1 00:00:19,081 --> 00:00:20,958 Mamã, não percebo. 2 00:00:20,958 --> 00:00:23,044 Estás a crescer demais para estar perto dele. 3 00:00:23,044 --> 00:00:24,795 O que hei de fazer? 4 00:00:25,379 --> 00:00:26,881 Tens de te safar sozinha. 5 00:00:27,715 --> 00:00:29,508 Olá, Kimmie. Queres vir comigo? 6 00:00:30,009 --> 00:00:31,469 Eu tomei a decisão. 7 00:00:32,053 --> 00:00:34,597 Agora, levamos com estes loucos. 8 00:00:34,597 --> 00:00:39,894 Ajudem-me a dar as boas-vindas à Sra. Mallory Bellarie! 9 00:00:41,062 --> 00:00:42,021 Olá! 10 00:00:42,021 --> 00:00:44,106 Nem todos a vieram adorar. Foi intimada. 11 00:00:44,106 --> 00:00:46,609 Rain! Rain, acorda. 12 00:00:47,943 --> 00:00:48,986 Meu Deus... 13 00:00:59,413 --> 00:01:00,748 O que raio foi aquilo? 14 00:01:13,219 --> 00:01:14,095 Foda-se! 15 00:01:17,139 --> 00:01:18,015 Merda! 16 00:01:21,227 --> 00:01:23,521 Foda-se, meu. Raios. 17 00:02:12,695 --> 00:02:15,156 - Odeio-te! - O que raio estás a fazer? 18 00:02:15,156 --> 00:02:17,658 - Filho da mãe! Quem é ela? - Acalma-te! 19 00:02:17,658 --> 00:02:20,119 - Quem é ela? - Podes acalmar, Mallory? 20 00:02:20,119 --> 00:02:23,706 - Quem é ela? - Não sei do que raio estás a falar. 21 00:02:25,124 --> 00:02:26,959 - Larga-me. - Acalmas-te? Não. 22 00:02:26,959 --> 00:02:28,377 Qual é o teu problema? 23 00:02:29,461 --> 00:02:30,296 Doida. 24 00:02:32,464 --> 00:02:33,674 Doida varrida. 25 00:02:43,767 --> 00:02:44,685 Quem é ela? 26 00:02:47,521 --> 00:02:50,191 - Não sei do que falas. - Não te faças de parvo. 27 00:02:54,737 --> 00:02:56,238 Quem raio é ela, Roy? 28 00:02:56,238 --> 00:02:57,823 - Quem é ela? - Acalma-te. 29 00:02:57,823 --> 00:03:00,451 Quem é ela? Continua a brincar comigo. 30 00:03:00,451 --> 00:03:02,411 - Andas a brincar. - Acalma-te. 31 00:03:02,411 --> 00:03:07,249 Ouvi-te. Ligaste-me sem querer, otário, e ouvi-te no quarto com aquela puta. 32 00:03:07,249 --> 00:03:10,586 - Ouvi-te! - Tal como eu disse... não ouviste nada. 33 00:03:10,586 --> 00:03:13,547 Não sei do que estás a falar. Acalma-te. A sério. 34 00:03:15,049 --> 00:03:16,675 Vieste pela estrada privada? 35 00:03:19,511 --> 00:03:20,596 Porquê? 36 00:03:21,347 --> 00:03:23,432 Responde. Vieste? 37 00:03:26,018 --> 00:03:27,978 Tu é que a puseste ali, não foi? 38 00:03:28,979 --> 00:03:31,690 - Do que estás a falar? - Não... 39 00:03:31,690 --> 00:03:33,859 Não vou lidar com isto. Larga-me. 40 00:03:47,039 --> 00:03:47,998 Rain! 41 00:03:48,499 --> 00:03:50,542 Rain, acorda. Acorda. 42 00:03:51,043 --> 00:03:51,919 Acorda. 43 00:03:54,088 --> 00:03:55,589 Vou ligar para o 112. 44 00:03:58,509 --> 00:03:59,510 Não. 45 00:04:00,386 --> 00:04:01,262 {\an8}- O quê? - Não. 46 00:04:01,262 --> 00:04:02,179 {\an8}Sim! 47 00:04:02,179 --> 00:04:03,973 {\an8}Não, não ligues. 48 00:04:04,598 --> 00:04:05,599 {\an8}Eu estou bem. 49 00:04:06,267 --> 00:04:07,434 {\an8}Estás? 50 00:04:07,434 --> 00:04:09,687 {\an8}Dá-me só os comprimidos. 51 00:04:11,105 --> 00:04:12,064 {\an8}Os comprimidos. 52 00:04:13,440 --> 00:04:17,278 {\an8}Rain, nem sequer têm etiqueta. Não te posso dar isto. 53 00:04:18,529 --> 00:04:19,822 {\an8}Não sabemos se... 54 00:04:25,119 --> 00:04:27,288 {\an8}Não. Para. 55 00:04:28,664 --> 00:04:32,084 {\an8}Ajuda-me a levantar. Só vou sentir alguma dor. 56 00:04:32,084 --> 00:04:34,211 {\an8}Acredita, vou ficar bem. Só... 57 00:04:34,920 --> 00:04:37,047 {\an8}Só tenho de descansar. 58 00:04:39,133 --> 00:04:40,759 {\an8}Tens de ir ao médico. 59 00:04:41,552 --> 00:04:43,220 {\an8}Eu estou bem. 60 00:04:43,220 --> 00:04:44,555 {\an8}Como ficou? 61 00:04:44,555 --> 00:04:46,348 {\an8}Estás a gozar? 62 00:04:46,348 --> 00:04:48,976 {\an8}Não interessa. Diz-me como ficou, miúda. 63 00:04:49,476 --> 00:04:50,561 {\an8}Rain. 64 00:04:50,561 --> 00:04:52,688 {\an8}Tira uma foto e mostra-me. 65 00:04:55,566 --> 00:04:56,442 {\an8}Meu Deus. 66 00:04:59,403 --> 00:05:00,779 {\an8}Meu Deus! 67 00:05:01,280 --> 00:05:02,406 {\an8}Rain! 68 00:05:04,575 --> 00:05:05,409 {\an8}Merda! 69 00:05:06,327 --> 00:05:08,412 {\an8}Merda! 70 00:05:09,747 --> 00:05:11,623 {\an8}Merda... 71 00:05:12,124 --> 00:05:14,209 {\an8}- Merda. - Eu estou bem. 72 00:05:14,209 --> 00:05:17,713 {\an8}Só dói quando me mexo. Não me vou mexer. 73 00:05:17,713 --> 00:05:19,757 {\an8}Não, tens de te conseguir mexer. 74 00:05:19,757 --> 00:05:22,593 {\an8}- Isto não está bem. - Eu estou bem. 75 00:05:22,593 --> 00:05:24,595 Estás fria e húmida. 76 00:05:25,387 --> 00:05:26,221 És enfermeira? 77 00:05:27,222 --> 00:05:28,766 Deixa-me ficar aqui. 78 00:05:32,770 --> 00:05:33,812 Eu estou bem. 79 00:05:34,480 --> 00:05:38,567 Se não me sentir melhor, amanhã, podemos ir... 80 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 ... ao médico. 81 00:05:41,445 --> 00:05:43,030 Deixa-me dormir. 82 00:05:50,454 --> 00:05:51,872 Vi-te naquela cabina. 83 00:05:53,082 --> 00:05:54,208 Já passei por isso. 84 00:06:00,339 --> 00:06:01,673 Este está online. 85 00:06:04,093 --> 00:06:07,054 Há muitos chulos na cidade. Não queres fazer isso. 86 00:06:08,263 --> 00:06:11,141 Andaram atrás de mim, mas tenho um plano. 87 00:06:12,810 --> 00:06:16,188 Conheci um tipo online. Vai ajudar-me a ganhar dinheiro. 88 00:06:16,772 --> 00:06:19,274 Só tenho de apanhar um avião. E é giro. 89 00:06:22,152 --> 00:06:23,529 - Tudo bem? - Olá. 90 00:06:23,529 --> 00:06:24,655 Quem é essa? 91 00:06:25,697 --> 00:06:27,449 {\an8}É só uma amiga minha. 92 00:06:28,242 --> 00:06:29,368 {\an8}Ela virá contigo? 93 00:06:30,577 --> 00:06:31,787 {\an8}Não sei. Talvez. 94 00:06:32,454 --> 00:06:34,331 {\an8}- Já está tudo tratado? - Sim. 95 00:06:34,331 --> 00:06:37,376 {\an8}Só tens de ir ter com o meu amigo a Atlanta 96 00:06:37,376 --> 00:06:39,253 e trazer a cena para Seattle. 97 00:06:40,587 --> 00:06:42,214 Posso meter-me em sarilhos? 98 00:06:42,214 --> 00:06:44,758 {\an8}Não, a loucura é nos voos internacionais. 99 00:06:44,758 --> 00:06:47,428 {\an8}Não verificam nada nos nacionais. É na boa. 100 00:06:49,346 --> 00:06:50,222 {\an8}Está bem. 101 00:06:51,640 --> 00:06:53,350 {\an8}E posso ganhar 5 mil dólares? 102 00:06:54,435 --> 00:06:55,811 Ou dez, se ela alinhar. 103 00:06:59,773 --> 00:07:01,316 Eu posso ganhar cinco mil? 104 00:07:02,568 --> 00:07:03,402 Cada uma. 105 00:07:05,028 --> 00:07:06,572 Não tens de fazer isto. 106 00:07:11,368 --> 00:07:12,202 Eu alinho. 107 00:07:14,079 --> 00:07:15,706 Queres mesmo fazer isto? 108 00:07:17,791 --> 00:07:19,084 Sim, eu... faço. 109 00:07:19,793 --> 00:07:22,045 Ligo amanhã a dar-te o número dele. 110 00:07:22,629 --> 00:07:23,672 Quero ver-te. 111 00:07:24,673 --> 00:07:26,592 Está bem. Eu também. 112 00:07:27,384 --> 00:07:29,303 - Pronto. - Adeus. 113 00:07:32,598 --> 00:07:34,641 Merda, vamos ser boas amigas. 114 00:07:46,487 --> 00:07:47,404 Estou? 115 00:07:48,322 --> 00:07:49,698 Olá. Como te sentes? 116 00:07:50,199 --> 00:07:51,074 É a Kimmie. 117 00:07:52,326 --> 00:07:54,119 Porque tens o telemóvel dela? 118 00:07:54,703 --> 00:07:56,663 O que lhe fizeste? 119 00:07:57,247 --> 00:08:00,042 Quem pensas que és para me estares a questionar? 120 00:08:00,042 --> 00:08:02,586 Ela arranjou o rabo. Qual é o problema? 121 00:08:04,671 --> 00:08:06,089 Ela não está bem. 122 00:08:07,925 --> 00:08:09,092 Como assim? 123 00:08:09,092 --> 00:08:11,678 Está suada, húmida e fria. 124 00:08:11,678 --> 00:08:12,679 Está acordada? 125 00:08:13,514 --> 00:08:15,265 - Não. - Já dorme há muito? 126 00:08:15,265 --> 00:08:17,726 Até já tomei duche e troquei de roupa. 127 00:08:17,726 --> 00:08:20,062 - Vou levá-la ao hospital. - Não! 128 00:08:20,062 --> 00:08:21,563 Isto é grave, Body. 129 00:08:21,563 --> 00:08:24,399 Cala a boca. Vou já para aí. 130 00:08:24,399 --> 00:08:27,444 Ela não precisa de ti, precisa de um médico. 131 00:08:27,444 --> 00:08:29,071 Se a levares ao hospital, 132 00:08:29,655 --> 00:08:31,949 ela vai para a prisão, tal como tu. 133 00:08:32,574 --> 00:08:34,117 Eu não fiz nada. 134 00:08:34,618 --> 00:08:35,452 A sério? 135 00:08:35,953 --> 00:08:38,121 Disseste-lhe para o fazer e pagaste. 136 00:08:38,121 --> 00:08:40,916 Mas que merda? Não fiz nada disso, tu sabes. 137 00:08:40,916 --> 00:08:45,212 O Jules garantirá que acreditam nisso. Logo, cala-te. Vou já para aí. 138 00:08:51,677 --> 00:08:52,511 Foda-se... 139 00:08:58,517 --> 00:08:59,476 Meu Deus... 140 00:09:03,689 --> 00:09:05,607 Porque perguntaste pela estrada privada? 141 00:09:05,607 --> 00:09:07,651 - Queres tramar-me? - O quê? 142 00:09:07,651 --> 00:09:10,946 - Anda cá, quero mostrar-te algo. - O que foi? 143 00:09:10,946 --> 00:09:13,282 - Larga-me. - Tenho um prémio para ti. 144 00:09:15,200 --> 00:09:16,034 Roy. 145 00:09:20,581 --> 00:09:21,540 Roy, mas que... 146 00:09:23,166 --> 00:09:25,210 Merda. Roy. 147 00:09:25,210 --> 00:09:28,755 - Foste tu? - Não a vi, está bem? E atropelei-a. 148 00:09:29,590 --> 00:09:33,218 Estava tão chateada por estares com aquela cabra que não a vi. 149 00:09:36,179 --> 00:09:38,640 - Porque está na mala? - Para te proteger. 150 00:09:38,640 --> 00:09:40,559 O que... Isso não faz sentido. 151 00:09:40,559 --> 00:09:42,769 - Mallory... - Como sabias que a atropelei? 152 00:09:42,769 --> 00:09:46,648 Quero que penses um bocadinho. Só para variar. Está bem? 153 00:09:46,648 --> 00:09:50,027 Só a nossa família usa esta estrada. 154 00:09:52,613 --> 00:09:56,908 Sabes o que é de loucos? Tenho sempre de proteger os negros desta família. 155 00:09:56,908 --> 00:09:58,327 Que conversa é essa? 156 00:09:58,327 --> 00:10:00,996 Eu é que te protejo a ti e a esta família. 157 00:10:00,996 --> 00:10:03,874 Não é o momento, Mallory. Temos de tratar disto. 158 00:10:05,876 --> 00:10:06,710 Quem é ela? 159 00:10:07,377 --> 00:10:08,253 Não sei. 160 00:10:08,837 --> 00:10:12,841 Mas todas as casas nesta estrada são desta família. Isso eu sei. 161 00:10:12,841 --> 00:10:14,760 Será amiga do teu irmão? 162 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Sabes que não é amiga do meu irmão. 163 00:10:17,721 --> 00:10:18,680 Merda. 164 00:10:19,640 --> 00:10:20,557 Mesmo. 165 00:10:24,603 --> 00:10:27,147 - Tenho de ligar ao Jules. - Não lhe ligues. 166 00:10:27,147 --> 00:10:30,400 Ele é o chefe de segurança da organização inteira. 167 00:10:30,400 --> 00:10:34,655 - Se há quem saiba o que fazer, é ele. - Não importa. Não lhe ligues. 168 00:10:34,655 --> 00:10:36,823 Ele sabe demasiado sobre a família. 169 00:10:37,908 --> 00:10:39,201 Enterra-nos com isto. 170 00:10:39,826 --> 00:10:43,580 E o que é que a minha linda e burra esposa sugere que eu faça? 171 00:10:45,165 --> 00:10:46,792 Não sei. Queima o carro. 172 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Queima essa merda. 173 00:10:48,752 --> 00:10:50,462 Amor, vão descobrir. 174 00:10:52,506 --> 00:10:53,465 Porque não... 175 00:10:54,925 --> 00:10:58,720 Vamos ao meu antigo bairro e deixamos lá o carro. 176 00:10:58,720 --> 00:11:00,013 Vão roubá-lo. 177 00:11:00,013 --> 00:11:03,809 Deixamo-la no carro e, de manhã, reportamos que foi roubado. 178 00:11:05,894 --> 00:11:09,398 Queres que negros sejam acusados de homicídio à tua pala? 179 00:11:09,398 --> 00:11:11,525 - O quê? - Sabes o que é de loucos? 180 00:11:11,525 --> 00:11:15,195 Casei com uma cabra mesmo fria. Sabes? 181 00:11:16,363 --> 00:11:19,074 Confias demasiado no Jules. Com isto não. 182 00:11:20,242 --> 00:11:21,910 - Vou ligar-lhe. - Não. 183 00:11:21,910 --> 00:11:24,788 - Não ligues ao Jules. - Não sabes tratar disto! 184 00:11:24,788 --> 00:11:27,916 O único que sabe tratar desta situação é o Jules. 185 00:11:27,916 --> 00:11:29,167 Vou ligar-lhe. 186 00:11:29,167 --> 00:11:31,169 Eu trato disto. 187 00:11:31,169 --> 00:11:34,589 Não me ponhas à prova. Não ligues ao Jules. 188 00:11:48,729 --> 00:11:49,896 Como está ela? 189 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 - Ouve lá. - Rain. 190 00:11:52,399 --> 00:11:55,068 - Está a dormir. - Quantos comprimidos tomou? 191 00:11:55,068 --> 00:11:56,236 Já nem sei. 192 00:11:58,947 --> 00:12:01,032 - Rain? - És médica? 193 00:12:01,032 --> 00:12:02,117 Sou enfermeira. 194 00:12:03,660 --> 00:12:04,494 Rain? 195 00:12:04,494 --> 00:12:05,829 Onde estudaste? 196 00:12:09,374 --> 00:12:11,168 Trata dela antes que trate eu. 197 00:12:12,335 --> 00:12:14,129 Cala-te, caralho! 198 00:12:14,129 --> 00:12:15,338 Deixa-a vê-la. 199 00:12:15,338 --> 00:12:17,132 Tratou de mim e eu estou bem. 200 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 A tensão está boa. 201 00:12:24,306 --> 00:12:25,682 - Isso é bom. - Sim. 202 00:12:27,476 --> 00:12:29,895 Vou dar-te estes comprimidos. 203 00:12:29,895 --> 00:12:31,855 Ela vai dormir bem, esta noite. 204 00:12:31,855 --> 00:12:33,398 E se tiver problemas... 205 00:12:36,193 --> 00:12:37,027 ... liga-nos. 206 00:12:37,527 --> 00:12:39,404 Anda, Body. Vamos. 207 00:12:48,163 --> 00:12:51,666 - O que foi? - Querido, temos um problema. 208 00:12:51,666 --> 00:12:52,667 Qual? 209 00:12:52,667 --> 00:12:57,798 Uma das miúdas foi tirar gordura e não está muito bem. 210 00:12:57,798 --> 00:13:00,842 Porque raio continuas a usar esse tipo marado? 211 00:13:01,968 --> 00:13:05,138 Ela é uma mulher e é boa. Tratou de mim. 212 00:13:05,138 --> 00:13:07,682 E quantas gajas já me matou? 213 00:13:07,682 --> 00:13:08,767 Está tudo bem, 214 00:13:09,518 --> 00:13:12,979 mas acho que é melhor controlares um pouco a Kimmie. 215 00:13:12,979 --> 00:13:13,939 Porquê? 216 00:13:15,065 --> 00:13:18,276 Ela anda sempre... Anda sempre a fazer-me frente. 217 00:13:18,276 --> 00:13:20,904 Ou seja, não sabes fazer o teu trabalho? 218 00:13:21,488 --> 00:13:22,989 Não, não é isso. 219 00:13:22,989 --> 00:13:25,200 Então, trata disso e não me ligues! 220 00:13:32,958 --> 00:13:34,501 Vais muito depressa. 221 00:13:35,544 --> 00:13:37,504 - Queres conduzir tu? - Abranda. 222 00:13:40,465 --> 00:13:42,551 Gostava de saber quem ela era. 223 00:13:43,051 --> 00:13:45,679 - Vê outra vez se tem identificação. - Estás... 224 00:13:46,930 --> 00:13:48,348 - Louco? - Não curto o plano. 225 00:13:48,348 --> 00:13:50,267 - O que podemos fazer? - "Nós"? 226 00:13:50,267 --> 00:13:51,560 - "Nós"? - Sim. 227 00:13:52,394 --> 00:13:53,353 É uma merda tua. 228 00:13:53,353 --> 00:13:56,189 Não, eu encobri o cancro que matou 98 mulheres. 229 00:13:56,189 --> 00:13:57,190 Lá estás tu. 230 00:13:57,190 --> 00:13:58,108 - Para. - Cala-te. 231 00:13:58,108 --> 00:14:00,235 - Porque não te calas? - Cala-te. 232 00:14:00,235 --> 00:14:02,112 - Tu... - Tens de te calar. 233 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 - Vê o que fizeste. - Merda. 234 00:14:03,905 --> 00:14:07,576 - Mesmo. - Disse-te para abrandares, Roy. Merda! 235 00:14:08,827 --> 00:14:10,745 - Encosta. - Ele vai ver o corpo. 236 00:14:10,745 --> 00:14:13,874 - O que mais podes fazer, Roy? - Ligar ao Jules. 237 00:14:13,874 --> 00:14:16,585 - Isto não é Chicago. - Ele conhece a bófia daqui. 238 00:14:16,585 --> 00:14:18,753 - Liga-lhe, Mallory. - Não... Merda. 239 00:14:18,753 --> 00:14:21,840 Abre as janelas. O teu hálito cheira a álcool. 240 00:14:21,840 --> 00:14:24,676 - Uma boa ideia! - E tens os olhos vidrados. 241 00:14:24,676 --> 00:14:25,969 Só tenho boas ideias. 242 00:14:28,388 --> 00:14:30,432 Pronto. Age normalmente. 243 00:14:31,683 --> 00:14:32,767 Estou na boa. 244 00:14:34,853 --> 00:14:36,146 - Vem aí. - Eu sei. 245 00:14:36,646 --> 00:14:37,731 Carta e livrete. 246 00:14:38,648 --> 00:14:40,066 Há algum problema? 247 00:14:41,484 --> 00:14:43,320 Agente Jenson? 248 00:14:45,447 --> 00:14:46,990 Carta e livrete. 249 00:14:48,658 --> 00:14:49,492 Sim, senhor. 250 00:14:53,079 --> 00:14:54,372 Vamos lá. 251 00:14:55,081 --> 00:14:58,293 Tem aqui o livrete. Deixe-me só tirar a carta. 252 00:15:00,545 --> 00:15:01,546 Vamos lá. 253 00:15:06,259 --> 00:15:07,636 Aqui tem. 254 00:15:07,636 --> 00:15:09,596 Bebeu alguma coisa, senhor? 255 00:15:10,263 --> 00:15:11,389 Não, senhor. 256 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Cheira-me a álcool. 257 00:15:13,099 --> 00:15:15,268 Fui eu. Culpada. 258 00:15:15,268 --> 00:15:17,979 - Sim. Ela gosta de se divertir. - Sim. 259 00:15:19,189 --> 00:15:21,066 Saia do carro, por favor. 260 00:15:22,567 --> 00:15:24,778 - Desculpe? - Saia do carro. 261 00:15:24,778 --> 00:15:26,321 Não, senhora. Fique aí. 262 00:15:28,740 --> 00:15:29,574 Senhor? 263 00:15:32,953 --> 00:15:33,787 Sim, senhor. 264 00:15:41,544 --> 00:15:43,296 Vá até à traseira do carro. 265 00:15:43,880 --> 00:15:46,091 - É mesmo necessário, senhor? - É. 266 00:15:46,091 --> 00:15:47,050 Faça favor. 267 00:15:50,595 --> 00:15:51,429 Está bem. 268 00:15:56,893 --> 00:15:57,727 Eu... 269 00:16:00,939 --> 00:16:02,649 Sopre até dizer para parar. 270 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 Está bem. 271 00:16:08,154 --> 00:16:09,406 Merda. 272 00:16:11,241 --> 00:16:12,158 Jules... 273 00:16:12,659 --> 00:16:15,370 - Boa noite, senhora. - Temos um problema. 274 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 O Roy foi mandado parar e bebeu. 275 00:16:17,580 --> 00:16:18,748 Em Chicago? 276 00:16:18,748 --> 00:16:20,041 Não, no Indiana. 277 00:16:20,709 --> 00:16:22,085 Pode ser mais difícil. 278 00:16:23,503 --> 00:16:26,089 Nome do agente e número do distintivo. 279 00:16:26,589 --> 00:16:27,799 Sim. Jenson... 280 00:16:28,883 --> 00:16:32,345 O número do distintivo é 9-8-8-7-9. 281 00:16:32,345 --> 00:16:33,763 Dê-me um segundo. 282 00:16:35,390 --> 00:16:36,558 Obrigado, senhor. 283 00:16:39,728 --> 00:16:40,812 Está tudo bem? 284 00:16:40,812 --> 00:16:42,814 Não, nada bem. 285 00:16:44,566 --> 00:16:46,985 Posso tentar outra vez. 286 00:16:46,985 --> 00:16:49,696 - Ponha as mãos atrás das costas. - Desculpe? 287 00:16:50,196 --> 00:16:52,115 Ponha as mãos atrás das costas. 288 00:16:53,616 --> 00:16:54,659 Senhor... 289 00:16:55,744 --> 00:16:59,039 - ... vai arrepender-se disto. - Não volto a repetir. 290 00:17:01,249 --> 00:17:04,544 Sou Roy Bellarie, diretor executivo da Beauty in Black. 291 00:17:04,544 --> 00:17:06,087 Mãos atrás das costas. 292 00:17:07,589 --> 00:17:10,300 Senhor, será muito mais fácil se obedecer. 293 00:17:13,511 --> 00:17:15,096 Não sabe o que faz. 294 00:17:15,096 --> 00:17:17,849 Despacha-te. Estão a algemá-lo. 295 00:17:17,849 --> 00:17:18,767 A resolver. 296 00:17:19,267 --> 00:17:22,812 Podem ter de o levar. Não me estão a atender. 297 00:17:24,814 --> 00:17:26,107 Cuidado com a cabeça. 298 00:17:33,406 --> 00:17:36,409 Caraças. Isto é de loucos. 299 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 A ir. Envie a localização. 300 00:17:39,954 --> 00:17:41,331 Mas que raio? 301 00:17:53,384 --> 00:17:55,970 - Para onde o leva? - Para a esquadra. 302 00:17:57,097 --> 00:17:59,224 - Está bem. - Disse que bebeu? 303 00:18:00,016 --> 00:18:00,850 Sim. 304 00:18:01,434 --> 00:18:04,312 Peça para a virem buscar. Vamos rebocar o carro. 305 00:18:04,813 --> 00:18:06,606 Não estou a perceber. 306 00:18:06,606 --> 00:18:09,400 Não deviam beber e conduzir. 307 00:18:09,400 --> 00:18:13,238 Espero que a sua boleia chegue antes do reboque. 308 00:18:20,703 --> 00:18:24,833 Vá lá, Rain, levanta-te. Vou levar-te ao hospital. 309 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 {\an8}Anda. 310 00:18:26,960 --> 00:18:27,836 Meu Deus... 311 00:18:34,509 --> 00:18:36,010 Desculpe, pode ajudar? 312 00:18:36,010 --> 00:18:37,053 Ela está bem? 313 00:18:37,554 --> 00:18:39,931 Não, tem de ir ao hospital. Pode abrir? 314 00:18:39,931 --> 00:18:43,351 - Chame uma ambulância. - Vá lá, ajude. Ela tem de ir. 315 00:18:43,351 --> 00:18:45,395 Vá lá. Merda, não sou enfermeira. 316 00:18:46,437 --> 00:18:47,313 Por favor. 317 00:18:50,942 --> 00:18:52,277 Pode abrir a porta? 318 00:18:53,111 --> 00:18:53,987 Obrigada. 319 00:18:55,113 --> 00:18:55,947 Anda. 320 00:18:56,531 --> 00:18:57,991 O que tem ela? 321 00:18:57,991 --> 00:18:59,576 Cortou-se. Vá lá. 322 00:19:02,328 --> 00:19:04,789 Vão cobrar-me por isto. Vá lá. 323 00:19:04,789 --> 00:19:06,583 - Não tem uma toalha? - Tenho. 324 00:19:07,709 --> 00:19:08,543 Mas que... 325 00:19:09,627 --> 00:19:10,920 Vá, pernas para cima. 326 00:19:14,507 --> 00:19:17,468 - O que é isto na minha mão? - Vá para o hospital! 327 00:19:17,969 --> 00:19:18,845 Por favor. 328 00:19:22,473 --> 00:19:23,600 Jules, onde estás? 329 00:19:23,600 --> 00:19:24,767 A dez minutos daí. 330 00:19:24,767 --> 00:19:27,353 Vão levar o carro e há algo na mala. 331 00:19:27,353 --> 00:19:28,688 Não posso permitir. 332 00:19:28,688 --> 00:19:29,731 Arranque. 333 00:19:30,231 --> 00:19:31,858 Tiraram-me a chave, Jules. 334 00:19:32,692 --> 00:19:35,445 Muito bem. Tente empatá-los o máximo possível. 335 00:19:37,280 --> 00:19:38,156 Está bem. 336 00:19:44,746 --> 00:19:46,331 Tem pertences no carro? 337 00:19:49,083 --> 00:19:50,877 Sim. Mas consigo conduzir. 338 00:19:51,377 --> 00:19:53,421 Também está a tentar ser detida? 339 00:19:53,421 --> 00:19:55,173 Não, não estou. 340 00:19:55,173 --> 00:19:56,591 Não tem boleia? 341 00:19:56,591 --> 00:19:57,800 Tenho. 342 00:19:58,301 --> 00:20:00,428 Minha senhora, afaste-se, por favor. 343 00:20:01,471 --> 00:20:04,515 Estou gelada. Vai deixar-me à beira da estrada? 344 00:20:06,017 --> 00:20:07,477 O casaco parece quente. 345 00:20:08,269 --> 00:20:09,437 A sério? 346 00:20:10,146 --> 00:20:11,022 Bem... 347 00:20:12,273 --> 00:20:15,818 ... pode sentar-te junto ao seu marido e ir até à esquadra. 348 00:20:18,738 --> 00:20:20,406 Sei que não sabe quem sou, 349 00:20:20,907 --> 00:20:21,824 mas eu... 350 00:20:27,330 --> 00:20:28,164 Peço desculpa. 351 00:20:28,164 --> 00:20:31,668 Entendo que o meu marido não devia ter bebido e conduzido. 352 00:20:32,460 --> 00:20:35,421 Se me pudesse dizer para onde levam o reboque... 353 00:20:46,891 --> 00:20:49,769 URGÊNCIAS 354 00:20:51,271 --> 00:20:52,355 Volto já. 355 00:20:52,355 --> 00:20:55,358 Socorro! A minha amiga está lá fora num táxi! 356 00:20:55,358 --> 00:20:57,110 - O que tem? - Está inconsciente. 357 00:20:57,110 --> 00:20:59,320 - Um segundo. Traz a maca. - Rápido! 358 00:21:00,405 --> 00:21:02,532 Vá lá. Tragam a maca. 359 00:21:14,210 --> 00:21:16,004 Não pode entrar. Lamento. 360 00:21:16,504 --> 00:21:17,380 Mas... 361 00:21:29,017 --> 00:21:30,435 Para onde estão a olhar? 362 00:22:11,601 --> 00:22:13,603 {\an8}POLÍCIA 363 00:22:33,790 --> 00:22:34,874 Sim? 364 00:22:34,874 --> 00:22:36,417 Sim, está bem. Boa. 365 00:22:39,379 --> 00:22:40,922 Posso ligar ao juiz Radson. 366 00:22:40,922 --> 00:22:42,715 Não, está feito. 367 00:22:43,216 --> 00:22:44,092 O Roy já saiu. 368 00:22:45,385 --> 00:22:49,222 O chefe da Polícia está a adulá-lo. Tratará das imagens da câmara. 369 00:22:51,516 --> 00:22:52,350 Está bem. 370 00:22:53,851 --> 00:22:54,685 Então... 371 00:22:55,978 --> 00:22:57,772 Diz-me o que está na mala? 372 00:23:01,526 --> 00:23:04,862 O Roy atropelou uma pessoa na estrada privada. 373 00:23:04,862 --> 00:23:06,447 - Quem? - Não sei. 374 00:23:10,118 --> 00:23:10,952 Está bem. 375 00:23:11,619 --> 00:23:14,497 O corpo estava a mexer quando nos mandaram parar. 376 00:23:15,832 --> 00:23:17,667 Como assim? 377 00:23:19,127 --> 00:23:20,128 Estava na mala. 378 00:23:23,005 --> 00:23:27,802 Vi a mão a mexer quando olhei para trás, depois de nos mandarem parar. 379 00:23:29,053 --> 00:23:31,806 - Porque não ligaram? - Queríamos tratar disto. 380 00:23:32,306 --> 00:23:35,017 - Cabe-me a mim proteger a família. - Eu sei. 381 00:23:40,314 --> 00:23:42,942 - Não confia em mim. - Não voltemos a isso. 382 00:23:42,942 --> 00:23:44,944 É óbvio. Não me ligou. 383 00:23:44,944 --> 00:23:47,113 Com quem pensas que estás a falar? 384 00:23:48,406 --> 00:23:50,074 Sabes que não confio em ti. 385 00:23:51,576 --> 00:23:53,286 O que raio vamos fazer? 386 00:23:55,246 --> 00:23:56,789 Eu trato disto, está bem? 387 00:23:58,499 --> 00:23:59,375 Eis o Calvin. 388 00:23:59,876 --> 00:24:02,879 Vai levá-la até ao Roy e depois leva-vos a casa. 389 00:24:04,881 --> 00:24:06,257 Não fale disto. 390 00:24:07,592 --> 00:24:09,302 Nunca. Está bem? 391 00:24:19,854 --> 00:24:21,189 O carro está ali. 392 00:24:21,772 --> 00:24:23,441 Tem um pacote na mala. 393 00:24:23,441 --> 00:24:25,318 Tem de sair já de lá. 394 00:24:26,235 --> 00:24:27,069 Entendido. 395 00:24:28,321 --> 00:24:29,405 Feito. 396 00:24:29,405 --> 00:24:30,323 Tratem disso. 397 00:24:46,797 --> 00:24:47,715 Anda, meu. 398 00:24:49,300 --> 00:24:50,426 O que foi? 399 00:24:51,010 --> 00:24:52,303 Tens um problema. 400 00:24:52,303 --> 00:24:53,221 Então? 401 00:24:54,764 --> 00:24:56,849 Bem, acho que a tua amiga Kimmie 402 00:24:56,849 --> 00:24:59,060 está no hospital com a Rain. 403 00:25:01,395 --> 00:25:02,647 E onde está a Body? 404 00:25:03,147 --> 00:25:05,149 Eu liguei-te primeiro. 405 00:25:05,149 --> 00:25:09,529 Delinda, ela consegue controlá-las ou está a amolecer? 406 00:25:10,112 --> 00:25:11,739 Não, ela consegue. 407 00:25:11,739 --> 00:25:12,949 Mas esta Kimmie... 408 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 ... tem de ser posta na linha. 409 00:25:16,452 --> 00:25:17,286 Está bem. 410 00:25:30,383 --> 00:25:31,259 É ela? 411 00:25:50,611 --> 00:25:51,487 Entra! 412 00:26:00,413 --> 00:26:01,414 O que fazes aqui? 413 00:26:03,124 --> 00:26:04,458 Ela ia morrer. 414 00:26:04,458 --> 00:26:05,626 E o que aconteceu? 415 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 Eu só... 416 00:26:08,838 --> 00:26:10,881 Não, o que aconteceu? 417 00:26:13,175 --> 00:26:15,928 - Nada. - Nada. 418 00:26:15,928 --> 00:26:17,471 - Nada. - Exatamente. 419 00:26:17,471 --> 00:26:21,058 Mas agora, apareces nas câmaras do hospital. 420 00:26:25,479 --> 00:26:27,398 Tens sorte por eu ter lá gente. 421 00:26:30,860 --> 00:26:32,653 Mas não viste nada... 422 00:26:33,654 --> 00:26:35,364 ... e não sabes nada. 423 00:26:37,366 --> 00:26:39,493 - Estás a ouvir? - Sim. 424 00:26:39,493 --> 00:26:40,494 - Nada. - Nada. 425 00:26:40,494 --> 00:26:42,204 - Nada. - Eu sei. 426 00:26:46,417 --> 00:26:47,710 Vais voltar... 427 00:26:48,753 --> 00:26:51,088 ... a casa, limpar o quarto... 428 00:26:52,256 --> 00:26:53,966 ... e voltar para o clube. 429 00:26:55,343 --> 00:26:58,346 E nunca mais vais voltar a este hospital. 430 00:26:59,096 --> 00:27:00,056 Estás a ouvir? 431 00:27:02,266 --> 00:27:04,018 - Então? - Sim. 432 00:27:07,980 --> 00:27:09,982 Não tenho sido bom para ti 433 00:27:10,941 --> 00:27:13,277 e para todas as que trabalham para mim? 434 00:27:14,695 --> 00:27:17,198 - Sim. - Sim, enfrentas 30 anos. 435 00:27:17,198 --> 00:27:19,200 Trinta anos na prisão! 436 00:27:19,950 --> 00:27:21,118 Eu resolvi isso. 437 00:27:21,661 --> 00:27:23,496 Nem foste perante um juiz. 438 00:27:25,414 --> 00:27:26,666 Fizemos um acordo. 439 00:27:27,667 --> 00:27:31,379 Só tinhas de trabalhar para mim. Pagar as tuas dívidas. 440 00:27:33,214 --> 00:27:34,048 Mas não. 441 00:27:34,965 --> 00:27:38,803 Estes disparates não vão dar, minha amiga. 442 00:27:41,013 --> 00:27:45,017 Arranjo-te um tipo rico. O que fazes? "Ele é estranho..." 443 00:27:45,017 --> 00:27:48,354 Tens de aprender a ser mais grata. 444 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 É isso que tens de fazer. 445 00:27:53,609 --> 00:27:54,735 Percebes? 446 00:27:56,529 --> 00:27:57,697 Sim, percebo. 447 00:27:59,657 --> 00:28:03,202 Só preciso que tu e as outras raparigas 448 00:28:04,120 --> 00:28:06,038 honrem o acordo. 449 00:28:08,165 --> 00:28:09,166 Só isso. 450 00:28:12,670 --> 00:28:14,046 Fazes isso por mim? 451 00:28:16,257 --> 00:28:17,508 Sim, faço. 452 00:28:22,179 --> 00:28:24,682 Não me obrigues a repetir esta conversa. 453 00:28:46,454 --> 00:28:47,788 Então, é assim? 454 00:28:49,582 --> 00:28:50,416 O que foi? 455 00:28:51,917 --> 00:28:52,835 Vais trabalhar? 456 00:28:54,086 --> 00:28:57,089 Sem ti e o teu irmão inútil, alguém tem de gerir a empresa. 457 00:28:58,215 --> 00:28:59,175 Como queiras. 458 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 E vou descobrir com que cabra estavas. 459 00:29:05,473 --> 00:29:06,807 Qual é o teu problema? 460 00:29:06,807 --> 00:29:08,017 Roy, conheces-me. 461 00:29:09,435 --> 00:29:12,730 Sabes que a imagem é tudo e que matarei para a proteger. 462 00:29:13,439 --> 00:29:15,441 Foi o que fizeste, ontem à noite. 463 00:29:16,734 --> 00:29:18,235 Não sei do que falas. 464 00:29:19,278 --> 00:29:20,237 Sim, está bem. 465 00:29:24,909 --> 00:29:28,871 Que tal vestires um fato, ires à empresa e fingires que fazes algo? 466 00:29:30,873 --> 00:29:34,794 És mesmo... má. 467 00:29:34,794 --> 00:29:36,378 Má? A sério, Roy? 468 00:29:36,378 --> 00:29:38,756 Estás a falar de se ser mau? A sério? 469 00:29:39,757 --> 00:29:45,095 Atropelaste aquela senhora, ontem à noite, e nem perdeste o sono. Que loucura. 470 00:29:45,095 --> 00:29:47,640 Uma cabra morta não me vai fazer rugas. 471 00:29:50,392 --> 00:29:51,435 Devia divorciar-me. 472 00:29:51,435 --> 00:29:54,814 E o que farás se te divorciares, Roy? Vou alinhar nisto. 473 00:29:54,814 --> 00:29:57,817 O quê? O teu pai odeia-te a ti e ao teu irmão. 474 00:29:58,484 --> 00:29:59,610 Vai deserdar-te. 475 00:30:00,569 --> 00:30:03,864 Porque não vais viver com a tua mãe naquela igrejinha? 476 00:30:03,864 --> 00:30:06,909 Ias adorar. Seria muito divertido para ti, certo? 477 00:30:07,493 --> 00:30:10,371 Se não fosse por mim, ele já te teria deserdado. 478 00:30:11,247 --> 00:30:13,040 Quero ver-te a fazê-lo. Força. 479 00:30:14,708 --> 00:30:16,919 O que vais fazer se te divorciares? 480 00:30:23,425 --> 00:30:24,385 Tem um bom dia. 481 00:30:27,805 --> 00:30:28,722 Merda. 482 00:30:29,890 --> 00:30:30,808 Ela vem aí? 483 00:30:31,767 --> 00:30:32,685 Sim. 484 00:30:34,186 --> 00:30:35,187 - Ouve... - Certo. 485 00:30:35,187 --> 00:30:36,105 Pronto. 486 00:30:39,108 --> 00:30:40,067 Bom dia. 487 00:30:53,289 --> 00:30:55,207 O que raio fizeram às toalhas? 488 00:30:56,000 --> 00:30:57,751 Vão cobrar-vos isto. 489 00:30:59,712 --> 00:31:03,591 Usem as pretas para a maquilhagem. Estou farta desta merda. 490 00:31:03,591 --> 00:31:06,218 Não vou continuar a limpar a vossa merda. 491 00:31:06,218 --> 00:31:08,470 Para a próxima, limpam vocês. 492 00:31:09,221 --> 00:31:11,348 Continuem a estragar as toalhas. 493 00:31:11,348 --> 00:31:13,434 Achas que virei sempre buscá-las? 494 00:31:13,434 --> 00:31:17,605 Isto não sai das toalhas. Tenho de limpar os quartos duas vezes. 495 00:31:17,605 --> 00:31:19,106 O que é isto nesta cama? 496 00:31:20,524 --> 00:31:21,483 Não vou limpar. 497 00:31:22,985 --> 00:31:24,111 Até para a semana. 498 00:31:42,963 --> 00:31:44,340 - County Hospital. - Ol... 499 00:31:44,965 --> 00:31:49,386 Olá. Sou a Mna. Lattimore 500 00:31:49,386 --> 00:31:52,222 e estava a ligar para saber da minha filha. 501 00:31:52,222 --> 00:31:55,142 Chama-se Rain... Lattimore. 502 00:31:55,643 --> 00:31:57,561 Queria saber como está. 503 00:31:58,228 --> 00:31:59,396 Peço desculpa, 504 00:32:00,022 --> 00:32:03,651 mas a lei não nos permite dar informações sobre os pacientes. 505 00:32:04,151 --> 00:32:06,111 Terá de vir ao hospital. 506 00:32:15,162 --> 00:32:16,747 E os anúncios novos. 507 00:32:19,166 --> 00:32:21,669 Não é um pouco sombrio? Estava a pensar... 508 00:32:22,586 --> 00:32:24,755 E ela parece bastante idosa. 509 00:32:25,464 --> 00:32:26,966 Arranjamos mais opções. 510 00:32:26,966 --> 00:32:29,259 - Está bem. Obrigada. - De nada. 511 00:32:31,929 --> 00:32:34,139 Querido. Olá. 512 00:32:34,139 --> 00:32:35,849 Olá, amor. Como estás? 513 00:32:35,849 --> 00:32:38,519 Ótima. E tu? Estás bonito. 514 00:32:38,519 --> 00:32:39,770 Obrigado. 515 00:32:39,770 --> 00:32:43,273 - Tu estás linda, como sempre. Sim. - Obrigada. 516 00:32:44,942 --> 00:32:47,611 É bom ver-te. O que se passa? 517 00:32:49,613 --> 00:32:52,700 Temos de... dizer-te uma coisa. 518 00:32:55,619 --> 00:32:56,996 Vá, diz-lhe. 519 00:32:58,455 --> 00:33:01,792 Encontrámos o carro, mas não tinha lá nenhum corpo. 520 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 O quê? 521 00:33:05,754 --> 00:33:06,588 Não. 522 00:33:07,756 --> 00:33:10,551 - O que aconteceu? - Estamos a tentar descobrir. 523 00:33:11,385 --> 00:33:13,554 Como e em quanto tempo? 524 00:33:14,471 --> 00:33:17,766 Não queria vir sem novidades, mas estamos a tratar disso. 525 00:33:19,601 --> 00:33:21,061 Então, trata disso, sim? 526 00:33:21,562 --> 00:33:22,396 Sim. 527 00:33:23,147 --> 00:33:24,023 Agora. 528 00:33:24,773 --> 00:33:25,691 Claro. 529 00:33:30,529 --> 00:33:33,032 Disse para não confiares naquele cabrão. 530 00:33:35,659 --> 00:33:36,493 O que é isto? 531 00:33:37,745 --> 00:33:38,579 Não sei. 532 00:33:39,955 --> 00:33:41,540 Para de usar aquela merda... 533 00:33:43,250 --> 00:33:45,085 ... e fica atento ao que ele faz. 534 00:33:48,714 --> 00:33:50,090 Sim, amor. Assim farei. 535 00:33:50,966 --> 00:33:52,509 - Ouço-te sempre. - Sim. 536 00:33:53,510 --> 00:33:55,429 Quero notícias ainda hoje. 537 00:33:57,222 --> 00:33:58,390 - Está bem. - Sim. 538 00:34:00,684 --> 00:34:01,810 O meu beijo? 539 00:34:03,312 --> 00:34:04,563 - Querido. - Já me esquecia. 540 00:34:06,231 --> 00:34:07,941 - Vemo-nos em casa. - Sim. 541 00:34:07,941 --> 00:34:09,318 Amo-te, amor. 542 00:34:09,318 --> 00:34:10,402 Também te amo. 543 00:34:27,669 --> 00:34:28,545 Olá, miúda. 544 00:34:29,296 --> 00:34:31,298 - A render, como sempre. - Claro. 545 00:34:33,300 --> 00:34:34,968 Soube que foste ao hospital. 546 00:34:36,303 --> 00:34:38,180 Continua a pôr-me à prova. 547 00:34:40,307 --> 00:34:41,892 Miúda, como está a Rain? 548 00:34:42,434 --> 00:34:44,311 - O quê? - O que vais fazer? 549 00:34:44,311 --> 00:34:47,648 Então?! O que raio se passa aqui? 550 00:34:48,565 --> 00:34:50,984 - É o que eu quero saber. - Sim. 551 00:34:51,485 --> 00:34:54,071 Sei que não vais começar nada, sua medricas. 552 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 Andas sempre a começar merdas. 553 00:34:56,532 --> 00:35:00,077 Tens um VIP. O velhote voltou e quer-te a ti. 554 00:35:00,077 --> 00:35:02,830 Não sei porque raio te quer, mas vai. 555 00:35:03,372 --> 00:35:06,583 É bom que saque do cartão de crédito ou de dinheiro. 556 00:35:07,084 --> 00:35:08,001 Estás a ouvir? 557 00:35:08,877 --> 00:35:09,795 Sim, está bem. 558 00:35:13,340 --> 00:35:14,299 Mexe-te, cabra. 559 00:35:16,552 --> 00:35:18,512 Põe-te a andar daqui para fora. 560 00:35:20,514 --> 00:35:21,515 Miúda, 561 00:35:22,099 --> 00:35:25,936 é bom que a controles, antes que estas putas achem que ela manda. 562 00:35:25,936 --> 00:35:28,981 Delinda, eu mato-a antes disso. 563 00:35:30,941 --> 00:35:33,485 Fica feliz por eu ter ganhado uns quilitos, 564 00:35:33,485 --> 00:35:35,946 por ter algum peso a mais, cabra, 565 00:35:35,946 --> 00:35:38,115 ou ainda te mostro como se faz. 566 00:35:38,115 --> 00:35:40,868 Não me faças ensinar-te a gerir estas gajas. 567 00:35:40,868 --> 00:35:44,163 Tenho o raio de uma comitiva e nem sabes gerir gajas. 568 00:35:44,163 --> 00:35:45,747 Elas são fáceis de gerir. 569 00:35:45,747 --> 00:35:47,332 Saiam da frente, porra! 570 00:35:51,044 --> 00:35:52,462 Para onde estão a olhar? 571 00:35:53,380 --> 00:35:54,423 Ganhem dinheiro! 572 00:35:54,423 --> 00:35:57,009 Ponham as vossas merdas e vão lá para fora! 573 00:35:57,926 --> 00:36:00,470 Olham como se não tivessem nada a fazer! 574 00:36:00,470 --> 00:36:01,597 Trabalha, cabra! 575 00:36:10,355 --> 00:36:11,440 Nem um olá, hoje? 576 00:36:14,193 --> 00:36:17,821 Só estou aqui para dançar. Quando falo, arranjo problemas. 577 00:36:17,821 --> 00:36:20,032 Não quero que dances. Quero falar. 578 00:36:21,200 --> 00:36:22,201 Senta-te. 579 00:36:33,754 --> 00:36:34,671 Ele é hétero? 580 00:36:39,134 --> 00:36:41,386 Aqui, ninguém é hétero, pelo preço certo. 581 00:36:44,014 --> 00:36:45,140 É reservado? 582 00:36:45,724 --> 00:36:47,142 O que pretende fazer? 583 00:36:51,230 --> 00:36:53,065 É-me difícil dizer isto, mas... 584 00:36:55,567 --> 00:36:56,401 ... disseste... 585 00:37:00,572 --> 00:37:02,199 Disseste que mo arranjavas. 586 00:37:04,576 --> 00:37:05,786 Pelo preço certo. 587 00:37:06,370 --> 00:37:07,621 Qual é o preço certo? 588 00:37:11,750 --> 00:37:14,544 Convenço-o a fazer tudo o que quiser por 1500. 589 00:37:21,468 --> 00:37:23,011 Tenho um rendimento fixo. 590 00:37:25,347 --> 00:37:26,682 Só tenho isto. 591 00:37:28,183 --> 00:37:31,228 Faça outra coisa com o seu dinheiro. Não faça isto. 592 00:37:33,897 --> 00:37:35,565 Não quero fazer outra coisa. 593 00:37:37,317 --> 00:37:39,778 Ouve, já estou velho. 594 00:37:42,072 --> 00:37:43,573 Não vou viver muito mais. 595 00:37:47,202 --> 00:37:48,412 É isto que quero. 596 00:37:51,707 --> 00:37:52,666 Quanto é? 597 00:37:54,209 --> 00:37:55,043 Cerca de 800. 598 00:38:02,301 --> 00:38:03,135 Merda. 599 00:38:04,886 --> 00:38:06,471 Levo-o a fazê-lo por 500. 600 00:38:11,226 --> 00:38:12,060 O que foi? 601 00:38:13,103 --> 00:38:14,479 Não conhece putas honestas? 602 00:38:19,693 --> 00:38:21,111 Onde é o encontro? 603 00:38:21,945 --> 00:38:23,530 Pode ser na casa dele? 604 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 Não quer viver assim. 605 00:38:30,203 --> 00:38:32,581 - E na tua casa? - Porquê na minha casa? 606 00:38:34,791 --> 00:38:38,879 Porque nunca conheci uma puta honesta. 607 00:38:41,673 --> 00:38:43,508 Que tal num hotel? 608 00:38:45,719 --> 00:38:46,928 Não o consigo pagar. 609 00:38:49,389 --> 00:38:52,184 Porque não ficas com o resto? Fica com ele. 610 00:38:55,354 --> 00:38:57,814 Não confio facilmente. 611 00:39:00,734 --> 00:39:02,194 Quero que cuides de mim. 612 00:39:02,778 --> 00:39:03,779 Sinto que... 613 00:39:05,572 --> 00:39:07,491 Estarei mais seguro contigo por perto. 614 00:39:09,576 --> 00:39:10,744 Nem me conhece. 615 00:39:10,744 --> 00:39:12,120 Eu sei... 616 00:39:12,746 --> 00:39:13,580 Eu sei. 617 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 É isto que quero. 618 00:39:21,421 --> 00:39:23,507 Sabe que saímos depois das duas? 619 00:39:27,344 --> 00:39:28,220 Posso esperar. 620 00:39:30,055 --> 00:39:31,556 Veio de carro? 621 00:39:31,556 --> 00:39:35,018 Sim, tenho uma carrinha verde. 622 00:39:36,770 --> 00:39:37,604 Está bem. 623 00:39:42,192 --> 00:39:44,152 - Está no estacionamento? - Sim. 624 00:39:48,698 --> 00:39:49,533 Está bem. 625 00:39:53,995 --> 00:39:54,996 Angel. 626 00:39:56,748 --> 00:39:57,749 Temos de falar. 627 00:40:00,210 --> 00:40:01,294 Limpem isto! 628 00:40:04,047 --> 00:40:05,298 Ouve, não sei nada. 629 00:40:06,425 --> 00:40:07,759 Do que estás a falar? 630 00:40:09,428 --> 00:40:11,888 - De nada. - Não. Do que estás a falar? 631 00:40:12,681 --> 00:40:14,724 Só não me quero meter em nada 632 00:40:14,724 --> 00:40:16,726 e pagar ao Jules para me deixar sair daqui. 633 00:40:16,726 --> 00:40:18,186 - Espera. - Não sei nada. 634 00:40:18,186 --> 00:40:20,355 Achas que quero falar sobre o quê? 635 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 És chegada à Rain. 636 00:40:23,859 --> 00:40:25,235 - Não... - Merda, eu... 637 00:40:25,735 --> 00:40:29,114 Meti-nos nesta merda. Sei que me culpas. 638 00:40:30,574 --> 00:40:33,493 Isso foi há muito tempo. É o que é, neste momento. 639 00:40:34,161 --> 00:40:35,454 Basta arranjar o dinheiro. 640 00:40:36,621 --> 00:40:39,040 - Como está ela? - Não quero falar disso. 641 00:40:39,040 --> 00:40:42,377 Ouve, tenho um velho negro lá atrás. Quer-te por 500. 642 00:40:42,377 --> 00:40:44,337 Não! Sabes que sou hétero. 643 00:40:44,337 --> 00:40:45,547 Que estás a fazer? 644 00:40:45,547 --> 00:40:48,550 Sim, até haver álcool e dinheiro. 645 00:40:48,550 --> 00:40:51,303 Isto é algo à parte, fora do clube. 646 00:40:51,303 --> 00:40:52,888 Ficas com tudo. 647 00:40:52,888 --> 00:40:55,098 Estou a fazer-te um favor. 648 00:40:56,016 --> 00:40:58,560 - O que ganhas tu? - Não ganho dinheiro. 649 00:40:59,478 --> 00:41:00,395 Ganhas o quê? 650 00:41:01,146 --> 00:41:02,272 Fazes isto ou não? 651 00:41:02,272 --> 00:41:03,523 Percebes? 652 00:41:06,860 --> 00:41:08,153 Sim, faço-o por 800. 653 00:41:08,653 --> 00:41:10,113 Ele só tem 500. 654 00:41:10,864 --> 00:41:12,741 Vá lá, sabes que estás teso. 655 00:41:17,746 --> 00:41:19,789 Primeiro, ele não me vai foder. 656 00:41:20,415 --> 00:41:23,960 Só vou dançar e nem vai demorar muito. Está bem? 657 00:41:23,960 --> 00:41:25,921 Como queiras. Pode ser. 658 00:41:27,923 --> 00:41:30,675 A sorte dele é ter de pagar à mãe do meu filho. 659 00:41:30,675 --> 00:41:32,719 Encontramo-nos lá atrás, à saída. 660 00:41:35,180 --> 00:41:36,014 Sim. 661 00:41:41,144 --> 00:41:44,856 {\an8}POLÍCIA ESTADUAL 662 00:41:47,442 --> 00:41:49,736 Há uma viva. Tragam uma ambulância. 663 00:41:53,240 --> 00:41:54,824 O que é que ele disse? 664 00:42:04,334 --> 00:42:05,293 Anda. 665 00:42:13,009 --> 00:42:13,843 Olá. 666 00:42:15,971 --> 00:42:17,264 Desculpa. 667 00:42:17,264 --> 00:42:18,932 Quer mesmo fazer isto? 668 00:42:18,932 --> 00:42:19,933 Sim. 669 00:42:20,934 --> 00:42:22,143 Este é o Angel. 670 00:42:22,143 --> 00:42:23,061 Tudo bem? 671 00:42:23,562 --> 00:42:24,854 - Olá. - Vai lá ter. 672 00:42:26,314 --> 00:42:27,148 Está bem. 673 00:42:46,001 --> 00:42:47,544 Obrigado por isto. 674 00:42:49,921 --> 00:42:50,755 Está nervoso? 675 00:42:53,633 --> 00:42:54,509 Nota-se? 676 00:42:55,969 --> 00:42:57,846 Porquê? Nunca fez isto? 677 00:43:00,140 --> 00:43:02,392 Sou de uma geração diferente. 678 00:43:03,935 --> 00:43:04,978 Já percebi. 679 00:43:06,187 --> 00:43:07,689 Referes-te à minha idade? 680 00:43:09,941 --> 00:43:11,901 É humano, certo? 681 00:43:13,903 --> 00:43:14,738 Sim. 682 00:43:15,947 --> 00:43:16,865 Eu... 683 00:43:18,992 --> 00:43:20,410 Quero perguntar-te algo. 684 00:43:21,703 --> 00:43:22,621 O quê? 685 00:43:24,998 --> 00:43:26,374 Porque fazes isto? 686 00:43:27,292 --> 00:43:28,585 Para o ajudar. 687 00:43:29,586 --> 00:43:30,879 Não me vais roubar? 688 00:43:32,130 --> 00:43:34,174 Não, mas as outras roubariam. 689 00:43:35,717 --> 00:43:36,551 Está bem. 690 00:43:39,095 --> 00:43:41,806 - Mas... - Aí vem. 691 00:43:43,600 --> 00:43:45,894 Não, eu só... Precisava de uma ajudinha. 692 00:43:49,856 --> 00:43:50,690 Com o quê? 693 00:43:53,318 --> 00:43:55,445 Tenho uma amiga no hospital 694 00:43:55,445 --> 00:44:00,033 e, se tivesse alguém que pudesse ir ver como ela está, 695 00:44:00,825 --> 00:44:02,535 agradeceria imenso. 696 00:44:05,914 --> 00:44:06,956 O que tem ela? 697 00:44:09,292 --> 00:44:10,585 É uma longa história. 698 00:44:14,172 --> 00:44:15,298 Porque não vais tu? 699 00:44:16,966 --> 00:44:18,885 É uma história ainda mais longa. 700 00:44:19,803 --> 00:44:20,679 Mas... 701 00:44:22,430 --> 00:44:25,600 Se dissesse que é avô dela, 702 00:44:25,600 --> 00:44:27,769 deixá-lo-iam entrar. 703 00:44:28,812 --> 00:44:30,939 Posso dar-lhe o nome dela e tudo. 704 00:44:33,900 --> 00:44:35,151 Está em que hospital? 705 00:44:35,652 --> 00:44:36,528 No County. 706 00:44:38,488 --> 00:44:41,700 Não conseguia pagar o Stanley Heart Anderson? 707 00:44:42,909 --> 00:44:44,077 Não goze comigo. 708 00:44:46,287 --> 00:44:47,539 Claro que faço isso. 709 00:44:51,292 --> 00:44:53,086 Obrigada. Agradeço. 710 00:45:03,972 --> 00:45:04,806 Vou bazar. 711 00:45:05,557 --> 00:45:06,891 Foi rápido. Que houve? 712 00:45:06,891 --> 00:45:11,187 Não, já te disse, tenho o dinheiro. Ele disse para sair e vou bazar. 713 00:45:17,360 --> 00:45:18,903 Está bem? 714 00:45:21,322 --> 00:45:22,490 Estou. 715 00:45:22,490 --> 00:45:24,534 Podes levar-me a casa, por favor? 716 00:45:26,953 --> 00:45:29,080 - Sim. - Pronto. 717 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 Fica muito longe. 718 00:45:47,640 --> 00:45:49,434 Eu arranjo-te boleia de volta. 719 00:45:56,441 --> 00:45:58,318 Tem mesmo de ir ver isso. 720 00:46:02,906 --> 00:46:03,740 Raios. 721 00:46:15,877 --> 00:46:16,795 Onde estamos? 722 00:46:18,463 --> 00:46:19,297 Posso ajudar? 723 00:46:21,800 --> 00:46:22,634 Olá, senhor. 724 00:46:24,636 --> 00:46:25,804 Esta casa é sua? 725 00:46:54,916 --> 00:46:58,503 Podes ajudar-me a sair, por favor? 726 00:47:11,140 --> 00:47:11,975 Ali. 727 00:47:16,604 --> 00:47:19,023 Não parece que tenha um rendimento fixo. 728 00:47:29,826 --> 00:47:30,660 Obrigado. 729 00:47:34,455 --> 00:47:35,623 Sim, de nada. 730 00:47:37,584 --> 00:47:40,420 O pessoal já saiu. 731 00:47:40,420 --> 00:47:46,509 Podes ir ao meu escritório e trazer-me os meus medicamentos? 732 00:47:47,010 --> 00:47:50,263 Estão num tabuleiro, na secretária. 733 00:47:50,263 --> 00:47:52,307 Fica ao fundo do corredor. 734 00:47:52,307 --> 00:47:53,224 Sim. 735 00:48:46,444 --> 00:48:47,779 Meu Deus... 736 00:50:54,530 --> 00:50:57,450 Legendas: Ana Moura