1 00:00:19,040 --> 00:00:21,208 Nezajímá tě, kdo jsem? 2 00:00:21,208 --> 00:00:23,002 S bratrem všemu šéfujem. 3 00:00:23,002 --> 00:00:24,503 Co se stalo? 4 00:00:24,503 --> 00:00:25,838 Musíte ji zachránit! 5 00:00:26,338 --> 00:00:27,506 Kde je Angel? 6 00:00:27,506 --> 00:00:31,052 Netušíš, co je zač. Je to Julesův šéf. Jsme v hajzlu. 7 00:00:31,052 --> 00:00:33,637 Chceš mě nahradit? Vzít mi korunu? 8 00:00:34,472 --> 00:00:36,932 Chci vědět, kdo to udělal. 9 00:00:36,932 --> 00:00:39,935 Jestli v tom má prsty bratr, tuhle rodinu zničím. 10 00:00:39,935 --> 00:00:42,980 Jel jsi včera po soukromý silnici? 11 00:00:42,980 --> 00:00:44,106 Co máma chtěla? 12 00:00:44,106 --> 00:00:46,317 Ta sražená ženská je tvoje teta. 13 00:00:46,317 --> 00:00:48,986 Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku? 14 00:00:50,071 --> 00:00:51,405 Kdo z vás to byl? 15 00:00:55,534 --> 00:00:57,912 Tohle jsem našel u silnice. Byls to ty? 16 00:00:59,538 --> 00:01:01,207 Jak se opovažuješ přijít sem 17 00:01:01,832 --> 00:01:04,210 během porady a udělat scénu? 18 00:01:04,210 --> 00:01:07,963 - Nebudu se ptát znova. - Co kdybychom se všichni uklidnili? 19 00:01:07,963 --> 00:01:11,008 - Strejdo Normane... - Mallory, nechci nic slyšet. 20 00:01:11,008 --> 00:01:14,261 Vdala ses do týhle rodiny, tak koukej zavřít hubu. 21 00:01:14,261 --> 00:01:16,347 Už to nebudu opakovat. 22 00:01:16,347 --> 00:01:19,350 Ty sráči, prohodím tě oknem. 23 00:01:19,350 --> 00:01:21,393 - Jen pojď. - Přestaňte! 24 00:01:21,393 --> 00:01:22,520 Můžete přestat? 25 00:01:22,520 --> 00:01:24,647 Royi, co kdybys něco udělal? 26 00:01:24,647 --> 00:01:26,357 A co mám jako dělat? 27 00:01:26,357 --> 00:01:28,776 Seš ostuda týhle rodiny. 28 00:01:29,276 --> 00:01:32,488 Oba jste k ničemu. Ty i tahle buzna. 29 00:01:33,072 --> 00:01:35,116 Buzna? Hele, staříku, nakopu ti... 30 00:01:35,116 --> 00:01:37,993 Koukej si sednout. No tak. 31 00:01:37,993 --> 00:01:40,996 - Seš pěknej zkurvysyn. - Sedni si. 32 00:01:40,996 --> 00:01:43,541 Mluvíš o naší matce. 33 00:01:44,041 --> 00:01:46,919 Nejdřív ses mě pokusil připravit o půlku firmy. 34 00:01:46,919 --> 00:01:49,338 - Ty vole. - Porazil jsem tě u soudu. 35 00:01:49,338 --> 00:01:52,758 A od tý doby mě prostě nenecháš na pokoji. 36 00:01:52,758 --> 00:01:55,511 Celý roky táhnu firmu i tebe, ty debile. 37 00:01:55,511 --> 00:01:57,429 - Debile? - Jo, debile. 38 00:01:57,429 --> 00:01:59,515 To kvůli tobě nás žalujou. 39 00:01:59,515 --> 00:02:01,809 Jsem chemik s doktorátem. 40 00:02:01,809 --> 00:02:05,563 Tak jak nemůžeš vědět, jaký látky způsobujou rakovinu? 41 00:02:05,563 --> 00:02:08,649 Takovej, co dokáže firmu rozjet. 42 00:02:08,649 --> 00:02:10,109 Ne, tu jsem rozjel já. 43 00:02:10,109 --> 00:02:13,529 Uzavřel jsem všechny dohody, díky kterejm tady jsme. 44 00:02:13,529 --> 00:02:16,699 Naser si. Jen se snažíš změnit téma. 45 00:02:16,699 --> 00:02:17,867 Jen do toho. 46 00:02:18,951 --> 00:02:19,869 S radostí. 47 00:02:21,162 --> 00:02:22,496 Byls to ty, že jo? 48 00:02:23,998 --> 00:02:25,749 Víte co? Asi už půjdu. 49 00:02:26,458 --> 00:02:27,877 Mluvím s tebou. 50 00:02:27,877 --> 00:02:30,754 Jestli něco zkusíš, budeš toho litovat. 51 00:02:30,754 --> 00:02:32,840 A co s tím uděláš, ty mrdko? 52 00:02:32,840 --> 00:02:34,717 Můžete laskavě přestat? 53 00:02:35,217 --> 00:02:37,845 Vždycky se ho zastáváš. Proto je takovejhle. 54 00:02:37,845 --> 00:02:39,972 - Sklapni, Horaci. - Ne, počkej. 55 00:02:39,972 --> 00:02:43,517 - Jakej jsem, tati? No? - Horaci. 56 00:02:43,517 --> 00:02:44,852 Seš zkurvenej lúzr, 57 00:02:44,852 --> 00:02:48,105 kterej se od chlapů nechá šukat do prdele. 58 00:02:48,105 --> 00:02:49,273 Seš lúzr. 59 00:02:49,273 --> 00:02:52,610 Do hajzlu, Horaci, už toho nech. 60 00:02:52,610 --> 00:02:53,903 Myslím to vážně. 61 00:02:55,029 --> 00:02:56,113 Udělal jsi to. 62 00:02:57,239 --> 00:02:58,616 Víš, že to tak není. 63 00:03:00,367 --> 00:03:01,452 Ale je to škoda. 64 00:03:02,953 --> 00:03:05,706 Není nad to znepříjemnit ti život. Odcházím. 65 00:03:09,084 --> 00:03:10,127 Sráč jeden. 66 00:03:10,127 --> 00:03:14,465 Můžete toho laskavě už nechat? 67 00:03:14,465 --> 00:03:17,092 Pořád ty kluky jen chráníš. 68 00:03:17,593 --> 00:03:20,095 Proto jsou z nich takovýhle sračky. 69 00:03:22,181 --> 00:03:23,265 Kde jsou tvý děti? 70 00:03:26,727 --> 00:03:27,561 Co? 71 00:03:28,187 --> 00:03:29,355 To byla podpásovka. 72 00:03:30,105 --> 00:03:30,981 Ty seš sračka. 73 00:03:31,607 --> 00:03:32,775 Zkurvená sračka. 74 00:03:35,319 --> 00:03:36,153 Slibuju vám... 75 00:03:38,155 --> 00:03:39,573 že jestli umře... 76 00:03:39,573 --> 00:03:40,908 To neříkej. 77 00:03:44,078 --> 00:03:45,621 Jestli moje žena zemře... 78 00:03:48,123 --> 00:03:51,710 spálím to tady na popel. 79 00:03:55,839 --> 00:03:56,715 Všechno. 80 00:04:01,387 --> 00:04:02,429 Jo, jasně. 81 00:04:02,429 --> 00:04:04,932 Neměl bys s tím problém, co? 82 00:04:05,516 --> 00:04:07,268 Tak to udělej! 83 00:04:07,935 --> 00:04:09,603 Spal to na popel! Bože. 84 00:04:11,397 --> 00:04:15,109 Stejně už mě nebaví vám všem umetat cestu. 85 00:04:24,076 --> 00:04:25,995 Na co kurva čumíte? 86 00:04:26,870 --> 00:04:27,788 Seru na to. 87 00:04:38,841 --> 00:04:39,675 No... 88 00:04:41,593 --> 00:04:42,678 budeme pokračovat? 89 00:04:43,387 --> 00:04:44,305 Ty vole! 90 00:05:08,704 --> 00:05:09,538 {\an8}Vypadni. 91 00:05:10,122 --> 00:05:11,165 {\an8}Drž hubu. 92 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 {\an8}Hele, na tohle teď nemám. 93 00:05:16,795 --> 00:05:18,756 {\an8}Říkám, ať držíš hubu. 94 00:05:19,840 --> 00:05:22,760 {\an8}Tušíš vůbec, proti čemu stojíš? 95 00:05:23,802 --> 00:05:25,179 {\an8}Nebojím se ho. 96 00:05:27,014 --> 00:05:28,307 {\an8}Víš co, Horaci? 97 00:05:28,891 --> 00:05:31,852 {\an8}Už jsem tě viděla udělat pár kravin. 98 00:05:33,520 --> 00:05:34,480 {\an8}Co to meleš? 99 00:05:35,981 --> 00:05:38,233 {\an8}Hlavně ho nenaser. 100 00:05:38,233 --> 00:05:40,444 {\an8}Já tu krávu nepřejel. 101 00:05:40,444 --> 00:05:42,780 {\an8}Víš, že ví všechno. 102 00:05:42,780 --> 00:05:45,574 {\an8}A tím myslím všechno! 103 00:05:47,868 --> 00:05:51,080 {\an8}Olivio, co tady děláš? Běž do kostela. 104 00:05:51,080 --> 00:05:52,039 {\an8}Víš co? 105 00:05:52,748 --> 00:05:55,084 {\an8}Fajn. Stejně mě nikdo neposlouchá. 106 00:05:55,584 --> 00:05:58,337 {\an8}Přesně. Tak už kurva táhni. 107 00:06:00,005 --> 00:06:02,466 {\an8}Ty zmrde, takhle se mnou nemluv! 108 00:06:04,468 --> 00:06:06,428 {\an8}Vždycky o tobě tak mluvím. 109 00:06:07,096 --> 00:06:08,138 {\an8}Fajn. 110 00:06:09,890 --> 00:06:12,976 {\an8}Víš dobře, že ten chlap je ďábel sám. 111 00:06:14,019 --> 00:06:17,147 {\an8}Tak s chutí do toho. 112 00:06:37,334 --> 00:06:39,711 Pane, jste v pořádku? 113 00:06:40,504 --> 00:06:41,880 Našel jsem botu. 114 00:06:42,464 --> 00:06:44,299 - Cože? - Botu. U silnice. 115 00:06:44,299 --> 00:06:46,802 - Přejel ji jeden z těch kreténů. - Kdo? 116 00:06:46,802 --> 00:06:47,803 Můj synovec. 117 00:06:50,222 --> 00:06:53,725 - Ty jo. - Jsi na mojí straně? 118 00:06:53,725 --> 00:06:56,145 - Víte, že jsem. - Nebo na bratrově? 119 00:06:56,645 --> 00:06:59,481 - Na vaší. - Tak zjisti, kdo to byl. 120 00:06:59,481 --> 00:07:01,108 - Rozumíš mi? - Ano. 121 00:07:01,108 --> 00:07:04,653 Zabil ji jeden z nich a já chci vědět, kterej to byl. 122 00:07:05,654 --> 00:07:06,738 Pustím se do toho. 123 00:07:08,532 --> 00:07:10,617 Ne že mě zklameš. 124 00:07:11,994 --> 00:07:12,870 Nebojte se. 125 00:07:31,972 --> 00:07:33,056 Je nasranej. 126 00:07:33,557 --> 00:07:34,933 Jo, to vidím. 127 00:07:37,853 --> 00:07:39,271 Podezříváš mě? 128 00:07:40,272 --> 00:07:41,106 Měl bych? 129 00:07:42,357 --> 00:07:44,067 Nejsem můj bratr. 130 00:07:44,943 --> 00:07:47,362 Žiju zhýrale, ale nedělám píčoviny. 131 00:07:47,946 --> 00:07:50,908 - Charlesi... - Tohle bych neudělal. 132 00:07:52,618 --> 00:07:54,620 Brácha tam obtěžuje tu holku. 133 00:07:54,620 --> 00:07:55,537 Jako jak? 134 00:07:56,079 --> 00:07:58,040 Chystala se ho přeblafnout. 135 00:07:58,040 --> 00:08:00,292 No tak. To nemůžete vědět jistě. 136 00:08:01,668 --> 00:08:02,503 Ale můžu. 137 00:08:03,128 --> 00:08:04,129 Viděl jsem je. 138 00:08:04,129 --> 00:08:06,298 Měl byste se zajímat spíš o Roye. 139 00:08:08,967 --> 00:08:09,801 Charlesi! 140 00:08:10,761 --> 00:08:11,929 Charlesi, počkej! 141 00:08:14,973 --> 00:08:16,558 Co to mělo znamenat? 142 00:08:16,558 --> 00:08:18,185 - Co? - Co to zkoušíš? 143 00:08:18,185 --> 00:08:19,561 Jen jsem se ptal. 144 00:08:20,437 --> 00:08:21,813 Víš vůbec, kdo jsem? 145 00:08:23,190 --> 00:08:24,191 Samozřejmě. 146 00:08:24,191 --> 00:08:27,653 A víš, kde ty i ona budete, pokud budu chtít? 147 00:08:28,695 --> 00:08:31,949 - Jo, vím. - Tak si tohle laskavě odpusť. 148 00:08:32,908 --> 00:08:34,159 Rozumíš mi? 149 00:08:34,660 --> 00:08:35,494 Ano, pane. 150 00:08:38,872 --> 00:08:39,915 To mě poser. 151 00:08:39,915 --> 00:08:41,542 Charlesi, počkej! 152 00:08:41,542 --> 00:08:42,793 Kurva. 153 00:08:42,793 --> 00:08:46,922 Hele, poslouchej mě. Neměl bys strýce provokovat. 154 00:08:46,922 --> 00:08:48,507 Mami, nepotřebuju tvoji... 155 00:08:48,507 --> 00:08:52,094 Ne, počkej, ty tomu nerozumíš. 156 00:08:52,094 --> 00:08:54,596 - Čemu jako? - Je nebezpečnej. 157 00:08:55,514 --> 00:08:57,391 Celá rodina je nebezpečná. 158 00:08:57,391 --> 00:08:59,560 Ne, Charlesi. 159 00:08:59,560 --> 00:09:02,145 - Je opravdu nebezpečnej. - Dobře. 160 00:09:02,729 --> 00:09:04,147 Myslíš, že kecám? 161 00:09:05,691 --> 00:09:08,151 Chci jet domů a dát si drink. 162 00:09:08,151 --> 00:09:09,736 Víš co? Nechápu to. 163 00:09:09,736 --> 00:09:12,739 Udělali jsme pro vás všechno. Pro oba. 164 00:09:13,240 --> 00:09:15,534 Jo, všechno, jen ne to důležitý. 165 00:09:16,118 --> 00:09:17,327 Poslouchej mě. 166 00:09:17,327 --> 00:09:21,290 Vím toho o tvým strýci fakt hodně. Tohle ti říkám pro tvoje dobro. 167 00:09:21,290 --> 00:09:22,332 Neměl bys... 168 00:09:22,332 --> 00:09:25,252 Hlavně ho nepokoušej. 169 00:09:25,252 --> 00:09:26,461 Dobře, jasně. 170 00:09:28,005 --> 00:09:31,883 A nepřibližuj se cestou domů k jeho baráku. 171 00:09:33,093 --> 00:09:35,971 - Bydlíme u stejný silnice. - Jo, já vím. 172 00:09:36,555 --> 00:09:39,766 Chci, abys bydlel pár dní u mě. 173 00:09:40,726 --> 00:09:42,144 Děláš si prdel? 174 00:09:42,144 --> 00:09:44,771 Chci si bejt jistá, že se uklidnil. 175 00:09:44,771 --> 00:09:46,481 Musí se uklidnit. 176 00:09:46,481 --> 00:09:50,068 - Fakt se ho bojíš, co? - Ne, ale ty bys měl. 177 00:09:50,652 --> 00:09:52,195 Mami, co mi tajíš? 178 00:09:52,195 --> 00:09:53,363 No... 179 00:09:53,363 --> 00:09:57,701 Hele, půjdeš na pár dní bydlet ke mně? Prosím! 180 00:09:57,701 --> 00:10:00,579 Zaplatím si hotel. 181 00:10:00,579 --> 00:10:01,496 Dobře. 182 00:10:03,665 --> 00:10:06,001 Ale nejdřív půjdu pařit. Protančit noc. 183 00:10:06,001 --> 00:10:09,630 - Nebereš to vůbec vážně! - Měj se, mami. 184 00:10:10,589 --> 00:10:11,715 Charlesi! 185 00:10:11,715 --> 00:10:12,758 Měj se. 186 00:10:25,145 --> 00:10:26,355 Jak špatný to je? 187 00:10:28,148 --> 00:10:29,066 Není to dobrý. 188 00:10:30,692 --> 00:10:32,152 Dá se s tím něco dělat? 189 00:10:34,571 --> 00:10:35,781 Nevím co. 190 00:10:37,282 --> 00:10:39,493 No a co když nás zažalujou? 191 00:10:40,285 --> 00:10:42,579 Budeme muset vyhlásit bankrot. 192 00:10:44,998 --> 00:10:46,792 Mám začít přesouvat majetek... 193 00:10:46,792 --> 00:10:48,293 Ne, to je ošemetné. 194 00:10:50,462 --> 00:10:52,422 Všechny tyhle informace získají. 195 00:10:53,298 --> 00:10:54,716 A pořád po nás půjdou. 196 00:10:54,716 --> 00:10:55,634 Kurva. 197 00:11:04,059 --> 00:11:05,018 Mrzí mě to. 198 00:11:05,769 --> 00:11:07,062 Jak to došlo až sem? 199 00:11:08,188 --> 00:11:09,022 No... 200 00:11:09,022 --> 00:11:09,981 Co? 201 00:11:11,233 --> 00:11:13,235 Jsem váš advokát... 202 00:11:14,069 --> 00:11:15,153 Ne, povídejte. 203 00:11:17,656 --> 00:11:20,867 Pracuju pro vaši firmu i rodinu už dlouho. 204 00:11:21,993 --> 00:11:24,121 - Vím, že to mezi sebou... - Jo. 205 00:11:24,955 --> 00:11:25,956 Mrzí mě to. 206 00:11:26,456 --> 00:11:27,290 No jo. 207 00:11:29,209 --> 00:11:30,627 Víte co? Vyrazím domů. 208 00:11:32,254 --> 00:11:33,088 Hele. 209 00:11:34,840 --> 00:11:35,674 Počkejte. 210 00:11:36,174 --> 00:11:37,300 Nedáme drink? 211 00:11:39,136 --> 00:11:41,430 Asi ne. Celý den pracuju. 212 00:11:41,430 --> 00:11:43,640 No tak. Jen jeden. 213 00:11:45,559 --> 00:11:46,393 Dobře. 214 00:11:46,977 --> 00:11:48,645 - Jeden. - Jasně. 215 00:11:50,272 --> 00:11:51,106 Tak jdeme. 216 00:12:05,036 --> 00:12:05,996 MÁMA 217 00:12:11,126 --> 00:12:11,960 Mami? 218 00:12:11,960 --> 00:12:13,170 Ahoj Kimmie. 219 00:12:14,921 --> 00:12:17,048 Čau. Jak se máš? 220 00:12:17,841 --> 00:12:21,261 Měla bych se líp, kdybys mně a Frankovi poslala prachy. 221 00:12:22,804 --> 00:12:24,806 Pořád tam je? 222 00:12:25,348 --> 00:12:26,433 Kde jinde by byl? 223 00:12:31,313 --> 00:12:32,439 Proč se ptáš? 224 00:12:34,191 --> 00:12:36,443 No, vlastně jsi mi odpověděla. 225 00:12:37,736 --> 00:12:41,782 Chtěla jsem přijít domů, ale ne, jestli tam je Frank. 226 00:12:43,533 --> 00:12:45,577 Jo, ty vole. 227 00:12:45,577 --> 00:12:49,456 Rozhodně sem nechoď. Tam, co seš, vyděláváš dobrý prachy. 228 00:12:49,456 --> 00:12:51,041 Jo, vydělávám. 229 00:12:51,833 --> 00:12:55,587 Hele, musím běžet. Nemá rád, když telefonuju. 230 00:12:55,587 --> 00:12:56,546 Dobře. 231 00:12:57,464 --> 00:12:58,340 Mám tě ráda. 232 00:13:00,342 --> 00:13:01,218 Měj se. 233 00:13:06,807 --> 00:13:07,641 Kdo tam je? 234 00:13:07,641 --> 00:13:08,683 Angel. 235 00:13:13,480 --> 00:13:15,106 Co chceš? 236 00:13:16,191 --> 00:13:17,108 Chceš svízt? 237 00:13:17,609 --> 00:13:18,485 Mám odvoz. 238 00:13:20,278 --> 00:13:21,112 Dobře. 239 00:13:22,489 --> 00:13:23,323 Co je? 240 00:13:24,032 --> 00:13:24,991 Co tady chceš? 241 00:13:24,991 --> 00:13:27,911 Přemejšlel jsem o tom, cos říkala, a našel si ho. 242 00:13:28,745 --> 00:13:30,038 Je zazobanej. 243 00:13:30,038 --> 00:13:31,623 No a? 244 00:13:32,374 --> 00:13:35,919 Chtěl jsem s tebou probrat, jak bysme ho mohli... 245 00:13:35,919 --> 00:13:37,337 Jako co? 246 00:13:37,337 --> 00:13:40,841 Hele, už nás tohle nebaví, ne? Měli bysme ho okrást. 247 00:13:41,591 --> 00:13:43,677 Co to meleš za kraviny? 248 00:13:43,677 --> 00:13:45,554 Jako jaký kraviny? 249 00:13:45,554 --> 00:13:47,597 Má obrovskej barák, ne? 250 00:13:47,597 --> 00:13:49,140 Našel jsem ho na netu. 251 00:13:50,308 --> 00:13:52,227 Je jasný, že tam má někde sejf. 252 00:13:53,395 --> 00:13:54,938 Vykrademe ho a zdrhneme. 253 00:13:55,522 --> 00:13:56,648 Seš magor. 254 00:13:58,817 --> 00:14:01,653 Já, ty, Rain a moje holka? To zvládnem. 255 00:14:02,237 --> 00:14:04,281 Víš, co by nám udělali? 256 00:14:04,281 --> 00:14:05,866 Našel jsem si ty hodinky. 257 00:14:06,825 --> 00:14:09,619 Maj hodnotu 1,2 milionu dolarů. 258 00:14:10,287 --> 00:14:11,121 Cože? 259 00:14:11,663 --> 00:14:13,874 Jo. A tys mu je vrátila. 260 00:14:14,374 --> 00:14:16,376 Jo. Abych ti zachránila život. 261 00:14:16,960 --> 00:14:18,420 A taky sobě. 262 00:14:18,420 --> 00:14:20,255 Vím, že ho zvládnu ošálit. 263 00:14:22,883 --> 00:14:24,968 Víš, kolik lidí Jules zabil? 264 00:14:26,177 --> 00:14:27,929 - Jak to víš? - Je zlej. 265 00:14:27,929 --> 00:14:29,055 No tak, Kimmie. 266 00:14:29,723 --> 00:14:32,142 Dřeme jak kreténi a všechno shrábnou oni. 267 00:14:32,142 --> 00:14:34,519 Vyhrožujou nám vězením. 268 00:14:36,563 --> 00:14:38,732 Vězení není to, čeho se musíme bát. 269 00:14:39,649 --> 00:14:41,109 Viděli jsme toho příliš. 270 00:14:42,652 --> 00:14:44,404 Z tohohle se už nedostaneme. 271 00:14:51,912 --> 00:14:54,080 Pojď. Jdeme do práce. 272 00:15:14,517 --> 00:15:15,352 Ahoj. 273 00:15:22,317 --> 00:15:23,151 Jak jí je? 274 00:15:25,362 --> 00:15:26,446 Co tady děláš? 275 00:15:28,573 --> 00:15:30,617 No tak, Normane. 276 00:15:31,326 --> 00:15:33,620 Víš, že jsme si byli blízký. 277 00:15:34,454 --> 00:15:35,747 To je dávno. 278 00:15:36,331 --> 00:15:37,791 Potřebuješ spojence. 279 00:15:40,377 --> 00:15:42,712 Jedinej, koho potřebuju, leží tady. 280 00:15:45,423 --> 00:15:47,217 Přišla jsem se s tebou modlit. 281 00:15:48,885 --> 00:15:50,720 Myslíš si, že ti Bůh naslouchá? 282 00:15:53,723 --> 00:15:57,227 Bůh naslouchá nám všem. 283 00:15:59,854 --> 00:16:02,232 I po tom, co jsme spolu šukali? 284 00:16:03,441 --> 00:16:04,776 Což jí zlomilo srdce. 285 00:16:05,735 --> 00:16:06,611 Já vím. 286 00:16:06,611 --> 00:16:08,571 Nechtěla by tě tady. 287 00:16:08,571 --> 00:16:09,906 To vím taky. 288 00:16:10,740 --> 00:16:12,951 Ale chci tady bejt pro tebe. 289 00:16:14,577 --> 00:16:15,578 Ne, nechceš. 290 00:16:16,079 --> 00:16:18,248 Proč to říkáš? 291 00:16:18,248 --> 00:16:20,208 Chceš vidět, co dělám. 292 00:16:21,292 --> 00:16:22,127 Ne. 293 00:16:22,127 --> 00:16:23,211 Nelži mi. 294 00:16:28,174 --> 00:16:32,595 Nechci, abys ublížil mejm klukům. 295 00:16:33,805 --> 00:16:35,640 A kterej z nich to udělal? 296 00:16:35,640 --> 00:16:37,350 Přísahám, že to nebyli. 297 00:16:38,101 --> 00:16:40,520 Měli na návštěvě kamarády. 298 00:16:40,520 --> 00:16:42,272 - Kamarády? - Jo. 299 00:16:42,272 --> 00:16:45,233 Myslíš ty dva bukanýry, co byli u Charlese? 300 00:16:45,233 --> 00:16:46,151 Normane. 301 00:16:46,151 --> 00:16:47,861 Víš, že Roy by to neudělal, 302 00:16:47,861 --> 00:16:50,030 protože si bokovky netahá domů. 303 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Mallory by ho zabila. 304 00:16:51,990 --> 00:16:55,410 Netuším, kdo to udělal. 305 00:16:56,036 --> 00:16:58,204 No, já to z něj vymáčknu. 306 00:16:59,914 --> 00:17:02,792 Nemůžeme najít kompromis? 307 00:17:07,672 --> 00:17:09,507 Chceš najít kompromis? 308 00:17:11,176 --> 00:17:12,427 Podívej se na ni. 309 00:17:13,720 --> 00:17:18,433 Nech mě to z něj dostat a pak můžeš jít po tom, kdo to byl. 310 00:17:18,933 --> 00:17:21,311 Můžu je nechat oddělat. 311 00:17:23,897 --> 00:17:24,731 Já vím. 312 00:17:25,857 --> 00:17:26,691 Stačí zavolat. 313 00:17:28,943 --> 00:17:29,778 Počkej. 314 00:17:33,448 --> 00:17:35,325 Nechtěla jsem to dělat. 315 00:17:36,242 --> 00:17:37,285 Vezmi si to. 316 00:17:46,336 --> 00:17:51,925 Vím, že s Julesem obchodujete s bílým masem od doby, 317 00:17:51,925 --> 00:17:53,968 co dělal na letišti. 318 00:17:54,761 --> 00:17:57,806 A že když jsi byl soudce, nechávals to bejt. 319 00:17:59,974 --> 00:18:04,771 Vím, že v rámci tý operace přesouváte miliony dolarů 320 00:18:04,771 --> 00:18:08,441 odsud na Floridu. 321 00:18:09,776 --> 00:18:14,823 A vím o těch holkách, co zmizely a šly do vězení, 322 00:18:15,532 --> 00:18:19,077 protože neposlouchaly a nikdo jim nevěřil. 323 00:18:19,077 --> 00:18:22,789 Ale já je můžu přesunout, 324 00:18:23,498 --> 00:18:25,875 poskytnout důkazy 325 00:18:26,584 --> 00:18:30,255 a zavřít tebe i Julese do konce života. 326 00:18:30,839 --> 00:18:31,923 No, Normane, 327 00:18:33,341 --> 00:18:37,178 všechno jsem to nechala bejt kvůli svýmu duševnímu zdraví. 328 00:18:38,638 --> 00:18:43,476 Přišla jsem jako dobrá křesťanka. 329 00:18:44,227 --> 00:18:45,061 Ale ty... 330 00:18:45,645 --> 00:18:50,525 Bože, snažíš se ze mě udělat tu svini, kterou jsem bejvala. 331 00:18:51,484 --> 00:18:54,028 Ale Bůh je mi svědkem, 332 00:18:55,113 --> 00:18:58,491 že jestli půjdeš po jednom z mejch synů, 333 00:18:58,992 --> 00:19:03,037 tak tě zničím. 334 00:19:04,539 --> 00:19:07,458 Myslíš si, že tohle mě zastaví? 335 00:19:09,043 --> 00:19:10,628 Doufám. 336 00:19:13,006 --> 00:19:15,258 Mám v píči, 337 00:19:15,258 --> 00:19:19,387 když někdo ublíží někomu, koho miluju. 338 00:19:21,222 --> 00:19:23,349 Mám to stejně. 339 00:19:24,058 --> 00:19:28,146 Proč se ty šeredný zmrdy snažíš chránit? 340 00:19:28,730 --> 00:19:33,234 Protože to jsou mí šeredný zmrdi, 341 00:19:35,028 --> 00:19:36,196 ty zmrde. 342 00:19:55,506 --> 00:19:56,341 Hele, 343 00:19:57,175 --> 00:19:58,343 nic neříkáš. 344 00:19:58,343 --> 00:19:59,260 Jsem v pohodě. 345 00:20:00,929 --> 00:20:01,804 Určitě. 346 00:20:05,475 --> 00:20:07,560 Znám tě, zlato. Co je? 347 00:20:08,603 --> 00:20:09,604 Stalo se něco? 348 00:20:10,313 --> 00:20:11,314 Přeblaflas ho? 349 00:20:15,235 --> 00:20:17,362 - Počkej, zlato. No tak. - Takže jo. 350 00:20:17,362 --> 00:20:19,364 - To snad ne. - Chystala jsem se. 351 00:20:19,364 --> 00:20:20,281 Do hajzlu. 352 00:20:20,281 --> 00:20:23,451 - Přijel jeho bratr a zastavil to. - Bože. 353 00:20:23,451 --> 00:20:26,537 Co jsem asi tak měla dělat? 354 00:20:32,001 --> 00:20:33,253 Poslouchej mě. 355 00:20:33,920 --> 00:20:36,422 Vlastněj nás. Chápeš to? 356 00:20:36,422 --> 00:20:39,050 To ty pořád říkáš, že z toho musíme ven. 357 00:20:39,050 --> 00:20:40,551 Teď to nechci probírat. 358 00:20:40,551 --> 00:20:43,263 Teď to vážně nechci probírat. Přestaň. 359 00:20:43,263 --> 00:20:44,264 Calvine. 360 00:20:45,765 --> 00:20:47,725 Chci jen tebe. 361 00:20:47,725 --> 00:20:49,227 Vážně. Chci jen tebe. 362 00:20:49,227 --> 00:20:51,354 Kvůli tobě ho zabiju. 363 00:20:51,354 --> 00:20:52,772 Běž ode mě dál. Díky. 364 00:20:54,107 --> 00:20:56,067 Dám si ještě sklenku vína. 365 00:20:57,568 --> 00:20:58,403 Určitě? 366 00:20:58,987 --> 00:21:01,739 - Byl jste na té poradě, ne? - Jo. 367 00:21:07,745 --> 00:21:09,122 Tak povídejte. 368 00:21:10,623 --> 00:21:11,791 Co chcete slyšet? 369 00:21:11,791 --> 00:21:12,750 Mimo záznam. 370 00:21:14,502 --> 00:21:15,336 No tak. 371 00:21:15,336 --> 00:21:16,379 Chci to vědět. 372 00:21:18,047 --> 00:21:21,467 - Co přesně? - Přestaňte bejt na chvíli právník. 373 00:21:22,927 --> 00:21:24,762 Chci vědět, co mám dělat. 374 00:21:26,431 --> 00:21:30,059 Ohledně čeho? Dobře víte, co myslím. 375 00:21:30,059 --> 00:21:32,145 Tchánovi jste radil léta. 376 00:21:33,771 --> 00:21:36,566 Dělejte, jako bych nebyla součást rodiny. 377 00:21:37,525 --> 00:21:41,237 No, radím celé společnosti. 378 00:21:42,989 --> 00:21:44,490 Chcete mě ošukat? 379 00:21:51,581 --> 00:21:54,375 To by bylo velmi nevhodné. 380 00:21:54,375 --> 00:21:55,835 Odpovězte mi. 381 00:22:00,048 --> 00:22:03,134 Myslím si, že jsme toho vypili až až. 382 00:22:03,134 --> 00:22:04,969 A že vyrazím. 383 00:22:04,969 --> 00:22:06,679 Neodpověděl jste mi. 384 00:22:11,559 --> 00:22:12,852 Chcete mě ošukat? 385 00:22:15,688 --> 00:22:16,522 Mallory... 386 00:22:16,522 --> 00:22:18,107 Protože můžete. 387 00:22:22,111 --> 00:22:25,198 Už dlouho jsem neměla chlapa, co mě chce. 388 00:22:25,198 --> 00:22:26,824 Co ve mně něco vzbuzuje. 389 00:22:26,824 --> 00:22:29,452 Protože Roy ve mně nic nevzbuzuje. 390 00:22:31,662 --> 00:22:34,665 Jen mě podvádí. A často se mu ani nepostaví. 391 00:22:39,837 --> 00:22:40,671 Takže? 392 00:22:46,719 --> 00:22:47,553 Omlouvám se. 393 00:22:50,139 --> 00:22:51,391 Budu muset vyrazit. 394 00:22:56,104 --> 00:22:57,063 Ani náhodou. 395 00:22:59,273 --> 00:23:00,233 Sedněte si. 396 00:23:04,112 --> 00:23:04,946 V klidu. 397 00:23:07,615 --> 00:23:11,577 Protože mě tady nenecháte sedět samotnou. 398 00:23:12,161 --> 00:23:13,538 Měli by mě za chudinku. 399 00:23:15,748 --> 00:23:16,999 A to nechceme. 400 00:23:18,626 --> 00:23:21,337 Takže půjdu já a nechám vás tady. 401 00:23:22,380 --> 00:23:23,381 Samotného. 402 00:23:24,715 --> 00:23:25,883 Můžete zaplatit. 403 00:23:28,052 --> 00:23:29,387 Aspoň k něčemu budete. 404 00:23:37,019 --> 00:23:37,895 Můžeme, madam? 405 00:23:37,895 --> 00:23:40,398 Sežeň si odvoz. Calvine, odvez mě. 406 00:24:08,885 --> 00:24:10,761 - Co máš za problém? - Nemám. 407 00:24:10,761 --> 00:24:13,598 Mazej dozadu a převlíkni se. 408 00:24:13,598 --> 00:24:15,516 Ať můžeš na pódium! 409 00:24:16,309 --> 00:24:17,310 Kráva blbá. 410 00:24:20,021 --> 00:24:22,231 Přesně. Rozhazujte prachy. 411 00:24:31,574 --> 00:24:33,201 Na co kurva čumíš? 412 00:24:36,537 --> 00:24:38,956 Jo. Má astma a neřekla mi to. 413 00:24:38,956 --> 00:24:42,126 Má spoustu problémů. Měla to Daze říct. 414 00:24:42,919 --> 00:24:44,962 Proto teď leží v nemocnici. 415 00:24:45,546 --> 00:24:46,422 Je slabá. 416 00:24:46,923 --> 00:24:50,009 Takovouhle prdel nezmákne jen tak někdo. 417 00:24:50,593 --> 00:24:51,969 Můžu ti to domluvit. 418 00:24:51,969 --> 00:24:54,222 Ať pořádně vyděláváš. 419 00:25:01,812 --> 00:25:03,689 Máš pěkný modřiny. 420 00:25:04,690 --> 00:25:07,568 Občas člověk musí ukázat, že silnější pes mrdá. 421 00:25:07,568 --> 00:25:08,986 Mám pravdu? 422 00:25:10,655 --> 00:25:11,489 Je to tak. 423 00:25:12,698 --> 00:25:14,700 Měla by sis na to dát make-up. 424 00:25:18,412 --> 00:25:19,413 Zastav. 425 00:25:24,585 --> 00:25:25,586 Všechno v pohodě? 426 00:25:26,379 --> 00:25:27,380 Pojď dozadu. 427 00:25:28,422 --> 00:25:29,257 Madam? 428 00:25:30,174 --> 00:25:31,551 Pojď dozadu. 429 00:25:33,094 --> 00:25:33,970 Ano, madam. 430 00:25:52,446 --> 00:25:53,614 Děje se něco? 431 00:25:54,615 --> 00:25:55,866 Přijdu ti krásná? 432 00:25:56,492 --> 00:25:57,326 Madam? 433 00:25:58,786 --> 00:26:00,871 Bejvala jsem mladá a dokonalá. 434 00:26:02,373 --> 00:26:03,749 Teď stárnu a... 435 00:26:04,750 --> 00:26:07,211 Dřív se na mě chlapi vrhali. 436 00:26:08,004 --> 00:26:10,381 Teď koukaj po mladších, jako je Gillian. 437 00:26:12,758 --> 00:26:14,885 Víš, proč ji tak oblíkám? 438 00:26:16,053 --> 00:26:17,888 Aby chlapi koukali na mě. 439 00:26:19,557 --> 00:26:20,975 A stejně koukaj na ni. 440 00:26:23,394 --> 00:26:24,228 I ty. 441 00:26:26,022 --> 00:26:27,857 - Co prosím? - Šukáš s ní? 442 00:26:27,857 --> 00:26:28,774 Ne, madam. 443 00:26:30,109 --> 00:26:31,902 Můj manžel jo. Nebo chce. 444 00:26:33,779 --> 00:26:35,448 Je to fakt hajzl. 445 00:26:43,497 --> 00:26:44,457 Co to bylo? 446 00:26:45,041 --> 00:26:45,875 Nic. 447 00:26:47,710 --> 00:26:50,504 - Chceš mi něco říct? - Co dělám tady vzadu? 448 00:26:51,172 --> 00:26:52,715 Jenom vás mám odvézt domů. 449 00:26:54,300 --> 00:26:55,468 Tak mě odvez. 450 00:26:57,011 --> 00:26:59,722 - Ne. Proč jsem tady? - Hrabe ti? 451 00:27:00,640 --> 00:27:02,391 Máte k tomu důvod. 452 00:27:03,976 --> 00:27:04,810 Co chcete? 453 00:27:07,730 --> 00:27:08,648 Chcete mě? 454 00:27:10,274 --> 00:27:13,027 Zdá se, že manžel vám nedává, co potřebujete. 455 00:27:16,447 --> 00:27:17,531 Jo, to je ono. 456 00:27:18,115 --> 00:27:19,116 Chcete mě, 457 00:27:20,409 --> 00:27:21,619 protože já chci vás. 458 00:27:24,455 --> 00:27:28,376 Klidně mě můžete vyhodit, je mi to jedno. 459 00:27:28,376 --> 00:27:29,585 Protože... 460 00:27:30,961 --> 00:27:31,796 vás chci. 461 00:27:48,854 --> 00:27:49,939 Můžete jet. 462 00:27:51,607 --> 00:27:52,692 No tak. Jeďte. 463 00:28:18,092 --> 00:28:21,679 - Ta holka nic nevydělává. - Vůbec. 464 00:28:22,263 --> 00:28:24,557 Proč sem Jules tahá tyhle nicky? 465 00:28:24,557 --> 00:28:25,474 Ty vole. 466 00:28:25,474 --> 00:28:27,351 Podívej se, kolik dluží. 467 00:28:27,351 --> 00:28:29,770 - Podíváme se. - Tak kolik? 468 00:28:30,271 --> 00:28:32,189 Ty vole! 469 00:28:32,189 --> 00:28:35,484 Dluží 237 000 dolarů. 470 00:28:35,484 --> 00:28:37,278 - Ty vole! - To mě poser! 471 00:28:37,278 --> 00:28:38,195 A co Rain? 472 00:28:39,989 --> 00:28:41,115 Čtyři sta táců. 473 00:28:41,115 --> 00:28:43,284 Jules si to vymejšlí. 474 00:28:43,284 --> 00:28:44,827 No a, ať jdou do hajzlu. 475 00:28:44,827 --> 00:28:47,121 My jsme si svůj dluh splatily. 476 00:28:47,121 --> 00:28:50,332 - Jo, ale to bylo 80 táců. - No jo, inflace. 477 00:28:51,584 --> 00:28:52,710 Chápeš? 478 00:28:52,710 --> 00:28:55,212 Prostě jim tam něco přihodil. 479 00:28:55,212 --> 00:28:57,673 Jen ať cálujou, jinak jdou bručet. 480 00:28:57,673 --> 00:29:01,051 Dostanou poplatek za pozdní splátku. 481 00:29:01,051 --> 00:29:02,803 Úroky z prodlení. 482 00:29:02,803 --> 00:29:06,098 Ty vole, budou tady hákovat do konce života. 483 00:29:06,098 --> 00:29:08,684 Takovej je plán, chápeš to? 484 00:29:09,185 --> 00:29:10,269 Je to tak. 485 00:29:13,689 --> 00:29:15,524 - Ty vole. - Co je? 486 00:29:15,524 --> 00:29:16,859 Zase ji chce. 487 00:29:17,443 --> 00:29:18,694 - Koho, Kimmie? - Jo. 488 00:29:22,490 --> 00:29:23,324 Hele. 489 00:29:24,825 --> 00:29:27,536 Máš tady VIP. Stejně tady nic nevyděláváš. 490 00:29:28,370 --> 00:29:29,330 Pojď. 491 00:29:32,875 --> 00:29:34,043 Jo, pěkně! 492 00:29:41,675 --> 00:29:42,510 Ahoj. 493 00:29:44,303 --> 00:29:46,347 Chceš si sednout, ať vidíš Angela? 494 00:29:53,687 --> 00:29:55,189 - Děkuju. - Jo. 495 00:30:05,366 --> 00:30:06,242 Co je? 496 00:30:07,868 --> 00:30:08,702 Co je co? 497 00:30:11,705 --> 00:30:12,706 Chováš se jinak. 498 00:30:13,707 --> 00:30:14,583 Jsem v pohodě. 499 00:30:16,210 --> 00:30:17,419 Nevypadáš v pohodě. 500 00:30:18,420 --> 00:30:19,547 Jak to můžeš vědět? 501 00:30:21,632 --> 00:30:23,968 Sedni si a koukej na Angela. 502 00:30:24,468 --> 00:30:25,636 Dobře, fajn. 503 00:30:28,180 --> 00:30:29,223 Jde o to, 504 00:30:30,349 --> 00:30:33,018 že jsem včera nešel za tvojí kámoškou? 505 00:30:33,018 --> 00:30:33,936 Hele, 506 00:30:34,854 --> 00:30:36,397 mám tancovat. 507 00:30:36,897 --> 00:30:37,982 Tak to funguje. 508 00:30:38,566 --> 00:30:41,151 Jestli teda nechceš Angela, ale nechceš. 509 00:30:41,735 --> 00:30:43,696 Takže budu tancovat a ty platit. 510 00:30:44,196 --> 00:30:45,197 Tak to bude. 511 00:30:46,490 --> 00:30:47,491 Co je s tebou? 512 00:30:50,077 --> 00:30:51,412 Nebudu se ptát znova. 513 00:30:52,037 --> 00:30:53,581 Proč se pořád ptáš? 514 00:30:53,581 --> 00:30:55,708 Vážně si se mnou chceš hrát? 515 00:30:56,500 --> 00:30:57,543 O čem to mluvíš? 516 00:31:01,839 --> 00:31:03,257 Proč netancuješ? 517 00:31:06,468 --> 00:31:08,929 Oba víme, že tě nevzruším. 518 00:31:08,929 --> 00:31:11,390 Ne, to... 519 00:31:12,641 --> 00:31:14,101 To rozhodně není pravda. 520 00:31:16,103 --> 00:31:18,397 Měl jsem spoustu žen. 521 00:31:19,648 --> 00:31:20,482 Spoustu. 522 00:31:22,568 --> 00:31:25,696 Jen jsem byl vždycky zvědavej. 523 00:31:25,696 --> 00:31:29,283 A teď, když jsem starej, 524 00:31:30,451 --> 00:31:31,869 jsem to chtěl zkusit. 525 00:31:32,995 --> 00:31:33,996 Je tvůj první? 526 00:31:33,996 --> 00:31:37,583 Přišel jsem se uvolnit. Jestli mi s tím nepomůžeš... 527 00:31:38,375 --> 00:31:40,461 Nemůžu. Chceš jeho. 528 00:31:42,254 --> 00:31:43,672 Co máš za problém? 529 00:31:43,672 --> 00:31:45,591 Proč se mě pořád ptáš? 530 00:31:47,176 --> 00:31:49,094 Co to hraješ za hry? 531 00:31:49,094 --> 00:31:50,387 O čem to mluvíš? 532 00:31:50,971 --> 00:31:55,059 Vím, kdo jsi. Viděla jsem u tebe doma ty fotky. 533 00:31:57,394 --> 00:32:00,064 Jo, řekl jsem ti, kdo jsem. 534 00:32:01,106 --> 00:32:02,816 Jo, hraješ hry. 535 00:32:04,401 --> 00:32:06,028 - Kimberly... - Jsem Kimmie. 536 00:32:07,613 --> 00:32:08,489 Hele... 537 00:32:10,449 --> 00:32:13,494 měl jsem na hovno den a na tohle fakt nemám náladu. 538 00:32:13,494 --> 00:32:15,037 Fajn. Tak běž. 539 00:32:16,580 --> 00:32:19,667 Víš, kde mě najdeš. 540 00:32:21,418 --> 00:32:22,962 - Jo! - Rozjeď to! 541 00:32:23,921 --> 00:32:24,964 Do prdele. 542 00:32:27,508 --> 00:32:28,759 Chodí sem často? 543 00:32:29,468 --> 00:32:30,302 Netuším. 544 00:32:30,928 --> 00:32:31,929 Ví, že jsem tady? 545 00:32:32,763 --> 00:32:33,639 Nevím. 546 00:32:34,390 --> 00:32:35,224 Určitě? 547 00:32:40,813 --> 00:32:43,190 Nechceš, aby tě tady viděl tvůj syn. 548 00:32:43,774 --> 00:32:45,484 Poznávám ho z těch fotek. 549 00:32:46,610 --> 00:32:47,569 Tos udělala ty? 550 00:32:48,070 --> 00:32:49,321 Jsi paranoidní. 551 00:33:00,582 --> 00:33:02,960 Musím odsud pryč. Nesmí mě tady vidět. 552 00:33:03,669 --> 00:33:06,213 - Klid. Jsi u holek. - Nechápeš to. 553 00:33:06,213 --> 00:33:08,048 Nesmí mě tady vidět. 554 00:33:09,633 --> 00:33:11,802 A nesmí... Nemůže... 555 00:33:11,802 --> 00:33:14,304 - Musí přestat mluvit s ním. - Dobře. 556 00:33:14,304 --> 00:33:17,016 - Musíš ho jít zastavit. - Dobře. 557 00:33:19,476 --> 00:33:20,436 Hezky pěkně! 558 00:33:25,524 --> 00:33:26,525 Ani nápad. 559 00:33:27,151 --> 00:33:29,111 Aleluja, Angele. 560 00:33:29,111 --> 00:33:30,029 Angele. 561 00:33:30,821 --> 00:33:31,822 Počkej. 562 00:33:31,822 --> 00:33:32,740 - Čau. - Co je? 563 00:33:32,740 --> 00:33:33,782 Je tady. 564 00:33:33,782 --> 00:33:35,200 Chce mě vidět? 565 00:33:35,200 --> 00:33:37,369 Netuším. Hele, na co čumíš? 566 00:33:38,287 --> 00:33:39,163 Dobře. 567 00:33:39,163 --> 00:33:41,623 Nevím, ale přestaň s ním mluvit. 568 00:33:43,125 --> 00:33:46,253 - Proč? - Nevím. Prostě přestaň. 569 00:33:46,253 --> 00:33:47,296 Dobře. 570 00:33:48,255 --> 00:33:50,591 Řekni mu, že ho chci vidět. 571 00:33:51,216 --> 00:33:52,843 Nenechám tě ho okrást. 572 00:33:52,843 --> 00:33:53,927 - No tak! - Ne. 573 00:33:53,927 --> 00:33:56,305 - Bylo by po nás. - Uvidím ho u tebe... 574 00:33:56,305 --> 00:33:57,347 - Měj se. - Hele. 575 00:33:57,347 --> 00:34:00,392 Potkám ho u tebe jako vždycky. Řekni mu to. 576 00:34:03,020 --> 00:34:04,938 Můj Angele... 577 00:34:04,938 --> 00:34:06,774 Angele... Počkej... 578 00:34:09,151 --> 00:34:10,027 Dobře. 579 00:34:19,495 --> 00:34:21,955 - Cos mu řekla? - Aby s ním nemluvil. 580 00:34:23,540 --> 00:34:25,584 Ví, že je to můj syn? 581 00:34:25,584 --> 00:34:26,877 Ne, neví. 582 00:34:26,877 --> 00:34:28,504 - Určitě? - Jo. 583 00:34:29,630 --> 00:34:33,217 - Proč jsi s ním mluvila tak dlouho? - Chce tě vidět. 584 00:34:33,217 --> 00:34:34,134 Cože? 585 00:34:34,843 --> 00:34:36,178 Dneska u mě. 586 00:34:39,640 --> 00:34:41,141 Proč mě chce vidět? 587 00:34:42,226 --> 00:34:44,019 Proč asi? Kvůli prachům. 588 00:34:45,771 --> 00:34:48,732 Musíš se uklidnit. Dej si drink nebo něco. 589 00:34:53,403 --> 00:34:57,324 Hele, můžeš tady zůstat, dokud neodejde? 590 00:35:01,161 --> 00:35:02,830 Delinda bude chtít ranec. 591 00:35:04,039 --> 00:35:06,625 Není to jedno? Víš, že mám hodně peněz. 592 00:35:06,625 --> 00:35:08,627 Hlavně mi je nedávej tady. 593 00:35:09,128 --> 00:35:12,047 Uviděj prachy a budou z tebe chtít vymáčknout... 594 00:35:12,631 --> 00:35:14,299 Ale to ty víš moc dobře. 595 00:35:17,761 --> 00:35:20,556 A jak bych to věděl? 596 00:35:22,850 --> 00:35:24,226 Jo, to víš, že jo. 597 00:35:25,102 --> 00:35:26,311 Jak chceš. 598 00:35:33,777 --> 00:35:35,195 Řekneš mi, co tě štve? 599 00:35:36,738 --> 00:35:38,824 Myslela jsem, že už se nezeptáš. 600 00:35:39,908 --> 00:35:43,495 No, přišlo mi, že máme fajn vztah. 601 00:35:43,996 --> 00:35:45,831 Jak tě to mohlo napadnout, 602 00:35:45,831 --> 00:35:47,958 když seš ten, kdo tomu šéfuje? 603 00:35:48,917 --> 00:35:50,669 Kdo mě do tohohle dostal? 604 00:35:51,920 --> 00:35:54,047 Jak to jako myslíš? 605 00:35:56,300 --> 00:35:57,134 Prostě... 606 00:35:59,636 --> 00:36:00,470 Jak je? 607 00:36:02,556 --> 00:36:03,724 Ukradls mi hodinky. 608 00:36:05,142 --> 00:36:06,310 Jo... 609 00:36:06,894 --> 00:36:07,895 Omlouvám se. 610 00:36:08,437 --> 00:36:09,605 Pojď dál. 611 00:36:10,397 --> 00:36:11,690 Vynahradím ti to. 612 00:36:13,984 --> 00:36:16,236 Budeš se chtít projet. 613 00:36:16,987 --> 00:36:18,197 Bude to trvat. 614 00:36:18,197 --> 00:36:20,407 Ne, zůstanu tady. 615 00:36:22,242 --> 00:36:24,745 - Nevěříš mi? - Zůstanu tady. 616 00:36:26,580 --> 00:36:27,414 Dobře. 617 00:36:30,334 --> 00:36:31,168 Hele, 618 00:36:34,630 --> 00:36:35,631 můžeš se projet. 619 00:36:37,007 --> 00:36:38,800 Ne, chceš, abych tady zůstala. 620 00:36:40,010 --> 00:36:40,844 Hele... 621 00:36:42,137 --> 00:36:43,138 dej mi hodinu. 622 00:37:05,244 --> 00:37:06,912 Kimmie říkala, že jsi fajn. 623 00:37:07,496 --> 00:37:08,330 Takže... 624 00:37:12,292 --> 00:37:13,543 Víc neříkala? 625 00:37:15,087 --> 00:37:15,921 Ne. 626 00:37:16,797 --> 00:37:18,090 Měla říct víc? 627 00:37:19,258 --> 00:37:20,092 Ne. 628 00:37:20,676 --> 00:37:21,510 Neměla. 629 00:37:24,054 --> 00:37:27,349 Kolik mi dneska zaplatíš? 630 00:37:27,349 --> 00:37:28,392 Chci litr. 631 00:37:31,603 --> 00:37:33,855 Takže ti o mně řekla víc. 632 00:37:34,690 --> 00:37:36,441 Ne, nic neříkala. 633 00:37:37,067 --> 00:37:38,986 Jak víš, že si to můžu dovolit? 634 00:37:40,612 --> 00:37:41,446 No... 635 00:37:42,447 --> 00:37:45,075 Našel jsem si ty hodinky. Stojej ranec. 636 00:37:48,161 --> 00:37:49,746 Doufal jsem, že tě uvidím. 637 00:37:50,998 --> 00:37:52,374 To mě dost překvapuje. 638 00:37:54,126 --> 00:37:55,002 Je to tak. 639 00:37:57,546 --> 00:37:59,047 Půjčil sis moje hodinky... 640 00:38:00,590 --> 00:38:03,593 aby sis je mohl vyhledat? 641 00:38:06,054 --> 00:38:06,930 Ne... 642 00:38:09,933 --> 00:38:11,685 nepůjčil jsem si je. 643 00:38:11,685 --> 00:38:14,604 Jsem rád, že tě zase vidím. 644 00:38:15,647 --> 00:38:17,024 Můžu tě nechat zavřít. 645 00:38:20,277 --> 00:38:21,695 To neuděláš. 646 00:38:22,696 --> 00:38:23,572 Proč myslíš? 647 00:38:24,990 --> 00:38:27,784 Nechceš, aby se o tomhle někdo dozvěděl. 648 00:38:28,327 --> 00:38:29,161 Nebo ne? 649 00:38:31,580 --> 00:38:32,581 Vyhrožuješ mi? 650 00:38:33,707 --> 00:38:34,666 Vůbec ne. 651 00:38:38,211 --> 00:38:39,629 Byla by chyba myslet si... 652 00:38:41,256 --> 00:38:43,425 že bych se tě mohl bát. 653 00:38:46,428 --> 00:38:47,596 Vím, že se nebojíš. 654 00:38:53,310 --> 00:38:54,144 To je dobře. 655 00:38:55,479 --> 00:38:56,855 Podle mě se těšíš. 656 00:39:00,150 --> 00:39:01,276 Těšíš se, taťko? 657 00:39:05,280 --> 00:39:06,406 Možná že jo. 658 00:39:12,454 --> 00:39:13,789 Řekni, že tě to mrzí. 659 00:39:14,664 --> 00:39:15,499 Mrzí mě to. 660 00:39:16,458 --> 00:39:17,501 Už se to nestane. 661 00:39:18,210 --> 00:39:19,336 Jak to mám vědět? 662 00:39:21,213 --> 00:39:22,464 Budeš mi muset věřit. 663 00:39:23,924 --> 00:39:25,509 Vím, že se ti líbím. 664 00:39:29,179 --> 00:39:30,013 Sáhni si. 665 00:39:42,150 --> 00:39:43,276 Děláš si prdel? 666 00:39:48,824 --> 00:39:51,201 - Je to nakažlivý? - Ne. 667 00:39:52,160 --> 00:39:53,954 Co s tebou kurva je? 668 00:39:55,497 --> 00:39:56,540 Nic. 669 00:39:56,540 --> 00:39:57,833 Zatancuj mi. 670 00:39:59,501 --> 00:40:00,502 Bože. 671 00:40:04,548 --> 00:40:05,424 Jsi v pohodě. 672 00:40:07,175 --> 00:40:10,554 - Není to nakažlivý? - Ne, to fakt ne. 673 00:40:11,346 --> 00:40:12,389 Tancuj. 674 00:40:14,224 --> 00:40:15,058 Prosím. 675 00:40:22,607 --> 00:40:23,525 To je ono. 676 00:40:46,882 --> 00:40:48,341 Co tady děláš? 677 00:40:48,925 --> 00:40:51,636 Chtěla jsem se ujistit, že máte všechno. 678 00:40:52,679 --> 00:40:53,722 Jsem v pohodě. 679 00:40:54,473 --> 00:40:55,307 Jistě, madam. 680 00:40:55,849 --> 00:40:58,602 Můžu vám upravit kostým? Je trochu... 681 00:40:58,602 --> 00:41:00,395 Ne, to nemusíš. 682 00:41:01,521 --> 00:41:03,690 Jdu do postele, jsem vyřízená. 683 00:41:04,274 --> 00:41:05,108 Jistě. 684 00:41:05,942 --> 00:41:07,360 Abych nebyla rozcuchaná. 685 00:41:08,361 --> 00:41:11,490 Taky bys byla, kdybys aspoň trochu makala. 686 00:41:12,073 --> 00:41:13,408 Máte naprostou pravdu. 687 00:41:13,408 --> 00:41:15,285 Tak co tady kurva děláš? 688 00:41:16,286 --> 00:41:17,120 Omlouvám se. 689 00:41:17,120 --> 00:41:20,457 Zase koktáš. Zalez do bytu nad garáží, 690 00:41:20,457 --> 00:41:21,917 ať tě nevidím. 691 00:41:23,668 --> 00:41:24,836 Jistě, madam. 692 00:41:29,799 --> 00:41:30,800 Co má za problém? 693 00:41:45,815 --> 00:41:47,234 Co tady děláš? 694 00:41:48,485 --> 00:41:49,861 Chci si promluvit. 695 00:42:01,122 --> 00:42:03,625 Uvidí nás někdo ze zaměstnanců. 696 00:42:04,209 --> 00:42:05,377 Ošukals ji? 697 00:42:05,377 --> 00:42:08,213 - A tys ho vykouřila. - Takže jo. 698 00:42:08,964 --> 00:42:09,881 Běž pryč. 699 00:42:11,925 --> 00:42:12,842 Řeknu mu to. 700 00:42:13,552 --> 00:42:14,386 No a? 701 00:42:15,554 --> 00:42:16,721 Víš, co ti udělá? 702 00:42:16,721 --> 00:42:19,975 - Je mi to jedno. - To by ale nemělo. 703 00:42:20,475 --> 00:42:22,269 Běž, než tě někdo uvidí. 704 00:42:23,687 --> 00:42:25,397 Nic pro tebe neznamenám? 705 00:42:25,397 --> 00:42:27,190 To mi říkáš ty? 706 00:42:31,403 --> 00:42:32,821 Jo. 707 00:42:33,405 --> 00:42:34,322 Vypadni. 708 00:42:36,366 --> 00:42:37,784 Fajn, chlapáku. 709 00:42:37,784 --> 00:42:39,411 Ty blbečku. 710 00:42:58,638 --> 00:43:00,140 Kde je? 711 00:43:02,934 --> 00:43:03,852 Umřela. 712 00:45:18,236 --> 00:45:21,322 Překlad titulků: Sebastian Jágr