1
00:00:19,081 --> 00:00:20,958
Mamá, no lo entiendo.
2
00:00:20,958 --> 00:00:23,044
Eres muy mayor para vivir aquí.
3
00:00:23,044 --> 00:00:24,795
¿Y qué voy a hacer?
4
00:00:25,379 --> 00:00:26,881
Te toca buscarte la vida.
5
00:00:27,715 --> 00:00:29,467
Hola, Kimmie. ¿Vienes conmigo?
6
00:00:30,009 --> 00:00:31,469
Fue mi decisión.
7
00:00:32,053 --> 00:00:34,597
Y ahora estamos con estos locos.
8
00:00:34,597 --> 00:00:39,894
¡Demos la bienvenida a Mallory Bellarie!
9
00:00:41,062 --> 00:00:42,021
¡Hola!
10
00:00:42,021 --> 00:00:44,106
No todas somos fans. Es una denuncia.
11
00:00:44,106 --> 00:00:46,609
Rain. Rain, levanta.
12
00:00:47,943 --> 00:00:48,986
Dios mío.
13
00:00:59,413 --> 00:01:00,581
¿Qué coño fue eso?
14
00:01:13,219 --> 00:01:14,095
Joder.
15
00:01:17,139 --> 00:01:18,015
Mierda.
16
00:01:21,227 --> 00:01:23,521
Joder. Maldita sea.
17
00:02:12,695 --> 00:02:15,156
- ¡Te odio!
- Pero ¿qué haces?
18
00:02:15,156 --> 00:02:17,658
- ¡Hijo de puta! ¿Quién es?
- ¡Relájate!
19
00:02:17,658 --> 00:02:20,119
- ¿Quién coño es esa?
- Cálmate, Mallory.
20
00:02:20,119 --> 00:02:21,662
- ¿Quién es?
- Y dale.
21
00:02:21,662 --> 00:02:23,706
No sé de qué coño estás hablando.
22
00:02:25,124 --> 00:02:26,959
- Suéltame.
- ¿Te vas a relajar?
23
00:02:26,959 --> 00:02:28,335
¿Qué coño te pasa?
24
00:02:29,461 --> 00:02:30,296
Estás loca.
25
00:02:32,464 --> 00:02:33,674
Loca de pelotas.
26
00:02:43,767 --> 00:02:44,685
¿Quién es esa?
27
00:02:47,521 --> 00:02:50,232
- No sé de qué hablas.
- No te hagas el tonto.
28
00:02:54,737 --> 00:02:56,238
- ¿Quién es, Roy?
- ¡Oye!
29
00:02:56,238 --> 00:02:57,823
- ¿Quién es?
- Relájate.
30
00:02:57,823 --> 00:03:00,451
¿Quién coño es?
No dejas de tomarme el pelo.
31
00:03:00,451 --> 00:03:02,411
- Te ríes de mí.
- Calma.
32
00:03:02,411 --> 00:03:04,580
Te escuché. Me llamaste sin querer
33
00:03:04,580 --> 00:03:07,249
y oí cómo lo hacías con esa zorra.
34
00:03:07,249 --> 00:03:08,959
- Te escuché.
- Te he dicho...
35
00:03:08,959 --> 00:03:10,586
que no has oído nada.
36
00:03:10,586 --> 00:03:13,547
No sé de qué me hablas.
Relájate. En serio.
37
00:03:15,049 --> 00:03:16,675
¿Viniste por la calle privada?
38
00:03:19,511 --> 00:03:20,596
¿Por qué?
39
00:03:21,347 --> 00:03:23,432
Respóndeme. ¿Has venido por ahí?
40
00:03:26,018 --> 00:03:27,978
La has dejado ahí en la calle.
41
00:03:28,979 --> 00:03:31,690
- ¿De qué hablas?
- No.
42
00:03:31,690 --> 00:03:33,859
Paso de gilipolleces. Déjame.
43
00:03:47,039 --> 00:03:47,998
Rain.
44
00:03:48,499 --> 00:03:50,542
Rain, despierta. Despierta.
45
00:03:51,043 --> 00:03:51,919
Levanta.
46
00:03:54,088 --> 00:03:55,589
Voy a llamar a urgencias.
47
00:03:58,509 --> 00:03:59,510
No.
48
00:04:00,386 --> 00:04:01,262
{\an8}- ¿Qué?
- No.
49
00:04:01,262 --> 00:04:02,179
{\an8}Sí.
50
00:04:02,179 --> 00:04:03,973
{\an8}No les llames.
51
00:04:04,598 --> 00:04:05,599
{\an8}Estoy bien.
52
00:04:06,267 --> 00:04:07,434
{\an8}¿Sí?
53
00:04:07,434 --> 00:04:09,687
{\an8}Tú dame las pastillas.
54
00:04:11,105 --> 00:04:12,064
{\an8}Las pastillas.
55
00:04:13,440 --> 00:04:17,278
{\an8}Rain, si no tienen ni etiqueta.
No voy a darte esto.
56
00:04:18,529 --> 00:04:19,822
{\an8}Ni sabemos si...
57
00:04:25,119 --> 00:04:27,288
{\an8}No, para. Estate quieta.
58
00:04:28,664 --> 00:04:32,084
{\an8}Ayúdame a levantarme.
Me va a doler un poco.
59
00:04:32,084 --> 00:04:34,211
{\an8}Te digo que estaré bien. Solo...
60
00:04:34,920 --> 00:04:37,047
{\an8}Solo necesito descansar.
61
00:04:39,133 --> 00:04:40,759
{\an8}Tienes que ir al médico.
62
00:04:41,552 --> 00:04:43,220
{\an8}Estoy bien.
63
00:04:43,220 --> 00:04:44,555
{\an8}¿Qué tal estoy?
64
00:04:44,555 --> 00:04:46,348
{\an8}¿Estás de coña?
65
00:04:46,348 --> 00:04:48,976
{\an8}Tú dime qué tal estoy.
66
00:04:49,476 --> 00:04:50,561
{\an8}Rain.
67
00:04:50,561 --> 00:04:52,688
{\an8}Hazme una foto y deja que me vea.
68
00:04:55,566 --> 00:04:56,442
{\an8}Madre mía.
69
00:04:59,403 --> 00:05:00,779
{\an8}Madre mía.
70
00:05:01,280 --> 00:05:02,406
{\an8}Rain.
71
00:05:04,575 --> 00:05:05,409
{\an8}Joder.
72
00:05:12,124 --> 00:05:14,209
{\an8}- Joder.
- Estoy bien.
73
00:05:14,209 --> 00:05:17,713
{\an8}Solo me duele si me muevo.
No me moveré y ya está.
74
00:05:17,713 --> 00:05:19,757
{\an8}Tienes que poder moverte, Rain.
75
00:05:19,757 --> 00:05:22,593
{\an8}- Esto está mal.
- Estoy bien.
76
00:05:22,593 --> 00:05:24,595
Estás fría y llena de sudor.
77
00:05:25,387 --> 00:05:26,221
¿Eres enfermera?
78
00:05:27,222 --> 00:05:28,766
Déjame aquí.
79
00:05:32,770 --> 00:05:33,812
Estoy bien.
80
00:05:34,480 --> 00:05:38,567
Si mañana no estoy mejor, podemos ir...
81
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
Ir a un médico.
82
00:05:41,445 --> 00:05:43,030
Déjame dormir.
83
00:05:50,454 --> 00:05:51,872
Te encontré en ese baño.
84
00:05:53,082 --> 00:05:54,208
Yo era como tú.
85
00:06:00,339 --> 00:06:01,673
Este tiene internet.
86
00:06:04,218 --> 00:06:07,054
Hay mucho chulo por aquí,
pero no queremos eso.
87
00:06:08,263 --> 00:06:11,141
Me buscaban sin parar, pero tengo un plan.
88
00:06:12,810 --> 00:06:16,188
Conocí a un tío
que dice que podría ganar mucha pasta.
89
00:06:16,772 --> 00:06:18,232
Con solo coger un vuelo.
90
00:06:18,232 --> 00:06:19,274
Y es muy guapo.
91
00:06:22,152 --> 00:06:23,529
- ¿Qué hay?
- Hola.
92
00:06:23,529 --> 00:06:24,655
¿Quién es esa?
93
00:06:25,697 --> 00:06:27,449
{\an8}Es una amiga mía.
94
00:06:28,242 --> 00:06:29,368
{\an8}¿Vendrá contigo?
95
00:06:30,577 --> 00:06:31,787
{\an8}No sé. A lo mejor.
96
00:06:32,454 --> 00:06:34,331
{\an8}- ¿Ya está todo listo?
- Sí.
97
00:06:34,331 --> 00:06:37,376
{\an8}Sí, tú solo tienes que ver
a un colega en Atlanta
98
00:06:37,376 --> 00:06:39,253
y traer a Seattle lo que sea.
99
00:06:40,587 --> 00:06:42,256
¿Voy a meterme en algún lío?
100
00:06:42,256 --> 00:06:44,758
{\an8}Qué va, no vienes del extranjero.
101
00:06:44,758 --> 00:06:47,428
{\an8}Los vuelos domésticos
no los controla nadie.
102
00:06:49,346 --> 00:06:50,222
{\an8}Genial.
103
00:06:51,640 --> 00:06:53,350
{\an8}¿Y me llevaré 5000 pavos?
104
00:06:54,435 --> 00:06:55,811
Si ella se apunta, 10 000.
105
00:06:59,773 --> 00:07:01,316
¿Puedo ganar 5000 pavos?
106
00:07:02,568 --> 00:07:03,402
Cada una.
107
00:07:05,028 --> 00:07:06,572
No tienes por qué hacerlo.
108
00:07:11,368 --> 00:07:12,202
Me apunto.
109
00:07:14,079 --> 00:07:15,706
¿Estás segura?
110
00:07:17,791 --> 00:07:19,084
Sí, lo... lo haré.
111
00:07:19,793 --> 00:07:22,045
Te llamaré y te daré los datos.
112
00:07:22,629 --> 00:07:23,672
Qué ganas de verte.
113
00:07:24,673 --> 00:07:26,592
Yo también quiero verte.
114
00:07:27,384 --> 00:07:29,303
- Muy bien.
- Vale, adiós.
115
00:07:32,598 --> 00:07:34,641
Parece que seremos grandes amigas.
116
00:07:46,487 --> 00:07:47,404
Hola.
117
00:07:48,322 --> 00:07:49,698
Hola, zorra. ¿Qué tal?
118
00:07:50,199 --> 00:07:51,074
Soy Kimmie.
119
00:07:52,326 --> 00:07:54,119
¿Por qué coño tienes su móvil?
120
00:07:54,703 --> 00:07:56,663
¿Qué le has hecho?
121
00:07:57,247 --> 00:08:00,042
¿Quién te crees que eres
para interrogarme?
122
00:08:00,042 --> 00:08:02,586
Se ha arreglado el culo. ¿Qué pasa?
123
00:08:04,671 --> 00:08:06,089
No está bien.
124
00:08:07,925 --> 00:08:09,092
¿Qué quieres decir?
125
00:08:09,092 --> 00:08:11,678
Está sudada y fría.
126
00:08:11,678 --> 00:08:12,721
¿Está despierta?
127
00:08:13,514 --> 00:08:15,265
- No.
- ¿Lleva mucho inconsciente?
128
00:08:15,265 --> 00:08:17,726
Me dio tiempo a ducharme y cambiarme.
129
00:08:17,726 --> 00:08:20,062
- Me la llevo al hospital.
- Ni hablar.
130
00:08:20,062 --> 00:08:21,563
Tiene mala pinta, Body.
131
00:08:21,563 --> 00:08:24,399
Cállate. Voy de camino.
132
00:08:24,399 --> 00:08:27,444
No tiene que verte a ti,
tiene que ver a un médico.
133
00:08:27,444 --> 00:08:29,071
Si la lleves al hospital,
134
00:08:29,655 --> 00:08:31,949
acabará en la cárcel, y tú también.
135
00:08:32,574 --> 00:08:34,117
Pero si no he hecho nada.
136
00:08:34,618 --> 00:08:35,452
¿No?
137
00:08:35,953 --> 00:08:38,121
Le instaste a hacerlo y lo pagaste.
138
00:08:38,121 --> 00:08:40,916
¿Qué coño? De eso nada y lo sabes.
139
00:08:40,916 --> 00:08:42,501
Jules puede convencerles.
140
00:08:42,501 --> 00:08:45,212
Así que cierra el pico y voy para allá.
141
00:08:51,677 --> 00:08:52,511
Joder.
142
00:08:58,517 --> 00:08:59,476
Madre mía.
143
00:09:03,689 --> 00:09:05,607
¿Qué pasa con la calle privada?
144
00:09:05,607 --> 00:09:07,651
- ¿Es una trampa?
- ¿Qué dices?
145
00:09:07,651 --> 00:09:10,946
- Ven, que voy a enseñarte algo.
- ¿De qué hablas?
146
00:09:10,946 --> 00:09:13,282
- Suéltame.
- No, tengo algo para ti.
147
00:09:15,200 --> 00:09:16,034
Roy.
148
00:09:20,581 --> 00:09:21,540
Roy, qué coño...
149
00:09:23,166 --> 00:09:25,210
Joder. Roy.
150
00:09:25,210 --> 00:09:27,170
- ¿Lo has hecho tú?
- No la vi.
151
00:09:27,170 --> 00:09:28,755
No la vi y la atropellé.
152
00:09:29,590 --> 00:09:33,218
Me cabreé tanto contigo
al oírte con esa zorra que no la vi.
153
00:09:36,179 --> 00:09:38,640
- ¿Qué hace ahí?
- Te estoy protegiendo.
154
00:09:38,640 --> 00:09:40,559
Qué coño... Eso no tiene sentido.
155
00:09:40,559 --> 00:09:42,769
- Mallory...
- ¿Cómo sabes que lo hice?
156
00:09:42,769 --> 00:09:46,648
Párate a pensar un poquito
por una puñetera vez. ¿Vale?
157
00:09:46,648 --> 00:09:50,027
Solo esta familia pasa por esa calle.
158
00:09:52,613 --> 00:09:54,197
¿Y sabes qué? Todavía...
159
00:09:54,197 --> 00:09:56,908
Todavía tengo
que cuidar a esta puta familia.
160
00:09:56,908 --> 00:09:58,327
¿De qué hablas?
161
00:09:58,327 --> 00:10:00,996
Os protejo a ti y a esta familia.
162
00:10:00,996 --> 00:10:03,832
Mallory,
tengo asuntos más gordos entre manos.
163
00:10:05,876 --> 00:10:06,710
¿Quién es esa?
164
00:10:07,377 --> 00:10:08,253
Ni idea.
165
00:10:08,837 --> 00:10:11,590
Las casas de esta calle
son de esta familia.
166
00:10:11,590 --> 00:10:12,841
Eso sí lo sé.
167
00:10:12,841 --> 00:10:14,760
¿Es amiga de tu hermano quizá?
168
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Sabes que no es amiga de mi hermano.
169
00:10:17,721 --> 00:10:18,680
Joder.
170
00:10:19,640 --> 00:10:20,557
Sí, joder.
171
00:10:24,603 --> 00:10:27,147
- Voy a llamar a Jules.
- No le llames.
172
00:10:27,147 --> 00:10:30,400
Es jefe de seguridad
de toda la organización.
173
00:10:30,400 --> 00:10:33,028
Si alguien sabe qué hacer, será él.
174
00:10:33,028 --> 00:10:34,655
Me da igual. No le llames.
175
00:10:34,655 --> 00:10:36,823
Sabe demasiado de esta familia.
176
00:10:37,908 --> 00:10:39,201
Acabará con nosotros.
177
00:10:39,826 --> 00:10:43,580
¿Y qué sugiere la imbécil de mi mujer?
178
00:10:45,165 --> 00:10:46,792
Yo qué sé, quema el coche.
179
00:10:47,584 --> 00:10:48,752
Quema esta mierda.
180
00:10:48,752 --> 00:10:50,462
Nena, eso lo descubrirían.
181
00:10:52,506 --> 00:10:53,465
Y por qué no...
182
00:10:54,925 --> 00:10:58,720
¿Por qué no vamos a mi antiguo barrio
y dejamos ahí el coche?
183
00:10:58,720 --> 00:11:00,013
Fijo que lo roban.
184
00:11:00,013 --> 00:11:03,809
La dejamos ahí, llamamos por la mañana
y denunciamos el robo.
185
00:11:05,894 --> 00:11:09,398
¿Quieres que se coman
una acusación de asesinato por ti?
186
00:11:09,398 --> 00:11:11,525
- ¿Qué dices?
- ¿No es una locura?
187
00:11:11,525 --> 00:11:15,195
Me he casado
con una zorra fría como el hielo.
188
00:11:16,363 --> 00:11:19,074
Confías demasiado en Jules.
Pero esta vez no.
189
00:11:20,242 --> 00:11:21,910
- Le llamaré.
- Por esto no.
190
00:11:21,910 --> 00:11:24,788
- No le llames.
- No puedes hacerlo, Mallory.
191
00:11:24,788 --> 00:11:27,916
El único que puede
encargarse de esto es Jules.
192
00:11:27,916 --> 00:11:29,167
Voy a llamarle.
193
00:11:29,167 --> 00:11:31,169
Yo puedo encargarme.
194
00:11:31,169 --> 00:11:34,589
No me pongas a prueba. No llames a Jules.
195
00:11:48,729 --> 00:11:49,896
¿Cómo se encuentra?
196
00:11:51,106 --> 00:11:52,399
- Hola.
- Rain.
197
00:11:52,399 --> 00:11:55,068
- Está dormida.
- ¿Cuántas pastillas tomó?
198
00:11:55,068 --> 00:11:56,236
No tengo ni idea.
199
00:11:58,947 --> 00:12:01,032
- ¿Rain?
- ¿Tú eres médica?
200
00:12:01,032 --> 00:12:02,117
Soy enfermera.
201
00:12:03,660 --> 00:12:04,494
¿Rain?
202
00:12:04,494 --> 00:12:05,829
¿Dónde estudiaste?
203
00:12:09,374 --> 00:12:11,126
Encárgate de ella o lo haré yo.
204
00:12:12,335 --> 00:12:14,129
¡Cierra la puta boca!
205
00:12:14,129 --> 00:12:15,338
Deja que mire.
206
00:12:15,338 --> 00:12:17,090
Me operó a mí y estoy bien.
207
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
La presión está bien.
208
00:12:24,306 --> 00:12:25,682
- Qué bien.
- Sí.
209
00:12:27,476 --> 00:12:29,895
Voy a darte estas pastillas.
210
00:12:29,895 --> 00:12:31,855
Debería pasar bien la noche.
211
00:12:31,855 --> 00:12:33,398
Y si tiene problemas...
212
00:12:36,193 --> 00:12:37,027
Llámanos.
213
00:12:37,527 --> 00:12:39,404
Venga, Body. Nos vamos.
214
00:12:48,163 --> 00:12:51,666
- ¿Qué pasa?
- Papi, tenemos un problema.
215
00:12:51,666 --> 00:12:52,667
¿El qué?
216
00:12:52,667 --> 00:12:57,798
Estaban apañando a una de nuestras chicas
y no anda muy allá.
217
00:12:57,798 --> 00:13:00,842
¿Por qué seguís llamando a ese zumbado?
218
00:13:01,968 --> 00:13:05,138
Es una mujer y es buena. Me apañó a mí.
219
00:13:05,138 --> 00:13:07,682
¿Y a cuántas de mis putas ha matado?
220
00:13:07,682 --> 00:13:08,767
No es nada.
221
00:13:09,518 --> 00:13:12,979
Pero creo que vas a tener
que controlar un poco a Kimmie.
222
00:13:12,979 --> 00:13:13,939
¿Por qué?
223
00:13:15,065 --> 00:13:18,276
No deja de tocarme el coño y esas cosas.
224
00:13:18,276 --> 00:13:20,904
Vamos, que no sabes hacer tu trabajo.
225
00:13:21,488 --> 00:13:22,989
No es lo que he dicho.
226
00:13:22,989 --> 00:13:25,200
Pues encárgate tú y no me llames.
227
00:13:32,958 --> 00:13:34,417
Vas demasiado rápido.
228
00:13:35,544 --> 00:13:37,504
- ¿Conduces tú?
- Frena un poco.
229
00:13:40,465 --> 00:13:42,342
Ojalá supiéramos quién era.
230
00:13:43,051 --> 00:13:45,679
- Ve a mirar si tiene algún carné.
- ¿Qué...?
231
00:13:46,888 --> 00:13:48,390
- ¿Estás loco?
- Mal plan.
232
00:13:48,390 --> 00:13:50,267
- ¿Y qué hacemos?
- ¿"Hacemos"?
233
00:13:50,267 --> 00:13:51,560
- ¿Nosotros?
- Sí.
234
00:13:52,394 --> 00:13:53,353
Es cosa tuya.
235
00:13:53,353 --> 00:13:56,189
Yo encubrí ese cáncer
que mató a 98 mujeres.
236
00:13:56,189 --> 00:13:57,190
Ya estamos.
237
00:13:57,190 --> 00:13:58,108
- Para.
- Calla.
238
00:13:58,108 --> 00:14:00,235
- Cállate tú.
- No, cállate.
239
00:14:00,235 --> 00:14:02,112
- Eres...
- Cállate de una vez.
240
00:14:02,112 --> 00:14:03,905
- Muchas gracias.
- Joder.
241
00:14:03,905 --> 00:14:06,533
- Y tanto que joder.
- Te dije que frenaras.
242
00:14:06,533 --> 00:14:07,576
Joder.
243
00:14:08,827 --> 00:14:10,745
- Para el coche.
- Lo va a ver.
244
00:14:10,745 --> 00:14:13,874
- ¿Y qué quieres hacer, Roy?
- Llama a Jules.
245
00:14:13,874 --> 00:14:16,585
- Esto no es Chicago.
- Conoce a la pasma de aquí.
246
00:14:16,585 --> 00:14:18,753
- Llámale ya.
- Que no... Joder.
247
00:14:18,753 --> 00:14:21,840
Baja las ventanillas,
que apestas a alcohol.
248
00:14:21,840 --> 00:14:24,676
- Buena idea.
- Y tienes los ojos vidriosos.
249
00:14:24,676 --> 00:14:25,969
Tengo grandes ideas.
250
00:14:28,388 --> 00:14:29,514
Vale.
251
00:14:29,514 --> 00:14:30,432
Tranquilo.
252
00:14:31,683 --> 00:14:32,642
Estoy tranquilo.
253
00:14:34,853 --> 00:14:36,146
- Ya viene.
- Lo sé.
254
00:14:36,646 --> 00:14:37,731
Los papeles.
255
00:14:38,648 --> 00:14:40,066
¿Pasa algo, señor?
256
00:14:41,484 --> 00:14:43,320
¿Agente Jenson?
257
00:14:45,447 --> 00:14:46,990
Los papeles.
258
00:14:48,658 --> 00:14:49,492
Sí, señor.
259
00:14:53,079 --> 00:14:54,372
Aquí están.
260
00:14:55,081 --> 00:14:58,293
Ahí tiene el registro.
Ahora le saco el carné.
261
00:15:00,545 --> 00:15:01,546
Ahí está.
262
00:15:06,259 --> 00:15:07,636
Ahí lo tiene.
263
00:15:07,636 --> 00:15:09,596
¿Ha estado bebiendo, señor?
264
00:15:10,263 --> 00:15:11,389
No, señor.
265
00:15:11,973 --> 00:15:13,099
Huele a alcohol.
266
00:15:13,099 --> 00:15:15,268
Debo de ser yo. Culpable.
267
00:15:15,268 --> 00:15:17,979
- Sí, le va la marcha.
- Sí.
268
00:15:19,189 --> 00:15:21,066
Salga del coche, por favor.
269
00:15:22,567 --> 00:15:24,778
- ¿Disculpe?
- Que salga del coche.
270
00:15:24,778 --> 00:15:26,321
No, señora. Usted no.
271
00:15:28,740 --> 00:15:29,574
¿Señor?
272
00:15:32,953 --> 00:15:33,787
Sí, señor.
273
00:15:41,544 --> 00:15:43,296
Venga a la parte trasera.
274
00:15:43,880 --> 00:15:46,091
- ¿Es necesario, señor?
- Sí.
275
00:15:46,091 --> 00:15:47,050
Usted primero.
276
00:15:50,595 --> 00:15:51,429
Muy bien.
277
00:15:56,893 --> 00:15:57,727
Es que...
278
00:16:00,939 --> 00:16:02,649
Sople hasta cuando yo diga.
279
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
Muy bien.
280
00:16:08,154 --> 00:16:09,406
Joder.
281
00:16:11,241 --> 00:16:12,158
Jules.
282
00:16:12,659 --> 00:16:15,370
- Buenas noches, señora.
- Tenemos un problema.
283
00:16:15,370 --> 00:16:17,580
Han parado a Roy, que ha bebido.
284
00:16:17,580 --> 00:16:18,748
¿En Chicago?
285
00:16:18,748 --> 00:16:20,041
No, en Indiana.
286
00:16:20,709 --> 00:16:22,085
La cosa se complica.
287
00:16:23,503 --> 00:16:26,131
Necesito nombre
y número de placa del agente.
288
00:16:26,631 --> 00:16:27,799
Es Jenson,
289
00:16:28,883 --> 00:16:31,386
9-8-8-7-9.
290
00:16:31,386 --> 00:16:32,345
Ese número.
291
00:16:32,345 --> 00:16:33,763
Vale, dame un segundo.
292
00:16:35,390 --> 00:16:36,558
Gracias, señor.
293
00:16:39,728 --> 00:16:40,812
¿Todo bien?
294
00:16:40,812 --> 00:16:42,814
No, en absoluto.
295
00:16:44,566 --> 00:16:46,985
Puedo volver a intentarlo, señor.
296
00:16:46,985 --> 00:16:49,696
- Ponga las manos en la espalda.
- ¿Disculpe?
297
00:16:50,196 --> 00:16:52,115
Ponga las manos en la espalda.
298
00:16:53,616 --> 00:16:54,659
Señor...
299
00:16:55,744 --> 00:16:57,287
Se va a arrepentir.
300
00:16:57,287 --> 00:16:59,039
No se lo diré otra vez.
301
00:17:01,249 --> 00:17:04,544
Señor, soy Roy Bellaire,
el CEO de Beauty in Black.
302
00:17:04,544 --> 00:17:06,087
Las manos a la espalda.
303
00:17:07,589 --> 00:17:10,300
Esto será más fácil si coopera.
304
00:17:13,511 --> 00:17:15,096
No sabe lo que hace.
305
00:17:15,096 --> 00:17:17,849
Date prisa, que le están esposando.
306
00:17:17,849 --> 00:17:18,767
Estoy en ello.
307
00:17:19,267 --> 00:17:22,645
Van a tener que llevárselo.
No me coge nadie.
308
00:17:24,647 --> 00:17:26,107
Cuidado con la cabeza.
309
00:17:37,577 --> 00:17:39,370
Ya voy. Dime dónde estáis.
310
00:17:39,954 --> 00:17:41,331
¿Qué cojones?
311
00:17:53,384 --> 00:17:55,970
- ¿Dónde os lo lleváis?
- A comisaría.
312
00:17:57,097 --> 00:17:59,224
- Vale.
- ¿Dice que estuvo bebiendo?
313
00:18:00,016 --> 00:18:00,850
Eso es.
314
00:18:01,434 --> 00:18:04,312
Que la recoja alguien.
El coche se lo llevarán.
315
00:18:04,813 --> 00:18:06,606
No entiendo.
316
00:18:06,606 --> 00:18:09,400
Si bebe, no debe conducir,
317
00:18:09,400 --> 00:18:13,238
así que espero que la recojan
antes de que venga la grúa.
318
00:18:20,703 --> 00:18:24,833
Venga, Rain, levanta. Levántate.
Voy a llevarte al hospital.
319
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
{\an8}Venga.
320
00:18:26,960 --> 00:18:27,836
Ay, Dios.
321
00:18:34,509 --> 00:18:36,010
Perdone, ¿puede ayudarme?
322
00:18:36,010 --> 00:18:37,053
¿Está bien?
323
00:18:37,554 --> 00:18:39,931
No, debe ir al hospital. ¿Me abre?
324
00:18:39,931 --> 00:18:43,351
- Llama a una ambulancia.
- Ayúdenos. Hay que llevarla.
325
00:18:43,351 --> 00:18:45,395
Joder, que yo no soy enfermera.
326
00:18:46,437 --> 00:18:47,313
Por favor.
327
00:18:50,942 --> 00:18:52,277
¿Nos abre la puerta?
328
00:18:53,111 --> 00:18:53,987
Gracias.
329
00:18:56,531 --> 00:18:57,991
¿Qué le pasa?
330
00:18:57,991 --> 00:18:59,576
Se ha cortado.
331
00:19:02,328 --> 00:19:04,789
Venga, que esto me lo cobran luego.
332
00:19:04,789 --> 00:19:06,583
- ¿No tienes una toalla?
- Sí.
333
00:19:07,709 --> 00:19:08,543
Qué co...
334
00:19:09,627 --> 00:19:10,920
Sube las piernas.
335
00:19:14,507 --> 00:19:17,468
- ¿Qué es esto de mi mano?
- ¡Conduzca al hospital!
336
00:19:17,969 --> 00:19:18,845
Por favor.
337
00:19:22,390 --> 00:19:23,600
¿Dónde estás, Jules?
338
00:19:23,600 --> 00:19:24,767
A diez minutos.
339
00:19:24,767 --> 00:19:27,353
Se llevan el coche
y hay algo en el maletero.
340
00:19:27,353 --> 00:19:28,688
Tengo que impedirlo.
341
00:19:28,688 --> 00:19:29,731
Vete en coche.
342
00:19:30,231 --> 00:19:31,858
Me han quitado las llaves.
343
00:19:32,692 --> 00:19:35,445
Vale. Gana el tiempo que puedas.
344
00:19:37,280 --> 00:19:38,114
Muy bien.
345
00:19:44,746 --> 00:19:46,331
¿Tiene algo en el coche?
346
00:19:49,083 --> 00:19:50,877
Sí, aunque puedo conducir.
347
00:19:51,377 --> 00:19:53,421
¿Quiere que la arreste también?
348
00:19:53,421 --> 00:19:55,173
No, qué va.
349
00:19:55,173 --> 00:19:56,591
¿Nadie puede llevarla?
350
00:19:56,591 --> 00:19:57,800
Sí, ya viene.
351
00:19:58,301 --> 00:20:00,428
Señora, apártese, por favor.
352
00:20:01,471 --> 00:20:04,515
Estoy helada.
¿Me va a dejar aquí en la cuneta?
353
00:20:06,017 --> 00:20:07,477
Parece un buen abrigo.
354
00:20:08,269 --> 00:20:09,437
¿Lo dice en serio?
355
00:20:10,146 --> 00:20:11,022
Bueno...
356
00:20:12,273 --> 00:20:14,067
Puede sentarse con su marido
357
00:20:14,067 --> 00:20:15,818
y acompañarnos a comisaría.
358
00:20:18,738 --> 00:20:20,406
Sé que no sabe quién soy,
359
00:20:20,907 --> 00:20:21,824
pero yo...
360
00:20:27,330 --> 00:20:28,164
Lo siento.
361
00:20:28,164 --> 00:20:31,668
Entiendo que mi marido
no debe conducir borracho.
362
00:20:32,460 --> 00:20:35,421
¿Puede decirme
a dónde van a llevarse el coche?
363
00:20:46,891 --> 00:20:49,769
URGENCIAS
364
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
Ahora vuelvo.
365
00:20:52,355 --> 00:20:55,358
¡Ayuda!
¡Mi amiga está ahí fuera en un taxi!
366
00:20:55,358 --> 00:20:57,110
- ¿Qué pasa?
- Está inconsciente?
367
00:20:57,110 --> 00:20:59,320
- Vale, traed una camilla.
- ¡Rápido!
368
00:21:00,405 --> 00:21:02,532
Venga, traed la camilla.
369
00:21:14,210 --> 00:21:16,004
Lo siento, no puedes pasar.
370
00:21:16,504 --> 00:21:17,380
Pero...
371
00:21:29,017 --> 00:21:30,435
¿Qué coño miráis?
372
00:22:11,601 --> 00:22:13,603
{\an8}POLICÍA
373
00:22:33,790 --> 00:22:34,874
¿Sí?
374
00:22:34,874 --> 00:22:36,417
Vale. Sí, muy bien.
375
00:22:39,379 --> 00:22:40,922
¿Llamo al juez Radson?
376
00:22:40,922 --> 00:22:42,715
No, ya está hecho.
377
00:22:43,216 --> 00:22:44,092
Roy es libre.
378
00:22:45,385 --> 00:22:46,844
El comisario se encarga.
379
00:22:46,844 --> 00:22:49,222
Tiene la grabación de las cámaras.
380
00:22:51,516 --> 00:22:52,350
Vale.
381
00:22:53,851 --> 00:22:54,685
Entonces...
382
00:22:55,978 --> 00:22:57,772
¿Qué hay en el maletero?
383
00:23:01,526 --> 00:23:04,862
Roy atropelló a alguien
en nuestra calle privada.
384
00:23:04,862 --> 00:23:06,447
- ¿A quién?
- Ni idea.
385
00:23:10,118 --> 00:23:10,952
Vale.
386
00:23:11,619 --> 00:23:14,497
Se estaba moviendo cuando nos pararon.
387
00:23:15,832 --> 00:23:17,667
¿Cómo que "se estaba moviendo"?
388
00:23:19,127 --> 00:23:20,128
¿En el maletero?
389
00:23:23,005 --> 00:23:27,802
Miré atrás cuando nos pararon y la vi.
390
00:23:29,053 --> 00:23:31,806
- ¿Y no me llamaste?
- Queríamos hacerlo solos.
391
00:23:32,306 --> 00:23:35,017
- Mi trabajo es proteger a la familia.
- Lo sé.
392
00:23:40,314 --> 00:23:42,942
- No confías en mí.
- Otra vez no.
393
00:23:42,942 --> 00:23:44,944
Pero es obvio. No me llamaste.
394
00:23:44,944 --> 00:23:47,113
¿Con quién crees que hablas?
395
00:23:48,406 --> 00:23:50,074
Sabes que no confío en ti.
396
00:23:51,576 --> 00:23:53,286
¿Qué vamos a hacer entonces?
397
00:23:55,246 --> 00:23:56,789
Yo me encargo, ¿vale?
398
00:23:58,499 --> 00:23:59,375
Ese es Calvin.
399
00:23:59,876 --> 00:24:02,879
Te va a llevar a por Roy
y luego os llevará a casa.
400
00:24:04,881 --> 00:24:06,257
No le cuentes esto.
401
00:24:07,592 --> 00:24:09,302
Nunca jamás. ¿Vale?
402
00:24:19,854 --> 00:24:21,189
Ahí está el coche.
403
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
Hay carga en el maletero.
404
00:24:23,441 --> 00:24:25,318
Tenéis que sacarlo ya mismo.
405
00:24:26,235 --> 00:24:27,069
Vamos a ello.
406
00:24:28,321 --> 00:24:29,405
Dicho y hecho.
407
00:24:29,405 --> 00:24:30,323
Al lío.
408
00:24:46,797 --> 00:24:47,715
Venga, tío.
409
00:24:49,300 --> 00:24:50,426
¿Qué sucede?
410
00:24:51,010 --> 00:24:52,303
Tenemos un problema.
411
00:24:52,303 --> 00:24:53,221
¿Qué pasa?
412
00:24:54,764 --> 00:24:56,849
Creo que tu amiguita Kimmie
413
00:24:56,849 --> 00:24:59,060
está en el hospital con Rain.
414
00:25:01,395 --> 00:25:02,647
¿Y dónde está Body?
415
00:25:03,147 --> 00:25:05,149
Te he llamado a ti primero.
416
00:25:05,149 --> 00:25:09,529
Delinda, ¿puede controlarlas
o está empezando a flojear?
417
00:25:10,112 --> 00:25:11,739
Claro que puede.
418
00:25:11,739 --> 00:25:12,949
Pero Kimmie...
419
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
necesita alguna otra lección.
420
00:25:16,452 --> 00:25:17,286
Vale.
421
00:25:50,611 --> 00:25:51,487
¡Sube!
422
00:26:00,413 --> 00:26:01,372
¿Qué haces aquí?
423
00:26:03,124 --> 00:26:04,458
Iba a morirse.
424
00:26:04,458 --> 00:26:05,626
¿Y qué ha pasado?
425
00:26:08,004 --> 00:26:08,838
Yo...
426
00:26:08,838 --> 00:26:10,881
No, ¿qué ha pasado?
427
00:26:13,175 --> 00:26:14,468
- Nada.
- Nada.
428
00:26:16,012 --> 00:26:17,471
- Nada.
- Exacto.
429
00:26:17,471 --> 00:26:21,058
Pero tu cara ha salido
en todas las cámaras del hospital.
430
00:26:25,479 --> 00:26:27,398
Por suerte, tengo contactos ahí,
431
00:26:30,860 --> 00:26:32,653
pero ni has visto nada
432
00:26:33,654 --> 00:26:35,364
ni sabes nada.
433
00:26:37,366 --> 00:26:39,493
- ¿Entendido?
- Sí.
434
00:26:39,493 --> 00:26:40,494
- Nada.
- Nada.
435
00:26:40,494 --> 00:26:42,204
- Nada.
- Lo sé.
436
00:26:46,417 --> 00:26:47,710
Vas a volver
437
00:26:48,753 --> 00:26:51,088
a esa casa, vas a limpiar tu cuarto
438
00:26:52,256 --> 00:26:53,966
y vas a volver a club.
439
00:26:55,343 --> 00:26:58,346
Y nunca más volverás a este hospital.
440
00:26:59,096 --> 00:27:00,056
¿Entendido?
441
00:27:02,266 --> 00:27:03,100
¿Sí?
442
00:27:03,100 --> 00:27:04,018
Sí.
443
00:27:07,980 --> 00:27:09,982
¿No me he portado bien contigo
444
00:27:10,941 --> 00:27:13,027
y con las demás chicas?
445
00:27:14,695 --> 00:27:17,198
- Sí.
- Podían caerte 30 años.
446
00:27:17,198 --> 00:27:19,200
Treinta añazos de cárcel.
447
00:27:19,950 --> 00:27:21,118
Yo os libré de eso.
448
00:27:21,661 --> 00:27:23,496
Ni os llevaron ante el juez.
449
00:27:25,414 --> 00:27:26,666
Hicimos un trato.
450
00:27:27,667 --> 00:27:31,379
Solo teníais que trabajar para mí.
Devolver vuestra deuda.
451
00:27:33,214 --> 00:27:34,048
Pero nada.
452
00:27:34,965 --> 00:27:38,803
No me gustan estas gilipolleces, amiguita.
453
00:27:41,013 --> 00:27:43,140
Te cito con un ricachón ¿y qué pasa?
454
00:27:43,140 --> 00:27:45,017
"Es raro. Es muy raro".
455
00:27:45,017 --> 00:27:48,354
Tienes que aprender a ser más agradecida.
456
00:27:48,354 --> 00:27:50,064
Eso es lo que hace falta.
457
00:27:53,609 --> 00:27:54,735
¿Entiendes?
458
00:27:56,529 --> 00:27:57,697
Sí, lo entiendo.
459
00:27:59,657 --> 00:28:03,202
Solo necesito que tú y las demás chicas
460
00:28:04,120 --> 00:28:06,038
cumpláis con vuestro trato.
461
00:28:08,165 --> 00:28:09,166
Nada más.
462
00:28:12,670 --> 00:28:14,046
¿Puedes hacerlo?
463
00:28:16,257 --> 00:28:17,508
Sí, puedo.
464
00:28:22,179 --> 00:28:24,682
No quiero repetir esta conversación.
465
00:28:46,454 --> 00:28:47,788
¿Así sin más?
466
00:28:49,582 --> 00:28:50,416
¿Qué pasa?
467
00:28:51,959 --> 00:28:52,835
¿Vas a currar?
468
00:28:54,003 --> 00:28:57,089
Tu hermano y tú no hacéis nada,
tendré que currar yo.
469
00:28:58,215 --> 00:28:59,175
Lo que tú digas.
470
00:29:01,302 --> 00:29:03,971
Y descubriré quién era esa zorra.
471
00:29:05,473 --> 00:29:06,807
¿Pero qué te pasa?
472
00:29:06,807 --> 00:29:08,017
Roy, me conoces.
473
00:29:09,435 --> 00:29:12,730
Sabes que la imagen lo es todo
y mataría por protegerte.
474
00:29:13,439 --> 00:29:15,441
Justo como hiciste anoche.
475
00:29:16,734 --> 00:29:18,235
No sé de qué me hablas.
476
00:29:19,278 --> 00:29:20,237
Lo que tú digas.
477
00:29:24,909 --> 00:29:28,871
¿Y si te pones el traje, vas a trabajar
y finges que haces algo?
478
00:29:30,873 --> 00:29:34,794
Eres malvada.
479
00:29:34,794 --> 00:29:36,378
¿Malvada, Roy? ¿En serio?
480
00:29:36,378 --> 00:29:38,756
¿Me vas a hablar tú de maldad?
481
00:29:39,757 --> 00:29:45,095
Atropellaste a esa tía anoche
y no te ha quitado un minuto de sueño.
482
00:29:45,095 --> 00:29:47,640
Una muerta no va a amargarme la vida.
483
00:29:50,392 --> 00:29:51,435
Debería divorciarme.
484
00:29:51,435 --> 00:29:54,814
¿Y qué ibas a hacer
si te divorciaras de mí? Pensémoslo.
485
00:29:54,814 --> 00:29:57,817
¿Qué harías?
Tu padre os odia a ti y a tu hermano.
486
00:29:58,484 --> 00:29:59,610
Os echaría de ahí.
487
00:30:00,569 --> 00:30:03,864
¿Por qué no te vas
con tu madre a vivir en esa iglesia?
488
00:30:03,864 --> 00:30:06,909
Te encantaría.
Te lo pasarías de lujo seguro.
489
00:30:07,493 --> 00:30:10,371
De no ser por mí,
te habría echado hace mucho.
490
00:30:11,247 --> 00:30:12,998
Así que hazlo, que yo te vea.
491
00:30:14,708 --> 00:30:16,919
¿Qué ibas a hacer si nos divorciamos?
492
00:30:23,425 --> 00:30:24,385
Ten un buen día.
493
00:30:27,805 --> 00:30:28,722
Joder.
494
00:30:29,890 --> 00:30:30,808
¿Va a venir?
495
00:30:31,767 --> 00:30:32,685
Sí.
496
00:30:34,186 --> 00:30:35,187
- Hola.
- Vale.
497
00:30:35,187 --> 00:30:36,105
Muy bien.
498
00:30:39,108 --> 00:30:40,067
Buenos días.
499
00:30:53,289 --> 00:30:55,207
¿Qué has hecho con las toallas?
500
00:30:56,000 --> 00:30:57,751
Esto te lo van a cobrar.
501
00:30:59,712 --> 00:31:01,589
Debiste usar las negras.
502
00:31:02,089 --> 00:31:03,591
Estoy harta de esto.
503
00:31:03,591 --> 00:31:06,218
No voy a seguir limpiando tu mierda.
504
00:31:06,218 --> 00:31:08,470
A la próxima, limpias tú.
505
00:31:09,221 --> 00:31:11,348
Tú sigue destrozando las toallas.
506
00:31:11,348 --> 00:31:13,434
¿Crees que las recogeré siempre?
507
00:31:13,434 --> 00:31:15,686
No se puede quitar tanta mierda.
508
00:31:15,686 --> 00:31:17,605
Todo hay que limpiarlo dos veces.
509
00:31:17,605 --> 00:31:19,106
¿Qué es eso de la cama?
510
00:31:20,524 --> 00:31:21,483
Yo hoy paso.
511
00:31:22,985 --> 00:31:24,111
Hasta la próxima.
512
00:31:42,963 --> 00:31:44,214
Hospital del condado.
513
00:31:44,965 --> 00:31:49,386
Hola, soy la señora Lattimore,
514
00:31:49,386 --> 00:31:52,222
y quería preguntar por mi hija.
515
00:31:52,222 --> 00:31:55,142
Se llama Rain... Lattimore.
516
00:31:55,643 --> 00:31:57,561
Quería saber qué tal estaba.
517
00:31:58,228 --> 00:31:59,396
Lo siento, señora,
518
00:32:00,022 --> 00:32:03,651
pero la ley nos impide
hablar de nuestros pacientes.
519
00:32:04,151 --> 00:32:06,111
Tendrá que venir al hospital.
520
00:32:15,162 --> 00:32:16,747
Las nuevas campañas.
521
00:32:19,166 --> 00:32:20,542
Un poco oscuro, ¿no?
522
00:32:22,586 --> 00:32:24,755
Parece bastante vieja.
523
00:32:25,464 --> 00:32:26,966
Buscaremos más opciones.
524
00:32:26,966 --> 00:32:29,259
- Vale. Gracias.
- De nada.
525
00:32:31,929 --> 00:32:34,139
Hola, cariño.
526
00:32:34,139 --> 00:32:35,849
¿Cómo estás, cielo?
527
00:32:35,849 --> 00:32:38,519
Genial, ¿y tú? Qué guapo estás.
528
00:32:38,519 --> 00:32:39,770
Gracias.
529
00:32:39,770 --> 00:32:42,356
Estás tan... guapa como siempre.
530
00:32:42,356 --> 00:32:43,273
Gracias.
531
00:32:44,942 --> 00:32:47,611
Me alegro de verte. ¿Qué sucede?
532
00:32:49,613 --> 00:32:52,700
Tenemos que... contarte algo.
533
00:32:55,619 --> 00:32:56,996
Venga, cuéntaselo.
534
00:32:58,455 --> 00:33:01,792
Encontramos el coche,
pero el cuerpo no estaba allí.
535
00:33:03,961 --> 00:33:04,795
¿Cómo?
536
00:33:05,754 --> 00:33:06,588
No.
537
00:33:07,756 --> 00:33:10,175
- ¿Qué pasó?
- Eso estamos investigando.
538
00:33:11,385 --> 00:33:13,554
¿Cómo lo haréis y cuánto tardaréis?
539
00:33:14,471 --> 00:33:16,432
No quería venir sin información,
540
00:33:16,432 --> 00:33:17,766
pero estamos en ello.
541
00:33:19,601 --> 00:33:21,061
Pues ponte a trabajar.
542
00:33:21,562 --> 00:33:22,396
Claro.
543
00:33:23,147 --> 00:33:24,023
Ya.
544
00:33:24,773 --> 00:33:25,691
Por supuesto.
545
00:33:30,529 --> 00:33:33,032
Te dije que no confiaras
en ese gilipollas.
546
00:33:35,659 --> 00:33:36,493
¿Qué es esto?
547
00:33:37,786 --> 00:33:38,996
No lo sé.
548
00:33:39,955 --> 00:33:41,540
Deberías dejar esa mierda...
549
00:33:43,250 --> 00:33:45,085
y prestar atención a sus pasos.
550
00:33:48,714 --> 00:33:50,090
Claro, cielo. Eso haré.
551
00:33:50,966 --> 00:33:52,509
- Siempre te escucho.
- Ya.
552
00:33:53,510 --> 00:33:55,512
Quiero noticias antes de la noche.
553
00:33:57,222 --> 00:33:58,057
Vale.
554
00:34:00,684 --> 00:34:01,810
¿Y mi beso?
555
00:34:03,312 --> 00:34:04,563
Casi se me olvida.
556
00:34:06,231 --> 00:34:07,941
- Nos vemos en casa.
- Eso es.
557
00:34:07,941 --> 00:34:09,318
Te quiero.
558
00:34:09,318 --> 00:34:10,402
Y yo a ti.
559
00:34:27,669 --> 00:34:28,545
Hola.
560
00:34:29,296 --> 00:34:31,298
Ganando pasta como siempre.
561
00:34:33,300 --> 00:34:34,885
Oí que fuiste al hospital.
562
00:34:36,303 --> 00:34:38,180
Zorra, sigue tocándome el coño.
563
00:34:40,307 --> 00:34:41,850
Oye, ¿qué tal sigue Rain?
564
00:34:42,392 --> 00:34:44,311
- ¿Qué dices?
- ¿Qué vas a hacer?
565
00:34:45,312 --> 00:34:47,648
¿Qué coño está pasando aquí?
566
00:34:48,565 --> 00:34:50,984
- Eso quisiera saber.
- Ya.
567
00:34:51,485 --> 00:34:54,071
Sé que la llorica no empieza las peleas.
568
00:34:54,655 --> 00:34:56,532
Siempre empieza algún lío.
569
00:34:56,532 --> 00:35:00,077
Tienes un VIP.
Ese viejo ha vuelto a preguntar por ti.
570
00:35:00,077 --> 00:35:02,830
No sé por qué coño te quiere, pero tira.
571
00:35:03,372 --> 00:35:06,583
Ya puedes sacarle
la tarjeta de crédito o la pasta.
572
00:35:07,084 --> 00:35:08,001
¿Me oyes bien?
573
00:35:08,877 --> 00:35:09,795
Sí, claro.
574
00:35:13,340 --> 00:35:14,299
Venga, coño.
575
00:35:16,552 --> 00:35:18,512
Y tú vete a tomar por culo.
576
00:35:20,514 --> 00:35:21,515
Nena,
577
00:35:22,099 --> 00:35:25,936
métela en vereda antes de que estas putas
crean que ella manda.
578
00:35:25,936 --> 00:35:28,981
Delinda, antes de eso me la cargo.
579
00:35:30,941 --> 00:35:33,485
Da gracias a que he ganado unos kilitos
580
00:35:33,485 --> 00:35:35,946
y que he engordado un poco,
581
00:35:35,946 --> 00:35:38,115
que si no, ibas a ver cómo se hace.
582
00:35:38,115 --> 00:35:40,868
No me hagas enseñarte cómo controlarlas.
583
00:35:40,868 --> 00:35:44,163
Tiene cojones,
no sabes cómo llevar a estas putas.
584
00:35:44,163 --> 00:35:45,747
Con lo fáciles que son.
585
00:35:45,747 --> 00:35:47,332
¡Quitaos del medio, coño!
586
00:35:51,044 --> 00:35:52,462
¿Qué coño miráis?
587
00:35:53,380 --> 00:35:54,423
¡A ganar pasta!
588
00:35:54,423 --> 00:35:57,009
¡Vestíos y salid de una puta vez!
589
00:35:57,926 --> 00:36:00,470
¡Me miráis como si no tuvierais trabajo!
590
00:36:00,470 --> 00:36:01,638
A trabajar, zorra.
591
00:36:10,355 --> 00:36:11,440
¿Hoy no saludas?
592
00:36:14,193 --> 00:36:15,569
Solo vengo a bailar.
593
00:36:16,153 --> 00:36:17,821
Si hablo, me meto en líos.
594
00:36:17,821 --> 00:36:20,032
No quiero que bailes. Quiero hablar.
595
00:36:21,200 --> 00:36:22,201
Siéntate.
596
00:36:33,754 --> 00:36:34,671
¿Es hetero?
597
00:36:39,134 --> 00:36:41,386
Por un precio, aquí nadie es hetero.
598
00:36:44,014 --> 00:36:45,140
¿Y es discreto?
599
00:36:45,724 --> 00:36:47,142
¿Qué es lo que quieres?
600
00:36:51,230 --> 00:36:53,065
Me cuesta decirlo, pero...
601
00:36:55,567 --> 00:36:56,401
dijiste...
602
00:37:00,614 --> 00:37:02,199
que podías conseguírmelo.
603
00:37:04,576 --> 00:37:05,786
Por un precio.
604
00:37:06,370 --> 00:37:07,621
¿Qué precio sería?
605
00:37:11,750 --> 00:37:14,544
Por 1500 conseguiría
que hiciera lo que quieras.
606
00:37:21,468 --> 00:37:23,011
Soy pensionista.
607
00:37:25,347 --> 00:37:26,682
Solo tengo esto.
608
00:37:28,183 --> 00:37:31,228
Haz otra cosa con tu dinero, no esto.
609
00:37:33,897 --> 00:37:35,524
No quiero hacer otra cosa.
610
00:37:37,317 --> 00:37:39,778
Mira, ya soy viejo.
611
00:37:42,072 --> 00:37:43,573
No viviré mucho más.
612
00:37:47,202 --> 00:37:48,412
Es lo que quiero.
613
00:37:51,707 --> 00:37:52,666
¿Cuánto es?
614
00:37:54,209 --> 00:37:55,043
Unos 800.
615
00:38:02,301 --> 00:38:03,135
Joder.
616
00:38:04,886 --> 00:38:06,471
Te lo conseguiré por 500.
617
00:38:11,226 --> 00:38:12,060
¿Cómo?
618
00:38:13,103 --> 00:38:14,479
Soy una puta honesta.
619
00:38:19,693 --> 00:38:21,111
¿Dónde quieres verle?
620
00:38:21,945 --> 00:38:23,530
¿Podemos ir a su casa?
621
00:38:26,074 --> 00:38:27,701
Eso no te gustaría.
622
00:38:30,203 --> 00:38:32,581
- ¿Y tu casa?
- ¿Por qué la mía?
623
00:38:34,791 --> 00:38:38,879
No había conocido nunca
a una puta honesta.
624
00:38:41,673 --> 00:38:43,508
¿Y qué tal un hotel?
625
00:38:45,719 --> 00:38:46,803
Demasiado caro.
626
00:38:49,389 --> 00:38:52,184
¿Y si te quedas el resto?
Guárdatelo, para ti.
627
00:38:55,354 --> 00:38:57,814
No confío en la gente con facilidad.
628
00:39:00,734 --> 00:39:02,194
Quiero que me cuides.
629
00:39:02,778 --> 00:39:03,779
Siento que...
630
00:39:05,572 --> 00:39:07,491
estaré más seguro contigo cerca.
631
00:39:09,576 --> 00:39:10,744
Si no me conoces.
632
00:39:10,744 --> 00:39:12,120
Lo sé...
633
00:39:12,746 --> 00:39:13,580
Lo sé.
634
00:39:16,166 --> 00:39:17,250
Es lo que quiero.
635
00:39:21,421 --> 00:39:23,507
Sabes que acabamos a las 2:00, ¿no?
636
00:39:27,344 --> 00:39:28,220
Puedo esperar.
637
00:39:30,055 --> 00:39:31,556
¿Has venido en coche?
638
00:39:31,556 --> 00:39:35,018
Sí, en una camioneta verde.
639
00:39:36,770 --> 00:39:37,604
Vale.
640
00:39:42,192 --> 00:39:44,152
- ¿Esperas en el parking?
- Sí.
641
00:39:48,698 --> 00:39:49,533
Vale.
642
00:39:53,995 --> 00:39:54,996
Oye, Angel.
643
00:39:56,748 --> 00:39:57,749
Te necesito.
644
00:40:04,047 --> 00:40:05,298
Mira, yo no sé nada.
645
00:40:06,425 --> 00:40:07,759
¿De qué me hablas?
646
00:40:09,428 --> 00:40:11,888
- De nada.
- No, ¿de qué estabas hablando?
647
00:40:12,681 --> 00:40:14,766
Solo quiero meterme en mis asuntos,
648
00:40:14,766 --> 00:40:16,726
pagar a Jules e irme de aquí.
649
00:40:16,726 --> 00:40:18,186
- Espera.
- No sé nada.
650
00:40:18,186 --> 00:40:20,355
¿De qué crees que vengo a hablarte?
651
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
Tú y Rain sois uña y carne.
652
00:40:23,859 --> 00:40:25,235
- No, es...
- Joder, yo...
653
00:40:25,735 --> 00:40:29,114
Yo nos he metido en esto.
Sé que crees que es mi culpa.
654
00:40:30,574 --> 00:40:33,410
De eso hace mucho tiempo.
Ahora, es lo que hay.
655
00:40:34,161 --> 00:40:35,454
Tenemos que ahorrar.
656
00:40:36,621 --> 00:40:39,040
- ¿Cómo está?
- No venía por eso.
657
00:40:39,040 --> 00:40:42,377
Tengo a un viejo ahí fuera
que te quiere por 500 pavos.
658
00:40:42,377 --> 00:40:44,337
Ni de coña. Soy hetero.
659
00:40:44,337 --> 00:40:45,547
¿De qué coño vas?
660
00:40:45,547 --> 00:40:48,550
Bueno, hasta que haya alcohol y dinero.
661
00:40:48,550 --> 00:40:51,303
Esto no iría para el club.
662
00:40:51,303 --> 00:40:52,888
Te lo podrías quedar tú.
663
00:40:52,888 --> 00:40:55,098
Te estoy haciendo un favor.
664
00:40:56,016 --> 00:40:58,560
- ¿Y tú que sacas?
- Dinero no.
665
00:40:59,478 --> 00:41:00,395
¿Y entonces?
666
00:41:01,146 --> 00:41:02,272
¿Lo harás o no?
667
00:41:06,860 --> 00:41:08,153
Vale, por 800.
668
00:41:08,653 --> 00:41:10,113
Solo tiene 500.
669
00:41:10,864 --> 00:41:12,741
Venga ya, si estás sin blanca.
670
00:41:17,746 --> 00:41:19,789
Primero, nada de follarme.
671
00:41:20,415 --> 00:41:23,960
Solo bailaré para él
y será poco rato, ¿vale?
672
00:41:23,960 --> 00:41:25,921
Vale, lo que tú digas.
673
00:41:27,923 --> 00:41:30,675
Tiene suerte
de que mi bebé necesite pasta.
674
00:41:30,675 --> 00:41:32,677
Nos vemos ahí detrás al acabar.
675
00:41:35,180 --> 00:41:36,014
Vale.
676
00:41:41,144 --> 00:41:44,856
{\an8}PATRULLA ESTATAL
677
00:41:47,442 --> 00:41:49,736
Hay uno vivo. Llamad a una ambulancia.
678
00:41:53,240 --> 00:41:54,824
¿Qué ha dicho?
679
00:42:13,009 --> 00:42:13,843
Ey.
680
00:42:15,971 --> 00:42:17,264
Ah, perdona.
681
00:42:17,264 --> 00:42:18,932
¿Estás seguro de esto?
682
00:42:18,932 --> 00:42:19,933
Sí.
683
00:42:20,934 --> 00:42:22,143
Este es Angel.
684
00:42:22,143 --> 00:42:23,061
¿Qué hay?
685
00:42:23,562 --> 00:42:24,854
Quedamos con él allí.
686
00:42:26,314 --> 00:42:27,148
Vale.
687
00:42:46,001 --> 00:42:47,544
Te lo agradezco mucho.
688
00:42:49,921 --> 00:42:50,755
¿Estás nervioso?
689
00:42:53,633 --> 00:42:54,509
¿Se me nota?
690
00:42:55,969 --> 00:42:57,846
¿No lo habías hecho antes?
691
00:43:00,140 --> 00:43:02,392
Soy de otra generación.
692
00:43:03,935 --> 00:43:04,978
Ya lo veo.
693
00:43:06,187 --> 00:43:07,689
¿Lo dices por mi edad?
694
00:43:09,941 --> 00:43:11,901
Eres humano, ¿no?
695
00:43:13,903 --> 00:43:14,738
Sí.
696
00:43:15,947 --> 00:43:16,865
Tengo...
697
00:43:18,992 --> 00:43:20,410
que preguntarte algo.
698
00:43:21,703 --> 00:43:22,621
¿Qué pasa?
699
00:43:24,998 --> 00:43:26,374
¿Por qué haces esto?
700
00:43:27,292 --> 00:43:28,585
Intento ayudarte.
701
00:43:29,586 --> 00:43:30,879
¿No piensas robarme?
702
00:43:32,130 --> 00:43:34,215
No, pero las otras putas lo harían.
703
00:43:35,717 --> 00:43:36,551
Vale.
704
00:43:39,095 --> 00:43:40,013
Pero...
705
00:43:40,013 --> 00:43:41,806
Ahí viene la explicación.
706
00:43:43,600 --> 00:43:45,894
No, es que me vendría bien una ayuda.
707
00:43:49,856 --> 00:43:50,690
¿Con qué?
708
00:43:53,318 --> 00:43:55,445
Una amiga mía está en el hospital,
709
00:43:55,445 --> 00:44:00,033
y si alguien pudiera ir a ver cómo está,
710
00:44:00,825 --> 00:44:02,535
se lo agradecería mucho.
711
00:44:05,914 --> 00:44:06,956
¿Qué le pasa?
712
00:44:09,292 --> 00:44:10,627
Es una larga historia.
713
00:44:14,172 --> 00:44:15,215
¿No puedes ir tú?
714
00:44:16,966 --> 00:44:18,760
Es una historia aún más larga.
715
00:44:19,803 --> 00:44:20,679
Pero...
716
00:44:22,430 --> 00:44:25,600
creo que, si dijeras que eres su abuelo,
717
00:44:25,600 --> 00:44:27,769
te dejarían pasar sin problema.
718
00:44:28,812 --> 00:44:30,939
Puedo darte su nombre y sus cosas.
719
00:44:33,900 --> 00:44:35,151
¿Qué hospital es?
720
00:44:35,652 --> 00:44:36,569
El del condado.
721
00:44:38,488 --> 00:44:41,700
No podía permitirse
el Stanley Heart Anderson, ¿eh?
722
00:44:42,909 --> 00:44:44,077
No me vaciles.
723
00:44:46,287 --> 00:44:47,539
Iré, por supuesto.
724
00:44:51,292 --> 00:44:53,086
Muchas gracias.
725
00:45:03,972 --> 00:45:04,806
Me piro.
726
00:45:05,557 --> 00:45:06,891
Qué rápido. ¿Qué pasa?
727
00:45:06,891 --> 00:45:08,935
Yo ya tengo el dinero.
728
00:45:08,935 --> 00:45:11,187
Me dijo que me fuera y me he ido.
729
00:45:17,360 --> 00:45:18,903
¿Estás bien?
730
00:45:21,322 --> 00:45:22,490
Sí.
731
00:45:22,490 --> 00:45:24,534
¿Me llevas a casa, por favor?
732
00:45:26,953 --> 00:45:29,080
- Claro.
- Vale.
733
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
Sí que está lejos.
734
00:45:47,640 --> 00:45:49,309
Alguien te traerá de vuelta.
735
00:45:56,441 --> 00:45:58,318
Tienes que mirarte eso.
736
00:46:02,906 --> 00:46:03,740
Maldita sea.
737
00:46:15,877 --> 00:46:16,795
¿Dónde estamos?
738
00:46:18,463 --> 00:46:19,297
¿Les ayudo?
739
00:46:21,800 --> 00:46:22,634
Hola, señor.
740
00:46:24,636 --> 00:46:25,804
¿Esta es tu casa?
741
00:46:54,916 --> 00:46:58,419
¿Me ayudas a salir?
742
00:47:16,604 --> 00:47:19,023
No sé yo si esto es solo de la pensión.
743
00:47:29,826 --> 00:47:30,660
Gracias.
744
00:47:34,455 --> 00:47:35,623
Sin problema.
745
00:47:37,584 --> 00:47:40,420
El personal ya se ha ido esta noche.
746
00:47:40,420 --> 00:47:46,509
¿Puedes ir a mi despacho
a por mi medicación?
747
00:47:47,010 --> 00:47:50,263
Está en una bandeja en mi escritorio,
748
00:47:50,263 --> 00:47:52,307
al fondo del pasillo.
749
00:47:52,307 --> 00:47:53,224
Vale.
750
00:48:46,444 --> 00:48:47,779
Madre mía.
751
00:50:54,530 --> 00:50:57,450
Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz