1 00:00:19,081 --> 00:00:20,958 Je comprends pas, maman. 2 00:00:20,958 --> 00:00:23,169 Tu peux pas rester, avec lui autour. 3 00:00:23,169 --> 00:00:24,795 Et je vais faire quoi ? 4 00:00:25,379 --> 00:00:26,881 Tu dois te débrouiller. 5 00:00:27,715 --> 00:00:29,467 Tu m'accompagnes, Kimmie ? 6 00:00:30,009 --> 00:00:31,469 C'était ma décision. 7 00:00:32,053 --> 00:00:34,597 Et maintenant, on est coincées. 8 00:00:34,597 --> 00:00:39,894 Veuillez accueillir madame Mallory Bellarie ! 9 00:00:41,062 --> 00:00:42,021 Bonsoir ! 10 00:00:42,021 --> 00:00:44,106 C'est une citation à comparaître. 11 00:00:44,690 --> 00:00:46,609 Réveille-toi, Rain. 12 00:00:59,580 --> 00:01:00,623 Merde. 13 00:01:17,139 --> 00:01:18,182 Merde. 14 00:01:22,895 --> 00:01:23,938 Fait chier. 15 00:02:12,695 --> 00:02:14,488 Je te déteste, bordel ! 16 00:02:15,072 --> 00:02:17,158 Salopard ! C'était qui ? 17 00:02:17,158 --> 00:02:20,119 - C'était qui, putain ? - Calme-toi ! 18 00:02:20,119 --> 00:02:23,706 - C'était qui ? - Je sais même pas de quoi tu parles. 19 00:02:25,040 --> 00:02:26,959 - Lâche-moi. - Reprends-toi. Non. 20 00:02:26,959 --> 00:02:28,335 T'as craqué. 21 00:02:29,378 --> 00:02:30,296 Espèce de tarée. 22 00:02:32,464 --> 00:02:33,674 Complètement jetée. 23 00:02:43,767 --> 00:02:44,810 C'était qui ? 24 00:02:47,521 --> 00:02:50,232 - De quoi tu parles ? - Joue pas au con. 25 00:02:54,737 --> 00:02:57,781 C'était qui, Roy, bordel ? 26 00:02:57,781 --> 00:03:00,284 Réponds-moi ! Tu te fous de ma gueule. 27 00:03:00,284 --> 00:03:02,411 - Calmos ! - Tu me mens. 28 00:03:02,411 --> 00:03:04,663 Tu m'as appelée par erreur, connard, 29 00:03:04,663 --> 00:03:07,875 et je vous ai entendus, ta sale pute et toi. 30 00:03:07,875 --> 00:03:10,502 T'as rêvé, tu m'entends ? 31 00:03:10,502 --> 00:03:13,547 Tu délires. Alors, baisse d'un ton. Je déconne pas. 32 00:03:14,965 --> 00:03:16,675 T'es rentré par la voie privée ? 33 00:03:19,511 --> 00:03:20,596 Pourquoi ? 34 00:03:21,347 --> 00:03:23,432 Réponds à ma question. Alors ? 35 00:03:26,018 --> 00:03:27,978 C'est toi qui l'as foutu là. 36 00:03:28,979 --> 00:03:31,690 - De quoi tu parles ? - Me la fais pas. 37 00:03:31,690 --> 00:03:33,859 Je refuse de m'en mêler. Lâche-moi. 38 00:03:48,499 --> 00:03:50,542 Rain, réveille-toi. 39 00:03:51,043 --> 00:03:52,044 Allez, debout. 40 00:03:54,088 --> 00:03:55,589 J'appelle les secours. 41 00:03:58,509 --> 00:03:59,510 Non. 42 00:04:00,302 --> 00:04:01,262 {\an8}- Quoi ? - Non. 43 00:04:01,262 --> 00:04:02,179 {\an8}Oh que si. 44 00:04:02,179 --> 00:04:03,973 {\an8}Non, les appelle pas. 45 00:04:04,598 --> 00:04:05,599 {\an8}Je vais bien. 46 00:04:06,267 --> 00:04:07,434 {\an8}Tu déconnes ? 47 00:04:07,434 --> 00:04:09,687 {\an8}File-moi les cachetons. 48 00:04:11,105 --> 00:04:12,231 {\an8}Aboule. 49 00:04:13,440 --> 00:04:17,278 {\an8}On sait même pas ce que c'est. Oublie. 50 00:04:18,529 --> 00:04:19,822 {\an8}Tu connais pas les... 51 00:04:25,119 --> 00:04:27,288 {\an8}Non, arrête. 52 00:04:28,664 --> 00:04:32,084 {\an8}Aide-moi à me relever. Ça risque de faire un peu mal. 53 00:04:32,084 --> 00:04:34,211 {\an8}Mais ça va aller, je t'assure. 54 00:04:34,920 --> 00:04:37,047 {\an8}Je dois juste me reposer. 55 00:04:39,091 --> 00:04:40,759 {\an8}Faut que t'ailles à l'hosto. 56 00:04:41,552 --> 00:04:43,220 {\an8}Mais non, pas besoin. 57 00:04:43,220 --> 00:04:44,555 {\an8}Ça donne quoi ? 58 00:04:44,555 --> 00:04:46,348 {\an8}Tu te fous de moi ? 59 00:04:46,348 --> 00:04:48,976 {\an8}Allez, dis-moi ce que ça donne, meuf. 60 00:04:50,644 --> 00:04:52,688 {\an8}Prends une photo et montre-la-moi. 61 00:04:55,524 --> 00:04:56,525 {\an8}Merde. 62 00:05:04,450 --> 00:05:05,451 {\an8}Merde... 63 00:05:09,747 --> 00:05:11,623 {\an8}Oh, putain. 64 00:05:12,750 --> 00:05:14,209 {\an8}Je vais bien. 65 00:05:14,209 --> 00:05:17,713 {\an8}Je vais rester immobile, pour pas que ça fasse mal. 66 00:05:17,713 --> 00:05:19,757 {\an8}Non, justement. C'est pas normal. 67 00:05:19,757 --> 00:05:21,216 {\an8}Tu dois pouvoir bouger. 68 00:05:23,177 --> 00:05:24,595 T'es transie et moite. 69 00:05:25,220 --> 00:05:26,221 T'es infirmière ? 70 00:05:27,222 --> 00:05:28,932 Laisse-moi me reposer. 71 00:05:32,770 --> 00:05:33,854 Je vais bien. 72 00:05:34,563 --> 00:05:38,400 Et si ça va pas mieux demain... 73 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 on ira à l'hosto. 74 00:05:41,445 --> 00:05:43,030 Laisse-moi pioncer. 75 00:05:50,412 --> 00:05:51,955 Je t'ai vue dans ce box. 76 00:05:53,040 --> 00:05:54,375 Je sais ce que c'est. 77 00:05:59,797 --> 00:06:00,756 RECHERCHE 78 00:06:00,756 --> 00:06:01,924 Celui-là est connecté. 79 00:06:04,176 --> 00:06:07,054 Des macs, y en a à la pelle. Évite ce milieu. 80 00:06:08,263 --> 00:06:11,141 Là, j'essaie d'échapper à l'un d'entre eux. 81 00:06:12,810 --> 00:06:16,188 Grâce à un mec en ligne. Il va m'aider à faire du bif. 82 00:06:16,772 --> 00:06:19,316 J'ai qu'à prendre l'avion. En plus, il est canon. 83 00:06:22,152 --> 00:06:23,529 - Yo. - Salut. 84 00:06:23,529 --> 00:06:24,655 C'est qui ? 85 00:06:26,615 --> 00:06:27,699 {\an8}Juste une pote. 86 00:06:28,242 --> 00:06:29,368 {\an8}Elle t'accompagne ? 87 00:06:30,577 --> 00:06:31,829 {\an8}Peut-être, qui sait ? 88 00:06:32,454 --> 00:06:34,331 {\an8}- Tout est prêt ? - Oui. 89 00:06:34,331 --> 00:06:37,376 {\an8}T'auras juste à récupérer un colis à Atlanta 90 00:06:37,376 --> 00:06:39,253 {\an8}et l'amener à Seattle. 91 00:06:40,587 --> 00:06:42,172 {\an8}C'est risqué ? 92 00:06:42,172 --> 00:06:44,800 {\an8}Non. Rien à voir avec les vols internationaux. 93 00:06:44,800 --> 00:06:47,428 {\an8}Personne contrôle les vols intérieurs. 94 00:06:49,346 --> 00:06:50,347 {\an8}Si tu le dis. 95 00:06:51,640 --> 00:06:53,392 {\an8}J'empoche 5 000 dollars ? 96 00:06:54,435 --> 00:06:55,853 Dix mille, avec elle. 97 00:06:59,773 --> 00:07:01,400 Je peux me faire 5 000 ? 98 00:07:02,568 --> 00:07:03,402 Chacune. 99 00:07:04,987 --> 00:07:06,572 T'es pas obligée. 100 00:07:11,368 --> 00:07:12,619 Compte sur moi. 101 00:07:14,079 --> 00:07:15,706 T'es sûre ? 102 00:07:17,791 --> 00:07:19,084 Oui, grave. 103 00:07:19,793 --> 00:07:22,045 OK, je vous file votre contact demain. 104 00:07:22,629 --> 00:07:23,714 Hâte de vous voir. 105 00:07:24,673 --> 00:07:26,592 Nous aussi, on a hâte. 106 00:07:28,510 --> 00:07:29,511 Ciao. 107 00:07:32,514 --> 00:07:34,766 On va devenir super potes, toi et moi. 108 00:07:48,280 --> 00:07:49,698 Yo. Comment tu te sens ? 109 00:07:50,199 --> 00:07:51,200 C'est Kimmie. 110 00:07:52,201 --> 00:07:54,119 Pourquoi c'est toi qui réponds ? 111 00:07:54,703 --> 00:07:56,663 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 112 00:07:57,247 --> 00:08:00,042 Baisse d'un ton direct, pétasse. 113 00:08:00,042 --> 00:08:02,586 Elle a eu sa lipo. Y a un problème ? 114 00:08:04,671 --> 00:08:06,089 Elle va pas bien. 115 00:08:07,925 --> 00:08:09,092 Comment ça ? 116 00:08:09,092 --> 00:08:11,678 Elle est en sueur, moite et transie. 117 00:08:11,678 --> 00:08:13,013 Elle est réveillée ? 118 00:08:13,514 --> 00:08:15,224 - Non. - Depuis quand ? 119 00:08:15,224 --> 00:08:17,726 Depuis tout à l'heure, avant ma douche. 120 00:08:17,726 --> 00:08:20,062 - Je l'amène à l'hosto. - Surtout pas. 121 00:08:20,062 --> 00:08:21,563 Mais c'est grave, Body. 122 00:08:21,563 --> 00:08:23,023 Ferme ta gueule. 123 00:08:23,023 --> 00:08:24,399 J'arrive. 124 00:08:24,399 --> 00:08:27,444 C'est de soins dont elle a besoin, pas de toi. 125 00:08:27,444 --> 00:08:29,071 Pointe-toi à l'hosto, 126 00:08:29,655 --> 00:08:32,032 et c'est un aller direct pour la taule. 127 00:08:32,574 --> 00:08:34,117 Mais j'ai rien fait. 128 00:08:34,618 --> 00:08:35,452 T'es sûre ? 129 00:08:35,953 --> 00:08:38,121 Cette lipo, c'était ton idée et ton blé. 130 00:08:38,121 --> 00:08:40,916 C'est n'imp ! Tu le sais très bien. 131 00:08:40,916 --> 00:08:42,543 Ta parole contre celle de Jules. 132 00:08:42,543 --> 00:08:45,212 Alors, ferme ta gueule. J'arrive. 133 00:08:51,677 --> 00:08:52,678 Merde. 134 00:08:58,517 --> 00:08:59,560 Oh, putain. 135 00:09:03,689 --> 00:09:06,567 Tu cherches à me piéger avec la voie privée ? 136 00:09:06,567 --> 00:09:07,651 Quoi ? 137 00:09:07,651 --> 00:09:09,736 Viens, j'ai une surprise pour toi. 138 00:09:09,736 --> 00:09:11,029 De quoi tu parles ? 139 00:09:11,029 --> 00:09:12,948 - Lâche-moi. - Non, viens voir. 140 00:09:20,581 --> 00:09:21,540 Roy, qu'est-ce... 141 00:09:23,166 --> 00:09:24,167 Merde. 142 00:09:25,294 --> 00:09:27,170 - C'était toi ? - Je l'avais pas vue. 143 00:09:27,170 --> 00:09:28,755 C'était un accident. 144 00:09:29,590 --> 00:09:33,218 Tu m'as fait criser, avec ta pute, et je l'ai pas vue. 145 00:09:36,179 --> 00:09:38,640 - Pourquoi tu l'as ramassée ? - Pour te protéger. 146 00:09:38,640 --> 00:09:40,892 Quoi ? Ça n'a aucun sens. 147 00:09:40,892 --> 00:09:42,769 Tu savais pas que c'était moi. 148 00:09:42,769 --> 00:09:46,648 Utilise ta tête une fraction de seconde, OK ? 149 00:09:46,648 --> 00:09:50,027 On vit sur un domaine privé, celui de ma famille. 150 00:09:52,613 --> 00:09:54,197 Et le pire, c'est que... 151 00:09:54,197 --> 00:09:56,908 c'est encore à moi de régler ça. 152 00:09:56,908 --> 00:09:58,327 T'as fumé ou quoi ? 153 00:09:58,327 --> 00:10:00,996 C'est moi qui vous sauve les fesses à tous. 154 00:10:00,996 --> 00:10:03,832 C'est pas le moment. On a mieux à faire. 155 00:10:05,834 --> 00:10:06,752 C'est qui ? 156 00:10:07,252 --> 00:10:08,253 J'en sais rien. 157 00:10:08,837 --> 00:10:11,548 Ce que je sais, c'est qu'elle devait aller voir 158 00:10:11,548 --> 00:10:12,841 quelqu'un de ma famille. 159 00:10:12,841 --> 00:10:14,760 Ton frère, peut-être ? 160 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Tu sais très bien que non. 161 00:10:17,721 --> 00:10:18,805 Merde. 162 00:10:19,640 --> 00:10:20,682 On est d'accord. 163 00:10:24,603 --> 00:10:27,147 - J'appelle Jules. - Non, fais pas ça. 164 00:10:27,147 --> 00:10:30,400 C'est le chef de la sécu de toute cette organisation. 165 00:10:30,400 --> 00:10:33,111 Il saura quoi faire, crois-moi. 166 00:10:33,111 --> 00:10:36,948 Je m'en tape. L'appelle pas. Il en sait déjà trop sur nous tous. 167 00:10:37,866 --> 00:10:39,201 Avec ça, on est morts. 168 00:10:39,785 --> 00:10:43,580 Ma charmante teubé de femme a-t-elle une meilleure idée ? 169 00:10:45,165 --> 00:10:46,875 Je sais pas, brûle la caisse. 170 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Fous-y le feu. 171 00:10:48,752 --> 00:10:50,587 Ils vont capter direct. 172 00:10:52,506 --> 00:10:53,548 Et si... 173 00:10:54,925 --> 00:10:58,720 Et si on l'abandonnait dans mon ancien quartier ? 174 00:10:58,720 --> 00:11:01,431 Ils vont la piquer, avec elle dans le coffre. 175 00:11:02,265 --> 00:11:03,809 On n'aura qu'à signaler un vol. 176 00:11:05,977 --> 00:11:09,398 Donc tu veux faire accuser quelqu'un d'autre ? 177 00:11:09,398 --> 00:11:11,525 - De quoi tu parles ? - J'hallucine. 178 00:11:11,525 --> 00:11:15,195 J'ai vraiment épousé une gonzesse sans pitié. 179 00:11:16,363 --> 00:11:19,074 Tu fais trop confiance à Jules. Pas cette fois. 180 00:11:20,200 --> 00:11:21,993 - Je l'appelle. - Pas question. 181 00:11:21,993 --> 00:11:24,871 - Ne l'appelle pas. - T'as pas ce qu'il faut. 182 00:11:24,871 --> 00:11:27,916 Contrairement à Jules. Il saura faire. 183 00:11:27,916 --> 00:11:29,167 Je l'appelle. 184 00:11:29,167 --> 00:11:31,169 Je sais faire, pigé ? 185 00:11:31,169 --> 00:11:34,589 Ne me teste pas. N'appelle pas Jules. 186 00:11:48,729 --> 00:11:49,896 Comment elle va ? 187 00:11:52,482 --> 00:11:55,068 - Elle est inerte. - Les cachetons. Combien ? 188 00:11:55,068 --> 00:11:56,236 J'en sais rien. 189 00:11:59,656 --> 00:12:01,032 T'es qualifiée ? 190 00:12:01,032 --> 00:12:02,117 Je suis infirmière. 191 00:12:04,578 --> 00:12:05,829 T'as étudié où ? 192 00:12:09,374 --> 00:12:11,126 Remets-la à sa place, meuf. 193 00:12:12,335 --> 00:12:14,129 Ferme ta gueule ! 194 00:12:14,129 --> 00:12:15,338 Laisse-la faire. 195 00:12:15,338 --> 00:12:17,090 Elle sait ce qu'elle fait. 196 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 La tension est bonne. 197 00:12:24,306 --> 00:12:25,682 C'est bon signe. 198 00:12:27,476 --> 00:12:29,895 Donne-lui ces cachetons. 199 00:12:29,895 --> 00:12:31,855 Ça va l'aider à dormir. 200 00:12:31,855 --> 00:12:33,398 Et en cas de problème... 201 00:12:36,193 --> 00:12:37,444 appelle-nous. 202 00:12:37,444 --> 00:12:39,404 Viens, Body. On se casse. 203 00:12:48,163 --> 00:12:50,123 - Quoi ? - Daddy. 204 00:12:50,123 --> 00:12:51,666 On a un souci. 205 00:12:51,666 --> 00:12:52,667 Lequel ? 206 00:12:52,667 --> 00:12:57,798 Ben, une meuf s'est fait refaire le cul, et ça s'est pas bien passé. 207 00:12:57,798 --> 00:13:00,842 Pourquoi tu passes toujours par ce barjot ? 208 00:13:01,968 --> 00:13:05,138 C'est une meuf, OK ? Et elle est douée. Regarde-moi. 209 00:13:05,138 --> 00:13:07,682 On parle de celles qu'elle a plombées ? 210 00:13:07,682 --> 00:13:08,767 T'inquiète pas. 211 00:13:09,518 --> 00:13:12,979 Faudrait juste que tu calmes un peu la Kimmie. 212 00:13:12,979 --> 00:13:14,064 Pourquoi ? 213 00:13:15,065 --> 00:13:18,276 Elle cherche la merde. 214 00:13:18,276 --> 00:13:20,904 Et t'es pas capable de gérer ça ? 215 00:13:21,488 --> 00:13:23,031 C'est pas ce que je dis. 216 00:13:23,031 --> 00:13:25,200 Alors, règle le problème et lâche-moi. 217 00:13:32,958 --> 00:13:34,417 Tu vas trop vite. 218 00:13:35,544 --> 00:13:37,629 - Tu veux conduire ? - Ralentis. 219 00:13:40,465 --> 00:13:42,551 On connaît même pas son identité. 220 00:13:43,051 --> 00:13:45,679 - Fouille-la à nouveau. - T'es... 221 00:13:46,930 --> 00:13:48,348 - T'es fou ? - J'aime pas ça. 222 00:13:48,348 --> 00:13:50,267 On n'a pas d'autre choix. 223 00:13:50,267 --> 00:13:51,560 - "On" ? - Oui, "on". 224 00:13:52,394 --> 00:13:53,353 Démerde-toi. 225 00:13:53,353 --> 00:13:56,189 J'ai déjà pris pour les 98 victimes de cancer. 226 00:13:56,189 --> 00:13:57,190 C'est parti. 227 00:13:57,190 --> 00:13:58,108 Commence pas. 228 00:13:58,108 --> 00:14:00,235 - Ferme-la. - Non, toi, ferme-la. 229 00:14:00,235 --> 00:14:02,028 - Tu... - Toi, ferme-la. 230 00:14:02,028 --> 00:14:03,905 - Regarde le résultat. - Merde. 231 00:14:03,905 --> 00:14:07,367 - On est d'accord. - T'as pas ralenti. Fait chier. 232 00:14:08,827 --> 00:14:10,829 - Gare-toi. - Il va voir le corps. 233 00:14:10,829 --> 00:14:13,874 - T'as une meilleure idée ? - Appelle Jules. 234 00:14:13,874 --> 00:14:16,585 - C'est pas Chicago. - Il a des contacts ici. 235 00:14:16,585 --> 00:14:18,753 - Appelle-le. - Je... Merde. 236 00:14:18,753 --> 00:14:21,840 Baisse d'abord les vitres. Tu pues l'alcool. 237 00:14:21,840 --> 00:14:24,759 - Enfin une bonne idée. - T'as le regard vitreux. 238 00:14:24,759 --> 00:14:25,969 Je sais faire. 239 00:14:29,598 --> 00:14:30,682 Agis normalement. 240 00:14:31,683 --> 00:14:32,601 Je suis chill. 241 00:14:34,853 --> 00:14:36,187 - Il arrive. - Je sais. 242 00:14:36,688 --> 00:14:37,731 Vos papiers. 243 00:14:38,648 --> 00:14:40,066 Il y a un problème ? 244 00:14:41,484 --> 00:14:43,320 Agent Jenson ? 245 00:14:45,447 --> 00:14:46,990 Vos papiers. 246 00:14:48,658 --> 00:14:49,659 Entendu. 247 00:14:53,079 --> 00:14:54,372 Les voilà. 248 00:14:55,081 --> 00:14:56,541 Les papiers du véhicule. 249 00:14:56,541 --> 00:14:58,293 Je cherche mon permis. 250 00:15:00,545 --> 00:15:01,546 Le voilà. 251 00:15:07,719 --> 00:15:09,596 Vous avez bu, monsieur ? 252 00:15:10,263 --> 00:15:11,389 Non, monsieur. 253 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Ça sent l'alcool. 254 00:15:13,099 --> 00:15:15,268 Ça, c'est moi. Coupable. 255 00:15:15,268 --> 00:15:17,979 Oui, madame a passé une bonne soirée. 256 00:15:19,189 --> 00:15:21,066 Sortez du véhicule, monsieur. 257 00:15:22,567 --> 00:15:24,945 - Pardon ? - Sortez du véhicule. 258 00:15:24,945 --> 00:15:26,363 Pas vous, madame. 259 00:15:28,698 --> 00:15:29,699 Monsieur ? 260 00:15:32,911 --> 00:15:33,912 J'arrive. 261 00:15:41,461 --> 00:15:43,296 Suivez-moi à l'arrière du véhicule. 262 00:15:43,880 --> 00:15:46,091 - C'est vraiment nécessaire ? - Oui. 263 00:15:46,091 --> 00:15:47,050 Après vous. 264 00:15:50,553 --> 00:15:51,554 Très bien. 265 00:16:00,939 --> 00:16:02,649 Soufflez jusqu'à mon stop. 266 00:16:04,943 --> 00:16:05,944 Très bien. 267 00:16:08,154 --> 00:16:09,406 Merde. 268 00:16:12,659 --> 00:16:13,702 Bonsoir, madame. 269 00:16:14,202 --> 00:16:15,370 On a un problème. 270 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 Contrôle de police, et Roy a bu. 271 00:16:17,580 --> 00:16:18,748 À Chicago ? 272 00:16:18,748 --> 00:16:20,041 Non, dans l'Indiana. 273 00:16:20,709 --> 00:16:22,127 Ça complique les choses. 274 00:16:23,461 --> 00:16:26,089 Donnez-moi le nom et le matricule de l'agent. 275 00:16:26,673 --> 00:16:27,799 OK. Jenson... 276 00:16:28,883 --> 00:16:31,177 9-8-8-7-9 277 00:16:31,177 --> 00:16:32,345 pour le matricule. 278 00:16:32,345 --> 00:16:33,763 Un instant. 279 00:16:35,390 --> 00:16:36,558 Merci, monsieur. 280 00:16:39,728 --> 00:16:40,812 C'est bon ? 281 00:16:40,812 --> 00:16:42,897 Non, c'est pas bon du tout. 282 00:16:44,566 --> 00:16:46,985 Je peux en refaire un. 283 00:16:46,985 --> 00:16:48,778 Les mains dans le dos. 284 00:16:48,778 --> 00:16:50,113 Pardon ? 285 00:16:50,113 --> 00:16:52,115 Les mains dans le dos. 286 00:16:53,616 --> 00:16:54,659 Monsieur l'agent... 287 00:16:55,744 --> 00:16:57,287 vous allez le regretter. 288 00:16:57,287 --> 00:16:59,039 Je ne vais pas me répéter. 289 00:17:01,249 --> 00:17:04,544 Je suis Roy Bellarie, le PDG de Beauty in Black. 290 00:17:04,544 --> 00:17:05,920 Les mains dans le dos. 291 00:17:07,547 --> 00:17:10,133 Monsieur, je vous conseille de coopérer. 292 00:17:13,511 --> 00:17:15,096 Vous êtes mal barré. 293 00:17:15,096 --> 00:17:17,849 Magne-toi, il le menotte. 294 00:17:17,849 --> 00:17:19,184 Je m'en occupe. 295 00:17:19,184 --> 00:17:22,645 Il va devoir l'embarquer. Personne ne m'a encore répondu. 296 00:17:24,773 --> 00:17:26,107 Attention à la tête. 297 00:17:33,406 --> 00:17:34,699 Sans déconner. 298 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 J'arrive. Partagez votre position. 299 00:17:39,954 --> 00:17:41,331 Oh, putain. 300 00:17:53,384 --> 00:17:55,970 - Vous l'emmenez où ? - Au commissariat. 301 00:17:57,722 --> 00:17:59,224 Vous avez dit avoir bu ? 302 00:18:00,016 --> 00:18:00,850 Oui. 303 00:18:01,434 --> 00:18:04,312 Appelez quelqu'un. Je fais saisir le véhicule. 304 00:18:04,813 --> 00:18:06,606 Je ne comprends pas. 305 00:18:06,606 --> 00:18:09,400 Vous êtes tous deux en état d'ébriété. 306 00:18:09,400 --> 00:18:13,279 Donc votre véhicule sera saisi si un proche ne vous récupère pas. 307 00:18:20,662 --> 00:18:22,455 Allez, lève-toi, Rain. 308 00:18:22,997 --> 00:18:24,833 Je t'amène à l'hosto. 309 00:18:34,509 --> 00:18:36,010 Vous pourriez m'aider ? 310 00:18:36,010 --> 00:18:37,053 Elle va bien ? 311 00:18:37,554 --> 00:18:39,931 Non, je l'amène à l'hosto. Ouvrez. 312 00:18:39,931 --> 00:18:43,351 - Appelez une ambulance. - Aidez-nous ! Elle va mal. 313 00:18:43,351 --> 00:18:45,395 Je suis pas infirmière, putain. 314 00:18:46,437 --> 00:18:47,480 Je vous en prie. 315 00:18:50,942 --> 00:18:52,277 Ouvrez la portière. 316 00:18:53,027 --> 00:18:53,987 Merci. 317 00:18:56,531 --> 00:18:57,991 Qu'est-ce qu'elle a ? 318 00:18:57,991 --> 00:18:59,576 Elle s'est coupée. 319 00:19:02,328 --> 00:19:04,789 Je vais douiller pour le nettoyage. 320 00:19:04,789 --> 00:19:06,708 - Utilisez une serviette. - Oui. 321 00:19:07,709 --> 00:19:08,668 Bordel... 322 00:19:09,627 --> 00:19:10,920 Rentre tes jambes. 323 00:19:14,507 --> 00:19:17,719 - C'est quoi sur ma main ? - À l'hosto ! 324 00:19:17,719 --> 00:19:18,845 S'il vous plaît. 325 00:19:22,473 --> 00:19:23,600 T'es où, Jules ? 326 00:19:23,600 --> 00:19:24,767 À dix minutes. 327 00:19:24,767 --> 00:19:27,353 Il est là. Mais y a un truc dans le coffre. 328 00:19:27,353 --> 00:19:29,731 - Elle doit pas être saisie. - Partez. 329 00:19:30,231 --> 00:19:31,858 Il a pris les clés, Jules. 330 00:19:32,692 --> 00:19:35,445 Compris. Essayez de gagner du temps. 331 00:19:44,746 --> 00:19:46,331 La voiture est vide ? 332 00:19:49,083 --> 00:19:50,877 Non, mais je peux conduire. 333 00:19:51,377 --> 00:19:53,296 Je dois aussi vous arrêter ? 334 00:19:53,796 --> 00:19:55,173 Non, pas du tout. 335 00:19:55,173 --> 00:19:57,800 - On ne vous récupère pas ? - Si, en effet. 336 00:19:58,301 --> 00:20:00,595 Écartez-vous, madame. 337 00:20:01,471 --> 00:20:04,307 Je suis gelée. Vous allez m'abandonner là ? 338 00:20:05,975 --> 00:20:07,477 Vous êtes bien couverte. 339 00:20:08,269 --> 00:20:09,437 Vous plaisantez ? 340 00:20:10,146 --> 00:20:11,022 Eh bien... 341 00:20:12,273 --> 00:20:15,985 je pourrais aussi vous ramener au commissariat, avec votre mari. 342 00:20:18,738 --> 00:20:20,406 Vous ne me reconnaissez pas, 343 00:20:20,907 --> 00:20:21,824 mais je... 344 00:20:27,330 --> 00:20:28,164 je regrette. 345 00:20:28,164 --> 00:20:31,668 Que mon mari ait pris le volant, il n'aurait pas dû. 346 00:20:32,460 --> 00:20:35,421 Pourriez-vous me donner l'adresse de la fourrière ? 347 00:20:46,891 --> 00:20:49,769 URGENCES 348 00:20:51,271 --> 00:20:52,355 Je fais vite. 349 00:20:52,355 --> 00:20:55,358 Aidez-moi ! Mon amie est dans le taxi... 350 00:20:55,358 --> 00:20:57,110 - Dites-moi. - ... inconsciente. 351 00:20:57,110 --> 00:20:59,320 - Un instant. Le brancard. - Vite ! 352 00:21:00,405 --> 00:21:02,532 Par ici, le brancard. 353 00:21:14,210 --> 00:21:16,421 Vous pouvez pas entrer, désolée. 354 00:21:16,421 --> 00:21:17,505 Mais... 355 00:21:29,017 --> 00:21:30,435 Vous voulez ma photo ? 356 00:22:35,625 --> 00:22:36,626 Super, merci. 357 00:22:39,379 --> 00:22:40,922 J'appelle le juge Radson. 358 00:22:40,922 --> 00:22:42,715 Inutile, c'est fait. 359 00:22:43,216 --> 00:22:44,092 Roy est sorti. 360 00:22:45,385 --> 00:22:49,222 Le commissaire va récupérer les images des caméras embarquées. 361 00:22:53,851 --> 00:22:54,685 Bon... 362 00:22:55,978 --> 00:22:57,772 y a quoi dans ce coffre ? 363 00:23:01,526 --> 00:23:04,862 Roy a percuté quelqu'un sur la voie privée, à la maison. 364 00:23:04,862 --> 00:23:06,572 - Qui ça ? - J'en sais rien. 365 00:23:11,619 --> 00:23:14,497 Le corps bougeait encore au moment du contrôle. 366 00:23:15,832 --> 00:23:17,667 Comment ça, "bougeait encore" ? 367 00:23:19,043 --> 00:23:20,128 Comment vous le savez ? 368 00:23:23,005 --> 00:23:24,590 J'ai vu la main remuer 369 00:23:25,174 --> 00:23:27,885 quand je me suis retournée, après le contrôle. 370 00:23:29,053 --> 00:23:31,806 - Pourquoi ne m'avoir rien dit ? - Ça te concernait pas. 371 00:23:32,306 --> 00:23:35,226 - Je suis censé protéger cette famille. - Je sais. 372 00:23:40,314 --> 00:23:42,942 - Vous vous méfiez de moi. - Recommence pas. 373 00:23:42,942 --> 00:23:44,944 Vous venez de le prouver. 374 00:23:44,944 --> 00:23:47,113 Baisse d'un ton, gros. 375 00:23:48,364 --> 00:23:50,158 Oui, je me méfie de toi. 376 00:23:51,576 --> 00:23:53,286 C'est quoi le plan ? 377 00:23:55,246 --> 00:23:56,622 Je m'en occupe. 378 00:23:58,499 --> 00:23:59,792 J'ai appelé Calvin. 379 00:23:59,792 --> 00:24:02,879 Il va vous ramener, Roy et vous, à la maison. 380 00:24:04,881 --> 00:24:06,257 Plus un mot. 381 00:24:07,592 --> 00:24:08,468 À personne. 382 00:24:19,812 --> 00:24:21,189 La caisse est juste là. 383 00:24:21,772 --> 00:24:23,441 Le coffre est plein. 384 00:24:23,441 --> 00:24:25,318 Et doit être nettoyé, illico. 385 00:24:26,235 --> 00:24:27,069 Pigé. 386 00:24:28,321 --> 00:24:29,405 Compte sur nous. 387 00:24:29,405 --> 00:24:30,364 Allez-y. 388 00:24:46,797 --> 00:24:47,840 Allez, magne. 389 00:24:49,300 --> 00:24:50,426 Quoi ? 390 00:24:51,010 --> 00:24:52,303 Y a un problème. 391 00:24:52,303 --> 00:24:53,387 Je t'écoute. 392 00:24:54,764 --> 00:24:56,849 Ta pote Kimmie, 393 00:24:56,849 --> 00:24:59,060 elle a amené Rain à l'hôpital. 394 00:25:01,395 --> 00:25:02,647 Body ? Elle est où ? 395 00:25:03,147 --> 00:25:05,149 Je t'ai appelé en premier. 396 00:25:05,149 --> 00:25:09,529 Delinda, elle est en train de perdre le contrôle ou quoi ? 397 00:25:10,112 --> 00:25:11,739 Non, elle gère. 398 00:25:11,739 --> 00:25:12,949 Mais cette Kimmie... 399 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 elle a la tête trop dure. 400 00:25:50,611 --> 00:25:51,612 Grimpe ! 401 00:26:00,413 --> 00:26:01,455 Pourquoi t'étais là ? 402 00:26:03,124 --> 00:26:04,458 Elle allait crever ! 403 00:26:04,458 --> 00:26:05,751 Et finalement ? 404 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 J'ai... 405 00:26:08,838 --> 00:26:10,965 Non. Et finalement ? 406 00:26:13,175 --> 00:26:16,262 Rien. 407 00:26:16,262 --> 00:26:17,471 Exactement. 408 00:26:17,471 --> 00:26:21,058 Sauf que ta tête est partout dans leur système, maintenant. 409 00:26:25,479 --> 00:26:27,398 Heureusement, j'ai des contacts. 410 00:26:30,860 --> 00:26:32,653 Mais t'as vu que dalle. 411 00:26:33,654 --> 00:26:35,364 Et tu sais que dalle. 412 00:26:37,366 --> 00:26:39,493 - Pigé ? - Oui. 413 00:26:39,493 --> 00:26:40,494 Que dalle. 414 00:26:40,494 --> 00:26:42,204 - Que dalle. - J'ai compris. 415 00:26:46,417 --> 00:26:47,835 Tu vas rentrer chez toi, 416 00:26:48,753 --> 00:26:51,088 nettoyer la chambre 417 00:26:52,256 --> 00:26:53,966 et retourner au club. 418 00:26:55,343 --> 00:26:58,429 C'est la dernière fois que tu te pointes à cet hosto. 419 00:26:59,096 --> 00:27:00,097 T'as capté ? 420 00:27:03,142 --> 00:27:04,143 Oui. 421 00:27:08,105 --> 00:27:09,982 J'ai pas été gentil 422 00:27:10,941 --> 00:27:13,027 avec toi et les autres ? 423 00:27:14,695 --> 00:27:17,198 - Si. - Tu risquais 30 ans. 424 00:27:17,198 --> 00:27:19,200 Trente ans au trou. 425 00:27:19,950 --> 00:27:21,452 J'ai réglé le problème. 426 00:27:21,452 --> 00:27:23,496 Je t'ai même épargné le tribunal. 427 00:27:25,414 --> 00:27:26,666 On avait un accord. 428 00:27:27,667 --> 00:27:31,379 Il te suffisait de bosser pour moi, pour éponger tes dettes. 429 00:27:33,214 --> 00:27:34,215 Mais non. 430 00:27:35,007 --> 00:27:38,803 J'en ai ras-le-cul de tes conneries, ma jolie. 431 00:27:41,013 --> 00:27:45,017 Je te trouve un bon plan, mais madame trouve quand même à redire. 432 00:27:45,017 --> 00:27:48,354 Tu devrais faire preuve d'un peu plus de reconnaissance. 433 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 Travaille là-dessus. 434 00:27:53,609 --> 00:27:54,735 T'as compris ? 435 00:27:56,529 --> 00:27:57,822 Oui, j'ai compris. 436 00:27:59,657 --> 00:28:03,202 Je vous demande juste à toi et aux autres 437 00:28:04,120 --> 00:28:06,038 d'honorer notre accord. 438 00:28:08,165 --> 00:28:09,166 C'est tout. 439 00:28:12,670 --> 00:28:14,046 Tu peux faire ça ? 440 00:28:16,257 --> 00:28:17,508 Oui, je peux. 441 00:28:22,179 --> 00:28:24,682 C'est la dernière fois qu'on en parle. 442 00:28:46,454 --> 00:28:47,788 Tu perds pas de temps. 443 00:28:49,540 --> 00:28:50,541 Pardon ? 444 00:28:51,917 --> 00:28:52,835 Tu vas bosser ? 445 00:28:54,086 --> 00:28:57,089 Oui, contrairement à toi et ton branleur de frangin. 446 00:28:58,215 --> 00:28:59,258 Si tu le dis. 447 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 Je finirai par découvrir l'identité de ta pute. 448 00:29:05,473 --> 00:29:06,807 T'as fumé ou quoi ? 449 00:29:06,807 --> 00:29:08,017 Tu me connais, Roy. 450 00:29:09,351 --> 00:29:12,730 Je suis prête à tout pour protéger notre image, même tuer. 451 00:29:13,439 --> 00:29:15,441 J'ai bien vu, hier soir. 452 00:29:16,734 --> 00:29:18,235 Je ne comprends pas. 453 00:29:19,278 --> 00:29:20,279 Je vois. 454 00:29:24,950 --> 00:29:27,244 Sape-toi et viens au bureau, 455 00:29:27,244 --> 00:29:28,871 au moins pour les apparences. 456 00:29:30,915 --> 00:29:32,041 En fait, 457 00:29:32,917 --> 00:29:34,794 t'es juste horrible. 458 00:29:34,794 --> 00:29:36,378 Moi, horrible ? Sérieux ? 459 00:29:36,378 --> 00:29:38,756 L'hôpital qui se fout de la charité. 460 00:29:39,757 --> 00:29:44,595 L'accident d'hier soir t'a même pas empêchée de fermer l'œil. 461 00:29:44,595 --> 00:29:47,723 - J'hallucine. - Inutile de ressasser les morts. 462 00:29:50,351 --> 00:29:51,435 Je devrais divorcer. 463 00:29:51,435 --> 00:29:54,814 Pour faire quoi, Roy ? Ça m'intéresse. 464 00:29:54,814 --> 00:29:57,817 Hein ? Ton père vous méprise, ton frère et toi. 465 00:29:58,484 --> 00:29:59,610 Il te dégagera. 466 00:30:00,569 --> 00:30:03,864 Tu devrais aller vivre avec ta mère, dans sa chapelle. 467 00:30:03,864 --> 00:30:06,909 Tu t'éclaterais, franchement. 468 00:30:07,493 --> 00:30:10,371 Si t'es encore là, c'est grâce à moi. 469 00:30:11,247 --> 00:30:12,998 Alors, vas-y, divorce. 470 00:30:14,708 --> 00:30:16,919 T'es rien sans moi. 471 00:30:23,425 --> 00:30:24,426 Bonne journée. 472 00:30:27,721 --> 00:30:28,722 Merde. 473 00:30:29,890 --> 00:30:30,891 Elle arrive ? 474 00:30:31,767 --> 00:30:32,768 Oui... 475 00:30:39,108 --> 00:30:40,484 Bonjour, madame. 476 00:30:53,289 --> 00:30:55,207 Vous faites quoi avec ça ? 477 00:30:56,000 --> 00:30:57,751 Ils vont vous les facturer. 478 00:30:59,712 --> 00:31:01,922 Utilisez les noires pour vous maquiller. 479 00:31:01,922 --> 00:31:03,591 J'en ai ras le bol 480 00:31:03,591 --> 00:31:06,218 de passer après vous à chaque fois. 481 00:31:06,218 --> 00:31:08,470 Débrouillez-vous la prochaine fois. 482 00:31:09,221 --> 00:31:11,348 C'est toujours pareil. 483 00:31:11,348 --> 00:31:13,517 Vous me prenez pour votre boniche ? 484 00:31:13,517 --> 00:31:15,603 Elles partent plus, ces taches. 485 00:31:15,603 --> 00:31:17,605 Je dois tout nettoyer deux fois. 486 00:31:17,605 --> 00:31:19,106 Et ce lit, alors ? 487 00:31:20,441 --> 00:31:21,483 Je lâche l'affaire. 488 00:31:22,985 --> 00:31:24,361 À la semaine prochaine. 489 00:31:42,963 --> 00:31:44,214 Hôpital du comté ? 490 00:31:44,965 --> 00:31:49,386 Bonjour. C'est mademoiselle Lattimore. 491 00:31:49,386 --> 00:31:52,222 J'aimerais prendre des nouvelles de ma fille. 492 00:31:52,222 --> 00:31:55,142 Rain... Lattimore. 493 00:31:55,643 --> 00:31:57,561 Comment va-t-elle ? 494 00:31:58,228 --> 00:31:59,480 Toutes mes excuses, 495 00:32:00,022 --> 00:32:03,651 mais je ne suis pas autorisée à partager cette information. 496 00:32:04,151 --> 00:32:06,111 Vous devrez venir directement. 497 00:32:15,162 --> 00:32:16,830 Voici les nouvelles pubs. 498 00:32:19,166 --> 00:32:21,669 Cette image est un peu sombre, je trouve. 499 00:32:22,628 --> 00:32:24,755 Elle a l'air âgé, elle. 500 00:32:25,464 --> 00:32:26,966 On a d'autres options. 501 00:32:26,966 --> 00:32:29,259 - OK. Merci. - Avec plaisir. 502 00:32:31,929 --> 00:32:34,139 Coucou, mon cœur. 503 00:32:34,139 --> 00:32:35,849 Ça va, ma puce ? 504 00:32:35,849 --> 00:32:38,519 Super. Et toi ? Quelle classe. 505 00:32:38,519 --> 00:32:39,770 Merci. 506 00:32:39,770 --> 00:32:43,273 - Tu es sublime, pour changer. - Merci. 507 00:32:44,942 --> 00:32:47,611 Que me vaut cette agréable surprise ? 508 00:32:49,613 --> 00:32:52,700 On a quelque chose à te dire. 509 00:32:55,619 --> 00:32:56,996 Vas-y, dis-lui. 510 00:32:58,455 --> 00:33:01,792 On a trouvé la voiture, mais le coffre était vide. 511 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 Quoi ? 512 00:33:05,713 --> 00:33:06,588 Je sais. 513 00:33:07,756 --> 00:33:10,175 - Que s'est-il passé ? - On enquête. 514 00:33:11,385 --> 00:33:13,554 À quand, les résultats ? 515 00:33:14,471 --> 00:33:17,766 Je n'ai encore rien de concret, mais on y travaille. 516 00:33:19,601 --> 00:33:21,061 Au boulot, alors. 517 00:33:21,562 --> 00:33:22,563 Oui. 518 00:33:23,147 --> 00:33:24,023 Presto. 519 00:33:24,773 --> 00:33:25,774 À vos ordres. 520 00:33:30,529 --> 00:33:33,032 Je t'avais dit de te méfier de cet enfoiré. 521 00:33:35,659 --> 00:33:36,660 À quoi tu joues ? 522 00:33:37,745 --> 00:33:38,579 À rien. 523 00:33:39,955 --> 00:33:41,540 Arrête de compter sur lui 524 00:33:43,250 --> 00:33:45,085 et surveille-le. 525 00:33:48,714 --> 00:33:50,090 Compris, très chère. 526 00:33:50,966 --> 00:33:52,509 Toujours t'écouter. 527 00:33:53,510 --> 00:33:55,429 Tu as jusqu'à ce soir. 528 00:34:00,684 --> 00:34:01,810 Et mon bisou ? 529 00:34:03,312 --> 00:34:04,563 - Chéri. - Quel idiot. 530 00:34:06,231 --> 00:34:07,941 - À ce soir. - Oui. 531 00:34:07,941 --> 00:34:09,318 Je t'aime, bébé. 532 00:34:09,318 --> 00:34:10,402 Moi aussi. 533 00:34:27,669 --> 00:34:28,670 Coucou, ma poule. 534 00:34:29,296 --> 00:34:31,298 - Ça charbonne dur. - Comme d'hab. 535 00:34:33,300 --> 00:34:34,968 T'es allée à l'hosto. 536 00:34:36,303 --> 00:34:38,180 Me teste pas, biatch. 537 00:34:40,307 --> 00:34:41,892 Comment elle va, Rain ? 538 00:34:42,434 --> 00:34:44,311 - T'as un souci ? - Vas-y. 539 00:34:44,311 --> 00:34:47,648 - Tu vas faire quoi ? - Hé, mais ça va pas, là-dedans ? 540 00:34:48,482 --> 00:34:49,817 J'ai la même question. 541 00:34:51,485 --> 00:34:54,071 La ramène surtout pas, trouillarde. 542 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 Justement, elle la ramène trop. 543 00:34:56,532 --> 00:35:00,077 T'as un client VIP. Le même que la dernière fois. 544 00:35:00,077 --> 00:35:02,830 Va savoir pourquoi. Allez, au boulot. 545 00:35:03,372 --> 00:35:06,583 Et surtout, ressors pas les mains vides. 546 00:35:07,084 --> 00:35:08,085 Capiche ? 547 00:35:08,877 --> 00:35:09,795 Capiche. 548 00:35:13,340 --> 00:35:14,424 Au boulot, biatch. 549 00:35:16,552 --> 00:35:18,595 Va voir ailleurs si j'y suis. 550 00:35:20,514 --> 00:35:21,515 Meuf, 551 00:35:22,099 --> 00:35:25,936 remets-la vite à sa place avant qu'elle prenne le dessus. 552 00:35:25,936 --> 00:35:28,897 Plutôt la crever, Delinda. 553 00:35:30,941 --> 00:35:33,569 Remercie mes kilos en trop. 554 00:35:33,569 --> 00:35:35,946 Sans ça, biatch, 555 00:35:35,946 --> 00:35:38,115 je m'en serais chargée moi-même. 556 00:35:38,115 --> 00:35:40,868 M'oblige pas à intervenir. 557 00:35:40,868 --> 00:35:44,163 Même pas fichue de maîtriser ses biatchs. 558 00:35:44,163 --> 00:35:45,747 C'est pas bien compliqué. 559 00:35:45,747 --> 00:35:47,332 Casse-toi du milieu ! 560 00:35:51,044 --> 00:35:52,462 Vous voulez ma photo ? 561 00:35:53,380 --> 00:35:54,423 Au boulot ! 562 00:35:54,423 --> 00:35:57,009 Préparez-vous et allez danser, bordel ! 563 00:35:57,926 --> 00:36:00,429 Vous êtes pas payées à rien foutre ! 564 00:36:00,429 --> 00:36:01,722 Au boulot, biatchs ! 565 00:36:10,355 --> 00:36:11,690 Bonsoir, peut-être ? 566 00:36:14,193 --> 00:36:15,569 Je suis là pour danser. 567 00:36:16,153 --> 00:36:17,821 Parler m'attire des ennuis. 568 00:36:17,821 --> 00:36:20,032 Je veux juste te parler. 569 00:36:21,200 --> 00:36:22,201 Assieds-toi. 570 00:36:33,670 --> 00:36:34,671 Il est hétéro ? 571 00:36:39,134 --> 00:36:41,386 Pas si la paye en vaut la peine. 572 00:36:43,931 --> 00:36:45,140 On peut l'engager ? 573 00:36:45,724 --> 00:36:47,142 Vous cherchez quoi ? 574 00:36:51,230 --> 00:36:53,065 Ça sort pas facilement... 575 00:36:55,567 --> 00:36:56,568 mais tu as dit... 576 00:37:00,614 --> 00:37:02,199 que tu pouvais le faire venir. 577 00:37:04,576 --> 00:37:05,869 Pour le bon prix. 578 00:37:06,370 --> 00:37:07,621 C'est-à-dire ? 579 00:37:11,750 --> 00:37:14,544 Pour 1 500, il fait ce que vous voulez. 580 00:37:21,468 --> 00:37:23,011 J'ai un revenu fixe. 581 00:37:25,305 --> 00:37:26,682 C'est tout ce que j'ai. 582 00:37:28,183 --> 00:37:31,228 Utilisez votre argent autrement, ailleurs qu'ici. 583 00:37:33,897 --> 00:37:35,524 Ça ne m'intéresse pas. 584 00:37:37,317 --> 00:37:38,318 Écoute. 585 00:37:38,944 --> 00:37:39,987 Je suis vieux. 586 00:37:42,030 --> 00:37:43,573 Il me reste peu à vivre. 587 00:37:47,202 --> 00:37:48,537 C'est tout ce que je veux. 588 00:37:51,707 --> 00:37:52,749 Y a combien ? 589 00:37:54,209 --> 00:37:55,210 Environ 800. 590 00:38:02,217 --> 00:38:03,218 Merde. 591 00:38:04,886 --> 00:38:06,471 Cinq cents suffiront. 592 00:38:11,184 --> 00:38:12,019 Quoi ? 593 00:38:13,061 --> 00:38:14,646 Les biatchs honnêtes, ça existe. 594 00:38:19,693 --> 00:38:21,111 Il vous retrouve où ? 595 00:38:21,945 --> 00:38:23,530 Chez lui ? 596 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 Je vous le déconseille. 597 00:38:30,203 --> 00:38:32,581 - Et chez toi ? - Pourquoi chez moi ? 598 00:38:34,791 --> 00:38:35,876 Parce que... 599 00:38:37,377 --> 00:38:39,296 les biatchs honnêtes, ça existe. 600 00:38:41,631 --> 00:38:43,508 Et à l'hôtel ? 601 00:38:45,719 --> 00:38:46,928 J'ai pas les moyens. 602 00:38:49,389 --> 00:38:52,184 Tiens, garde le reste pour toi. 603 00:38:55,354 --> 00:38:57,814 Je suis plutôt méfiant. 604 00:39:00,734 --> 00:39:02,194 Occupe-toi de moi. 605 00:39:02,778 --> 00:39:03,862 Je sens 606 00:39:05,572 --> 00:39:07,491 que ta présence me rassurerait. 607 00:39:09,576 --> 00:39:12,162 - Vous me connaissez même pas. - Je sais. 608 00:39:12,662 --> 00:39:13,663 Je sais bien. 609 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 Ça me ferait plaisir. 610 00:39:21,421 --> 00:39:23,507 On termine à 2 h du mat. 611 00:39:27,344 --> 00:39:28,220 J'attendrai. 612 00:39:30,055 --> 00:39:31,556 Vous avez une voiture ? 613 00:39:31,556 --> 00:39:35,018 Oui, une voiture verte. 614 00:39:42,192 --> 00:39:44,194 - Garée sur le parking ? - Oui. 615 00:39:53,995 --> 00:39:54,996 Yo, Angel. 616 00:39:56,748 --> 00:39:57,749 Viens là. 617 00:40:04,047 --> 00:40:05,298 Je sais rien, OK ? 618 00:40:06,425 --> 00:40:07,759 De quoi tu parles ? 619 00:40:09,428 --> 00:40:11,888 - De rien. - Trop tard. Je t'écoute. 620 00:40:12,681 --> 00:40:14,766 Je me contente de rester à ma place 621 00:40:14,766 --> 00:40:16,726 et de rembourser Jules. 622 00:40:16,726 --> 00:40:18,311 - Attends... - Je sais rien. 623 00:40:18,311 --> 00:40:20,355 Tu crois que je suis là pour quoi ? 624 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 Par rapport à Rain... 625 00:40:23,859 --> 00:40:25,235 - Non... - Pardon, je... 626 00:40:25,735 --> 00:40:29,531 Je sais que tu m'en veux de nous avoir mis dans cette merde. 627 00:40:30,574 --> 00:40:33,410 De l'eau a coulé sous les ponts. On fait avec. 628 00:40:34,119 --> 00:40:35,454 Et on fait du bif. 629 00:40:36,663 --> 00:40:39,040 - Comment elle va ? - C'est pas le sujet. 630 00:40:39,040 --> 00:40:42,377 Y a un vieux qui te demande pour 500 dollars. 631 00:40:42,377 --> 00:40:44,337 T'es barje, je suis hétéro. 632 00:40:44,337 --> 00:40:45,547 À quoi tu joues ? 633 00:40:45,547 --> 00:40:48,550 Pas quand on sort la tise et l'oseille. 634 00:40:48,550 --> 00:40:51,303 Prends-le comme un à-côté, en dehors du club. 635 00:40:51,303 --> 00:40:52,888 Tu peux tout garder. 636 00:40:52,888 --> 00:40:55,098 Crois-moi, je te rends service. 637 00:40:56,016 --> 00:40:58,560 - T'en tires quoi ? - Pas du blé. 638 00:40:59,394 --> 00:41:00,395 Quoi, alors ? 639 00:41:01,146 --> 00:41:02,272 T'acceptes ou pas ? 640 00:41:06,860 --> 00:41:08,153 OK, pour 800. 641 00:41:08,653 --> 00:41:10,113 Il a que 500. 642 00:41:10,864 --> 00:41:12,741 T'es fauché de toute façon. 643 00:41:17,746 --> 00:41:19,789 Petit un, on baise pas. 644 00:41:20,415 --> 00:41:23,960 Petit deux, je lui fais une danse, et je me casse. D'accord ? 645 00:41:23,960 --> 00:41:25,921 Peu importe. C'est d'accord. 646 00:41:27,839 --> 00:41:30,675 Il a de la chance que j'aie une famille à nourrir. 647 00:41:30,675 --> 00:41:32,677 Rendez-vous à l'arrière quand t'as fini. 648 00:41:41,144 --> 00:41:44,856 {\an8}POLICE D'ÉTAT 649 00:41:47,442 --> 00:41:49,402 On a une blessée. Appelez une ambulance ! 650 00:41:53,240 --> 00:41:54,616 Il a dit quoi ? 651 00:42:04,292 --> 00:42:05,293 Allez, viens. 652 00:42:15,971 --> 00:42:17,264 Désolé. 653 00:42:17,264 --> 00:42:18,932 Toujours partant ? 654 00:42:18,932 --> 00:42:20,016 Absolument. 655 00:42:20,934 --> 00:42:22,143 Voici Angel. 656 00:42:22,143 --> 00:42:23,061 Salut. 657 00:42:24,145 --> 00:42:25,438 Il nous retrouve là-bas. 658 00:42:46,001 --> 00:42:47,544 Merci, c'est gentil. 659 00:42:49,921 --> 00:42:50,922 Stressé ? 660 00:42:53,633 --> 00:42:54,634 Ça se voit ? 661 00:42:55,969 --> 00:42:57,596 C'est votre première fois ? 662 00:43:00,056 --> 00:43:02,475 J'appartiens à une génération différente. 663 00:43:03,935 --> 00:43:04,978 J'ai vu ça. 664 00:43:06,187 --> 00:43:07,689 Tu parles de mon âge ? 665 00:43:10,025 --> 00:43:11,901 Vous êtes humain, non ? 666 00:43:13,903 --> 00:43:14,738 Oui. 667 00:43:15,905 --> 00:43:16,906 J'ai... 668 00:43:18,992 --> 00:43:20,493 une question à te poser. 669 00:43:21,703 --> 00:43:22,746 Je vous écoute. 670 00:43:24,998 --> 00:43:26,374 Pourquoi tu fais ça ? 671 00:43:27,250 --> 00:43:28,627 J'essaie de vous aider. 672 00:43:29,586 --> 00:43:30,879 Sans m'arnaquer ? 673 00:43:32,130 --> 00:43:34,215 C'est ça. Contrairement aux autres. 674 00:43:39,095 --> 00:43:40,013 Mais... 675 00:43:40,013 --> 00:43:41,806 Nous y voilà. 676 00:43:43,600 --> 00:43:45,894 J'ai besoin d'aide. 677 00:43:49,773 --> 00:43:50,690 C'est-à-dire ? 678 00:43:53,318 --> 00:43:55,445 J'ai une pote à l'hosto. 679 00:43:55,445 --> 00:44:00,033 Si quelqu'un pouvait s'assurer qu'elle va bien, 680 00:44:00,825 --> 00:44:02,535 ça m'aiderait vraiment. 681 00:44:05,914 --> 00:44:06,956 Elle a quoi ? 682 00:44:09,292 --> 00:44:10,835 Ce serait long à raconter. 683 00:44:14,172 --> 00:44:15,215 Pourquoi t'y vas pas ? 684 00:44:16,966 --> 00:44:18,593 Ce serait encore plus long. 685 00:44:19,803 --> 00:44:20,679 Mais... 686 00:44:22,430 --> 00:44:25,600 Si vous vous faites passer pour son grand-père, 687 00:44:25,600 --> 00:44:27,769 ils vous laisseront passer. 688 00:44:28,770 --> 00:44:30,939 Je pourrai vous passer son nom. 689 00:44:33,900 --> 00:44:35,151 Quel hôpital ? 690 00:44:35,652 --> 00:44:36,653 Celui du comté. 691 00:44:38,488 --> 00:44:41,783 Elle pouvait pas se permettre le Stanley Heart Anderson ? 692 00:44:42,909 --> 00:44:44,077 C'est pas drôle. 693 00:44:46,287 --> 00:44:47,539 Compte sur moi. 694 00:44:51,292 --> 00:44:53,086 Merci, c'est très gentil. 695 00:45:03,972 --> 00:45:04,806 J'ai fini. 696 00:45:05,515 --> 00:45:06,891 C'était expédié. 697 00:45:06,891 --> 00:45:09,602 T'inquiète, j'ai le blé. 698 00:45:09,602 --> 00:45:11,187 Il m'a dit de partir. 699 00:45:17,360 --> 00:45:18,903 Hé, ça va pas ? 700 00:45:21,322 --> 00:45:22,490 Si. 701 00:45:22,490 --> 00:45:24,659 Tu pourrais me ramener chez moi ? 702 00:45:26,953 --> 00:45:28,288 Oui, bien sûr. 703 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 Vous habitez loin. 704 00:45:47,599 --> 00:45:49,267 Je te paierai le retour. 705 00:45:56,441 --> 00:45:58,401 Vous devriez vraiment consulter. 706 00:46:02,906 --> 00:46:03,740 Merde. 707 00:46:15,877 --> 00:46:16,878 On est où ? 708 00:46:18,379 --> 00:46:19,422 Excusez-moi. 709 00:46:21,800 --> 00:46:22,634 Monsieur. 710 00:46:24,636 --> 00:46:25,804 C'est chez vous ? 711 00:46:54,916 --> 00:46:58,503 Tu pourrais m'aider à sortir ? 712 00:47:11,140 --> 00:47:11,975 Là-bas. 713 00:47:16,604 --> 00:47:19,023 "Revenu fixe", mon cul. 714 00:47:29,826 --> 00:47:30,660 Merci. 715 00:47:34,455 --> 00:47:35,623 De rien. 716 00:47:37,584 --> 00:47:40,420 Mon personnel est déjà parti. 717 00:47:40,420 --> 00:47:44,299 Pourrais-tu aller chercher mes médicaments 718 00:47:45,300 --> 00:47:46,509 dans mon bureau ? 719 00:47:47,010 --> 00:47:50,263 Ils sont sur un plateau sur mon bureau. 720 00:47:50,263 --> 00:47:52,307 Au bout du couloir. 721 00:50:54,530 --> 00:50:57,450 Sous-titres : Morgane Allard-Le Berre