1 00:00:19,081 --> 00:00:20,958 Mamá, no entiendo. 2 00:00:20,958 --> 00:00:23,044 Ya no puedes estar cerca de él. 3 00:00:23,044 --> 00:00:24,795 ¿Qué se supone que haga? 4 00:00:25,379 --> 00:00:26,881 Sobrevivir por tu cuenta. 5 00:00:27,715 --> 00:00:29,467 Hola. ¿Quieres venir conmigo? 6 00:00:30,009 --> 00:00:31,469 Yo tomé la decisión. 7 00:00:32,053 --> 00:00:34,597 Ahora no podemos escapar de estos dementes. 8 00:00:34,597 --> 00:00:39,894 Denle la bienvenida a la señora Mallory Bellarie. 9 00:00:41,062 --> 00:00:42,021 ¡Hola a todos! 10 00:00:42,021 --> 00:00:44,690 No todo es color de rosa. Una citación. 11 00:00:44,690 --> 00:00:46,609 Rain, despierta. 12 00:00:47,943 --> 00:00:48,986 Santo cielo. 13 00:00:59,580 --> 00:01:00,581 ¿Qué carajo? 14 00:01:13,219 --> 00:01:14,095 Mierda. 15 00:01:17,139 --> 00:01:18,015 Mierda. 16 00:01:21,227 --> 00:01:23,521 Carajo. Maldita sea. 17 00:02:12,695 --> 00:02:15,156 - ¡Te odio! - ¿Qué carajo haces? 18 00:02:15,156 --> 00:02:17,658 - ¡Hijo de puta! ¿Quién es? - ¡Cálmate! 19 00:02:17,658 --> 00:02:20,161 - ¿Quién es esa puta? - Cálmate, Mallory. 20 00:02:20,161 --> 00:02:23,706 - ¿Quién es? - No tengo idea de qué hablas. 21 00:02:25,124 --> 00:02:26,959 - Suéltame. - No. ¿Te calmas? 22 00:02:26,959 --> 00:02:28,335 ¿Qué mierda te pasa? 23 00:02:29,378 --> 00:02:30,296 Loca de mierda. 24 00:02:32,464 --> 00:02:33,674 Estás demente. 25 00:02:43,767 --> 00:02:44,852 ¿Quién es? 26 00:02:47,354 --> 00:02:50,065 - No sé de qué hablas. - No te hagas el idiota. 27 00:02:54,737 --> 00:02:56,238 - ¿Quién es, Roy? - ¡Oye! 28 00:02:56,238 --> 00:02:57,823 - ¿Quién es? - Cálmate. 29 00:02:57,823 --> 00:03:00,451 ¿Quién diablos es? No seas idiota. 30 00:03:00,451 --> 00:03:02,411 - No me mientas. - Cálmate. 31 00:03:02,411 --> 00:03:04,705 Me llamaste sin darte cuenta, idiota. 32 00:03:04,705 --> 00:03:07,166 Te escuché en un cuarto con esa puta. 33 00:03:07,166 --> 00:03:08,959 - Lo oí todo. - Ya te lo dije. 34 00:03:08,959 --> 00:03:10,586 No escuchaste nada. 35 00:03:10,586 --> 00:03:13,547 No sé de qué hablas. Cálmate. Lo digo en serio. 36 00:03:14,882 --> 00:03:16,675 ¿Tomaste el camino privado? 37 00:03:19,511 --> 00:03:20,596 ¿Por qué? 38 00:03:21,305 --> 00:03:23,432 Respóndeme. ¿Viniste por ese camino? 39 00:03:26,018 --> 00:03:27,978 Tú la dejaste en la calle, ¿no? 40 00:03:28,979 --> 00:03:31,690 - ¿De qué hablas? - No, no. 41 00:03:31,690 --> 00:03:34,276 No pienso tolerar esto. No me toques. 42 00:03:47,039 --> 00:03:47,998 Rain. 43 00:03:48,499 --> 00:03:50,542 Rain, despierta. Despierta. 44 00:03:51,043 --> 00:03:51,919 Despierta. 45 00:03:54,088 --> 00:03:55,589 Llamaré a Emergencias. 46 00:03:58,509 --> 00:03:59,510 No. 47 00:04:00,386 --> 00:04:01,262 {\an8}- ¿Qué? - No. 48 00:04:01,262 --> 00:04:02,179 {\an8}Sí. 49 00:04:02,179 --> 00:04:04,098 {\an8}No, no llames. 50 00:04:04,598 --> 00:04:05,599 {\an8}Estoy bien. 51 00:04:06,267 --> 00:04:07,434 {\an8}¿En serio? 52 00:04:07,434 --> 00:04:09,770 {\an8}Dame las pastillas. 53 00:04:11,105 --> 00:04:12,064 {\an8}Las pastillas. 54 00:04:13,440 --> 00:04:17,278 {\an8}Rain, no tienen etiquetas. No puedo dejar que las tomes. 55 00:04:18,529 --> 00:04:19,822 {\an8}No sabemos si... 56 00:04:25,119 --> 00:04:27,288 {\an8}No. Deja eso. 57 00:04:28,664 --> 00:04:30,416 {\an8}Ayúdame a levantarme. 58 00:04:30,416 --> 00:04:34,211 {\an8}Me dolerá un poco, pero estaré bien. 59 00:04:34,920 --> 00:04:37,047 {\an8}Solo debo descansar un poco. 60 00:04:39,133 --> 00:04:40,759 {\an8}Debo llevarte a un médico. 61 00:04:41,552 --> 00:04:43,220 {\an8}Estoy bien. Descuida. 62 00:04:43,220 --> 00:04:44,555 {\an8}¿Cómo me veo? 63 00:04:44,555 --> 00:04:46,348 {\an8}¿Qué? ¿En serio? 64 00:04:46,348 --> 00:04:49,393 {\an8}Mi trasero. Cuéntame cómo se ve. 65 00:04:49,393 --> 00:04:50,561 {\an8}Rain. 66 00:04:50,561 --> 00:04:52,688 {\an8}Toma una foto y muéstrame. 67 00:04:55,566 --> 00:04:56,442 {\an8}Cielos. 68 00:04:59,403 --> 00:05:00,779 {\an8}Santo cielo. 69 00:05:01,280 --> 00:05:02,406 {\an8}Rain. 70 00:05:04,575 --> 00:05:05,409 {\an8}Mierda. 71 00:05:06,327 --> 00:05:08,412 {\an8}Mierda. 72 00:05:09,621 --> 00:05:10,539 {\an8}Mierda. 73 00:05:12,124 --> 00:05:14,209 {\an8}- Mierda. - Estoy bien. 74 00:05:14,209 --> 00:05:17,713 {\an8}Me duele si me muevo. Me quedaré quieta. 75 00:05:17,713 --> 00:05:21,342 {\an8}No puedes quedarte así. Esto no está bien. 76 00:05:21,342 --> 00:05:22,593 {\an8}Estoy bien. 77 00:05:22,593 --> 00:05:24,595 Estás fría y sudorosa. 78 00:05:25,387 --> 00:05:26,805 ¿Eres enfermera o qué? 79 00:05:27,306 --> 00:05:28,932 Déjame estar acostada. 80 00:05:32,770 --> 00:05:33,812 Estoy bien. 81 00:05:34,480 --> 00:05:38,567 Si mañana no me siento mejor, podemos ir... 82 00:05:39,234 --> 00:05:40,861 Podemos ir al médico. 83 00:05:41,445 --> 00:05:43,030 Ahora déjame dormir. 84 00:05:50,287 --> 00:05:51,288 Te vi en el baño. 85 00:05:53,082 --> 00:05:54,291 Estuve en tu lugar. 86 00:05:59,797 --> 00:06:00,756 BUSCAR 87 00:06:00,756 --> 00:06:01,799 Esta funciona. 88 00:06:04,259 --> 00:06:07,054 Hay muchos proxenetas. No caigas en eso. 89 00:06:08,263 --> 00:06:11,183 Muchos querían convencerme, pero yo tengo un plan. 90 00:06:12,810 --> 00:06:16,188 Conocí un tipo en Internet que me dirá cómo ganar dinero. 91 00:06:16,772 --> 00:06:19,441 Solo debo viajar en avión. Y también es lindo. 92 00:06:22,152 --> 00:06:23,529 - ¿Qué tal? - Hola. 93 00:06:23,529 --> 00:06:24,655 ¿Quién es esa? 94 00:06:25,697 --> 00:06:27,658 {\an8}Es una amiga. 95 00:06:28,242 --> 00:06:29,368 {\an8}¿Vendrá contigo? 96 00:06:30,577 --> 00:06:31,787 {\an8}No sé. Tal vez sí. 97 00:06:32,454 --> 00:06:34,331 {\an8}- ¿Está todo listo? - Sí. 98 00:06:34,331 --> 00:06:39,253 {\an8}Debes ir a ver a mi amigo en Atlanta y traer nuestras cosas a Seattle. 99 00:06:40,587 --> 00:06:42,214 ¿Me meteré en problemas? 100 00:06:42,214 --> 00:06:44,758 {\an8}No. Solo lo internacional es peligroso. 101 00:06:44,758 --> 00:06:47,428 {\an8}En los vuelos domésticos nadie revisa nada. 102 00:06:49,346 --> 00:06:50,222 {\an8}De acuerdo. 103 00:06:51,640 --> 00:06:53,350 {\an8}¿Y me pagarás 5000 dólares? 104 00:06:53,934 --> 00:06:55,894 Si ella viene, les pagaré 10 000. 105 00:06:59,773 --> 00:07:01,567 ¿Me pagarás 5000 dólares? 106 00:07:02,568 --> 00:07:03,402 A cada una. 107 00:07:05,028 --> 00:07:06,572 No tienes que hacer esto. 108 00:07:11,368 --> 00:07:12,619 Cuenta conmigo. 109 00:07:14,079 --> 00:07:15,414 ¿Estás segura? 110 00:07:17,791 --> 00:07:19,084 Sí, lo haré. 111 00:07:19,793 --> 00:07:22,045 Mañana te daré el número de mi amigo. 112 00:07:22,629 --> 00:07:23,672 Ya quiero verte. 113 00:07:24,673 --> 00:07:26,592 De acuerdo. Sí, yo también. 114 00:07:27,384 --> 00:07:29,344 - Bueno. - Bien. Adiós. 115 00:07:32,598 --> 00:07:34,641 Vaya, seremos muy buenas amigas. 116 00:07:46,487 --> 00:07:47,404 Hola. 117 00:07:48,322 --> 00:07:49,698 Hola. ¿Cómo te sientes? 118 00:07:50,199 --> 00:07:51,074 Habla Kimmie. 119 00:07:52,326 --> 00:07:54,119 ¿Por qué atendiste tú? 120 00:07:54,703 --> 00:07:56,663 ¿Qué carajo le hiciste? 121 00:07:57,206 --> 00:07:59,625 ¿Quién carajo te crees para interrogarme? 122 00:08:00,125 --> 00:08:03,003 Se arregló el culo. ¿Qué problema hay? 123 00:08:04,671 --> 00:08:06,089 No está bien. 124 00:08:07,925 --> 00:08:09,092 ¿Qué quieres decir? 125 00:08:09,092 --> 00:08:11,678 Está fría y empapada en sudor. 126 00:08:11,678 --> 00:08:14,097 - ¿Está despierta? - Se durmió. 127 00:08:14,097 --> 00:08:15,307 ¿Desde hace cuánto? 128 00:08:15,307 --> 00:08:17,726 Un rato. Alcancé a bañarme y cambiarme. 129 00:08:17,726 --> 00:08:20,062 - La llevaré al hospital. - Olvídalo. 130 00:08:20,062 --> 00:08:21,563 Esto es grave, Body. 131 00:08:21,563 --> 00:08:24,399 Cierra la boca. Voy a ir ya mismo. 132 00:08:24,399 --> 00:08:27,444 No necesita que vengas tú, necesita un médico. 133 00:08:27,444 --> 00:08:29,071 Si la llevas al hospital, 134 00:08:29,655 --> 00:08:31,949 irá a la cárcel, y tú también. 135 00:08:32,574 --> 00:08:34,117 Yo no hice nada. 136 00:08:34,618 --> 00:08:35,452 ¿Eso crees? 137 00:08:35,953 --> 00:08:38,121 La convenciste de hacerlo y pagaste. 138 00:08:38,121 --> 00:08:40,916 ¿Qué carajo? No fue así y lo sabes. 139 00:08:40,916 --> 00:08:45,212 Si Jules lo dice, será la verdad. Así que cállate. Estoy en camino. 140 00:08:51,677 --> 00:08:52,511 Carajo. 141 00:08:58,517 --> 00:08:59,476 Cielos. 142 00:09:03,689 --> 00:09:05,607 ¿Por qué me preguntas tanto? 143 00:09:05,607 --> 00:09:07,651 - ¿Fue una trampa? - ¿Qué dices? 144 00:09:07,651 --> 00:09:10,946 - Ven aquí, te mostraré algo. - ¿De qué hablas? ¿Qué? 145 00:09:10,946 --> 00:09:13,282 - Suéltame. - Tengo algo para ti. 146 00:09:15,200 --> 00:09:16,034 Roy. 147 00:09:20,581 --> 00:09:21,665 Roy, ¿qué diablos? 148 00:09:23,166 --> 00:09:25,210 Mierda. Roy. 149 00:09:25,210 --> 00:09:27,129 - ¿Fuiste tú? - No la vi, ¿sí? 150 00:09:27,129 --> 00:09:28,755 No la vi y la atropellé. 151 00:09:29,631 --> 00:09:31,925 Me enojé tanto al oírte con esa perra 152 00:09:31,925 --> 00:09:33,218 que no la vi. 153 00:09:36,179 --> 00:09:39,141 - ¿Por qué la tienes ahí? - Para protegerte. 154 00:09:39,141 --> 00:09:40,601 No tiene sentido. 155 00:09:40,601 --> 00:09:42,769 - Oye... - ¿Cómo supiste que fui yo? 156 00:09:42,769 --> 00:09:46,648 Quiero que pienses un segundo. Solo un segundo, ¿de acuerdo? 157 00:09:46,648 --> 00:09:50,027 Solo nuestra familia usa ese camino. 158 00:09:52,613 --> 00:09:54,281 Es increíble que aún deba... 159 00:09:54,281 --> 00:09:56,908 Siempre me toca proteger a nuestra familia. 160 00:09:56,908 --> 00:09:58,327 ¿De qué hablas? 161 00:09:58,327 --> 00:10:00,996 Yo defiendo a todos. A ti, sobre todo. 162 00:10:00,996 --> 00:10:04,166 No es el momento, Mallory. Hay un problema más grave. 163 00:10:05,876 --> 00:10:06,710 ¿Quién es? 164 00:10:07,377 --> 00:10:08,253 No lo sé. 165 00:10:08,253 --> 00:10:11,590 Pero todas las casas del camino son de la familia. 166 00:10:11,590 --> 00:10:12,841 Eso sí lo sé. 167 00:10:12,841 --> 00:10:14,760 ¿Es amiga de tu hermano? 168 00:10:15,469 --> 00:10:17,721 Claro que no es amiga de mi hermano. 169 00:10:17,721 --> 00:10:18,680 Mierda. 170 00:10:19,640 --> 00:10:20,557 Sí. Mierda. 171 00:10:24,603 --> 00:10:27,147 - Debo llamar a Jules. - No lo llames. 172 00:10:27,147 --> 00:10:30,400 Es el jefe de seguridad de toda la organización. 173 00:10:30,400 --> 00:10:33,111 Si alguien puede saber qué hacer, será el. 174 00:10:33,111 --> 00:10:36,907 No me importa. No lo llames. Ya sabe demasiado de la familia. 175 00:10:37,908 --> 00:10:39,201 Nos enterrará. 176 00:10:39,826 --> 00:10:43,580 Dime, mi hermosa y tonta esposa. ¿Qué sugieres qué hagamos? 177 00:10:45,165 --> 00:10:46,792 No sé. ¿Quemar el auto? 178 00:10:47,584 --> 00:10:48,752 Préndelo fuego. 179 00:10:48,752 --> 00:10:50,629 Despertaría sospechas. 180 00:10:52,506 --> 00:10:53,465 ¿Y si...? 181 00:10:54,925 --> 00:10:58,637 Vayamos a mi antiguo barrio y dejemos el auto allí. 182 00:10:58,637 --> 00:11:00,013 Alguien lo robará. 183 00:11:00,013 --> 00:11:03,809 La dejamos en el auto. Mañana en la mañana, denunciamos el robo. 184 00:11:05,894 --> 00:11:09,398 ¿Y que condenen a alguien más por tu maldita idiotez? 185 00:11:09,398 --> 00:11:11,525 - ¿Qué dices? - Es una locura. 186 00:11:11,525 --> 00:11:15,195 Me casé con una mujer muy fría, ¿sabes? 187 00:11:16,363 --> 00:11:19,074 Confías demasiado en Jules. Que no sepa esto. 188 00:11:20,242 --> 00:11:21,910 - Lo llamaré. - No lo hagas. 189 00:11:21,910 --> 00:11:24,830 - No llames a Jules. - No puedes resolverlo sola. 190 00:11:24,830 --> 00:11:27,916 La única persona que puede resolverlo es Jules. 191 00:11:27,916 --> 00:11:29,167 Lo voy a llamar. 192 00:11:29,167 --> 00:11:31,169 Yo puedo resolverlo, carajo. 193 00:11:31,169 --> 00:11:34,589 No me hagas enojar. No llames a Jules. 194 00:11:48,729 --> 00:11:49,896 ¿Cómo se siente? 195 00:11:51,106 --> 00:11:51,940 Oye. 196 00:11:51,940 --> 00:11:53,734 - Rain. - Está dormida. 197 00:11:53,734 --> 00:11:56,319 - ¿Cuántas pastillas tomó? - No tengo idea. 198 00:11:58,947 --> 00:12:01,032 - ¡Rain! - ¿Eres médica o algo así? 199 00:12:01,032 --> 00:12:02,117 Soy enfermera. 200 00:12:03,660 --> 00:12:04,494 ¿Rain? 201 00:12:04,494 --> 00:12:05,829 ¿Dónde estudiaste? 202 00:12:09,374 --> 00:12:11,126 Ocúpate de ella o lo haré yo. 203 00:12:12,335 --> 00:12:14,129 ¡Cierra la maldita boca! 204 00:12:14,129 --> 00:12:15,338 Deja que la revise. 205 00:12:15,338 --> 00:12:17,340 Ella me atendió y yo estoy bien. 206 00:12:22,137 --> 00:12:23,263 Tiene presión normal. 207 00:12:24,306 --> 00:12:25,682 - Es buena señal. - Sí. 208 00:12:27,476 --> 00:12:29,895 Te daré estas pastillas. 209 00:12:29,895 --> 00:12:31,855 Con eso, pasará bien la noche. 210 00:12:31,855 --> 00:12:33,398 Si tiene algún problema... 211 00:12:36,193 --> 00:12:37,027 llámanos. 212 00:12:37,527 --> 00:12:39,404 Ven, Body. Vamos. 213 00:12:48,163 --> 00:12:51,666 - ¿Qué pasa? - Escucha, tenemos un problema. 214 00:12:51,666 --> 00:12:52,667 ¿Qué? 215 00:12:52,667 --> 00:12:55,545 Una de las chicas se arregló el trasero 216 00:12:56,296 --> 00:12:57,798 y ahora no está muy bien. 217 00:12:57,798 --> 00:13:00,842 ¿Por qué carajo llamas a ese idiota? 218 00:13:01,968 --> 00:13:05,138 Es mujer. Y es buena. Me inyectó a mí. 219 00:13:05,138 --> 00:13:07,682 ¿Y a cuántas de mis chicas mató? 220 00:13:07,682 --> 00:13:08,767 Todo está bien. 221 00:13:09,518 --> 00:13:12,979 Pero debes controlar un poco a Kimmie. 222 00:13:12,979 --> 00:13:13,939 ¿Por qué? 223 00:13:15,065 --> 00:13:15,899 Es que... 224 00:13:16,483 --> 00:13:18,276 Me desafía todo el tiempo. 225 00:13:18,276 --> 00:13:20,904 Entonces, ¿qué? ¿No sabes hacer tu trabajo? 226 00:13:21,488 --> 00:13:22,989 No estoy diciendo eso. 227 00:13:22,989 --> 00:13:25,200 Pues ocúpate y déjame tranquilo. 228 00:13:32,958 --> 00:13:34,459 Vas muy rápido. 229 00:13:35,460 --> 00:13:38,004 - ¿Quieres conducir? - Ve más despacio y ya. 230 00:13:40,465 --> 00:13:42,551 Ojalá supiéramos quién era. 231 00:13:43,051 --> 00:13:44,761 Revísala otra vez. 232 00:13:44,761 --> 00:13:45,679 ¿Qué? 233 00:13:46,763 --> 00:13:47,597 ¿Estás loco? 234 00:13:47,597 --> 00:13:50,267 - No me gusta este plan. - ¿Qué más podemos hacer? 235 00:13:50,267 --> 00:13:51,560 - ¿"Podemos"? - Sí. 236 00:13:52,394 --> 00:13:53,353 Es tu problema. 237 00:13:53,353 --> 00:13:56,189 No, yo encubrí el cáncer que mató a 98 mujeres. 238 00:13:56,189 --> 00:13:57,190 Esto de nuevo. 239 00:13:57,190 --> 00:13:58,692 - Es que... - Cállate. 240 00:13:58,692 --> 00:14:00,193 - Tú cállate. - No, tú. 241 00:14:00,193 --> 00:14:02,112 - Tú de... - Tú debes callarte. 242 00:14:02,112 --> 00:14:03,905 - Es tu culpa. - Mierda. 243 00:14:03,905 --> 00:14:06,741 - Mierda. - Te dije que fueras más despacio. 244 00:14:06,741 --> 00:14:07,701 Mierda. 245 00:14:08,827 --> 00:14:10,745 - Detente. - Verá el cadáver. 246 00:14:10,745 --> 00:14:13,874 - ¿Qué otra opción tienes? - Llama a Jules. 247 00:14:13,874 --> 00:14:16,626 - Esto no es Chicago. - Tiene contactos. 248 00:14:16,626 --> 00:14:18,753 - Llámalo, Mallory. - Diablos. 249 00:14:18,753 --> 00:14:21,798 Baja las ventanas, porque tienes aliento a alcohol. 250 00:14:21,798 --> 00:14:24,718 - Por fin estás pensando. - Y los ojos vidriosos. 251 00:14:24,718 --> 00:14:25,969 Pienso en todo, ¿ves? 252 00:14:28,388 --> 00:14:29,514 Muy bien. 253 00:14:29,514 --> 00:14:30,599 Haz como si nada. 254 00:14:31,683 --> 00:14:32,601 Sí, claro. 255 00:14:34,853 --> 00:14:36,146 - Ahí viene. - Lo sé. 256 00:14:36,646 --> 00:14:37,731 Documentos. 257 00:14:38,648 --> 00:14:40,066 ¿Pasa algo, señor? 258 00:14:41,484 --> 00:14:43,320 ¿Oficial Jenson? 259 00:14:45,447 --> 00:14:47,115 Documentos, por favor. 260 00:14:48,658 --> 00:14:49,492 Sí, señor. 261 00:14:53,079 --> 00:14:54,372 Aquí están. 262 00:14:55,081 --> 00:14:58,293 Aquí tiene el registro. Buscaré mi licencia. 263 00:15:00,545 --> 00:15:01,546 Un segundo. 264 00:15:06,259 --> 00:15:07,636 Aquí tiene. 265 00:15:07,636 --> 00:15:09,596 ¿Bebió esta noche, señor? 266 00:15:10,263 --> 00:15:11,389 No, señor. 267 00:15:11,973 --> 00:15:13,099 Huelo alcohol. 268 00:15:13,099 --> 00:15:15,268 Es por mí. Me atrapó. 269 00:15:15,268 --> 00:15:17,979 - A ella le gusta divertirse. - Es cierto. 270 00:15:19,189 --> 00:15:21,066 Baje del auto, por favor. 271 00:15:22,567 --> 00:15:24,778 - ¿Disculpe? - Baje del auto. 272 00:15:24,778 --> 00:15:26,404 Usted no se mueva, señora. 273 00:15:28,740 --> 00:15:29,574 ¿Señor? 274 00:15:32,869 --> 00:15:33,787 Sí, claro. 275 00:15:41,544 --> 00:15:43,296 Venga conmigo, por favor. 276 00:15:43,880 --> 00:15:46,091 - ¿Es necesario? - Sí. 277 00:15:46,091 --> 00:15:47,092 Venga. 278 00:15:50,595 --> 00:15:51,429 Bueno. 279 00:15:56,893 --> 00:15:57,727 Yo... 280 00:16:00,939 --> 00:16:02,649 Sople hasta que le diga. 281 00:16:04,943 --> 00:16:05,819 De acuerdo. 282 00:16:08,154 --> 00:16:09,406 Mierda. 283 00:16:11,241 --> 00:16:12,158 Jules. 284 00:16:12,659 --> 00:16:15,370 - Buenas noches. - Tenemos un problema. 285 00:16:15,370 --> 00:16:17,580 Roy bebió y un policía lo detuvo. 286 00:16:17,580 --> 00:16:18,748 ¿En Chicago? 287 00:16:18,748 --> 00:16:20,208 No, estamos en Indiana. 288 00:16:20,750 --> 00:16:22,252 Será un poco más difícil. 289 00:16:23,503 --> 00:16:26,464 Dame el nombre del policía y su número de placa. 290 00:16:26,464 --> 00:16:27,924 Bueno. Se llama Jenson. 291 00:16:28,883 --> 00:16:32,345 Número de placa 9-8-8-7-9. 292 00:16:32,345 --> 00:16:33,763 Dame un minuto. 293 00:16:35,390 --> 00:16:36,558 Gracias, señor. 294 00:16:39,728 --> 00:16:40,812 ¿Todo bien? 295 00:16:40,812 --> 00:16:42,856 No. No está bien. 296 00:16:44,566 --> 00:16:46,985 Puedo soplar de nuevo, si quiere. 297 00:16:46,985 --> 00:16:48,778 Las manos atrás, señor. 298 00:16:48,778 --> 00:16:49,696 ¿Disculpe? 299 00:16:50,196 --> 00:16:52,115 Ponga las manos atrás. 300 00:16:53,616 --> 00:16:54,659 Mire, señor... 301 00:16:55,744 --> 00:16:57,287 Se va a arrepentir, ¿sí? 302 00:16:57,287 --> 00:16:59,039 No se lo voy a repetir. 303 00:17:01,249 --> 00:17:04,544 Soy Roy Bellarie, director ejecutivo de Beauty in Black. 304 00:17:04,544 --> 00:17:06,087 Las manos atrás. 305 00:17:07,589 --> 00:17:10,300 Señor, será más fácil si no se resiste. 306 00:17:13,511 --> 00:17:15,096 No sabes quién soy. 307 00:17:15,096 --> 00:17:17,849 Debes apurarte. Lo esposaron. 308 00:17:17,849 --> 00:17:18,767 Estoy en eso. 309 00:17:19,267 --> 00:17:22,812 Tendrá que ir a la estación. Aún nadie me atiende. 310 00:17:24,814 --> 00:17:26,149 Cuidado con la cabeza. 311 00:17:33,406 --> 00:17:36,409 Santo cielo. Qué locura. 312 00:17:37,577 --> 00:17:39,370 Envíame tu ubicación. Ya voy. 313 00:17:39,370 --> 00:17:40,747 ¿Qué carajo? 314 00:17:53,384 --> 00:17:54,385 ¿Adónde lo lleva? 315 00:17:55,011 --> 00:17:56,137 A la estación. 316 00:17:56,805 --> 00:17:57,639 Bueno. 317 00:17:57,639 --> 00:17:59,224 Usted bebió alcohol, ¿no? 318 00:18:00,016 --> 00:18:00,850 Sí. 319 00:18:01,434 --> 00:18:04,312 Alguien deberá recogerla. Remolcaremos el auto. 320 00:18:04,813 --> 00:18:06,606 Mire, no entiendo. 321 00:18:06,606 --> 00:18:07,607 Es simple. 322 00:18:07,607 --> 00:18:09,651 No deberían conducir si bebieron, 323 00:18:09,651 --> 00:18:13,238 así que llame a alguien antes que llegue la grúa. 324 00:18:20,703 --> 00:18:22,497 Vamos, Rain, levántate. 325 00:18:22,997 --> 00:18:24,833 Vamos. Te llevaré al hospital. 326 00:18:24,833 --> 00:18:25,750 {\an8}Vamos. 327 00:18:26,960 --> 00:18:27,836 Cielos. 328 00:18:34,467 --> 00:18:36,010 Disculpe. ¿Puede ayudarme? 329 00:18:36,010 --> 00:18:37,470 ¿Está bien? 330 00:18:37,470 --> 00:18:39,931 No. Debe ir al hospital. ¿Me ayuda? 331 00:18:39,931 --> 00:18:43,351 - Llama a una ambulancia. - Por favor, debo llevarla. 332 00:18:43,351 --> 00:18:45,478 Mierda. No soy enfermera, carajo. 333 00:18:46,437 --> 00:18:47,313 Por favor. 334 00:18:50,942 --> 00:18:52,318 ¿Puede abrir la puerta? 335 00:18:53,027 --> 00:18:53,987 Gracias. 336 00:18:55,113 --> 00:18:55,947 Ven. 337 00:18:56,531 --> 00:18:57,991 ¿Qué le pasa? 338 00:18:57,991 --> 00:18:59,576 Se cortó. Vamos. 339 00:19:02,328 --> 00:19:04,789 Oye, me cobrarán por esto. Date prisa. 340 00:19:04,789 --> 00:19:07,125 - ¿No tienes una toalla? - Sí. 341 00:19:07,709 --> 00:19:08,543 ¿Qué diablos? 342 00:19:09,627 --> 00:19:11,045 Mueve las piernas. 343 00:19:14,507 --> 00:19:17,468 - ¿Qué mierda es esto? - Llévenos al hospital. 344 00:19:17,969 --> 00:19:18,845 Se lo ruego. 345 00:19:22,390 --> 00:19:23,600 Jules, ¿dónde estás? 346 00:19:23,600 --> 00:19:24,767 A diez minutos. 347 00:19:24,767 --> 00:19:27,353 Se llevarán el auto y hay algo en el baúl. 348 00:19:27,353 --> 00:19:28,688 No puedo permitirlo. 349 00:19:28,688 --> 00:19:29,731 Llévate el auto. 350 00:19:30,231 --> 00:19:31,858 Me quitaron las llaves. 351 00:19:32,692 --> 00:19:35,528 Trata de demorarlos lo más que puedas. 352 00:19:36,779 --> 00:19:37,822 De acuerdo. 353 00:19:44,746 --> 00:19:46,331 ¿Tiene cosas en el auto? 354 00:19:49,083 --> 00:19:50,877 Sí. Escuche, puedo conducir. 355 00:19:51,377 --> 00:19:53,421 ¿Quiere que también la detenga? 356 00:19:53,421 --> 00:19:55,173 No. 357 00:19:55,173 --> 00:19:58,218 - ¿Nadie vendrá por usted? - Sí vendrá alguien. 358 00:19:58,218 --> 00:20:00,720 Señora, hágase a un lado, por favor. 359 00:20:01,429 --> 00:20:04,515 Me estoy congelando. ¿Me dejará sola en la carretera? 360 00:20:06,017 --> 00:20:07,393 Pues la veo abrigada. 361 00:20:07,894 --> 00:20:09,437 ¿En serio? 362 00:20:10,146 --> 00:20:11,022 Bueno... 363 00:20:12,273 --> 00:20:15,818 puede venir con su esposo y acompañarnos a la estación. 364 00:20:18,738 --> 00:20:20,406 Sé que no sabe quién soy, 365 00:20:20,907 --> 00:20:21,824 pero... 366 00:20:27,330 --> 00:20:28,164 Lo siento. 367 00:20:28,164 --> 00:20:31,668 Mi esposo bebió y no debería haber conducido. 368 00:20:32,210 --> 00:20:35,421 ¿Podría ser tan amable de decirme dónde buscar el auto? 369 00:20:46,891 --> 00:20:49,769 SALA DE EMERGENCIAS 370 00:20:51,271 --> 00:20:52,355 Ya regreso. 371 00:20:52,355 --> 00:20:55,358 ¡Ayuda! ¡Mi amiga está afuera en un taxi! 372 00:20:55,358 --> 00:20:57,110 - ¿Qué pasó? - Se desmayó. 373 00:20:57,110 --> 00:20:59,404 - Espere. Una camilla. - ¡Dense prisa! 374 00:21:00,405 --> 00:21:02,532 Deprisa. Acerquen la camilla. 375 00:21:14,210 --> 00:21:16,004 No puedes pasar. Lo siento. 376 00:21:16,504 --> 00:21:17,380 Pero... 377 00:21:29,017 --> 00:21:30,435 ¿Qué carajo miran? 378 00:22:33,790 --> 00:22:34,874 Sí. 379 00:22:34,874 --> 00:22:36,417 De acuerdo. Bien. 380 00:22:39,379 --> 00:22:40,922 ¿Llamo al juez Radson? 381 00:22:40,922 --> 00:22:43,007 No, ya está todo listo. 382 00:22:43,007 --> 00:22:44,092 Liberaron a Roy. 383 00:22:45,385 --> 00:22:49,222 El jefe de policía intervino. Nos dará el video del vehículo. 384 00:22:51,516 --> 00:22:52,350 Bien. 385 00:22:53,851 --> 00:22:54,685 Y bien... 386 00:22:55,978 --> 00:22:57,772 ¿Me dirás qué hay en el baúl? 387 00:23:01,526 --> 00:23:04,862 Roy atropelló a alguien en el camino privado. 388 00:23:04,862 --> 00:23:06,447 - ¿A quién? - No sé. 389 00:23:10,118 --> 00:23:10,952 Bueno. 390 00:23:11,619 --> 00:23:14,539 Escucha, el cuerpo se movía cuando nos detuvieron. 391 00:23:15,832 --> 00:23:17,667 ¿El cuerpo se movía? ¿Qué? 392 00:23:19,043 --> 00:23:20,128 ¿No estaba atrás? 393 00:23:23,005 --> 00:23:27,927 Vi una mano moverse cuando miré atrás después de que nos detuvieran. 394 00:23:29,053 --> 00:23:31,848 - ¿Y no me llamaron? - Planeábamos ocuparnos. 395 00:23:32,348 --> 00:23:35,017 - Mi trabajo es protegerlos. - Lo sé. 396 00:23:40,314 --> 00:23:42,942 - No confías en mí. - No discutamos otra vez. 397 00:23:42,942 --> 00:23:44,944 Es obvio. No me llamaste. 398 00:23:44,944 --> 00:23:47,113 ¿Con quién crees que hablas? 399 00:23:48,406 --> 00:23:50,158 Sabes que no confío en ti. 400 00:23:51,576 --> 00:23:53,286 ¿Qué rayos haremos ahora? 401 00:23:55,246 --> 00:23:56,789 Yo me encargo, ¿sí? 402 00:23:58,499 --> 00:23:59,375 Calvin llegó. 403 00:23:59,876 --> 00:24:02,879 Irán a buscar a Roy y luego los llevará a su casa. 404 00:24:04,881 --> 00:24:06,257 Nada de hablar de esto. 405 00:24:07,592 --> 00:24:09,427 Nunca jamás. ¿Entiendes? 406 00:24:19,854 --> 00:24:21,189 El auto está ahí. 407 00:24:21,772 --> 00:24:23,441 Tiene un paquete en el baúl. 408 00:24:23,441 --> 00:24:25,359 Y tiene que salir ahora mismo. 409 00:24:26,235 --> 00:24:27,069 Entendido. 410 00:24:28,321 --> 00:24:29,405 Lo haremos. 411 00:24:29,405 --> 00:24:30,323 Apúrense. 412 00:24:46,797 --> 00:24:47,757 Date prisa. 413 00:24:49,300 --> 00:24:50,426 ¿Qué pasa? 414 00:24:51,010 --> 00:24:52,303 Hay un problema. 415 00:24:52,303 --> 00:24:53,221 ¿Qué sucede? 416 00:24:54,764 --> 00:24:56,849 Es tu amiguita Kimmie. 417 00:24:56,849 --> 00:24:59,060 Creo que llevó a Rain al hospital. 418 00:25:01,395 --> 00:25:03,064 ¿Y dónde está Body? 419 00:25:03,064 --> 00:25:05,149 No sé. Te llamé a ti primero. 420 00:25:05,149 --> 00:25:09,529 Delinda, ¿Body puede controlarlas? ¿O crees que se está poniendo débil? 421 00:25:10,112 --> 00:25:11,739 No, puede hacerlo. 422 00:25:11,739 --> 00:25:12,949 Pero esa Kimmie... 423 00:25:14,200 --> 00:25:15,910 Debe aprender a comportarse. 424 00:25:16,452 --> 00:25:17,286 De acuerdo. 425 00:25:50,611 --> 00:25:51,487 ¡Súbete! 426 00:26:00,413 --> 00:26:01,372 ¿Qué haces aquí? 427 00:26:03,124 --> 00:26:04,458 Rain se iba a morir. 428 00:26:04,458 --> 00:26:05,626 ¿Y qué pasó? 429 00:26:08,004 --> 00:26:08,838 Yo quise... 430 00:26:08,838 --> 00:26:10,881 No. ¿Qué pasó? 431 00:26:13,175 --> 00:26:15,928 - Nada. - Nada. 432 00:26:15,928 --> 00:26:17,471 - Nada. - Exacto. 433 00:26:17,471 --> 00:26:21,058 Pero tu cara quedó grabada por las cámaras del hospital. 434 00:26:25,438 --> 00:26:27,398 Por suerte, tengo contactos. 435 00:26:30,860 --> 00:26:32,653 Pero tú no has visto nada 436 00:26:33,654 --> 00:26:35,364 y no sabes nada. 437 00:26:37,366 --> 00:26:39,493 - ¿Me entiendes? - Sí. 438 00:26:39,493 --> 00:26:40,494 - Nada. - Nada. 439 00:26:40,494 --> 00:26:42,204 - Nada. - Lo sé. 440 00:26:46,417 --> 00:26:47,710 Y ahora, 441 00:26:48,753 --> 00:26:51,130 volverás a la casa, limpiarás tu cuarto 442 00:26:52,256 --> 00:26:53,966 y regresarás al club. 443 00:26:55,343 --> 00:26:58,346 Y no regresarás a ese hospital nunca más. 444 00:26:59,096 --> 00:27:00,056 ¿Me entiendes? 445 00:27:03,184 --> 00:27:04,018 Sí. 446 00:27:07,980 --> 00:27:09,982 ¿No me porto bien contigo 447 00:27:10,941 --> 00:27:13,152 y con todas las que trabajan para mí? 448 00:27:14,695 --> 00:27:17,198 - Sí. - Iban a darte 30 años. 449 00:27:17,198 --> 00:27:19,200 Eran 30 años de prisión. 450 00:27:19,950 --> 00:27:21,118 Y yo lo impedí. 451 00:27:21,661 --> 00:27:23,496 Tú no tuviste que hacer nada. 452 00:27:25,414 --> 00:27:26,666 Hicimos un trato. 453 00:27:27,667 --> 00:27:29,710 Solo debías trabajar para mí. 454 00:27:29,710 --> 00:27:31,379 Pagar tus deudas. 455 00:27:33,214 --> 00:27:34,048 Pero no. 456 00:27:34,965 --> 00:27:38,803 No pienso soportar este tipo de comportamientos. 457 00:27:41,013 --> 00:27:45,017 Te presenté un tipo rico. No haces más que quejarte de que es raro. 458 00:27:45,017 --> 00:27:48,354 Tienes que aprender a ser más agradecida. 459 00:27:48,354 --> 00:27:50,064 Eso tienes que hacer. 460 00:27:53,609 --> 00:27:54,735 ¿Me entiendes? 461 00:27:56,529 --> 00:27:57,697 Sí, entiendo. 462 00:27:59,657 --> 00:28:03,285 Lo único que necesito es que tú y todas las otras chicas 463 00:28:04,120 --> 00:28:06,038 cumplan su parte del trato. 464 00:28:08,165 --> 00:28:09,166 Eso es todo. 465 00:28:12,670 --> 00:28:14,046 ¿Puedes hacerlo? 466 00:28:16,257 --> 00:28:17,508 Sí, puedo hacerlo. 467 00:28:22,179 --> 00:28:24,682 No me hagas tener que decírtelo de nuevo. 468 00:28:46,454 --> 00:28:48,205 Harás como si nada, ¿no? 469 00:28:49,582 --> 00:28:50,416 ¿Qué? 470 00:28:52,042 --> 00:28:53,252 ¿Irás a trabajar? 471 00:28:53,961 --> 00:28:57,089 Debo dirigir la empresa. Ni tú ni tu hermano lo hacen. 472 00:28:58,215 --> 00:28:59,175 Lo que digas. 473 00:29:01,302 --> 00:29:03,971 Sabré quién es la puta que estaba contigo. 474 00:29:05,473 --> 00:29:06,807 ¿Qué carajos te pasa? 475 00:29:06,807 --> 00:29:08,100 Roy, sabes cómo soy. 476 00:29:09,435 --> 00:29:12,730 Mi reputación es clave y mataré para protegerla. 477 00:29:13,439 --> 00:29:15,441 Pues eso hiciste anoche. 478 00:29:16,734 --> 00:29:18,235 No sé de qué hablas. 479 00:29:19,278 --> 00:29:20,237 Sí, claro. 480 00:29:24,909 --> 00:29:27,161 Ponte un traje y ve a la oficina. 481 00:29:27,161 --> 00:29:28,871 Puedes fingir que trabajas. 482 00:29:30,873 --> 00:29:32,124 De verdad... 483 00:29:33,042 --> 00:29:34,794 Eres pura maldad. 484 00:29:34,794 --> 00:29:36,378 ¿Maldad? ¿En serio, Roy? 485 00:29:36,378 --> 00:29:38,756 ¿Eso es lo que piensas? ¿En serio? 486 00:29:39,256 --> 00:29:45,095 Atropellaste a esa mujer anoche y luego dormiste como si nada. Qué locura. 487 00:29:45,095 --> 00:29:47,723 No dejaré que una muerta me arrugue la cara. 488 00:29:50,309 --> 00:29:51,435 Debería divorciarme. 489 00:29:51,435 --> 00:29:54,814 ¿Qué harás si te divorcias de mí? Te escucho atentamente. 490 00:29:54,814 --> 00:29:57,817 Dime. Tu padre te odia. A tu hermano también. 491 00:29:58,484 --> 00:29:59,610 Te desheredará. 492 00:30:00,569 --> 00:30:03,864 ¿Por qué no vas con tu madre a vivir a su iglesia? 493 00:30:03,864 --> 00:30:06,909 Te encantaría. Te divertirías, ¿sabes? 494 00:30:07,493 --> 00:30:10,371 Sin mí, tu padre no te daría un centavo. 495 00:30:11,247 --> 00:30:12,998 Así que hazlo. Adelante. 496 00:30:14,708 --> 00:30:16,919 ¿Qué carajo harás si te divorcias? 497 00:30:23,425 --> 00:30:24,426 Que te vaya bien. 498 00:30:27,805 --> 00:30:28,722 Mierda. 499 00:30:29,890 --> 00:30:30,808 ¿Ya viene? 500 00:30:31,767 --> 00:30:32,685 Sí. 501 00:30:34,186 --> 00:30:35,187 - Cuidado. - Sí. 502 00:30:35,187 --> 00:30:36,105 Bien. 503 00:30:39,108 --> 00:30:40,484 Buen día, señora. 504 00:30:53,247 --> 00:30:55,207 ¿Qué hicieron con las toallas? 505 00:30:56,000 --> 00:30:57,751 Les van a cobrar extra. 506 00:30:59,545 --> 00:31:01,964 No usen las blancas para el maquillaje. 507 00:31:01,964 --> 00:31:03,591 Me tienen harta. 508 00:31:03,591 --> 00:31:06,176 Ya no limpiaré sus desastres. 509 00:31:06,176 --> 00:31:08,470 La próxima, limpien su propia mierda. 510 00:31:09,221 --> 00:31:11,348 Arruinaron todas las toallas. 511 00:31:11,348 --> 00:31:13,434 Siempre dejan un desastre. 512 00:31:13,434 --> 00:31:15,603 Es imposible quitar estas manchas. 513 00:31:15,603 --> 00:31:17,605 Y soy la única que limpia. 514 00:31:17,605 --> 00:31:19,106 ¿Qué es esto en la cama? 515 00:31:20,357 --> 00:31:21,483 No limpiaré esto. 516 00:31:22,902 --> 00:31:24,445 Te veré la semana próxima. 517 00:31:42,963 --> 00:31:44,214 - Hospital. - Hol... 518 00:31:44,965 --> 00:31:45,925 Hola. 519 00:31:45,925 --> 00:31:49,386 Soy la señora Lattimore 520 00:31:49,386 --> 00:31:52,222 y llamo para saber cómo está mi hija. 521 00:31:52,222 --> 00:31:55,142 Se llama Rain... Lattimore. 522 00:31:55,643 --> 00:31:57,561 Quiero saber cómo está. 523 00:31:58,228 --> 00:31:59,396 Lo siento, señora. 524 00:32:00,022 --> 00:32:03,651 Tenemos prohibido divulgar información de los pacientes. 525 00:32:04,151 --> 00:32:06,195 Tendrá que venir al hospital. 526 00:32:15,162 --> 00:32:16,747 Las nuevas campañas. 527 00:32:19,166 --> 00:32:21,669 ¿No te parece un poco oscura? No me gusta. 528 00:32:22,586 --> 00:32:24,797 Y esta parece una anciana. 529 00:32:25,464 --> 00:32:26,966 Buscaré más opciones. 530 00:32:26,966 --> 00:32:29,259 - De acuerdo. Gracias. - De nada. 531 00:32:31,929 --> 00:32:34,139 Cariño. Hola. 532 00:32:34,139 --> 00:32:35,849 Hola, cielo. ¿Cómo estás? 533 00:32:35,849 --> 00:32:38,519 Estoy genial. ¿Cómo estás tú? Te ves bien. 534 00:32:38,519 --> 00:32:39,770 Gracias. 535 00:32:39,770 --> 00:32:43,273 - Tú te ves hermosa, como siempre. - Gracias. 536 00:32:44,942 --> 00:32:47,611 Me alegra verte. ¿Pasó algo? 537 00:32:49,613 --> 00:32:52,700 Pues tenemos que contarte algo. 538 00:32:55,619 --> 00:32:56,996 Vamos, cuéntale. 539 00:32:58,455 --> 00:33:01,792 Encontramos el auto, pero no había ningún cuerpo adentro. 540 00:33:03,961 --> 00:33:04,795 ¿Qué? 541 00:33:05,754 --> 00:33:06,588 No. 542 00:33:07,756 --> 00:33:10,175 - ¿Qué pasó? - Estamos investigando. 543 00:33:11,385 --> 00:33:13,554 ¿Cómo lo sabrán y cuándo? 544 00:33:14,471 --> 00:33:17,766 No quería contarles sin saber más, pero estamos en eso. 545 00:33:19,601 --> 00:33:21,061 Pues mejor te das prisa. 546 00:33:21,562 --> 00:33:22,396 Sí. 547 00:33:23,147 --> 00:33:24,023 Ve ahora. 548 00:33:24,773 --> 00:33:25,691 De acuerdo. 549 00:33:30,529 --> 00:33:33,032 Te dije que no confiaras en ese cretino. 550 00:33:35,659 --> 00:33:36,493 ¿Qué ocurre? 551 00:33:37,745 --> 00:33:38,579 No lo sé. 552 00:33:39,955 --> 00:33:41,540 Deja esa mierda que tomas 553 00:33:43,250 --> 00:33:45,085 y presta atención a ese tipo. 554 00:33:48,714 --> 00:33:50,090 Sí, querida. Lo haré. 555 00:33:50,966 --> 00:33:52,509 - Te haré caso. - Sí. 556 00:33:53,510 --> 00:33:55,429 Quiero novedades hoy mismo. 557 00:33:57,222 --> 00:33:58,390 - Está bien. - Sí. 558 00:34:00,684 --> 00:34:01,810 ¿No me das un beso? 559 00:34:03,312 --> 00:34:04,563 - Cielo. - Lo olvidé. 560 00:34:06,231 --> 00:34:07,941 - Te veo en casa. - Claro. 561 00:34:07,941 --> 00:34:09,318 Te amo, cariño. 562 00:34:09,318 --> 00:34:10,402 Yo también. 563 00:34:27,669 --> 00:34:28,545 Hola, chica. 564 00:34:29,296 --> 00:34:31,298 - Siempre con dinero. - Muy bien. 565 00:34:33,300 --> 00:34:35,010 Oí que fuiste al hospital. 566 00:34:36,303 --> 00:34:38,180 No me sigas desafiando. 567 00:34:40,307 --> 00:34:41,892 Oye, ¿cómo está Rain? 568 00:34:42,434 --> 00:34:44,353 - ¿Qué dices? - ¿Qué vas a hacer? 569 00:34:44,353 --> 00:34:47,648 ¡Oigan! ¿Qué diablos está pasando aquí? 570 00:34:48,565 --> 00:34:50,984 - Eso quiero saber. - Tú. 571 00:34:51,485 --> 00:34:54,071 ¿Otra vez causando problemas? 572 00:34:54,655 --> 00:34:56,532 Siempre causa problemas. 573 00:34:56,532 --> 00:35:00,077 Tienes un cliente VIP. Ese viejo volvió y pidió que vayas. 574 00:35:00,077 --> 00:35:02,830 No sé por qué carajo te eligió, pero debes ir. 575 00:35:03,372 --> 00:35:06,583 Más vale que le saques dinero como sea. 576 00:35:07,084 --> 00:35:08,001 ¿Entiendes? 577 00:35:08,877 --> 00:35:09,795 Sí, está bien. 578 00:35:13,340 --> 00:35:14,299 Muévete. Rápido. 579 00:35:16,552 --> 00:35:18,637 Vete a hacer algo. 580 00:35:20,514 --> 00:35:21,515 Escucha, 581 00:35:22,099 --> 00:35:25,936 más vale que la controles antes que las otras la sigan. 582 00:35:25,936 --> 00:35:28,981 Escucha, Delinda. Antes que eso, la mato. 583 00:35:30,941 --> 00:35:33,485 Tienes suerte de que subí de peso. 584 00:35:33,485 --> 00:35:38,115 Si no tuviera estos kilos de más, te mostraría lo que debes hacer. 585 00:35:38,115 --> 00:35:40,868 No me obligues a mostrarte cómo manejarlas. 586 00:35:40,868 --> 00:35:44,163 No puedo creer que no sepas controlar a estas zorras. 587 00:35:44,163 --> 00:35:45,747 Es de lo más fácil. 588 00:35:45,747 --> 00:35:47,332 ¡Apártense, carajo! 589 00:35:51,044 --> 00:35:52,462 ¿Qué diablos miran? 590 00:35:53,380 --> 00:35:54,423 ¡Hagan dinero! 591 00:35:54,423 --> 00:35:57,009 ¡Vístanse y vayan a bailar! 592 00:35:57,926 --> 00:36:00,470 ¡Como si no tuvieran nada que hacer! 593 00:36:00,470 --> 00:36:01,638 ¡Trabajen, perras! 594 00:36:10,355 --> 00:36:11,440 ¿No me saludarás? 595 00:36:14,193 --> 00:36:17,404 Solo vine a bailar. Si hablo, me meto en problemas. 596 00:36:17,905 --> 00:36:20,449 No quiero que bailes. Quiero hablar contigo. 597 00:36:21,116 --> 00:36:22,326 Siéntate, por favor. 598 00:36:33,670 --> 00:36:34,671 ¿Es heterosexual? 599 00:36:39,009 --> 00:36:41,386 Nadie aquí lo es si hay dinero en juego. 600 00:36:44,014 --> 00:36:45,140 ¿Es discreto? 601 00:36:45,724 --> 00:36:47,142 ¿Qué quieres hacer? 602 00:36:51,230 --> 00:36:53,023 Me cuesta decirlo, pero... 603 00:36:55,567 --> 00:36:56,401 Tú dijiste... 604 00:37:00,530 --> 00:37:02,199 Dijiste que podías llamarlo. 605 00:37:04,576 --> 00:37:05,786 Por un precio. 606 00:37:06,370 --> 00:37:07,621 ¿Y cuál es el precio? 607 00:37:11,667 --> 00:37:14,544 Por 1500, lo convenceré de que haga lo que quieras. 608 00:37:21,468 --> 00:37:23,011 No me sobra el dinero. 609 00:37:25,347 --> 00:37:26,682 Solo tengo esto. 610 00:37:28,183 --> 00:37:31,228 Escucha, gasta tu dinero en otra cosa. 611 00:37:33,897 --> 00:37:35,524 No quiero otra cosa. 612 00:37:37,317 --> 00:37:38,151 Mira... 613 00:37:38,777 --> 00:37:39,778 Soy viejo. 614 00:37:42,072 --> 00:37:43,573 No viviré mucho más. 615 00:37:47,160 --> 00:37:48,495 Esto es lo que quiero. 616 00:37:51,707 --> 00:37:52,666 ¿Cuánto es? 617 00:37:54,209 --> 00:37:55,210 Unos 800 dólares. 618 00:38:02,301 --> 00:38:03,135 Mierda. 619 00:38:04,886 --> 00:38:06,471 Le diré que acepte 500. 620 00:38:11,226 --> 00:38:12,060 ¿Qué? 621 00:38:13,103 --> 00:38:14,604 Hay prostitutas honestas. 622 00:38:19,693 --> 00:38:21,111 ¿Dónde quieres que vaya? 623 00:38:21,945 --> 00:38:23,530 ¿Podemos ir a su casa? 624 00:38:26,074 --> 00:38:27,701 Créeme, no quieres ver eso. 625 00:38:30,203 --> 00:38:31,288 ¿Y tu casa? 626 00:38:31,288 --> 00:38:33,081 ¿La mía? ¿Por qué? 627 00:38:34,791 --> 00:38:35,751 Porque... 628 00:38:37,210 --> 00:38:39,296 no conozco otra prostituta honesta. 629 00:38:41,673 --> 00:38:43,508 ¿Qué tal si van a un hotel? 630 00:38:45,719 --> 00:38:46,803 Será muy costoso. 631 00:38:49,389 --> 00:38:52,267 ¿Por qué no te quedas con el resto del dinero? 632 00:38:54,853 --> 00:38:57,856 No me resulta fácil confiar en las personas. 633 00:39:00,734 --> 00:39:02,194 Quiero que me cuides. 634 00:39:02,194 --> 00:39:03,820 Tengo la sensación... 635 00:39:05,572 --> 00:39:07,574 de que estaré a salvo si estás tú. 636 00:39:09,576 --> 00:39:10,744 Pero no me conoces. 637 00:39:10,744 --> 00:39:12,120 Lo sé. 638 00:39:12,746 --> 00:39:13,580 Lo sé. 639 00:39:16,166 --> 00:39:17,250 Es lo que quiero. 640 00:39:21,421 --> 00:39:23,507 Terminaré a las 2:00 a. m., ¿sabes? 641 00:39:27,344 --> 00:39:28,220 Puedo esperar. 642 00:39:30,055 --> 00:39:31,556 ¿Viniste en auto? 643 00:39:31,556 --> 00:39:35,102 Sí, tengo una camioneta verde. 644 00:39:36,770 --> 00:39:37,604 De acuerdo. 645 00:39:42,192 --> 00:39:44,236 - ¿En el estacionamiento? - Sí. 646 00:39:48,698 --> 00:39:49,533 Bueno. 647 00:39:53,995 --> 00:39:55,205 Escucha, Angel. 648 00:39:56,748 --> 00:39:57,958 Debo hablar contigo. 649 00:40:04,047 --> 00:40:05,298 Mira, yo no sé nada. 650 00:40:05,924 --> 00:40:07,342 ¿De qué hablas? 651 00:40:09,428 --> 00:40:11,888 - De nada. - No. ¿De qué estás hablando? 652 00:40:12,639 --> 00:40:16,685 Solo quiero evitar problemas y pagarle a Jules para salir de aquí. 653 00:40:16,685 --> 00:40:18,311 - Pero... - No sé nada. 654 00:40:18,311 --> 00:40:20,188 ¿Qué crees que vine a decirte? 655 00:40:22,399 --> 00:40:23,859 Sé que quieres a Rain. 656 00:40:23,859 --> 00:40:25,235 - No, es... - Sé que yo... 657 00:40:25,735 --> 00:40:27,279 Yo nos metí en este lío. 658 00:40:28,071 --> 00:40:29,531 Sé que aún me culpas. 659 00:40:30,574 --> 00:40:33,410 Eso fue hace mucho tiempo. Es el pasado. 660 00:40:34,161 --> 00:40:35,454 Solo quiero dinero. 661 00:40:36,580 --> 00:40:39,040 - ¿Cómo está? - No quiero hablar de eso. 662 00:40:39,040 --> 00:40:42,419 Tengo a un viejo atrás. Quiere estar contigo por 500. 663 00:40:42,419 --> 00:40:44,337 No. No me gustan los tipos. 664 00:40:44,337 --> 00:40:45,547 ¿Qué diablos haces? 665 00:40:45,547 --> 00:40:48,550 No te gustan hasta que hay alcohol y dinero. 666 00:40:48,550 --> 00:40:51,303 Es algo extra, por fuera del club. 667 00:40:51,303 --> 00:40:52,929 Todo el dinero es para ti. 668 00:40:52,929 --> 00:40:55,098 Te estoy haciendo un favor. 669 00:40:56,016 --> 00:40:57,100 ¿Y tú qué ganas? 670 00:40:57,684 --> 00:40:58,894 Algo que no es dinero. 671 00:40:59,478 --> 00:41:00,395 ¿Qué es? 672 00:41:01,146 --> 00:41:02,397 ¿Aceptas o no? 673 00:41:06,860 --> 00:41:08,153 Por 800, acepto. 674 00:41:08,653 --> 00:41:10,113 Solo tiene 500. 675 00:41:10,864 --> 00:41:12,741 Sé que necesitas el dinero. 676 00:41:17,746 --> 00:41:19,915 Bueno, pero no me cogerá. 677 00:41:20,415 --> 00:41:23,960 Es solo un baile. Y será breve. ¿De acuerdo? 678 00:41:23,960 --> 00:41:26,046 Bueno, como digas. Está bien. 679 00:41:27,756 --> 00:41:30,675 Tienes suerte de que necesito dinero para mi hijo. 680 00:41:30,675 --> 00:41:32,677 Búscame cuando termines. 681 00:41:35,180 --> 00:41:36,014 Bueno. 682 00:41:41,144 --> 00:41:44,856 {\an8}POLICÍA ESTATAL 683 00:41:47,442 --> 00:41:49,402 Está viva. Llamen una ambulancia. 684 00:41:53,240 --> 00:41:54,824 ¿Qué carajo dijo? 685 00:42:04,334 --> 00:42:05,293 Ven. 686 00:42:13,009 --> 00:42:13,843 Oye. 687 00:42:15,971 --> 00:42:17,264 Lo siento. 688 00:42:17,264 --> 00:42:18,932 ¿Aún quieres hacerlo? 689 00:42:18,932 --> 00:42:19,933 Sí, claro. 690 00:42:20,934 --> 00:42:22,143 Él es Angel. 691 00:42:22,143 --> 00:42:23,061 ¿Qué tal? 692 00:42:23,562 --> 00:42:25,438 - Hola. - Irá por su cuenta. 693 00:42:26,314 --> 00:42:27,148 Bueno. 694 00:42:46,001 --> 00:42:47,586 De verdad te lo agradezco. 695 00:42:49,921 --> 00:42:50,880 ¿Estás nervioso? 696 00:42:53,633 --> 00:42:54,509 ¿Se nota? 697 00:42:55,969 --> 00:42:57,846 ¿Por qué? ¿Es tu primera vez? 698 00:43:00,140 --> 00:43:02,392 Soy de otra generación. 699 00:43:03,935 --> 00:43:04,978 Se nota. 700 00:43:06,187 --> 00:43:07,689 ¿Lo dices por mi edad? 701 00:43:09,941 --> 00:43:12,027 Eres humano, ¿verdad? 702 00:43:13,903 --> 00:43:14,738 Sí. 703 00:43:15,947 --> 00:43:16,865 Yo... 704 00:43:18,992 --> 00:43:20,410 Debo preguntarte algo. 705 00:43:21,703 --> 00:43:22,621 ¿Qué cosa? 706 00:43:24,998 --> 00:43:26,374 ¿Por qué haces esto? 707 00:43:27,292 --> 00:43:28,585 Solo quiero ayudarte. 708 00:43:29,586 --> 00:43:30,879 ¿No me vas a robar? 709 00:43:32,130 --> 00:43:34,174 No, pero las demás lo harían. 710 00:43:35,717 --> 00:43:36,551 Bueno. 711 00:43:39,095 --> 00:43:40,013 Pero... 712 00:43:40,013 --> 00:43:41,806 Ahora me pedirás dinero. 713 00:43:43,600 --> 00:43:45,894 No, solo necesito ayuda con algo. 714 00:43:49,856 --> 00:43:50,690 ¿Con qué? 715 00:43:53,318 --> 00:43:55,445 Una amiga está en el hospital. 716 00:43:55,445 --> 00:43:56,363 Y pues... 717 00:43:57,238 --> 00:44:00,158 Si tú pudieses ir a ver cómo está, 718 00:44:00,950 --> 00:44:02,535 te lo agradecería mucho. 719 00:44:05,914 --> 00:44:06,956 ¿Qué le pasó? 720 00:44:09,292 --> 00:44:10,627 Es una larga historia. 721 00:44:14,047 --> 00:44:15,215 ¿No puedes ir tú? 722 00:44:16,966 --> 00:44:18,510 Esa historia es más larga. 723 00:44:19,803 --> 00:44:20,679 Pero... 724 00:44:22,430 --> 00:44:25,600 Si tú dices en el hospital que eres su abuelo, 725 00:44:25,600 --> 00:44:27,769 sé que te dejarían verla. 726 00:44:28,812 --> 00:44:30,939 Yo puedo darte su nombre y todo eso. 727 00:44:33,900 --> 00:44:35,151 ¿Qué hospital es? 728 00:44:35,652 --> 00:44:36,569 El público. 729 00:44:38,488 --> 00:44:41,700 ¿No le alcanzó para ir a Stanley Heart Anderson? 730 00:44:42,909 --> 00:44:44,077 No hagas bromas. 731 00:44:46,287 --> 00:44:47,622 Iré. Por supuesto. 732 00:44:51,292 --> 00:44:53,086 Gracias. Te lo agradezco. 733 00:45:03,972 --> 00:45:04,806 Me voy. 734 00:45:05,557 --> 00:45:06,891 Qué rápido. ¿Qué pasó? 735 00:45:06,891 --> 00:45:08,935 Escucha, ya me dio el dinero. 736 00:45:08,935 --> 00:45:11,187 Dijo que me fuera, así que me voy. 737 00:45:17,360 --> 00:45:18,903 Oye, ¿estás bien? 738 00:45:21,322 --> 00:45:22,490 Sí. 739 00:45:22,490 --> 00:45:24,659 ¿Puedes llevarme a casa, por favor? 740 00:45:26,953 --> 00:45:28,413 Sí. 741 00:45:28,413 --> 00:45:29,330 Gracias. 742 00:45:44,804 --> 00:45:46,473 Este lugar queda muy lejos. 743 00:45:47,640 --> 00:45:49,309 Me aseguraré de que vuelvas. 744 00:45:56,441 --> 00:45:58,318 Deberías ir al médico. 745 00:46:02,906 --> 00:46:03,740 Diablos. 746 00:46:15,877 --> 00:46:16,795 ¿Dónde estamos? 747 00:46:18,463 --> 00:46:19,422 ¿Necesita ayuda? 748 00:46:21,800 --> 00:46:22,634 Hola, señor. 749 00:46:24,636 --> 00:46:25,804 ¿Esta es tu casa? 750 00:46:54,916 --> 00:46:58,586 ¿Me ayudas a bajarme, por favor? 751 00:47:11,140 --> 00:47:11,975 Por allí. 752 00:47:16,604 --> 00:47:19,023 ¿Dijiste que no te sobraba el dinero? 753 00:47:29,826 --> 00:47:30,660 Gracias. 754 00:47:34,455 --> 00:47:35,623 De nada. 755 00:47:37,584 --> 00:47:40,420 Ya se fue todo el personal. 756 00:47:40,420 --> 00:47:44,215 ¿Podrías ir a mi oficina 757 00:47:45,174 --> 00:47:46,801 y traer mis medicamentos? 758 00:47:46,801 --> 00:47:50,263 Están en una bandeja en mi escritorio. 759 00:47:50,263 --> 00:47:52,307 Por allí, al final del pasillo. 760 00:47:52,307 --> 00:47:53,224 Claro. 761 00:48:46,444 --> 00:48:47,779 Santo cielo. 762 00:50:54,530 --> 00:50:57,450 Subtítulos: Mariela Rascioni