1
00:00:19,165 --> 00:00:23,127
- Mamă, nu înțeleg.
- Ești prea mare ca să mai stai cu noi.
2
00:00:23,127 --> 00:00:24,795
Ce ar trebui să fac?
3
00:00:25,379 --> 00:00:26,881
Trebuie să te descurci.
4
00:00:27,715 --> 00:00:29,508
Bună, Kimmie! Vii cu mine?
5
00:00:30,009 --> 00:00:31,469
Decizia a fost a mea.
6
00:00:32,053 --> 00:00:34,597
Acum suntem blocați cu nemernicii ăștia.
7
00:00:34,597 --> 00:00:39,894
S-o primim
cum se cuvine pe dna Mallory Bellarie!
8
00:00:41,062 --> 00:00:42,021
Salutare!
9
00:00:42,021 --> 00:00:44,106
Nu toți sunt aici de plăcere. O citație.
10
00:00:44,106 --> 00:00:46,609
Rain, trezește-te!
11
00:00:47,943 --> 00:00:48,986
Doamne!
12
00:00:59,413 --> 00:01:00,664
Ce naiba a fost aia?
13
00:01:13,219 --> 00:01:14,095
Băga-mi-aș!
14
00:01:17,139 --> 00:01:18,015
Rahat!
15
00:01:21,227 --> 00:01:23,521
Fir-ar să fie!
16
00:02:12,695 --> 00:02:15,156
- Te urăsc!
- Ce mama naibii faci?
17
00:02:15,156 --> 00:02:17,658
- Ticălosule! Cine e?
- Liniștește-te!
18
00:02:17,658 --> 00:02:20,119
- Cine naiba e?
- Te calmezi, Mallory?
19
00:02:20,119 --> 00:02:21,745
- Cine e?
- Mă tot întrebi.
20
00:02:21,745 --> 00:02:23,831
Nu știu despre ce naiba vorbești.
21
00:02:25,124 --> 00:02:28,335
- Dă-mi drumul.
- Te calmezi? Nu. Ce naiba e cu tine?
22
00:02:29,461 --> 00:02:30,296
Nebuno!
23
00:02:32,464 --> 00:02:33,674
Nebună de legat.
24
00:02:43,767 --> 00:02:44,685
Cine e?
25
00:02:47,688 --> 00:02:50,232
- Nu știu ce tot zici.
- Nu face pe prostul.
26
00:02:54,737 --> 00:02:56,238
Cine naiba e, Roy?
27
00:02:56,238 --> 00:02:57,823
- Cine naiba e?
- Fii calmă!
28
00:02:57,823 --> 00:03:00,409
Cine naiba e? Te tot joci cu mine.
29
00:03:00,409 --> 00:03:02,411
- Te joci cu mine.
- Calmează-te!
30
00:03:02,411 --> 00:03:07,249
Te-am auzit. M-ai sunat din greșeală
și te-am auzit cu târfa aia nenorocită.
31
00:03:07,249 --> 00:03:10,586
- Te-am auzit.
- Cum am spus, n-ai auzit nimic.
32
00:03:10,586 --> 00:03:13,547
Nu știu ce tot spui.
Calmează-te. Vorbesc serios.
33
00:03:15,049 --> 00:03:16,675
Ai venit pe drumul privat?
34
00:03:19,511 --> 00:03:23,432
- De ce?
- Răspunde. Ai venit pe drumul privat?
35
00:03:26,018 --> 00:03:27,978
Tu ai lăsat-o în stradă, nu?
36
00:03:28,979 --> 00:03:31,690
- Despre ce vorbești?
- Nu.
37
00:03:31,690 --> 00:03:33,859
Nu am nevoie de asta. Lasă-mă!
38
00:03:47,039 --> 00:03:47,998
Rain!
39
00:03:48,499 --> 00:03:50,542
Trezește-te, Rain! Hai!
40
00:03:51,043 --> 00:03:51,919
Sus!
41
00:03:54,088 --> 00:03:55,589
O să sun la Urgențe.
42
00:03:58,509 --> 00:03:59,510
Nu.
43
00:04:00,386 --> 00:04:01,262
{\an8}- Ce?
- Nu.
44
00:04:01,262 --> 00:04:02,179
{\an8}Ba da.
45
00:04:02,179 --> 00:04:03,973
{\an8}Nu, nu suna.
46
00:04:04,598 --> 00:04:05,599
{\an8}Sunt bine.
47
00:04:06,267 --> 00:04:07,434
{\an8}Ești?
48
00:04:07,434 --> 00:04:09,687
{\an8}Dă-mi pastilele.
49
00:04:11,105 --> 00:04:12,064
{\an8}Pastilele.
50
00:04:13,440 --> 00:04:17,278
{\an8}Rain, nici nu sunt etichetate.
Nu pot să ți le dau.
51
00:04:18,529 --> 00:04:19,822
{\an8}Nu știm dacă...
52
00:04:25,119 --> 00:04:27,288
{\an8}Nu, oprește-te!
53
00:04:28,664 --> 00:04:32,084
{\an8}Ajută-mă să mă ridic. O să mă doară puțin.
54
00:04:32,084 --> 00:04:34,211
{\an8}Ți-am spus că va fi bine. Doar...
55
00:04:34,920 --> 00:04:37,047
{\an8}Doar să mă odihnesc.
56
00:04:39,133 --> 00:04:41,010
{\an8}Trebuie să te vadă un doctor.
57
00:04:41,552 --> 00:04:43,220
{\an8}Mă simt bine.
58
00:04:43,220 --> 00:04:44,555
{\an8}Cum arăt?
59
00:04:44,555 --> 00:04:46,348
{\an8}Glumești acum?
60
00:04:46,348 --> 00:04:48,976
{\an8}În fine. Spune-mi cum arăt?
61
00:04:49,476 --> 00:04:52,688
{\an8}- Rain.
- Fă-mi o poză să văd.
62
00:04:55,566 --> 00:04:56,442
{\an8}Doamne!
63
00:04:59,403 --> 00:05:00,779
{\an8}Dumnezeule!
64
00:05:01,280 --> 00:05:02,406
{\an8}Rain!
65
00:05:04,575 --> 00:05:05,409
{\an8}Băga-mi-aș!
66
00:05:06,327 --> 00:05:08,412
{\an8}Băga-mi-aș!
67
00:05:09,747 --> 00:05:11,290
{\an8}Rahat!
68
00:05:12,124 --> 00:05:14,209
{\an8}- Rahat!
- Mi-e bine.
69
00:05:14,209 --> 00:05:17,713
{\an8}Doare când mă mișc. N-o să mă mișc.
70
00:05:17,713 --> 00:05:19,757
{\an8}Trebuie să te poți mișca, Rain.
71
00:05:19,757 --> 00:05:22,593
{\an8}- Nu e în regulă.
- Mi-e bine.
72
00:05:22,593 --> 00:05:24,803
Ești rece și transpirată.
73
00:05:25,387 --> 00:05:26,805
Ești asistentă?
74
00:05:27,348 --> 00:05:28,766
Lasă-mă să mă odihnesc.
75
00:05:32,770 --> 00:05:33,812
Mi-e bine.
76
00:05:34,480 --> 00:05:38,567
Dacă nu mă simt mai bine mâine,
putem merge...
77
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
la un doctor.
78
00:05:41,862 --> 00:05:43,030
Lasă-mă să dorm.
79
00:05:50,454 --> 00:05:51,872
Te-am văzut în separeu.
80
00:05:53,082 --> 00:05:54,500
Am fost în situația ta.
81
00:06:00,339 --> 00:06:01,673
Ăsta e conectat.
82
00:06:04,259 --> 00:06:07,054
Sunt mulți proxeneți.
Nu vrei să faci asta.
83
00:06:08,263 --> 00:06:11,433
Au fost și pe urmele mele, dar am un plan.
84
00:06:12,810 --> 00:06:16,188
Am cunoscut un tip online.
O să-mi arate cum să fac bani.
85
00:06:16,772 --> 00:06:19,608
Trebuie doar să iau un avion.
E și simpatic.
86
00:06:22,152 --> 00:06:23,529
- Ce faci?
- Salut.
87
00:06:23,529 --> 00:06:24,655
Ea cine e?
88
00:06:25,781 --> 00:06:27,741
{\an8}E o prietenă.
89
00:06:28,242 --> 00:06:29,493
{\an8}Te va însoți?
90
00:06:30,577 --> 00:06:31,912
{\an8}Nu știu, poate.
91
00:06:32,538 --> 00:06:34,331
{\an8}- E totul aranjat?
- Da.
92
00:06:34,331 --> 00:06:37,376
{\an8}Trebuie să te vezi
cu amicul meu din Atlanta
93
00:06:37,376 --> 00:06:39,461
și să aduci ce trebuie în Seattle.
94
00:06:40,754 --> 00:06:42,214
E riscant?
95
00:06:42,214 --> 00:06:47,428
{\an8}Zborurile internaționale sunt cu probleme.
Pe cele interne nu le verifică nimeni.
96
00:06:49,346 --> 00:06:50,222
{\an8}Bine.
97
00:06:51,765 --> 00:06:53,350
{\an8}Și o să fac cinci mii?
98
00:06:54,435 --> 00:06:55,936
Poți face zece mii cu ea.
99
00:06:59,773 --> 00:07:01,567
Pot face cinci mii?
100
00:07:02,568 --> 00:07:03,402
Fiecare.
101
00:07:05,028 --> 00:07:06,447
Nu trebuie să faci asta.
102
00:07:11,368 --> 00:07:12,202
Mă bag.
103
00:07:14,163 --> 00:07:15,706
Sigur vrei s-o faci?
104
00:07:17,833 --> 00:07:19,084
Da, o fac.
105
00:07:19,793 --> 00:07:23,672
Bun. Îți trimit mâine un număr de telefon.
Abia aștept să te văd.
106
00:07:24,673 --> 00:07:26,717
Bine. Și eu abia aștept.
107
00:07:27,509 --> 00:07:29,303
- Bine.
- Bine, pa!
108
00:07:32,598 --> 00:07:34,725
Înseamnă că vom fi prietene bune.
109
00:07:46,487 --> 00:07:47,404
Alo?
110
00:07:48,322 --> 00:07:50,115
Salut, fată! Cum te simți?
111
00:07:50,115 --> 00:07:51,325
Sunt Kimmie.
112
00:07:52,326 --> 00:07:54,703
De ce răspunzi la telefonul ei?
113
00:07:54,703 --> 00:07:56,663
Ce i-ați făcut?
114
00:07:57,247 --> 00:08:00,042
Fată, cine te crezi să mă interoghezi?
115
00:08:00,042 --> 00:08:02,586
Și-a rezolvat fundul. Care e problema?
116
00:08:04,671 --> 00:08:06,089
Nu se simte bine.
117
00:08:07,925 --> 00:08:09,092
Ce vrei să spui?
118
00:08:09,092 --> 00:08:11,678
E transpirată și rece.
119
00:08:11,678 --> 00:08:12,804
S-a trezit?
120
00:08:13,514 --> 00:08:15,307
- Nu.
- De când e inconștientă?
121
00:08:15,307 --> 00:08:17,726
Destul cât să fac duș și să mă schimb.
122
00:08:17,726 --> 00:08:20,062
- O duc la spital.
- Pe naiba o duci!
123
00:08:20,062 --> 00:08:21,563
E de rău, Body.
124
00:08:21,563 --> 00:08:24,399
Taci dracului! Vin acum.
125
00:08:24,399 --> 00:08:27,444
Nu tu trebuie să o vezi, ci un medic.
126
00:08:27,444 --> 00:08:29,071
Dacă o duci la spital,
127
00:08:29,655 --> 00:08:31,949
veți ajunge amândouă la închisoare.
128
00:08:32,574 --> 00:08:34,117
Eu nu am făcut nimic.
129
00:08:34,618 --> 00:08:35,452
Da?
130
00:08:35,953 --> 00:08:38,121
Tu i-ai spus s-o facă și ai plătit.
131
00:08:38,121 --> 00:08:40,916
Ce prostii vorbești?
Știi că nu așa a fost.
132
00:08:40,916 --> 00:08:45,212
Știi că Jules poate face asta.
Așa că taci și așteaptă-mă!
133
00:08:51,677 --> 00:08:52,511
Futu-i!
134
00:08:58,517 --> 00:08:59,476
Doamne!
135
00:09:03,689 --> 00:09:05,607
De ce m-ai tot întrebat de drum?
136
00:09:05,607 --> 00:09:07,651
- Îmi întinzi o cursă?
- Ce spui?
137
00:09:07,651 --> 00:09:10,946
- Vino să-ți arăt ceva.
- Despre ce vorbești?
138
00:09:10,946 --> 00:09:13,282
- Dă-mi drumul!
- Am un premiu.
139
00:09:15,200 --> 00:09:16,034
Roy.
140
00:09:20,581 --> 00:09:21,540
Roy, ce...
141
00:09:23,166 --> 00:09:25,210
Rahat! Roy.
142
00:09:25,210 --> 00:09:28,755
- Tu ai făcut asta?
- N-o văzusem, da? Și am lovit-o.
143
00:09:29,590 --> 00:09:33,510
Eram supărată că erai cu târfa aia
și nu am văzut-o.
144
00:09:36,179 --> 00:09:38,640
- De ce e acolo?
- Ca să te protejez.
145
00:09:38,640 --> 00:09:40,559
Ce? N-are nicio logică.
146
00:09:40,559 --> 00:09:42,769
- Mallory...
- De unde știai că am lovit-o?
147
00:09:42,769 --> 00:09:46,773
Pune-ți mintea la contribuție
măcar o dată.
148
00:09:46,773 --> 00:09:50,027
Doar familia noastră folosește acest drum.
149
00:09:52,779 --> 00:09:54,323
Știi care e treaba? Mereu...
150
00:09:54,323 --> 00:09:56,908
Mereu trebuie să am grijă de toți.
151
00:09:56,908 --> 00:09:58,327
Despre ce vorbești?
152
00:09:58,327 --> 00:10:00,996
Eu mă ocup de familia asta și de tine.
153
00:10:00,996 --> 00:10:04,207
Nu e momentul, Mallory.
Avem o problemă mult mai mare.
154
00:10:05,876 --> 00:10:06,710
Cine e?
155
00:10:07,377 --> 00:10:08,253
Nu știu.
156
00:10:08,837 --> 00:10:11,632
Casele de pe acest drum aparțin
acestei familii.
157
00:10:11,632 --> 00:10:12,841
Atât știu.
158
00:10:12,841 --> 00:10:14,885
O fi prietenă cu fratele tău?
159
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Știi că nu e prietenă de-ale lui.
160
00:10:17,721 --> 00:10:18,680
Băga-mi-aș!
161
00:10:19,640 --> 00:10:20,724
Chiar așa.
162
00:10:24,603 --> 00:10:27,230
- Îl sun pe Jules.
- Nu-l suna pe Jules.
163
00:10:27,230 --> 00:10:30,400
E șeful pazei pentru întreaga organizație.
164
00:10:30,400 --> 00:10:34,655
- El va ști sigur ce are de făcut.
- Nu-mi pasă. Nu-l suna pe Jules.
165
00:10:34,655 --> 00:10:36,990
Știe prea multe despre familia asta.
166
00:10:37,908 --> 00:10:39,201
Ne va îngropa.
167
00:10:39,826 --> 00:10:43,830
Ce sugerează
frumoasa mea soție nenorocită?
168
00:10:45,165 --> 00:10:46,875
Nu știu, dă foc mașinii.
169
00:10:47,584 --> 00:10:48,752
Dă-i foc!
170
00:10:48,752 --> 00:10:50,712
Scumpo, vor afla.
171
00:10:52,506 --> 00:10:53,757
Ce-ar fi să...
172
00:10:54,925 --> 00:10:58,720
să mergem în fostul meu cartier
și lăsăm mașina acolo.
173
00:10:58,720 --> 00:11:00,013
Sigur or s-o fure.
174
00:11:00,013 --> 00:11:03,809
O lăsăm în mașină
și dimineață o declarăm furată.
175
00:11:05,894 --> 00:11:09,398
Deci vrei să-i acuzi pe alții de crima ta?
176
00:11:09,398 --> 00:11:11,525
- Ce spui?
- Știi care e problema?
177
00:11:11,525 --> 00:11:15,404
M-am însurat
cu o scorpie cu suflet de gheață.
178
00:11:16,363 --> 00:11:19,074
Ai prea multă încredere în Jules.
Nu cu asta.
179
00:11:20,242 --> 00:11:21,910
- Îl sun.
- Nu cu asta.
180
00:11:21,910 --> 00:11:24,996
- Nu-l suna pe Jules.
- Nu te descurci, Mallory.
181
00:11:24,996 --> 00:11:27,916
Singurul care știe ce să facă e Jules.
182
00:11:27,916 --> 00:11:31,169
- Îl sun acum.
- Rezolv eu problema.
183
00:11:31,169 --> 00:11:34,589
Nu mă pune la încercare.
Nu-l suna pe Jules.
184
00:11:48,729 --> 00:11:49,896
Cum se simte?
185
00:11:51,106 --> 00:11:52,399
Rain!
186
00:11:52,399 --> 00:11:55,068
- Nu e trează acum.
- Câte pastile a luat?
187
00:11:55,068 --> 00:11:56,445
Nici nu știu.
188
00:11:58,947 --> 00:12:01,032
- Rain?
- Ești doctor cumva?
189
00:12:01,032 --> 00:12:02,117
Sunt asistentă.
190
00:12:03,827 --> 00:12:05,829
- Rain?
- Ce școală ai urmat?
191
00:12:09,374 --> 00:12:11,126
Rezolv-o până nu o fac eu.
192
00:12:12,335 --> 00:12:17,507
Ține-ți fleanca! Las-o să o verifice.
Și pe mine m-a rezolvat și sunt bine.
193
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
Tensiunea e bună.
194
00:12:24,306 --> 00:12:25,682
- E bine.
- Da.
195
00:12:27,476 --> 00:12:29,895
O să-ți dau pastilele astea.
196
00:12:29,895 --> 00:12:33,398
Ar trebui să doarmă bine la noapte.
Dacă are probleme...
197
00:12:36,193 --> 00:12:37,027
sună-ne.
198
00:12:37,527 --> 00:12:39,404
Hai, Body. Să mergem.
199
00:12:48,163 --> 00:12:51,666
- Ce e?
- Tati, avem o mică problemă.
200
00:12:51,666 --> 00:12:52,667
Ce?
201
00:12:52,667 --> 00:12:57,798
Una dintre fete a fost operată
și nu se simte prea bine.
202
00:12:57,798 --> 00:13:00,842
De ce dracu' îl folosești pe nebunul ăla?
203
00:13:01,968 --> 00:13:05,138
E femeie și e bună. Și mie mi-a făcut.
204
00:13:05,138 --> 00:13:07,682
Și câte profesioniste mi-a ucis?
205
00:13:07,682 --> 00:13:08,767
E în regulă.
206
00:13:09,518 --> 00:13:12,979
Dar cred că trebuie
s-o ținem în frâu pe Kimmie.
207
00:13:12,979 --> 00:13:13,939
De ce?
208
00:13:15,065 --> 00:13:18,276
Mă tot provoacă.
209
00:13:18,276 --> 00:13:20,904
Zici că nu știi să-ți faci treaba?
210
00:13:21,488 --> 00:13:25,200
- Nu asta spun, tăticule.
- Atunci, ocupă-te și dă-mi pace!
211
00:13:32,958 --> 00:13:34,543
Mergi prea repede.
212
00:13:35,544 --> 00:13:37,754
- Vrei să conduci?
- Mai încet.
213
00:13:40,465 --> 00:13:42,551
Mi-aș dori să știm cine e.
214
00:13:43,051 --> 00:13:45,679
- Vezi dacă nu are act de identitate.
- Ai...
215
00:13:46,930 --> 00:13:48,348
- Ai înnebunit?
- Nu-mi place.
216
00:13:48,348 --> 00:13:50,267
- Ce altceva să facem?
- Noi?
217
00:13:50,267 --> 00:13:51,560
- Noi?
- Da, noi.
218
00:13:52,394 --> 00:13:53,353
E rahatul tău.
219
00:13:53,353 --> 00:13:56,189
Eu am acoperit
cancerul ce a ucis 98 de femei.
220
00:13:56,189 --> 00:13:57,190
Începe!
221
00:13:57,190 --> 00:13:58,108
- Gata!
- Taci!
222
00:13:58,108 --> 00:14:00,235
- De ce nu taci naibii?
- Taci tu!
223
00:14:00,235 --> 00:14:02,112
- Tu ești...
- Trebuie să taci.
224
00:14:02,112 --> 00:14:03,905
- Uite ce ai făcut.
- Rahat!
225
00:14:03,905 --> 00:14:06,533
- Da, rahat!
- Ți-am spus să încetinești.
226
00:14:06,533 --> 00:14:07,576
Băga-mi-aș!
227
00:14:08,827 --> 00:14:10,745
- Oprește.
- O să vadă cadavrul.
228
00:14:10,745 --> 00:14:13,874
- Ce altceva să facem, Roy?
- Să-l sunăm pe Jules.
229
00:14:13,874 --> 00:14:16,751
- Ăsta nu e Chicago.
- Cunoaște poliția de aici.
230
00:14:16,751 --> 00:14:18,753
- Sună-l acum.
- Nu... Rahat!
231
00:14:18,753 --> 00:14:21,840
Coboară geamul mai întâi.
Duhnești a alcool.
232
00:14:21,840 --> 00:14:24,676
- În sfârșit, o idee bună.
- Ai ochii sticloși.
233
00:14:24,676 --> 00:14:25,969
Mereu am idei bune.
234
00:14:28,388 --> 00:14:30,432
Bine. Comportă-te normal.
235
00:14:31,683 --> 00:14:32,601
Sunt relaxat.
236
00:14:34,853 --> 00:14:36,146
- Vine.
- Știu.
237
00:14:36,646 --> 00:14:37,731
Permisul și talonul.
238
00:14:38,648 --> 00:14:40,400
S-a întâmplat ceva, domnule?
239
00:14:41,484 --> 00:14:43,320
Agent Jenson?
240
00:14:45,447 --> 00:14:46,990
Permisul și talonul!
241
00:14:48,658 --> 00:14:49,743
Da, domnule.
242
00:14:53,079 --> 00:14:54,372
Poftiți.
243
00:14:55,081 --> 00:14:58,293
Aici e talonul, domnule.
Vă dau și permisul repede.
244
00:15:00,545 --> 00:15:01,546
Asta e.
245
00:15:06,259 --> 00:15:07,636
Poftiți.
246
00:15:07,636 --> 00:15:09,596
Ați băut ceva, domnule?
247
00:15:10,263 --> 00:15:11,389
Nu, domnule.
248
00:15:11,973 --> 00:15:15,393
- Simt miros de alcool.
- E de la mine. Vinovată.
249
00:15:15,393 --> 00:15:18,063
- Da. Îi place să se distreze.
- Da.
250
00:15:19,189 --> 00:15:21,066
Coborâți din mașină, domnule.
251
00:15:22,567 --> 00:15:24,778
- Mă scuzați?
- Coborâți din mașină.
252
00:15:24,778 --> 00:15:26,363
Nu, doamnă. Stați pe loc.
253
00:15:28,740 --> 00:15:29,574
Domnule?
254
00:15:32,953 --> 00:15:33,787
Da, domnule.
255
00:15:41,544 --> 00:15:43,296
Urmați-mă în spatele mașinii.
256
00:15:43,880 --> 00:15:46,091
- Chiar e necesar, domnule?
- Este.
257
00:15:46,091 --> 00:15:47,050
După dv.!
258
00:15:50,595 --> 00:15:51,429
Bine.
259
00:15:56,893 --> 00:15:57,727
Eu...
260
00:16:00,939 --> 00:16:02,649
Suflați până vă opresc.
261
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
Bine.
262
00:16:08,154 --> 00:16:09,406
Băga-mi-aș!
263
00:16:11,241 --> 00:16:12,158
Jules.
264
00:16:12,659 --> 00:16:15,370
- Bună seara, doamnă!
- Avem o problemă.
265
00:16:15,370 --> 00:16:18,748
- Roy a fost tras pe dreapta și a băut.
- Chicago?
266
00:16:18,748 --> 00:16:22,085
- Nu, suntem în Indiana.
- Va fi mai dificil.
267
00:16:23,503 --> 00:16:26,089
Dă-mi numele agentului, numărul insignei.
268
00:16:26,589 --> 00:16:27,799
Da. Jenson,
269
00:16:28,883 --> 00:16:31,386
9-8-8-7-9.
270
00:16:31,386 --> 00:16:32,345
Insigna.
271
00:16:32,345 --> 00:16:33,888
Bine, stai o clipă.
272
00:16:35,390 --> 00:16:36,558
Mulțumesc, domnule.
273
00:16:39,728 --> 00:16:40,812
E bine?
274
00:16:40,812 --> 00:16:42,814
Nu. Nu e bine deloc.
275
00:16:44,566 --> 00:16:46,985
Pot încerca din nou, domnule.
276
00:16:46,985 --> 00:16:48,778
Mâinile la spate, domnule.
277
00:16:48,778 --> 00:16:49,696
Mă scuzați?
278
00:16:50,196 --> 00:16:52,115
Mâinile la spate!
279
00:16:53,616 --> 00:16:54,659
Domnule...
280
00:16:55,744 --> 00:16:57,287
o să regretați asta.
281
00:16:57,287 --> 00:16:59,039
N-o să repet.
282
00:17:01,249 --> 00:17:04,544
Dle, sunt Roy Bellarie?
Sunt directorul Beauty in Black.
283
00:17:04,544 --> 00:17:06,087
Mâinile la spate!
284
00:17:07,589 --> 00:17:10,300
Va fi foarte ușor dacă vă supuneți.
285
00:17:13,511 --> 00:17:15,096
Nu știți ce faceți.
286
00:17:15,096 --> 00:17:17,849
Grăbește-te! Îi pune cătușele.
287
00:17:17,849 --> 00:17:18,767
Mă ocup.
288
00:17:19,267 --> 00:17:22,812
S-ar putea să-l ducă.
Nu dau de nimeni la telefon.
289
00:17:24,814 --> 00:17:26,232
Atenție la cap, domnule.
290
00:17:33,406 --> 00:17:36,409
Fir-ar să fie! Ce nebunie!
291
00:17:37,577 --> 00:17:39,370
Sunt pe drum. Dă-mi locația.
292
00:17:39,954 --> 00:17:41,331
Ce naiba?
293
00:17:53,384 --> 00:17:55,970
- Unde îl duceți?
- La secție.
294
00:17:57,097 --> 00:17:59,224
- Bine.
- Ziceați că ați băut?
295
00:18:00,016 --> 00:18:00,850
Da.
296
00:18:01,434 --> 00:18:04,729
Chemați pe cineva să vă ia.
Mașina va fi tractată.
297
00:18:04,729 --> 00:18:06,606
Nu înțeleg.
298
00:18:06,606 --> 00:18:09,400
N-ar trebui să beți și să conduceți,
299
00:18:09,400 --> 00:18:13,238
așa că sper să vină un șofer
înaintea camionetei de tractare.
300
00:18:21,204 --> 00:18:24,833
Ridică-te, Rain! Acum. Te duc la spital.
301
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
{\an8}Haide!
302
00:18:26,960 --> 00:18:27,836
Doamne!
303
00:18:34,509 --> 00:18:37,053
- Scuză-mă. Poți să mă ajuți?
- E bine?
304
00:18:37,554 --> 00:18:39,931
Nu. O duc la spital. Poți să deschizi?
305
00:18:39,931 --> 00:18:43,351
- Cheamă o Salvare.
- Haide, ajută-ne. Trebuie să plece.
306
00:18:43,351 --> 00:18:45,603
Haide! Nu sunt asistentă!
307
00:18:46,437 --> 00:18:47,313
Te rog!
308
00:18:50,942 --> 00:18:52,277
Poți să deschizi?
309
00:18:53,111 --> 00:18:53,987
Mulțumesc.
310
00:18:55,113 --> 00:18:55,947
Haide!
311
00:18:56,531 --> 00:18:59,576
- Ce e cu ea?
- S-a tăiat.
312
00:19:02,328 --> 00:19:04,789
O să mă taxeze pentru asta. Haide!
313
00:19:04,789 --> 00:19:07,125
- N-ai prosop?
- Ba da.
314
00:19:07,709 --> 00:19:08,543
Ce naiba...
315
00:19:09,627 --> 00:19:11,087
Hai, mută picioarele!
316
00:19:14,507 --> 00:19:17,468
- Ce naiba am pe mâini?
- Du-ne la spital!
317
00:19:17,969 --> 00:19:18,845
Te rog!
318
00:19:22,473 --> 00:19:23,600
Jules, unde ești?
319
00:19:23,600 --> 00:19:24,767
Zece minute.
320
00:19:24,767 --> 00:19:27,353
Vor să ia mașina și e ceva în portbagaj.
321
00:19:27,353 --> 00:19:28,688
Nu-i pot lăsa.
322
00:19:28,688 --> 00:19:29,731
Pleacă!
323
00:19:30,231 --> 00:19:31,858
Au luat cheile, Jules.
324
00:19:32,692 --> 00:19:35,445
Bine. Trage de timp cât poți.
325
00:19:37,280 --> 00:19:38,156
Bine.
326
00:19:44,746 --> 00:19:46,331
Aveți ceva în mașină?
327
00:19:49,083 --> 00:19:50,877
Da. Dar pot conduce.
328
00:19:51,502 --> 00:19:55,173
- Vreți să fiți arestată?
- Nu.
329
00:19:55,173 --> 00:19:56,591
Nu vine cineva?
330
00:19:56,591 --> 00:19:57,800
Ba da.
331
00:19:58,301 --> 00:20:00,428
Doamnă, la o parte, vă rog!
332
00:20:01,554 --> 00:20:04,515
Îngheț. Mă lăsați în stradă?
333
00:20:06,017 --> 00:20:07,477
Haina pare groasă.
334
00:20:08,269 --> 00:20:09,437
Serios?
335
00:20:10,146 --> 00:20:11,022
Ei bine...
336
00:20:12,273 --> 00:20:15,985
puteți să vă așezați lângă soțul dv.
și veniți până la secție.
337
00:20:18,738 --> 00:20:20,406
Știu că nu știți cine sunt,
338
00:20:20,907 --> 00:20:21,824
dar...
339
00:20:27,330 --> 00:20:28,164
îmi pare rău.
340
00:20:28,164 --> 00:20:31,668
Știu că soțul meu n-ar fi trebuit
să bea și să conducă.
341
00:20:32,460 --> 00:20:35,421
Spuneți-mi, vă rog, unde duceți mașina.
342
00:20:46,891 --> 00:20:49,769
URGENȚE
343
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
Mă întorc imediat.
344
00:20:52,355 --> 00:20:55,358
Ajutor! Prietena mea e-n taxiul de afară.
345
00:20:55,358 --> 00:20:57,110
- Ce-a pățit?
- E inconștientă.
346
00:20:57,110 --> 00:20:59,320
- O secundă. Ia o targă.
- Repede!
347
00:21:00,405 --> 00:21:02,532
Haideți! Aduceți targa!
348
00:21:14,210 --> 00:21:16,421
Nu poți intra aici. Îmi pare rău.
349
00:21:16,421 --> 00:21:17,380
Dar...
350
00:21:29,017 --> 00:21:30,435
La ce naiba vă uitați?
351
00:22:11,601 --> 00:22:13,603
{\an8}POLIȚIA
352
00:22:33,790 --> 00:22:36,417
Da? Bine. Excelent.
353
00:22:39,379 --> 00:22:42,715
- Pot să-l sun pe judecătorul Radson.
- Nu, s-a rezolvat.
354
00:22:43,216 --> 00:22:44,092
Roy a ieșit.
355
00:22:45,385 --> 00:22:49,222
Șeful poliției s-a dat peste cap.
Va obține și înregistrările.
356
00:22:51,516 --> 00:22:52,350
Bine.
357
00:22:53,851 --> 00:22:54,685
Deci...
358
00:22:55,978 --> 00:22:57,772
îmi spui ce e în portbagaj?
359
00:23:01,526 --> 00:23:04,862
Roy a lovit pe cineva venind acasă.
Pe drumul privat.
360
00:23:04,862 --> 00:23:06,447
- Cine e?
- Nu știu.
361
00:23:10,118 --> 00:23:10,952
Bine.
362
00:23:11,619 --> 00:23:14,622
Trupul se mișca
atunci când ne-au tras pe dreapta.
363
00:23:15,832 --> 00:23:17,667
Cum adică „se mișca”?
364
00:23:19,127 --> 00:23:20,711
Nu era în portbagaj?
365
00:23:23,005 --> 00:23:28,094
Am văzut mâna mișcându-se
când ne-au tras pe dreapta.
366
00:23:29,053 --> 00:23:32,265
- De ce nu m-ați sunat?
- Voiam să rezolvăm noi, Jules.
367
00:23:32,265 --> 00:23:35,017
- Treaba mea e să protejez familia.
- Știu.
368
00:23:40,314 --> 00:23:42,942
- Nu ai încredere în mine.
- Nu facem asta.
369
00:23:42,942 --> 00:23:44,944
E clar că nu. Nu m-ai sunat.
370
00:23:44,944 --> 00:23:47,113
Cu cine naiba crezi că vorbești?
371
00:23:48,406 --> 00:23:50,283
Știi că n-am încredere în tine.
372
00:23:51,576 --> 00:23:53,286
Ce naiba facem?
373
00:23:55,246 --> 00:23:56,789
Mă ocup eu, da?
374
00:23:58,499 --> 00:23:59,375
Calvin e aici.
375
00:23:59,876 --> 00:24:02,879
Te va duce după Roy,
apoi vă va duce acasă.
376
00:24:04,881 --> 00:24:06,257
Nu vorbiți despre asta.
377
00:24:07,592 --> 00:24:09,302
Niciodată. Bine?
378
00:24:19,854 --> 00:24:21,189
Mașina e acolo.
379
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
Are un pachet în portbagaj.
380
00:24:23,441 --> 00:24:25,318
Trebuie scos de acolo acum.
381
00:24:26,235 --> 00:24:27,069
Am înțeles.
382
00:24:28,321 --> 00:24:29,405
S-a făcut.
383
00:24:29,405 --> 00:24:30,323
Dați-i drumul!
384
00:24:46,797 --> 00:24:47,715
Mișcă, omule!
385
00:24:49,300 --> 00:24:50,426
Ce e?
386
00:24:51,010 --> 00:24:52,303
Ai o problemă.
387
00:24:52,303 --> 00:24:53,221
Spune!
388
00:24:54,764 --> 00:24:57,016
Prietena ta, Kimmie,
389
00:24:57,016 --> 00:24:59,060
e la spital cu Rain.
390
00:25:01,395 --> 00:25:02,647
Și unde e Body?
391
00:25:03,147 --> 00:25:05,149
Mai întâi te-am sunat pe tine.
392
00:25:05,149 --> 00:25:09,529
Delinda, le poate ține în frâu
sau nu mai e în stare?
393
00:25:10,112 --> 00:25:11,739
Nu, se descurcă.
394
00:25:11,739 --> 00:25:12,949
Dar Kimmie asta...
395
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
are nevoie de o lecție.
396
00:25:16,452 --> 00:25:17,286
Bine.
397
00:25:30,383 --> 00:25:31,259
Ea e?
398
00:25:50,611 --> 00:25:51,487
Urcă!
399
00:26:00,413 --> 00:26:01,330
Ce cauți aici?
400
00:26:03,124 --> 00:26:04,458
Era pe moarte!
401
00:26:04,458 --> 00:26:05,793
Și ce s-a întâmplat?
402
00:26:08,004 --> 00:26:08,838
Am...
403
00:26:08,838 --> 00:26:10,881
Nu, ce s-a întâmplat?
404
00:26:13,175 --> 00:26:15,928
- Nimic.
- Nimic.
405
00:26:15,928 --> 00:26:17,471
- Nimic.
- Exact!
406
00:26:17,471 --> 00:26:21,058
Dar ai fost filmată
de toate camerele din spital.
407
00:26:25,479 --> 00:26:27,398
Ai noroc că am oameni acolo.
408
00:26:30,860 --> 00:26:32,653
Dar n-ai văzut nimic
409
00:26:33,654 --> 00:26:35,364
și nu știi nimic.
410
00:26:37,366 --> 00:26:39,493
- Mă auzi?
- Da.
411
00:26:39,493 --> 00:26:40,494
- Nimic!
- Da.
412
00:26:40,494 --> 00:26:42,204
- Nimic!
- Știu.
413
00:26:46,417 --> 00:26:47,710
Te întorci,
414
00:26:48,753 --> 00:26:51,088
faci curat în cameră
415
00:26:52,256 --> 00:26:53,966
și te întorci la club.
416
00:26:55,343 --> 00:26:58,346
Și nu mai vii la spitalul ăsta niciodată.
417
00:26:59,096 --> 00:27:00,056
Mă auzi?
418
00:27:02,266 --> 00:27:03,100
Da?
419
00:27:03,100 --> 00:27:04,018
Da.
420
00:27:07,980 --> 00:27:09,982
N-am fost bun cu tine
421
00:27:10,941 --> 00:27:13,027
și cu restul fetelor mele?
422
00:27:14,695 --> 00:27:17,198
- Ba da.
- Da, riscați treizeci de ani.
423
00:27:17,198 --> 00:27:19,200
Treizeci de ani de închisoare.
424
00:27:19,950 --> 00:27:21,118
V-am salvat.
425
00:27:21,661 --> 00:27:23,496
N-ați ajuns nici la judecător.
426
00:27:25,414 --> 00:27:26,666
Avem o înțelegere.
427
00:27:27,667 --> 00:27:31,379
Trebuia doar să lucrezi pentru mine.
Să-ți plătești datoriile.
428
00:27:33,214 --> 00:27:34,048
Dar nu.
429
00:27:35,049 --> 00:27:38,803
Cu prostiile astea nu mai merge.
430
00:27:41,013 --> 00:27:45,017
Te-am cuplat cu un bogătaș. Ce ai făcut?
„Nu, e un ciudat!”
431
00:27:45,017 --> 00:27:48,354
Trebuie să înveți
să fii mai recunoscătoare.
432
00:27:48,354 --> 00:27:50,064
Asta trebuie să faci.
433
00:27:53,609 --> 00:27:54,735
Înțelegi?
434
00:27:56,529 --> 00:27:57,697
Da, înțeleg.
435
00:27:59,657 --> 00:28:03,202
N-am nevoie decât ca tu și restul fetelor
436
00:28:04,120 --> 00:28:06,038
să onorați înțelegerea.
437
00:28:08,165 --> 00:28:09,166
Atât.
438
00:28:12,670 --> 00:28:14,046
Faci asta pentru mine?
439
00:28:16,257 --> 00:28:17,508
Da, pot.
440
00:28:22,179 --> 00:28:24,682
Nu mai vreau să discutăm despre asta.
441
00:28:46,454 --> 00:28:47,788
Așa, pur și simplu?
442
00:28:49,582 --> 00:28:50,416
Ce?
443
00:28:52,042 --> 00:28:53,252
Mergi la muncă?
444
00:28:54,086 --> 00:28:57,673
Spre deosebire de tine și frate-tău,
cineva trebuie să conducă firma.
445
00:28:58,299 --> 00:28:59,341
Cum zici tu.
446
00:29:01,302 --> 00:29:03,971
Și voi afla cine era târfa aia.
447
00:29:05,598 --> 00:29:06,807
Ce naiba e cu tine?
448
00:29:06,807 --> 00:29:08,017
Roy, mă cunoști.
449
00:29:09,435 --> 00:29:12,730
Știi că imaginea e totul
și aș ucide ca s-o protejez.
450
00:29:13,439 --> 00:29:15,441
Se pare că ai făcut-o deja.
451
00:29:16,734 --> 00:29:18,402
Nu știu despre ce vorbești.
452
00:29:19,278 --> 00:29:20,237
Da, bine.
453
00:29:24,992 --> 00:29:27,286
Pune-ți un costum, du-te la muncă
454
00:29:27,286 --> 00:29:28,871
și prefă-te că faci ceva.
455
00:29:30,956 --> 00:29:34,794
Chiar ești de-a dreptul malefică.
456
00:29:34,794 --> 00:29:36,462
Malefică? Pe bune?
457
00:29:36,462 --> 00:29:38,756
Tu vorbești de asta? Serios?
458
00:29:39,757 --> 00:29:45,095
Ai lovit o femeie
și ai dormit ca un prunc. Nasol.
459
00:29:45,095 --> 00:29:48,098
N-o să permit unei târfe moarte
să-mi facă riduri.
460
00:29:50,392 --> 00:29:51,435
Ar trebui să divorțez.
461
00:29:51,435 --> 00:29:54,814
Ce ai face dacă ai divorța?
Trebuie să mă așez.
462
00:29:54,814 --> 00:29:58,400
Ce ai face? Taică-tău vă urăște,
pe tine și pe frate-tău.
463
00:29:58,400 --> 00:29:59,944
O să vă dezmoștenească.
464
00:30:00,569 --> 00:30:03,864
Ce-ar fi să mergi
să trăiești cu mama ta în bisericuță?
465
00:30:03,864 --> 00:30:06,909
Ți-ar plăcea. Ar fi amuzant, nu?
466
00:30:07,493 --> 00:30:10,371
Dacă nu erai cu mine,
te lăsa de mult baltă.
467
00:30:11,247 --> 00:30:13,332
Așa că hai, fă-o!
468
00:30:14,708 --> 00:30:16,919
Ce naiba te faci dacă divorțezi?
469
00:30:23,425 --> 00:30:24,593
O zi bună!
470
00:30:27,805 --> 00:30:28,722
Băga-mi-aș!
471
00:30:29,890 --> 00:30:30,808
Vine?
472
00:30:32,017 --> 00:30:32,852
Da.
473
00:30:34,186 --> 00:30:35,187
Bine.
474
00:30:35,187 --> 00:30:36,105
Bun.
475
00:30:39,108 --> 00:30:40,484
Bună dimineața, dnă!
476
00:30:53,289 --> 00:30:55,207
Ce ați făcut cu prosoapele?
477
00:30:56,000 --> 00:30:57,751
Vă vor taxa pentru ele.
478
00:30:59,587 --> 00:31:03,591
Folosiți-le pe cele negre pentru machiaj.
M-am săturat.
479
00:31:03,591 --> 00:31:05,926
Nu mai fac curat după voi.
480
00:31:06,427 --> 00:31:08,470
Data viitoare vă descurcați.
481
00:31:09,221 --> 00:31:11,348
Mereu distrugeți prosoape.
482
00:31:11,348 --> 00:31:13,434
Crezi că o să mai vin după ele?
483
00:31:13,434 --> 00:31:17,605
Nu iese mizeria din ele.
Curăț fiecare cameră de două ori.
484
00:31:17,605 --> 00:31:19,106
Și ce e pe patul ăsta?
485
00:31:20,524 --> 00:31:21,483
Azi nu fac asta.
486
00:31:22,985 --> 00:31:24,320
Pe săptămâna viitoare!
487
00:31:42,922 --> 00:31:44,590
- Spitalul districtual.
- Bu...
488
00:31:45,090 --> 00:31:49,386
Bună! Sunt dra Lattimore
489
00:31:49,386 --> 00:31:52,222
și am sunat să văd ce face fiica mea.
490
00:31:52,222 --> 00:31:55,142
Se numește Rain... Lattimore.
491
00:31:55,643 --> 00:31:57,561
Voiam să văd cum se simte.
492
00:31:58,228 --> 00:31:59,563
Îmi pare rău, doamnă.
493
00:32:00,064 --> 00:32:03,651
Legea nu ne permite
să discutăm despre pacienții noștri.
494
00:32:04,151 --> 00:32:06,111
Trebuie să veniți la spital.
495
00:32:15,162 --> 00:32:16,872
Noile campanii publicitare.
496
00:32:19,166 --> 00:32:21,669
Nu e cam întunecat? Aș vrea...
497
00:32:22,586 --> 00:32:24,964
Pare cam în vârstă.
498
00:32:25,464 --> 00:32:27,049
Avem mai multe variante.
499
00:32:27,049 --> 00:32:29,259
- Bine. Mulțumesc.
- Sigur.
500
00:32:31,929 --> 00:32:34,139
Scumpule. Bună!
501
00:32:34,139 --> 00:32:35,849
Bună, scumpo! Ce mai faci?
502
00:32:35,849 --> 00:32:38,519
Foarte bine. Tu? Arăți foarte bine.
503
00:32:38,519 --> 00:32:39,770
Mulțumesc.
504
00:32:39,770 --> 00:32:42,356
Tu ești frumoasă ca întotdeauna.
505
00:32:42,356 --> 00:32:43,273
- Mersi.
- Da.
506
00:32:45,025 --> 00:32:47,903
Mă bucur să te văd. Ce se întâmplă?
507
00:32:49,613 --> 00:32:52,700
Trebuie să îți spunem ceva.
508
00:32:55,703 --> 00:32:57,037
Hai, frate, spune-i.
509
00:32:58,455 --> 00:33:01,792
Am găsit mașina,
dar nu era niciun cadavru în ea.
510
00:33:03,961 --> 00:33:04,795
Ce?
511
00:33:05,754 --> 00:33:06,588
Nu.
512
00:33:07,756 --> 00:33:10,175
- Ce s-a întâmplat?
- Încercăm să aflăm.
513
00:33:11,385 --> 00:33:13,554
Cum vei afla și cât de curând?
514
00:33:14,471 --> 00:33:16,473
N-am vrut să vin fără informații,
515
00:33:16,473 --> 00:33:17,766
dar lucrăm la asta.
516
00:33:19,601 --> 00:33:21,061
Treci la treabă, atunci!
517
00:33:21,562 --> 00:33:22,396
Da.
518
00:33:23,147 --> 00:33:24,273
Acum!
519
00:33:24,773 --> 00:33:25,691
Absolut.
520
00:33:30,529 --> 00:33:33,157
Ți-am zis
să n-ai încredere în tâmpitul ăla.
521
00:33:35,659 --> 00:33:36,493
Ce e asta?
522
00:33:37,745 --> 00:33:38,579
Nu știu.
523
00:33:39,955 --> 00:33:41,540
Nu mai consuma căcaturi...
524
00:33:43,250 --> 00:33:45,085
și fii cu ochii pe el.
525
00:33:48,714 --> 00:33:50,090
Da, dragă. Așa fac.
526
00:33:50,966 --> 00:33:52,509
- Te ascult mereu.
- Da.
527
00:33:53,510 --> 00:33:55,596
Și vreau vești până diseară.
528
00:33:57,222 --> 00:33:58,390
- Bine.
- Da.
529
00:34:00,684 --> 00:34:01,810
Nu mă săruți?
530
00:34:03,312 --> 00:34:05,147
- Scumpule.
- Era să uit.
531
00:34:06,231 --> 00:34:07,941
- Ne vedem acasă.
- Clar!
532
00:34:07,941 --> 00:34:08,901
Te iubesc.
533
00:34:09,401 --> 00:34:10,402
Și eu te iubesc.
534
00:34:27,669 --> 00:34:28,545
Salut, fată!
535
00:34:29,296 --> 00:34:31,298
- Facem banii ca de obicei.
- Bine.
536
00:34:33,300 --> 00:34:35,135
Am auzit că ai fost la spital.
537
00:34:36,303 --> 00:34:38,263
Mai pune-mă la încercare, târfă!
538
00:34:40,307 --> 00:34:41,892
Ce face Rain?
539
00:34:42,434 --> 00:34:44,311
- Cum adică?
- Ce o să faci?
540
00:34:44,311 --> 00:34:47,648
Ce se petrece aici, târfelor?
541
00:34:48,565 --> 00:34:50,984
- Asta vreau să știu și eu.
- Da.
542
00:34:51,485 --> 00:34:54,071
Ești prea speriată să începi un scandal.
543
00:34:54,655 --> 00:34:56,532
Mereu începi scandaluri.
544
00:34:56,532 --> 00:35:00,077
Ai un VIP.
Bătrânul ăla întreabă iar de tine.
545
00:35:00,077 --> 00:35:02,830
Nu știu de ce dracu' te vrea, dar du-te.
546
00:35:03,372 --> 00:35:06,583
Pune mâna pe cardul lui sau pe bani!
547
00:35:07,084 --> 00:35:08,001
Mă auzi?
548
00:35:08,877 --> 00:35:09,795
Bine.
549
00:35:13,340 --> 00:35:14,508
Mișcă, javră!
550
00:35:16,552 --> 00:35:18,846
Mișcă-ți fundul de aici, fricoaso!
551
00:35:20,514 --> 00:35:21,515
Fată,
552
00:35:22,099 --> 00:35:25,936
ai face bine s-o controlezi
până nu cred celelalte că te domină.
553
00:35:25,936 --> 00:35:28,981
Delinda, o omor mai întâi.
554
00:35:30,941 --> 00:35:33,485
Ai noroc că m-am îngrășat.
555
00:35:33,485 --> 00:35:35,946
Am ceva kilograme în plus,
556
00:35:35,946 --> 00:35:38,115
altfel ți-aș arăta cum se face.
557
00:35:38,115 --> 00:35:40,868
Nu mă face
să-ți arăt cum le supui pe javre.
558
00:35:40,868 --> 00:35:44,163
Trebuie să te antrenezi.
Habar n-ai cum să le supui.
559
00:35:44,163 --> 00:35:45,747
Sunt ușor de supus.
560
00:35:45,747 --> 00:35:47,332
La o parte!
561
00:35:51,044 --> 00:35:52,462
La ce dracu' vă uitați?
562
00:35:53,380 --> 00:35:54,423
Aduceți bani!
563
00:35:54,423 --> 00:35:57,176
Îmbrăcați-vă și ieșiți!
564
00:35:57,926 --> 00:36:00,470
Vă uitați de parcă n-aveți nimic de făcut.
565
00:36:00,470 --> 00:36:01,597
La muncă, javră!
566
00:36:10,355 --> 00:36:11,440
Nu mă saluți azi?
567
00:36:14,193 --> 00:36:15,569
Sunt aici să dansez.
568
00:36:16,153 --> 00:36:17,821
Când vorbesc, am probleme.
569
00:36:17,821 --> 00:36:20,032
Nu vreau să dansezi, ci să vorbim.
570
00:36:21,200 --> 00:36:22,201
Stai jos, te rog.
571
00:36:33,754 --> 00:36:34,671
E hetero?
572
00:36:39,051 --> 00:36:41,386
Nimeni nu e hetero pentru suma corectă.
573
00:36:44,014 --> 00:36:45,140
E discret?
574
00:36:45,724 --> 00:36:47,142
Ce încerci să faci?
575
00:36:51,230 --> 00:36:53,065
Mi-e greu s-o spun, dar...
576
00:36:55,567 --> 00:36:56,401
ai spus...
577
00:37:00,614 --> 00:37:02,199
că mi-l poți aduce.
578
00:37:04,576 --> 00:37:05,827
Pentru prețul corect.
579
00:37:06,370 --> 00:37:07,621
Care e prețul corect?
580
00:37:11,750 --> 00:37:14,544
Poate face ce vrei tu pentru 1.500.
581
00:37:21,468 --> 00:37:23,011
Am venituri fixe.
582
00:37:25,347 --> 00:37:26,682
Asta e tot ce am.
583
00:37:28,183 --> 00:37:31,228
Atunci, fă altceva cu banii. Nu asta.
584
00:37:33,897 --> 00:37:35,524
Nu vreau să fac altceva.
585
00:37:37,317 --> 00:37:39,778
Uite, sunt bătrân.
586
00:37:42,072 --> 00:37:43,573
N-o să mai trăiesc mult.
587
00:37:47,202 --> 00:37:48,412
Asta îmi doresc.
588
00:37:51,707 --> 00:37:52,666
Câți ai?
589
00:37:54,209 --> 00:37:55,043
Cam 800.
590
00:38:02,301 --> 00:38:03,135
Băga-mi-aș!
591
00:38:04,886 --> 00:38:06,471
Îl conving pentru 500.
592
00:38:11,226 --> 00:38:14,604
Ce e? N-ai mai întâlnit
prostituată cinstită?
593
00:38:19,693 --> 00:38:21,111
Unde vrei să vă vedeți?
594
00:38:21,945 --> 00:38:23,530
Putem merge la el?
595
00:38:26,074 --> 00:38:27,868
Nu vrei să trăiești așa.
596
00:38:30,203 --> 00:38:32,581
- Dar la tine?
- De ce la mine?
597
00:38:34,791 --> 00:38:38,879
Fiindcă n-am mai întâlnit
prostituată cinstită.
598
00:38:41,673 --> 00:38:43,508
De ce nu un hotel?
599
00:38:45,719 --> 00:38:47,054
N-am bani pentru asta.
600
00:38:49,389 --> 00:38:52,184
De ce nu păstrezi restul?
Ia-i, sunt ai tăi.
601
00:38:55,354 --> 00:38:57,814
Nu am încredere în mulți oameni.
602
00:39:00,734 --> 00:39:03,779
Vreau să ai grijă de mine. Simt că...
603
00:39:05,572 --> 00:39:07,491
Aș fi mai în siguranță cu tine.
604
00:39:09,576 --> 00:39:10,744
Nu mă cunoști.
605
00:39:10,744 --> 00:39:12,120
Știu...
606
00:39:12,746 --> 00:39:13,580
Știu...
607
00:39:16,124 --> 00:39:17,250
că asta vreau.
608
00:39:21,421 --> 00:39:23,507
Știi că ieșim după 2:00, da?
609
00:39:27,344 --> 00:39:28,220
Pot să aștept.
610
00:39:30,222 --> 00:39:31,556
Ai mașină? Conduci?
611
00:39:31,556 --> 00:39:35,018
Da, am o camionetă verde.
612
00:39:36,770 --> 00:39:37,604
Bine.
613
00:39:42,192 --> 00:39:44,152
- E în parcare?
- Da.
614
00:39:48,698 --> 00:39:49,533
Bine.
615
00:39:53,995 --> 00:39:54,996
Angel!
616
00:39:56,748 --> 00:39:57,874
Hai să vorbim.
617
00:40:00,210 --> 00:40:01,294
Curăță aici.
618
00:40:04,047 --> 00:40:05,465
Nu știu nimic.
619
00:40:06,425 --> 00:40:07,759
Despre ce vorbești?
620
00:40:09,428 --> 00:40:11,888
- Despre nimic.
- Nu. Despre ce vorbeai?
621
00:40:12,681 --> 00:40:16,726
Vreau să nu fiu amestecat în nimic
și să-i plătesc datoria lui Jules.
622
00:40:16,726 --> 00:40:18,186
- Stai...
- Nu știu nimic.
623
00:40:18,186 --> 00:40:20,355
Ce credeai că vreau să vorbim?
624
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
Ești apropiată de Rain.
625
00:40:23,859 --> 00:40:25,235
- Nu...
- Rahat!
626
00:40:25,735 --> 00:40:29,114
Eu v-am băgat în rahatul ăsta.
Știu că mă învinovățești.
627
00:40:30,574 --> 00:40:33,618
Asta a fost de mult.
Acum așa stau lucrurile.
628
00:40:34,161 --> 00:40:35,454
Avem nevoie de bani.
629
00:40:36,621 --> 00:40:39,040
- Cum se simte?
- Nu vorbesc despre asta.
630
00:40:39,040 --> 00:40:42,461
Am un bătrân în spate. Te vrea pentru 500.
631
00:40:42,461 --> 00:40:45,547
Nici vorbă. Sunt hetero. Ce naiba faci?
632
00:40:45,547 --> 00:40:48,550
Da, până ies banii și alcoolul.
633
00:40:48,550 --> 00:40:51,386
N-are legătură cu clubul.
634
00:40:51,386 --> 00:40:52,888
Îi păstrezi pe toți.
635
00:40:52,888 --> 00:40:55,098
De fapt, îți fac o favoare.
636
00:40:56,016 --> 00:40:58,810
- Ție ce-ți pică?
- Nu bani.
637
00:40:59,478 --> 00:41:00,395
Și atunci?
638
00:41:01,146 --> 00:41:02,272
O faci sau nu?
639
00:41:02,272 --> 00:41:03,523
Știi ce spun?
640
00:41:06,860 --> 00:41:10,113
- Bine, o fac pentru opt.
- N-are decât 500.
641
00:41:10,864 --> 00:41:12,741
Știi că ești falit.
642
00:41:17,746 --> 00:41:19,789
În primul rând, nu mi-o trage.
643
00:41:20,415 --> 00:41:23,960
E doar dans și nu va dura mult. Bine?
644
00:41:23,960 --> 00:41:25,921
În fine. E în regulă.
645
00:41:27,923 --> 00:41:30,675
Să se bucure
că am pensie alimentară de plătit.
646
00:41:30,675 --> 00:41:32,677
Ne vedem în spate după program.
647
00:41:35,180 --> 00:41:36,014
Da.
648
00:41:41,144 --> 00:41:44,856
{\an8}POLIȚIA STATALĂ
649
00:41:47,442 --> 00:41:49,736
Avem unul viu aici. Chemați ambulanța.
650
00:41:53,240 --> 00:41:54,824
Ce naiba a spus?
651
00:42:04,334 --> 00:42:05,293
Haide!
652
00:42:13,009 --> 00:42:13,843
Salut!
653
00:42:15,971 --> 00:42:17,264
Scuze.
654
00:42:17,264 --> 00:42:18,932
Sigur ești pregătit?
655
00:42:18,932 --> 00:42:19,933
Da.
656
00:42:20,934 --> 00:42:23,061
- El e Angel.
- Salut!
657
00:42:23,562 --> 00:42:25,438
- Bună!
- Ne vedem acolo.
658
00:42:26,314 --> 00:42:27,148
Bine.
659
00:42:46,001 --> 00:42:47,544
Îți mulțumesc.
660
00:42:49,921 --> 00:42:50,755
Ai emoții?
661
00:42:53,633 --> 00:42:54,509
Se vede?
662
00:42:55,969 --> 00:42:57,846
De ce? N-ai mai făcut asta?
663
00:43:00,140 --> 00:43:02,392
Sunt din altă generație.
664
00:43:03,935 --> 00:43:04,978
Se vede.
665
00:43:06,187 --> 00:43:07,689
Vorbești de vârsta mea?
666
00:43:09,941 --> 00:43:11,901
Ești om, nu-i așa?
667
00:43:13,903 --> 00:43:14,738
Da.
668
00:43:15,947 --> 00:43:16,865
Eu...
669
00:43:18,992 --> 00:43:20,535
trebuie să te întreb ceva.
670
00:43:21,703 --> 00:43:22,621
Ce anume?
671
00:43:24,998 --> 00:43:26,374
De ce o faci?
672
00:43:27,292 --> 00:43:28,585
Încerc să te ajut.
673
00:43:29,586 --> 00:43:31,129
N-o să mă jefuiești, nu?
674
00:43:32,130 --> 00:43:34,174
Nu, dar celelalte ar face-o.
675
00:43:35,717 --> 00:43:36,551
Bine.
676
00:43:39,095 --> 00:43:40,013
Dar...
677
00:43:40,013 --> 00:43:41,806
Vine acum.
678
00:43:43,600 --> 00:43:46,061
Nu, dar mi-ar prinde bine niște ajutor.
679
00:43:49,856 --> 00:43:50,690
Cu ce?
680
00:43:53,318 --> 00:43:55,445
Am o prietenă în spital
681
00:43:55,445 --> 00:44:00,033
și, dacă ar fi cineva care să o viziteze,
682
00:44:00,825 --> 00:44:02,535
aș fi sincer recunoscătoare.
683
00:44:05,914 --> 00:44:06,956
Ce e cu ea?
684
00:44:09,292 --> 00:44:10,585
E o poveste lungă.
685
00:44:14,172 --> 00:44:15,382
De ce nu te duci tu?
686
00:44:16,966 --> 00:44:18,468
E o poveste și mai lungă.
687
00:44:19,803 --> 00:44:20,679
Dar...
688
00:44:22,430 --> 00:44:25,600
dacă te-ai da drept bunicul ei,
689
00:44:25,600 --> 00:44:27,769
sigur te-ar primi.
690
00:44:28,812 --> 00:44:30,939
Pot să-ți dau numele ei.
691
00:44:33,900 --> 00:44:35,151
La ce spital e?
692
00:44:35,652 --> 00:44:36,611
La Districtual.
693
00:44:38,488 --> 00:44:41,700
Nu și-a permis la Stanley Heart Anderson?
694
00:44:42,909 --> 00:44:44,077
Nu te juca cu mine.
695
00:44:46,287 --> 00:44:47,539
Sigur că o fac.
696
00:44:51,292 --> 00:44:53,086
Mersi. Apreciez efortul.
697
00:45:03,972 --> 00:45:04,806
Am terminat.
698
00:45:05,557 --> 00:45:08,935
- Ce repede! Ce s-a întâmplat?
- Am primit banii.
699
00:45:08,935 --> 00:45:11,187
A spus să plec și gata.
700
00:45:17,360 --> 00:45:18,903
Te simți bine?
701
00:45:21,322 --> 00:45:24,534
Da. Poți să mă duci acasă, te rog?
702
00:45:26,953 --> 00:45:29,080
- Da.
- Bine.
703
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
E destul de departe.
704
00:45:47,640 --> 00:45:49,309
Te trimit cu cineva înapoi.
705
00:45:56,441 --> 00:45:58,318
Trebuie să mergi la un control.
706
00:46:02,906 --> 00:46:03,740
Fir-ar să fie!
707
00:46:15,877 --> 00:46:16,795
Unde suntem?
708
00:46:18,463 --> 00:46:19,380
Pot să vă ajut?
709
00:46:21,800 --> 00:46:22,634
Bună, domnule!
710
00:46:24,636 --> 00:46:25,804
Asta e casa ta?
711
00:46:54,916 --> 00:46:58,503
Mă ajuți să cobor, te rog?
712
00:47:11,140 --> 00:47:11,975
Acolo.
713
00:47:16,604 --> 00:47:19,023
Nu pare că ai venituri fixe.
714
00:47:29,826 --> 00:47:30,660
Mulțumesc.
715
00:47:34,455 --> 00:47:35,623
Sigur.
716
00:47:37,584 --> 00:47:40,420
Personalul e plecat peste noapte.
717
00:47:40,420 --> 00:47:46,509
Te duci, te rog, până în birou
să-mi aduci pastilele?
718
00:47:47,010 --> 00:47:50,263
Sunt în tava de pe biroul meu,
719
00:47:50,263 --> 00:47:52,307
în capătul holului.
720
00:47:52,307 --> 00:47:53,224
Da.
721
00:48:46,444 --> 00:48:47,779
Doamne!
722
00:50:54,530 --> 00:50:57,450
Subtitrarea: Linda Pricăjan