1
00:00:19,040 --> 00:00:21,208
Vil du ikke vide, hvem jeg er?
2
00:00:21,208 --> 00:00:23,002
Min bror og jeg styrer det hele.
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,503
Skat, hvad er der sket?
4
00:00:24,503 --> 00:00:25,838
I skal redde hende!
5
00:00:26,338 --> 00:00:27,506
Jeg skal tale med Angel.
6
00:00:27,506 --> 00:00:31,052
Du aner ikke, hvem han er.
Han er Jules' chef. Vi er på røven!
7
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Vil du overtage min plads?
Tror du, du får min krone?
8
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Jeg vil sgu vide, hvem der gjorde det.
9
00:00:36,932 --> 00:00:40,061
Dækker min bror over det her,
knuser jeg familien.
10
00:00:40,061 --> 00:00:42,980
Kørte du ned ad den private vej i aftes?
11
00:00:42,980 --> 00:00:44,106
Hvad ville min mor?
12
00:00:44,106 --> 00:00:46,317
Kvinden, der blev kørt ned, var din tante.
13
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Hvem af jer svin kørte min kone ned?
14
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Hvem af jer var det?
15
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
Jeg fandt den her på vejen! Var det dig?
16
00:00:59,538 --> 00:01:04,210
Bras ikke ind på mit kontor
midt i et møde og lav en scene.
17
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
- Jeg spørger ikke igen.
- Lad os nu bare slappe helt af.
18
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
- Onkel Norman...
- Du skal ikke sige en skid til mig!
19
00:01:11,008 --> 00:01:14,053
Du har giftet dig ind i det pis her,
så luk røven.
20
00:01:14,053 --> 00:01:16,347
Jeg siger det ikke en gang til.
21
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
Din røv! Jeg smider dig sgu ud ad vinduet.
22
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
- Kom an.
- Hold nu op!
23
00:01:21,393 --> 00:01:22,520
Lad nu være, okay?
24
00:01:22,520 --> 00:01:24,647
Roy, let røven og gør noget.
25
00:01:24,647 --> 00:01:26,357
Hvad skal jeg gøre, mor?
26
00:01:26,357 --> 00:01:28,776
Du er fandeme en skændsel!
27
00:01:29,276 --> 00:01:32,488
Det må du nok sige.
Dig og den skide svans.
28
00:01:33,072 --> 00:01:35,116
Svans? Øjeblik, gamle. Jeg smadrer...
29
00:01:35,116 --> 00:01:37,993
Du sætter dig ned! Sæt dig!
30
00:01:37,993 --> 00:01:40,996
- Din skide horeunge.
- Sæt dig.
31
00:01:40,996 --> 00:01:43,541
Det må du tale med vores mor om.
32
00:01:44,041 --> 00:01:46,919
Du prøvede at snyde mig
for halvdelen af firmaet.
33
00:01:46,919 --> 00:01:49,338
- For fanden.
- Men jeg slog dig i retten.
34
00:01:49,338 --> 00:01:52,758
Og det har du aldrig glemt,
har du vel? Aldrig.
35
00:01:52,758 --> 00:01:55,511
Jeg har båret dig i alle årene, narrøv.
36
00:01:55,511 --> 00:01:57,429
- Narrøv?
- Ja, narrøv.
37
00:01:57,429 --> 00:01:59,515
Det er din skyld, vi bliver sagsøgt.
38
00:01:59,515 --> 00:02:01,809
Jeg har sgu da en doktorgrad i kemi.
39
00:02:01,809 --> 00:02:05,563
Hvilken kemiker ved ikke,
hvad for noget lort der giver kræft?
40
00:02:05,563 --> 00:02:08,649
En, der fik firmaet op at stå
i det hele taget.
41
00:02:08,649 --> 00:02:10,109
Nej, det gjorde jeg.
42
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Jeg lavede alle aftalerne,
der drev firmaet. Det var mig.
43
00:02:13,529 --> 00:02:17,867
Rend mig! Du vil bare skifte emne,
det er alt. Så skift emne!
44
00:02:18,951 --> 00:02:19,869
Det gjorde jeg.
45
00:02:21,162 --> 00:02:22,496
Det var dig, ikke?
46
00:02:23,873 --> 00:02:25,958
Jeg tror, jeg smutter nu. Ja.
47
00:02:26,458 --> 00:02:27,877
Jeg taler til dig!
48
00:02:27,877 --> 00:02:30,754
Vil du røre mig?
Jeg sværger, du vil fortryde det.
49
00:02:30,754 --> 00:02:34,717
- Hvad vil du gøre, din lille pikspiller?
- Hold så op!
50
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
Du beskytter ham altid.
Derfor er han sådan.
51
00:02:37,845 --> 00:02:39,972
- Hold nu kæft, Horace.
- Nej, vent, mor.
52
00:02:39,972 --> 00:02:43,517
- Hvordan er jeg, far? Hvordan?
- Horace.
53
00:02:43,517 --> 00:02:44,852
Du er en skide taber,
54
00:02:44,852 --> 00:02:49,273
som lader andre mænd
kneppe dig røven bagfra. Du er en taber.
55
00:02:49,273 --> 00:02:53,903
Gå ad helvede til, Horace!
Hold så op! Jeg mener det!
56
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Du gjorde det.
57
00:02:57,239 --> 00:02:58,782
Du ved, det ikke var mig.
58
00:03:00,367 --> 00:03:01,452
Men gid det var.
59
00:03:02,953 --> 00:03:05,706
Alt for at smadre dit liv.
Undskyld mig, mor.
60
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Store røvhul.
61
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Vil du ikke nok holde op? Kom nu!
62
00:03:14,465 --> 00:03:17,092
Du har altid beskyttet de drenge.
63
00:03:17,593 --> 00:03:20,221
Derfor er ingen af dem sgu noget værd.
64
00:03:22,181 --> 00:03:23,265
Hvor er dine børn?
65
00:03:26,727 --> 00:03:27,561
Hvad?
66
00:03:28,687 --> 00:03:29,605
Det var lavt.
67
00:03:30,105 --> 00:03:30,981
Du er lav.
68
00:03:31,607 --> 00:03:32,775
Du er fandeme lav.
69
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Jeg lover dig...
70
00:03:38,155 --> 00:03:39,573
...hvis min kone dør...
71
00:03:39,573 --> 00:03:40,908
Sig nu ikke det.
72
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Hvis min kone dør...
73
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
...brænder jeg kraftedeme
lortet her ned til grunden.
74
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Rub og stub.
75
00:04:01,303 --> 00:04:02,429
Det tror jeg gerne.
76
00:04:02,429 --> 00:04:04,932
Du ville sgu nok gøre noget så åndssvagt.
77
00:04:05,516 --> 00:04:07,268
Gør det bare. Brænd det ned!
78
00:04:07,935 --> 00:04:09,603
Brænd hele lortet! I guder.
79
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Jeg er alligevel træt af
at trækkes med jer røvhuller.
80
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
Hvad fanden glor du på, mand?
81
00:04:26,870 --> 00:04:27,788
Sgu ikke mig.
82
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
Nå...
83
00:04:41,593 --> 00:04:42,803
Skal jeg fortsætte?
84
00:04:43,387 --> 00:04:44,305
Pis!
85
00:05:08,704 --> 00:05:09,538
{\an8}Gå med dig.
86
00:05:10,122 --> 00:05:11,165
{\an8}Hold mund.
87
00:05:14,460 --> 00:05:16,795
{\an8}Jeg har ikke kræfter til det her.
88
00:05:16,795 --> 00:05:18,756
{\an8}Jeg bad dig om at holde mund!
89
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Ved du overhovedet, hvad du er oppe imod?
90
00:05:23,802 --> 00:05:25,346
{\an8}Jeg er ikke bange for ham.
91
00:05:27,014 --> 00:05:28,307
{\an8}Ved du hvad, Horace?
92
00:05:28,891 --> 00:05:31,852
{\an8}Jeg har set dig gøre nogle tåbelige ting.
93
00:05:33,395 --> 00:05:34,480
{\an8}Hvad taler du om?
94
00:05:35,898 --> 00:05:38,233
{\an8}Gør ham ikke vred!
95
00:05:38,233 --> 00:05:40,444
{\an8}Jeg kørte hende sgu da ikke ned.
96
00:05:40,444 --> 00:05:45,574
{\an8}Du ved godt, at han ved alt.
Og jeg mener virkelig alt!
97
00:05:47,868 --> 00:05:51,080
{\an8}Olivia, hvorfor er du her? Gå dog i kirke.
98
00:05:51,080 --> 00:05:52,039
{\an8}Ved du hvad?
99
00:05:52,748 --> 00:05:55,084
{\an8}Godt. Ingen vil lytte til mig.
100
00:05:55,584 --> 00:05:58,253
{\an8}Præcis. Så skrid nu for fanden bare.
101
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Dit røvhul! Tal ikke sådan til mig!
102
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Sådan taler jeg altid om dig.
103
00:06:07,096 --> 00:06:08,138
{\an8}Okay.
104
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Du ved godt, han er djævlen selv.
105
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Så kør du bare på.
106
00:06:37,334 --> 00:06:39,294
Hør. Er du okay?
107
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Jeg fandt en sko.
108
00:06:42,464 --> 00:06:44,299
- Hvabehar?
- En sko på vejen.
109
00:06:44,299 --> 00:06:46,802
- Et af de røvhuller kørte hende ned.
- Hvem?
110
00:06:46,802 --> 00:06:47,803
Min nevø!
111
00:06:50,222 --> 00:06:53,725
- Hold da op.
- Er du på min side?
112
00:06:53,725 --> 00:06:56,145
- Det ved du.
- Eller loyal over for min bror?
113
00:06:56,645 --> 00:06:59,481
- Loyal over for dig.
- Så find ud af, hvem det var.
114
00:06:59,481 --> 00:07:01,108
- Er du med?
- Ja.
115
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
Det var et af de røvhuller,
og jeg vil vide hvem.
116
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
Jeg er i gang.
117
00:07:08,532 --> 00:07:10,617
Røvrend mig ikke nu.
118
00:07:11,994 --> 00:07:13,245
Har jeg gjort det før?
119
00:07:31,972 --> 00:07:33,056
Han er sgu sur.
120
00:07:33,557 --> 00:07:34,933
Ja, det kan jeg se.
121
00:07:37,853 --> 00:07:39,271
Tror du også, det var mig?
122
00:07:40,272 --> 00:07:41,106
Bør jeg det?
123
00:07:42,274 --> 00:07:44,067
Jeg er ikke min bror, okay?
124
00:07:44,943 --> 00:07:47,362
Jeg lever på kanten,
men gør ikke dumme ting.
125
00:07:47,946 --> 00:07:50,908
- Charles, kom nu...
- Jeg skider ikke i egen rede.
126
00:07:52,618 --> 00:07:54,620
Han chikanerede den stakkels pige.
127
00:07:54,620 --> 00:07:55,537
Hvad mener du?
128
00:07:56,079 --> 00:07:58,040
Hun ville sutte den af på ham.
129
00:07:58,040 --> 00:08:00,292
Hold op. Det ved du ikke med sikkerhed.
130
00:08:01,668 --> 00:08:02,503
Jo, jeg gør.
131
00:08:03,128 --> 00:08:04,129
Jeg så det selv.
132
00:08:04,129 --> 00:08:06,298
Så du bør kigge nærmere på Roy.
133
00:08:08,967 --> 00:08:09,801
Charles!
134
00:08:10,761 --> 00:08:11,929
Vent, Charles!
135
00:08:14,973 --> 00:08:16,558
Hvad fanden var det?
136
00:08:16,558 --> 00:08:18,185
- Hvad?
- Tvivler du på mig?
137
00:08:18,185 --> 00:08:19,811
Jeg spurgte bare om noget.
138
00:08:20,437 --> 00:08:21,813
Ved du, hvem jeg er?
139
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Naturligvis.
140
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
Ved du, hvor du og din kælling ender,
hvis jeg siger til?
141
00:08:29,154 --> 00:08:31,949
- Det ved jeg godt.
- Du tvivler aldrig på mig igen!
142
00:08:32,908 --> 00:08:34,159
Okay? Er du med?
143
00:08:34,660 --> 00:08:35,494
Javel.
144
00:08:38,872 --> 00:08:39,915
Skide unger.
145
00:08:39,915 --> 00:08:41,542
Charles, vent, for pokker!
146
00:08:41,542 --> 00:08:42,793
Pis.
147
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Hør nu på mig.
Du må ikke gøre din onkel vred.
148
00:08:46,922 --> 00:08:48,507
Mor, du behøver ikke bes...
149
00:08:48,507 --> 00:08:51,677
Nej, stop. Jeg må fortælle dig noget.
150
00:08:52,177 --> 00:08:54,596
- Så sig frem.
- Han er farlig.
151
00:08:55,514 --> 00:08:57,391
Hele vores familie er farlig.
152
00:08:57,391 --> 00:08:59,560
Nej, Charles.
153
00:08:59,560 --> 00:09:02,145
- Han er virkelig farlig.
- Okay.
154
00:09:02,729 --> 00:09:04,147
Tror du, jeg laver sjov?
155
00:09:05,691 --> 00:09:09,736
- Jeg vil bare gerne hjem og have en drink.
- Jeg fatter det ikke.
156
00:09:09,736 --> 00:09:12,739
Vi har gjort alt for dig.
For jer begge to.
157
00:09:13,740 --> 00:09:15,534
Ja, alt undtaget det rigtige.
158
00:09:16,118 --> 00:09:17,327
Hør nu efter!
159
00:09:17,327 --> 00:09:21,290
Jeg ved så meget om din onkel,
og jeg siger det til dit eget bedste.
160
00:09:21,290 --> 00:09:22,332
Lad være med...
161
00:09:22,332 --> 00:09:25,252
Lad være med at håne eller tirre ham!
162
00:09:25,252 --> 00:09:26,461
Okay, jeg er med.
163
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
Og kom ikke i nærheden af hans hus,
når du kører hjem.
164
00:09:33,010 --> 00:09:35,971
- Vi bor jo på den samme vej.
- Det ved jeg godt.
165
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Derfor skal du komme og bo
hos mig i et par dage.
166
00:09:40,726 --> 00:09:42,144
Hvad er der galt med dig?
167
00:09:42,144 --> 00:09:46,481
Jeg vil sikre mig, at han køler ned.
Han er nødt til at køle ned.
168
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
- Du er bange for ham, hvad?
- Nej, men det skal du være.
169
00:09:50,652 --> 00:09:52,195
Hvad fortæller du ikke?
170
00:09:52,195 --> 00:09:53,363
Altså...
171
00:09:53,363 --> 00:09:57,701
Vil du ikke nok bo hos mig
i et par dage, så er du sød?
172
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Jeg finder et hotel.
173
00:10:00,579 --> 00:10:01,496
Okay.
174
00:10:03,665 --> 00:10:06,001
Når jeg har været ude
at danse hele natten.
175
00:10:06,001 --> 00:10:09,630
- Du tager det ikke alvorligt!
- Farvel, mor.
176
00:10:10,589 --> 00:10:11,715
Charles?
177
00:10:11,715 --> 00:10:12,758
Farveller.
178
00:10:25,145 --> 00:10:26,355
Hvor slemt er det?
179
00:10:28,148 --> 00:10:29,066
Ikke godt.
180
00:10:30,692 --> 00:10:32,402
Kan vi gøre noget ved det?
181
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
Det tror jeg ikke.
182
00:10:37,199 --> 00:10:39,493
Hvad, hvis de anlægger den sag?
183
00:10:40,285 --> 00:10:42,579
Så må firmaet indgive konkursbegæring.
184
00:10:44,998 --> 00:10:46,792
Skal jeg flytte aktiver, eller...
185
00:10:46,792 --> 00:10:48,293
Nej. Det er ikke let.
186
00:10:50,462 --> 00:10:52,756
De oplysninger kan de få
ved fremlæggelsen.
187
00:10:53,256 --> 00:10:55,634
- Og de vil stadig gå efter os.
- Pis!
188
00:11:03,975 --> 00:11:05,018
Beklager.
189
00:11:05,769 --> 00:11:07,062
Hvordan havnede vi her?
190
00:11:08,188 --> 00:11:09,022
Tja...
191
00:11:09,022 --> 00:11:09,981
Tja hvad?
192
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
Jeg er jeres advokat, og...
193
00:11:14,069 --> 00:11:15,153
Nej, sig det nu.
194
00:11:17,656 --> 00:11:20,867
Jeg har arbejdet
for firmaet og familien i lang tid.
195
00:11:21,993 --> 00:11:24,121
- Jeg ved, dynamikken er...
- Ja.
196
00:11:24,955 --> 00:11:25,956
Så jeg beklager.
197
00:11:26,456 --> 00:11:27,290
Ja.
198
00:11:29,209 --> 00:11:30,877
Jeg kører hjem nu, okay?
199
00:11:32,254 --> 00:11:33,088
Hør.
200
00:11:34,840 --> 00:11:35,674
Hør.
201
00:11:36,174 --> 00:11:37,592
Skal vi ikke tage en drink?
202
00:11:39,052 --> 00:11:41,430
Jeg har arbejdet hele dagen. Kom nu.
203
00:11:41,430 --> 00:11:43,640
Varney, kom nu. Bare én drink.
204
00:11:45,559 --> 00:11:46,393
Fint.
205
00:11:46,977 --> 00:11:48,645
- Én.
- Okay.
206
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Lad os gå.
207
00:12:05,036 --> 00:12:05,996
MOR
208
00:12:11,126 --> 00:12:11,960
Mor?
209
00:12:11,960 --> 00:12:13,170
Kimmie. Hej.
210
00:12:14,880 --> 00:12:17,048
Hej. Hvordan går det?
211
00:12:17,841 --> 00:12:21,261
Det ville gå bedre, hvis du sendte
flere penge til mig og Frank.
212
00:12:22,804 --> 00:12:24,806
Så han er der altså stadig?
213
00:12:25,348 --> 00:12:26,433
Hvor ellers?
214
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
Hvad ville du sige?
215
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
Du besvarede det for mig, men...
216
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Jeg ville gerne komme hjem,
men ikke hvis Frank stadig er der.
217
00:12:43,533 --> 00:12:45,577
Pis! Ja.
218
00:12:45,577 --> 00:12:49,456
Du skal ikke komme her.
Du klarer dig godt, hvor du er.
219
00:12:49,456 --> 00:12:51,041
Jep. Det gør jeg.
220
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Jeg må smutte.
Han kan ikke lide, jeg taler i telefon.
221
00:12:55,587 --> 00:12:56,546
Okay.
222
00:12:57,464 --> 00:12:58,340
Jeg elsker dig.
223
00:13:00,342 --> 00:13:01,218
Farvel.
224
00:13:06,807 --> 00:13:07,641
Hvem er det?
225
00:13:07,641 --> 00:13:08,683
Det er Angel.
226
00:13:13,480 --> 00:13:14,981
Hvad vil du?
227
00:13:16,191 --> 00:13:17,526
Køre dig på arbejde?
228
00:13:17,526 --> 00:13:18,568
Jeg har et lift.
229
00:13:20,237 --> 00:13:21,071
Okay.
230
00:13:22,489 --> 00:13:23,323
Hvad?
231
00:13:24,032 --> 00:13:26,743
- Hvorfor kom du?
- Jeg tænkte på det, du sagde om ham.
232
00:13:26,743 --> 00:13:27,786
Jeg slog ham op.
233
00:13:28,745 --> 00:13:30,038
Han er stinkende rig.
234
00:13:30,038 --> 00:13:31,623
Okay, og hvad så?
235
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Jeg ville bare tale med dig om det,
så vi måske kan finde på...
236
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
Tale om hvad?
237
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
Vi er begge to pissetrætte af det her,
ikke? Lad os røve ham.
238
00:13:41,591 --> 00:13:43,260
Nu lyder du fandeme dum!
239
00:13:43,760 --> 00:13:45,554
Hvordan fanden lyder jeg dum?
240
00:13:45,554 --> 00:13:47,597
Du sagde, han har et kæmpehus.
241
00:13:47,597 --> 00:13:49,224
Jeg slog det op på nettet.
242
00:13:50,308 --> 00:13:52,602
Jeg ved, han har et pengeskab et sted.
243
00:13:53,353 --> 00:13:54,938
Vi røver ham og pisser af.
244
00:13:55,522 --> 00:13:56,648
Du er vanvittig.
245
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Mig, dig, Rain og min pige?
Vi kan gøre det.
246
00:14:02,237 --> 00:14:04,281
Ved du, hvad der ske med os?
247
00:14:04,281 --> 00:14:05,740
Jeg slog uret op.
248
00:14:06,825 --> 00:14:09,619
Det er fandeme 1,2 mio. dollars værd.
249
00:14:10,287 --> 00:14:11,121
Hvad?
250
00:14:11,663 --> 00:14:13,874
Ja. Og du gav ham det tilbage.
251
00:14:14,374 --> 00:14:16,376
Ja, for at redde dit liv, sgu.
252
00:14:16,960 --> 00:14:20,255
- Pis. Og også mit.
- Jeg kan narre ham. Det ved jeg.
253
00:14:22,883 --> 00:14:24,968
Ved du, hvor mange Jules har dræbt?
254
00:14:26,177 --> 00:14:27,929
- Hvordan ved du det?
- Han er ond.
255
00:14:27,929 --> 00:14:29,055
Kom nu, Kimmie!
256
00:14:29,723 --> 00:14:32,142
Vi knokler os ihjel,
og de tager alle pengene.
257
00:14:32,142 --> 00:14:34,936
Truer os med fængsel
for noget pis, vi lavede.
258
00:14:36,563 --> 00:14:39,149
Fængslet er ikke vores største bekymring.
259
00:14:39,649 --> 00:14:40,942
Vi har set for meget.
260
00:14:42,652 --> 00:14:44,404
Vi slipper ikke ud af lortet nu.
261
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Kom så. Lad os tage på arbejde.
262
00:15:14,517 --> 00:15:15,352
Hej.
263
00:15:22,317 --> 00:15:23,318
Hvordan går det?
264
00:15:25,362 --> 00:15:26,446
Hvorfor er du her?
265
00:15:28,573 --> 00:15:30,617
Kom nu, Norman.
266
00:15:31,326 --> 00:15:33,620
Du ved godt, at vi to var tæt knyttet.
267
00:15:34,454 --> 00:15:35,747
Ikke længere.
268
00:15:36,331 --> 00:15:37,791
Du har brug for en ven.
269
00:15:40,377 --> 00:15:43,004
Den eneste ven,
jeg behøver, ligger lige her.
270
00:15:45,423 --> 00:15:47,634
Jeg kom for at bede sammen med dig.
271
00:15:48,885 --> 00:15:50,720
Tror du, Gud lytter til dig?
272
00:15:53,682 --> 00:15:57,143
Gud hører os alle.
273
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
Selv efter vi to havde en affære?
274
00:16:03,441 --> 00:16:04,943
Det knuste hendes hjerte.
275
00:16:05,735 --> 00:16:06,611
Det ved jeg.
276
00:16:06,611 --> 00:16:09,906
- Hun ville ikke ønske, du var her.
- Det ved jeg godt.
277
00:16:10,740 --> 00:16:12,951
Men jeg vil være her for dig.
278
00:16:14,577 --> 00:16:15,578
Nej, du vil ej.
279
00:16:16,079 --> 00:16:18,248
Hvorfor siger du det?
280
00:16:18,248 --> 00:16:20,208
Du vil bare se, hvad jeg laver.
281
00:16:21,292 --> 00:16:22,127
Nej.
282
00:16:22,127 --> 00:16:23,211
Lyv ikke for mig.
283
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
Jeg vil ikke have,
at du gør mine sønner fortræd.
284
00:16:33,805 --> 00:16:35,640
Hvem af de narrøve gjorde det?
285
00:16:35,640 --> 00:16:37,350
Det var ikke dem.
286
00:16:38,101 --> 00:16:40,520
De havde venner på besøg.
287
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
- Venner?
- Ja.
288
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
Mener du de to bagbords-banditter,
der var hos Charles?
289
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Norman.
290
00:16:46,151 --> 00:16:50,030
Du ved, Roy ikke ville gøre det,
han skjuler sine kællinger godt.
291
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
Mallory ville slå ham ihjel.
292
00:16:51,990 --> 00:16:55,410
Jeg aner ikke, hvem der gjorde det.
293
00:16:56,036 --> 00:16:58,204
Jeg får ham til at fortælle mig det.
294
00:16:59,914 --> 00:17:02,792
Kan vi ikke bare finde et kompromis?
295
00:17:07,672 --> 00:17:09,507
Skal jeg gå på kompromis?
296
00:17:11,176 --> 00:17:12,010
Se hende lige.
297
00:17:13,720 --> 00:17:18,433
Jeg får ham til at svare på det,
og så kan du gå efter den skyldige.
298
00:17:18,933 --> 00:17:21,311
Jeg kunne få de røvhuller nakket.
299
00:17:23,897 --> 00:17:24,731
Det ved jeg.
300
00:17:25,857 --> 00:17:26,691
Ét opkald.
301
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Vent lige.
302
00:17:33,448 --> 00:17:35,325
Jeg ville helst ikke gøre det her.
303
00:17:36,409 --> 00:17:37,327
Tag den.
304
00:17:46,336 --> 00:17:51,508
Jeg ved, at du og Jules
har handlet kvinder og mænd,
305
00:17:52,008 --> 00:17:53,968
siden han arbejdede i lufthavnen.
306
00:17:54,761 --> 00:17:57,806
Og jeg ved, at du som dommer
frikendte dem allesammen.
307
00:17:59,974 --> 00:18:04,771
Jeg ved, at operationen flytter
millioner af dollars
308
00:18:04,771 --> 00:18:08,441
herfra til Florida for jer to.
309
00:18:09,776 --> 00:18:14,823
Og jeg ved også,
at de kvinder forsvandt og røg i fængsel,
310
00:18:15,532 --> 00:18:19,077
fordi de blev uregerlige,
og ingen troede på dem.
311
00:18:19,077 --> 00:18:22,789
Men jeg kan få dem forflyttet
312
00:18:23,498 --> 00:18:25,875
og få dem til at vidne imod jer,
313
00:18:26,584 --> 00:18:30,255
så du og Jules ryger ind på livstid.
314
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
Norman,
315
00:18:33,341 --> 00:18:37,178
jeg lagde alt det på hylden
for at passe på mit psykiske helbred.
316
00:18:38,638 --> 00:18:43,476
Jeg kom her for at være
en god, gudfrygtig kvinde,
317
00:18:44,227 --> 00:18:45,061
men du...
318
00:18:45,645 --> 00:18:50,525
I guder, du prøver at gøre mig
til den møgkælling, jeg var engang.
319
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Men må Gud være mit vidne på,
320
00:18:55,113 --> 00:18:58,491
at går du efter en af mine sønner,
321
00:18:58,992 --> 00:19:03,037
vil jeg knuse dig.
322
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Tror du, det pis her vil stoppe mig?
323
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Det håber jeg da.
324
00:19:13,006 --> 00:19:15,258
Jeg er skideligeglad,
325
00:19:15,258 --> 00:19:19,387
når det handler om,
at nogen gør en, jeg elsker, ondt.
326
00:19:21,222 --> 00:19:23,099
Så er vi to.
327
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Hvorfor bliver du ved med
at beskytte de modbydelige røvhuller?
328
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Fordi de er mine modbydelige røvhuller,
329
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
dit røvhul.
330
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Du...
331
00:19:57,175 --> 00:19:58,343
Du er så stille.
332
00:19:58,343 --> 00:19:59,260
Alt er fint.
333
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Sikker?
334
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Skat, jeg kender dig. Hvad er der?
335
00:20:08,603 --> 00:20:09,604
Hvad foregår der?
336
00:20:10,313 --> 00:20:11,397
Suttede du ham af?
337
00:20:15,235 --> 00:20:16,236
- Calvin.
- Altså ja.
338
00:20:16,236 --> 00:20:17,403
Calvin, vent, skat.
339
00:20:17,403 --> 00:20:19,322
- Det er bare løgn.
- Jeg var lige ved.
340
00:20:19,322 --> 00:20:20,240
Hvad fanden?
341
00:20:20,240 --> 00:20:23,451
- Hans bror kom ind og stoppede det.
- Hold da kæft.
342
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
Han stoppede... Hvad skulle jeg gøre?
343
00:20:32,001 --> 00:20:32,835
Hør her.
344
00:20:33,920 --> 00:20:39,050
De ejer os jo. De ejer os.
Du siger altid: "Vi kommer væk herfra."
345
00:20:39,050 --> 00:20:40,551
Jeg vil ikke tale om det.
346
00:20:40,551 --> 00:20:43,263
Jeg sagde, jeg ikke vil tale om det. Stop.
347
00:20:43,263 --> 00:20:44,264
Hør.
348
00:20:45,765 --> 00:20:49,227
Jeg vil kun have dig.
Dig! Jeg vil kun have dig.
349
00:20:49,227 --> 00:20:52,772
Du får mig til at slå ham ihjel.
Gå væk fra mig, tak.
350
00:20:54,107 --> 00:20:56,067
Jeg vil have et glas vin mere.
351
00:20:57,568 --> 00:20:58,403
Er du sikker?
352
00:20:58,987 --> 00:21:01,739
- Du var selv til det møde, ikke?
- Jo.
353
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Så sig frem.
354
00:21:10,623 --> 00:21:11,791
Hvad?
355
00:21:11,791 --> 00:21:13,167
Uden for citat.
356
00:21:14,502 --> 00:21:15,336
Kom nu.
357
00:21:15,336 --> 00:21:16,546
Jeg vil vide det.
358
00:21:18,047 --> 00:21:21,467
- Hvad vil du vide?
- Drop advokatstilen, Varney.
359
00:21:22,927 --> 00:21:24,929
Sig, hvad du synes, jeg bør gøre.
360
00:21:26,431 --> 00:21:32,395
Angående hvad? Du ved, hvad jeg mener.
Du har rådgivet min svigerfar i årevis.
361
00:21:33,771 --> 00:21:36,566
Behandl mig,
som om jeg ikke er i familien.
362
00:21:37,525 --> 00:21:41,237
Jeg rådgiver hele firmaet.
363
00:21:42,989 --> 00:21:44,490
Varney, vil du kneppe mig?
364
00:21:51,581 --> 00:21:55,835
- Det ville være yderst upassende.
- Svar på spørgsmålet.
365
00:21:59,547 --> 00:22:03,134
Vi har vist begge to
fået rigeligt at drikke.
366
00:22:03,134 --> 00:22:04,969
Og nu vil jeg smutte.
367
00:22:04,969 --> 00:22:07,096
Du besvarede ikke spørgsmålet.
368
00:22:11,559 --> 00:22:12,852
Vil du kneppe mig?
369
00:22:15,688 --> 00:22:16,522
Mallory...
370
00:22:16,522 --> 00:22:18,107
For det må du gerne.
371
00:22:22,028 --> 00:22:25,198
Det er længe siden,
jeg er blevet begæret af en mand,
372
00:22:25,198 --> 00:22:29,452
som fik mig til at føle mig speciel,
for det gør Roy helt sikkert ikke.
373
00:22:31,537 --> 00:22:34,665
Han er mig konstant utro
og kan sjældent få den op.
374
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
Nå?
375
00:22:46,719 --> 00:22:47,553
Beklager.
376
00:22:50,098 --> 00:22:51,766
Jeg må sige tak for i aften.
377
00:22:56,104 --> 00:22:57,063
Nej, du må ej.
378
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Sæt dig.
379
00:23:04,112 --> 00:23:04,946
Slap af.
380
00:23:07,615 --> 00:23:11,577
Du skal ikke lade mig sidde her alene.
381
00:23:12,161 --> 00:23:13,913
Det ville se ynkeligt ud, ikke?
382
00:23:15,748 --> 00:23:17,166
Vi må holde på facaden.
383
00:23:18,626 --> 00:23:21,337
Så jeg vil gå og lade dig sidde her.
384
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
Alene.
385
00:23:24,715 --> 00:23:26,008
Du betaler regningen.
386
00:23:28,052 --> 00:23:29,679
Det er det mindste, du kan gøre.
387
00:23:37,019 --> 00:23:37,895
Er du klar?
388
00:23:37,895 --> 00:23:40,606
Gillian, find et lift.
Calvin, kør mig hjem.
389
00:24:08,885 --> 00:24:10,761
- Hvad fanden fejler du?
- Ingenting.
390
00:24:10,761 --> 00:24:15,516
Få røven med dig og få skiftet.
Gør dig klar til at gå på scenen!
391
00:24:16,392 --> 00:24:17,310
Dumme tøs.
392
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Nemlig. Lad pengene flyde. Pis.
393
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
Hvad fanden glor du på?
394
00:24:36,537 --> 00:24:38,956
Tøsen havde astma og sagde ikke noget.
395
00:24:38,956 --> 00:24:42,418
Hun lavede alt muligt pis.
Hun skulle have fortalt Daga det.
396
00:24:42,919 --> 00:24:44,962
Derfor er hun på sygehuset nu.
397
00:24:45,546 --> 00:24:46,839
Den svagpisser.
398
00:24:46,839 --> 00:24:50,009
Man skal sgu være en hingst
for at bære sådan en røv.
399
00:24:50,593 --> 00:24:51,969
Lad mig ordne det for dig.
400
00:24:51,969 --> 00:24:54,514
Vi må tjene penge til at betale dem med.
401
00:25:01,812 --> 00:25:03,689
Dine ben er gule og blå, tøs.
402
00:25:04,690 --> 00:25:07,568
Af og til må man være hårdhændet
for at holde styr på folk.
403
00:25:07,568 --> 00:25:08,986
Er det ikke rigtigt?
404
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
Jo.
405
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
Få det hellere dækket med makeup.
406
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Hold ind.
407
00:25:24,585 --> 00:25:25,545
Er alt okay?
408
00:25:26,379 --> 00:25:27,380
Kom herom.
409
00:25:28,422 --> 00:25:29,257
Hvabehar?
410
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Sæt dig på bagsædet.
411
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
Javel.
412
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Er alt okay?
413
00:25:54,615 --> 00:25:55,992
Synes du, jeg er smuk?
414
00:25:56,492 --> 00:25:57,326
Hvabehar?
415
00:25:58,786 --> 00:26:00,871
Jeg var engang ung og perfekt.
416
00:26:02,373 --> 00:26:03,749
Nu bliver jeg ældre og...
417
00:26:04,750 --> 00:26:07,211
Mænd plejede at kaste sig over mig.
418
00:26:08,004 --> 00:26:10,381
Nu ser de på yngre tøser som Gillian.
419
00:26:12,758 --> 00:26:15,052
Jeg klæder hende, som jeg gør, så...
420
00:26:16,053 --> 00:26:17,888
...mændene lægger mærke til mig.
421
00:26:19,557 --> 00:26:21,309
Alligevel ser de efter hende.
422
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
Selv du.
423
00:26:26,022 --> 00:26:27,857
- Hvabehar?
- Knepper du hende?
424
00:26:27,857 --> 00:26:28,774
Nej.
425
00:26:30,109 --> 00:26:32,320
Det gør min mand. Eller han vil gerne.
426
00:26:33,696 --> 00:26:35,448
Han er sgu bunden af bunden.
427
00:26:43,497 --> 00:26:44,457
Hvorfor den grimasse?
428
00:26:45,041 --> 00:26:45,958
Ikke for noget.
429
00:26:47,710 --> 00:26:50,671
- Vil du sige noget, så sig det.
- Hvorfor sidder jeg her?
430
00:26:51,172 --> 00:26:53,382
Jeg skal bare køre dig hjem, det er alt.
431
00:26:54,216 --> 00:26:55,551
Okay, så kør mig hjem.
432
00:26:57,011 --> 00:26:59,722
- Nej. Hvorfor sidder jeg her?
- Er du vanvittig?
433
00:27:00,640 --> 00:27:02,433
Der må da være en grund, ikke?
434
00:27:03,976 --> 00:27:04,810
Hvad vil du?
435
00:27:07,730 --> 00:27:08,689
Vil du have mig?
436
00:27:10,274 --> 00:27:13,194
Din mand giver dig vist ikke alt,
hvad du behøver.
437
00:27:16,447 --> 00:27:17,531
Nemlig.
438
00:27:18,115 --> 00:27:19,116
Du vil have mig,
439
00:27:20,409 --> 00:27:21,827
fordi jeg vil have dig.
440
00:27:24,455 --> 00:27:29,585
Du kan bare fyre mig,
men jeg er ligeglad, for lige nu
441
00:27:30,961 --> 00:27:32,046
vil jeg have dig.
442
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Kør bare videre.
443
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
Kør bare. Kør.
444
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
- Hun tjener sgu ingen penge.
- Slet ingen.
445
00:28:22,263 --> 00:28:24,557
Hvorfor kommer Jules
med de kedelige tøser?
446
00:28:24,557 --> 00:28:25,474
Pis.
447
00:28:25,474 --> 00:28:27,351
Tjek, hvor meget hun skylder.
448
00:28:27,351 --> 00:28:29,770
- Lad os se.
- Hvor meget skylder hun?
449
00:28:30,271 --> 00:28:32,189
Hold da helt kæft!
450
00:28:32,189 --> 00:28:35,484
Hun skylder sgu $237.000.
451
00:28:35,484 --> 00:28:37,278
- Hold da kæft!
- Hold da kæft!
452
00:28:37,278 --> 00:28:38,195
Og Rain?
453
00:28:39,989 --> 00:28:41,115
Fire hundrede.
454
00:28:41,115 --> 00:28:43,284
Det er sgu da noget, Jules finder på.
455
00:28:43,284 --> 00:28:47,121
Ja, sgu. Fuck dem. Vi måtte betale,
hvad vi skyldte. Fuck det.
456
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
- Ja, men det var 80.000.
- Ja. Inflationen!
457
00:28:51,584 --> 00:28:52,710
Kan du følge mig?
458
00:28:52,710 --> 00:28:57,673
Og så lægger han mere pis til.
"Betal, eller ryg ind." Fuck dem.
459
00:28:57,673 --> 00:29:02,803
Der vil sgu ryge nogle strafrenter på.
"Fissen blev afvist."
460
00:29:02,803 --> 00:29:06,098
Okay. De vil sgu hænge fast her
resten af deres liv.
461
00:29:06,098 --> 00:29:08,684
Det er sgu da planen. Ved du ikke det?
462
00:29:09,185 --> 00:29:10,519
Det er det, jeg siger.
463
00:29:13,689 --> 00:29:15,524
- For fanden.
- Hvad?
464
00:29:15,524 --> 00:29:16,859
Han vil have hende igen.
465
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
- Hvem, Kimmie?
- Ja.
466
00:29:22,490 --> 00:29:23,324
Hør.
467
00:29:24,825 --> 00:29:27,787
Du har en VIP.
Du tjener intet herude. Kom.
468
00:29:28,370 --> 00:29:29,330
Kom så.
469
00:29:32,875 --> 00:29:34,043
Kom så, dame!
470
00:29:41,675 --> 00:29:42,510
Hej.
471
00:29:44,303 --> 00:29:46,347
Vil du sidde ned, så du kan se Angel?
472
00:29:53,687 --> 00:29:55,189
- Tak.
- Ja.
473
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
Hvad er der?
474
00:30:07,868 --> 00:30:08,702
Hvad mener du?
475
00:30:11,705 --> 00:30:12,748
Du er anderledes.
476
00:30:13,707 --> 00:30:14,834
Jeg har det fint.
477
00:30:16,210 --> 00:30:17,545
Det virker ikke sådan.
478
00:30:18,420 --> 00:30:19,547
Hvad ved du om det?
479
00:30:21,549 --> 00:30:23,968
Sid nu bare og se på Angel, ikke?
480
00:30:24,468 --> 00:30:25,636
Okay, fint.
481
00:30:28,180 --> 00:30:29,223
Handler det om,
482
00:30:30,349 --> 00:30:33,018
at jeg ikke besøgte din veninde i går?
483
00:30:33,018 --> 00:30:33,936
Hør her.
484
00:30:34,854 --> 00:30:36,397
Jeg danser, ikke?
485
00:30:36,897 --> 00:30:37,982
Sådan fungerer det.
486
00:30:38,566 --> 00:30:41,151
Medmindre du vil se Angel,
men det vil du ikke.
487
00:30:41,735 --> 00:30:43,696
Så jeg stripper, og du betaler.
488
00:30:44,196 --> 00:30:45,197
Sådan er det her.
489
00:30:46,490 --> 00:30:47,491
Hvad er der galt?
490
00:30:50,077 --> 00:30:51,412
Jeg spørger ikke igen.
491
00:30:52,037 --> 00:30:53,581
Hvorfor spørger du?
492
00:30:53,581 --> 00:30:55,708
Prøver du at narre mig?
493
00:30:56,500 --> 00:30:57,751
Hvad taler du om?
494
00:31:01,839 --> 00:31:03,257
Hvorfor danser du ikke?
495
00:31:06,468 --> 00:31:08,929
Vi ved begge to,
at jeg ikke kan tænde dig.
496
00:31:08,929 --> 00:31:11,390
Nej. Det er...
497
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
Der tager du fejl.
498
00:31:16,103 --> 00:31:18,814
Jeg har fået masser af det,
du har at byde på.
499
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Masser.
500
00:31:22,568 --> 00:31:29,283
Jeg har bare altid været nysgerrig,
og her på mine gamle dage
501
00:31:30,451 --> 00:31:31,869
hvorfor så ikke?
502
00:31:32,995 --> 00:31:33,996
Er han din første?
503
00:31:33,996 --> 00:31:37,583
Jeg kom for at slappe af,
og vil du ikke hjælpe med det...
504
00:31:38,375 --> 00:31:40,461
Det kan jeg ikke. Du vil have ham.
505
00:31:42,254 --> 00:31:43,672
Hvad fejler du, Kimmie?
506
00:31:43,672 --> 00:31:45,591
Hvorfor spørger du konstant?
507
00:31:47,176 --> 00:31:49,094
Prøver du at narre mig?
508
00:31:49,094 --> 00:31:50,387
Hvad taler du om?
509
00:31:50,971 --> 00:31:55,059
Jeg ved, hvem du er.
Jeg så billederne hjemme hos dig.
510
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
Ja, og det fortalte jeg dig om, ikke?
511
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Ja, du kører et spil.
512
00:32:04,401 --> 00:32:06,028
- Kimberly...
- Det er Kimmie.
513
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Hør her.
514
00:32:10,449 --> 00:32:13,494
Jeg har haft en lortedag
og gider ikke det pis her.
515
00:32:13,494 --> 00:32:15,037
Okay, fint. Så lad være.
516
00:32:16,580 --> 00:32:19,667
Du ved, hvor jeg er.
Du kan finde mig. I har mig.
517
00:32:21,418 --> 00:32:22,962
- Ja!
- Ja, sving den!
518
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Pis!
519
00:32:27,508 --> 00:32:28,759
Kommer han her tit?
520
00:32:29,468 --> 00:32:30,844
Det ved jeg ikke.
521
00:32:30,844 --> 00:32:32,137
Ved han, jeg er her?
522
00:32:32,763 --> 00:32:33,764
Det ved jeg ikke.
523
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Er du sikker?
524
00:32:40,813 --> 00:32:43,190
Din søn må ikke se dig her.
525
00:32:43,774 --> 00:32:45,484
Jeg genkender ham fra billederne.
526
00:32:46,610 --> 00:32:47,569
Står du bag det?
527
00:32:48,070 --> 00:32:49,321
Du er paranoid.
528
00:33:00,582 --> 00:33:02,960
Jeg må væk. Han må ikke se mig her.
529
00:33:03,585 --> 00:33:08,048
- Slap af. Du er i kvindesiden.
- Du er ikke med. Han må ikke se mig her.
530
00:33:09,633 --> 00:33:11,802
Og han må ikke... Han må ikke...
531
00:33:11,802 --> 00:33:14,304
- Han må ikke tale med den fyr.
- Okay.
532
00:33:14,304 --> 00:33:17,016
- Nej, stop ham. Nu. Gør det.
- Fint.
533
00:33:19,476 --> 00:33:20,436
Mere af det!
534
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Helt klart!
535
00:33:27,151 --> 00:33:29,111
Halleluja, Angel, min gud.
536
00:33:29,111 --> 00:33:30,029
Angel.
537
00:33:30,821 --> 00:33:31,822
Øjeblik.
538
00:33:31,822 --> 00:33:32,740
- Hej.
- Hvad så?
539
00:33:32,740 --> 00:33:33,782
Han er tilbage.
540
00:33:33,782 --> 00:33:35,200
Vil han se mig i aften?
541
00:33:35,200 --> 00:33:37,369
Pas. Hallo, hvad fanden glor du på?
542
00:33:38,287 --> 00:33:39,163
Jep.
543
00:33:39,163 --> 00:33:41,623
Det ved jeg ikke,
men tal ikke mere med ham.
544
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
- Hvorfor?
- Pas. Bare lad være, okay?
545
00:33:46,253 --> 00:33:47,296
Fint.
546
00:33:48,255 --> 00:33:50,591
Hør. Sig, jeg vil se ham i aften.
547
00:33:51,216 --> 00:33:52,843
Jeg lader dig ikke røve ham.
548
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
- Kom nu!
- Nej.
549
00:33:53,927 --> 00:33:56,305
- Så ryger vi ned.
- Jeg vil se ham hos dig.
550
00:33:56,305 --> 00:33:57,347
- Farvel.
- Hallo.
551
00:33:57,347 --> 00:34:00,392
Jeg ser ham kun hos dig.
Sig det nu bare til ham.
552
00:34:03,020 --> 00:34:04,938
Min Angel, min Angel...
553
00:34:04,938 --> 00:34:06,774
Angel... Hallo, mand.
554
00:34:09,151 --> 00:34:10,027
Okay.
555
00:34:19,495 --> 00:34:22,206
- Hvad sagde du?
-"Hold op med at tale med ham."
556
00:34:23,540 --> 00:34:25,584
Ved han, at han er min søn?
557
00:34:25,584 --> 00:34:26,877
Nej, han gør ej.
558
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
- Er du sikker?
- Ja.
559
00:34:29,630 --> 00:34:33,217
- Hvorfor talte I så længe sammen?
- Han vil se dig i aften.
560
00:34:33,217 --> 00:34:34,134
Hvad?
561
00:34:34,843 --> 00:34:36,178
Ja, hjemme hos mig.
562
00:34:39,640 --> 00:34:41,141
Hvorfor vil han se mig?
563
00:34:42,226 --> 00:34:44,019
Hvorfor tror du? For penge.
564
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Du må slappe af.
Tag dig en drink eller sådan noget.
565
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Vil du blive her hos mig,
indtil han er gået?
566
00:35:01,161 --> 00:35:02,830
Det vil koste mange penge.
567
00:35:04,039 --> 00:35:06,625
Du ved, hvem jeg er, ikke?
Betyder det noget?
568
00:35:06,625 --> 00:35:08,627
Giv mig dem ikke her.
569
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
De vil tro, du er en hval,
og bruge det imod dig.
570
00:35:12,631 --> 00:35:14,591
Hvorfor siger jeg det? Det ved du jo.
571
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
Hvor skulle jeg vide det fra?
572
00:35:22,850 --> 00:35:24,226
Ja ja, så siger vi det.
573
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Sikken gang lort.
574
00:35:33,777 --> 00:35:35,654
Vil du sige, hvad der går dig på?
575
00:35:36,738 --> 00:35:38,824
Du ville jo ikke spørge mig igen?
576
00:35:39,908 --> 00:35:43,495
Nej, men vi har jo gang i noget godt.
577
00:35:43,996 --> 00:35:47,958
Hvordan har vi gang i noget godt,
når det er dig, der har al magten?
578
00:35:48,917 --> 00:35:50,669
Du satte mig i denne situation.
579
00:35:51,920 --> 00:35:54,047
Hvordan har jeg gjort det?
580
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Du...
581
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
Hvad så?
582
00:36:02,556 --> 00:36:03,724
Du stjal mit ur.
583
00:36:05,142 --> 00:36:06,310
Ja...
584
00:36:06,894 --> 00:36:07,895
Undskyld.
585
00:36:08,437 --> 00:36:09,688
Men kom med indenfor.
586
00:36:10,397 --> 00:36:11,857
Jeg kan gøre det godt igen.
587
00:36:13,984 --> 00:36:16,236
Og du burde nok køre en tur.
588
00:36:16,987 --> 00:36:18,197
Det vil vare lidt.
589
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
Nej, jeg bliver lige her.
590
00:36:22,159 --> 00:36:24,328
- Stoler du ikke på mig?
- Jeg bliver.
591
00:36:26,580 --> 00:36:27,414
Okay.
592
00:36:30,334 --> 00:36:31,168
Du.
593
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
Kør en tur.
594
00:36:37,007 --> 00:36:38,800
Nej, du vil nok have, jeg bliver.
595
00:36:40,010 --> 00:36:40,844
Bare...
596
00:36:42,137 --> 00:36:43,138
Giv mig en time.
597
00:37:05,244 --> 00:37:06,912
Kimmie siger, du er en flink fyr.
598
00:37:07,496 --> 00:37:08,330
Så...
599
00:37:12,292 --> 00:37:13,669
Er det alt, hun siger?
600
00:37:15,087 --> 00:37:15,921
Ja.
601
00:37:16,797 --> 00:37:18,090
Er der mere at sige?
602
00:37:19,258 --> 00:37:20,092
Nej.
603
00:37:20,676 --> 00:37:21,510
Det er alt.
604
00:37:24,054 --> 00:37:28,475
Hvor meget betaler du mig i aften?
Jeg vil have 1.000.
605
00:37:31,561 --> 00:37:33,855
Hun fortalte dig altså mere, hvad?
606
00:37:34,690 --> 00:37:36,441
Nej. Hun fortalte ikke noget.
607
00:37:37,067 --> 00:37:39,111
Hvordan ved du så, om jeg har råd?
608
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
Jeg...
609
00:37:42,447 --> 00:37:45,075
Jeg tjekkede uret,
og det er mange penge værd.
610
00:37:48,161 --> 00:37:49,705
Jeg håbede at se dig igen.
611
00:37:50,998 --> 00:37:52,541
Jeg troede ikke, du ville.
612
00:37:54,084 --> 00:37:54,960
Det ville jeg.
613
00:37:57,546 --> 00:37:59,047
Lånte du mit ur,
614
00:38:00,590 --> 00:38:03,593
så du kunne slå det op?
615
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
Nej, jeg...
616
00:38:09,933 --> 00:38:11,685
Jeg lånte det ikke, men jeg...
617
00:38:11,685 --> 00:38:14,604
Jeg er bare glad for
at se dig igen, det er alt.
618
00:38:15,647 --> 00:38:17,149
Jeg kunne få dig anholdt.
619
00:38:20,277 --> 00:38:21,695
Det gør du vist ikke.
620
00:38:22,696 --> 00:38:23,572
Hvorfor ikke?
621
00:38:24,990 --> 00:38:27,784
Jeg tror ikke, du ønsker,
at folk opdager det her.
622
00:38:28,327 --> 00:38:29,161
Vel?
623
00:38:31,580 --> 00:38:32,581
Truer du mig?
624
00:38:33,707 --> 00:38:34,666
Nej, slet ikke.
625
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Det ville være en fejl,
626
00:38:41,256 --> 00:38:43,425
hvis du tror, at jeg er bange for dig.
627
00:38:46,428 --> 00:38:48,138
Det tror jeg ikke, du er.
628
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
Godt.
629
00:38:55,479 --> 00:38:56,855
Jeg tror, du er tændt.
630
00:39:00,067 --> 00:39:01,443
Er du tændt, Daddy?
631
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Måske.
632
00:39:12,454 --> 00:39:13,372
Sig undskyld.
633
00:39:14,664 --> 00:39:15,499
Undskyld.
634
00:39:16,458 --> 00:39:17,709
Det sker ikke igen.
635
00:39:18,210 --> 00:39:19,336
Hvordan ved jeg det?
636
00:39:21,213 --> 00:39:22,381
Du må stole på mig.
637
00:39:23,924 --> 00:39:25,634
Du kan jo lide det, du ser.
638
00:39:29,179 --> 00:39:30,013
Rør mig bare.
639
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Pis! Hvad helvede?
640
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
- Smitter det?
- Nej.
641
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Hvad fanden fejler du, mand?
642
00:39:55,497 --> 00:39:56,540
Bare...
643
00:39:56,540 --> 00:39:57,833
Bare dans for mig.
644
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
I guder.
645
00:40:04,548 --> 00:40:05,424
Det er okay.
646
00:40:07,175 --> 00:40:10,554
- Sikker på, det ikke smitter?
- Kom nu. Nej.
647
00:40:11,346 --> 00:40:12,389
Dans nu bare.
648
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Så er du sød.
649
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
Sådan der.
650
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
Hvad laver du her?
651
00:40:48,925 --> 00:40:51,636
Jeg ville sikre mig,
at du har alt, hvad du behøver.
652
00:40:52,679 --> 00:40:53,722
Alt er fint.
653
00:40:54,473 --> 00:40:55,307
Javel.
654
00:40:55,849 --> 00:40:58,602
Skal jeg hjælpe med blusen? Den er lidt...
655
00:40:58,602 --> 00:41:00,395
Hvorfor skulle du dog det?
656
00:41:01,521 --> 00:41:03,273
Jeg går i seng. Jeg er udmattet.
657
00:41:04,274 --> 00:41:05,108
Naturligvis.
658
00:41:05,942 --> 00:41:07,360
Jeg bør være forpjusket.
659
00:41:08,361 --> 00:41:11,490
Det ville du vide,
hvis du knoklede lige så meget som mig.
660
00:41:12,073 --> 00:41:13,408
Du har fuldstændig ret.
661
00:41:13,408 --> 00:41:15,285
Hvorfor fanden er du her?
662
00:41:16,286 --> 00:41:17,120
Beklager.
663
00:41:17,120 --> 00:41:20,457
Du stammer altid.
Skrid op i din garagelejlighed.
664
00:41:20,457 --> 00:41:21,917
Fjern dig fra mit åsyn.
665
00:41:23,627 --> 00:41:24,836
Javel.
666
00:41:29,799 --> 00:41:30,800
Hvad fejler hun?
667
00:41:45,815 --> 00:41:47,526
Hvad laver du ved mit værelse?
668
00:41:48,485 --> 00:41:49,861
Jeg må tale med dig.
669
00:42:01,122 --> 00:42:05,377
- Resten af personalet ser os. De sover.
- Du kneppede hende, hvad?
670
00:42:05,377 --> 00:42:08,213
- Og du suttede ham af.
- Det gjorde du altså.
671
00:42:08,964 --> 00:42:09,881
Skrid med dig.
672
00:42:11,925 --> 00:42:13,051
Jeg fortæller ham det.
673
00:42:13,552 --> 00:42:14,386
Og hvad så?
674
00:42:15,554 --> 00:42:16,721
Ved du, hvad han gør?
675
00:42:16,721 --> 00:42:19,975
- Det vil jeg skide på.
- Det bør du nok ikke.
676
00:42:20,475 --> 00:42:22,269
Gå nu, før nogen ser dig.
677
00:42:23,687 --> 00:42:25,397
Betyder jeg intet for dig?
678
00:42:25,397 --> 00:42:27,190
Du er jo selv sammen med ham?
679
00:42:31,403 --> 00:42:32,821
Ja, jeg er.
680
00:42:33,405 --> 00:42:34,322
Skrid så.
681
00:42:36,366 --> 00:42:37,784
Okay, barske fyr.
682
00:42:37,784 --> 00:42:39,411
Dit store fjols.
683
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Hvor er hun henne?
684
00:43:02,934 --> 00:43:03,852
Hun er død.
685
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Tekster af: Pia C. Hvid