1
00:00:19,498 --> 00:00:24,754
Vastaa. Ajoitko yksityistietä kotiin?
- Miksi kyselet? Yritätkö lavastaa minut?
2
00:00:25,337 --> 00:00:28,841
Tilanne on paha, Body.
Ei hän sinua kaipaa, vaan lääkäriä.
3
00:00:28,841 --> 00:00:32,386
Hänet on saatava ruotuun,
etteivät muut luule hänen olevan pomo.
4
00:00:32,386 --> 00:00:36,557
Tapan sen ämmän ennen kuin sallin sen.
- Mennään. Hän sai haavan.
5
00:00:36,557 --> 00:00:41,145
Haluan vain, että sinä
ja muut tytöt kunnioitatte sopimustanne.
6
00:00:41,145 --> 00:00:44,482
Hän tekee sen 500:lla.
- En ole tavannut rehellistä huoraa.
7
00:00:46,942 --> 00:00:47,860
Hyvä luoja.
8
00:01:06,087 --> 00:01:09,381
Löysitkö ne?
- Löysin. Mistä saan vettä?
9
00:01:11,050 --> 00:01:11,884
Keittiöstä.
10
00:01:30,236 --> 00:01:31,070
Tässä.
11
00:01:33,739 --> 00:01:34,615
Kiitos.
12
00:01:40,037 --> 00:01:43,958
Kiitos, että autat minua.
Oloni paranee hetken päästä.
13
00:01:47,211 --> 00:01:48,295
Lääkkeet auttavat.
14
00:01:50,548 --> 00:01:53,134
Laita käsi taskuuni.
15
00:01:55,302 --> 00:01:56,595
Ota tarvitsemasi.
16
00:01:58,013 --> 00:02:02,017
Tarvitsen sinulta vain sen,
että varmistat, onko ystäväni kunnossa.
17
00:02:02,518 --> 00:02:04,436
Ei tämä ole mikään valinta.
18
00:02:05,938 --> 00:02:09,441
Ota rahat. Otan yhteyttä ystävääsi.
19
00:02:17,158 --> 00:02:17,992
Kiitos.
20
00:02:18,492 --> 00:02:21,871
Kuka hän on? Onko hän enemmän kuin ystävä?
21
00:02:24,165 --> 00:02:25,708
Hän on minulle kuin sisko.
22
00:02:28,711 --> 00:02:32,756
Hän pelasti minut ja tuki minua,
kun en tiennyt mitään.
23
00:02:37,720 --> 00:02:39,096
Olet erilainen.
24
00:02:40,556 --> 00:02:41,599
Millä tavalla?
25
00:02:43,058 --> 00:02:44,185
Sinulla on...
26
00:02:45,227 --> 00:02:47,021
Sinulla on välittävä sydän.
27
00:02:48,814 --> 00:02:50,191
Miksi ajattelet noin?
28
00:02:51,233 --> 00:02:56,071
Koko yritykseni
perustuu ihmistuntemukselle.
29
00:02:58,199 --> 00:02:59,033
Ymmärrän.
30
00:03:01,660 --> 00:03:03,245
Etkö halua kysyä mitään?
31
00:03:05,539 --> 00:03:09,376
Opin jo kauan sitten
olemaan kyselemättä liikaa.
32
00:03:10,419 --> 00:03:15,966
Olet varmasti kuullut
Bellarien Beauty in Blackista.
33
00:03:17,760 --> 00:03:18,761
Tietysti olen.
34
00:03:19,345 --> 00:03:22,223
Minä olen Horace Heart Bellarie.
35
00:03:24,016 --> 00:03:27,811
Rakensin sen kaiken veljeni kanssa.
36
00:03:29,146 --> 00:03:30,606
Hän on kemisti,
37
00:03:33,067 --> 00:03:35,653
ja minä opiskelin
liiketaloutta Whartonissa.
38
00:03:37,321 --> 00:03:38,405
Täydellinen pari.
39
00:03:41,033 --> 00:03:42,326
Käytätkö tuotteitani?
40
00:03:43,994 --> 00:03:45,788
Pikkutytöstä asti.
41
00:03:46,705 --> 00:03:47,831
Älä käytä enää.
42
00:03:50,960 --> 00:03:53,712
Suoristusaineen lipeä tappaa naisia.
43
00:03:55,756 --> 00:03:59,843
Syöpään. Sitä karma kai on.
44
00:04:02,554 --> 00:04:04,598
Minulla on eturauhassyöpä.
45
00:04:06,350 --> 00:04:07,685
Minkä taakseen jättää,
46
00:04:09,812 --> 00:04:11,355
sen edestään löytää, eikö?
47
00:04:13,983 --> 00:04:15,359
Perheeni ei tiedä.
48
00:04:16,944 --> 00:04:18,487
Kiitos tästä illasta.
49
00:04:20,906 --> 00:04:23,450
En unohda tätä.
50
00:04:25,369 --> 00:04:26,287
Ole hyvä.
51
00:04:27,621 --> 00:04:29,581
Haluan kyllä nähdä Angelin vielä.
52
00:04:30,749 --> 00:04:31,959
Kerron hänelle.
53
00:04:33,168 --> 00:04:35,379
Vaikka hän onkin yksi saatanan varas.
54
00:04:36,755 --> 00:04:38,382
Hän varasti kelloni.
55
00:04:40,718 --> 00:04:42,636
Sinun pitää hankkia se takaisin.
56
00:04:44,847 --> 00:04:46,015
Se on tärkeä.
57
00:04:49,852 --> 00:04:52,271
Kirjoita ystäväsi nimi ylös.
58
00:04:53,814 --> 00:04:56,817
Otan häneen yhteyttä huomenna.
59
00:04:57,651 --> 00:05:03,365
Jätän myös puhelinnumeroni, vaikka
minusta tuntuukin, että sinulla on se jo.
60
00:05:04,575 --> 00:05:05,909
Miksi luulet niin?
61
00:05:08,078 --> 00:05:12,041
Muuten vain.
Minun täytyy kuitenkin päästä pois täältä.
62
00:05:13,292 --> 00:05:17,588
Ota auto. Se on itse asiassa puutarhurin.
63
00:05:19,381 --> 00:05:25,054
Auto, vai?
- Niin. Palauta se kelloni kanssa.
64
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Teen niin.
65
00:05:47,326 --> 00:05:48,869
Mitä helvettiä?
66
00:05:58,212 --> 00:06:00,255
Herra Bellarie.
- Missä hän on?
67
00:06:00,255 --> 00:06:02,591
Huoneessaan.
- Vie minut sinne.
68
00:06:02,591 --> 00:06:04,051
Totta kai. Tänne päin.
69
00:06:05,886 --> 00:06:07,221
Ennen sisälle menoa...
70
00:06:14,269 --> 00:06:15,145
Mitä tapahtui?
71
00:06:17,272 --> 00:06:18,399
Emme tiedä.
72
00:06:19,191 --> 00:06:20,526
Toipuuko hän?
73
00:06:20,526 --> 00:06:25,280
{\an8}Tilanne on epävarma. Yritämme
vain tehdä hänen olonsa mukavaksi.
74
00:06:25,280 --> 00:06:28,992
{\an8}Teidän pitää pelastaa hänet.
- Yritämme...
75
00:06:28,992 --> 00:06:33,622
{\an8}Sukuni lahjoitti sairaalalle tämän siiven.
Teidän täytyy pelastaa hänet.
76
00:06:33,622 --> 00:06:37,126
{\an8}Teemme kaikkemme.
- Haluan puhua johtajan kanssa.
77
00:06:37,126 --> 00:06:39,002
{\an8}Heti.
- Pyydän hänet tänne.
78
00:06:39,002 --> 00:06:40,963
{\an8}Hae hänet heti.
- Selvä.
79
00:06:40,963 --> 00:06:47,052
{\an8}Kultaseni. Kaikki järjestyy. Olen tässä.
80
00:06:49,972 --> 00:06:50,848
{\an8}Olen...
81
00:06:52,391 --> 00:06:53,851
{\an8}Olen tukenasi, rakkaani.
82
00:07:08,490 --> 00:07:10,993
{\an8}Voinko auttaa?
- Minulla on asiaa Angelille.
83
00:07:12,161 --> 00:07:14,455
{\an8}Tässä ollaan pian pahasti kusessa.
84
00:07:14,455 --> 00:07:17,291
{\an8}Hän nukkuu perähuoneessa.
Älä herätä vauvaa.
85
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
{\an8}Selvä.
86
00:07:19,626 --> 00:07:20,502
{\an8}Angel.
87
00:07:22,546 --> 00:07:23,380
{\an8}Herää.
88
00:07:23,922 --> 00:07:26,008
{\an8}Mitä...
- Missä helvetissä se kello on?
89
00:07:26,008 --> 00:07:28,093
{\an8}Mitä teet täällä?
- Missä se on?
90
00:07:28,093 --> 00:07:29,094
{\an8}Ansaitsin sen.
91
00:07:29,094 --> 00:07:31,013
{\an8}Et ansainnut.
- Painu helvettiin.
92
00:07:31,013 --> 00:07:35,434
{\an8}Et edes tiedä, millainen kello se on.
- Ei kiinnosta. Ansaitsin sen.
93
00:07:36,560 --> 00:07:39,354
{\an8}Et tiedä, kuka hän on.
- Joku vanha luuseri.
94
00:07:39,354 --> 00:07:42,399
{\an8}Aivan sama.
- Hän on Julesin pomo.
95
00:07:42,983 --> 00:07:43,942
{\an8}Olemme kusessa.
96
00:07:46,028 --> 00:07:46,862
{\an8}Mitä?
97
00:07:48,071 --> 00:07:53,076
{\an8}Kerron lyhyesti. Menin sen tyypin kotiin.
Siellä on kuvia hänestä Julesin kanssa.
98
00:07:53,076 --> 00:07:56,997
{\an8}Hän asuu kartanossa yksityistien päässä.
Siellä on muitakin taloja.
99
00:07:56,997 --> 00:08:01,001
Mutta Jules ei siis ole oikeasti pomo.
Se tyyppi on.
100
00:08:02,169 --> 00:08:05,631
Onko hän oikeasti joku kiho?
- Etsi hänet netistä.
101
00:08:06,590 --> 00:08:09,218
Hänen nimensä on Horace Bellarie.
- Eikä.
102
00:08:17,601 --> 00:08:20,979
Aivan. Anna se pirun kello, Angel.
103
00:08:21,772 --> 00:08:24,024
Onko tyyppi oikeasti näin rikas?
- On.
104
00:08:25,025 --> 00:08:28,403
Jules tekee likaisen työn,
ja tuo tyyppi on oikeasti pomo.
105
00:08:28,987 --> 00:08:31,240
Jos en saa kelloa, olemme kusessa.
106
00:08:33,575 --> 00:08:34,409
Muru.
107
00:08:35,244 --> 00:08:36,078
Ei.
108
00:08:36,912 --> 00:08:38,163
Muru.
- Ei!
109
00:08:38,163 --> 00:08:39,164
Taivas.
110
00:08:41,333 --> 00:08:45,379
Mikä sinua oikein vaivaa?
Ne tyypit tappavat sinut.
111
00:08:52,469 --> 00:08:58,517
Sano Julesille, etten tiennyt.
- Ei. Tämä pitää hoitaa fiksusti.
112
00:08:59,685 --> 00:09:00,519
Mitä?
113
00:09:01,019 --> 00:09:03,897
Jules suuttuu minulle,
ja minut karkotetaan.
114
00:09:03,897 --> 00:09:08,819
Kuule. Olen mukana tässä paskassa
sinun takiasi, joten tällä olemme sujut.
115
00:09:08,819 --> 00:09:11,530
Ei. Sinä sekoitit minut tähän paskaan.
116
00:09:14,908 --> 00:09:15,784
Olemme sujut.
117
00:09:17,828 --> 00:09:18,912
Anteeksi.
118
00:09:23,458 --> 00:09:27,129
Alan kyllästyä juttuihisi, Angel.
Mitä helvettiä tuo oli?
119
00:09:27,879 --> 00:09:30,882
Hän tuli vieläpä minun kotiini.
120
00:09:31,758 --> 00:09:34,553
Olen kyllästynyt tähän.
Ja nyt vauvanikin itkee.
121
00:09:54,281 --> 00:09:55,449
Oletteko kunnossa?
122
00:09:58,660 --> 00:10:01,580
Oletteko kunnossa?
- Katso, mitä hänelle on tehty.
123
00:10:03,790 --> 00:10:05,042
Herranen aika.
124
00:10:05,834 --> 00:10:07,252
Mitä lääkärit sanovat?
125
00:10:09,171 --> 00:10:12,924
Odotamme uutisia.
- Onko hän sanonut mitään?
126
00:10:14,551 --> 00:10:19,264
Miten hän olisi voinut?
- Pystyikö hän puhumaan tänne tullessaan?
127
00:10:19,765 --> 00:10:20,766
Ei.
128
00:10:22,476 --> 00:10:26,980
Kielsin häntä lähtemästä lenkille,
mutta hän nautti juoksemisesta, joten...
129
00:10:28,065 --> 00:10:31,693
Ulkona satoi.
Auton uskotaan törmänneen häneen.
130
00:10:34,279 --> 00:10:37,783
Hän oli onnekas, kun ei kuollut.
- Missä hän lenkkeili?
131
00:10:38,408 --> 00:10:42,621
Yleensä hän juoksee tiellä.
Joskus puistossa.
132
00:10:43,830 --> 00:10:47,376
Haluan tietää, kuka tämän teki.
- Selvitän sen.
133
00:10:49,294 --> 00:10:52,506
Hyvä on. Ala töihin.
- Kyllä hän toipuu.
134
00:10:55,634 --> 00:10:58,595
Miten voit sanoa noin? Et tiedä sitä.
135
00:11:00,764 --> 00:11:02,307
Rukoilen hänen puolestaan.
136
00:11:28,458 --> 00:11:29,459
Näinkö aikaisin?
137
00:11:30,711 --> 00:11:34,256
Minun pitää
herätä vierestäsi joka päivä, rakkaani.
138
00:11:35,799 --> 00:11:37,259
Olen kyllästynyt tähän.
139
00:11:39,010 --> 00:11:42,055
Voin nukkua tuolla.
- Henkilökunnan nähden, vai?
140
00:11:42,681 --> 00:11:43,932
Tuki turpasi.
141
00:11:46,518 --> 00:11:49,396
Et puhu minulle noin.
- Tee sitten asialle jotain.
142
00:11:49,396 --> 00:11:51,189
Onko tämä sinusta hauskaa?
143
00:11:53,483 --> 00:11:58,363
Olet seksikäs, kun olet noin vihainen.
Se on hulvatonta.
144
00:11:59,656 --> 00:12:02,159
Vastaa puhelimeen.
- Pitää käydä suihkussa.
145
00:12:06,997 --> 00:12:07,831
Saakeli.
146
00:12:15,088 --> 00:12:17,340
Jules tässä.
- Tiedän.
147
00:12:17,883 --> 00:12:21,887
Onko Roy lähelläsi?
- Hän on täällä, muttei ikinä lähelläni.
148
00:12:21,887 --> 00:12:23,096
Hän on idiootti.
149
00:12:23,764 --> 00:12:27,017
Mallory.
- Mitä? Tiedän, että meillä on palaveri.
150
00:12:27,893 --> 00:12:29,561
Tiedän, kuka jäi auton alle.
151
00:12:32,105 --> 00:12:35,609
En tiedä, mistä puhut.
- Linja on turvallinen.
152
00:12:36,234 --> 00:12:39,237
Sanoin jo. En tiedä, mistä puhut.
153
00:12:40,447 --> 00:12:44,034
Et siis luota minuunkaan.
- Puhu, jos haluat.
154
00:12:45,702 --> 00:12:48,789
Auton alle jäi Ina. Hän oli lenkillä.
155
00:12:49,289 --> 00:12:52,125
Miksi ihmeessä
se ämmä juoksi kaatosateessa?
156
00:12:53,335 --> 00:12:56,087
Hän on elossa.
- Pystyykö hän puhumaan?
157
00:12:57,255 --> 00:12:59,424
Hänet on vaivutettu koomaan.
158
00:13:01,593 --> 00:13:04,930
Hänellä on jo ikää. Ei hän siitä toivu.
159
00:13:05,472 --> 00:13:09,643
Ja olet selvästi surun murtama.
- Pitääkö asian eteen tehdä jotain?
160
00:13:10,644 --> 00:13:14,272
Minä hoidan tämän.
- Hyvä. Miksi me sitten puhumme?
161
00:13:14,981 --> 00:13:18,360
Bellarie on sotapolulla
ja haluaa tietää, mitä tapahtui.
162
00:13:18,360 --> 00:13:20,070
Se on hyvä.
163
00:13:20,987 --> 00:13:24,616
Hän luottaa sinuun, joten voit...
- Mitä?
164
00:13:24,616 --> 00:13:28,995
Älä viitsi jauhaa paskaa, Jules.
Olet firman turvallisuuspäällikkö.
165
00:13:28,995 --> 00:13:33,834
Olet myös Horacen testamentissa, eli
saat enemmän, jos Ina ei ole kuvioissa.
166
00:13:33,834 --> 00:13:37,546
Voinko siis lakata puhumasta siitä eukosta
ja meikata loppuun?
167
00:13:38,088 --> 00:13:40,215
Voit.
168
00:13:41,258 --> 00:13:43,802
Kun kerran tiedät kaiken, Jules,
169
00:13:45,762 --> 00:13:47,514
kenen kanssa Roy oli eilen?
170
00:13:48,932 --> 00:13:52,102
En tiedä, mistä puhut.
- Kuka se ämmä oli?
171
00:13:53,520 --> 00:13:54,980
Puhutaan myöhemmin.
172
00:13:56,731 --> 00:13:58,483
Tämän takia en luota sinuun.
173
00:14:17,961 --> 00:14:20,046
Kuka siellä?
- Avaa ovi, perkele.
174
00:14:31,725 --> 00:14:35,020
Mitä nyt?
- Tulimme viemään sinut aamiaiselle.
175
00:14:38,523 --> 00:14:40,275
Ei tarvitse. Söin jo.
176
00:14:42,360 --> 00:14:44,404
Miksi tämä ämmä on vihamielinen?
177
00:14:45,739 --> 00:14:46,573
En tiedä.
178
00:14:49,326 --> 00:14:50,577
Miten ystäväsi voi?
179
00:14:52,120 --> 00:14:55,415
En tiedä.
- Älä pelleile. Miten hän voi?
180
00:14:55,415 --> 00:14:59,044
En pelleile. En aio tehdä mitään.
181
00:14:59,961 --> 00:15:03,632
Tiedämme kyllä sen.
- Tulimme vain varmistamaan asian.
182
00:15:05,133 --> 00:15:05,967
Aivan.
183
00:15:08,053 --> 00:15:12,891
Miksi? Jules käski olla hiljaa.
- Olet tosi huolissasi Julesista.
184
00:15:12,891 --> 00:15:16,853
Minusta sinun pitäisi olla huolissasi.
Teen sen, mitä hän ei tee.
185
00:15:16,853 --> 00:15:18,355
En sano mitään.
186
00:15:21,232 --> 00:15:25,362
Annamme sinulle hyvän kannustimen siihen
ja näytämme, kuka on pomo.
187
00:15:25,362 --> 00:15:27,447
Olet hyppinyt nenille ihan liikaa.
188
00:15:27,447 --> 00:15:30,909
En ole hyppinyt nenillesi.
Ei sinun tarvitse tehdä mitään.
189
00:15:33,078 --> 00:15:35,205
Luuletko vieväsi paikkani?
- En.
190
00:15:35,205 --> 00:15:37,374
Luuletko saavasi kruununi?
191
00:15:37,374 --> 00:15:40,585
En minä... En halua...
- Mietit Bodya. Vai mitä, ämmä?
192
00:15:46,716 --> 00:15:50,387
Nosta hänet ylös ja tuo tänne.
193
00:15:51,638 --> 00:15:52,806
Ei naamaan!
194
00:15:53,848 --> 00:15:55,100
Näytä sille.
195
00:15:59,145 --> 00:16:01,481
Hilaa...
- Hakkaan sinut.
196
00:16:03,900 --> 00:16:05,944
Lähdetään täältä.
197
00:16:12,617 --> 00:16:15,036
Hakkasimme sen ämmän kunnolla.
- Niinpä.
198
00:16:31,678 --> 00:16:33,596
Pyhäkkö on suljettu.
199
00:16:34,931 --> 00:16:39,769
Seurakuntasalissa on tarjolla ateria,
ellet halua rukoilla...
200
00:16:41,563 --> 00:16:42,397
Norman.
201
00:16:43,690 --> 00:16:45,900
Oletko kunnossa? Mikä hätänä?
202
00:16:47,736 --> 00:16:49,070
Ina.
- Mitä hänestä?
203
00:16:51,489 --> 00:16:53,992
Minulla ei ole
tässä maailmassa enää muuta.
204
00:16:55,702 --> 00:16:56,703
Mikä hänellä on?
205
00:16:57,537 --> 00:17:00,915
Tekikö jompikumpi pojistasi sen?
- Minkä?
206
00:17:02,500 --> 00:17:04,169
Älä valehtele, Olivia.
207
00:17:04,669 --> 00:17:07,881
Mistä sinä puhut?
- Sen tien varrella ei asu muita.
208
00:17:08,548 --> 00:17:10,842
Törmäsikö jompikumpi pojistasi häneen?
209
00:17:10,842 --> 00:17:15,221
He ryyppäävät, juhlivat
ja ajavat rallia sillä tiellä.
210
00:17:15,221 --> 00:17:18,141
Minua alkaa pelottaa.
Kerro, mistä on kyse.
211
00:17:18,141 --> 00:17:21,144
Joku ajoi Inan päälle,
ja hän on sairaalassa.
212
00:17:22,395 --> 00:17:23,480
Voi ei.
213
00:17:24,981 --> 00:17:26,608
Todella ikävä kuulla.
214
00:17:28,443 --> 00:17:29,360
Kerro sitten.
215
00:17:30,320 --> 00:17:34,407
Miksi epäilet toista heistä?
- Haluan vain tietää.
216
00:17:35,116 --> 00:17:38,078
Hänet löydettiin
takavarikkopaikalta Indianassa.
217
00:17:39,329 --> 00:17:44,751
Miten hän olisi päässyt
yksityistieltänne sinne? En ymmärrä.
218
00:17:47,170 --> 00:17:49,172
Jos veljeni peittelee tätä,
219
00:17:51,382 --> 00:17:53,176
tuhoan tämän suvun.
220
00:17:53,176 --> 00:17:54,636
Odota, Norman.
221
00:18:27,252 --> 00:18:29,963
Bellarieilla.
- Minulla on asiaa Horacelle.
222
00:18:30,839 --> 00:18:32,006
Kuka soittaa?
223
00:18:32,507 --> 00:18:36,177
Olivia. Tiedät varsin hyvin.
- Valitan. Hän ei ole täällä.
224
00:18:36,177 --> 00:18:39,764
Tiedän, että valehtelet, James.
Anna puhelin hänelle.
225
00:18:39,764 --> 00:18:41,641
Valitan. Hyvää päivänjatkoa.
226
00:18:42,475 --> 00:18:43,309
Kuule...
227
00:18:58,408 --> 00:19:02,120
Voinko auttaa?
- Tarvitsen lääkäriä. Olin tappelussa.
228
00:19:02,120 --> 00:19:05,540
Millaisessa tappelussa?
- Ihan normaalissa.
229
00:19:06,040 --> 00:19:09,043
Tarvitaanko paikalle poliisi?
- Ei.
230
00:19:09,043 --> 00:19:10,587
Oletko vaarassa?
231
00:19:12,672 --> 00:19:14,465
Mistä vaikuttaa olevan kyse?
232
00:19:15,216 --> 00:19:18,428
Kylkiini sattuu pahasti. Kylkiluihin.
233
00:19:18,428 --> 00:19:22,265
Miten paljon asteikolla 1 - 10?
- 11.
234
00:19:22,765 --> 00:19:26,936
Selvä. Istu alas ja täytä tämä.
Saat apua mahdollisimman pian.
235
00:19:26,936 --> 00:19:29,689
Joudunko odottamaan,
vaikka kipu on näin paha?
236
00:19:29,689 --> 00:19:32,567
Katso ympärillesi.
Hoidamme sinut, kun voimme.
237
00:20:30,333 --> 00:20:31,334
Lopettakaa.
238
00:20:31,334 --> 00:20:33,127
Mitä helvettiä, äiti?
- Pois...
239
00:20:33,127 --> 00:20:35,546
Käskin lopettaa!
- Äiti, mitä...
240
00:20:35,546 --> 00:20:39,008
Hilaa musta perseesi muualle täältä!
241
00:20:39,008 --> 00:20:40,677
Mitä sinä teet, äiti?
242
00:20:43,680 --> 00:20:45,348
Katsotaanpa, mitä tässä on.
243
00:20:46,557 --> 00:20:47,684
Katsotaanpa.
244
00:20:47,684 --> 00:20:50,895
Kas niin. "Cary Dean Jones.
245
00:20:50,895 --> 00:20:55,525
West 176th Street 3435."
246
00:20:57,277 --> 00:20:58,111
Äiti.
247
00:20:58,111 --> 00:21:02,907
Haluatko kertoa hänelle,
kenellä hänen tietonsa ovat?
248
00:21:07,245 --> 00:21:08,079
Lähde.
249
00:21:11,207 --> 00:21:12,041
Mitä...
250
00:21:13,876 --> 00:21:15,712
Peitä itsesi.
251
00:21:17,255 --> 00:21:22,135
Minä ja isäsi teimme kaiken
sinun ja veljesi eteen. En vain...
252
00:21:24,095 --> 00:21:25,513
Mitä tämä paska on?
253
00:21:26,180 --> 00:21:28,683
Tämä on jo todellinen sääli.
254
00:21:28,683 --> 00:21:33,313
En tiedä, kumpi on pahempi,
sinä vai laiskuriveljesi.
255
00:21:34,480 --> 00:21:35,690
Miten pääsit tänne?
256
00:21:36,190 --> 00:21:39,694
Luuletko,
etten pääse mihin tahansa, missä olet?
257
00:21:41,821 --> 00:21:43,448
Selvä. Mitä siis haluat?
258
00:21:45,908 --> 00:21:48,953
Ajoitko eilen yksityistiellä?
259
00:21:50,788 --> 00:21:52,540
En. Hän ajoi.
260
00:22:03,551 --> 00:22:04,594
Äiti.
261
00:22:05,178 --> 00:22:08,306
Ole hiljaa.
- Kertoisitko edes, mistä on kyse?
262
00:22:11,726 --> 00:22:12,602
Äiti.
263
00:22:54,352 --> 00:22:58,940
Mene sisälle ja pue päällesi.
Johtokunnan kokous on tunnin päästä.
264
00:23:00,358 --> 00:23:02,652
Firman asiat eivät kiinnosta minua.
265
00:23:04,529 --> 00:23:08,699
Miten luulet, että sinulla on varaa
pitää tätä taloa, jonka ostimme?
266
00:23:09,742 --> 00:23:12,954
Pue päällesi ja mene kokoukseen.
267
00:23:47,947 --> 00:23:51,534
Voinko auttaa?
- Tulin katsomaan Rain Lattimorea.
268
00:23:55,121 --> 00:23:58,124
Mikä naurattaa?
- Ei mikään. Hän on salin perällä.
269
00:24:15,099 --> 00:24:16,976
...valvoa hänen elintoimintojaan.
270
00:24:20,271 --> 00:24:21,147
Rain.
271
00:24:26,444 --> 00:24:29,697
Kimmie?
- Niin. Olen tässä.
272
00:24:32,783 --> 00:24:36,162
Olisi pitänyt kuunnella sinua.
- Kaikki järjestyy.
273
00:24:36,871 --> 00:24:38,164
Sinä toivut kyllä.
274
00:24:39,957 --> 00:24:43,669
En toivu.
- Kyllä toivut. Älä sano noin.
275
00:24:46,380 --> 00:24:49,634
Minulla on kuulemma veritulppia.
276
00:24:51,719 --> 00:24:53,054
Niitä on paljon.
277
00:24:54,889 --> 00:24:55,932
Ne ovat valtavia.
278
00:24:57,433 --> 00:25:00,561
Ja ne kulkeutuvat keuhkoihini.
279
00:25:01,562 --> 00:25:04,690
Minä kuolen.
- Et kuole. Kuka noin sanoi?
280
00:25:06,567 --> 00:25:07,860
Hoitajat.
281
00:25:09,070 --> 00:25:11,364
Mitä tämän eteen tehdään?
282
00:25:12,615 --> 00:25:13,449
En tiedä.
283
00:25:15,535 --> 00:25:17,828
Täällä ei ole edes lääkäreitä.
- Mitä?
284
00:25:18,829 --> 00:25:21,666
Täällä ei ole lääkäreitä.
- Hetkinen.
285
00:25:22,583 --> 00:25:25,503
Käyn puhumassa jollekulle.
286
00:25:26,087 --> 00:25:29,298
Minuun sattuu kauheasti.
- Palaan ihan pian.
287
00:25:29,966 --> 00:25:33,302
Haluan vastauksia.
- Älä jätä minua. Ole kiltti.
288
00:25:33,302 --> 00:25:36,264
En lähde mihinkään.
Haen vain kipulääkettä.
289
00:25:36,973 --> 00:25:38,558
Minulle naurettiin.
290
00:25:40,935 --> 00:25:44,230
Väki käy nauramassa minulle
ja pilkkaamassa minua.
291
00:25:46,524 --> 00:25:47,733
Palaan pian.
292
00:25:48,859 --> 00:25:50,444
Ethän jätä minua?
293
00:25:51,654 --> 00:25:52,613
Rain.
294
00:26:11,841 --> 00:26:12,758
Tämä on kylmää.
295
00:26:15,386 --> 00:26:17,930
Mitä?
- Anoppinne on täällä.
296
00:26:18,514 --> 00:26:22,643
Miksi helvetissä... Onko hänen
pakko tulla aina näin paljon etuajassa?
297
00:26:23,227 --> 00:26:26,355
Todella ärsyttävää.
Ei minulla ole aikaa tällaiseen.
298
00:26:26,355 --> 00:26:29,984
Hän on yrittänyt irtisanoa kaikki
eronsa aikana. Häntä vihataan.
299
00:26:29,984 --> 00:26:32,361
Mitä hän tekee täällä?
300
00:26:33,237 --> 00:26:37,116
Miksi puhun tästä sinulle?
Kerro Roylle, että hänen äitinsä tuli.
301
00:26:49,587 --> 00:26:52,214
Hei.
- Meidän pitää puhua.
302
00:26:52,214 --> 00:26:55,009
Selvä. Mennään työhuoneeseeni.
303
00:26:56,969 --> 00:27:00,056
Miksi minua tuijotetaan?
Autoin rakentamaan firman.
304
00:27:00,056 --> 00:27:02,975
Niinhän sinä teit.
305
00:27:05,269 --> 00:27:06,270
Mitä haluat?
306
00:27:08,439 --> 00:27:11,359
En todellakaan olla täällä
puimassa tätä paskaa.
307
00:27:12,860 --> 00:27:13,694
Häivy sitten.
308
00:27:15,154 --> 00:27:18,574
Minulla on tässä vaakalaudalla perintö.
Kuten sinullakin.
309
00:27:20,368 --> 00:27:23,037
Miksi sitten puhut minulle, Charles?
310
00:27:25,748 --> 00:27:28,918
Tarvitsemme suunnitelman.
- Minkä suunnitelman?
311
00:27:28,918 --> 00:27:31,379
Meidän on pysyttävä suunnitelmassa.
312
00:27:32,797 --> 00:27:35,424
Menemme tuonne ja hymyilemme.
313
00:27:37,176 --> 00:27:38,594
Se vanha paskiainen...
314
00:27:40,262 --> 00:27:43,808
Jäämme perinnöttä,
ellemme esitä, että jumaloimme häntä.
315
00:27:45,726 --> 00:27:47,228
Joten tässä.
- Mikä tuo on?
316
00:27:48,145 --> 00:27:49,021
Piristävä.
317
00:27:49,814 --> 00:27:53,734
Ei. Tarvitset jotain rauhoittavaa.
Näytät ihan kokaiinipöllyiseltä.
318
00:27:53,734 --> 00:27:56,362
En tarvitse huumeitasi, pikkuveli. Ota ne.
319
00:28:00,700 --> 00:28:04,203
Kunpa tämä testamentti
tai suku ei sitoisi meitä yhteen.
320
00:28:04,203 --> 00:28:08,165
Ei tässä kauan tarvitse odottaa.
Se kusipää kuolee pian.
321
00:28:09,417 --> 00:28:13,671
Älä luota siihen.
Pahoilla ihmisillä on tapana elää pitkään.
322
00:28:16,215 --> 00:28:17,216
Naulan kantaan.
323
00:28:18,759 --> 00:28:23,806
Kai tiedät, että äiti on täällä?
- Hän kysyi, ajoinko yksityistiellä eilen.
324
00:28:25,349 --> 00:28:27,643
Voi paska.
- Mitä?
325
00:28:27,643 --> 00:28:28,811
Perkele.
326
00:28:31,897 --> 00:28:35,025
Mitä on tekeillä?
- Sinun pitää olla rehellinen.
327
00:28:36,694 --> 00:28:37,945
Olen aina rehellinen.
328
00:28:38,571 --> 00:28:42,908
Ajoiko Roy tai Charles
viime yönä yksityistiellä?
329
00:28:44,243 --> 00:28:45,119
Mitä?
330
00:28:46,245 --> 00:28:50,082
En tykkää jankuttaa samaa.
- Et niin. Tiedän sen.
331
00:28:50,958 --> 00:28:56,547
En vain ole varma. Voin kysyä,
mutta miksi? Mitä on tekeillä?
332
00:28:57,089 --> 00:29:00,342
Normanin hyödytön vaimo
jäi eilen auton alle.
333
00:29:02,094 --> 00:29:04,054
Selvä. Onko hän kunnossa, vai...
334
00:29:04,054 --> 00:29:06,974
Norman ei tiedä. Mutta hän on raivoissaan.
335
00:29:07,641 --> 00:29:08,476
Mitä?
336
00:29:08,476 --> 00:29:14,690
Tiedät, että lähdin firmasta,
koska vihasin sitä kaikkea.
337
00:29:14,690 --> 00:29:16,525
Norman on väkivaltainen.
338
00:29:16,525 --> 00:29:20,029
Hän repii kaiken rikki,
jos tuntee itsensä petetyksi.
339
00:29:20,029 --> 00:29:20,946
Minä...
340
00:29:23,032 --> 00:29:24,116
Minä kysyn Roylta.
341
00:29:27,787 --> 00:29:30,247
Äiti.
- Hei.
342
00:29:32,124 --> 00:29:33,083
Mitä te teette?
343
00:29:34,460 --> 00:29:36,420
Juttelin vaimosi kanssa.
344
00:29:38,339 --> 00:29:42,259
Minä olen täällä nyt,
joten voit puhua minulle.
345
00:29:45,513 --> 00:29:47,348
Minun on paras puhua hänelle.
346
00:29:50,684 --> 00:29:53,270
Eikö hän saa samaa ryöpytystä kuin minä?
347
00:29:55,064 --> 00:29:57,942
Puhumme toiste loppuun, Mallory.
348
00:30:12,581 --> 00:30:15,876
Äiti on edelleen helvetin...
- Varo sanojasi.
349
00:30:16,377 --> 00:30:17,878
Charles, poistu.
350
00:30:19,547 --> 00:30:23,926
Selvä. Menossa.
Olen työhuoneessani, jos minua tarvitaan.
351
00:30:29,098 --> 00:30:31,976
Minun pitää käydä
nämä luvut läpi ennen kokousta.
352
00:30:35,104 --> 00:30:36,355
Mitä äitini halusi?
353
00:30:41,235 --> 00:30:46,240
Auton alle jäänyt oli
setäsi Normanin vaimo.
354
00:30:48,117 --> 00:30:51,120
Valehtelet.
- En valehtele.
355
00:30:51,620 --> 00:30:55,457
Jules kertoi aamulla.
- Mikset kertonut minulle?
356
00:30:57,501 --> 00:31:03,340
Ei minun tarvitse kertoa sinulle mitään.
Miksi edes puhumme tästä? Ämmä oli vanha.
357
00:31:03,924 --> 00:31:09,305
En ehdi miettiä moisia töiltäni.
- Sinä oot julma...
358
00:31:10,723 --> 00:31:12,182
Helvetin myrskypilvi.
359
00:31:12,182 --> 00:31:14,435
Sanoitko todellakin "sinä oot"?
360
00:31:15,978 --> 00:31:17,813
Koira koiran tuntee, persläpi.
361
00:31:20,482 --> 00:31:23,569
Vanhempasi maksoivat omaisuuden,
ja sanot "sinä oot".
362
00:31:24,570 --> 00:31:27,615
Selvitän vielä, kuka se sinun horosi on.
363
00:31:28,616 --> 00:31:30,576
Kuka heistä?
- Olet typerä.
364
00:31:31,076 --> 00:31:34,747
Perun sanani. Olet ihan helvetin tyhmä.
Vedät vain huumeita -
365
00:31:35,331 --> 00:31:39,501
ja makaat huorien kanssa.
Sitten tulet luokseni jauhamaan paskaa.
366
00:31:40,336 --> 00:31:45,132
Sinä olet vainoharhainen. Siinä kaikki.
- Vainoharhainen, vai?
367
00:31:45,132 --> 00:31:50,930
Sellainen sinä olet. Ja tiedätkö, mitä?
En usko, että kukaan soitti puhelimeesi.
368
00:31:51,555 --> 00:31:52,389
Etkö?
369
00:31:59,897 --> 00:32:00,856
Soita vaimolle.
370
00:32:01,857 --> 00:32:03,484
Soitetaan vaimolle.
371
00:32:07,363 --> 00:32:08,614
Mitä helvettiä?
372
00:32:10,866 --> 00:32:12,368
Kuten sanoin. Olet tyhmä.
373
00:32:13,953 --> 00:32:14,787
Haista paska.
374
00:32:16,413 --> 00:32:17,331
Saakeli.
375
00:32:24,088 --> 00:32:25,839
Charles.
- Mitä?
376
00:32:26,590 --> 00:32:29,718
Miten helvetissä...
- Mitä?
377
00:32:32,554 --> 00:32:35,099
Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle.
378
00:32:38,310 --> 00:32:40,062
Ei minulla ole vaimoa.
- Tollo.
379
00:32:40,062 --> 00:32:42,648
Pyydä puhelintani soittamaan vaimolle.
380
00:32:42,648 --> 00:32:44,900
Saakeli.
- Soitetaan vaimolle.
381
00:32:47,152 --> 00:32:50,197
Mitä helvettiä? Miten tämä on mahdollista?
382
00:32:52,032 --> 00:32:53,409
Ei jumalauta...
383
00:32:55,285 --> 00:32:56,537
Oletko sinä tyhmä?
384
00:32:57,997 --> 00:32:59,331
Soita uudestaan.
- Mitä?
385
00:33:00,666 --> 00:33:03,377
Soita nyt.
- En.
386
00:33:05,337 --> 00:33:10,426
Olen vain ihan pihalla. Miten helvetissä
vaimoni pystyy tekemään tämän?
387
00:33:10,426 --> 00:33:12,886
Luulin, että tässä on salasana.
388
00:33:14,972 --> 00:33:17,266
Tekoäly on päällä. Sammuta se.
389
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Miten?
390
00:33:20,686 --> 00:33:21,562
Anna tänne.
391
00:33:26,150 --> 00:33:27,026
Näytä.
392
00:33:28,318 --> 00:33:29,695
Näetkö tuon?
393
00:33:32,448 --> 00:33:33,532
Se sammuu tuosta.
394
00:33:41,749 --> 00:33:44,668
Hän viritti ansan.
- Kuka?
395
00:33:47,713 --> 00:33:49,131
Se ämmä viritti ansan.
396
00:33:50,340 --> 00:33:52,217
Roy...
- Pois tieltä.
397
00:33:54,344 --> 00:33:56,055
Hän suuttuu sinulle.
398
00:33:56,764 --> 00:33:58,849
Kuka?
- Jules.
399
00:34:00,642 --> 00:34:01,602
Sama se.
400
00:34:03,645 --> 00:34:05,439
Sinun ei haluta olevan täällä.
401
00:34:07,775 --> 00:34:08,901
Sekin on ihan sama.
402
00:34:10,319 --> 00:34:12,529
Älä anna heidän satuttaa sinua.
403
00:34:13,489 --> 00:34:14,406
Lepää vain.
404
00:34:17,201 --> 00:34:18,702
Sinun pitää mennä töihin.
405
00:34:20,037 --> 00:34:23,874
Älä minua mieti. Mene.
Voit tulla katsomaan minua taas huomenna.
406
00:34:24,541 --> 00:34:26,168
En jätä sinua tänne.
407
00:34:27,461 --> 00:34:29,963
Kyllä minä pärjään. Mene töihin.
408
00:34:31,548 --> 00:34:32,883
Sinun pitää toipua.
409
00:34:35,302 --> 00:34:38,597
Tiedät, että olen taistelija.
Pärjään kyllä.
410
00:34:39,932 --> 00:34:43,102
Niin tiedän.
- Sinäkin olet.
411
00:34:46,146 --> 00:34:47,397
He eivät tunne sinua.
412
00:34:48,565 --> 00:34:51,276
He eivät tiedä,
miten armoton ämmä osaat olla.
413
00:34:57,741 --> 00:34:58,826
Mutta minä tunnen.
414
00:35:00,619 --> 00:35:02,538
Siksi sinun pitää lähteä.
415
00:35:05,582 --> 00:35:06,917
Sain selville jotain.
416
00:35:08,710 --> 00:35:10,462
Muistatko ne kauneusmessut?
417
00:35:12,923 --> 00:35:19,012
Miksi sen firman omistava mies pyörittää
tätä paskaa, jossa olemme mukana?
418
00:35:21,098 --> 00:35:22,224
Olen kauhuissani.
419
00:35:24,893 --> 00:35:25,727
Mitä?
420
00:35:27,146 --> 00:35:32,526
Klubille tuli tyyppi,
joka halusi olla toisen kundin kanssa.
421
00:35:32,526 --> 00:35:35,612
Järjestin asian, ja tyyppi vain...
422
00:35:36,613 --> 00:35:37,698
Hän vedätti minua.
423
00:35:40,701 --> 00:35:41,952
Nyt en ymmärrä.
424
00:35:42,870 --> 00:35:46,874
Menin hänen kotiinsa,
ja siellä oli kuvia hänestä ja Julesista.
425
00:35:47,624 --> 00:35:50,460
Jules on hoitanut kaiken
hänen puolestaan vuosia.
426
00:35:51,086 --> 00:35:52,337
Mitä tarkoitat?
427
00:35:56,383 --> 00:36:01,263
Selitän koko jutun, kun paranet.
- Tuossa ei vain ole mitään järkeä.
428
00:36:03,140 --> 00:36:06,768
Miksi hän kävisi klubilla, jos on rikas?
429
00:36:06,768 --> 00:36:10,731
Miksei hän vain pyytänyt Julesia
hakemaan sinut? Kuten se toinen.
430
00:36:12,107 --> 00:36:14,193
Roy.
- Kuka?
431
00:36:14,693 --> 00:36:17,571
Se toinen on rikkaan tyypin poika Roy.
432
00:36:18,405 --> 00:36:20,741
Mitä helvettiä?
- Kunnon sekasotku.
433
00:36:23,619 --> 00:36:27,831
Olen liian uninen tähän.
- Nuku vain. Minä olen tässä.
434
00:36:28,874 --> 00:36:30,626
Ei. Mene töihin.
435
00:36:31,752 --> 00:36:36,256
Minä pärjään kyllä. Mene vain.
Tule huomenna katsomaan minua.
436
00:36:52,606 --> 00:36:53,440
Autoon.
437
00:37:05,077 --> 00:37:08,330
Sinä se et opi.
- Lähetit heidät hakkaamaan minut.
438
00:37:10,499 --> 00:37:11,333
Mitä?
439
00:37:12,918 --> 00:37:16,880
Minulla oli kipuja, ja tarvitsin lääkäriä.
- Vai oli sinulla kipuja?
440
00:37:17,631 --> 00:37:18,799
Oli. Kovia kipuja.
441
00:37:21,176 --> 00:37:25,430
Jos en olisi herrasmies,
opettaisin sinulle, mitä on kipu.
442
00:37:28,100 --> 00:37:29,393
Anteeksi, Jules.
443
00:37:30,310 --> 00:37:32,312
Kun olen tehnyt päätöksen,
444
00:37:33,939 --> 00:37:35,565
en muuta mieltäni.
445
00:37:38,694 --> 00:37:39,945
Jules, minä pyydän.
446
00:37:41,238 --> 00:37:44,866
Mene seisomaan tuon ambulanssin eteen.
447
00:37:48,412 --> 00:37:51,540
Mitä?
- En tykkää jankuttaa samaa.
448
00:37:53,792 --> 00:37:59,423
Olemme jo sairaalassa, perkele.
Selviydyt kyllä. Mene seisomaan sinne.
449
00:38:00,799 --> 00:38:02,050
Onko sinulla kipuja?
450
00:38:02,759 --> 00:38:04,386
Minä sinulle kivut näytän.
451
00:38:05,679 --> 00:38:09,099
Nyt menet seisomaan
tuon saatanan ambulanssin eteen.
452
00:38:09,099 --> 00:38:10,976
Jules, minä pyydän.
453
00:38:10,976 --> 00:38:15,355
Jos joudun toistamaan vielä kerran...
Ulos autosta!
454
00:38:22,612 --> 00:38:25,449
Seisot tuossa etkä liiku mihinkään.
455
00:38:27,743 --> 00:38:28,618
Juuri siinä.
456
00:38:41,923 --> 00:38:43,383
Voi paska!
457
00:38:43,967 --> 00:38:48,430
Turvaominaisuudet ovat täyttä paskaa.
En pysty edes tappamaan ketään.
458
00:38:49,723 --> 00:38:50,974
Tänne sieltä, ämmä.
459
00:38:57,356 --> 00:39:01,902
Jos tulet vielä tähän sairaalaan,
päädyt ruumishuoneelle.
460
00:39:46,363 --> 00:39:47,989
Jumalauta.
461
00:39:52,077 --> 00:39:52,911
Jules.
462
00:39:52,911 --> 00:39:55,372
Soitan pian takaisin.
- Lopeta puhelu.
463
00:39:58,083 --> 00:40:00,419
Hän viritti minulle ansan.
- Kuka?
464
00:40:01,461 --> 00:40:03,213
Se ämmä, jonka toit minulle.
465
00:40:05,424 --> 00:40:08,051
En usko...
- Et ymmärrä.
466
00:40:08,051 --> 00:40:11,388
Haluan nähdä hänet tänä iltana.
467
00:40:17,936 --> 00:40:20,188
Järjestä tapaaminen, koska...
468
00:40:21,982 --> 00:40:23,066
Minä tavallaan...
469
00:40:24,776 --> 00:40:27,279
Haluan panna hänet kärsimään hiukan.
470
00:40:28,655 --> 00:40:30,949
Olen sanonut käsien likaamisesta.
471
00:40:30,949 --> 00:40:35,912
Ei kiinnosta paskaakaan.
Järjestä tapaaminen täksi illaksi.
472
00:40:37,956 --> 00:40:40,459
Selvä. Minä järjestän tapaamisen.
473
00:40:41,793 --> 00:40:42,878
Sama paikka.
474
00:40:44,171 --> 00:40:46,840
Anteeksi puhelusta, mutta sama paikka.
475
00:40:52,512 --> 00:40:53,430
Mitä sinä teet?
476
00:40:59,603 --> 00:41:02,397
Kirjoitan muistiinpanoja, jotta...
- Puhelin tänne.
477
00:41:03,148 --> 00:41:04,733
Isä...
- Anna se puhelin.
478
00:41:05,984 --> 00:41:08,820
Te voitte poistua. Kiitos. Joten...
479
00:41:19,080 --> 00:41:22,709
"Haluan, että panet minua kunnolla
ja saat minut tulemaan."
480
00:41:24,044 --> 00:41:26,588
Onko se pakko lukea ääneen, Horace?
481
00:41:26,588 --> 00:41:30,008
Tällaisia poikasi lähettelee
toiselle miehelle.
482
00:41:30,008 --> 00:41:34,095
Lopeta.
- Sinun syysi, että hän on tuollainen.
483
00:41:35,013 --> 00:41:37,265
Homouteni ei ole kenenkään syytä.
484
00:41:38,099 --> 00:41:43,271
Olette molemmat pilalla.
- Se siitä suunnitelmasta.
485
00:41:45,690 --> 00:41:46,566
Mitä?
486
00:41:48,068 --> 00:41:49,569
Ei hän sanonut mitään.
487
00:41:52,197 --> 00:41:55,116
Voisimmeko keskittyä? Tämä on tärkeää.
488
00:41:55,617 --> 00:41:59,454
Asianajaja Varney, jatka.
Kuinka monta kantajaa jutussa on nyt?
489
00:41:59,454 --> 00:42:04,334
Joukkokanteeseen osallistuu 43 naista.
490
00:42:04,918 --> 00:42:09,422
Juttu pitää sopia.
Tämähän leviää kuin syöpä.
491
00:42:09,965 --> 00:42:13,260
Sinä et syystä kuulu tähän sukuun.
492
00:42:13,885 --> 00:42:15,845
Minulla on yhä osakkeeni.
493
00:42:16,346 --> 00:42:19,766
Mitä jos myisit ne?
- Kuule. En kaipaa tällaista.
494
00:42:20,267 --> 00:42:22,936
Jos tämä oikeusjuttu lähtee rullaamaan,
495
00:42:23,687 --> 00:42:27,983
osakkeesi ovat arvottomia. Kuten kaikkien.
496
00:42:27,983 --> 00:42:31,570
Miksi sitten haluat ne?
- Olivia...
497
00:42:32,279 --> 00:42:34,281
Voi paska.
- Kuule.
498
00:42:35,532 --> 00:42:37,409
Minun pitää mennä rukoilemaan.
499
00:42:37,409 --> 00:42:41,496
Ja nyt vedetään uskonkortti.
- Ei se ole mikään kortti.
500
00:42:42,706 --> 00:42:46,835
Mene sinä vain rukoilemaan.
- Niin menenkin. Nyt heti.
501
00:42:46,835 --> 00:42:48,670
Istu alas, Olivia-neiti.
502
00:42:48,670 --> 00:42:52,424
Anna hänen mennä omaan soppeensa.
Kerromme pääkohdat myöhemmin.
503
00:42:52,424 --> 00:42:56,469
Lopettakaa. Voisimmeko tulla toimeen
edes tämän palaverin ajan?
504
00:42:56,469 --> 00:42:57,971
En kannata sopimista.
505
00:42:59,347 --> 00:43:01,099
Se vain murtaa padot.
506
00:43:02,809 --> 00:43:07,022
Sanon silti, että vakuutusyhtiö
korvaisi 100 miljoonaa dollaria.
507
00:43:09,065 --> 00:43:11,776
Paljonko vaatimus on?
- 1,5 miljardia dollaria.
508
00:43:20,410 --> 00:43:22,037
Se ajaa firman konkurssiin.
509
00:43:25,040 --> 00:43:27,208
Miten näin pääsi käymään?
510
00:43:31,463 --> 00:43:32,464
Miten?
511
00:43:39,346 --> 00:43:41,556
Kappas, kuka päätti tulla paikalle.
512
00:43:42,390 --> 00:43:45,060
Kuka teistä kusipäistä ajoi vaimoni yli?
513
00:43:46,645 --> 00:43:48,355
Kuka teistä teki sen?
514
00:45:58,568 --> 00:46:01,488
Tekstitys: Miia Mattila