1
00:00:19,498 --> 00:00:22,043
No tak, jel jsi po soukromý silnici?
2
00:00:22,043 --> 00:00:24,754
Proč se mě na to ptáš? Šiješ na mě boudu?
3
00:00:25,337 --> 00:00:26,756
Tohle je průser.
4
00:00:26,756 --> 00:00:28,841
Nepotřebuje tebe, ale doktora.
5
00:00:28,841 --> 00:00:32,386
Srovnej ji do latě,
jinak si budou myslet, že tu šéfuje.
6
00:00:32,386 --> 00:00:34,346
Přes moji mrtvolu.
7
00:00:34,346 --> 00:00:35,306
No tak, pojď.
8
00:00:35,306 --> 00:00:36,557
Pořezala se.
9
00:00:36,557 --> 00:00:39,810
Potřebuju, abys ty i ostatní holky
10
00:00:39,810 --> 00:00:41,145
dodržely naši dohodu.
11
00:00:41,145 --> 00:00:44,482
- Udělá to za 500.
- Poctivou šlapku vidím poprvé.
12
00:00:46,942 --> 00:00:47,860
Panebože.
13
00:01:06,087 --> 00:01:07,046
Našla jsi je?
14
00:01:07,046 --> 00:01:09,381
Jo. Kde najdu vodu?
15
00:01:11,050 --> 00:01:11,884
V kuchyni.
16
00:01:12,676 --> 00:01:13,511
Dobře.
17
00:01:30,236 --> 00:01:31,070
Tady máš.
18
00:01:33,739 --> 00:01:34,615
Díky.
19
00:01:40,037 --> 00:01:42,039
Díky, že mi pomáháš.
20
00:01:42,665 --> 00:01:44,083
Za chvíli budu v pohodě.
21
00:01:47,211 --> 00:01:48,295
Léky pomáhají.
22
00:01:50,548 --> 00:01:53,134
Sáhni ke mně do kapsy.
23
00:01:55,302 --> 00:01:56,595
Vezmi si, kolik chceš.
24
00:01:58,013 --> 00:02:02,017
Potřebuju jen to,
aby ses ujistil, že je kamarádka v pohodě.
25
00:02:02,518 --> 00:02:04,436
Nemusíš si vybírat.
26
00:02:05,938 --> 00:02:09,441
Vezmi si ty peníze
a já se stavím u tvé kámošky.
27
00:02:17,158 --> 00:02:17,992
Děkuju.
28
00:02:18,492 --> 00:02:19,326
Kdo to je?
29
00:02:20,619 --> 00:02:21,871
Víc než kamarádka?
30
00:02:24,165 --> 00:02:25,499
Je jako moje ségra.
31
00:02:28,711 --> 00:02:32,882
Zachránila mě a postarala se o mě,
když jsem byla na dně.
32
00:02:37,720 --> 00:02:39,096
Jsi jiná.
33
00:02:40,556 --> 00:02:41,599
Jako jak?
34
00:02:43,058 --> 00:02:44,185
No...
35
00:02:45,227 --> 00:02:47,021
záleží ti na lidech.
36
00:02:48,814 --> 00:02:50,191
Jak to můžeš vědět?
37
00:02:51,233 --> 00:02:56,155
Vybudoval jsem firmu díky tomu,
že dokážu přečíst lidi.
38
00:02:58,199 --> 00:02:59,033
Aha.
39
00:03:01,660 --> 00:03:03,245
Nechceš se na nic zeptat?
40
00:03:05,539 --> 00:03:09,376
Naučila jsem se,
že je lepší se moc nevyptávat.
41
00:03:10,419 --> 00:03:15,966
Určitě jsi slyšela
o Beauty in Black rodiny Bellariových.
42
00:03:17,760 --> 00:03:18,761
Samozřejmě.
43
00:03:19,345 --> 00:03:22,223
Já jsem Horace Heart Bellarie.
44
00:03:24,016 --> 00:03:27,811
S bratrem jsme to všechno rozjeli.
45
00:03:29,146 --> 00:03:30,606
On byl chemik...
46
00:03:33,067 --> 00:03:35,361
a já studoval podnikání na Whartonu.
47
00:03:37,321 --> 00:03:38,405
Dokonalý pár.
48
00:03:41,033 --> 00:03:42,284
Používáš mý produkty?
49
00:03:43,994 --> 00:03:45,537
Už od malička.
50
00:03:46,705 --> 00:03:47,831
Tak přestaň.
51
00:03:50,960 --> 00:03:53,712
Náš prostředek na narovnání vlasů zabíjí.
52
00:03:55,756 --> 00:03:59,843
Způsobuje rakovinu.
Asi proto se tomu říká karma.
53
00:04:02,554 --> 00:04:04,723
Mám rakovinu prostaty.
54
00:04:06,350 --> 00:04:07,685
Jak se do lesa volá...
55
00:04:09,812 --> 00:04:11,313
tak se z lesa ozývá.
56
00:04:14,066 --> 00:04:15,359
Rodina o tom neví.
57
00:04:16,944 --> 00:04:18,487
Díky za dnešek.
58
00:04:20,906 --> 00:04:23,450
Nikdy na to nezapomenu.
59
00:04:25,369 --> 00:04:26,287
Nemáš zač.
60
00:04:27,621 --> 00:04:29,331
Chtěl bych ho vidět znovu.
61
00:04:30,749 --> 00:04:31,959
Řeknu mu to.
62
00:04:33,168 --> 00:04:35,379
I když je to zlodějskej šmejd.
63
00:04:36,755 --> 00:04:38,382
Ukradl mi hodinky.
64
00:04:40,718 --> 00:04:42,428
Musíš je z něj dostat.
65
00:04:44,847 --> 00:04:46,432
Jsou pro mě důležitý.
66
00:04:49,852 --> 00:04:52,271
Napiš mi její jméno
67
00:04:53,814 --> 00:04:56,817
a já tam zítra zavolám.
68
00:04:57,651 --> 00:04:59,945
Napíšu ti i svoje číslo.
69
00:05:01,071 --> 00:05:03,365
Ale mám pocit, že už ho máš.
70
00:05:04,575 --> 00:05:05,909
Proč myslíš?
71
00:05:08,078 --> 00:05:08,912
To je jedno.
72
00:05:09,621 --> 00:05:12,041
Ale potřebuju se odsud dostat.
73
00:05:13,292 --> 00:05:14,293
Vezmi si to auto.
74
00:05:15,461 --> 00:05:17,588
Patří zahradníkovi.
75
00:05:19,381 --> 00:05:21,425
- Jako vážně?
- Jo.
76
00:05:22,092 --> 00:05:25,054
Přivez ho zpátky s mejma hodinkama.
77
00:05:26,472 --> 00:05:27,306
Dobře.
78
00:05:28,474 --> 00:05:29,308
Přivezu.
79
00:05:47,326 --> 00:05:48,869
To mě poser.
80
00:05:58,212 --> 00:05:59,254
Pane Bellarie.
81
00:05:59,254 --> 00:06:00,255
Kde je?
82
00:06:00,255 --> 00:06:02,591
- Je v pokoji.
- Vezměte mě k ní.
83
00:06:02,591 --> 00:06:03,967
Jistě. Tudy prosím.
84
00:06:05,886 --> 00:06:07,221
Než půjdeme dovnitř...
85
00:06:14,269 --> 00:06:15,145
Co se stalo?
86
00:06:17,272 --> 00:06:18,399
Nevíme, pane.
87
00:06:19,191 --> 00:06:20,526
Bude v pořádku?
88
00:06:20,526 --> 00:06:22,069
- To zatím nevíme.
- Zlato.
89
00:06:22,069 --> 00:06:25,280
{\an8}Samozřejmě děláme, co je v našich silách.
90
00:06:25,280 --> 00:06:27,908
{\an8}Musíte ji zachránit!
91
00:06:27,908 --> 00:06:28,992
{\an8}Ano, snažíme se...
92
00:06:28,992 --> 00:06:31,703
{\an8}Moje rodina
nechala vybudovat tohle křídlo!
93
00:06:31,703 --> 00:06:33,622
{\an8}Musíte ji zachránit!
94
00:06:33,622 --> 00:06:37,126
{\an8}- Děláme, co se dá.
- Chci mluvit s primářem.
95
00:06:37,126 --> 00:06:39,002
{\an8}- Hned!
- Pošlu ho za vámi.
96
00:06:39,002 --> 00:06:40,963
{\an8}- Hned teď!
- Ano, pane.
97
00:06:40,963 --> 00:06:42,089
{\an8}Zlato.
98
00:06:42,589 --> 00:06:46,093
{\an8}Lásko moje, bude to v pohodě. Jsem tady.
99
00:06:46,093 --> 00:06:47,052
{\an8}Jsem tady.
100
00:06:49,972 --> 00:06:51,348
{\an8}Jsem... Neboj...
101
00:06:52,391 --> 00:06:53,851
{\an8}Jsem tady, zlato.
102
00:07:08,490 --> 00:07:09,324
{\an8}Co chceš?
103
00:07:09,324 --> 00:07:10,576
{\an8}Mluvit s Angelem.
104
00:07:12,161 --> 00:07:14,037
{\an8}Hele, moc mě neser.
105
00:07:14,538 --> 00:07:17,291
{\an8}Spí vzadu. A potichu, dítě spí.
106
00:07:17,291 --> 00:07:18,208
{\an8}Fajn.
107
00:07:19,626 --> 00:07:20,502
{\an8}Angele!
108
00:07:22,546 --> 00:07:23,380
{\an8}Vzbuď se.
109
00:07:23,922 --> 00:07:26,008
{\an8}- Co...
- Kde jsou ty hodinky?
110
00:07:26,008 --> 00:07:28,093
{\an8}- Co děláš?
- Kde jsou?
111
00:07:28,093 --> 00:07:29,094
{\an8}Zasloužím si je.
112
00:07:29,094 --> 00:07:31,013
{\an8}- Ani hovno.
- Vypadni kurva.
113
00:07:31,013 --> 00:07:33,265
{\an8}Ani nevíš, co je to za hodinky.
114
00:07:33,265 --> 00:07:35,434
{\an8}Mám v píči. Zasloužil jsem si je.
115
00:07:36,560 --> 00:07:39,354
{\an8}- Netušíš, kdo to je.
- Nějakej páprda.
116
00:07:39,354 --> 00:07:42,399
{\an8}- Je mi to jedno.
- Je to Julesův šéf.
117
00:07:42,983 --> 00:07:43,942
{\an8}Jsme v hajzlu.
118
00:07:46,028 --> 00:07:46,862
{\an8}Cože?
119
00:07:48,071 --> 00:07:50,866
{\an8}Abys věděl, byla jsem u něj doma.
120
00:07:50,866 --> 00:07:53,076
{\an8}Má fotky s Julesem.
121
00:07:53,076 --> 00:07:55,662
{\an8}Žije v ohromným sídle
se soukromou silnicí.
122
00:07:55,662 --> 00:07:59,541
Je tam několik domů. Šéf není Jules.
123
00:08:00,042 --> 00:08:01,418
Šéf je tenhle týpek.
124
00:08:02,169 --> 00:08:04,463
Počkej, on je takhle zazobanej?
125
00:08:04,463 --> 00:08:05,631
Najdi si ho.
126
00:08:06,590 --> 00:08:08,300
Jmenuje se Horace Bellarie.
127
00:08:08,300 --> 00:08:09,218
Hovno.
128
00:08:17,601 --> 00:08:18,519
Přesně.
129
00:08:19,019 --> 00:08:20,979
Dej mi ty hodinky, Angele.
130
00:08:21,772 --> 00:08:24,024
- Ten týpek má tolik prachů?
- Jo.
131
00:08:25,025 --> 00:08:28,403
Jules dělá špinavou práci.
Ale Horace tomu šéfuje.
132
00:08:28,987 --> 00:08:31,240
Bez těch hodinek jsme v hajzlu.
133
00:08:33,575 --> 00:08:34,409
Zlato.
134
00:08:35,244 --> 00:08:36,078
Ne.
135
00:08:36,912 --> 00:08:38,163
- Zlato.
- Ne.
136
00:08:38,163 --> 00:08:39,164
Panebože.
137
00:08:41,333 --> 00:08:43,210
Děláš si kurva prdel?
138
00:08:43,710 --> 00:08:45,379
Zabijou tě.
139
00:08:52,469 --> 00:08:53,637
Budeme dělat blbý.
140
00:08:54,846 --> 00:08:58,517
Ne, musíme to udělat chytře.
141
00:08:59,685 --> 00:09:00,519
Cože?
142
00:09:01,019 --> 00:09:03,897
Jestli ho naseru, tak mě deportujou.
143
00:09:03,897 --> 00:09:05,440
Víš co, Angele?
144
00:09:06,275 --> 00:09:08,819
Tys mě do toho dostal, takže jsme si kvit.
145
00:09:08,819 --> 00:09:11,113
Ne, tys mě dostala do tohohle.
146
00:09:14,908 --> 00:09:15,784
Jsme si kvit.
147
00:09:17,828 --> 00:09:19,454
- S dovolením.
- Jo.
148
00:09:23,458 --> 00:09:25,460
Už mě ty tvoje sračky nebaví.
149
00:09:25,460 --> 00:09:27,129
Co to kurva mělo bejt?
150
00:09:27,879 --> 00:09:30,882
Jen tak si nakráčí ke mně domů?
151
00:09:31,758 --> 00:09:33,135
Už mě to nebaví.
152
00:09:33,135 --> 00:09:34,553
A teď mi brečí dítě.
153
00:09:54,281 --> 00:09:55,240
Jste v pořádku?
154
00:09:58,744 --> 00:09:59,661
Jste v pořádku?
155
00:10:00,495 --> 00:10:01,580
Podívej se na ni.
156
00:10:03,790 --> 00:10:05,042
Panebože.
157
00:10:05,834 --> 00:10:07,252
Co říkají doktoři?
158
00:10:09,254 --> 00:10:10,380
Zatím nic.
159
00:10:11,715 --> 00:10:12,716
Říkala něco?
160
00:10:14,551 --> 00:10:15,594
Jak by mohla.
161
00:10:15,594 --> 00:10:19,264
Byla schopná mluvit, když ji přivezli?
162
00:10:19,765 --> 00:10:20,766
Ne.
163
00:10:22,476 --> 00:10:24,394
Říkal jsem jí, ať nechodí běhat.
164
00:10:25,312 --> 00:10:26,980
Ale miluje běhání...
165
00:10:28,065 --> 00:10:31,693
Pršelo. Myslí si, že ji srazilo auto.
166
00:10:34,279 --> 00:10:35,822
Má štěstí, že je naživu.
167
00:10:36,406 --> 00:10:37,574
A kde běhala?
168
00:10:38,408 --> 00:10:40,744
Většinou běhá po naší silnici.
169
00:10:40,744 --> 00:10:42,329
Občas v parku.
170
00:10:43,830 --> 00:10:45,999
Chci vědět, kdo to udělal.
171
00:10:46,500 --> 00:10:47,376
Nebojte se.
172
00:10:49,294 --> 00:10:51,380
Dobře. Pusť se do toho.
173
00:10:51,380 --> 00:10:52,506
Bude v pořádku.
174
00:10:55,717 --> 00:10:56,802
Jak to můžeš říct?
175
00:10:57,386 --> 00:10:58,595
To nevíš.
176
00:11:00,764 --> 00:11:02,015
Budu se za ni modlit.
177
00:11:28,458 --> 00:11:29,334
Takhle brzo?
178
00:11:30,711 --> 00:11:34,256
No, každý ráno se probouzím vedle tebe.
179
00:11:35,799 --> 00:11:37,134
Už mě to nebaví.
180
00:11:39,010 --> 00:11:40,262
Nech mě spát jinde.
181
00:11:40,762 --> 00:11:42,055
Aby to viděl personál?
182
00:11:42,681 --> 00:11:43,932
Tak drž hubu.
183
00:11:46,518 --> 00:11:47,936
Takhle se mnou nemluv.
184
00:11:47,936 --> 00:11:48,895
Máš smolíka.
185
00:11:49,479 --> 00:11:51,022
Přijde ti to vtipný?
186
00:11:53,483 --> 00:11:55,986
Když jsi takhle naštvaná, tak jsi sexy.
187
00:11:56,945 --> 00:11:58,363
A taky vtipná.
188
00:11:59,656 --> 00:12:02,159
- Zvedni to.
- Musím do sprchy.
189
00:12:06,997 --> 00:12:07,831
Kurva.
190
00:12:14,171 --> 00:12:15,005
Haló?
191
00:12:15,005 --> 00:12:15,922
Tady Jules.
192
00:12:16,506 --> 00:12:17,340
Já vím.
193
00:12:17,883 --> 00:12:19,593
Volal jsem Royovi. Je tam?
194
00:12:20,343 --> 00:12:23,096
Jo, ale není dostupnej. Je to dement.
195
00:12:23,764 --> 00:12:27,017
- Mallory.
- Co je? Vím, že dnes máme schůzku.
196
00:12:27,893 --> 00:12:29,352
Vím, koho jste přejela.
197
00:12:32,105 --> 00:12:35,734
- Nevím, o čem mluvíš.
- Tohle je bezpečná linka.
198
00:12:36,318 --> 00:12:39,237
Nevím, o čem mluvíš.
199
00:12:40,447 --> 00:12:41,782
Takže mi nevěříte?
200
00:12:42,282 --> 00:12:44,034
Chceš něco říct? Ven s tím.
201
00:12:45,702 --> 00:12:46,578
Je to Ina.
202
00:12:47,454 --> 00:12:48,789
Šla si zaběhat.
203
00:12:49,289 --> 00:12:52,125
Proč by kurva běhala venku v dešti?
204
00:12:53,335 --> 00:12:54,461
Je naživu.
205
00:12:55,128 --> 00:12:56,087
Mluví?
206
00:12:57,255 --> 00:12:59,424
Zatím je v umělém spánku.
207
00:13:01,593 --> 00:13:03,261
No, už není nejmladší.
208
00:13:03,845 --> 00:13:04,679
Nedá to.
209
00:13:05,472 --> 00:13:07,766
Koukám, že jste z toho hrozně smutná.
210
00:13:07,766 --> 00:13:09,643
Potřebujeme to vyřešit?
211
00:13:10,644 --> 00:13:11,686
Vyřeším to.
212
00:13:11,686 --> 00:13:14,272
Skvěle. Tak o čem vůbec mluvíme?
213
00:13:14,981 --> 00:13:17,943
Je na válečné stezce
a chce vědět, co se stalo.
214
00:13:18,443 --> 00:13:20,070
No, to je dobře.
215
00:13:20,987 --> 00:13:23,406
Věří ti. Takže můžeš...
216
00:13:23,406 --> 00:13:24,616
Můžu co?
217
00:13:24,616 --> 00:13:27,285
No tak, Julesi. Nebudeme si na nic hrát.
218
00:13:27,285 --> 00:13:30,247
Jsi šéf ochranky. Jsi v Horacově závěti.
219
00:13:30,247 --> 00:13:33,834
Když jeho manželka natáhne brka,
dostaneš víc.
220
00:13:33,834 --> 00:13:37,295
Můžu si dodělat make-up
a přestat o tý rašpli mluvit?
221
00:13:38,088 --> 00:13:40,215
Ano, samozřejmě.
222
00:13:41,258 --> 00:13:43,802
Ty vlastně víš úplně všechno.
223
00:13:45,762 --> 00:13:47,514
S kým byl včera Roy?
224
00:13:48,932 --> 00:13:52,102
- Nevím, o čem mluvíte.
- S kým kurva byl?
225
00:13:53,520 --> 00:13:54,855
Musím běžet, Mallory.
226
00:13:56,731 --> 00:13:58,483
A ty se divíš, že ti nevěřím.
227
00:14:17,961 --> 00:14:18,962
Kdo tam je?
228
00:14:18,962 --> 00:14:20,046
Otevři kurva!
229
00:14:31,725 --> 00:14:32,559
Co je?
230
00:14:33,310 --> 00:14:35,020
Bereme tě na snídani.
231
00:14:38,523 --> 00:14:40,275
Ne, díky. Už jsem jedla.
232
00:14:42,360 --> 00:14:43,945
Proč je tak nepřátelská?
233
00:14:45,739 --> 00:14:46,573
To netuším.
234
00:14:49,326 --> 00:14:50,285
Jak je Rain?
235
00:14:52,120 --> 00:14:53,038
Netuším.
236
00:14:53,038 --> 00:14:55,415
Nehraj si se mnou. Jak je na tom?
237
00:14:55,415 --> 00:14:56,791
Nehraju si s tebou.
238
00:14:56,791 --> 00:14:59,044
Nebudu se do toho plíst.
239
00:14:59,961 --> 00:15:01,087
To víme.
240
00:15:01,755 --> 00:15:03,632
Ale musíme si to posichrovat.
241
00:15:05,133 --> 00:15:05,967
Přesně tak.
242
00:15:08,053 --> 00:15:10,805
Proč? Jules mi řekl, ať držím zobák.
243
00:15:10,805 --> 00:15:12,891
Koukám, že se Julese bojíš.
244
00:15:12,891 --> 00:15:16,853
Ale měla by ses bát mě.
Udělám to, co on neudělá.
245
00:15:16,853 --> 00:15:18,355
Nikomu nic neřeknu.
246
00:15:21,232 --> 00:15:23,777
Taky ti dáme dobrej důvod, abys nemluvila.
247
00:15:23,777 --> 00:15:25,362
Poznáš, kdo to tady vede,
248
00:15:25,362 --> 00:15:27,447
protože si na mě pořád dovoluješ.
249
00:15:27,447 --> 00:15:30,909
Nic si nedovoluju. Nemusíš nic dělat.
250
00:15:33,078 --> 00:15:35,205
- Myslíš si, že mě nahradíš?
- Ne.
251
00:15:35,205 --> 00:15:37,374
Myslíš si, že mi vezmeš korunu?
252
00:15:37,374 --> 00:15:38,917
- Ne...
- Chceš bejt Body?
253
00:15:38,917 --> 00:15:40,585
- Ne, nechci...
- Co?
254
00:15:46,716 --> 00:15:48,218
Zvedni ji a vezmi ji sem.
255
00:15:49,177 --> 00:15:50,387
Vezmi ji sem.
256
00:15:51,638 --> 00:15:52,806
Do obličeje ne!
257
00:15:53,848 --> 00:15:54,683
Pojď sem.
258
00:15:59,145 --> 00:16:01,481
- Tady máš.
- Já ti dám, ty svině!
259
00:16:03,233 --> 00:16:04,985
Tak jo, zdrháme.
260
00:16:04,985 --> 00:16:05,944
Jdeme.
261
00:16:12,617 --> 00:16:15,036
- Pěkně jsme jí to nandaly.
- To teda.
262
00:16:31,678 --> 00:16:33,596
Máme zavřeno.
263
00:16:34,931 --> 00:16:37,392
Ale podáváme jídlo v síni.
264
00:16:38,184 --> 00:16:39,769
Nebo se chcete pomodlit?
265
00:16:41,563 --> 00:16:42,397
Normane.
266
00:16:43,690 --> 00:16:45,900
Jsi v pořádku? Co se děje?
267
00:16:47,736 --> 00:16:49,070
- Ina.
- Co je s ní?
268
00:16:51,531 --> 00:16:53,575
Je všechno, co mám.
269
00:16:55,702 --> 00:16:56,703
Co je s ní?
270
00:16:57,537 --> 00:16:59,164
Byl to jeden z tvejch synů?
271
00:17:00,081 --> 00:17:00,915
Nechápu.
272
00:17:02,500 --> 00:17:05,920
- Nelži mi, Olivio.
- O čem to mluvíš?
273
00:17:05,920 --> 00:17:07,881
U té silnice žijeme jen my.
274
00:17:08,548 --> 00:17:10,842
Srazil ji jeden z tvejch synů?
275
00:17:10,842 --> 00:17:15,221
Pijou, ponocujou
a jezděj po tý silnici jak šílený.
276
00:17:15,221 --> 00:17:18,141
Normane, děsíš mě. O čem to mluvíš?
277
00:17:18,141 --> 00:17:21,144
Někdo ji srazil. Leží v nemocnici.
278
00:17:22,395 --> 00:17:23,480
To ne.
279
00:17:24,981 --> 00:17:26,608
To mě moc mrzí, Normane.
280
00:17:28,443 --> 00:17:29,360
Tak co?
281
00:17:30,320 --> 00:17:32,864
Proč myslíš, že to byl jeden z nich?
282
00:17:32,864 --> 00:17:34,407
Chci znát pravdu.
283
00:17:35,116 --> 00:17:38,078
Našli ji na parkovišti
odtaženejch aut v Indianě.
284
00:17:39,329 --> 00:17:43,083
A jak by se tam dostala
z vaší soukromé silnice?
285
00:17:43,666 --> 00:17:44,751
Jsem zmatená.
286
00:17:47,170 --> 00:17:49,172
Jestli v tom má prsty můj bratr...
287
00:17:51,382 --> 00:17:53,176
zničím celou tuhle rodinu.
288
00:17:53,176 --> 00:17:54,677
Počkej, Normane. No tak...
289
00:18:27,252 --> 00:18:29,963
- Rezidence Bellariových.
- Dej mi Horace.
290
00:18:30,839 --> 00:18:32,006
A kdo volá?
291
00:18:32,507 --> 00:18:34,592
Olivia. Víš dobře, kdo volá.
292
00:18:34,592 --> 00:18:36,177
Je mi líto, ale je pryč.
293
00:18:36,177 --> 00:18:39,764
Vím, že lžeš, Jamesi. Sežeň mi ho.
294
00:18:39,764 --> 00:18:41,641
Omlouvám se. Mějte se.
295
00:18:42,475 --> 00:18:43,309
To snad...
296
00:18:58,408 --> 00:18:59,242
Ano prosím?
297
00:18:59,242 --> 00:19:02,120
Potřebuju doktora. Byla jsem napadena.
298
00:19:02,120 --> 00:19:03,329
Jak přesně?
299
00:19:03,872 --> 00:19:05,540
Normálně, byla to rvačka.
300
00:19:06,040 --> 00:19:07,375
Mám volat policii?
301
00:19:08,251 --> 00:19:10,587
- Ne.
- Hrozí vám nebezpečí?
302
00:19:12,672 --> 00:19:14,299
Dobře. Co vám je?
303
00:19:15,216 --> 00:19:18,428
Hrozně mě bolí bok. Žebra.
304
00:19:18,428 --> 00:19:20,805
Jak moc to bolí? Od jedné do deseti?
305
00:19:21,389 --> 00:19:23,266
- Jedenáct.
- Dobře.
306
00:19:24,267 --> 00:19:26,936
Posaďte se, vyplňte formulář a počkejte.
307
00:19:26,936 --> 00:19:29,689
Strašně to bolí. To musím čekat?
308
00:19:29,689 --> 00:19:32,442
Rozhlédněte se.
Vezmeme vás, jakmile to půjde.
309
00:20:30,333 --> 00:20:31,334
A dost!
310
00:20:31,334 --> 00:20:33,127
- Mami, děláš si prdel?
- Slez...
311
00:20:33,127 --> 00:20:35,546
- Přestaňte!
- Mami, to snad...
312
00:20:35,546 --> 00:20:39,008
Koukej odsud kurva vysmahnout!
313
00:20:39,008 --> 00:20:40,468
- Mami, co děláš?
- Dr...
314
00:20:41,803 --> 00:20:42,637
Tak jo.
315
00:20:43,680 --> 00:20:45,056
Copak to tady máme?
316
00:20:46,557 --> 00:20:47,684
No.
317
00:20:47,684 --> 00:20:50,895
„Cary Dean Jones.
318
00:20:50,895 --> 00:20:55,525
3435 West 176th Street.“
319
00:20:57,277 --> 00:20:58,111
Mami.
320
00:20:58,111 --> 00:21:02,907
Chceš mu říct,
kdo teď má jeho osobní údaje?
321
00:21:07,245 --> 00:21:08,079
Běž.
322
00:21:11,207 --> 00:21:12,041
Děláš si...
323
00:21:13,876 --> 00:21:15,712
Koukej se kurva oblíct!
324
00:21:17,255 --> 00:21:20,717
Já a tvůj otec
jsme pro vás udělali všechno.
325
00:21:21,301 --> 00:21:22,135
Nechá...
326
00:21:24,095 --> 00:21:25,513
Co to kurva je?
327
00:21:26,180 --> 00:21:28,683
Neuvěřitelný. Tohle je fakt smutný.
328
00:21:28,683 --> 00:21:30,518
Nevím, jestli jsi horší ty,
329
00:21:30,518 --> 00:21:33,313
nebo ta líná veš, který říkáš bratr.
330
00:21:34,480 --> 00:21:35,690
Jak ses sem dostala?
331
00:21:36,190 --> 00:21:39,819
Nechápeš, že se dostanu kamkoli, co ty?
332
00:21:41,821 --> 00:21:43,448
Fajn. Co chceš?
333
00:21:45,908 --> 00:21:48,953
Jel jsi včera po soukromý silnici?
334
00:21:50,788 --> 00:21:52,540
Neřídil jsem. Řídil on.
335
00:22:03,551 --> 00:22:04,594
Mami.
336
00:22:05,178 --> 00:22:06,220
Drž hubu.
337
00:22:06,220 --> 00:22:08,306
Můžeš mi říct, co se děje?
338
00:22:11,726 --> 00:22:12,602
Mami.
339
00:22:54,352 --> 00:22:56,562
Vrať se dovnitř a oblíkni se.
340
00:22:56,562 --> 00:22:58,940
Za hodinu je schůze vedení.
341
00:23:00,358 --> 00:23:02,652
Je mi jedno, co se ve firmě děje.
342
00:23:04,529 --> 00:23:08,699
A kde myslíš, že se berou prachy
na tenhle dům, co jsme koupili?
343
00:23:09,742 --> 00:23:12,954
Oblíkni se a koukej mazat.
344
00:23:47,947 --> 00:23:51,534
- Můžu vám pomoct?
- Přišla jsem za Rain Lattimore.
345
00:23:55,121 --> 00:23:56,205
Čemu se smějete?
346
00:23:56,205 --> 00:23:58,124
Ničemu. Leží na konci chodby.
347
00:24:15,099 --> 00:24:16,559
...sledujeme funkce.
348
00:24:20,271 --> 00:24:21,147
Rain.
349
00:24:22,106 --> 00:24:23,149
Rain.
350
00:24:24,859 --> 00:24:25,735
Rain.
351
00:24:26,444 --> 00:24:27,778
- Kimmie?
- Jo.
352
00:24:28,863 --> 00:24:29,697
Jsem tady.
353
00:24:32,783 --> 00:24:34,452
Měla jsem tě poslechnout.
354
00:24:35,244 --> 00:24:36,162
No tak.
355
00:24:36,871 --> 00:24:38,164
Budeš v pohodě.
356
00:24:39,957 --> 00:24:40,958
Ne, nebudu.
357
00:24:41,792 --> 00:24:43,669
To neříkej. Budeš.
358
00:24:46,380 --> 00:24:49,634
Řekli mi, že mám krevní sraženiny.
359
00:24:51,719 --> 00:24:53,054
Je jich spousta.
360
00:24:54,889 --> 00:24:55,932
A jsou obrovský.
361
00:24:57,433 --> 00:25:00,561
Dostanou se mi do plic.
362
00:25:01,562 --> 00:25:03,272
- A umřu.
- Neumřeš.
363
00:25:03,272 --> 00:25:04,690
Kdo to říkal?
364
00:25:06,609 --> 00:25:07,860
Sestřičky.
365
00:25:09,070 --> 00:25:11,364
A co dělaj, aby to spravili?
366
00:25:12,615 --> 00:25:13,449
Nevím.
367
00:25:15,535 --> 00:25:16,869
Nemají doktory.
368
00:25:16,869 --> 00:25:17,828
Cože?
369
00:25:18,829 --> 00:25:20,248
Nemají doktory.
370
00:25:20,831 --> 00:25:21,666
Počkej.
371
00:25:22,583 --> 00:25:25,503
S někým promluvím, dobře?
372
00:25:26,087 --> 00:25:27,547
Strašně to bolí.
373
00:25:27,547 --> 00:25:29,298
Hned se vrátím.
374
00:25:29,966 --> 00:25:32,093
- Potřebuju odpovědi.
- Nechoď nikam.
375
00:25:32,093 --> 00:25:33,302
Nenechávej mě tady.
376
00:25:33,302 --> 00:25:36,264
Nikam nejdu. Seženu ti něco na bolest.
377
00:25:36,973 --> 00:25:38,558
Smáli se mi.
378
00:25:40,935 --> 00:25:44,230
Posílaj sem lidi,
aby se mi smáli a ubližovali mi.
379
00:25:46,524 --> 00:25:47,733
Hned se vrátím.
380
00:25:48,859 --> 00:25:50,444
Nenechávej mě tady.
381
00:25:51,654 --> 00:25:52,613
Rain.
382
00:26:09,213 --> 00:26:10,131
Madam?
383
00:26:10,756 --> 00:26:11,757
Madam?
384
00:26:11,757 --> 00:26:12,717
Je studený.
385
00:26:14,218 --> 00:26:15,886
- Madam?
- Co je?
386
00:26:16,637 --> 00:26:17,930
Je tady vaše tchyně.
387
00:26:18,514 --> 00:26:19,473
Proč kurva...
388
00:26:20,308 --> 00:26:22,643
Proč vždycky přijede tak brzo?
389
00:26:23,227 --> 00:26:24,478
Je to fakt otravný.
390
00:26:24,979 --> 00:26:26,355
Nemám na to čas.
391
00:26:26,355 --> 00:26:28,983
Během rozvodu chtěla všechny vyhodit.
392
00:26:28,983 --> 00:26:32,361
Všichni ji nesnášej.
Nechápu, co sem vůbec leze.
393
00:26:33,362 --> 00:26:34,864
A proč ti to vůbec říkám?
394
00:26:34,864 --> 00:26:37,116
Řekni Royovi, že tady má mámu.
395
00:26:49,587 --> 00:26:50,463
Ahoj.
396
00:26:50,463 --> 00:26:52,715
- Musíme si promluvit.
- Dobře.
397
00:26:53,507 --> 00:26:55,009
Pojď ke mně do kanceláře.
398
00:26:56,969 --> 00:27:00,056
Proč na mě všichni čuměj?
Já to pomohla vybudovat.
399
00:27:00,056 --> 00:27:01,098
To máš pravdu.
400
00:27:01,766 --> 00:27:02,975
Je to tak.
401
00:27:05,269 --> 00:27:06,270
Co chceš?
402
00:27:08,439 --> 00:27:11,108
No, rozhodně nechci bejt tady.
403
00:27:12,860 --> 00:27:13,694
Tak vypadni.
404
00:27:15,154 --> 00:27:18,157
Stejně jako ty
musím myslet na svý dědictví.
405
00:27:20,368 --> 00:27:23,037
Tak proč kurva mluvíš se mnou, Charlesi?
406
00:27:25,831 --> 00:27:27,917
Protože potřebujeme plán.
407
00:27:27,917 --> 00:27:28,918
Jako jakej?
408
00:27:28,918 --> 00:27:31,379
Musíme jet podle plánu.
409
00:27:32,797 --> 00:27:35,424
Půjdeme tam a budeme se usmívat.
410
00:27:37,176 --> 00:27:38,594
Za tím starým kreténem.
411
00:27:40,262 --> 00:27:43,641
Musí to vypadat,
jako že ho zbožňujem, jinak nás vydědí.
412
00:27:45,726 --> 00:27:47,061
- Na.
- Co to je?
413
00:27:48,145 --> 00:27:49,021
Stimulant.
414
00:27:49,814 --> 00:27:51,982
Potřebuješ něco, co tě zklidní.
415
00:27:51,982 --> 00:27:53,734
Seš vyšňupanej jak debil.
416
00:27:53,734 --> 00:27:56,362
Nepotřebuju tvoje drogy. Vezmi si je.
417
00:28:00,700 --> 00:28:04,203
Kéž bychom spolu nebyli
v závěti ani v týhle rodině.
418
00:28:04,203 --> 00:28:05,913
Nebudeš muset čekat dlouho.
419
00:28:05,913 --> 00:28:08,165
Ten kretén brzo zaklepe bačkorama.
420
00:28:09,417 --> 00:28:10,501
Nespolíhej na to.
421
00:28:11,168 --> 00:28:13,212
Zlý lidi často žijou pěkně dlouho.
422
00:28:16,215 --> 00:28:17,216
To jo.
423
00:28:18,759 --> 00:28:20,052
Víš, že je tady máma?
424
00:28:20,845 --> 00:28:23,806
Ptala se,
jestli jsem včera jel po silnici.
425
00:28:25,349 --> 00:28:26,559
Kurva.
426
00:28:26,559 --> 00:28:27,643
- Kurva.
- Co je?
427
00:28:27,643 --> 00:28:28,811
Do píče.
428
00:28:31,897 --> 00:28:35,025
- Co se děje?
- Potřebuju, abys byla upřímná.
429
00:28:36,694 --> 00:28:37,695
Vždycky jsem.
430
00:28:38,571 --> 00:28:42,908
Jel včera v noci
Roy nebo Charles po naší silnici?
431
00:28:44,243 --> 00:28:45,119
Cože?
432
00:28:46,245 --> 00:28:48,914
Víš, že se nerada opakuju.
433
00:28:48,914 --> 00:28:50,082
Jo, já vím.
434
00:28:50,958 --> 00:28:53,711
No, netuším. Můžu se jich zeptat...
435
00:28:55,129 --> 00:28:56,380
Proč? Co se děje?
436
00:28:57,089 --> 00:29:00,342
Normanovu debilní manželku
někdo srazil autem.
437
00:29:02,094 --> 00:29:03,596
A je v pořádku?
438
00:29:04,138 --> 00:29:06,974
Norman neví. Ale je vzteky bez sebe.
439
00:29:07,641 --> 00:29:08,476
Co?
440
00:29:08,476 --> 00:29:14,690
Hele, víš, že jsem firmu opustila,
protože jsem to všechno nenáviděla.
441
00:29:14,690 --> 00:29:16,525
Norman je agresivní.
442
00:29:16,525 --> 00:29:20,946
- Pokud ucítí zradu, všechno zničí.
- Hele...
443
00:29:23,032 --> 00:29:23,866
Zeptám se ho.
444
00:29:27,787 --> 00:29:28,621
Matko.
445
00:29:29,413 --> 00:29:30,247
Ahoj.
446
00:29:32,124 --> 00:29:33,083
Co se děje?
447
00:29:34,460 --> 00:29:36,420
Mluvila jsem s tvou ženou.
448
00:29:38,339 --> 00:29:40,299
Teď jsem tady, takže...
449
00:29:41,050 --> 00:29:42,343
můžeš mluvit se mnou.
450
00:29:45,513 --> 00:29:47,348
Je lepší, když mluvím s ní.
451
00:29:50,726 --> 00:29:53,270
To na něj nezaútočíš tak jako na mě?
452
00:29:55,064 --> 00:29:57,942
Mallory, doprobereme to potom.
453
00:30:12,581 --> 00:30:15,876
- Máma je pořád zkurvená...
- Bacha na pusu.
454
00:30:16,377 --> 00:30:17,878
Charlesi, odejdi.
455
00:30:19,547 --> 00:30:20,881
Fajn. Jasně.
456
00:30:21,924 --> 00:30:23,926
Kdyby něco, budu v kanclu.
457
00:30:29,098 --> 00:30:31,642
Potřebuju před schůzí projít tahle čísla.
458
00:30:35,145 --> 00:30:36,188
Co máma chtěla?
459
00:30:41,235 --> 00:30:44,446
Ta sražená žena je tvoje teta.
460
00:30:45,364 --> 00:30:46,282
Normanova žena.
461
00:30:48,117 --> 00:30:49,410
Kecáš, ty vole.
462
00:30:50,244 --> 00:30:51,120
Nekecám.
463
00:30:51,620 --> 00:30:53,247
Jules mi to ráno řekl.
464
00:30:54,206 --> 00:30:55,457
Proč jsi nic neřekla?
465
00:30:57,501 --> 00:30:58,919
Já ti nic říkat nemusím.
466
00:31:00,296 --> 00:31:03,340
A proč to vůbec probíráme? Je už stará.
467
00:31:03,924 --> 00:31:05,676
Mám moc práce. Nemám čas.
468
00:31:05,676 --> 00:31:06,886
Ty jsi tak...
469
00:31:08,012 --> 00:31:09,305
strašně zlá...
470
00:31:10,723 --> 00:31:12,182
Seš jak černej mrak.
471
00:31:12,182 --> 00:31:14,435
Jako vážně? Černej mrak?
472
00:31:15,978 --> 00:31:17,813
Od tebe to fakt sedí.
473
00:31:20,608 --> 00:31:23,986
Vaši do tebe narvali tolik peněz,
a ty se neumíš chovat.
474
00:31:24,570 --> 00:31:27,615
Víš, že zjistím, se kterou čubkou chrápeš?
475
00:31:28,616 --> 00:31:30,576
- Kterou z nich myslíš?
- Debile.
476
00:31:31,076 --> 00:31:33,078
Ty seš vážně vypatlanec.
477
00:31:33,078 --> 00:31:34,747
Pořád jen fetuješ
478
00:31:35,331 --> 00:31:37,166
a chrápeš s kurvama.
479
00:31:37,166 --> 00:31:39,501
A pak sem přijdeš s těmahle sračkama.
480
00:31:40,336 --> 00:31:43,255
Víš co? Jsi paranoidní. Nic víc.
481
00:31:43,255 --> 00:31:45,132
- Jsi paranoidní.
- Jasně.
482
00:31:45,132 --> 00:31:47,217
Je to tak. A víš, co si myslím?
483
00:31:47,801 --> 00:31:50,930
Že ti nikdo nevolal.
484
00:31:51,555 --> 00:31:52,389
Vážně?
485
00:31:59,897 --> 00:32:00,898
Zavolej manželce.
486
00:32:01,857 --> 00:32:03,484
Volám manželce.
487
00:32:07,363 --> 00:32:08,614
Děláš si prdel?
488
00:32:10,866 --> 00:32:12,368
Jak říkám, seš debil.
489
00:32:13,953 --> 00:32:14,787
Naser si.
490
00:32:16,413 --> 00:32:17,331
Kurva.
491
00:32:21,543 --> 00:32:24,004
DOMŮ – KATEGORIE – ŽIVÝ CHAT
492
00:32:24,004 --> 00:32:24,922
Charlesi.
493
00:32:24,922 --> 00:32:25,839
Co?
494
00:32:26,674 --> 00:32:28,008
Jak to kurva...
495
00:32:28,884 --> 00:32:29,718
Co je?
496
00:32:32,554 --> 00:32:35,099
Popros telefon, ať zavolá manželce.
497
00:32:38,310 --> 00:32:40,062
- Nemám manželku.
- Ty debile.
498
00:32:40,062 --> 00:32:42,648
Řekni to mýmu telefonu.
499
00:32:42,648 --> 00:32:44,900
- Do prdele.
- Volám manželce.
500
00:32:47,152 --> 00:32:50,197
Děláš si prdel? Jak je to vůbec možný?
501
00:32:52,116 --> 00:32:53,409
Kurva.
502
00:32:55,327 --> 00:32:56,245
Jebe ti?
503
00:32:57,997 --> 00:32:59,248
- Zavolej znova.
- Co?
504
00:33:00,666 --> 00:33:01,500
Ještě jednou.
505
00:33:02,543 --> 00:33:03,377
Ne.
506
00:33:05,337 --> 00:33:06,714
Jsem zmatenej.
507
00:33:07,381 --> 00:33:10,426
Jak tohle Mallory zvládla?
508
00:33:10,426 --> 00:33:12,886
Myslel jsem, že tam mám heslo.
509
00:33:14,972 --> 00:33:17,266
Máš zapnutý AI funkce. Vypni je.
510
00:33:18,851 --> 00:33:19,685
Jak?
511
00:33:20,686 --> 00:33:21,562
Dej to sem.
512
00:33:26,150 --> 00:33:27,026
Ukaž mi to.
513
00:33:28,318 --> 00:33:29,695
Vidíš tohle?
514
00:33:32,448 --> 00:33:33,532
Tím to vypneš.
515
00:33:41,749 --> 00:33:42,666
Ušila to na mě.
516
00:33:43,834 --> 00:33:44,668
Kdo?
517
00:33:47,713 --> 00:33:49,131
Ta kurva to na mě ušila.
518
00:33:50,340 --> 00:33:51,258
Royi...
519
00:33:51,258 --> 00:33:52,217
Uhni kurva.
520
00:33:54,344 --> 00:33:56,055
Bude na tebe nasranej.
521
00:33:56,764 --> 00:33:58,849
- Kdo?
- Jules.
522
00:34:00,642 --> 00:34:01,602
Je mi to jedno.
523
00:34:03,645 --> 00:34:05,439
Nechtěj, abys tady byla.
524
00:34:07,775 --> 00:34:08,776
Je mi to jedno.
525
00:34:10,319 --> 00:34:12,529
Ať ti neublížej, Kimmie.
526
00:34:13,489 --> 00:34:14,406
Odpočívej.
527
00:34:17,201 --> 00:34:18,577
Musíš jít do práce.
528
00:34:20,037 --> 00:34:21,663
Nestrachuj se o mě a běž.
529
00:34:22,164 --> 00:34:23,874
Můžeš přijít zejtra.
530
00:34:24,541 --> 00:34:26,168
Nenechám tě tady.
531
00:34:27,461 --> 00:34:29,963
Budu v pohodě. Běž do práce.
532
00:34:31,548 --> 00:34:32,966
Potřebuju, abys to dala.
533
00:34:35,302 --> 00:34:38,597
Neboj, jsem bojovnice. Zvládnu to.
534
00:34:39,932 --> 00:34:40,766
Já vím.
535
00:34:41,809 --> 00:34:43,102
Ty taky.
536
00:34:46,146 --> 00:34:47,356
Neznaj tě.
537
00:34:48,565 --> 00:34:51,276
Nevědí, že umíš bejt nemilosrdná svině.
538
00:34:57,741 --> 00:34:58,742
Ale já tě znám.
539
00:35:00,619 --> 00:35:02,538
Proto odsud musíš pryč.
540
00:35:05,582 --> 00:35:06,917
Něco jsem zjistila.
541
00:35:08,710 --> 00:35:10,546
Pamatuješ sraz Beauty in Black?
542
00:35:12,923 --> 00:35:15,759
Ten chlap, co tu firmu vlastní,
543
00:35:16,635 --> 00:35:19,012
má pod palcem tohle, v čem lítáme.
544
00:35:21,098 --> 00:35:22,224
Bojím se.
545
00:35:24,893 --> 00:35:25,727
Co?
546
00:35:27,146 --> 00:35:30,649
Do klubu přišel jeden chlap.
547
00:35:30,649 --> 00:35:33,694
Chtěl si užít s chlapem,
tak jsem to domluvila,
548
00:35:33,694 --> 00:35:35,612
a on...
549
00:35:36,613 --> 00:35:37,698
Hrál si se mnou.
550
00:35:40,701 --> 00:35:41,952
Nechápu to.
551
00:35:42,870 --> 00:35:46,874
Šla jsem k němu domů
a viděla jeho fotky s Julesem.
552
00:35:47,666 --> 00:35:50,127
Jules to pro něj dělá už léta.
553
00:35:51,086 --> 00:35:52,337
Co tím chceš říct?
554
00:35:56,383 --> 00:36:01,263
- Vysvětlím ti to, až se uzdravíš.
- Nedává to vůbec smysl.
555
00:36:03,140 --> 00:36:06,768
Proč by šel do klubu, když je bohatej?
556
00:36:06,768 --> 00:36:10,731
Proč neřekl Julesovi
jako ten druhej týpek?
557
00:36:12,107 --> 00:36:13,275
Roy.
558
00:36:13,275 --> 00:36:14,193
Kdo?
559
00:36:14,776 --> 00:36:17,571
Jmenuje se Roy. Je to jeho syn.
560
00:36:18,405 --> 00:36:20,741
- Děláš si prdel?
- Je to masakr.
561
00:36:23,619 --> 00:36:25,454
Jsem na to moc unavená.
562
00:36:26,121 --> 00:36:27,831
Vyspi se. Budu tady.
563
00:36:28,874 --> 00:36:30,626
Ne. Běž do práce.
564
00:36:31,752 --> 00:36:32,836
Budu v pohodě.
565
00:36:33,337 --> 00:36:34,171
Utíkej.
566
00:36:34,838 --> 00:36:36,256
Můžeš přijít zejtra.
567
00:36:52,606 --> 00:36:53,440
Nastup si.
568
00:37:02,407 --> 00:37:03,533
AMBULANCE
569
00:37:05,077 --> 00:37:06,578
Ty se nepoučíš, co?
570
00:37:06,578 --> 00:37:08,330
Poslals je, ať mě zmlátěj.
571
00:37:10,499 --> 00:37:11,333
Cože?
572
00:37:12,918 --> 00:37:15,337
Bolelo to. Potřebovala jsem do nemocnice.
573
00:37:15,337 --> 00:37:16,713
Tak ono to bolelo?
574
00:37:17,631 --> 00:37:18,799
Jo. Hodně.
575
00:37:21,176 --> 00:37:22,678
Kdybych nebyl gentleman,
576
00:37:24,054 --> 00:37:25,847
ukázal bych ti, co je bolest.
577
00:37:28,100 --> 00:37:29,393
Mrzí mě to, Julesi.
578
00:37:30,310 --> 00:37:32,312
Jakmile se jednou rozhodnu,
579
00:37:33,939 --> 00:37:35,565
nejede přes to vlak.
580
00:37:38,694 --> 00:37:39,945
Julesi, prosím.
581
00:37:41,238 --> 00:37:42,155
Vylez ven
582
00:37:42,656 --> 00:37:44,866
a postav se před tu sanitku.
583
00:37:48,412 --> 00:37:49,246
Cože?
584
00:37:49,746 --> 00:37:51,540
Nebudu to opakovat.
585
00:37:53,792 --> 00:37:55,711
Jsme u nemocnice.
586
00:37:56,420 --> 00:37:57,796
Budeš v pohodě.
587
00:37:58,422 --> 00:37:59,423
Postav se tam.
588
00:38:00,799 --> 00:38:01,633
Bolí to?
589
00:38:02,759 --> 00:38:04,094
Já ti ukážu bolest.
590
00:38:05,679 --> 00:38:09,099
Postav se kurva před tu sanitku.
591
00:38:09,099 --> 00:38:10,976
Julesi, prosím.
592
00:38:10,976 --> 00:38:14,313
Jestli to budu muset
zopakovat ještě jednou...
593
00:38:14,313 --> 00:38:15,355
Vylez!
594
00:38:22,612 --> 00:38:25,449
A stůj tam! Opovaž se uhnout.
595
00:38:27,743 --> 00:38:28,618
Přesně tam!
596
00:38:41,923 --> 00:38:43,383
Kurva!
597
00:38:43,967 --> 00:38:45,635
Zkurvený bezpečnostní funkce.
598
00:38:46,136 --> 00:38:48,430
Člověk už ani nemůže nikoho zabít.
599
00:38:49,723 --> 00:38:50,974
Pojď sem, ty krávo!
600
00:38:57,356 --> 00:38:59,483
Do týhle nemocnice už pojedeš
601
00:39:00,484 --> 00:39:01,902
leda v pytli na mrtvoly.
602
00:39:46,363 --> 00:39:47,989
Ty zmrdi.
603
00:39:52,077 --> 00:39:52,911
Julesi.
604
00:39:52,911 --> 00:39:55,372
- Jo, zavolám za chvíli.
- Polož to.
605
00:39:58,083 --> 00:39:59,501
Ušila to na mě.
606
00:39:59,501 --> 00:40:00,419
Kdo?
607
00:40:01,461 --> 00:40:03,004
Ta čubka, cos mi poslal.
608
00:40:05,424 --> 00:40:08,051
- Nemyslím...
- Ne, nechápeš to.
609
00:40:08,051 --> 00:40:11,388
Chci ji dneska vidět.
610
00:40:15,434 --> 00:40:16,268
Dobře.
611
00:40:17,936 --> 00:40:20,188
Takže to zařiď. Protože...
612
00:40:21,982 --> 00:40:23,066
chci...
613
00:40:24,776 --> 00:40:27,279
aby ta svině trochu trpěla.
614
00:40:28,822 --> 00:40:30,949
Nesmíte si ušpinit ruce.
615
00:40:30,949 --> 00:40:35,912
To mě nezajímá.
Zařiď to. Chci ji dneska vidět.
616
00:40:37,956 --> 00:40:38,790
Dobře.
617
00:40:39,541 --> 00:40:40,459
Zařídím to.
618
00:40:41,793 --> 00:40:42,878
Stejný místo.
619
00:40:44,171 --> 00:40:46,256
Pardon za vyrušení. Stejný místo.
620
00:40:52,554 --> 00:40:53,430
Co děláš?
621
00:40:59,603 --> 00:41:02,063
- Píšu si poznámky...
- Dej sem ten telefon.
622
00:41:03,148 --> 00:41:04,733
- Tati...
- Dej ho kurva sem.
623
00:41:06,067 --> 00:41:07,903
Můžete jít. Děkujeme vám.
624
00:41:07,903 --> 00:41:08,820
No...
625
00:41:19,080 --> 00:41:22,709
„Chci, abys mě
pořádně ošukal a udělal mě.“
626
00:41:24,044 --> 00:41:26,588
Horaci, musíš to číst nahlas?
627
00:41:26,588 --> 00:41:30,008
To tvůj syn píše chlapovi, Olivio.
628
00:41:30,008 --> 00:41:30,967
Přestaň.
629
00:41:32,469 --> 00:41:34,095
Je to tvoje chyba.
630
00:41:35,013 --> 00:41:37,265
To, že jsem gay, není ničí chyba.
631
00:41:38,099 --> 00:41:39,935
Oba jste kreténi.
632
00:41:40,810 --> 00:41:43,271
Tak co, jak se držíš plánu?
633
00:41:45,690 --> 00:41:46,566
Co?
634
00:41:48,068 --> 00:41:49,569
Nic neříkal.
635
00:41:52,197 --> 00:41:55,116
Můžeme dávat pozor? Tohle je vážná věc.
636
00:41:55,617 --> 00:41:59,454
Advokáte Varneyi, pokračujte.
Kolik lidí nás žaluje?
637
00:41:59,454 --> 00:42:01,081
No, dalších 43 žen
638
00:42:02,040 --> 00:42:04,334
se přidalo k hromadné žalobě.
639
00:42:04,918 --> 00:42:07,212
Musíme se s nimi domluvit.
640
00:42:07,212 --> 00:42:09,422
Roste to jako rakovina.
641
00:42:09,965 --> 00:42:13,260
Existuje důvod,
proč nejsi součástí týhle rodiny.
642
00:42:13,885 --> 00:42:15,845
Pořád mám akcie.
643
00:42:16,346 --> 00:42:17,681
Proč je neprodáš?
644
00:42:18,181 --> 00:42:19,766
Víš co? Tohle nepotřebuju.
645
00:42:20,267 --> 00:42:22,936
Jestli se to dostane k soudu,
646
00:42:23,687 --> 00:42:27,983
tvoje akcie, moje akcie
i akcie ostatních budou bezcenný.
647
00:42:27,983 --> 00:42:30,652
Tak k čemu je chceš, Horaci?
648
00:42:30,652 --> 00:42:31,570
Olivio...
649
00:42:32,279 --> 00:42:33,321
Ty vole.
650
00:42:33,321 --> 00:42:34,281
Víš co?
651
00:42:35,532 --> 00:42:37,409
Musím se jít někam pomodlit.
652
00:42:37,409 --> 00:42:39,995
Najednou si hraje na pánbíčkářku.
653
00:42:39,995 --> 00:42:41,496
Na nic si nehraju.
654
00:42:42,706 --> 00:42:44,624
No jasně. Jen se běž modlit.
655
00:42:44,624 --> 00:42:46,835
Jo, jdu se modlit. Hned teď.
656
00:42:46,835 --> 00:42:48,670
Olivio, sedni si prosím.
657
00:42:48,670 --> 00:42:52,424
Ne, jen ať si jde.
Však jí to pak všechno řekneme.
658
00:42:52,424 --> 00:42:53,466
Nechte toho.
659
00:42:53,466 --> 00:42:56,052
Nemůžeme to vydržet aspoň na tuhle schůzi?
660
00:42:56,553 --> 00:42:57,971
Já bych nevolil dohodu.
661
00:42:59,347 --> 00:43:01,099
Jen by to otevřelo stavidla.
662
00:43:02,809 --> 00:43:07,022
Pojišťovna pokryje až 100 milionů dolarů.
663
00:43:09,065 --> 00:43:11,776
- A kolik chtějí oni?
- Jeden a půl miliardy.
664
00:43:16,448 --> 00:43:17,282
Jo.
665
00:43:20,410 --> 00:43:22,037
To by firmu položilo.
666
00:43:23,705 --> 00:43:24,539
Jo.
667
00:43:25,040 --> 00:43:27,208
Jak se to stalo?
668
00:43:31,463 --> 00:43:32,464
Jak se to stalo?
669
00:43:39,346 --> 00:43:41,556
No hele, kdo se rozhodl ukázat.
670
00:43:42,390 --> 00:43:45,060
Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku?
671
00:43:46,645 --> 00:43:48,355
Kdo z vás to byl?
672
00:45:58,568 --> 00:46:01,488
Překlad titulků: Sebastian Jágr