1 00:00:19,498 --> 00:00:22,043 Jawab, awak lalu jalan persendirian? 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,754 Kenapa awak asyik tanya saya? Awak nak perangkap saya? 3 00:00:25,337 --> 00:00:26,756 Ini teruk, Body. 4 00:00:26,756 --> 00:00:28,841 Dia tak perlu awak, dia perlu jumpa doktor. 5 00:00:28,841 --> 00:00:32,386 Baik awak kawal dia sebelum mereka fikir dia di atas. 6 00:00:32,386 --> 00:00:34,346 Saya akan bunuh dia dulu. 7 00:00:34,346 --> 00:00:35,306 Ayuh, bangun. 8 00:00:35,306 --> 00:00:36,557 Dia terluka. Ayuh. 9 00:00:36,557 --> 00:00:39,810 Saya cuma perlu awak dan semua gadis lain 10 00:00:39,810 --> 00:00:41,145 hormati perjanjian. 11 00:00:41,145 --> 00:00:44,482 - Dia boleh terima lima. - Saya tak pernah jumpa pelacur jujur. 12 00:00:46,942 --> 00:00:47,860 Alamak. 13 00:01:06,087 --> 00:01:07,046 Awak jumpa mereka? 14 00:01:07,046 --> 00:01:09,381 Ya. Di mana saya nak ambil air? 15 00:01:11,050 --> 00:01:11,884 Dapur. 16 00:01:12,676 --> 00:01:13,511 Okey. 17 00:01:30,236 --> 00:01:31,070 Ini dia. 18 00:01:33,739 --> 00:01:34,615 Terima kasih. 19 00:01:40,037 --> 00:01:42,039 Terima kasih sebab tolong saya. 20 00:01:42,623 --> 00:01:43,958 Saya akan okey nanti. 21 00:01:47,211 --> 00:01:48,337 Ubat amat membantu. 22 00:01:50,548 --> 00:01:53,134 Boleh tolong seluk poket saya? 23 00:01:55,302 --> 00:01:56,595 Ambil apa awak perlukan. 24 00:01:58,013 --> 00:02:02,017 Saya tak perlukan apa-apa, cuma nak awak pastikan kawan saya okey. 25 00:02:02,518 --> 00:02:04,436 Awak tak perlu buat pilihan. 26 00:02:05,938 --> 00:02:09,441 Ambil duit dan saya akan hubungi kawan awak. 27 00:02:17,158 --> 00:02:17,992 Terima kasih. 28 00:02:18,492 --> 00:02:19,326 Siapa dia? 29 00:02:20,619 --> 00:02:21,871 Lebih daripada kawan? 30 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 Dia macam kakak saya. 31 00:02:28,711 --> 00:02:32,756 Dia selamatkan saya dan bantu saya semasa saya tak tahu apa-apa. 32 00:02:37,720 --> 00:02:39,096 Awak berbeza, tahu? 33 00:02:40,556 --> 00:02:41,640 Berbeza bagaimana? 34 00:02:43,058 --> 00:02:44,185 Awak ada... 35 00:02:45,227 --> 00:02:47,021 Awak ada hati yang prihatin. 36 00:02:48,814 --> 00:02:50,191 Kenapa awak fikir begitu? 37 00:02:51,233 --> 00:02:56,071 Saya bina perniagaan dengan mengenali orang. 38 00:02:58,199 --> 00:02:59,033 Begitu. 39 00:03:01,660 --> 00:03:03,245 Awak tak ada soalan? 40 00:03:05,539 --> 00:03:09,376 Tak, dah lama saya belajar supaya tak banyak bertanya. 41 00:03:10,419 --> 00:03:15,966 Saya pasti awak pernah dengar Bellarie Beauty in Black. 42 00:03:17,760 --> 00:03:18,761 Ya, tentulah. 43 00:03:19,345 --> 00:03:22,223 Saya Horace Heart Bellarie. 44 00:03:24,016 --> 00:03:27,811 Saya dan abang saya, kami uruskan semuanya. 45 00:03:29,146 --> 00:03:30,606 Dia ahli kimia... 46 00:03:33,067 --> 00:03:35,402 dan saya ke Wharton untuk urusan kerja. 47 00:03:37,321 --> 00:03:38,405 Sepadan. 48 00:03:41,033 --> 00:03:42,243 Awak guna barang saya? 49 00:03:43,994 --> 00:03:45,537 Sejak saya kecil. 50 00:03:46,705 --> 00:03:47,831 Berhenti guna. 51 00:03:50,960 --> 00:03:53,712 Iye relaxer, pembunuh wanita. 52 00:03:55,756 --> 00:03:56,590 Kanser. 53 00:03:57,091 --> 00:03:59,843 Sebab itu mereka kata itu karma. 54 00:04:02,554 --> 00:04:04,598 Saya ada kanser prostat. 55 00:04:06,350 --> 00:04:07,685 Semua perbuatan kita... 56 00:04:09,812 --> 00:04:11,313 ada balasannya, bukan? 57 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Keluarga saya tak tahu. 58 00:04:16,944 --> 00:04:18,487 Terima kasih malam ini. 59 00:04:20,906 --> 00:04:23,450 Itu saya takkan lupa. 60 00:04:25,369 --> 00:04:26,287 Sama-sama. 61 00:04:27,621 --> 00:04:29,331 Saya nak jumpa dia lagi. 62 00:04:30,749 --> 00:04:31,959 Saya akan beritahu dia. 63 00:04:33,168 --> 00:04:35,379 Tapi dia pencuri. 64 00:04:36,755 --> 00:04:38,382 Dia curi jam saya. 65 00:04:40,718 --> 00:04:42,428 Saya nak awak ambil semula. 66 00:04:44,847 --> 00:04:46,015 Ia bermakna. 67 00:04:49,852 --> 00:04:52,271 Tulis nama dia 68 00:04:53,814 --> 00:04:56,817 dan saya akan hubungi dia esok. 69 00:04:57,651 --> 00:05:00,321 Saya akan tinggalkan nombor telefon saya juga. 70 00:05:01,071 --> 00:05:03,365 Walaupun saya dapat rasa awak dah ada. 71 00:05:04,575 --> 00:05:05,909 Kenapa awak fikir begitu? 72 00:05:08,078 --> 00:05:08,912 Tiada apa-apa. 73 00:05:09,621 --> 00:05:12,041 Tapi saya perlu keluar dari sini. 74 00:05:13,292 --> 00:05:14,251 Bawa trak itu. 75 00:05:15,461 --> 00:05:17,588 Itu sebenarnya milik pekebun. 76 00:05:19,381 --> 00:05:21,425 - Bawa trak? - Ya. 77 00:05:22,092 --> 00:05:25,054 Pulangkan semasa awak bawa jam saya. 78 00:05:26,472 --> 00:05:27,306 Okey. 79 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Baiklah. 80 00:05:47,326 --> 00:05:48,869 Apa? 81 00:05:58,212 --> 00:05:59,254 En. Bellarie. 82 00:05:59,254 --> 00:06:00,255 Di mana dia? 83 00:06:00,255 --> 00:06:02,591 - Di dalam bilik. - Bawa saya jumpa dia. 84 00:06:02,591 --> 00:06:03,967 Baik. Ikut sini. 85 00:06:05,886 --> 00:06:07,221 Sebelum kita masuk... 86 00:06:14,269 --> 00:06:15,145 Apa terjadi? 87 00:06:17,272 --> 00:06:18,482 Kami tak tahu, tuan. 88 00:06:19,191 --> 00:06:20,526 Dia akan okey? 89 00:06:20,526 --> 00:06:22,069 - Tak pasti. - Sayang. 90 00:06:22,069 --> 00:06:25,280 {\an8}Kami akan buat dia seselesa mungkin. 91 00:06:25,280 --> 00:06:27,908 {\an8}Awak perlu selamatkan dia! 92 00:06:27,908 --> 00:06:28,992 {\an8}Ya, kami cuba... 93 00:06:28,992 --> 00:06:31,703 {\an8}Keluarga saya derma sayap ini kepada hospital ini! 94 00:06:31,703 --> 00:06:33,622 {\an8}Awak perlu selamatkan dia! 95 00:06:33,622 --> 00:06:37,126 {\an8}- Kami cuba sedaya upaya. - Saya nak cakap dengan ketua staf! 96 00:06:37,126 --> 00:06:39,002 {\an8}- Sekarang! - Saya panggilkan dia. 97 00:06:39,002 --> 00:06:40,963 {\an8}- Panggil dia sekarang! - Baik. 98 00:06:40,963 --> 00:06:42,089 {\an8}Sayang. 99 00:06:42,589 --> 00:06:46,093 {\an8}Sayang. Sayang, semuanya akan okey. Saya di sini. 100 00:06:46,093 --> 00:06:47,052 {\an8}Saya datang. 101 00:06:49,972 --> 00:06:50,848 {\an8}Saya... 102 00:06:52,391 --> 00:06:53,851 {\an8}Saya di sini untuk awak. 103 00:07:08,490 --> 00:07:10,576 {\an8}- Boleh saya bantu? - Saya nak jumpa Angel. 104 00:07:12,161 --> 00:07:14,037 {\an8}Keadaan akan jadi teruk dengan cepat. 105 00:07:14,538 --> 00:07:17,291 {\an8}Dia tidur di belakang. Jangan sampai anak saya terbangun. 106 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 {\an8}Baiklah. 107 00:07:19,626 --> 00:07:20,502 {\an8}Angel! 108 00:07:22,546 --> 00:07:23,380 {\an8}Bangun. 109 00:07:23,922 --> 00:07:26,008 {\an8}- Apa... - Di mana jam itu? 110 00:07:26,008 --> 00:07:28,093 {\an8}- Apa awak buat di sini? - Di mana? 111 00:07:28,093 --> 00:07:29,094 {\an8}Saya dapat jam itu. 112 00:07:29,094 --> 00:07:31,013 {\an8}- Tak. - Pergi dari sini. 113 00:07:31,013 --> 00:07:33,265 {\an8}Awak tak tahu jenis jam itu. 114 00:07:33,265 --> 00:07:35,434 {\an8}Saya tak peduli. Saya patut dapat. 115 00:07:36,560 --> 00:07:39,354 {\an8}- Awak tak kenal dia. - Dia orang tua. 116 00:07:39,354 --> 00:07:42,399 {\an8}- Saya tak peduli siapa dia. - Tak. Dia bos Jules. 117 00:07:42,983 --> 00:07:43,942 {\an8}Matilah kita. 118 00:07:46,028 --> 00:07:46,862 {\an8}Apa? 119 00:07:48,071 --> 00:07:50,866 {\an8}Dipendekkan cerita, saya pergi ke rumah dia. 120 00:07:50,866 --> 00:07:53,076 {\an8}Dia ada gambar dengan Jules. 121 00:07:53,076 --> 00:07:55,662 {\an8}Dia tinggal di rumah agam besar di jalan persendirian. 122 00:07:55,662 --> 00:07:59,541 Ada beberapa rumah di sana. Jules bukan bos sebenar. 123 00:08:00,042 --> 00:08:01,001 Dia bos. 124 00:08:02,169 --> 00:08:04,463 Dia kaya dan berkuasa macam itu? 125 00:08:04,463 --> 00:08:05,631 Buatlah carian. 126 00:08:06,590 --> 00:08:08,300 Namanya Horace Bellarie. 127 00:08:08,300 --> 00:08:09,218 Tak mungkin. 128 00:08:17,601 --> 00:08:18,519 Betul. 129 00:08:19,019 --> 00:08:20,979 Beri saya jam itu, Angel. 130 00:08:21,772 --> 00:08:24,024 - Dia bernilai sebanyak itu? - Ya. 131 00:08:25,025 --> 00:08:28,403 Jules yang buat kerja kotor. Orang tua itu bos sebenar. 132 00:08:28,987 --> 00:08:31,240 Jika saya tak dapat semula jam itu, kita mati. 133 00:08:33,575 --> 00:08:34,409 Sayang. 134 00:08:35,244 --> 00:08:36,078 Tak. 135 00:08:36,912 --> 00:08:38,163 - Sayang. - Tak. 136 00:08:38,163 --> 00:08:39,164 Oh, Tuhan. 137 00:08:41,333 --> 00:08:43,210 Apa masalah awak? 138 00:08:43,710 --> 00:08:45,379 Mereka akan bunuh awak. 139 00:08:52,469 --> 00:08:53,804 Beritahu Jules saya tak tahu. 140 00:08:54,846 --> 00:08:58,517 Tak, saya perlu buat dengan bijak. 141 00:08:59,685 --> 00:09:00,519 Apa? 142 00:09:01,019 --> 00:09:03,897 Dia akan marah saya dan hantar saya pulang. 143 00:09:03,897 --> 00:09:05,440 Awak tahu, Angel? 144 00:09:06,275 --> 00:09:08,819 Awak buat saya terlibat, jadi kita seri. 145 00:09:08,819 --> 00:09:11,113 Tak, awak yang buat saya terlibat. 146 00:09:14,908 --> 00:09:15,784 Sekarang kita seri. 147 00:09:17,828 --> 00:09:19,454 - Tumpang lalu. - Ya. 148 00:09:23,458 --> 00:09:25,460 Saya bosan dengan awak, Angel. 149 00:09:25,460 --> 00:09:27,129 Apa itu? 150 00:09:27,879 --> 00:09:30,882 Kemudian dia datang ke rumah saya? 151 00:09:31,758 --> 00:09:33,135 Saya dah bosan. 152 00:09:33,135 --> 00:09:34,553 Sekarang anak saya menangis? 153 00:09:54,281 --> 00:09:55,240 Tuan okey? 154 00:09:58,660 --> 00:09:59,703 Awak okey? 155 00:10:00,370 --> 00:10:01,580 Lihat apa mereka buat. 156 00:10:03,790 --> 00:10:05,042 Oh, Tuhan. 157 00:10:05,834 --> 00:10:07,252 Apa doktor cakap? 158 00:10:09,171 --> 00:10:10,505 Kami sedang menunggu. 159 00:10:11,632 --> 00:10:12,966 Dia ada cakap apa-apa? 160 00:10:14,551 --> 00:10:15,594 Sanggup dia? 161 00:10:15,594 --> 00:10:19,264 Tak, maksud saya, dia boleh bercakap semasa dia masuk? 162 00:10:19,765 --> 00:10:20,766 Tak. 163 00:10:22,476 --> 00:10:24,269 Saya beritahu dia jangan lari. 164 00:10:25,312 --> 00:10:26,980 Tapi dia suka berlari, jadi... 165 00:10:28,065 --> 00:10:31,693 Masa itu hujan. Mereka fikir dia dilanggar kereta. 166 00:10:34,279 --> 00:10:35,906 Dia bertuah masih hidup. 167 00:10:36,406 --> 00:10:37,783 Dia lari di mana? 168 00:10:38,408 --> 00:10:40,744 Dia selalu berlari di atas jalan. 169 00:10:40,744 --> 00:10:42,621 Kadangkala di taman. 170 00:10:43,830 --> 00:10:45,999 Saya nak tahu siapa yang buat. 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,417 Awak akan tahu. 172 00:10:49,294 --> 00:10:51,380 Baiklah. Siasat. 173 00:10:51,380 --> 00:10:52,506 Dia akan okey. 174 00:10:55,634 --> 00:10:56,885 Bagaimana awak kata begitu? 175 00:10:57,386 --> 00:10:58,595 Awak tak pasti. 176 00:11:00,764 --> 00:11:02,140 Saya akan doakan dia. 177 00:11:28,458 --> 00:11:29,334 Awal begini? 178 00:11:30,711 --> 00:11:34,256 Saya perlu bangun untuk awak, sayang, setiap hari. 179 00:11:35,799 --> 00:11:37,134 Saya penat dengan ini. 180 00:11:39,010 --> 00:11:40,262 Biar saya tidur di koridor. 181 00:11:40,762 --> 00:11:42,055 Untuk staf lihat? 182 00:11:42,681 --> 00:11:43,932 Hei, diamlah. 183 00:11:46,518 --> 00:11:47,936 Jangan begitu dengan saya. 184 00:11:47,936 --> 00:11:49,396 Kalau begitu, uruskan. 185 00:11:49,396 --> 00:11:51,189 Awak rasa ini kelakar? 186 00:11:53,483 --> 00:11:55,986 Awak agak seksi apabila awak marah begitu. 187 00:11:56,862 --> 00:11:58,363 Saya rasa ini gila. 188 00:11:59,656 --> 00:12:02,159 - Jawab telefon. - Saya nak mandi. 189 00:12:06,997 --> 00:12:07,831 Tak guna. 190 00:12:14,171 --> 00:12:15,005 Helo. 191 00:12:15,005 --> 00:12:15,922 Ini Jules. 192 00:12:16,506 --> 00:12:17,340 Saya tahu. 193 00:12:17,883 --> 00:12:19,718 Saya cuba telefon Roy. Dia ada? 194 00:12:20,218 --> 00:12:23,096 Dia di sini, tapi tak pernah ada. Dia bodoh. 195 00:12:23,764 --> 00:12:27,017 - Mallory. - Apa? Saya tahu kita ada mesyuarat. 196 00:12:27,893 --> 00:12:29,352 Saya tahu orang yang dilanggar. 197 00:12:32,105 --> 00:12:35,609 - Saya tak faham maksud awak. - Talian ini selamat. 198 00:12:36,234 --> 00:12:39,237 Macam saya kata, saya tak faham maksud awak. 199 00:12:40,447 --> 00:12:41,782 Awak tak percaya saya? 200 00:12:42,282 --> 00:12:44,075 Jika awak nak cakap, cakaplah. 201 00:12:45,702 --> 00:12:46,578 Ina. 202 00:12:47,454 --> 00:12:48,789 Dia keluar berjoging. 203 00:12:49,289 --> 00:12:52,125 Kenapa perempuan itu berlari dalam hujan? 204 00:12:53,335 --> 00:12:54,461 Dia masih hidup. 205 00:12:55,128 --> 00:12:56,087 Dia cakap? 206 00:12:57,255 --> 00:12:59,424 Dia koma dan sedang dirawat. 207 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 Okey, dia dah tua. 208 00:13:03,845 --> 00:13:04,971 Dia takkan selamat. 209 00:13:05,472 --> 00:13:07,766 Jelas, awak susah hati tentang ini. 210 00:13:07,766 --> 00:13:09,643 Adakah ini perlu dibendung? 211 00:13:10,644 --> 00:13:11,686 Saya faham. 212 00:13:11,686 --> 00:13:14,272 Bagus. Jadi, buat apa kita bercakap? 213 00:13:14,981 --> 00:13:17,943 Dia sedang marah dan dia nak tahu apa yang berlaku. 214 00:13:18,443 --> 00:13:20,070 Okey, baguslah. 215 00:13:20,987 --> 00:13:23,406 Dia percayakan awak, jadi awak boleh... 216 00:13:23,406 --> 00:13:24,616 Saya boleh apa? 217 00:13:24,616 --> 00:13:27,160 Ayuh, Jules. Jangan merepek. 218 00:13:27,160 --> 00:13:30,247 Awak ketua keselamatan syarikat. Awak dalam wasiat Horace 219 00:13:30,247 --> 00:13:33,834 dan jika dia tiada, awak dapat lebih. 220 00:13:33,834 --> 00:13:37,295 Saya boleh siap bersolek dan berhenti cakap pasal perempuan tua ini? 221 00:13:38,088 --> 00:13:40,215 Ya. 222 00:13:41,258 --> 00:13:43,802 Memandangkan awak tahu semuanya, Jules... 223 00:13:45,762 --> 00:13:47,514 siapa bersama dia malam tadi? 224 00:13:48,932 --> 00:13:52,102 - Saya tak faham. - Dia dengan perempuan mana? 225 00:13:53,520 --> 00:13:55,063 Kita cakap nanti, Mallory. 226 00:13:56,731 --> 00:13:58,483 Ini sebabnya saya tak percaya awak. 227 00:14:17,961 --> 00:14:18,962 Siapa? 228 00:14:18,962 --> 00:14:20,046 Buka pintu ini! 229 00:14:31,725 --> 00:14:32,559 Ada apa? 230 00:14:33,310 --> 00:14:35,020 Kami nak bawa awak sarapan. 231 00:14:38,523 --> 00:14:40,358 Tak, saya okey. Saya dah makan. 232 00:14:42,360 --> 00:14:43,945 Kenapa betina ini garang? 233 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 Saya tak tahu. 234 00:14:49,326 --> 00:14:50,285 Bagaimana kawan awak? 235 00:14:52,120 --> 00:14:53,038 Saya tak tahu. 236 00:14:53,038 --> 00:14:55,415 Jangan main-main dengan saya. Bagaimana kawan awak? 237 00:14:55,415 --> 00:14:56,791 Saya tak main-main. 238 00:14:56,791 --> 00:14:59,044 Saya... Saya takkan buat apa-apa. 239 00:14:59,961 --> 00:15:01,087 Kami tahu. 240 00:15:01,755 --> 00:15:03,632 Tapi kami nak pastikan saja. 241 00:15:05,133 --> 00:15:05,967 Betul. 242 00:15:08,053 --> 00:15:10,805 Kenapa? Jules suruh saya diam. 243 00:15:10,805 --> 00:15:12,891 Awak risau tentang Jules. 244 00:15:12,891 --> 00:15:16,853 Awak patut risau tentang saya. Saya buat apa yang dia tak buat. 245 00:15:16,853 --> 00:15:18,355 Saya akan tutup mulut. 246 00:15:21,232 --> 00:15:23,777 Kami akan beri insentif supaya tak bercakap 247 00:15:23,777 --> 00:15:25,362 dan tahu siapa urus semua ini, 248 00:15:25,362 --> 00:15:27,447 sebab awak banyak susahkan saya. 249 00:15:27,447 --> 00:15:30,909 Saya tak susahkan awak. Awak tak perlu buat apa-apa. 250 00:15:33,078 --> 00:15:35,205 - Awak nak ambil tempat saya? - Tak. 251 00:15:35,205 --> 00:15:37,374 Awak nak dapat mahkota saya? 252 00:15:37,374 --> 00:15:38,917 - Tak... - Awak fikir Body. 253 00:15:38,917 --> 00:15:40,585 - Saya tak nak... - Apa? 254 00:15:46,716 --> 00:15:48,218 Angkat dia. Bawa ke sini. 255 00:15:49,177 --> 00:15:50,387 Bawa dia ke sini. 256 00:15:51,638 --> 00:15:52,806 Jangan pukul muka! 257 00:15:53,848 --> 00:15:54,683 Mari sini. 258 00:15:59,145 --> 00:16:01,481 - Bangun... - Saya akan kerjakan awak! 259 00:16:03,233 --> 00:16:04,985 Ya! Ayuh. 260 00:16:04,985 --> 00:16:05,944 Ayuh pergi. 261 00:16:12,617 --> 00:16:15,036 - Kita belasah dia. - Belasah dia. 262 00:16:31,678 --> 00:16:33,596 Tempat perlindungan ditutup. 263 00:16:34,931 --> 00:16:37,392 Tapi kami sedang makan di dewan, 264 00:16:38,184 --> 00:16:39,769 melainkan awak nak berdoa... 265 00:16:41,563 --> 00:16:42,397 Norman. 266 00:16:43,690 --> 00:16:45,900 Awak okey? Ada apa? 267 00:16:47,736 --> 00:16:49,070 - Ina. - Dia kenapa? 268 00:16:51,531 --> 00:16:53,575 Saya cuma ada dia di dunia ini. 269 00:16:55,702 --> 00:16:56,786 Kenapa dengan dia? 270 00:16:57,537 --> 00:16:59,164 Budak awak yang buat? 271 00:17:00,081 --> 00:17:00,915 Buat apa? 272 00:17:02,500 --> 00:17:04,169 Jangan tipu saya, Olivia. 273 00:17:04,669 --> 00:17:05,920 Apa maksud awak? 274 00:17:05,920 --> 00:17:07,881 Kita saja tinggal di jalan itu. 275 00:17:08,548 --> 00:17:10,842 Budak awak langgar dia? 276 00:17:10,842 --> 00:17:13,261 Mereka minum, berparti, 277 00:17:13,261 --> 00:17:15,221 memandu di jalan itu 160 km sejam. 278 00:17:15,221 --> 00:17:18,141 Awak menakutkan saya. Apa yang awak cakap ini? 279 00:17:18,141 --> 00:17:21,144 Ada orang langgar dia dan dia di hospital. 280 00:17:22,395 --> 00:17:23,480 Alamak. 281 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 Norman, saya bersimpati. 282 00:17:28,443 --> 00:17:29,360 Beritahu saya. 283 00:17:30,320 --> 00:17:32,864 Kenapa awak fikir seorang daripada mereka yang buat? 284 00:17:32,864 --> 00:17:34,407 Saya cuma nak tahu. 285 00:17:35,116 --> 00:17:38,078 Mereka jumpa mayatnya di kawasan tunda di Indiana. 286 00:17:39,329 --> 00:17:43,083 Bagaimana dia sampai ke sana dari jalan peribadi awak? 287 00:17:43,666 --> 00:17:44,751 Saya tak faham. 288 00:17:47,170 --> 00:17:49,172 Jika abang saya merahsiakannya... 289 00:17:51,382 --> 00:17:53,176 Saya akan musnahkan keluarga ini. 290 00:17:53,176 --> 00:17:54,636 Tunggu, Norman. Tunggu. 291 00:18:27,252 --> 00:18:28,169 Kediaman Bellarie. 292 00:18:28,169 --> 00:18:29,963 Saya perlu bercakap dengan Horace. 293 00:18:30,839 --> 00:18:32,006 Siapa menelefon? 294 00:18:32,507 --> 00:18:34,592 Ini Olivia. Awak tahu ini siapa. 295 00:18:34,592 --> 00:18:36,177 Maaf. Dia tiada hari ini. 296 00:18:36,177 --> 00:18:39,764 James, saya tahu awak menipu. Suruh dia jawab. 297 00:18:39,764 --> 00:18:41,641 Saya minta maaf. Selamat sejahtera. 298 00:18:42,475 --> 00:18:43,309 Awak tahu... 299 00:18:58,408 --> 00:18:59,242 Boleh saya bantu? 300 00:18:59,242 --> 00:19:02,120 Saya perlu jumpa doktor. Saya bergaduh. 301 00:19:02,120 --> 00:19:03,329 Pergaduhan apa? 302 00:19:03,872 --> 00:19:05,540 Cuma pergaduhan biasa. 303 00:19:06,040 --> 00:19:07,375 Kita perlukan polis? 304 00:19:08,251 --> 00:19:10,587 - Tak. - Awak dalam bahaya? 305 00:19:12,672 --> 00:19:14,299 Okey. Apa yang berlaku? 306 00:19:15,216 --> 00:19:18,428 Tepi saya sangat sakit. Rusuk saya. 307 00:19:18,428 --> 00:19:20,805 Skala satu hingga sepuluh, berapa tahap kesakitan? 308 00:19:21,389 --> 00:19:23,266 - Sebelas. - Okey. 309 00:19:24,267 --> 00:19:26,936 Duduk dan isi ini. Kami akan panggil secepat mungkin. 310 00:19:26,936 --> 00:19:29,689 Sakit saya lebih sepuluh dan saya masih perlu tunggu? 311 00:19:29,689 --> 00:19:32,442 Lihat keliling. Kami akan panggil awak secepat mungkin. 312 00:20:30,333 --> 00:20:31,334 Berhenti! 313 00:20:31,334 --> 00:20:33,127 - Mak, ada apa? - Hei... 314 00:20:33,127 --> 00:20:35,546 - Saya kata berhenti! - Mak, apa... 315 00:20:35,546 --> 00:20:39,008 Lebih baik awak keluar dari sini! 316 00:20:39,008 --> 00:20:40,677 - Mak buat apa ini? - Di... 317 00:20:41,803 --> 00:20:42,637 Okey. 318 00:20:43,680 --> 00:20:45,056 Mari lihat apa ini. 319 00:20:46,557 --> 00:20:47,684 Mari kita lihat. 320 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 Okey, "Cary Dean Jones." 321 00:20:50,895 --> 00:20:55,525 "3435 West 176th Street." 322 00:20:57,277 --> 00:20:58,111 Mak... 323 00:20:58,111 --> 00:21:02,907 Sekarang, awak nak beritahu dia siapa ada alamat dan maklumatnya? 324 00:21:07,245 --> 00:21:08,079 Pergi. 325 00:21:11,207 --> 00:21:12,041 Apa... 326 00:21:13,876 --> 00:21:15,712 Balut punggung awak! 327 00:21:17,255 --> 00:21:20,717 Ayah dan mak buat segalanya untuk kamu dan abang kamu. 328 00:21:21,301 --> 00:21:22,135 Mak cuma... 329 00:21:24,095 --> 00:21:25,513 Apa benda ini? 330 00:21:26,180 --> 00:21:28,683 Beginilah. Ini sangat memalukan. 331 00:21:28,683 --> 00:21:30,518 Sumpah, tak tahu siapa paling teruk 332 00:21:30,518 --> 00:21:33,313 antara kamu dan abang kamu yang pemalas itu. 333 00:21:34,480 --> 00:21:35,690 Bagaimana mak masuk? 334 00:21:36,190 --> 00:21:39,694 Kamu fikir mak tak boleh cari kamu di mana saja? 335 00:21:41,821 --> 00:21:43,448 Okey, mak nak apa? 336 00:21:45,908 --> 00:21:48,953 Kamu yang memandu di jalan persendirian malam tadi? 337 00:21:50,788 --> 00:21:52,540 Dia yang memandu, bukan saya. 338 00:22:03,551 --> 00:22:04,594 Mak. 339 00:22:05,178 --> 00:22:06,220 Diam. 340 00:22:06,220 --> 00:22:08,306 Boleh beritahu apa yang berlaku? 341 00:22:11,726 --> 00:22:12,602 Mak. 342 00:22:54,352 --> 00:22:56,562 Pergi balik ke rumah dan bersiap. 343 00:22:56,562 --> 00:22:58,940 Dalam masa sejam, ada mesyuarat lembaga. 344 00:23:00,358 --> 00:23:02,652 Saya tak peduli syarikat itu jadi apa. 345 00:23:04,529 --> 00:23:08,699 Awak rasa bagaimana awak mampu tinggal di rumah yang kita beli ini? 346 00:23:09,742 --> 00:23:12,954 Sekarang bersiap dan pergi ke sana. 347 00:23:47,947 --> 00:23:51,534 - Boleh saya bantu? - Ya, saya nak jumpa Rain Lattimore. 348 00:23:55,121 --> 00:23:56,205 Apa yang kelakar? 349 00:23:56,205 --> 00:23:58,124 Tiada apa-apa. Dia di hujung. 350 00:24:15,099 --> 00:24:16,559 ...untuk pantau organ pentingnya. 351 00:24:20,271 --> 00:24:21,147 Rain. 352 00:24:22,106 --> 00:24:23,149 Rain. 353 00:24:24,859 --> 00:24:25,735 Rain. 354 00:24:26,444 --> 00:24:27,778 - Kimmie? - Ya. 355 00:24:28,863 --> 00:24:29,697 Saya datang. 356 00:24:32,783 --> 00:24:34,452 Saya patut dengar cakap awak. 357 00:24:35,244 --> 00:24:36,162 Tak apa. 358 00:24:36,871 --> 00:24:38,164 Awak akan selamat. 359 00:24:39,957 --> 00:24:40,958 Tak. 360 00:24:41,792 --> 00:24:43,669 Ya. Jangan cakap begitu. 361 00:24:46,380 --> 00:24:49,634 Mereka kata saya ada darah beku. 362 00:24:51,719 --> 00:24:53,054 Ada banyak. 363 00:24:54,889 --> 00:24:55,932 Besar-besar. 364 00:24:57,433 --> 00:25:00,561 Akan masuk ke paru-paru saya. 365 00:25:01,562 --> 00:25:03,272 - Saya akan mati. - Tak. 366 00:25:03,272 --> 00:25:04,690 Siapa yang cakap? 367 00:25:06,567 --> 00:25:07,860 Jururawat. 368 00:25:09,070 --> 00:25:11,364 Apa mereka buat untuk pulihkan? 369 00:25:12,615 --> 00:25:13,449 Saya tak tahu. 370 00:25:15,535 --> 00:25:16,869 Doktor pun tiada. 371 00:25:16,869 --> 00:25:17,828 Apa? 372 00:25:18,829 --> 00:25:20,248 Mereka tak ada doktor. 373 00:25:20,831 --> 00:25:21,666 Tunggu. 374 00:25:22,583 --> 00:25:25,503 Saya nak cakap dengan seseorang, okey? 375 00:25:26,087 --> 00:25:27,547 Saya sangat sakit. 376 00:25:27,547 --> 00:25:29,298 Saya akan kembali, Rain. 377 00:25:29,966 --> 00:25:32,093 - Saya dapatkan jawapan. - Jangan tinggal saya. 378 00:25:32,093 --> 00:25:33,302 Jangan tinggalkan saya. 379 00:25:33,302 --> 00:25:36,264 Saya takkan pergi. Saya cari sesuatu untuk rasa sakit itu. 380 00:25:36,973 --> 00:25:38,558 Mereka ketawakan saya. 381 00:25:40,935 --> 00:25:44,230 Mereka hantar orang untuk ketawakan dan sakiti saya. 382 00:25:46,524 --> 00:25:47,733 Tunggu sekejap. 383 00:25:48,859 --> 00:25:50,444 Tolong jangan tinggalkan saya. 384 00:25:51,654 --> 00:25:52,613 Rain. 385 00:26:09,213 --> 00:26:10,131 Puan? 386 00:26:10,756 --> 00:26:11,757 Puan? 387 00:26:11,757 --> 00:26:12,717 Sejuk. 388 00:26:14,218 --> 00:26:15,886 - Puan? - Apa? 389 00:26:16,637 --> 00:26:17,930 Mak mentua awak datang. 390 00:26:18,514 --> 00:26:19,473 Kenapa... 391 00:26:20,308 --> 00:26:22,643 Kenapa dia selalu datang awal? 392 00:26:23,227 --> 00:26:24,478 Benci betullah. 393 00:26:24,979 --> 00:26:26,355 Saya tiada masa untuk ini. 394 00:26:26,355 --> 00:26:28,983 Dia cuba buat semua orang dipecat semasa perceraian ini. 395 00:26:28,983 --> 00:26:32,361 Semua orang benci dia. Kenapalah dia tunjuk muka di sini. 396 00:26:33,237 --> 00:26:34,864 Kenapa saya beritahu awak? 397 00:26:34,864 --> 00:26:37,116 Beritahu Roy ibunya ada di sini. 398 00:26:49,587 --> 00:26:50,463 Hai. 399 00:26:50,463 --> 00:26:52,715 - Kita perlu berbincang. - Okey. 400 00:26:53,507 --> 00:26:55,009 Mari ke pejabat saya. 401 00:26:56,969 --> 00:27:00,056 Kenapa orang pandang saya? Saya bantu bina semua ini. 402 00:27:00,056 --> 00:27:01,098 Ya, betul. 403 00:27:01,766 --> 00:27:02,975 Ya, betul. 404 00:27:05,269 --> 00:27:06,270 Apa awak nak? 405 00:27:08,439 --> 00:27:11,359 Saya tak nak datang urusan mengarut ini. 406 00:27:12,860 --> 00:27:13,694 Jadi, keluar. 407 00:27:15,154 --> 00:27:18,157 Sama seperti awak, Saya perlu fikir tentang harta pusaka. 408 00:27:20,368 --> 00:27:23,037 Jadi kenapa awak cakap dengan saya, Charles? 409 00:27:25,748 --> 00:27:27,917 Sebab kita berdua perlu rancangan. 410 00:27:27,917 --> 00:27:28,918 Rancangan apa? 411 00:27:28,918 --> 00:27:31,379 Kita perlu ikut rancangan. 412 00:27:32,797 --> 00:27:35,424 Kita akan masuk dan senyum. 413 00:27:37,176 --> 00:27:38,594 Orang tua tak guna. 414 00:27:40,262 --> 00:27:43,641 Kita pura-pura suka dia supaya nama kita tak dipadam daripada wasiat. 415 00:27:45,726 --> 00:27:47,061 - Di sini. - Apa itu? 416 00:27:48,145 --> 00:27:49,063 Ini perangsang. 417 00:27:49,814 --> 00:27:51,982 Tak, awak perlu sesuatu. 418 00:27:51,982 --> 00:27:53,734 Awak macam dah tak betul. 419 00:27:53,734 --> 00:27:56,362 Saya tak perlu dadah awak. Ambil balik. 420 00:28:00,700 --> 00:28:04,203 Harap kita tak terikat dalam wasiat atau keluarga ini. 421 00:28:04,203 --> 00:28:05,913 Awak tak perlu tunggu lama 422 00:28:05,913 --> 00:28:08,165 sebab dia akan mati tak lama lagi. 423 00:28:09,417 --> 00:28:10,501 Jangan berharap. 424 00:28:11,168 --> 00:28:13,212 Orang jahat biasanya hidup lama. 425 00:28:16,215 --> 00:28:17,216 Touché. 426 00:28:18,759 --> 00:28:20,052 Awak tahu mak datang, bukan? 427 00:28:20,845 --> 00:28:23,806 Dia tanya jika saya lalu jalan persendirian malam tadi. 428 00:28:25,349 --> 00:28:26,559 Alamak. 429 00:28:26,559 --> 00:28:27,643 - Alamak. - Apa? 430 00:28:27,643 --> 00:28:28,811 Tak guna. 431 00:28:31,897 --> 00:28:35,025 - Ada apa? - Saya nak awak jujur dengan saya. 432 00:28:36,694 --> 00:28:37,695 Saya sentiasa jujur. 433 00:28:38,571 --> 00:28:42,908 Adakah Roy atau Charles memandu di jalan persendirian malam tadi? 434 00:28:44,243 --> 00:28:45,119 Apa? 435 00:28:46,245 --> 00:28:48,914 Awak tahu saya tak suka ulang. 436 00:28:48,914 --> 00:28:50,082 Ya. Saya tahu. 437 00:28:50,958 --> 00:28:53,711 Saya cuma tak pasti. Saya boleh tanya mereka, tapi saya... 438 00:28:55,129 --> 00:28:56,380 Kenapa? Ada apa? 439 00:28:57,089 --> 00:29:00,342 Isteri Norman dilanggar. 440 00:29:02,094 --> 00:29:03,596 Dia okey atau... 441 00:29:04,138 --> 00:29:06,974 Norman tak tahu. Tapi dia marah. 442 00:29:07,641 --> 00:29:08,476 Apa? 443 00:29:08,476 --> 00:29:14,690 Awak tahu saya tinggalkan syarikat ini sebab saya benci semua itu. 444 00:29:14,690 --> 00:29:16,525 Norman sangat ganas. 445 00:29:16,525 --> 00:29:20,029 Dia akan jatuhkan semua ini jika dia rasa dikhianati. 446 00:29:20,029 --> 00:29:20,946 Begini, saya... 447 00:29:23,032 --> 00:29:23,949 Saya akan tanya dia. 448 00:29:27,787 --> 00:29:28,621 Mak. 449 00:29:29,413 --> 00:29:30,247 Hai. 450 00:29:32,124 --> 00:29:33,083 Ada apa? 451 00:29:34,460 --> 00:29:36,420 Mak bercakap dengan isteri kamu. 452 00:29:38,339 --> 00:29:40,299 Saya di sini sekarang, mak boleh... 453 00:29:41,050 --> 00:29:42,259 Boleh cakap dengan saya. 454 00:29:45,513 --> 00:29:47,431 Lebih baik mak cakap dengan dia. 455 00:29:50,684 --> 00:29:53,270 Mak tak nak serang dia macam mak saya kena? 456 00:29:55,064 --> 00:29:57,942 Mallory, kita habiskan perbincangan ini nanti. 457 00:30:12,581 --> 00:30:15,876 - Tengok, mak masih... - Jaga mulut awak. 458 00:30:16,377 --> 00:30:17,878 Charles, pergi. 459 00:30:19,547 --> 00:30:20,881 Okey. Baiklah. 460 00:30:21,841 --> 00:30:23,926 Jika nak apa-apa, saya di pejabat. 461 00:30:29,098 --> 00:30:31,767 Saya perlu kira ini sebelum mesyuarat lembaga pengarah. 462 00:30:35,104 --> 00:30:36,438 Apa yang mak saya nak? 463 00:30:41,235 --> 00:30:44,446 Wanita yang dilanggar itu ialah mak cik awak. 464 00:30:45,364 --> 00:30:46,240 Isteri Norman. 465 00:30:48,117 --> 00:30:49,410 Awak tipu. 466 00:30:50,244 --> 00:30:51,120 Tak. 467 00:30:51,620 --> 00:30:53,247 Jules beritahu pagi tadi. 468 00:30:54,206 --> 00:30:55,583 Kenapa awak tak beritahu saya? 469 00:30:57,501 --> 00:30:58,919 Saya tak perlu beritahu awak. 470 00:31:00,296 --> 00:31:03,340 Kenapa kita bercakap tentang ini? Perempuan itu dah tua. 471 00:31:03,924 --> 00:31:05,676 Saya banyak kerja. Tak ada masa. 472 00:31:05,676 --> 00:31:06,886 Awak ialah... 473 00:31:08,012 --> 00:31:09,305 jahat... 474 00:31:10,723 --> 00:31:12,182 Awak awan gelap. 475 00:31:12,182 --> 00:31:14,435 Pertama, awak kata "awak ialah"? 476 00:31:15,978 --> 00:31:17,813 Orang tahu orang yang tak guna. 477 00:31:20,608 --> 00:31:23,569 Ibu bapa habiskan duit untuk awak dan awak cakap "awak ialah." 478 00:31:24,570 --> 00:31:27,615 Awak tahu saya akan tahu betina yang awak tiduri? 479 00:31:28,616 --> 00:31:30,576 - Yang mana? - Awak bodoh. 480 00:31:31,076 --> 00:31:33,078 Lupakan. Awak memang bodoh. 481 00:31:33,078 --> 00:31:34,747 Awak cuma tahu khayal 482 00:31:35,331 --> 00:31:37,166 dan tiduri pelacur awak saja, 483 00:31:37,166 --> 00:31:39,501 kemudian cakap mengarut dengan saya. 484 00:31:40,336 --> 00:31:43,130 Sayang, tahu tak? Awak cuma paranoid. Itu saja. 485 00:31:43,130 --> 00:31:45,132 - Awak paranoid. - Paranoia. 486 00:31:45,132 --> 00:31:47,217 Itulah awak. Awak nak tahu? 487 00:31:47,801 --> 00:31:50,930 Saya rasa tiada sesiapa telefon awak. 488 00:31:51,555 --> 00:31:52,389 Betulkah? 489 00:31:59,897 --> 00:32:00,856 Telefon isteri saya. 490 00:32:01,857 --> 00:32:03,484 Menelefon isteri saya. 491 00:32:07,363 --> 00:32:08,614 Apa ini? 492 00:32:10,866 --> 00:32:12,368 Macam saya cakap, awak bodoh. 493 00:32:13,953 --> 00:32:14,787 Tak guna. 494 00:32:16,413 --> 00:32:17,331 Tak guna. 495 00:32:21,543 --> 00:32:24,004 RUMAH - KATEGORI - SEMBANG LANGSUNG 496 00:32:24,004 --> 00:32:24,922 Charles. 497 00:32:24,922 --> 00:32:25,839 Apa? 498 00:32:26,590 --> 00:32:28,008 Bagaimana... 499 00:32:28,884 --> 00:32:29,718 Apa? 500 00:32:32,554 --> 00:32:34,682 Suruh telefon saya telefon isteri saya. 501 00:32:38,310 --> 00:32:40,062 - Saya tiada isteri. - Lembam. 502 00:32:40,062 --> 00:32:42,648 Suruh telefon saya telefon isteri saya. 503 00:32:42,648 --> 00:32:44,900 - Tak guna. - Menelefon isteri saya. 504 00:32:47,152 --> 00:32:50,197 Apa ini? Bagaimana boleh jadi macam ini? 505 00:32:52,032 --> 00:32:53,409 Apa ini? 506 00:32:55,285 --> 00:32:56,203 Awak bodoh? 507 00:32:57,997 --> 00:32:59,248 - Telefon lagi. - Apa? 508 00:33:00,666 --> 00:33:01,500 Telefon lagi. 509 00:33:02,543 --> 00:33:03,377 Tak. 510 00:33:05,337 --> 00:33:06,714 Saya cuma keliru. 511 00:33:07,381 --> 00:33:10,426 Macam mana isteri saya boleh buat ini 512 00:33:10,426 --> 00:33:12,886 sebab saya rasa saya letak kata laluan. 513 00:33:14,972 --> 00:33:17,391 Awak hidupkan kecerdasan buatan. Matikan. 514 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Bagaimana? 515 00:33:20,686 --> 00:33:21,562 Bagi saya. 516 00:33:26,150 --> 00:33:27,026 Biar saya tengok. 517 00:33:28,318 --> 00:33:29,695 Awak nampak di situ? 518 00:33:32,448 --> 00:33:33,532 Itu mematikannya. 519 00:33:41,749 --> 00:33:42,624 Dia perangkap saya. 520 00:33:43,834 --> 00:33:44,668 Siapa? 521 00:33:47,713 --> 00:33:49,131 Perempuan itu perangkap saya. 522 00:33:50,340 --> 00:33:51,258 Roy. 523 00:33:51,258 --> 00:33:52,217 Ke tepi. 524 00:33:54,344 --> 00:33:56,055 Dia akan marah awak. 525 00:33:56,764 --> 00:33:58,849 - Siapa? - Jules. 526 00:34:00,642 --> 00:34:01,602 Saya tak peduli. 527 00:34:03,645 --> 00:34:05,439 Mereka tak mahu awak di sini. 528 00:34:07,775 --> 00:34:08,776 Masih tak peduli. 529 00:34:10,319 --> 00:34:12,654 Jangan biar mereka sakiti awak, Kimmie. 530 00:34:13,489 --> 00:34:14,406 Rehat. 531 00:34:17,201 --> 00:34:18,577 Awak perlu pergi kerja. 532 00:34:20,037 --> 00:34:21,622 Jangan risau akan saya. Pergi. 533 00:34:22,164 --> 00:34:23,874 Awak boleh jumpa saya esok. 534 00:34:24,541 --> 00:34:26,210 Saya takkan tinggalkan awak. 535 00:34:27,461 --> 00:34:29,963 Saya akan okey. Pergi kerja. 536 00:34:31,548 --> 00:34:32,883 Saya nak awak okey. 537 00:34:35,302 --> 00:34:38,597 Awak tahu saya pejuang. Saya boleh. 538 00:34:39,932 --> 00:34:40,766 Saya tahu. 539 00:34:41,809 --> 00:34:43,102 Awak pun sama. 540 00:34:46,146 --> 00:34:47,356 Mereka tak kenal awak. 541 00:34:48,565 --> 00:34:51,276 Mereka tak tahu awak boleh tak ada hati perut. 542 00:34:57,741 --> 00:34:58,742 Saya kenal awak. 543 00:35:00,619 --> 00:35:02,538 Sebab itu awak perlu keluar dari sini. 544 00:35:05,582 --> 00:35:06,917 Saya jumpa sesuatu. 545 00:35:08,710 --> 00:35:10,671 Awak ingat konvensyen kecantikan? 546 00:35:12,923 --> 00:35:15,759 Beritahu saya kenapa pemilik syarikat itu 547 00:35:16,635 --> 00:35:19,012 jalankan kerja yang kita terlibat ini. 548 00:35:21,098 --> 00:35:22,224 Saya takut. 549 00:35:24,893 --> 00:35:25,727 Apa? 550 00:35:27,146 --> 00:35:30,649 Dia datang ke kelab. 551 00:35:30,649 --> 00:35:33,694 Dia nak lelaki lain, jadi saya aturkan untuk dia, 552 00:35:33,694 --> 00:35:35,612 dan dia cuma... 553 00:35:36,613 --> 00:35:37,698 Dia mainkan saya. 554 00:35:40,701 --> 00:35:42,035 Awak buat saya keliru. 555 00:35:42,870 --> 00:35:46,874 Saya pergi ke rumahnya dan saya nampak gambar dia dan Jules. 556 00:35:47,666 --> 00:35:50,127 Jules uruskan semua ini untuk dia bertahun-tahun. 557 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 Apa maksud awak? 558 00:35:56,383 --> 00:35:58,177 Saya jelaskan setelah awak sembuh. 559 00:35:58,177 --> 00:36:01,263 Tak, ini tak masuk akal. 560 00:36:03,140 --> 00:36:06,768 Kenapa dia pergi ke kelab kalau dia kaya? 561 00:36:06,768 --> 00:36:10,731 Kenapa dia tak suruh Jules dapatkan awak seperti lelaki lain? 562 00:36:12,107 --> 00:36:13,275 Roy. 563 00:36:13,275 --> 00:36:14,193 Siapa? 564 00:36:14,693 --> 00:36:17,571 Namanya Roy dan dia anaknya. 565 00:36:18,405 --> 00:36:20,741 - Apa? - Teruk. 566 00:36:23,619 --> 00:36:25,579 Saya terlalu mengantuk untuk ini. 567 00:36:26,121 --> 00:36:27,831 Tidur. Saya ada di sini. 568 00:36:28,874 --> 00:36:30,626 Tak. Pergi kerja. 569 00:36:31,752 --> 00:36:32,836 Saya akan okey. 570 00:36:33,337 --> 00:36:34,171 Pergilah. 571 00:36:34,838 --> 00:36:36,256 Jumpa saya esok. 572 00:36:52,606 --> 00:36:53,440 Masuk. 573 00:37:02,407 --> 00:37:03,533 AMBULANS 574 00:37:05,077 --> 00:37:06,578 Awak tak tahu serik, ya? 575 00:37:06,578 --> 00:37:08,330 Awak hantar mereka untuk pukul saya. 576 00:37:10,499 --> 00:37:11,333 Apa? 577 00:37:12,918 --> 00:37:15,337 Saya sakit dan saya perlu jumpa doktor. 578 00:37:15,337 --> 00:37:16,713 Awak sakit? 579 00:37:17,631 --> 00:37:18,799 Ya, sangat sakit. 580 00:37:21,176 --> 00:37:22,678 Jika saya bukan lelaki budiman, 581 00:37:24,054 --> 00:37:25,430 saya tunjuk erti sakit. 582 00:37:28,100 --> 00:37:29,393 Maaf, Jules. 583 00:37:30,310 --> 00:37:32,312 Apabila saya dah buat keputusan, 584 00:37:33,939 --> 00:37:35,565 saya tak ubah fikiran. 585 00:37:38,694 --> 00:37:39,945 Jules, tolonglah. 586 00:37:41,238 --> 00:37:42,155 Keluar 587 00:37:42,656 --> 00:37:44,866 dan berdiri di depan ambulans itu. 588 00:37:48,412 --> 00:37:49,246 Apa? 589 00:37:49,746 --> 00:37:51,540 Saya tak suka ulang. 590 00:37:53,792 --> 00:37:55,919 Kita dah ada di hospital. 591 00:37:56,420 --> 00:37:57,796 Awak akan selamat. 592 00:37:58,422 --> 00:37:59,423 Berdiri di situ. 593 00:38:00,799 --> 00:38:01,633 Awak sakit? 594 00:38:02,759 --> 00:38:04,136 Saya tunjuk erti sakit. 595 00:38:05,679 --> 00:38:09,099 Berdiri di depan ambulans. 596 00:38:09,099 --> 00:38:10,976 Jules, tolonglah. 597 00:38:10,976 --> 00:38:14,313 Awak buat saya ulang sekali lagi... 598 00:38:14,313 --> 00:38:15,355 Keluar! 599 00:38:22,612 --> 00:38:25,449 Berdiri di sana! Jangan bergerak. 600 00:38:27,743 --> 00:38:28,618 Di situ! 601 00:38:41,923 --> 00:38:43,383 Tak guna! 602 00:38:43,967 --> 00:38:45,635 Semua ciri keselamatan teruk. 603 00:38:46,136 --> 00:38:48,430 Sekarang saya tak boleh membunuh lagi. 604 00:38:49,723 --> 00:38:50,974 Mari sini! 605 00:38:57,356 --> 00:38:59,483 Awak datang ke hospital ini lagi, 606 00:39:00,484 --> 00:39:01,902 tempatnya bilik mayat. 607 00:39:46,363 --> 00:39:47,989 Anak haram. 608 00:39:52,077 --> 00:39:52,911 Jules. 609 00:39:52,911 --> 00:39:55,414 - Ya, nanti saya telefon. - Letak telefon. 610 00:39:58,083 --> 00:39:59,501 Dia perangkap saya. 611 00:39:59,501 --> 00:40:00,419 Siapa? 612 00:40:01,461 --> 00:40:03,004 Perempuan itu perangkap saya. 613 00:40:05,424 --> 00:40:08,051 - Saya tak rasa... - Tak. Awak tak faham. 614 00:40:08,051 --> 00:40:11,388 Saya nak jumpa dia malam ini. 615 00:40:15,434 --> 00:40:16,268 Okey. 616 00:40:17,936 --> 00:40:20,188 Jadi, buatlah. Sebab, awak tahu... 617 00:40:21,982 --> 00:40:23,066 Saya agak... 618 00:40:24,776 --> 00:40:27,279 Saya nak buat dia menderita sedikit. 619 00:40:28,655 --> 00:40:30,949 Kita dah cakap tentang buat kerja kotor. 620 00:40:30,949 --> 00:40:35,912 Saya tak peduli, Jules. Aturkan dan biar saya jumpa dia malam ini. 621 00:40:37,956 --> 00:40:38,790 Okey. 622 00:40:39,541 --> 00:40:40,459 Saya aturkan. 623 00:40:41,793 --> 00:40:42,878 Tempat yang sama. 624 00:40:44,171 --> 00:40:46,256 Maaf atas panggilan telefon, tapi tempat sama. 625 00:40:52,554 --> 00:40:53,430 Apa awak buat? 626 00:40:59,603 --> 00:41:02,063 - Saya ambil nota, jadi... - Beri telefon itu. 627 00:41:03,148 --> 00:41:04,733 - Ayah. - Beri telefon itu. 628 00:41:05,984 --> 00:41:07,903 Boleh bersurai. Terima kasih. 629 00:41:07,903 --> 00:41:08,820 Jadi... 630 00:41:19,080 --> 00:41:22,709 "Saya nak awak berasmara dengan saya dan buat saya puas." 631 00:41:24,044 --> 00:41:26,588 Horace, awak perlu baca kuat-kuat? 632 00:41:26,588 --> 00:41:30,008 Anak lelaki awak hantar ini kepada lelaki lain, Olivia. 633 00:41:30,008 --> 00:41:30,967 Hentikannya. 634 00:41:32,469 --> 00:41:34,095 Salah awak dia jadi begini. 635 00:41:35,013 --> 00:41:37,265 Ayah, saya gay bukan salah sesiapa. 636 00:41:38,099 --> 00:41:39,935 Kamu berdua teruk. 637 00:41:40,810 --> 00:41:43,271 Hei. Rancangan awak teruk. 638 00:41:45,690 --> 00:41:46,566 Apa? 639 00:41:48,068 --> 00:41:49,569 Dia tak cakap apa-apa. 640 00:41:52,197 --> 00:41:55,116 Dengar, boleh beri perhatian? Ini sangat penting. 641 00:41:55,617 --> 00:41:59,454 Peguam Varney, teruskan. Berapa jumlah plaintif sekarang? 642 00:41:59,454 --> 00:42:01,081 Ada 43 wanita lain 643 00:42:02,040 --> 00:42:04,334 yang sertai tuntutan mahkamah. 644 00:42:04,918 --> 00:42:07,212 Kita perlu selesaikan hal ini. 645 00:42:07,212 --> 00:42:09,422 Ia membesar seperti kanser. 646 00:42:09,965 --> 00:42:13,260 Ada sebabnya awak bukan sebahagian keluarga ini. 647 00:42:13,885 --> 00:42:15,845 Saya masih ada saham saya. 648 00:42:16,346 --> 00:42:17,681 Apa kata awak jual? 649 00:42:18,181 --> 00:42:19,766 Beginilah, saya tak perlukan ini. 650 00:42:20,267 --> 00:42:22,936 Jika saman ini menarik perhatian, 651 00:42:23,687 --> 00:42:27,983 saham awak, saham saya, saham semua orang jadi tak bernilai. 652 00:42:27,983 --> 00:42:30,652 Jadi kenapa awak mahukannya, Horace? 653 00:42:30,652 --> 00:42:31,570 Olivia... 654 00:42:32,279 --> 00:42:33,321 Tak guna. 655 00:42:33,321 --> 00:42:34,281 Awak nak tahu? 656 00:42:35,532 --> 00:42:37,409 Saya perlu pergi suatu tempat dan berdoa. 657 00:42:37,409 --> 00:42:39,995 Sekarang dia dalami agama. 658 00:42:39,995 --> 00:42:41,496 Bukan. 659 00:42:42,706 --> 00:42:44,624 Silakan. Awak pergilah berdoa. 660 00:42:44,624 --> 00:42:46,835 Ya. Saya pergi sekarang. 661 00:42:46,835 --> 00:42:48,670 Cik Olivia, sila duduk. 662 00:42:48,670 --> 00:42:52,424 Tak, biar dia pergi empat istimewa itu dan beritahu dia kemudian. 663 00:42:52,424 --> 00:42:53,383 Tolong berhenti. 664 00:42:53,383 --> 00:42:56,052 Boleh kita berbaik untuk teruskan mesyuarat ini? 665 00:42:56,553 --> 00:42:58,054 Rasanya kita tak selesai. 666 00:42:59,347 --> 00:43:01,141 Itu memburukkan lagi keadaan. 667 00:43:02,809 --> 00:43:07,022 Tapi syarikat insurans akan tampung sehingga 100 juta dolar. 668 00:43:09,065 --> 00:43:11,776 - Mereka nak berapa? - Nak 1.5 juta dolar bilion. 669 00:43:16,448 --> 00:43:17,282 Ya. 670 00:43:20,410 --> 00:43:22,203 Itu akan memufliskan syarikat. 671 00:43:23,705 --> 00:43:24,539 Ya. 672 00:43:25,040 --> 00:43:27,208 Bagaimana boleh jadi benda ini? 673 00:43:31,463 --> 00:43:32,464 Bagaimana ia berlaku? 674 00:43:39,346 --> 00:43:41,556 Lihat siapa yang datang. 675 00:43:42,390 --> 00:43:45,060 Siapa antara kamu yang langgar isteri saya? 676 00:43:46,645 --> 00:43:48,355 Siapa yang buat? 677 00:45:58,568 --> 00:46:01,488 Terjemahan sari kata oleh Naiza