1
00:00:19,081 --> 00:00:23,044
- Anne, anlamıyorum.
- Onun etrafında olamayacak kadar büyüdün.
2
00:00:23,044 --> 00:00:24,795
Ne yapacağım?
3
00:00:25,379 --> 00:00:26,881
Tek başına tutunmalısın.
4
00:00:27,715 --> 00:00:29,925
Merhaba Kimmie. Benimle gelir misin?
5
00:00:29,925 --> 00:00:34,597
Kararı ben verdim.
Şimdi bu manyaklara mahkûmuz.
6
00:00:34,597 --> 00:00:39,894
İşte karşınızda Bayan Mallory Bellarie!
7
00:00:41,062 --> 00:00:42,021
Merhaba!
8
00:00:42,021 --> 00:00:44,106
Hepimiz hayran değiliz. Celbiniz var.
9
00:00:44,106 --> 00:00:46,609
Rain. Kalk.
10
00:00:47,943 --> 00:00:48,986
Tanrım.
11
00:00:59,413 --> 00:01:00,581
O neydi?
12
00:01:13,219 --> 00:01:14,220
Siktir.
13
00:01:17,139 --> 00:01:18,140
Sıçayım.
14
00:01:21,227 --> 00:01:23,521
Siktir. Kahretsin.
15
00:02:12,695 --> 00:02:15,156
- Senden nefret ediyorum!
- Ne yapıyorsun?
16
00:02:15,156 --> 00:02:17,658
- Orospu çocuğu! Kim o?
- Sakin ol!
17
00:02:17,658 --> 00:02:20,119
- Kim o?
- Sakin olur musun Mallory?
18
00:02:20,119 --> 00:02:23,706
- Kim o?
- Soruyorsun ama dediğini anlamıyorum.
19
00:02:25,124 --> 00:02:26,959
- Bırak.
- Hayır. Sakin ol.
20
00:02:26,959 --> 00:02:28,335
Ne oluyor yahu?
21
00:02:29,378 --> 00:02:30,296
Manyak.
22
00:02:32,464 --> 00:02:33,674
Manyak kadın.
23
00:02:43,767 --> 00:02:44,768
Kim o?
24
00:02:47,521 --> 00:02:50,232
- Ne dediğini anlamıyorum.
- Salağa yatma.
25
00:02:54,737 --> 00:02:56,238
- Kim dedim Roy!
- Hey!
26
00:02:56,238 --> 00:02:57,823
- Kim o?
- Sakin ol.
27
00:02:57,823 --> 00:03:00,326
Kim o kadın? Benimle oynuyorsun.
28
00:03:00,326 --> 00:03:02,411
- Benimle oyun oynuyorsun.
- Sakin.
29
00:03:02,411 --> 00:03:07,249
Sizi duydum. Yanlışlıkla aradın.
O fahişeyle odadayken seni duydum.
30
00:03:07,249 --> 00:03:08,959
- Duydum.
- Dediğim gibi...
31
00:03:08,959 --> 00:03:10,586
Bir bok duymadın.
32
00:03:10,586 --> 00:03:13,547
Ne dediğini anlamıyorum.
Sakin ol. Ciddiyim.
33
00:03:15,049 --> 00:03:17,092
Hususi yoldan mı geldin?
34
00:03:19,511 --> 00:03:20,596
Niye sordun?
35
00:03:21,347 --> 00:03:23,432
Cevap ver. Hususi yoldan mı geldin?
36
00:03:26,018 --> 00:03:27,978
Sokağa sen koydun, değil mi?
37
00:03:28,979 --> 00:03:31,690
- Ne diyorsun sen?
- Yok, yok.
38
00:03:31,690 --> 00:03:33,859
Uğraşmayacağım. Bırak beni.
39
00:03:46,997 --> 00:03:47,998
Rain.
40
00:03:48,499 --> 00:03:50,542
Rain. Kalk.
41
00:03:51,043 --> 00:03:52,044
Kalk.
42
00:03:54,088 --> 00:03:55,589
911'i arayacağım.
43
00:03:58,509 --> 00:03:59,510
Hayır.
44
00:04:00,302 --> 00:04:01,262
{\an8}- Ne?
- Hayır.
45
00:04:01,262 --> 00:04:03,973
{\an8}- Evet!
- Hayır, arama.
46
00:04:04,598 --> 00:04:07,434
{\an8}- İyiyim.
- Gerçekten iyi misin?
47
00:04:07,434 --> 00:04:09,687
{\an8}Hapları ver sen.
48
00:04:11,105 --> 00:04:12,147
{\an8}Hap.
49
00:04:13,440 --> 00:04:17,278
{\an8}Rain, bunlarda yazı bile yok. Veremem.
50
00:04:18,529 --> 00:04:19,822
{\an8}Bilmiyoruz...
51
00:04:25,119 --> 00:04:27,288
{\an8}Hayır, yapma. Dur.
52
00:04:28,664 --> 00:04:32,084
{\an8}Kalkmama yardım et. Biraz ağrım olacak.
53
00:04:32,084 --> 00:04:34,211
{\an8}Ama sorun yok. Sadece...
54
00:04:34,920 --> 00:04:37,047
{\an8}Sadece dinlenmem lazım.
55
00:04:39,133 --> 00:04:40,759
{\an8}Doktora gitmelisin.
56
00:04:41,552 --> 00:04:43,220
{\an8}İyiyim. Bir şeyim yok.
57
00:04:43,220 --> 00:04:44,555
{\an8}Nasıl görünüyorum?
58
00:04:44,555 --> 00:04:46,348
{\an8}Dalga mı geçiyorsun?
59
00:04:46,348 --> 00:04:48,976
{\an8}Aman ya. Nasıl görünüyorum, söyle.
60
00:04:49,476 --> 00:04:50,561
{\an8}Rain.
61
00:04:50,561 --> 00:04:52,688
{\an8}Fotoğrafımı çek, göster.
62
00:04:55,566 --> 00:04:56,567
{\an8}Tanrım.
63
00:04:59,403 --> 00:05:00,779
{\an8}Tanrım.
64
00:05:01,280 --> 00:05:02,406
{\an8}Rain!
65
00:05:04,533 --> 00:05:05,534
{\an8}Sıçayım.
66
00:05:06,327 --> 00:05:08,412
{\an8}Sıçayım.
67
00:05:09,747 --> 00:05:11,623
{\an8}Sıçayım.
68
00:05:12,124 --> 00:05:14,209
{\an8}- Sıçayım.
- Ben iyiyim.
69
00:05:14,209 --> 00:05:17,713
{\an8}Hareket ettiğimde acıyor.
Kıpırdamayacağım.
70
00:05:17,713 --> 00:05:19,757
{\an8}Hareket edebilmen gerek Rain.
71
00:05:19,757 --> 00:05:22,593
{\an8}- Böyle olmaz.
- Ben iyiyim.
72
00:05:22,593 --> 00:05:24,595
Soğuksun, ıslaksın.
73
00:05:25,387 --> 00:05:28,766
Hemşire misin sen? Bırak yatayım.
74
00:05:32,770 --> 00:05:33,812
Ben iyiyim.
75
00:05:34,480 --> 00:05:38,567
Yarın daha iyi olmazsam
76
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
doktora gideriz.
77
00:05:41,445 --> 00:05:43,030
Bırak da uyuyayım.
78
00:05:50,454 --> 00:05:51,872
Seni o tuvalette gördüm.
79
00:05:53,082 --> 00:05:54,458
Ben de o yoldan geçtim.
80
00:06:00,339 --> 00:06:01,882
Bunun bağlantısı var.
81
00:06:04,176 --> 00:06:07,054
Buralarda çok pezevenk var. Bulaşma.
82
00:06:08,263 --> 00:06:11,141
Peşimdelerdi ama benim bir planım var.
83
00:06:12,810 --> 00:06:16,188
İnternetten bir adamla tanıştım.
Para kazanmayı öğretecek.
84
00:06:16,772 --> 00:06:19,525
Sadece uçağa bineceğim. Adam da yakışıklı.
85
00:06:22,152 --> 00:06:23,529
- N'aber?
- Selam.
86
00:06:23,529 --> 00:06:24,655
O kim?
87
00:06:25,697 --> 00:06:29,368
- Bir arkadaşım.
- Seninle mi gelecek?
88
00:06:30,577 --> 00:06:31,954
Bilmiyorum, olabilir.
89
00:06:32,454 --> 00:06:34,331
- Her şey hazır mı?
- Evet.
90
00:06:34,331 --> 00:06:39,253
Sadece Atlanta'da adamımla buluşup
aldığın şeyi Seattle'a getireceksin.
91
00:06:40,671 --> 00:06:42,214
Başım belaya girer mi?
92
00:06:42,214 --> 00:06:44,758
Yok, dış hatlar fena.
93
00:06:44,758 --> 00:06:47,428
İç hatlarda kontrol yok. Sorun olmaz.
94
00:06:49,346 --> 00:06:50,347
Tamam.
95
00:06:51,640 --> 00:06:53,434
{\an8}5.000 mi kazanacağım?
96
00:06:54,435 --> 00:06:55,811
O da gelirse 10.000.
97
00:06:59,773 --> 00:07:01,442
5.000 mi kazanacağım?
98
00:07:02,651 --> 00:07:03,819
Kişi başı.
99
00:07:05,028 --> 00:07:06,572
Mecbur değilsin.
100
00:07:11,368 --> 00:07:12,619
Varım.
101
00:07:14,079 --> 00:07:15,706
Emin misin?
102
00:07:17,791 --> 00:07:19,293
Evet, yaparım.
103
00:07:19,793 --> 00:07:22,045
Tamam, yarın numarayı vereceğim.
104
00:07:22,629 --> 00:07:26,592
- Seni görmeyi iple çekiyorum.
- Tamam. Ben de öyle.
105
00:07:27,384 --> 00:07:29,303
- Tamam.
- Tamam, hoşça kal.
106
00:07:32,598 --> 00:07:34,641
O zaman çok iyi arkadaş olacağız.
107
00:07:46,487 --> 00:07:47,404
Alo?
108
00:07:48,322 --> 00:07:49,698
Selam, nasıl oldun?
109
00:07:50,199 --> 00:07:51,200
Ben Kimmie.
110
00:07:52,326 --> 00:07:54,119
Telefonu niye sende?
111
00:07:54,703 --> 00:07:56,663
Ona ne yaptın?
112
00:07:57,247 --> 00:08:00,042
Kim oluyorsun da bana hesap soruyorsun?
113
00:08:00,042 --> 00:08:02,586
Kıçını yaptırdı. Sorun ne?
114
00:08:04,671 --> 00:08:06,089
Durumu iyi değil.
115
00:08:07,925 --> 00:08:09,092
Nasıl yani?
116
00:08:09,092 --> 00:08:11,678
Terli, ıslak ve soğuk.
117
00:08:11,678 --> 00:08:13,013
Uyanık mı?
118
00:08:13,514 --> 00:08:15,265
- Hayır.
- Ne zaman bayıldı?
119
00:08:15,265 --> 00:08:17,726
O arada duş aldım, giyindim.
120
00:08:17,726 --> 00:08:20,062
- Onu hastaneye götüreceğim.
- Aman ha!
121
00:08:20,062 --> 00:08:21,563
Durum kötü Body.
122
00:08:21,563 --> 00:08:24,399
Kes sesini. Geliyorum.
123
00:08:24,399 --> 00:08:27,444
Sana değil, doktora ihtiyacı var.
124
00:08:27,444 --> 00:08:29,071
Onu hastaneye götürürsen
125
00:08:29,655 --> 00:08:31,949
ikiniz de hapse girersiniz.
126
00:08:32,574 --> 00:08:35,452
- Ben bir şey yapmadım.
- Öyle mi?
127
00:08:35,953 --> 00:08:38,121
Sen önerdin ve parasını verdin.
128
00:08:38,121 --> 00:08:40,916
Ne diyorsun be?
Öyle bir şey yok. Biliyorsun.
129
00:08:40,916 --> 00:08:45,212
Jules inanmalarını sağlar.
O yüzden kes sesini. Geliyorum.
130
00:08:51,677 --> 00:08:52,678
Siktir.
131
00:08:58,517 --> 00:08:59,518
Tanrım.
132
00:09:03,689 --> 00:09:07,651
- Niye hususi yolu soruyorsun? Tuzak mı?
- Ne diyorsun sen?
133
00:09:07,651 --> 00:09:10,946
- Gel, bir şey göstereceğim.
- Ne diyorsun?
134
00:09:10,946 --> 00:09:13,282
- Bırak beni.
- Hayır, sana ödülüm var.
135
00:09:15,200 --> 00:09:16,201
Roy.
136
00:09:20,581 --> 00:09:21,540
Roy, ne...
137
00:09:23,166 --> 00:09:25,210
Sıçayım! Roy...
138
00:09:25,210 --> 00:09:28,755
- Sen mi yaptın?
- Görmedim, çarptım. Tamam mı?
139
00:09:29,590 --> 00:09:33,218
O kaltakla olmana sinirimden
yolu görmedim.
140
00:09:36,179 --> 00:09:38,640
- Niye bagajında?
- Seni koruyorum salak.
141
00:09:38,640 --> 00:09:40,559
Ne? Hiç mantıklı değil.
142
00:09:40,559 --> 00:09:42,769
- Mallory...
- Çarptığımı nereden bildin?
143
00:09:42,769 --> 00:09:46,648
Bir kez olsun
düşünmeni istiyorum. Tamam mı?
144
00:09:46,648 --> 00:09:50,027
Bu yolu sadece ailemiz kullanıyor.
145
00:09:52,613 --> 00:09:54,197
Ama şuna inanamıyorum,
146
00:09:54,197 --> 00:09:56,908
bu aileye hep ben destek oluyorum.
147
00:09:56,908 --> 00:09:58,327
Sen ne diyorsun?
148
00:09:58,327 --> 00:10:00,996
Bu aileye ve sana destek olan benim.
149
00:10:00,996 --> 00:10:03,999
Sırası değil Mallory.
Daha büyük derdimiz var.
150
00:10:05,876 --> 00:10:08,253
- Bu kim?
- Bilmiyorum.
151
00:10:08,837 --> 00:10:12,841
Ama bu yoldaki evler ailemize ait.
Orasını biliyorum.
152
00:10:12,841 --> 00:10:14,843
Kardeşinin arkadaşı olabilir mi?
153
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Böyle bir ihtimal yok, biliyorsun.
154
00:10:17,721 --> 00:10:18,805
Sıçayım.
155
00:10:19,640 --> 00:10:20,641
Haklısın.
156
00:10:24,603 --> 00:10:27,147
- Jules'u aramalıyım.
- Hayır, Jules'u arama.
157
00:10:27,147 --> 00:10:30,400
İşletmenin tamamının güvenlik şefi.
158
00:10:30,400 --> 00:10:33,111
Ne yapacağını bilen biri varsa odur.
159
00:10:33,111 --> 00:10:37,157
Umurumda değil. Jules'u arama.
Aile hakkında fazla şey biliyor.
160
00:10:37,908 --> 00:10:39,201
Bizi mahveder.
161
00:10:39,826 --> 00:10:43,580
Güzel ve aptal eşimin önerisi ne?
162
00:10:45,165 --> 00:10:46,792
Bilmiyorum, arabayı yak.
163
00:10:47,584 --> 00:10:48,752
Komple yak.
164
00:10:48,752 --> 00:10:50,462
Hayatım, öğrenirler.
165
00:10:52,506 --> 00:10:53,507
Şey yapsak...
166
00:10:54,925 --> 00:10:58,720
Eski mahalleme gidelim,
arabayı orada bırakalım.
167
00:10:58,720 --> 00:11:00,013
Çalarlar.
168
00:11:00,013 --> 00:11:03,809
Kadın arabada kalsın.
Sabah arayıp çalındı deriz.
169
00:11:05,894 --> 00:11:09,398
Senin manyaklığın yüzünden
cinayetle mi suçlansınlar?
170
00:11:09,398 --> 00:11:11,525
- Ne diyorsun?
- İnanamıyorum.
171
00:11:11,525 --> 00:11:15,195
Soğukkanlı bir adiyle evlenmişim.
172
00:11:16,363 --> 00:11:19,074
Jules'a çok güveniyorsun. Bunda güvenme.
173
00:11:20,242 --> 00:11:21,910
- Arıyorum.
- Bunda güvenme.
174
00:11:21,910 --> 00:11:24,788
- Jules'u arama.
- Halledemezsin Mallory.
175
00:11:24,788 --> 00:11:27,916
Bu durumu sadece Jules halledebilir.
176
00:11:27,916 --> 00:11:29,167
Arıyorum.
177
00:11:29,167 --> 00:11:31,169
Hallederim.
178
00:11:31,169 --> 00:11:34,589
Sabrımı sınama. Jules'u aramıyorsun.
179
00:11:48,729 --> 00:11:49,896
Durumu nasıl?
180
00:11:51,106 --> 00:11:52,399
- Hey!
- Rain.
181
00:11:52,399 --> 00:11:55,068
- Uyanık değil.
- Kaç hap aldı?
182
00:11:55,068 --> 00:11:56,236
Bilmiyorum.
183
00:11:58,947 --> 00:12:01,032
- Rain!
- Doktor musun sen?
184
00:12:01,032 --> 00:12:02,534
Hemşireyim.
185
00:12:03,660 --> 00:12:04,494
Rain?
186
00:12:04,494 --> 00:12:05,829
Hangi okula gittin?
187
00:12:09,374 --> 00:12:11,126
Benden önce hallet şunu.
188
00:12:12,335 --> 00:12:15,338
Kes sesini! Bırak baksın.
189
00:12:15,338 --> 00:12:17,215
Ben de yaptırdım, iyiyim.
190
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
Tansiyon iyi.
191
00:12:24,306 --> 00:12:25,682
- Güzel.
- Evet.
192
00:12:27,476 --> 00:12:29,895
Sana bu hapları vereceğim.
193
00:12:29,895 --> 00:12:31,855
Gece rahat uyur.
194
00:12:31,855 --> 00:12:33,398
Bir sorunu olursa...
195
00:12:36,193 --> 00:12:37,444
...ara.
196
00:12:37,444 --> 00:12:39,404
Hadi Body. Gidelim.
197
00:12:48,163 --> 00:12:51,666
- Ne oldu?
- Erkeğim, bir sorunumuz var.
198
00:12:51,666 --> 00:12:52,667
Ne?
199
00:12:52,667 --> 00:12:57,798
Kızlardan biri kıçını yaptıracaktı.
Durumu hiç iyi değil.
200
00:12:57,798 --> 00:13:00,842
Niye hâlâ o manyak adama yaptırıyorsun?
201
00:13:01,968 --> 00:13:05,138
Bu seferki kadın, çok iyi.
Ben de yaptırdım.
202
00:13:05,138 --> 00:13:08,767
- Fahişelerimden kaçını öldürdü?
- Sorun yok.
203
00:13:09,518 --> 00:13:12,979
Ama Kimmie'yi
biraz dizginlemen gerekebilir.
204
00:13:12,979 --> 00:13:14,064
Neden?
205
00:13:15,065 --> 00:13:18,276
Bana diklenip duruyor.
206
00:13:18,276 --> 00:13:20,904
İşini nasıl yapacağını bilmiyor musun?
207
00:13:21,488 --> 00:13:22,989
Hayır, öyle demiyorum.
208
00:13:22,989 --> 00:13:25,200
O zaman kapat ve hallet.
209
00:13:32,958 --> 00:13:34,417
Çok hızlı gidiyorsun.
210
00:13:35,544 --> 00:13:37,504
- Sürmek ister misin?
- Yavaşla.
211
00:13:40,465 --> 00:13:42,551
Keşke kim olduğunu bilseydik.
212
00:13:43,051 --> 00:13:45,679
- Kimliği var mı diye tekrar bak.
- Sen...
213
00:13:46,847 --> 00:13:48,348
- Deli misin?
- Planı sevmedim.
214
00:13:48,348 --> 00:13:49,766
Başka ne yapacağız?
215
00:13:49,766 --> 00:13:51,685
-"Biz" mi?
- Evet, biz.
216
00:13:52,352 --> 00:13:53,353
Senin işin.
217
00:13:53,353 --> 00:13:56,189
98 kadını öldüren kanserin
üstünü ben örttüm.
218
00:13:56,189 --> 00:13:57,190
Başladık.
219
00:13:57,190 --> 00:13:58,108
- Kes şunu.
- Sus.
220
00:13:58,108 --> 00:14:00,235
- Sen sussana.
- Hayır, sus.
221
00:14:00,235 --> 00:14:02,112
- Sen...
- Sen sus.
222
00:14:02,112 --> 00:14:03,905
- Yaptığına bak.
- Sıçayım.
223
00:14:03,905 --> 00:14:07,576
- Aynen öyle.
- Yavaşla demiştim Roy. Sıçayım.
224
00:14:08,827 --> 00:14:10,745
- Kenara çek.
- Cesedi görecek.
225
00:14:10,745 --> 00:14:13,874
- Başka ne yapacaksın Roy?
- Jules'u ara.
226
00:14:13,874 --> 00:14:16,585
- Chicago'da değiliz.
- Polisi tanıyor.
227
00:14:16,585 --> 00:14:18,753
- Hemen ara.
- Hayır... Sıçayım.
228
00:14:18,753 --> 00:14:21,840
Camları aç, nefesin içki kokuyor.
229
00:14:21,840 --> 00:14:24,676
- Sonunda iyi bir fikir.
- Gözlerin boş bakıyor.
230
00:14:24,676 --> 00:14:25,969
Fikirlerim iyidir.
231
00:14:28,388 --> 00:14:30,432
Tamam. Normal davran.
232
00:14:31,683 --> 00:14:32,684
Duruyorum.
233
00:14:34,853 --> 00:14:36,146
- Geliyor.
- Biliyorum.
234
00:14:36,646 --> 00:14:37,731
Ehliyet ve ruhsat.
235
00:14:38,648 --> 00:14:40,275
Bir sorun mu var memur bey?
236
00:14:41,484 --> 00:14:43,320
Memur Jenson?
237
00:14:45,447 --> 00:14:46,990
Ehliyet ve ruhsat.
238
00:14:48,658 --> 00:14:49,701
Tabii memur bey.
239
00:14:53,079 --> 00:14:54,372
Buyurun.
240
00:14:55,081 --> 00:14:58,293
Ruhsat burada. Ehliyetimi hemen çıkarayım.
241
00:15:00,545 --> 00:15:01,546
Burada.
242
00:15:06,259 --> 00:15:07,636
Buyurun.
243
00:15:07,636 --> 00:15:09,596
İçtiniz mi beyefendi?
244
00:15:10,263 --> 00:15:11,389
Hayır memur bey.
245
00:15:11,973 --> 00:15:13,099
Alkol kokuyor.
246
00:15:13,099 --> 00:15:15,268
O benim. İtiraf edeyim.
247
00:15:15,268 --> 00:15:17,979
- Evet, eğlenmeyi sever.
- Evet.
248
00:15:19,189 --> 00:15:21,191
Arabadan inin lütfen beyefendi.
249
00:15:22,567 --> 00:15:24,778
- Anlamadım?
- Arabadan inin lütfen.
250
00:15:24,778 --> 00:15:26,321
Siz durun hanımefendi.
251
00:15:28,740 --> 00:15:29,741
Beyefendi?
252
00:15:32,911 --> 00:15:33,912
Tabii memur bey.
253
00:15:41,544 --> 00:15:43,296
Arabanın arkasına gelin.
254
00:15:43,880 --> 00:15:46,091
- Gerekli mi memur bey?
- Evet.
255
00:15:46,091 --> 00:15:47,050
Buyurun.
256
00:15:50,595 --> 00:15:51,596
Tamam.
257
00:15:56,893 --> 00:15:57,894
Ben...
258
00:16:00,939 --> 00:16:02,649
Ben durdurana dek üfleyin.
259
00:16:04,943 --> 00:16:05,944
Tamam.
260
00:16:08,154 --> 00:16:09,406
Sıçayım.
261
00:16:11,157 --> 00:16:12,158
Jules.
262
00:16:12,659 --> 00:16:15,370
- İyi akşamlar efendim.
- Bir sorunumuz var.
263
00:16:15,370 --> 00:16:17,580
Roy çevirmeye girdi, alkollü.
264
00:16:17,580 --> 00:16:18,748
Chicago'da mı?
265
00:16:18,748 --> 00:16:20,208
Hayır, Indiana'dayız.
266
00:16:20,709 --> 00:16:22,085
Biraz daha zor olur.
267
00:16:23,503 --> 00:16:26,089
Memurun soyadı, rozet numarası ne?
268
00:16:26,589 --> 00:16:27,799
Tamam. Jenson.
269
00:16:28,883 --> 00:16:32,345
9-8-8-7-9. Rozet numarası.
270
00:16:32,345 --> 00:16:33,888
Tamam, bir saniye.
271
00:16:35,390 --> 00:16:36,558
Sağ olun.
272
00:16:39,728 --> 00:16:40,812
Tamam mı?
273
00:16:40,812 --> 00:16:42,814
Hayır, tamam değil.
274
00:16:44,566 --> 00:16:46,985
Tekrar deneyebilirim memur bey.
275
00:16:46,985 --> 00:16:48,778
Ellerinizi arkanıza alın.
276
00:16:48,778 --> 00:16:52,115
- Anlamadım?
- Ellerinizi arkanıza alın.
277
00:16:53,616 --> 00:16:54,659
Memur bey...
278
00:16:55,744 --> 00:16:59,039
- Buna pişman olacaksınız.
- Tekrar etmeyeceğim.
279
00:17:01,249 --> 00:17:04,544
Ben Roy Bellarie.
Beauty in Black'in CEO'suyum.
280
00:17:04,544 --> 00:17:06,171
Ellerinizi arkanıza alın.
281
00:17:07,589 --> 00:17:10,300
Beyefendi, yardımcı olursanız
rahat ederiz.
282
00:17:13,511 --> 00:17:15,096
Ne yaptığını bilmiyorsun.
283
00:17:15,096 --> 00:17:17,849
Acele etsen iyi olur.
Ona kelepçe takıyorlar.
284
00:17:17,849 --> 00:17:19,100
Hallediyorum.
285
00:17:19,100 --> 00:17:22,812
Götürmeleri gerekebilir.
Telefonda kimseye ulaşamıyorum.
286
00:17:24,814 --> 00:17:26,107
Başınızı vurmayın.
287
00:17:33,406 --> 00:17:36,409
Yok artık. İnanmıyorum.
288
00:17:37,577 --> 00:17:39,370
Geliyorum. Konum atın.
289
00:17:39,954 --> 00:17:41,331
Ne oluyor?
290
00:17:53,384 --> 00:17:55,970
- Nereye götürüyorsunuz?
- Merkeze alıyoruz.
291
00:17:57,097 --> 00:17:59,224
- Tamam.
- İçtiğinizi söylediniz.
292
00:18:00,016 --> 00:18:00,850
Evet.
293
00:18:01,434 --> 00:18:04,312
Biri sizi alsın. Bu araba çekilecek.
294
00:18:04,813 --> 00:18:06,606
Anlamıyorum.
295
00:18:06,606 --> 00:18:09,400
Alkollü araç kullanmamalısınız.
296
00:18:09,400 --> 00:18:13,238
Umarım sizi almaya
çekiciden önce gelirler.
297
00:18:20,703 --> 00:18:24,833
Hadi Rain. Kalk.
Seni hastaneye götüreceğim.
298
00:18:24,833 --> 00:18:25,917
{\an8}Hadi.
299
00:18:26,960 --> 00:18:27,961
Tanrım.
300
00:18:34,509 --> 00:18:36,010
Yardım eder misin?
301
00:18:36,010 --> 00:18:37,470
Durumu iyi mi?
302
00:18:37,470 --> 00:18:39,931
Hayır, hastaneye. Kapıyı açar mısın?
303
00:18:39,931 --> 00:18:43,351
- Ambulans çağır.
- Hadi, yardım et. Gitmesi lazım.
304
00:18:43,351 --> 00:18:45,562
Of be, hemşire değilim ben.
305
00:18:46,437 --> 00:18:47,438
Lütfen.
306
00:18:50,942 --> 00:18:52,277
Kapıyı açar mısın?
307
00:18:53,111 --> 00:18:54,112
Teşekkürler.
308
00:18:55,113 --> 00:18:56,030
Hadi.
309
00:18:56,531 --> 00:18:59,576
- Nesi var?
- Kendini kesti. Hadi.
310
00:19:02,328 --> 00:19:04,789
Benden parasını alacaklar. Yapma!
311
00:19:04,789 --> 00:19:06,666
- Havlu yok mu?
- Var.
312
00:19:07,709 --> 00:19:08,710
Lan...
313
00:19:09,627 --> 00:19:11,129
Hadi, bacaklarını kaldır.
314
00:19:14,507 --> 00:19:18,845
- Elime bulaşan ne?
- Hadi, hastaneye. Lütfen.
315
00:19:22,473 --> 00:19:24,767
- Jules, neredesin?
- 10 dakika kaldı.
316
00:19:24,767 --> 00:19:28,688
Aracı çekecekler, bagajı dolu.
Onlara izin veremem.
317
00:19:28,688 --> 00:19:30,148
Sürün gitsin.
318
00:19:30,148 --> 00:19:31,858
Anahtarı aldılar Jules.
319
00:19:32,692 --> 00:19:35,737
Tamam. Elinizden geldiğince
oyalamaya çalışın.
320
00:19:36,779 --> 00:19:38,156
Tamam.
321
00:19:44,746 --> 00:19:46,331
Arabada eşya var mı?
322
00:19:49,083 --> 00:19:53,421
- Evet. Ve arabayı kullanabilirim.
- Sizi de mi alayım?
323
00:19:53,421 --> 00:19:55,173
Hayır.
324
00:19:55,173 --> 00:19:57,800
- Gelen yok mu?
- Var.
325
00:19:58,301 --> 00:20:00,637
Hanımefendi, kenara çekilin lütfen.
326
00:20:01,512 --> 00:20:04,515
Donuyorum.
Yol kenarında bırakacak mısınız?
327
00:20:06,017 --> 00:20:09,437
- Ceketiniz kalın duruyor.
- Ciddi misiniz siz?
328
00:20:10,021 --> 00:20:11,022
Yani...
329
00:20:12,273 --> 00:20:15,818
Kocanızla arkada oturup
merkeze gelebilirsiniz.
330
00:20:18,738 --> 00:20:21,824
Kim olduğumu bilmiyorsunuz, ama...
331
00:20:27,330 --> 00:20:31,668
Kusura bakmayın.
Evet, eşim alkollü araç kullanmamalıydı.
332
00:20:32,460 --> 00:20:35,421
Aracın çekileceği yeri öğrenebilir miyim?
333
00:20:46,891 --> 00:20:49,769
ACİL
334
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
Geliyorum.
335
00:20:52,355 --> 00:20:55,358
Yardım edin! Arkadaşım takside.
336
00:20:55,358 --> 00:20:57,110
- Ne oldu?
- Baygın.
337
00:20:57,110 --> 00:20:59,320
- Bir saniye. Sedye getir.
- Hadi!
338
00:21:00,405 --> 00:21:02,532
Hadi. Sedyeyi getirin.
339
00:21:14,210 --> 00:21:16,421
Buraya giremezsiniz. Üzgünüm.
340
00:21:16,421 --> 00:21:17,505
Ama...
341
00:21:29,017 --> 00:21:30,435
Ne bakıyorsunuz?
342
00:22:11,601 --> 00:22:13,603
{\an8}POLİS
343
00:22:33,790 --> 00:22:34,874
Efendim?
344
00:22:34,874 --> 00:22:36,417
Tamam. Peki, harika.
345
00:22:39,379 --> 00:22:44,092
- Hâkim Radson'ı arayabilirim.
- Yok, halloldu. Roy çıktı.
346
00:22:45,385 --> 00:22:49,222
Amir hallediyor. Araç ve vücut kamerası
görüntülerini alacak.
347
00:22:51,516 --> 00:22:52,517
Tamam.
348
00:22:53,851 --> 00:22:54,852
Şimdi...
349
00:22:55,978 --> 00:22:57,772
Bagajda ne vardı acaba?
350
00:23:01,526 --> 00:23:04,862
Roy eve dönerken birine çarpmış.
Hususi yolda.
351
00:23:04,862 --> 00:23:06,447
- Kime?
- Bilmiyorum.
352
00:23:10,118 --> 00:23:10,952
Tamam.
353
00:23:11,619 --> 00:23:14,497
Çevirmeye girdiğimizde
bu kişi hareket ediyordu.
354
00:23:15,832 --> 00:23:20,128
"Hareket ediyordu" derken?
Bagajda değil miydi?
355
00:23:23,005 --> 00:23:28,052
Çevirme sırasında arkamı döndüm,
eli hareket ediyordu.
356
00:23:29,053 --> 00:23:31,806
- Niye beni aramadınız?
- Biz halletmek istedik.
357
00:23:32,306 --> 00:23:35,101
- İşim bütün aileyi korumak.
- Biliyorum.
358
00:23:40,273 --> 00:23:42,942
- Bana güvenmiyorsunuz.
- O konuya artık girmem.
359
00:23:42,942 --> 00:23:44,944
Güvenmiyorsunuz ki aramadınız.
360
00:23:44,944 --> 00:23:47,113
Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun?
361
00:23:48,406 --> 00:23:50,074
Güvenmediğimi biliyorsun.
362
00:23:51,576 --> 00:23:53,286
Evet, ne bok yiyeceğiz?
363
00:23:55,246 --> 00:23:56,789
Ben halledeceğim.
364
00:23:58,499 --> 00:24:02,879
Calvin geldi.
Roy'u almaya gideceksiniz. Sonra eve.
365
00:24:04,881 --> 00:24:06,257
Bundan bahsetmeyin.
366
00:24:07,592 --> 00:24:09,427
Asla. Tamam mı?
367
00:24:19,854 --> 00:24:21,189
Araç orada.
368
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
Bagajında paket var.
369
00:24:23,441 --> 00:24:25,318
Hemen çıkarılması lazım.
370
00:24:26,194 --> 00:24:27,195
Tamamdır.
371
00:24:28,321 --> 00:24:29,405
Oldu bil.
372
00:24:29,405 --> 00:24:30,781
Hadi.
373
00:24:46,797 --> 00:24:47,798
Hadi abi.
374
00:24:49,300 --> 00:24:50,426
Ne oldu?
375
00:24:51,010 --> 00:24:52,303
Bir sorunun var.
376
00:24:52,303 --> 00:24:53,387
Nedir?
377
00:24:54,764 --> 00:24:59,143
Arkadaşın Kimmie
galiba Rain ile hastanede.
378
00:25:01,395 --> 00:25:03,064
Body nerede?
379
00:25:03,064 --> 00:25:05,149
Önce seni aradım.
380
00:25:05,149 --> 00:25:09,529
Delinda, onları kontrol edebiliyor mu
yoksa güçsüzleşiyor mu?
381
00:25:10,112 --> 00:25:11,739
Yok, yapar.
382
00:25:11,739 --> 00:25:12,949
Ama şu Kimmie'nin...
383
00:25:14,200 --> 00:25:17,286
- Biraz daha akıllanması lazım.
- Tamam.
384
00:25:30,383 --> 00:25:31,259
O mu?
385
00:25:50,528 --> 00:25:51,529
Bin!
386
00:26:00,413 --> 00:26:01,664
Niye buradasın?
387
00:26:03,124 --> 00:26:04,458
Ölecekti.
388
00:26:04,458 --> 00:26:05,626
Ne oldu?
389
00:26:08,004 --> 00:26:08,838
Ben...
390
00:26:08,838 --> 00:26:10,881
Ne oldu dedim.
391
00:26:13,175 --> 00:26:15,928
- Hiç.
- Hiç!
392
00:26:15,928 --> 00:26:17,471
- Hiçbir şey.
- Aynen öyle.
393
00:26:17,471 --> 00:26:21,058
Ama hastane kameraları yüzünü çekmiş oldu.
394
00:26:25,479 --> 00:26:27,565
Neyse ki içeride bağlantılarım var.
395
00:26:30,860 --> 00:26:35,448
Ama hiçbir şey görmedin
ve hiçbir şey bilmiyorsun.
396
00:26:37,366 --> 00:26:39,493
- Duydun mu?
- Evet.
397
00:26:39,493 --> 00:26:40,494
- Hiç!
- Hiç.
398
00:26:40,494 --> 00:26:42,204
- Hiçbir şey.
- Biliyorum.
399
00:26:46,417 --> 00:26:51,088
Eve git, odanı temizle
400
00:26:52,256 --> 00:26:53,966
ve kulübe geri dön.
401
00:26:55,343 --> 00:26:58,346
Bu hastaneye bir daha gelmeyeceksin.
402
00:26:59,096 --> 00:27:00,097
Duydun mu?
403
00:27:03,100 --> 00:27:04,101
Evet.
404
00:27:07,980 --> 00:27:13,027
Sana ve çalışanım olan diğer kızlara
iyi davranmadım mı?
405
00:27:14,695 --> 00:27:17,198
- Evet.
- 30 yıl ceza alabilirdin.
406
00:27:17,198 --> 00:27:19,200
30 yıl hapis!
407
00:27:19,950 --> 00:27:23,496
Hallettim. Hâkim karşısına bile çıkmadın.
408
00:27:25,414 --> 00:27:26,749
Bir anlaşma yaptık.
409
00:27:27,667 --> 00:27:31,796
Benim için çalışacaktın,
borcunu ödeyecektin işte.
410
00:27:33,214 --> 00:27:34,215
Ama hayır.
411
00:27:34,965 --> 00:27:38,803
Bu saçma yöntemler sökmez arkadaşım.
412
00:27:41,013 --> 00:27:45,017
Zengin adam buldum.
Sen ne yaptın? "Tuhaf adam" dedin.
413
00:27:45,017 --> 00:27:48,354
Minnet duymayı öğrenmen lazım.
414
00:27:48,354 --> 00:27:50,064
Sende eksik olan bu.
415
00:27:53,609 --> 00:27:54,735
Anladın mı?
416
00:27:56,529 --> 00:27:57,905
Evet, anladım.
417
00:27:59,657 --> 00:28:03,285
Senden ve diğer kızlardan
istediğim tek bir şey var.
418
00:28:04,120 --> 00:28:06,038
Anlaşmanıza uyun.
419
00:28:08,165 --> 00:28:09,166
O kadar.
420
00:28:12,670 --> 00:28:14,130
Bunu yapabilir misin?
421
00:28:16,257 --> 00:28:17,508
Evet, yapabilirim.
422
00:28:22,179 --> 00:28:24,682
Bana bu konuşmayı bir daha yaptırma.
423
00:28:46,454 --> 00:28:48,205
Öylece, ha?
424
00:28:49,540 --> 00:28:50,541
Ne?
425
00:28:51,959 --> 00:28:53,252
İşe mi gidiyorsun?
426
00:28:54,003 --> 00:28:57,089
Sen ve işe yaramaz kardeşinin aksine
biri işi yönetmeli.
427
00:28:58,215 --> 00:28:59,383
İyi, her neyse.
428
00:29:01,302 --> 00:29:03,971
Birlikte olduğun o sürtüğü de bulacağım.
429
00:29:05,473 --> 00:29:06,807
Neyin var senin?
430
00:29:06,807 --> 00:29:08,267
Roy, beni biliyorsun.
431
00:29:09,435 --> 00:29:12,730
İmaj en önemli şey
ve korumak için cinayet bile işlerim.
432
00:29:13,439 --> 00:29:15,441
Dün gece işlemişsin işte.
433
00:29:16,692 --> 00:29:18,486
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
434
00:29:19,278 --> 00:29:20,488
Peki, tamam.
435
00:29:24,909 --> 00:29:28,871
Bugün takım giyip işe gelsen,
bir şey yapıyormuş gibi davransan?
436
00:29:30,873 --> 00:29:34,794
Sen gerçekten şeytansın.
437
00:29:34,794 --> 00:29:36,378
Şeytan mı? Ciddi misin?
438
00:29:36,378 --> 00:29:39,173
Şeytanlıktan mı bahsediyorsun gerçekten?
439
00:29:39,757 --> 00:29:45,095
Dün gece kadına çarptın
ve mışıl mışıl uyudun. İnanılmaz.
440
00:29:45,095 --> 00:29:47,640
Ölü bir karı yüzümü kırıştıramaz.
441
00:29:50,392 --> 00:29:51,435
Seni boşamalıyım.
442
00:29:51,435 --> 00:29:54,814
Beni boşarsan ne yapacaksın Roy?
Dur, oturayım.
443
00:29:54,814 --> 00:29:57,817
Baban senden ve kardeşinden nefret ediyor.
444
00:29:58,400 --> 00:29:59,860
Sizi hayatından çıkarır.
445
00:30:00,569 --> 00:30:03,864
Aslında gidip annenle kilisede yaşasana.
446
00:30:03,864 --> 00:30:06,909
Bayılırsın. Çok eğlenceli olur bence.
447
00:30:06,909 --> 00:30:10,371
Benimle olmasan
baban seni çoktan hayatından çıkarırdı.
448
00:30:11,247 --> 00:30:13,082
Buyur, yap bakalım.
449
00:30:14,708 --> 00:30:16,919
Benden boşanırsan ne yapacaksın?
450
00:30:23,425 --> 00:30:24,426
İyi günler.
451
00:30:27,805 --> 00:30:28,722
Sıçayım.
452
00:30:29,849 --> 00:30:30,850
Geliyor mu?
453
00:30:31,767 --> 00:30:32,768
Evet.
454
00:30:34,186 --> 00:30:35,187
- Hey.
- Tamam.
455
00:30:35,187 --> 00:30:36,272
Tamam.
456
00:30:39,108 --> 00:30:40,484
Günaydın efendim.
457
00:30:53,289 --> 00:30:55,207
Bu havlularla ne yaptınız?
458
00:30:56,000 --> 00:30:57,751
Parasını alırlar.
459
00:30:59,712 --> 00:31:01,589
Makyajda siyahları kullanın.
460
00:31:02,089 --> 00:31:06,218
Bıktım artık.
Arkanızı toplamaya devam etmeyeceğim.
461
00:31:06,218 --> 00:31:08,470
Bir dahakine kendiniz temizleyin.
462
00:31:09,221 --> 00:31:13,434
Havlular sürekli mahvoluyor.
Her seferinde alır mıyım sanıyorsunuz?
463
00:31:13,434 --> 00:31:15,686
Bu lekeler havlulardan çıkmıyor.
464
00:31:15,686 --> 00:31:17,605
Her odayı iki kez temizliyorum.
465
00:31:17,605 --> 00:31:19,106
Yatağın hâli ne?
466
00:31:20,441 --> 00:31:21,483
Bugün yapmıyorum.
467
00:31:22,985 --> 00:31:24,278
Haftaya görüşürüz.
468
00:31:42,963 --> 00:31:44,465
- İlçe Hastanesi.
- Alo...
469
00:31:44,965 --> 00:31:49,386
Merhaba. Benim adım Bayan Lattimore.
470
00:31:49,386 --> 00:31:52,222
Kızımı sormak için aradım.
471
00:31:52,222 --> 00:31:55,142
Adı Rain... Lattimore.
472
00:31:55,643 --> 00:31:57,561
Durumunu öğrenmek istiyorum.
473
00:31:58,228 --> 00:31:59,521
Üzgünüm hanımefendi.
474
00:32:00,022 --> 00:32:03,651
Gizlilik yasalarına göre
hasta bilgilerini veremeyiz.
475
00:32:04,151 --> 00:32:06,362
Hastaneye gelmeniz gerekiyor.
476
00:32:15,162 --> 00:32:16,956
Yeni reklam kampanyaları.
477
00:32:19,166 --> 00:32:21,669
Biraz karanlık değil mi? Bence...
478
00:32:22,586 --> 00:32:24,755
Kadın yaşlı görünüyor.
479
00:32:25,464 --> 00:32:27,174
Başka seçenekler sunabiliriz.
480
00:32:27,174 --> 00:32:29,468
- Tamam. Teşekkürler.
- Ne demek.
481
00:32:31,929 --> 00:32:34,139
Hayatım. Merhaba.
482
00:32:34,139 --> 00:32:35,849
Selam canım. Nasılsın?
483
00:32:35,849 --> 00:32:38,519
Harikayım. Sen nasılsın? Çok hoş olmuşsun.
484
00:32:38,519 --> 00:32:39,770
Teşekkür ederim.
485
00:32:39,770 --> 00:32:42,356
Sen de her zamanki gibi çok güzelsin.
486
00:32:42,356 --> 00:32:43,273
- Sağ ol.
- Evet.
487
00:32:44,942 --> 00:32:47,611
Seni görmek güzel. Ne oldu?
488
00:32:49,613 --> 00:32:52,700
Sana bir şey söylememiz gerekiyor.
489
00:32:55,619 --> 00:32:56,996
Hadi, söyle.
490
00:32:58,455 --> 00:33:01,792
Aracı bulduk ama içinde kimse yoktu.
491
00:33:03,961 --> 00:33:04,795
Ne?
492
00:33:05,754 --> 00:33:06,588
Yoktu.
493
00:33:07,756 --> 00:33:10,384
- Ne olmuş?
- Çözmeye çalışıyoruz.
494
00:33:11,385 --> 00:33:13,554
Nasıl ve ne zaman çözeceksiniz?
495
00:33:14,471 --> 00:33:17,766
Bilgi edinmeden gelmek istemezdim
ama hâlâ uğraşıyoruz.
496
00:33:19,601 --> 00:33:21,061
O zaman işe koyul.
497
00:33:21,562 --> 00:33:22,563
Evet.
498
00:33:23,147 --> 00:33:24,273
Hemen.
499
00:33:24,773 --> 00:33:25,941
Tabii.
500
00:33:30,529 --> 00:33:33,032
Sana o şerefsize güvenme demiştim.
501
00:33:35,659 --> 00:33:36,660
Bu ne?
502
00:33:37,786 --> 00:33:38,996
Bilmiyorum.
503
00:33:39,955 --> 00:33:41,540
O boku kullanmayı bırak,
504
00:33:43,250 --> 00:33:45,085
adamın yaptıklarına dikkat et.
505
00:33:48,714 --> 00:33:50,257
Tamam canım, edeceğim.
506
00:33:50,966 --> 00:33:52,509
- Seni hep dinlerim.
- Evet.
507
00:33:53,510 --> 00:33:55,429
Gün sonuna dek haber bekliyorum.
508
00:33:57,222 --> 00:33:58,390
- Tamam.
- Evet.
509
00:34:00,684 --> 00:34:01,977
Öpücüğüm nerede?
510
00:34:03,228 --> 00:34:04,563
- Hayatım.
- Unutuyordum.
511
00:34:06,231 --> 00:34:07,941
- Evde görüşürüz.
- Evet.
512
00:34:07,941 --> 00:34:10,402
- Seni seviyorum canım.
- Ben de.
513
00:34:27,669 --> 00:34:28,712
Selam canım.
514
00:34:29,213 --> 00:34:31,298
- Yine para kazanıyorsun.
- Aynen.
515
00:34:33,300 --> 00:34:35,052
Hastaneye gitmişsin.
516
00:34:36,303 --> 00:34:38,305
Benim sabrımı taşırma kızım.
517
00:34:40,307 --> 00:34:42,267
Kızım, Rain nasıl?
518
00:34:42,267 --> 00:34:44,311
- Ne demek o?
- Ne yapacaksın?
519
00:34:44,311 --> 00:34:47,648
Hey! Kızlar, ne oluyor burada?
520
00:34:48,565 --> 00:34:50,984
- Ben de onu merak ediyorum.
- Evet.
521
00:34:51,485 --> 00:34:54,071
Sen bu korkaklıkla olay çıkarmıyorsundur.
522
00:34:54,655 --> 00:34:56,532
Yok, hep olay çıkarıyorsun.
523
00:34:56,532 --> 00:35:00,077
Sana VIP geldi.
O yaşlı adam yine seni soruyor.
524
00:35:00,077 --> 00:35:02,830
Niye seni istiyor bilmiyorum ama yürü.
525
00:35:03,372 --> 00:35:06,583
Kredi kartını, parasını, bir şeyini al.
526
00:35:07,084 --> 00:35:08,085
Duydun mu?
527
00:35:08,877 --> 00:35:09,878
Evet, tamam.
528
00:35:13,340 --> 00:35:14,550
Yürü kızım.
529
00:35:16,552 --> 00:35:18,512
Hadi defol git be.
530
00:35:20,514 --> 00:35:25,936
Kızım, diğerleri bu kızı lider sanmadan
haddini bildirsen iyi olur.
531
00:35:25,936 --> 00:35:28,981
Delinda, o karıyı öldürürüm.
532
00:35:30,941 --> 00:35:35,946
Şükret, kilolarca kek yiyip kilo aldım.
533
00:35:35,946 --> 00:35:38,115
Yoksa hakkından gelirdim.
534
00:35:38,115 --> 00:35:40,868
Bu karıları yönetmeyi göstertme bana.
535
00:35:40,868 --> 00:35:44,204
Ben koca yerle uğraşıyorum,
sen karıları yönetemiyorsun.
536
00:35:44,204 --> 00:35:45,747
Karıları yönetmek kolay.
537
00:35:45,747 --> 00:35:47,332
Çekilin be!
538
00:35:51,044 --> 00:35:52,462
Ne bakıyorsunuz lan?
539
00:35:53,380 --> 00:35:57,009
Hadi para kazanmaya!
Hazırlanın da siktirin gidin!
540
00:35:57,926 --> 00:36:00,470
İşiniz yokmuş gibi izliyorsunuz.
541
00:36:00,470 --> 00:36:01,680
Çalışın lan!
542
00:36:10,355 --> 00:36:11,690
Bugün selam yok mu?
543
00:36:14,193 --> 00:36:17,821
Sadece dans etmeye geldim.
Konuştuğumda başım belaya giriyor.
544
00:36:17,821 --> 00:36:20,449
Dans etmeni istemiyorum.
Konuşmak istiyorum.
545
00:36:21,200 --> 00:36:22,326
Otur lütfen.
546
00:36:33,670 --> 00:36:34,671
Hetero mu?
547
00:36:39,134 --> 00:36:41,386
Parasını verince burada hetero yok.
548
00:36:44,014 --> 00:36:45,140
Sır tutar mı?
549
00:36:45,724 --> 00:36:47,142
Ne yapmaya çalışıyorsun?
550
00:36:51,230 --> 00:36:53,232
Bunu söylemek benim için zor, ama...
551
00:36:55,567 --> 00:36:56,568
Demiştin ki...
552
00:37:00,614 --> 00:37:02,199
Bana ayarlayabilirmişsin.
553
00:37:04,576 --> 00:37:06,286
Bedeli var.
554
00:37:06,286 --> 00:37:07,829
Bedeli nedir peki?
555
00:37:11,750 --> 00:37:14,544
1.500'e her istediğini yaptırırım.
556
00:37:21,468 --> 00:37:23,011
Gelirim sabit.
557
00:37:25,347 --> 00:37:26,682
Elimde sadece bu var.
558
00:37:28,183 --> 00:37:31,228
Paranla başka bir şey yap. Bunu yapma.
559
00:37:33,855 --> 00:37:35,565
Başka şey yapmak istemiyorum.
560
00:37:37,317 --> 00:37:39,778
Bak, ben yaşlıyım.
561
00:37:42,072 --> 00:37:43,573
Uzun yaşamayacağım.
562
00:37:47,202 --> 00:37:48,412
İstediğim bu.
563
00:37:51,707 --> 00:37:52,791
Ne kadar var?
564
00:37:54,209 --> 00:37:55,210
800 civarı.
565
00:38:02,301 --> 00:38:03,302
Kahretsin.
566
00:38:04,886 --> 00:38:06,471
500'e ayarlarım.
567
00:38:11,226 --> 00:38:14,479
Ne? Hiç dürüst fahişe görmedin mi?
568
00:38:19,693 --> 00:38:21,111
Nereye gelsin?
569
00:38:21,945 --> 00:38:23,530
Evine gidebilir miyim?
570
00:38:26,074 --> 00:38:27,701
Bunu istemezsin.
571
00:38:30,203 --> 00:38:32,581
- Senin evine?
- Neden benim evim?
572
00:38:34,791 --> 00:38:38,879
Çünkü hiç
dürüst bir fahişeyle tanışmamıştım.
573
00:38:41,673 --> 00:38:43,508
Otele ne dersin?
574
00:38:45,719 --> 00:38:46,970
Ona param yok.
575
00:38:49,389 --> 00:38:52,184
Üstü sende kalsın. Senin olsun.
576
00:38:55,354 --> 00:38:57,814
Kolay kolay güvenmem.
577
00:39:00,734 --> 00:39:03,904
Bana göz kulak olmanı istiyorum. Sanki...
578
00:39:05,572 --> 00:39:07,616
Sen varken daha güvende olurum.
579
00:39:09,576 --> 00:39:12,120
- Beni tanımıyorsun bile.
- Biliyorum.
580
00:39:12,746 --> 00:39:13,789
Biliyorum.
581
00:39:16,166 --> 00:39:17,667
İstediğim bu.
582
00:39:21,421 --> 00:39:23,507
Saat ikide anca çıkıyoruz.
583
00:39:27,344 --> 00:39:28,637
Bekleyebilirim.
584
00:39:30,055 --> 00:39:31,556
Araçla mı geldin?
585
00:39:31,556 --> 00:39:35,018
Evet, yeşil bir kamyonet.
586
00:39:36,770 --> 00:39:37,771
Tamam.
587
00:39:42,192 --> 00:39:44,444
- Otoparkta mı olacaksın?
- Evet.
588
00:39:48,698 --> 00:39:49,699
Tamam.
589
00:39:53,995 --> 00:39:55,163
Hey, Angel.
590
00:39:56,748 --> 00:39:57,874
Konuşmamız gerek.
591
00:40:00,210 --> 00:40:01,294
Burayı temizle.
592
00:40:04,047 --> 00:40:07,759
- Bak, hiçbir şey bilmiyorum.
- Neden bahsediyorsun?
593
00:40:09,428 --> 00:40:11,888
- Hiç.
- Hayır. Neden bahsediyorsun?
594
00:40:12,681 --> 00:40:16,726
Burnumu sokmak istemiyorum.
Jules'a borcum bitsin, gideyim.
595
00:40:16,726 --> 00:40:18,186
- Dur...
- Bilgim yok.
596
00:40:18,186 --> 00:40:20,355
Neden bahsettiğimi sanıyorsun?
597
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
Rain'le yakınsınız.
598
00:40:23,859 --> 00:40:25,235
- Hayır, o...
- Bak...
599
00:40:25,735 --> 00:40:29,531
Bizi bu derde ben bulaştırdım.
Beni suçluyorsun, biliyorum.
600
00:40:30,574 --> 00:40:33,410
Uzun zaman önceydi. Şu anda durum bu işte.
601
00:40:34,161 --> 00:40:35,454
Kazanmak zorundayız.
602
00:40:36,621 --> 00:40:39,040
- Durumu nasıl?
- Bunu konuşmayacağım.
603
00:40:39,040 --> 00:40:42,377
Arkada yaşlı bir adam var.
Seni 500 dolara istiyor.
604
00:40:42,377 --> 00:40:45,547
Yok artık. Ben heteroyum.
Ne yapıyorsun sen?
605
00:40:45,547 --> 00:40:48,550
İçki ve para çıkana kadar heterosun.
606
00:40:48,550 --> 00:40:51,303
Kulübün dışında ek iş.
607
00:40:51,303 --> 00:40:52,888
Paranın hepsi sana ait.
608
00:40:52,888 --> 00:40:55,098
Sana iyilik yapıyorum.
609
00:40:56,016 --> 00:40:58,727
- Senin çıkarın ne?
- Para değil.
610
00:40:59,436 --> 00:41:00,437
E?
611
00:41:01,146 --> 00:41:02,272
Yapacak mısın?
612
00:41:02,272 --> 00:41:03,523
Lan, var ya...
613
00:41:06,860 --> 00:41:08,570
İyi, 800'e yaparım.
614
00:41:08,570 --> 00:41:10,113
Elinde 500 var.
615
00:41:10,864 --> 00:41:12,741
Hadi, paran yok senin.
616
00:41:17,746 --> 00:41:20,332
Öncelikle yatmam.
617
00:41:20,332 --> 00:41:23,960
Sadece dans ederim ve uzun sürmez.
Tamam mı?
618
00:41:23,960 --> 00:41:25,921
Tamam, her neyse. Sorun yok.
619
00:41:27,923 --> 00:41:30,675
Şükretsin, çocuğumun annesine para lazım.
620
00:41:30,675 --> 00:41:32,719
Çıktığında arkada buluşalım.
621
00:41:35,138 --> 00:41:36,139
Tamam.
622
00:41:41,144 --> 00:41:44,856
{\an8}EYALET POLİSİ
623
00:41:47,442 --> 00:41:49,736
Birini buldum, yaşıyor. Ambulans lazım.
624
00:41:53,240 --> 00:41:54,824
Ne dedi o?
625
00:42:04,334 --> 00:42:05,377
Hadi.
626
00:42:13,009 --> 00:42:14,010
Hey.
627
00:42:15,971 --> 00:42:17,264
Pardon.
628
00:42:17,264 --> 00:42:18,932
İstediğine emin misin?
629
00:42:18,932 --> 00:42:20,100
Evet.
630
00:42:20,934 --> 00:42:22,143
Bu Angel.
631
00:42:22,143 --> 00:42:23,436
N'aber?
632
00:42:23,436 --> 00:42:25,438
- Selam.
- Oraya gelecek.
633
00:42:26,314 --> 00:42:27,148
Tamam.
634
00:42:46,001 --> 00:42:47,711
Gerçekten minnettarım.
635
00:42:49,921 --> 00:42:50,922
Gergin misin?
636
00:42:53,633 --> 00:42:54,718
Belli oluyor mu?
637
00:42:55,969 --> 00:42:57,846
Niye? Hiç yapmadın mı?
638
00:43:00,140 --> 00:43:02,392
Ben farklı bir kuşaktanım.
639
00:43:03,935 --> 00:43:05,103
Bunu görebiliyorum.
640
00:43:06,187 --> 00:43:07,897
Yaşımdan mı bahsediyorsun?
641
00:43:09,941 --> 00:43:12,068
Ama insansın, değil mi?
642
00:43:13,903 --> 00:43:14,738
Evet.
643
00:43:15,947 --> 00:43:16,948
Benim...
644
00:43:18,992 --> 00:43:20,535
Sana bir şey sormam lazım.
645
00:43:21,703 --> 00:43:22,746
Nedir?
646
00:43:24,998 --> 00:43:26,374
Bunu neden yapıyorsun?
647
00:43:27,250 --> 00:43:28,793
Yardım etmeye çalışıyorum.
648
00:43:29,586 --> 00:43:30,962
Beni soymayacak mısın?
649
00:43:32,130 --> 00:43:34,174
Hayır ama diğer kızlar soyardı.
650
00:43:35,717 --> 00:43:36,718
Tamam.
651
00:43:39,095 --> 00:43:41,806
- Ama...
- İşte geliyor.
652
00:43:43,600 --> 00:43:46,019
Yok, şey... Yardıma ihtiyacım var.
653
00:43:49,856 --> 00:43:51,107
Nedir?
654
00:43:53,318 --> 00:43:55,445
Hastanede bir arkadaşım var.
655
00:43:55,445 --> 00:44:00,033
Birisi gidip durumunu kontrol edebilse
656
00:44:00,825 --> 00:44:02,535
minnettar olurdum.
657
00:44:05,914 --> 00:44:06,956
Nesi var?
658
00:44:09,292 --> 00:44:10,585
Uzun hikâye.
659
00:44:14,089 --> 00:44:15,423
Sen niye gidemiyorsun?
660
00:44:16,966 --> 00:44:18,593
O daha da uzun hikâye.
661
00:44:19,803 --> 00:44:20,804
Ama...
662
00:44:22,430 --> 00:44:25,600
Düşündüm ki dedesi olduğunu söylesen
663
00:44:25,600 --> 00:44:27,769
seni kesin alırlardı.
664
00:44:28,812 --> 00:44:30,939
Sana adını falan veririm.
665
00:44:33,900 --> 00:44:35,151
Hangi hastanede?
666
00:44:35,652 --> 00:44:36,653
İlçe.
667
00:44:38,488 --> 00:44:41,700
Stanley Heart Anderson'a
parası yetmedi, ha?
668
00:44:42,909 --> 00:44:44,077
Dalga geçme.
669
00:44:46,287 --> 00:44:47,539
Tabii ki yaparım.
670
00:44:51,292 --> 00:44:53,086
Teşekkürler. Minnettarım.
671
00:45:03,972 --> 00:45:04,973
Çıkıyorum.
672
00:45:05,557 --> 00:45:06,891
Hemen mi? Ne oldu?
673
00:45:06,891 --> 00:45:08,935
Dedim ya, paramı aldım.
674
00:45:08,935 --> 00:45:11,187
Gitmemi söyledi, gidiyorum.
675
00:45:17,360 --> 00:45:18,903
Hey, iyi misin?
676
00:45:21,322 --> 00:45:22,490
Evet.
677
00:45:22,490 --> 00:45:24,534
Beni evime götürür müsün lütfen?
678
00:45:26,953 --> 00:45:29,080
- Evet.
- Tamam.
679
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
Çok uzakmış.
680
00:45:47,640 --> 00:45:49,309
Dönüşünü karşılarım.
681
00:45:56,441 --> 00:45:58,318
Doktora gitmen şart.
682
00:46:02,906 --> 00:46:03,740
Kahretsin.
683
00:46:15,877 --> 00:46:16,920
Neredeyiz?
684
00:46:18,379 --> 00:46:19,380
Buyurun?
685
00:46:21,800 --> 00:46:22,801
Merhaba efendim.
686
00:46:24,636 --> 00:46:25,804
Evin burası mı?
687
00:46:54,916 --> 00:46:58,503
İnmeme yardım eder misin lütfen?
688
00:47:11,140 --> 00:47:12,141
Şuraya.
689
00:47:16,729 --> 00:47:19,023
Gelirin sabitmiş gibi durmuyor.
690
00:47:29,826 --> 00:47:31,077
Teşekkür ederim.
691
00:47:34,455 --> 00:47:35,748
Rica ederim.
692
00:47:37,584 --> 00:47:40,420
Çalışanlar günü bitirip gitti.
693
00:47:40,420 --> 00:47:46,509
Çalışma odama gidip
ilaçlarımı getirir misin?
694
00:47:47,010 --> 00:47:50,263
Masamda tepside.
695
00:47:50,263 --> 00:47:52,307
Oda koridorun sonunda.
696
00:47:52,307 --> 00:47:53,391
Tamam.
697
00:48:46,444 --> 00:48:47,779
Tanrım.
698
00:50:54,530 --> 00:50:57,450
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay