1 00:00:19,165 --> 00:00:23,127 - Mamă, nu înțeleg. - Ești prea mare ca să mai stai cu noi. 2 00:00:23,127 --> 00:00:24,795 Ce ar trebui să fac? 3 00:00:25,379 --> 00:00:26,881 Trebuie să te descurci. 4 00:00:27,715 --> 00:00:29,508 Bună, Kimmie! Vii cu mine? 5 00:00:30,009 --> 00:00:31,469 Decizia a fost a mea. 6 00:00:32,053 --> 00:00:34,597 Acum suntem blocați cu nemernicii ăștia. 7 00:00:34,597 --> 00:00:39,894 S-o primim cum se cuvine pe dna Mallory Bellarie! 8 00:00:41,062 --> 00:00:42,021 Salutare! 9 00:00:42,021 --> 00:00:44,106 Nu toți sunt aici de plăcere. O citație. 10 00:00:44,106 --> 00:00:46,609 Rain, trezește-te! 11 00:00:47,943 --> 00:00:48,986 Doamne! 12 00:00:59,413 --> 00:01:00,664 Ce naiba a fost aia? 13 00:01:13,219 --> 00:01:14,095 Băga-mi-aș! 14 00:01:17,139 --> 00:01:18,015 Rahat! 15 00:01:21,227 --> 00:01:23,521 Fir-ar să fie! 16 00:02:12,695 --> 00:02:15,156 - Te urăsc! - Ce mama naibii faci? 17 00:02:15,156 --> 00:02:17,658 - Ticălosule! Cine e? - Liniștește-te! 18 00:02:17,658 --> 00:02:20,119 - Cine naiba e? - Te calmezi, Mallory? 19 00:02:20,119 --> 00:02:21,745 - Cine e? - Mă tot întrebi. 20 00:02:21,745 --> 00:02:23,831 Nu știu despre ce naiba vorbești. 21 00:02:25,124 --> 00:02:28,335 - Dă-mi drumul. - Te calmezi? Nu. Ce naiba e cu tine? 22 00:02:29,461 --> 00:02:30,296 Nebuno! 23 00:02:32,464 --> 00:02:33,674 Nebună de legat. 24 00:02:43,767 --> 00:02:44,685 Cine e? 25 00:02:47,688 --> 00:02:50,232 - Nu știu ce tot zici. - Nu face pe prostul. 26 00:02:54,737 --> 00:02:56,238 Cine naiba e, Roy? 27 00:02:56,238 --> 00:02:57,823 - Cine naiba e? - Fii calmă! 28 00:02:57,823 --> 00:03:00,409 Cine naiba e? Te tot joci cu mine. 29 00:03:00,409 --> 00:03:02,411 - Te joci cu mine. - Calmează-te! 30 00:03:02,411 --> 00:03:07,249 Te-am auzit. M-ai sunat din greșeală și te-am auzit cu târfa aia nenorocită. 31 00:03:07,249 --> 00:03:10,586 - Te-am auzit. - Cum am spus, n-ai auzit nimic. 32 00:03:10,586 --> 00:03:13,547 Nu știu ce tot spui. Calmează-te. Vorbesc serios. 33 00:03:15,049 --> 00:03:16,675 Ai venit pe drumul privat? 34 00:03:19,511 --> 00:03:23,432 - De ce? - Răspunde. Ai venit pe drumul privat? 35 00:03:26,018 --> 00:03:27,978 Tu ai lăsat-o în stradă, nu? 36 00:03:28,979 --> 00:03:31,690 - Despre ce vorbești? - Nu. 37 00:03:31,690 --> 00:03:33,859 Nu am nevoie de asta. Lasă-mă! 38 00:03:47,039 --> 00:03:47,998 Rain! 39 00:03:48,499 --> 00:03:50,542 Trezește-te, Rain! Hai! 40 00:03:51,043 --> 00:03:51,919 Sus! 41 00:03:54,088 --> 00:03:55,589 O să sun la Urgențe. 42 00:03:58,509 --> 00:03:59,510 Nu. 43 00:04:00,386 --> 00:04:01,262 {\an8}- Ce? - Nu. 44 00:04:01,262 --> 00:04:02,179 {\an8}Ba da. 45 00:04:02,179 --> 00:04:03,973 {\an8}Nu, nu suna. 46 00:04:04,598 --> 00:04:05,599 {\an8}Sunt bine. 47 00:04:06,267 --> 00:04:07,434 {\an8}Ești? 48 00:04:07,434 --> 00:04:09,687 {\an8}Dă-mi pastilele. 49 00:04:11,105 --> 00:04:12,064 {\an8}Pastilele. 50 00:04:13,440 --> 00:04:17,278 {\an8}Rain, nici nu sunt etichetate. Nu pot să ți le dau. 51 00:04:18,529 --> 00:04:19,822 {\an8}Nu știm dacă... 52 00:04:25,119 --> 00:04:27,288 {\an8}Nu, oprește-te! 53 00:04:28,664 --> 00:04:32,084 {\an8}Ajută-mă să mă ridic. O să mă doară puțin. 54 00:04:32,084 --> 00:04:34,211 {\an8}Ți-am spus că va fi bine. Doar... 55 00:04:34,920 --> 00:04:37,047 {\an8}Doar să mă odihnesc. 56 00:04:39,133 --> 00:04:41,010 {\an8}Trebuie să te vadă un doctor. 57 00:04:41,552 --> 00:04:43,220 {\an8}Mă simt bine. 58 00:04:43,220 --> 00:04:44,555 {\an8}Cum arăt? 59 00:04:44,555 --> 00:04:46,348 {\an8}Glumești acum? 60 00:04:46,348 --> 00:04:48,976 {\an8}În fine. Spune-mi cum arăt? 61 00:04:49,476 --> 00:04:52,688 {\an8}- Rain. - Fă-mi o poză să văd. 62 00:04:55,566 --> 00:04:56,442 {\an8}Doamne! 63 00:04:59,403 --> 00:05:00,779 {\an8}Dumnezeule! 64 00:05:01,280 --> 00:05:02,406 {\an8}Rain! 65 00:05:04,575 --> 00:05:05,409 {\an8}Băga-mi-aș! 66 00:05:06,327 --> 00:05:08,412 {\an8}Băga-mi-aș! 67 00:05:09,747 --> 00:05:11,290 {\an8}Rahat! 68 00:05:12,124 --> 00:05:14,209 {\an8}- Rahat! - Mi-e bine. 69 00:05:14,209 --> 00:05:17,713 {\an8}Doare când mă mișc. N-o să mă mișc. 70 00:05:17,713 --> 00:05:19,757 {\an8}Trebuie să te poți mișca, Rain. 71 00:05:19,757 --> 00:05:22,593 {\an8}- Nu e în regulă. - Mi-e bine. 72 00:05:22,593 --> 00:05:24,803 Ești rece și transpirată. 73 00:05:25,387 --> 00:05:26,805 Ești asistentă? 74 00:05:27,348 --> 00:05:28,766 Lasă-mă să mă odihnesc. 75 00:05:32,770 --> 00:05:33,812 Mi-e bine. 76 00:05:34,480 --> 00:05:38,567 Dacă nu mă simt mai bine mâine, putem merge... 77 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 la un doctor. 78 00:05:41,862 --> 00:05:43,030 Lasă-mă să dorm. 79 00:05:50,454 --> 00:05:51,872 Te-am văzut în separeu. 80 00:05:53,082 --> 00:05:54,500 Am fost în situația ta. 81 00:06:00,339 --> 00:06:01,673 Ăsta e conectat. 82 00:06:04,259 --> 00:06:07,054 Sunt mulți proxeneți. Nu vrei să faci asta. 83 00:06:08,263 --> 00:06:11,433 Au fost și pe urmele mele, dar am un plan. 84 00:06:12,810 --> 00:06:16,188 Am cunoscut un tip online. O să-mi arate cum să fac bani. 85 00:06:16,772 --> 00:06:19,608 Trebuie doar să iau un avion. E și simpatic. 86 00:06:22,152 --> 00:06:23,529 - Ce faci? - Salut. 87 00:06:23,529 --> 00:06:24,655 Ea cine e? 88 00:06:25,781 --> 00:06:27,741 {\an8}E o prietenă. 89 00:06:28,242 --> 00:06:29,493 {\an8}Te va însoți? 90 00:06:30,577 --> 00:06:31,912 {\an8}Nu știu, poate. 91 00:06:32,538 --> 00:06:34,331 {\an8}- E totul aranjat? - Da. 92 00:06:34,331 --> 00:06:37,376 {\an8}Trebuie să te vezi cu amicul meu din Atlanta 93 00:06:37,376 --> 00:06:39,461 și să aduci ce trebuie în Seattle. 94 00:06:40,754 --> 00:06:42,214 E riscant? 95 00:06:42,214 --> 00:06:47,428 {\an8}Zborurile internaționale sunt cu probleme. Pe cele interne nu le verifică nimeni. 96 00:06:49,346 --> 00:06:50,222 {\an8}Bine. 97 00:06:51,765 --> 00:06:53,350 {\an8}Și o să fac cinci mii? 98 00:06:54,435 --> 00:06:55,936 Poți face zece mii cu ea. 99 00:06:59,773 --> 00:07:01,567 Pot face cinci mii? 100 00:07:02,568 --> 00:07:03,402 Fiecare. 101 00:07:05,028 --> 00:07:06,447 Nu trebuie să faci asta. 102 00:07:11,368 --> 00:07:12,202 Mă bag. 103 00:07:14,163 --> 00:07:15,706 Sigur vrei s-o faci? 104 00:07:17,833 --> 00:07:19,084 Da, o fac. 105 00:07:19,793 --> 00:07:23,672 Bun. Îți trimit mâine un număr de telefon. Abia aștept să te văd. 106 00:07:24,673 --> 00:07:26,717 Bine. Și eu abia aștept. 107 00:07:27,509 --> 00:07:29,303 - Bine. - Bine, pa! 108 00:07:32,598 --> 00:07:34,725 Înseamnă că vom fi prietene bune. 109 00:07:46,487 --> 00:07:47,404 Alo? 110 00:07:48,322 --> 00:07:50,115 Salut, fată! Cum te simți? 111 00:07:50,115 --> 00:07:51,325 Sunt Kimmie. 112 00:07:52,326 --> 00:07:54,703 De ce răspunzi la telefonul ei? 113 00:07:54,703 --> 00:07:56,663 Ce i-ați făcut? 114 00:07:57,247 --> 00:08:00,042 Fată, cine te crezi să mă interoghezi? 115 00:08:00,042 --> 00:08:02,586 Și-a rezolvat fundul. Care e problema? 116 00:08:04,671 --> 00:08:06,089 Nu se simte bine. 117 00:08:07,925 --> 00:08:09,092 Ce vrei să spui? 118 00:08:09,092 --> 00:08:11,678 E transpirată și rece. 119 00:08:11,678 --> 00:08:12,804 S-a trezit? 120 00:08:13,514 --> 00:08:15,307 - Nu. - De când e inconștientă? 121 00:08:15,307 --> 00:08:17,726 Destul cât să fac duș și să mă schimb. 122 00:08:17,726 --> 00:08:20,062 - O duc la spital. - Pe naiba o duci! 123 00:08:20,062 --> 00:08:21,563 E de rău, Body. 124 00:08:21,563 --> 00:08:24,399 Taci dracului! Vin acum. 125 00:08:24,399 --> 00:08:27,444 Nu tu trebuie să o vezi, ci un medic. 126 00:08:27,444 --> 00:08:29,071 Dacă o duci la spital, 127 00:08:29,655 --> 00:08:31,949 veți ajunge amândouă la închisoare. 128 00:08:32,574 --> 00:08:34,117 Eu nu am făcut nimic. 129 00:08:34,618 --> 00:08:35,452 Da? 130 00:08:35,953 --> 00:08:38,121 Tu i-ai spus s-o facă și ai plătit. 131 00:08:38,121 --> 00:08:40,916 Ce prostii vorbești? Știi că nu așa a fost. 132 00:08:40,916 --> 00:08:45,212 Știi că Jules poate face asta. Așa că taci și așteaptă-mă! 133 00:08:51,677 --> 00:08:52,511 Futu-i! 134 00:08:58,517 --> 00:08:59,476 Doamne! 135 00:09:03,689 --> 00:09:05,607 De ce m-ai tot întrebat de drum? 136 00:09:05,607 --> 00:09:07,651 - Îmi întinzi o cursă? - Ce spui? 137 00:09:07,651 --> 00:09:10,946 - Vino să-ți arăt ceva. - Despre ce vorbești? 138 00:09:10,946 --> 00:09:13,282 - Dă-mi drumul! - Am un premiu. 139 00:09:15,200 --> 00:09:16,034 Roy. 140 00:09:20,581 --> 00:09:21,540 Roy, ce... 141 00:09:23,166 --> 00:09:25,210 Rahat! Roy. 142 00:09:25,210 --> 00:09:28,755 - Tu ai făcut asta? - N-o văzusem, da? Și am lovit-o. 143 00:09:29,590 --> 00:09:33,510 Eram supărată că erai cu târfa aia și nu am văzut-o. 144 00:09:36,179 --> 00:09:38,640 - De ce e acolo? - Ca să te protejez. 145 00:09:38,640 --> 00:09:40,559 Ce? N-are nicio logică. 146 00:09:40,559 --> 00:09:42,769 - Mallory... - De unde știai că am lovit-o? 147 00:09:42,769 --> 00:09:46,773 Pune-ți mintea la contribuție măcar o dată. 148 00:09:46,773 --> 00:09:50,027 Doar familia noastră folosește acest drum. 149 00:09:52,779 --> 00:09:54,323 Știi care e treaba? Mereu... 150 00:09:54,323 --> 00:09:56,908 Mereu trebuie să am grijă de toți. 151 00:09:56,908 --> 00:09:58,327 Despre ce vorbești? 152 00:09:58,327 --> 00:10:00,996 Eu mă ocup de familia asta și de tine. 153 00:10:00,996 --> 00:10:04,207 Nu e momentul, Mallory. Avem o problemă mult mai mare. 154 00:10:05,876 --> 00:10:06,710 Cine e? 155 00:10:07,377 --> 00:10:08,253 Nu știu. 156 00:10:08,837 --> 00:10:11,632 Casele de pe acest drum aparțin acestei familii. 157 00:10:11,632 --> 00:10:12,841 Atât știu. 158 00:10:12,841 --> 00:10:14,885 O fi prietenă cu fratele tău? 159 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Știi că nu e prietenă de-ale lui. 160 00:10:17,721 --> 00:10:18,680 Băga-mi-aș! 161 00:10:19,640 --> 00:10:20,724 Chiar așa. 162 00:10:24,603 --> 00:10:27,230 - Îl sun pe Jules. - Nu-l suna pe Jules. 163 00:10:27,230 --> 00:10:30,400 E șeful pazei pentru întreaga organizație. 164 00:10:30,400 --> 00:10:34,655 - El va ști sigur ce are de făcut. - Nu-mi pasă. Nu-l suna pe Jules. 165 00:10:34,655 --> 00:10:36,990 Știe prea multe despre familia asta. 166 00:10:37,908 --> 00:10:39,201 Ne va îngropa. 167 00:10:39,826 --> 00:10:43,830 Ce sugerează frumoasa mea soție nenorocită? 168 00:10:45,165 --> 00:10:46,875 Nu știu, dă foc mașinii. 169 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Dă-i foc! 170 00:10:48,752 --> 00:10:50,712 Scumpo, vor afla. 171 00:10:52,506 --> 00:10:53,757 Ce-ar fi să... 172 00:10:54,925 --> 00:10:58,720 să mergem în fostul meu cartier și lăsăm mașina acolo. 173 00:10:58,720 --> 00:11:00,013 Sigur or s-o fure. 174 00:11:00,013 --> 00:11:03,809 O lăsăm în mașină și dimineață o declarăm furată. 175 00:11:05,894 --> 00:11:09,398 Deci vrei să-i acuzi pe alții de crima ta? 176 00:11:09,398 --> 00:11:11,525 - Ce spui? - Știi care e problema? 177 00:11:11,525 --> 00:11:15,404 M-am însurat cu o scorpie cu suflet de gheață. 178 00:11:16,363 --> 00:11:19,074 Ai prea multă încredere în Jules. Nu cu asta. 179 00:11:20,242 --> 00:11:21,910 - Îl sun. - Nu cu asta. 180 00:11:21,910 --> 00:11:24,996 - Nu-l suna pe Jules. - Nu te descurci, Mallory. 181 00:11:24,996 --> 00:11:27,916 Singurul care știe ce să facă e Jules. 182 00:11:27,916 --> 00:11:31,169 - Îl sun acum. - Rezolv eu problema. 183 00:11:31,169 --> 00:11:34,589 Nu mă pune la încercare. Nu-l suna pe Jules. 184 00:11:48,729 --> 00:11:49,896 Cum se simte? 185 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 Rain! 186 00:11:52,399 --> 00:11:55,068 - Nu e trează acum. - Câte pastile a luat? 187 00:11:55,068 --> 00:11:56,445 Nici nu știu. 188 00:11:58,947 --> 00:12:01,032 - Rain? - Ești doctor cumva? 189 00:12:01,032 --> 00:12:02,117 Sunt asistentă. 190 00:12:03,827 --> 00:12:05,829 - Rain? - Ce școală ai urmat? 191 00:12:09,374 --> 00:12:11,126 Rezolv-o până nu o fac eu. 192 00:12:12,335 --> 00:12:17,507 Ține-ți fleanca! Las-o să o verifice. Și pe mine m-a rezolvat și sunt bine. 193 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 Tensiunea e bună. 194 00:12:24,306 --> 00:12:25,682 - E bine. - Da. 195 00:12:27,476 --> 00:12:29,895 O să-ți dau pastilele astea. 196 00:12:29,895 --> 00:12:33,398 Ar trebui să doarmă bine la noapte. Dacă are probleme... 197 00:12:36,193 --> 00:12:37,027 sună-ne. 198 00:12:37,527 --> 00:12:39,404 Hai, Body. Să mergem. 199 00:12:48,163 --> 00:12:51,666 - Ce e? - Tati, avem o mică problemă. 200 00:12:51,666 --> 00:12:52,667 Ce? 201 00:12:52,667 --> 00:12:57,798 Una dintre fete a fost operată și nu se simte prea bine. 202 00:12:57,798 --> 00:13:00,842 De ce dracu' îl folosești pe nebunul ăla? 203 00:13:01,968 --> 00:13:05,138 E femeie și e bună. Și mie mi-a făcut. 204 00:13:05,138 --> 00:13:07,682 Și câte profesioniste mi-a ucis? 205 00:13:07,682 --> 00:13:08,767 E în regulă. 206 00:13:09,518 --> 00:13:12,979 Dar cred că trebuie s-o ținem în frâu pe Kimmie. 207 00:13:12,979 --> 00:13:13,939 De ce? 208 00:13:15,065 --> 00:13:18,276 Mă tot provoacă. 209 00:13:18,276 --> 00:13:20,904 Zici că nu știi să-ți faci treaba? 210 00:13:21,488 --> 00:13:25,200 - Nu asta spun, tăticule. - Atunci, ocupă-te și dă-mi pace! 211 00:13:32,958 --> 00:13:34,543 Mergi prea repede. 212 00:13:35,544 --> 00:13:37,754 - Vrei să conduci? - Mai încet. 213 00:13:40,465 --> 00:13:42,551 Mi-aș dori să știm cine e. 214 00:13:43,051 --> 00:13:45,679 - Vezi dacă nu are act de identitate. - Ai... 215 00:13:46,930 --> 00:13:48,348 - Ai înnebunit? - Nu-mi place. 216 00:13:48,348 --> 00:13:50,267 - Ce altceva să facem? - Noi? 217 00:13:50,267 --> 00:13:51,560 - Noi? - Da, noi. 218 00:13:52,394 --> 00:13:53,353 E rahatul tău. 219 00:13:53,353 --> 00:13:56,189 Eu am acoperit cancerul ce a ucis 98 de femei. 220 00:13:56,189 --> 00:13:57,190 Începe! 221 00:13:57,190 --> 00:13:58,108 - Gata! - Taci! 222 00:13:58,108 --> 00:14:00,235 - De ce nu taci naibii? - Taci tu! 223 00:14:00,235 --> 00:14:02,112 - Tu ești... - Trebuie să taci. 224 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 - Uite ce ai făcut. - Rahat! 225 00:14:03,905 --> 00:14:06,533 - Da, rahat! - Ți-am spus să încetinești. 226 00:14:06,533 --> 00:14:07,576 Băga-mi-aș! 227 00:14:08,827 --> 00:14:10,745 - Oprește. - O să vadă cadavrul. 228 00:14:10,745 --> 00:14:13,874 - Ce altceva să facem, Roy? - Să-l sunăm pe Jules. 229 00:14:13,874 --> 00:14:16,751 - Ăsta nu e Chicago. - Cunoaște poliția de aici. 230 00:14:16,751 --> 00:14:18,753 - Sună-l acum. - Nu... Rahat! 231 00:14:18,753 --> 00:14:21,840 Coboară geamul mai întâi. Duhnești a alcool. 232 00:14:21,840 --> 00:14:24,676 - În sfârșit, o idee bună. - Ai ochii sticloși. 233 00:14:24,676 --> 00:14:25,969 Mereu am idei bune. 234 00:14:28,388 --> 00:14:30,432 Bine. Comportă-te normal. 235 00:14:31,683 --> 00:14:32,601 Sunt relaxat. 236 00:14:34,853 --> 00:14:36,146 - Vine. - Știu. 237 00:14:36,646 --> 00:14:37,731 Permisul și talonul. 238 00:14:38,648 --> 00:14:40,400 S-a întâmplat ceva, domnule? 239 00:14:41,484 --> 00:14:43,320 Agent Jenson? 240 00:14:45,447 --> 00:14:46,990 Permisul și talonul! 241 00:14:48,658 --> 00:14:49,743 Da, domnule. 242 00:14:53,079 --> 00:14:54,372 Poftiți. 243 00:14:55,081 --> 00:14:58,293 Aici e talonul, domnule. Vă dau și permisul repede. 244 00:15:00,545 --> 00:15:01,546 Asta e. 245 00:15:06,259 --> 00:15:07,636 Poftiți. 246 00:15:07,636 --> 00:15:09,596 Ați băut ceva, domnule? 247 00:15:10,263 --> 00:15:11,389 Nu, domnule. 248 00:15:11,973 --> 00:15:15,393 - Simt miros de alcool. - E de la mine. Vinovată. 249 00:15:15,393 --> 00:15:18,063 - Da. Îi place să se distreze. - Da. 250 00:15:19,189 --> 00:15:21,066 Coborâți din mașină, domnule. 251 00:15:22,567 --> 00:15:24,778 - Mă scuzați? - Coborâți din mașină. 252 00:15:24,778 --> 00:15:26,363 Nu, doamnă. Stați pe loc. 253 00:15:28,740 --> 00:15:29,574 Domnule? 254 00:15:32,953 --> 00:15:33,787 Da, domnule. 255 00:15:41,544 --> 00:15:43,296 Urmați-mă în spatele mașinii. 256 00:15:43,880 --> 00:15:46,091 - Chiar e necesar, domnule? - Este. 257 00:15:46,091 --> 00:15:47,050 După dv.! 258 00:15:50,595 --> 00:15:51,429 Bine. 259 00:15:56,893 --> 00:15:57,727 Eu... 260 00:16:00,939 --> 00:16:02,649 Suflați până vă opresc. 261 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 Bine. 262 00:16:08,154 --> 00:16:09,406 Băga-mi-aș! 263 00:16:11,241 --> 00:16:12,158 Jules. 264 00:16:12,659 --> 00:16:15,370 - Bună seara, doamnă! - Avem o problemă. 265 00:16:15,370 --> 00:16:18,748 - Roy a fost tras pe dreapta și a băut. - Chicago? 266 00:16:18,748 --> 00:16:22,085 - Nu, suntem în Indiana. - Va fi mai dificil. 267 00:16:23,503 --> 00:16:26,089 Dă-mi numele agentului, numărul insignei. 268 00:16:26,589 --> 00:16:27,799 Da. Jenson, 269 00:16:28,883 --> 00:16:31,386 9-8-8-7-9. 270 00:16:31,386 --> 00:16:32,345 Insigna. 271 00:16:32,345 --> 00:16:33,888 Bine, stai o clipă. 272 00:16:35,390 --> 00:16:36,558 Mulțumesc, domnule. 273 00:16:39,728 --> 00:16:40,812 E bine? 274 00:16:40,812 --> 00:16:42,814 Nu. Nu e bine deloc. 275 00:16:44,566 --> 00:16:46,985 Pot încerca din nou, domnule. 276 00:16:46,985 --> 00:16:48,778 Mâinile la spate, domnule. 277 00:16:48,778 --> 00:16:49,696 Mă scuzați? 278 00:16:50,196 --> 00:16:52,115 Mâinile la spate! 279 00:16:53,616 --> 00:16:54,659 Domnule... 280 00:16:55,744 --> 00:16:57,287 o să regretați asta. 281 00:16:57,287 --> 00:16:59,039 N-o să repet. 282 00:17:01,249 --> 00:17:04,544 Dle, sunt Roy Bellarie? Sunt directorul Beauty in Black. 283 00:17:04,544 --> 00:17:06,087 Mâinile la spate! 284 00:17:07,589 --> 00:17:10,300 Va fi foarte ușor dacă vă supuneți. 285 00:17:13,511 --> 00:17:15,096 Nu știți ce faceți. 286 00:17:15,096 --> 00:17:17,849 Grăbește-te! Îi pune cătușele. 287 00:17:17,849 --> 00:17:18,767 Mă ocup. 288 00:17:19,267 --> 00:17:22,812 S-ar putea să-l ducă. Nu dau de nimeni la telefon. 289 00:17:24,814 --> 00:17:26,232 Atenție la cap, domnule. 290 00:17:33,406 --> 00:17:36,409 Fir-ar să fie! Ce nebunie! 291 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 Sunt pe drum. Dă-mi locația. 292 00:17:39,954 --> 00:17:41,331 Ce naiba? 293 00:17:53,384 --> 00:17:55,970 - Unde îl duceți? - La secție. 294 00:17:57,097 --> 00:17:59,224 - Bine. - Ziceați că ați băut? 295 00:18:00,016 --> 00:18:00,850 Da. 296 00:18:01,434 --> 00:18:04,729 Chemați pe cineva să vă ia. Mașina va fi tractată. 297 00:18:04,729 --> 00:18:06,606 Nu înțeleg. 298 00:18:06,606 --> 00:18:09,400 N-ar trebui să beți și să conduceți, 299 00:18:09,400 --> 00:18:13,238 așa că sper să vină un șofer înaintea camionetei de tractare. 300 00:18:21,204 --> 00:18:24,833 Ridică-te, Rain! Acum. Te duc la spital. 301 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 {\an8}Haide! 302 00:18:26,960 --> 00:18:27,836 Doamne! 303 00:18:34,509 --> 00:18:37,053 - Scuză-mă. Poți să mă ajuți? - E bine? 304 00:18:37,554 --> 00:18:39,931 Nu. O duc la spital. Poți să deschizi? 305 00:18:39,931 --> 00:18:43,351 - Cheamă o Salvare. - Haide, ajută-ne. Trebuie să plece. 306 00:18:43,351 --> 00:18:45,603 Haide! Nu sunt asistentă! 307 00:18:46,437 --> 00:18:47,313 Te rog! 308 00:18:50,942 --> 00:18:52,277 Poți să deschizi? 309 00:18:53,111 --> 00:18:53,987 Mulțumesc. 310 00:18:55,113 --> 00:18:55,947 Haide! 311 00:18:56,531 --> 00:18:59,576 - Ce e cu ea? - S-a tăiat. 312 00:19:02,328 --> 00:19:04,789 O să mă taxeze pentru asta. Haide! 313 00:19:04,789 --> 00:19:07,125 - N-ai prosop? - Ba da. 314 00:19:07,709 --> 00:19:08,543 Ce naiba... 315 00:19:09,627 --> 00:19:11,087 Hai, mută picioarele! 316 00:19:14,507 --> 00:19:17,468 - Ce naiba am pe mâini? - Du-ne la spital! 317 00:19:17,969 --> 00:19:18,845 Te rog! 318 00:19:22,473 --> 00:19:23,600 Jules, unde ești? 319 00:19:23,600 --> 00:19:24,767 Zece minute. 320 00:19:24,767 --> 00:19:27,353 Vor să ia mașina și e ceva în portbagaj. 321 00:19:27,353 --> 00:19:28,688 Nu-i pot lăsa. 322 00:19:28,688 --> 00:19:29,731 Pleacă! 323 00:19:30,231 --> 00:19:31,858 Au luat cheile, Jules. 324 00:19:32,692 --> 00:19:35,445 Bine. Trage de timp cât poți. 325 00:19:37,280 --> 00:19:38,156 Bine. 326 00:19:44,746 --> 00:19:46,331 Aveți ceva în mașină? 327 00:19:49,083 --> 00:19:50,877 Da. Dar pot conduce. 328 00:19:51,502 --> 00:19:55,173 - Vreți să fiți arestată? - Nu. 329 00:19:55,173 --> 00:19:56,591 Nu vine cineva? 330 00:19:56,591 --> 00:19:57,800 Ba da. 331 00:19:58,301 --> 00:20:00,428 Doamnă, la o parte, vă rog! 332 00:20:01,554 --> 00:20:04,515 Îngheț. Mă lăsați în stradă? 333 00:20:06,017 --> 00:20:07,477 Haina pare groasă. 334 00:20:08,269 --> 00:20:09,437 Serios? 335 00:20:10,146 --> 00:20:11,022 Ei bine... 336 00:20:12,273 --> 00:20:15,985 puteți să vă așezați lângă soțul dv. și veniți până la secție. 337 00:20:18,738 --> 00:20:20,406 Știu că nu știți cine sunt, 338 00:20:20,907 --> 00:20:21,824 dar... 339 00:20:27,330 --> 00:20:28,164 îmi pare rău. 340 00:20:28,164 --> 00:20:31,668 Știu că soțul meu n-ar fi trebuit să bea și să conducă. 341 00:20:32,460 --> 00:20:35,421 Spuneți-mi, vă rog, unde duceți mașina. 342 00:20:46,891 --> 00:20:49,769 URGENȚE 343 00:20:51,271 --> 00:20:52,355 Mă întorc imediat. 344 00:20:52,355 --> 00:20:55,358 Ajutor! Prietena mea e-n taxiul de afară. 345 00:20:55,358 --> 00:20:57,110 - Ce-a pățit? - E inconștientă. 346 00:20:57,110 --> 00:20:59,320 - O secundă. Ia o targă. - Repede! 347 00:21:00,405 --> 00:21:02,532 Haideți! Aduceți targa! 348 00:21:14,210 --> 00:21:16,421 Nu poți intra aici. Îmi pare rău. 349 00:21:16,421 --> 00:21:17,380 Dar... 350 00:21:29,017 --> 00:21:30,435 La ce naiba vă uitați? 351 00:22:11,601 --> 00:22:13,603 {\an8}POLIȚIA 352 00:22:33,790 --> 00:22:36,417 Da? Bine. Excelent. 353 00:22:39,379 --> 00:22:42,715 - Pot să-l sun pe judecătorul Radson. - Nu, s-a rezolvat. 354 00:22:43,216 --> 00:22:44,092 Roy a ieșit. 355 00:22:45,385 --> 00:22:49,222 Șeful poliției s-a dat peste cap. Va obține și înregistrările. 356 00:22:51,516 --> 00:22:52,350 Bine. 357 00:22:53,851 --> 00:22:54,685 Deci... 358 00:22:55,978 --> 00:22:57,772 îmi spui ce e în portbagaj? 359 00:23:01,526 --> 00:23:04,862 Roy a lovit pe cineva venind acasă. Pe drumul privat. 360 00:23:04,862 --> 00:23:06,447 - Cine e? - Nu știu. 361 00:23:10,118 --> 00:23:10,952 Bine. 362 00:23:11,619 --> 00:23:14,622 Trupul se mișca atunci când ne-au tras pe dreapta. 363 00:23:15,832 --> 00:23:17,667 Cum adică „se mișca”? 364 00:23:19,127 --> 00:23:20,711 Nu era în portbagaj? 365 00:23:23,005 --> 00:23:28,094 Am văzut mâna mișcându-se când ne-au tras pe dreapta. 366 00:23:29,053 --> 00:23:32,265 - De ce nu m-ați sunat? - Voiam să rezolvăm noi, Jules. 367 00:23:32,265 --> 00:23:35,017 - Treaba mea e să protejez familia. - Știu. 368 00:23:40,314 --> 00:23:42,942 - Nu ai încredere în mine. - Nu facem asta. 369 00:23:42,942 --> 00:23:44,944 E clar că nu. Nu m-ai sunat. 370 00:23:44,944 --> 00:23:47,113 Cu cine naiba crezi că vorbești? 371 00:23:48,406 --> 00:23:50,283 Știi că n-am încredere în tine. 372 00:23:51,576 --> 00:23:53,286 Ce naiba facem? 373 00:23:55,246 --> 00:23:56,789 Mă ocup eu, da? 374 00:23:58,499 --> 00:23:59,375 Calvin e aici. 375 00:23:59,876 --> 00:24:02,879 Te va duce după Roy, apoi vă va duce acasă. 376 00:24:04,881 --> 00:24:06,257 Nu vorbiți despre asta. 377 00:24:07,592 --> 00:24:09,302 Niciodată. Bine? 378 00:24:19,854 --> 00:24:21,189 Mașina e acolo. 379 00:24:21,772 --> 00:24:23,441 Are un pachet în portbagaj. 380 00:24:23,441 --> 00:24:25,318 Trebuie scos de acolo acum. 381 00:24:26,235 --> 00:24:27,069 Am înțeles. 382 00:24:28,321 --> 00:24:29,405 S-a făcut. 383 00:24:29,405 --> 00:24:30,323 Dați-i drumul! 384 00:24:46,797 --> 00:24:47,715 Mișcă, omule! 385 00:24:49,300 --> 00:24:50,426 Ce e? 386 00:24:51,010 --> 00:24:52,303 Ai o problemă. 387 00:24:52,303 --> 00:24:53,221 Spune! 388 00:24:54,764 --> 00:24:57,016 Prietena ta, Kimmie, 389 00:24:57,016 --> 00:24:59,060 e la spital cu Rain. 390 00:25:01,395 --> 00:25:02,647 Și unde e Body? 391 00:25:03,147 --> 00:25:05,149 Mai întâi te-am sunat pe tine. 392 00:25:05,149 --> 00:25:09,529 Delinda, le poate ține în frâu sau nu mai e în stare? 393 00:25:10,112 --> 00:25:11,739 Nu, se descurcă. 394 00:25:11,739 --> 00:25:12,949 Dar Kimmie asta... 395 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 are nevoie de o lecție. 396 00:25:16,452 --> 00:25:17,286 Bine. 397 00:25:30,383 --> 00:25:31,259 Ea e? 398 00:25:50,611 --> 00:25:51,487 Urcă! 399 00:26:00,413 --> 00:26:01,330 Ce cauți aici? 400 00:26:03,124 --> 00:26:04,458 Era pe moarte! 401 00:26:04,458 --> 00:26:05,793 Și ce s-a întâmplat? 402 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 Am... 403 00:26:08,838 --> 00:26:10,881 Nu, ce s-a întâmplat? 404 00:26:13,175 --> 00:26:15,928 - Nimic. - Nimic. 405 00:26:15,928 --> 00:26:17,471 - Nimic. - Exact! 406 00:26:17,471 --> 00:26:21,058 Dar ai fost filmată de toate camerele din spital. 407 00:26:25,479 --> 00:26:27,398 Ai noroc că am oameni acolo. 408 00:26:30,860 --> 00:26:32,653 Dar n-ai văzut nimic 409 00:26:33,654 --> 00:26:35,364 și nu știi nimic. 410 00:26:37,366 --> 00:26:39,493 - Mă auzi? - Da. 411 00:26:39,493 --> 00:26:40,494 - Nimic! - Da. 412 00:26:40,494 --> 00:26:42,204 - Nimic! - Știu. 413 00:26:46,417 --> 00:26:47,710 Te întorci, 414 00:26:48,753 --> 00:26:51,088 faci curat în cameră 415 00:26:52,256 --> 00:26:53,966 și te întorci la club. 416 00:26:55,343 --> 00:26:58,346 Și nu mai vii la spitalul ăsta niciodată. 417 00:26:59,096 --> 00:27:00,056 Mă auzi? 418 00:27:02,266 --> 00:27:03,100 Da? 419 00:27:03,100 --> 00:27:04,018 Da. 420 00:27:07,980 --> 00:27:09,982 N-am fost bun cu tine 421 00:27:10,941 --> 00:27:13,027 și cu restul fetelor mele? 422 00:27:14,695 --> 00:27:17,198 - Ba da. - Da, riscați treizeci de ani. 423 00:27:17,198 --> 00:27:19,200 Treizeci de ani de închisoare. 424 00:27:19,950 --> 00:27:21,118 V-am salvat. 425 00:27:21,661 --> 00:27:23,496 N-ați ajuns nici la judecător. 426 00:27:25,414 --> 00:27:26,666 Avem o înțelegere. 427 00:27:27,667 --> 00:27:31,379 Trebuia doar să lucrezi pentru mine. Să-ți plătești datoriile. 428 00:27:33,214 --> 00:27:34,048 Dar nu. 429 00:27:35,049 --> 00:27:38,803 Cu prostiile astea nu mai merge. 430 00:27:41,013 --> 00:27:45,017 Te-am cuplat cu un bogătaș. Ce ai făcut? „Nu, e un ciudat!” 431 00:27:45,017 --> 00:27:48,354 Trebuie să înveți să fii mai recunoscătoare. 432 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 Asta trebuie să faci. 433 00:27:53,609 --> 00:27:54,735 Înțelegi? 434 00:27:56,529 --> 00:27:57,697 Da, înțeleg. 435 00:27:59,657 --> 00:28:03,202 N-am nevoie decât ca tu și restul fetelor 436 00:28:04,120 --> 00:28:06,038 să onorați înțelegerea. 437 00:28:08,165 --> 00:28:09,166 Atât. 438 00:28:12,670 --> 00:28:14,046 Faci asta pentru mine? 439 00:28:16,257 --> 00:28:17,508 Da, pot. 440 00:28:22,179 --> 00:28:24,682 Nu mai vreau să discutăm despre asta. 441 00:28:46,454 --> 00:28:47,788 Așa, pur și simplu? 442 00:28:49,582 --> 00:28:50,416 Ce? 443 00:28:52,042 --> 00:28:53,252 Mergi la muncă? 444 00:28:54,086 --> 00:28:57,673 Spre deosebire de tine și frate-tău, cineva trebuie să conducă firma. 445 00:28:58,299 --> 00:28:59,341 Cum zici tu. 446 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 Și voi afla cine era târfa aia. 447 00:29:05,598 --> 00:29:06,807 Ce naiba e cu tine? 448 00:29:06,807 --> 00:29:08,017 Roy, mă cunoști. 449 00:29:09,435 --> 00:29:12,730 Știi că imaginea e totul și aș ucide ca s-o protejez. 450 00:29:13,439 --> 00:29:15,441 Se pare că ai făcut-o deja. 451 00:29:16,734 --> 00:29:18,402 Nu știu despre ce vorbești. 452 00:29:19,278 --> 00:29:20,237 Da, bine. 453 00:29:24,992 --> 00:29:27,286 Pune-ți un costum, du-te la muncă 454 00:29:27,286 --> 00:29:28,871 și prefă-te că faci ceva. 455 00:29:30,956 --> 00:29:34,794 Chiar ești de-a dreptul malefică. 456 00:29:34,794 --> 00:29:36,462 Malefică? Pe bune? 457 00:29:36,462 --> 00:29:38,756 Tu vorbești de asta? Serios? 458 00:29:39,757 --> 00:29:45,095 Ai lovit o femeie și ai dormit ca un prunc. Nasol. 459 00:29:45,095 --> 00:29:48,098 N-o să permit unei târfe moarte să-mi facă riduri. 460 00:29:50,392 --> 00:29:51,435 Ar trebui să divorțez. 461 00:29:51,435 --> 00:29:54,814 Ce ai face dacă ai divorța? Trebuie să mă așez. 462 00:29:54,814 --> 00:29:58,400 Ce ai face? Taică-tău vă urăște, pe tine și pe frate-tău. 463 00:29:58,400 --> 00:29:59,944 O să vă dezmoștenească. 464 00:30:00,569 --> 00:30:03,864 Ce-ar fi să mergi să trăiești cu mama ta în bisericuță? 465 00:30:03,864 --> 00:30:06,909 Ți-ar plăcea. Ar fi amuzant, nu? 466 00:30:07,493 --> 00:30:10,371 Dacă nu erai cu mine, te lăsa de mult baltă. 467 00:30:11,247 --> 00:30:13,332 Așa că hai, fă-o! 468 00:30:14,708 --> 00:30:16,919 Ce naiba te faci dacă divorțezi? 469 00:30:23,425 --> 00:30:24,593 O zi bună! 470 00:30:27,805 --> 00:30:28,722 Băga-mi-aș! 471 00:30:29,890 --> 00:30:30,808 Vine? 472 00:30:32,017 --> 00:30:32,852 Da. 473 00:30:34,186 --> 00:30:35,187 Bine. 474 00:30:35,187 --> 00:30:36,105 Bun. 475 00:30:39,108 --> 00:30:40,484 Bună dimineața, dnă! 476 00:30:53,289 --> 00:30:55,207 Ce ați făcut cu prosoapele? 477 00:30:56,000 --> 00:30:57,751 Vă vor taxa pentru ele. 478 00:30:59,587 --> 00:31:03,591 Folosiți-le pe cele negre pentru machiaj. M-am săturat. 479 00:31:03,591 --> 00:31:05,926 Nu mai fac curat după voi. 480 00:31:06,427 --> 00:31:08,470 Data viitoare vă descurcați. 481 00:31:09,221 --> 00:31:11,348 Mereu distrugeți prosoape. 482 00:31:11,348 --> 00:31:13,434 Crezi că o să mai vin după ele? 483 00:31:13,434 --> 00:31:17,605 Nu iese mizeria din ele. Curăț fiecare cameră de două ori. 484 00:31:17,605 --> 00:31:19,106 Și ce e pe patul ăsta? 485 00:31:20,524 --> 00:31:21,483 Azi nu fac asta. 486 00:31:22,985 --> 00:31:24,320 Pe săptămâna viitoare! 487 00:31:42,922 --> 00:31:44,590 - Spitalul districtual. - Bu... 488 00:31:45,090 --> 00:31:49,386 Bună! Sunt dra Lattimore 489 00:31:49,386 --> 00:31:52,222 și am sunat să văd ce face fiica mea. 490 00:31:52,222 --> 00:31:55,142 Se numește Rain... Lattimore. 491 00:31:55,643 --> 00:31:57,561 Voiam să văd cum se simte. 492 00:31:58,228 --> 00:31:59,563 Îmi pare rău, doamnă. 493 00:32:00,064 --> 00:32:03,651 Legea nu ne permite să discutăm despre pacienții noștri. 494 00:32:04,151 --> 00:32:06,111 Trebuie să veniți la spital. 495 00:32:15,162 --> 00:32:16,872 Noile campanii publicitare. 496 00:32:19,166 --> 00:32:21,669 Nu e cam întunecat? Aș vrea... 497 00:32:22,586 --> 00:32:24,964 Pare cam în vârstă. 498 00:32:25,464 --> 00:32:27,049 Avem mai multe variante. 499 00:32:27,049 --> 00:32:29,259 - Bine. Mulțumesc. - Sigur. 500 00:32:31,929 --> 00:32:34,139 Scumpule. Bună! 501 00:32:34,139 --> 00:32:35,849 Bună, scumpo! Ce mai faci? 502 00:32:35,849 --> 00:32:38,519 Foarte bine. Tu? Arăți foarte bine. 503 00:32:38,519 --> 00:32:39,770 Mulțumesc. 504 00:32:39,770 --> 00:32:42,356 Tu ești frumoasă ca întotdeauna. 505 00:32:42,356 --> 00:32:43,273 - Mersi. - Da. 506 00:32:45,025 --> 00:32:47,903 Mă bucur să te văd. Ce se întâmplă? 507 00:32:49,613 --> 00:32:52,700 Trebuie să îți spunem ceva. 508 00:32:55,703 --> 00:32:57,037 Hai, frate, spune-i. 509 00:32:58,455 --> 00:33:01,792 Am găsit mașina, dar nu era niciun cadavru în ea. 510 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 Ce? 511 00:33:05,754 --> 00:33:06,588 Nu. 512 00:33:07,756 --> 00:33:10,175 - Ce s-a întâmplat? - Încercăm să aflăm. 513 00:33:11,385 --> 00:33:13,554 Cum vei afla și cât de curând? 514 00:33:14,471 --> 00:33:16,473 N-am vrut să vin fără informații, 515 00:33:16,473 --> 00:33:17,766 dar lucrăm la asta. 516 00:33:19,601 --> 00:33:21,061 Treci la treabă, atunci! 517 00:33:21,562 --> 00:33:22,396 Da. 518 00:33:23,147 --> 00:33:24,273 Acum! 519 00:33:24,773 --> 00:33:25,691 Absolut. 520 00:33:30,529 --> 00:33:33,157 Ți-am zis să n-ai încredere în tâmpitul ăla. 521 00:33:35,659 --> 00:33:36,493 Ce e asta? 522 00:33:37,745 --> 00:33:38,579 Nu știu. 523 00:33:39,955 --> 00:33:41,540 Nu mai consuma căcaturi... 524 00:33:43,250 --> 00:33:45,085 și fii cu ochii pe el. 525 00:33:48,714 --> 00:33:50,090 Da, dragă. Așa fac. 526 00:33:50,966 --> 00:33:52,509 - Te ascult mereu. - Da. 527 00:33:53,510 --> 00:33:55,596 Și vreau vești până diseară. 528 00:33:57,222 --> 00:33:58,390 - Bine. - Da. 529 00:34:00,684 --> 00:34:01,810 Nu mă săruți? 530 00:34:03,312 --> 00:34:05,147 - Scumpule. - Era să uit. 531 00:34:06,231 --> 00:34:07,941 - Ne vedem acasă. - Clar! 532 00:34:07,941 --> 00:34:08,901 Te iubesc. 533 00:34:09,401 --> 00:34:10,402 Și eu te iubesc. 534 00:34:27,669 --> 00:34:28,545 Salut, fată! 535 00:34:29,296 --> 00:34:31,298 - Facem banii ca de obicei. - Bine. 536 00:34:33,300 --> 00:34:35,135 Am auzit că ai fost la spital. 537 00:34:36,303 --> 00:34:38,263 Mai pune-mă la încercare, târfă! 538 00:34:40,307 --> 00:34:41,892 Ce face Rain? 539 00:34:42,434 --> 00:34:44,311 - Cum adică? - Ce o să faci? 540 00:34:44,311 --> 00:34:47,648 Ce se petrece aici, târfelor? 541 00:34:48,565 --> 00:34:50,984 - Asta vreau să știu și eu. - Da. 542 00:34:51,485 --> 00:34:54,071 Ești prea speriată să începi un scandal. 543 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 Mereu începi scandaluri. 544 00:34:56,532 --> 00:35:00,077 Ai un VIP. Bătrânul ăla întreabă iar de tine. 545 00:35:00,077 --> 00:35:02,830 Nu știu de ce dracu' te vrea, dar du-te. 546 00:35:03,372 --> 00:35:06,583 Pune mâna pe cardul lui sau pe bani! 547 00:35:07,084 --> 00:35:08,001 Mă auzi? 548 00:35:08,877 --> 00:35:09,795 Bine. 549 00:35:13,340 --> 00:35:14,508 Mișcă, javră! 550 00:35:16,552 --> 00:35:18,846 Mișcă-ți fundul de aici, fricoaso! 551 00:35:20,514 --> 00:35:21,515 Fată, 552 00:35:22,099 --> 00:35:25,936 ai face bine s-o controlezi până nu cred celelalte că te domină. 553 00:35:25,936 --> 00:35:28,981 Delinda, o omor mai întâi. 554 00:35:30,941 --> 00:35:33,485 Ai noroc că m-am îngrășat. 555 00:35:33,485 --> 00:35:35,946 Am ceva kilograme în plus, 556 00:35:35,946 --> 00:35:38,115 altfel ți-aș arăta cum se face. 557 00:35:38,115 --> 00:35:40,868 Nu mă face să-ți arăt cum le supui pe javre. 558 00:35:40,868 --> 00:35:44,163 Trebuie să te antrenezi. Habar n-ai cum să le supui. 559 00:35:44,163 --> 00:35:45,747 Sunt ușor de supus. 560 00:35:45,747 --> 00:35:47,332 La o parte! 561 00:35:51,044 --> 00:35:52,462 La ce dracu' vă uitați? 562 00:35:53,380 --> 00:35:54,423 Aduceți bani! 563 00:35:54,423 --> 00:35:57,176 Îmbrăcați-vă și ieșiți! 564 00:35:57,926 --> 00:36:00,470 Vă uitați de parcă n-aveți nimic de făcut. 565 00:36:00,470 --> 00:36:01,597 La muncă, javră! 566 00:36:10,355 --> 00:36:11,440 Nu mă saluți azi? 567 00:36:14,193 --> 00:36:15,569 Sunt aici să dansez. 568 00:36:16,153 --> 00:36:17,821 Când vorbesc, am probleme. 569 00:36:17,821 --> 00:36:20,032 Nu vreau să dansezi, ci să vorbim. 570 00:36:21,200 --> 00:36:22,201 Stai jos, te rog. 571 00:36:33,754 --> 00:36:34,671 E hetero? 572 00:36:39,051 --> 00:36:41,386 Nimeni nu e hetero pentru suma corectă. 573 00:36:44,014 --> 00:36:45,140 E discret? 574 00:36:45,724 --> 00:36:47,142 Ce încerci să faci? 575 00:36:51,230 --> 00:36:53,065 Mi-e greu s-o spun, dar... 576 00:36:55,567 --> 00:36:56,401 ai spus... 577 00:37:00,614 --> 00:37:02,199 că mi-l poți aduce. 578 00:37:04,576 --> 00:37:05,827 Pentru prețul corect. 579 00:37:06,370 --> 00:37:07,621 Care e prețul corect? 580 00:37:11,750 --> 00:37:14,544 Poate face ce vrei tu pentru 1.500. 581 00:37:21,468 --> 00:37:23,011 Am venituri fixe. 582 00:37:25,347 --> 00:37:26,682 Asta e tot ce am. 583 00:37:28,183 --> 00:37:31,228 Atunci, fă altceva cu banii. Nu asta. 584 00:37:33,897 --> 00:37:35,524 Nu vreau să fac altceva. 585 00:37:37,317 --> 00:37:39,778 Uite, sunt bătrân. 586 00:37:42,072 --> 00:37:43,573 N-o să mai trăiesc mult. 587 00:37:47,202 --> 00:37:48,412 Asta îmi doresc. 588 00:37:51,707 --> 00:37:52,666 Câți ai? 589 00:37:54,209 --> 00:37:55,043 Cam 800. 590 00:38:02,301 --> 00:38:03,135 Băga-mi-aș! 591 00:38:04,886 --> 00:38:06,471 Îl conving pentru 500. 592 00:38:11,226 --> 00:38:14,604 Ce e? N-ai mai întâlnit prostituată cinstită? 593 00:38:19,693 --> 00:38:21,111 Unde vrei să vă vedeți? 594 00:38:21,945 --> 00:38:23,530 Putem merge la el? 595 00:38:26,074 --> 00:38:27,868 Nu vrei să trăiești așa. 596 00:38:30,203 --> 00:38:32,581 - Dar la tine? - De ce la mine? 597 00:38:34,791 --> 00:38:38,879 Fiindcă n-am mai întâlnit prostituată cinstită. 598 00:38:41,673 --> 00:38:43,508 De ce nu un hotel? 599 00:38:45,719 --> 00:38:47,054 N-am bani pentru asta. 600 00:38:49,389 --> 00:38:52,184 De ce nu păstrezi restul? Ia-i, sunt ai tăi. 601 00:38:55,354 --> 00:38:57,814 Nu am încredere în mulți oameni. 602 00:39:00,734 --> 00:39:03,779 Vreau să ai grijă de mine. Simt că... 603 00:39:05,572 --> 00:39:07,491 Aș fi mai în siguranță cu tine. 604 00:39:09,576 --> 00:39:10,744 Nu mă cunoști. 605 00:39:10,744 --> 00:39:12,120 Știu... 606 00:39:12,746 --> 00:39:13,580 Știu... 607 00:39:16,124 --> 00:39:17,250 că asta vreau. 608 00:39:21,421 --> 00:39:23,507 Știi că ieșim după 2:00, da? 609 00:39:27,344 --> 00:39:28,220 Pot să aștept. 610 00:39:30,222 --> 00:39:31,556 Ai mașină? Conduci? 611 00:39:31,556 --> 00:39:35,018 Da, am o camionetă verde. 612 00:39:36,770 --> 00:39:37,604 Bine. 613 00:39:42,192 --> 00:39:44,152 - E în parcare? - Da. 614 00:39:48,698 --> 00:39:49,533 Bine. 615 00:39:53,995 --> 00:39:54,996 Angel! 616 00:39:56,748 --> 00:39:57,874 Hai să vorbim. 617 00:40:00,210 --> 00:40:01,294 Curăță aici. 618 00:40:04,047 --> 00:40:05,465 Nu știu nimic. 619 00:40:06,425 --> 00:40:07,759 Despre ce vorbești? 620 00:40:09,428 --> 00:40:11,888 - Despre nimic. - Nu. Despre ce vorbeai? 621 00:40:12,681 --> 00:40:16,726 Vreau să nu fiu amestecat în nimic și să-i plătesc datoria lui Jules. 622 00:40:16,726 --> 00:40:18,186 - Stai... - Nu știu nimic. 623 00:40:18,186 --> 00:40:20,355 Ce credeai că vreau să vorbim? 624 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 Ești apropiată de Rain. 625 00:40:23,859 --> 00:40:25,235 - Nu... - Rahat! 626 00:40:25,735 --> 00:40:29,114 Eu v-am băgat în rahatul ăsta. Știu că mă învinovățești. 627 00:40:30,574 --> 00:40:33,618 Asta a fost de mult. Acum așa stau lucrurile. 628 00:40:34,161 --> 00:40:35,454 Avem nevoie de bani. 629 00:40:36,621 --> 00:40:39,040 - Cum se simte? - Nu vorbesc despre asta. 630 00:40:39,040 --> 00:40:42,461 Am un bătrân în spate. Te vrea pentru 500. 631 00:40:42,461 --> 00:40:45,547 Nici vorbă. Sunt hetero. Ce naiba faci? 632 00:40:45,547 --> 00:40:48,550 Da, până ies banii și alcoolul. 633 00:40:48,550 --> 00:40:51,386 N-are legătură cu clubul. 634 00:40:51,386 --> 00:40:52,888 Îi păstrezi pe toți. 635 00:40:52,888 --> 00:40:55,098 De fapt, îți fac o favoare. 636 00:40:56,016 --> 00:40:58,810 - Ție ce-ți pică? - Nu bani. 637 00:40:59,478 --> 00:41:00,395 Și atunci? 638 00:41:01,146 --> 00:41:02,272 O faci sau nu? 639 00:41:02,272 --> 00:41:03,523 Știi ce spun? 640 00:41:06,860 --> 00:41:10,113 - Bine, o fac pentru opt. - N-are decât 500. 641 00:41:10,864 --> 00:41:12,741 Știi că ești falit. 642 00:41:17,746 --> 00:41:19,789 În primul rând, nu mi-o trage. 643 00:41:20,415 --> 00:41:23,960 E doar dans și nu va dura mult. Bine? 644 00:41:23,960 --> 00:41:25,921 În fine. E în regulă. 645 00:41:27,923 --> 00:41:30,675 Să se bucure că am pensie alimentară de plătit. 646 00:41:30,675 --> 00:41:32,677 Ne vedem în spate după program. 647 00:41:35,180 --> 00:41:36,014 Da. 648 00:41:41,144 --> 00:41:44,856 {\an8}POLIȚIA STATALĂ 649 00:41:47,442 --> 00:41:49,736 Avem unul viu aici. Chemați ambulanța. 650 00:41:53,240 --> 00:41:54,824 Ce naiba a spus? 651 00:42:04,334 --> 00:42:05,293 Haide! 652 00:42:13,009 --> 00:42:13,843 Salut! 653 00:42:15,971 --> 00:42:17,264 Scuze. 654 00:42:17,264 --> 00:42:18,932 Sigur ești pregătit? 655 00:42:18,932 --> 00:42:19,933 Da. 656 00:42:20,934 --> 00:42:23,061 - El e Angel. - Salut! 657 00:42:23,562 --> 00:42:25,438 - Bună! - Ne vedem acolo. 658 00:42:26,314 --> 00:42:27,148 Bine. 659 00:42:46,001 --> 00:42:47,544 Îți mulțumesc. 660 00:42:49,921 --> 00:42:50,755 Ai emoții? 661 00:42:53,633 --> 00:42:54,509 Se vede? 662 00:42:55,969 --> 00:42:57,846 De ce? N-ai mai făcut asta? 663 00:43:00,140 --> 00:43:02,392 Sunt din altă generație. 664 00:43:03,935 --> 00:43:04,978 Se vede. 665 00:43:06,187 --> 00:43:07,689 Vorbești de vârsta mea? 666 00:43:09,941 --> 00:43:11,901 Ești om, nu-i așa? 667 00:43:13,903 --> 00:43:14,738 Da. 668 00:43:15,947 --> 00:43:16,865 Eu... 669 00:43:18,992 --> 00:43:20,535 trebuie să te întreb ceva. 670 00:43:21,703 --> 00:43:22,621 Ce anume? 671 00:43:24,998 --> 00:43:26,374 De ce o faci? 672 00:43:27,292 --> 00:43:28,585 Încerc să te ajut. 673 00:43:29,586 --> 00:43:31,129 N-o să mă jefuiești, nu? 674 00:43:32,130 --> 00:43:34,174 Nu, dar celelalte ar face-o. 675 00:43:35,717 --> 00:43:36,551 Bine. 676 00:43:39,095 --> 00:43:40,013 Dar... 677 00:43:40,013 --> 00:43:41,806 Vine acum. 678 00:43:43,600 --> 00:43:46,061 Nu, dar mi-ar prinde bine niște ajutor. 679 00:43:49,856 --> 00:43:50,690 Cu ce? 680 00:43:53,318 --> 00:43:55,445 Am o prietenă în spital 681 00:43:55,445 --> 00:44:00,033 și, dacă ar fi cineva care să o viziteze, 682 00:44:00,825 --> 00:44:02,535 aș fi sincer recunoscătoare. 683 00:44:05,914 --> 00:44:06,956 Ce e cu ea? 684 00:44:09,292 --> 00:44:10,585 E o poveste lungă. 685 00:44:14,172 --> 00:44:15,382 De ce nu te duci tu? 686 00:44:16,966 --> 00:44:18,468 E o poveste și mai lungă. 687 00:44:19,803 --> 00:44:20,679 Dar... 688 00:44:22,430 --> 00:44:25,600 dacă te-ai da drept bunicul ei, 689 00:44:25,600 --> 00:44:27,769 sigur te-ar primi. 690 00:44:28,812 --> 00:44:30,939 Pot să-ți dau numele ei. 691 00:44:33,900 --> 00:44:35,151 La ce spital e? 692 00:44:35,652 --> 00:44:36,611 La Districtual. 693 00:44:38,488 --> 00:44:41,700 Nu și-a permis la Stanley Heart Anderson? 694 00:44:42,909 --> 00:44:44,077 Nu te juca cu mine. 695 00:44:46,287 --> 00:44:47,539 Sigur că o fac. 696 00:44:51,292 --> 00:44:53,086 Mersi. Apreciez efortul. 697 00:45:03,972 --> 00:45:04,806 Am terminat. 698 00:45:05,557 --> 00:45:08,935 - Ce repede! Ce s-a întâmplat? - Am primit banii. 699 00:45:08,935 --> 00:45:11,187 A spus să plec și gata. 700 00:45:17,360 --> 00:45:18,903 Te simți bine? 701 00:45:21,322 --> 00:45:24,534 Da. Poți să mă duci acasă, te rog? 702 00:45:26,953 --> 00:45:29,080 - Da. - Bine. 703 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 E destul de departe. 704 00:45:47,640 --> 00:45:49,309 Te trimit cu cineva înapoi. 705 00:45:56,441 --> 00:45:58,318 Trebuie să mergi la un control. 706 00:46:02,906 --> 00:46:03,740 Fir-ar să fie! 707 00:46:15,877 --> 00:46:16,795 Unde suntem? 708 00:46:18,463 --> 00:46:19,380 Pot să vă ajut? 709 00:46:21,800 --> 00:46:22,634 Bună, domnule! 710 00:46:24,636 --> 00:46:25,804 Asta e casa ta? 711 00:46:54,916 --> 00:46:58,503 Mă ajuți să cobor, te rog? 712 00:47:11,140 --> 00:47:11,975 Acolo. 713 00:47:16,604 --> 00:47:19,023 Nu pare că ai venituri fixe. 714 00:47:29,826 --> 00:47:30,660 Mulțumesc. 715 00:47:34,455 --> 00:47:35,623 Sigur. 716 00:47:37,584 --> 00:47:40,420 Personalul e plecat peste noapte. 717 00:47:40,420 --> 00:47:46,509 Te duci, te rog, până în birou să-mi aduci pastilele? 718 00:47:47,010 --> 00:47:50,263 Sunt în tava de pe biroul meu, 719 00:47:50,263 --> 00:47:52,307 în capătul holului. 720 00:47:52,307 --> 00:47:53,224 Da. 721 00:48:46,444 --> 00:48:47,779 Doamne! 722 00:50:54,530 --> 00:50:57,450 Subtitrarea: Linda Pricăjan