1 00:00:19,081 --> 00:00:20,958 Mamá, no lo entiendo. 2 00:00:20,958 --> 00:00:23,044 Eres muy mayor para vivir aquí. 3 00:00:23,044 --> 00:00:24,795 ¿Y qué voy a hacer? 4 00:00:25,379 --> 00:00:26,881 Te toca buscarte la vida. 5 00:00:27,715 --> 00:00:29,467 Hola, Kimmie. ¿Vienes conmigo? 6 00:00:30,009 --> 00:00:31,469 Fue mi decisión. 7 00:00:32,053 --> 00:00:34,597 Y ahora estamos con estos locos. 8 00:00:34,597 --> 00:00:39,894 ¡Demos la bienvenida a Mallory Bellarie! 9 00:00:41,062 --> 00:00:42,021 ¡Hola! 10 00:00:42,021 --> 00:00:44,106 No todas somos fans. Es una denuncia. 11 00:00:44,106 --> 00:00:46,609 Rain. Rain, levanta. 12 00:00:47,943 --> 00:00:48,986 Dios mío. 13 00:00:59,413 --> 00:01:00,581 ¿Qué coño fue eso? 14 00:01:13,219 --> 00:01:14,095 Joder. 15 00:01:17,139 --> 00:01:18,015 Mierda. 16 00:01:21,227 --> 00:01:23,521 Joder. Maldita sea. 17 00:02:12,695 --> 00:02:15,156 - ¡Te odio! - Pero ¿qué haces? 18 00:02:15,156 --> 00:02:17,658 - ¡Hijo de puta! ¿Quién es? - ¡Relájate! 19 00:02:17,658 --> 00:02:20,119 - ¿Quién coño es esa? - Cálmate, Mallory. 20 00:02:20,119 --> 00:02:21,662 - ¿Quién es? - Y dale. 21 00:02:21,662 --> 00:02:23,706 No sé de qué coño estás hablando. 22 00:02:25,124 --> 00:02:26,959 - Suéltame. - ¿Te vas a relajar? 23 00:02:26,959 --> 00:02:28,335 ¿Qué coño te pasa? 24 00:02:29,461 --> 00:02:30,296 Estás loca. 25 00:02:32,464 --> 00:02:33,674 Loca de pelotas. 26 00:02:43,767 --> 00:02:44,685 ¿Quién es esa? 27 00:02:47,521 --> 00:02:50,232 - No sé de qué hablas. - No te hagas el tonto. 28 00:02:54,737 --> 00:02:56,238 - ¿Quién es, Roy? - ¡Oye! 29 00:02:56,238 --> 00:02:57,823 - ¿Quién es? - Relájate. 30 00:02:57,823 --> 00:03:00,451 ¿Quién coño es? No dejas de tomarme el pelo. 31 00:03:00,451 --> 00:03:02,411 - Te ríes de mí. - Calma. 32 00:03:02,411 --> 00:03:04,580 Te escuché. Me llamaste sin querer 33 00:03:04,580 --> 00:03:07,249 y oí cómo lo hacías con esa zorra. 34 00:03:07,249 --> 00:03:08,959 - Te escuché. - Te he dicho... 35 00:03:08,959 --> 00:03:10,586 que no has oído nada. 36 00:03:10,586 --> 00:03:13,547 No sé de qué me hablas. Relájate. En serio. 37 00:03:15,049 --> 00:03:16,675 ¿Viniste por la calle privada? 38 00:03:19,511 --> 00:03:20,596 ¿Por qué? 39 00:03:21,347 --> 00:03:23,432 Respóndeme. ¿Has venido por ahí? 40 00:03:26,018 --> 00:03:27,978 La has dejado ahí en la calle. 41 00:03:28,979 --> 00:03:31,690 - ¿De qué hablas? - No. 42 00:03:31,690 --> 00:03:33,859 Paso de gilipolleces. Déjame. 43 00:03:47,039 --> 00:03:47,998 Rain. 44 00:03:48,499 --> 00:03:50,542 Rain, despierta. Despierta. 45 00:03:51,043 --> 00:03:51,919 Levanta. 46 00:03:54,088 --> 00:03:55,589 Voy a llamar a urgencias. 47 00:03:58,509 --> 00:03:59,510 No. 48 00:04:00,386 --> 00:04:01,262 {\an8}- ¿Qué? - No. 49 00:04:01,262 --> 00:04:02,179 {\an8}Sí. 50 00:04:02,179 --> 00:04:03,973 {\an8}No les llames. 51 00:04:04,598 --> 00:04:05,599 {\an8}Estoy bien. 52 00:04:06,267 --> 00:04:07,434 {\an8}¿Sí? 53 00:04:07,434 --> 00:04:09,687 {\an8}Tú dame las pastillas. 54 00:04:11,105 --> 00:04:12,064 {\an8}Las pastillas. 55 00:04:13,440 --> 00:04:17,278 {\an8}Rain, si no tienen ni etiqueta. No voy a darte esto. 56 00:04:18,529 --> 00:04:19,822 {\an8}Ni sabemos si... 57 00:04:25,119 --> 00:04:27,288 {\an8}No, para. Estate quieta. 58 00:04:28,664 --> 00:04:32,084 {\an8}Ayúdame a levantarme. Me va a doler un poco. 59 00:04:32,084 --> 00:04:34,211 {\an8}Te digo que estaré bien. Solo... 60 00:04:34,920 --> 00:04:37,047 {\an8}Solo necesito descansar. 61 00:04:39,133 --> 00:04:40,759 {\an8}Tienes que ir al médico. 62 00:04:41,552 --> 00:04:43,220 {\an8}Estoy bien. 63 00:04:43,220 --> 00:04:44,555 {\an8}¿Qué tal estoy? 64 00:04:44,555 --> 00:04:46,348 {\an8}¿Estás de coña? 65 00:04:46,348 --> 00:04:48,976 {\an8}Tú dime qué tal estoy. 66 00:04:49,476 --> 00:04:50,561 {\an8}Rain. 67 00:04:50,561 --> 00:04:52,688 {\an8}Hazme una foto y deja que me vea. 68 00:04:55,566 --> 00:04:56,442 {\an8}Madre mía. 69 00:04:59,403 --> 00:05:00,779 {\an8}Madre mía. 70 00:05:01,280 --> 00:05:02,406 {\an8}Rain. 71 00:05:04,575 --> 00:05:05,409 {\an8}Joder. 72 00:05:12,124 --> 00:05:14,209 {\an8}- Joder. - Estoy bien. 73 00:05:14,209 --> 00:05:17,713 {\an8}Solo me duele si me muevo. No me moveré y ya está. 74 00:05:17,713 --> 00:05:19,757 {\an8}Tienes que poder moverte, Rain. 75 00:05:19,757 --> 00:05:22,593 {\an8}- Esto está mal. - Estoy bien. 76 00:05:22,593 --> 00:05:24,595 Estás fría y llena de sudor. 77 00:05:25,387 --> 00:05:26,221 ¿Eres enfermera? 78 00:05:27,222 --> 00:05:28,766 Déjame aquí. 79 00:05:32,770 --> 00:05:33,812 Estoy bien. 80 00:05:34,480 --> 00:05:38,567 Si mañana no estoy mejor, podemos ir... 81 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 Ir a un médico. 82 00:05:41,445 --> 00:05:43,030 Déjame dormir. 83 00:05:50,454 --> 00:05:51,872 Te encontré en ese baño. 84 00:05:53,082 --> 00:05:54,208 Yo era como tú. 85 00:06:00,339 --> 00:06:01,673 Este tiene internet. 86 00:06:04,218 --> 00:06:07,054 Hay mucho chulo por aquí, pero no queremos eso. 87 00:06:08,263 --> 00:06:11,141 Me buscaban sin parar, pero tengo un plan. 88 00:06:12,810 --> 00:06:16,188 Conocí a un tío que dice que podría ganar mucha pasta. 89 00:06:16,772 --> 00:06:18,232 Con solo coger un vuelo. 90 00:06:18,232 --> 00:06:19,274 Y es muy guapo. 91 00:06:22,152 --> 00:06:23,529 - ¿Qué hay? - Hola. 92 00:06:23,529 --> 00:06:24,655 ¿Quién es esa? 93 00:06:25,697 --> 00:06:27,449 {\an8}Es una amiga mía. 94 00:06:28,242 --> 00:06:29,368 {\an8}¿Vendrá contigo? 95 00:06:30,577 --> 00:06:31,787 {\an8}No sé. A lo mejor. 96 00:06:32,454 --> 00:06:34,331 {\an8}- ¿Ya está todo listo? - Sí. 97 00:06:34,331 --> 00:06:37,376 {\an8}Sí, tú solo tienes que ver a un colega en Atlanta 98 00:06:37,376 --> 00:06:39,253 y traer a Seattle lo que sea. 99 00:06:40,587 --> 00:06:42,256 ¿Voy a meterme en algún lío? 100 00:06:42,256 --> 00:06:44,758 {\an8}Qué va, no vienes del extranjero. 101 00:06:44,758 --> 00:06:47,428 {\an8}Los vuelos domésticos no los controla nadie. 102 00:06:49,346 --> 00:06:50,222 {\an8}Genial. 103 00:06:51,640 --> 00:06:53,350 {\an8}¿Y me llevaré 5000 pavos? 104 00:06:54,435 --> 00:06:55,811 Si ella se apunta, 10 000. 105 00:06:59,773 --> 00:07:01,316 ¿Puedo ganar 5000 pavos? 106 00:07:02,568 --> 00:07:03,402 Cada una. 107 00:07:05,028 --> 00:07:06,572 No tienes por qué hacerlo. 108 00:07:11,368 --> 00:07:12,202 Me apunto. 109 00:07:14,079 --> 00:07:15,706 ¿Estás segura? 110 00:07:17,791 --> 00:07:19,084 Sí, lo... lo haré. 111 00:07:19,793 --> 00:07:22,045 Te llamaré y te daré los datos. 112 00:07:22,629 --> 00:07:23,672 Qué ganas de verte. 113 00:07:24,673 --> 00:07:26,592 Yo también quiero verte. 114 00:07:27,384 --> 00:07:29,303 - Muy bien. - Vale, adiós. 115 00:07:32,598 --> 00:07:34,641 Parece que seremos grandes amigas. 116 00:07:46,487 --> 00:07:47,404 Hola. 117 00:07:48,322 --> 00:07:49,698 Hola, zorra. ¿Qué tal? 118 00:07:50,199 --> 00:07:51,074 Soy Kimmie. 119 00:07:52,326 --> 00:07:54,119 ¿Por qué coño tienes su móvil? 120 00:07:54,703 --> 00:07:56,663 ¿Qué le has hecho? 121 00:07:57,247 --> 00:08:00,042 ¿Quién te crees que eres para interrogarme? 122 00:08:00,042 --> 00:08:02,586 Se ha arreglado el culo. ¿Qué pasa? 123 00:08:04,671 --> 00:08:06,089 No está bien. 124 00:08:07,925 --> 00:08:09,092 ¿Qué quieres decir? 125 00:08:09,092 --> 00:08:11,678 Está sudada y fría. 126 00:08:11,678 --> 00:08:12,721 ¿Está despierta? 127 00:08:13,514 --> 00:08:15,265 - No. - ¿Lleva mucho inconsciente? 128 00:08:15,265 --> 00:08:17,726 Me dio tiempo a ducharme y cambiarme. 129 00:08:17,726 --> 00:08:20,062 - Me la llevo al hospital. - Ni hablar. 130 00:08:20,062 --> 00:08:21,563 Tiene mala pinta, Body. 131 00:08:21,563 --> 00:08:24,399 Cállate. Voy de camino. 132 00:08:24,399 --> 00:08:27,444 No tiene que verte a ti, tiene que ver a un médico. 133 00:08:27,444 --> 00:08:29,071 Si la lleves al hospital, 134 00:08:29,655 --> 00:08:31,949 acabará en la cárcel, y tú también. 135 00:08:32,574 --> 00:08:34,117 Pero si no he hecho nada. 136 00:08:34,618 --> 00:08:35,452 ¿No? 137 00:08:35,953 --> 00:08:38,121 Le instaste a hacerlo y lo pagaste. 138 00:08:38,121 --> 00:08:40,916 ¿Qué coño? De eso nada y lo sabes. 139 00:08:40,916 --> 00:08:42,501 Jules puede convencerles. 140 00:08:42,501 --> 00:08:45,212 Así que cierra el pico y voy para allá. 141 00:08:51,677 --> 00:08:52,511 Joder. 142 00:08:58,517 --> 00:08:59,476 Madre mía. 143 00:09:03,689 --> 00:09:05,607 ¿Qué pasa con la calle privada? 144 00:09:05,607 --> 00:09:07,651 - ¿Es una trampa? - ¿Qué dices? 145 00:09:07,651 --> 00:09:10,946 - Ven, que voy a enseñarte algo. - ¿De qué hablas? 146 00:09:10,946 --> 00:09:13,282 - Suéltame. - No, tengo algo para ti. 147 00:09:15,200 --> 00:09:16,034 Roy. 148 00:09:20,581 --> 00:09:21,540 Roy, qué coño... 149 00:09:23,166 --> 00:09:25,210 Joder. Roy. 150 00:09:25,210 --> 00:09:27,170 - ¿Lo has hecho tú? - No la vi. 151 00:09:27,170 --> 00:09:28,755 No la vi y la atropellé. 152 00:09:29,590 --> 00:09:33,218 Me cabreé tanto contigo al oírte con esa zorra que no la vi. 153 00:09:36,179 --> 00:09:38,640 - ¿Qué hace ahí? - Te estoy protegiendo. 154 00:09:38,640 --> 00:09:40,559 Qué coño... Eso no tiene sentido. 155 00:09:40,559 --> 00:09:42,769 - Mallory... - ¿Cómo sabes que lo hice? 156 00:09:42,769 --> 00:09:46,648 Párate a pensar un poquito por una puñetera vez. ¿Vale? 157 00:09:46,648 --> 00:09:50,027 Solo esta familia pasa por esa calle. 158 00:09:52,613 --> 00:09:54,197 ¿Y sabes qué? Todavía... 159 00:09:54,197 --> 00:09:56,908 Todavía tengo que cuidar a esta puta familia. 160 00:09:56,908 --> 00:09:58,327 ¿De qué hablas? 161 00:09:58,327 --> 00:10:00,996 Os protejo a ti y a esta familia. 162 00:10:00,996 --> 00:10:03,832 Mallory, tengo asuntos más gordos entre manos. 163 00:10:05,876 --> 00:10:06,710 ¿Quién es esa? 164 00:10:07,377 --> 00:10:08,253 Ni idea. 165 00:10:08,837 --> 00:10:11,590 Las casas de esta calle son de esta familia. 166 00:10:11,590 --> 00:10:12,841 Eso sí lo sé. 167 00:10:12,841 --> 00:10:14,760 ¿Es amiga de tu hermano quizá? 168 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Sabes que no es amiga de mi hermano. 169 00:10:17,721 --> 00:10:18,680 Joder. 170 00:10:19,640 --> 00:10:20,557 Sí, joder. 171 00:10:24,603 --> 00:10:27,147 - Voy a llamar a Jules. - No le llames. 172 00:10:27,147 --> 00:10:30,400 Es jefe de seguridad de toda la organización. 173 00:10:30,400 --> 00:10:33,028 Si alguien sabe qué hacer, será él. 174 00:10:33,028 --> 00:10:34,655 Me da igual. No le llames. 175 00:10:34,655 --> 00:10:36,823 Sabe demasiado de esta familia. 176 00:10:37,908 --> 00:10:39,201 Acabará con nosotros. 177 00:10:39,826 --> 00:10:43,580 ¿Y qué sugiere la imbécil de mi mujer? 178 00:10:45,165 --> 00:10:46,792 Yo qué sé, quema el coche. 179 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Quema esta mierda. 180 00:10:48,752 --> 00:10:50,462 Nena, eso lo descubrirían. 181 00:10:52,506 --> 00:10:53,465 Y por qué no... 182 00:10:54,925 --> 00:10:58,720 ¿Por qué no vamos a mi antiguo barrio y dejamos ahí el coche? 183 00:10:58,720 --> 00:11:00,013 Fijo que lo roban. 184 00:11:00,013 --> 00:11:03,809 La dejamos ahí, llamamos por la mañana y denunciamos el robo. 185 00:11:05,894 --> 00:11:09,398 ¿Quieres que se coman una acusación de asesinato por ti? 186 00:11:09,398 --> 00:11:11,525 - ¿Qué dices? - ¿No es una locura? 187 00:11:11,525 --> 00:11:15,195 Me he casado con una zorra fría como el hielo. 188 00:11:16,363 --> 00:11:19,074 Confías demasiado en Jules. Pero esta vez no. 189 00:11:20,242 --> 00:11:21,910 - Le llamaré. - Por esto no. 190 00:11:21,910 --> 00:11:24,788 - No le llames. - No puedes hacerlo, Mallory. 191 00:11:24,788 --> 00:11:27,916 El único que puede encargarse de esto es Jules. 192 00:11:27,916 --> 00:11:29,167 Voy a llamarle. 193 00:11:29,167 --> 00:11:31,169 Yo puedo encargarme. 194 00:11:31,169 --> 00:11:34,589 No me pongas a prueba. No llames a Jules. 195 00:11:48,729 --> 00:11:49,896 ¿Cómo se encuentra? 196 00:11:51,106 --> 00:11:52,399 - Hola. - Rain. 197 00:11:52,399 --> 00:11:55,068 - Está dormida. - ¿Cuántas pastillas tomó? 198 00:11:55,068 --> 00:11:56,236 No tengo ni idea. 199 00:11:58,947 --> 00:12:01,032 - ¿Rain? - ¿Tú eres médica? 200 00:12:01,032 --> 00:12:02,117 Soy enfermera. 201 00:12:03,660 --> 00:12:04,494 ¿Rain? 202 00:12:04,494 --> 00:12:05,829 ¿Dónde estudiaste? 203 00:12:09,374 --> 00:12:11,126 Encárgate de ella o lo haré yo. 204 00:12:12,335 --> 00:12:14,129 ¡Cierra la puta boca! 205 00:12:14,129 --> 00:12:15,338 Deja que mire. 206 00:12:15,338 --> 00:12:17,090 Me operó a mí y estoy bien. 207 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 La presión está bien. 208 00:12:24,306 --> 00:12:25,682 - Qué bien. - Sí. 209 00:12:27,476 --> 00:12:29,895 Voy a darte estas pastillas. 210 00:12:29,895 --> 00:12:31,855 Debería pasar bien la noche. 211 00:12:31,855 --> 00:12:33,398 Y si tiene problemas... 212 00:12:36,193 --> 00:12:37,027 Llámanos. 213 00:12:37,527 --> 00:12:39,404 Venga, Body. Nos vamos. 214 00:12:48,163 --> 00:12:51,666 - ¿Qué pasa? - Papi, tenemos un problema. 215 00:12:51,666 --> 00:12:52,667 ¿El qué? 216 00:12:52,667 --> 00:12:57,798 Estaban apañando a una de nuestras chicas y no anda muy allá. 217 00:12:57,798 --> 00:13:00,842 ¿Por qué seguís llamando a ese zumbado? 218 00:13:01,968 --> 00:13:05,138 Es una mujer y es buena. Me apañó a mí. 219 00:13:05,138 --> 00:13:07,682 ¿Y a cuántas de mis putas ha matado? 220 00:13:07,682 --> 00:13:08,767 No es nada. 221 00:13:09,518 --> 00:13:12,979 Pero creo que vas a tener que controlar un poco a Kimmie. 222 00:13:12,979 --> 00:13:13,939 ¿Por qué? 223 00:13:15,065 --> 00:13:18,276 No deja de tocarme el coño y esas cosas. 224 00:13:18,276 --> 00:13:20,904 Vamos, que no sabes hacer tu trabajo. 225 00:13:21,488 --> 00:13:22,989 No es lo que he dicho. 226 00:13:22,989 --> 00:13:25,200 Pues encárgate tú y no me llames. 227 00:13:32,958 --> 00:13:34,417 Vas demasiado rápido. 228 00:13:35,544 --> 00:13:37,504 - ¿Conduces tú? - Frena un poco. 229 00:13:40,465 --> 00:13:42,342 Ojalá supiéramos quién era. 230 00:13:43,051 --> 00:13:45,679 - Ve a mirar si tiene algún carné. - ¿Qué...? 231 00:13:46,888 --> 00:13:48,390 - ¿Estás loco? - Mal plan. 232 00:13:48,390 --> 00:13:50,267 - ¿Y qué hacemos? - ¿"Hacemos"? 233 00:13:50,267 --> 00:13:51,560 - ¿Nosotros? - Sí. 234 00:13:52,394 --> 00:13:53,353 Es cosa tuya. 235 00:13:53,353 --> 00:13:56,189 Yo encubrí ese cáncer que mató a 98 mujeres. 236 00:13:56,189 --> 00:13:57,190 Ya estamos. 237 00:13:57,190 --> 00:13:58,108 - Para. - Calla. 238 00:13:58,108 --> 00:14:00,235 - Cállate tú. - No, cállate. 239 00:14:00,235 --> 00:14:02,112 - Eres... - Cállate de una vez. 240 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 - Muchas gracias. - Joder. 241 00:14:03,905 --> 00:14:06,533 - Y tanto que joder. - Te dije que frenaras. 242 00:14:06,533 --> 00:14:07,576 Joder. 243 00:14:08,827 --> 00:14:10,745 - Para el coche. - Lo va a ver. 244 00:14:10,745 --> 00:14:13,874 - ¿Y qué quieres hacer, Roy? - Llama a Jules. 245 00:14:13,874 --> 00:14:16,585 - Esto no es Chicago. - Conoce a la pasma de aquí. 246 00:14:16,585 --> 00:14:18,753 - Llámale ya. - Que no... Joder. 247 00:14:18,753 --> 00:14:21,840 Baja las ventanillas, que apestas a alcohol. 248 00:14:21,840 --> 00:14:24,676 - Buena idea. - Y tienes los ojos vidriosos. 249 00:14:24,676 --> 00:14:25,969 Tengo grandes ideas. 250 00:14:28,388 --> 00:14:29,514 Vale. 251 00:14:29,514 --> 00:14:30,432 Tranquilo. 252 00:14:31,683 --> 00:14:32,642 Estoy tranquilo. 253 00:14:34,853 --> 00:14:36,146 - Ya viene. - Lo sé. 254 00:14:36,646 --> 00:14:37,731 Los papeles. 255 00:14:38,648 --> 00:14:40,066 ¿Pasa algo, señor? 256 00:14:41,484 --> 00:14:43,320 ¿Agente Jenson? 257 00:14:45,447 --> 00:14:46,990 Los papeles. 258 00:14:48,658 --> 00:14:49,492 Sí, señor. 259 00:14:53,079 --> 00:14:54,372 Aquí están. 260 00:14:55,081 --> 00:14:58,293 Ahí tiene el registro. Ahora le saco el carné. 261 00:15:00,545 --> 00:15:01,546 Ahí está. 262 00:15:06,259 --> 00:15:07,636 Ahí lo tiene. 263 00:15:07,636 --> 00:15:09,596 ¿Ha estado bebiendo, señor? 264 00:15:10,263 --> 00:15:11,389 No, señor. 265 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Huele a alcohol. 266 00:15:13,099 --> 00:15:15,268 Debo de ser yo. Culpable. 267 00:15:15,268 --> 00:15:17,979 - Sí, le va la marcha. - Sí. 268 00:15:19,189 --> 00:15:21,066 Salga del coche, por favor. 269 00:15:22,567 --> 00:15:24,778 - ¿Disculpe? - Que salga del coche. 270 00:15:24,778 --> 00:15:26,321 No, señora. Usted no. 271 00:15:28,740 --> 00:15:29,574 ¿Señor? 272 00:15:32,953 --> 00:15:33,787 Sí, señor. 273 00:15:41,544 --> 00:15:43,296 Venga a la parte trasera. 274 00:15:43,880 --> 00:15:46,091 - ¿Es necesario, señor? - Sí. 275 00:15:46,091 --> 00:15:47,050 Usted primero. 276 00:15:50,595 --> 00:15:51,429 Muy bien. 277 00:15:56,893 --> 00:15:57,727 Es que... 278 00:16:00,939 --> 00:16:02,649 Sople hasta cuando yo diga. 279 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 Muy bien. 280 00:16:08,154 --> 00:16:09,406 Joder. 281 00:16:11,241 --> 00:16:12,158 Jules. 282 00:16:12,659 --> 00:16:15,370 - Buenas noches, señora. - Tenemos un problema. 283 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 Han parado a Roy, que ha bebido. 284 00:16:17,580 --> 00:16:18,748 ¿En Chicago? 285 00:16:18,748 --> 00:16:20,041 No, en Indiana. 286 00:16:20,709 --> 00:16:22,085 La cosa se complica. 287 00:16:23,503 --> 00:16:26,131 Necesito nombre y número de placa del agente. 288 00:16:26,631 --> 00:16:27,799 Es Jenson, 289 00:16:28,883 --> 00:16:31,386 9-8-8-7-9. 290 00:16:31,386 --> 00:16:32,345 Ese número. 291 00:16:32,345 --> 00:16:33,763 Vale, dame un segundo. 292 00:16:35,390 --> 00:16:36,558 Gracias, señor. 293 00:16:39,728 --> 00:16:40,812 ¿Todo bien? 294 00:16:40,812 --> 00:16:42,814 No, en absoluto. 295 00:16:44,566 --> 00:16:46,985 Puedo volver a intentarlo, señor. 296 00:16:46,985 --> 00:16:49,696 - Ponga las manos en la espalda. - ¿Disculpe? 297 00:16:50,196 --> 00:16:52,115 Ponga las manos en la espalda. 298 00:16:53,616 --> 00:16:54,659 Señor... 299 00:16:55,744 --> 00:16:57,287 Se va a arrepentir. 300 00:16:57,287 --> 00:16:59,039 No se lo diré otra vez. 301 00:17:01,249 --> 00:17:04,544 Señor, soy Roy Bellaire, el CEO de Beauty in Black. 302 00:17:04,544 --> 00:17:06,087 Las manos a la espalda. 303 00:17:07,589 --> 00:17:10,300 Esto será más fácil si coopera. 304 00:17:13,511 --> 00:17:15,096 No sabe lo que hace. 305 00:17:15,096 --> 00:17:17,849 Date prisa, que le están esposando. 306 00:17:17,849 --> 00:17:18,767 Estoy en ello. 307 00:17:19,267 --> 00:17:22,645 Van a tener que llevárselo. No me coge nadie. 308 00:17:24,647 --> 00:17:26,107 Cuidado con la cabeza. 309 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 Ya voy. Dime dónde estáis. 310 00:17:39,954 --> 00:17:41,331 ¿Qué cojones? 311 00:17:53,384 --> 00:17:55,970 - ¿Dónde os lo lleváis? - A comisaría. 312 00:17:57,097 --> 00:17:59,224 - Vale. - ¿Dice que estuvo bebiendo? 313 00:18:00,016 --> 00:18:00,850 Eso es. 314 00:18:01,434 --> 00:18:04,312 Que la recoja alguien. El coche se lo llevarán. 315 00:18:04,813 --> 00:18:06,606 No entiendo. 316 00:18:06,606 --> 00:18:09,400 Si bebe, no debe conducir, 317 00:18:09,400 --> 00:18:13,238 así que espero que la recojan antes de que venga la grúa. 318 00:18:20,703 --> 00:18:24,833 Venga, Rain, levanta. Levántate. Voy a llevarte al hospital. 319 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 {\an8}Venga. 320 00:18:26,960 --> 00:18:27,836 Ay, Dios. 321 00:18:34,509 --> 00:18:36,010 Perdone, ¿puede ayudarme? 322 00:18:36,010 --> 00:18:37,053 ¿Está bien? 323 00:18:37,554 --> 00:18:39,931 No, debe ir al hospital. ¿Me abre? 324 00:18:39,931 --> 00:18:43,351 - Llama a una ambulancia. - Ayúdenos. Hay que llevarla. 325 00:18:43,351 --> 00:18:45,395 Joder, que yo no soy enfermera. 326 00:18:46,437 --> 00:18:47,313 Por favor. 327 00:18:50,942 --> 00:18:52,277 ¿Nos abre la puerta? 328 00:18:53,111 --> 00:18:53,987 Gracias. 329 00:18:56,531 --> 00:18:57,991 ¿Qué le pasa? 330 00:18:57,991 --> 00:18:59,576 Se ha cortado. 331 00:19:02,328 --> 00:19:04,789 Venga, que esto me lo cobran luego. 332 00:19:04,789 --> 00:19:06,583 - ¿No tienes una toalla? - Sí. 333 00:19:07,709 --> 00:19:08,543 Qué co... 334 00:19:09,627 --> 00:19:10,920 Sube las piernas. 335 00:19:14,507 --> 00:19:17,468 - ¿Qué es esto de mi mano? - ¡Conduzca al hospital! 336 00:19:17,969 --> 00:19:18,845 Por favor. 337 00:19:22,390 --> 00:19:23,600 ¿Dónde estás, Jules? 338 00:19:23,600 --> 00:19:24,767 A diez minutos. 339 00:19:24,767 --> 00:19:27,353 Se llevan el coche y hay algo en el maletero. 340 00:19:27,353 --> 00:19:28,688 Tengo que impedirlo. 341 00:19:28,688 --> 00:19:29,731 Vete en coche. 342 00:19:30,231 --> 00:19:31,858 Me han quitado las llaves. 343 00:19:32,692 --> 00:19:35,445 Vale. Gana el tiempo que puedas. 344 00:19:37,280 --> 00:19:38,114 Muy bien. 345 00:19:44,746 --> 00:19:46,331 ¿Tiene algo en el coche? 346 00:19:49,083 --> 00:19:50,877 Sí, aunque puedo conducir. 347 00:19:51,377 --> 00:19:53,421 ¿Quiere que la arreste también? 348 00:19:53,421 --> 00:19:55,173 No, qué va. 349 00:19:55,173 --> 00:19:56,591 ¿Nadie puede llevarla? 350 00:19:56,591 --> 00:19:57,800 Sí, ya viene. 351 00:19:58,301 --> 00:20:00,428 Señora, apártese, por favor. 352 00:20:01,471 --> 00:20:04,515 Estoy helada. ¿Me va a dejar aquí en la cuneta? 353 00:20:06,017 --> 00:20:07,477 Parece un buen abrigo. 354 00:20:08,269 --> 00:20:09,437 ¿Lo dice en serio? 355 00:20:10,146 --> 00:20:11,022 Bueno... 356 00:20:12,273 --> 00:20:14,067 Puede sentarse con su marido 357 00:20:14,067 --> 00:20:15,818 y acompañarnos a comisaría. 358 00:20:18,738 --> 00:20:20,406 Sé que no sabe quién soy, 359 00:20:20,907 --> 00:20:21,824 pero yo... 360 00:20:27,330 --> 00:20:28,164 Lo siento. 361 00:20:28,164 --> 00:20:31,668 Entiendo que mi marido no debe conducir borracho. 362 00:20:32,460 --> 00:20:35,421 ¿Puede decirme a dónde van a llevarse el coche? 363 00:20:46,891 --> 00:20:49,769 URGENCIAS 364 00:20:51,271 --> 00:20:52,355 Ahora vuelvo. 365 00:20:52,355 --> 00:20:55,358 ¡Ayuda! ¡Mi amiga está ahí fuera en un taxi! 366 00:20:55,358 --> 00:20:57,110 - ¿Qué pasa? - Está inconsciente? 367 00:20:57,110 --> 00:20:59,320 - Vale, traed una camilla. - ¡Rápido! 368 00:21:00,405 --> 00:21:02,532 Venga, traed la camilla. 369 00:21:14,210 --> 00:21:16,004 Lo siento, no puedes pasar. 370 00:21:16,504 --> 00:21:17,380 Pero... 371 00:21:29,017 --> 00:21:30,435 ¿Qué coño miráis? 372 00:22:11,601 --> 00:22:13,603 {\an8}POLICÍA 373 00:22:33,790 --> 00:22:34,874 ¿Sí? 374 00:22:34,874 --> 00:22:36,417 Vale. Sí, muy bien. 375 00:22:39,379 --> 00:22:40,922 ¿Llamo al juez Radson? 376 00:22:40,922 --> 00:22:42,715 No, ya está hecho. 377 00:22:43,216 --> 00:22:44,092 Roy es libre. 378 00:22:45,385 --> 00:22:46,844 El comisario se encarga. 379 00:22:46,844 --> 00:22:49,222 Tiene la grabación de las cámaras. 380 00:22:51,516 --> 00:22:52,350 Vale. 381 00:22:53,851 --> 00:22:54,685 Entonces... 382 00:22:55,978 --> 00:22:57,772 ¿Qué hay en el maletero? 383 00:23:01,526 --> 00:23:04,862 Roy atropelló a alguien en nuestra calle privada. 384 00:23:04,862 --> 00:23:06,447 - ¿A quién? - Ni idea. 385 00:23:10,118 --> 00:23:10,952 Vale. 386 00:23:11,619 --> 00:23:14,497 Se estaba moviendo cuando nos pararon. 387 00:23:15,832 --> 00:23:17,667 ¿Cómo que "se estaba moviendo"? 388 00:23:19,127 --> 00:23:20,128 ¿En el maletero? 389 00:23:23,005 --> 00:23:27,802 Miré atrás cuando nos pararon y la vi. 390 00:23:29,053 --> 00:23:31,806 - ¿Y no me llamaste? - Queríamos hacerlo solos. 391 00:23:32,306 --> 00:23:35,017 - Mi trabajo es proteger a la familia. - Lo sé. 392 00:23:40,314 --> 00:23:42,942 - No confías en mí. - Otra vez no. 393 00:23:42,942 --> 00:23:44,944 Pero es obvio. No me llamaste. 394 00:23:44,944 --> 00:23:47,113 ¿Con quién crees que hablas? 395 00:23:48,406 --> 00:23:50,074 Sabes que no confío en ti. 396 00:23:51,576 --> 00:23:53,286 ¿Qué vamos a hacer entonces? 397 00:23:55,246 --> 00:23:56,789 Yo me encargo, ¿vale? 398 00:23:58,499 --> 00:23:59,375 Ese es Calvin. 399 00:23:59,876 --> 00:24:02,879 Te va a llevar a por Roy y luego os llevará a casa. 400 00:24:04,881 --> 00:24:06,257 No le cuentes esto. 401 00:24:07,592 --> 00:24:09,302 Nunca jamás. ¿Vale? 402 00:24:19,854 --> 00:24:21,189 Ahí está el coche. 403 00:24:21,772 --> 00:24:23,441 Hay carga en el maletero. 404 00:24:23,441 --> 00:24:25,318 Tenéis que sacarlo ya mismo. 405 00:24:26,235 --> 00:24:27,069 Vamos a ello. 406 00:24:28,321 --> 00:24:29,405 Dicho y hecho. 407 00:24:29,405 --> 00:24:30,323 Al lío. 408 00:24:46,797 --> 00:24:47,715 Venga, tío. 409 00:24:49,300 --> 00:24:50,426 ¿Qué sucede? 410 00:24:51,010 --> 00:24:52,303 Tenemos un problema. 411 00:24:52,303 --> 00:24:53,221 ¿Qué pasa? 412 00:24:54,764 --> 00:24:56,849 Creo que tu amiguita Kimmie 413 00:24:56,849 --> 00:24:59,060 está en el hospital con Rain. 414 00:25:01,395 --> 00:25:02,647 ¿Y dónde está Body? 415 00:25:03,147 --> 00:25:05,149 Te he llamado a ti primero. 416 00:25:05,149 --> 00:25:09,529 Delinda, ¿puede controlarlas o está empezando a flojear? 417 00:25:10,112 --> 00:25:11,739 Claro que puede. 418 00:25:11,739 --> 00:25:12,949 Pero Kimmie... 419 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 necesita alguna otra lección. 420 00:25:16,452 --> 00:25:17,286 Vale. 421 00:25:50,611 --> 00:25:51,487 ¡Sube! 422 00:26:00,413 --> 00:26:01,372 ¿Qué haces aquí? 423 00:26:03,124 --> 00:26:04,458 Iba a morirse. 424 00:26:04,458 --> 00:26:05,626 ¿Y qué ha pasado? 425 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 Yo... 426 00:26:08,838 --> 00:26:10,881 No, ¿qué ha pasado? 427 00:26:13,175 --> 00:26:14,468 - Nada. - Nada. 428 00:26:16,012 --> 00:26:17,471 - Nada. - Exacto. 429 00:26:17,471 --> 00:26:21,058 Pero tu cara ha salido en todas las cámaras del hospital. 430 00:26:25,479 --> 00:26:27,398 Por suerte, tengo contactos ahí, 431 00:26:30,860 --> 00:26:32,653 pero ni has visto nada 432 00:26:33,654 --> 00:26:35,364 ni sabes nada. 433 00:26:37,366 --> 00:26:39,493 - ¿Entendido? - Sí. 434 00:26:39,493 --> 00:26:40,494 - Nada. - Nada. 435 00:26:40,494 --> 00:26:42,204 - Nada. - Lo sé. 436 00:26:46,417 --> 00:26:47,710 Vas a volver 437 00:26:48,753 --> 00:26:51,088 a esa casa, vas a limpiar tu cuarto 438 00:26:52,256 --> 00:26:53,966 y vas a volver a club. 439 00:26:55,343 --> 00:26:58,346 Y nunca más volverás a este hospital. 440 00:26:59,096 --> 00:27:00,056 ¿Entendido? 441 00:27:02,266 --> 00:27:03,100 ¿Sí? 442 00:27:03,100 --> 00:27:04,018 Sí. 443 00:27:07,980 --> 00:27:09,982 ¿No me he portado bien contigo 444 00:27:10,941 --> 00:27:13,027 y con las demás chicas? 445 00:27:14,695 --> 00:27:17,198 - Sí. - Podían caerte 30 años. 446 00:27:17,198 --> 00:27:19,200 Treinta añazos de cárcel. 447 00:27:19,950 --> 00:27:21,118 Yo os libré de eso. 448 00:27:21,661 --> 00:27:23,496 Ni os llevaron ante el juez. 449 00:27:25,414 --> 00:27:26,666 Hicimos un trato. 450 00:27:27,667 --> 00:27:31,379 Solo teníais que trabajar para mí. Devolver vuestra deuda. 451 00:27:33,214 --> 00:27:34,048 Pero nada. 452 00:27:34,965 --> 00:27:38,803 No me gustan estas gilipolleces, amiguita. 453 00:27:41,013 --> 00:27:43,140 Te cito con un ricachón ¿y qué pasa? 454 00:27:43,140 --> 00:27:45,017 "Es raro. Es muy raro". 455 00:27:45,017 --> 00:27:48,354 Tienes que aprender a ser más agradecida. 456 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 Eso es lo que hace falta. 457 00:27:53,609 --> 00:27:54,735 ¿Entiendes? 458 00:27:56,529 --> 00:27:57,697 Sí, lo entiendo. 459 00:27:59,657 --> 00:28:03,202 Solo necesito que tú y las demás chicas 460 00:28:04,120 --> 00:28:06,038 cumpláis con vuestro trato. 461 00:28:08,165 --> 00:28:09,166 Nada más. 462 00:28:12,670 --> 00:28:14,046 ¿Puedes hacerlo? 463 00:28:16,257 --> 00:28:17,508 Sí, puedo. 464 00:28:22,179 --> 00:28:24,682 No quiero repetir esta conversación. 465 00:28:46,454 --> 00:28:47,788 ¿Así sin más? 466 00:28:49,582 --> 00:28:50,416 ¿Qué pasa? 467 00:28:51,959 --> 00:28:52,835 ¿Vas a currar? 468 00:28:54,003 --> 00:28:57,089 Tu hermano y tú no hacéis nada, tendré que currar yo. 469 00:28:58,215 --> 00:28:59,175 Lo que tú digas. 470 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 Y descubriré quién era esa zorra. 471 00:29:05,473 --> 00:29:06,807 ¿Pero qué te pasa? 472 00:29:06,807 --> 00:29:08,017 Roy, me conoces. 473 00:29:09,435 --> 00:29:12,730 Sabes que la imagen lo es todo y mataría por protegerte. 474 00:29:13,439 --> 00:29:15,441 Justo como hiciste anoche. 475 00:29:16,734 --> 00:29:18,235 No sé de qué me hablas. 476 00:29:19,278 --> 00:29:20,237 Lo que tú digas. 477 00:29:24,909 --> 00:29:28,871 ¿Y si te pones el traje, vas a trabajar y finges que haces algo? 478 00:29:30,873 --> 00:29:34,794 Eres malvada. 479 00:29:34,794 --> 00:29:36,378 ¿Malvada, Roy? ¿En serio? 480 00:29:36,378 --> 00:29:38,756 ¿Me vas a hablar tú de maldad? 481 00:29:39,757 --> 00:29:45,095 Atropellaste a esa tía anoche y no te ha quitado un minuto de sueño. 482 00:29:45,095 --> 00:29:47,640 Una muerta no va a amargarme la vida. 483 00:29:50,392 --> 00:29:51,435 Debería divorciarme. 484 00:29:51,435 --> 00:29:54,814 ¿Y qué ibas a hacer si te divorciaras de mí? Pensémoslo. 485 00:29:54,814 --> 00:29:57,817 ¿Qué harías? Tu padre os odia a ti y a tu hermano. 486 00:29:58,484 --> 00:29:59,610 Os echaría de ahí. 487 00:30:00,569 --> 00:30:03,864 ¿Por qué no te vas con tu madre a vivir en esa iglesia? 488 00:30:03,864 --> 00:30:06,909 Te encantaría. Te lo pasarías de lujo seguro. 489 00:30:07,493 --> 00:30:10,371 De no ser por mí, te habría echado hace mucho. 490 00:30:11,247 --> 00:30:12,998 Así que hazlo, que yo te vea. 491 00:30:14,708 --> 00:30:16,919 ¿Qué ibas a hacer si nos divorciamos? 492 00:30:23,425 --> 00:30:24,385 Ten un buen día. 493 00:30:27,805 --> 00:30:28,722 Joder. 494 00:30:29,890 --> 00:30:30,808 ¿Va a venir? 495 00:30:31,767 --> 00:30:32,685 Sí. 496 00:30:34,186 --> 00:30:35,187 - Hola. - Vale. 497 00:30:35,187 --> 00:30:36,105 Muy bien. 498 00:30:39,108 --> 00:30:40,067 Buenos días. 499 00:30:53,289 --> 00:30:55,207 ¿Qué has hecho con las toallas? 500 00:30:56,000 --> 00:30:57,751 Esto te lo van a cobrar. 501 00:30:59,712 --> 00:31:01,589 Debiste usar las negras. 502 00:31:02,089 --> 00:31:03,591 Estoy harta de esto. 503 00:31:03,591 --> 00:31:06,218 No voy a seguir limpiando tu mierda. 504 00:31:06,218 --> 00:31:08,470 A la próxima, limpias tú. 505 00:31:09,221 --> 00:31:11,348 Tú sigue destrozando las toallas. 506 00:31:11,348 --> 00:31:13,434 ¿Crees que las recogeré siempre? 507 00:31:13,434 --> 00:31:15,686 No se puede quitar tanta mierda. 508 00:31:15,686 --> 00:31:17,605 Todo hay que limpiarlo dos veces. 509 00:31:17,605 --> 00:31:19,106 ¿Qué es eso de la cama? 510 00:31:20,524 --> 00:31:21,483 Yo hoy paso. 511 00:31:22,985 --> 00:31:24,111 Hasta la próxima. 512 00:31:42,963 --> 00:31:44,214 Hospital del condado. 513 00:31:44,965 --> 00:31:49,386 Hola, soy la señora Lattimore, 514 00:31:49,386 --> 00:31:52,222 y quería preguntar por mi hija. 515 00:31:52,222 --> 00:31:55,142 Se llama Rain... Lattimore. 516 00:31:55,643 --> 00:31:57,561 Quería saber qué tal estaba. 517 00:31:58,228 --> 00:31:59,396 Lo siento, señora, 518 00:32:00,022 --> 00:32:03,651 pero la ley nos impide hablar de nuestros pacientes. 519 00:32:04,151 --> 00:32:06,111 Tendrá que venir al hospital. 520 00:32:15,162 --> 00:32:16,747 Las nuevas campañas. 521 00:32:19,166 --> 00:32:20,542 Un poco oscuro, ¿no? 522 00:32:22,586 --> 00:32:24,755 Parece bastante vieja. 523 00:32:25,464 --> 00:32:26,966 Buscaremos más opciones. 524 00:32:26,966 --> 00:32:29,259 - Vale. Gracias. - De nada. 525 00:32:31,929 --> 00:32:34,139 Hola, cariño. 526 00:32:34,139 --> 00:32:35,849 ¿Cómo estás, cielo? 527 00:32:35,849 --> 00:32:38,519 Genial, ¿y tú? Qué guapo estás. 528 00:32:38,519 --> 00:32:39,770 Gracias. 529 00:32:39,770 --> 00:32:42,356 Estás tan... guapa como siempre. 530 00:32:42,356 --> 00:32:43,273 Gracias. 531 00:32:44,942 --> 00:32:47,611 Me alegro de verte. ¿Qué sucede? 532 00:32:49,613 --> 00:32:52,700 Tenemos que... contarte algo. 533 00:32:55,619 --> 00:32:56,996 Venga, cuéntaselo. 534 00:32:58,455 --> 00:33:01,792 Encontramos el coche, pero el cuerpo no estaba allí. 535 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 ¿Cómo? 536 00:33:05,754 --> 00:33:06,588 No. 537 00:33:07,756 --> 00:33:10,175 - ¿Qué pasó? - Eso estamos investigando. 538 00:33:11,385 --> 00:33:13,554 ¿Cómo lo haréis y cuánto tardaréis? 539 00:33:14,471 --> 00:33:16,432 No quería venir sin información, 540 00:33:16,432 --> 00:33:17,766 pero estamos en ello. 541 00:33:19,601 --> 00:33:21,061 Pues ponte a trabajar. 542 00:33:21,562 --> 00:33:22,396 Claro. 543 00:33:23,147 --> 00:33:24,023 Ya. 544 00:33:24,773 --> 00:33:25,691 Por supuesto. 545 00:33:30,529 --> 00:33:33,032 Te dije que no confiaras en ese gilipollas. 546 00:33:35,659 --> 00:33:36,493 ¿Qué es esto? 547 00:33:37,786 --> 00:33:38,996 No lo sé. 548 00:33:39,955 --> 00:33:41,540 Deberías dejar esa mierda... 549 00:33:43,250 --> 00:33:45,085 y prestar atención a sus pasos. 550 00:33:48,714 --> 00:33:50,090 Claro, cielo. Eso haré. 551 00:33:50,966 --> 00:33:52,509 - Siempre te escucho. - Ya. 552 00:33:53,510 --> 00:33:55,512 Quiero noticias antes de la noche. 553 00:33:57,222 --> 00:33:58,057 Vale. 554 00:34:00,684 --> 00:34:01,810 ¿Y mi beso? 555 00:34:03,312 --> 00:34:04,563 Casi se me olvida. 556 00:34:06,231 --> 00:34:07,941 - Nos vemos en casa. - Eso es. 557 00:34:07,941 --> 00:34:09,318 Te quiero. 558 00:34:09,318 --> 00:34:10,402 Y yo a ti. 559 00:34:27,669 --> 00:34:28,545 Hola. 560 00:34:29,296 --> 00:34:31,298 Ganando pasta como siempre. 561 00:34:33,300 --> 00:34:34,885 Oí que fuiste al hospital. 562 00:34:36,303 --> 00:34:38,180 Zorra, sigue tocándome el coño. 563 00:34:40,307 --> 00:34:41,850 Oye, ¿qué tal sigue Rain? 564 00:34:42,392 --> 00:34:44,311 - ¿Qué dices? - ¿Qué vas a hacer? 565 00:34:45,312 --> 00:34:47,648 ¿Qué coño está pasando aquí? 566 00:34:48,565 --> 00:34:50,984 - Eso quisiera saber. - Ya. 567 00:34:51,485 --> 00:34:54,071 Sé que la llorica no empieza las peleas. 568 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 Siempre empieza algún lío. 569 00:34:56,532 --> 00:35:00,077 Tienes un VIP. Ese viejo ha vuelto a preguntar por ti. 570 00:35:00,077 --> 00:35:02,830 No sé por qué coño te quiere, pero tira. 571 00:35:03,372 --> 00:35:06,583 Ya puedes sacarle la tarjeta de crédito o la pasta. 572 00:35:07,084 --> 00:35:08,001 ¿Me oyes bien? 573 00:35:08,877 --> 00:35:09,795 Sí, claro. 574 00:35:13,340 --> 00:35:14,299 Venga, coño. 575 00:35:16,552 --> 00:35:18,512 Y tú vete a tomar por culo. 576 00:35:20,514 --> 00:35:21,515 Nena, 577 00:35:22,099 --> 00:35:25,936 métela en vereda antes de que estas putas crean que ella manda. 578 00:35:25,936 --> 00:35:28,981 Delinda, antes de eso me la cargo. 579 00:35:30,941 --> 00:35:33,485 Da gracias a que he ganado unos kilitos 580 00:35:33,485 --> 00:35:35,946 y que he engordado un poco, 581 00:35:35,946 --> 00:35:38,115 que si no, ibas a ver cómo se hace. 582 00:35:38,115 --> 00:35:40,868 No me hagas enseñarte cómo controlarlas. 583 00:35:40,868 --> 00:35:44,163 Tiene cojones, no sabes cómo llevar a estas putas. 584 00:35:44,163 --> 00:35:45,747 Con lo fáciles que son. 585 00:35:45,747 --> 00:35:47,332 ¡Quitaos del medio, coño! 586 00:35:51,044 --> 00:35:52,462 ¿Qué coño miráis? 587 00:35:53,380 --> 00:35:54,423 ¡A ganar pasta! 588 00:35:54,423 --> 00:35:57,009 ¡Vestíos y salid de una puta vez! 589 00:35:57,926 --> 00:36:00,470 ¡Me miráis como si no tuvierais trabajo! 590 00:36:00,470 --> 00:36:01,638 A trabajar, zorra. 591 00:36:10,355 --> 00:36:11,440 ¿Hoy no saludas? 592 00:36:14,193 --> 00:36:15,569 Solo vengo a bailar. 593 00:36:16,153 --> 00:36:17,821 Si hablo, me meto en líos. 594 00:36:17,821 --> 00:36:20,032 No quiero que bailes. Quiero hablar. 595 00:36:21,200 --> 00:36:22,201 Siéntate. 596 00:36:33,754 --> 00:36:34,671 ¿Es hetero? 597 00:36:39,134 --> 00:36:41,386 Por un precio, aquí nadie es hetero. 598 00:36:44,014 --> 00:36:45,140 ¿Y es discreto? 599 00:36:45,724 --> 00:36:47,142 ¿Qué es lo que quieres? 600 00:36:51,230 --> 00:36:53,065 Me cuesta decirlo, pero... 601 00:36:55,567 --> 00:36:56,401 dijiste... 602 00:37:00,614 --> 00:37:02,199 que podías conseguírmelo. 603 00:37:04,576 --> 00:37:05,786 Por un precio. 604 00:37:06,370 --> 00:37:07,621 ¿Qué precio sería? 605 00:37:11,750 --> 00:37:14,544 Por 1500 conseguiría que hiciera lo que quieras. 606 00:37:21,468 --> 00:37:23,011 Soy pensionista. 607 00:37:25,347 --> 00:37:26,682 Solo tengo esto. 608 00:37:28,183 --> 00:37:31,228 Haz otra cosa con tu dinero, no esto. 609 00:37:33,897 --> 00:37:35,524 No quiero hacer otra cosa. 610 00:37:37,317 --> 00:37:39,778 Mira, ya soy viejo. 611 00:37:42,072 --> 00:37:43,573 No viviré mucho más. 612 00:37:47,202 --> 00:37:48,412 Es lo que quiero. 613 00:37:51,707 --> 00:37:52,666 ¿Cuánto es? 614 00:37:54,209 --> 00:37:55,043 Unos 800. 615 00:38:02,301 --> 00:38:03,135 Joder. 616 00:38:04,886 --> 00:38:06,471 Te lo conseguiré por 500. 617 00:38:11,226 --> 00:38:12,060 ¿Cómo? 618 00:38:13,103 --> 00:38:14,479 Soy una puta honesta. 619 00:38:19,693 --> 00:38:21,111 ¿Dónde quieres verle? 620 00:38:21,945 --> 00:38:23,530 ¿Podemos ir a su casa? 621 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 Eso no te gustaría. 622 00:38:30,203 --> 00:38:32,581 - ¿Y tu casa? - ¿Por qué la mía? 623 00:38:34,791 --> 00:38:38,879 No había conocido nunca a una puta honesta. 624 00:38:41,673 --> 00:38:43,508 ¿Y qué tal un hotel? 625 00:38:45,719 --> 00:38:46,803 Demasiado caro. 626 00:38:49,389 --> 00:38:52,184 ¿Y si te quedas el resto? Guárdatelo, para ti. 627 00:38:55,354 --> 00:38:57,814 No confío en la gente con facilidad. 628 00:39:00,734 --> 00:39:02,194 Quiero que me cuides. 629 00:39:02,778 --> 00:39:03,779 Siento que... 630 00:39:05,572 --> 00:39:07,491 estaré más seguro contigo cerca. 631 00:39:09,576 --> 00:39:10,744 Si no me conoces. 632 00:39:10,744 --> 00:39:12,120 Lo sé... 633 00:39:12,746 --> 00:39:13,580 Lo sé. 634 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 Es lo que quiero. 635 00:39:21,421 --> 00:39:23,507 Sabes que acabamos a las 2:00, ¿no? 636 00:39:27,344 --> 00:39:28,220 Puedo esperar. 637 00:39:30,055 --> 00:39:31,556 ¿Has venido en coche? 638 00:39:31,556 --> 00:39:35,018 Sí, en una camioneta verde. 639 00:39:36,770 --> 00:39:37,604 Vale. 640 00:39:42,192 --> 00:39:44,152 - ¿Esperas en el parking? - Sí. 641 00:39:48,698 --> 00:39:49,533 Vale. 642 00:39:53,995 --> 00:39:54,996 Oye, Angel. 643 00:39:56,748 --> 00:39:57,749 Te necesito. 644 00:40:04,047 --> 00:40:05,298 Mira, yo no sé nada. 645 00:40:06,425 --> 00:40:07,759 ¿De qué me hablas? 646 00:40:09,428 --> 00:40:11,888 - De nada. - No, ¿de qué estabas hablando? 647 00:40:12,681 --> 00:40:14,766 Solo quiero meterme en mis asuntos, 648 00:40:14,766 --> 00:40:16,726 pagar a Jules e irme de aquí. 649 00:40:16,726 --> 00:40:18,186 - Espera. - No sé nada. 650 00:40:18,186 --> 00:40:20,355 ¿De qué crees que vengo a hablarte? 651 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 Tú y Rain sois uña y carne. 652 00:40:23,859 --> 00:40:25,235 - No, es... - Joder, yo... 653 00:40:25,735 --> 00:40:29,114 Yo nos he metido en esto. Sé que crees que es mi culpa. 654 00:40:30,574 --> 00:40:33,410 De eso hace mucho tiempo. Ahora, es lo que hay. 655 00:40:34,161 --> 00:40:35,454 Tenemos que ahorrar. 656 00:40:36,621 --> 00:40:39,040 - ¿Cómo está? - No venía por eso. 657 00:40:39,040 --> 00:40:42,377 Tengo a un viejo ahí fuera que te quiere por 500 pavos. 658 00:40:42,377 --> 00:40:44,337 Ni de coña. Soy hetero. 659 00:40:44,337 --> 00:40:45,547 ¿De qué coño vas? 660 00:40:45,547 --> 00:40:48,550 Bueno, hasta que haya alcohol y dinero. 661 00:40:48,550 --> 00:40:51,303 Esto no iría para el club. 662 00:40:51,303 --> 00:40:52,888 Te lo podrías quedar tú. 663 00:40:52,888 --> 00:40:55,098 Te estoy haciendo un favor. 664 00:40:56,016 --> 00:40:58,560 - ¿Y tú que sacas? - Dinero no. 665 00:40:59,478 --> 00:41:00,395 ¿Y entonces? 666 00:41:01,146 --> 00:41:02,272 ¿Lo harás o no? 667 00:41:06,860 --> 00:41:08,153 Vale, por 800. 668 00:41:08,653 --> 00:41:10,113 Solo tiene 500. 669 00:41:10,864 --> 00:41:12,741 Venga ya, si estás sin blanca. 670 00:41:17,746 --> 00:41:19,789 Primero, nada de follarme. 671 00:41:20,415 --> 00:41:23,960 Solo bailaré para él y será poco rato, ¿vale? 672 00:41:23,960 --> 00:41:25,921 Vale, lo que tú digas. 673 00:41:27,923 --> 00:41:30,675 Tiene suerte de que mi bebé necesite pasta. 674 00:41:30,675 --> 00:41:32,677 Nos vemos ahí detrás al acabar. 675 00:41:35,180 --> 00:41:36,014 Vale. 676 00:41:41,144 --> 00:41:44,856 {\an8}PATRULLA ESTATAL 677 00:41:47,442 --> 00:41:49,736 Hay uno vivo. Llamad a una ambulancia. 678 00:41:53,240 --> 00:41:54,824 ¿Qué ha dicho? 679 00:42:13,009 --> 00:42:13,843 Ey. 680 00:42:15,971 --> 00:42:17,264 Ah, perdona. 681 00:42:17,264 --> 00:42:18,932 ¿Estás seguro de esto? 682 00:42:18,932 --> 00:42:19,933 Sí. 683 00:42:20,934 --> 00:42:22,143 Este es Angel. 684 00:42:22,143 --> 00:42:23,061 ¿Qué hay? 685 00:42:23,562 --> 00:42:24,854 Quedamos con él allí. 686 00:42:26,314 --> 00:42:27,148 Vale. 687 00:42:46,001 --> 00:42:47,544 Te lo agradezco mucho. 688 00:42:49,921 --> 00:42:50,755 ¿Estás nervioso? 689 00:42:53,633 --> 00:42:54,509 ¿Se me nota? 690 00:42:55,969 --> 00:42:57,846 ¿No lo habías hecho antes? 691 00:43:00,140 --> 00:43:02,392 Soy de otra generación. 692 00:43:03,935 --> 00:43:04,978 Ya lo veo. 693 00:43:06,187 --> 00:43:07,689 ¿Lo dices por mi edad? 694 00:43:09,941 --> 00:43:11,901 Eres humano, ¿no? 695 00:43:13,903 --> 00:43:14,738 Sí. 696 00:43:15,947 --> 00:43:16,865 Tengo... 697 00:43:18,992 --> 00:43:20,410 que preguntarte algo. 698 00:43:21,703 --> 00:43:22,621 ¿Qué pasa? 699 00:43:24,998 --> 00:43:26,374 ¿Por qué haces esto? 700 00:43:27,292 --> 00:43:28,585 Intento ayudarte. 701 00:43:29,586 --> 00:43:30,879 ¿No piensas robarme? 702 00:43:32,130 --> 00:43:34,215 No, pero las otras putas lo harían. 703 00:43:35,717 --> 00:43:36,551 Vale. 704 00:43:39,095 --> 00:43:40,013 Pero... 705 00:43:40,013 --> 00:43:41,806 Ahí viene la explicación. 706 00:43:43,600 --> 00:43:45,894 No, es que me vendría bien una ayuda. 707 00:43:49,856 --> 00:43:50,690 ¿Con qué? 708 00:43:53,318 --> 00:43:55,445 Una amiga mía está en el hospital, 709 00:43:55,445 --> 00:44:00,033 y si alguien pudiera ir a ver cómo está, 710 00:44:00,825 --> 00:44:02,535 se lo agradecería mucho. 711 00:44:05,914 --> 00:44:06,956 ¿Qué le pasa? 712 00:44:09,292 --> 00:44:10,627 Es una larga historia. 713 00:44:14,172 --> 00:44:15,215 ¿No puedes ir tú? 714 00:44:16,966 --> 00:44:18,760 Es una historia aún más larga. 715 00:44:19,803 --> 00:44:20,679 Pero... 716 00:44:22,430 --> 00:44:25,600 creo que, si dijeras que eres su abuelo, 717 00:44:25,600 --> 00:44:27,769 te dejarían pasar sin problema. 718 00:44:28,812 --> 00:44:30,939 Puedo darte su nombre y sus cosas. 719 00:44:33,900 --> 00:44:35,151 ¿Qué hospital es? 720 00:44:35,652 --> 00:44:36,569 El del condado. 721 00:44:38,488 --> 00:44:41,700 No podía permitirse el Stanley Heart Anderson, ¿eh? 722 00:44:42,909 --> 00:44:44,077 No me vaciles. 723 00:44:46,287 --> 00:44:47,539 Iré, por supuesto. 724 00:44:51,292 --> 00:44:53,086 Muchas gracias. 725 00:45:03,972 --> 00:45:04,806 Me piro. 726 00:45:05,557 --> 00:45:06,891 Qué rápido. ¿Qué pasa? 727 00:45:06,891 --> 00:45:08,935 Yo ya tengo el dinero. 728 00:45:08,935 --> 00:45:11,187 Me dijo que me fuera y me he ido. 729 00:45:17,360 --> 00:45:18,903 ¿Estás bien? 730 00:45:21,322 --> 00:45:22,490 Sí. 731 00:45:22,490 --> 00:45:24,534 ¿Me llevas a casa, por favor? 732 00:45:26,953 --> 00:45:29,080 - Claro. - Vale. 733 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 Sí que está lejos. 734 00:45:47,640 --> 00:45:49,309 Alguien te traerá de vuelta. 735 00:45:56,441 --> 00:45:58,318 Tienes que mirarte eso. 736 00:46:02,906 --> 00:46:03,740 Maldita sea. 737 00:46:15,877 --> 00:46:16,795 ¿Dónde estamos? 738 00:46:18,463 --> 00:46:19,297 ¿Les ayudo? 739 00:46:21,800 --> 00:46:22,634 Hola, señor. 740 00:46:24,636 --> 00:46:25,804 ¿Esta es tu casa? 741 00:46:54,916 --> 00:46:58,419 ¿Me ayudas a salir? 742 00:47:16,604 --> 00:47:19,023 No sé yo si esto es solo de la pensión. 743 00:47:29,826 --> 00:47:30,660 Gracias. 744 00:47:34,455 --> 00:47:35,623 Sin problema. 745 00:47:37,584 --> 00:47:40,420 El personal ya se ha ido esta noche. 746 00:47:40,420 --> 00:47:46,509 ¿Puedes ir a mi despacho a por mi medicación? 747 00:47:47,010 --> 00:47:50,263 Está en una bandeja en mi escritorio, 748 00:47:50,263 --> 00:47:52,307 al fondo del pasillo. 749 00:47:52,307 --> 00:47:53,224 Vale. 750 00:48:46,444 --> 00:48:47,779 Madre mía. 751 00:50:54,530 --> 00:50:57,450 Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz