1
00:00:19,081 --> 00:00:20,958
Mamã, não percebo.
2
00:00:20,958 --> 00:00:23,044
Estás a crescer demais
para estar perto dele.
3
00:00:23,044 --> 00:00:24,795
O que hei de fazer?
4
00:00:25,379 --> 00:00:26,881
Tens de te safar sozinha.
5
00:00:27,715 --> 00:00:29,508
Olá, Kimmie. Queres vir comigo?
6
00:00:30,009 --> 00:00:31,469
Eu tomei a decisão.
7
00:00:32,053 --> 00:00:34,597
Agora, levamos com estes loucos.
8
00:00:34,597 --> 00:00:39,894
Ajudem-me a dar as boas-vindas
à Sra. Mallory Bellarie!
9
00:00:41,062 --> 00:00:42,021
Olá!
10
00:00:42,021 --> 00:00:44,106
Nem todos a vieram adorar. Foi intimada.
11
00:00:44,106 --> 00:00:46,609
Rain! Rain, acorda.
12
00:00:47,943 --> 00:00:48,986
Meu Deus...
13
00:00:59,413 --> 00:01:00,748
O que raio foi aquilo?
14
00:01:13,219 --> 00:01:14,095
Foda-se!
15
00:01:17,139 --> 00:01:18,015
Merda!
16
00:01:21,227 --> 00:01:23,521
Foda-se, meu. Raios.
17
00:02:12,695 --> 00:02:15,156
- Odeio-te!
- O que raio estás a fazer?
18
00:02:15,156 --> 00:02:17,658
- Filho da mãe! Quem é ela?
- Acalma-te!
19
00:02:17,658 --> 00:02:20,119
- Quem é ela?
- Podes acalmar, Mallory?
20
00:02:20,119 --> 00:02:23,706
- Quem é ela?
- Não sei do que raio estás a falar.
21
00:02:25,124 --> 00:02:26,959
- Larga-me.
- Acalmas-te? Não.
22
00:02:26,959 --> 00:02:28,377
Qual é o teu problema?
23
00:02:29,461 --> 00:02:30,296
Doida.
24
00:02:32,464 --> 00:02:33,674
Doida varrida.
25
00:02:43,767 --> 00:02:44,685
Quem é ela?
26
00:02:47,521 --> 00:02:50,191
- Não sei do que falas.
- Não te faças de parvo.
27
00:02:54,737 --> 00:02:56,238
Quem raio é ela, Roy?
28
00:02:56,238 --> 00:02:57,823
- Quem é ela?
- Acalma-te.
29
00:02:57,823 --> 00:03:00,451
Quem é ela? Continua a brincar comigo.
30
00:03:00,451 --> 00:03:02,411
- Andas a brincar.
- Acalma-te.
31
00:03:02,411 --> 00:03:07,249
Ouvi-te. Ligaste-me sem querer, otário,
e ouvi-te no quarto com aquela puta.
32
00:03:07,249 --> 00:03:10,586
- Ouvi-te!
- Tal como eu disse... não ouviste nada.
33
00:03:10,586 --> 00:03:13,547
Não sei do que estás a falar.
Acalma-te. A sério.
34
00:03:15,049 --> 00:03:16,675
Vieste pela estrada privada?
35
00:03:19,511 --> 00:03:20,596
Porquê?
36
00:03:21,347 --> 00:03:23,432
Responde. Vieste?
37
00:03:26,018 --> 00:03:27,978
Tu é que a puseste ali, não foi?
38
00:03:28,979 --> 00:03:31,690
- Do que estás a falar?
- Não...
39
00:03:31,690 --> 00:03:33,859
Não vou lidar com isto. Larga-me.
40
00:03:47,039 --> 00:03:47,998
Rain!
41
00:03:48,499 --> 00:03:50,542
Rain, acorda. Acorda.
42
00:03:51,043 --> 00:03:51,919
Acorda.
43
00:03:54,088 --> 00:03:55,589
Vou ligar para o 112.
44
00:03:58,509 --> 00:03:59,510
Não.
45
00:04:00,386 --> 00:04:01,262
{\an8}- O quê?
- Não.
46
00:04:01,262 --> 00:04:02,179
{\an8}Sim!
47
00:04:02,179 --> 00:04:03,973
{\an8}Não, não ligues.
48
00:04:04,598 --> 00:04:05,599
{\an8}Eu estou bem.
49
00:04:06,267 --> 00:04:07,434
{\an8}Estás?
50
00:04:07,434 --> 00:04:09,687
{\an8}Dá-me só os comprimidos.
51
00:04:11,105 --> 00:04:12,064
{\an8}Os comprimidos.
52
00:04:13,440 --> 00:04:17,278
{\an8}Rain, nem sequer têm etiqueta.
Não te posso dar isto.
53
00:04:18,529 --> 00:04:19,822
{\an8}Não sabemos se...
54
00:04:25,119 --> 00:04:27,288
{\an8}Não. Para.
55
00:04:28,664 --> 00:04:32,084
{\an8}Ajuda-me a levantar.
Só vou sentir alguma dor.
56
00:04:32,084 --> 00:04:34,211
{\an8}Acredita, vou ficar bem. Só...
57
00:04:34,920 --> 00:04:37,047
{\an8}Só tenho de descansar.
58
00:04:39,133 --> 00:04:40,759
{\an8}Tens de ir ao médico.
59
00:04:41,552 --> 00:04:43,220
{\an8}Eu estou bem.
60
00:04:43,220 --> 00:04:44,555
{\an8}Como ficou?
61
00:04:44,555 --> 00:04:46,348
{\an8}Estás a gozar?
62
00:04:46,348 --> 00:04:48,976
{\an8}Não interessa. Diz-me como ficou, miúda.
63
00:04:49,476 --> 00:04:50,561
{\an8}Rain.
64
00:04:50,561 --> 00:04:52,688
{\an8}Tira uma foto e mostra-me.
65
00:04:55,566 --> 00:04:56,442
{\an8}Meu Deus.
66
00:04:59,403 --> 00:05:00,779
{\an8}Meu Deus!
67
00:05:01,280 --> 00:05:02,406
{\an8}Rain!
68
00:05:04,575 --> 00:05:05,409
{\an8}Merda!
69
00:05:06,327 --> 00:05:08,412
{\an8}Merda!
70
00:05:09,747 --> 00:05:11,623
{\an8}Merda...
71
00:05:12,124 --> 00:05:14,209
{\an8}- Merda.
- Eu estou bem.
72
00:05:14,209 --> 00:05:17,713
{\an8}Só dói quando me mexo. Não me vou mexer.
73
00:05:17,713 --> 00:05:19,757
{\an8}Não, tens de te conseguir mexer.
74
00:05:19,757 --> 00:05:22,593
{\an8}- Isto não está bem.
- Eu estou bem.
75
00:05:22,593 --> 00:05:24,595
Estás fria e húmida.
76
00:05:25,387 --> 00:05:26,221
És enfermeira?
77
00:05:27,222 --> 00:05:28,766
Deixa-me ficar aqui.
78
00:05:32,770 --> 00:05:33,812
Eu estou bem.
79
00:05:34,480 --> 00:05:38,567
Se não me sentir melhor, amanhã,
podemos ir...
80
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
... ao médico.
81
00:05:41,445 --> 00:05:43,030
Deixa-me dormir.
82
00:05:50,454 --> 00:05:51,872
Vi-te naquela cabina.
83
00:05:53,082 --> 00:05:54,208
Já passei por isso.
84
00:06:00,339 --> 00:06:01,673
Este está online.
85
00:06:04,093 --> 00:06:07,054
Há muitos chulos na cidade.
Não queres fazer isso.
86
00:06:08,263 --> 00:06:11,141
Andaram atrás de mim, mas tenho um plano.
87
00:06:12,810 --> 00:06:16,188
Conheci um tipo online.
Vai ajudar-me a ganhar dinheiro.
88
00:06:16,772 --> 00:06:19,274
Só tenho de apanhar um avião. E é giro.
89
00:06:22,152 --> 00:06:23,529
- Tudo bem?
- Olá.
90
00:06:23,529 --> 00:06:24,655
Quem é essa?
91
00:06:25,697 --> 00:06:27,449
{\an8}É só uma amiga minha.
92
00:06:28,242 --> 00:06:29,368
{\an8}Ela virá contigo?
93
00:06:30,577 --> 00:06:31,787
{\an8}Não sei. Talvez.
94
00:06:32,454 --> 00:06:34,331
{\an8}- Já está tudo tratado?
- Sim.
95
00:06:34,331 --> 00:06:37,376
{\an8}Só tens de ir ter com o meu amigo
a Atlanta
96
00:06:37,376 --> 00:06:39,253
e trazer a cena para Seattle.
97
00:06:40,587 --> 00:06:42,214
Posso meter-me em sarilhos?
98
00:06:42,214 --> 00:06:44,758
{\an8}Não, a loucura é nos voos internacionais.
99
00:06:44,758 --> 00:06:47,428
{\an8}Não verificam nada nos nacionais.
É na boa.
100
00:06:49,346 --> 00:06:50,222
{\an8}Está bem.
101
00:06:51,640 --> 00:06:53,350
{\an8}E posso ganhar 5 mil dólares?
102
00:06:54,435 --> 00:06:55,811
Ou dez, se ela alinhar.
103
00:06:59,773 --> 00:07:01,316
Eu posso ganhar cinco mil?
104
00:07:02,568 --> 00:07:03,402
Cada uma.
105
00:07:05,028 --> 00:07:06,572
Não tens de fazer isto.
106
00:07:11,368 --> 00:07:12,202
Eu alinho.
107
00:07:14,079 --> 00:07:15,706
Queres mesmo fazer isto?
108
00:07:17,791 --> 00:07:19,084
Sim, eu... faço.
109
00:07:19,793 --> 00:07:22,045
Ligo amanhã a dar-te o número dele.
110
00:07:22,629 --> 00:07:23,672
Quero ver-te.
111
00:07:24,673 --> 00:07:26,592
Está bem. Eu também.
112
00:07:27,384 --> 00:07:29,303
- Pronto.
- Adeus.
113
00:07:32,598 --> 00:07:34,641
Merda, vamos ser boas amigas.
114
00:07:46,487 --> 00:07:47,404
Estou?
115
00:07:48,322 --> 00:07:49,698
Olá. Como te sentes?
116
00:07:50,199 --> 00:07:51,074
É a Kimmie.
117
00:07:52,326 --> 00:07:54,119
Porque tens o telemóvel dela?
118
00:07:54,703 --> 00:07:56,663
O que lhe fizeste?
119
00:07:57,247 --> 00:08:00,042
Quem pensas que és
para me estares a questionar?
120
00:08:00,042 --> 00:08:02,586
Ela arranjou o rabo. Qual é o problema?
121
00:08:04,671 --> 00:08:06,089
Ela não está bem.
122
00:08:07,925 --> 00:08:09,092
Como assim?
123
00:08:09,092 --> 00:08:11,678
Está suada, húmida e fria.
124
00:08:11,678 --> 00:08:12,679
Está acordada?
125
00:08:13,514 --> 00:08:15,265
- Não.
- Já dorme há muito?
126
00:08:15,265 --> 00:08:17,726
Até já tomei duche e troquei de roupa.
127
00:08:17,726 --> 00:08:20,062
- Vou levá-la ao hospital.
- Não!
128
00:08:20,062 --> 00:08:21,563
Isto é grave, Body.
129
00:08:21,563 --> 00:08:24,399
Cala a boca. Vou já para aí.
130
00:08:24,399 --> 00:08:27,444
Ela não precisa de ti,
precisa de um médico.
131
00:08:27,444 --> 00:08:29,071
Se a levares ao hospital,
132
00:08:29,655 --> 00:08:31,949
ela vai para a prisão, tal como tu.
133
00:08:32,574 --> 00:08:34,117
Eu não fiz nada.
134
00:08:34,618 --> 00:08:35,452
A sério?
135
00:08:35,953 --> 00:08:38,121
Disseste-lhe para o fazer e pagaste.
136
00:08:38,121 --> 00:08:40,916
Mas que merda?
Não fiz nada disso, tu sabes.
137
00:08:40,916 --> 00:08:45,212
O Jules garantirá que acreditam nisso.
Logo, cala-te. Vou já para aí.
138
00:08:51,677 --> 00:08:52,511
Foda-se...
139
00:08:58,517 --> 00:08:59,476
Meu Deus...
140
00:09:03,689 --> 00:09:05,607
Porque perguntaste pela estrada privada?
141
00:09:05,607 --> 00:09:07,651
- Queres tramar-me?
- O quê?
142
00:09:07,651 --> 00:09:10,946
- Anda cá, quero mostrar-te algo.
- O que foi?
143
00:09:10,946 --> 00:09:13,282
- Larga-me.
- Tenho um prémio para ti.
144
00:09:15,200 --> 00:09:16,034
Roy.
145
00:09:20,581 --> 00:09:21,540
Roy, mas que...
146
00:09:23,166 --> 00:09:25,210
Merda. Roy.
147
00:09:25,210 --> 00:09:28,755
- Foste tu?
- Não a vi, está bem? E atropelei-a.
148
00:09:29,590 --> 00:09:33,218
Estava tão chateada por estares
com aquela cabra que não a vi.
149
00:09:36,179 --> 00:09:38,640
- Porque está na mala?
- Para te proteger.
150
00:09:38,640 --> 00:09:40,559
O que... Isso não faz sentido.
151
00:09:40,559 --> 00:09:42,769
- Mallory...
- Como sabias que a atropelei?
152
00:09:42,769 --> 00:09:46,648
Quero que penses um bocadinho.
Só para variar. Está bem?
153
00:09:46,648 --> 00:09:50,027
Só a nossa família usa esta estrada.
154
00:09:52,613 --> 00:09:56,908
Sabes o que é de loucos? Tenho sempre
de proteger os negros desta família.
155
00:09:56,908 --> 00:09:58,327
Que conversa é essa?
156
00:09:58,327 --> 00:10:00,996
Eu é que te protejo a ti e a esta família.
157
00:10:00,996 --> 00:10:03,874
Não é o momento, Mallory.
Temos de tratar disto.
158
00:10:05,876 --> 00:10:06,710
Quem é ela?
159
00:10:07,377 --> 00:10:08,253
Não sei.
160
00:10:08,837 --> 00:10:12,841
Mas todas as casas nesta estrada
são desta família. Isso eu sei.
161
00:10:12,841 --> 00:10:14,760
Será amiga do teu irmão?
162
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Sabes que não é amiga do meu irmão.
163
00:10:17,721 --> 00:10:18,680
Merda.
164
00:10:19,640 --> 00:10:20,557
Mesmo.
165
00:10:24,603 --> 00:10:27,147
- Tenho de ligar ao Jules.
- Não lhe ligues.
166
00:10:27,147 --> 00:10:30,400
Ele é o chefe de segurança
da organização inteira.
167
00:10:30,400 --> 00:10:34,655
- Se há quem saiba o que fazer, é ele.
- Não importa. Não lhe ligues.
168
00:10:34,655 --> 00:10:36,823
Ele sabe demasiado sobre a família.
169
00:10:37,908 --> 00:10:39,201
Enterra-nos com isto.
170
00:10:39,826 --> 00:10:43,580
E o que é que a minha linda e burra esposa
sugere que eu faça?
171
00:10:45,165 --> 00:10:46,792
Não sei. Queima o carro.
172
00:10:47,584 --> 00:10:48,752
Queima essa merda.
173
00:10:48,752 --> 00:10:50,462
Amor, vão descobrir.
174
00:10:52,506 --> 00:10:53,465
Porque não...
175
00:10:54,925 --> 00:10:58,720
Vamos ao meu antigo bairro
e deixamos lá o carro.
176
00:10:58,720 --> 00:11:00,013
Vão roubá-lo.
177
00:11:00,013 --> 00:11:03,809
Deixamo-la no carro e, de manhã,
reportamos que foi roubado.
178
00:11:05,894 --> 00:11:09,398
Queres que negros sejam acusados
de homicídio à tua pala?
179
00:11:09,398 --> 00:11:11,525
- O quê?
- Sabes o que é de loucos?
180
00:11:11,525 --> 00:11:15,195
Casei com uma cabra mesmo fria. Sabes?
181
00:11:16,363 --> 00:11:19,074
Confias demasiado no Jules. Com isto não.
182
00:11:20,242 --> 00:11:21,910
- Vou ligar-lhe.
- Não.
183
00:11:21,910 --> 00:11:24,788
- Não ligues ao Jules.
- Não sabes tratar disto!
184
00:11:24,788 --> 00:11:27,916
O único que sabe tratar desta situação
é o Jules.
185
00:11:27,916 --> 00:11:29,167
Vou ligar-lhe.
186
00:11:29,167 --> 00:11:31,169
Eu trato disto.
187
00:11:31,169 --> 00:11:34,589
Não me ponhas à prova.
Não ligues ao Jules.
188
00:11:48,729 --> 00:11:49,896
Como está ela?
189
00:11:51,106 --> 00:11:52,399
- Ouve lá.
- Rain.
190
00:11:52,399 --> 00:11:55,068
- Está a dormir.
- Quantos comprimidos tomou?
191
00:11:55,068 --> 00:11:56,236
Já nem sei.
192
00:11:58,947 --> 00:12:01,032
- Rain?
- És médica?
193
00:12:01,032 --> 00:12:02,117
Sou enfermeira.
194
00:12:03,660 --> 00:12:04,494
Rain?
195
00:12:04,494 --> 00:12:05,829
Onde estudaste?
196
00:12:09,374 --> 00:12:11,168
Trata dela antes que trate eu.
197
00:12:12,335 --> 00:12:14,129
Cala-te, caralho!
198
00:12:14,129 --> 00:12:15,338
Deixa-a vê-la.
199
00:12:15,338 --> 00:12:17,132
Tratou de mim e eu estou bem.
200
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
A tensão está boa.
201
00:12:24,306 --> 00:12:25,682
- Isso é bom.
- Sim.
202
00:12:27,476 --> 00:12:29,895
Vou dar-te estes comprimidos.
203
00:12:29,895 --> 00:12:31,855
Ela vai dormir bem, esta noite.
204
00:12:31,855 --> 00:12:33,398
E se tiver problemas...
205
00:12:36,193 --> 00:12:37,027
... liga-nos.
206
00:12:37,527 --> 00:12:39,404
Anda, Body. Vamos.
207
00:12:48,163 --> 00:12:51,666
- O que foi?
- Querido, temos um problema.
208
00:12:51,666 --> 00:12:52,667
Qual?
209
00:12:52,667 --> 00:12:57,798
Uma das miúdas foi tirar gordura
e não está muito bem.
210
00:12:57,798 --> 00:13:00,842
Porque raio continuas a usar
esse tipo marado?
211
00:13:01,968 --> 00:13:05,138
Ela é uma mulher e é boa. Tratou de mim.
212
00:13:05,138 --> 00:13:07,682
E quantas gajas já me matou?
213
00:13:07,682 --> 00:13:08,767
Está tudo bem,
214
00:13:09,518 --> 00:13:12,979
mas acho que é melhor
controlares um pouco a Kimmie.
215
00:13:12,979 --> 00:13:13,939
Porquê?
216
00:13:15,065 --> 00:13:18,276
Ela anda sempre...
Anda sempre a fazer-me frente.
217
00:13:18,276 --> 00:13:20,904
Ou seja, não sabes fazer o teu trabalho?
218
00:13:21,488 --> 00:13:22,989
Não, não é isso.
219
00:13:22,989 --> 00:13:25,200
Então, trata disso e não me ligues!
220
00:13:32,958 --> 00:13:34,501
Vais muito depressa.
221
00:13:35,544 --> 00:13:37,504
- Queres conduzir tu?
- Abranda.
222
00:13:40,465 --> 00:13:42,551
Gostava de saber quem ela era.
223
00:13:43,051 --> 00:13:45,679
- Vê outra vez se tem identificação.
- Estás...
224
00:13:46,930 --> 00:13:48,348
- Louco?
- Não curto o plano.
225
00:13:48,348 --> 00:13:50,267
- O que podemos fazer?
- "Nós"?
226
00:13:50,267 --> 00:13:51,560
- "Nós"?
- Sim.
227
00:13:52,394 --> 00:13:53,353
É uma merda tua.
228
00:13:53,353 --> 00:13:56,189
Não, eu encobri o cancro
que matou 98 mulheres.
229
00:13:56,189 --> 00:13:57,190
Lá estás tu.
230
00:13:57,190 --> 00:13:58,108
- Para.
- Cala-te.
231
00:13:58,108 --> 00:14:00,235
- Porque não te calas?
- Cala-te.
232
00:14:00,235 --> 00:14:02,112
- Tu...
- Tens de te calar.
233
00:14:02,112 --> 00:14:03,905
- Vê o que fizeste.
- Merda.
234
00:14:03,905 --> 00:14:07,576
- Mesmo.
- Disse-te para abrandares, Roy. Merda!
235
00:14:08,827 --> 00:14:10,745
- Encosta.
- Ele vai ver o corpo.
236
00:14:10,745 --> 00:14:13,874
- O que mais podes fazer, Roy?
- Ligar ao Jules.
237
00:14:13,874 --> 00:14:16,585
- Isto não é Chicago.
- Ele conhece a bófia daqui.
238
00:14:16,585 --> 00:14:18,753
- Liga-lhe, Mallory.
- Não... Merda.
239
00:14:18,753 --> 00:14:21,840
Abre as janelas.
O teu hálito cheira a álcool.
240
00:14:21,840 --> 00:14:24,676
- Uma boa ideia!
- E tens os olhos vidrados.
241
00:14:24,676 --> 00:14:25,969
Só tenho boas ideias.
242
00:14:28,388 --> 00:14:30,432
Pronto. Age normalmente.
243
00:14:31,683 --> 00:14:32,767
Estou na boa.
244
00:14:34,853 --> 00:14:36,146
- Vem aí.
- Eu sei.
245
00:14:36,646 --> 00:14:37,731
Carta e livrete.
246
00:14:38,648 --> 00:14:40,066
Há algum problema?
247
00:14:41,484 --> 00:14:43,320
Agente Jenson?
248
00:14:45,447 --> 00:14:46,990
Carta e livrete.
249
00:14:48,658 --> 00:14:49,492
Sim, senhor.
250
00:14:53,079 --> 00:14:54,372
Vamos lá.
251
00:14:55,081 --> 00:14:58,293
Tem aqui o livrete.
Deixe-me só tirar a carta.
252
00:15:00,545 --> 00:15:01,546
Vamos lá.
253
00:15:06,259 --> 00:15:07,636
Aqui tem.
254
00:15:07,636 --> 00:15:09,596
Bebeu alguma coisa, senhor?
255
00:15:10,263 --> 00:15:11,389
Não, senhor.
256
00:15:11,973 --> 00:15:13,099
Cheira-me a álcool.
257
00:15:13,099 --> 00:15:15,268
Fui eu. Culpada.
258
00:15:15,268 --> 00:15:17,979
- Sim. Ela gosta de se divertir.
- Sim.
259
00:15:19,189 --> 00:15:21,066
Saia do carro, por favor.
260
00:15:22,567 --> 00:15:24,778
- Desculpe?
- Saia do carro.
261
00:15:24,778 --> 00:15:26,321
Não, senhora. Fique aí.
262
00:15:28,740 --> 00:15:29,574
Senhor?
263
00:15:32,953 --> 00:15:33,787
Sim, senhor.
264
00:15:41,544 --> 00:15:43,296
Vá até à traseira do carro.
265
00:15:43,880 --> 00:15:46,091
- É mesmo necessário, senhor?
- É.
266
00:15:46,091 --> 00:15:47,050
Faça favor.
267
00:15:50,595 --> 00:15:51,429
Está bem.
268
00:15:56,893 --> 00:15:57,727
Eu...
269
00:16:00,939 --> 00:16:02,649
Sopre até dizer para parar.
270
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
Está bem.
271
00:16:08,154 --> 00:16:09,406
Merda.
272
00:16:11,241 --> 00:16:12,158
Jules...
273
00:16:12,659 --> 00:16:15,370
- Boa noite, senhora.
- Temos um problema.
274
00:16:15,370 --> 00:16:17,580
O Roy foi mandado parar e bebeu.
275
00:16:17,580 --> 00:16:18,748
Em Chicago?
276
00:16:18,748 --> 00:16:20,041
Não, no Indiana.
277
00:16:20,709 --> 00:16:22,085
Pode ser mais difícil.
278
00:16:23,503 --> 00:16:26,089
Nome do agente e número do distintivo.
279
00:16:26,589 --> 00:16:27,799
Sim. Jenson...
280
00:16:28,883 --> 00:16:32,345
O número do distintivo é 9-8-8-7-9.
281
00:16:32,345 --> 00:16:33,763
Dê-me um segundo.
282
00:16:35,390 --> 00:16:36,558
Obrigado, senhor.
283
00:16:39,728 --> 00:16:40,812
Está tudo bem?
284
00:16:40,812 --> 00:16:42,814
Não, nada bem.
285
00:16:44,566 --> 00:16:46,985
Posso tentar outra vez.
286
00:16:46,985 --> 00:16:49,696
- Ponha as mãos atrás das costas.
- Desculpe?
287
00:16:50,196 --> 00:16:52,115
Ponha as mãos atrás das costas.
288
00:16:53,616 --> 00:16:54,659
Senhor...
289
00:16:55,744 --> 00:16:59,039
- ... vai arrepender-se disto.
- Não volto a repetir.
290
00:17:01,249 --> 00:17:04,544
Sou Roy Bellarie,
diretor executivo da Beauty in Black.
291
00:17:04,544 --> 00:17:06,087
Mãos atrás das costas.
292
00:17:07,589 --> 00:17:10,300
Senhor, será muito mais fácil se obedecer.
293
00:17:13,511 --> 00:17:15,096
Não sabe o que faz.
294
00:17:15,096 --> 00:17:17,849
Despacha-te. Estão a algemá-lo.
295
00:17:17,849 --> 00:17:18,767
A resolver.
296
00:17:19,267 --> 00:17:22,812
Podem ter de o levar.
Não me estão a atender.
297
00:17:24,814 --> 00:17:26,107
Cuidado com a cabeça.
298
00:17:33,406 --> 00:17:36,409
Caraças. Isto é de loucos.
299
00:17:37,577 --> 00:17:39,370
A ir. Envie a localização.
300
00:17:39,954 --> 00:17:41,331
Mas que raio?
301
00:17:53,384 --> 00:17:55,970
- Para onde o leva?
- Para a esquadra.
302
00:17:57,097 --> 00:17:59,224
- Está bem.
- Disse que bebeu?
303
00:18:00,016 --> 00:18:00,850
Sim.
304
00:18:01,434 --> 00:18:04,312
Peça para a virem buscar.
Vamos rebocar o carro.
305
00:18:04,813 --> 00:18:06,606
Não estou a perceber.
306
00:18:06,606 --> 00:18:09,400
Não deviam beber e conduzir.
307
00:18:09,400 --> 00:18:13,238
Espero que a sua boleia chegue
antes do reboque.
308
00:18:20,703 --> 00:18:24,833
Vá lá, Rain, levanta-te.
Vou levar-te ao hospital.
309
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
{\an8}Anda.
310
00:18:26,960 --> 00:18:27,836
Meu Deus...
311
00:18:34,509 --> 00:18:36,010
Desculpe, pode ajudar?
312
00:18:36,010 --> 00:18:37,053
Ela está bem?
313
00:18:37,554 --> 00:18:39,931
Não, tem de ir ao hospital. Pode abrir?
314
00:18:39,931 --> 00:18:43,351
- Chame uma ambulância.
- Vá lá, ajude. Ela tem de ir.
315
00:18:43,351 --> 00:18:45,395
Vá lá. Merda, não sou enfermeira.
316
00:18:46,437 --> 00:18:47,313
Por favor.
317
00:18:50,942 --> 00:18:52,277
Pode abrir a porta?
318
00:18:53,111 --> 00:18:53,987
Obrigada.
319
00:18:55,113 --> 00:18:55,947
Anda.
320
00:18:56,531 --> 00:18:57,991
O que tem ela?
321
00:18:57,991 --> 00:18:59,576
Cortou-se. Vá lá.
322
00:19:02,328 --> 00:19:04,789
Vão cobrar-me por isto. Vá lá.
323
00:19:04,789 --> 00:19:06,583
- Não tem uma toalha?
- Tenho.
324
00:19:07,709 --> 00:19:08,543
Mas que...
325
00:19:09,627 --> 00:19:10,920
Vá, pernas para cima.
326
00:19:14,507 --> 00:19:17,468
- O que é isto na minha mão?
- Vá para o hospital!
327
00:19:17,969 --> 00:19:18,845
Por favor.
328
00:19:22,473 --> 00:19:23,600
Jules, onde estás?
329
00:19:23,600 --> 00:19:24,767
A dez minutos daí.
330
00:19:24,767 --> 00:19:27,353
Vão levar o carro e há algo na mala.
331
00:19:27,353 --> 00:19:28,688
Não posso permitir.
332
00:19:28,688 --> 00:19:29,731
Arranque.
333
00:19:30,231 --> 00:19:31,858
Tiraram-me a chave, Jules.
334
00:19:32,692 --> 00:19:35,445
Muito bem.
Tente empatá-los o máximo possível.
335
00:19:37,280 --> 00:19:38,156
Está bem.
336
00:19:44,746 --> 00:19:46,331
Tem pertences no carro?
337
00:19:49,083 --> 00:19:50,877
Sim. Mas consigo conduzir.
338
00:19:51,377 --> 00:19:53,421
Também está a tentar ser detida?
339
00:19:53,421 --> 00:19:55,173
Não, não estou.
340
00:19:55,173 --> 00:19:56,591
Não tem boleia?
341
00:19:56,591 --> 00:19:57,800
Tenho.
342
00:19:58,301 --> 00:20:00,428
Minha senhora, afaste-se, por favor.
343
00:20:01,471 --> 00:20:04,515
Estou gelada.
Vai deixar-me à beira da estrada?
344
00:20:06,017 --> 00:20:07,477
O casaco parece quente.
345
00:20:08,269 --> 00:20:09,437
A sério?
346
00:20:10,146 --> 00:20:11,022
Bem...
347
00:20:12,273 --> 00:20:15,818
... pode sentar-te junto ao seu marido
e ir até à esquadra.
348
00:20:18,738 --> 00:20:20,406
Sei que não sabe quem sou,
349
00:20:20,907 --> 00:20:21,824
mas eu...
350
00:20:27,330 --> 00:20:28,164
Peço desculpa.
351
00:20:28,164 --> 00:20:31,668
Entendo que o meu marido
não devia ter bebido e conduzido.
352
00:20:32,460 --> 00:20:35,421
Se me pudesse dizer
para onde levam o reboque...
353
00:20:46,891 --> 00:20:49,769
URGÊNCIAS
354
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
Volto já.
355
00:20:52,355 --> 00:20:55,358
Socorro!
A minha amiga está lá fora num táxi!
356
00:20:55,358 --> 00:20:57,110
- O que tem?
- Está inconsciente.
357
00:20:57,110 --> 00:20:59,320
- Um segundo. Traz a maca.
- Rápido!
358
00:21:00,405 --> 00:21:02,532
Vá lá. Tragam a maca.
359
00:21:14,210 --> 00:21:16,004
Não pode entrar. Lamento.
360
00:21:16,504 --> 00:21:17,380
Mas...
361
00:21:29,017 --> 00:21:30,435
Para onde estão a olhar?
362
00:22:11,601 --> 00:22:13,603
{\an8}POLÍCIA
363
00:22:33,790 --> 00:22:34,874
Sim?
364
00:22:34,874 --> 00:22:36,417
Sim, está bem. Boa.
365
00:22:39,379 --> 00:22:40,922
Posso ligar ao juiz Radson.
366
00:22:40,922 --> 00:22:42,715
Não, está feito.
367
00:22:43,216 --> 00:22:44,092
O Roy já saiu.
368
00:22:45,385 --> 00:22:49,222
O chefe da Polícia está a adulá-lo.
Tratará das imagens da câmara.
369
00:22:51,516 --> 00:22:52,350
Está bem.
370
00:22:53,851 --> 00:22:54,685
Então...
371
00:22:55,978 --> 00:22:57,772
Diz-me o que está na mala?
372
00:23:01,526 --> 00:23:04,862
O Roy atropelou uma pessoa
na estrada privada.
373
00:23:04,862 --> 00:23:06,447
- Quem?
- Não sei.
374
00:23:10,118 --> 00:23:10,952
Está bem.
375
00:23:11,619 --> 00:23:14,497
O corpo estava a mexer
quando nos mandaram parar.
376
00:23:15,832 --> 00:23:17,667
Como assim?
377
00:23:19,127 --> 00:23:20,128
Estava na mala.
378
00:23:23,005 --> 00:23:27,802
Vi a mão a mexer quando olhei para trás,
depois de nos mandarem parar.
379
00:23:29,053 --> 00:23:31,806
- Porque não ligaram?
- Queríamos tratar disto.
380
00:23:32,306 --> 00:23:35,017
- Cabe-me a mim proteger a família.
- Eu sei.
381
00:23:40,314 --> 00:23:42,942
- Não confia em mim.
- Não voltemos a isso.
382
00:23:42,942 --> 00:23:44,944
É óbvio. Não me ligou.
383
00:23:44,944 --> 00:23:47,113
Com quem pensas que estás a falar?
384
00:23:48,406 --> 00:23:50,074
Sabes que não confio em ti.
385
00:23:51,576 --> 00:23:53,286
O que raio vamos fazer?
386
00:23:55,246 --> 00:23:56,789
Eu trato disto, está bem?
387
00:23:58,499 --> 00:23:59,375
Eis o Calvin.
388
00:23:59,876 --> 00:24:02,879
Vai levá-la até ao Roy
e depois leva-vos a casa.
389
00:24:04,881 --> 00:24:06,257
Não fale disto.
390
00:24:07,592 --> 00:24:09,302
Nunca. Está bem?
391
00:24:19,854 --> 00:24:21,189
O carro está ali.
392
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
Tem um pacote na mala.
393
00:24:23,441 --> 00:24:25,318
Tem de sair já de lá.
394
00:24:26,235 --> 00:24:27,069
Entendido.
395
00:24:28,321 --> 00:24:29,405
Feito.
396
00:24:29,405 --> 00:24:30,323
Tratem disso.
397
00:24:46,797 --> 00:24:47,715
Anda, meu.
398
00:24:49,300 --> 00:24:50,426
O que foi?
399
00:24:51,010 --> 00:24:52,303
Tens um problema.
400
00:24:52,303 --> 00:24:53,221
Então?
401
00:24:54,764 --> 00:24:56,849
Bem, acho que a tua amiga Kimmie
402
00:24:56,849 --> 00:24:59,060
está no hospital com a Rain.
403
00:25:01,395 --> 00:25:02,647
E onde está a Body?
404
00:25:03,147 --> 00:25:05,149
Eu liguei-te primeiro.
405
00:25:05,149 --> 00:25:09,529
Delinda, ela consegue controlá-las
ou está a amolecer?
406
00:25:10,112 --> 00:25:11,739
Não, ela consegue.
407
00:25:11,739 --> 00:25:12,949
Mas esta Kimmie...
408
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
... tem de ser posta na linha.
409
00:25:16,452 --> 00:25:17,286
Está bem.
410
00:25:30,383 --> 00:25:31,259
É ela?
411
00:25:50,611 --> 00:25:51,487
Entra!
412
00:26:00,413 --> 00:26:01,414
O que fazes aqui?
413
00:26:03,124 --> 00:26:04,458
Ela ia morrer.
414
00:26:04,458 --> 00:26:05,626
E o que aconteceu?
415
00:26:08,004 --> 00:26:08,838
Eu só...
416
00:26:08,838 --> 00:26:10,881
Não, o que aconteceu?
417
00:26:13,175 --> 00:26:15,928
- Nada.
- Nada.
418
00:26:15,928 --> 00:26:17,471
- Nada.
- Exatamente.
419
00:26:17,471 --> 00:26:21,058
Mas agora,
apareces nas câmaras do hospital.
420
00:26:25,479 --> 00:26:27,398
Tens sorte por eu ter lá gente.
421
00:26:30,860 --> 00:26:32,653
Mas não viste nada...
422
00:26:33,654 --> 00:26:35,364
... e não sabes nada.
423
00:26:37,366 --> 00:26:39,493
- Estás a ouvir?
- Sim.
424
00:26:39,493 --> 00:26:40,494
- Nada.
- Nada.
425
00:26:40,494 --> 00:26:42,204
- Nada.
- Eu sei.
426
00:26:46,417 --> 00:26:47,710
Vais voltar...
427
00:26:48,753 --> 00:26:51,088
... a casa, limpar o quarto...
428
00:26:52,256 --> 00:26:53,966
... e voltar para o clube.
429
00:26:55,343 --> 00:26:58,346
E nunca mais vais voltar a este hospital.
430
00:26:59,096 --> 00:27:00,056
Estás a ouvir?
431
00:27:02,266 --> 00:27:04,018
- Então?
- Sim.
432
00:27:07,980 --> 00:27:09,982
Não tenho sido bom para ti
433
00:27:10,941 --> 00:27:13,277
e para todas as que trabalham para mim?
434
00:27:14,695 --> 00:27:17,198
- Sim.
- Sim, enfrentas 30 anos.
435
00:27:17,198 --> 00:27:19,200
Trinta anos na prisão!
436
00:27:19,950 --> 00:27:21,118
Eu resolvi isso.
437
00:27:21,661 --> 00:27:23,496
Nem foste perante um juiz.
438
00:27:25,414 --> 00:27:26,666
Fizemos um acordo.
439
00:27:27,667 --> 00:27:31,379
Só tinhas de trabalhar para mim.
Pagar as tuas dívidas.
440
00:27:33,214 --> 00:27:34,048
Mas não.
441
00:27:34,965 --> 00:27:38,803
Estes disparates não vão dar, minha amiga.
442
00:27:41,013 --> 00:27:45,017
Arranjo-te um tipo rico. O que fazes?
"Ele é estranho..."
443
00:27:45,017 --> 00:27:48,354
Tens de aprender a ser mais grata.
444
00:27:48,354 --> 00:27:50,064
É isso que tens de fazer.
445
00:27:53,609 --> 00:27:54,735
Percebes?
446
00:27:56,529 --> 00:27:57,697
Sim, percebo.
447
00:27:59,657 --> 00:28:03,202
Só preciso que tu e as outras raparigas
448
00:28:04,120 --> 00:28:06,038
honrem o acordo.
449
00:28:08,165 --> 00:28:09,166
Só isso.
450
00:28:12,670 --> 00:28:14,046
Fazes isso por mim?
451
00:28:16,257 --> 00:28:17,508
Sim, faço.
452
00:28:22,179 --> 00:28:24,682
Não me obrigues a repetir esta conversa.
453
00:28:46,454 --> 00:28:47,788
Então, é assim?
454
00:28:49,582 --> 00:28:50,416
O que foi?
455
00:28:51,917 --> 00:28:52,835
Vais trabalhar?
456
00:28:54,086 --> 00:28:57,089
Sem ti e o teu irmão inútil,
alguém tem de gerir a empresa.
457
00:28:58,215 --> 00:28:59,175
Como queiras.
458
00:29:01,302 --> 00:29:03,971
E vou descobrir com que cabra estavas.
459
00:29:05,473 --> 00:29:06,807
Qual é o teu problema?
460
00:29:06,807 --> 00:29:08,017
Roy, conheces-me.
461
00:29:09,435 --> 00:29:12,730
Sabes que a imagem é tudo
e que matarei para a proteger.
462
00:29:13,439 --> 00:29:15,441
Foi o que fizeste, ontem à noite.
463
00:29:16,734 --> 00:29:18,235
Não sei do que falas.
464
00:29:19,278 --> 00:29:20,237
Sim, está bem.
465
00:29:24,909 --> 00:29:28,871
Que tal vestires um fato, ires à empresa
e fingires que fazes algo?
466
00:29:30,873 --> 00:29:34,794
És mesmo... má.
467
00:29:34,794 --> 00:29:36,378
Má? A sério, Roy?
468
00:29:36,378 --> 00:29:38,756
Estás a falar de se ser mau? A sério?
469
00:29:39,757 --> 00:29:45,095
Atropelaste aquela senhora, ontem à noite,
e nem perdeste o sono. Que loucura.
470
00:29:45,095 --> 00:29:47,640
Uma cabra morta não me vai fazer rugas.
471
00:29:50,392 --> 00:29:51,435
Devia divorciar-me.
472
00:29:51,435 --> 00:29:54,814
E o que farás se te divorciares, Roy?
Vou alinhar nisto.
473
00:29:54,814 --> 00:29:57,817
O quê?
O teu pai odeia-te a ti e ao teu irmão.
474
00:29:58,484 --> 00:29:59,610
Vai deserdar-te.
475
00:30:00,569 --> 00:30:03,864
Porque não vais viver com a tua mãe
naquela igrejinha?
476
00:30:03,864 --> 00:30:06,909
Ias adorar.
Seria muito divertido para ti, certo?
477
00:30:07,493 --> 00:30:10,371
Se não fosse por mim,
ele já te teria deserdado.
478
00:30:11,247 --> 00:30:13,040
Quero ver-te a fazê-lo. Força.
479
00:30:14,708 --> 00:30:16,919
O que vais fazer se te divorciares?
480
00:30:23,425 --> 00:30:24,385
Tem um bom dia.
481
00:30:27,805 --> 00:30:28,722
Merda.
482
00:30:29,890 --> 00:30:30,808
Ela vem aí?
483
00:30:31,767 --> 00:30:32,685
Sim.
484
00:30:34,186 --> 00:30:35,187
- Ouve...
- Certo.
485
00:30:35,187 --> 00:30:36,105
Pronto.
486
00:30:39,108 --> 00:30:40,067
Bom dia.
487
00:30:53,289 --> 00:30:55,207
O que raio fizeram às toalhas?
488
00:30:56,000 --> 00:30:57,751
Vão cobrar-vos isto.
489
00:30:59,712 --> 00:31:03,591
Usem as pretas para a maquilhagem.
Estou farta desta merda.
490
00:31:03,591 --> 00:31:06,218
Não vou continuar a limpar a vossa merda.
491
00:31:06,218 --> 00:31:08,470
Para a próxima, limpam vocês.
492
00:31:09,221 --> 00:31:11,348
Continuem a estragar as toalhas.
493
00:31:11,348 --> 00:31:13,434
Achas que virei sempre buscá-las?
494
00:31:13,434 --> 00:31:17,605
Isto não sai das toalhas.
Tenho de limpar os quartos duas vezes.
495
00:31:17,605 --> 00:31:19,106
O que é isto nesta cama?
496
00:31:20,524 --> 00:31:21,483
Não vou limpar.
497
00:31:22,985 --> 00:31:24,111
Até para a semana.
498
00:31:42,963 --> 00:31:44,340
- County Hospital.
- Ol...
499
00:31:44,965 --> 00:31:49,386
Olá. Sou a Mna. Lattimore
500
00:31:49,386 --> 00:31:52,222
e estava a ligar
para saber da minha filha.
501
00:31:52,222 --> 00:31:55,142
Chama-se Rain... Lattimore.
502
00:31:55,643 --> 00:31:57,561
Queria saber como está.
503
00:31:58,228 --> 00:31:59,396
Peço desculpa,
504
00:32:00,022 --> 00:32:03,651
mas a lei não nos permite
dar informações sobre os pacientes.
505
00:32:04,151 --> 00:32:06,111
Terá de vir ao hospital.
506
00:32:15,162 --> 00:32:16,747
E os anúncios novos.
507
00:32:19,166 --> 00:32:21,669
Não é um pouco sombrio? Estava a pensar...
508
00:32:22,586 --> 00:32:24,755
E ela parece bastante idosa.
509
00:32:25,464 --> 00:32:26,966
Arranjamos mais opções.
510
00:32:26,966 --> 00:32:29,259
- Está bem. Obrigada.
- De nada.
511
00:32:31,929 --> 00:32:34,139
Querido. Olá.
512
00:32:34,139 --> 00:32:35,849
Olá, amor. Como estás?
513
00:32:35,849 --> 00:32:38,519
Ótima. E tu? Estás bonito.
514
00:32:38,519 --> 00:32:39,770
Obrigado.
515
00:32:39,770 --> 00:32:43,273
- Tu estás linda, como sempre. Sim.
- Obrigada.
516
00:32:44,942 --> 00:32:47,611
É bom ver-te. O que se passa?
517
00:32:49,613 --> 00:32:52,700
Temos de... dizer-te uma coisa.
518
00:32:55,619 --> 00:32:56,996
Vá, diz-lhe.
519
00:32:58,455 --> 00:33:01,792
Encontrámos o carro,
mas não tinha lá nenhum corpo.
520
00:33:03,961 --> 00:33:04,795
O quê?
521
00:33:05,754 --> 00:33:06,588
Não.
522
00:33:07,756 --> 00:33:10,551
- O que aconteceu?
- Estamos a tentar descobrir.
523
00:33:11,385 --> 00:33:13,554
Como e em quanto tempo?
524
00:33:14,471 --> 00:33:17,766
Não queria vir sem novidades,
mas estamos a tratar disso.
525
00:33:19,601 --> 00:33:21,061
Então, trata disso, sim?
526
00:33:21,562 --> 00:33:22,396
Sim.
527
00:33:23,147 --> 00:33:24,023
Agora.
528
00:33:24,773 --> 00:33:25,691
Claro.
529
00:33:30,529 --> 00:33:33,032
Disse para não confiares naquele cabrão.
530
00:33:35,659 --> 00:33:36,493
O que é isto?
531
00:33:37,745 --> 00:33:38,579
Não sei.
532
00:33:39,955 --> 00:33:41,540
Para de usar aquela merda...
533
00:33:43,250 --> 00:33:45,085
... e fica atento ao que ele faz.
534
00:33:48,714 --> 00:33:50,090
Sim, amor. Assim farei.
535
00:33:50,966 --> 00:33:52,509
- Ouço-te sempre.
- Sim.
536
00:33:53,510 --> 00:33:55,429
Quero notícias ainda hoje.
537
00:33:57,222 --> 00:33:58,390
- Está bem.
- Sim.
538
00:34:00,684 --> 00:34:01,810
O meu beijo?
539
00:34:03,312 --> 00:34:04,563
- Querido.
- Já me esquecia.
540
00:34:06,231 --> 00:34:07,941
- Vemo-nos em casa.
- Sim.
541
00:34:07,941 --> 00:34:09,318
Amo-te, amor.
542
00:34:09,318 --> 00:34:10,402
Também te amo.
543
00:34:27,669 --> 00:34:28,545
Olá, miúda.
544
00:34:29,296 --> 00:34:31,298
- A render, como sempre.
- Claro.
545
00:34:33,300 --> 00:34:34,968
Soube que foste ao hospital.
546
00:34:36,303 --> 00:34:38,180
Continua a pôr-me à prova.
547
00:34:40,307 --> 00:34:41,892
Miúda, como está a Rain?
548
00:34:42,434 --> 00:34:44,311
- O quê?
- O que vais fazer?
549
00:34:44,311 --> 00:34:47,648
Então?! O que raio se passa aqui?
550
00:34:48,565 --> 00:34:50,984
- É o que eu quero saber.
- Sim.
551
00:34:51,485 --> 00:34:54,071
Sei que não vais começar nada,
sua medricas.
552
00:34:54,655 --> 00:34:56,532
Andas sempre a começar merdas.
553
00:34:56,532 --> 00:35:00,077
Tens um VIP.
O velhote voltou e quer-te a ti.
554
00:35:00,077 --> 00:35:02,830
Não sei porque raio te quer, mas vai.
555
00:35:03,372 --> 00:35:06,583
É bom que saque do cartão de crédito
ou de dinheiro.
556
00:35:07,084 --> 00:35:08,001
Estás a ouvir?
557
00:35:08,877 --> 00:35:09,795
Sim, está bem.
558
00:35:13,340 --> 00:35:14,299
Mexe-te, cabra.
559
00:35:16,552 --> 00:35:18,512
Põe-te a andar daqui para fora.
560
00:35:20,514 --> 00:35:21,515
Miúda,
561
00:35:22,099 --> 00:35:25,936
é bom que a controles,
antes que estas putas achem que ela manda.
562
00:35:25,936 --> 00:35:28,981
Delinda, eu mato-a antes disso.
563
00:35:30,941 --> 00:35:33,485
Fica feliz
por eu ter ganhado uns quilitos,
564
00:35:33,485 --> 00:35:35,946
por ter algum peso a mais, cabra,
565
00:35:35,946 --> 00:35:38,115
ou ainda te mostro como se faz.
566
00:35:38,115 --> 00:35:40,868
Não me faças ensinar-te
a gerir estas gajas.
567
00:35:40,868 --> 00:35:44,163
Tenho o raio de uma comitiva
e nem sabes gerir gajas.
568
00:35:44,163 --> 00:35:45,747
Elas são fáceis de gerir.
569
00:35:45,747 --> 00:35:47,332
Saiam da frente, porra!
570
00:35:51,044 --> 00:35:52,462
Para onde estão a olhar?
571
00:35:53,380 --> 00:35:54,423
Ganhem dinheiro!
572
00:35:54,423 --> 00:35:57,009
Ponham as vossas merdas
e vão lá para fora!
573
00:35:57,926 --> 00:36:00,470
Olham como se não tivessem nada a fazer!
574
00:36:00,470 --> 00:36:01,597
Trabalha, cabra!
575
00:36:10,355 --> 00:36:11,440
Nem um olá, hoje?
576
00:36:14,193 --> 00:36:17,821
Só estou aqui para dançar.
Quando falo, arranjo problemas.
577
00:36:17,821 --> 00:36:20,032
Não quero que dances. Quero falar.
578
00:36:21,200 --> 00:36:22,201
Senta-te.
579
00:36:33,754 --> 00:36:34,671
Ele é hétero?
580
00:36:39,134 --> 00:36:41,386
Aqui, ninguém é hétero, pelo preço certo.
581
00:36:44,014 --> 00:36:45,140
É reservado?
582
00:36:45,724 --> 00:36:47,142
O que pretende fazer?
583
00:36:51,230 --> 00:36:53,065
É-me difícil dizer isto, mas...
584
00:36:55,567 --> 00:36:56,401
... disseste...
585
00:37:00,572 --> 00:37:02,199
Disseste que mo arranjavas.
586
00:37:04,576 --> 00:37:05,786
Pelo preço certo.
587
00:37:06,370 --> 00:37:07,621
Qual é o preço certo?
588
00:37:11,750 --> 00:37:14,544
Convenço-o a fazer
tudo o que quiser por 1500.
589
00:37:21,468 --> 00:37:23,011
Tenho um rendimento fixo.
590
00:37:25,347 --> 00:37:26,682
Só tenho isto.
591
00:37:28,183 --> 00:37:31,228
Faça outra coisa com o seu dinheiro.
Não faça isto.
592
00:37:33,897 --> 00:37:35,565
Não quero fazer outra coisa.
593
00:37:37,317 --> 00:37:39,778
Ouve, já estou velho.
594
00:37:42,072 --> 00:37:43,573
Não vou viver muito mais.
595
00:37:47,202 --> 00:37:48,412
É isto que quero.
596
00:37:51,707 --> 00:37:52,666
Quanto é?
597
00:37:54,209 --> 00:37:55,043
Cerca de 800.
598
00:38:02,301 --> 00:38:03,135
Merda.
599
00:38:04,886 --> 00:38:06,471
Levo-o a fazê-lo por 500.
600
00:38:11,226 --> 00:38:12,060
O que foi?
601
00:38:13,103 --> 00:38:14,479
Não conhece putas honestas?
602
00:38:19,693 --> 00:38:21,111
Onde é o encontro?
603
00:38:21,945 --> 00:38:23,530
Pode ser na casa dele?
604
00:38:26,074 --> 00:38:27,701
Não quer viver assim.
605
00:38:30,203 --> 00:38:32,581
- E na tua casa?
- Porquê na minha casa?
606
00:38:34,791 --> 00:38:38,879
Porque nunca conheci uma puta honesta.
607
00:38:41,673 --> 00:38:43,508
Que tal num hotel?
608
00:38:45,719 --> 00:38:46,928
Não o consigo pagar.
609
00:38:49,389 --> 00:38:52,184
Porque não ficas com o resto?
Fica com ele.
610
00:38:55,354 --> 00:38:57,814
Não confio facilmente.
611
00:39:00,734 --> 00:39:02,194
Quero que cuides de mim.
612
00:39:02,778 --> 00:39:03,779
Sinto que...
613
00:39:05,572 --> 00:39:07,491
Estarei mais seguro contigo por perto.
614
00:39:09,576 --> 00:39:10,744
Nem me conhece.
615
00:39:10,744 --> 00:39:12,120
Eu sei...
616
00:39:12,746 --> 00:39:13,580
Eu sei.
617
00:39:16,166 --> 00:39:17,250
É isto que quero.
618
00:39:21,421 --> 00:39:23,507
Sabe que saímos depois das duas?
619
00:39:27,344 --> 00:39:28,220
Posso esperar.
620
00:39:30,055 --> 00:39:31,556
Veio de carro?
621
00:39:31,556 --> 00:39:35,018
Sim, tenho uma carrinha verde.
622
00:39:36,770 --> 00:39:37,604
Está bem.
623
00:39:42,192 --> 00:39:44,152
- Está no estacionamento?
- Sim.
624
00:39:48,698 --> 00:39:49,533
Está bem.
625
00:39:53,995 --> 00:39:54,996
Angel.
626
00:39:56,748 --> 00:39:57,749
Temos de falar.
627
00:40:00,210 --> 00:40:01,294
Limpem isto!
628
00:40:04,047 --> 00:40:05,298
Ouve, não sei nada.
629
00:40:06,425 --> 00:40:07,759
Do que estás a falar?
630
00:40:09,428 --> 00:40:11,888
- De nada.
- Não. Do que estás a falar?
631
00:40:12,681 --> 00:40:14,724
Só não me quero meter em nada
632
00:40:14,724 --> 00:40:16,726
e pagar ao Jules
para me deixar sair daqui.
633
00:40:16,726 --> 00:40:18,186
- Espera.
- Não sei nada.
634
00:40:18,186 --> 00:40:20,355
Achas que quero falar sobre o quê?
635
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
És chegada à Rain.
636
00:40:23,859 --> 00:40:25,235
- Não...
- Merda, eu...
637
00:40:25,735 --> 00:40:29,114
Meti-nos nesta merda. Sei que me culpas.
638
00:40:30,574 --> 00:40:33,493
Isso foi há muito tempo.
É o que é, neste momento.
639
00:40:34,161 --> 00:40:35,454
Basta arranjar o dinheiro.
640
00:40:36,621 --> 00:40:39,040
- Como está ela?
- Não quero falar disso.
641
00:40:39,040 --> 00:40:42,377
Ouve, tenho um velho negro lá atrás.
Quer-te por 500.
642
00:40:42,377 --> 00:40:44,337
Não! Sabes que sou hétero.
643
00:40:44,337 --> 00:40:45,547
Que estás a fazer?
644
00:40:45,547 --> 00:40:48,550
Sim, até haver álcool e dinheiro.
645
00:40:48,550 --> 00:40:51,303
Isto é algo à parte, fora do clube.
646
00:40:51,303 --> 00:40:52,888
Ficas com tudo.
647
00:40:52,888 --> 00:40:55,098
Estou a fazer-te um favor.
648
00:40:56,016 --> 00:40:58,560
- O que ganhas tu?
- Não ganho dinheiro.
649
00:40:59,478 --> 00:41:00,395
Ganhas o quê?
650
00:41:01,146 --> 00:41:02,272
Fazes isto ou não?
651
00:41:02,272 --> 00:41:03,523
Percebes?
652
00:41:06,860 --> 00:41:08,153
Sim, faço-o por 800.
653
00:41:08,653 --> 00:41:10,113
Ele só tem 500.
654
00:41:10,864 --> 00:41:12,741
Vá lá, sabes que estás teso.
655
00:41:17,746 --> 00:41:19,789
Primeiro, ele não me vai foder.
656
00:41:20,415 --> 00:41:23,960
Só vou dançar
e nem vai demorar muito. Está bem?
657
00:41:23,960 --> 00:41:25,921
Como queiras. Pode ser.
658
00:41:27,923 --> 00:41:30,675
A sorte dele
é ter de pagar à mãe do meu filho.
659
00:41:30,675 --> 00:41:32,719
Encontramo-nos lá atrás, à saída.
660
00:41:35,180 --> 00:41:36,014
Sim.
661
00:41:41,144 --> 00:41:44,856
{\an8}POLÍCIA ESTADUAL
662
00:41:47,442 --> 00:41:49,736
Há uma viva. Tragam uma ambulância.
663
00:41:53,240 --> 00:41:54,824
O que é que ele disse?
664
00:42:04,334 --> 00:42:05,293
Anda.
665
00:42:13,009 --> 00:42:13,843
Olá.
666
00:42:15,971 --> 00:42:17,264
Desculpa.
667
00:42:17,264 --> 00:42:18,932
Quer mesmo fazer isto?
668
00:42:18,932 --> 00:42:19,933
Sim.
669
00:42:20,934 --> 00:42:22,143
Este é o Angel.
670
00:42:22,143 --> 00:42:23,061
Tudo bem?
671
00:42:23,562 --> 00:42:24,854
- Olá.
- Vai lá ter.
672
00:42:26,314 --> 00:42:27,148
Está bem.
673
00:42:46,001 --> 00:42:47,544
Obrigado por isto.
674
00:42:49,921 --> 00:42:50,755
Está nervoso?
675
00:42:53,633 --> 00:42:54,509
Nota-se?
676
00:42:55,969 --> 00:42:57,846
Porquê? Nunca fez isto?
677
00:43:00,140 --> 00:43:02,392
Sou de uma geração diferente.
678
00:43:03,935 --> 00:43:04,978
Já percebi.
679
00:43:06,187 --> 00:43:07,689
Referes-te à minha idade?
680
00:43:09,941 --> 00:43:11,901
É humano, certo?
681
00:43:13,903 --> 00:43:14,738
Sim.
682
00:43:15,947 --> 00:43:16,865
Eu...
683
00:43:18,992 --> 00:43:20,410
Quero perguntar-te algo.
684
00:43:21,703 --> 00:43:22,621
O quê?
685
00:43:24,998 --> 00:43:26,374
Porque fazes isto?
686
00:43:27,292 --> 00:43:28,585
Para o ajudar.
687
00:43:29,586 --> 00:43:30,879
Não me vais roubar?
688
00:43:32,130 --> 00:43:34,174
Não, mas as outras roubariam.
689
00:43:35,717 --> 00:43:36,551
Está bem.
690
00:43:39,095 --> 00:43:41,806
- Mas...
- Aí vem.
691
00:43:43,600 --> 00:43:45,894
Não, eu só... Precisava de uma ajudinha.
692
00:43:49,856 --> 00:43:50,690
Com o quê?
693
00:43:53,318 --> 00:43:55,445
Tenho uma amiga no hospital
694
00:43:55,445 --> 00:44:00,033
e, se tivesse alguém
que pudesse ir ver como ela está,
695
00:44:00,825 --> 00:44:02,535
agradeceria imenso.
696
00:44:05,914 --> 00:44:06,956
O que tem ela?
697
00:44:09,292 --> 00:44:10,585
É uma longa história.
698
00:44:14,172 --> 00:44:15,298
Porque não vais tu?
699
00:44:16,966 --> 00:44:18,885
É uma história ainda mais longa.
700
00:44:19,803 --> 00:44:20,679
Mas...
701
00:44:22,430 --> 00:44:25,600
Se dissesse que é avô dela,
702
00:44:25,600 --> 00:44:27,769
deixá-lo-iam entrar.
703
00:44:28,812 --> 00:44:30,939
Posso dar-lhe o nome dela e tudo.
704
00:44:33,900 --> 00:44:35,151
Está em que hospital?
705
00:44:35,652 --> 00:44:36,528
No County.
706
00:44:38,488 --> 00:44:41,700
Não conseguia pagar
o Stanley Heart Anderson?
707
00:44:42,909 --> 00:44:44,077
Não goze comigo.
708
00:44:46,287 --> 00:44:47,539
Claro que faço isso.
709
00:44:51,292 --> 00:44:53,086
Obrigada. Agradeço.
710
00:45:03,972 --> 00:45:04,806
Vou bazar.
711
00:45:05,557 --> 00:45:06,891
Foi rápido. Que houve?
712
00:45:06,891 --> 00:45:11,187
Não, já te disse, tenho o dinheiro.
Ele disse para sair e vou bazar.
713
00:45:17,360 --> 00:45:18,903
Está bem?
714
00:45:21,322 --> 00:45:22,490
Estou.
715
00:45:22,490 --> 00:45:24,534
Podes levar-me a casa, por favor?
716
00:45:26,953 --> 00:45:29,080
- Sim.
- Pronto.
717
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
Fica muito longe.
718
00:45:47,640 --> 00:45:49,434
Eu arranjo-te boleia de volta.
719
00:45:56,441 --> 00:45:58,318
Tem mesmo de ir ver isso.
720
00:46:02,906 --> 00:46:03,740
Raios.
721
00:46:15,877 --> 00:46:16,795
Onde estamos?
722
00:46:18,463 --> 00:46:19,297
Posso ajudar?
723
00:46:21,800 --> 00:46:22,634
Olá, senhor.
724
00:46:24,636 --> 00:46:25,804
Esta casa é sua?
725
00:46:54,916 --> 00:46:58,503
Podes ajudar-me a sair, por favor?
726
00:47:11,140 --> 00:47:11,975
Ali.
727
00:47:16,604 --> 00:47:19,023
Não parece que tenha um rendimento fixo.
728
00:47:29,826 --> 00:47:30,660
Obrigado.
729
00:47:34,455 --> 00:47:35,623
Sim, de nada.
730
00:47:37,584 --> 00:47:40,420
O pessoal já saiu.
731
00:47:40,420 --> 00:47:46,509
Podes ir ao meu escritório
e trazer-me os meus medicamentos?
732
00:47:47,010 --> 00:47:50,263
Estão num tabuleiro, na secretária.
733
00:47:50,263 --> 00:47:52,307
Fica ao fundo do corredor.
734
00:47:52,307 --> 00:47:53,224
Sim.
735
00:48:46,444 --> 00:48:47,779
Meu Deus...
736
00:50:54,530 --> 00:50:57,450
Legendas: Ana Moura