1 00:00:19,081 --> 00:00:23,044 - Anne, anlamıyorum. - Onun etrafında olamayacak kadar büyüdün. 2 00:00:23,044 --> 00:00:24,795 Ne yapacağım? 3 00:00:25,379 --> 00:00:26,881 Tek başına tutunmalısın. 4 00:00:27,715 --> 00:00:29,925 Merhaba Kimmie. Benimle gelir misin? 5 00:00:29,925 --> 00:00:34,597 Kararı ben verdim. Şimdi bu manyaklara mahkûmuz. 6 00:00:34,597 --> 00:00:39,894 İşte karşınızda Bayan Mallory Bellarie! 7 00:00:41,062 --> 00:00:42,021 Merhaba! 8 00:00:42,021 --> 00:00:44,106 Hepimiz hayran değiliz. Celbiniz var. 9 00:00:44,106 --> 00:00:46,609 Rain. Kalk. 10 00:00:47,943 --> 00:00:48,986 Tanrım. 11 00:00:59,413 --> 00:01:00,581 O neydi? 12 00:01:13,219 --> 00:01:14,220 Siktir. 13 00:01:17,139 --> 00:01:18,140 Sıçayım. 14 00:01:21,227 --> 00:01:23,521 Siktir. Kahretsin. 15 00:02:12,695 --> 00:02:15,156 - Senden nefret ediyorum! - Ne yapıyorsun? 16 00:02:15,156 --> 00:02:17,658 - Orospu çocuğu! Kim o? - Sakin ol! 17 00:02:17,658 --> 00:02:20,119 - Kim o? - Sakin olur musun Mallory? 18 00:02:20,119 --> 00:02:23,706 - Kim o? - Soruyorsun ama dediğini anlamıyorum. 19 00:02:25,124 --> 00:02:26,959 - Bırak. - Hayır. Sakin ol. 20 00:02:26,959 --> 00:02:28,335 Ne oluyor yahu? 21 00:02:29,378 --> 00:02:30,296 Manyak. 22 00:02:32,464 --> 00:02:33,674 Manyak kadın. 23 00:02:43,767 --> 00:02:44,768 Kim o? 24 00:02:47,521 --> 00:02:50,232 - Ne dediğini anlamıyorum. - Salağa yatma. 25 00:02:54,737 --> 00:02:56,238 - Kim dedim Roy! - Hey! 26 00:02:56,238 --> 00:02:57,823 - Kim o? - Sakin ol. 27 00:02:57,823 --> 00:03:00,326 Kim o kadın? Benimle oynuyorsun. 28 00:03:00,326 --> 00:03:02,411 - Benimle oyun oynuyorsun. - Sakin. 29 00:03:02,411 --> 00:03:07,249 Sizi duydum. Yanlışlıkla aradın. O fahişeyle odadayken seni duydum. 30 00:03:07,249 --> 00:03:08,959 - Duydum. - Dediğim gibi... 31 00:03:08,959 --> 00:03:10,586 Bir bok duymadın. 32 00:03:10,586 --> 00:03:13,547 Ne dediğini anlamıyorum. Sakin ol. Ciddiyim. 33 00:03:15,049 --> 00:03:17,092 Hususi yoldan mı geldin? 34 00:03:19,511 --> 00:03:20,596 Niye sordun? 35 00:03:21,347 --> 00:03:23,432 Cevap ver. Hususi yoldan mı geldin? 36 00:03:26,018 --> 00:03:27,978 Sokağa sen koydun, değil mi? 37 00:03:28,979 --> 00:03:31,690 - Ne diyorsun sen? - Yok, yok. 38 00:03:31,690 --> 00:03:33,859 Uğraşmayacağım. Bırak beni. 39 00:03:46,997 --> 00:03:47,998 Rain. 40 00:03:48,499 --> 00:03:50,542 Rain. Kalk. 41 00:03:51,043 --> 00:03:52,044 Kalk. 42 00:03:54,088 --> 00:03:55,589 911'i arayacağım. 43 00:03:58,509 --> 00:03:59,510 Hayır. 44 00:04:00,302 --> 00:04:01,262 {\an8}- Ne? - Hayır. 45 00:04:01,262 --> 00:04:03,973 {\an8}- Evet! - Hayır, arama. 46 00:04:04,598 --> 00:04:07,434 {\an8}- İyiyim. - Gerçekten iyi misin? 47 00:04:07,434 --> 00:04:09,687 {\an8}Hapları ver sen. 48 00:04:11,105 --> 00:04:12,147 {\an8}Hap. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,278 {\an8}Rain, bunlarda yazı bile yok. Veremem. 50 00:04:18,529 --> 00:04:19,822 {\an8}Bilmiyoruz... 51 00:04:25,119 --> 00:04:27,288 {\an8}Hayır, yapma. Dur. 52 00:04:28,664 --> 00:04:32,084 {\an8}Kalkmama yardım et. Biraz ağrım olacak. 53 00:04:32,084 --> 00:04:34,211 {\an8}Ama sorun yok. Sadece... 54 00:04:34,920 --> 00:04:37,047 {\an8}Sadece dinlenmem lazım. 55 00:04:39,133 --> 00:04:40,759 {\an8}Doktora gitmelisin. 56 00:04:41,552 --> 00:04:43,220 {\an8}İyiyim. Bir şeyim yok. 57 00:04:43,220 --> 00:04:44,555 {\an8}Nasıl görünüyorum? 58 00:04:44,555 --> 00:04:46,348 {\an8}Dalga mı geçiyorsun? 59 00:04:46,348 --> 00:04:48,976 {\an8}Aman ya. Nasıl görünüyorum, söyle. 60 00:04:49,476 --> 00:04:50,561 {\an8}Rain. 61 00:04:50,561 --> 00:04:52,688 {\an8}Fotoğrafımı çek, göster. 62 00:04:55,566 --> 00:04:56,567 {\an8}Tanrım. 63 00:04:59,403 --> 00:05:00,779 {\an8}Tanrım. 64 00:05:01,280 --> 00:05:02,406 {\an8}Rain! 65 00:05:04,533 --> 00:05:05,534 {\an8}Sıçayım. 66 00:05:06,327 --> 00:05:08,412 {\an8}Sıçayım. 67 00:05:09,747 --> 00:05:11,623 {\an8}Sıçayım. 68 00:05:12,124 --> 00:05:14,209 {\an8}- Sıçayım. - Ben iyiyim. 69 00:05:14,209 --> 00:05:17,713 {\an8}Hareket ettiğimde acıyor. Kıpırdamayacağım. 70 00:05:17,713 --> 00:05:19,757 {\an8}Hareket edebilmen gerek Rain. 71 00:05:19,757 --> 00:05:22,593 {\an8}- Böyle olmaz. - Ben iyiyim. 72 00:05:22,593 --> 00:05:24,595 Soğuksun, ıslaksın. 73 00:05:25,387 --> 00:05:28,766 Hemşire misin sen? Bırak yatayım. 74 00:05:32,770 --> 00:05:33,812 Ben iyiyim. 75 00:05:34,480 --> 00:05:38,567 Yarın daha iyi olmazsam 76 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 doktora gideriz. 77 00:05:41,445 --> 00:05:43,030 Bırak da uyuyayım. 78 00:05:50,454 --> 00:05:51,872 Seni o tuvalette gördüm. 79 00:05:53,082 --> 00:05:54,458 Ben de o yoldan geçtim. 80 00:06:00,339 --> 00:06:01,882 Bunun bağlantısı var. 81 00:06:04,176 --> 00:06:07,054 Buralarda çok pezevenk var. Bulaşma. 82 00:06:08,263 --> 00:06:11,141 Peşimdelerdi ama benim bir planım var. 83 00:06:12,810 --> 00:06:16,188 İnternetten bir adamla tanıştım. Para kazanmayı öğretecek. 84 00:06:16,772 --> 00:06:19,525 Sadece uçağa bineceğim. Adam da yakışıklı. 85 00:06:22,152 --> 00:06:23,529 - N'aber? - Selam. 86 00:06:23,529 --> 00:06:24,655 O kim? 87 00:06:25,697 --> 00:06:29,368 - Bir arkadaşım. - Seninle mi gelecek? 88 00:06:30,577 --> 00:06:31,954 Bilmiyorum, olabilir. 89 00:06:32,454 --> 00:06:34,331 - Her şey hazır mı? - Evet. 90 00:06:34,331 --> 00:06:39,253 Sadece Atlanta'da adamımla buluşup aldığın şeyi Seattle'a getireceksin. 91 00:06:40,671 --> 00:06:42,214 Başım belaya girer mi? 92 00:06:42,214 --> 00:06:44,758 Yok, dış hatlar fena. 93 00:06:44,758 --> 00:06:47,428 İç hatlarda kontrol yok. Sorun olmaz. 94 00:06:49,346 --> 00:06:50,347 Tamam. 95 00:06:51,640 --> 00:06:53,434 {\an8}5.000 mi kazanacağım? 96 00:06:54,435 --> 00:06:55,811 O da gelirse 10.000. 97 00:06:59,773 --> 00:07:01,442 5.000 mi kazanacağım? 98 00:07:02,651 --> 00:07:03,819 Kişi başı. 99 00:07:05,028 --> 00:07:06,572 Mecbur değilsin. 100 00:07:11,368 --> 00:07:12,619 Varım. 101 00:07:14,079 --> 00:07:15,706 Emin misin? 102 00:07:17,791 --> 00:07:19,293 Evet, yaparım. 103 00:07:19,793 --> 00:07:22,045 Tamam, yarın numarayı vereceğim. 104 00:07:22,629 --> 00:07:26,592 - Seni görmeyi iple çekiyorum. - Tamam. Ben de öyle. 105 00:07:27,384 --> 00:07:29,303 - Tamam. - Tamam, hoşça kal. 106 00:07:32,598 --> 00:07:34,641 O zaman çok iyi arkadaş olacağız. 107 00:07:46,487 --> 00:07:47,404 Alo? 108 00:07:48,322 --> 00:07:49,698 Selam, nasıl oldun? 109 00:07:50,199 --> 00:07:51,200 Ben Kimmie. 110 00:07:52,326 --> 00:07:54,119 Telefonu niye sende? 111 00:07:54,703 --> 00:07:56,663 Ona ne yaptın? 112 00:07:57,247 --> 00:08:00,042 Kim oluyorsun da bana hesap soruyorsun? 113 00:08:00,042 --> 00:08:02,586 Kıçını yaptırdı. Sorun ne? 114 00:08:04,671 --> 00:08:06,089 Durumu iyi değil. 115 00:08:07,925 --> 00:08:09,092 Nasıl yani? 116 00:08:09,092 --> 00:08:11,678 Terli, ıslak ve soğuk. 117 00:08:11,678 --> 00:08:13,013 Uyanık mı? 118 00:08:13,514 --> 00:08:15,265 - Hayır. - Ne zaman bayıldı? 119 00:08:15,265 --> 00:08:17,726 O arada duş aldım, giyindim. 120 00:08:17,726 --> 00:08:20,062 - Onu hastaneye götüreceğim. - Aman ha! 121 00:08:20,062 --> 00:08:21,563 Durum kötü Body. 122 00:08:21,563 --> 00:08:24,399 Kes sesini. Geliyorum. 123 00:08:24,399 --> 00:08:27,444 Sana değil, doktora ihtiyacı var. 124 00:08:27,444 --> 00:08:29,071 Onu hastaneye götürürsen 125 00:08:29,655 --> 00:08:31,949 ikiniz de hapse girersiniz. 126 00:08:32,574 --> 00:08:35,452 - Ben bir şey yapmadım. - Öyle mi? 127 00:08:35,953 --> 00:08:38,121 Sen önerdin ve parasını verdin. 128 00:08:38,121 --> 00:08:40,916 Ne diyorsun be? Öyle bir şey yok. Biliyorsun. 129 00:08:40,916 --> 00:08:45,212 Jules inanmalarını sağlar. O yüzden kes sesini. Geliyorum. 130 00:08:51,677 --> 00:08:52,678 Siktir. 131 00:08:58,517 --> 00:08:59,518 Tanrım. 132 00:09:03,689 --> 00:09:07,651 - Niye hususi yolu soruyorsun? Tuzak mı? - Ne diyorsun sen? 133 00:09:07,651 --> 00:09:10,946 - Gel, bir şey göstereceğim. - Ne diyorsun? 134 00:09:10,946 --> 00:09:13,282 - Bırak beni. - Hayır, sana ödülüm var. 135 00:09:15,200 --> 00:09:16,201 Roy. 136 00:09:20,581 --> 00:09:21,540 Roy, ne... 137 00:09:23,166 --> 00:09:25,210 Sıçayım! Roy... 138 00:09:25,210 --> 00:09:28,755 - Sen mi yaptın? - Görmedim, çarptım. Tamam mı? 139 00:09:29,590 --> 00:09:33,218 O kaltakla olmana sinirimden yolu görmedim. 140 00:09:36,179 --> 00:09:38,640 - Niye bagajında? - Seni koruyorum salak. 141 00:09:38,640 --> 00:09:40,559 Ne? Hiç mantıklı değil. 142 00:09:40,559 --> 00:09:42,769 - Mallory... - Çarptığımı nereden bildin? 143 00:09:42,769 --> 00:09:46,648 Bir kez olsun düşünmeni istiyorum. Tamam mı? 144 00:09:46,648 --> 00:09:50,027 Bu yolu sadece ailemiz kullanıyor. 145 00:09:52,613 --> 00:09:54,197 Ama şuna inanamıyorum, 146 00:09:54,197 --> 00:09:56,908 bu aileye hep ben destek oluyorum. 147 00:09:56,908 --> 00:09:58,327 Sen ne diyorsun? 148 00:09:58,327 --> 00:10:00,996 Bu aileye ve sana destek olan benim. 149 00:10:00,996 --> 00:10:03,999 Sırası değil Mallory. Daha büyük derdimiz var. 150 00:10:05,876 --> 00:10:08,253 - Bu kim? - Bilmiyorum. 151 00:10:08,837 --> 00:10:12,841 Ama bu yoldaki evler ailemize ait. Orasını biliyorum. 152 00:10:12,841 --> 00:10:14,843 Kardeşinin arkadaşı olabilir mi? 153 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Böyle bir ihtimal yok, biliyorsun. 154 00:10:17,721 --> 00:10:18,805 Sıçayım. 155 00:10:19,640 --> 00:10:20,641 Haklısın. 156 00:10:24,603 --> 00:10:27,147 - Jules'u aramalıyım. - Hayır, Jules'u arama. 157 00:10:27,147 --> 00:10:30,400 İşletmenin tamamının güvenlik şefi. 158 00:10:30,400 --> 00:10:33,111 Ne yapacağını bilen biri varsa odur. 159 00:10:33,111 --> 00:10:37,157 Umurumda değil. Jules'u arama. Aile hakkında fazla şey biliyor. 160 00:10:37,908 --> 00:10:39,201 Bizi mahveder. 161 00:10:39,826 --> 00:10:43,580 Güzel ve aptal eşimin önerisi ne? 162 00:10:45,165 --> 00:10:46,792 Bilmiyorum, arabayı yak. 163 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Komple yak. 164 00:10:48,752 --> 00:10:50,462 Hayatım, öğrenirler. 165 00:10:52,506 --> 00:10:53,507 Şey yapsak... 166 00:10:54,925 --> 00:10:58,720 Eski mahalleme gidelim, arabayı orada bırakalım. 167 00:10:58,720 --> 00:11:00,013 Çalarlar. 168 00:11:00,013 --> 00:11:03,809 Kadın arabada kalsın. Sabah arayıp çalındı deriz. 169 00:11:05,894 --> 00:11:09,398 Senin manyaklığın yüzünden cinayetle mi suçlansınlar? 170 00:11:09,398 --> 00:11:11,525 - Ne diyorsun? - İnanamıyorum. 171 00:11:11,525 --> 00:11:15,195 Soğukkanlı bir adiyle evlenmişim. 172 00:11:16,363 --> 00:11:19,074 Jules'a çok güveniyorsun. Bunda güvenme. 173 00:11:20,242 --> 00:11:21,910 - Arıyorum. - Bunda güvenme. 174 00:11:21,910 --> 00:11:24,788 - Jules'u arama. - Halledemezsin Mallory. 175 00:11:24,788 --> 00:11:27,916 Bu durumu sadece Jules halledebilir. 176 00:11:27,916 --> 00:11:29,167 Arıyorum. 177 00:11:29,167 --> 00:11:31,169 Hallederim. 178 00:11:31,169 --> 00:11:34,589 Sabrımı sınama. Jules'u aramıyorsun. 179 00:11:48,729 --> 00:11:49,896 Durumu nasıl? 180 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 - Hey! - Rain. 181 00:11:52,399 --> 00:11:55,068 - Uyanık değil. - Kaç hap aldı? 182 00:11:55,068 --> 00:11:56,236 Bilmiyorum. 183 00:11:58,947 --> 00:12:01,032 - Rain! - Doktor musun sen? 184 00:12:01,032 --> 00:12:02,534 Hemşireyim. 185 00:12:03,660 --> 00:12:04,494 Rain? 186 00:12:04,494 --> 00:12:05,829 Hangi okula gittin? 187 00:12:09,374 --> 00:12:11,126 Benden önce hallet şunu. 188 00:12:12,335 --> 00:12:15,338 Kes sesini! Bırak baksın. 189 00:12:15,338 --> 00:12:17,215 Ben de yaptırdım, iyiyim. 190 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 Tansiyon iyi. 191 00:12:24,306 --> 00:12:25,682 - Güzel. - Evet. 192 00:12:27,476 --> 00:12:29,895 Sana bu hapları vereceğim. 193 00:12:29,895 --> 00:12:31,855 Gece rahat uyur. 194 00:12:31,855 --> 00:12:33,398 Bir sorunu olursa... 195 00:12:36,193 --> 00:12:37,444 ...ara. 196 00:12:37,444 --> 00:12:39,404 Hadi Body. Gidelim. 197 00:12:48,163 --> 00:12:51,666 - Ne oldu? - Erkeğim, bir sorunumuz var. 198 00:12:51,666 --> 00:12:52,667 Ne? 199 00:12:52,667 --> 00:12:57,798 Kızlardan biri kıçını yaptıracaktı. Durumu hiç iyi değil. 200 00:12:57,798 --> 00:13:00,842 Niye hâlâ o manyak adama yaptırıyorsun? 201 00:13:01,968 --> 00:13:05,138 Bu seferki kadın, çok iyi. Ben de yaptırdım. 202 00:13:05,138 --> 00:13:08,767 - Fahişelerimden kaçını öldürdü? - Sorun yok. 203 00:13:09,518 --> 00:13:12,979 Ama Kimmie'yi biraz dizginlemen gerekebilir. 204 00:13:12,979 --> 00:13:14,064 Neden? 205 00:13:15,065 --> 00:13:18,276 Bana diklenip duruyor. 206 00:13:18,276 --> 00:13:20,904 İşini nasıl yapacağını bilmiyor musun? 207 00:13:21,488 --> 00:13:22,989 Hayır, öyle demiyorum. 208 00:13:22,989 --> 00:13:25,200 O zaman kapat ve hallet. 209 00:13:32,958 --> 00:13:34,417 Çok hızlı gidiyorsun. 210 00:13:35,544 --> 00:13:37,504 - Sürmek ister misin? - Yavaşla. 211 00:13:40,465 --> 00:13:42,551 Keşke kim olduğunu bilseydik. 212 00:13:43,051 --> 00:13:45,679 - Kimliği var mı diye tekrar bak. - Sen... 213 00:13:46,847 --> 00:13:48,348 - Deli misin? - Planı sevmedim. 214 00:13:48,348 --> 00:13:49,766 Başka ne yapacağız? 215 00:13:49,766 --> 00:13:51,685 -"Biz" mi? - Evet, biz. 216 00:13:52,352 --> 00:13:53,353 Senin işin. 217 00:13:53,353 --> 00:13:56,189 98 kadını öldüren kanserin üstünü ben örttüm. 218 00:13:56,189 --> 00:13:57,190 Başladık. 219 00:13:57,190 --> 00:13:58,108 - Kes şunu. - Sus. 220 00:13:58,108 --> 00:14:00,235 - Sen sussana. - Hayır, sus. 221 00:14:00,235 --> 00:14:02,112 - Sen... - Sen sus. 222 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 - Yaptığına bak. - Sıçayım. 223 00:14:03,905 --> 00:14:07,576 - Aynen öyle. - Yavaşla demiştim Roy. Sıçayım. 224 00:14:08,827 --> 00:14:10,745 - Kenara çek. - Cesedi görecek. 225 00:14:10,745 --> 00:14:13,874 - Başka ne yapacaksın Roy? - Jules'u ara. 226 00:14:13,874 --> 00:14:16,585 - Chicago'da değiliz. - Polisi tanıyor. 227 00:14:16,585 --> 00:14:18,753 - Hemen ara. - Hayır... Sıçayım. 228 00:14:18,753 --> 00:14:21,840 Camları aç, nefesin içki kokuyor. 229 00:14:21,840 --> 00:14:24,676 - Sonunda iyi bir fikir. - Gözlerin boş bakıyor. 230 00:14:24,676 --> 00:14:25,969 Fikirlerim iyidir. 231 00:14:28,388 --> 00:14:30,432 Tamam. Normal davran. 232 00:14:31,683 --> 00:14:32,684 Duruyorum. 233 00:14:34,853 --> 00:14:36,146 - Geliyor. - Biliyorum. 234 00:14:36,646 --> 00:14:37,731 Ehliyet ve ruhsat. 235 00:14:38,648 --> 00:14:40,275 Bir sorun mu var memur bey? 236 00:14:41,484 --> 00:14:43,320 Memur Jenson? 237 00:14:45,447 --> 00:14:46,990 Ehliyet ve ruhsat. 238 00:14:48,658 --> 00:14:49,701 Tabii memur bey. 239 00:14:53,079 --> 00:14:54,372 Buyurun. 240 00:14:55,081 --> 00:14:58,293 Ruhsat burada. Ehliyetimi hemen çıkarayım. 241 00:15:00,545 --> 00:15:01,546 Burada. 242 00:15:06,259 --> 00:15:07,636 Buyurun. 243 00:15:07,636 --> 00:15:09,596 İçtiniz mi beyefendi? 244 00:15:10,263 --> 00:15:11,389 Hayır memur bey. 245 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Alkol kokuyor. 246 00:15:13,099 --> 00:15:15,268 O benim. İtiraf edeyim. 247 00:15:15,268 --> 00:15:17,979 - Evet, eğlenmeyi sever. - Evet. 248 00:15:19,189 --> 00:15:21,191 Arabadan inin lütfen beyefendi. 249 00:15:22,567 --> 00:15:24,778 - Anlamadım? - Arabadan inin lütfen. 250 00:15:24,778 --> 00:15:26,321 Siz durun hanımefendi. 251 00:15:28,740 --> 00:15:29,741 Beyefendi? 252 00:15:32,911 --> 00:15:33,912 Tabii memur bey. 253 00:15:41,544 --> 00:15:43,296 Arabanın arkasına gelin. 254 00:15:43,880 --> 00:15:46,091 - Gerekli mi memur bey? - Evet. 255 00:15:46,091 --> 00:15:47,050 Buyurun. 256 00:15:50,595 --> 00:15:51,596 Tamam. 257 00:15:56,893 --> 00:15:57,894 Ben... 258 00:16:00,939 --> 00:16:02,649 Ben durdurana dek üfleyin. 259 00:16:04,943 --> 00:16:05,944 Tamam. 260 00:16:08,154 --> 00:16:09,406 Sıçayım. 261 00:16:11,157 --> 00:16:12,158 Jules. 262 00:16:12,659 --> 00:16:15,370 - İyi akşamlar efendim. - Bir sorunumuz var. 263 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 Roy çevirmeye girdi, alkollü. 264 00:16:17,580 --> 00:16:18,748 Chicago'da mı? 265 00:16:18,748 --> 00:16:20,208 Hayır, Indiana'dayız. 266 00:16:20,709 --> 00:16:22,085 Biraz daha zor olur. 267 00:16:23,503 --> 00:16:26,089 Memurun soyadı, rozet numarası ne? 268 00:16:26,589 --> 00:16:27,799 Tamam. Jenson. 269 00:16:28,883 --> 00:16:32,345 9-8-8-7-9. Rozet numarası. 270 00:16:32,345 --> 00:16:33,888 Tamam, bir saniye. 271 00:16:35,390 --> 00:16:36,558 Sağ olun. 272 00:16:39,728 --> 00:16:40,812 Tamam mı? 273 00:16:40,812 --> 00:16:42,814 Hayır, tamam değil. 274 00:16:44,566 --> 00:16:46,985 Tekrar deneyebilirim memur bey. 275 00:16:46,985 --> 00:16:48,778 Ellerinizi arkanıza alın. 276 00:16:48,778 --> 00:16:52,115 - Anlamadım? - Ellerinizi arkanıza alın. 277 00:16:53,616 --> 00:16:54,659 Memur bey... 278 00:16:55,744 --> 00:16:59,039 - Buna pişman olacaksınız. - Tekrar etmeyeceğim. 279 00:17:01,249 --> 00:17:04,544 Ben Roy Bellarie. Beauty in Black'in CEO'suyum. 280 00:17:04,544 --> 00:17:06,171 Ellerinizi arkanıza alın. 281 00:17:07,589 --> 00:17:10,300 Beyefendi, yardımcı olursanız rahat ederiz. 282 00:17:13,511 --> 00:17:15,096 Ne yaptığını bilmiyorsun. 283 00:17:15,096 --> 00:17:17,849 Acele etsen iyi olur. Ona kelepçe takıyorlar. 284 00:17:17,849 --> 00:17:19,100 Hallediyorum. 285 00:17:19,100 --> 00:17:22,812 Götürmeleri gerekebilir. Telefonda kimseye ulaşamıyorum. 286 00:17:24,814 --> 00:17:26,107 Başınızı vurmayın. 287 00:17:33,406 --> 00:17:36,409 Yok artık. İnanmıyorum. 288 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 Geliyorum. Konum atın. 289 00:17:39,954 --> 00:17:41,331 Ne oluyor? 290 00:17:53,384 --> 00:17:55,970 - Nereye götürüyorsunuz? - Merkeze alıyoruz. 291 00:17:57,097 --> 00:17:59,224 - Tamam. - İçtiğinizi söylediniz. 292 00:18:00,016 --> 00:18:00,850 Evet. 293 00:18:01,434 --> 00:18:04,312 Biri sizi alsın. Bu araba çekilecek. 294 00:18:04,813 --> 00:18:06,606 Anlamıyorum. 295 00:18:06,606 --> 00:18:09,400 Alkollü araç kullanmamalısınız. 296 00:18:09,400 --> 00:18:13,238 Umarım sizi almaya çekiciden önce gelirler. 297 00:18:20,703 --> 00:18:24,833 Hadi Rain. Kalk. Seni hastaneye götüreceğim. 298 00:18:24,833 --> 00:18:25,917 {\an8}Hadi. 299 00:18:26,960 --> 00:18:27,961 Tanrım. 300 00:18:34,509 --> 00:18:36,010 Yardım eder misin? 301 00:18:36,010 --> 00:18:37,470 Durumu iyi mi? 302 00:18:37,470 --> 00:18:39,931 Hayır, hastaneye. Kapıyı açar mısın? 303 00:18:39,931 --> 00:18:43,351 - Ambulans çağır. - Hadi, yardım et. Gitmesi lazım. 304 00:18:43,351 --> 00:18:45,562 Of be, hemşire değilim ben. 305 00:18:46,437 --> 00:18:47,438 Lütfen. 306 00:18:50,942 --> 00:18:52,277 Kapıyı açar mısın? 307 00:18:53,111 --> 00:18:54,112 Teşekkürler. 308 00:18:55,113 --> 00:18:56,030 Hadi. 309 00:18:56,531 --> 00:18:59,576 - Nesi var? - Kendini kesti. Hadi. 310 00:19:02,328 --> 00:19:04,789 Benden parasını alacaklar. Yapma! 311 00:19:04,789 --> 00:19:06,666 - Havlu yok mu? - Var. 312 00:19:07,709 --> 00:19:08,710 Lan... 313 00:19:09,627 --> 00:19:11,129 Hadi, bacaklarını kaldır. 314 00:19:14,507 --> 00:19:18,845 - Elime bulaşan ne? - Hadi, hastaneye. Lütfen. 315 00:19:22,473 --> 00:19:24,767 - Jules, neredesin? - 10 dakika kaldı. 316 00:19:24,767 --> 00:19:28,688 Aracı çekecekler, bagajı dolu. Onlara izin veremem. 317 00:19:28,688 --> 00:19:30,148 Sürün gitsin. 318 00:19:30,148 --> 00:19:31,858 Anahtarı aldılar Jules. 319 00:19:32,692 --> 00:19:35,737 Tamam. Elinizden geldiğince oyalamaya çalışın. 320 00:19:36,779 --> 00:19:38,156 Tamam. 321 00:19:44,746 --> 00:19:46,331 Arabada eşya var mı? 322 00:19:49,083 --> 00:19:53,421 - Evet. Ve arabayı kullanabilirim. - Sizi de mi alayım? 323 00:19:53,421 --> 00:19:55,173 Hayır. 324 00:19:55,173 --> 00:19:57,800 - Gelen yok mu? - Var. 325 00:19:58,301 --> 00:20:00,637 Hanımefendi, kenara çekilin lütfen. 326 00:20:01,512 --> 00:20:04,515 Donuyorum. Yol kenarında bırakacak mısınız? 327 00:20:06,017 --> 00:20:09,437 - Ceketiniz kalın duruyor. - Ciddi misiniz siz? 328 00:20:10,021 --> 00:20:11,022 Yani... 329 00:20:12,273 --> 00:20:15,818 Kocanızla arkada oturup merkeze gelebilirsiniz. 330 00:20:18,738 --> 00:20:21,824 Kim olduğumu bilmiyorsunuz, ama... 331 00:20:27,330 --> 00:20:31,668 Kusura bakmayın. Evet, eşim alkollü araç kullanmamalıydı. 332 00:20:32,460 --> 00:20:35,421 Aracın çekileceği yeri öğrenebilir miyim? 333 00:20:46,891 --> 00:20:49,769 ACİL 334 00:20:51,271 --> 00:20:52,355 Geliyorum. 335 00:20:52,355 --> 00:20:55,358 Yardım edin! Arkadaşım takside. 336 00:20:55,358 --> 00:20:57,110 - Ne oldu? - Baygın. 337 00:20:57,110 --> 00:20:59,320 - Bir saniye. Sedye getir. - Hadi! 338 00:21:00,405 --> 00:21:02,532 Hadi. Sedyeyi getirin. 339 00:21:14,210 --> 00:21:16,421 Buraya giremezsiniz. Üzgünüm. 340 00:21:16,421 --> 00:21:17,505 Ama... 341 00:21:29,017 --> 00:21:30,435 Ne bakıyorsunuz? 342 00:22:11,601 --> 00:22:13,603 {\an8}POLİS 343 00:22:33,790 --> 00:22:34,874 Efendim? 344 00:22:34,874 --> 00:22:36,417 Tamam. Peki, harika. 345 00:22:39,379 --> 00:22:44,092 - Hâkim Radson'ı arayabilirim. - Yok, halloldu. Roy çıktı. 346 00:22:45,385 --> 00:22:49,222 Amir hallediyor. Araç ve vücut kamerası görüntülerini alacak. 347 00:22:51,516 --> 00:22:52,517 Tamam. 348 00:22:53,851 --> 00:22:54,852 Şimdi... 349 00:22:55,978 --> 00:22:57,772 Bagajda ne vardı acaba? 350 00:23:01,526 --> 00:23:04,862 Roy eve dönerken birine çarpmış. Hususi yolda. 351 00:23:04,862 --> 00:23:06,447 - Kime? - Bilmiyorum. 352 00:23:10,118 --> 00:23:10,952 Tamam. 353 00:23:11,619 --> 00:23:14,497 Çevirmeye girdiğimizde bu kişi hareket ediyordu. 354 00:23:15,832 --> 00:23:20,128 "Hareket ediyordu" derken? Bagajda değil miydi? 355 00:23:23,005 --> 00:23:28,052 Çevirme sırasında arkamı döndüm, eli hareket ediyordu. 356 00:23:29,053 --> 00:23:31,806 - Niye beni aramadınız? - Biz halletmek istedik. 357 00:23:32,306 --> 00:23:35,101 - İşim bütün aileyi korumak. - Biliyorum. 358 00:23:40,273 --> 00:23:42,942 - Bana güvenmiyorsunuz. - O konuya artık girmem. 359 00:23:42,942 --> 00:23:44,944 Güvenmiyorsunuz ki aramadınız. 360 00:23:44,944 --> 00:23:47,113 Sen kiminle konuştuğunu sanıyorsun? 361 00:23:48,406 --> 00:23:50,074 Güvenmediğimi biliyorsun. 362 00:23:51,576 --> 00:23:53,286 Evet, ne bok yiyeceğiz? 363 00:23:55,246 --> 00:23:56,789 Ben halledeceğim. 364 00:23:58,499 --> 00:24:02,879 Calvin geldi. Roy'u almaya gideceksiniz. Sonra eve. 365 00:24:04,881 --> 00:24:06,257 Bundan bahsetmeyin. 366 00:24:07,592 --> 00:24:09,427 Asla. Tamam mı? 367 00:24:19,854 --> 00:24:21,189 Araç orada. 368 00:24:21,772 --> 00:24:23,441 Bagajında paket var. 369 00:24:23,441 --> 00:24:25,318 Hemen çıkarılması lazım. 370 00:24:26,194 --> 00:24:27,195 Tamamdır. 371 00:24:28,321 --> 00:24:29,405 Oldu bil. 372 00:24:29,405 --> 00:24:30,781 Hadi. 373 00:24:46,797 --> 00:24:47,798 Hadi abi. 374 00:24:49,300 --> 00:24:50,426 Ne oldu? 375 00:24:51,010 --> 00:24:52,303 Bir sorunun var. 376 00:24:52,303 --> 00:24:53,387 Nedir? 377 00:24:54,764 --> 00:24:59,143 Arkadaşın Kimmie galiba Rain ile hastanede. 378 00:25:01,395 --> 00:25:03,064 Body nerede? 379 00:25:03,064 --> 00:25:05,149 Önce seni aradım. 380 00:25:05,149 --> 00:25:09,529 Delinda, onları kontrol edebiliyor mu yoksa güçsüzleşiyor mu? 381 00:25:10,112 --> 00:25:11,739 Yok, yapar. 382 00:25:11,739 --> 00:25:12,949 Ama şu Kimmie'nin... 383 00:25:14,200 --> 00:25:17,286 - Biraz daha akıllanması lazım. - Tamam. 384 00:25:30,383 --> 00:25:31,259 O mu? 385 00:25:50,528 --> 00:25:51,529 Bin! 386 00:26:00,413 --> 00:26:01,664 Niye buradasın? 387 00:26:03,124 --> 00:26:04,458 Ölecekti. 388 00:26:04,458 --> 00:26:05,626 Ne oldu? 389 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 Ben... 390 00:26:08,838 --> 00:26:10,881 Ne oldu dedim. 391 00:26:13,175 --> 00:26:15,928 - Hiç. - Hiç! 392 00:26:15,928 --> 00:26:17,471 - Hiçbir şey. - Aynen öyle. 393 00:26:17,471 --> 00:26:21,058 Ama hastane kameraları yüzünü çekmiş oldu. 394 00:26:25,479 --> 00:26:27,565 Neyse ki içeride bağlantılarım var. 395 00:26:30,860 --> 00:26:35,448 Ama hiçbir şey görmedin ve hiçbir şey bilmiyorsun. 396 00:26:37,366 --> 00:26:39,493 - Duydun mu? - Evet. 397 00:26:39,493 --> 00:26:40,494 - Hiç! - Hiç. 398 00:26:40,494 --> 00:26:42,204 - Hiçbir şey. - Biliyorum. 399 00:26:46,417 --> 00:26:51,088 Eve git, odanı temizle 400 00:26:52,256 --> 00:26:53,966 ve kulübe geri dön. 401 00:26:55,343 --> 00:26:58,346 Bu hastaneye bir daha gelmeyeceksin. 402 00:26:59,096 --> 00:27:00,097 Duydun mu? 403 00:27:03,100 --> 00:27:04,101 Evet. 404 00:27:07,980 --> 00:27:13,027 Sana ve çalışanım olan diğer kızlara iyi davranmadım mı? 405 00:27:14,695 --> 00:27:17,198 - Evet. - 30 yıl ceza alabilirdin. 406 00:27:17,198 --> 00:27:19,200 30 yıl hapis! 407 00:27:19,950 --> 00:27:23,496 Hallettim. Hâkim karşısına bile çıkmadın. 408 00:27:25,414 --> 00:27:26,749 Bir anlaşma yaptık. 409 00:27:27,667 --> 00:27:31,796 Benim için çalışacaktın, borcunu ödeyecektin işte. 410 00:27:33,214 --> 00:27:34,215 Ama hayır. 411 00:27:34,965 --> 00:27:38,803 Bu saçma yöntemler sökmez arkadaşım. 412 00:27:41,013 --> 00:27:45,017 Zengin adam buldum. Sen ne yaptın? "Tuhaf adam" dedin. 413 00:27:45,017 --> 00:27:48,354 Minnet duymayı öğrenmen lazım. 414 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 Sende eksik olan bu. 415 00:27:53,609 --> 00:27:54,735 Anladın mı? 416 00:27:56,529 --> 00:27:57,905 Evet, anladım. 417 00:27:59,657 --> 00:28:03,285 Senden ve diğer kızlardan istediğim tek bir şey var. 418 00:28:04,120 --> 00:28:06,038 Anlaşmanıza uyun. 419 00:28:08,165 --> 00:28:09,166 O kadar. 420 00:28:12,670 --> 00:28:14,130 Bunu yapabilir misin? 421 00:28:16,257 --> 00:28:17,508 Evet, yapabilirim. 422 00:28:22,179 --> 00:28:24,682 Bana bu konuşmayı bir daha yaptırma. 423 00:28:46,454 --> 00:28:48,205 Öylece, ha? 424 00:28:49,540 --> 00:28:50,541 Ne? 425 00:28:51,959 --> 00:28:53,252 İşe mi gidiyorsun? 426 00:28:54,003 --> 00:28:57,089 Sen ve işe yaramaz kardeşinin aksine biri işi yönetmeli. 427 00:28:58,215 --> 00:28:59,383 İyi, her neyse. 428 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 Birlikte olduğun o sürtüğü de bulacağım. 429 00:29:05,473 --> 00:29:06,807 Neyin var senin? 430 00:29:06,807 --> 00:29:08,267 Roy, beni biliyorsun. 431 00:29:09,435 --> 00:29:12,730 İmaj en önemli şey ve korumak için cinayet bile işlerim. 432 00:29:13,439 --> 00:29:15,441 Dün gece işlemişsin işte. 433 00:29:16,692 --> 00:29:18,486 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 434 00:29:19,278 --> 00:29:20,488 Peki, tamam. 435 00:29:24,909 --> 00:29:28,871 Bugün takım giyip işe gelsen, bir şey yapıyormuş gibi davransan? 436 00:29:30,873 --> 00:29:34,794 Sen gerçekten şeytansın. 437 00:29:34,794 --> 00:29:36,378 Şeytan mı? Ciddi misin? 438 00:29:36,378 --> 00:29:39,173 Şeytanlıktan mı bahsediyorsun gerçekten? 439 00:29:39,757 --> 00:29:45,095 Dün gece kadına çarptın ve mışıl mışıl uyudun. İnanılmaz. 440 00:29:45,095 --> 00:29:47,640 Ölü bir karı yüzümü kırıştıramaz. 441 00:29:50,392 --> 00:29:51,435 Seni boşamalıyım. 442 00:29:51,435 --> 00:29:54,814 Beni boşarsan ne yapacaksın Roy? Dur, oturayım. 443 00:29:54,814 --> 00:29:57,817 Baban senden ve kardeşinden nefret ediyor. 444 00:29:58,400 --> 00:29:59,860 Sizi hayatından çıkarır. 445 00:30:00,569 --> 00:30:03,864 Aslında gidip annenle kilisede yaşasana. 446 00:30:03,864 --> 00:30:06,909 Bayılırsın. Çok eğlenceli olur bence. 447 00:30:06,909 --> 00:30:10,371 Benimle olmasan baban seni çoktan hayatından çıkarırdı. 448 00:30:11,247 --> 00:30:13,082 Buyur, yap bakalım. 449 00:30:14,708 --> 00:30:16,919 Benden boşanırsan ne yapacaksın? 450 00:30:23,425 --> 00:30:24,426 İyi günler. 451 00:30:27,805 --> 00:30:28,722 Sıçayım. 452 00:30:29,849 --> 00:30:30,850 Geliyor mu? 453 00:30:31,767 --> 00:30:32,768 Evet. 454 00:30:34,186 --> 00:30:35,187 - Hey. - Tamam. 455 00:30:35,187 --> 00:30:36,272 Tamam. 456 00:30:39,108 --> 00:30:40,484 Günaydın efendim. 457 00:30:53,289 --> 00:30:55,207 Bu havlularla ne yaptınız? 458 00:30:56,000 --> 00:30:57,751 Parasını alırlar. 459 00:30:59,712 --> 00:31:01,589 Makyajda siyahları kullanın. 460 00:31:02,089 --> 00:31:06,218 Bıktım artık. Arkanızı toplamaya devam etmeyeceğim. 461 00:31:06,218 --> 00:31:08,470 Bir dahakine kendiniz temizleyin. 462 00:31:09,221 --> 00:31:13,434 Havlular sürekli mahvoluyor. Her seferinde alır mıyım sanıyorsunuz? 463 00:31:13,434 --> 00:31:15,686 Bu lekeler havlulardan çıkmıyor. 464 00:31:15,686 --> 00:31:17,605 Her odayı iki kez temizliyorum. 465 00:31:17,605 --> 00:31:19,106 Yatağın hâli ne? 466 00:31:20,441 --> 00:31:21,483 Bugün yapmıyorum. 467 00:31:22,985 --> 00:31:24,278 Haftaya görüşürüz. 468 00:31:42,963 --> 00:31:44,465 - İlçe Hastanesi. - Alo... 469 00:31:44,965 --> 00:31:49,386 Merhaba. Benim adım Bayan Lattimore. 470 00:31:49,386 --> 00:31:52,222 Kızımı sormak için aradım. 471 00:31:52,222 --> 00:31:55,142 Adı Rain... Lattimore. 472 00:31:55,643 --> 00:31:57,561 Durumunu öğrenmek istiyorum. 473 00:31:58,228 --> 00:31:59,521 Üzgünüm hanımefendi. 474 00:32:00,022 --> 00:32:03,651 Gizlilik yasalarına göre hasta bilgilerini veremeyiz. 475 00:32:04,151 --> 00:32:06,362 Hastaneye gelmeniz gerekiyor. 476 00:32:15,162 --> 00:32:16,956 Yeni reklam kampanyaları. 477 00:32:19,166 --> 00:32:21,669 Biraz karanlık değil mi? Bence... 478 00:32:22,586 --> 00:32:24,755 Kadın yaşlı görünüyor. 479 00:32:25,464 --> 00:32:27,174 Başka seçenekler sunabiliriz. 480 00:32:27,174 --> 00:32:29,468 - Tamam. Teşekkürler. - Ne demek. 481 00:32:31,929 --> 00:32:34,139 Hayatım. Merhaba. 482 00:32:34,139 --> 00:32:35,849 Selam canım. Nasılsın? 483 00:32:35,849 --> 00:32:38,519 Harikayım. Sen nasılsın? Çok hoş olmuşsun. 484 00:32:38,519 --> 00:32:39,770 Teşekkür ederim. 485 00:32:39,770 --> 00:32:42,356 Sen de her zamanki gibi çok güzelsin. 486 00:32:42,356 --> 00:32:43,273 - Sağ ol. - Evet. 487 00:32:44,942 --> 00:32:47,611 Seni görmek güzel. Ne oldu? 488 00:32:49,613 --> 00:32:52,700 Sana bir şey söylememiz gerekiyor. 489 00:32:55,619 --> 00:32:56,996 Hadi, söyle. 490 00:32:58,455 --> 00:33:01,792 Aracı bulduk ama içinde kimse yoktu. 491 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 Ne? 492 00:33:05,754 --> 00:33:06,588 Yoktu. 493 00:33:07,756 --> 00:33:10,384 - Ne olmuş? - Çözmeye çalışıyoruz. 494 00:33:11,385 --> 00:33:13,554 Nasıl ve ne zaman çözeceksiniz? 495 00:33:14,471 --> 00:33:17,766 Bilgi edinmeden gelmek istemezdim ama hâlâ uğraşıyoruz. 496 00:33:19,601 --> 00:33:21,061 O zaman işe koyul. 497 00:33:21,562 --> 00:33:22,563 Evet. 498 00:33:23,147 --> 00:33:24,273 Hemen. 499 00:33:24,773 --> 00:33:25,941 Tabii. 500 00:33:30,529 --> 00:33:33,032 Sana o şerefsize güvenme demiştim. 501 00:33:35,659 --> 00:33:36,660 Bu ne? 502 00:33:37,786 --> 00:33:38,996 Bilmiyorum. 503 00:33:39,955 --> 00:33:41,540 O boku kullanmayı bırak, 504 00:33:43,250 --> 00:33:45,085 adamın yaptıklarına dikkat et. 505 00:33:48,714 --> 00:33:50,257 Tamam canım, edeceğim. 506 00:33:50,966 --> 00:33:52,509 - Seni hep dinlerim. - Evet. 507 00:33:53,510 --> 00:33:55,429 Gün sonuna dek haber bekliyorum. 508 00:33:57,222 --> 00:33:58,390 - Tamam. - Evet. 509 00:34:00,684 --> 00:34:01,977 Öpücüğüm nerede? 510 00:34:03,228 --> 00:34:04,563 - Hayatım. - Unutuyordum. 511 00:34:06,231 --> 00:34:07,941 - Evde görüşürüz. - Evet. 512 00:34:07,941 --> 00:34:10,402 - Seni seviyorum canım. - Ben de. 513 00:34:27,669 --> 00:34:28,712 Selam canım. 514 00:34:29,213 --> 00:34:31,298 - Yine para kazanıyorsun. - Aynen. 515 00:34:33,300 --> 00:34:35,052 Hastaneye gitmişsin. 516 00:34:36,303 --> 00:34:38,305 Benim sabrımı taşırma kızım. 517 00:34:40,307 --> 00:34:42,267 Kızım, Rain nasıl? 518 00:34:42,267 --> 00:34:44,311 - Ne demek o? - Ne yapacaksın? 519 00:34:44,311 --> 00:34:47,648 Hey! Kızlar, ne oluyor burada? 520 00:34:48,565 --> 00:34:50,984 - Ben de onu merak ediyorum. - Evet. 521 00:34:51,485 --> 00:34:54,071 Sen bu korkaklıkla olay çıkarmıyorsundur. 522 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 Yok, hep olay çıkarıyorsun. 523 00:34:56,532 --> 00:35:00,077 Sana VIP geldi. O yaşlı adam yine seni soruyor. 524 00:35:00,077 --> 00:35:02,830 Niye seni istiyor bilmiyorum ama yürü. 525 00:35:03,372 --> 00:35:06,583 Kredi kartını, parasını, bir şeyini al. 526 00:35:07,084 --> 00:35:08,085 Duydun mu? 527 00:35:08,877 --> 00:35:09,878 Evet, tamam. 528 00:35:13,340 --> 00:35:14,550 Yürü kızım. 529 00:35:16,552 --> 00:35:18,512 Hadi defol git be. 530 00:35:20,514 --> 00:35:25,936 Kızım, diğerleri bu kızı lider sanmadan haddini bildirsen iyi olur. 531 00:35:25,936 --> 00:35:28,981 Delinda, o karıyı öldürürüm. 532 00:35:30,941 --> 00:35:35,946 Şükret, kilolarca kek yiyip kilo aldım. 533 00:35:35,946 --> 00:35:38,115 Yoksa hakkından gelirdim. 534 00:35:38,115 --> 00:35:40,868 Bu karıları yönetmeyi göstertme bana. 535 00:35:40,868 --> 00:35:44,204 Ben koca yerle uğraşıyorum, sen karıları yönetemiyorsun. 536 00:35:44,204 --> 00:35:45,747 Karıları yönetmek kolay. 537 00:35:45,747 --> 00:35:47,332 Çekilin be! 538 00:35:51,044 --> 00:35:52,462 Ne bakıyorsunuz lan? 539 00:35:53,380 --> 00:35:57,009 Hadi para kazanmaya! Hazırlanın da siktirin gidin! 540 00:35:57,926 --> 00:36:00,470 İşiniz yokmuş gibi izliyorsunuz. 541 00:36:00,470 --> 00:36:01,680 Çalışın lan! 542 00:36:10,355 --> 00:36:11,690 Bugün selam yok mu? 543 00:36:14,193 --> 00:36:17,821 Sadece dans etmeye geldim. Konuştuğumda başım belaya giriyor. 544 00:36:17,821 --> 00:36:20,449 Dans etmeni istemiyorum. Konuşmak istiyorum. 545 00:36:21,200 --> 00:36:22,326 Otur lütfen. 546 00:36:33,670 --> 00:36:34,671 Hetero mu? 547 00:36:39,134 --> 00:36:41,386 Parasını verince burada hetero yok. 548 00:36:44,014 --> 00:36:45,140 Sır tutar mı? 549 00:36:45,724 --> 00:36:47,142 Ne yapmaya çalışıyorsun? 550 00:36:51,230 --> 00:36:53,232 Bunu söylemek benim için zor, ama... 551 00:36:55,567 --> 00:36:56,568 Demiştin ki... 552 00:37:00,614 --> 00:37:02,199 Bana ayarlayabilirmişsin. 553 00:37:04,576 --> 00:37:06,286 Bedeli var. 554 00:37:06,286 --> 00:37:07,829 Bedeli nedir peki? 555 00:37:11,750 --> 00:37:14,544 1.500'e her istediğini yaptırırım. 556 00:37:21,468 --> 00:37:23,011 Gelirim sabit. 557 00:37:25,347 --> 00:37:26,682 Elimde sadece bu var. 558 00:37:28,183 --> 00:37:31,228 Paranla başka bir şey yap. Bunu yapma. 559 00:37:33,855 --> 00:37:35,565 Başka şey yapmak istemiyorum. 560 00:37:37,317 --> 00:37:39,778 Bak, ben yaşlıyım. 561 00:37:42,072 --> 00:37:43,573 Uzun yaşamayacağım. 562 00:37:47,202 --> 00:37:48,412 İstediğim bu. 563 00:37:51,707 --> 00:37:52,791 Ne kadar var? 564 00:37:54,209 --> 00:37:55,210 800 civarı. 565 00:38:02,301 --> 00:38:03,302 Kahretsin. 566 00:38:04,886 --> 00:38:06,471 500'e ayarlarım. 567 00:38:11,226 --> 00:38:14,479 Ne? Hiç dürüst fahişe görmedin mi? 568 00:38:19,693 --> 00:38:21,111 Nereye gelsin? 569 00:38:21,945 --> 00:38:23,530 Evine gidebilir miyim? 570 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 Bunu istemezsin. 571 00:38:30,203 --> 00:38:32,581 - Senin evine? - Neden benim evim? 572 00:38:34,791 --> 00:38:38,879 Çünkü hiç dürüst bir fahişeyle tanışmamıştım. 573 00:38:41,673 --> 00:38:43,508 Otele ne dersin? 574 00:38:45,719 --> 00:38:46,970 Ona param yok. 575 00:38:49,389 --> 00:38:52,184 Üstü sende kalsın. Senin olsun. 576 00:38:55,354 --> 00:38:57,814 Kolay kolay güvenmem. 577 00:39:00,734 --> 00:39:03,904 Bana göz kulak olmanı istiyorum. Sanki... 578 00:39:05,572 --> 00:39:07,616 Sen varken daha güvende olurum. 579 00:39:09,576 --> 00:39:12,120 - Beni tanımıyorsun bile. - Biliyorum. 580 00:39:12,746 --> 00:39:13,789 Biliyorum. 581 00:39:16,166 --> 00:39:17,667 İstediğim bu. 582 00:39:21,421 --> 00:39:23,507 Saat ikide anca çıkıyoruz. 583 00:39:27,344 --> 00:39:28,637 Bekleyebilirim. 584 00:39:30,055 --> 00:39:31,556 Araçla mı geldin? 585 00:39:31,556 --> 00:39:35,018 Evet, yeşil bir kamyonet. 586 00:39:36,770 --> 00:39:37,771 Tamam. 587 00:39:42,192 --> 00:39:44,444 - Otoparkta mı olacaksın? - Evet. 588 00:39:48,698 --> 00:39:49,699 Tamam. 589 00:39:53,995 --> 00:39:55,163 Hey, Angel. 590 00:39:56,748 --> 00:39:57,874 Konuşmamız gerek. 591 00:40:00,210 --> 00:40:01,294 Burayı temizle. 592 00:40:04,047 --> 00:40:07,759 - Bak, hiçbir şey bilmiyorum. - Neden bahsediyorsun? 593 00:40:09,428 --> 00:40:11,888 - Hiç. - Hayır. Neden bahsediyorsun? 594 00:40:12,681 --> 00:40:16,726 Burnumu sokmak istemiyorum. Jules'a borcum bitsin, gideyim. 595 00:40:16,726 --> 00:40:18,186 - Dur... - Bilgim yok. 596 00:40:18,186 --> 00:40:20,355 Neden bahsettiğimi sanıyorsun? 597 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 Rain'le yakınsınız. 598 00:40:23,859 --> 00:40:25,235 - Hayır, o... - Bak... 599 00:40:25,735 --> 00:40:29,531 Bizi bu derde ben bulaştırdım. Beni suçluyorsun, biliyorum. 600 00:40:30,574 --> 00:40:33,410 Uzun zaman önceydi. Şu anda durum bu işte. 601 00:40:34,161 --> 00:40:35,454 Kazanmak zorundayız. 602 00:40:36,621 --> 00:40:39,040 - Durumu nasıl? - Bunu konuşmayacağım. 603 00:40:39,040 --> 00:40:42,377 Arkada yaşlı bir adam var. Seni 500 dolara istiyor. 604 00:40:42,377 --> 00:40:45,547 Yok artık. Ben heteroyum. Ne yapıyorsun sen? 605 00:40:45,547 --> 00:40:48,550 İçki ve para çıkana kadar heterosun. 606 00:40:48,550 --> 00:40:51,303 Kulübün dışında ek iş. 607 00:40:51,303 --> 00:40:52,888 Paranın hepsi sana ait. 608 00:40:52,888 --> 00:40:55,098 Sana iyilik yapıyorum. 609 00:40:56,016 --> 00:40:58,727 - Senin çıkarın ne? - Para değil. 610 00:40:59,436 --> 00:41:00,437 E? 611 00:41:01,146 --> 00:41:02,272 Yapacak mısın? 612 00:41:02,272 --> 00:41:03,523 Lan, var ya... 613 00:41:06,860 --> 00:41:08,570 İyi, 800'e yaparım. 614 00:41:08,570 --> 00:41:10,113 Elinde 500 var. 615 00:41:10,864 --> 00:41:12,741 Hadi, paran yok senin. 616 00:41:17,746 --> 00:41:20,332 Öncelikle yatmam. 617 00:41:20,332 --> 00:41:23,960 Sadece dans ederim ve uzun sürmez. Tamam mı? 618 00:41:23,960 --> 00:41:25,921 Tamam, her neyse. Sorun yok. 619 00:41:27,923 --> 00:41:30,675 Şükretsin, çocuğumun annesine para lazım. 620 00:41:30,675 --> 00:41:32,719 Çıktığında arkada buluşalım. 621 00:41:35,138 --> 00:41:36,139 Tamam. 622 00:41:41,144 --> 00:41:44,856 {\an8}EYALET POLİSİ 623 00:41:47,442 --> 00:41:49,736 Birini buldum, yaşıyor. Ambulans lazım. 624 00:41:53,240 --> 00:41:54,824 Ne dedi o? 625 00:42:04,334 --> 00:42:05,377 Hadi. 626 00:42:13,009 --> 00:42:14,010 Hey. 627 00:42:15,971 --> 00:42:17,264 Pardon. 628 00:42:17,264 --> 00:42:18,932 İstediğine emin misin? 629 00:42:18,932 --> 00:42:20,100 Evet. 630 00:42:20,934 --> 00:42:22,143 Bu Angel. 631 00:42:22,143 --> 00:42:23,436 N'aber? 632 00:42:23,436 --> 00:42:25,438 - Selam. - Oraya gelecek. 633 00:42:26,314 --> 00:42:27,148 Tamam. 634 00:42:46,001 --> 00:42:47,711 Gerçekten minnettarım. 635 00:42:49,921 --> 00:42:50,922 Gergin misin? 636 00:42:53,633 --> 00:42:54,718 Belli oluyor mu? 637 00:42:55,969 --> 00:42:57,846 Niye? Hiç yapmadın mı? 638 00:43:00,140 --> 00:43:02,392 Ben farklı bir kuşaktanım. 639 00:43:03,935 --> 00:43:05,103 Bunu görebiliyorum. 640 00:43:06,187 --> 00:43:07,897 Yaşımdan mı bahsediyorsun? 641 00:43:09,941 --> 00:43:12,068 Ama insansın, değil mi? 642 00:43:13,903 --> 00:43:14,738 Evet. 643 00:43:15,947 --> 00:43:16,948 Benim... 644 00:43:18,992 --> 00:43:20,535 Sana bir şey sormam lazım. 645 00:43:21,703 --> 00:43:22,746 Nedir? 646 00:43:24,998 --> 00:43:26,374 Bunu neden yapıyorsun? 647 00:43:27,250 --> 00:43:28,793 Yardım etmeye çalışıyorum. 648 00:43:29,586 --> 00:43:30,962 Beni soymayacak mısın? 649 00:43:32,130 --> 00:43:34,174 Hayır ama diğer kızlar soyardı. 650 00:43:35,717 --> 00:43:36,718 Tamam. 651 00:43:39,095 --> 00:43:41,806 - Ama... - İşte geliyor. 652 00:43:43,600 --> 00:43:46,019 Yok, şey... Yardıma ihtiyacım var. 653 00:43:49,856 --> 00:43:51,107 Nedir? 654 00:43:53,318 --> 00:43:55,445 Hastanede bir arkadaşım var. 655 00:43:55,445 --> 00:44:00,033 Birisi gidip durumunu kontrol edebilse 656 00:44:00,825 --> 00:44:02,535 minnettar olurdum. 657 00:44:05,914 --> 00:44:06,956 Nesi var? 658 00:44:09,292 --> 00:44:10,585 Uzun hikâye. 659 00:44:14,089 --> 00:44:15,423 Sen niye gidemiyorsun? 660 00:44:16,966 --> 00:44:18,593 O daha da uzun hikâye. 661 00:44:19,803 --> 00:44:20,804 Ama... 662 00:44:22,430 --> 00:44:25,600 Düşündüm ki dedesi olduğunu söylesen 663 00:44:25,600 --> 00:44:27,769 seni kesin alırlardı. 664 00:44:28,812 --> 00:44:30,939 Sana adını falan veririm. 665 00:44:33,900 --> 00:44:35,151 Hangi hastanede? 666 00:44:35,652 --> 00:44:36,653 İlçe. 667 00:44:38,488 --> 00:44:41,700 Stanley Heart Anderson'a parası yetmedi, ha? 668 00:44:42,909 --> 00:44:44,077 Dalga geçme. 669 00:44:46,287 --> 00:44:47,539 Tabii ki yaparım. 670 00:44:51,292 --> 00:44:53,086 Teşekkürler. Minnettarım. 671 00:45:03,972 --> 00:45:04,973 Çıkıyorum. 672 00:45:05,557 --> 00:45:06,891 Hemen mi? Ne oldu? 673 00:45:06,891 --> 00:45:08,935 Dedim ya, paramı aldım. 674 00:45:08,935 --> 00:45:11,187 Gitmemi söyledi, gidiyorum. 675 00:45:17,360 --> 00:45:18,903 Hey, iyi misin? 676 00:45:21,322 --> 00:45:22,490 Evet. 677 00:45:22,490 --> 00:45:24,534 Beni evime götürür müsün lütfen? 678 00:45:26,953 --> 00:45:29,080 - Evet. - Tamam. 679 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 Çok uzakmış. 680 00:45:47,640 --> 00:45:49,309 Dönüşünü karşılarım. 681 00:45:56,441 --> 00:45:58,318 Doktora gitmen şart. 682 00:46:02,906 --> 00:46:03,740 Kahretsin. 683 00:46:15,877 --> 00:46:16,920 Neredeyiz? 684 00:46:18,379 --> 00:46:19,380 Buyurun? 685 00:46:21,800 --> 00:46:22,801 Merhaba efendim. 686 00:46:24,636 --> 00:46:25,804 Evin burası mı? 687 00:46:54,916 --> 00:46:58,503 İnmeme yardım eder misin lütfen? 688 00:47:11,140 --> 00:47:12,141 Şuraya. 689 00:47:16,729 --> 00:47:19,023 Gelirin sabitmiş gibi durmuyor. 690 00:47:29,826 --> 00:47:31,077 Teşekkür ederim. 691 00:47:34,455 --> 00:47:35,748 Rica ederim. 692 00:47:37,584 --> 00:47:40,420 Çalışanlar günü bitirip gitti. 693 00:47:40,420 --> 00:47:46,509 Çalışma odama gidip ilaçlarımı getirir misin? 694 00:47:47,010 --> 00:47:50,263 Masamda tepside. 695 00:47:50,263 --> 00:47:52,307 Oda koridorun sonunda. 696 00:47:52,307 --> 00:47:53,391 Tamam. 697 00:48:46,444 --> 00:48:47,779 Tanrım. 698 00:50:54,530 --> 00:50:57,450 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay