1 00:00:19,498 --> 00:00:22,043 No tak, jel jsi po soukromý silnici? 2 00:00:22,043 --> 00:00:24,754 Proč se mě na to ptáš? Šiješ na mě boudu? 3 00:00:25,337 --> 00:00:26,756 Tohle je průser. 4 00:00:26,756 --> 00:00:28,841 Nepotřebuje tebe, ale doktora. 5 00:00:28,841 --> 00:00:32,386 Srovnej ji do latě, jinak si budou myslet, že tu šéfuje. 6 00:00:32,386 --> 00:00:34,346 Přes moji mrtvolu. 7 00:00:34,346 --> 00:00:35,306 No tak, pojď. 8 00:00:35,306 --> 00:00:36,557 Pořezala se. 9 00:00:36,557 --> 00:00:39,810 Potřebuju, abys ty i ostatní holky 10 00:00:39,810 --> 00:00:41,145 dodržely naši dohodu. 11 00:00:41,145 --> 00:00:44,482 - Udělá to za 500. - Poctivou šlapku vidím poprvé. 12 00:00:46,942 --> 00:00:47,860 Panebože. 13 00:01:06,087 --> 00:01:07,046 Našla jsi je? 14 00:01:07,046 --> 00:01:09,381 Jo. Kde najdu vodu? 15 00:01:11,050 --> 00:01:11,884 V kuchyni. 16 00:01:12,676 --> 00:01:13,511 Dobře. 17 00:01:30,236 --> 00:01:31,070 Tady máš. 18 00:01:33,739 --> 00:01:34,615 Díky. 19 00:01:40,037 --> 00:01:42,039 Díky, že mi pomáháš. 20 00:01:42,665 --> 00:01:44,083 Za chvíli budu v pohodě. 21 00:01:47,211 --> 00:01:48,295 Léky pomáhají. 22 00:01:50,548 --> 00:01:53,134 Sáhni ke mně do kapsy. 23 00:01:55,302 --> 00:01:56,595 Vezmi si, kolik chceš. 24 00:01:58,013 --> 00:02:02,017 Potřebuju jen to, aby ses ujistil, že je kamarádka v pohodě. 25 00:02:02,518 --> 00:02:04,436 Nemusíš si vybírat. 26 00:02:05,938 --> 00:02:09,441 Vezmi si ty peníze a já se stavím u tvé kámošky. 27 00:02:17,158 --> 00:02:17,992 Děkuju. 28 00:02:18,492 --> 00:02:19,326 Kdo to je? 29 00:02:20,619 --> 00:02:21,871 Víc než kamarádka? 30 00:02:24,165 --> 00:02:25,499 Je jako moje ségra. 31 00:02:28,711 --> 00:02:32,882 Zachránila mě a postarala se o mě, když jsem byla na dně. 32 00:02:37,720 --> 00:02:39,096 Jsi jiná. 33 00:02:40,556 --> 00:02:41,599 Jako jak? 34 00:02:43,058 --> 00:02:44,185 No... 35 00:02:45,227 --> 00:02:47,021 záleží ti na lidech. 36 00:02:48,814 --> 00:02:50,191 Jak to můžeš vědět? 37 00:02:51,233 --> 00:02:56,155 Vybudoval jsem firmu díky tomu, že dokážu přečíst lidi. 38 00:02:58,199 --> 00:02:59,033 Aha. 39 00:03:01,660 --> 00:03:03,245 Nechceš se na nic zeptat? 40 00:03:05,539 --> 00:03:09,376 Naučila jsem se, že je lepší se moc nevyptávat. 41 00:03:10,419 --> 00:03:15,966 Určitě jsi slyšela o Beauty in Black rodiny Bellariových. 42 00:03:17,760 --> 00:03:18,761 Samozřejmě. 43 00:03:19,345 --> 00:03:22,223 Já jsem Horace Heart Bellarie. 44 00:03:24,016 --> 00:03:27,811 S bratrem jsme to všechno rozjeli. 45 00:03:29,146 --> 00:03:30,606 On byl chemik... 46 00:03:33,067 --> 00:03:35,361 a já studoval podnikání na Whartonu. 47 00:03:37,321 --> 00:03:38,405 Dokonalý pár. 48 00:03:41,033 --> 00:03:42,284 Používáš mý produkty? 49 00:03:43,994 --> 00:03:45,537 Už od malička. 50 00:03:46,705 --> 00:03:47,831 Tak přestaň. 51 00:03:50,960 --> 00:03:53,712 Náš prostředek na narovnání vlasů zabíjí. 52 00:03:55,756 --> 00:03:59,843 Způsobuje rakovinu. Asi proto se tomu říká karma. 53 00:04:02,554 --> 00:04:04,723 Mám rakovinu prostaty. 54 00:04:06,350 --> 00:04:07,685 Jak se do lesa volá... 55 00:04:09,812 --> 00:04:11,313 tak se z lesa ozývá. 56 00:04:14,066 --> 00:04:15,359 Rodina o tom neví. 57 00:04:16,944 --> 00:04:18,487 Díky za dnešek. 58 00:04:20,906 --> 00:04:23,450 Nikdy na to nezapomenu. 59 00:04:25,369 --> 00:04:26,287 Nemáš zač. 60 00:04:27,621 --> 00:04:29,331 Chtěl bych ho vidět znovu. 61 00:04:30,749 --> 00:04:31,959 Řeknu mu to. 62 00:04:33,168 --> 00:04:35,379 I když je to zlodějskej šmejd. 63 00:04:36,755 --> 00:04:38,382 Ukradl mi hodinky. 64 00:04:40,718 --> 00:04:42,428 Musíš je z něj dostat. 65 00:04:44,847 --> 00:04:46,432 Jsou pro mě důležitý. 66 00:04:49,852 --> 00:04:52,271 Napiš mi její jméno 67 00:04:53,814 --> 00:04:56,817 a já tam zítra zavolám. 68 00:04:57,651 --> 00:04:59,945 Napíšu ti i svoje číslo. 69 00:05:01,071 --> 00:05:03,365 Ale mám pocit, že už ho máš. 70 00:05:04,575 --> 00:05:05,909 Proč myslíš? 71 00:05:08,078 --> 00:05:08,912 To je jedno. 72 00:05:09,621 --> 00:05:12,041 Ale potřebuju se odsud dostat. 73 00:05:13,292 --> 00:05:14,293 Vezmi si to auto. 74 00:05:15,461 --> 00:05:17,588 Patří zahradníkovi. 75 00:05:19,381 --> 00:05:21,425 - Jako vážně? - Jo. 76 00:05:22,092 --> 00:05:25,054 Přivez ho zpátky s mejma hodinkama. 77 00:05:26,472 --> 00:05:27,306 Dobře. 78 00:05:28,474 --> 00:05:29,308 Přivezu. 79 00:05:47,326 --> 00:05:48,869 To mě poser. 80 00:05:58,212 --> 00:05:59,254 Pane Bellarie. 81 00:05:59,254 --> 00:06:00,255 Kde je? 82 00:06:00,255 --> 00:06:02,591 - Je v pokoji. - Vezměte mě k ní. 83 00:06:02,591 --> 00:06:03,967 Jistě. Tudy prosím. 84 00:06:05,886 --> 00:06:07,221 Než půjdeme dovnitř... 85 00:06:14,269 --> 00:06:15,145 Co se stalo? 86 00:06:17,272 --> 00:06:18,399 Nevíme, pane. 87 00:06:19,191 --> 00:06:20,526 Bude v pořádku? 88 00:06:20,526 --> 00:06:22,069 - To zatím nevíme. - Zlato. 89 00:06:22,069 --> 00:06:25,280 {\an8}Samozřejmě děláme, co je v našich silách. 90 00:06:25,280 --> 00:06:27,908 {\an8}Musíte ji zachránit! 91 00:06:27,908 --> 00:06:28,992 {\an8}Ano, snažíme se... 92 00:06:28,992 --> 00:06:31,703 {\an8}Moje rodina nechala vybudovat tohle křídlo! 93 00:06:31,703 --> 00:06:33,622 {\an8}Musíte ji zachránit! 94 00:06:33,622 --> 00:06:37,126 {\an8}- Děláme, co se dá. - Chci mluvit s primářem. 95 00:06:37,126 --> 00:06:39,002 {\an8}- Hned! - Pošlu ho za vámi. 96 00:06:39,002 --> 00:06:40,963 {\an8}- Hned teď! - Ano, pane. 97 00:06:40,963 --> 00:06:42,089 {\an8}Zlato. 98 00:06:42,589 --> 00:06:46,093 {\an8}Lásko moje, bude to v pohodě. Jsem tady. 99 00:06:46,093 --> 00:06:47,052 {\an8}Jsem tady. 100 00:06:49,972 --> 00:06:51,348 {\an8}Jsem... Neboj... 101 00:06:52,391 --> 00:06:53,851 {\an8}Jsem tady, zlato. 102 00:07:08,490 --> 00:07:09,324 {\an8}Co chceš? 103 00:07:09,324 --> 00:07:10,576 {\an8}Mluvit s Angelem. 104 00:07:12,161 --> 00:07:14,037 {\an8}Hele, moc mě neser. 105 00:07:14,538 --> 00:07:17,291 {\an8}Spí vzadu. A potichu, dítě spí. 106 00:07:17,291 --> 00:07:18,208 {\an8}Fajn. 107 00:07:19,626 --> 00:07:20,502 {\an8}Angele! 108 00:07:22,546 --> 00:07:23,380 {\an8}Vzbuď se. 109 00:07:23,922 --> 00:07:26,008 {\an8}- Co... - Kde jsou ty hodinky? 110 00:07:26,008 --> 00:07:28,093 {\an8}- Co děláš? - Kde jsou? 111 00:07:28,093 --> 00:07:29,094 {\an8}Zasloužím si je. 112 00:07:29,094 --> 00:07:31,013 {\an8}- Ani hovno. - Vypadni kurva. 113 00:07:31,013 --> 00:07:33,265 {\an8}Ani nevíš, co je to za hodinky. 114 00:07:33,265 --> 00:07:35,434 {\an8}Mám v píči. Zasloužil jsem si je. 115 00:07:36,560 --> 00:07:39,354 {\an8}- Netušíš, kdo to je. - Nějakej páprda. 116 00:07:39,354 --> 00:07:42,399 {\an8}- Je mi to jedno. - Je to Julesův šéf. 117 00:07:42,983 --> 00:07:43,942 {\an8}Jsme v hajzlu. 118 00:07:46,028 --> 00:07:46,862 {\an8}Cože? 119 00:07:48,071 --> 00:07:50,866 {\an8}Abys věděl, byla jsem u něj doma. 120 00:07:50,866 --> 00:07:53,076 {\an8}Má fotky s Julesem. 121 00:07:53,076 --> 00:07:55,662 {\an8}Žije v ohromným sídle se soukromou silnicí. 122 00:07:55,662 --> 00:07:59,541 Je tam několik domů. Šéf není Jules. 123 00:08:00,042 --> 00:08:01,418 Šéf je tenhle týpek. 124 00:08:02,169 --> 00:08:04,463 Počkej, on je takhle zazobanej? 125 00:08:04,463 --> 00:08:05,631 Najdi si ho. 126 00:08:06,590 --> 00:08:08,300 Jmenuje se Horace Bellarie. 127 00:08:08,300 --> 00:08:09,218 Hovno. 128 00:08:17,601 --> 00:08:18,519 Přesně. 129 00:08:19,019 --> 00:08:20,979 Dej mi ty hodinky, Angele. 130 00:08:21,772 --> 00:08:24,024 - Ten týpek má tolik prachů? - Jo. 131 00:08:25,025 --> 00:08:28,403 Jules dělá špinavou práci. Ale Horace tomu šéfuje. 132 00:08:28,987 --> 00:08:31,240 Bez těch hodinek jsme v hajzlu. 133 00:08:33,575 --> 00:08:34,409 Zlato. 134 00:08:35,244 --> 00:08:36,078 Ne. 135 00:08:36,912 --> 00:08:38,163 - Zlato. - Ne. 136 00:08:38,163 --> 00:08:39,164 Panebože. 137 00:08:41,333 --> 00:08:43,210 Děláš si kurva prdel? 138 00:08:43,710 --> 00:08:45,379 Zabijou tě. 139 00:08:52,469 --> 00:08:53,637 Budeme dělat blbý. 140 00:08:54,846 --> 00:08:58,517 Ne, musíme to udělat chytře. 141 00:08:59,685 --> 00:09:00,519 Cože? 142 00:09:01,019 --> 00:09:03,897 Jestli ho naseru, tak mě deportujou. 143 00:09:03,897 --> 00:09:05,440 Víš co, Angele? 144 00:09:06,275 --> 00:09:08,819 Tys mě do toho dostal, takže jsme si kvit. 145 00:09:08,819 --> 00:09:11,113 Ne, tys mě dostala do tohohle. 146 00:09:14,908 --> 00:09:15,784 Jsme si kvit. 147 00:09:17,828 --> 00:09:19,454 - S dovolením. - Jo. 148 00:09:23,458 --> 00:09:25,460 Už mě ty tvoje sračky nebaví. 149 00:09:25,460 --> 00:09:27,129 Co to kurva mělo bejt? 150 00:09:27,879 --> 00:09:30,882 Jen tak si nakráčí ke mně domů? 151 00:09:31,758 --> 00:09:33,135 Už mě to nebaví. 152 00:09:33,135 --> 00:09:34,553 A teď mi brečí dítě. 153 00:09:54,281 --> 00:09:55,240 Jste v pořádku? 154 00:09:58,744 --> 00:09:59,661 Jste v pořádku? 155 00:10:00,495 --> 00:10:01,580 Podívej se na ni. 156 00:10:03,790 --> 00:10:05,042 Panebože. 157 00:10:05,834 --> 00:10:07,252 Co říkají doktoři? 158 00:10:09,254 --> 00:10:10,380 Zatím nic. 159 00:10:11,715 --> 00:10:12,716 Říkala něco? 160 00:10:14,551 --> 00:10:15,594 Jak by mohla. 161 00:10:15,594 --> 00:10:19,264 Byla schopná mluvit, když ji přivezli? 162 00:10:19,765 --> 00:10:20,766 Ne. 163 00:10:22,476 --> 00:10:24,394 Říkal jsem jí, ať nechodí běhat. 164 00:10:25,312 --> 00:10:26,980 Ale miluje běhání... 165 00:10:28,065 --> 00:10:31,693 Pršelo. Myslí si, že ji srazilo auto. 166 00:10:34,279 --> 00:10:35,822 Má štěstí, že je naživu. 167 00:10:36,406 --> 00:10:37,574 A kde běhala? 168 00:10:38,408 --> 00:10:40,744 Většinou běhá po naší silnici. 169 00:10:40,744 --> 00:10:42,329 Občas v parku. 170 00:10:43,830 --> 00:10:45,999 Chci vědět, kdo to udělal. 171 00:10:46,500 --> 00:10:47,376 Nebojte se. 172 00:10:49,294 --> 00:10:51,380 Dobře. Pusť se do toho. 173 00:10:51,380 --> 00:10:52,506 Bude v pořádku. 174 00:10:55,717 --> 00:10:56,802 Jak to můžeš říct? 175 00:10:57,386 --> 00:10:58,595 To nevíš. 176 00:11:00,764 --> 00:11:02,015 Budu se za ni modlit. 177 00:11:28,458 --> 00:11:29,334 Takhle brzo? 178 00:11:30,711 --> 00:11:34,256 No, každý ráno se probouzím vedle tebe. 179 00:11:35,799 --> 00:11:37,134 Už mě to nebaví. 180 00:11:39,010 --> 00:11:40,262 Nech mě spát jinde. 181 00:11:40,762 --> 00:11:42,055 Aby to viděl personál? 182 00:11:42,681 --> 00:11:43,932 Tak drž hubu. 183 00:11:46,518 --> 00:11:47,936 Takhle se mnou nemluv. 184 00:11:47,936 --> 00:11:48,895 Máš smolíka. 185 00:11:49,479 --> 00:11:51,022 Přijde ti to vtipný? 186 00:11:53,483 --> 00:11:55,986 Když jsi takhle naštvaná, tak jsi sexy. 187 00:11:56,945 --> 00:11:58,363 A taky vtipná. 188 00:11:59,656 --> 00:12:02,159 - Zvedni to. - Musím do sprchy. 189 00:12:06,997 --> 00:12:07,831 Kurva. 190 00:12:14,171 --> 00:12:15,005 Haló? 191 00:12:15,005 --> 00:12:15,922 Tady Jules. 192 00:12:16,506 --> 00:12:17,340 Já vím. 193 00:12:17,883 --> 00:12:19,593 Volal jsem Royovi. Je tam? 194 00:12:20,343 --> 00:12:23,096 Jo, ale není dostupnej. Je to dement. 195 00:12:23,764 --> 00:12:27,017 - Mallory. - Co je? Vím, že dnes máme schůzku. 196 00:12:27,893 --> 00:12:29,352 Vím, koho jste přejela. 197 00:12:32,105 --> 00:12:35,734 - Nevím, o čem mluvíš. - Tohle je bezpečná linka. 198 00:12:36,318 --> 00:12:39,237 Nevím, o čem mluvíš. 199 00:12:40,447 --> 00:12:41,782 Takže mi nevěříte? 200 00:12:42,282 --> 00:12:44,034 Chceš něco říct? Ven s tím. 201 00:12:45,702 --> 00:12:46,578 Je to Ina. 202 00:12:47,454 --> 00:12:48,789 Šla si zaběhat. 203 00:12:49,289 --> 00:12:52,125 Proč by kurva běhala venku v dešti? 204 00:12:53,335 --> 00:12:54,461 Je naživu. 205 00:12:55,128 --> 00:12:56,087 Mluví? 206 00:12:57,255 --> 00:12:59,424 Zatím je v umělém spánku. 207 00:13:01,593 --> 00:13:03,261 No, už není nejmladší. 208 00:13:03,845 --> 00:13:04,679 Nedá to. 209 00:13:05,472 --> 00:13:07,766 Koukám, že jste z toho hrozně smutná. 210 00:13:07,766 --> 00:13:09,643 Potřebujeme to vyřešit? 211 00:13:10,644 --> 00:13:11,686 Vyřeším to. 212 00:13:11,686 --> 00:13:14,272 Skvěle. Tak o čem vůbec mluvíme? 213 00:13:14,981 --> 00:13:17,943 Je na válečné stezce a chce vědět, co se stalo. 214 00:13:18,443 --> 00:13:20,070 No, to je dobře. 215 00:13:20,987 --> 00:13:23,406 Věří ti. Takže můžeš... 216 00:13:23,406 --> 00:13:24,616 Můžu co? 217 00:13:24,616 --> 00:13:27,285 No tak, Julesi. Nebudeme si na nic hrát. 218 00:13:27,285 --> 00:13:30,247 Jsi šéf ochranky. Jsi v Horacově závěti. 219 00:13:30,247 --> 00:13:33,834 Když jeho manželka natáhne brka, dostaneš víc. 220 00:13:33,834 --> 00:13:37,295 Můžu si dodělat make-up a přestat o tý rašpli mluvit? 221 00:13:38,088 --> 00:13:40,215 Ano, samozřejmě. 222 00:13:41,258 --> 00:13:43,802 Ty vlastně víš úplně všechno. 223 00:13:45,762 --> 00:13:47,514 S kým byl včera Roy? 224 00:13:48,932 --> 00:13:52,102 - Nevím, o čem mluvíte. - S kým kurva byl? 225 00:13:53,520 --> 00:13:54,855 Musím běžet, Mallory. 226 00:13:56,731 --> 00:13:58,483 A ty se divíš, že ti nevěřím. 227 00:14:17,961 --> 00:14:18,962 Kdo tam je? 228 00:14:18,962 --> 00:14:20,046 Otevři kurva! 229 00:14:31,725 --> 00:14:32,559 Co je? 230 00:14:33,310 --> 00:14:35,020 Bereme tě na snídani. 231 00:14:38,523 --> 00:14:40,275 Ne, díky. Už jsem jedla. 232 00:14:42,360 --> 00:14:43,945 Proč je tak nepřátelská? 233 00:14:45,739 --> 00:14:46,573 To netuším. 234 00:14:49,326 --> 00:14:50,285 Jak je Rain? 235 00:14:52,120 --> 00:14:53,038 Netuším. 236 00:14:53,038 --> 00:14:55,415 Nehraj si se mnou. Jak je na tom? 237 00:14:55,415 --> 00:14:56,791 Nehraju si s tebou. 238 00:14:56,791 --> 00:14:59,044 Nebudu se do toho plíst. 239 00:14:59,961 --> 00:15:01,087 To víme. 240 00:15:01,755 --> 00:15:03,632 Ale musíme si to posichrovat. 241 00:15:05,133 --> 00:15:05,967 Přesně tak. 242 00:15:08,053 --> 00:15:10,805 Proč? Jules mi řekl, ať držím zobák. 243 00:15:10,805 --> 00:15:12,891 Koukám, že se Julese bojíš. 244 00:15:12,891 --> 00:15:16,853 Ale měla by ses bát mě. Udělám to, co on neudělá. 245 00:15:16,853 --> 00:15:18,355 Nikomu nic neřeknu. 246 00:15:21,232 --> 00:15:23,777 Taky ti dáme dobrej důvod, abys nemluvila. 247 00:15:23,777 --> 00:15:25,362 Poznáš, kdo to tady vede, 248 00:15:25,362 --> 00:15:27,447 protože si na mě pořád dovoluješ. 249 00:15:27,447 --> 00:15:30,909 Nic si nedovoluju. Nemusíš nic dělat. 250 00:15:33,078 --> 00:15:35,205 - Myslíš si, že mě nahradíš? - Ne. 251 00:15:35,205 --> 00:15:37,374 Myslíš si, že mi vezmeš korunu? 252 00:15:37,374 --> 00:15:38,917 - Ne... - Chceš bejt Body? 253 00:15:38,917 --> 00:15:40,585 - Ne, nechci... - Co? 254 00:15:46,716 --> 00:15:48,218 Zvedni ji a vezmi ji sem. 255 00:15:49,177 --> 00:15:50,387 Vezmi ji sem. 256 00:15:51,638 --> 00:15:52,806 Do obličeje ne! 257 00:15:53,848 --> 00:15:54,683 Pojď sem. 258 00:15:59,145 --> 00:16:01,481 - Tady máš. - Já ti dám, ty svině! 259 00:16:03,233 --> 00:16:04,985 Tak jo, zdrháme. 260 00:16:04,985 --> 00:16:05,944 Jdeme. 261 00:16:12,617 --> 00:16:15,036 - Pěkně jsme jí to nandaly. - To teda. 262 00:16:31,678 --> 00:16:33,596 Máme zavřeno. 263 00:16:34,931 --> 00:16:37,392 Ale podáváme jídlo v síni. 264 00:16:38,184 --> 00:16:39,769 Nebo se chcete pomodlit? 265 00:16:41,563 --> 00:16:42,397 Normane. 266 00:16:43,690 --> 00:16:45,900 Jsi v pořádku? Co se děje? 267 00:16:47,736 --> 00:16:49,070 - Ina. - Co je s ní? 268 00:16:51,531 --> 00:16:53,575 Je všechno, co mám. 269 00:16:55,702 --> 00:16:56,703 Co je s ní? 270 00:16:57,537 --> 00:16:59,164 Byl to jeden z tvejch synů? 271 00:17:00,081 --> 00:17:00,915 Nechápu. 272 00:17:02,500 --> 00:17:05,920 - Nelži mi, Olivio. - O čem to mluvíš? 273 00:17:05,920 --> 00:17:07,881 U té silnice žijeme jen my. 274 00:17:08,548 --> 00:17:10,842 Srazil ji jeden z tvejch synů? 275 00:17:10,842 --> 00:17:15,221 Pijou, ponocujou a jezděj po tý silnici jak šílený. 276 00:17:15,221 --> 00:17:18,141 Normane, děsíš mě. O čem to mluvíš? 277 00:17:18,141 --> 00:17:21,144 Někdo ji srazil. Leží v nemocnici. 278 00:17:22,395 --> 00:17:23,480 To ne. 279 00:17:24,981 --> 00:17:26,608 To mě moc mrzí, Normane. 280 00:17:28,443 --> 00:17:29,360 Tak co? 281 00:17:30,320 --> 00:17:32,864 Proč myslíš, že to byl jeden z nich? 282 00:17:32,864 --> 00:17:34,407 Chci znát pravdu. 283 00:17:35,116 --> 00:17:38,078 Našli ji na parkovišti odtaženejch aut v Indianě. 284 00:17:39,329 --> 00:17:43,083 A jak by se tam dostala z vaší soukromé silnice? 285 00:17:43,666 --> 00:17:44,751 Jsem zmatená. 286 00:17:47,170 --> 00:17:49,172 Jestli v tom má prsty můj bratr... 287 00:17:51,382 --> 00:17:53,176 zničím celou tuhle rodinu. 288 00:17:53,176 --> 00:17:54,677 Počkej, Normane. No tak... 289 00:18:27,252 --> 00:18:29,963 - Rezidence Bellariových. - Dej mi Horace. 290 00:18:30,839 --> 00:18:32,006 A kdo volá? 291 00:18:32,507 --> 00:18:34,592 Olivia. Víš dobře, kdo volá. 292 00:18:34,592 --> 00:18:36,177 Je mi líto, ale je pryč. 293 00:18:36,177 --> 00:18:39,764 Vím, že lžeš, Jamesi. Sežeň mi ho. 294 00:18:39,764 --> 00:18:41,641 Omlouvám se. Mějte se. 295 00:18:42,475 --> 00:18:43,309 To snad... 296 00:18:58,408 --> 00:18:59,242 Ano prosím? 297 00:18:59,242 --> 00:19:02,120 Potřebuju doktora. Byla jsem napadena. 298 00:19:02,120 --> 00:19:03,329 Jak přesně? 299 00:19:03,872 --> 00:19:05,540 Normálně, byla to rvačka. 300 00:19:06,040 --> 00:19:07,375 Mám volat policii? 301 00:19:08,251 --> 00:19:10,587 - Ne. - Hrozí vám nebezpečí? 302 00:19:12,672 --> 00:19:14,299 Dobře. Co vám je? 303 00:19:15,216 --> 00:19:18,428 Hrozně mě bolí bok. Žebra. 304 00:19:18,428 --> 00:19:20,805 Jak moc to bolí? Od jedné do deseti? 305 00:19:21,389 --> 00:19:23,266 - Jedenáct. - Dobře. 306 00:19:24,267 --> 00:19:26,936 Posaďte se, vyplňte formulář a počkejte. 307 00:19:26,936 --> 00:19:29,689 Strašně to bolí. To musím čekat? 308 00:19:29,689 --> 00:19:32,442 Rozhlédněte se. Vezmeme vás, jakmile to půjde. 309 00:20:30,333 --> 00:20:31,334 A dost! 310 00:20:31,334 --> 00:20:33,127 - Mami, děláš si prdel? - Slez... 311 00:20:33,127 --> 00:20:35,546 - Přestaňte! - Mami, to snad... 312 00:20:35,546 --> 00:20:39,008 Koukej odsud kurva vysmahnout! 313 00:20:39,008 --> 00:20:40,468 - Mami, co děláš? - Dr... 314 00:20:41,803 --> 00:20:42,637 Tak jo. 315 00:20:43,680 --> 00:20:45,056 Copak to tady máme? 316 00:20:46,557 --> 00:20:47,684 No. 317 00:20:47,684 --> 00:20:50,895 „Cary Dean Jones. 318 00:20:50,895 --> 00:20:55,525 3435 West 176th Street.“ 319 00:20:57,277 --> 00:20:58,111 Mami. 320 00:20:58,111 --> 00:21:02,907 Chceš mu říct, kdo teď má jeho osobní údaje? 321 00:21:07,245 --> 00:21:08,079 Běž. 322 00:21:11,207 --> 00:21:12,041 Děláš si... 323 00:21:13,876 --> 00:21:15,712 Koukej se kurva oblíct! 324 00:21:17,255 --> 00:21:20,717 Já a tvůj otec jsme pro vás udělali všechno. 325 00:21:21,301 --> 00:21:22,135 Nechá... 326 00:21:24,095 --> 00:21:25,513 Co to kurva je? 327 00:21:26,180 --> 00:21:28,683 Neuvěřitelný. Tohle je fakt smutný. 328 00:21:28,683 --> 00:21:30,518 Nevím, jestli jsi horší ty, 329 00:21:30,518 --> 00:21:33,313 nebo ta líná veš, který říkáš bratr. 330 00:21:34,480 --> 00:21:35,690 Jak ses sem dostala? 331 00:21:36,190 --> 00:21:39,819 Nechápeš, že se dostanu kamkoli, co ty? 332 00:21:41,821 --> 00:21:43,448 Fajn. Co chceš? 333 00:21:45,908 --> 00:21:48,953 Jel jsi včera po soukromý silnici? 334 00:21:50,788 --> 00:21:52,540 Neřídil jsem. Řídil on. 335 00:22:03,551 --> 00:22:04,594 Mami. 336 00:22:05,178 --> 00:22:06,220 Drž hubu. 337 00:22:06,220 --> 00:22:08,306 Můžeš mi říct, co se děje? 338 00:22:11,726 --> 00:22:12,602 Mami. 339 00:22:54,352 --> 00:22:56,562 Vrať se dovnitř a oblíkni se. 340 00:22:56,562 --> 00:22:58,940 Za hodinu je schůze vedení. 341 00:23:00,358 --> 00:23:02,652 Je mi jedno, co se ve firmě děje. 342 00:23:04,529 --> 00:23:08,699 A kde myslíš, že se berou prachy na tenhle dům, co jsme koupili? 343 00:23:09,742 --> 00:23:12,954 Oblíkni se a koukej mazat. 344 00:23:47,947 --> 00:23:51,534 - Můžu vám pomoct? - Přišla jsem za Rain Lattimore. 345 00:23:55,121 --> 00:23:56,205 Čemu se smějete? 346 00:23:56,205 --> 00:23:58,124 Ničemu. Leží na konci chodby. 347 00:24:15,099 --> 00:24:16,559 ...sledujeme funkce. 348 00:24:20,271 --> 00:24:21,147 Rain. 349 00:24:22,106 --> 00:24:23,149 Rain. 350 00:24:24,859 --> 00:24:25,735 Rain. 351 00:24:26,444 --> 00:24:27,778 - Kimmie? - Jo. 352 00:24:28,863 --> 00:24:29,697 Jsem tady. 353 00:24:32,783 --> 00:24:34,452 Měla jsem tě poslechnout. 354 00:24:35,244 --> 00:24:36,162 No tak. 355 00:24:36,871 --> 00:24:38,164 Budeš v pohodě. 356 00:24:39,957 --> 00:24:40,958 Ne, nebudu. 357 00:24:41,792 --> 00:24:43,669 To neříkej. Budeš. 358 00:24:46,380 --> 00:24:49,634 Řekli mi, že mám krevní sraženiny. 359 00:24:51,719 --> 00:24:53,054 Je jich spousta. 360 00:24:54,889 --> 00:24:55,932 A jsou obrovský. 361 00:24:57,433 --> 00:25:00,561 Dostanou se mi do plic. 362 00:25:01,562 --> 00:25:03,272 - A umřu. - Neumřeš. 363 00:25:03,272 --> 00:25:04,690 Kdo to říkal? 364 00:25:06,609 --> 00:25:07,860 Sestřičky. 365 00:25:09,070 --> 00:25:11,364 A co dělaj, aby to spravili? 366 00:25:12,615 --> 00:25:13,449 Nevím. 367 00:25:15,535 --> 00:25:16,869 Nemají doktory. 368 00:25:16,869 --> 00:25:17,828 Cože? 369 00:25:18,829 --> 00:25:20,248 Nemají doktory. 370 00:25:20,831 --> 00:25:21,666 Počkej. 371 00:25:22,583 --> 00:25:25,503 S někým promluvím, dobře? 372 00:25:26,087 --> 00:25:27,547 Strašně to bolí. 373 00:25:27,547 --> 00:25:29,298 Hned se vrátím. 374 00:25:29,966 --> 00:25:32,093 - Potřebuju odpovědi. - Nechoď nikam. 375 00:25:32,093 --> 00:25:33,302 Nenechávej mě tady. 376 00:25:33,302 --> 00:25:36,264 Nikam nejdu. Seženu ti něco na bolest. 377 00:25:36,973 --> 00:25:38,558 Smáli se mi. 378 00:25:40,935 --> 00:25:44,230 Posílaj sem lidi, aby se mi smáli a ubližovali mi. 379 00:25:46,524 --> 00:25:47,733 Hned se vrátím. 380 00:25:48,859 --> 00:25:50,444 Nenechávej mě tady. 381 00:25:51,654 --> 00:25:52,613 Rain. 382 00:26:09,213 --> 00:26:10,131 Madam? 383 00:26:10,756 --> 00:26:11,757 Madam? 384 00:26:11,757 --> 00:26:12,717 Je studený. 385 00:26:14,218 --> 00:26:15,886 - Madam? - Co je? 386 00:26:16,637 --> 00:26:17,930 Je tady vaše tchyně. 387 00:26:18,514 --> 00:26:19,473 Proč kurva... 388 00:26:20,308 --> 00:26:22,643 Proč vždycky přijede tak brzo? 389 00:26:23,227 --> 00:26:24,478 Je to fakt otravný. 390 00:26:24,979 --> 00:26:26,355 Nemám na to čas. 391 00:26:26,355 --> 00:26:28,983 Během rozvodu chtěla všechny vyhodit. 392 00:26:28,983 --> 00:26:32,361 Všichni ji nesnášej. Nechápu, co sem vůbec leze. 393 00:26:33,362 --> 00:26:34,864 A proč ti to vůbec říkám? 394 00:26:34,864 --> 00:26:37,116 Řekni Royovi, že tady má mámu. 395 00:26:49,587 --> 00:26:50,463 Ahoj. 396 00:26:50,463 --> 00:26:52,715 - Musíme si promluvit. - Dobře. 397 00:26:53,507 --> 00:26:55,009 Pojď ke mně do kanceláře. 398 00:26:56,969 --> 00:27:00,056 Proč na mě všichni čuměj? Já to pomohla vybudovat. 399 00:27:00,056 --> 00:27:01,098 To máš pravdu. 400 00:27:01,766 --> 00:27:02,975 Je to tak. 401 00:27:05,269 --> 00:27:06,270 Co chceš? 402 00:27:08,439 --> 00:27:11,108 No, rozhodně nechci bejt tady. 403 00:27:12,860 --> 00:27:13,694 Tak vypadni. 404 00:27:15,154 --> 00:27:18,157 Stejně jako ty musím myslet na svý dědictví. 405 00:27:20,368 --> 00:27:23,037 Tak proč kurva mluvíš se mnou, Charlesi? 406 00:27:25,831 --> 00:27:27,917 Protože potřebujeme plán. 407 00:27:27,917 --> 00:27:28,918 Jako jakej? 408 00:27:28,918 --> 00:27:31,379 Musíme jet podle plánu. 409 00:27:32,797 --> 00:27:35,424 Půjdeme tam a budeme se usmívat. 410 00:27:37,176 --> 00:27:38,594 Za tím starým kreténem. 411 00:27:40,262 --> 00:27:43,641 Musí to vypadat, jako že ho zbožňujem, jinak nás vydědí. 412 00:27:45,726 --> 00:27:47,061 - Na. - Co to je? 413 00:27:48,145 --> 00:27:49,021 Stimulant. 414 00:27:49,814 --> 00:27:51,982 Potřebuješ něco, co tě zklidní. 415 00:27:51,982 --> 00:27:53,734 Seš vyšňupanej jak debil. 416 00:27:53,734 --> 00:27:56,362 Nepotřebuju tvoje drogy. Vezmi si je. 417 00:28:00,700 --> 00:28:04,203 Kéž bychom spolu nebyli v závěti ani v týhle rodině. 418 00:28:04,203 --> 00:28:05,913 Nebudeš muset čekat dlouho. 419 00:28:05,913 --> 00:28:08,165 Ten kretén brzo zaklepe bačkorama. 420 00:28:09,417 --> 00:28:10,501 Nespolíhej na to. 421 00:28:11,168 --> 00:28:13,212 Zlý lidi často žijou pěkně dlouho. 422 00:28:16,215 --> 00:28:17,216 To jo. 423 00:28:18,759 --> 00:28:20,052 Víš, že je tady máma? 424 00:28:20,845 --> 00:28:23,806 Ptala se, jestli jsem včera jel po silnici. 425 00:28:25,349 --> 00:28:26,559 Kurva. 426 00:28:26,559 --> 00:28:27,643 - Kurva. - Co je? 427 00:28:27,643 --> 00:28:28,811 Do píče. 428 00:28:31,897 --> 00:28:35,025 - Co se děje? - Potřebuju, abys byla upřímná. 429 00:28:36,694 --> 00:28:37,695 Vždycky jsem. 430 00:28:38,571 --> 00:28:42,908 Jel včera v noci Roy nebo Charles po naší silnici? 431 00:28:44,243 --> 00:28:45,119 Cože? 432 00:28:46,245 --> 00:28:48,914 Víš, že se nerada opakuju. 433 00:28:48,914 --> 00:28:50,082 Jo, já vím. 434 00:28:50,958 --> 00:28:53,711 No, netuším. Můžu se jich zeptat... 435 00:28:55,129 --> 00:28:56,380 Proč? Co se děje? 436 00:28:57,089 --> 00:29:00,342 Normanovu debilní manželku někdo srazil autem. 437 00:29:02,094 --> 00:29:03,596 A je v pořádku? 438 00:29:04,138 --> 00:29:06,974 Norman neví. Ale je vzteky bez sebe. 439 00:29:07,641 --> 00:29:08,476 Co? 440 00:29:08,476 --> 00:29:14,690 Hele, víš, že jsem firmu opustila, protože jsem to všechno nenáviděla. 441 00:29:14,690 --> 00:29:16,525 Norman je agresivní. 442 00:29:16,525 --> 00:29:20,946 - Pokud ucítí zradu, všechno zničí. - Hele... 443 00:29:23,032 --> 00:29:23,866 Zeptám se ho. 444 00:29:27,787 --> 00:29:28,621 Matko. 445 00:29:29,413 --> 00:29:30,247 Ahoj. 446 00:29:32,124 --> 00:29:33,083 Co se děje? 447 00:29:34,460 --> 00:29:36,420 Mluvila jsem s tvou ženou. 448 00:29:38,339 --> 00:29:40,299 Teď jsem tady, takže... 449 00:29:41,050 --> 00:29:42,343 můžeš mluvit se mnou. 450 00:29:45,513 --> 00:29:47,348 Je lepší, když mluvím s ní. 451 00:29:50,726 --> 00:29:53,270 To na něj nezaútočíš tak jako na mě? 452 00:29:55,064 --> 00:29:57,942 Mallory, doprobereme to potom. 453 00:30:12,581 --> 00:30:15,876 - Máma je pořád zkurvená... - Bacha na pusu. 454 00:30:16,377 --> 00:30:17,878 Charlesi, odejdi. 455 00:30:19,547 --> 00:30:20,881 Fajn. Jasně. 456 00:30:21,924 --> 00:30:23,926 Kdyby něco, budu v kanclu. 457 00:30:29,098 --> 00:30:31,642 Potřebuju před schůzí projít tahle čísla. 458 00:30:35,145 --> 00:30:36,188 Co máma chtěla? 459 00:30:41,235 --> 00:30:44,446 Ta sražená žena je tvoje teta. 460 00:30:45,364 --> 00:30:46,282 Normanova žena. 461 00:30:48,117 --> 00:30:49,410 Kecáš, ty vole. 462 00:30:50,244 --> 00:30:51,120 Nekecám. 463 00:30:51,620 --> 00:30:53,247 Jules mi to ráno řekl. 464 00:30:54,206 --> 00:30:55,457 Proč jsi nic neřekla? 465 00:30:57,501 --> 00:30:58,919 Já ti nic říkat nemusím. 466 00:31:00,296 --> 00:31:03,340 A proč to vůbec probíráme? Je už stará. 467 00:31:03,924 --> 00:31:05,676 Mám moc práce. Nemám čas. 468 00:31:05,676 --> 00:31:06,886 Ty jsi tak... 469 00:31:08,012 --> 00:31:09,305 strašně zlá... 470 00:31:10,723 --> 00:31:12,182 Seš jak černej mrak. 471 00:31:12,182 --> 00:31:14,435 Jako vážně? Černej mrak? 472 00:31:15,978 --> 00:31:17,813 Od tebe to fakt sedí. 473 00:31:20,608 --> 00:31:23,986 Vaši do tebe narvali tolik peněz, a ty se neumíš chovat. 474 00:31:24,570 --> 00:31:27,615 Víš, že zjistím, se kterou čubkou chrápeš? 475 00:31:28,616 --> 00:31:30,576 - Kterou z nich myslíš? - Debile. 476 00:31:31,076 --> 00:31:33,078 Ty seš vážně vypatlanec. 477 00:31:33,078 --> 00:31:34,747 Pořád jen fetuješ 478 00:31:35,331 --> 00:31:37,166 a chrápeš s kurvama. 479 00:31:37,166 --> 00:31:39,501 A pak sem přijdeš s těmahle sračkama. 480 00:31:40,336 --> 00:31:43,255 Víš co? Jsi paranoidní. Nic víc. 481 00:31:43,255 --> 00:31:45,132 - Jsi paranoidní. - Jasně. 482 00:31:45,132 --> 00:31:47,217 Je to tak. A víš, co si myslím? 483 00:31:47,801 --> 00:31:50,930 Že ti nikdo nevolal. 484 00:31:51,555 --> 00:31:52,389 Vážně? 485 00:31:59,897 --> 00:32:00,898 Zavolej manželce. 486 00:32:01,857 --> 00:32:03,484 Volám manželce. 487 00:32:07,363 --> 00:32:08,614 Děláš si prdel? 488 00:32:10,866 --> 00:32:12,368 Jak říkám, seš debil. 489 00:32:13,953 --> 00:32:14,787 Naser si. 490 00:32:16,413 --> 00:32:17,331 Kurva. 491 00:32:21,543 --> 00:32:24,004 DOMŮ – KATEGORIE – ŽIVÝ CHAT 492 00:32:24,004 --> 00:32:24,922 Charlesi. 493 00:32:24,922 --> 00:32:25,839 Co? 494 00:32:26,674 --> 00:32:28,008 Jak to kurva... 495 00:32:28,884 --> 00:32:29,718 Co je? 496 00:32:32,554 --> 00:32:35,099 Popros telefon, ať zavolá manželce. 497 00:32:38,310 --> 00:32:40,062 - Nemám manželku. - Ty debile. 498 00:32:40,062 --> 00:32:42,648 Řekni to mýmu telefonu. 499 00:32:42,648 --> 00:32:44,900 - Do prdele. - Volám manželce. 500 00:32:47,152 --> 00:32:50,197 Děláš si prdel? Jak je to vůbec možný? 501 00:32:52,116 --> 00:32:53,409 Kurva. 502 00:32:55,327 --> 00:32:56,245 Jebe ti? 503 00:32:57,997 --> 00:32:59,248 - Zavolej znova. - Co? 504 00:33:00,666 --> 00:33:01,500 Ještě jednou. 505 00:33:02,543 --> 00:33:03,377 Ne. 506 00:33:05,337 --> 00:33:06,714 Jsem zmatenej. 507 00:33:07,381 --> 00:33:10,426 Jak tohle Mallory zvládla? 508 00:33:10,426 --> 00:33:12,886 Myslel jsem, že tam mám heslo. 509 00:33:14,972 --> 00:33:17,266 Máš zapnutý AI funkce. Vypni je. 510 00:33:18,851 --> 00:33:19,685 Jak? 511 00:33:20,686 --> 00:33:21,562 Dej to sem. 512 00:33:26,150 --> 00:33:27,026 Ukaž mi to. 513 00:33:28,318 --> 00:33:29,695 Vidíš tohle? 514 00:33:32,448 --> 00:33:33,532 Tím to vypneš. 515 00:33:41,749 --> 00:33:42,666 Ušila to na mě. 516 00:33:43,834 --> 00:33:44,668 Kdo? 517 00:33:47,713 --> 00:33:49,131 Ta kurva to na mě ušila. 518 00:33:50,340 --> 00:33:51,258 Royi... 519 00:33:51,258 --> 00:33:52,217 Uhni kurva. 520 00:33:54,344 --> 00:33:56,055 Bude na tebe nasranej. 521 00:33:56,764 --> 00:33:58,849 - Kdo? - Jules. 522 00:34:00,642 --> 00:34:01,602 Je mi to jedno. 523 00:34:03,645 --> 00:34:05,439 Nechtěj, abys tady byla. 524 00:34:07,775 --> 00:34:08,776 Je mi to jedno. 525 00:34:10,319 --> 00:34:12,529 Ať ti neublížej, Kimmie. 526 00:34:13,489 --> 00:34:14,406 Odpočívej. 527 00:34:17,201 --> 00:34:18,577 Musíš jít do práce. 528 00:34:20,037 --> 00:34:21,663 Nestrachuj se o mě a běž. 529 00:34:22,164 --> 00:34:23,874 Můžeš přijít zejtra. 530 00:34:24,541 --> 00:34:26,168 Nenechám tě tady. 531 00:34:27,461 --> 00:34:29,963 Budu v pohodě. Běž do práce. 532 00:34:31,548 --> 00:34:32,966 Potřebuju, abys to dala. 533 00:34:35,302 --> 00:34:38,597 Neboj, jsem bojovnice. Zvládnu to. 534 00:34:39,932 --> 00:34:40,766 Já vím. 535 00:34:41,809 --> 00:34:43,102 Ty taky. 536 00:34:46,146 --> 00:34:47,356 Neznaj tě. 537 00:34:48,565 --> 00:34:51,276 Nevědí, že umíš bejt nemilosrdná svině. 538 00:34:57,741 --> 00:34:58,742 Ale já tě znám. 539 00:35:00,619 --> 00:35:02,538 Proto odsud musíš pryč. 540 00:35:05,582 --> 00:35:06,917 Něco jsem zjistila. 541 00:35:08,710 --> 00:35:10,546 Pamatuješ sraz Beauty in Black? 542 00:35:12,923 --> 00:35:15,759 Ten chlap, co tu firmu vlastní, 543 00:35:16,635 --> 00:35:19,012 má pod palcem tohle, v čem lítáme. 544 00:35:21,098 --> 00:35:22,224 Bojím se. 545 00:35:24,893 --> 00:35:25,727 Co? 546 00:35:27,146 --> 00:35:30,649 Do klubu přišel jeden chlap. 547 00:35:30,649 --> 00:35:33,694 Chtěl si užít s chlapem, tak jsem to domluvila, 548 00:35:33,694 --> 00:35:35,612 a on... 549 00:35:36,613 --> 00:35:37,698 Hrál si se mnou. 550 00:35:40,701 --> 00:35:41,952 Nechápu to. 551 00:35:42,870 --> 00:35:46,874 Šla jsem k němu domů a viděla jeho fotky s Julesem. 552 00:35:47,666 --> 00:35:50,127 Jules to pro něj dělá už léta. 553 00:35:51,086 --> 00:35:52,337 Co tím chceš říct? 554 00:35:56,383 --> 00:36:01,263 - Vysvětlím ti to, až se uzdravíš. - Nedává to vůbec smysl. 555 00:36:03,140 --> 00:36:06,768 Proč by šel do klubu, když je bohatej? 556 00:36:06,768 --> 00:36:10,731 Proč neřekl Julesovi jako ten druhej týpek? 557 00:36:12,107 --> 00:36:13,275 Roy. 558 00:36:13,275 --> 00:36:14,193 Kdo? 559 00:36:14,776 --> 00:36:17,571 Jmenuje se Roy. Je to jeho syn. 560 00:36:18,405 --> 00:36:20,741 - Děláš si prdel? - Je to masakr. 561 00:36:23,619 --> 00:36:25,454 Jsem na to moc unavená. 562 00:36:26,121 --> 00:36:27,831 Vyspi se. Budu tady. 563 00:36:28,874 --> 00:36:30,626 Ne. Běž do práce. 564 00:36:31,752 --> 00:36:32,836 Budu v pohodě. 565 00:36:33,337 --> 00:36:34,171 Utíkej. 566 00:36:34,838 --> 00:36:36,256 Můžeš přijít zejtra. 567 00:36:52,606 --> 00:36:53,440 Nastup si. 568 00:37:02,407 --> 00:37:03,533 AMBULANCE 569 00:37:05,077 --> 00:37:06,578 Ty se nepoučíš, co? 570 00:37:06,578 --> 00:37:08,330 Poslals je, ať mě zmlátěj. 571 00:37:10,499 --> 00:37:11,333 Cože? 572 00:37:12,918 --> 00:37:15,337 Bolelo to. Potřebovala jsem do nemocnice. 573 00:37:15,337 --> 00:37:16,713 Tak ono to bolelo? 574 00:37:17,631 --> 00:37:18,799 Jo. Hodně. 575 00:37:21,176 --> 00:37:22,678 Kdybych nebyl gentleman, 576 00:37:24,054 --> 00:37:25,847 ukázal bych ti, co je bolest. 577 00:37:28,100 --> 00:37:29,393 Mrzí mě to, Julesi. 578 00:37:30,310 --> 00:37:32,312 Jakmile se jednou rozhodnu, 579 00:37:33,939 --> 00:37:35,565 nejede přes to vlak. 580 00:37:38,694 --> 00:37:39,945 Julesi, prosím. 581 00:37:41,238 --> 00:37:42,155 Vylez ven 582 00:37:42,656 --> 00:37:44,866 a postav se před tu sanitku. 583 00:37:48,412 --> 00:37:49,246 Cože? 584 00:37:49,746 --> 00:37:51,540 Nebudu to opakovat. 585 00:37:53,792 --> 00:37:55,711 Jsme u nemocnice. 586 00:37:56,420 --> 00:37:57,796 Budeš v pohodě. 587 00:37:58,422 --> 00:37:59,423 Postav se tam. 588 00:38:00,799 --> 00:38:01,633 Bolí to? 589 00:38:02,759 --> 00:38:04,094 Já ti ukážu bolest. 590 00:38:05,679 --> 00:38:09,099 Postav se kurva před tu sanitku. 591 00:38:09,099 --> 00:38:10,976 Julesi, prosím. 592 00:38:10,976 --> 00:38:14,313 Jestli to budu muset zopakovat ještě jednou... 593 00:38:14,313 --> 00:38:15,355 Vylez! 594 00:38:22,612 --> 00:38:25,449 A stůj tam! Opovaž se uhnout. 595 00:38:27,743 --> 00:38:28,618 Přesně tam! 596 00:38:41,923 --> 00:38:43,383 Kurva! 597 00:38:43,967 --> 00:38:45,635 Zkurvený bezpečnostní funkce. 598 00:38:46,136 --> 00:38:48,430 Člověk už ani nemůže nikoho zabít. 599 00:38:49,723 --> 00:38:50,974 Pojď sem, ty krávo! 600 00:38:57,356 --> 00:38:59,483 Do týhle nemocnice už pojedeš 601 00:39:00,484 --> 00:39:01,902 leda v pytli na mrtvoly. 602 00:39:46,363 --> 00:39:47,989 Ty zmrdi. 603 00:39:52,077 --> 00:39:52,911 Julesi. 604 00:39:52,911 --> 00:39:55,372 - Jo, zavolám za chvíli. - Polož to. 605 00:39:58,083 --> 00:39:59,501 Ušila to na mě. 606 00:39:59,501 --> 00:40:00,419 Kdo? 607 00:40:01,461 --> 00:40:03,004 Ta čubka, cos mi poslal. 608 00:40:05,424 --> 00:40:08,051 - Nemyslím... - Ne, nechápeš to. 609 00:40:08,051 --> 00:40:11,388 Chci ji dneska vidět. 610 00:40:15,434 --> 00:40:16,268 Dobře. 611 00:40:17,936 --> 00:40:20,188 Takže to zařiď. Protože... 612 00:40:21,982 --> 00:40:23,066 chci... 613 00:40:24,776 --> 00:40:27,279 aby ta svině trochu trpěla. 614 00:40:28,822 --> 00:40:30,949 Nesmíte si ušpinit ruce. 615 00:40:30,949 --> 00:40:35,912 To mě nezajímá. Zařiď to. Chci ji dneska vidět. 616 00:40:37,956 --> 00:40:38,790 Dobře. 617 00:40:39,541 --> 00:40:40,459 Zařídím to. 618 00:40:41,793 --> 00:40:42,878 Stejný místo. 619 00:40:44,171 --> 00:40:46,256 Pardon za vyrušení. Stejný místo. 620 00:40:52,554 --> 00:40:53,430 Co děláš? 621 00:40:59,603 --> 00:41:02,063 - Píšu si poznámky... - Dej sem ten telefon. 622 00:41:03,148 --> 00:41:04,733 - Tati... - Dej ho kurva sem. 623 00:41:06,067 --> 00:41:07,903 Můžete jít. Děkujeme vám. 624 00:41:07,903 --> 00:41:08,820 No... 625 00:41:19,080 --> 00:41:22,709 „Chci, abys mě pořádně ošukal a udělal mě.“ 626 00:41:24,044 --> 00:41:26,588 Horaci, musíš to číst nahlas? 627 00:41:26,588 --> 00:41:30,008 To tvůj syn píše chlapovi, Olivio. 628 00:41:30,008 --> 00:41:30,967 Přestaň. 629 00:41:32,469 --> 00:41:34,095 Je to tvoje chyba. 630 00:41:35,013 --> 00:41:37,265 To, že jsem gay, není ničí chyba. 631 00:41:38,099 --> 00:41:39,935 Oba jste kreténi. 632 00:41:40,810 --> 00:41:43,271 Tak co, jak se držíš plánu? 633 00:41:45,690 --> 00:41:46,566 Co? 634 00:41:48,068 --> 00:41:49,569 Nic neříkal. 635 00:41:52,197 --> 00:41:55,116 Můžeme dávat pozor? Tohle je vážná věc. 636 00:41:55,617 --> 00:41:59,454 Advokáte Varneyi, pokračujte. Kolik lidí nás žaluje? 637 00:41:59,454 --> 00:42:01,081 No, dalších 43 žen 638 00:42:02,040 --> 00:42:04,334 se přidalo k hromadné žalobě. 639 00:42:04,918 --> 00:42:07,212 Musíme se s nimi domluvit. 640 00:42:07,212 --> 00:42:09,422 Roste to jako rakovina. 641 00:42:09,965 --> 00:42:13,260 Existuje důvod, proč nejsi součástí týhle rodiny. 642 00:42:13,885 --> 00:42:15,845 Pořád mám akcie. 643 00:42:16,346 --> 00:42:17,681 Proč je neprodáš? 644 00:42:18,181 --> 00:42:19,766 Víš co? Tohle nepotřebuju. 645 00:42:20,267 --> 00:42:22,936 Jestli se to dostane k soudu, 646 00:42:23,687 --> 00:42:27,983 tvoje akcie, moje akcie i akcie ostatních budou bezcenný. 647 00:42:27,983 --> 00:42:30,652 Tak k čemu je chceš, Horaci? 648 00:42:30,652 --> 00:42:31,570 Olivio... 649 00:42:32,279 --> 00:42:33,321 Ty vole. 650 00:42:33,321 --> 00:42:34,281 Víš co? 651 00:42:35,532 --> 00:42:37,409 Musím se jít někam pomodlit. 652 00:42:37,409 --> 00:42:39,995 Najednou si hraje na pánbíčkářku. 653 00:42:39,995 --> 00:42:41,496 Na nic si nehraju. 654 00:42:42,706 --> 00:42:44,624 No jasně. Jen se běž modlit. 655 00:42:44,624 --> 00:42:46,835 Jo, jdu se modlit. Hned teď. 656 00:42:46,835 --> 00:42:48,670 Olivio, sedni si prosím. 657 00:42:48,670 --> 00:42:52,424 Ne, jen ať si jde. Však jí to pak všechno řekneme. 658 00:42:52,424 --> 00:42:53,466 Nechte toho. 659 00:42:53,466 --> 00:42:56,052 Nemůžeme to vydržet aspoň na tuhle schůzi? 660 00:42:56,553 --> 00:42:57,971 Já bych nevolil dohodu. 661 00:42:59,347 --> 00:43:01,099 Jen by to otevřelo stavidla. 662 00:43:02,809 --> 00:43:07,022 Pojišťovna pokryje až 100 milionů dolarů. 663 00:43:09,065 --> 00:43:11,776 - A kolik chtějí oni? - Jeden a půl miliardy. 664 00:43:16,448 --> 00:43:17,282 Jo. 665 00:43:20,410 --> 00:43:22,037 To by firmu položilo. 666 00:43:23,705 --> 00:43:24,539 Jo. 667 00:43:25,040 --> 00:43:27,208 Jak se to stalo? 668 00:43:31,463 --> 00:43:32,464 Jak se to stalo? 669 00:43:39,346 --> 00:43:41,556 No hele, kdo se rozhodl ukázat. 670 00:43:42,390 --> 00:43:45,060 Kterej z vás zmrdů přejel moji manželku? 671 00:43:46,645 --> 00:43:48,355 Kdo z vás to byl? 672 00:45:58,568 --> 00:46:01,488 Překlad titulků: Sebastian Jágr