1
00:00:19,081 --> 00:00:20,958
Je comprends pas, maman.
2
00:00:20,958 --> 00:00:23,169
Tu peux pas rester, avec lui autour.
3
00:00:23,169 --> 00:00:24,795
Et je vais faire quoi ?
4
00:00:25,379 --> 00:00:26,881
Tu dois te débrouiller.
5
00:00:27,715 --> 00:00:29,467
Tu m'accompagnes, Kimmie ?
6
00:00:30,009 --> 00:00:31,469
C'était ma décision.
7
00:00:32,053 --> 00:00:34,597
Et maintenant, on est coincées.
8
00:00:34,597 --> 00:00:39,894
Veuillez accueillir
madame Mallory Bellarie !
9
00:00:41,062 --> 00:00:42,021
Bonsoir !
10
00:00:42,021 --> 00:00:44,106
C'est une citation à comparaître.
11
00:00:44,690 --> 00:00:46,609
Réveille-toi, Rain.
12
00:00:59,580 --> 00:01:00,623
Merde.
13
00:01:17,139 --> 00:01:18,182
Merde.
14
00:01:22,895 --> 00:01:23,938
Fait chier.
15
00:02:12,695 --> 00:02:14,488
Je te déteste, bordel !
16
00:02:15,072 --> 00:02:17,158
Salopard ! C'était qui ?
17
00:02:17,158 --> 00:02:20,119
- C'était qui, putain ?
- Calme-toi !
18
00:02:20,119 --> 00:02:23,706
- C'était qui ?
- Je sais même pas de quoi tu parles.
19
00:02:25,040 --> 00:02:26,959
- Lâche-moi.
- Reprends-toi. Non.
20
00:02:26,959 --> 00:02:28,335
T'as craqué.
21
00:02:29,378 --> 00:02:30,296
Espèce de tarée.
22
00:02:32,464 --> 00:02:33,674
Complètement jetée.
23
00:02:43,767 --> 00:02:44,810
C'était qui ?
24
00:02:47,521 --> 00:02:50,232
- De quoi tu parles ?
- Joue pas au con.
25
00:02:54,737 --> 00:02:57,781
C'était qui, Roy, bordel ?
26
00:02:57,781 --> 00:03:00,284
Réponds-moi ! Tu te fous de ma gueule.
27
00:03:00,284 --> 00:03:02,411
- Calmos !
- Tu me mens.
28
00:03:02,411 --> 00:03:04,663
Tu m'as appelée par erreur, connard,
29
00:03:04,663 --> 00:03:07,875
et je vous ai entendus,
ta sale pute et toi.
30
00:03:07,875 --> 00:03:10,502
T'as rêvé, tu m'entends ?
31
00:03:10,502 --> 00:03:13,547
Tu délires. Alors, baisse d'un ton.
Je déconne pas.
32
00:03:14,965 --> 00:03:16,675
T'es rentré par la voie privée ?
33
00:03:19,511 --> 00:03:20,596
Pourquoi ?
34
00:03:21,347 --> 00:03:23,432
Réponds à ma question. Alors ?
35
00:03:26,018 --> 00:03:27,978
C'est toi qui l'as foutu là.
36
00:03:28,979 --> 00:03:31,690
- De quoi tu parles ?
- Me la fais pas.
37
00:03:31,690 --> 00:03:33,859
Je refuse de m'en mêler. Lâche-moi.
38
00:03:48,499 --> 00:03:50,542
Rain, réveille-toi.
39
00:03:51,043 --> 00:03:52,044
Allez, debout.
40
00:03:54,088 --> 00:03:55,589
J'appelle les secours.
41
00:03:58,509 --> 00:03:59,510
Non.
42
00:04:00,302 --> 00:04:01,262
{\an8}- Quoi ?
- Non.
43
00:04:01,262 --> 00:04:02,179
{\an8}Oh que si.
44
00:04:02,179 --> 00:04:03,973
{\an8}Non, les appelle pas.
45
00:04:04,598 --> 00:04:05,599
{\an8}Je vais bien.
46
00:04:06,267 --> 00:04:07,434
{\an8}Tu déconnes ?
47
00:04:07,434 --> 00:04:09,687
{\an8}File-moi les cachetons.
48
00:04:11,105 --> 00:04:12,231
{\an8}Aboule.
49
00:04:13,440 --> 00:04:17,278
{\an8}On sait même pas ce que c'est. Oublie.
50
00:04:18,529 --> 00:04:19,822
{\an8}Tu connais pas les...
51
00:04:25,119 --> 00:04:27,288
{\an8}Non, arrête.
52
00:04:28,664 --> 00:04:32,084
{\an8}Aide-moi à me relever.
Ça risque de faire un peu mal.
53
00:04:32,084 --> 00:04:34,211
{\an8}Mais ça va aller, je t'assure.
54
00:04:34,920 --> 00:04:37,047
{\an8}Je dois juste me reposer.
55
00:04:39,091 --> 00:04:40,759
{\an8}Faut que t'ailles à l'hosto.
56
00:04:41,552 --> 00:04:43,220
{\an8}Mais non, pas besoin.
57
00:04:43,220 --> 00:04:44,555
{\an8}Ça donne quoi ?
58
00:04:44,555 --> 00:04:46,348
{\an8}Tu te fous de moi ?
59
00:04:46,348 --> 00:04:48,976
{\an8}Allez, dis-moi ce que ça donne, meuf.
60
00:04:50,644 --> 00:04:52,688
{\an8}Prends une photo et montre-la-moi.
61
00:04:55,524 --> 00:04:56,525
{\an8}Merde.
62
00:05:04,450 --> 00:05:05,451
{\an8}Merde...
63
00:05:09,747 --> 00:05:11,623
{\an8}Oh, putain.
64
00:05:12,750 --> 00:05:14,209
{\an8}Je vais bien.
65
00:05:14,209 --> 00:05:17,713
{\an8}Je vais rester immobile,
pour pas que ça fasse mal.
66
00:05:17,713 --> 00:05:19,757
{\an8}Non, justement. C'est pas normal.
67
00:05:19,757 --> 00:05:21,216
{\an8}Tu dois pouvoir bouger.
68
00:05:23,177 --> 00:05:24,595
T'es transie et moite.
69
00:05:25,220 --> 00:05:26,221
T'es infirmière ?
70
00:05:27,222 --> 00:05:28,932
Laisse-moi me reposer.
71
00:05:32,770 --> 00:05:33,854
Je vais bien.
72
00:05:34,563 --> 00:05:38,400
Et si ça va pas mieux demain...
73
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
on ira à l'hosto.
74
00:05:41,445 --> 00:05:43,030
Laisse-moi pioncer.
75
00:05:50,412 --> 00:05:51,955
Je t'ai vue dans ce box.
76
00:05:53,040 --> 00:05:54,375
Je sais ce que c'est.
77
00:05:59,797 --> 00:06:00,756
RECHERCHE
78
00:06:00,756 --> 00:06:01,924
Celui-là est connecté.
79
00:06:04,176 --> 00:06:07,054
Des macs, y en a à la pelle.
Évite ce milieu.
80
00:06:08,263 --> 00:06:11,141
Là, j'essaie d'échapper
à l'un d'entre eux.
81
00:06:12,810 --> 00:06:16,188
Grâce à un mec en ligne.
Il va m'aider à faire du bif.
82
00:06:16,772 --> 00:06:19,316
J'ai qu'à prendre l'avion.
En plus, il est canon.
83
00:06:22,152 --> 00:06:23,529
- Yo.
- Salut.
84
00:06:23,529 --> 00:06:24,655
C'est qui ?
85
00:06:26,615 --> 00:06:27,699
{\an8}Juste une pote.
86
00:06:28,242 --> 00:06:29,368
{\an8}Elle t'accompagne ?
87
00:06:30,577 --> 00:06:31,829
{\an8}Peut-être, qui sait ?
88
00:06:32,454 --> 00:06:34,331
{\an8}- Tout est prêt ?
- Oui.
89
00:06:34,331 --> 00:06:37,376
{\an8}T'auras juste à récupérer un colis
à Atlanta
90
00:06:37,376 --> 00:06:39,253
{\an8}et l'amener à Seattle.
91
00:06:40,587 --> 00:06:42,172
{\an8}C'est risqué ?
92
00:06:42,172 --> 00:06:44,800
{\an8}Non. Rien à voir
avec les vols internationaux.
93
00:06:44,800 --> 00:06:47,428
{\an8}Personne contrôle les vols intérieurs.
94
00:06:49,346 --> 00:06:50,347
{\an8}Si tu le dis.
95
00:06:51,640 --> 00:06:53,392
{\an8}J'empoche 5 000 dollars ?
96
00:06:54,435 --> 00:06:55,853
Dix mille, avec elle.
97
00:06:59,773 --> 00:07:01,400
Je peux me faire 5 000 ?
98
00:07:02,568 --> 00:07:03,402
Chacune.
99
00:07:04,987 --> 00:07:06,572
T'es pas obligée.
100
00:07:11,368 --> 00:07:12,619
Compte sur moi.
101
00:07:14,079 --> 00:07:15,706
T'es sûre ?
102
00:07:17,791 --> 00:07:19,084
Oui, grave.
103
00:07:19,793 --> 00:07:22,045
OK, je vous file votre contact demain.
104
00:07:22,629 --> 00:07:23,714
Hâte de vous voir.
105
00:07:24,673 --> 00:07:26,592
Nous aussi, on a hâte.
106
00:07:28,510 --> 00:07:29,511
Ciao.
107
00:07:32,514 --> 00:07:34,766
On va devenir super potes, toi et moi.
108
00:07:48,280 --> 00:07:49,698
Yo. Comment tu te sens ?
109
00:07:50,199 --> 00:07:51,200
C'est Kimmie.
110
00:07:52,201 --> 00:07:54,119
Pourquoi c'est toi qui réponds ?
111
00:07:54,703 --> 00:07:56,663
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
112
00:07:57,247 --> 00:08:00,042
Baisse d'un ton direct, pétasse.
113
00:08:00,042 --> 00:08:02,586
Elle a eu sa lipo. Y a un problème ?
114
00:08:04,671 --> 00:08:06,089
Elle va pas bien.
115
00:08:07,925 --> 00:08:09,092
Comment ça ?
116
00:08:09,092 --> 00:08:11,678
Elle est en sueur, moite et transie.
117
00:08:11,678 --> 00:08:13,013
Elle est réveillée ?
118
00:08:13,514 --> 00:08:15,224
- Non.
- Depuis quand ?
119
00:08:15,224 --> 00:08:17,726
Depuis tout à l'heure,
avant ma douche.
120
00:08:17,726 --> 00:08:20,062
- Je l'amène à l'hosto.
- Surtout pas.
121
00:08:20,062 --> 00:08:21,563
Mais c'est grave, Body.
122
00:08:21,563 --> 00:08:23,023
Ferme ta gueule.
123
00:08:23,023 --> 00:08:24,399
J'arrive.
124
00:08:24,399 --> 00:08:27,444
C'est de soins
dont elle a besoin, pas de toi.
125
00:08:27,444 --> 00:08:29,071
Pointe-toi à l'hosto,
126
00:08:29,655 --> 00:08:32,032
et c'est un aller direct pour la taule.
127
00:08:32,574 --> 00:08:34,117
Mais j'ai rien fait.
128
00:08:34,618 --> 00:08:35,452
T'es sûre ?
129
00:08:35,953 --> 00:08:38,121
Cette lipo, c'était ton idée et ton blé.
130
00:08:38,121 --> 00:08:40,916
C'est n'imp ! Tu le sais très bien.
131
00:08:40,916 --> 00:08:42,543
Ta parole contre celle de Jules.
132
00:08:42,543 --> 00:08:45,212
Alors, ferme ta gueule. J'arrive.
133
00:08:51,677 --> 00:08:52,678
Merde.
134
00:08:58,517 --> 00:08:59,560
Oh, putain.
135
00:09:03,689 --> 00:09:06,567
Tu cherches à me piéger
avec la voie privée ?
136
00:09:06,567 --> 00:09:07,651
Quoi ?
137
00:09:07,651 --> 00:09:09,736
Viens, j'ai une surprise pour toi.
138
00:09:09,736 --> 00:09:11,029
De quoi tu parles ?
139
00:09:11,029 --> 00:09:12,948
- Lâche-moi.
- Non, viens voir.
140
00:09:20,581 --> 00:09:21,540
Roy, qu'est-ce...
141
00:09:23,166 --> 00:09:24,167
Merde.
142
00:09:25,294 --> 00:09:27,170
- C'était toi ?
- Je l'avais pas vue.
143
00:09:27,170 --> 00:09:28,755
C'était un accident.
144
00:09:29,590 --> 00:09:33,218
Tu m'as fait criser, avec ta pute,
et je l'ai pas vue.
145
00:09:36,179 --> 00:09:38,640
- Pourquoi tu l'as ramassée ?
- Pour te protéger.
146
00:09:38,640 --> 00:09:40,892
Quoi ? Ça n'a aucun sens.
147
00:09:40,892 --> 00:09:42,769
Tu savais pas que c'était moi.
148
00:09:42,769 --> 00:09:46,648
Utilise ta tête
une fraction de seconde, OK ?
149
00:09:46,648 --> 00:09:50,027
On vit sur un domaine privé,
celui de ma famille.
150
00:09:52,613 --> 00:09:54,197
Et le pire, c'est que...
151
00:09:54,197 --> 00:09:56,908
c'est encore à moi de régler ça.
152
00:09:56,908 --> 00:09:58,327
T'as fumé ou quoi ?
153
00:09:58,327 --> 00:10:00,996
C'est moi
qui vous sauve les fesses à tous.
154
00:10:00,996 --> 00:10:03,832
C'est pas le moment. On a mieux à faire.
155
00:10:05,834 --> 00:10:06,752
C'est qui ?
156
00:10:07,252 --> 00:10:08,253
J'en sais rien.
157
00:10:08,837 --> 00:10:11,548
Ce que je sais,
c'est qu'elle devait aller voir
158
00:10:11,548 --> 00:10:12,841
quelqu'un de ma famille.
159
00:10:12,841 --> 00:10:14,760
Ton frère, peut-être ?
160
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Tu sais très bien que non.
161
00:10:17,721 --> 00:10:18,805
Merde.
162
00:10:19,640 --> 00:10:20,682
On est d'accord.
163
00:10:24,603 --> 00:10:27,147
- J'appelle Jules.
- Non, fais pas ça.
164
00:10:27,147 --> 00:10:30,400
C'est le chef de la sécu
de toute cette organisation.
165
00:10:30,400 --> 00:10:33,111
Il saura quoi faire, crois-moi.
166
00:10:33,111 --> 00:10:36,948
Je m'en tape. L'appelle pas.
Il en sait déjà trop sur nous tous.
167
00:10:37,866 --> 00:10:39,201
Avec ça, on est morts.
168
00:10:39,785 --> 00:10:43,580
Ma charmante teubé de femme
a-t-elle une meilleure idée ?
169
00:10:45,165 --> 00:10:46,875
Je sais pas, brûle la caisse.
170
00:10:47,584 --> 00:10:48,752
Fous-y le feu.
171
00:10:48,752 --> 00:10:50,587
Ils vont capter direct.
172
00:10:52,506 --> 00:10:53,548
Et si...
173
00:10:54,925 --> 00:10:58,720
Et si on l'abandonnait
dans mon ancien quartier ?
174
00:10:58,720 --> 00:11:01,431
Ils vont la piquer,
avec elle dans le coffre.
175
00:11:02,265 --> 00:11:03,809
On n'aura qu'à signaler un vol.
176
00:11:05,977 --> 00:11:09,398
Donc tu veux faire accuser
quelqu'un d'autre ?
177
00:11:09,398 --> 00:11:11,525
- De quoi tu parles ?
- J'hallucine.
178
00:11:11,525 --> 00:11:15,195
J'ai vraiment épousé
une gonzesse sans pitié.
179
00:11:16,363 --> 00:11:19,074
Tu fais trop confiance à Jules.
Pas cette fois.
180
00:11:20,200 --> 00:11:21,993
- Je l'appelle.
- Pas question.
181
00:11:21,993 --> 00:11:24,871
- Ne l'appelle pas.
- T'as pas ce qu'il faut.
182
00:11:24,871 --> 00:11:27,916
Contrairement à Jules. Il saura faire.
183
00:11:27,916 --> 00:11:29,167
Je l'appelle.
184
00:11:29,167 --> 00:11:31,169
Je sais faire, pigé ?
185
00:11:31,169 --> 00:11:34,589
Ne me teste pas. N'appelle pas Jules.
186
00:11:48,729 --> 00:11:49,896
Comment elle va ?
187
00:11:52,482 --> 00:11:55,068
- Elle est inerte.
- Les cachetons. Combien ?
188
00:11:55,068 --> 00:11:56,236
J'en sais rien.
189
00:11:59,656 --> 00:12:01,032
T'es qualifiée ?
190
00:12:01,032 --> 00:12:02,117
Je suis infirmière.
191
00:12:04,578 --> 00:12:05,829
T'as étudié où ?
192
00:12:09,374 --> 00:12:11,126
Remets-la à sa place, meuf.
193
00:12:12,335 --> 00:12:14,129
Ferme ta gueule !
194
00:12:14,129 --> 00:12:15,338
Laisse-la faire.
195
00:12:15,338 --> 00:12:17,090
Elle sait ce qu'elle fait.
196
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
La tension est bonne.
197
00:12:24,306 --> 00:12:25,682
C'est bon signe.
198
00:12:27,476 --> 00:12:29,895
Donne-lui ces cachetons.
199
00:12:29,895 --> 00:12:31,855
Ça va l'aider à dormir.
200
00:12:31,855 --> 00:12:33,398
Et en cas de problème...
201
00:12:36,193 --> 00:12:37,444
appelle-nous.
202
00:12:37,444 --> 00:12:39,404
Viens, Body. On se casse.
203
00:12:48,163 --> 00:12:50,123
- Quoi ?
- Daddy.
204
00:12:50,123 --> 00:12:51,666
On a un souci.
205
00:12:51,666 --> 00:12:52,667
Lequel ?
206
00:12:52,667 --> 00:12:57,798
Ben, une meuf s'est fait refaire le cul,
et ça s'est pas bien passé.
207
00:12:57,798 --> 00:13:00,842
Pourquoi tu passes toujours
par ce barjot ?
208
00:13:01,968 --> 00:13:05,138
C'est une meuf, OK ? Et elle est douée.
Regarde-moi.
209
00:13:05,138 --> 00:13:07,682
On parle de celles qu'elle a plombées ?
210
00:13:07,682 --> 00:13:08,767
T'inquiète pas.
211
00:13:09,518 --> 00:13:12,979
Faudrait juste
que tu calmes un peu la Kimmie.
212
00:13:12,979 --> 00:13:14,064
Pourquoi ?
213
00:13:15,065 --> 00:13:18,276
Elle cherche la merde.
214
00:13:18,276 --> 00:13:20,904
Et t'es pas capable de gérer ça ?
215
00:13:21,488 --> 00:13:23,031
C'est pas ce que je dis.
216
00:13:23,031 --> 00:13:25,200
Alors, règle le problème et lâche-moi.
217
00:13:32,958 --> 00:13:34,417
Tu vas trop vite.
218
00:13:35,544 --> 00:13:37,629
- Tu veux conduire ?
- Ralentis.
219
00:13:40,465 --> 00:13:42,551
On connaît même pas son identité.
220
00:13:43,051 --> 00:13:45,679
- Fouille-la à nouveau.
- T'es...
221
00:13:46,930 --> 00:13:48,348
- T'es fou ?
- J'aime pas ça.
222
00:13:48,348 --> 00:13:50,267
On n'a pas d'autre choix.
223
00:13:50,267 --> 00:13:51,560
- "On" ?
- Oui, "on".
224
00:13:52,394 --> 00:13:53,353
Démerde-toi.
225
00:13:53,353 --> 00:13:56,189
J'ai déjà pris
pour les 98 victimes de cancer.
226
00:13:56,189 --> 00:13:57,190
C'est parti.
227
00:13:57,190 --> 00:13:58,108
Commence pas.
228
00:13:58,108 --> 00:14:00,235
- Ferme-la.
- Non, toi, ferme-la.
229
00:14:00,235 --> 00:14:02,028
- Tu...
- Toi, ferme-la.
230
00:14:02,028 --> 00:14:03,905
- Regarde le résultat.
- Merde.
231
00:14:03,905 --> 00:14:07,367
- On est d'accord.
- T'as pas ralenti. Fait chier.
232
00:14:08,827 --> 00:14:10,829
- Gare-toi.
- Il va voir le corps.
233
00:14:10,829 --> 00:14:13,874
- T'as une meilleure idée ?
- Appelle Jules.
234
00:14:13,874 --> 00:14:16,585
- C'est pas Chicago.
- Il a des contacts ici.
235
00:14:16,585 --> 00:14:18,753
- Appelle-le.
- Je... Merde.
236
00:14:18,753 --> 00:14:21,840
Baisse d'abord les vitres.
Tu pues l'alcool.
237
00:14:21,840 --> 00:14:24,759
- Enfin une bonne idée.
- T'as le regard vitreux.
238
00:14:24,759 --> 00:14:25,969
Je sais faire.
239
00:14:29,598 --> 00:14:30,682
Agis normalement.
240
00:14:31,683 --> 00:14:32,601
Je suis chill.
241
00:14:34,853 --> 00:14:36,187
- Il arrive.
- Je sais.
242
00:14:36,688 --> 00:14:37,731
Vos papiers.
243
00:14:38,648 --> 00:14:40,066
Il y a un problème ?
244
00:14:41,484 --> 00:14:43,320
Agent Jenson ?
245
00:14:45,447 --> 00:14:46,990
Vos papiers.
246
00:14:48,658 --> 00:14:49,659
Entendu.
247
00:14:53,079 --> 00:14:54,372
Les voilà.
248
00:14:55,081 --> 00:14:56,541
Les papiers du véhicule.
249
00:14:56,541 --> 00:14:58,293
Je cherche mon permis.
250
00:15:00,545 --> 00:15:01,546
Le voilà.
251
00:15:07,719 --> 00:15:09,596
Vous avez bu, monsieur ?
252
00:15:10,263 --> 00:15:11,389
Non, monsieur.
253
00:15:11,973 --> 00:15:13,099
Ça sent l'alcool.
254
00:15:13,099 --> 00:15:15,268
Ça, c'est moi. Coupable.
255
00:15:15,268 --> 00:15:17,979
Oui, madame a passé une bonne soirée.
256
00:15:19,189 --> 00:15:21,066
Sortez du véhicule, monsieur.
257
00:15:22,567 --> 00:15:24,945
- Pardon ?
- Sortez du véhicule.
258
00:15:24,945 --> 00:15:26,363
Pas vous, madame.
259
00:15:28,698 --> 00:15:29,699
Monsieur ?
260
00:15:32,911 --> 00:15:33,912
J'arrive.
261
00:15:41,461 --> 00:15:43,296
Suivez-moi à l'arrière du véhicule.
262
00:15:43,880 --> 00:15:46,091
- C'est vraiment nécessaire ?
- Oui.
263
00:15:46,091 --> 00:15:47,050
Après vous.
264
00:15:50,553 --> 00:15:51,554
Très bien.
265
00:16:00,939 --> 00:16:02,649
Soufflez jusqu'à mon stop.
266
00:16:04,943 --> 00:16:05,944
Très bien.
267
00:16:08,154 --> 00:16:09,406
Merde.
268
00:16:12,659 --> 00:16:13,702
Bonsoir, madame.
269
00:16:14,202 --> 00:16:15,370
On a un problème.
270
00:16:15,370 --> 00:16:17,580
Contrôle de police, et Roy a bu.
271
00:16:17,580 --> 00:16:18,748
À Chicago ?
272
00:16:18,748 --> 00:16:20,041
Non, dans l'Indiana.
273
00:16:20,709 --> 00:16:22,127
Ça complique les choses.
274
00:16:23,461 --> 00:16:26,089
Donnez-moi le nom
et le matricule de l'agent.
275
00:16:26,673 --> 00:16:27,799
OK. Jenson...
276
00:16:28,883 --> 00:16:31,177
9-8-8-7-9
277
00:16:31,177 --> 00:16:32,345
pour le matricule.
278
00:16:32,345 --> 00:16:33,763
Un instant.
279
00:16:35,390 --> 00:16:36,558
Merci, monsieur.
280
00:16:39,728 --> 00:16:40,812
C'est bon ?
281
00:16:40,812 --> 00:16:42,897
Non, c'est pas bon du tout.
282
00:16:44,566 --> 00:16:46,985
Je peux en refaire un.
283
00:16:46,985 --> 00:16:48,778
Les mains dans le dos.
284
00:16:48,778 --> 00:16:50,113
Pardon ?
285
00:16:50,113 --> 00:16:52,115
Les mains dans le dos.
286
00:16:53,616 --> 00:16:54,659
Monsieur l'agent...
287
00:16:55,744 --> 00:16:57,287
vous allez le regretter.
288
00:16:57,287 --> 00:16:59,039
Je ne vais pas me répéter.
289
00:17:01,249 --> 00:17:04,544
Je suis Roy Bellarie,
le PDG de Beauty in Black.
290
00:17:04,544 --> 00:17:05,920
Les mains dans le dos.
291
00:17:07,547 --> 00:17:10,133
Monsieur, je vous conseille de coopérer.
292
00:17:13,511 --> 00:17:15,096
Vous êtes mal barré.
293
00:17:15,096 --> 00:17:17,849
Magne-toi, il le menotte.
294
00:17:17,849 --> 00:17:19,184
Je m'en occupe.
295
00:17:19,184 --> 00:17:22,645
Il va devoir l'embarquer.
Personne ne m'a encore répondu.
296
00:17:24,773 --> 00:17:26,107
Attention à la tête.
297
00:17:33,406 --> 00:17:34,699
Sans déconner.
298
00:17:37,577 --> 00:17:39,370
J'arrive. Partagez votre position.
299
00:17:39,954 --> 00:17:41,331
Oh, putain.
300
00:17:53,384 --> 00:17:55,970
- Vous l'emmenez où ?
- Au commissariat.
301
00:17:57,722 --> 00:17:59,224
Vous avez dit avoir bu ?
302
00:18:00,016 --> 00:18:00,850
Oui.
303
00:18:01,434 --> 00:18:04,312
Appelez quelqu'un.
Je fais saisir le véhicule.
304
00:18:04,813 --> 00:18:06,606
Je ne comprends pas.
305
00:18:06,606 --> 00:18:09,400
Vous êtes tous deux en état d'ébriété.
306
00:18:09,400 --> 00:18:13,279
Donc votre véhicule sera saisi
si un proche ne vous récupère pas.
307
00:18:20,662 --> 00:18:22,455
Allez, lève-toi, Rain.
308
00:18:22,997 --> 00:18:24,833
Je t'amène à l'hosto.
309
00:18:34,509 --> 00:18:36,010
Vous pourriez m'aider ?
310
00:18:36,010 --> 00:18:37,053
Elle va bien ?
311
00:18:37,554 --> 00:18:39,931
Non, je l'amène à l'hosto. Ouvrez.
312
00:18:39,931 --> 00:18:43,351
- Appelez une ambulance.
- Aidez-nous ! Elle va mal.
313
00:18:43,351 --> 00:18:45,395
Je suis pas infirmière, putain.
314
00:18:46,437 --> 00:18:47,480
Je vous en prie.
315
00:18:50,942 --> 00:18:52,277
Ouvrez la portière.
316
00:18:53,027 --> 00:18:53,987
Merci.
317
00:18:56,531 --> 00:18:57,991
Qu'est-ce qu'elle a ?
318
00:18:57,991 --> 00:18:59,576
Elle s'est coupée.
319
00:19:02,328 --> 00:19:04,789
Je vais douiller pour le nettoyage.
320
00:19:04,789 --> 00:19:06,708
- Utilisez une serviette.
- Oui.
321
00:19:07,709 --> 00:19:08,668
Bordel...
322
00:19:09,627 --> 00:19:10,920
Rentre tes jambes.
323
00:19:14,507 --> 00:19:17,719
- C'est quoi sur ma main ?
- À l'hosto !
324
00:19:17,719 --> 00:19:18,845
S'il vous plaît.
325
00:19:22,473 --> 00:19:23,600
T'es où, Jules ?
326
00:19:23,600 --> 00:19:24,767
À dix minutes.
327
00:19:24,767 --> 00:19:27,353
Il est là.
Mais y a un truc dans le coffre.
328
00:19:27,353 --> 00:19:29,731
- Elle doit pas être saisie.
- Partez.
329
00:19:30,231 --> 00:19:31,858
Il a pris les clés, Jules.
330
00:19:32,692 --> 00:19:35,445
Compris. Essayez de gagner du temps.
331
00:19:44,746 --> 00:19:46,331
La voiture est vide ?
332
00:19:49,083 --> 00:19:50,877
Non, mais je peux conduire.
333
00:19:51,377 --> 00:19:53,296
Je dois aussi vous arrêter ?
334
00:19:53,796 --> 00:19:55,173
Non, pas du tout.
335
00:19:55,173 --> 00:19:57,800
- On ne vous récupère pas ?
- Si, en effet.
336
00:19:58,301 --> 00:20:00,595
Écartez-vous, madame.
337
00:20:01,471 --> 00:20:04,307
Je suis gelée.
Vous allez m'abandonner là ?
338
00:20:05,975 --> 00:20:07,477
Vous êtes bien couverte.
339
00:20:08,269 --> 00:20:09,437
Vous plaisantez ?
340
00:20:10,146 --> 00:20:11,022
Eh bien...
341
00:20:12,273 --> 00:20:15,985
je pourrais aussi vous ramener
au commissariat, avec votre mari.
342
00:20:18,738 --> 00:20:20,406
Vous ne me reconnaissez pas,
343
00:20:20,907 --> 00:20:21,824
mais je...
344
00:20:27,330 --> 00:20:28,164
je regrette.
345
00:20:28,164 --> 00:20:31,668
Que mon mari ait pris le volant,
il n'aurait pas dû.
346
00:20:32,460 --> 00:20:35,421
Pourriez-vous me donner
l'adresse de la fourrière ?
347
00:20:46,891 --> 00:20:49,769
URGENCES
348
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
Je fais vite.
349
00:20:52,355 --> 00:20:55,358
Aidez-moi ! Mon amie est dans le taxi...
350
00:20:55,358 --> 00:20:57,110
- Dites-moi.
- ... inconsciente.
351
00:20:57,110 --> 00:20:59,320
- Un instant. Le brancard.
- Vite !
352
00:21:00,405 --> 00:21:02,532
Par ici, le brancard.
353
00:21:14,210 --> 00:21:16,421
Vous pouvez pas entrer, désolée.
354
00:21:16,421 --> 00:21:17,505
Mais...
355
00:21:29,017 --> 00:21:30,435
Vous voulez ma photo ?
356
00:22:35,625 --> 00:22:36,626
Super, merci.
357
00:22:39,379 --> 00:22:40,922
J'appelle le juge Radson.
358
00:22:40,922 --> 00:22:42,715
Inutile, c'est fait.
359
00:22:43,216 --> 00:22:44,092
Roy est sorti.
360
00:22:45,385 --> 00:22:49,222
Le commissaire va récupérer les images
des caméras embarquées.
361
00:22:53,851 --> 00:22:54,685
Bon...
362
00:22:55,978 --> 00:22:57,772
y a quoi dans ce coffre ?
363
00:23:01,526 --> 00:23:04,862
Roy a percuté quelqu'un
sur la voie privée, à la maison.
364
00:23:04,862 --> 00:23:06,572
- Qui ça ?
- J'en sais rien.
365
00:23:11,619 --> 00:23:14,497
Le corps bougeait encore
au moment du contrôle.
366
00:23:15,832 --> 00:23:17,667
Comment ça, "bougeait encore" ?
367
00:23:19,043 --> 00:23:20,128
Comment vous le savez ?
368
00:23:23,005 --> 00:23:24,590
J'ai vu la main remuer
369
00:23:25,174 --> 00:23:27,885
quand je me suis retournée,
après le contrôle.
370
00:23:29,053 --> 00:23:31,806
- Pourquoi ne m'avoir rien dit ?
- Ça te concernait pas.
371
00:23:32,306 --> 00:23:35,226
- Je suis censé protéger cette famille.
- Je sais.
372
00:23:40,314 --> 00:23:42,942
- Vous vous méfiez de moi.
- Recommence pas.
373
00:23:42,942 --> 00:23:44,944
Vous venez de le prouver.
374
00:23:44,944 --> 00:23:47,113
Baisse d'un ton, gros.
375
00:23:48,364 --> 00:23:50,158
Oui, je me méfie de toi.
376
00:23:51,576 --> 00:23:53,286
C'est quoi le plan ?
377
00:23:55,246 --> 00:23:56,622
Je m'en occupe.
378
00:23:58,499 --> 00:23:59,792
J'ai appelé Calvin.
379
00:23:59,792 --> 00:24:02,879
Il va vous ramener, Roy et vous,
à la maison.
380
00:24:04,881 --> 00:24:06,257
Plus un mot.
381
00:24:07,592 --> 00:24:08,468
À personne.
382
00:24:19,812 --> 00:24:21,189
La caisse est juste là.
383
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
Le coffre est plein.
384
00:24:23,441 --> 00:24:25,318
Et doit être nettoyé, illico.
385
00:24:26,235 --> 00:24:27,069
Pigé.
386
00:24:28,321 --> 00:24:29,405
Compte sur nous.
387
00:24:29,405 --> 00:24:30,364
Allez-y.
388
00:24:46,797 --> 00:24:47,840
Allez, magne.
389
00:24:49,300 --> 00:24:50,426
Quoi ?
390
00:24:51,010 --> 00:24:52,303
Y a un problème.
391
00:24:52,303 --> 00:24:53,387
Je t'écoute.
392
00:24:54,764 --> 00:24:56,849
Ta pote Kimmie,
393
00:24:56,849 --> 00:24:59,060
elle a amené Rain à l'hôpital.
394
00:25:01,395 --> 00:25:02,647
Body ? Elle est où ?
395
00:25:03,147 --> 00:25:05,149
Je t'ai appelé en premier.
396
00:25:05,149 --> 00:25:09,529
Delinda, elle est en train
de perdre le contrôle ou quoi ?
397
00:25:10,112 --> 00:25:11,739
Non, elle gère.
398
00:25:11,739 --> 00:25:12,949
Mais cette Kimmie...
399
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
elle a la tête trop dure.
400
00:25:50,611 --> 00:25:51,612
Grimpe !
401
00:26:00,413 --> 00:26:01,455
Pourquoi t'étais là ?
402
00:26:03,124 --> 00:26:04,458
Elle allait crever !
403
00:26:04,458 --> 00:26:05,751
Et finalement ?
404
00:26:08,004 --> 00:26:08,838
J'ai...
405
00:26:08,838 --> 00:26:10,965
Non. Et finalement ?
406
00:26:13,175 --> 00:26:16,262
Rien.
407
00:26:16,262 --> 00:26:17,471
Exactement.
408
00:26:17,471 --> 00:26:21,058
Sauf que ta tête est partout
dans leur système, maintenant.
409
00:26:25,479 --> 00:26:27,398
Heureusement, j'ai des contacts.
410
00:26:30,860 --> 00:26:32,653
Mais t'as vu que dalle.
411
00:26:33,654 --> 00:26:35,364
Et tu sais que dalle.
412
00:26:37,366 --> 00:26:39,493
- Pigé ?
- Oui.
413
00:26:39,493 --> 00:26:40,494
Que dalle.
414
00:26:40,494 --> 00:26:42,204
- Que dalle.
- J'ai compris.
415
00:26:46,417 --> 00:26:47,835
Tu vas rentrer chez toi,
416
00:26:48,753 --> 00:26:51,088
nettoyer la chambre
417
00:26:52,256 --> 00:26:53,966
et retourner au club.
418
00:26:55,343 --> 00:26:58,429
C'est la dernière fois
que tu te pointes à cet hosto.
419
00:26:59,096 --> 00:27:00,097
T'as capté ?
420
00:27:03,142 --> 00:27:04,143
Oui.
421
00:27:08,105 --> 00:27:09,982
J'ai pas été gentil
422
00:27:10,941 --> 00:27:13,027
avec toi et les autres ?
423
00:27:14,695 --> 00:27:17,198
- Si.
- Tu risquais 30 ans.
424
00:27:17,198 --> 00:27:19,200
Trente ans au trou.
425
00:27:19,950 --> 00:27:21,452
J'ai réglé le problème.
426
00:27:21,452 --> 00:27:23,496
Je t'ai même épargné le tribunal.
427
00:27:25,414 --> 00:27:26,666
On avait un accord.
428
00:27:27,667 --> 00:27:31,379
Il te suffisait de bosser pour moi,
pour éponger tes dettes.
429
00:27:33,214 --> 00:27:34,215
Mais non.
430
00:27:35,007 --> 00:27:38,803
J'en ai ras-le-cul
de tes conneries, ma jolie.
431
00:27:41,013 --> 00:27:45,017
Je te trouve un bon plan,
mais madame trouve quand même à redire.
432
00:27:45,017 --> 00:27:48,354
Tu devrais faire preuve
d'un peu plus de reconnaissance.
433
00:27:48,354 --> 00:27:50,064
Travaille là-dessus.
434
00:27:53,609 --> 00:27:54,735
T'as compris ?
435
00:27:56,529 --> 00:27:57,822
Oui, j'ai compris.
436
00:27:59,657 --> 00:28:03,202
Je vous demande juste à toi et aux autres
437
00:28:04,120 --> 00:28:06,038
d'honorer notre accord.
438
00:28:08,165 --> 00:28:09,166
C'est tout.
439
00:28:12,670 --> 00:28:14,046
Tu peux faire ça ?
440
00:28:16,257 --> 00:28:17,508
Oui, je peux.
441
00:28:22,179 --> 00:28:24,682
C'est la dernière fois qu'on en parle.
442
00:28:46,454 --> 00:28:47,788
Tu perds pas de temps.
443
00:28:49,540 --> 00:28:50,541
Pardon ?
444
00:28:51,917 --> 00:28:52,835
Tu vas bosser ?
445
00:28:54,086 --> 00:28:57,089
Oui, contrairement à toi
et ton branleur de frangin.
446
00:28:58,215 --> 00:28:59,258
Si tu le dis.
447
00:29:01,302 --> 00:29:03,971
Je finirai par découvrir
l'identité de ta pute.
448
00:29:05,473 --> 00:29:06,807
T'as fumé ou quoi ?
449
00:29:06,807 --> 00:29:08,017
Tu me connais, Roy.
450
00:29:09,351 --> 00:29:12,730
Je suis prête à tout
pour protéger notre image, même tuer.
451
00:29:13,439 --> 00:29:15,441
J'ai bien vu, hier soir.
452
00:29:16,734 --> 00:29:18,235
Je ne comprends pas.
453
00:29:19,278 --> 00:29:20,279
Je vois.
454
00:29:24,950 --> 00:29:27,244
Sape-toi et viens au bureau,
455
00:29:27,244 --> 00:29:28,871
au moins pour les apparences.
456
00:29:30,915 --> 00:29:32,041
En fait,
457
00:29:32,917 --> 00:29:34,794
t'es juste horrible.
458
00:29:34,794 --> 00:29:36,378
Moi, horrible ? Sérieux ?
459
00:29:36,378 --> 00:29:38,756
L'hôpital qui se fout de la charité.
460
00:29:39,757 --> 00:29:44,595
L'accident d'hier soir
t'a même pas empêchée de fermer l'œil.
461
00:29:44,595 --> 00:29:47,723
- J'hallucine.
- Inutile de ressasser les morts.
462
00:29:50,351 --> 00:29:51,435
Je devrais divorcer.
463
00:29:51,435 --> 00:29:54,814
Pour faire quoi, Roy ? Ça m'intéresse.
464
00:29:54,814 --> 00:29:57,817
Hein ? Ton père vous méprise,
ton frère et toi.
465
00:29:58,484 --> 00:29:59,610
Il te dégagera.
466
00:30:00,569 --> 00:30:03,864
Tu devrais aller vivre avec ta mère,
dans sa chapelle.
467
00:30:03,864 --> 00:30:06,909
Tu t'éclaterais, franchement.
468
00:30:07,493 --> 00:30:10,371
Si t'es encore là, c'est grâce à moi.
469
00:30:11,247 --> 00:30:12,998
Alors, vas-y, divorce.
470
00:30:14,708 --> 00:30:16,919
T'es rien sans moi.
471
00:30:23,425 --> 00:30:24,426
Bonne journée.
472
00:30:27,721 --> 00:30:28,722
Merde.
473
00:30:29,890 --> 00:30:30,891
Elle arrive ?
474
00:30:31,767 --> 00:30:32,768
Oui...
475
00:30:39,108 --> 00:30:40,484
Bonjour, madame.
476
00:30:53,289 --> 00:30:55,207
Vous faites quoi avec ça ?
477
00:30:56,000 --> 00:30:57,751
Ils vont vous les facturer.
478
00:30:59,712 --> 00:31:01,922
Utilisez les noires pour vous maquiller.
479
00:31:01,922 --> 00:31:03,591
J'en ai ras le bol
480
00:31:03,591 --> 00:31:06,218
de passer après vous à chaque fois.
481
00:31:06,218 --> 00:31:08,470
Débrouillez-vous la prochaine fois.
482
00:31:09,221 --> 00:31:11,348
C'est toujours pareil.
483
00:31:11,348 --> 00:31:13,517
Vous me prenez pour votre boniche ?
484
00:31:13,517 --> 00:31:15,603
Elles partent plus, ces taches.
485
00:31:15,603 --> 00:31:17,605
Je dois tout nettoyer deux fois.
486
00:31:17,605 --> 00:31:19,106
Et ce lit, alors ?
487
00:31:20,441 --> 00:31:21,483
Je lâche l'affaire.
488
00:31:22,985 --> 00:31:24,361
À la semaine prochaine.
489
00:31:42,963 --> 00:31:44,214
Hôpital du comté ?
490
00:31:44,965 --> 00:31:49,386
Bonjour. C'est mademoiselle Lattimore.
491
00:31:49,386 --> 00:31:52,222
J'aimerais prendre des nouvelles
de ma fille.
492
00:31:52,222 --> 00:31:55,142
Rain... Lattimore.
493
00:31:55,643 --> 00:31:57,561
Comment va-t-elle ?
494
00:31:58,228 --> 00:31:59,480
Toutes mes excuses,
495
00:32:00,022 --> 00:32:03,651
mais je ne suis pas autorisée
à partager cette information.
496
00:32:04,151 --> 00:32:06,111
Vous devrez venir directement.
497
00:32:15,162 --> 00:32:16,830
Voici les nouvelles pubs.
498
00:32:19,166 --> 00:32:21,669
Cette image est un peu sombre, je trouve.
499
00:32:22,628 --> 00:32:24,755
Elle a l'air âgé, elle.
500
00:32:25,464 --> 00:32:26,966
On a d'autres options.
501
00:32:26,966 --> 00:32:29,259
- OK. Merci.
- Avec plaisir.
502
00:32:31,929 --> 00:32:34,139
Coucou, mon cœur.
503
00:32:34,139 --> 00:32:35,849
Ça va, ma puce ?
504
00:32:35,849 --> 00:32:38,519
Super. Et toi ? Quelle classe.
505
00:32:38,519 --> 00:32:39,770
Merci.
506
00:32:39,770 --> 00:32:43,273
- Tu es sublime, pour changer.
- Merci.
507
00:32:44,942 --> 00:32:47,611
Que me vaut cette agréable surprise ?
508
00:32:49,613 --> 00:32:52,700
On a quelque chose à te dire.
509
00:32:55,619 --> 00:32:56,996
Vas-y, dis-lui.
510
00:32:58,455 --> 00:33:01,792
On a trouvé la voiture,
mais le coffre était vide.
511
00:33:03,961 --> 00:33:04,795
Quoi ?
512
00:33:05,713 --> 00:33:06,588
Je sais.
513
00:33:07,756 --> 00:33:10,175
- Que s'est-il passé ?
- On enquête.
514
00:33:11,385 --> 00:33:13,554
À quand, les résultats ?
515
00:33:14,471 --> 00:33:17,766
Je n'ai encore rien de concret,
mais on y travaille.
516
00:33:19,601 --> 00:33:21,061
Au boulot, alors.
517
00:33:21,562 --> 00:33:22,563
Oui.
518
00:33:23,147 --> 00:33:24,023
Presto.
519
00:33:24,773 --> 00:33:25,774
À vos ordres.
520
00:33:30,529 --> 00:33:33,032
Je t'avais dit
de te méfier de cet enfoiré.
521
00:33:35,659 --> 00:33:36,660
À quoi tu joues ?
522
00:33:37,745 --> 00:33:38,579
À rien.
523
00:33:39,955 --> 00:33:41,540
Arrête de compter sur lui
524
00:33:43,250 --> 00:33:45,085
et surveille-le.
525
00:33:48,714 --> 00:33:50,090
Compris, très chère.
526
00:33:50,966 --> 00:33:52,509
Toujours t'écouter.
527
00:33:53,510 --> 00:33:55,429
Tu as jusqu'à ce soir.
528
00:34:00,684 --> 00:34:01,810
Et mon bisou ?
529
00:34:03,312 --> 00:34:04,563
- Chéri.
- Quel idiot.
530
00:34:06,231 --> 00:34:07,941
- À ce soir.
- Oui.
531
00:34:07,941 --> 00:34:09,318
Je t'aime, bébé.
532
00:34:09,318 --> 00:34:10,402
Moi aussi.
533
00:34:27,669 --> 00:34:28,670
Coucou, ma poule.
534
00:34:29,296 --> 00:34:31,298
- Ça charbonne dur.
- Comme d'hab.
535
00:34:33,300 --> 00:34:34,968
T'es allée à l'hosto.
536
00:34:36,303 --> 00:34:38,180
Me teste pas, biatch.
537
00:34:40,307 --> 00:34:41,892
Comment elle va, Rain ?
538
00:34:42,434 --> 00:34:44,311
- T'as un souci ?
- Vas-y.
539
00:34:44,311 --> 00:34:47,648
- Tu vas faire quoi ?
- Hé, mais ça va pas, là-dedans ?
540
00:34:48,482 --> 00:34:49,817
J'ai la même question.
541
00:34:51,485 --> 00:34:54,071
La ramène surtout pas, trouillarde.
542
00:34:54,655 --> 00:34:56,532
Justement, elle la ramène trop.
543
00:34:56,532 --> 00:35:00,077
T'as un client VIP.
Le même que la dernière fois.
544
00:35:00,077 --> 00:35:02,830
Va savoir pourquoi. Allez, au boulot.
545
00:35:03,372 --> 00:35:06,583
Et surtout, ressors pas les mains vides.
546
00:35:07,084 --> 00:35:08,085
Capiche ?
547
00:35:08,877 --> 00:35:09,795
Capiche.
548
00:35:13,340 --> 00:35:14,424
Au boulot, biatch.
549
00:35:16,552 --> 00:35:18,595
Va voir ailleurs si j'y suis.
550
00:35:20,514 --> 00:35:21,515
Meuf,
551
00:35:22,099 --> 00:35:25,936
remets-la vite à sa place
avant qu'elle prenne le dessus.
552
00:35:25,936 --> 00:35:28,897
Plutôt la crever, Delinda.
553
00:35:30,941 --> 00:35:33,569
Remercie mes kilos en trop.
554
00:35:33,569 --> 00:35:35,946
Sans ça, biatch,
555
00:35:35,946 --> 00:35:38,115
je m'en serais chargée moi-même.
556
00:35:38,115 --> 00:35:40,868
M'oblige pas à intervenir.
557
00:35:40,868 --> 00:35:44,163
Même pas fichue de maîtriser ses biatchs.
558
00:35:44,163 --> 00:35:45,747
C'est pas bien compliqué.
559
00:35:45,747 --> 00:35:47,332
Casse-toi du milieu !
560
00:35:51,044 --> 00:35:52,462
Vous voulez ma photo ?
561
00:35:53,380 --> 00:35:54,423
Au boulot !
562
00:35:54,423 --> 00:35:57,009
Préparez-vous et allez danser, bordel !
563
00:35:57,926 --> 00:36:00,429
Vous êtes pas payées à rien foutre !
564
00:36:00,429 --> 00:36:01,722
Au boulot, biatchs !
565
00:36:10,355 --> 00:36:11,690
Bonsoir, peut-être ?
566
00:36:14,193 --> 00:36:15,569
Je suis là pour danser.
567
00:36:16,153 --> 00:36:17,821
Parler m'attire des ennuis.
568
00:36:17,821 --> 00:36:20,032
Je veux juste te parler.
569
00:36:21,200 --> 00:36:22,201
Assieds-toi.
570
00:36:33,670 --> 00:36:34,671
Il est hétéro ?
571
00:36:39,134 --> 00:36:41,386
Pas si la paye en vaut la peine.
572
00:36:43,931 --> 00:36:45,140
On peut l'engager ?
573
00:36:45,724 --> 00:36:47,142
Vous cherchez quoi ?
574
00:36:51,230 --> 00:36:53,065
Ça sort pas facilement...
575
00:36:55,567 --> 00:36:56,568
mais tu as dit...
576
00:37:00,614 --> 00:37:02,199
que tu pouvais le faire venir.
577
00:37:04,576 --> 00:37:05,869
Pour le bon prix.
578
00:37:06,370 --> 00:37:07,621
C'est-à-dire ?
579
00:37:11,750 --> 00:37:14,544
Pour 1 500, il fait ce que vous voulez.
580
00:37:21,468 --> 00:37:23,011
J'ai un revenu fixe.
581
00:37:25,305 --> 00:37:26,682
C'est tout ce que j'ai.
582
00:37:28,183 --> 00:37:31,228
Utilisez votre argent autrement,
ailleurs qu'ici.
583
00:37:33,897 --> 00:37:35,524
Ça ne m'intéresse pas.
584
00:37:37,317 --> 00:37:38,318
Écoute.
585
00:37:38,944 --> 00:37:39,987
Je suis vieux.
586
00:37:42,030 --> 00:37:43,573
Il me reste peu à vivre.
587
00:37:47,202 --> 00:37:48,537
C'est tout ce que je veux.
588
00:37:51,707 --> 00:37:52,749
Y a combien ?
589
00:37:54,209 --> 00:37:55,210
Environ 800.
590
00:38:02,217 --> 00:38:03,218
Merde.
591
00:38:04,886 --> 00:38:06,471
Cinq cents suffiront.
592
00:38:11,184 --> 00:38:12,019
Quoi ?
593
00:38:13,061 --> 00:38:14,646
Les biatchs honnêtes, ça existe.
594
00:38:19,693 --> 00:38:21,111
Il vous retrouve où ?
595
00:38:21,945 --> 00:38:23,530
Chez lui ?
596
00:38:26,074 --> 00:38:27,701
Je vous le déconseille.
597
00:38:30,203 --> 00:38:32,581
- Et chez toi ?
- Pourquoi chez moi ?
598
00:38:34,791 --> 00:38:35,876
Parce que...
599
00:38:37,377 --> 00:38:39,296
les biatchs honnêtes, ça existe.
600
00:38:41,631 --> 00:38:43,508
Et à l'hôtel ?
601
00:38:45,719 --> 00:38:46,928
J'ai pas les moyens.
602
00:38:49,389 --> 00:38:52,184
Tiens, garde le reste pour toi.
603
00:38:55,354 --> 00:38:57,814
Je suis plutôt méfiant.
604
00:39:00,734 --> 00:39:02,194
Occupe-toi de moi.
605
00:39:02,778 --> 00:39:03,862
Je sens
606
00:39:05,572 --> 00:39:07,491
que ta présence me rassurerait.
607
00:39:09,576 --> 00:39:12,162
- Vous me connaissez même pas.
- Je sais.
608
00:39:12,662 --> 00:39:13,663
Je sais bien.
609
00:39:16,166 --> 00:39:17,250
Ça me ferait plaisir.
610
00:39:21,421 --> 00:39:23,507
On termine à 2 h du mat.
611
00:39:27,344 --> 00:39:28,220
J'attendrai.
612
00:39:30,055 --> 00:39:31,556
Vous avez une voiture ?
613
00:39:31,556 --> 00:39:35,018
Oui, une voiture verte.
614
00:39:42,192 --> 00:39:44,194
- Garée sur le parking ?
- Oui.
615
00:39:53,995 --> 00:39:54,996
Yo, Angel.
616
00:39:56,748 --> 00:39:57,749
Viens là.
617
00:40:04,047 --> 00:40:05,298
Je sais rien, OK ?
618
00:40:06,425 --> 00:40:07,759
De quoi tu parles ?
619
00:40:09,428 --> 00:40:11,888
- De rien.
- Trop tard. Je t'écoute.
620
00:40:12,681 --> 00:40:14,766
Je me contente de rester à ma place
621
00:40:14,766 --> 00:40:16,726
et de rembourser Jules.
622
00:40:16,726 --> 00:40:18,311
- Attends...
- Je sais rien.
623
00:40:18,311 --> 00:40:20,355
Tu crois que je suis là pour quoi ?
624
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
Par rapport à Rain...
625
00:40:23,859 --> 00:40:25,235
- Non...
- Pardon, je...
626
00:40:25,735 --> 00:40:29,531
Je sais que tu m'en veux
de nous avoir mis dans cette merde.
627
00:40:30,574 --> 00:40:33,410
De l'eau a coulé sous les ponts.
On fait avec.
628
00:40:34,119 --> 00:40:35,454
Et on fait du bif.
629
00:40:36,663 --> 00:40:39,040
- Comment elle va ?
- C'est pas le sujet.
630
00:40:39,040 --> 00:40:42,377
Y a un vieux
qui te demande pour 500 dollars.
631
00:40:42,377 --> 00:40:44,337
T'es barje, je suis hétéro.
632
00:40:44,337 --> 00:40:45,547
À quoi tu joues ?
633
00:40:45,547 --> 00:40:48,550
Pas quand on sort la tise et l'oseille.
634
00:40:48,550 --> 00:40:51,303
Prends-le comme un à-côté,
en dehors du club.
635
00:40:51,303 --> 00:40:52,888
Tu peux tout garder.
636
00:40:52,888 --> 00:40:55,098
Crois-moi, je te rends service.
637
00:40:56,016 --> 00:40:58,560
- T'en tires quoi ?
- Pas du blé.
638
00:40:59,394 --> 00:41:00,395
Quoi, alors ?
639
00:41:01,146 --> 00:41:02,272
T'acceptes ou pas ?
640
00:41:06,860 --> 00:41:08,153
OK, pour 800.
641
00:41:08,653 --> 00:41:10,113
Il a que 500.
642
00:41:10,864 --> 00:41:12,741
T'es fauché de toute façon.
643
00:41:17,746 --> 00:41:19,789
Petit un, on baise pas.
644
00:41:20,415 --> 00:41:23,960
Petit deux, je lui fais une danse,
et je me casse. D'accord ?
645
00:41:23,960 --> 00:41:25,921
Peu importe. C'est d'accord.
646
00:41:27,839 --> 00:41:30,675
Il a de la chance
que j'aie une famille à nourrir.
647
00:41:30,675 --> 00:41:32,677
Rendez-vous à l'arrière quand t'as fini.
648
00:41:41,144 --> 00:41:44,856
{\an8}POLICE D'ÉTAT
649
00:41:47,442 --> 00:41:49,402
On a une blessée. Appelez une ambulance !
650
00:41:53,240 --> 00:41:54,616
Il a dit quoi ?
651
00:42:04,292 --> 00:42:05,293
Allez, viens.
652
00:42:15,971 --> 00:42:17,264
Désolé.
653
00:42:17,264 --> 00:42:18,932
Toujours partant ?
654
00:42:18,932 --> 00:42:20,016
Absolument.
655
00:42:20,934 --> 00:42:22,143
Voici Angel.
656
00:42:22,143 --> 00:42:23,061
Salut.
657
00:42:24,145 --> 00:42:25,438
Il nous retrouve là-bas.
658
00:42:46,001 --> 00:42:47,544
Merci, c'est gentil.
659
00:42:49,921 --> 00:42:50,922
Stressé ?
660
00:42:53,633 --> 00:42:54,634
Ça se voit ?
661
00:42:55,969 --> 00:42:57,596
C'est votre première fois ?
662
00:43:00,056 --> 00:43:02,475
J'appartiens à une génération différente.
663
00:43:03,935 --> 00:43:04,978
J'ai vu ça.
664
00:43:06,187 --> 00:43:07,689
Tu parles de mon âge ?
665
00:43:10,025 --> 00:43:11,901
Vous êtes humain, non ?
666
00:43:13,903 --> 00:43:14,738
Oui.
667
00:43:15,905 --> 00:43:16,906
J'ai...
668
00:43:18,992 --> 00:43:20,493
une question à te poser.
669
00:43:21,703 --> 00:43:22,746
Je vous écoute.
670
00:43:24,998 --> 00:43:26,374
Pourquoi tu fais ça ?
671
00:43:27,250 --> 00:43:28,627
J'essaie de vous aider.
672
00:43:29,586 --> 00:43:30,879
Sans m'arnaquer ?
673
00:43:32,130 --> 00:43:34,215
C'est ça. Contrairement aux autres.
674
00:43:39,095 --> 00:43:40,013
Mais...
675
00:43:40,013 --> 00:43:41,806
Nous y voilà.
676
00:43:43,600 --> 00:43:45,894
J'ai besoin d'aide.
677
00:43:49,773 --> 00:43:50,690
C'est-à-dire ?
678
00:43:53,318 --> 00:43:55,445
J'ai une pote à l'hosto.
679
00:43:55,445 --> 00:44:00,033
Si quelqu'un pouvait s'assurer
qu'elle va bien,
680
00:44:00,825 --> 00:44:02,535
ça m'aiderait vraiment.
681
00:44:05,914 --> 00:44:06,956
Elle a quoi ?
682
00:44:09,292 --> 00:44:10,835
Ce serait long à raconter.
683
00:44:14,172 --> 00:44:15,215
Pourquoi t'y vas pas ?
684
00:44:16,966 --> 00:44:18,593
Ce serait encore plus long.
685
00:44:19,803 --> 00:44:20,679
Mais...
686
00:44:22,430 --> 00:44:25,600
Si vous vous faites passer
pour son grand-père,
687
00:44:25,600 --> 00:44:27,769
ils vous laisseront passer.
688
00:44:28,770 --> 00:44:30,939
Je pourrai vous passer son nom.
689
00:44:33,900 --> 00:44:35,151
Quel hôpital ?
690
00:44:35,652 --> 00:44:36,653
Celui du comté.
691
00:44:38,488 --> 00:44:41,783
Elle pouvait pas se permettre
le Stanley Heart Anderson ?
692
00:44:42,909 --> 00:44:44,077
C'est pas drôle.
693
00:44:46,287 --> 00:44:47,539
Compte sur moi.
694
00:44:51,292 --> 00:44:53,086
Merci, c'est très gentil.
695
00:45:03,972 --> 00:45:04,806
J'ai fini.
696
00:45:05,515 --> 00:45:06,891
C'était expédié.
697
00:45:06,891 --> 00:45:09,602
T'inquiète, j'ai le blé.
698
00:45:09,602 --> 00:45:11,187
Il m'a dit de partir.
699
00:45:17,360 --> 00:45:18,903
Hé, ça va pas ?
700
00:45:21,322 --> 00:45:22,490
Si.
701
00:45:22,490 --> 00:45:24,659
Tu pourrais me ramener chez moi ?
702
00:45:26,953 --> 00:45:28,288
Oui, bien sûr.
703
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
Vous habitez loin.
704
00:45:47,599 --> 00:45:49,267
Je te paierai le retour.
705
00:45:56,441 --> 00:45:58,401
Vous devriez vraiment consulter.
706
00:46:02,906 --> 00:46:03,740
Merde.
707
00:46:15,877 --> 00:46:16,878
On est où ?
708
00:46:18,379 --> 00:46:19,422
Excusez-moi.
709
00:46:21,800 --> 00:46:22,634
Monsieur.
710
00:46:24,636 --> 00:46:25,804
C'est chez vous ?
711
00:46:54,916 --> 00:46:58,503
Tu pourrais m'aider à sortir ?
712
00:47:11,140 --> 00:47:11,975
Là-bas.
713
00:47:16,604 --> 00:47:19,023
"Revenu fixe", mon cul.
714
00:47:29,826 --> 00:47:30,660
Merci.
715
00:47:34,455 --> 00:47:35,623
De rien.
716
00:47:37,584 --> 00:47:40,420
Mon personnel est déjà parti.
717
00:47:40,420 --> 00:47:44,299
Pourrais-tu aller chercher
mes médicaments
718
00:47:45,300 --> 00:47:46,509
dans mon bureau ?
719
00:47:47,010 --> 00:47:50,263
Ils sont sur un plateau
sur mon bureau.
720
00:47:50,263 --> 00:47:52,307
Au bout du couloir.
721
00:50:54,530 --> 00:50:57,450
Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre