1 00:00:19,498 --> 00:00:24,754 Vastaa. Ajoitko yksityistietä kotiin? - Miksi kyselet? Yritätkö lavastaa minut? 2 00:00:25,337 --> 00:00:28,841 Tilanne on paha, Body. Ei hän sinua kaipaa, vaan lääkäriä. 3 00:00:28,841 --> 00:00:32,386 Hänet on saatava ruotuun, etteivät muut luule hänen olevan pomo. 4 00:00:32,386 --> 00:00:36,557 Tapan sen ämmän ennen kuin sallin sen. - Mennään. Hän sai haavan. 5 00:00:36,557 --> 00:00:41,145 Haluan vain, että sinä ja muut tytöt kunnioitatte sopimustanne. 6 00:00:41,145 --> 00:00:44,482 Hän tekee sen 500:lla. - En ole tavannut rehellistä huoraa. 7 00:00:46,942 --> 00:00:47,860 Hyvä luoja. 8 00:01:06,087 --> 00:01:09,381 Löysitkö ne? - Löysin. Mistä saan vettä? 9 00:01:11,050 --> 00:01:11,884 Keittiöstä. 10 00:01:30,236 --> 00:01:31,070 Tässä. 11 00:01:33,739 --> 00:01:34,615 Kiitos. 12 00:01:40,037 --> 00:01:43,958 Kiitos, että autat minua. Oloni paranee hetken päästä. 13 00:01:47,211 --> 00:01:48,295 Lääkkeet auttavat. 14 00:01:50,548 --> 00:01:53,134 Laita käsi taskuuni. 15 00:01:55,302 --> 00:01:56,595 Ota tarvitsemasi. 16 00:01:58,013 --> 00:02:02,017 Tarvitsen sinulta vain sen, että varmistat, onko ystäväni kunnossa. 17 00:02:02,518 --> 00:02:04,436 Ei tämä ole mikään valinta. 18 00:02:05,938 --> 00:02:09,441 Ota rahat. Otan yhteyttä ystävääsi. 19 00:02:17,158 --> 00:02:17,992 Kiitos. 20 00:02:18,492 --> 00:02:21,871 Kuka hän on? Onko hän enemmän kuin ystävä? 21 00:02:24,165 --> 00:02:25,708 Hän on minulle kuin sisko. 22 00:02:28,711 --> 00:02:32,756 Hän pelasti minut ja tuki minua, kun en tiennyt mitään. 23 00:02:37,720 --> 00:02:39,096 Olet erilainen. 24 00:02:40,556 --> 00:02:41,599 Millä tavalla? 25 00:02:43,058 --> 00:02:44,185 Sinulla on... 26 00:02:45,227 --> 00:02:47,021 Sinulla on välittävä sydän. 27 00:02:48,814 --> 00:02:50,191 Miksi ajattelet noin? 28 00:02:51,233 --> 00:02:56,071 Koko yritykseni perustuu ihmistuntemukselle. 29 00:02:58,199 --> 00:02:59,033 Ymmärrän. 30 00:03:01,660 --> 00:03:03,245 Etkö halua kysyä mitään? 31 00:03:05,539 --> 00:03:09,376 Opin jo kauan sitten olemaan kyselemättä liikaa. 32 00:03:10,419 --> 00:03:15,966 Olet varmasti kuullut Bellarien Beauty in Blackista. 33 00:03:17,760 --> 00:03:18,761 Tietysti olen. 34 00:03:19,345 --> 00:03:22,223 Minä olen Horace Heart Bellarie. 35 00:03:24,016 --> 00:03:27,811 Rakensin sen kaiken veljeni kanssa. 36 00:03:29,146 --> 00:03:30,606 Hän on kemisti, 37 00:03:33,067 --> 00:03:35,653 ja minä opiskelin liiketaloutta Whartonissa. 38 00:03:37,321 --> 00:03:38,405 Täydellinen pari. 39 00:03:41,033 --> 00:03:42,326 Käytätkö tuotteitani? 40 00:03:43,994 --> 00:03:45,788 Pikkutytöstä asti. 41 00:03:46,705 --> 00:03:47,831 Älä käytä enää. 42 00:03:50,960 --> 00:03:53,712 Suoristusaineen lipeä tappaa naisia. 43 00:03:55,756 --> 00:03:59,843 Syöpään. Sitä karma kai on. 44 00:04:02,554 --> 00:04:04,598 Minulla on eturauhassyöpä. 45 00:04:06,350 --> 00:04:07,685 Minkä taakseen jättää, 46 00:04:09,812 --> 00:04:11,355 sen edestään löytää, eikö? 47 00:04:13,983 --> 00:04:15,359 Perheeni ei tiedä. 48 00:04:16,944 --> 00:04:18,487 Kiitos tästä illasta. 49 00:04:20,906 --> 00:04:23,450 En unohda tätä. 50 00:04:25,369 --> 00:04:26,287 Ole hyvä. 51 00:04:27,621 --> 00:04:29,581 Haluan kyllä nähdä Angelin vielä. 52 00:04:30,749 --> 00:04:31,959 Kerron hänelle. 53 00:04:33,168 --> 00:04:35,379 Vaikka hän onkin yksi saatanan varas. 54 00:04:36,755 --> 00:04:38,382 Hän varasti kelloni. 55 00:04:40,718 --> 00:04:42,636 Sinun pitää hankkia se takaisin. 56 00:04:44,847 --> 00:04:46,015 Se on tärkeä. 57 00:04:49,852 --> 00:04:52,271 Kirjoita ystäväsi nimi ylös. 58 00:04:53,814 --> 00:04:56,817 Otan häneen yhteyttä huomenna. 59 00:04:57,651 --> 00:05:03,365 Jätän myös puhelinnumeroni, vaikka minusta tuntuukin, että sinulla on se jo. 60 00:05:04,575 --> 00:05:05,909 Miksi luulet niin? 61 00:05:08,078 --> 00:05:12,041 Muuten vain. Minun täytyy kuitenkin päästä pois täältä. 62 00:05:13,292 --> 00:05:17,588 Ota auto. Se on itse asiassa puutarhurin. 63 00:05:19,381 --> 00:05:25,054 Auto, vai? - Niin. Palauta se kelloni kanssa. 64 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Teen niin. 65 00:05:47,326 --> 00:05:48,869 Mitä helvettiä? 66 00:05:58,212 --> 00:06:00,255 Herra Bellarie. - Missä hän on? 67 00:06:00,255 --> 00:06:02,591 Huoneessaan. - Vie minut sinne. 68 00:06:02,591 --> 00:06:04,051 Totta kai. Tänne päin. 69 00:06:05,886 --> 00:06:07,221 Ennen sisälle menoa... 70 00:06:14,269 --> 00:06:15,145 Mitä tapahtui? 71 00:06:17,272 --> 00:06:18,399 Emme tiedä. 72 00:06:19,191 --> 00:06:20,526 Toipuuko hän? 73 00:06:20,526 --> 00:06:25,280 {\an8}Tilanne on epävarma. Yritämme vain tehdä hänen olonsa mukavaksi. 74 00:06:25,280 --> 00:06:28,992 {\an8}Teidän pitää pelastaa hänet. - Yritämme... 75 00:06:28,992 --> 00:06:33,622 {\an8}Sukuni lahjoitti sairaalalle tämän siiven. Teidän täytyy pelastaa hänet. 76 00:06:33,622 --> 00:06:37,126 {\an8}Teemme kaikkemme. - Haluan puhua johtajan kanssa. 77 00:06:37,126 --> 00:06:39,002 {\an8}Heti. - Pyydän hänet tänne. 78 00:06:39,002 --> 00:06:40,963 {\an8}Hae hänet heti. - Selvä. 79 00:06:40,963 --> 00:06:47,052 {\an8}Kultaseni. Kaikki järjestyy. Olen tässä. 80 00:06:49,972 --> 00:06:50,848 {\an8}Olen... 81 00:06:52,391 --> 00:06:53,851 {\an8}Olen tukenasi, rakkaani. 82 00:07:08,490 --> 00:07:10,993 {\an8}Voinko auttaa? - Minulla on asiaa Angelille. 83 00:07:12,161 --> 00:07:14,455 {\an8}Tässä ollaan pian pahasti kusessa. 84 00:07:14,455 --> 00:07:17,291 {\an8}Hän nukkuu perähuoneessa. Älä herätä vauvaa. 85 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 {\an8}Selvä. 86 00:07:19,626 --> 00:07:20,502 {\an8}Angel. 87 00:07:22,546 --> 00:07:23,380 {\an8}Herää. 88 00:07:23,922 --> 00:07:26,008 {\an8}Mitä... - Missä helvetissä se kello on? 89 00:07:26,008 --> 00:07:28,093 {\an8}Mitä teet täällä? - Missä se on? 90 00:07:28,093 --> 00:07:29,094 {\an8}Ansaitsin sen. 91 00:07:29,094 --> 00:07:31,013 {\an8}Et ansainnut. - Painu helvettiin. 92 00:07:31,013 --> 00:07:35,434 {\an8}Et edes tiedä, millainen kello se on. - Ei kiinnosta. Ansaitsin sen. 93 00:07:36,560 --> 00:07:39,354 {\an8}Et tiedä, kuka hän on. - Joku vanha luuseri. 94 00:07:39,354 --> 00:07:42,399 {\an8}Aivan sama. - Hän on Julesin pomo. 95 00:07:42,983 --> 00:07:43,942 {\an8}Olemme kusessa. 96 00:07:46,028 --> 00:07:46,862 {\an8}Mitä? 97 00:07:48,071 --> 00:07:53,076 {\an8}Kerron lyhyesti. Menin sen tyypin kotiin. Siellä on kuvia hänestä Julesin kanssa. 98 00:07:53,076 --> 00:07:56,997 {\an8}Hän asuu kartanossa yksityistien päässä. Siellä on muitakin taloja. 99 00:07:56,997 --> 00:08:01,001 Mutta Jules ei siis ole oikeasti pomo. Se tyyppi on. 100 00:08:02,169 --> 00:08:05,631 Onko hän oikeasti joku kiho? - Etsi hänet netistä. 101 00:08:06,590 --> 00:08:09,218 Hänen nimensä on Horace Bellarie. - Eikä. 102 00:08:17,601 --> 00:08:20,979 Aivan. Anna se pirun kello, Angel. 103 00:08:21,772 --> 00:08:24,024 Onko tyyppi oikeasti näin rikas? - On. 104 00:08:25,025 --> 00:08:28,403 Jules tekee likaisen työn, ja tuo tyyppi on oikeasti pomo. 105 00:08:28,987 --> 00:08:31,240 Jos en saa kelloa, olemme kusessa. 106 00:08:33,575 --> 00:08:34,409 Muru. 107 00:08:35,244 --> 00:08:36,078 Ei. 108 00:08:36,912 --> 00:08:38,163 Muru. - Ei! 109 00:08:38,163 --> 00:08:39,164 Taivas. 110 00:08:41,333 --> 00:08:45,379 Mikä sinua oikein vaivaa? Ne tyypit tappavat sinut. 111 00:08:52,469 --> 00:08:58,517 Sano Julesille, etten tiennyt. - Ei. Tämä pitää hoitaa fiksusti. 112 00:08:59,685 --> 00:09:00,519 Mitä? 113 00:09:01,019 --> 00:09:03,897 Jules suuttuu minulle, ja minut karkotetaan. 114 00:09:03,897 --> 00:09:08,819 Kuule. Olen mukana tässä paskassa sinun takiasi, joten tällä olemme sujut. 115 00:09:08,819 --> 00:09:11,530 Ei. Sinä sekoitit minut tähän paskaan. 116 00:09:14,908 --> 00:09:15,784 Olemme sujut. 117 00:09:17,828 --> 00:09:18,912 Anteeksi. 118 00:09:23,458 --> 00:09:27,129 Alan kyllästyä juttuihisi, Angel. Mitä helvettiä tuo oli? 119 00:09:27,879 --> 00:09:30,882 Hän tuli vieläpä minun kotiini. 120 00:09:31,758 --> 00:09:34,553 Olen kyllästynyt tähän. Ja nyt vauvanikin itkee. 121 00:09:54,281 --> 00:09:55,449 Oletteko kunnossa? 122 00:09:58,660 --> 00:10:01,580 Oletteko kunnossa? - Katso, mitä hänelle on tehty. 123 00:10:03,790 --> 00:10:05,042 Herranen aika. 124 00:10:05,834 --> 00:10:07,252 Mitä lääkärit sanovat? 125 00:10:09,171 --> 00:10:12,924 Odotamme uutisia. - Onko hän sanonut mitään? 126 00:10:14,551 --> 00:10:19,264 Miten hän olisi voinut? - Pystyikö hän puhumaan tänne tullessaan? 127 00:10:19,765 --> 00:10:20,766 Ei. 128 00:10:22,476 --> 00:10:26,980 Kielsin häntä lähtemästä lenkille, mutta hän nautti juoksemisesta, joten... 129 00:10:28,065 --> 00:10:31,693 Ulkona satoi. Auton uskotaan törmänneen häneen. 130 00:10:34,279 --> 00:10:37,783 Hän oli onnekas, kun ei kuollut. - Missä hän lenkkeili? 131 00:10:38,408 --> 00:10:42,621 Yleensä hän juoksee tiellä. Joskus puistossa. 132 00:10:43,830 --> 00:10:47,376 Haluan tietää, kuka tämän teki. - Selvitän sen. 133 00:10:49,294 --> 00:10:52,506 Hyvä on. Ala töihin. - Kyllä hän toipuu. 134 00:10:55,634 --> 00:10:58,595 Miten voit sanoa noin? Et tiedä sitä. 135 00:11:00,764 --> 00:11:02,307 Rukoilen hänen puolestaan. 136 00:11:28,458 --> 00:11:29,459 Näinkö aikaisin? 137 00:11:30,711 --> 00:11:34,256 Minun pitää herätä vierestäsi joka päivä, rakkaani. 138 00:11:35,799 --> 00:11:37,259 Olen kyllästynyt tähän. 139 00:11:39,010 --> 00:11:42,055 Voin nukkua tuolla. - Henkilökunnan nähden, vai? 140 00:11:42,681 --> 00:11:43,932 Tuki turpasi. 141 00:11:46,518 --> 00:11:49,396 Et puhu minulle noin. - Tee sitten asialle jotain. 142 00:11:49,396 --> 00:11:51,189 Onko tämä sinusta hauskaa? 143 00:11:53,483 --> 00:11:58,363 Olet seksikäs, kun olet noin vihainen. Se on hulvatonta. 144 00:11:59,656 --> 00:12:02,159 Vastaa puhelimeen. - Pitää käydä suihkussa. 145 00:12:06,997 --> 00:12:07,831 Saakeli. 146 00:12:15,088 --> 00:12:17,340 Jules tässä. - Tiedän. 147 00:12:17,883 --> 00:12:21,887 Onko Roy lähelläsi? - Hän on täällä, muttei ikinä lähelläni. 148 00:12:21,887 --> 00:12:23,096 Hän on idiootti. 149 00:12:23,764 --> 00:12:27,017 Mallory. - Mitä? Tiedän, että meillä on palaveri. 150 00:12:27,893 --> 00:12:29,561 Tiedän, kuka jäi auton alle. 151 00:12:32,105 --> 00:12:35,609 En tiedä, mistä puhut. - Linja on turvallinen. 152 00:12:36,234 --> 00:12:39,237 Sanoin jo. En tiedä, mistä puhut. 153 00:12:40,447 --> 00:12:44,034 Et siis luota minuunkaan. - Puhu, jos haluat. 154 00:12:45,702 --> 00:12:48,789 Auton alle jäi Ina. Hän oli lenkillä. 155 00:12:49,289 --> 00:12:52,125 Miksi ihmeessä se ämmä juoksi kaatosateessa? 156 00:12:53,335 --> 00:12:56,087 Hän on elossa. - Pystyykö hän puhumaan? 157 00:12:57,255 --> 00:12:59,424 Hänet on vaivutettu koomaan. 158 00:13:01,593 --> 00:13:04,930 Hänellä on jo ikää. Ei hän siitä toivu. 159 00:13:05,472 --> 00:13:09,643 Ja olet selvästi surun murtama. - Pitääkö asian eteen tehdä jotain? 160 00:13:10,644 --> 00:13:14,272 Minä hoidan tämän. - Hyvä. Miksi me sitten puhumme? 161 00:13:14,981 --> 00:13:18,360 Bellarie on sotapolulla ja haluaa tietää, mitä tapahtui. 162 00:13:18,360 --> 00:13:20,070 Se on hyvä. 163 00:13:20,987 --> 00:13:24,616 Hän luottaa sinuun, joten voit... - Mitä? 164 00:13:24,616 --> 00:13:28,995 Älä viitsi jauhaa paskaa, Jules. Olet firman turvallisuuspäällikkö. 165 00:13:28,995 --> 00:13:33,834 Olet myös Horacen testamentissa, eli saat enemmän, jos Ina ei ole kuvioissa. 166 00:13:33,834 --> 00:13:37,546 Voinko siis lakata puhumasta siitä eukosta ja meikata loppuun? 167 00:13:38,088 --> 00:13:40,215 Voit. 168 00:13:41,258 --> 00:13:43,802 Kun kerran tiedät kaiken, Jules, 169 00:13:45,762 --> 00:13:47,514 kenen kanssa Roy oli eilen? 170 00:13:48,932 --> 00:13:52,102 En tiedä, mistä puhut. - Kuka se ämmä oli? 171 00:13:53,520 --> 00:13:54,980 Puhutaan myöhemmin. 172 00:13:56,731 --> 00:13:58,483 Tämän takia en luota sinuun. 173 00:14:17,961 --> 00:14:20,046 Kuka siellä? - Avaa ovi, perkele. 174 00:14:31,725 --> 00:14:35,020 Mitä nyt? - Tulimme viemään sinut aamiaiselle. 175 00:14:38,523 --> 00:14:40,275 Ei tarvitse. Söin jo. 176 00:14:42,360 --> 00:14:44,404 Miksi tämä ämmä on vihamielinen? 177 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 En tiedä. 178 00:14:49,326 --> 00:14:50,577 Miten ystäväsi voi? 179 00:14:52,120 --> 00:14:55,415 En tiedä. - Älä pelleile. Miten hän voi? 180 00:14:55,415 --> 00:14:59,044 En pelleile. En aio tehdä mitään. 181 00:14:59,961 --> 00:15:03,632 Tiedämme kyllä sen. - Tulimme vain varmistamaan asian. 182 00:15:05,133 --> 00:15:05,967 Aivan. 183 00:15:08,053 --> 00:15:12,891 Miksi? Jules käski olla hiljaa. - Olet tosi huolissasi Julesista. 184 00:15:12,891 --> 00:15:16,853 Minusta sinun pitäisi olla huolissasi. Teen sen, mitä hän ei tee. 185 00:15:16,853 --> 00:15:18,355 En sano mitään. 186 00:15:21,232 --> 00:15:25,362 Annamme sinulle hyvän kannustimen siihen ja näytämme, kuka on pomo. 187 00:15:25,362 --> 00:15:27,447 Olet hyppinyt nenille ihan liikaa. 188 00:15:27,447 --> 00:15:30,909 En ole hyppinyt nenillesi. Ei sinun tarvitse tehdä mitään. 189 00:15:33,078 --> 00:15:35,205 Luuletko vieväsi paikkani? - En. 190 00:15:35,205 --> 00:15:37,374 Luuletko saavasi kruununi? 191 00:15:37,374 --> 00:15:40,585 En minä... En halua... - Mietit Bodya. Vai mitä, ämmä? 192 00:15:46,716 --> 00:15:50,387 Nosta hänet ylös ja tuo tänne. 193 00:15:51,638 --> 00:15:52,806 Ei naamaan! 194 00:15:53,848 --> 00:15:55,100 Näytä sille. 195 00:15:59,145 --> 00:16:01,481 Hilaa... - Hakkaan sinut. 196 00:16:03,900 --> 00:16:05,944 Lähdetään täältä. 197 00:16:12,617 --> 00:16:15,036 Hakkasimme sen ämmän kunnolla. - Niinpä. 198 00:16:31,678 --> 00:16:33,596 Pyhäkkö on suljettu. 199 00:16:34,931 --> 00:16:39,769 Seurakuntasalissa on tarjolla ateria, ellet halua rukoilla... 200 00:16:41,563 --> 00:16:42,397 Norman. 201 00:16:43,690 --> 00:16:45,900 Oletko kunnossa? Mikä hätänä? 202 00:16:47,736 --> 00:16:49,070 Ina. - Mitä hänestä? 203 00:16:51,489 --> 00:16:53,992 Minulla ei ole tässä maailmassa enää muuta. 204 00:16:55,702 --> 00:16:56,703 Mikä hänellä on? 205 00:16:57,537 --> 00:17:00,915 Tekikö jompikumpi pojistasi sen? - Minkä? 206 00:17:02,500 --> 00:17:04,169 Älä valehtele, Olivia. 207 00:17:04,669 --> 00:17:07,881 Mistä sinä puhut? - Sen tien varrella ei asu muita. 208 00:17:08,548 --> 00:17:10,842 Törmäsikö jompikumpi pojistasi häneen? 209 00:17:10,842 --> 00:17:15,221 He ryyppäävät, juhlivat ja ajavat rallia sillä tiellä. 210 00:17:15,221 --> 00:17:18,141 Minua alkaa pelottaa. Kerro, mistä on kyse. 211 00:17:18,141 --> 00:17:21,144 Joku ajoi Inan päälle, ja hän on sairaalassa. 212 00:17:22,395 --> 00:17:23,480 Voi ei. 213 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 Todella ikävä kuulla. 214 00:17:28,443 --> 00:17:29,360 Kerro sitten. 215 00:17:30,320 --> 00:17:34,407 Miksi epäilet toista heistä? - Haluan vain tietää. 216 00:17:35,116 --> 00:17:38,078 Hänet löydettiin takavarikkopaikalta Indianassa. 217 00:17:39,329 --> 00:17:44,751 Miten hän olisi päässyt yksityistieltänne sinne? En ymmärrä. 218 00:17:47,170 --> 00:17:49,172 Jos veljeni peittelee tätä, 219 00:17:51,382 --> 00:17:53,176 tuhoan tämän suvun. 220 00:17:53,176 --> 00:17:54,636 Odota, Norman. 221 00:18:27,252 --> 00:18:29,963 Bellarieilla. - Minulla on asiaa Horacelle. 222 00:18:30,839 --> 00:18:32,006 Kuka soittaa? 223 00:18:32,507 --> 00:18:36,177 Olivia. Tiedät varsin hyvin. - Valitan. Hän ei ole täällä. 224 00:18:36,177 --> 00:18:39,764 Tiedän, että valehtelet, James. Anna puhelin hänelle. 225 00:18:39,764 --> 00:18:41,641 Valitan. Hyvää päivänjatkoa. 226 00:18:42,475 --> 00:18:43,309 Kuule... 227 00:18:58,408 --> 00:19:02,120 Voinko auttaa? - Tarvitsen lääkäriä. Olin tappelussa. 228 00:19:02,120 --> 00:19:05,540 Millaisessa tappelussa? - Ihan normaalissa. 229 00:19:06,040 --> 00:19:09,043 Tarvitaanko paikalle poliisi? - Ei. 230 00:19:09,043 --> 00:19:10,587 Oletko vaarassa? 231 00:19:12,672 --> 00:19:14,465 Mistä vaikuttaa olevan kyse? 232 00:19:15,216 --> 00:19:18,428 Kylkiini sattuu pahasti. Kylkiluihin. 233 00:19:18,428 --> 00:19:22,265 Miten paljon asteikolla 1 - 10? - 11. 234 00:19:22,765 --> 00:19:26,936 Selvä. Istu alas ja täytä tämä. Saat apua mahdollisimman pian. 235 00:19:26,936 --> 00:19:29,689 Joudunko odottamaan, vaikka kipu on näin paha? 236 00:19:29,689 --> 00:19:32,567 Katso ympärillesi. Hoidamme sinut, kun voimme. 237 00:20:30,333 --> 00:20:31,334 Lopettakaa. 238 00:20:31,334 --> 00:20:33,127 Mitä helvettiä, äiti? - Pois... 239 00:20:33,127 --> 00:20:35,546 Käskin lopettaa! - Äiti, mitä... 240 00:20:35,546 --> 00:20:39,008 Hilaa musta perseesi muualle täältä! 241 00:20:39,008 --> 00:20:40,677 Mitä sinä teet, äiti? 242 00:20:43,680 --> 00:20:45,348 Katsotaanpa, mitä tässä on. 243 00:20:46,557 --> 00:20:47,684 Katsotaanpa. 244 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 Kas niin. "Cary Dean Jones. 245 00:20:50,895 --> 00:20:55,525 West 176th Street 3435." 246 00:20:57,277 --> 00:20:58,111 Äiti. 247 00:20:58,111 --> 00:21:02,907 Haluatko kertoa hänelle, kenellä hänen tietonsa ovat? 248 00:21:07,245 --> 00:21:08,079 Lähde. 249 00:21:11,207 --> 00:21:12,041 Mitä... 250 00:21:13,876 --> 00:21:15,712 Peitä itsesi. 251 00:21:17,255 --> 00:21:22,135 Minä ja isäsi teimme kaiken sinun ja veljesi eteen. En vain... 252 00:21:24,095 --> 00:21:25,513 Mitä tämä paska on? 253 00:21:26,180 --> 00:21:28,683 Tämä on jo todellinen sääli. 254 00:21:28,683 --> 00:21:33,313 En tiedä, kumpi on pahempi, sinä vai laiskuriveljesi. 255 00:21:34,480 --> 00:21:35,690 Miten pääsit tänne? 256 00:21:36,190 --> 00:21:39,694 Luuletko, etten pääse mihin tahansa, missä olet? 257 00:21:41,821 --> 00:21:43,448 Selvä. Mitä siis haluat? 258 00:21:45,908 --> 00:21:48,953 Ajoitko eilen yksityistiellä? 259 00:21:50,788 --> 00:21:52,540 En. Hän ajoi. 260 00:22:03,551 --> 00:22:04,594 Äiti. 261 00:22:05,178 --> 00:22:08,306 Ole hiljaa. - Kertoisitko edes, mistä on kyse? 262 00:22:11,726 --> 00:22:12,602 Äiti. 263 00:22:54,352 --> 00:22:58,940 Mene sisälle ja pue päällesi. Johtokunnan kokous on tunnin päästä. 264 00:23:00,358 --> 00:23:02,652 Firman asiat eivät kiinnosta minua. 265 00:23:04,529 --> 00:23:08,699 Miten luulet, että sinulla on varaa pitää tätä taloa, jonka ostimme? 266 00:23:09,742 --> 00:23:12,954 Pue päällesi ja mene kokoukseen. 267 00:23:47,947 --> 00:23:51,534 Voinko auttaa? - Tulin katsomaan Rain Lattimorea. 268 00:23:55,121 --> 00:23:58,124 Mikä naurattaa? - Ei mikään. Hän on salin perällä. 269 00:24:15,099 --> 00:24:16,976 ...valvoa hänen elintoimintojaan. 270 00:24:20,271 --> 00:24:21,147 Rain. 271 00:24:26,444 --> 00:24:29,697 Kimmie? - Niin. Olen tässä. 272 00:24:32,783 --> 00:24:36,162 Olisi pitänyt kuunnella sinua. - Kaikki järjestyy. 273 00:24:36,871 --> 00:24:38,164 Sinä toivut kyllä. 274 00:24:39,957 --> 00:24:43,669 En toivu. - Kyllä toivut. Älä sano noin. 275 00:24:46,380 --> 00:24:49,634 Minulla on kuulemma veritulppia. 276 00:24:51,719 --> 00:24:53,054 Niitä on paljon. 277 00:24:54,889 --> 00:24:55,932 Ne ovat valtavia. 278 00:24:57,433 --> 00:25:00,561 Ja ne kulkeutuvat keuhkoihini. 279 00:25:01,562 --> 00:25:04,690 Minä kuolen. - Et kuole. Kuka noin sanoi? 280 00:25:06,567 --> 00:25:07,860 Hoitajat. 281 00:25:09,070 --> 00:25:11,364 Mitä tämän eteen tehdään? 282 00:25:12,615 --> 00:25:13,449 En tiedä. 283 00:25:15,535 --> 00:25:17,828 Täällä ei ole edes lääkäreitä. - Mitä? 284 00:25:18,829 --> 00:25:21,666 Täällä ei ole lääkäreitä. - Hetkinen. 285 00:25:22,583 --> 00:25:25,503 Käyn puhumassa jollekulle. 286 00:25:26,087 --> 00:25:29,298 Minuun sattuu kauheasti. - Palaan ihan pian. 287 00:25:29,966 --> 00:25:33,302 Haluan vastauksia. - Älä jätä minua. Ole kiltti. 288 00:25:33,302 --> 00:25:36,264 En lähde mihinkään. Haen vain kipulääkettä. 289 00:25:36,973 --> 00:25:38,558 Minulle naurettiin. 290 00:25:40,935 --> 00:25:44,230 Väki käy nauramassa minulle ja pilkkaamassa minua. 291 00:25:46,524 --> 00:25:47,733 Palaan pian. 292 00:25:48,859 --> 00:25:50,444 Ethän jätä minua? 293 00:25:51,654 --> 00:25:52,613 Rain. 294 00:26:11,841 --> 00:26:12,758 Tämä on kylmää. 295 00:26:15,386 --> 00:26:17,930 Mitä? - Anoppinne on täällä. 296 00:26:18,514 --> 00:26:22,643 Miksi helvetissä... Onko hänen pakko tulla aina näin paljon etuajassa? 297 00:26:23,227 --> 00:26:26,355 Todella ärsyttävää. Ei minulla ole aikaa tällaiseen. 298 00:26:26,355 --> 00:26:29,984 Hän on yrittänyt irtisanoa kaikki eronsa aikana. Häntä vihataan. 299 00:26:29,984 --> 00:26:32,361 Mitä hän tekee täällä? 300 00:26:33,237 --> 00:26:37,116 Miksi puhun tästä sinulle? Kerro Roylle, että hänen äitinsä tuli. 301 00:26:49,587 --> 00:26:52,214 Hei. - Meidän pitää puhua. 302 00:26:52,214 --> 00:26:55,009 Selvä. Mennään työhuoneeseeni. 303 00:26:56,969 --> 00:27:00,056 Miksi minua tuijotetaan? Autoin rakentamaan firman. 304 00:27:00,056 --> 00:27:02,975 Niinhän sinä teit. 305 00:27:05,269 --> 00:27:06,270 Mitä haluat? 306 00:27:08,439 --> 00:27:11,359 En todellakaan olla täällä puimassa tätä paskaa. 307 00:27:12,860 --> 00:27:13,694 Häivy sitten. 308 00:27:15,154 --> 00:27:18,574 Minulla on tässä vaakalaudalla perintö. Kuten sinullakin. 309 00:27:20,368 --> 00:27:23,037 Miksi sitten puhut minulle, Charles? 310 00:27:25,748 --> 00:27:28,918 Tarvitsemme suunnitelman. - Minkä suunnitelman? 311 00:27:28,918 --> 00:27:31,379 Meidän on pysyttävä suunnitelmassa. 312 00:27:32,797 --> 00:27:35,424 Menemme tuonne ja hymyilemme. 313 00:27:37,176 --> 00:27:38,594 Se vanha paskiainen... 314 00:27:40,262 --> 00:27:43,808 Jäämme perinnöttä, ellemme esitä, että jumaloimme häntä. 315 00:27:45,726 --> 00:27:47,228 Joten tässä. - Mikä tuo on? 316 00:27:48,145 --> 00:27:49,021 Piristävä. 317 00:27:49,814 --> 00:27:53,734 Ei. Tarvitset jotain rauhoittavaa. Näytät ihan kokaiinipöllyiseltä. 318 00:27:53,734 --> 00:27:56,362 En tarvitse huumeitasi, pikkuveli. Ota ne. 319 00:28:00,700 --> 00:28:04,203 Kunpa tämä testamentti tai suku ei sitoisi meitä yhteen. 320 00:28:04,203 --> 00:28:08,165 Ei tässä kauan tarvitse odottaa. Se kusipää kuolee pian. 321 00:28:09,417 --> 00:28:13,671 Älä luota siihen. Pahoilla ihmisillä on tapana elää pitkään. 322 00:28:16,215 --> 00:28:17,216 Naulan kantaan. 323 00:28:18,759 --> 00:28:23,806 Kai tiedät, että äiti on täällä? - Hän kysyi, ajoinko yksityistiellä eilen. 324 00:28:25,349 --> 00:28:27,643 Voi paska. - Mitä? 325 00:28:27,643 --> 00:28:28,811 Perkele. 326 00:28:31,897 --> 00:28:35,025 Mitä on tekeillä? - Sinun pitää olla rehellinen. 327 00:28:36,694 --> 00:28:37,945 Olen aina rehellinen. 328 00:28:38,571 --> 00:28:42,908 Ajoiko Roy tai Charles viime yönä yksityistiellä? 329 00:28:44,243 --> 00:28:45,119 Mitä? 330 00:28:46,245 --> 00:28:50,082 En tykkää jankuttaa samaa. - Et niin. Tiedän sen. 331 00:28:50,958 --> 00:28:56,547 En vain ole varma. Voin kysyä, mutta miksi? Mitä on tekeillä? 332 00:28:57,089 --> 00:29:00,342 Normanin hyödytön vaimo jäi eilen auton alle. 333 00:29:02,094 --> 00:29:04,054 Selvä. Onko hän kunnossa, vai... 334 00:29:04,054 --> 00:29:06,974 Norman ei tiedä. Mutta hän on raivoissaan. 335 00:29:07,641 --> 00:29:08,476 Mitä? 336 00:29:08,476 --> 00:29:14,690 Tiedät, että lähdin firmasta, koska vihasin sitä kaikkea. 337 00:29:14,690 --> 00:29:16,525 Norman on väkivaltainen. 338 00:29:16,525 --> 00:29:20,029 Hän repii kaiken rikki, jos tuntee itsensä petetyksi. 339 00:29:20,029 --> 00:29:20,946 Minä... 340 00:29:23,032 --> 00:29:24,116 Minä kysyn Roylta. 341 00:29:27,787 --> 00:29:30,247 Äiti. - Hei. 342 00:29:32,124 --> 00:29:33,083 Mitä te teette? 343 00:29:34,460 --> 00:29:36,420 Juttelin vaimosi kanssa. 344 00:29:38,339 --> 00:29:42,259 Minä olen täällä nyt, joten voit puhua minulle. 345 00:29:45,513 --> 00:29:47,348 Minun on paras puhua hänelle. 346 00:29:50,684 --> 00:29:53,270 Eikö hän saa samaa ryöpytystä kuin minä? 347 00:29:55,064 --> 00:29:57,942 Puhumme toiste loppuun, Mallory. 348 00:30:12,581 --> 00:30:15,876 Äiti on edelleen helvetin... - Varo sanojasi. 349 00:30:16,377 --> 00:30:17,878 Charles, poistu. 350 00:30:19,547 --> 00:30:23,926 Selvä. Menossa. Olen työhuoneessani, jos minua tarvitaan. 351 00:30:29,098 --> 00:30:31,976 Minun pitää käydä nämä luvut läpi ennen kokousta. 352 00:30:35,104 --> 00:30:36,355 Mitä äitini halusi? 353 00:30:41,235 --> 00:30:46,240 Auton alle jäänyt oli setäsi Normanin vaimo. 354 00:30:48,117 --> 00:30:51,120 Valehtelet. - En valehtele. 355 00:30:51,620 --> 00:30:55,457 Jules kertoi aamulla. - Mikset kertonut minulle? 356 00:30:57,501 --> 00:31:03,340 Ei minun tarvitse kertoa sinulle mitään. Miksi edes puhumme tästä? Ämmä oli vanha. 357 00:31:03,924 --> 00:31:09,305 En ehdi miettiä moisia töiltäni. - Sinä oot julma... 358 00:31:10,723 --> 00:31:12,182 Helvetin myrskypilvi. 359 00:31:12,182 --> 00:31:14,435 Sanoitko todellakin "sinä oot"? 360 00:31:15,978 --> 00:31:17,813 Koira koiran tuntee, persläpi. 361 00:31:20,482 --> 00:31:23,569 Vanhempasi maksoivat omaisuuden, ja sanot "sinä oot". 362 00:31:24,570 --> 00:31:27,615 Selvitän vielä, kuka se sinun horosi on. 363 00:31:28,616 --> 00:31:30,576 Kuka heistä? - Olet typerä. 364 00:31:31,076 --> 00:31:34,747 Perun sanani. Olet ihan helvetin tyhmä. Vedät vain huumeita - 365 00:31:35,331 --> 00:31:39,501 ja makaat huorien kanssa. Sitten tulet luokseni jauhamaan paskaa. 366 00:31:40,336 --> 00:31:45,132 Sinä olet vainoharhainen. Siinä kaikki. - Vainoharhainen, vai? 367 00:31:45,132 --> 00:31:50,930 Sellainen sinä olet. Ja tiedätkö, mitä? En usko, että kukaan soitti puhelimeesi. 368 00:31:51,555 --> 00:31:52,389 Etkö? 369 00:31:59,897 --> 00:32:00,856 Soita vaimolle. 370 00:32:01,857 --> 00:32:03,484 Soitetaan vaimolle. 371 00:32:07,363 --> 00:32:08,614 Mitä helvettiä? 372 00:32:10,866 --> 00:32:12,368 Kuten sanoin. Olet tyhmä. 373 00:32:13,953 --> 00:32:14,787 Haista paska. 374 00:32:16,413 --> 00:32:17,331 Saakeli. 375 00:32:24,088 --> 00:32:25,839 Charles. - Mitä? 376 00:32:26,590 --> 00:32:29,718 Miten helvetissä... - Mitä? 377 00:32:32,554 --> 00:32:35,099 Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle. 378 00:32:38,310 --> 00:32:40,062 Ei minulla ole vaimoa. - Tollo. 379 00:32:40,062 --> 00:32:42,648 Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle. 380 00:32:42,648 --> 00:32:44,900 Saakeli. - Soitetaan vaimolle. 381 00:32:47,152 --> 00:32:50,197 Mitä helvettiä? Miten tämä on mahdollista? 382 00:32:52,032 --> 00:32:53,409 Ei jumalauta... 383 00:32:55,285 --> 00:32:56,537 Oletko sinä tyhmä? 384 00:32:57,997 --> 00:32:59,331 Soita uudestaan. - Mitä? 385 00:33:00,666 --> 00:33:03,377 Soita nyt. - En. 386 00:33:05,337 --> 00:33:10,426 Olen vain ihan pihalla. Miten helvetissä vaimoni pystyy tekemään tämän? 387 00:33:10,426 --> 00:33:12,886 Luulin, että tässä on salasana. 388 00:33:14,972 --> 00:33:17,266 Tekoäly on päällä. Sammuta se. 389 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Miten? 390 00:33:20,686 --> 00:33:21,562 Anna tänne. 391 00:33:26,150 --> 00:33:27,026 Näytä. 392 00:33:28,318 --> 00:33:29,695 Näetkö tuon? 393 00:33:32,448 --> 00:33:33,532 Se sammuu tuosta. 394 00:33:41,749 --> 00:33:44,668 Hän viritti ansan. - Kuka? 395 00:33:47,713 --> 00:33:49,131 Se ämmä viritti ansan. 396 00:33:50,340 --> 00:33:52,217 Roy... - Pois tieltä. 397 00:33:54,344 --> 00:33:56,055 Hän suuttuu sinulle. 398 00:33:56,764 --> 00:33:58,849 Kuka? - Jules. 399 00:34:00,642 --> 00:34:01,602 Sama se. 400 00:34:03,645 --> 00:34:05,439 Sinun ei haluta olevan täällä. 401 00:34:07,775 --> 00:34:08,901 Sekin on ihan sama. 402 00:34:10,319 --> 00:34:12,529 Älä anna heidän satuttaa sinua. 403 00:34:13,489 --> 00:34:14,406 Lepää vain. 404 00:34:17,201 --> 00:34:18,702 Sinun pitää mennä töihin. 405 00:34:20,037 --> 00:34:23,874 Älä minua mieti. Mene. Voit tulla katsomaan minua taas huomenna. 406 00:34:24,541 --> 00:34:26,168 En jätä sinua tänne. 407 00:34:27,461 --> 00:34:29,963 Kyllä minä pärjään. Mene töihin. 408 00:34:31,548 --> 00:34:32,883 Sinun pitää toipua. 409 00:34:35,302 --> 00:34:38,597 Tiedät, että olen taistelija. Pärjään kyllä. 410 00:34:39,932 --> 00:34:43,102 Niin tiedän. - Sinäkin olet. 411 00:34:46,146 --> 00:34:47,397 He eivät tunne sinua. 412 00:34:48,565 --> 00:34:51,276 He eivät tiedä, miten armoton ämmä osaat olla. 413 00:34:57,741 --> 00:34:58,826 Mutta minä tunnen. 414 00:35:00,619 --> 00:35:02,538 Siksi sinun pitää lähteä. 415 00:35:05,582 --> 00:35:06,917 Sain selville jotain. 416 00:35:08,710 --> 00:35:10,462 Muistatko ne kauneusmessut? 417 00:35:12,923 --> 00:35:19,012 Miksi sen firman omistava mies pyörittää tätä paskaa, jossa olemme mukana? 418 00:35:21,098 --> 00:35:22,224 Olen kauhuissani. 419 00:35:24,893 --> 00:35:25,727 Mitä? 420 00:35:27,146 --> 00:35:32,526 Klubille tuli tyyppi, joka halusi olla toisen kundin kanssa. 421 00:35:32,526 --> 00:35:35,612 Järjestin asian, ja tyyppi vain... 422 00:35:36,613 --> 00:35:37,698 Hän vedätti minua. 423 00:35:40,701 --> 00:35:41,952 Nyt en ymmärrä. 424 00:35:42,870 --> 00:35:46,874 Menin hänen kotiinsa, ja siellä oli kuvia hänestä ja Julesista. 425 00:35:47,624 --> 00:35:50,460 Jules on hoitanut kaiken hänen puolestaan vuosia. 426 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 Mitä tarkoitat? 427 00:35:56,383 --> 00:36:01,263 Selitän koko jutun, kun paranet. - Tuossa ei vain ole mitään järkeä. 428 00:36:03,140 --> 00:36:06,768 Miksi hän kävisi klubilla, jos on rikas? 429 00:36:06,768 --> 00:36:10,731 Miksei hän vain pyytänyt Julesia hakemaan sinut? Kuten se toinen. 430 00:36:12,107 --> 00:36:14,193 Roy. - Kuka? 431 00:36:14,693 --> 00:36:17,571 Se toinen on rikkaan tyypin poika Roy. 432 00:36:18,405 --> 00:36:20,741 Mitä helvettiä? - Kunnon sekasotku. 433 00:36:23,619 --> 00:36:27,831 Olen liian uninen tähän. - Nuku vain. Minä olen tässä. 434 00:36:28,874 --> 00:36:30,626 Ei. Mene töihin. 435 00:36:31,752 --> 00:36:36,256 Minä pärjään kyllä. Mene vain. Tule huomenna katsomaan minua. 436 00:36:52,606 --> 00:36:53,440 Autoon. 437 00:37:05,077 --> 00:37:08,330 Sinä se et opi. - Lähetit heidät hakkaamaan minut. 438 00:37:10,499 --> 00:37:11,333 Mitä? 439 00:37:12,918 --> 00:37:16,880 Minulla oli kipuja, ja tarvitsin lääkäriä. - Vai oli sinulla kipuja? 440 00:37:17,631 --> 00:37:18,799 Oli. Kovia kipuja. 441 00:37:21,176 --> 00:37:25,430 Jos en olisi herrasmies, opettaisin sinulle, mitä on kipu. 442 00:37:28,100 --> 00:37:29,393 Anteeksi, Jules. 443 00:37:30,310 --> 00:37:32,312 Kun olen tehnyt päätöksen, 444 00:37:33,939 --> 00:37:35,565 en muuta mieltäni. 445 00:37:38,694 --> 00:37:39,945 Jules, minä pyydän. 446 00:37:41,238 --> 00:37:44,866 Mene seisomaan tuon ambulanssin eteen. 447 00:37:48,412 --> 00:37:51,540 Mitä? - En tykkää jankuttaa samaa. 448 00:37:53,792 --> 00:37:59,423 Olemme jo sairaalassa, perkele. Selviydyt kyllä. Mene seisomaan sinne. 449 00:38:00,799 --> 00:38:02,050 Onko sinulla kipuja? 450 00:38:02,759 --> 00:38:04,386 Minä sinulle kivut näytän. 451 00:38:05,679 --> 00:38:09,099 Nyt menet seisomaan tuon saatanan ambulanssin eteen. 452 00:38:09,099 --> 00:38:10,976 Jules, minä pyydän. 453 00:38:10,976 --> 00:38:15,355 Jos joudun toistamaan vielä kerran... Ulos autosta! 454 00:38:22,612 --> 00:38:25,449 Seisot tuossa etkä liiku mihinkään. 455 00:38:27,743 --> 00:38:28,618 Juuri siinä. 456 00:38:41,923 --> 00:38:43,383 Voi paska! 457 00:38:43,967 --> 00:38:48,430 Turvaominaisuudet ovat täyttä paskaa. En pysty edes tappamaan ketään. 458 00:38:49,723 --> 00:38:50,974 Tänne sieltä, ämmä. 459 00:38:57,356 --> 00:39:01,902 Jos tulet vielä tähän sairaalaan, päädyt ruumishuoneelle. 460 00:39:46,363 --> 00:39:47,989 Jumalauta. 461 00:39:52,077 --> 00:39:52,911 Jules. 462 00:39:52,911 --> 00:39:55,372 Soitan pian takaisin. - Lopeta puhelu. 463 00:39:58,083 --> 00:40:00,419 Hän viritti minulle ansan. - Kuka? 464 00:40:01,461 --> 00:40:03,213 Se ämmä, jonka toit minulle. 465 00:40:05,424 --> 00:40:08,051 En usko... - Et ymmärrä. 466 00:40:08,051 --> 00:40:11,388 Haluan nähdä hänet tänä iltana. 467 00:40:17,936 --> 00:40:20,188 Järjestä tapaaminen, koska... 468 00:40:21,982 --> 00:40:23,066 Minä tavallaan... 469 00:40:24,776 --> 00:40:27,279 Haluan panna hänet kärsimään hiukan. 470 00:40:28,655 --> 00:40:30,949 Olen sanonut käsien likaamisesta. 471 00:40:30,949 --> 00:40:35,912 Ei kiinnosta paskaakaan. Järjestä tapaaminen täksi illaksi. 472 00:40:37,956 --> 00:40:40,459 Selvä. Minä järjestän tapaamisen. 473 00:40:41,793 --> 00:40:42,878 Sama paikka. 474 00:40:44,171 --> 00:40:46,840 Anteeksi puhelusta, mutta sama paikka. 475 00:40:52,512 --> 00:40:53,430 Mitä sinä teet? 476 00:40:59,603 --> 00:41:02,397 Kirjoitan muistiinpanoja, jotta... - Puhelin tänne. 477 00:41:03,148 --> 00:41:04,733 Isä... - Anna se puhelin. 478 00:41:05,984 --> 00:41:08,820 Te voitte poistua. Kiitos. Joten... 479 00:41:19,080 --> 00:41:22,709 "Haluan, että panet minua kunnolla ja saat minut tulemaan." 480 00:41:24,044 --> 00:41:26,588 Onko se pakko lukea ääneen, Horace? 481 00:41:26,588 --> 00:41:30,008 Tällaisia poikasi lähettelee toiselle miehelle. 482 00:41:30,008 --> 00:41:34,095 Lopeta. - Sinun syysi, että hän on tuollainen. 483 00:41:35,013 --> 00:41:37,265 Homouteni ei ole kenenkään syytä. 484 00:41:38,099 --> 00:41:43,271 Olette molemmat pilalla. - Se siitä suunnitelmasta. 485 00:41:45,690 --> 00:41:46,566 Mitä? 486 00:41:48,068 --> 00:41:49,569 Ei hän sanonut mitään. 487 00:41:52,197 --> 00:41:55,116 Voisimmeko keskittyä? Tämä on tärkeää. 488 00:41:55,617 --> 00:41:59,454 Asianajaja Varney, jatka. Kuinka monta kantajaa jutussa on nyt? 489 00:41:59,454 --> 00:42:04,334 Joukkokanteeseen osallistuu 43 naista. 490 00:42:04,918 --> 00:42:09,422 Juttu pitää sopia. Tämähän leviää kuin syöpä. 491 00:42:09,965 --> 00:42:13,260 Sinä et syystä kuulu tähän sukuun. 492 00:42:13,885 --> 00:42:15,845 Minulla on yhä osakkeeni. 493 00:42:16,346 --> 00:42:19,766 Mitä jos myisit ne? - Kuule. En kaipaa tällaista. 494 00:42:20,267 --> 00:42:22,936 Jos tämä oikeusjuttu lähtee rullaamaan, 495 00:42:23,687 --> 00:42:27,983 osakkeesi ovat arvottomia. Kuten kaikkien. 496 00:42:27,983 --> 00:42:31,570 Miksi sitten haluat ne? - Olivia... 497 00:42:32,279 --> 00:42:34,281 Voi paska. - Kuule. 498 00:42:35,532 --> 00:42:37,409 Minun pitää mennä rukoilemaan. 499 00:42:37,409 --> 00:42:41,496 Ja nyt vedetään uskonkortti. - Ei se ole mikään kortti. 500 00:42:42,706 --> 00:42:46,835 Mene sinä vain rukoilemaan. - Niin menenkin. Nyt heti. 501 00:42:46,835 --> 00:42:48,670 Istu alas, Olivia-neiti. 502 00:42:48,670 --> 00:42:52,424 Anna hänen mennä omaan soppeensa. Kerromme pääkohdat myöhemmin. 503 00:42:52,424 --> 00:42:56,469 Lopettakaa. Voisimmeko tulla toimeen edes tämän palaverin ajan? 504 00:42:56,469 --> 00:42:57,971 En kannata sopimista. 505 00:42:59,347 --> 00:43:01,099 Se vain murtaa padot. 506 00:43:02,809 --> 00:43:07,022 Sanon silti, että vakuutusyhtiö korvaisi 100 miljoonaa dollaria. 507 00:43:09,065 --> 00:43:11,776 Paljonko vaatimus on? - 1,5 miljardia dollaria. 508 00:43:20,410 --> 00:43:22,037 Se ajaa firman konkurssiin. 509 00:43:25,040 --> 00:43:27,208 Miten näin pääsi käymään? 510 00:43:31,463 --> 00:43:32,464 Miten? 511 00:43:39,346 --> 00:43:41,556 Kappas, kuka päätti tulla paikalle. 512 00:43:42,390 --> 00:43:45,060 Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli? 513 00:43:46,645 --> 00:43:48,355 Kuka teistä teki sen? 514 00:45:58,568 --> 00:46:01,488 Tekstitys: Miia Mattila