1
00:00:19,498 --> 00:00:22,043
Jawab, awak lalu jalan persendirian?
2
00:00:22,043 --> 00:00:24,754
Kenapa awak asyik tanya saya?
Awak nak perangkap saya?
3
00:00:25,337 --> 00:00:26,756
Ini teruk, Body.
4
00:00:26,756 --> 00:00:28,841
Dia tak perlu awak,
dia perlu jumpa doktor.
5
00:00:28,841 --> 00:00:32,386
Baik awak kawal dia
sebelum mereka fikir dia di atas.
6
00:00:32,386 --> 00:00:34,346
Saya akan bunuh dia dulu.
7
00:00:34,346 --> 00:00:35,306
Ayuh, bangun.
8
00:00:35,306 --> 00:00:36,557
Dia terluka. Ayuh.
9
00:00:36,557 --> 00:00:39,810
Saya cuma perlu awak dan semua gadis lain
10
00:00:39,810 --> 00:00:41,145
hormati perjanjian.
11
00:00:41,145 --> 00:00:44,482
- Dia boleh terima lima.
- Saya tak pernah jumpa pelacur jujur.
12
00:00:46,942 --> 00:00:47,860
Alamak.
13
00:01:06,087 --> 00:01:07,046
Awak jumpa mereka?
14
00:01:07,046 --> 00:01:09,381
Ya. Di mana saya nak ambil air?
15
00:01:11,050 --> 00:01:11,884
Dapur.
16
00:01:12,676 --> 00:01:13,511
Okey.
17
00:01:30,236 --> 00:01:31,070
Ini dia.
18
00:01:33,739 --> 00:01:34,615
Terima kasih.
19
00:01:40,037 --> 00:01:42,039
Terima kasih sebab tolong saya.
20
00:01:42,623 --> 00:01:43,958
Saya akan okey nanti.
21
00:01:47,211 --> 00:01:48,337
Ubat amat membantu.
22
00:01:50,548 --> 00:01:53,134
Boleh tolong seluk poket saya?
23
00:01:55,302 --> 00:01:56,595
Ambil apa awak perlukan.
24
00:01:58,013 --> 00:02:02,017
Saya tak perlukan apa-apa,
cuma nak awak pastikan kawan saya okey.
25
00:02:02,518 --> 00:02:04,436
Awak tak perlu buat pilihan.
26
00:02:05,938 --> 00:02:09,441
Ambil duit
dan saya akan hubungi kawan awak.
27
00:02:17,158 --> 00:02:17,992
Terima kasih.
28
00:02:18,492 --> 00:02:19,326
Siapa dia?
29
00:02:20,619 --> 00:02:21,871
Lebih daripada kawan?
30
00:02:24,165 --> 00:02:25,499
Dia macam kakak saya.
31
00:02:28,711 --> 00:02:32,756
Dia selamatkan saya dan bantu saya
semasa saya tak tahu apa-apa.
32
00:02:37,720 --> 00:02:39,096
Awak berbeza, tahu?
33
00:02:40,556 --> 00:02:41,640
Berbeza bagaimana?
34
00:02:43,058 --> 00:02:44,185
Awak ada...
35
00:02:45,227 --> 00:02:47,021
Awak ada hati yang prihatin.
36
00:02:48,814 --> 00:02:50,191
Kenapa awak fikir begitu?
37
00:02:51,233 --> 00:02:56,071
Saya bina perniagaan
dengan mengenali orang.
38
00:02:58,199 --> 00:02:59,033
Begitu.
39
00:03:01,660 --> 00:03:03,245
Awak tak ada soalan?
40
00:03:05,539 --> 00:03:09,376
Tak, dah lama saya belajar
supaya tak banyak bertanya.
41
00:03:10,419 --> 00:03:15,966
Saya pasti awak pernah dengar
Bellarie Beauty in Black.
42
00:03:17,760 --> 00:03:18,761
Ya, tentulah.
43
00:03:19,345 --> 00:03:22,223
Saya Horace Heart Bellarie.
44
00:03:24,016 --> 00:03:27,811
Saya dan abang saya,
kami uruskan semuanya.
45
00:03:29,146 --> 00:03:30,606
Dia ahli kimia...
46
00:03:33,067 --> 00:03:35,402
dan saya ke Wharton untuk urusan kerja.
47
00:03:37,321 --> 00:03:38,405
Sepadan.
48
00:03:41,033 --> 00:03:42,243
Awak guna barang saya?
49
00:03:43,994 --> 00:03:45,537
Sejak saya kecil.
50
00:03:46,705 --> 00:03:47,831
Berhenti guna.
51
00:03:50,960 --> 00:03:53,712
Iye relaxer, pembunuh wanita.
52
00:03:55,756 --> 00:03:56,590
Kanser.
53
00:03:57,091 --> 00:03:59,843
Sebab itu mereka kata itu karma.
54
00:04:02,554 --> 00:04:04,598
Saya ada kanser prostat.
55
00:04:06,350 --> 00:04:07,685
Semua perbuatan kita...
56
00:04:09,812 --> 00:04:11,313
ada balasannya, bukan?
57
00:04:13,983 --> 00:04:15,359
Keluarga saya tak tahu.
58
00:04:16,944 --> 00:04:18,487
Terima kasih malam ini.
59
00:04:20,906 --> 00:04:23,450
Itu saya takkan lupa.
60
00:04:25,369 --> 00:04:26,287
Sama-sama.
61
00:04:27,621 --> 00:04:29,331
Saya nak jumpa dia lagi.
62
00:04:30,749 --> 00:04:31,959
Saya akan beritahu dia.
63
00:04:33,168 --> 00:04:35,379
Tapi dia pencuri.
64
00:04:36,755 --> 00:04:38,382
Dia curi jam saya.
65
00:04:40,718 --> 00:04:42,428
Saya nak awak ambil semula.
66
00:04:44,847 --> 00:04:46,015
Ia bermakna.
67
00:04:49,852 --> 00:04:52,271
Tulis nama dia
68
00:04:53,814 --> 00:04:56,817
dan saya akan hubungi dia esok.
69
00:04:57,651 --> 00:05:00,321
Saya akan tinggalkan
nombor telefon saya juga.
70
00:05:01,071 --> 00:05:03,365
Walaupun saya dapat rasa awak dah ada.
71
00:05:04,575 --> 00:05:05,909
Kenapa awak fikir begitu?
72
00:05:08,078 --> 00:05:08,912
Tiada apa-apa.
73
00:05:09,621 --> 00:05:12,041
Tapi saya perlu keluar dari sini.
74
00:05:13,292 --> 00:05:14,251
Bawa trak itu.
75
00:05:15,461 --> 00:05:17,588
Itu sebenarnya milik pekebun.
76
00:05:19,381 --> 00:05:21,425
- Bawa trak?
- Ya.
77
00:05:22,092 --> 00:05:25,054
Pulangkan semasa awak bawa jam saya.
78
00:05:26,472 --> 00:05:27,306
Okey.
79
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Baiklah.
80
00:05:47,326 --> 00:05:48,869
Apa?
81
00:05:58,212 --> 00:05:59,254
En. Bellarie.
82
00:05:59,254 --> 00:06:00,255
Di mana dia?
83
00:06:00,255 --> 00:06:02,591
- Di dalam bilik.
- Bawa saya jumpa dia.
84
00:06:02,591 --> 00:06:03,967
Baik. Ikut sini.
85
00:06:05,886 --> 00:06:07,221
Sebelum kita masuk...
86
00:06:14,269 --> 00:06:15,145
Apa terjadi?
87
00:06:17,272 --> 00:06:18,482
Kami tak tahu, tuan.
88
00:06:19,191 --> 00:06:20,526
Dia akan okey?
89
00:06:20,526 --> 00:06:22,069
- Tak pasti.
- Sayang.
90
00:06:22,069 --> 00:06:25,280
{\an8}Kami akan buat dia seselesa mungkin.
91
00:06:25,280 --> 00:06:27,908
{\an8}Awak perlu selamatkan dia!
92
00:06:27,908 --> 00:06:28,992
{\an8}Ya, kami cuba...
93
00:06:28,992 --> 00:06:31,703
{\an8}Keluarga saya derma sayap ini
kepada hospital ini!
94
00:06:31,703 --> 00:06:33,622
{\an8}Awak perlu selamatkan dia!
95
00:06:33,622 --> 00:06:37,126
{\an8}- Kami cuba sedaya upaya.
- Saya nak cakap dengan ketua staf!
96
00:06:37,126 --> 00:06:39,002
{\an8}- Sekarang!
- Saya panggilkan dia.
97
00:06:39,002 --> 00:06:40,963
{\an8}- Panggil dia sekarang!
- Baik.
98
00:06:40,963 --> 00:06:42,089
{\an8}Sayang.
99
00:06:42,589 --> 00:06:46,093
{\an8}Sayang. Sayang, semuanya akan okey.
Saya di sini.
100
00:06:46,093 --> 00:06:47,052
{\an8}Saya datang.
101
00:06:49,972 --> 00:06:50,848
{\an8}Saya...
102
00:06:52,391 --> 00:06:53,851
{\an8}Saya di sini untuk awak.
103
00:07:08,490 --> 00:07:10,576
{\an8}- Boleh saya bantu?
- Saya nak jumpa Angel.
104
00:07:12,161 --> 00:07:14,037
{\an8}Keadaan akan jadi teruk dengan cepat.
105
00:07:14,538 --> 00:07:17,291
{\an8}Dia tidur di belakang.
Jangan sampai anak saya terbangun.
106
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
{\an8}Baiklah.
107
00:07:19,626 --> 00:07:20,502
{\an8}Angel!
108
00:07:22,546 --> 00:07:23,380
{\an8}Bangun.
109
00:07:23,922 --> 00:07:26,008
{\an8}- Apa...
- Di mana jam itu?
110
00:07:26,008 --> 00:07:28,093
{\an8}- Apa awak buat di sini?
- Di mana?
111
00:07:28,093 --> 00:07:29,094
{\an8}Saya dapat jam itu.
112
00:07:29,094 --> 00:07:31,013
{\an8}- Tak.
- Pergi dari sini.
113
00:07:31,013 --> 00:07:33,265
{\an8}Awak tak tahu jenis jam itu.
114
00:07:33,265 --> 00:07:35,434
{\an8}Saya tak peduli. Saya patut dapat.
115
00:07:36,560 --> 00:07:39,354
{\an8}- Awak tak kenal dia.
- Dia orang tua.
116
00:07:39,354 --> 00:07:42,399
{\an8}- Saya tak peduli siapa dia.
- Tak. Dia bos Jules.
117
00:07:42,983 --> 00:07:43,942
{\an8}Matilah kita.
118
00:07:46,028 --> 00:07:46,862
{\an8}Apa?
119
00:07:48,071 --> 00:07:50,866
{\an8}Dipendekkan cerita,
saya pergi ke rumah dia.
120
00:07:50,866 --> 00:07:53,076
{\an8}Dia ada gambar dengan Jules.
121
00:07:53,076 --> 00:07:55,662
{\an8}Dia tinggal di rumah agam besar
di jalan persendirian.
122
00:07:55,662 --> 00:07:59,541
Ada beberapa rumah di sana.
Jules bukan bos sebenar.
123
00:08:00,042 --> 00:08:01,001
Dia bos.
124
00:08:02,169 --> 00:08:04,463
Dia kaya dan berkuasa macam itu?
125
00:08:04,463 --> 00:08:05,631
Buatlah carian.
126
00:08:06,590 --> 00:08:08,300
Namanya Horace Bellarie.
127
00:08:08,300 --> 00:08:09,218
Tak mungkin.
128
00:08:17,601 --> 00:08:18,519
Betul.
129
00:08:19,019 --> 00:08:20,979
Beri saya jam itu, Angel.
130
00:08:21,772 --> 00:08:24,024
- Dia bernilai sebanyak itu?
- Ya.
131
00:08:25,025 --> 00:08:28,403
Jules yang buat kerja kotor.
Orang tua itu bos sebenar.
132
00:08:28,987 --> 00:08:31,240
Jika saya tak dapat semula jam itu,
kita mati.
133
00:08:33,575 --> 00:08:34,409
Sayang.
134
00:08:35,244 --> 00:08:36,078
Tak.
135
00:08:36,912 --> 00:08:38,163
- Sayang.
- Tak.
136
00:08:38,163 --> 00:08:39,164
Oh, Tuhan.
137
00:08:41,333 --> 00:08:43,210
Apa masalah awak?
138
00:08:43,710 --> 00:08:45,379
Mereka akan bunuh awak.
139
00:08:52,469 --> 00:08:53,804
Beritahu Jules saya tak tahu.
140
00:08:54,846 --> 00:08:58,517
Tak, saya perlu buat dengan bijak.
141
00:08:59,685 --> 00:09:00,519
Apa?
142
00:09:01,019 --> 00:09:03,897
Dia akan marah saya
dan hantar saya pulang.
143
00:09:03,897 --> 00:09:05,440
Awak tahu, Angel?
144
00:09:06,275 --> 00:09:08,819
Awak buat saya terlibat, jadi kita seri.
145
00:09:08,819 --> 00:09:11,113
Tak, awak yang buat saya terlibat.
146
00:09:14,908 --> 00:09:15,784
Sekarang kita seri.
147
00:09:17,828 --> 00:09:19,454
- Tumpang lalu.
- Ya.
148
00:09:23,458 --> 00:09:25,460
Saya bosan dengan awak, Angel.
149
00:09:25,460 --> 00:09:27,129
Apa itu?
150
00:09:27,879 --> 00:09:30,882
Kemudian dia datang ke rumah saya?
151
00:09:31,758 --> 00:09:33,135
Saya dah bosan.
152
00:09:33,135 --> 00:09:34,553
Sekarang anak saya menangis?
153
00:09:54,281 --> 00:09:55,240
Tuan okey?
154
00:09:58,660 --> 00:09:59,703
Awak okey?
155
00:10:00,370 --> 00:10:01,580
Lihat apa mereka buat.
156
00:10:03,790 --> 00:10:05,042
Oh, Tuhan.
157
00:10:05,834 --> 00:10:07,252
Apa doktor cakap?
158
00:10:09,171 --> 00:10:10,505
Kami sedang menunggu.
159
00:10:11,632 --> 00:10:12,966
Dia ada cakap apa-apa?
160
00:10:14,551 --> 00:10:15,594
Sanggup dia?
161
00:10:15,594 --> 00:10:19,264
Tak, maksud saya, dia boleh bercakap
semasa dia masuk?
162
00:10:19,765 --> 00:10:20,766
Tak.
163
00:10:22,476 --> 00:10:24,269
Saya beritahu dia jangan lari.
164
00:10:25,312 --> 00:10:26,980
Tapi dia suka berlari, jadi...
165
00:10:28,065 --> 00:10:31,693
Masa itu hujan.
Mereka fikir dia dilanggar kereta.
166
00:10:34,279 --> 00:10:35,906
Dia bertuah masih hidup.
167
00:10:36,406 --> 00:10:37,783
Dia lari di mana?
168
00:10:38,408 --> 00:10:40,744
Dia selalu berlari di atas jalan.
169
00:10:40,744 --> 00:10:42,621
Kadangkala di taman.
170
00:10:43,830 --> 00:10:45,999
Saya nak tahu siapa yang buat.
171
00:10:46,500 --> 00:10:47,417
Awak akan tahu.
172
00:10:49,294 --> 00:10:51,380
Baiklah. Siasat.
173
00:10:51,380 --> 00:10:52,506
Dia akan okey.
174
00:10:55,634 --> 00:10:56,885
Bagaimana awak kata begitu?
175
00:10:57,386 --> 00:10:58,595
Awak tak pasti.
176
00:11:00,764 --> 00:11:02,140
Saya akan doakan dia.
177
00:11:28,458 --> 00:11:29,334
Awal begini?
178
00:11:30,711 --> 00:11:34,256
Saya perlu bangun
untuk awak, sayang, setiap hari.
179
00:11:35,799 --> 00:11:37,134
Saya penat dengan ini.
180
00:11:39,010 --> 00:11:40,262
Biar saya tidur di koridor.
181
00:11:40,762 --> 00:11:42,055
Untuk staf lihat?
182
00:11:42,681 --> 00:11:43,932
Hei, diamlah.
183
00:11:46,518 --> 00:11:47,936
Jangan begitu dengan saya.
184
00:11:47,936 --> 00:11:49,396
Kalau begitu, uruskan.
185
00:11:49,396 --> 00:11:51,189
Awak rasa ini kelakar?
186
00:11:53,483 --> 00:11:55,986
Awak agak seksi apabila awak marah begitu.
187
00:11:56,862 --> 00:11:58,363
Saya rasa ini gila.
188
00:11:59,656 --> 00:12:02,159
- Jawab telefon.
- Saya nak mandi.
189
00:12:06,997 --> 00:12:07,831
Tak guna.
190
00:12:14,171 --> 00:12:15,005
Helo.
191
00:12:15,005 --> 00:12:15,922
Ini Jules.
192
00:12:16,506 --> 00:12:17,340
Saya tahu.
193
00:12:17,883 --> 00:12:19,718
Saya cuba telefon Roy. Dia ada?
194
00:12:20,218 --> 00:12:23,096
Dia di sini, tapi tak pernah ada.
Dia bodoh.
195
00:12:23,764 --> 00:12:27,017
- Mallory.
- Apa? Saya tahu kita ada mesyuarat.
196
00:12:27,893 --> 00:12:29,352
Saya tahu orang yang dilanggar.
197
00:12:32,105 --> 00:12:35,609
- Saya tak faham maksud awak.
- Talian ini selamat.
198
00:12:36,234 --> 00:12:39,237
Macam saya kata,
saya tak faham maksud awak.
199
00:12:40,447 --> 00:12:41,782
Awak tak percaya saya?
200
00:12:42,282 --> 00:12:44,075
Jika awak nak cakap, cakaplah.
201
00:12:45,702 --> 00:12:46,578
Ina.
202
00:12:47,454 --> 00:12:48,789
Dia keluar berjoging.
203
00:12:49,289 --> 00:12:52,125
Kenapa perempuan itu berlari dalam hujan?
204
00:12:53,335 --> 00:12:54,461
Dia masih hidup.
205
00:12:55,128 --> 00:12:56,087
Dia cakap?
206
00:12:57,255 --> 00:12:59,424
Dia koma dan sedang dirawat.
207
00:13:01,593 --> 00:13:03,261
Okey, dia dah tua.
208
00:13:03,845 --> 00:13:04,971
Dia takkan selamat.
209
00:13:05,472 --> 00:13:07,766
Jelas, awak susah hati tentang ini.
210
00:13:07,766 --> 00:13:09,643
Adakah ini perlu dibendung?
211
00:13:10,644 --> 00:13:11,686
Saya faham.
212
00:13:11,686 --> 00:13:14,272
Bagus. Jadi, buat apa kita bercakap?
213
00:13:14,981 --> 00:13:17,943
Dia sedang marah
dan dia nak tahu apa yang berlaku.
214
00:13:18,443 --> 00:13:20,070
Okey, baguslah.
215
00:13:20,987 --> 00:13:23,406
Dia percayakan awak, jadi awak boleh...
216
00:13:23,406 --> 00:13:24,616
Saya boleh apa?
217
00:13:24,616 --> 00:13:27,160
Ayuh, Jules. Jangan merepek.
218
00:13:27,160 --> 00:13:30,247
Awak ketua keselamatan syarikat.
Awak dalam wasiat Horace
219
00:13:30,247 --> 00:13:33,834
dan jika dia tiada, awak dapat lebih.
220
00:13:33,834 --> 00:13:37,295
Saya boleh siap bersolek dan berhenti
cakap pasal perempuan tua ini?
221
00:13:38,088 --> 00:13:40,215
Ya.
222
00:13:41,258 --> 00:13:43,802
Memandangkan awak tahu semuanya, Jules...
223
00:13:45,762 --> 00:13:47,514
siapa bersama dia malam tadi?
224
00:13:48,932 --> 00:13:52,102
- Saya tak faham.
- Dia dengan perempuan mana?
225
00:13:53,520 --> 00:13:55,063
Kita cakap nanti, Mallory.
226
00:13:56,731 --> 00:13:58,483
Ini sebabnya saya tak percaya awak.
227
00:14:17,961 --> 00:14:18,962
Siapa?
228
00:14:18,962 --> 00:14:20,046
Buka pintu ini!
229
00:14:31,725 --> 00:14:32,559
Ada apa?
230
00:14:33,310 --> 00:14:35,020
Kami nak bawa awak sarapan.
231
00:14:38,523 --> 00:14:40,358
Tak, saya okey. Saya dah makan.
232
00:14:42,360 --> 00:14:43,945
Kenapa betina ini garang?
233
00:14:45,739 --> 00:14:46,573
Saya tak tahu.
234
00:14:49,326 --> 00:14:50,285
Bagaimana kawan awak?
235
00:14:52,120 --> 00:14:53,038
Saya tak tahu.
236
00:14:53,038 --> 00:14:55,415
Jangan main-main dengan saya.
Bagaimana kawan awak?
237
00:14:55,415 --> 00:14:56,791
Saya tak main-main.
238
00:14:56,791 --> 00:14:59,044
Saya... Saya takkan buat apa-apa.
239
00:14:59,961 --> 00:15:01,087
Kami tahu.
240
00:15:01,755 --> 00:15:03,632
Tapi kami nak pastikan saja.
241
00:15:05,133 --> 00:15:05,967
Betul.
242
00:15:08,053 --> 00:15:10,805
Kenapa? Jules suruh saya diam.
243
00:15:10,805 --> 00:15:12,891
Awak risau tentang Jules.
244
00:15:12,891 --> 00:15:16,853
Awak patut risau tentang saya.
Saya buat apa yang dia tak buat.
245
00:15:16,853 --> 00:15:18,355
Saya akan tutup mulut.
246
00:15:21,232 --> 00:15:23,777
Kami akan beri insentif
supaya tak bercakap
247
00:15:23,777 --> 00:15:25,362
dan tahu siapa urus semua ini,
248
00:15:25,362 --> 00:15:27,447
sebab awak banyak susahkan saya.
249
00:15:27,447 --> 00:15:30,909
Saya tak susahkan awak.
Awak tak perlu buat apa-apa.
250
00:15:33,078 --> 00:15:35,205
- Awak nak ambil tempat saya?
- Tak.
251
00:15:35,205 --> 00:15:37,374
Awak nak dapat mahkota saya?
252
00:15:37,374 --> 00:15:38,917
- Tak...
- Awak fikir Body.
253
00:15:38,917 --> 00:15:40,585
- Saya tak nak...
- Apa?
254
00:15:46,716 --> 00:15:48,218
Angkat dia. Bawa ke sini.
255
00:15:49,177 --> 00:15:50,387
Bawa dia ke sini.
256
00:15:51,638 --> 00:15:52,806
Jangan pukul muka!
257
00:15:53,848 --> 00:15:54,683
Mari sini.
258
00:15:59,145 --> 00:16:01,481
- Bangun...
- Saya akan kerjakan awak!
259
00:16:03,233 --> 00:16:04,985
Ya! Ayuh.
260
00:16:04,985 --> 00:16:05,944
Ayuh pergi.
261
00:16:12,617 --> 00:16:15,036
- Kita belasah dia.
- Belasah dia.
262
00:16:31,678 --> 00:16:33,596
Tempat perlindungan ditutup.
263
00:16:34,931 --> 00:16:37,392
Tapi kami sedang makan di dewan,
264
00:16:38,184 --> 00:16:39,769
melainkan awak nak berdoa...
265
00:16:41,563 --> 00:16:42,397
Norman.
266
00:16:43,690 --> 00:16:45,900
Awak okey? Ada apa?
267
00:16:47,736 --> 00:16:49,070
- Ina.
- Dia kenapa?
268
00:16:51,531 --> 00:16:53,575
Saya cuma ada dia di dunia ini.
269
00:16:55,702 --> 00:16:56,786
Kenapa dengan dia?
270
00:16:57,537 --> 00:16:59,164
Budak awak yang buat?
271
00:17:00,081 --> 00:17:00,915
Buat apa?
272
00:17:02,500 --> 00:17:04,169
Jangan tipu saya, Olivia.
273
00:17:04,669 --> 00:17:05,920
Apa maksud awak?
274
00:17:05,920 --> 00:17:07,881
Kita saja tinggal di jalan itu.
275
00:17:08,548 --> 00:17:10,842
Budak awak langgar dia?
276
00:17:10,842 --> 00:17:13,261
Mereka minum, berparti,
277
00:17:13,261 --> 00:17:15,221
memandu di jalan itu 160 km sejam.
278
00:17:15,221 --> 00:17:18,141
Awak menakutkan saya.
Apa yang awak cakap ini?
279
00:17:18,141 --> 00:17:21,144
Ada orang langgar dia dan dia di hospital.
280
00:17:22,395 --> 00:17:23,480
Alamak.
281
00:17:24,981 --> 00:17:26,608
Norman, saya bersimpati.
282
00:17:28,443 --> 00:17:29,360
Beritahu saya.
283
00:17:30,320 --> 00:17:32,864
Kenapa awak fikir
seorang daripada mereka yang buat?
284
00:17:32,864 --> 00:17:34,407
Saya cuma nak tahu.
285
00:17:35,116 --> 00:17:38,078
Mereka jumpa mayatnya
di kawasan tunda di Indiana.
286
00:17:39,329 --> 00:17:43,083
Bagaimana dia sampai ke sana
dari jalan peribadi awak?
287
00:17:43,666 --> 00:17:44,751
Saya tak faham.
288
00:17:47,170 --> 00:17:49,172
Jika abang saya merahsiakannya...
289
00:17:51,382 --> 00:17:53,176
Saya akan musnahkan keluarga ini.
290
00:17:53,176 --> 00:17:54,636
Tunggu, Norman. Tunggu.
291
00:18:27,252 --> 00:18:28,169
Kediaman Bellarie.
292
00:18:28,169 --> 00:18:29,963
Saya perlu bercakap dengan Horace.
293
00:18:30,839 --> 00:18:32,006
Siapa menelefon?
294
00:18:32,507 --> 00:18:34,592
Ini Olivia. Awak tahu ini siapa.
295
00:18:34,592 --> 00:18:36,177
Maaf. Dia tiada hari ini.
296
00:18:36,177 --> 00:18:39,764
James, saya tahu awak menipu.
Suruh dia jawab.
297
00:18:39,764 --> 00:18:41,641
Saya minta maaf. Selamat sejahtera.
298
00:18:42,475 --> 00:18:43,309
Awak tahu...
299
00:18:58,408 --> 00:18:59,242
Boleh saya bantu?
300
00:18:59,242 --> 00:19:02,120
Saya perlu jumpa doktor. Saya bergaduh.
301
00:19:02,120 --> 00:19:03,329
Pergaduhan apa?
302
00:19:03,872 --> 00:19:05,540
Cuma pergaduhan biasa.
303
00:19:06,040 --> 00:19:07,375
Kita perlukan polis?
304
00:19:08,251 --> 00:19:10,587
- Tak.
- Awak dalam bahaya?
305
00:19:12,672 --> 00:19:14,299
Okey. Apa yang berlaku?
306
00:19:15,216 --> 00:19:18,428
Tepi saya sangat sakit. Rusuk saya.
307
00:19:18,428 --> 00:19:20,805
Skala satu hingga sepuluh,
berapa tahap kesakitan?
308
00:19:21,389 --> 00:19:23,266
- Sebelas.
- Okey.
309
00:19:24,267 --> 00:19:26,936
Duduk dan isi ini.
Kami akan panggil secepat mungkin.
310
00:19:26,936 --> 00:19:29,689
Sakit saya lebih sepuluh
dan saya masih perlu tunggu?
311
00:19:29,689 --> 00:19:32,442
Lihat keliling.
Kami akan panggil awak secepat mungkin.
312
00:20:30,333 --> 00:20:31,334
Berhenti!
313
00:20:31,334 --> 00:20:33,127
- Mak, ada apa?
- Hei...
314
00:20:33,127 --> 00:20:35,546
- Saya kata berhenti!
- Mak, apa...
315
00:20:35,546 --> 00:20:39,008
Lebih baik awak keluar dari sini!
316
00:20:39,008 --> 00:20:40,677
- Mak buat apa ini?
- Di...
317
00:20:41,803 --> 00:20:42,637
Okey.
318
00:20:43,680 --> 00:20:45,056
Mari lihat apa ini.
319
00:20:46,557 --> 00:20:47,684
Mari kita lihat.
320
00:20:47,684 --> 00:20:50,895
Okey, "Cary Dean Jones."
321
00:20:50,895 --> 00:20:55,525
"3435 West 176th Street."
322
00:20:57,277 --> 00:20:58,111
Mak...
323
00:20:58,111 --> 00:21:02,907
Sekarang, awak nak beritahu dia
siapa ada alamat dan maklumatnya?
324
00:21:07,245 --> 00:21:08,079
Pergi.
325
00:21:11,207 --> 00:21:12,041
Apa...
326
00:21:13,876 --> 00:21:15,712
Balut punggung awak!
327
00:21:17,255 --> 00:21:20,717
Ayah dan mak
buat segalanya untuk kamu dan abang kamu.
328
00:21:21,301 --> 00:21:22,135
Mak cuma...
329
00:21:24,095 --> 00:21:25,513
Apa benda ini?
330
00:21:26,180 --> 00:21:28,683
Beginilah. Ini sangat memalukan.
331
00:21:28,683 --> 00:21:30,518
Sumpah, tak tahu siapa paling teruk
332
00:21:30,518 --> 00:21:33,313
antara kamu dan abang kamu
yang pemalas itu.
333
00:21:34,480 --> 00:21:35,690
Bagaimana mak masuk?
334
00:21:36,190 --> 00:21:39,694
Kamu fikir mak tak boleh cari kamu
di mana saja?
335
00:21:41,821 --> 00:21:43,448
Okey, mak nak apa?
336
00:21:45,908 --> 00:21:48,953
Kamu yang memandu di jalan persendirian
malam tadi?
337
00:21:50,788 --> 00:21:52,540
Dia yang memandu, bukan saya.
338
00:22:03,551 --> 00:22:04,594
Mak.
339
00:22:05,178 --> 00:22:06,220
Diam.
340
00:22:06,220 --> 00:22:08,306
Boleh beritahu apa yang berlaku?
341
00:22:11,726 --> 00:22:12,602
Mak.
342
00:22:54,352 --> 00:22:56,562
Pergi balik ke rumah dan bersiap.
343
00:22:56,562 --> 00:22:58,940
Dalam masa sejam, ada mesyuarat lembaga.
344
00:23:00,358 --> 00:23:02,652
Saya tak peduli syarikat itu jadi apa.
345
00:23:04,529 --> 00:23:08,699
Awak rasa bagaimana awak mampu tinggal
di rumah yang kita beli ini?
346
00:23:09,742 --> 00:23:12,954
Sekarang bersiap dan pergi ke sana.
347
00:23:47,947 --> 00:23:51,534
- Boleh saya bantu?
- Ya, saya nak jumpa Rain Lattimore.
348
00:23:55,121 --> 00:23:56,205
Apa yang kelakar?
349
00:23:56,205 --> 00:23:58,124
Tiada apa-apa. Dia di hujung.
350
00:24:15,099 --> 00:24:16,559
...untuk pantau organ pentingnya.
351
00:24:20,271 --> 00:24:21,147
Rain.
352
00:24:22,106 --> 00:24:23,149
Rain.
353
00:24:24,859 --> 00:24:25,735
Rain.
354
00:24:26,444 --> 00:24:27,778
- Kimmie?
- Ya.
355
00:24:28,863 --> 00:24:29,697
Saya datang.
356
00:24:32,783 --> 00:24:34,452
Saya patut dengar cakap awak.
357
00:24:35,244 --> 00:24:36,162
Tak apa.
358
00:24:36,871 --> 00:24:38,164
Awak akan selamat.
359
00:24:39,957 --> 00:24:40,958
Tak.
360
00:24:41,792 --> 00:24:43,669
Ya. Jangan cakap begitu.
361
00:24:46,380 --> 00:24:49,634
Mereka kata saya ada darah beku.
362
00:24:51,719 --> 00:24:53,054
Ada banyak.
363
00:24:54,889 --> 00:24:55,932
Besar-besar.
364
00:24:57,433 --> 00:25:00,561
Akan masuk ke paru-paru saya.
365
00:25:01,562 --> 00:25:03,272
- Saya akan mati.
- Tak.
366
00:25:03,272 --> 00:25:04,690
Siapa yang cakap?
367
00:25:06,567 --> 00:25:07,860
Jururawat.
368
00:25:09,070 --> 00:25:11,364
Apa mereka buat untuk pulihkan?
369
00:25:12,615 --> 00:25:13,449
Saya tak tahu.
370
00:25:15,535 --> 00:25:16,869
Doktor pun tiada.
371
00:25:16,869 --> 00:25:17,828
Apa?
372
00:25:18,829 --> 00:25:20,248
Mereka tak ada doktor.
373
00:25:20,831 --> 00:25:21,666
Tunggu.
374
00:25:22,583 --> 00:25:25,503
Saya nak cakap dengan seseorang, okey?
375
00:25:26,087 --> 00:25:27,547
Saya sangat sakit.
376
00:25:27,547 --> 00:25:29,298
Saya akan kembali, Rain.
377
00:25:29,966 --> 00:25:32,093
- Saya dapatkan jawapan.
- Jangan tinggal saya.
378
00:25:32,093 --> 00:25:33,302
Jangan tinggalkan saya.
379
00:25:33,302 --> 00:25:36,264
Saya takkan pergi.
Saya cari sesuatu untuk rasa sakit itu.
380
00:25:36,973 --> 00:25:38,558
Mereka ketawakan saya.
381
00:25:40,935 --> 00:25:44,230
Mereka hantar orang
untuk ketawakan dan sakiti saya.
382
00:25:46,524 --> 00:25:47,733
Tunggu sekejap.
383
00:25:48,859 --> 00:25:50,444
Tolong jangan tinggalkan saya.
384
00:25:51,654 --> 00:25:52,613
Rain.
385
00:26:09,213 --> 00:26:10,131
Puan?
386
00:26:10,756 --> 00:26:11,757
Puan?
387
00:26:11,757 --> 00:26:12,717
Sejuk.
388
00:26:14,218 --> 00:26:15,886
- Puan?
- Apa?
389
00:26:16,637 --> 00:26:17,930
Mak mentua awak datang.
390
00:26:18,514 --> 00:26:19,473
Kenapa...
391
00:26:20,308 --> 00:26:22,643
Kenapa dia selalu datang awal?
392
00:26:23,227 --> 00:26:24,478
Benci betullah.
393
00:26:24,979 --> 00:26:26,355
Saya tiada masa untuk ini.
394
00:26:26,355 --> 00:26:28,983
Dia cuba buat semua orang dipecat
semasa perceraian ini.
395
00:26:28,983 --> 00:26:32,361
Semua orang benci dia.
Kenapalah dia tunjuk muka di sini.
396
00:26:33,237 --> 00:26:34,864
Kenapa saya beritahu awak?
397
00:26:34,864 --> 00:26:37,116
Beritahu Roy ibunya ada di sini.
398
00:26:49,587 --> 00:26:50,463
Hai.
399
00:26:50,463 --> 00:26:52,715
- Kita perlu berbincang.
- Okey.
400
00:26:53,507 --> 00:26:55,009
Mari ke pejabat saya.
401
00:26:56,969 --> 00:27:00,056
Kenapa orang pandang saya?
Saya bantu bina semua ini.
402
00:27:00,056 --> 00:27:01,098
Ya, betul.
403
00:27:01,766 --> 00:27:02,975
Ya, betul.
404
00:27:05,269 --> 00:27:06,270
Apa awak nak?
405
00:27:08,439 --> 00:27:11,359
Saya tak nak datang urusan mengarut ini.
406
00:27:12,860 --> 00:27:13,694
Jadi, keluar.
407
00:27:15,154 --> 00:27:18,157
Sama seperti awak,
Saya perlu fikir tentang harta pusaka.
408
00:27:20,368 --> 00:27:23,037
Jadi kenapa
awak cakap dengan saya, Charles?
409
00:27:25,748 --> 00:27:27,917
Sebab kita berdua perlu rancangan.
410
00:27:27,917 --> 00:27:28,918
Rancangan apa?
411
00:27:28,918 --> 00:27:31,379
Kita perlu ikut rancangan.
412
00:27:32,797 --> 00:27:35,424
Kita akan masuk dan senyum.
413
00:27:37,176 --> 00:27:38,594
Orang tua tak guna.
414
00:27:40,262 --> 00:27:43,641
Kita pura-pura suka dia supaya nama kita
tak dipadam daripada wasiat.
415
00:27:45,726 --> 00:27:47,061
- Di sini.
- Apa itu?
416
00:27:48,145 --> 00:27:49,063
Ini perangsang.
417
00:27:49,814 --> 00:27:51,982
Tak, awak perlu sesuatu.
418
00:27:51,982 --> 00:27:53,734
Awak macam dah tak betul.
419
00:27:53,734 --> 00:27:56,362
Saya tak perlu dadah awak. Ambil balik.
420
00:28:00,700 --> 00:28:04,203
Harap kita tak terikat
dalam wasiat atau keluarga ini.
421
00:28:04,203 --> 00:28:05,913
Awak tak perlu tunggu lama
422
00:28:05,913 --> 00:28:08,165
sebab dia akan mati tak lama lagi.
423
00:28:09,417 --> 00:28:10,501
Jangan berharap.
424
00:28:11,168 --> 00:28:13,212
Orang jahat biasanya hidup lama.
425
00:28:16,215 --> 00:28:17,216
Touché.
426
00:28:18,759 --> 00:28:20,052
Awak tahu mak datang, bukan?
427
00:28:20,845 --> 00:28:23,806
Dia tanya jika saya lalu
jalan persendirian malam tadi.
428
00:28:25,349 --> 00:28:26,559
Alamak.
429
00:28:26,559 --> 00:28:27,643
- Alamak.
- Apa?
430
00:28:27,643 --> 00:28:28,811
Tak guna.
431
00:28:31,897 --> 00:28:35,025
- Ada apa?
- Saya nak awak jujur dengan saya.
432
00:28:36,694 --> 00:28:37,695
Saya sentiasa jujur.
433
00:28:38,571 --> 00:28:42,908
Adakah Roy atau Charles
memandu di jalan persendirian malam tadi?
434
00:28:44,243 --> 00:28:45,119
Apa?
435
00:28:46,245 --> 00:28:48,914
Awak tahu saya tak suka ulang.
436
00:28:48,914 --> 00:28:50,082
Ya. Saya tahu.
437
00:28:50,958 --> 00:28:53,711
Saya cuma tak pasti.
Saya boleh tanya mereka, tapi saya...
438
00:28:55,129 --> 00:28:56,380
Kenapa? Ada apa?
439
00:28:57,089 --> 00:29:00,342
Isteri Norman dilanggar.
440
00:29:02,094 --> 00:29:03,596
Dia okey atau...
441
00:29:04,138 --> 00:29:06,974
Norman tak tahu. Tapi dia marah.
442
00:29:07,641 --> 00:29:08,476
Apa?
443
00:29:08,476 --> 00:29:14,690
Awak tahu saya tinggalkan syarikat ini
sebab saya benci semua itu.
444
00:29:14,690 --> 00:29:16,525
Norman sangat ganas.
445
00:29:16,525 --> 00:29:20,029
Dia akan jatuhkan semua ini
jika dia rasa dikhianati.
446
00:29:20,029 --> 00:29:20,946
Begini, saya...
447
00:29:23,032 --> 00:29:23,949
Saya akan tanya dia.
448
00:29:27,787 --> 00:29:28,621
Mak.
449
00:29:29,413 --> 00:29:30,247
Hai.
450
00:29:32,124 --> 00:29:33,083
Ada apa?
451
00:29:34,460 --> 00:29:36,420
Mak bercakap dengan isteri kamu.
452
00:29:38,339 --> 00:29:40,299
Saya di sini sekarang, mak boleh...
453
00:29:41,050 --> 00:29:42,259
Boleh cakap dengan saya.
454
00:29:45,513 --> 00:29:47,431
Lebih baik mak cakap dengan dia.
455
00:29:50,684 --> 00:29:53,270
Mak tak nak serang dia
macam mak saya kena?
456
00:29:55,064 --> 00:29:57,942
Mallory, kita habiskan
perbincangan ini nanti.
457
00:30:12,581 --> 00:30:15,876
- Tengok, mak masih...
- Jaga mulut awak.
458
00:30:16,377 --> 00:30:17,878
Charles, pergi.
459
00:30:19,547 --> 00:30:20,881
Okey. Baiklah.
460
00:30:21,841 --> 00:30:23,926
Jika nak apa-apa, saya di pejabat.
461
00:30:29,098 --> 00:30:31,767
Saya perlu kira ini
sebelum mesyuarat lembaga pengarah.
462
00:30:35,104 --> 00:30:36,438
Apa yang mak saya nak?
463
00:30:41,235 --> 00:30:44,446
Wanita yang dilanggar itu
ialah mak cik awak.
464
00:30:45,364 --> 00:30:46,240
Isteri Norman.
465
00:30:48,117 --> 00:30:49,410
Awak tipu.
466
00:30:50,244 --> 00:30:51,120
Tak.
467
00:30:51,620 --> 00:30:53,247
Jules beritahu pagi tadi.
468
00:30:54,206 --> 00:30:55,583
Kenapa awak tak beritahu saya?
469
00:30:57,501 --> 00:30:58,919
Saya tak perlu beritahu awak.
470
00:31:00,296 --> 00:31:03,340
Kenapa kita bercakap tentang ini?
Perempuan itu dah tua.
471
00:31:03,924 --> 00:31:05,676
Saya banyak kerja. Tak ada masa.
472
00:31:05,676 --> 00:31:06,886
Awak ialah...
473
00:31:08,012 --> 00:31:09,305
jahat...
474
00:31:10,723 --> 00:31:12,182
Awak awan gelap.
475
00:31:12,182 --> 00:31:14,435
Pertama, awak kata "awak ialah"?
476
00:31:15,978 --> 00:31:17,813
Orang tahu orang yang tak guna.
477
00:31:20,608 --> 00:31:23,569
Ibu bapa habiskan duit untuk awak
dan awak cakap "awak ialah."
478
00:31:24,570 --> 00:31:27,615
Awak tahu saya akan tahu
betina yang awak tiduri?
479
00:31:28,616 --> 00:31:30,576
- Yang mana?
- Awak bodoh.
480
00:31:31,076 --> 00:31:33,078
Lupakan. Awak memang bodoh.
481
00:31:33,078 --> 00:31:34,747
Awak cuma tahu khayal
482
00:31:35,331 --> 00:31:37,166
dan tiduri pelacur awak saja,
483
00:31:37,166 --> 00:31:39,501
kemudian cakap mengarut dengan saya.
484
00:31:40,336 --> 00:31:43,130
Sayang, tahu tak?
Awak cuma paranoid. Itu saja.
485
00:31:43,130 --> 00:31:45,132
- Awak paranoid.
- Paranoia.
486
00:31:45,132 --> 00:31:47,217
Itulah awak. Awak nak tahu?
487
00:31:47,801 --> 00:31:50,930
Saya rasa tiada sesiapa telefon awak.
488
00:31:51,555 --> 00:31:52,389
Betulkah?
489
00:31:59,897 --> 00:32:00,856
Telefon isteri saya.
490
00:32:01,857 --> 00:32:03,484
Menelefon isteri saya.
491
00:32:07,363 --> 00:32:08,614
Apa ini?
492
00:32:10,866 --> 00:32:12,368
Macam saya cakap, awak bodoh.
493
00:32:13,953 --> 00:32:14,787
Tak guna.
494
00:32:16,413 --> 00:32:17,331
Tak guna.
495
00:32:21,543 --> 00:32:24,004
RUMAH - KATEGORI - SEMBANG LANGSUNG
496
00:32:24,004 --> 00:32:24,922
Charles.
497
00:32:24,922 --> 00:32:25,839
Apa?
498
00:32:26,590 --> 00:32:28,008
Bagaimana...
499
00:32:28,884 --> 00:32:29,718
Apa?
500
00:32:32,554 --> 00:32:34,682
Suruh telefon saya telefon isteri saya.
501
00:32:38,310 --> 00:32:40,062
- Saya tiada isteri.
- Lembam.
502
00:32:40,062 --> 00:32:42,648
Suruh telefon saya telefon isteri saya.
503
00:32:42,648 --> 00:32:44,900
- Tak guna.
- Menelefon isteri saya.
504
00:32:47,152 --> 00:32:50,197
Apa ini? Bagaimana boleh jadi macam ini?
505
00:32:52,032 --> 00:32:53,409
Apa ini?
506
00:32:55,285 --> 00:32:56,203
Awak bodoh?
507
00:32:57,997 --> 00:32:59,248
- Telefon lagi.
- Apa?
508
00:33:00,666 --> 00:33:01,500
Telefon lagi.
509
00:33:02,543 --> 00:33:03,377
Tak.
510
00:33:05,337 --> 00:33:06,714
Saya cuma keliru.
511
00:33:07,381 --> 00:33:10,426
Macam mana isteri saya boleh buat ini
512
00:33:10,426 --> 00:33:12,886
sebab saya rasa saya letak kata laluan.
513
00:33:14,972 --> 00:33:17,391
Awak hidupkan kecerdasan buatan. Matikan.
514
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Bagaimana?
515
00:33:20,686 --> 00:33:21,562
Bagi saya.
516
00:33:26,150 --> 00:33:27,026
Biar saya tengok.
517
00:33:28,318 --> 00:33:29,695
Awak nampak di situ?
518
00:33:32,448 --> 00:33:33,532
Itu mematikannya.
519
00:33:41,749 --> 00:33:42,624
Dia perangkap saya.
520
00:33:43,834 --> 00:33:44,668
Siapa?
521
00:33:47,713 --> 00:33:49,131
Perempuan itu perangkap saya.
522
00:33:50,340 --> 00:33:51,258
Roy.
523
00:33:51,258 --> 00:33:52,217
Ke tepi.
524
00:33:54,344 --> 00:33:56,055
Dia akan marah awak.
525
00:33:56,764 --> 00:33:58,849
- Siapa?
- Jules.
526
00:34:00,642 --> 00:34:01,602
Saya tak peduli.
527
00:34:03,645 --> 00:34:05,439
Mereka tak mahu awak di sini.
528
00:34:07,775 --> 00:34:08,776
Masih tak peduli.
529
00:34:10,319 --> 00:34:12,654
Jangan biar mereka sakiti awak, Kimmie.
530
00:34:13,489 --> 00:34:14,406
Rehat.
531
00:34:17,201 --> 00:34:18,577
Awak perlu pergi kerja.
532
00:34:20,037 --> 00:34:21,622
Jangan risau akan saya. Pergi.
533
00:34:22,164 --> 00:34:23,874
Awak boleh jumpa saya esok.
534
00:34:24,541 --> 00:34:26,210
Saya takkan tinggalkan awak.
535
00:34:27,461 --> 00:34:29,963
Saya akan okey. Pergi kerja.
536
00:34:31,548 --> 00:34:32,883
Saya nak awak okey.
537
00:34:35,302 --> 00:34:38,597
Awak tahu saya pejuang. Saya boleh.
538
00:34:39,932 --> 00:34:40,766
Saya tahu.
539
00:34:41,809 --> 00:34:43,102
Awak pun sama.
540
00:34:46,146 --> 00:34:47,356
Mereka tak kenal awak.
541
00:34:48,565 --> 00:34:51,276
Mereka tak tahu
awak boleh tak ada hati perut.
542
00:34:57,741 --> 00:34:58,742
Saya kenal awak.
543
00:35:00,619 --> 00:35:02,538
Sebab itu awak perlu keluar dari sini.
544
00:35:05,582 --> 00:35:06,917
Saya jumpa sesuatu.
545
00:35:08,710 --> 00:35:10,671
Awak ingat konvensyen kecantikan?
546
00:35:12,923 --> 00:35:15,759
Beritahu saya kenapa pemilik syarikat itu
547
00:35:16,635 --> 00:35:19,012
jalankan kerja yang kita terlibat ini.
548
00:35:21,098 --> 00:35:22,224
Saya takut.
549
00:35:24,893 --> 00:35:25,727
Apa?
550
00:35:27,146 --> 00:35:30,649
Dia datang ke kelab.
551
00:35:30,649 --> 00:35:33,694
Dia nak lelaki lain,
jadi saya aturkan untuk dia,
552
00:35:33,694 --> 00:35:35,612
dan dia cuma...
553
00:35:36,613 --> 00:35:37,698
Dia mainkan saya.
554
00:35:40,701 --> 00:35:42,035
Awak buat saya keliru.
555
00:35:42,870 --> 00:35:46,874
Saya pergi ke rumahnya
dan saya nampak gambar dia dan Jules.
556
00:35:47,666 --> 00:35:50,127
Jules uruskan semua ini
untuk dia bertahun-tahun.
557
00:35:51,086 --> 00:35:52,337
Apa maksud awak?
558
00:35:56,383 --> 00:35:58,177
Saya jelaskan setelah awak sembuh.
559
00:35:58,177 --> 00:36:01,263
Tak, ini tak masuk akal.
560
00:36:03,140 --> 00:36:06,768
Kenapa dia pergi ke kelab kalau dia kaya?
561
00:36:06,768 --> 00:36:10,731
Kenapa dia tak suruh Jules
dapatkan awak seperti lelaki lain?
562
00:36:12,107 --> 00:36:13,275
Roy.
563
00:36:13,275 --> 00:36:14,193
Siapa?
564
00:36:14,693 --> 00:36:17,571
Namanya Roy dan dia anaknya.
565
00:36:18,405 --> 00:36:20,741
- Apa?
- Teruk.
566
00:36:23,619 --> 00:36:25,579
Saya terlalu mengantuk untuk ini.
567
00:36:26,121 --> 00:36:27,831
Tidur. Saya ada di sini.
568
00:36:28,874 --> 00:36:30,626
Tak. Pergi kerja.
569
00:36:31,752 --> 00:36:32,836
Saya akan okey.
570
00:36:33,337 --> 00:36:34,171
Pergilah.
571
00:36:34,838 --> 00:36:36,256
Jumpa saya esok.
572
00:36:52,606 --> 00:36:53,440
Masuk.
573
00:37:02,407 --> 00:37:03,533
AMBULANS
574
00:37:05,077 --> 00:37:06,578
Awak tak tahu serik, ya?
575
00:37:06,578 --> 00:37:08,330
Awak hantar mereka untuk pukul saya.
576
00:37:10,499 --> 00:37:11,333
Apa?
577
00:37:12,918 --> 00:37:15,337
Saya sakit dan saya perlu jumpa doktor.
578
00:37:15,337 --> 00:37:16,713
Awak sakit?
579
00:37:17,631 --> 00:37:18,799
Ya, sangat sakit.
580
00:37:21,176 --> 00:37:22,678
Jika saya bukan lelaki budiman,
581
00:37:24,054 --> 00:37:25,430
saya tunjuk erti sakit.
582
00:37:28,100 --> 00:37:29,393
Maaf, Jules.
583
00:37:30,310 --> 00:37:32,312
Apabila saya dah buat keputusan,
584
00:37:33,939 --> 00:37:35,565
saya tak ubah fikiran.
585
00:37:38,694 --> 00:37:39,945
Jules, tolonglah.
586
00:37:41,238 --> 00:37:42,155
Keluar
587
00:37:42,656 --> 00:37:44,866
dan berdiri di depan ambulans itu.
588
00:37:48,412 --> 00:37:49,246
Apa?
589
00:37:49,746 --> 00:37:51,540
Saya tak suka ulang.
590
00:37:53,792 --> 00:37:55,919
Kita dah ada di hospital.
591
00:37:56,420 --> 00:37:57,796
Awak akan selamat.
592
00:37:58,422 --> 00:37:59,423
Berdiri di situ.
593
00:38:00,799 --> 00:38:01,633
Awak sakit?
594
00:38:02,759 --> 00:38:04,136
Saya tunjuk erti sakit.
595
00:38:05,679 --> 00:38:09,099
Berdiri di depan ambulans.
596
00:38:09,099 --> 00:38:10,976
Jules, tolonglah.
597
00:38:10,976 --> 00:38:14,313
Awak buat saya ulang sekali lagi...
598
00:38:14,313 --> 00:38:15,355
Keluar!
599
00:38:22,612 --> 00:38:25,449
Berdiri di sana! Jangan bergerak.
600
00:38:27,743 --> 00:38:28,618
Di situ!
601
00:38:41,923 --> 00:38:43,383
Tak guna!
602
00:38:43,967 --> 00:38:45,635
Semua ciri keselamatan teruk.
603
00:38:46,136 --> 00:38:48,430
Sekarang saya tak boleh membunuh lagi.
604
00:38:49,723 --> 00:38:50,974
Mari sini!
605
00:38:57,356 --> 00:38:59,483
Awak datang ke hospital ini lagi,
606
00:39:00,484 --> 00:39:01,902
tempatnya bilik mayat.
607
00:39:46,363 --> 00:39:47,989
Anak haram.
608
00:39:52,077 --> 00:39:52,911
Jules.
609
00:39:52,911 --> 00:39:55,414
- Ya, nanti saya telefon.
- Letak telefon.
610
00:39:58,083 --> 00:39:59,501
Dia perangkap saya.
611
00:39:59,501 --> 00:40:00,419
Siapa?
612
00:40:01,461 --> 00:40:03,004
Perempuan itu perangkap saya.
613
00:40:05,424 --> 00:40:08,051
- Saya tak rasa...
- Tak. Awak tak faham.
614
00:40:08,051 --> 00:40:11,388
Saya nak jumpa dia malam ini.
615
00:40:15,434 --> 00:40:16,268
Okey.
616
00:40:17,936 --> 00:40:20,188
Jadi, buatlah. Sebab, awak tahu...
617
00:40:21,982 --> 00:40:23,066
Saya agak...
618
00:40:24,776 --> 00:40:27,279
Saya nak buat dia menderita sedikit.
619
00:40:28,655 --> 00:40:30,949
Kita dah cakap tentang buat kerja kotor.
620
00:40:30,949 --> 00:40:35,912
Saya tak peduli, Jules.
Aturkan dan biar saya jumpa dia malam ini.
621
00:40:37,956 --> 00:40:38,790
Okey.
622
00:40:39,541 --> 00:40:40,459
Saya aturkan.
623
00:40:41,793 --> 00:40:42,878
Tempat yang sama.
624
00:40:44,171 --> 00:40:46,256
Maaf atas panggilan telefon,
tapi tempat sama.
625
00:40:52,554 --> 00:40:53,430
Apa awak buat?
626
00:40:59,603 --> 00:41:02,063
- Saya ambil nota, jadi...
- Beri telefon itu.
627
00:41:03,148 --> 00:41:04,733
- Ayah.
- Beri telefon itu.
628
00:41:05,984 --> 00:41:07,903
Boleh bersurai. Terima kasih.
629
00:41:07,903 --> 00:41:08,820
Jadi...
630
00:41:19,080 --> 00:41:22,709
"Saya nak awak berasmara dengan saya
dan buat saya puas."
631
00:41:24,044 --> 00:41:26,588
Horace, awak perlu baca kuat-kuat?
632
00:41:26,588 --> 00:41:30,008
Anak lelaki awak hantar ini
kepada lelaki lain, Olivia.
633
00:41:30,008 --> 00:41:30,967
Hentikannya.
634
00:41:32,469 --> 00:41:34,095
Salah awak dia jadi begini.
635
00:41:35,013 --> 00:41:37,265
Ayah, saya gay bukan salah sesiapa.
636
00:41:38,099 --> 00:41:39,935
Kamu berdua teruk.
637
00:41:40,810 --> 00:41:43,271
Hei. Rancangan awak teruk.
638
00:41:45,690 --> 00:41:46,566
Apa?
639
00:41:48,068 --> 00:41:49,569
Dia tak cakap apa-apa.
640
00:41:52,197 --> 00:41:55,116
Dengar, boleh beri perhatian?
Ini sangat penting.
641
00:41:55,617 --> 00:41:59,454
Peguam Varney, teruskan.
Berapa jumlah plaintif sekarang?
642
00:41:59,454 --> 00:42:01,081
Ada 43 wanita lain
643
00:42:02,040 --> 00:42:04,334
yang sertai tuntutan mahkamah.
644
00:42:04,918 --> 00:42:07,212
Kita perlu selesaikan hal ini.
645
00:42:07,212 --> 00:42:09,422
Ia membesar seperti kanser.
646
00:42:09,965 --> 00:42:13,260
Ada sebabnya
awak bukan sebahagian keluarga ini.
647
00:42:13,885 --> 00:42:15,845
Saya masih ada saham saya.
648
00:42:16,346 --> 00:42:17,681
Apa kata awak jual?
649
00:42:18,181 --> 00:42:19,766
Beginilah, saya tak perlukan ini.
650
00:42:20,267 --> 00:42:22,936
Jika saman ini menarik perhatian,
651
00:42:23,687 --> 00:42:27,983
saham awak, saham saya,
saham semua orang jadi tak bernilai.
652
00:42:27,983 --> 00:42:30,652
Jadi kenapa awak mahukannya, Horace?
653
00:42:30,652 --> 00:42:31,570
Olivia...
654
00:42:32,279 --> 00:42:33,321
Tak guna.
655
00:42:33,321 --> 00:42:34,281
Awak nak tahu?
656
00:42:35,532 --> 00:42:37,409
Saya perlu pergi suatu tempat dan berdoa.
657
00:42:37,409 --> 00:42:39,995
Sekarang dia dalami agama.
658
00:42:39,995 --> 00:42:41,496
Bukan.
659
00:42:42,706 --> 00:42:44,624
Silakan. Awak pergilah berdoa.
660
00:42:44,624 --> 00:42:46,835
Ya. Saya pergi sekarang.
661
00:42:46,835 --> 00:42:48,670
Cik Olivia, sila duduk.
662
00:42:48,670 --> 00:42:52,424
Tak, biar dia pergi empat istimewa itu
dan beritahu dia kemudian.
663
00:42:52,424 --> 00:42:53,383
Tolong berhenti.
664
00:42:53,383 --> 00:42:56,052
Boleh kita berbaik untuk teruskan
mesyuarat ini?
665
00:42:56,553 --> 00:42:58,054
Rasanya kita tak selesai.
666
00:42:59,347 --> 00:43:01,141
Itu memburukkan lagi keadaan.
667
00:43:02,809 --> 00:43:07,022
Tapi syarikat insurans
akan tampung sehingga 100 juta dolar.
668
00:43:09,065 --> 00:43:11,776
- Mereka nak berapa?
- Nak 1.5 juta dolar bilion.
669
00:43:16,448 --> 00:43:17,282
Ya.
670
00:43:20,410 --> 00:43:22,203
Itu akan memufliskan syarikat.
671
00:43:23,705 --> 00:43:24,539
Ya.
672
00:43:25,040 --> 00:43:27,208
Bagaimana boleh jadi benda ini?
673
00:43:31,463 --> 00:43:32,464
Bagaimana ia berlaku?
674
00:43:39,346 --> 00:43:41,556
Lihat siapa yang datang.
675
00:43:42,390 --> 00:43:45,060
Siapa antara kamu
yang langgar isteri saya?
676
00:43:46,645 --> 00:43:48,355
Siapa yang buat?
677
00:45:58,568 --> 00:46:01,488
Terjemahan sari kata oleh Naiza