
00:11:08,188 --> 00:11:09,981
No...
- Mitä no?
139
00:11:11,233 --> 00:11:15,153
Olen asianajajasi, ja...
- Ei. Kerro minulle.
140
00:11:17,656 --> 00:11:20,867
Olen työskennellyt tälle firmalle
ja suvulle pitkään.
141
00:11:21,993 --> 00:11:24,121
Dynamiikka on vain...
- Tiedän.
142
00:11:24,955 --> 00:11:25,956
Joten valitan.
143
00:11:29,209 --> 00:11:30,877
Lähden tästä kotiin.
144
00:11:36,174 --> 00:11:37,592
Mennäänkö drinkille?
145
00:11:39,052 --> 00:11:43,640
Olen ollut koko päivän töissä. Älä nyt.
- Mennään vain. Yksi drinkki.
146
00:11:45,559 --> 00:11:47,936
Hyvä on. Yksi drinkki.
147
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Mennään.
148
00:12:11,126 --> 00:12:13,170
Äiti?
- Kimmie, hei.
149
00:12:16,006 --> 00:12:17,048
Mitä kuuluu?
150
00:12:17,841 --> 00:12:21,261
Parempaa, jos lähetät
minulle ja Frankille lisää rahaa.
151
00:12:22,804 --> 00:12:26,433
Onko hän yhä siellä?
- Missä muuallakaan?
152
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
Mitä haluat sanoa?
153
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
Vastasit puolestani, mutta...
154
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Aioin yrittää tulla kotiin,
mutten tule, jos Frank on siellä.
155
00:12:43,533 --> 00:12:47,287
Voi paska. Niin.
Ei sinun tarvitse tulla tänne.
156
00:12:47,287 --> 00:12:51,041
Tienaat hyvin siellä, missä olet.
- Niin tienaan.
157
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Pitää lopettaa.
Frank ei tykkää, kun puhun puhelimessa.
158
00:12:55,587 --> 00:12:58,340
Hyvä on. Rakastan sinua.
159
00:13:00,342 --> 00:13:01,218
Heippa.
160
00:13:06,807 --> 00:13:08,683
Kuka siellä?
- Angel.
161
00:13:13,480 --> 00:13:14,981
Mitä sinä haluat?
162
00:13:16,191 --> 00:13:18,610
Haluatko kyydin töihin?
- Minulla on auto.
163
00:13:22,489 --> 00:13:24,991
Mitä? Miksi olet täällä?
164
00:13:24,991 --> 00:13:30,038
Mietin sitä, mitä sanoit siitä tyypistä.
Etsin hänet netistä. Hän on upporikas.
165
00:13:30,038 --> 00:13:31,623
Mitä sitten?
166
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Halusin puhua asiasta,
jotta voimme keksiä...
167
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
Mistä asiasta?
168
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
Tämä paska riittää meille molemmille.
Ryöstetään hänet.
169
00:13:41,591 --> 00:13:45,554
Kuulostat helvetin tyhmältä.
- Miten niin?
170
00:13:45,554 --> 00:13:49,140
Sanoit, että hänellä on iso talo.
Löysin sen netistä.
171
00:13:50,308 --> 00:13:54,938
Siellä on varmasti jossain kassakaappi.
Ryöstetään hänet ja häivytään täältä.
172
00:13:55,522 --> 00:13:56,648
Olet seonnut.
173
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Minä, sinä, Rain ja tyttöni.
Onnistumme tässä.
174
00:14:02,237 --> 00:14:06,032
Tiedätkö, mitä meille tapahtuisi?
- Etsin myös sen kellon netistä.
175
00:14:06,825 --> 00:14:11,121
Se on 1,2 miljoonan arvoinen.
- Mitä?
176
00:14:11,663 --> 00:14:16,376
Niin. Ja annoit sen takaisin hänelle.
- Pelastin henkesi sillä.
177
00:14:16,960 --> 00:14:20,255
Ja omani.
- Saan varmasti huijattua häntä.
178
00:14:22,883 --> 00:14:24,968
Tiedätkö Julesin ruumisluvun?
179
00:14:26,177 --> 00:14:27,929
Tiedätkö itse?
- Hän on paha.
180
00:14:27,929 --> 00:14:32,142
Ihan totta, Kimmie. He panevat
meidät raatamaan ja pitävät rahat.
181
00:14:32,142 --> 00:14:34,936
Uhkailevat meitä vankilatuomiolla.
182
00:14:36,563 --> 00:14:40,942
Ei meidän vankilaa pidä pelätä.
Olemme nähneet liikaa.
183
00:14:42,652 --> 00:14:44,404
Tästä ei ole enää ulospääsyä.
184
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Tule. Mennään töihin.
185
00:15:22,317 --> 00:15:23,151
Miten hän voi?
186
00:15:25,362 --> 00:15:26,446
Miksi olet täällä?
187
00:15:28,573 --> 00:15:33,620
Älä jaksa, Norman.
Tiedät, että sinä ja minä olimme läheisiä.
188
00:15:34,454 --> 00:15:37,791
Emme ole enää.
- Kaipaat ystävää.
189
00:15:40,377 --> 00:15:42,712
Ainoa kaipaamani ystävä makaa tuossa.
190
00:15:45,423 --> 00:15:47,175
Tulin rukoilemaan kanssasi.
191
00:15:48,885 --> 00:15:51,137
Luuletko, että Jumala kuuntelee sinua?
192
00:15:53,682 --> 00:15:57,143
Jumala kuuntelee meitä kaikkia.
193
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
Senkin jälkeen kun me naiskentelimme?
194
00:16:03,441 --> 00:16:04,776
Se särki Inan sydämen.
195
00:16:05,735 --> 00:16:08,571
Tiedän.
- Hän ei haluaisi sinua tänne.
196
00:16:08,571 --> 00:16:12,951
Tiedän senkin,
mutta haluan olla täällä sinua varten.
197
00:16:14,577 --> 00:16:15,578
Et halua.
198
00:16:16,079 --> 00:16:20,208
Miksi sanot noin?
- Haluat vain pitää minua silmällä.
199
00:16:21,292 --> 00:16:23,211
Enhän.
- Älä valehtele.
200
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
En halua, että satutat poikiani.
201
00:16:33,805 --> 00:16:37,350
Kumpi heistä teki tämän?
- Vannon, ettei kumpikaan.
202
00:16:38,101 --> 00:16:40,520
Heillä oli ystäviä kylässä.
203
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
Ystäviäkö?
- Niin.
204
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
Tarkoitatko niitä kahta hinaajaa
Charlesin luona?
205
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Norman.
206
00:16:46,151 --> 00:16:50,030
Roy pitää ämmänsä salassa,
joten siellä ei ollut ketään.
207
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
Mallory tappaisi hänet.
208
00:16:51,990 --> 00:16:58,204
En tiedä, kuka tämän teki.
- Pakotan Royn kertomaan.
209
00:16:59,914 --> 00:17:02,792
Emmekö voisi tehdä kompromissia?
210
00:17:07,672 --> 00:17:09,674
Pitäisikö minun tehdä kompromissi?
211
00:17:11,176 --> 00:17:12,010
Katso häntä.
212
00:17:13,720 --> 00:17:18,433
Saan Royn kertomaan totuuden.
Sen jälkeen voit rangaista tekijää.
213
00:17:18,933 --> 00:17:21,311
Voisin tapattaa ne kusipäät.
214
00:17:23,897 --> 00:17:26,816
Tiedän sen.
- Yhdellä puhelulla.
215
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Hetkinen.
216
00:17:33,448 --> 00:17:37,327
En halunnut joutua tekemään tätä.
Ota tämä.
217
00:17:46,336 --> 00:17:51,508
Sinä ja Jules olette harjoittaneet
ihmiskauppaa siitä asti,
218
00:17:52,008 --> 00:17:54,010
kun hän työskenteli lentokentällä.
219
00:17:54,761 --> 00:17:57,806
Ja tuomarina toimiessasi vapautit kaikki.
220
00:17:59,974 --> 00:18:06,231
Operaatio tuottaa miljoonia
sinulle ja Julesille,
221
00:18:06,231 --> 00:18:08,441
ja se ulottuu täältä Floridaan.
222
00:18:09,776 --> 00:18:14,823
Tiedän myös, että naisia
on kadonnut ja joutunut vankilaan,
223
00:18:15,532 --> 00:18:19,077
koska he eivät pysyneet ruodussa
eikä kukaan uskonut heitä.
224
00:18:19,077 --> 00:18:22,789
Mutta saan heidät siirrettyä.
225
00:18:23,498 --> 00:18:25,875
Heistä tulee osavaltion todistajia,
226
00:18:26,584 --> 00:18:30,255
jolloin sinä ja Jules päädytte
loppuiäksenne vankilaan.
227
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
Kas niin.
228
00:18:33,341 --> 00:18:37,178
Jätin firman ja suvun
oman mielenterveyteni takia.
229
00:18:38,638 --> 00:18:45,061
Yritin olla hyvä ja jumalaapelkäävä nainen
tullessani tänne, mutta sinä...
230
00:18:45,645 --> 00:18:50,525
Taivas. Yrität tehdä minusta
sen saman ämmän, joka ennen olin.
231
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Sanon Jumalan edessä,
232
00:18:55,113 --> 00:18:58,491
että jos kosket kumpaankaan pojistani,
233
00:18:58,992 --> 00:19:03,037
tuhoan sinut.
234
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Luuletko, että tämä estää minua
tekemästä mitään?
235
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Toivon ainakin.
236
00:19:13,006 --> 00:19:19,387
En välitä paskan vertaa,
kun minulle rakasta ihmistä on satutettu.
237
00:19:21,222 --> 00:19:23,099
En minäkään.
238
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Miksi yrität suojella
näitä kauheita kusipäitä?
239
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Koska he ovat minun kauheita kusipäitäni,
240
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
kusipää.
241
00:19:57,175 --> 00:19:59,260
Olet tosi hiljaa.
- Kaikki on hyvin.
242
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Onko?
243
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Tunnen sinut. Mikä hätänä?
244
00:20:08,603 --> 00:20:11,564
Mitä on tekeillä?
- Otitko Roylta poskeen?
245
00:20:15,235 --> 00:20:16,236
Calvin.
- Eli otit.
246
00:20:16,236 --> 00:20:17,403
Odota, kulta.
247
00:20:17,403 --> 00:20:19,322
Ei ole totta.
- Aioin ottaa.
248
00:20:19,322 --> 00:20:20,240
Mitä?
249
00:20:20,240 --> 00:20:23,451
Hänen veljensä keskeytti.
- Kristus soikoon.
250
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
Hän lopetti...
Mitä minun olisi pitänyt tehdä?
251
00:20:32,001 --> 00:20:32,835
Kuuntele.
252
00:20:33,920 --> 00:20:39,050
He omistavat meidät. Itse sanot koko ajan,
että pääsemme tästä sotkusta.
253
00:20:39,050 --> 00:20:42,387
En puhu tästä nyt.
- En voi kuvitella, miten...
254
00:20:42,387 --> 00:20:44,264
Lopeta.
- Kuuntele.
255
00:20:45,765 --> 00:20:49,227
Haluan vain sinut. En ketään muuta.
256
00:20:49,227 --> 00:20:52,981
Pakotat minut tappamaan hänet vielä.
Siirry kauemmas. Kiitos.
257
00:20:54,107 --> 00:20:56,067
Taidan ottaa toisen lasin viiniä.
258
00:20:57,568 --> 00:20:58,403
Oletko varma?
259
00:20:58,987 --> 00:21:01,739
Olit samassa palaverissa.
- Niin olin.
260
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Kerro sitten.
261
00:21:10,623 --> 00:21:12,750
Mitä?
- Epävirallisesti.
262
00:21:14,502 --> 00:21:16,379
Älä jaksa.
- Haluan tietää.
263
00:21:18,047 --> 00:21:21,467
Mitä tarkalleen?
- Älä vedä tuota lakimiesjuttua.
264
00:21:22,927 --> 00:21:24,762
Mitä minun pitäisi tehdä?
265
00:21:26,431 --> 00:21:30,059
Missä asiassa?
- Tiedät varsin hyvin, mistä puhun.
266
00:21:30,059 --> 00:21:32,145
Olet neuvonut appeani vuosia.
267
00:21:33,771 --> 00:21:36,566
Kohtele minua kuin en kuuluisi sukuun.
268
00:21:37,525 --> 00:21:41,237
Neuvon koko yhtiötä.
269
00:21:42,989 --> 00:21:44,490
Haluatko naida minua?
270
00:21:51,581 --> 00:21:55,835
Se olisi erittäin sopimatonta.
- Vastaa kysymykseen.
271
00:22:00,048 --> 00:22:04,969
Emmeköhän ole molemmat juoneet tarpeeksi.
Lähden kotiin.
272
00:22:04,969 --> 00:22:06,679
Et vastannut kysymykseen.
273
00:22:11,559 --> 00:22:12,852
Haluatko naida minua?
274
00:22:15,688 --> 00:22:18,107
Mallory...
- Se on mahdollista.
275
00:22:22,028 --> 00:22:26,824
Mies ei ole pitkään aikaan halunnut minua.
Saanut minua tuntemaan jotain.
276
00:22:26,824 --> 00:22:29,452
Jotain ainutlaatuista.
Roy ei siinä onnistu.
277
00:22:31,537 --> 00:22:34,665
Hän pettää minua
eikä usein saa sitä edes ylös.
278
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
Joten?
279
00:22:46,719 --> 00:22:47,553
Valitan.
280
00:22:50,098 --> 00:22:51,557
Toivotan nyt hyvät yöt.
281
00:22:56,104 --> 00:22:57,063
Et toivota.
282
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Istu alas.
283
00:23:04,112 --> 00:23:04,946
Rentoudu.
284
00:23:07,615 --> 00:23:13,913
Et jätä minua istumaan tähän yksin.
Se näyttäisi säälittävältä.
285
00:23:15,748 --> 00:23:16,999
Kulissit, muru.
286
00:23:18,626 --> 00:23:23,381
Minä jätän sinut tähän yksin.
287
00:23:24,715 --> 00:23:26,134
Ja voit maksaa laskun.
288
00:23:28,052 --> 00:23:29,387
Voit tehdä edes sen.
289
00:23:37,019 --> 00:23:40,398
Oletteko valmis?
- Etsi kyyti. Calvin vie minut kotiin.
290
00:24:08,885 --> 00:24:10,761
Mikä sinua vaivaa?
- Ei mikään.
291
00:24:10,761 --> 00:24:15,516
Hilaa perseesi takahuoneeseen.
Vaihda vaatteet ja valmistaudu lavalle.
292
00:24:16,392 --> 00:24:17,310
Tyhmä ämmä.
293
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Juuri noin. Raha virtaamaan.
294
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
Mitäs töllötät?
295
00:24:36,537 --> 00:24:42,126
Se ämmä ei kertonut astmastaan tai
muista vaivoistaan minulle eikä Dagalle.
296
00:24:42,919 --> 00:24:46,422
Siksi hän on nyt sairaalassa.
Mokoma rääpäle.
297
00:24:46,923 --> 00:24:50,009
Tällainen perse vaatii oria.
298
00:24:50,593 --> 00:24:54,639
Anna minun järjestää homma.
Emme voi maksaa heille, ellemme tienaa.
299
00:25:01,812 --> 00:25:03,689
Oletpa sinä mustelmilla.
300
00:25:04,690 --> 00:25:08,986
Ruotuun palauttaminen
vaatii joskus selkäsaunaa. Vai mitä?
301
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
Juuri niin.
302
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
Nuo kannattaa meikata piiloon.
303
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Aja tien sivuun.
304
00:25:24,585 --> 00:25:27,380
Onko kaikki hyvin?
- Tule takapenkille.
305
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Tule takapenkille.
306
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
Selvä.
307
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Onko kaikki hyvin?
308
00:25:54,615 --> 00:25:55,950
Olenko sinusta kaunis?
309
00:25:58,786 --> 00:26:00,871
Olin ennen nuori ja täydellinen.
310
00:26:02,373 --> 00:26:07,211
Nyt olen alkanut vanhentua ja... En tiedä.
Miehet heittäytyivät ennen jalkoihini.
311
00:26:08,004 --> 00:26:10,673
Enää en kiinnosta.
Toisin kuin vaikka Gillian.
312
00:26:12,758 --> 00:26:17,471
Puen hänet sillä tavalla kuin puen,
jotta miehet huomioisivat minut.
313
00:26:19,557 --> 00:26:20,975
Silti hän saa katseet.
314
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
Jopa sinulta.
315
00:26:26,022 --> 00:26:27,857
Anteeksi?
- Naitko häntä?
316
00:26:27,857 --> 00:26:28,774
En.
317
00:26:30,109 --> 00:26:31,902
Mieheni nai. Tai haluaa naida.
318
00:26:33,696 --> 00:26:35,448
Hän on kaikkein kamalin.
319
00:26:43,497 --> 00:26:45,875
Mikä ilme tuo on?
- Ei mikään.
320
00:26:47,710 --> 00:26:49,295
Kakaise ulos vain.
321
00:26:49,295 --> 00:26:52,715
Miksi olen tässä?
Tehtäväni on viedä teidät kotiin.
322
00:26:54,216 --> 00:26:55,676
Vie minut sitten kotiin.
323
00:26:57,011 --> 00:26:59,722
Miksi pyysitte minut tänne?
- Oletko seonnut?
324
00:27:00,640 --> 00:27:02,391
Kai sille jokin syy oli?
325
00:27:03,976 --> 00:27:04,810
Mitä haluatte?
326
00:27:07,730 --> 00:27:08,648
Minuako?
327
00:27:10,274 --> 00:27:13,069
Miehenne ei taida tyydyttää
kaikkia tarpeitanne.
328
00:27:16,447 --> 00:27:19,116
Siinä se tuli. Haluatte minua,
329
00:27:20,409 --> 00:27:21,869
koska minä haluan teitä.
330
00:27:24,455 --> 00:27:28,376
Voitte antaa minulle potkut,
mutta tässä kohtaa se on ihan sama.
331
00:27:28,376 --> 00:27:29,585
Koska juuri nyt -
332
00:27:30,961 --> 00:27:31,796
haluan tätä.
333
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Voimme lähteä.
334
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
Lähdetään pois.
335
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
Tuo ämmä ei tienaa lainkaan.
- Ei lainkaan.
336
00:28:22,263 --> 00:28:25,474
Miksi Jules tuo meille näitä reppanoita?
- Saakeli.
337
00:28:25,474 --> 00:28:29,770
Katsotaan, paljonko hän on velkaa.
- Katsotaan.
338
00:28:30,271 --> 00:28:37,278
Hitto vie! Ämmä on 237 000 velkaa.
- Hitto vie.
339
00:28:37,278 --> 00:28:38,195
Entä Rain?
340
00:28:39,989 --> 00:28:43,284
400 000.
- Jules vetää näitä täysin päästään.
341
00:28:43,284 --> 00:28:47,121
Paskat heistä.
Me jouduimme maksamaan velkamme.
342
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
Velka oli jotain 80 000.
- Inflaatio.
343
00:28:51,584 --> 00:28:55,212
Tajuatko?
Sitten Jules lisää jotain paskaa päälle.
344
00:28:55,212 --> 00:29:01,051
Maksa tai joudu vankilaan. Tähän päälle
vielä jotain tilinylitysmaksuja.
345
00:29:01,051 --> 00:29:02,803
Tyyliin: "Pimppi hylätty."
346
00:29:02,803 --> 00:29:08,684
He ovat täällä koko loppuikänsä.
- Se on suunnitelma. Etkö tiennyt?
347
00:29:09,185 --> 00:29:10,436
Sano minun sanoneen.
348
00:29:13,689 --> 00:29:15,524
Piru vie.
- Mitä?
349
00:29:15,524 --> 00:29:16,859
Häntä kysytään taas.
350
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
Kimmietäkö?
- Niin.
351
00:29:24,825 --> 00:29:29,330
Sinulle on VIP.
Et tienaa täällä mitään. Ala tulla.
352
00:29:30,080 --> 00:29:34,043
Minne matka, muru?
Huomasin sinut juuri. Täältä pesee!
353
00:29:44,303 --> 00:29:46,347
Istutko alas, jotta näet Angelin?
354
00:29:53,687 --> 00:29:55,189
Kiitos.
- Ei kestä.
355
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
Mikä nyt?
356
00:30:07,868 --> 00:30:08,702
Miten niin?
357
00:30:11,705 --> 00:30:12,665
Olet erilainen.
358
00:30:13,707 --> 00:30:14,792
Kaikki on hyvin.
359
00:30:16,210 --> 00:30:19,547
Ei siltä vaikuta.
- Mistä sinä sen voit tietää?
360
00:30:21,549 --> 00:30:23,968
Istu siinä ja katso Angelia.
361
00:30:24,468 --> 00:30:25,636
Hyvä on sitten.
362
00:30:28,180 --> 00:30:33,018
Onko tässä kyse siitä,
etten mennyt katsomaan ystävääsi?
363
00:30:33,018 --> 00:30:37,982
Kuule. Minä vain tanssin. Niin tämä menee.
364
00:30:38,566 --> 00:30:41,151
Ellet halua, että haen Angelin.
Etkä halua.
365
00:30:41,735 --> 00:30:45,197
Minä strippaan, ja sinä maksat.
Siten tämä homma menee.
366
00:30:46,490 --> 00:30:47,491
Mikä sinun on?
367
00:30:50,077 --> 00:30:51,412
En kysy enää.
368
00:30:52,037 --> 00:30:55,708
Miksi kyselet samaa?
Pelaatko jotain peliä kanssani?
369
00:30:56,500 --> 00:30:57,751
Mitä tarkoitat?
370
00:31:01,839 --> 00:31:03,257
Mikset tanssi?
371
00:31:06,468 --> 00:31:11,390
Tiedämme molemmat, etten kiihota sinua.
- Ei. Tuossa...
372
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
Tuossa olet väärässä.
373
00:31:16,103 --> 00:31:18,814
Olen saanut paljon sitä, mitä sinulla on.
374
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Paljon.
375
00:31:22,568 --> 00:31:25,696
Olen vain aina ollut utelias -
376
00:31:25,696 --> 00:31:31,869
ja näin vanhemmiten aloin miettiä,
mikä ettei.
377
00:31:32,995 --> 00:31:37,583
Onko hän ensimmäisesi?
- Tulin rentoutumaan. Jos et auta siinä...
378
00:31:38,375 --> 00:31:40,461
En voi auttaa. Haluat hänet.
379
00:31:42,254 --> 00:31:45,591
Mikä sinua vaivaa?
- Miksi hoet tuota koko ajan?
380
00:31:47,176 --> 00:31:50,387
Yritätkö oikeasti pelata jotain?
- Mitä tarkoitat?
381
00:31:50,971 --> 00:31:55,059
Tiedän, kuka olet. Näin kuvat talostasi.
382
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
Kerroin, kuka olen. Enkö kertonut?
383
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Kyllä sinä pelaat peliä.
384
00:32:04,401 --> 00:32:06,028
Kimberly...
- Kimmie.
385
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Kuule.
386
00:32:10,449 --> 00:32:15,037
Minulla oli paska päivä. En kaipaa tätä.
- Ei ole mikään pakko.
387
00:32:16,580 --> 00:32:20,250
Tiedät, missä olen ja miten minut löytää.
Olen teidän.
388
00:32:22,086 --> 00:32:22,962
Anna pyöriä!
389
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Voi paska.
390
00:32:27,508 --> 00:32:30,302
Käykö hän täällä usein?
- En minä tiedä.
391
00:32:30,928 --> 00:32:33,639
Tietääkö hän, että olen täällä?
- En tiedä.
392
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Oletko varma?
393
00:32:40,813 --> 00:32:45,484
Et halua poikasi näkevän sinua täällä.
Tunnistan hänet kuvista.
394
00:32:46,610 --> 00:32:49,321
Oletko tämän takana?
- Olet vainoharhainen.
395
00:33:00,582 --> 00:33:03,544
Minun on päästävä pois.
Hän ei saa nähdä minua.
396
00:33:03,544 --> 00:33:08,048
Rauhoitu. Olet naisten puolella.
- Et tajua. Hän ei saa nähdä minua täällä.
397
00:33:09,633 --> 00:33:13,804
Eikä hän saa...
Hän ei saa puhua tuolle kusipäälle.
398
00:33:14,388 --> 00:33:17,016
Pane tuolle heti piste.
- Selvä.
399
00:33:19,476 --> 00:33:20,436
Anna mennä!
400
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Varmasti!
401
00:33:27,151 --> 00:33:30,029
Halleluja. Oma enkelini.
- Angel.
402
00:33:30,821 --> 00:33:33,782
Odota. Mitä nyt?
- Se tyyppi on palannut.
403
00:33:33,782 --> 00:33:37,369
Haluaako hän nähdä minut?
- En tiedä. Mitä sinä toljotat?
404
00:33:39,246 --> 00:33:42,207
En tiedä vielä,
mutta älä puhu tuolle tyypille.
405
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
Miksen?
- En tiedä. Lopeta vain.
406
00:33:48,255 --> 00:33:52,843
Sano, että haluan nähdä hänet tänään.
- En anna sinun ryöstää häntä.
407
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
Oikeasti.
- Ei!
408
00:33:53,927 --> 00:33:57,347
Olemme kusessa, jos teet sen.
- Näen hänet sinun... Hei.
409
00:33:57,347 --> 00:34:00,392
Näen hänet sinun luonasi. Kerro hänelle.
410
00:34:03,020 --> 00:34:06,774
Oma enkelini. Hei, Angel.
411
00:34:19,495 --> 00:34:21,955
Mitä sanoit?
- Kielsin puhumasta miehelle.
412
00:34:23,540 --> 00:34:26,877
Tietääkö hän, että mies on poikani?
- Ei tiedä.
413
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
Oletko varma?
- Olen.
414
00:34:29,630 --> 00:34:33,217
Mikä siinä kesti?
- Angel haluaa tavata sinut tänään.
415
00:34:33,217 --> 00:34:36,178
Mitä?
- Niin. Minun luonani.
416
00:34:39,640 --> 00:34:44,019
Miksi ihmeessä?
- Mitä luulisit? Rahan takia.
417
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Rauhoitu. Juo drinkki tai jotain.
418
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Voitko odottaa täällä, että hän lähtee?
419
00:35:01,161 --> 00:35:05,207
Delinda haluaa siitä paljon rahaa.
- Tiedät, kuka olen.
420
00:35:05,999 --> 00:35:08,627
Onko sillä väliä?
- Älä anna rahoja täällä.
421
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Sinua pidetään tuhlarina,
jota voi kiristää...
422
00:35:12,631 --> 00:35:14,550
Miksi kerron tämän? Tiedät jo.
423
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
Mistä minä sen voisin tietää?
424
00:35:22,850 --> 00:35:26,311
Ihan miten vain. Paskapuhetta.
425
00:35:33,777 --> 00:35:35,571
Kerrotko, mikä sinua vaivaa?
426
00:35:36,738 --> 00:35:38,824
Sinun ei pitänyt kysyä enää.
427
00:35:39,908 --> 00:35:43,495
Ei niin,
mutta meillä on tässä hyvä juttu menossa.
428
00:35:43,996 --> 00:35:47,958
Miten voisi olla,
kun sinulla on kaikki valta?
429
00:35:48,917 --> 00:35:50,669
Sait minut tähän asemaan.
430
00:35:51,920 --> 00:35:54,047
Mitä tarkoitat?
431
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Sinä vain...
432
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
Terve.
433
00:36:02,556 --> 00:36:03,724
Varastit kelloni.
434
00:36:05,142 --> 00:36:09,605
Niin... Anteeksi siitä.
Mutta mennään sisälle.
435
00:36:10,397 --> 00:36:11,857
Lupaan hyvittää tekoni.
436
00:36:13,984 --> 00:36:18,197
Kannattaa lähteä ajelulle.
Tässä kestää hetki.
437
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
En lähde. Pysyn tässä.
438
00:36:22,159 --> 00:36:24,328
Etkö luota minuun?
- Pysyn tässä.
439
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
Mene ajelulle.
440
00:36:37,007 --> 00:36:38,800
Kyllä minun kannattaisi jäädä.
441
00:36:40,010 --> 00:36:40,844
Vain...
442
00:36:42,137 --> 00:36:43,472
Tarvitsen vain tunnin.
443
00:37:05,244 --> 00:37:08,330
Kimmie sanoi, että olet mukava. Joten...
444
00:37:12,292 --> 00:37:15,921
Siinäkö kaikki, mitä hän sanoi?
- Siinä.
445
00:37:16,797 --> 00:37:21,510
Onko sinulla muuta kerrottavaa?
- Ei. Siinä oli kaikki.
446
00:37:24,054 --> 00:37:28,475
Paljonko maksat minulle tänään?
Tarvitsen tonnin.
447
00:37:31,561 --> 00:37:33,772
Eli hän kertoi muutakin.
448
00:37:34,690 --> 00:37:38,986
Ei hän ole sanonut mitään.
- Mistä tiedät, että voin maksaa tonnin?
449
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
Minä...
450
00:37:42,447 --> 00:37:45,075
Etsin kellosi netistä. Se on arvokas.
451
00:37:48,161 --> 00:37:49,871
Toivoin näkeväni sinut vielä.
452
00:37:50,998 --> 00:37:52,541
En uskonut, että halusit.
453
00:37:54,084 --> 00:37:54,960
Halusin kyllä.
454
00:37:57,546 --> 00:38:03,593
Lainasit kelloani,
jotta voit etsiä sen netistä.
455
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
Ei, minä...
456
00:38:09,933 --> 00:38:14,604
En lainannut sitä, mutta...
Olen vain iloinen, kun näin sinut taas.
457
00:38:15,647 --> 00:38:17,190
Voin ilmoittaa poliisille.
458
00:38:20,277 --> 00:38:21,987
Jokin kielii, ettet tee niin.
459
00:38:22,696 --> 00:38:23,572
Miksen tekisi?
460
00:38:24,990 --> 00:38:29,161
Et halua kenenkään tietävän tästä.
Vai mitä?
461
00:38:31,580 --> 00:38:32,581
Uhkailetko minua?
462
00:38:33,707 --> 00:38:34,666
En todellakaan.
463
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Teet virheen,
464
00:38:41,256 --> 00:38:43,425
jos luulet, että pelkään sinua.
465
00:38:46,428 --> 00:38:47,721
En luule.
466
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
Hyvä.
467
00:38:55,479 --> 00:38:56,855
Olet kiihottunut.
468
00:39:00,067 --> 00:39:01,610
Oletko kiihottunut, daddy?
469
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Saatan olla.
470
00:39:12,454 --> 00:39:13,372
Pyydä anteeksi.
471
00:39:14,664 --> 00:39:19,336
Anteeksi. Se ei toistu.
- Mistä tiedän sen?
472
00:39:21,129 --> 00:39:22,631
Voit vain luottaa minuun.
473
00:39:23,924 --> 00:39:25,509
Pidät näkemästäsi.
474
00:39:29,179 --> 00:39:30,013
Saat koskea.
475
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Mitä helvettiä?
476
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
Tarttuuko tuo?
- Ei.
477
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Mikä sinua vaivaa?
478
00:39:55,497 --> 00:39:57,833
Tanssi nyt vain minulle.
479
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Hyvä luoja.
480
00:40:04,548 --> 00:40:05,424
Olet kunnossa.
481
00:40:07,175 --> 00:40:12,389
Eikö tämä varmasti tartu?
- Ei tartu. Tanssi nyt vain.
482
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Ole hyvä.
483
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
Juuri noin.
484
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
Mitä teet täällä?
485
00:40:48,925 --> 00:40:51,636
Varmistan,
että teillä on kaikki tarvitsemanne.
486
00:40:52,679 --> 00:40:53,722
Kaikki on hyvin.
487
00:40:55,849 --> 00:41:00,395
Autanko korjaamaan jakkua? Se on vähän...
- Miksi haluaisin sitä?
488
00:41:01,521 --> 00:41:05,108
Menen nukkumaan. Olen ihan poikki.
- Ilman muuta.
489
00:41:05,942 --> 00:41:11,490
Eikä epäsiisteys ole ihme. Tajuaisit sen,
jos tekisit yhtä paljon töitä kuin minä.
490
00:41:12,073 --> 00:41:15,285
Olette aivan oikeassa.
- Mitä sitten teet täällä?
491
00:41:16,286 --> 00:41:17,120
Anteeksi.
492
00:41:17,120 --> 00:41:21,917
Aina änkyttämässä. Painu
autotalliasuntoosi äläkä häiritse minua.
493
00:41:29,799 --> 00:41:30,800
Mikä hänen on?
494
00:41:45,815 --> 00:41:47,442
Mitä teet huoneeni ovella?
495
00:41:48,485 --> 00:41:49,861
Meidän pitää jutella.
496
00:42:01,122 --> 00:42:04,125
Muu henkilökunta näkee meidät.
He nukkuvat.
497
00:42:04,125 --> 00:42:05,377
Naitko Mallorya?
498
00:42:05,377 --> 00:42:08,213
Sinä imit Royta.
- Eli nait.
499
00:42:08,964 --> 00:42:10,131
Häivy huoneestani.
500
00:42:11,925 --> 00:42:14,386
Kerron Roylle.
- Mitä sitten?
501
00:42:15,554 --> 00:42:18,348
Tiedätkö, mitä hän tekee sinulle?
- En välitä.
502
00:42:18,348 --> 00:42:22,269
Paras olisi.
- Häivy, ennen kuin joku näkee sinut.
503
00:42:23,687 --> 00:42:27,190
En siis merkitse sinulle mitään?
- Olet itse Royn kanssa.
504
00:42:31,403 --> 00:42:34,322
Niin olen.
- Painu helvettiin.
505
00:42:36,366 --> 00:42:39,411
Selvä, kovis. Senkin hölmö.
506
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Missä hän on?
507
00:43:02,934 --> 00:43:03,852
Hän kuoli.
508
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Tekstitys: Miia Mattila