1 00:00:19,498 --> 00:00:22,043 答えて 私道を通った? 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,754 私道を気にするのは なぜだ? 3 00:00:25,337 --> 00:00:26,756 ヒドい状態よ 4 00:00:26,756 --> 00:00:28,841 医者に診てもらう 5 00:00:28,841 --> 00:00:32,386 主導権を奪われる前に 何とかしな 6 00:00:32,386 --> 00:00:34,346 あんな女 ブっ殺す 7 00:00:34,346 --> 00:00:35,306 病院へ 8 00:00:35,306 --> 00:00:36,557 切り傷よ 9 00:00:36,557 --> 00:00:39,810 別に難しいことは 何も求めてない 10 00:00:39,810 --> 00:00:41,145 約束を果たせ 11 00:00:41,145 --> 00:00:42,646 500で呼べる 12 00:00:42,646 --> 00:00:44,482 正直な娼婦は珍しい 13 00:00:46,942 --> 00:00:47,860 ウソ 14 00:01:06,087 --> 00:01:07,046 見つけた? 15 00:01:07,046 --> 00:01:09,381 ええ お水はどこ? 16 00:01:11,050 --> 00:01:11,884 台所だ 17 00:01:12,676 --> 00:01:13,511 分かった 18 00:01:30,236 --> 00:01:31,070 どうぞ 19 00:01:33,739 --> 00:01:34,615 ありがとう 20 00:01:40,037 --> 00:01:42,039 おかげで助かった 21 00:01:42,623 --> 00:01:43,958 すぐよくなる 22 00:01:47,211 --> 00:01:48,295 薬が効く 23 00:01:50,548 --> 00:01:53,134 私のポケットに手を 24 00:01:55,302 --> 00:01:56,595 受け取れ 25 00:01:58,013 --> 00:02:02,017 友達の無事を 確認してくれればいい 26 00:02:02,518 --> 00:02:04,436 選べとは言ってない 27 00:02:05,938 --> 00:02:09,441 カネはやるし 友達の確認もする 28 00:02:17,158 --> 00:02:17,992 ありがとう 29 00:02:18,492 --> 00:02:19,326 その子が⸺ 30 00:02:20,619 --> 00:02:21,871 大切なのか? 31 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 姉妹も同然よ 32 00:02:28,711 --> 00:02:32,756 何も分からない私に 手を差し伸べてくれた 33 00:02:37,720 --> 00:02:39,096 君は周りと違う 34 00:02:40,556 --> 00:02:41,599 どこが? 35 00:02:43,058 --> 00:02:44,185 君には⸺ 36 00:02:45,227 --> 00:02:47,021 思いやりがある 37 00:02:48,814 --> 00:02:50,191 なぜそう思うの? 38 00:02:51,233 --> 00:02:56,071 私は人を知ることで 事業を築き上げた 39 00:02:58,199 --> 00:02:59,033 なるほど 40 00:03:01,660 --> 00:03:03,245 質問はないのか? 41 00:03:05,539 --> 00:03:09,376 余計な質問はよくないと 心得てる 42 00:03:10,419 --> 00:03:15,966 ベラリー・ビューティ・イン・ ブラック社を知ってるか 43 00:03:17,760 --> 00:03:18,761 もちろん 44 00:03:19,345 --> 00:03:22,223 私はホーラス・ ハート・ベラリーだ 45 00:03:24,016 --> 00:03:27,811 弟と会社を経営している 46 00:03:29,146 --> 00:03:30,606 弟は化学者だ 47 00:03:33,067 --> 00:03:35,361 私は経営を学んだ 48 00:03:37,321 --> 00:03:38,405 完璧だろ 49 00:03:41,033 --> 00:03:42,618 うちの商品は? 50 00:03:43,994 --> 00:03:45,537 昔から使ってる 51 00:03:46,705 --> 00:03:47,831 使うな 52 00:03:50,960 --> 00:03:53,712 縮毛矯正剤で 女性が死んでる 53 00:03:55,756 --> 00:03:56,590 ガンだ 54 00:03:57,091 --> 00:03:59,843 これは何かの因縁だろう 55 00:04:02,554 --> 00:04:04,598 私は前立腺がんだ 56 00:04:06,350 --> 00:04:07,685 自分の行いは⸺ 57 00:04:09,812 --> 00:04:11,313 返ってくる 58 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 家族は知らない 59 00:04:16,944 --> 00:04:18,487 今夜はありがとう 60 00:04:20,906 --> 00:04:23,450 この恩は忘れない 61 00:04:25,369 --> 00:04:26,287 どうも 62 00:04:27,621 --> 00:04:29,331 また彼に会いたい 63 00:04:30,749 --> 00:04:31,959 伝えておく 64 00:04:33,168 --> 00:04:35,379 盗っ人だけどな 65 00:04:36,755 --> 00:04:38,382 時計を盗まれた 66 00:04:40,718 --> 00:04:42,428 取り返してくれ 67 00:04:44,847 --> 00:04:46,015 大事な物だ 68 00:04:49,852 --> 00:04:52,271 その子の名前を書いておけ 69 00:04:53,814 --> 00:04:56,817 明日 病院に連絡する 70 00:04:57,651 --> 00:05:00,154 私の電話番号も残しておく 71 00:05:01,071 --> 00:05:03,365 もう知ってると思うけど 72 00:05:04,575 --> 00:05:05,909 なぜだ? 73 00:05:08,078 --> 00:05:08,912 別に 74 00:05:09,621 --> 00:05:12,041 ここを出なくちゃ 75 00:05:13,292 --> 00:05:14,501 トラックを使え 76 00:05:15,461 --> 00:05:17,588 庭師の車だがな 77 00:05:19,381 --> 00:05:20,632 トラックを? 78 00:05:20,632 --> 00:05:21,425 ああ 79 00:05:22,092 --> 00:05:25,054 時計と一緒に返してくれ 80 00:05:26,472 --> 00:05:27,306 分かった 81 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 そうする 82 00:05:44,323 --> 00:05:45,240 {\an8}〝アースケープス〞 83 00:05:47,326 --> 00:05:48,869 どういうこと? 84 00:05:49,411 --> 00:05:56,418 ビューティ・イン・ブラック 85 00:05:58,212 --> 00:05:59,254 ベラリー様 86 00:05:59,254 --> 00:06:00,255 妻は? 87 00:06:00,255 --> 00:06:01,340 病室です 88 00:06:01,340 --> 00:06:02,591 会わせてくれ 89 00:06:02,591 --> 00:06:03,967 はい すぐに 90 00:06:05,886 --> 00:06:07,221 ですが まず... 91 00:06:14,269 --> 00:06:15,145 なぜだ? 92 00:06:17,272 --> 00:06:18,399 分かりません 93 00:06:19,191 --> 00:06:20,526 大丈夫なのか? 94 00:06:20,526 --> 00:06:22,069 {\an8}危険な状態です 95 00:06:22,069 --> 00:06:25,280 {\an8}最善を尽くしています 96 00:06:25,280 --> 00:06:27,908 {\an8}いいか 絶対に助けろ 97 00:06:27,908 --> 00:06:28,992 {\an8}はい 98 00:06:28,992 --> 00:06:31,703 {\an8}お宅には 多額の寄付をしてる 99 00:06:31,703 --> 00:06:33,622 {\an8}必ず助けるんだ 100 00:06:33,622 --> 00:06:34,873 {\an8}全力で治療に... 101 00:06:34,873 --> 00:06:37,126 {\an8}医局長と話したい 102 00:06:37,126 --> 00:06:38,085 {\an8}今すぐだ 103 00:06:38,085 --> 00:06:39,002 {\an8}連絡します 104 00:06:39,002 --> 00:06:40,087 {\an8}早くしろ 105 00:06:40,087 --> 00:06:40,963 {\an8}はい 106 00:06:40,963 --> 00:06:42,089 {\an8}何てことだ 107 00:06:42,589 --> 00:06:47,052 {\an8}大丈夫だ 私がそばにいるからな 108 00:06:49,972 --> 00:06:50,848 {\an8}私が... 109 00:06:52,391 --> 00:06:53,851 {\an8}そばにいる 110 00:07:08,490 --> 00:07:09,324 {\an8}何か? 111 00:07:09,324 --> 00:07:10,576 {\an8}エンジェルは? 112 00:07:12,161 --> 00:07:14,037 {\an8}さっさと出して 113 00:07:14,538 --> 00:07:17,291 {\an8}寝てるわ 赤ん坊は起こさないで 114 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 {\an8}分かった 115 00:07:19,626 --> 00:07:20,502 {\an8}エンジェル 116 00:07:22,546 --> 00:07:23,380 {\an8}起きな 117 00:07:23,922 --> 00:07:26,008 {\an8}時計はどこ? 118 00:07:26,008 --> 00:07:27,134 {\an8}なぜここに? 119 00:07:27,134 --> 00:07:28,093 {\an8}時計は? 120 00:07:28,093 --> 00:07:29,094 {\an8}もらった 121 00:07:29,094 --> 00:07:30,429 {\an8}違うでしょ 122 00:07:30,429 --> 00:07:31,013 {\an8}帰れ 123 00:07:31,013 --> 00:07:33,265 {\an8}どんな時計か 分かってる? 124 00:07:33,265 --> 00:07:35,434 {\an8}関係ない 俺のもんだ 125 00:07:36,560 --> 00:07:38,187 {\an8}彼が何者だと? 126 00:07:38,187 --> 00:07:39,354 {\an8}年寄りだ 127 00:07:39,354 --> 00:07:42,399 {\an8}彼はジュールズの 雇い主よ 128 00:07:42,983 --> 00:07:43,942 {\an8}やられた 129 00:07:46,028 --> 00:07:46,862 {\an8}何だと? 130 00:07:48,071 --> 00:07:50,866 {\an8}手短に言うと 彼の家に行ったら 131 00:07:50,866 --> 00:07:53,076 {\an8}ジュールズとの 写真があった 132 00:07:53,076 --> 00:07:55,662 {\an8}私道に建つ 豪邸に住んでたわ 133 00:07:55,662 --> 00:07:59,541 {\an8}とにかく本当のボスは ジュールズじゃない 134 00:08:00,042 --> 00:08:01,001 {\an8}彼よ 135 00:08:02,169 --> 00:08:04,463 そんな大物なのか? 136 00:08:04,463 --> 00:08:05,631 調べて 137 00:08:06,590 --> 00:08:08,300 ホーラス・ベラリー 138 00:08:08,300 --> 00:08:09,218 まさか 139 00:08:17,601 --> 00:08:18,519 そうよ 140 00:08:19,019 --> 00:08:20,979 時計を返して 141 00:08:21,772 --> 00:08:23,190 大金持ちだ 142 00:08:23,190 --> 00:08:24,024 ええ 143 00:08:25,025 --> 00:08:28,403 彼がボスで ジュールズが汚れ仕事担当 144 00:08:28,987 --> 00:08:31,240 時計を返さないとマズい 145 00:08:33,575 --> 00:08:34,409 ベイビー 146 00:08:35,244 --> 00:08:36,078 嫌よ 147 00:08:36,912 --> 00:08:37,579 返せ 148 00:08:37,579 --> 00:08:38,163 嫌 149 00:08:38,163 --> 00:08:39,164 何てこと 150 00:08:41,333 --> 00:08:43,210 どういうつもり? 151 00:08:43,710 --> 00:08:45,379 殺されたい? 152 00:08:52,469 --> 00:08:53,637 ジュールズに弁明を 153 00:08:54,846 --> 00:08:58,517 それはダメ 抜け目なくやるの 154 00:08:59,685 --> 00:09:00,519 何だと? 155 00:09:01,019 --> 00:09:03,897 怒らせたら 国外に追放される 156 00:09:03,897 --> 00:09:05,440 エンジェル 157 00:09:06,275 --> 00:09:08,819 そもそも あんたのまいた種よ 158 00:09:08,819 --> 00:09:11,113 違う お前が言い出した 159 00:09:14,908 --> 00:09:15,784 おあいこね 160 00:09:17,828 --> 00:09:18,704 失礼 161 00:09:18,704 --> 00:09:19,454 ええ 162 00:09:23,458 --> 00:09:25,460 あんたにはうんざりよ 163 00:09:25,460 --> 00:09:27,129 今のは何? 164 00:09:27,879 --> 00:09:30,882 なぜ彼女が私の家に? 165 00:09:31,758 --> 00:09:34,553 やってられない あの子も起きた 166 00:09:54,281 --> 00:09:55,240 気分は? 167 00:09:58,660 --> 00:09:59,703 大丈夫ですか 168 00:10:00,370 --> 00:10:01,580 彼女を見ろ 169 00:10:03,790 --> 00:10:05,042 何てことだ 170 00:10:05,834 --> 00:10:07,252 医者は何と? 171 00:10:09,171 --> 00:10:10,505 まだ何も 172 00:10:11,632 --> 00:10:12,924 彼女は何か? 173 00:10:14,551 --> 00:10:15,594 話せると? 174 00:10:15,594 --> 00:10:19,264 違うんです 来た時 彼女は話せました? 175 00:10:19,765 --> 00:10:20,766 いいや 176 00:10:22,476 --> 00:10:24,269 行くなと言ったのに⸺ 177 00:10:25,312 --> 00:10:26,980 ジョギングをしに... 178 00:10:28,065 --> 00:10:31,693 雨だった 車にひかれたそうだ 179 00:10:34,279 --> 00:10:35,822 生きていて幸運だ 180 00:10:36,406 --> 00:10:37,783 どこでジョギングを? 181 00:10:38,408 --> 00:10:40,744 普段は道路沿いを走ってる 182 00:10:40,744 --> 00:10:42,621 たまに公園も 183 00:10:43,830 --> 00:10:45,999 誰の仕業か知りたい 184 00:10:46,500 --> 00:10:47,376 お任せを 185 00:10:49,294 --> 00:10:51,380 ああ 任せたぞ 186 00:10:51,380 --> 00:10:52,506 回復します 187 00:10:55,634 --> 00:10:58,595 何が分かる 軽々しく言うな 188 00:11:00,764 --> 00:11:02,140 祈ります 189 00:11:28,458 --> 00:11:29,334 まだ朝よ 190 00:11:30,711 --> 00:11:34,256 毎朝 目が覚めると 君がいるからね 191 00:11:35,799 --> 00:11:37,134 もううんざり 192 00:11:39,010 --> 00:11:40,262 廊下で寝るよ 193 00:11:40,762 --> 00:11:42,055 見せつけたい? 194 00:11:42,681 --> 00:11:43,932 黙れ クソが 195 00:11:46,518 --> 00:11:47,936 口に気をつけて 196 00:11:47,936 --> 00:11:49,396 なら何とかしろ 197 00:11:49,396 --> 00:11:51,189 面白がってる? 198 00:11:53,483 --> 00:11:55,986 君は怒るとセクシーだ 199 00:11:56,862 --> 00:11:58,363 興奮する 200 00:11:59,656 --> 00:12:01,283 電話に出て 201 00:12:01,283 --> 00:12:02,159 断る 202 00:12:06,997 --> 00:12:07,831 クソ 203 00:12:14,171 --> 00:12:15,005 もしもし 204 00:12:15,005 --> 00:12:15,922 ジュールズだ 205 00:12:16,506 --> 00:12:17,340 ええ 206 00:12:17,883 --> 00:12:19,593 ロイはいるか? 207 00:12:20,218 --> 00:12:23,096 いないも同然よ 彼は使えない 208 00:12:23,764 --> 00:12:24,639 マロリー 209 00:12:24,639 --> 00:12:27,017 何? 今日は会議でしょ 210 00:12:27,893 --> 00:12:29,352 例の事故の件だ 211 00:12:32,105 --> 00:12:33,607 何の話? 212 00:12:33,607 --> 00:12:35,609 安全な回線だ 213 00:12:36,234 --> 00:12:39,237 何の話か 分からないと言ってるの 214 00:12:40,447 --> 00:12:41,782 信用がないな 215 00:12:42,282 --> 00:12:44,034 話したいならどうぞ 216 00:12:45,702 --> 00:12:46,578 イナだ 217 00:12:47,454 --> 00:12:48,789 ジョギングしてた 218 00:12:49,289 --> 00:12:52,125 なぜ雨の日にジョギングを? 219 00:12:53,335 --> 00:12:54,461 命は無事だ 220 00:12:55,128 --> 00:12:56,087 意識は? 221 00:12:57,255 --> 00:12:59,424 治療を受け昏睡(こんすい)状態に 222 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 彼女は年よ 223 00:13:03,845 --> 00:13:04,930 助からない 224 00:13:05,472 --> 00:13:07,766 動揺が隠せないようだ 225 00:13:07,766 --> 00:13:09,643 抑える必要ある? 226 00:13:10,644 --> 00:13:11,686 そうだな 227 00:13:11,686 --> 00:13:14,272 それでまだ何か? 228 00:13:14,981 --> 00:13:17,943 彼が犯人を知りたがってる 229 00:13:18,443 --> 00:13:20,070 それはよかった 230 00:13:20,987 --> 00:13:23,406 彼はあなたを信じてるし... 231 00:13:23,406 --> 00:13:24,616 俺が何だ? 232 00:13:24,616 --> 00:13:27,160 ジュールズ ふざけないで 233 00:13:27,160 --> 00:13:30,247 あなたも ホーラスの相続人でしょ 234 00:13:30,247 --> 00:13:33,834 彼女がいなくなれば 取り分が増える 235 00:13:33,834 --> 00:13:37,295 メイクを終わらせたいの もういい? 236 00:13:38,088 --> 00:13:40,215 ああ 分かった 237 00:13:41,258 --> 00:13:43,802 待って あなたは詳しいでしょ 238 00:13:45,762 --> 00:13:47,514 ロイは昨夜 誰と? 239 00:13:48,932 --> 00:13:50,767 何の話かな 240 00:13:50,767 --> 00:13:52,102 相手の女は誰? 241 00:13:53,520 --> 00:13:54,980 また連絡する 242 00:13:56,731 --> 00:13:58,483 だから信用できない 243 00:14:17,961 --> 00:14:18,962 誰? 244 00:14:18,962 --> 00:14:20,046 開けな 245 00:14:31,725 --> 00:14:32,559 何? 246 00:14:33,310 --> 00:14:35,020 朝食に行くよ 247 00:14:38,523 --> 00:14:40,275 大丈夫 もう食べた 248 00:14:42,360 --> 00:14:43,945 なぜ反抗的なんだ 249 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 さあね 250 00:14:49,326 --> 00:14:50,285 お友達は? 251 00:14:52,120 --> 00:14:53,038 さあね 252 00:14:53,038 --> 00:14:55,415 ふざけないで 彼女は? 253 00:14:55,415 --> 00:14:56,791 本当よ 254 00:14:56,791 --> 00:14:59,044 私はおとなしくしてる 255 00:14:59,961 --> 00:15:01,087 当然でしょ 256 00:15:01,755 --> 00:15:03,632 一応 確認に来ただけ 257 00:15:05,133 --> 00:15:05,967 そうよ 258 00:15:08,053 --> 00:15:10,805 ジュールズに釘を刺されてる 259 00:15:10,805 --> 00:15:12,891 ジュールズのことより 260 00:15:12,891 --> 00:15:16,853 目の前にいる 私の心配をしたら? 261 00:15:16,853 --> 00:15:18,355 騒ぎにはしない 262 00:15:21,232 --> 00:15:25,362 誰がここを仕切ってるか 分からせてあげる 263 00:15:25,362 --> 00:15:27,447 反抗的だからね 264 00:15:27,447 --> 00:15:30,909 誤解よ こんなこと必要ない 265 00:15:33,078 --> 00:15:35,205 私の座を狙ってる? 266 00:15:35,205 --> 00:15:37,374 女王になれるとでも? 267 00:15:37,374 --> 00:15:38,917 私をバカに? 268 00:15:38,917 --> 00:15:39,834 そんな... 269 00:15:39,834 --> 00:15:40,585 クソが 270 00:15:46,716 --> 00:15:48,218 捕まえて 271 00:15:49,177 --> 00:15:50,387 こっちへ 272 00:15:51,638 --> 00:15:52,806 顔はダメだ 273 00:15:53,848 --> 00:15:54,683 こっちへ 274 00:15:59,145 --> 00:16:01,481 ブチのめしてやる 275 00:16:03,233 --> 00:16:04,985 よし 帰るよ 276 00:16:04,985 --> 00:16:05,944 さあ 277 00:16:12,617 --> 00:16:13,952 ざまあ見ろ 278 00:16:13,952 --> 00:16:15,036 やったね 279 00:16:31,678 --> 00:16:33,596 教会は閉館時間よ 280 00:16:34,931 --> 00:16:37,392 でもホールで食事が出る 281 00:16:38,184 --> 00:16:39,769 祈りたければ... 282 00:16:41,563 --> 00:16:42,397 ノーマン 283 00:16:43,690 --> 00:16:45,900 大丈夫? どうしたの 284 00:16:47,736 --> 00:16:48,236 イナだ 285 00:16:48,236 --> 00:16:49,070 何か? 286 00:16:51,531 --> 00:16:53,575 私には彼女しかいない 287 00:16:55,702 --> 00:16:56,703 彼女に何が? 288 00:16:57,537 --> 00:16:59,164 君の息子の仕業か 289 00:17:00,081 --> 00:17:00,915 何が? 290 00:17:02,500 --> 00:17:04,169 とぼけるな 291 00:17:04,669 --> 00:17:05,920 何の話? 292 00:17:05,920 --> 00:17:07,881 私道だぞ 293 00:17:08,548 --> 00:17:10,842 君の息子がひいたのか? 294 00:17:10,842 --> 00:17:15,221 パーティーをして 時速160キロで駆け抜けた 295 00:17:15,221 --> 00:17:18,141 怖いわ 何の話か教えて 296 00:17:18,141 --> 00:17:21,144 誰かにひかれた 彼女は今 病院だ 297 00:17:22,395 --> 00:17:23,480 そんな 298 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 つらいわね 299 00:17:28,443 --> 00:17:29,360 教えろ 300 00:17:30,320 --> 00:17:32,864 なぜ息子たちを疑うの? 301 00:17:32,864 --> 00:17:34,407 知りたいんだ 302 00:17:35,116 --> 00:17:38,078 彼女はインディアナで 見つかった 303 00:17:39,329 --> 00:17:43,083 私道でひかれたんでしょ? 304 00:17:43,666 --> 00:17:44,751 分からない 305 00:17:47,170 --> 00:17:49,172 ホーラスがもみ消す気なら⸺ 306 00:17:51,382 --> 00:17:53,176 この家族をブチ壊す 307 00:17:53,176 --> 00:17:54,636 ノーマン 待って 308 00:18:27,252 --> 00:18:28,169 はい 309 00:18:28,169 --> 00:18:29,963 ホーラスを出して 310 00:18:30,839 --> 00:18:32,006 どちら様で? 311 00:18:32,507 --> 00:18:34,592 オリヴィアよ 分かるでしょ 312 00:18:34,592 --> 00:18:36,177 外出しています 313 00:18:36,177 --> 00:18:39,764 ジェームズ いいから彼を出しなさい 314 00:18:39,764 --> 00:18:41,641 申し訳ありません 315 00:18:42,475 --> 00:18:43,309 ちょっと... 316 00:18:58,408 --> 00:18:59,242 何か? 317 00:18:59,242 --> 00:19:02,120 診察を受けたい ケンカしたの 318 00:19:02,120 --> 00:19:03,329 どんな? 319 00:19:03,872 --> 00:19:05,540 普通のケンカよ 320 00:19:06,040 --> 00:19:07,375 警察を呼ぶ? 321 00:19:08,251 --> 00:19:09,043 必要ない 322 00:19:09,043 --> 00:19:10,587 身の安全は? 323 00:19:12,672 --> 00:19:14,299 状況を教えて 324 00:19:15,216 --> 00:19:18,428 脇腹が痛い 肋骨(ろっこつ)がやられてるかも 325 00:19:18,428 --> 00:19:20,805 痛みを10段階で言うと? 326 00:19:21,389 --> 00:19:22,557 11よ 327 00:19:22,557 --> 00:19:23,266 そう 328 00:19:24,267 --> 00:19:26,936 これに記入して待ってて 329 00:19:26,936 --> 00:19:29,689 10以上なのに待つの? 330 00:19:29,689 --> 00:19:32,442 急ぐけど みんな待ってるの 331 00:20:30,333 --> 00:20:31,334 やめなさい 332 00:20:31,334 --> 00:20:32,335 母さん 333 00:20:32,335 --> 00:20:33,127 おどき 334 00:20:33,127 --> 00:20:34,712 やめなさいったら 335 00:20:34,712 --> 00:20:35,546 母さん 336 00:20:35,546 --> 00:20:39,008 黒いお尻をしまって 出ておいき 337 00:20:39,008 --> 00:20:40,677 母さん 何だよ 338 00:20:41,803 --> 00:20:42,637 そう 339 00:20:43,680 --> 00:20:45,056 見てみましょう 340 00:20:46,557 --> 00:20:47,684 どれ 341 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 “ケリー・ディーン・ ジョーンズ” 342 00:20:50,895 --> 00:20:55,525 “西176丁目3435” 343 00:20:57,277 --> 00:20:58,111 母さん 344 00:20:58,111 --> 00:21:02,907 住所と名前を知られた相手が 誰だか彼に教えたい? 345 00:21:07,245 --> 00:21:08,079 帰れ 346 00:21:11,207 --> 00:21:12,041 まったく 347 00:21:13,876 --> 00:21:15,712 ちゃんと隠しなさい 348 00:21:17,255 --> 00:21:20,717 あなたたち兄弟には 何でもしてきた 349 00:21:21,301 --> 00:21:22,135 なのに... 350 00:21:24,095 --> 00:21:25,513 これは何? 351 00:21:26,180 --> 00:21:28,683 情けないったらないわ 352 00:21:28,683 --> 00:21:33,313 あなたと怠け者のロイは どっちが最悪かしらね 353 00:21:34,480 --> 00:21:35,690 どう入った? 354 00:21:36,190 --> 00:21:39,694 あなたのいる場所なら どこでも入れる 355 00:21:41,821 --> 00:21:43,448 何の用だよ 356 00:21:45,908 --> 00:21:48,953 昨夜 車で私道を通った? 357 00:21:50,788 --> 00:21:52,540 運転したのは彼だ 358 00:22:03,551 --> 00:22:04,594 母さん 359 00:22:05,178 --> 00:22:06,220 黙って 360 00:22:06,220 --> 00:22:08,306 どういうことか教えて 361 00:22:11,726 --> 00:22:12,602 母さん 362 00:22:54,352 --> 00:22:56,562 家に戻って着替えなさい 363 00:22:56,562 --> 00:22:58,940 1時間後に取締役会よ 364 00:23:00,358 --> 00:23:02,652 会社には興味がない 365 00:23:04,529 --> 00:23:08,699 この家に住めてるのは なぜだと思うの? 366 00:23:09,742 --> 00:23:12,954 さっさと着替えて 会社に向かって 367 00:23:47,947 --> 00:23:48,698 何か? 368 00:23:48,698 --> 00:23:51,534 レイン・ラティモアは? 369 00:23:55,121 --> 00:23:56,205 おかしい? 370 00:23:56,205 --> 00:23:58,124 いいえ 彼女は奥よ 371 00:24:15,099 --> 00:24:16,559 バイタルを 372 00:24:20,271 --> 00:24:21,147 レイン 373 00:24:22,106 --> 00:24:23,149 レイン 374 00:24:24,859 --> 00:24:25,735 レイン 375 00:24:26,444 --> 00:24:26,986 キミー 376 00:24:26,986 --> 00:24:27,778 そうよ 377 00:24:28,863 --> 00:24:29,697 私よ 378 00:24:32,783 --> 00:24:34,452 言うとおりだった 379 00:24:35,244 --> 00:24:36,162 いいの 380 00:24:36,871 --> 00:24:38,164 よくなる 381 00:24:39,957 --> 00:24:40,958 ならない 382 00:24:41,792 --> 00:24:43,669 いいえ よくなる 383 00:24:46,380 --> 00:24:49,634 血栓ができてると言われた 384 00:24:51,719 --> 00:24:53,054 たくさんね 385 00:24:54,889 --> 00:24:55,932 大きいの 386 00:24:57,433 --> 00:25:00,561 じきに肺に入ってきて⸺ 387 00:25:01,562 --> 00:25:02,438 死ぬ 388 00:25:02,438 --> 00:25:04,690 誰がそんなことを? 389 00:25:06,567 --> 00:25:07,860 看護師たち 390 00:25:09,070 --> 00:25:11,364 どんな治療を? 391 00:25:12,615 --> 00:25:13,449 さあね 392 00:25:15,535 --> 00:25:16,869 医者もいない 393 00:25:16,869 --> 00:25:17,828 ウソ 394 00:25:18,829 --> 00:25:20,248 医者がいない 395 00:25:20,831 --> 00:25:21,666 待って 396 00:25:22,583 --> 00:25:25,503 誰かと話してくる いい? 397 00:25:26,087 --> 00:25:27,547 痛みがすごいの 398 00:25:27,547 --> 00:25:29,298 すぐ戻る 399 00:25:29,966 --> 00:25:31,259 確認したい 400 00:25:31,259 --> 00:25:33,302 待って 行かないで 401 00:25:33,302 --> 00:25:36,264 痛み止めをもらってくる 402 00:25:36,973 --> 00:25:38,558 笑われてる 403 00:25:40,935 --> 00:25:44,230 私を笑うために 人を寄こしてくる 404 00:25:46,524 --> 00:25:47,733 すぐに戻る 405 00:25:48,859 --> 00:25:50,444 行かないで 406 00:25:51,654 --> 00:25:52,613 レイン 407 00:26:09,213 --> 00:26:10,131 奥様 408 00:26:10,756 --> 00:26:11,757 どうぞ 409 00:26:11,757 --> 00:26:12,717 冷めてる 410 00:26:14,218 --> 00:26:15,303 奥様 411 00:26:15,303 --> 00:26:15,886 何? 412 00:26:16,637 --> 00:26:17,930 義母様です 413 00:26:18,514 --> 00:26:19,473 まったく 414 00:26:20,308 --> 00:26:22,643 なぜいつも早く来るの? 415 00:26:23,227 --> 00:26:24,478 嫌になる 416 00:26:24,979 --> 00:26:26,355 忙しいの 417 00:26:26,355 --> 00:26:28,983 彼女は全員をクビにしかけた 418 00:26:28,983 --> 00:26:32,361 嫌われてるのに よく顔を出せたわね 419 00:26:33,237 --> 00:26:34,864 余計な話ね 420 00:26:34,864 --> 00:26:37,116 ロイにも来てると伝えて 421 00:26:49,587 --> 00:26:50,463 どうも 422 00:26:50,463 --> 00:26:52,089 話がある 423 00:26:52,089 --> 00:26:52,715 ええ 424 00:26:53,507 --> 00:26:55,009 オフィスへ 425 00:26:56,969 --> 00:27:00,056 何 見てるの? 私が作った会社よ 426 00:27:00,056 --> 00:27:01,098 ええ 427 00:27:01,766 --> 00:27:02,975 そうです 428 00:27:05,269 --> 00:27:06,270 何の用だ 429 00:27:08,439 --> 00:27:11,359 俺だって こんな場所にいたくない 430 00:27:12,860 --> 00:27:13,694 出て行け 431 00:27:15,154 --> 00:27:18,157 でも俺も 遺産のことを考えてる 432 00:27:20,368 --> 00:27:23,037 なぜ俺と話を? チャールズ 433 00:27:25,748 --> 00:27:27,917 俺たちには戦略が必要だ 434 00:27:27,917 --> 00:27:28,918 戦略? 435 00:27:28,918 --> 00:27:31,379 計画はこうだ 436 00:27:32,797 --> 00:27:35,424 顔を合わせたらほほ笑むんだ 437 00:27:37,176 --> 00:27:38,594 クソジジイにな 438 00:27:40,262 --> 00:27:43,641 慕ってるフリをして 遺産を死守する 439 00:27:45,726 --> 00:27:46,310 使え 440 00:27:46,310 --> 00:27:47,061 何だ 441 00:27:48,145 --> 00:27:49,021 アガるぞ 442 00:27:49,814 --> 00:27:51,982 落ち着いたほうがいいか 443 00:27:51,982 --> 00:27:53,734 コカインでキマってる 444 00:27:53,734 --> 00:27:56,362 クスリは要らない 445 00:28:00,700 --> 00:28:04,203 いつまでも こんな家族に縛られたくない 446 00:28:04,203 --> 00:28:05,913 あと少しの辛抱だ 447 00:28:05,913 --> 00:28:08,165 あいつは じきに死ぬ 448 00:28:09,417 --> 00:28:10,501 どうかな 449 00:28:11,168 --> 00:28:13,212 悪者は長生きする 450 00:28:16,215 --> 00:28:17,216 確かにな 451 00:28:18,759 --> 00:28:20,052 母さんが来てる 452 00:28:20,845 --> 00:28:23,806 昨夜 私道を運転したか 聞かれた 453 00:28:25,349 --> 00:28:26,559 最悪だ 454 00:28:26,559 --> 00:28:27,643 どうした 455 00:28:27,643 --> 00:28:28,811 クソ 456 00:28:31,897 --> 00:28:32,773 それで? 457 00:28:32,773 --> 00:28:35,025 正直に言ってくれる? 458 00:28:36,694 --> 00:28:37,695 もちろんよ 459 00:28:38,571 --> 00:28:42,908 ロイかチャールズは 昨夜 私道を通った? 460 00:28:44,243 --> 00:28:45,119 何て? 461 00:28:46,245 --> 00:28:48,914 同じことを言わせないで 462 00:28:48,914 --> 00:28:50,082 そうよね 463 00:28:50,958 --> 00:28:53,711 分からないの 聞いてみるけど... 464 00:28:55,129 --> 00:28:56,380 何かあった? 465 00:28:57,089 --> 00:29:00,342 ノーマンの使えない妻が ひかれた 466 00:29:02,094 --> 00:29:03,596 無事なの? 467 00:29:04,138 --> 00:29:06,974 ノーマンは激怒してる 468 00:29:07,641 --> 00:29:08,476 そう 469 00:29:08,476 --> 00:29:14,690 私は もめ事にうんざりして この会社を去った 470 00:29:14,690 --> 00:29:16,525 ノーマンは暴力的よ 471 00:29:16,525 --> 00:29:20,029 裏切られたと感じたら 全部ブチ壊す 472 00:29:20,029 --> 00:29:20,946 私が... 473 00:29:23,032 --> 00:29:23,866 確認する 474 00:29:27,787 --> 00:29:28,621 母さん 475 00:29:29,413 --> 00:29:30,247 どうも 476 00:29:32,124 --> 00:29:33,083 どうした 477 00:29:34,460 --> 00:29:36,420 奥さんと話を 478 00:29:38,339 --> 00:29:40,299 俺ならここにいる 479 00:29:41,050 --> 00:29:42,259 俺に話せ 480 00:29:45,513 --> 00:29:47,348 彼女のほうがいい 481 00:29:50,684 --> 00:29:53,270 俺には直接 非難したのに? 482 00:29:55,064 --> 00:29:57,942 マロリー この話は後で 483 00:30:12,581 --> 00:30:14,250 母さんはクソだ 484 00:30:14,250 --> 00:30:15,876 言葉を慎め 485 00:30:16,377 --> 00:30:17,878 チャールズ 外して 486 00:30:19,547 --> 00:30:20,881 分かったよ 487 00:30:21,841 --> 00:30:23,926 オフィスにいる 488 00:30:29,098 --> 00:30:31,767 会議の前に数字を出したいの 489 00:30:35,104 --> 00:30:36,355 母さんは何と? 490 00:30:41,235 --> 00:30:44,446 ひかれた女性は あなたの叔母よ 491 00:30:45,364 --> 00:30:46,240 ノーマンの妻 492 00:30:48,117 --> 00:30:49,410 ウソをつくな 493 00:30:50,244 --> 00:30:51,120 本当よ 494 00:30:51,620 --> 00:30:53,247 ジュールズに聞いた 495 00:30:54,206 --> 00:30:55,457 なぜ黙ってた 496 00:30:57,501 --> 00:30:58,919 言う必要ない 497 00:31:00,296 --> 00:31:03,340 いずれにせよ 年寄りだし もたない 498 00:31:03,924 --> 00:31:05,676 私は忙しいの 499 00:31:05,676 --> 00:31:06,886 君は本当に⸺ 500 00:31:08,012 --> 00:31:09,305 ヤバいな 501 00:31:10,723 --> 00:31:12,182 不吉な存在だ 502 00:31:12,182 --> 00:31:14,435 “ヤバい”ですって? 503 00:31:15,978 --> 00:31:17,813 あなたも同類よ 504 00:31:20,608 --> 00:31:23,569 英才教育を受けておいて “ヤバい”とはね 505 00:31:24,570 --> 00:31:27,615 あなたのメス犬も 突き止めるから 506 00:31:28,616 --> 00:31:29,366 どの? 507 00:31:29,366 --> 00:31:30,576 愚かね 508 00:31:31,076 --> 00:31:33,078 あなたはクズよ 509 00:31:33,078 --> 00:31:34,747 ハイになって⸺ 510 00:31:35,331 --> 00:31:37,166 娼婦と寝てる 511 00:31:37,166 --> 00:31:39,501 あとは たわ言を吐くだけ 512 00:31:40,336 --> 00:31:43,130 いいか? 君の被害妄想だ 513 00:31:43,130 --> 00:31:45,132 疑い深いもんな 514 00:31:45,132 --> 00:31:47,217 君はそういう女だ 515 00:31:47,801 --> 00:31:50,930 誰も君に 電話なんてかけてない 516 00:31:51,555 --> 00:31:52,389 そう? 517 00:31:59,897 --> 00:32:00,856 妻に電話を 518 00:32:01,857 --> 00:32:03,484 妻に電話 519 00:32:07,363 --> 00:32:08,614 何だ 520 00:32:10,866 --> 00:32:12,368 ほら 愚かね 521 00:32:13,953 --> 00:32:14,787 クソ 522 00:32:16,413 --> 00:32:17,331 何だ 523 00:32:24,088 --> 00:32:24,922 チャールズ 524 00:32:24,922 --> 00:32:25,839 何だ 525 00:32:26,590 --> 00:32:28,008 これは一体... 526 00:32:28,884 --> 00:32:29,718 何だ 527 00:32:32,554 --> 00:32:34,682 妻に電話をかけろ 528 00:32:38,310 --> 00:32:39,103 独身だ 529 00:32:39,103 --> 00:32:42,648 違う “妻に電話を”と言え 530 00:32:42,648 --> 00:32:43,357 クソ 531 00:32:43,357 --> 00:32:44,900 妻に電話 532 00:32:47,152 --> 00:32:50,197 何だこれは? なぜこうなる 533 00:32:52,032 --> 00:32:53,409 どうなってる 534 00:32:55,285 --> 00:32:56,203 バカか 535 00:32:57,997 --> 00:32:58,622 もう1回 536 00:32:58,622 --> 00:32:59,248 よせ 537 00:33:00,666 --> 00:33:01,500 かけろ 538 00:33:02,543 --> 00:33:03,377 断る 539 00:33:05,337 --> 00:33:06,714 意味不明だ 540 00:33:07,381 --> 00:33:10,426 なぜこんなことができる? 541 00:33:10,426 --> 00:33:12,886 パスワードはかけたはずだ 542 00:33:14,972 --> 00:33:17,266 AIをオフにするんだ 543 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 どこで? 544 00:33:20,686 --> 00:33:21,562 貸せ 545 00:33:26,150 --> 00:33:27,026 ほら 546 00:33:28,318 --> 00:33:29,695 これが見えるか 547 00:33:32,448 --> 00:33:33,532 オフにした 548 00:33:41,749 --> 00:33:42,624 ハメられた 549 00:33:43,834 --> 00:33:44,668 誰に? 550 00:33:47,713 --> 00:33:49,131 あのクソ女め 551 00:33:50,340 --> 00:33:51,258 ロイ 552 00:33:51,258 --> 00:33:52,217 どけ 553 00:33:54,344 --> 00:33:56,055 キレられる 554 00:33:56,764 --> 00:33:57,723 誰に? 555 00:33:57,723 --> 00:33:58,849 ジュールズ 556 00:34:00,642 --> 00:34:01,602 別にいい 557 00:34:03,645 --> 00:34:05,439 あいつらが許さない 558 00:34:07,775 --> 00:34:08,776 気にしない 559 00:34:10,319 --> 00:34:12,529 無茶しないで キミー 560 00:34:13,489 --> 00:34:14,406 休んで 561 00:34:17,201 --> 00:34:18,577 仕事に行って 562 00:34:20,037 --> 00:34:21,663 私のことはいい 563 00:34:22,164 --> 00:34:23,874 明日 会える 564 00:34:24,541 --> 00:34:26,168 置いていかない 565 00:34:27,461 --> 00:34:29,963 私は大丈夫 仕事に行って 566 00:34:31,548 --> 00:34:32,883 こっちが優先 567 00:34:35,302 --> 00:34:38,597 私は戦士よ 任せて 568 00:34:39,932 --> 00:34:40,766 だよね 569 00:34:41,809 --> 00:34:43,102 あんたもだよ 570 00:34:46,146 --> 00:34:47,356 みんな驚く 571 00:34:48,565 --> 00:34:51,276 あんたの冷酷さを知ったらね 572 00:34:57,741 --> 00:34:58,742 私は知ってる 573 00:35:00,619 --> 00:35:02,538 こんな所にいないで 574 00:35:05,582 --> 00:35:06,917 気づいたの 575 00:35:08,710 --> 00:35:10,462 美容大会を覚えてる? 576 00:35:12,923 --> 00:35:15,759 なぜあの会社の経営者が⸺ 577 00:35:16,635 --> 00:35:19,012 私たちを仕切ってると思う? 578 00:35:21,098 --> 00:35:22,224 ゾッとする 579 00:35:24,893 --> 00:35:25,727 何? 580 00:35:27,146 --> 00:35:30,649 そいつがクラブに来て⸺ 581 00:35:30,649 --> 00:35:33,694 男と遊びたいと言うから 手配した 582 00:35:33,694 --> 00:35:35,612 でもまんまと... 583 00:35:36,613 --> 00:35:37,698 だまされた 584 00:35:40,701 --> 00:35:41,952 話が見えない 585 00:35:42,870 --> 00:35:46,874 彼の家に ジュールズとの写真があった 586 00:35:47,666 --> 00:35:50,127 彼はジュールズの雇い主よ 587 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 何の話? 588 00:35:56,383 --> 00:35:58,177 回復したら説明する 589 00:35:58,177 --> 00:36:01,263 違うの 意味が分からない 590 00:36:03,140 --> 00:36:06,768 金持ちなら なぜクラブに? 591 00:36:06,768 --> 00:36:10,731 あの男のように あなたを個別に呼べばいい 592 00:36:12,107 --> 00:36:13,275 ロイね 593 00:36:13,275 --> 00:36:14,193 誰? 594 00:36:14,693 --> 00:36:17,571 例の男はロイ 彼の息子だった 595 00:36:18,405 --> 00:36:19,364 何それ 596 00:36:19,364 --> 00:36:20,741 メチャクチャよ 597 00:36:23,619 --> 00:36:25,454 頭がついていかない 598 00:36:26,121 --> 00:36:27,831 寝て ここにいる 599 00:36:28,874 --> 00:36:30,626 ダメ 仕事に行って 600 00:36:31,752 --> 00:36:34,171 私は大丈夫 行って 601 00:36:34,838 --> 00:36:36,256 また明日ね 602 00:36:52,606 --> 00:36:53,440 乗れ 603 00:37:02,407 --> 00:37:03,533 “救急車” 604 00:37:05,077 --> 00:37:06,578 学習しないな 605 00:37:06,578 --> 00:37:08,330 襲わせたくせに 606 00:37:10,499 --> 00:37:11,333 何だと 607 00:37:12,918 --> 00:37:15,337 痛くて病院に行ったの 608 00:37:15,337 --> 00:37:16,713 痛みが? 609 00:37:17,631 --> 00:37:18,799 かなりのね 610 00:37:21,176 --> 00:37:22,678 本当の痛みを⸺ 611 00:37:24,054 --> 00:37:25,430 教えてやりたい 612 00:37:28,100 --> 00:37:29,393 ごめん 613 00:37:30,310 --> 00:37:32,312 俺は1回心に決めたら⸺ 614 00:37:33,939 --> 00:37:35,565 考えを変えない 615 00:37:38,694 --> 00:37:39,945 やめて 616 00:37:41,238 --> 00:37:42,155 降りろ 617 00:37:42,656 --> 00:37:44,866 救急車の前に立て 618 00:37:48,412 --> 00:37:49,246 何て? 619 00:37:49,746 --> 00:37:51,540 何度も言わせるな 620 00:37:53,792 --> 00:37:55,919 ここは病院だ 621 00:37:56,420 --> 00:37:57,796 死にはしない 622 00:37:58,422 --> 00:37:59,423 外に立て 623 00:38:00,799 --> 00:38:01,633 痛むだと? 624 00:38:02,759 --> 00:38:04,094 教えてやるよ 625 00:38:05,679 --> 00:38:09,099 さっさと救急車の前に立て 626 00:38:09,099 --> 00:38:10,976 ジュールズ お願い 627 00:38:10,976 --> 00:38:14,313 何度も同じことを言わせるな 628 00:38:14,313 --> 00:38:15,355 降りろ 629 00:38:22,612 --> 00:38:25,449 そこに立て 動くなよ 630 00:38:27,743 --> 00:38:28,618 そこだ 631 00:38:41,923 --> 00:38:43,383 チクショウ 632 00:38:43,967 --> 00:38:45,635 安全装置はクソだ 633 00:38:46,136 --> 00:38:48,430 もうクソどもを殺せない 634 00:38:49,723 --> 00:38:50,974 来い 635 00:38:57,356 --> 00:38:59,483 今度この病院に来てみろ 636 00:39:00,484 --> 00:39:01,902 安置所 行きだ 637 00:39:46,363 --> 00:39:47,989 クソッタレが 638 00:39:52,077 --> 00:39:52,911 ジュールズ 639 00:39:52,911 --> 00:39:55,372 ああ かけ直す 640 00:39:58,083 --> 00:39:59,501 ハメられた 641 00:39:59,501 --> 00:40:00,419 誰に? 642 00:40:01,461 --> 00:40:03,004 紹介された女だ 643 00:40:05,424 --> 00:40:05,924 俺が... 644 00:40:05,924 --> 00:40:08,051 違う 分かってない 645 00:40:08,051 --> 00:40:11,388 今夜 あの女に会いたい 646 00:40:15,434 --> 00:40:16,268 そうか 647 00:40:17,936 --> 00:40:20,188 頼んだぞ 分かるな? 648 00:40:21,982 --> 00:40:23,066 俺は... 649 00:40:24,776 --> 00:40:27,279 あの女を懲らしめたい 650 00:40:28,655 --> 00:40:30,949 手を汚さないほうがいい 651 00:40:30,949 --> 00:40:35,912 俺は気にしない いいから今夜 あの女を呼べ 652 00:40:37,956 --> 00:40:38,790 分かった 653 00:40:39,541 --> 00:40:40,459 手配する 654 00:40:41,793 --> 00:40:42,878 同じ場所だ 655 00:40:44,171 --> 00:40:46,256 電話を邪魔したな 656 00:40:52,554 --> 00:40:53,430 何してる 657 00:40:59,603 --> 00:41:00,729 メモしてた 658 00:41:00,729 --> 00:41:02,063 電話を貸せ 659 00:41:03,148 --> 00:41:04,733 よこすんだ 660 00:41:05,984 --> 00:41:07,903 あなたたちは以上よ 661 00:41:07,903 --> 00:41:08,820 では 662 00:41:19,080 --> 00:41:22,709 “激しくファックして イカせてくれ” 663 00:41:24,044 --> 00:41:26,588 読み上げる必要ある? 664 00:41:26,588 --> 00:41:30,008 君の息子が 他の男に送ってるんだぞ 665 00:41:30,008 --> 00:41:30,967 やめて 666 00:41:32,469 --> 00:41:34,095 これは君の責任だ 667 00:41:35,013 --> 00:41:37,265 俺がゲイなのは仕方ない 668 00:41:38,099 --> 00:41:39,935 2人とも失敗作だ 669 00:41:40,810 --> 00:41:43,271 計画はおじゃんだな 670 00:41:45,690 --> 00:41:46,566 何だ 671 00:41:48,068 --> 00:41:49,569 何でもない 672 00:41:52,197 --> 00:41:55,116 よく聞いて 重要なことよ 673 00:41:55,617 --> 00:41:59,454 ヴァーニー弁護士 現在の原告の数は? 674 00:41:59,454 --> 00:42:01,081 43人です 675 00:42:02,040 --> 00:42:04,334 集団訴訟に加わります 676 00:42:04,918 --> 00:42:07,212 和解に持ち込みましょう 677 00:42:07,212 --> 00:42:09,422 ガンのように増えてる 678 00:42:09,965 --> 00:42:13,260 家族ではない君が口を挟むな 679 00:42:13,885 --> 00:42:15,845 株式なら持ってる 680 00:42:16,346 --> 00:42:17,681 売ったらいい 681 00:42:18,181 --> 00:42:19,766 余計なお世話よ 682 00:42:20,267 --> 00:42:22,936 この訴訟が公になれば 683 00:42:23,687 --> 00:42:27,983 君や私や 全員の株が 何の価値もなくなる 684 00:42:27,983 --> 00:42:30,652 ではなぜ欲しがるの? 685 00:42:30,652 --> 00:42:31,570 オリヴィア 686 00:42:32,279 --> 00:42:33,321 クソ 687 00:42:33,321 --> 00:42:34,281 いい? 688 00:42:35,532 --> 00:42:37,409 私は祈りに行く 689 00:42:37,409 --> 00:42:39,995 今は宗教にハマってるのか 690 00:42:39,995 --> 00:42:41,496 趣味とは違う 691 00:42:42,706 --> 00:42:44,624 行け 祈ってこい 692 00:42:44,624 --> 00:42:46,835 そうするわ 今すぐにね 693 00:42:46,835 --> 00:42:48,670 オリヴィア 座って 694 00:42:48,670 --> 00:42:52,424 いや 行かせよう あとで詳細を報告する 695 00:42:52,424 --> 00:42:53,383 お願いよ 696 00:42:53,383 --> 00:42:56,052 会議を終わらせましょう 697 00:42:56,553 --> 00:42:57,971 和解は無理かと 698 00:42:59,347 --> 00:43:01,099 歯止めが利きません 699 00:43:02,809 --> 00:43:07,022 とはいえ保険会社が 1億ドルを保障します 700 00:43:09,065 --> 00:43:10,275 要求額は? 701 00:43:10,275 --> 00:43:11,776 15億ドルです 702 00:43:16,448 --> 00:43:17,282 そうか 703 00:43:20,410 --> 00:43:22,037 会社が倒産する 704 00:43:23,705 --> 00:43:24,539 はい 705 00:43:25,040 --> 00:43:27,208 なぜこうなった? 706 00:43:31,463 --> 00:43:32,464 なぜだ 707 00:43:39,346 --> 00:43:41,556 誰かと思ったらお前か 708 00:43:42,390 --> 00:43:45,060 私の妻をひいたのは どっちだ 709 00:43:46,645 --> 00:43:48,355 どっちがやった? 710 00:45:58,568 --> 00:46:01,488 日本語字幕 白取 美雪