1
00:00:19,040 --> 00:00:21,208
Nezajímá tě, kdo jsem?
2
00:00:21,208 --> 00:00:23,002
S bratrem všemu šéfujem.
3
00:00:23,002 --> 00:00:24,503
Co se stalo?
4
00:00:24,503 --> 00:00:25,838
Musíte ji zachránit!
5
00:00:26,338 --> 00:00:27,506
Kde je Angel?
6
00:00:27,506 --> 00:00:31,052
Netušíš, co je zač.
Je to Julesův šéf. Jsme v hajzlu.
7
00:00:31,052 --> 00:00:33,637
Chceš mě nahradit? Vzít mi korunu?
8
00:00:34,472 --> 00:00:36,932
Chci vědět, kdo to udělal.
9
00:00:36,932 --> 00:00:39,935
Jestli v tom má prsty bratr,
tuhle rodinu zničím.
10
00:00:39,935 --> 00:00:42,980
Jel jsi včera po soukromý silnici?
11
00:00:42,980 --> 00:00:44,106
Co máma chtěla?
12
00:00:44,106 --> 00:00:46,317
Ta sražená ženská je tvoje teta.
13
00:00:46,317 --> 00:00:48,986
Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku?
14
00:00:50,071 --> 00:00:51,405
Kdo z vás to byl?
15
00:00:55,534 --> 00:00:57,912
Tohle jsem našel u silnice. Byls to ty?
16
00:00:59,538 --> 00:01:01,207
Jak se opovažuješ přijít sem
17
00:01:01,832 --> 00:01:04,210
během porady a udělat scénu?
18
00:01:04,210 --> 00:01:07,963
- Nebudu se ptát znova.
- Co kdybychom se všichni uklidnili?
19
00:01:07,963 --> 00:01:11,008
- Strejdo Normane...
- Mallory, nechci nic slyšet.
20
00:01:11,008 --> 00:01:14,261
Vdala ses do týhle rodiny,
tak koukej zavřít hubu.
21
00:01:14,261 --> 00:01:16,347
Už to nebudu opakovat.
22
00:01:16,347 --> 00:01:19,350
Ty sráči, prohodím tě oknem.
23
00:01:19,350 --> 00:01:21,393
- Jen pojď.
- Přestaňte!
24
00:01:21,393 --> 00:01:22,520
Můžete přestat?
25
00:01:22,520 --> 00:01:24,647
Royi, co kdybys něco udělal?
26
00:01:24,647 --> 00:01:26,357
A co mám jako dělat?
27
00:01:26,357 --> 00:01:28,776
Seš ostuda týhle rodiny.
28
00:01:29,276 --> 00:01:32,488
Oba jste k ničemu. Ty i tahle buzna.
29
00:01:33,072 --> 00:01:35,116
Buzna? Hele, staříku, nakopu ti...
30
00:01:35,116 --> 00:01:37,993
Koukej si sednout. No tak.
31
00:01:37,993 --> 00:01:40,996
- Seš pěknej zkurvysyn.
- Sedni si.
32
00:01:40,996 --> 00:01:43,541
Mluvíš o naší matce.
33
00:01:44,041 --> 00:01:46,919
Nejdřív ses mě
pokusil připravit o půlku firmy.
34
00:01:46,919 --> 00:01:49,338
- Ty vole.
- Porazil jsem tě u soudu.
35
00:01:49,338 --> 00:01:52,758
A od tý doby mě prostě nenecháš na pokoji.
36
00:01:52,758 --> 00:01:55,511
Celý roky táhnu firmu i tebe, ty debile.
37
00:01:55,511 --> 00:01:57,429
- Debile?
- Jo, debile.
38
00:01:57,429 --> 00:01:59,515
To kvůli tobě nás žalujou.
39
00:01:59,515 --> 00:02:01,809
Jsem chemik s doktorátem.
40
00:02:01,809 --> 00:02:05,563
Tak jak nemůžeš vědět,
jaký látky způsobujou rakovinu?
41
00:02:05,563 --> 00:02:08,649
Takovej, co dokáže firmu rozjet.
42
00:02:08,649 --> 00:02:10,109
Ne, tu jsem rozjel já.
43
00:02:10,109 --> 00:02:13,529
Uzavřel jsem všechny dohody,
díky kterejm tady jsme.
44
00:02:13,529 --> 00:02:16,699
Naser si. Jen se snažíš změnit téma.
45
00:02:16,699 --> 00:02:17,867
Jen do toho.
46
00:02:18,951 --> 00:02:19,869
S radostí.
47
00:02:21,162 --> 00:02:22,496
Byls to ty, že jo?
48
00:02:23,998 --> 00:02:25,749
Víte co? Asi už půjdu.
49
00:02:26,458 --> 00:02:27,877
Mluvím s tebou.
50
00:02:27,877 --> 00:02:30,754
Jestli něco zkusíš, budeš toho litovat.
51
00:02:30,754 --> 00:02:32,840
A co s tím uděláš, ty mrdko?
52
00:02:32,840 --> 00:02:34,717
Můžete laskavě přestat?
53
00:02:35,217 --> 00:02:37,845
Vždycky se ho zastáváš.
Proto je takovejhle.
54
00:02:37,845 --> 00:02:39,972
- Sklapni, Horaci.
- Ne, počkej.
55
00:02:39,972 --> 00:02:43,517
- Jakej jsem, tati? No?
- Horaci.
56
00:02:43,517 --> 00:02:44,852
Seš zkurvenej lúzr,
57
00:02:44,852 --> 00:02:48,105
kterej se od chlapů nechá šukat do prdele.
58
00:02:48,105 --> 00:02:49,273
Seš lúzr.
59
00:02:49,273 --> 00:02:52,610
Do hajzlu, Horaci, už toho nech.
60
00:02:52,610 --> 00:02:53,903
Myslím to vážně.
61
00:02:55,029 --> 00:02:56,113
Udělal jsi to.
62
00:02:57,239 --> 00:02:58,616
Víš, že to tak není.
63
00:03:00,367 --> 00:03:01,452
Ale je to škoda.
64
00:03:02,953 --> 00:03:05,706
Není nad to
znepříjemnit ti život. Odcházím.
65
00:03:09,084 --> 00:03:10,127
Sráč jeden.
66
00:03:10,127 --> 00:03:14,465
Můžete toho laskavě už nechat?
67
00:03:14,465 --> 00:03:17,092
Pořád ty kluky jen chráníš.
68
00:03:17,593 --> 00:03:20,095
Proto jsou z nich takovýhle sračky.
69
00:03:22,181 --> 00:03:23,265
Kde jsou tvý děti?
70
00:03:26,727 --> 00:03:27,561
Co?
71
00:03:28,187 --> 00:03:29,355
To byla podpásovka.
72
00:03:30,105 --> 00:03:30,981
Ty seš sračka.
73
00:03:31,607 --> 00:03:32,775
Zkurvená sračka.
74
00:03:35,319 --> 00:03:36,153
Slibuju vám...
75
00:03:38,155 --> 00:03:39,573
že jestli umře...
76
00:03:39,573 --> 00:03:40,908
To neříkej.
77
00:03:44,078 --> 00:03:45,621
Jestli moje žena zemře...
78
00:03:48,123 --> 00:03:51,710
spálím to tady na popel.
79
00:03:55,839 --> 00:03:56,715
Všechno.
80
00:04:01,387 --> 00:04:02,429
Jo, jasně.
81
00:04:02,429 --> 00:04:04,932
Neměl bys s tím problém, co?
82
00:04:05,516 --> 00:04:07,268
Tak to udělej!
83
00:04:07,935 --> 00:04:09,603
Spal to na popel! Bože.
84
00:04:11,397 --> 00:04:15,109
Stejně už mě nebaví vám všem umetat cestu.
85
00:04:24,076 --> 00:04:25,995
Na co kurva čumíte?
86
00:04:26,870 --> 00:04:27,788
Seru na to.
87
00:04:38,841 --> 00:04:39,675
No...
88
00:04:41,593 --> 00:04:42,678
budeme pokračovat?
89
00:04:43,387 --> 00:04:44,305
Ty vole!
90
00:05:08,704 --> 00:05:09,538
{\an8}Vypadni.
91
00:05:10,122 --> 00:05:11,165
{\an8}Drž hubu.
92
00:05:14,460 --> 00:05:16,795
{\an8}Hele, na tohle teď nemám.
93
00:05:16,795 --> 00:05:18,756
{\an8}Říkám, ať držíš hubu.
94
00:05:19,840 --> 00:05:22,760
{\an8}Tušíš vůbec, proti čemu stojíš?
95
00:05:23,802 --> 00:05:25,179
{\an8}Nebojím se ho.
96
00:05:27,014 --> 00:05:28,307
{\an8}Víš co, Horaci?
97
00:05:28,891 --> 00:05:31,852
{\an8}Už jsem tě viděla udělat pár kravin.
98
00:05:33,520 --> 00:05:34,480
{\an8}Co to meleš?
99
00:05:35,981 --> 00:05:38,233
{\an8}Hlavně ho nenaser.
100
00:05:38,233 --> 00:05:40,444
{\an8}Já tu krávu nepřejel.
101
00:05:40,444 --> 00:05:42,780
{\an8}Víš, že ví všechno.
102
00:05:42,780 --> 00:05:45,574
{\an8}A tím myslím všechno!
103
00:05:47,868 --> 00:05:51,080
{\an8}Olivio, co tady děláš? Běž do kostela.
104
00:05:51,080 --> 00:05:52,039
{\an8}Víš co?
105
00:05:52,748 --> 00:05:55,084
{\an8}Fajn. Stejně mě nikdo neposlouchá.
106
00:05:55,584 --> 00:05:58,337
{\an8}Přesně. Tak už kurva táhni.
107
00:06:00,005 --> 00:06:02,466
{\an8}Ty zmrde, takhle se mnou nemluv!
108
00:06:04,468 --> 00:06:06,428
{\an8}Vždycky o tobě tak mluvím.
109
00:06:07,096 --> 00:06:08,138
{\an8}Fajn.
110
00:06:09,890 --> 00:06:12,976
{\an8}Víš dobře, že ten chlap je ďábel sám.
111
00:06:14,019 --> 00:06:17,147
{\an8}Tak s chutí do toho.
112
00:06:37,334 --> 00:06:39,711
Pane, jste v pořádku?
113
00:06:40,504 --> 00:06:41,880
Našel jsem botu.
114
00:06:42,464 --> 00:06:44,299
- Cože?
- Botu. U silnice.
115
00:06:44,299 --> 00:06:46,802
- Přejel ji jeden z těch kreténů.
- Kdo?
116
00:06:46,802 --> 00:06:47,803
Můj synovec.
117
00:06:50,222 --> 00:06:53,725
- Ty jo.
- Jsi na mojí straně?
118
00:06:53,725 --> 00:06:56,145
- Víte, že jsem.
- Nebo na bratrově?
119
00:06:56,645 --> 00:06:59,481
- Na vaší.
- Tak zjisti, kdo to byl.
120
00:06:59,481 --> 00:07:01,108
- Rozumíš mi?
- Ano.
121
00:07:01,108 --> 00:07:04,653
Zabil ji jeden z nich
a já chci vědět, kterej to byl.
122
00:07:05,654 --> 00:07:06,738
Pustím se do toho.
123
00:07:08,532 --> 00:07:10,617
Ne že mě zklameš.
124
00:07:11,994 --> 00:07:12,870
Nebojte se.
125
00:07:31,972 --> 00:07:33,056
Je nasranej.
126
00:07:33,557 --> 00:07:34,933
Jo, to vidím.
127
00:07:37,853 --> 00:07:39,271
Podezříváš mě?
128
00:07:40,272 --> 00:07:41,106
Měl bych?
129
00:07:42,357 --> 00:07:44,067
Nejsem můj bratr.
130
00:07:44,943 --> 00:07:47,362
Žiju zhýrale, ale nedělám píčoviny.
131
00:07:47,946 --> 00:07:50,908
- Charlesi...
- Tohle bych neudělal.
132
00:07:52,618 --> 00:07:54,620
Brácha tam obtěžuje tu holku.
133
00:07:54,620 --> 00:07:55,537
Jako jak?
134
00:07:56,079 --> 00:07:58,040
Chystala se ho přeblafnout.
135
00:07:58,040 --> 00:08:00,292
No tak. To nemůžete vědět jistě.
136
00:08:01,668 --> 00:08:02,503
Ale můžu.
137
00:08:03,128 --> 00:08:04,129
Viděl jsem je.
138
00:08:04,129 --> 00:08:06,298
Měl byste se zajímat spíš o Roye.
139
00:08:08,967 --> 00:08:09,801
Charlesi!
140
00:08:10,761 --> 00:08:11,929
Charlesi, počkej!
141
00:08:14,973 --> 00:08:16,558
Co to mělo znamenat?
142
00:08:16,558 --> 00:08:18,185
- Co?
- Co to zkoušíš?
143
00:08:18,185 --> 00:08:19,561
Jen jsem se ptal.
144
00:08:20,437 --> 00:08:21,813
Víš vůbec, kdo jsem?
145
00:08:23,190 --> 00:08:24,191
Samozřejmě.
146
00:08:24,191 --> 00:08:27,653
A víš, kde ty i ona budete,
pokud budu chtít?
147
00:08:28,695 --> 00:08:31,949
- Jo, vím.
- Tak si tohle laskavě odpusť.
148
00:08:32,908 --> 00:08:34,159
Rozumíš mi?
149
00:08:34,660 --> 00:08:35,494
Ano, pane.
150
00:08:38,872 --> 00:08:39,915
To mě poser.
151
00:08:39,915 --> 00:08:41,542
Charlesi, počkej!
152
00:08:41,542 --> 00:08:42,793
Kurva.
153
00:08:42,793 --> 00:08:46,922
Hele, poslouchej mě.
Neměl bys strýce provokovat.
154
00:08:46,922 --> 00:08:48,507
Mami, nepotřebuju tvoji...
155
00:08:48,507 --> 00:08:52,094
Ne, počkej, ty tomu nerozumíš.
156
00:08:52,094 --> 00:08:54,596
- Čemu jako?
- Je nebezpečnej.
157
00:08:55,514 --> 00:08:57,391
Celá rodina je nebezpečná.
158
00:08:57,391 --> 00:08:59,560
Ne, Charlesi.
159
00:08:59,560 --> 00:09:02,145
- Je opravdu nebezpečnej.
- Dobře.
160
00:09:02,729 --> 00:09:04,147
Myslíš, že kecám?
161
00:09:05,691 --> 00:09:08,151
Chci jet domů a dát si drink.
162
00:09:08,151 --> 00:09:09,736
Víš co? Nechápu to.
163
00:09:09,736 --> 00:09:12,739
Udělali jsme pro vás všechno. Pro oba.
164
00:09:13,240 --> 00:09:15,534
Jo, všechno, jen ne to důležitý.
165
00:09:16,118 --> 00:09:17,327
Poslouchej mě.
166
00:09:17,327 --> 00:09:21,290
Vím toho o tvým strýci fakt hodně.
Tohle ti říkám pro tvoje dobro.
167
00:09:21,290 --> 00:09:22,332
Neměl bys...
168
00:09:22,332 --> 00:09:25,252
Hlavně ho nepokoušej.
169
00:09:25,252 --> 00:09:26,461
Dobře, jasně.
170
00:09:28,005 --> 00:09:31,883
A nepřibližuj se cestou domů
k jeho baráku.
171
00:09:33,093 --> 00:09:35,971
- Bydlíme u stejný silnice.
- Jo, já vím.
172
00:09:36,555 --> 00:09:39,766
Chci, abys bydlel pár dní u mě.
173
00:09:40,726 --> 00:09:42,144
Děláš si prdel?
174
00:09:42,144 --> 00:09:44,771
Chci si bejt jistá, že se uklidnil.
175
00:09:44,771 --> 00:09:46,481
Musí se uklidnit.
176
00:09:46,481 --> 00:09:50,068
- Fakt se ho bojíš, co?
- Ne, ale ty bys měl.
177
00:09:50,652 --> 00:09:52,195
Mami, co mi tajíš?
178
00:09:52,195 --> 00:09:53,363
No...
179
00:09:53,363 --> 00:09:57,701
Hele, půjdeš na pár dní
bydlet ke mně? Prosím!
180
00:09:57,701 --> 00:10:00,579
Zaplatím si hotel.
181
00:10:00,579 --> 00:10:01,496
Dobře.
182
00:10:03,665 --> 00:10:06,001
Ale nejdřív půjdu pařit. Protančit noc.
183
00:10:06,001 --> 00:10:09,630
- Nebereš to vůbec vážně!
- Měj se, mami.
184
00:10:10,589 --> 00:10:11,715
Charlesi!
185
00:10:11,715 --> 00:10:12,758
Měj se.
186
00:10:25,145 --> 00:10:26,355
Jak špatný to je?
187
00:10:28,148 --> 00:10:29,066
Není to dobrý.
188
00:10:30,692 --> 00:10:32,152
Dá se s tím něco dělat?
189
00:10:34,571 --> 00:10:35,781
Nevím co.
190
00:10:37,282 --> 00:10:39,493
No a co když nás zažalujou?
191
00:10:40,285 --> 00:10:42,579
Budeme muset vyhlásit bankrot.
192
00:10:44,998 --> 00:10:46,792
Mám začít přesouvat majetek...
193
00:10:46,792 --> 00:10:48,293
Ne, to je ošemetné.
194
00:10:50,462 --> 00:10:52,422
Všechny tyhle informace získají.
195
00:10:53,298 --> 00:10:54,716
A pořád po nás půjdou.
196
00:10:54,716 --> 00:10:55,634
Kurva.
197
00:11:04,059 --> 00:11:05,018
Mrzí mě to.
198
00:11:05,769 --> 00:11:07,062
Jak to došlo až sem?
199
00:11:08,188 --> 00:11:09,022
No...
200
00:11:09,022 --> 00:11:09,981
Co?
201
00:11:11,233 --> 00:11:13,235
Jsem váš advokát...
202
00:11:14,069 --> 00:11:15,153
Ne, povídejte.
203
00:11:17,656 --> 00:11:20,867
Pracuju pro vaši firmu i rodinu už dlouho.
204
00:11:21,993 --> 00:11:24,121
- Vím, že to mezi sebou...
- Jo.
205
00:11:24,955 --> 00:11:25,956
Mrzí mě to.
206
00:11:26,456 --> 00:11:27,290
No jo.
207
00:11:29,209 --> 00:11:30,627
Víte co? Vyrazím domů.
208
00:11:32,254 --> 00:11:33,088
Hele.
209
00:11:34,840 --> 00:11:35,674
Počkejte.
210
00:11:36,174 --> 00:11:37,300
Nedáme drink?
211
00:11:39,136 --> 00:11:41,430
Asi ne. Celý den pracuju.
212
00:11:41,430 --> 00:11:43,640
No tak. Jen jeden.
213
00:11:45,559 --> 00:11:46,393
Dobře.
214
00:11:46,977 --> 00:11:48,645
- Jeden.
- Jasně.
215
00:11:50,272 --> 00:11:51,106
Tak jdeme.
216
00:12:05,036 --> 00:12:05,996
MÁMA
217
00:12:11,126 --> 00:12:11,960
Mami?
218
00:12:11,960 --> 00:12:13,170
Ahoj Kimmie.
219
00:12:14,921 --> 00:12:17,048
Čau. Jak se máš?
220
00:12:17,841 --> 00:12:21,261
Měla bych se líp,
kdybys mně a Frankovi poslala prachy.
221
00:12:22,804 --> 00:12:24,806
Pořád tam je?
222
00:12:25,348 --> 00:12:26,433
Kde jinde by byl?
223
00:12:31,313 --> 00:12:32,439
Proč se ptáš?
224
00:12:34,191 --> 00:12:36,443
No, vlastně jsi mi odpověděla.
225
00:12:37,736 --> 00:12:41,782
Chtěla jsem přijít domů,
ale ne, jestli tam je Frank.
226
00:12:43,533 --> 00:12:45,577
Jo, ty vole.
227
00:12:45,577 --> 00:12:49,456
Rozhodně sem nechoď.
Tam, co seš, vyděláváš dobrý prachy.
228
00:12:49,456 --> 00:12:51,041
Jo, vydělávám.
229
00:12:51,833 --> 00:12:55,587
Hele, musím běžet.
Nemá rád, když telefonuju.
230
00:12:55,587 --> 00:12:56,546
Dobře.
231
00:12:57,464 --> 00:12:58,340
Mám tě ráda.
232
00:13:00,342 --> 00:13:01,218
Měj se.
233
00:13:06,807 --> 00:13:07,641
Kdo tam je?
234
00:13:07,641 --> 00:13:08,683
Angel.
235
00:13:13,480 --> 00:13:15,106
Co chceš?
236
00:13:16,191 --> 00:13:17,108
Chceš svízt?
237
00:13:17,609 --> 00:13:18,485
Mám odvoz.
238
00:13:20,278 --> 00:13:21,112
Dobře.
239
00:13:22,489 --> 00:13:23,323
Co je?
240
00:13:24,032 --> 00:13:24,991
Co tady chceš?
241
00:13:24,991 --> 00:13:27,911
Přemejšlel jsem o tom,
cos říkala, a našel si ho.
242
00:13:28,745 --> 00:13:30,038
Je zazobanej.
243
00:13:30,038 --> 00:13:31,623
No a?
244
00:13:32,374 --> 00:13:35,919
Chtěl jsem s tebou probrat,
jak bysme ho mohli...
245
00:13:35,919 --> 00:13:37,337
Jako co?
246
00:13:37,337 --> 00:13:40,841
Hele, už nás tohle nebaví, ne?
Měli bysme ho okrást.
247
00:13:41,591 --> 00:13:43,677
Co to meleš za kraviny?
248
00:13:43,677 --> 00:13:45,554
Jako jaký kraviny?
249
00:13:45,554 --> 00:13:47,597
Má obrovskej barák, ne?
250
00:13:47,597 --> 00:13:49,140
Našel jsem ho na netu.
251
00:13:50,308 --> 00:13:52,227
Je jasný, že tam má někde sejf.
252
00:13:53,395 --> 00:13:54,938
Vykrademe ho a zdrhneme.
253
00:13:55,522 --> 00:13:56,648
Seš magor.
254
00:13:58,817 --> 00:14:01,653
Já, ty, Rain a moje holka? To zvládnem.
255
00:14:02,237 --> 00:14:04,281
Víš, co by nám udělali?
256
00:14:04,281 --> 00:14:05,866
Našel jsem si ty hodinky.
257
00:14:06,825 --> 00:14:09,619
Maj hodnotu 1,2 milionu dolarů.
258
00:14:10,287 --> 00:14:11,121
Cože?
259
00:14:11,663 --> 00:14:13,874
Jo. A tys mu je vrátila.
260
00:14:14,374 --> 00:14:16,376
Jo. Abych ti zachránila život.
261
00:14:16,960 --> 00:14:18,420
A taky sobě.
262
00:14:18,420 --> 00:14:20,255
Vím, že ho zvládnu ošálit.
263
00:14:22,883 --> 00:14:24,968
Víš, kolik lidí Jules zabil?
264
00:14:26,177 --> 00:14:27,929
- Jak to víš?
- Je zlej.
265
00:14:27,929 --> 00:14:29,055
No tak, Kimmie.
266
00:14:29,723 --> 00:14:32,142
Dřeme jak kreténi a všechno shrábnou oni.
267
00:14:32,142 --> 00:14:34,519
Vyhrožujou nám vězením.
268
00:14:36,563 --> 00:14:38,732
Vězení není to, čeho se musíme bát.
269
00:14:39,649 --> 00:14:41,109
Viděli jsme toho příliš.
270
00:14:42,652 --> 00:14:44,404
Z tohohle se už nedostaneme.
271
00:14:51,912 --> 00:14:54,080
Pojď. Jdeme do práce.
272
00:15:14,517 --> 00:15:15,352
Ahoj.
273
00:15:22,317 --> 00:15:23,151
Jak jí je?
274
00:15:25,362 --> 00:15:26,446
Co tady děláš?
275
00:15:28,573 --> 00:15:30,617
No tak, Normane.
276
00:15:31,326 --> 00:15:33,620
Víš, že jsme si byli blízký.
277
00:15:34,454 --> 00:15:35,747
To je dávno.
278
00:15:36,331 --> 00:15:37,791
Potřebuješ spojence.
279
00:15:40,377 --> 00:15:42,712
Jedinej, koho potřebuju, leží tady.
280
00:15:45,423 --> 00:15:47,217
Přišla jsem se s tebou modlit.
281
00:15:48,885 --> 00:15:50,720
Myslíš si, že ti Bůh naslouchá?
282
00:15:53,723 --> 00:15:57,227
Bůh naslouchá nám všem.
283
00:15:59,854 --> 00:16:02,232
I po tom, co jsme spolu šukali?
284
00:16:03,441 --> 00:16:04,776
Což jí zlomilo srdce.
285
00:16:05,735 --> 00:16:06,611
Já vím.
286
00:16:06,611 --> 00:16:08,571
Nechtěla by tě tady.
287
00:16:08,571 --> 00:16:09,906
To vím taky.
288
00:16:10,740 --> 00:16:12,951
Ale chci tady bejt pro tebe.
289
00:16:14,577 --> 00:16:15,578
Ne, nechceš.
290
00:16:16,079 --> 00:16:18,248
Proč to říkáš?
291
00:16:18,248 --> 00:16:20,208
Chceš vidět, co dělám.
292
00:16:21,292 --> 00:16:22,127
Ne.
293
00:16:22,127 --> 00:16:23,211
Nelži mi.
294
00:16:28,174 --> 00:16:32,595
Nechci, abys ublížil mejm klukům.
295
00:16:33,805 --> 00:16:35,640
A kterej z nich to udělal?
296
00:16:35,640 --> 00:16:37,350
Přísahám, že to nebyli.
297
00:16:38,101 --> 00:16:40,520
Měli na návštěvě kamarády.
298
00:16:40,520 --> 00:16:42,272
- Kamarády?
- Jo.
299
00:16:42,272 --> 00:16:45,233
Myslíš ty dva bukanýry,
co byli u Charlese?
300
00:16:45,233 --> 00:16:46,151
Normane.
301
00:16:46,151 --> 00:16:47,861
Víš, že Roy by to neudělal,
302
00:16:47,861 --> 00:16:50,030
protože si bokovky netahá domů.
303
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
Mallory by ho zabila.
304
00:16:51,990 --> 00:16:55,410
Netuším, kdo to udělal.
305
00:16:56,036 --> 00:16:58,204
No, já to z něj vymáčknu.
306
00:16:59,914 --> 00:17:02,792
Nemůžeme najít kompromis?
307
00:17:07,672 --> 00:17:09,507
Chceš najít kompromis?
308
00:17:11,176 --> 00:17:12,427
Podívej se na ni.
309
00:17:13,720 --> 00:17:18,433
Nech mě to z něj dostat
a pak můžeš jít po tom, kdo to byl.
310
00:17:18,933 --> 00:17:21,311
Můžu je nechat oddělat.
311
00:17:23,897 --> 00:17:24,731
Já vím.
312
00:17:25,857 --> 00:17:26,691
Stačí zavolat.
313
00:17:28,943 --> 00:17:29,778
Počkej.
314
00:17:33,448 --> 00:17:35,325
Nechtěla jsem to dělat.
315
00:17:36,242 --> 00:17:37,285
Vezmi si to.
316
00:17:46,336 --> 00:17:51,925
Vím, že s Julesem
obchodujete s bílým masem od doby,
317
00:17:51,925 --> 00:17:53,968
co dělal na letišti.
318
00:17:54,761 --> 00:17:57,806
A že když jsi byl soudce,
nechávals to bejt.
319
00:17:59,974 --> 00:18:04,771
Vím, že v rámci tý operace
přesouváte miliony dolarů
320
00:18:04,771 --> 00:18:08,441
odsud na Floridu.
321
00:18:09,776 --> 00:18:14,823
A vím o těch holkách,
co zmizely a šly do vězení,
322
00:18:15,532 --> 00:18:19,077
protože neposlouchaly a nikdo jim nevěřil.
323
00:18:19,077 --> 00:18:22,789
Ale já je můžu přesunout,
324
00:18:23,498 --> 00:18:25,875
poskytnout důkazy
325
00:18:26,584 --> 00:18:30,255
a zavřít tebe i Julese do konce života.
326
00:18:30,839 --> 00:18:31,923
No, Normane,
327
00:18:33,341 --> 00:18:37,178
všechno jsem to nechala bejt
kvůli svýmu duševnímu zdraví.
328
00:18:38,638 --> 00:18:43,476
Přišla jsem jako dobrá křesťanka.
329
00:18:44,227 --> 00:18:45,061
Ale ty...
330
00:18:45,645 --> 00:18:50,525
Bože, snažíš se ze mě udělat tu svini,
kterou jsem bejvala.
331
00:18:51,484 --> 00:18:54,028
Ale Bůh je mi svědkem,
332
00:18:55,113 --> 00:18:58,491
že jestli půjdeš po jednom z mejch synů,
333
00:18:58,992 --> 00:19:03,037
tak tě zničím.
334
00:19:04,539 --> 00:19:07,458
Myslíš si, že tohle mě zastaví?
335
00:19:09,043 --> 00:19:10,628
Doufám.
336
00:19:13,006 --> 00:19:15,258
Mám v píči,
337
00:19:15,258 --> 00:19:19,387
když někdo ublíží někomu, koho miluju.
338
00:19:21,222 --> 00:19:23,349
Mám to stejně.
339
00:19:24,058 --> 00:19:28,146
Proč se ty šeredný zmrdy snažíš chránit?
340
00:19:28,730 --> 00:19:33,234
Protože to jsou mí šeredný zmrdi,
341
00:19:35,028 --> 00:19:36,196
ty zmrde.
342
00:19:55,506 --> 00:19:56,341
Hele,
343
00:19:57,175 --> 00:19:58,343
nic neříkáš.
344
00:19:58,343 --> 00:19:59,260
Jsem v pohodě.
345
00:20:00,929 --> 00:20:01,804
Určitě.
346
00:20:05,475 --> 00:20:07,560
Znám tě, zlato. Co je?
347
00:20:08,603 --> 00:20:09,604
Stalo se něco?
348
00:20:10,313 --> 00:20:11,314
Přeblaflas ho?
349
00:20:15,235 --> 00:20:17,362
- Počkej, zlato. No tak.
- Takže jo.
350
00:20:17,362 --> 00:20:19,364
- To snad ne.
- Chystala jsem se.
351
00:20:19,364 --> 00:20:20,281
Do hajzlu.
352
00:20:20,281 --> 00:20:23,451
- Přijel jeho bratr a zastavil to.
- Bože.
353
00:20:23,451 --> 00:20:26,537
Co jsem asi tak měla dělat?
354
00:20:32,001 --> 00:20:33,253
Poslouchej mě.
355
00:20:33,920 --> 00:20:36,422
Vlastněj nás. Chápeš to?
356
00:20:36,422 --> 00:20:39,050
To ty pořád říkáš, že z toho musíme ven.
357
00:20:39,050 --> 00:20:40,551
Teď to nechci probírat.
358
00:20:40,551 --> 00:20:43,263
Teď to vážně nechci probírat. Přestaň.
359
00:20:43,263 --> 00:20:44,264
Calvine.
360
00:20:45,765 --> 00:20:47,725
Chci jen tebe.
361
00:20:47,725 --> 00:20:49,227
Vážně. Chci jen tebe.
362
00:20:49,227 --> 00:20:51,354
Kvůli tobě ho zabiju.
363
00:20:51,354 --> 00:20:52,772
Běž ode mě dál. Díky.
364
00:20:54,107 --> 00:20:56,067
Dám si ještě sklenku vína.
365
00:20:57,568 --> 00:20:58,403
Určitě?
366
00:20:58,987 --> 00:21:01,739
- Byl jste na té poradě, ne?
- Jo.
367
00:21:07,745 --> 00:21:09,122
Tak povídejte.
368
00:21:10,623 --> 00:21:11,791
Co chcete slyšet?
369
00:21:11,791 --> 00:21:12,750
Mimo záznam.
370
00:21:14,502 --> 00:21:15,336
No tak.
371
00:21:15,336 --> 00:21:16,379
Chci to vědět.
372
00:21:18,047 --> 00:21:21,467
- Co přesně?
- Přestaňte bejt na chvíli právník.
373
00:21:22,927 --> 00:21:24,762
Chci vědět, co mám dělat.
374
00:21:26,431 --> 00:21:30,059
Ohledně čeho? Dobře víte, co myslím.
375
00:21:30,059 --> 00:21:32,145
Tchánovi jste radil léta.
376
00:21:33,771 --> 00:21:36,566
Dělejte, jako bych nebyla součást rodiny.
377
00:21:37,525 --> 00:21:41,237
No, radím celé společnosti.
378
00:21:42,989 --> 00:21:44,490
Chcete mě ošukat?
379
00:21:51,581 --> 00:21:54,375
To by bylo velmi nevhodné.
380
00:21:54,375 --> 00:21:55,835
Odpovězte mi.
381
00:22:00,048 --> 00:22:03,134
Myslím si, že jsme toho vypili až až.
382
00:22:03,134 --> 00:22:04,969
A že vyrazím.
383
00:22:04,969 --> 00:22:06,679
Neodpověděl jste mi.
384
00:22:11,559 --> 00:22:12,852
Chcete mě ošukat?
385
00:22:15,688 --> 00:22:16,522
Mallory...
386
00:22:16,522 --> 00:22:18,107
Protože můžete.
387
00:22:22,111 --> 00:22:25,198
Už dlouho jsem neměla chlapa, co mě chce.
388
00:22:25,198 --> 00:22:26,824
Co ve mně něco vzbuzuje.
389
00:22:26,824 --> 00:22:29,452
Protože Roy ve mně nic nevzbuzuje.
390
00:22:31,662 --> 00:22:34,665
Jen mě podvádí.
A často se mu ani nepostaví.
391
00:22:39,837 --> 00:22:40,671
Takže?
392
00:22:46,719 --> 00:22:47,553
Omlouvám se.
393
00:22:50,139 --> 00:22:51,391
Budu muset vyrazit.
394
00:22:56,104 --> 00:22:57,063
Ani náhodou.
395
00:22:59,273 --> 00:23:00,233
Sedněte si.
396
00:23:04,112 --> 00:23:04,946
V klidu.
397
00:23:07,615 --> 00:23:11,577
Protože mě tady nenecháte sedět samotnou.
398
00:23:12,161 --> 00:23:13,538
Měli by mě za chudinku.
399
00:23:15,748 --> 00:23:16,999
A to nechceme.
400
00:23:18,626 --> 00:23:21,337
Takže půjdu já a nechám vás tady.
401
00:23:22,380 --> 00:23:23,381
Samotného.
402
00:23:24,715 --> 00:23:25,883
Můžete zaplatit.
403
00:23:28,052 --> 00:23:29,387
Aspoň k něčemu budete.
404
00:23:37,019 --> 00:23:37,895
Můžeme, madam?
405
00:23:37,895 --> 00:23:40,398
Sežeň si odvoz. Calvine, odvez mě.
406
00:24:08,885 --> 00:24:10,761
- Co máš za problém?
- Nemám.
407
00:24:10,761 --> 00:24:13,598
Mazej dozadu a převlíkni se.
408
00:24:13,598 --> 00:24:15,516
Ať můžeš na pódium!
409
00:24:16,309 --> 00:24:17,310
Kráva blbá.
410
00:24:20,021 --> 00:24:22,231
Přesně. Rozhazujte prachy.
411
00:24:31,574 --> 00:24:33,201
Na co kurva čumíš?
412
00:24:36,537 --> 00:24:38,956
Jo. Má astma a neřekla mi to.
413
00:24:38,956 --> 00:24:42,126
Má spoustu problémů. Měla to Daze říct.
414
00:24:42,919 --> 00:24:44,962
Proto teď leží v nemocnici.
415
00:24:45,546 --> 00:24:46,422
Je slabá.
416
00:24:46,923 --> 00:24:50,009
Takovouhle prdel nezmákne jen tak někdo.
417
00:24:50,593 --> 00:24:51,969
Můžu ti to domluvit.
418
00:24:51,969 --> 00:24:54,222
Ať pořádně vyděláváš.
419
00:25:01,812 --> 00:25:03,689
Máš pěkný modřiny.
420
00:25:04,690 --> 00:25:07,568
Občas člověk musí ukázat,
že silnější pes mrdá.
421
00:25:07,568 --> 00:25:08,986
Mám pravdu?
422
00:25:10,655 --> 00:25:11,489
Je to tak.
423
00:25:12,698 --> 00:25:14,700
Měla by sis na to dát make-up.
424
00:25:18,412 --> 00:25:19,413
Zastav.
425
00:25:24,585 --> 00:25:25,586
Všechno v pohodě?
426
00:25:26,379 --> 00:25:27,380
Pojď dozadu.
427
00:25:28,422 --> 00:25:29,257
Madam?
428
00:25:30,174 --> 00:25:31,551
Pojď dozadu.
429
00:25:33,094 --> 00:25:33,970
Ano, madam.
430
00:25:52,446 --> 00:25:53,614
Děje se něco?
431
00:25:54,615 --> 00:25:55,866
Přijdu ti krásná?
432
00:25:56,492 --> 00:25:57,326
Madam?
433
00:25:58,786 --> 00:26:00,871
Bejvala jsem mladá a dokonalá.
434
00:26:02,373 --> 00:26:03,749
Teď stárnu a...
435
00:26:04,750 --> 00:26:07,211
Dřív se na mě chlapi vrhali.
436
00:26:08,004 --> 00:26:10,381
Teď koukaj po mladších, jako je Gillian.
437
00:26:12,758 --> 00:26:14,885
Víš, proč ji tak oblíkám?
438
00:26:16,053 --> 00:26:17,888
Aby chlapi koukali na mě.
439
00:26:19,557 --> 00:26:20,975
A stejně koukaj na ni.
440
00:26:23,394 --> 00:26:24,228
I ty.
441
00:26:26,022 --> 00:26:27,857
- Co prosím?
- Šukáš s ní?
442
00:26:27,857 --> 00:26:28,774
Ne, madam.
443
00:26:30,109 --> 00:26:31,902
Můj manžel jo. Nebo chce.
444
00:26:33,779 --> 00:26:35,448
Je to fakt hajzl.
445
00:26:43,497 --> 00:26:44,457
Co to bylo?
446
00:26:45,041 --> 00:26:45,875
Nic.
447
00:26:47,710 --> 00:26:50,504
- Chceš mi něco říct?
- Co dělám tady vzadu?
448
00:26:51,172 --> 00:26:52,715
Jenom vás mám odvézt domů.
449
00:26:54,300 --> 00:26:55,468
Tak mě odvez.
450
00:26:57,011 --> 00:26:59,722
- Ne. Proč jsem tady?
- Hrabe ti?
451
00:27:00,640 --> 00:27:02,391
Máte k tomu důvod.
452
00:27:03,976 --> 00:27:04,810
Co chcete?
453
00:27:07,730 --> 00:27:08,648
Chcete mě?
454
00:27:10,274 --> 00:27:13,027
Zdá se, že manžel
vám nedává, co potřebujete.
455
00:27:16,447 --> 00:27:17,531
Jo, to je ono.
456
00:27:18,115 --> 00:27:19,116
Chcete mě,
457
00:27:20,409 --> 00:27:21,619
protože já chci vás.
458
00:27:24,455 --> 00:27:28,376
Klidně mě můžete vyhodit, je mi to jedno.
459
00:27:28,376 --> 00:27:29,585
Protože...
460
00:27:30,961 --> 00:27:31,796
vás chci.
461
00:27:48,854 --> 00:27:49,939
Můžete jet.
462
00:27:51,607 --> 00:27:52,692
No tak. Jeďte.
463
00:28:18,092 --> 00:28:21,679
- Ta holka nic nevydělává.
- Vůbec.
464
00:28:22,263 --> 00:28:24,557
Proč sem Jules tahá tyhle nicky?
465
00:28:24,557 --> 00:28:25,474
Ty vole.
466
00:28:25,474 --> 00:28:27,351
Podívej se, kolik dluží.
467
00:28:27,351 --> 00:28:29,770
- Podíváme se.
- Tak kolik?
468
00:28:30,271 --> 00:28:32,189
Ty vole!
469
00:28:32,189 --> 00:28:35,484
Dluží 237 000 dolarů.
470
00:28:35,484 --> 00:28:37,278
- Ty vole!
- To mě poser!
471
00:28:37,278 --> 00:28:38,195
A co Rain?
472
00:28:39,989 --> 00:28:41,115
Čtyři sta táců.
473
00:28:41,115 --> 00:28:43,284
Jules si to vymejšlí.
474
00:28:43,284 --> 00:28:44,827
No a, ať jdou do hajzlu.
475
00:28:44,827 --> 00:28:47,121
My jsme si svůj dluh splatily.
476
00:28:47,121 --> 00:28:50,332
- Jo, ale to bylo 80 táců.
- No jo, inflace.
477
00:28:51,584 --> 00:28:52,710
Chápeš?
478
00:28:52,710 --> 00:28:55,212
Prostě jim tam něco přihodil.
479
00:28:55,212 --> 00:28:57,673
Jen ať cálujou, jinak jdou bručet.
480
00:28:57,673 --> 00:29:01,051
Dostanou poplatek za pozdní splátku.
481
00:29:01,051 --> 00:29:02,803
Úroky z prodlení.
482
00:29:02,803 --> 00:29:06,098
Ty vole, budou tady
hákovat do konce života.
483
00:29:06,098 --> 00:29:08,684
Takovej je plán, chápeš to?
484
00:29:09,185 --> 00:29:10,269
Je to tak.
485
00:29:13,689 --> 00:29:15,524
- Ty vole.
- Co je?
486
00:29:15,524 --> 00:29:16,859
Zase ji chce.
487
00:29:17,443 --> 00:29:18,694
- Koho, Kimmie?
- Jo.
488
00:29:22,490 --> 00:29:23,324
Hele.
489
00:29:24,825 --> 00:29:27,536
Máš tady VIP. Stejně tady nic nevyděláváš.
490
00:29:28,370 --> 00:29:29,330
Pojď.
491
00:29:32,875 --> 00:29:34,043
Jo, pěkně!
492
00:29:41,675 --> 00:29:42,510
Ahoj.
493
00:29:44,303 --> 00:29:46,347
Chceš si sednout, ať vidíš Angela?
494
00:29:53,687 --> 00:29:55,189
- Děkuju.
- Jo.
495
00:30:05,366 --> 00:30:06,242
Co je?
496
00:30:07,868 --> 00:30:08,702
Co je co?
497
00:30:11,705 --> 00:30:12,706
Chováš se jinak.
498
00:30:13,707 --> 00:30:14,583
Jsem v pohodě.
499
00:30:16,210 --> 00:30:17,419
Nevypadáš v pohodě.
500
00:30:18,420 --> 00:30:19,547
Jak to můžeš vědět?
501
00:30:21,632 --> 00:30:23,968
Sedni si a koukej na Angela.
502
00:30:24,468 --> 00:30:25,636
Dobře, fajn.
503
00:30:28,180 --> 00:30:29,223
Jde o to,
504
00:30:30,349 --> 00:30:33,018
že jsem včera nešel za tvojí kámoškou?
505
00:30:33,018 --> 00:30:33,936
Hele,
506
00:30:34,854 --> 00:30:36,397
mám tancovat.
507
00:30:36,897 --> 00:30:37,982
Tak to funguje.
508
00:30:38,566 --> 00:30:41,151
Jestli teda nechceš Angela, ale nechceš.
509
00:30:41,735 --> 00:30:43,696
Takže budu tancovat a ty platit.
510
00:30:44,196 --> 00:30:45,197
Tak to bude.
511
00:30:46,490 --> 00:30:47,491
Co je s tebou?
512
00:30:50,077 --> 00:30:51,412
Nebudu se ptát znova.
513
00:30:52,037 --> 00:30:53,581
Proč se pořád ptáš?
514
00:30:53,581 --> 00:30:55,708
Vážně si se mnou chceš hrát?
515
00:30:56,500 --> 00:30:57,543
O čem to mluvíš?
516
00:31:01,839 --> 00:31:03,257
Proč netancuješ?
517
00:31:06,468 --> 00:31:08,929
Oba víme, že tě nevzruším.
518
00:31:08,929 --> 00:31:11,390
Ne, to...
519
00:31:12,641 --> 00:31:14,101
To rozhodně není pravda.
520
00:31:16,103 --> 00:31:18,397
Měl jsem spoustu žen.
521
00:31:19,648 --> 00:31:20,482
Spoustu.
522
00:31:22,568 --> 00:31:25,696
Jen jsem byl vždycky zvědavej.
523
00:31:25,696 --> 00:31:29,283
A teď, když jsem starej,
524
00:31:30,451 --> 00:31:31,869
jsem to chtěl zkusit.
525
00:31:32,995 --> 00:31:33,996
Je tvůj první?
526
00:31:33,996 --> 00:31:37,583
Přišel jsem se uvolnit.
Jestli mi s tím nepomůžeš...
527
00:31:38,375 --> 00:31:40,461
Nemůžu. Chceš jeho.
528
00:31:42,254 --> 00:31:43,672
Co máš za problém?
529
00:31:43,672 --> 00:31:45,591
Proč se mě pořád ptáš?
530
00:31:47,176 --> 00:31:49,094
Co to hraješ za hry?
531
00:31:49,094 --> 00:31:50,387
O čem to mluvíš?
532
00:31:50,971 --> 00:31:55,059
Vím, kdo jsi.
Viděla jsem u tebe doma ty fotky.
533
00:31:57,394 --> 00:32:00,064
Jo, řekl jsem ti, kdo jsem.
534
00:32:01,106 --> 00:32:02,816
Jo, hraješ hry.
535
00:32:04,401 --> 00:32:06,028
- Kimberly...
- Jsem Kimmie.
536
00:32:07,613 --> 00:32:08,489
Hele...
537
00:32:10,449 --> 00:32:13,494
měl jsem na hovno den
a na tohle fakt nemám náladu.
538
00:32:13,494 --> 00:32:15,037
Fajn. Tak běž.
539
00:32:16,580 --> 00:32:19,667
Víš, kde mě najdeš.
540
00:32:21,418 --> 00:32:22,962
- Jo!
- Rozjeď to!
541
00:32:23,921 --> 00:32:24,964
Do prdele.
542
00:32:27,508 --> 00:32:28,759
Chodí sem často?
543
00:32:29,468 --> 00:32:30,302
Netuším.
544
00:32:30,928 --> 00:32:31,929
Ví, že jsem tady?
545
00:32:32,763 --> 00:32:33,639
Nevím.
546
00:32:34,390 --> 00:32:35,224
Určitě?
547
00:32:40,813 --> 00:32:43,190
Nechceš, aby tě tady viděl tvůj syn.
548
00:32:43,774 --> 00:32:45,484
Poznávám ho z těch fotek.
549
00:32:46,610 --> 00:32:47,569
Tos udělala ty?
550
00:32:48,070 --> 00:32:49,321
Jsi paranoidní.
551
00:33:00,582 --> 00:33:02,960
Musím odsud pryč. Nesmí mě tady vidět.
552
00:33:03,669 --> 00:33:06,213
- Klid. Jsi u holek.
- Nechápeš to.
553
00:33:06,213 --> 00:33:08,048
Nesmí mě tady vidět.
554
00:33:09,633 --> 00:33:11,802
A nesmí... Nemůže...
555
00:33:11,802 --> 00:33:14,304
- Musí přestat mluvit s ním.
- Dobře.
556
00:33:14,304 --> 00:33:17,016
- Musíš ho jít zastavit.
- Dobře.
557
00:33:19,476 --> 00:33:20,436
Hezky pěkně!
558
00:33:25,524 --> 00:33:26,525
Ani nápad.
559
00:33:27,151 --> 00:33:29,111
Aleluja, Angele.
560
00:33:29,111 --> 00:33:30,029
Angele.
561
00:33:30,821 --> 00:33:31,822
Počkej.
562
00:33:31,822 --> 00:33:32,740
- Čau.
- Co je?
563
00:33:32,740 --> 00:33:33,782
Je tady.
564
00:33:33,782 --> 00:33:35,200
Chce mě vidět?
565
00:33:35,200 --> 00:33:37,369
Netuším. Hele, na co čumíš?
566
00:33:38,287 --> 00:33:39,163
Dobře.
567
00:33:39,163 --> 00:33:41,623
Nevím, ale přestaň s ním mluvit.
568
00:33:43,125 --> 00:33:46,253
- Proč?
- Nevím. Prostě přestaň.
569
00:33:46,253 --> 00:33:47,296
Dobře.
570
00:33:48,255 --> 00:33:50,591
Řekni mu, že ho chci vidět.
571
00:33:51,216 --> 00:33:52,843
Nenechám tě ho okrást.
572
00:33:52,843 --> 00:33:53,927
- No tak!
- Ne.
573
00:33:53,927 --> 00:33:56,305
- Bylo by po nás.
- Uvidím ho u tebe...
574
00:33:56,305 --> 00:33:57,347
- Měj se.
- Hele.
575
00:33:57,347 --> 00:34:00,392
Potkám ho u tebe jako vždycky.
Řekni mu to.
576
00:34:03,020 --> 00:34:04,938
Můj Angele...
577
00:34:04,938 --> 00:34:06,774
Angele... Počkej...
578
00:34:09,151 --> 00:34:10,027
Dobře.
579
00:34:19,495 --> 00:34:21,955
- Cos mu řekla?
- Aby s ním nemluvil.
580
00:34:23,540 --> 00:34:25,584
Ví, že je to můj syn?
581
00:34:25,584 --> 00:34:26,877
Ne, neví.
582
00:34:26,877 --> 00:34:28,504
- Určitě?
- Jo.
583
00:34:29,630 --> 00:34:33,217
- Proč jsi s ním mluvila tak dlouho?
- Chce tě vidět.
584
00:34:33,217 --> 00:34:34,134
Cože?
585
00:34:34,843 --> 00:34:36,178
Dneska u mě.
586
00:34:39,640 --> 00:34:41,141
Proč mě chce vidět?
587
00:34:42,226 --> 00:34:44,019
Proč asi? Kvůli prachům.
588
00:34:45,771 --> 00:34:48,732
Musíš se uklidnit. Dej si drink nebo něco.
589
00:34:53,403 --> 00:34:57,324
Hele, můžeš tady zůstat, dokud neodejde?
590
00:35:01,161 --> 00:35:02,830
Delinda bude chtít ranec.
591
00:35:04,039 --> 00:35:06,625
Není to jedno? Víš, že mám hodně peněz.
592
00:35:06,625 --> 00:35:08,627
Hlavně mi je nedávej tady.
593
00:35:09,128 --> 00:35:12,047
Uviděj prachy a budou
z tebe chtít vymáčknout...
594
00:35:12,631 --> 00:35:14,299
Ale to ty víš moc dobře.
595
00:35:17,761 --> 00:35:20,556
A jak bych to věděl?
596
00:35:22,850 --> 00:35:24,226
Jo, to víš, že jo.
597
00:35:25,102 --> 00:35:26,311
Jak chceš.
598
00:35:33,777 --> 00:35:35,195
Řekneš mi, co tě štve?
599
00:35:36,738 --> 00:35:38,824
Myslela jsem, že už se nezeptáš.
600
00:35:39,908 --> 00:35:43,495
No, přišlo mi, že máme fajn vztah.
601
00:35:43,996 --> 00:35:45,831
Jak tě to mohlo napadnout,
602
00:35:45,831 --> 00:35:47,958
když seš ten, kdo tomu šéfuje?
603
00:35:48,917 --> 00:35:50,669
Kdo mě do tohohle dostal?
604
00:35:51,920 --> 00:35:54,047
Jak to jako myslíš?
605
00:35:56,300 --> 00:35:57,134
Prostě...
606
00:35:59,636 --> 00:36:00,470
Jak je?
607
00:36:02,556 --> 00:36:03,724
Ukradls mi hodinky.
608
00:36:05,142 --> 00:36:06,310
Jo...
609
00:36:06,894 --> 00:36:07,895
Omlouvám se.
610
00:36:08,437 --> 00:36:09,605
Pojď dál.
611
00:36:10,397 --> 00:36:11,690
Vynahradím ti to.
612
00:36:13,984 --> 00:36:16,236
Budeš se chtít projet.
613
00:36:16,987 --> 00:36:18,197
Bude to trvat.
614
00:36:18,197 --> 00:36:20,407
Ne, zůstanu tady.
615
00:36:22,242 --> 00:36:24,745
- Nevěříš mi?
- Zůstanu tady.
616
00:36:26,580 --> 00:36:27,414
Dobře.
617
00:36:30,334 --> 00:36:31,168
Hele,
618
00:36:34,630 --> 00:36:35,631
můžeš se projet.
619
00:36:37,007 --> 00:36:38,800
Ne, chceš, abych tady zůstala.
620
00:36:40,010 --> 00:36:40,844
Hele...
621
00:36:42,137 --> 00:36:43,138
dej mi hodinu.
622
00:37:05,244 --> 00:37:06,912
Kimmie říkala, že jsi fajn.
623
00:37:07,496 --> 00:37:08,330
Takže...
624
00:37:12,292 --> 00:37:13,543
Víc neříkala?
625
00:37:15,087 --> 00:37:15,921
Ne.
626
00:37:16,797 --> 00:37:18,090
Měla říct víc?
627
00:37:19,258 --> 00:37:20,092
Ne.
628
00:37:20,676 --> 00:37:21,510
Neměla.
629
00:37:24,054 --> 00:37:27,349
Kolik mi dneska zaplatíš?
630
00:37:27,349 --> 00:37:28,392
Chci litr.
631
00:37:31,603 --> 00:37:33,855
Takže ti o mně řekla víc.
632
00:37:34,690 --> 00:37:36,441
Ne, nic neříkala.
633
00:37:37,067 --> 00:37:38,986
Jak víš, že si to můžu dovolit?
634
00:37:40,612 --> 00:37:41,446
No...
635
00:37:42,447 --> 00:37:45,075
Našel jsem si ty hodinky. Stojej ranec.
636
00:37:48,161 --> 00:37:49,746
Doufal jsem, že tě uvidím.
637
00:37:50,998 --> 00:37:52,374
To mě dost překvapuje.
638
00:37:54,126 --> 00:37:55,002
Je to tak.
639
00:37:57,546 --> 00:37:59,047
Půjčil sis moje hodinky...
640
00:38:00,590 --> 00:38:03,593
aby sis je mohl vyhledat?
641
00:38:06,054 --> 00:38:06,930
Ne...
642
00:38:09,933 --> 00:38:11,685
nepůjčil jsem si je.
643
00:38:11,685 --> 00:38:14,604
Jsem rád, že tě zase vidím.
644
00:38:15,647 --> 00:38:17,024
Můžu tě nechat zavřít.
645
00:38:20,277 --> 00:38:21,695
To neuděláš.
646
00:38:22,696 --> 00:38:23,572
Proč myslíš?
647
00:38:24,990 --> 00:38:27,784
Nechceš, aby se o tomhle někdo dozvěděl.
648
00:38:28,327 --> 00:38:29,161
Nebo ne?
649
00:38:31,580 --> 00:38:32,581
Vyhrožuješ mi?
650
00:38:33,707 --> 00:38:34,666
Vůbec ne.
651
00:38:38,211 --> 00:38:39,629
Byla by chyba myslet si...
652
00:38:41,256 --> 00:38:43,425
že bych se tě mohl bát.
653
00:38:46,428 --> 00:38:47,596
Vím, že se nebojíš.
654
00:38:53,310 --> 00:38:54,144
To je dobře.
655
00:38:55,479 --> 00:38:56,855
Podle mě se těšíš.
656
00:39:00,150 --> 00:39:01,276
Těšíš se, taťko?
657
00:39:05,280 --> 00:39:06,406
Možná že jo.
658
00:39:12,454 --> 00:39:13,789
Řekni, že tě to mrzí.
659
00:39:14,664 --> 00:39:15,499
Mrzí mě to.
660
00:39:16,458 --> 00:39:17,501
Už se to nestane.
661
00:39:18,210 --> 00:39:19,336
Jak to mám vědět?
662
00:39:21,213 --> 00:39:22,464
Budeš mi muset věřit.
663
00:39:23,924 --> 00:39:25,509
Vím, že se ti líbím.
664
00:39:29,179 --> 00:39:30,013
Sáhni si.
665
00:39:42,150 --> 00:39:43,276
Děláš si prdel?
666
00:39:48,824 --> 00:39:51,201
- Je to nakažlivý?
- Ne.
667
00:39:52,160 --> 00:39:53,954
Co s tebou kurva je?
668
00:39:55,497 --> 00:39:56,540
Nic.
669
00:39:56,540 --> 00:39:57,833
Zatancuj mi.
670
00:39:59,501 --> 00:40:00,502
Bože.
671
00:40:04,548 --> 00:40:05,424
Jsi v pohodě.
672
00:40:07,175 --> 00:40:10,554
- Není to nakažlivý?
- Ne, to fakt ne.
673
00:40:11,346 --> 00:40:12,389
Tancuj.
674
00:40:14,224 --> 00:40:15,058
Prosím.
675
00:40:22,607 --> 00:40:23,525
To je ono.
676
00:40:46,882 --> 00:40:48,341
Co tady děláš?
677
00:40:48,925 --> 00:40:51,636
Chtěla jsem se ujistit, že máte všechno.
678
00:40:52,679 --> 00:40:53,722
Jsem v pohodě.
679
00:40:54,473 --> 00:40:55,307
Jistě, madam.
680
00:40:55,849 --> 00:40:58,602
Můžu vám upravit kostým? Je trochu...
681
00:40:58,602 --> 00:41:00,395
Ne, to nemusíš.
682
00:41:01,521 --> 00:41:03,690
Jdu do postele, jsem vyřízená.
683
00:41:04,274 --> 00:41:05,108
Jistě.
684
00:41:05,942 --> 00:41:07,360
Abych nebyla rozcuchaná.
685
00:41:08,361 --> 00:41:11,490
Taky bys byla, kdybys aspoň trochu makala.
686
00:41:12,073 --> 00:41:13,408
Máte naprostou pravdu.
687
00:41:13,408 --> 00:41:15,285
Tak co tady kurva děláš?
688
00:41:16,286 --> 00:41:17,120
Omlouvám se.
689
00:41:17,120 --> 00:41:20,457
Zase koktáš. Zalez do bytu nad garáží,
690
00:41:20,457 --> 00:41:21,917
ať tě nevidím.
691
00:41:23,668 --> 00:41:24,836
Jistě, madam.
692
00:41:29,799 --> 00:41:30,800
Co má za problém?
693
00:41:45,815 --> 00:41:47,234
Co tady děláš?
694
00:41:48,485 --> 00:41:49,861
Chci si promluvit.
695
00:42:01,122 --> 00:42:03,625
Uvidí nás někdo ze zaměstnanců.
696
00:42:04,209 --> 00:42:05,377
Ošukals ji?
697
00:42:05,377 --> 00:42:08,213
- A tys ho vykouřila.
- Takže jo.
698
00:42:08,964 --> 00:42:09,881
Běž pryč.
699
00:42:11,925 --> 00:42:12,842
Řeknu mu to.
700
00:42:13,552 --> 00:42:14,386
No a?
701
00:42:15,554 --> 00:42:16,721
Víš, co ti udělá?
702
00:42:16,721 --> 00:42:19,975
- Je mi to jedno.
- To by ale nemělo.
703
00:42:20,475 --> 00:42:22,269
Běž, než tě někdo uvidí.
704
00:42:23,687 --> 00:42:25,397
Nic pro tebe neznamenám?
705
00:42:25,397 --> 00:42:27,190
To mi říkáš ty?
706
00:42:31,403 --> 00:42:32,821
Jo.
707
00:42:33,405 --> 00:42:34,322
Vypadni.
708
00:42:36,366 --> 00:42:37,784
Fajn, chlapáku.
709
00:42:37,784 --> 00:42:39,411
Ty blbečku.
710
00:42:58,638 --> 00:43:00,140
Kde je?
711
00:43:02,934 --> 00:43:03,852
Umřela.
712
00:45:18,236 --> 00:45:21,322
Překlad titulků: Sebastian Jágr