1 00:00:19,040 --> 00:00:21,208 Vil du ikke vide, hvem jeg er? 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,002 Min bror og jeg styrer det hele. 3 00:00:23,002 --> 00:00:24,503 Skat, hvad er der sket? 4 00:00:24,503 --> 00:00:25,838 I skal redde hende! 5 00:00:26,338 --> 00:00:27,506 Jeg skal tale med Angel. 6 00:00:27,506 --> 00:00:31,052 Du aner ikke, hvem han er. Han er Jules' chef. Vi er på røven! 7 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Vil du overtage min plads? Tror du, du får min krone? 8 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Jeg vil sgu vide, hvem der gjorde det. 9 00:00:36,932 --> 00:00:40,061 Dækker min bror over det her, knuser jeg familien. 10 00:00:40,061 --> 00:00:42,980 Kørte du ned ad den private vej i aftes? 11 00:00:42,980 --> 00:00:44,106 Hvad ville min mor? 12 00:00:44,106 --> 00:00:46,317 Kvinden, der blev kørt ned, var din tante. 13 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Hvem af jer svin kørte min kone ned? 14 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Hvem af jer var det? 15 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 Jeg fandt den her på vejen! Var det dig? 16 00:00:59,538 --> 00:01:04,210 Bras ikke ind på mit kontor midt i et møde og lav en scene. 17 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - Jeg spørger ikke igen. - Lad os nu bare slappe helt af. 18 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - Onkel Norman... - Du skal ikke sige en skid til mig! 19 00:01:11,008 --> 00:01:14,053 Du har giftet dig ind i det pis her, så luk røven. 20 00:01:14,053 --> 00:01:16,347 Jeg siger det ikke en gang til. 21 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 Din røv! Jeg smider dig sgu ud ad vinduet. 22 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - Kom an. - Hold nu op! 23 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 Lad nu være, okay? 24 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 Roy, let røven og gør noget. 25 00:01:24,647 --> 00:01:26,357 Hvad skal jeg gøre, mor? 26 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 Du er fandeme en skændsel! 27 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 Det må du nok sige. Dig og den skide svans. 28 00:01:33,072 --> 00:01:35,116 Svans? Øjeblik, gamle. Jeg smadrer... 29 00:01:35,116 --> 00:01:37,993 Du sætter dig ned! Sæt dig! 30 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 - Din skide horeunge. - Sæt dig. 31 00:01:40,996 --> 00:01:43,541 Det må du tale med vores mor om. 32 00:01:44,041 --> 00:01:46,919 Du prøvede at snyde mig for halvdelen af firmaet. 33 00:01:46,919 --> 00:01:49,338 - For fanden. - Men jeg slog dig i retten. 34 00:01:49,338 --> 00:01:52,758 Og det har du aldrig glemt, har du vel? Aldrig. 35 00:01:52,758 --> 00:01:55,511 Jeg har båret dig i alle årene, narrøv. 36 00:01:55,511 --> 00:01:57,429 - Narrøv? - Ja, narrøv. 37 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 Det er din skyld, vi bliver sagsøgt. 38 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 Jeg har sgu da en doktorgrad i kemi. 39 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 Hvilken kemiker ved ikke, hvad for noget lort der giver kræft? 40 00:02:05,563 --> 00:02:08,649 En, der fik firmaet op at stå i det hele taget. 41 00:02:08,649 --> 00:02:10,109 Nej, det gjorde jeg. 42 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Jeg lavede alle aftalerne, der drev firmaet. Det var mig. 43 00:02:13,529 --> 00:02:17,867 Rend mig! Du vil bare skifte emne, det er alt. Så skift emne! 44 00:02:18,951 --> 00:02:19,869 Det gjorde jeg. 45 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 Det var dig, ikke? 46 00:02:23,873 --> 00:02:25,958 Jeg tror, jeg smutter nu. Ja. 47 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 Jeg taler til dig! 48 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 Vil du røre mig? Jeg sværger, du vil fortryde det. 49 00:02:30,754 --> 00:02:34,717 - Hvad vil du gøre, din lille pikspiller? - Hold så op! 50 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 Du beskytter ham altid. Derfor er han sådan. 51 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 - Hold nu kæft, Horace. - Nej, vent, mor. 52 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 - Hvordan er jeg, far? Hvordan? - Horace. 53 00:02:43,517 --> 00:02:44,852 Du er en skide taber, 54 00:02:44,852 --> 00:02:49,273 som lader andre mænd kneppe dig røven bagfra. Du er en taber. 55 00:02:49,273 --> 00:02:53,903 Gå ad helvede til, Horace! Hold så op! Jeg mener det! 56 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Du gjorde det. 57 00:02:57,239 --> 00:02:58,782 Du ved, det ikke var mig. 58 00:03:00,367 --> 00:03:01,452 Men gid det var. 59 00:03:02,953 --> 00:03:05,706 Alt for at smadre dit liv. Undskyld mig, mor. 60 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Store røvhul. 61 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Vil du ikke nok holde op? Kom nu! 62 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 Du har altid beskyttet de drenge. 63 00:03:17,593 --> 00:03:20,221 Derfor er ingen af dem sgu noget værd. 64 00:03:22,181 --> 00:03:23,265 Hvor er dine børn? 65 00:03:26,727 --> 00:03:27,561 Hvad? 66 00:03:28,687 --> 00:03:29,605 Det var lavt. 67 00:03:30,105 --> 00:03:30,981 Du er lav. 68 00:03:31,607 --> 00:03:32,775 Du er fandeme lav. 69 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Jeg lover dig... 70 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 ...hvis min kone dør... 71 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 Sig nu ikke det. 72 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Hvis min kone dør... 73 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 ...brænder jeg kraftedeme lortet her ned til grunden. 74 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Rub og stub. 75 00:04:01,303 --> 00:04:02,429 Det tror jeg gerne. 76 00:04:02,429 --> 00:04:04,932 Du ville sgu nok gøre noget så åndssvagt. 77 00:04:05,516 --> 00:04:07,268 Gør det bare. Brænd det ned! 78 00:04:07,935 --> 00:04:09,603 Brænd hele lortet! I guder. 79 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Jeg er alligevel træt af at trækkes med jer røvhuller. 80 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 Hvad fanden glor du på, mand? 81 00:04:26,870 --> 00:04:27,788 Sgu ikke mig. 82 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 Nå... 83 00:04:41,593 --> 00:04:42,803 Skal jeg fortsætte? 84 00:04:43,387 --> 00:04:44,305 Pis! 85 00:05:08,704 --> 00:05:09,538 {\an8}Gå med dig. 86 00:05:10,122 --> 00:05:11,165 {\an8}Hold mund. 87 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 {\an8}Jeg har ikke kræfter til det her. 88 00:05:16,795 --> 00:05:18,756 {\an8}Jeg bad dig om at holde mund! 89 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod? 90 00:05:23,802 --> 00:05:25,346 {\an8}Jeg er ikke bange for ham. 91 00:05:27,014 --> 00:05:28,307 {\an8}Ved du hvad, Horace? 92 00:05:28,891 --> 00:05:31,852 {\an8}Jeg har set dig gøre nogle tåbelige ting. 93 00:05:33,395 --> 00:05:34,480 {\an8}Hvad taler du om? 94 00:05:35,898 --> 00:05:38,233 {\an8}Gør ham ikke vred! 95 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}Jeg kørte hende sgu da ikke ned. 96 00:05:40,444 --> 00:05:45,574 {\an8}Du ved godt, at han ved alt. Og jeg mener virkelig alt! 97 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}Olivia, hvorfor er du her? Gå dog i kirke. 98 00:05:51,080 --> 00:05:52,039 {\an8}Ved du hvad? 99 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 {\an8}Godt. Ingen vil lytte til mig. 100 00:05:55,584 --> 00:05:58,253 {\an8}Præcis. Så skrid nu for fanden bare. 101 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Dit røvhul! Tal ikke sådan til mig! 102 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Sådan taler jeg altid om dig. 103 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}Okay. 104 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Du ved godt, han er djævlen selv. 105 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Så kør du bare på. 106 00:06:37,334 --> 00:06:39,294 Hør. Er du okay? 107 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Jeg fandt en sko. 108 00:06:42,464 --> 00:06:44,299 - Hvabehar? - En sko på vejen. 109 00:06:44,299 --> 00:06:46,802 - Et af de røvhuller kørte hende ned. - Hvem? 110 00:06:46,802 --> 00:06:47,803 Min nevø! 111 00:06:50,222 --> 00:06:53,725 - Hold da op. - Er du på min side? 112 00:06:53,725 --> 00:06:56,145 - Det ved du. - Eller loyal over for min bror? 113 00:06:56,645 --> 00:06:59,481 - Loyal over for dig. - Så find ud af, hvem det var. 114 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 - Er du med? - Ja. 115 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 Det var et af de røvhuller, og jeg vil vide hvem. 116 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 Jeg er i gang. 117 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 Røvrend mig ikke nu. 118 00:07:11,994 --> 00:07:13,245 Har jeg gjort det før? 119 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 Han er sgu sur. 120 00:07:33,557 --> 00:07:34,933 Ja, det kan jeg se. 121 00:07:37,853 --> 00:07:39,271 Tror du også, det var mig? 122 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 Bør jeg det? 123 00:07:42,274 --> 00:07:44,067 Jeg er ikke min bror, okay? 124 00:07:44,943 --> 00:07:47,362 Jeg lever på kanten, men gør ikke dumme ting. 125 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 - Charles, kom nu... - Jeg skider ikke i egen rede. 126 00:07:52,618 --> 00:07:54,620 Han chikanerede den stakkels pige. 127 00:07:54,620 --> 00:07:55,537 Hvad mener du? 128 00:07:56,079 --> 00:07:58,040 Hun ville sutte den af på ham. 129 00:07:58,040 --> 00:08:00,292 Hold op. Det ved du ikke med sikkerhed. 130 00:08:01,668 --> 00:08:02,503 Jo, jeg gør. 131 00:08:03,128 --> 00:08:04,129 Jeg så det selv. 132 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 Så du bør kigge nærmere på Roy. 133 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 Charles! 134 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 Vent, Charles! 135 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 Hvad fanden var det? 136 00:08:16,558 --> 00:08:18,185 - Hvad? - Tvivler du på mig? 137 00:08:18,185 --> 00:08:19,811 Jeg spurgte bare om noget. 138 00:08:20,437 --> 00:08:21,813 Ved du, hvem jeg er? 139 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Naturligvis. 140 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 Ved du, hvor du og din kælling ender, hvis jeg siger til? 141 00:08:29,154 --> 00:08:31,949 - Det ved jeg godt. - Du tvivler aldrig på mig igen! 142 00:08:32,908 --> 00:08:34,159 Okay? Er du med? 143 00:08:34,660 --> 00:08:35,494 Javel. 144 00:08:38,872 --> 00:08:39,915 Skide unger. 145 00:08:39,915 --> 00:08:41,542 Charles, vent, for pokker! 146 00:08:41,542 --> 00:08:42,793 Pis. 147 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Hør nu på mig. Du må ikke gøre din onkel vred. 148 00:08:46,922 --> 00:08:48,507 Mor, du behøver ikke bes... 149 00:08:48,507 --> 00:08:51,677 Nej, stop. Jeg må fortælle dig noget. 150 00:08:52,177 --> 00:08:54,596 - Så sig frem. - Han er farlig. 151 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 Hele vores familie er farlig. 152 00:08:57,391 --> 00:08:59,560 Nej, Charles. 153 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 - Han er virkelig farlig. - Okay. 154 00:09:02,729 --> 00:09:04,147 Tror du, jeg laver sjov? 155 00:09:05,691 --> 00:09:09,736 - Jeg vil bare gerne hjem og have en drink. - Jeg fatter det ikke. 156 00:09:09,736 --> 00:09:12,739 Vi har gjort alt for dig. For jer begge to. 157 00:09:13,740 --> 00:09:15,534 Ja, alt undtaget det rigtige. 158 00:09:16,118 --> 00:09:17,327 Hør nu efter! 159 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 Jeg ved så meget om din onkel, og jeg siger det til dit eget bedste. 160 00:09:21,290 --> 00:09:22,332 Lad være med... 161 00:09:22,332 --> 00:09:25,252 Lad være med at håne eller tirre ham! 162 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 Okay, jeg er med. 163 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 Og kom ikke i nærheden af hans hus, når du kører hjem. 164 00:09:33,010 --> 00:09:35,971 - Vi bor jo på den samme vej. - Det ved jeg godt. 165 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Derfor skal du komme og bo hos mig i et par dage. 166 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 Hvad er der galt med dig? 167 00:09:42,144 --> 00:09:46,481 Jeg vil sikre mig, at han køler ned. Han er nødt til at køle ned. 168 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - Du er bange for ham, hvad? - Nej, men det skal du være. 169 00:09:50,652 --> 00:09:52,195 Hvad fortæller du ikke? 170 00:09:52,195 --> 00:09:53,363 Altså... 171 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 Vil du ikke nok bo hos mig i et par dage, så er du sød? 172 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 Jeg finder et hotel. 173 00:10:00,579 --> 00:10:01,496 Okay. 174 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 Når jeg har været ude at danse hele natten. 175 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 - Du tager det ikke alvorligt! - Farvel, mor. 176 00:10:10,589 --> 00:10:11,715 Charles? 177 00:10:11,715 --> 00:10:12,758 Farveller. 178 00:10:25,145 --> 00:10:26,355 Hvor slemt er det? 179 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 Ikke godt. 180 00:10:30,692 --> 00:10:32,402 Kan vi gøre noget ved det? 181 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Det tror jeg ikke. 182 00:10:37,199 --> 00:10:39,493 Hvad, hvis de anlægger den sag? 183 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 Så må firmaet indgive konkursbegæring. 184 00:10:44,998 --> 00:10:46,792 Skal jeg flytte aktiver, eller... 185 00:10:46,792 --> 00:10:48,293 Nej. Det er ikke let. 186 00:10:50,462 --> 00:10:52,756 De oplysninger kan de få ved fremlæggelsen. 187 00:10:53,256 --> 00:10:55,634 - Og de vil stadig gå efter os. - Pis! 188 00:11:03,975 --> 00:11:05,018 Beklager. 189 00:11:05,769 --> 00:11:07,062 Hvordan havnede vi her? 190 00:11:08,188 --> 00:11:09,022 Tja... 191 00:11:09,022 --> 00:11:09,981 Tja hvad? 192 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 Jeg er jeres advokat, og... 193 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 Nej, sig det nu. 194 00:11:17,656 --> 00:11:20,867 Jeg har arbejdet for firmaet og familien i lang tid. 195 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 - Jeg ved, dynamikken er... - Ja. 196 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 Så jeg beklager. 197 00:11:26,456 --> 00:11:27,290 Ja. 198 00:11:29,209 --> 00:11:30,877 Jeg kører hjem nu, okay? 199 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Hør. 200 00:11:34,840 --> 00:11:35,674 Hør. 201 00:11:36,174 --> 00:11:37,592 Skal vi ikke tage en drink? 202 00:11:39,052 --> 00:11:41,430 Jeg har arbejdet hele dagen. Kom nu. 203 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 Varney, kom nu. Bare én drink. 204 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 Fint. 205 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - Én. - Okay. 206 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Lad os gå. 207 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 MOR 208 00:12:11,126 --> 00:12:11,960 Mor? 209 00:12:11,960 --> 00:12:13,170 Kimmie. Hej. 210 00:12:14,880 --> 00:12:17,048 Hej. Hvordan går det? 211 00:12:17,841 --> 00:12:21,261 Det ville gå bedre, hvis du sendte flere penge til mig og Frank. 212 00:12:22,804 --> 00:12:24,806 Så han er der altså stadig? 213 00:12:25,348 --> 00:12:26,433 Hvor ellers? 214 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 Hvad ville du sige? 215 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 Du besvarede det for mig, men... 216 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 Jeg ville gerne komme hjem, men ikke hvis Frank stadig er der. 217 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 Pis! Ja. 218 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 Du skal ikke komme her. Du klarer dig godt, hvor du er. 219 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 Jep. Det gør jeg. 220 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Jeg må smutte. Han kan ikke lide, jeg taler i telefon. 221 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 Okay. 222 00:12:57,464 --> 00:12:58,340 Jeg elsker dig. 223 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 Farvel. 224 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 Hvem er det? 225 00:13:07,641 --> 00:13:08,683 Det er Angel. 226 00:13:13,480 --> 00:13:14,981 Hvad vil du? 227 00:13:16,191 --> 00:13:17,526 Køre dig på arbejde? 228 00:13:17,526 --> 00:13:18,568 Jeg har et lift. 229 00:13:20,237 --> 00:13:21,071 Okay. 230 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 Hvad? 231 00:13:24,032 --> 00:13:26,743 - Hvorfor kom du? - Jeg tænkte på det, du sagde om ham. 232 00:13:26,743 --> 00:13:27,786 Jeg slog ham op. 233 00:13:28,745 --> 00:13:30,038 Han er stinkende rig. 234 00:13:30,038 --> 00:13:31,623 Okay, og hvad så? 235 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Jeg ville bare tale med dig om det, så vi måske kan finde på... 236 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 Tale om hvad? 237 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 Vi er begge to pissetrætte af det her, ikke? Lad os røve ham. 238 00:13:41,591 --> 00:13:43,260 Nu lyder du fandeme dum! 239 00:13:43,760 --> 00:13:45,554 Hvordan fanden lyder jeg dum? 240 00:13:45,554 --> 00:13:47,597 Du sagde, han har et kæmpehus. 241 00:13:47,597 --> 00:13:49,224 Jeg slog det op på nettet. 242 00:13:50,308 --> 00:13:52,602 Jeg ved, han har et pengeskab et sted. 243 00:13:53,353 --> 00:13:54,938 Vi røver ham og pisser af. 244 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 Du er vanvittig. 245 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Mig, dig, Rain og min pige? Vi kan gøre det. 246 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 Ved du, hvad der ske med os? 247 00:14:04,281 --> 00:14:05,740 Jeg slog uret op. 248 00:14:06,825 --> 00:14:09,619 Det er fandeme 1,2 mio. dollars værd. 249 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 Hvad? 250 00:14:11,663 --> 00:14:13,874 Ja. Og du gav ham det tilbage. 251 00:14:14,374 --> 00:14:16,376 Ja, for at redde dit liv, sgu. 252 00:14:16,960 --> 00:14:20,255 - Pis. Og også mit. - Jeg kan narre ham. Det ved jeg. 253 00:14:22,883 --> 00:14:24,968 Ved du, hvor mange Jules har dræbt? 254 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 - Hvordan ved du det? - Han er ond. 255 00:14:27,929 --> 00:14:29,055 Kom nu, Kimmie! 256 00:14:29,723 --> 00:14:32,142 Vi knokler os ihjel, og de tager alle pengene. 257 00:14:32,142 --> 00:14:34,936 Truer os med fængsel for noget pis, vi lavede. 258 00:14:36,563 --> 00:14:39,149 Fængslet er ikke vores største bekymring. 259 00:14:39,649 --> 00:14:40,942 Vi har set for meget. 260 00:14:42,652 --> 00:14:44,404 Vi slipper ikke ud af lortet nu. 261 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Kom så. Lad os tage på arbejde. 262 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 Hej. 263 00:15:22,317 --> 00:15:23,318 Hvordan går det? 264 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 Hvorfor er du her? 265 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 Kom nu, Norman. 266 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Du ved godt, at vi to var tæt knyttet. 267 00:15:34,454 --> 00:15:35,747 Ikke længere. 268 00:15:36,331 --> 00:15:37,791 Du har brug for en ven. 269 00:15:40,377 --> 00:15:43,004 Den eneste ven, jeg behøver, ligger lige her. 270 00:15:45,423 --> 00:15:47,634 Jeg kom for at bede sammen med dig. 271 00:15:48,885 --> 00:15:50,720 Tror du, Gud lytter til dig? 272 00:15:53,682 --> 00:15:57,143 Gud hører os alle. 273 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 Selv efter vi to havde en affære? 274 00:16:03,441 --> 00:16:04,943 Det knuste hendes hjerte. 275 00:16:05,735 --> 00:16:06,611 Det ved jeg. 276 00:16:06,611 --> 00:16:09,906 - Hun ville ikke ønske, du var her. - Det ved jeg godt. 277 00:16:10,740 --> 00:16:12,951 Men jeg vil være her for dig. 278 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 Nej, du vil ej. 279 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 Hvorfor siger du det? 280 00:16:18,248 --> 00:16:20,208 Du vil bare se, hvad jeg laver. 281 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Nej. 282 00:16:22,127 --> 00:16:23,211 Lyv ikke for mig. 283 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 Jeg vil ikke have, at du gør mine sønner fortræd. 284 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 Hvem af de narrøve gjorde det? 285 00:16:35,640 --> 00:16:37,350 Det var ikke dem. 286 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 De havde venner på besøg. 287 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - Venner? - Ja. 288 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 Mener du de to bagbords-banditter, der var hos Charles? 289 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Norman. 290 00:16:46,151 --> 00:16:50,030 Du ved, Roy ikke ville gøre det, han skjuler sine kællinger godt. 291 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Mallory ville slå ham ihjel. 292 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 Jeg aner ikke, hvem der gjorde det. 293 00:16:56,036 --> 00:16:58,204 Jeg får ham til at fortælle mig det. 294 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 Kan vi ikke bare finde et kompromis? 295 00:17:07,672 --> 00:17:09,507 Skal jeg gå på kompromis? 296 00:17:11,176 --> 00:17:12,010 Se hende lige. 297 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 Jeg får ham til at svare på det, og så kan du gå efter den skyldige. 298 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 Jeg kunne få de røvhuller nakket. 299 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 Det ved jeg. 300 00:17:25,857 --> 00:17:26,691 Ét opkald. 301 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Vent lige. 302 00:17:33,448 --> 00:17:35,325 Jeg ville helst ikke gøre det her. 303 00:17:36,409 --> 00:17:37,327 Tag den. 304 00:17:46,336 --> 00:17:51,508 Jeg ved, at du og Jules har handlet kvinder og mænd, 305 00:17:52,008 --> 00:17:53,968 siden han arbejdede i lufthavnen. 306 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 Og jeg ved, at du som dommer frikendte dem allesammen. 307 00:17:59,974 --> 00:18:04,771 Jeg ved, at operationen flytter millioner af dollars 308 00:18:04,771 --> 00:18:08,441 herfra til Florida for jer to. 309 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 Og jeg ved også, at de kvinder forsvandt og røg i fængsel, 310 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 fordi de blev uregerlige, og ingen troede på dem. 311 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 Men jeg kan få dem forflyttet 312 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 og få dem til at vidne imod jer, 313 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 så du og Jules ryger ind på livstid. 314 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 Norman, 315 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 jeg lagde alt det på hylden for at passe på mit psykiske helbred. 316 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 Jeg kom her for at være en god, gudfrygtig kvinde, 317 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 men du... 318 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 I guder, du prøver at gøre mig til den møgkælling, jeg var engang. 319 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Men må Gud være mit vidne på, 320 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 at går du efter en af mine sønner, 321 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 vil jeg knuse dig. 322 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Tror du, det pis her vil stoppe mig? 323 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Det håber jeg da. 324 00:19:13,006 --> 00:19:15,258 Jeg er skideligeglad, 325 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 når det handler om, at nogen gør en, jeg elsker, ondt. 326 00:19:21,222 --> 00:19:23,099 Så er vi to. 327 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Hvorfor bliver du ved med at beskytte de modbydelige røvhuller? 328 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Fordi de er mine modbydelige røvhuller, 329 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 dit røvhul. 330 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 Du... 331 00:19:57,175 --> 00:19:58,343 Du er så stille. 332 00:19:58,343 --> 00:19:59,260 Alt er fint. 333 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Sikker? 334 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Skat, jeg kender dig. Hvad er der? 335 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 Hvad foregår der? 336 00:20:10,313 --> 00:20:11,397 Suttede du ham af? 337 00:20:15,235 --> 00:20:16,236 - Calvin. - Altså ja. 338 00:20:16,236 --> 00:20:17,403 Calvin, vent, skat. 339 00:20:17,403 --> 00:20:19,322 - Det er bare løgn. - Jeg var lige ved. 340 00:20:19,322 --> 00:20:20,240 Hvad fanden? 341 00:20:20,240 --> 00:20:23,451 - Hans bror kom ind og stoppede det. - Hold da kæft. 342 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 Han stoppede... Hvad skulle jeg gøre? 343 00:20:32,001 --> 00:20:32,835 Hør her. 344 00:20:33,920 --> 00:20:39,050 De ejer os jo. De ejer os. Du siger altid: "Vi kommer væk herfra." 345 00:20:39,050 --> 00:20:40,551 Jeg vil ikke tale om det. 346 00:20:40,551 --> 00:20:43,263 Jeg sagde, jeg ikke vil tale om det. Stop. 347 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 Hør. 348 00:20:45,765 --> 00:20:49,227 Jeg vil kun have dig. Dig! Jeg vil kun have dig. 349 00:20:49,227 --> 00:20:52,772 Du får mig til at slå ham ihjel. Gå væk fra mig, tak. 350 00:20:54,107 --> 00:20:56,067 Jeg vil have et glas vin mere. 351 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 Er du sikker? 352 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 - Du var selv til det møde, ikke? - Jo. 353 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Så sig frem. 354 00:21:10,623 --> 00:21:11,791 Hvad? 355 00:21:11,791 --> 00:21:13,167 Uden for citat. 356 00:21:14,502 --> 00:21:15,336 Kom nu. 357 00:21:15,336 --> 00:21:16,546 Jeg vil vide det. 358 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 - Hvad vil du vide? - Drop advokatstilen, Varney. 359 00:21:22,927 --> 00:21:24,929 Sig, hvad du synes, jeg bør gøre. 360 00:21:26,431 --> 00:21:32,395 Angående hvad? Du ved, hvad jeg mener. Du har rådgivet min svigerfar i årevis. 361 00:21:33,771 --> 00:21:36,566 Behandl mig, som om jeg ikke er i familien. 362 00:21:37,525 --> 00:21:41,237 Jeg rådgiver hele firmaet. 363 00:21:42,989 --> 00:21:44,490 Varney, vil du kneppe mig? 364 00:21:51,581 --> 00:21:55,835 - Det ville være yderst upassende. - Svar på spørgsmålet. 365 00:21:59,547 --> 00:22:03,134 Vi har vist begge to fået rigeligt at drikke. 366 00:22:03,134 --> 00:22:04,969 Og nu vil jeg smutte. 367 00:22:04,969 --> 00:22:07,096 Du besvarede ikke spørgsmålet. 368 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 Vil du kneppe mig? 369 00:22:15,688 --> 00:22:16,522 Mallory... 370 00:22:16,522 --> 00:22:18,107 For det må du gerne. 371 00:22:22,028 --> 00:22:25,198 Det er længe siden, jeg er blevet begæret af en mand, 372 00:22:25,198 --> 00:22:29,452 som fik mig til at føle mig speciel, for det gør Roy helt sikkert ikke. 373 00:22:31,537 --> 00:22:34,665 Han er mig konstant utro og kan sjældent få den op. 374 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 Nå? 375 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 Beklager. 376 00:22:50,098 --> 00:22:51,766 Jeg må sige tak for i aften. 377 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 Nej, du må ej. 378 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Sæt dig. 379 00:23:04,112 --> 00:23:04,946 Slap af. 380 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 Du skal ikke lade mig sidde her alene. 381 00:23:12,161 --> 00:23:13,913 Det ville se ynkeligt ud, ikke? 382 00:23:15,748 --> 00:23:17,166 Vi må holde på facaden. 383 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 Så jeg vil gå og lade dig sidde her. 384 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 Alene. 385 00:23:24,715 --> 00:23:26,008 Du betaler regningen. 386 00:23:28,052 --> 00:23:29,679 Det er det mindste, du kan gøre. 387 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 Er du klar? 388 00:23:37,895 --> 00:23:40,606 Gillian, find et lift. Calvin, kør mig hjem. 389 00:24:08,885 --> 00:24:10,761 - Hvad fanden fejler du? - Ingenting. 390 00:24:10,761 --> 00:24:15,516 Få røven med dig og få skiftet. Gør dig klar til at gå på scenen! 391 00:24:16,392 --> 00:24:17,310 Dumme tøs. 392 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Nemlig. Lad pengene flyde. Pis. 393 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 Hvad fanden glor du på? 394 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 Tøsen havde astma og sagde ikke noget. 395 00:24:38,956 --> 00:24:42,418 Hun lavede alt muligt pis. Hun skulle have fortalt Daga det. 396 00:24:42,919 --> 00:24:44,962 Derfor er hun på sygehuset nu. 397 00:24:45,546 --> 00:24:46,839 Den svagpisser. 398 00:24:46,839 --> 00:24:50,009 Man skal sgu være en hingst for at bære sådan en røv. 399 00:24:50,593 --> 00:24:51,969 Lad mig ordne det for dig. 400 00:24:51,969 --> 00:24:54,514 Vi må tjene penge til at betale dem med. 401 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 Dine ben er gule og blå, tøs. 402 00:25:04,690 --> 00:25:07,568 Af og til må man være hårdhændet for at holde styr på folk. 403 00:25:07,568 --> 00:25:08,986 Er det ikke rigtigt? 404 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 Jo. 405 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 Få det hellere dækket med makeup. 406 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Hold ind. 407 00:25:24,585 --> 00:25:25,545 Er alt okay? 408 00:25:26,379 --> 00:25:27,380 Kom herom. 409 00:25:28,422 --> 00:25:29,257 Hvabehar? 410 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Sæt dig på bagsædet. 411 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 Javel. 412 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Er alt okay? 413 00:25:54,615 --> 00:25:55,992 Synes du, jeg er smuk? 414 00:25:56,492 --> 00:25:57,326 Hvabehar? 415 00:25:58,786 --> 00:26:00,871 Jeg var engang ung og perfekt. 416 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 Nu bliver jeg ældre og... 417 00:26:04,750 --> 00:26:07,211 Mænd plejede at kaste sig over mig. 418 00:26:08,004 --> 00:26:10,381 Nu ser de på yngre tøser som Gillian. 419 00:26:12,758 --> 00:26:15,052 Jeg klæder hende, som jeg gør, så... 420 00:26:16,053 --> 00:26:17,888 ...mændene lægger mærke til mig. 421 00:26:19,557 --> 00:26:21,309 Alligevel ser de efter hende. 422 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 Selv du. 423 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 - Hvabehar? - Knepper du hende? 424 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 Nej. 425 00:26:30,109 --> 00:26:32,320 Det gør min mand. Eller han vil gerne. 426 00:26:33,696 --> 00:26:35,448 Han er sgu bunden af bunden. 427 00:26:43,497 --> 00:26:44,457 Hvorfor den grimasse? 428 00:26:45,041 --> 00:26:45,958 Ikke for noget. 429 00:26:47,710 --> 00:26:50,671 - Vil du sige noget, så sig det. - Hvorfor sidder jeg her? 430 00:26:51,172 --> 00:26:53,382 Jeg skal bare køre dig hjem, det er alt. 431 00:26:54,216 --> 00:26:55,551 Okay, så kør mig hjem. 432 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 - Nej. Hvorfor sidder jeg her? - Er du vanvittig? 433 00:27:00,640 --> 00:27:02,433 Der må da være en grund, ikke? 434 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 Hvad vil du? 435 00:27:07,730 --> 00:27:08,689 Vil du have mig? 436 00:27:10,274 --> 00:27:13,194 Din mand giver dig vist ikke alt, hvad du behøver. 437 00:27:16,447 --> 00:27:17,531 Nemlig. 438 00:27:18,115 --> 00:27:19,116 Du vil have mig, 439 00:27:20,409 --> 00:27:21,827 fordi jeg vil have dig. 440 00:27:24,455 --> 00:27:29,585 Du kan bare fyre mig, men jeg er ligeglad, for lige nu 441 00:27:30,961 --> 00:27:32,046 vil jeg have dig. 442 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Kør bare videre. 443 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 Kør bare. Kør. 444 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - Hun tjener sgu ingen penge. - Slet ingen. 445 00:28:22,263 --> 00:28:24,557 Hvorfor kommer Jules med de kedelige tøser? 446 00:28:24,557 --> 00:28:25,474 Pis. 447 00:28:25,474 --> 00:28:27,351 Tjek, hvor meget hun skylder. 448 00:28:27,351 --> 00:28:29,770 - Lad os se. - Hvor meget skylder hun? 449 00:28:30,271 --> 00:28:32,189 Hold da helt kæft! 450 00:28:32,189 --> 00:28:35,484 Hun skylder sgu $237.000. 451 00:28:35,484 --> 00:28:37,278 - Hold da kæft! - Hold da kæft! 452 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 Og Rain? 453 00:28:39,989 --> 00:28:41,115 Fire hundrede. 454 00:28:41,115 --> 00:28:43,284 Det er sgu da noget, Jules finder på. 455 00:28:43,284 --> 00:28:47,121 Ja, sgu. Fuck dem. Vi måtte betale, hvad vi skyldte. Fuck det. 456 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - Ja, men det var 80.000. - Ja. Inflationen! 457 00:28:51,584 --> 00:28:52,710 Kan du følge mig? 458 00:28:52,710 --> 00:28:57,673 Og så lægger han mere pis til. "Betal, eller ryg ind." Fuck dem. 459 00:28:57,673 --> 00:29:02,803 Der vil sgu ryge nogle strafrenter på. "Fissen blev afvist." 460 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 Okay. De vil sgu hænge fast her resten af deres liv. 461 00:29:06,098 --> 00:29:08,684 Det er sgu da planen. Ved du ikke det? 462 00:29:09,185 --> 00:29:10,519 Det er det, jeg siger. 463 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 - For fanden. - Hvad? 464 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 Han vil have hende igen. 465 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - Hvem, Kimmie? - Ja. 466 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Hør. 467 00:29:24,825 --> 00:29:27,787 Du har en VIP. Du tjener intet herude. Kom. 468 00:29:28,370 --> 00:29:29,330 Kom så. 469 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 Kom så, dame! 470 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 Hej. 471 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 Vil du sidde ned, så du kan se Angel? 472 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 - Tak. - Ja. 473 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 Hvad er der? 474 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 Hvad mener du? 475 00:30:11,705 --> 00:30:12,748 Du er anderledes. 476 00:30:13,707 --> 00:30:14,834 Jeg har det fint. 477 00:30:16,210 --> 00:30:17,545 Det virker ikke sådan. 478 00:30:18,420 --> 00:30:19,547 Hvad ved du om det? 479 00:30:21,549 --> 00:30:23,968 Sid nu bare og se på Angel, ikke? 480 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 Okay, fint. 481 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 Handler det om, 482 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 at jeg ikke besøgte din veninde i går? 483 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 Hør her. 484 00:30:34,854 --> 00:30:36,397 Jeg danser, ikke? 485 00:30:36,897 --> 00:30:37,982 Sådan fungerer det. 486 00:30:38,566 --> 00:30:41,151 Medmindre du vil se Angel, men det vil du ikke. 487 00:30:41,735 --> 00:30:43,696 Så jeg stripper, og du betaler. 488 00:30:44,196 --> 00:30:45,197 Sådan er det her. 489 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 Hvad er der galt? 490 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 Jeg spørger ikke igen. 491 00:30:52,037 --> 00:30:53,581 Hvorfor spørger du? 492 00:30:53,581 --> 00:30:55,708 Prøver du at narre mig? 493 00:30:56,500 --> 00:30:57,751 Hvad taler du om? 494 00:31:01,839 --> 00:31:03,257 Hvorfor danser du ikke? 495 00:31:06,468 --> 00:31:08,929 Vi ved begge to, at jeg ikke kan tænde dig. 496 00:31:08,929 --> 00:31:11,390 Nej. Det er... 497 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 Der tager du fejl. 498 00:31:16,103 --> 00:31:18,814 Jeg har fået masser af det, du har at byde på. 499 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Masser. 500 00:31:22,568 --> 00:31:29,283 Jeg har bare altid været nysgerrig, og her på mine gamle dage 501 00:31:30,451 --> 00:31:31,869 hvorfor så ikke? 502 00:31:32,995 --> 00:31:33,996 Er han din første? 503 00:31:33,996 --> 00:31:37,583 Jeg kom for at slappe af, og vil du ikke hjælpe med det... 504 00:31:38,375 --> 00:31:40,461 Det kan jeg ikke. Du vil have ham. 505 00:31:42,254 --> 00:31:43,672 Hvad fejler du, Kimmie? 506 00:31:43,672 --> 00:31:45,591 Hvorfor spørger du konstant? 507 00:31:47,176 --> 00:31:49,094 Prøver du at narre mig? 508 00:31:49,094 --> 00:31:50,387 Hvad taler du om? 509 00:31:50,971 --> 00:31:55,059 Jeg ved, hvem du er. Jeg så billederne hjemme hos dig. 510 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 Ja, og det fortalte jeg dig om, ikke? 511 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Ja, du kører et spil. 512 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 - Kimberly... - Det er Kimmie. 513 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Hør her. 514 00:32:10,449 --> 00:32:13,494 Jeg har haft en lortedag og gider ikke det pis her. 515 00:32:13,494 --> 00:32:15,037 Okay, fint. Så lad være. 516 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 Du ved, hvor jeg er. Du kan finde mig. I har mig. 517 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 - Ja! - Ja, sving den! 518 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Pis! 519 00:32:27,508 --> 00:32:28,759 Kommer han her tit? 520 00:32:29,468 --> 00:32:30,844 Det ved jeg ikke. 521 00:32:30,844 --> 00:32:32,137 Ved han, jeg er her? 522 00:32:32,763 --> 00:32:33,764 Det ved jeg ikke. 523 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Er du sikker? 524 00:32:40,813 --> 00:32:43,190 Din søn må ikke se dig her. 525 00:32:43,774 --> 00:32:45,484 Jeg genkender ham fra billederne. 526 00:32:46,610 --> 00:32:47,569 Står du bag det? 527 00:32:48,070 --> 00:32:49,321 Du er paranoid. 528 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 Jeg må væk. Han må ikke se mig her. 529 00:33:03,585 --> 00:33:08,048 - Slap af. Du er i kvindesiden. - Du er ikke med. Han må ikke se mig her. 530 00:33:09,633 --> 00:33:11,802 Og han må ikke... Han må ikke... 531 00:33:11,802 --> 00:33:14,304 - Han må ikke tale med den fyr. - Okay. 532 00:33:14,304 --> 00:33:17,016 - Nej, stop ham. Nu. Gør det. - Fint. 533 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 Mere af det! 534 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 Helt klart! 535 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 Halleluja, Angel, min gud. 536 00:33:29,111 --> 00:33:30,029 Angel. 537 00:33:30,821 --> 00:33:31,822 Øjeblik. 538 00:33:31,822 --> 00:33:32,740 - Hej. - Hvad så? 539 00:33:32,740 --> 00:33:33,782 Han er tilbage. 540 00:33:33,782 --> 00:33:35,200 Vil han se mig i aften? 541 00:33:35,200 --> 00:33:37,369 Pas. Hallo, hvad fanden glor du på? 542 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 Jep. 543 00:33:39,163 --> 00:33:41,623 Det ved jeg ikke, men tal ikke mere med ham. 544 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - Hvorfor? - Pas. Bare lad være, okay? 545 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 Fint. 546 00:33:48,255 --> 00:33:50,591 Hør. Sig, jeg vil se ham i aften. 547 00:33:51,216 --> 00:33:52,843 Jeg lader dig ikke røve ham. 548 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - Kom nu! - Nej. 549 00:33:53,927 --> 00:33:56,305 - Så ryger vi ned. - Jeg vil se ham hos dig. 550 00:33:56,305 --> 00:33:57,347 - Farvel. - Hallo. 551 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 Jeg ser ham kun hos dig. Sig det nu bare til ham. 552 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 Min Angel, min Angel... 553 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Angel... Hallo, mand. 554 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 Okay. 555 00:34:19,495 --> 00:34:22,206 - Hvad sagde du? -"Hold op med at tale med ham." 556 00:34:23,540 --> 00:34:25,584 Ved han, at han er min søn? 557 00:34:25,584 --> 00:34:26,877 Nej, han gør ej. 558 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - Er du sikker? - Ja. 559 00:34:29,630 --> 00:34:33,217 - Hvorfor talte I så længe sammen? - Han vil se dig i aften. 560 00:34:33,217 --> 00:34:34,134 Hvad? 561 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 Ja, hjemme hos mig. 562 00:34:39,640 --> 00:34:41,141 Hvorfor vil han se mig? 563 00:34:42,226 --> 00:34:44,019 Hvorfor tror du? For penge. 564 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Du må slappe af. Tag dig en drink eller sådan noget. 565 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Vil du blive her hos mig, indtil han er gået? 566 00:35:01,161 --> 00:35:02,830 Det vil koste mange penge. 567 00:35:04,039 --> 00:35:06,625 Du ved, hvem jeg er, ikke? Betyder det noget? 568 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 Giv mig dem ikke her. 569 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 De vil tro, du er en hval, og bruge det imod dig. 570 00:35:12,631 --> 00:35:14,591 Hvorfor siger jeg det? Det ved du jo. 571 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 Hvor skulle jeg vide det fra? 572 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 Ja ja, så siger vi det. 573 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 Sikken gang lort. 574 00:35:33,777 --> 00:35:35,654 Vil du sige, hvad der går dig på? 575 00:35:36,738 --> 00:35:38,824 Du ville jo ikke spørge mig igen? 576 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 Nej, men vi har jo gang i noget godt. 577 00:35:43,996 --> 00:35:47,958 Hvordan har vi gang i noget godt, når det er dig, der har al magten? 578 00:35:48,917 --> 00:35:50,669 Du satte mig i denne situation. 579 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 Hvordan har jeg gjort det? 580 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Du... 581 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 Hvad så? 582 00:36:02,556 --> 00:36:03,724 Du stjal mit ur. 583 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 Ja... 584 00:36:06,894 --> 00:36:07,895 Undskyld. 585 00:36:08,437 --> 00:36:09,688 Men kom med indenfor. 586 00:36:10,397 --> 00:36:11,857 Jeg kan gøre det godt igen. 587 00:36:13,984 --> 00:36:16,236 Og du burde nok køre en tur. 588 00:36:16,987 --> 00:36:18,197 Det vil vare lidt. 589 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 Nej, jeg bliver lige her. 590 00:36:22,159 --> 00:36:24,328 - Stoler du ikke på mig? - Jeg bliver. 591 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 Okay. 592 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 Du. 593 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 Kør en tur. 594 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 Nej, du vil nok have, jeg bliver. 595 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 Bare... 596 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 Giv mig en time. 597 00:37:05,244 --> 00:37:06,912 Kimmie siger, du er en flink fyr. 598 00:37:07,496 --> 00:37:08,330 Så... 599 00:37:12,292 --> 00:37:13,669 Er det alt, hun siger? 600 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 Ja. 601 00:37:16,797 --> 00:37:18,090 Er der mere at sige? 602 00:37:19,258 --> 00:37:20,092 Nej. 603 00:37:20,676 --> 00:37:21,510 Det er alt. 604 00:37:24,054 --> 00:37:28,475 Hvor meget betaler du mig i aften? Jeg vil have 1.000. 605 00:37:31,561 --> 00:37:33,855 Hun fortalte dig altså mere, hvad? 606 00:37:34,690 --> 00:37:36,441 Nej. Hun fortalte ikke noget. 607 00:37:37,067 --> 00:37:39,111 Hvordan ved du så, om jeg har råd? 608 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 Jeg... 609 00:37:42,447 --> 00:37:45,075 Jeg tjekkede uret, og det er mange penge værd. 610 00:37:48,161 --> 00:37:49,705 Jeg håbede at se dig igen. 611 00:37:50,998 --> 00:37:52,541 Jeg troede ikke, du ville. 612 00:37:54,084 --> 00:37:54,960 Det ville jeg. 613 00:37:57,546 --> 00:37:59,047 Lånte du mit ur, 614 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 så du kunne slå det op? 615 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 Nej, jeg... 616 00:38:09,933 --> 00:38:11,685 Jeg lånte det ikke, men jeg... 617 00:38:11,685 --> 00:38:14,604 Jeg er bare glad for at se dig igen, det er alt. 618 00:38:15,647 --> 00:38:17,149 Jeg kunne få dig anholdt. 619 00:38:20,277 --> 00:38:21,695 Det gør du vist ikke. 620 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 Hvorfor ikke? 621 00:38:24,990 --> 00:38:27,784 Jeg tror ikke, du ønsker, at folk opdager det her. 622 00:38:28,327 --> 00:38:29,161 Vel? 623 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 Truer du mig? 624 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 Nej, slet ikke. 625 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Det ville være en fejl, 626 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 hvis du tror, at jeg er bange for dig. 627 00:38:46,428 --> 00:38:48,138 Det tror jeg ikke, du er. 628 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 Godt. 629 00:38:55,479 --> 00:38:56,855 Jeg tror, du er tændt. 630 00:39:00,067 --> 00:39:01,443 Er du tændt, Daddy? 631 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Måske. 632 00:39:12,454 --> 00:39:13,372 Sig undskyld. 633 00:39:14,664 --> 00:39:15,499 Undskyld. 634 00:39:16,458 --> 00:39:17,709 Det sker ikke igen. 635 00:39:18,210 --> 00:39:19,336 Hvordan ved jeg det? 636 00:39:21,213 --> 00:39:22,381 Du må stole på mig. 637 00:39:23,924 --> 00:39:25,634 Du kan jo lide det, du ser. 638 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 Rør mig bare. 639 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Pis! Hvad helvede? 640 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - Smitter det? - Nej. 641 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Hvad fanden fejler du, mand? 642 00:39:55,497 --> 00:39:56,540 Bare... 643 00:39:56,540 --> 00:39:57,833 Bare dans for mig. 644 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 I guder. 645 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 Det er okay. 646 00:40:07,175 --> 00:40:10,554 - Sikker på, det ikke smitter? - Kom nu. Nej. 647 00:40:11,346 --> 00:40:12,389 Dans nu bare. 648 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Så er du sød. 649 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 Sådan der. 650 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 Hvad laver du her? 651 00:40:48,925 --> 00:40:51,636 Jeg ville sikre mig, at du har alt, hvad du behøver. 652 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 Alt er fint. 653 00:40:54,473 --> 00:40:55,307 Javel. 654 00:40:55,849 --> 00:40:58,602 Skal jeg hjælpe med blusen? Den er lidt... 655 00:40:58,602 --> 00:41:00,395 Hvorfor skulle du dog det? 656 00:41:01,521 --> 00:41:03,273 Jeg går i seng. Jeg er udmattet. 657 00:41:04,274 --> 00:41:05,108 Naturligvis. 658 00:41:05,942 --> 00:41:07,360 Jeg bør være forpjusket. 659 00:41:08,361 --> 00:41:11,490 Det ville du vide, hvis du knoklede lige så meget som mig. 660 00:41:12,073 --> 00:41:13,408 Du har fuldstændig ret. 661 00:41:13,408 --> 00:41:15,285 Hvorfor fanden er du her? 662 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 Beklager. 663 00:41:17,120 --> 00:41:20,457 Du stammer altid. Skrid op i din garagelejlighed. 664 00:41:20,457 --> 00:41:21,917 Fjern dig fra mit åsyn. 665 00:41:23,627 --> 00:41:24,836 Javel. 666 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 Hvad fejler hun? 667 00:41:45,815 --> 00:41:47,526 Hvad laver du ved mit værelse? 668 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 Jeg må tale med dig. 669 00:42:01,122 --> 00:42:05,377 - Resten af personalet ser os. De sover. - Du kneppede hende, hvad? 670 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 - Og du suttede ham af. - Det gjorde du altså. 671 00:42:08,964 --> 00:42:09,881 Skrid med dig. 672 00:42:11,925 --> 00:42:13,051 Jeg fortæller ham det. 673 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 Og hvad så? 674 00:42:15,554 --> 00:42:16,721 Ved du, hvad han gør? 675 00:42:16,721 --> 00:42:19,975 - Det vil jeg skide på. - Det bør du nok ikke. 676 00:42:20,475 --> 00:42:22,269 Gå nu, før nogen ser dig. 677 00:42:23,687 --> 00:42:25,397 Betyder jeg intet for dig? 678 00:42:25,397 --> 00:42:27,190 Du er jo selv sammen med ham? 679 00:42:31,403 --> 00:42:32,821 Ja, jeg er. 680 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Skrid så. 681 00:42:36,366 --> 00:42:37,784 Okay, barske fyr. 682 00:42:37,784 --> 00:42:39,411 Dit store fjols. 683 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Hvor er hun henne? 684 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 Hun er død. 685 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Tekster af: Pia C. Hvid