1
00:00:19,081 --> 00:00:20,958
Mamá, no entiendo.
2
00:00:20,958 --> 00:00:23,044
Ya no puedes estar cerca de él.
3
00:00:23,044 --> 00:00:24,795
¿Qué se supone que haga?
4
00:00:25,379 --> 00:00:26,881
Sobrevivir por tu cuenta.
5
00:00:27,715 --> 00:00:29,467
Hola. ¿Quieres venir conmigo?
6
00:00:30,009 --> 00:00:31,469
Yo tomé la decisión.
7
00:00:32,053 --> 00:00:34,597
Ahora no podemos escapar
de estos dementes.
8
00:00:34,597 --> 00:00:39,894
Denle la bienvenida
a la señora Mallory Bellarie.
9
00:00:41,062 --> 00:00:42,021
¡Hola a todos!
10
00:00:42,021 --> 00:00:44,690
No todo es color de rosa. Una citación.
11
00:00:44,690 --> 00:00:46,609
Rain, despierta.
12
00:00:47,943 --> 00:00:48,986
Santo cielo.
13
00:00:59,580 --> 00:01:00,581
¿Qué carajo?
14
00:01:13,219 --> 00:01:14,095
Mierda.
15
00:01:17,139 --> 00:01:18,015
Mierda.
16
00:01:21,227 --> 00:01:23,521
Carajo. Maldita sea.
17
00:02:12,695 --> 00:02:15,156
- ¡Te odio!
- ¿Qué carajo haces?
18
00:02:15,156 --> 00:02:17,658
- ¡Hijo de puta! ¿Quién es?
- ¡Cálmate!
19
00:02:17,658 --> 00:02:20,161
- ¿Quién es esa puta?
- Cálmate, Mallory.
20
00:02:20,161 --> 00:02:23,706
- ¿Quién es?
- No tengo idea de qué hablas.
21
00:02:25,124 --> 00:02:26,959
- Suéltame.
- No. ¿Te calmas?
22
00:02:26,959 --> 00:02:28,335
¿Qué mierda te pasa?
23
00:02:29,378 --> 00:02:30,296
Loca de mierda.
24
00:02:32,464 --> 00:02:33,674
Estás demente.
25
00:02:43,767 --> 00:02:44,852
¿Quién es?
26
00:02:47,354 --> 00:02:50,065
- No sé de qué hablas.
- No te hagas el idiota.
27
00:02:54,737 --> 00:02:56,238
- ¿Quién es, Roy?
- ¡Oye!
28
00:02:56,238 --> 00:02:57,823
- ¿Quién es?
- Cálmate.
29
00:02:57,823 --> 00:03:00,451
¿Quién diablos es? No seas idiota.
30
00:03:00,451 --> 00:03:02,411
- No me mientas.
- Cálmate.
31
00:03:02,411 --> 00:03:04,705
Me llamaste sin darte cuenta, idiota.
32
00:03:04,705 --> 00:03:07,166
Te escuché en un cuarto con esa puta.
33
00:03:07,166 --> 00:03:08,959
- Lo oí todo.
- Ya te lo dije.
34
00:03:08,959 --> 00:03:10,586
No escuchaste nada.
35
00:03:10,586 --> 00:03:13,547
No sé de qué hablas.
Cálmate. Lo digo en serio.
36
00:03:14,882 --> 00:03:16,675
¿Tomaste el camino privado?
37
00:03:19,511 --> 00:03:20,596
¿Por qué?
38
00:03:21,305 --> 00:03:23,432
Respóndeme. ¿Viniste por ese camino?
39
00:03:26,018 --> 00:03:27,978
Tú la dejaste en la calle, ¿no?
40
00:03:28,979 --> 00:03:31,690
- ¿De qué hablas?
- No, no.
41
00:03:31,690 --> 00:03:34,276
No pienso tolerar esto. No me toques.
42
00:03:47,039 --> 00:03:47,998
Rain.
43
00:03:48,499 --> 00:03:50,542
Rain, despierta. Despierta.
44
00:03:51,043 --> 00:03:51,919
Despierta.
45
00:03:54,088 --> 00:03:55,589
Llamaré a Emergencias.
46
00:03:58,509 --> 00:03:59,510
No.
47
00:04:00,386 --> 00:04:01,262
{\an8}- ¿Qué?
- No.
48
00:04:01,262 --> 00:04:02,179
{\an8}Sí.
49
00:04:02,179 --> 00:04:04,098
{\an8}No, no llames.
50
00:04:04,598 --> 00:04:05,599
{\an8}Estoy bien.
51
00:04:06,267 --> 00:04:07,434
{\an8}¿En serio?
52
00:04:07,434 --> 00:04:09,770
{\an8}Dame las pastillas.
53
00:04:11,105 --> 00:04:12,064
{\an8}Las pastillas.
54
00:04:13,440 --> 00:04:17,278
{\an8}Rain, no tienen etiquetas.
No puedo dejar que las tomes.
55
00:04:18,529 --> 00:04:19,822
{\an8}No sabemos si...
56
00:04:25,119 --> 00:04:27,288
{\an8}No. Deja eso.
57
00:04:28,664 --> 00:04:30,416
{\an8}Ayúdame a levantarme.
58
00:04:30,416 --> 00:04:34,211
{\an8}Me dolerá un poco, pero estaré bien.
59
00:04:34,920 --> 00:04:37,047
{\an8}Solo debo descansar un poco.
60
00:04:39,133 --> 00:04:40,759
{\an8}Debo llevarte a un médico.
61
00:04:41,552 --> 00:04:43,220
{\an8}Estoy bien. Descuida.
62
00:04:43,220 --> 00:04:44,555
{\an8}¿Cómo me veo?
63
00:04:44,555 --> 00:04:46,348
{\an8}¿Qué? ¿En serio?
64
00:04:46,348 --> 00:04:49,393
{\an8}Mi trasero. Cuéntame cómo se ve.
65
00:04:49,393 --> 00:04:50,561
{\an8}Rain.
66
00:04:50,561 --> 00:04:52,688
{\an8}Toma una foto y muéstrame.
67
00:04:55,566 --> 00:04:56,442
{\an8}Cielos.
68
00:04:59,403 --> 00:05:00,779
{\an8}Santo cielo.
69
00:05:01,280 --> 00:05:02,406
{\an8}Rain.
70
00:05:04,575 --> 00:05:05,409
{\an8}Mierda.
71
00:05:06,327 --> 00:05:08,412
{\an8}Mierda.
72
00:05:09,621 --> 00:05:10,539
{\an8}Mierda.
73
00:05:12,124 --> 00:05:14,209
{\an8}- Mierda.
- Estoy bien.
74
00:05:14,209 --> 00:05:17,713
{\an8}Me duele si me muevo. Me quedaré quieta.
75
00:05:17,713 --> 00:05:21,342
{\an8}No puedes quedarte así. Esto no está bien.
76
00:05:21,342 --> 00:05:22,593
{\an8}Estoy bien.
77
00:05:22,593 --> 00:05:24,595
Estás fría y sudorosa.
78
00:05:25,387 --> 00:05:26,805
¿Eres enfermera o qué?
79
00:05:27,306 --> 00:05:28,932
Déjame estar acostada.
80
00:05:32,770 --> 00:05:33,812
Estoy bien.
81
00:05:34,480 --> 00:05:38,567
Si mañana no me siento mejor, podemos ir...
82
00:05:39,234 --> 00:05:40,861
Podemos ir al médico.
83
00:05:41,445 --> 00:05:43,030
Ahora déjame dormir.
84
00:05:50,287 --> 00:05:51,288
Te vi en el baño.
85
00:05:53,082 --> 00:05:54,291
Estuve en tu lugar.
86
00:05:59,797 --> 00:06:00,756
BUSCAR
87
00:06:00,756 --> 00:06:01,799
Esta funciona.
88
00:06:04,259 --> 00:06:07,054
Hay muchos proxenetas. No caigas en eso.
89
00:06:08,263 --> 00:06:11,183
Muchos querían convencerme,
pero yo tengo un plan.
90
00:06:12,810 --> 00:06:16,188
Conocí un tipo en Internet
que me dirá cómo ganar dinero.
91
00:06:16,772 --> 00:06:19,441
Solo debo viajar en avión.
Y también es lindo.
92
00:06:22,152 --> 00:06:23,529
- ¿Qué tal?
- Hola.
93
00:06:23,529 --> 00:06:24,655
¿Quién es esa?
94
00:06:25,697 --> 00:06:27,658
{\an8}Es una amiga.
95
00:06:28,242 --> 00:06:29,368
{\an8}¿Vendrá contigo?
96
00:06:30,577 --> 00:06:31,787
{\an8}No sé. Tal vez sí.
97
00:06:32,454 --> 00:06:34,331
{\an8}- ¿Está todo listo?
- Sí.
98
00:06:34,331 --> 00:06:39,253
{\an8}Debes ir a ver a mi amigo en Atlanta
y traer nuestras cosas a Seattle.
99
00:06:40,587 --> 00:06:42,214
¿Me meteré en problemas?
100
00:06:42,214 --> 00:06:44,758
{\an8}No. Solo lo internacional es peligroso.
101
00:06:44,758 --> 00:06:47,428
{\an8}En los vuelos domésticos
nadie revisa nada.
102
00:06:49,346 --> 00:06:50,222
{\an8}De acuerdo.
103
00:06:51,640 --> 00:06:53,350
{\an8}¿Y me pagarás 5000 dólares?
104
00:06:53,934 --> 00:06:55,894
Si ella viene, les pagaré 10 000.
105
00:06:59,773 --> 00:07:01,567
¿Me pagarás 5000 dólares?
106
00:07:02,568 --> 00:07:03,402
A cada una.
107
00:07:05,028 --> 00:07:06,572
No tienes que hacer esto.
108
00:07:11,368 --> 00:07:12,619
Cuenta conmigo.
109
00:07:14,079 --> 00:07:15,414
¿Estás segura?
110
00:07:17,791 --> 00:07:19,084
Sí, lo haré.
111
00:07:19,793 --> 00:07:22,045
Mañana te daré el número de mi amigo.
112
00:07:22,629 --> 00:07:23,672
Ya quiero verte.
113
00:07:24,673 --> 00:07:26,592
De acuerdo. Sí, yo también.
114
00:07:27,384 --> 00:07:29,344
- Bueno.
- Bien. Adiós.
115
00:07:32,598 --> 00:07:34,641
Vaya, seremos muy buenas amigas.
116
00:07:46,487 --> 00:07:47,404
Hola.
117
00:07:48,322 --> 00:07:49,698
Hola. ¿Cómo te sientes?
118
00:07:50,199 --> 00:07:51,074
Habla Kimmie.
119
00:07:52,326 --> 00:07:54,119
¿Por qué atendiste tú?
120
00:07:54,703 --> 00:07:56,663
¿Qué carajo le hiciste?
121
00:07:57,206 --> 00:07:59,625
¿Quién carajo te crees para interrogarme?
122
00:08:00,125 --> 00:08:03,003
Se arregló el culo. ¿Qué problema hay?
123
00:08:04,671 --> 00:08:06,089
No está bien.
124
00:08:07,925 --> 00:08:09,092
¿Qué quieres decir?
125
00:08:09,092 --> 00:08:11,678
Está fría y empapada en sudor.
126
00:08:11,678 --> 00:08:14,097
- ¿Está despierta?
- Se durmió.
127
00:08:14,097 --> 00:08:15,307
¿Desde hace cuánto?
128
00:08:15,307 --> 00:08:17,726
Un rato. Alcancé a bañarme y cambiarme.
129
00:08:17,726 --> 00:08:20,062
- La llevaré al hospital.
- Olvídalo.
130
00:08:20,062 --> 00:08:21,563
Esto es grave, Body.
131
00:08:21,563 --> 00:08:24,399
Cierra la boca. Voy a ir ya mismo.
132
00:08:24,399 --> 00:08:27,444
No necesita que vengas tú,
necesita un médico.
133
00:08:27,444 --> 00:08:29,071
Si la llevas al hospital,
134
00:08:29,655 --> 00:08:31,949
irá a la cárcel, y tú también.
135
00:08:32,574 --> 00:08:34,117
Yo no hice nada.
136
00:08:34,618 --> 00:08:35,452
¿Eso crees?
137
00:08:35,953 --> 00:08:38,121
La convenciste de hacerlo y pagaste.
138
00:08:38,121 --> 00:08:40,916
¿Qué carajo? No fue así y lo sabes.
139
00:08:40,916 --> 00:08:45,212
Si Jules lo dice, será la verdad.
Así que cállate. Estoy en camino.
140
00:08:51,677 --> 00:08:52,511
Carajo.
141
00:08:58,517 --> 00:08:59,476
Cielos.
142
00:09:03,689 --> 00:09:05,607
¿Por qué me preguntas tanto?
143
00:09:05,607 --> 00:09:07,651
- ¿Fue una trampa?
- ¿Qué dices?
144
00:09:07,651 --> 00:09:10,946
- Ven aquí, te mostraré algo.
- ¿De qué hablas? ¿Qué?
145
00:09:10,946 --> 00:09:13,282
- Suéltame.
- Tengo algo para ti.
146
00:09:15,200 --> 00:09:16,034
Roy.
147
00:09:20,581 --> 00:09:21,665
Roy, ¿qué diablos?
148
00:09:23,166 --> 00:09:25,210
Mierda. Roy.
149
00:09:25,210 --> 00:09:27,129
- ¿Fuiste tú?
- No la vi, ¿sí?
150
00:09:27,129 --> 00:09:28,755
No la vi y la atropellé.
151
00:09:29,631 --> 00:09:31,925
Me enojé tanto al oírte con esa perra
152
00:09:31,925 --> 00:09:33,218
que no la vi.
153
00:09:36,179 --> 00:09:39,141
- ¿Por qué la tienes ahí?
- Para protegerte.
154
00:09:39,141 --> 00:09:40,601
No tiene sentido.
155
00:09:40,601 --> 00:09:42,769
- Oye...
- ¿Cómo supiste que fui yo?
156
00:09:42,769 --> 00:09:46,648
Quiero que pienses un segundo.
Solo un segundo, ¿de acuerdo?
157
00:09:46,648 --> 00:09:50,027
Solo nuestra familia usa ese camino.
158
00:09:52,613 --> 00:09:54,281
Es increíble que aún deba...
159
00:09:54,281 --> 00:09:56,908
Siempre me toca proteger
a nuestra familia.
160
00:09:56,908 --> 00:09:58,327
¿De qué hablas?
161
00:09:58,327 --> 00:10:00,996
Yo defiendo a todos. A ti, sobre todo.
162
00:10:00,996 --> 00:10:04,166
No es el momento, Mallory.
Hay un problema más grave.
163
00:10:05,876 --> 00:10:06,710
¿Quién es?
164
00:10:07,377 --> 00:10:08,253
No lo sé.
165
00:10:08,253 --> 00:10:11,590
Pero todas las casas del camino
son de la familia.
166
00:10:11,590 --> 00:10:12,841
Eso sí lo sé.
167
00:10:12,841 --> 00:10:14,760
¿Es amiga de tu hermano?
168
00:10:15,469 --> 00:10:17,721
Claro que no es amiga de mi hermano.
169
00:10:17,721 --> 00:10:18,680
Mierda.
170
00:10:19,640 --> 00:10:20,557
Sí. Mierda.
171
00:10:24,603 --> 00:10:27,147
- Debo llamar a Jules.
- No lo llames.
172
00:10:27,147 --> 00:10:30,400
Es el jefe de seguridad
de toda la organización.
173
00:10:30,400 --> 00:10:33,111
Si alguien puede saber qué hacer, será el.
174
00:10:33,111 --> 00:10:36,907
No me importa. No lo llames.
Ya sabe demasiado de la familia.
175
00:10:37,908 --> 00:10:39,201
Nos enterrará.
176
00:10:39,826 --> 00:10:43,580
Dime, mi hermosa y tonta esposa.
¿Qué sugieres qué hagamos?
177
00:10:45,165 --> 00:10:46,792
No sé. ¿Quemar el auto?
178
00:10:47,584 --> 00:10:48,752
Préndelo fuego.
179
00:10:48,752 --> 00:10:50,629
Despertaría sospechas.
180
00:10:52,506 --> 00:10:53,465
¿Y si...?
181
00:10:54,925 --> 00:10:58,637
Vayamos a mi antiguo barrio
y dejemos el auto allí.
182
00:10:58,637 --> 00:11:00,013
Alguien lo robará.
183
00:11:00,013 --> 00:11:03,809
La dejamos en el auto.
Mañana en la mañana, denunciamos el robo.
184
00:11:05,894 --> 00:11:09,398
¿Y que condenen a alguien más
por tu maldita idiotez?
185
00:11:09,398 --> 00:11:11,525
- ¿Qué dices?
- Es una locura.
186
00:11:11,525 --> 00:11:15,195
Me casé con una mujer muy fría, ¿sabes?
187
00:11:16,363 --> 00:11:19,074
Confías demasiado en Jules.
Que no sepa esto.
188
00:11:20,242 --> 00:11:21,910
- Lo llamaré.
- No lo hagas.
189
00:11:21,910 --> 00:11:24,830
- No llames a Jules.
- No puedes resolverlo sola.
190
00:11:24,830 --> 00:11:27,916
La única persona
que puede resolverlo es Jules.
191
00:11:27,916 --> 00:11:29,167
Lo voy a llamar.
192
00:11:29,167 --> 00:11:31,169
Yo puedo resolverlo, carajo.
193
00:11:31,169 --> 00:11:34,589
No me hagas enojar. No llames a Jules.
194
00:11:48,729 --> 00:11:49,896
¿Cómo se siente?
195
00:11:51,106 --> 00:11:51,940
Oye.
196
00:11:51,940 --> 00:11:53,734
- Rain.
- Está dormida.
197
00:11:53,734 --> 00:11:56,319
- ¿Cuántas pastillas tomó?
- No tengo idea.
198
00:11:58,947 --> 00:12:01,032
- ¡Rain!
- ¿Eres médica o algo así?
199
00:12:01,032 --> 00:12:02,117
Soy enfermera.
200
00:12:03,660 --> 00:12:04,494
¿Rain?
201
00:12:04,494 --> 00:12:05,829
¿Dónde estudiaste?
202
00:12:09,374 --> 00:12:11,126
Ocúpate de ella o lo haré yo.
203
00:12:12,335 --> 00:12:14,129
¡Cierra la maldita boca!
204
00:12:14,129 --> 00:12:15,338
Deja que la revise.
205
00:12:15,338 --> 00:12:17,340
Ella me atendió y yo estoy bien.
206
00:12:22,137 --> 00:12:23,263
Tiene presión normal.
207
00:12:24,306 --> 00:12:25,682
- Es buena señal.
- Sí.
208
00:12:27,476 --> 00:12:29,895
Te daré estas pastillas.
209
00:12:29,895 --> 00:12:31,855
Con eso, pasará bien la noche.
210
00:12:31,855 --> 00:12:33,398
Si tiene algún problema...
211
00:12:36,193 --> 00:12:37,027
llámanos.
212
00:12:37,527 --> 00:12:39,404
Ven, Body. Vamos.
213
00:12:48,163 --> 00:12:51,666
- ¿Qué pasa?
- Escucha, tenemos un problema.
214
00:12:51,666 --> 00:12:52,667
¿Qué?
215
00:12:52,667 --> 00:12:55,545
Una de las chicas se arregló el trasero
216
00:12:56,296 --> 00:12:57,798
y ahora no está muy bien.
217
00:12:57,798 --> 00:13:00,842
¿Por qué carajo llamas a ese idiota?
218
00:13:01,968 --> 00:13:05,138
Es mujer. Y es buena. Me inyectó a mí.
219
00:13:05,138 --> 00:13:07,682
¿Y a cuántas de mis chicas mató?
220
00:13:07,682 --> 00:13:08,767
Todo está bien.
221
00:13:09,518 --> 00:13:12,979
Pero debes controlar un poco a Kimmie.
222
00:13:12,979 --> 00:13:13,939
¿Por qué?
223
00:13:15,065 --> 00:13:15,899
Es que...
224
00:13:16,483 --> 00:13:18,276
Me desafía todo el tiempo.
225
00:13:18,276 --> 00:13:20,904
Entonces, ¿qué?
¿No sabes hacer tu trabajo?
226
00:13:21,488 --> 00:13:22,989
No estoy diciendo eso.
227
00:13:22,989 --> 00:13:25,200
Pues ocúpate y déjame tranquilo.
228
00:13:32,958 --> 00:13:34,459
Vas muy rápido.
229
00:13:35,460 --> 00:13:38,004
- ¿Quieres conducir?
- Ve más despacio y ya.
230
00:13:40,465 --> 00:13:42,551
Ojalá supiéramos quién era.
231
00:13:43,051 --> 00:13:44,761
Revísala otra vez.
232
00:13:44,761 --> 00:13:45,679
¿Qué?
233
00:13:46,763 --> 00:13:47,597
¿Estás loco?
234
00:13:47,597 --> 00:13:50,267
- No me gusta este plan.
- ¿Qué más podemos hacer?
235
00:13:50,267 --> 00:13:51,560
- ¿"Podemos"?
- Sí.
236
00:13:52,394 --> 00:13:53,353
Es tu problema.
237
00:13:53,353 --> 00:13:56,189
No, yo encubrí el cáncer
que mató a 98 mujeres.
238
00:13:56,189 --> 00:13:57,190
Esto de nuevo.
239
00:13:57,190 --> 00:13:58,692
- Es que...
- Cállate.
240
00:13:58,692 --> 00:14:00,193
- Tú cállate.
- No, tú.
241
00:14:00,193 --> 00:14:02,112
- Tú de...
- Tú debes callarte.
242
00:14:02,112 --> 00:14:03,905
- Es tu culpa.
- Mierda.
243
00:14:03,905 --> 00:14:06,741
- Mierda.
- Te dije que fueras más despacio.
244
00:14:06,741 --> 00:14:07,701
Mierda.
245
00:14:08,827 --> 00:14:10,745
- Detente.
- Verá el cadáver.
246
00:14:10,745 --> 00:14:13,874
- ¿Qué otra opción tienes?
- Llama a Jules.
247
00:14:13,874 --> 00:14:16,626
- Esto no es Chicago.
- Tiene contactos.
248
00:14:16,626 --> 00:14:18,753
- Llámalo, Mallory.
- Diablos.
249
00:14:18,753 --> 00:14:21,798
Baja las ventanas,
porque tienes aliento a alcohol.
250
00:14:21,798 --> 00:14:24,718
- Por fin estás pensando.
- Y los ojos vidriosos.
251
00:14:24,718 --> 00:14:25,969
Pienso en todo, ¿ves?
252
00:14:28,388 --> 00:14:29,514
Muy bien.
253
00:14:29,514 --> 00:14:30,599
Haz como si nada.
254
00:14:31,683 --> 00:14:32,601
Sí, claro.
255
00:14:34,853 --> 00:14:36,146
- Ahí viene.
- Lo sé.
256
00:14:36,646 --> 00:14:37,731
Documentos.
257
00:14:38,648 --> 00:14:40,066
¿Pasa algo, señor?
258
00:14:41,484 --> 00:14:43,320
¿Oficial Jenson?
259
00:14:45,447 --> 00:14:47,115
Documentos, por favor.
260
00:14:48,658 --> 00:14:49,492
Sí, señor.
261
00:14:53,079 --> 00:14:54,372
Aquí están.
262
00:14:55,081 --> 00:14:58,293
Aquí tiene el registro.
Buscaré mi licencia.
263
00:15:00,545 --> 00:15:01,546
Un segundo.
264
00:15:06,259 --> 00:15:07,636
Aquí tiene.
265
00:15:07,636 --> 00:15:09,596
¿Bebió esta noche, señor?
266
00:15:10,263 --> 00:15:11,389
No, señor.
267
00:15:11,973 --> 00:15:13,099
Huelo alcohol.
268
00:15:13,099 --> 00:15:15,268
Es por mí. Me atrapó.
269
00:15:15,268 --> 00:15:17,979
- A ella le gusta divertirse.
- Es cierto.
270
00:15:19,189 --> 00:15:21,066
Baje del auto, por favor.
271
00:15:22,567 --> 00:15:24,778
- ¿Disculpe?
- Baje del auto.
272
00:15:24,778 --> 00:15:26,404
Usted no se mueva, señora.
273
00:15:28,740 --> 00:15:29,574
¿Señor?
274
00:15:32,869 --> 00:15:33,787
Sí, claro.
275
00:15:41,544 --> 00:15:43,296
Venga conmigo, por favor.
276
00:15:43,880 --> 00:15:46,091
- ¿Es necesario?
- Sí.
277
00:15:46,091 --> 00:15:47,092
Venga.
278
00:15:50,595 --> 00:15:51,429
Bueno.
279
00:15:56,893 --> 00:15:57,727
Yo...
280
00:16:00,939 --> 00:16:02,649
Sople hasta que le diga.
281
00:16:04,943 --> 00:16:05,819
De acuerdo.
282
00:16:08,154 --> 00:16:09,406
Mierda.
283
00:16:11,241 --> 00:16:12,158
Jules.
284
00:16:12,659 --> 00:16:15,370
- Buenas noches.
- Tenemos un problema.
285
00:16:15,370 --> 00:16:17,580
Roy bebió y un policía lo detuvo.
286
00:16:17,580 --> 00:16:18,748
¿En Chicago?
287
00:16:18,748 --> 00:16:20,208
No, estamos en Indiana.
288
00:16:20,750 --> 00:16:22,252
Será un poco más difícil.
289
00:16:23,503 --> 00:16:26,464
Dame el nombre del policía
y su número de placa.
290
00:16:26,464 --> 00:16:27,924
Bueno. Se llama Jenson.
291
00:16:28,883 --> 00:16:32,345
Número de placa 9-8-8-7-9.
292
00:16:32,345 --> 00:16:33,763
Dame un minuto.
293
00:16:35,390 --> 00:16:36,558
Gracias, señor.
294
00:16:39,728 --> 00:16:40,812
¿Todo bien?
295
00:16:40,812 --> 00:16:42,856
No. No está bien.
296
00:16:44,566 --> 00:16:46,985
Puedo soplar de nuevo, si quiere.
297
00:16:46,985 --> 00:16:48,778
Las manos atrás, señor.
298
00:16:48,778 --> 00:16:49,696
¿Disculpe?
299
00:16:50,196 --> 00:16:52,115
Ponga las manos atrás.
300
00:16:53,616 --> 00:16:54,659
Mire, señor...
301
00:16:55,744 --> 00:16:57,287
Se va a arrepentir, ¿sí?
302
00:16:57,287 --> 00:16:59,039
No se lo voy a repetir.
303
00:17:01,249 --> 00:17:04,544
Soy Roy Bellarie,
director ejecutivo de Beauty in Black.
304
00:17:04,544 --> 00:17:06,087
Las manos atrás.
305
00:17:07,589 --> 00:17:10,300
Señor, será más fácil si no se resiste.
306
00:17:13,511 --> 00:17:15,096
No sabes quién soy.
307
00:17:15,096 --> 00:17:17,849
Debes apurarte. Lo esposaron.
308
00:17:17,849 --> 00:17:18,767
Estoy en eso.
309
00:17:19,267 --> 00:17:22,812
Tendrá que ir a la estación.
Aún nadie me atiende.
310
00:17:24,814 --> 00:17:26,149
Cuidado con la cabeza.
311
00:17:33,406 --> 00:17:36,409
Santo cielo. Qué locura.
312
00:17:37,577 --> 00:17:39,370
Envíame tu ubicación. Ya voy.
313
00:17:39,370 --> 00:17:40,747
¿Qué carajo?
314
00:17:53,384 --> 00:17:54,385
¿Adónde lo lleva?
315
00:17:55,011 --> 00:17:56,137
A la estación.
316
00:17:56,805 --> 00:17:57,639
Bueno.
317
00:17:57,639 --> 00:17:59,224
Usted bebió alcohol, ¿no?
318
00:18:00,016 --> 00:18:00,850
Sí.
319
00:18:01,434 --> 00:18:04,312
Alguien deberá recogerla.
Remolcaremos el auto.
320
00:18:04,813 --> 00:18:06,606
Mire, no entiendo.
321
00:18:06,606 --> 00:18:07,607
Es simple.
322
00:18:07,607 --> 00:18:09,651
No deberían conducir si bebieron,
323
00:18:09,651 --> 00:18:13,238
así que llame a alguien
antes que llegue la grúa.
324
00:18:20,703 --> 00:18:22,497
Vamos, Rain, levántate.
325
00:18:22,997 --> 00:18:24,833
Vamos. Te llevaré al hospital.
326
00:18:24,833 --> 00:18:25,750
{\an8}Vamos.
327
00:18:26,960 --> 00:18:27,836
Cielos.
328
00:18:34,467 --> 00:18:36,010
Disculpe. ¿Puede ayudarme?
329
00:18:36,010 --> 00:18:37,470
¿Está bien?
330
00:18:37,470 --> 00:18:39,931
No. Debe ir al hospital. ¿Me ayuda?
331
00:18:39,931 --> 00:18:43,351
- Llama a una ambulancia.
- Por favor, debo llevarla.
332
00:18:43,351 --> 00:18:45,478
Mierda. No soy enfermera, carajo.
333
00:18:46,437 --> 00:18:47,313
Por favor.
334
00:18:50,942 --> 00:18:52,318
¿Puede abrir la puerta?
335
00:18:53,027 --> 00:18:53,987
Gracias.
336
00:18:55,113 --> 00:18:55,947
Ven.
337
00:18:56,531 --> 00:18:57,991
¿Qué le pasa?
338
00:18:57,991 --> 00:18:59,576
Se cortó. Vamos.
339
00:19:02,328 --> 00:19:04,789
Oye, me cobrarán por esto. Date prisa.
340
00:19:04,789 --> 00:19:07,125
- ¿No tienes una toalla?
- Sí.
341
00:19:07,709 --> 00:19:08,543
¿Qué diablos?
342
00:19:09,627 --> 00:19:11,045
Mueve las piernas.
343
00:19:14,507 --> 00:19:17,468
- ¿Qué mierda es esto?
- Llévenos al hospital.
344
00:19:17,969 --> 00:19:18,845
Se lo ruego.
345
00:19:22,390 --> 00:19:23,600
Jules, ¿dónde estás?
346
00:19:23,600 --> 00:19:24,767
A diez minutos.
347
00:19:24,767 --> 00:19:27,353
Se llevarán el auto y hay algo en el baúl.
348
00:19:27,353 --> 00:19:28,688
No puedo permitirlo.
349
00:19:28,688 --> 00:19:29,731
Llévate el auto.
350
00:19:30,231 --> 00:19:31,858
Me quitaron las llaves.
351
00:19:32,692 --> 00:19:35,528
Trata de demorarlos lo más que puedas.
352
00:19:36,779 --> 00:19:37,822
De acuerdo.
353
00:19:44,746 --> 00:19:46,331
¿Tiene cosas en el auto?
354
00:19:49,083 --> 00:19:50,877
Sí. Escuche, puedo conducir.
355
00:19:51,377 --> 00:19:53,421
¿Quiere que también la detenga?
356
00:19:53,421 --> 00:19:55,173
No.
357
00:19:55,173 --> 00:19:58,218
- ¿Nadie vendrá por usted?
- Sí vendrá alguien.
358
00:19:58,218 --> 00:20:00,720
Señora, hágase a un lado, por favor.
359
00:20:01,429 --> 00:20:04,515
Me estoy congelando.
¿Me dejará sola en la carretera?
360
00:20:06,017 --> 00:20:07,393
Pues la veo abrigada.
361
00:20:07,894 --> 00:20:09,437
¿En serio?
362
00:20:10,146 --> 00:20:11,022
Bueno...
363
00:20:12,273 --> 00:20:15,818
puede venir con su esposo
y acompañarnos a la estación.
364
00:20:18,738 --> 00:20:20,406
Sé que no sabe quién soy,
365
00:20:20,907 --> 00:20:21,824
pero...
366
00:20:27,330 --> 00:20:28,164
Lo siento.
367
00:20:28,164 --> 00:20:31,668
Mi esposo bebió
y no debería haber conducido.
368
00:20:32,210 --> 00:20:35,421
¿Podría ser tan amable
de decirme dónde buscar el auto?
369
00:20:46,891 --> 00:20:49,769
SALA DE EMERGENCIAS
370
00:20:51,271 --> 00:20:52,355
Ya regreso.
371
00:20:52,355 --> 00:20:55,358
¡Ayuda! ¡Mi amiga está afuera en un taxi!
372
00:20:55,358 --> 00:20:57,110
- ¿Qué pasó?
- Se desmayó.
373
00:20:57,110 --> 00:20:59,404
- Espere. Una camilla.
- ¡Dense prisa!
374
00:21:00,405 --> 00:21:02,532
Deprisa. Acerquen la camilla.
375
00:21:14,210 --> 00:21:16,004
No puedes pasar. Lo siento.
376
00:21:16,504 --> 00:21:17,380
Pero...
377
00:21:29,017 --> 00:21:30,435
¿Qué carajo miran?
378
00:22:33,790 --> 00:22:34,874
Sí.
379
00:22:34,874 --> 00:22:36,417
De acuerdo. Bien.
380
00:22:39,379 --> 00:22:40,922
¿Llamo al juez Radson?
381
00:22:40,922 --> 00:22:43,007
No, ya está todo listo.
382
00:22:43,007 --> 00:22:44,092
Liberaron a Roy.
383
00:22:45,385 --> 00:22:49,222
El jefe de policía intervino.
Nos dará el video del vehículo.
384
00:22:51,516 --> 00:22:52,350
Bien.
385
00:22:53,851 --> 00:22:54,685
Y bien...
386
00:22:55,978 --> 00:22:57,772
¿Me dirás qué hay en el baúl?
387
00:23:01,526 --> 00:23:04,862
Roy atropelló a alguien
en el camino privado.
388
00:23:04,862 --> 00:23:06,447
- ¿A quién?
- No sé.
389
00:23:10,118 --> 00:23:10,952
Bueno.
390
00:23:11,619 --> 00:23:14,539
Escucha, el cuerpo se movía
cuando nos detuvieron.
391
00:23:15,832 --> 00:23:17,667
¿El cuerpo se movía? ¿Qué?
392
00:23:19,043 --> 00:23:20,128
¿No estaba atrás?
393
00:23:23,005 --> 00:23:27,927
Vi una mano moverse cuando miré atrás
después de que nos detuvieran.
394
00:23:29,053 --> 00:23:31,848
- ¿Y no me llamaron?
- Planeábamos ocuparnos.
395
00:23:32,348 --> 00:23:35,017
- Mi trabajo es protegerlos.
- Lo sé.
396
00:23:40,314 --> 00:23:42,942
- No confías en mí.
- No discutamos otra vez.
397
00:23:42,942 --> 00:23:44,944
Es obvio. No me llamaste.
398
00:23:44,944 --> 00:23:47,113
¿Con quién crees que hablas?
399
00:23:48,406 --> 00:23:50,158
Sabes que no confío en ti.
400
00:23:51,576 --> 00:23:53,286
¿Qué rayos haremos ahora?
401
00:23:55,246 --> 00:23:56,789
Yo me encargo, ¿sí?
402
00:23:58,499 --> 00:23:59,375
Calvin llegó.
403
00:23:59,876 --> 00:24:02,879
Irán a buscar a Roy
y luego los llevará a su casa.
404
00:24:04,881 --> 00:24:06,257
Nada de hablar de esto.
405
00:24:07,592 --> 00:24:09,427
Nunca jamás. ¿Entiendes?
406
00:24:19,854 --> 00:24:21,189
El auto está ahí.
407
00:24:21,772 --> 00:24:23,441
Tiene un paquete en el baúl.
408
00:24:23,441 --> 00:24:25,359
Y tiene que salir ahora mismo.
409
00:24:26,235 --> 00:24:27,069
Entendido.
410
00:24:28,321 --> 00:24:29,405
Lo haremos.
411
00:24:29,405 --> 00:24:30,323
Apúrense.
412
00:24:46,797 --> 00:24:47,757
Date prisa.
413
00:24:49,300 --> 00:24:50,426
¿Qué pasa?
414
00:24:51,010 --> 00:24:52,303
Hay un problema.
415
00:24:52,303 --> 00:24:53,221
¿Qué sucede?
416
00:24:54,764 --> 00:24:56,849
Es tu amiguita Kimmie.
417
00:24:56,849 --> 00:24:59,060
Creo que llevó a Rain al hospital.
418
00:25:01,395 --> 00:25:03,064
¿Y dónde está Body?
419
00:25:03,064 --> 00:25:05,149
No sé. Te llamé a ti primero.
420
00:25:05,149 --> 00:25:09,529
Delinda, ¿Body puede controlarlas?
¿O crees que se está poniendo débil?
421
00:25:10,112 --> 00:25:11,739
No, puede hacerlo.
422
00:25:11,739 --> 00:25:12,949
Pero esa Kimmie...
423
00:25:14,200 --> 00:25:15,910
Debe aprender a comportarse.
424
00:25:16,452 --> 00:25:17,286
De acuerdo.
425
00:25:50,611 --> 00:25:51,487
¡Súbete!
426
00:26:00,413 --> 00:26:01,372
¿Qué haces aquí?
427
00:26:03,124 --> 00:26:04,458
Rain se iba a morir.
428
00:26:04,458 --> 00:26:05,626
¿Y qué pasó?
429
00:26:08,004 --> 00:26:08,838
Yo quise...
430
00:26:08,838 --> 00:26:10,881
No. ¿Qué pasó?
431
00:26:13,175 --> 00:26:15,928
- Nada.
- Nada.
432
00:26:15,928 --> 00:26:17,471
- Nada.
- Exacto.
433
00:26:17,471 --> 00:26:21,058
Pero tu cara quedó grabada
por las cámaras del hospital.
434
00:26:25,438 --> 00:26:27,398
Por suerte, tengo contactos.
435
00:26:30,860 --> 00:26:32,653
Pero tú no has visto nada
436
00:26:33,654 --> 00:26:35,364
y no sabes nada.
437
00:26:37,366 --> 00:26:39,493
- ¿Me entiendes?
- Sí.
438
00:26:39,493 --> 00:26:40,494
- Nada.
- Nada.
439
00:26:40,494 --> 00:26:42,204
- Nada.
- Lo sé.
440
00:26:46,417 --> 00:26:47,710
Y ahora,
441
00:26:48,753 --> 00:26:51,130
volverás a la casa, limpiarás tu cuarto
442
00:26:52,256 --> 00:26:53,966
y regresarás al club.
443
00:26:55,343 --> 00:26:58,346
Y no regresarás a ese hospital nunca más.
444
00:26:59,096 --> 00:27:00,056
¿Me entiendes?
445
00:27:03,184 --> 00:27:04,018
Sí.
446
00:27:07,980 --> 00:27:09,982
¿No me porto bien contigo
447
00:27:10,941 --> 00:27:13,152
y con todas las que trabajan para mí?
448
00:27:14,695 --> 00:27:17,198
- Sí.
- Iban a darte 30 años.
449
00:27:17,198 --> 00:27:19,200
Eran 30 años de prisión.
450
00:27:19,950 --> 00:27:21,118
Y yo lo impedí.
451
00:27:21,661 --> 00:27:23,496
Tú no tuviste que hacer nada.
452
00:27:25,414 --> 00:27:26,666
Hicimos un trato.
453
00:27:27,667 --> 00:27:29,710
Solo debías trabajar para mí.
454
00:27:29,710 --> 00:27:31,379
Pagar tus deudas.
455
00:27:33,214 --> 00:27:34,048
Pero no.
456
00:27:34,965 --> 00:27:38,803
No pienso soportar
este tipo de comportamientos.
457
00:27:41,013 --> 00:27:45,017
Te presenté un tipo rico.
No haces más que quejarte de que es raro.
458
00:27:45,017 --> 00:27:48,354
Tienes que aprender a ser más agradecida.
459
00:27:48,354 --> 00:27:50,064
Eso tienes que hacer.
460
00:27:53,609 --> 00:27:54,735
¿Me entiendes?
461
00:27:56,529 --> 00:27:57,697
Sí, entiendo.
462
00:27:59,657 --> 00:28:03,285
Lo único que necesito
es que tú y todas las otras chicas
463
00:28:04,120 --> 00:28:06,038
cumplan su parte del trato.
464
00:28:08,165 --> 00:28:09,166
Eso es todo.
465
00:28:12,670 --> 00:28:14,046
¿Puedes hacerlo?
466
00:28:16,257 --> 00:28:17,508
Sí, puedo hacerlo.
467
00:28:22,179 --> 00:28:24,682
No me hagas tener que decírtelo de nuevo.
468
00:28:46,454 --> 00:28:48,205
Harás como si nada, ¿no?
469
00:28:49,582 --> 00:28:50,416
¿Qué?
470
00:28:52,042 --> 00:28:53,252
¿Irás a trabajar?
471
00:28:53,961 --> 00:28:57,089
Debo dirigir la empresa.
Ni tú ni tu hermano lo hacen.
472
00:28:58,215 --> 00:28:59,175
Lo que digas.
473
00:29:01,302 --> 00:29:03,971
Sabré quién es la puta que estaba contigo.
474
00:29:05,473 --> 00:29:06,807
¿Qué carajos te pasa?
475
00:29:06,807 --> 00:29:08,100
Roy, sabes cómo soy.
476
00:29:09,435 --> 00:29:12,730
Mi reputación es clave
y mataré para protegerla.
477
00:29:13,439 --> 00:29:15,441
Pues eso hiciste anoche.
478
00:29:16,734 --> 00:29:18,235
No sé de qué hablas.
479
00:29:19,278 --> 00:29:20,237
Sí, claro.
480
00:29:24,909 --> 00:29:27,161
Ponte un traje y ve a la oficina.
481
00:29:27,161 --> 00:29:28,871
Puedes fingir que trabajas.
482
00:29:30,873 --> 00:29:32,124
De verdad...
483
00:29:33,042 --> 00:29:34,794
Eres pura maldad.
484
00:29:34,794 --> 00:29:36,378
¿Maldad? ¿En serio, Roy?
485
00:29:36,378 --> 00:29:38,756
¿Eso es lo que piensas? ¿En serio?
486
00:29:39,256 --> 00:29:45,095
Atropellaste a esa mujer anoche
y luego dormiste como si nada. Qué locura.
487
00:29:45,095 --> 00:29:47,723
No dejaré que una muerta
me arrugue la cara.
488
00:29:50,309 --> 00:29:51,435
Debería divorciarme.
489
00:29:51,435 --> 00:29:54,814
¿Qué harás si te divorcias de mí?
Te escucho atentamente.
490
00:29:54,814 --> 00:29:57,817
Dime. Tu padre te odia.
A tu hermano también.
491
00:29:58,484 --> 00:29:59,610
Te desheredará.
492
00:30:00,569 --> 00:30:03,864
¿Por qué no vas con tu madre
a vivir a su iglesia?
493
00:30:03,864 --> 00:30:06,909
Te encantaría. Te divertirías, ¿sabes?
494
00:30:07,493 --> 00:30:10,371
Sin mí, tu padre no te daría un centavo.
495
00:30:11,247 --> 00:30:12,998
Así que hazlo. Adelante.
496
00:30:14,708 --> 00:30:16,919
¿Qué carajo harás si te divorcias?
497
00:30:23,425 --> 00:30:24,426
Que te vaya bien.
498
00:30:27,805 --> 00:30:28,722
Mierda.
499
00:30:29,890 --> 00:30:30,808
¿Ya viene?
500
00:30:31,767 --> 00:30:32,685
Sí.
501
00:30:34,186 --> 00:30:35,187
- Cuidado.
- Sí.
502
00:30:35,187 --> 00:30:36,105
Bien.
503
00:30:39,108 --> 00:30:40,484
Buen día, señora.
504
00:30:53,247 --> 00:30:55,207
¿Qué hicieron con las toallas?
505
00:30:56,000 --> 00:30:57,751
Les van a cobrar extra.
506
00:30:59,545 --> 00:31:01,964
No usen las blancas para el maquillaje.
507
00:31:01,964 --> 00:31:03,591
Me tienen harta.
508
00:31:03,591 --> 00:31:06,176
Ya no limpiaré sus desastres.
509
00:31:06,176 --> 00:31:08,470
La próxima, limpien su propia mierda.
510
00:31:09,221 --> 00:31:11,348
Arruinaron todas las toallas.
511
00:31:11,348 --> 00:31:13,434
Siempre dejan un desastre.
512
00:31:13,434 --> 00:31:15,603
Es imposible quitar estas manchas.
513
00:31:15,603 --> 00:31:17,605
Y soy la única que limpia.
514
00:31:17,605 --> 00:31:19,106
¿Qué es esto en la cama?
515
00:31:20,357 --> 00:31:21,483
No limpiaré esto.
516
00:31:22,902 --> 00:31:24,445
Te veré la semana próxima.
517
00:31:42,963 --> 00:31:44,214
- Hospital.
- Hol...
518
00:31:44,965 --> 00:31:45,925
Hola.
519
00:31:45,925 --> 00:31:49,386
Soy la señora Lattimore
520
00:31:49,386 --> 00:31:52,222
y llamo para saber cómo está mi hija.
521
00:31:52,222 --> 00:31:55,142
Se llama Rain... Lattimore.
522
00:31:55,643 --> 00:31:57,561
Quiero saber cómo está.
523
00:31:58,228 --> 00:31:59,396
Lo siento, señora.
524
00:32:00,022 --> 00:32:03,651
Tenemos prohibido divulgar
información de los pacientes.
525
00:32:04,151 --> 00:32:06,195
Tendrá que venir al hospital.
526
00:32:15,162 --> 00:32:16,747
Las nuevas campañas.
527
00:32:19,166 --> 00:32:21,669
¿No te parece un poco oscura? No me gusta.
528
00:32:22,586 --> 00:32:24,797
Y esta parece una anciana.
529
00:32:25,464 --> 00:32:26,966
Buscaré más opciones.
530
00:32:26,966 --> 00:32:29,259
- De acuerdo. Gracias.
- De nada.
531
00:32:31,929 --> 00:32:34,139
Cariño. Hola.
532
00:32:34,139 --> 00:32:35,849
Hola, cielo. ¿Cómo estás?
533
00:32:35,849 --> 00:32:38,519
Estoy genial. ¿Cómo estás tú? Te ves bien.
534
00:32:38,519 --> 00:32:39,770
Gracias.
535
00:32:39,770 --> 00:32:43,273
- Tú te ves hermosa, como siempre.
- Gracias.
536
00:32:44,942 --> 00:32:47,611
Me alegra verte. ¿Pasó algo?
537
00:32:49,613 --> 00:32:52,700
Pues tenemos que contarte algo.
538
00:32:55,619 --> 00:32:56,996
Vamos, cuéntale.
539
00:32:58,455 --> 00:33:01,792
Encontramos el auto,
pero no había ningún cuerpo adentro.
540
00:33:03,961 --> 00:33:04,795
¿Qué?
541
00:33:05,754 --> 00:33:06,588
No.
542
00:33:07,756 --> 00:33:10,175
- ¿Qué pasó?
- Estamos investigando.
543
00:33:11,385 --> 00:33:13,554
¿Cómo lo sabrán y cuándo?
544
00:33:14,471 --> 00:33:17,766
No quería contarles sin saber más,
pero estamos en eso.
545
00:33:19,601 --> 00:33:21,061
Pues mejor te das prisa.
546
00:33:21,562 --> 00:33:22,396
Sí.
547
00:33:23,147 --> 00:33:24,023
Ve ahora.
548
00:33:24,773 --> 00:33:25,691
De acuerdo.
549
00:33:30,529 --> 00:33:33,032
Te dije que no confiaras en ese cretino.
550
00:33:35,659 --> 00:33:36,493
¿Qué ocurre?
551
00:33:37,745 --> 00:33:38,579
No lo sé.
552
00:33:39,955 --> 00:33:41,540
Deja esa mierda que tomas
553
00:33:43,250 --> 00:33:45,085
y presta atención a ese tipo.
554
00:33:48,714 --> 00:33:50,090
Sí, querida. Lo haré.
555
00:33:50,966 --> 00:33:52,509
- Te haré caso.
- Sí.
556
00:33:53,510 --> 00:33:55,429
Quiero novedades hoy mismo.
557
00:33:57,222 --> 00:33:58,390
- Está bien.
- Sí.
558
00:34:00,684 --> 00:34:01,810
¿No me das un beso?
559
00:34:03,312 --> 00:34:04,563
- Cielo.
- Lo olvidé.
560
00:34:06,231 --> 00:34:07,941
- Te veo en casa.
- Claro.
561
00:34:07,941 --> 00:34:09,318
Te amo, cariño.
562
00:34:09,318 --> 00:34:10,402
Yo también.
563
00:34:27,669 --> 00:34:28,545
Hola, chica.
564
00:34:29,296 --> 00:34:31,298
- Siempre con dinero.
- Muy bien.
565
00:34:33,300 --> 00:34:35,010
Oí que fuiste al hospital.
566
00:34:36,303 --> 00:34:38,180
No me sigas desafiando.
567
00:34:40,307 --> 00:34:41,892
Oye, ¿cómo está Rain?
568
00:34:42,434 --> 00:34:44,353
- ¿Qué dices?
- ¿Qué vas a hacer?
569
00:34:44,353 --> 00:34:47,648
¡Oigan! ¿Qué diablos está pasando aquí?
570
00:34:48,565 --> 00:34:50,984
- Eso quiero saber.
- Tú.
571
00:34:51,485 --> 00:34:54,071
¿Otra vez causando problemas?
572
00:34:54,655 --> 00:34:56,532
Siempre causa problemas.
573
00:34:56,532 --> 00:35:00,077
Tienes un cliente VIP.
Ese viejo volvió y pidió que vayas.
574
00:35:00,077 --> 00:35:02,830
No sé por qué carajo te eligió,
pero debes ir.
575
00:35:03,372 --> 00:35:06,583
Más vale que le saques dinero como sea.
576
00:35:07,084 --> 00:35:08,001
¿Entiendes?
577
00:35:08,877 --> 00:35:09,795
Sí, está bien.
578
00:35:13,340 --> 00:35:14,299
Muévete. Rápido.
579
00:35:16,552 --> 00:35:18,637
Vete a hacer algo.
580
00:35:20,514 --> 00:35:21,515
Escucha,
581
00:35:22,099 --> 00:35:25,936
más vale que la controles
antes que las otras la sigan.
582
00:35:25,936 --> 00:35:28,981
Escucha, Delinda. Antes que eso, la mato.
583
00:35:30,941 --> 00:35:33,485
Tienes suerte de que subí de peso.
584
00:35:33,485 --> 00:35:38,115
Si no tuviera estos kilos de más,
te mostraría lo que debes hacer.
585
00:35:38,115 --> 00:35:40,868
No me obligues
a mostrarte cómo manejarlas.
586
00:35:40,868 --> 00:35:44,163
No puedo creer
que no sepas controlar a estas zorras.
587
00:35:44,163 --> 00:35:45,747
Es de lo más fácil.
588
00:35:45,747 --> 00:35:47,332
¡Apártense, carajo!
589
00:35:51,044 --> 00:35:52,462
¿Qué diablos miran?
590
00:35:53,380 --> 00:35:54,423
¡Hagan dinero!
591
00:35:54,423 --> 00:35:57,009
¡Vístanse y vayan a bailar!
592
00:35:57,926 --> 00:36:00,470
¡Como si no tuvieran nada que hacer!
593
00:36:00,470 --> 00:36:01,638
¡Trabajen, perras!
594
00:36:10,355 --> 00:36:11,440
¿No me saludarás?
595
00:36:14,193 --> 00:36:17,404
Solo vine a bailar.
Si hablo, me meto en problemas.
596
00:36:17,905 --> 00:36:20,449
No quiero que bailes.
Quiero hablar contigo.
597
00:36:21,116 --> 00:36:22,326
Siéntate, por favor.
598
00:36:33,670 --> 00:36:34,671
¿Es heterosexual?
599
00:36:39,009 --> 00:36:41,386
Nadie aquí lo es si hay dinero en juego.
600
00:36:44,014 --> 00:36:45,140
¿Es discreto?
601
00:36:45,724 --> 00:36:47,142
¿Qué quieres hacer?
602
00:36:51,230 --> 00:36:53,023
Me cuesta decirlo, pero...
603
00:36:55,567 --> 00:36:56,401
Tú dijiste...
604
00:37:00,530 --> 00:37:02,199
Dijiste que podías llamarlo.
605
00:37:04,576 --> 00:37:05,786
Por un precio.
606
00:37:06,370 --> 00:37:07,621
¿Y cuál es el precio?
607
00:37:11,667 --> 00:37:14,544
Por 1500, lo convenceré
de que haga lo que quieras.
608
00:37:21,468 --> 00:37:23,011
No me sobra el dinero.
609
00:37:25,347 --> 00:37:26,682
Solo tengo esto.
610
00:37:28,183 --> 00:37:31,228
Escucha, gasta tu dinero en otra cosa.
611
00:37:33,897 --> 00:37:35,524
No quiero otra cosa.
612
00:37:37,317 --> 00:37:38,151
Mira...
613
00:37:38,777 --> 00:37:39,778
Soy viejo.
614
00:37:42,072 --> 00:37:43,573
No viviré mucho más.
615
00:37:47,160 --> 00:37:48,495
Esto es lo que quiero.
616
00:37:51,707 --> 00:37:52,666
¿Cuánto es?
617
00:37:54,209 --> 00:37:55,210
Unos 800 dólares.
618
00:38:02,301 --> 00:38:03,135
Mierda.
619
00:38:04,886 --> 00:38:06,471
Le diré que acepte 500.
620
00:38:11,226 --> 00:38:12,060
¿Qué?
621
00:38:13,103 --> 00:38:14,604
Hay prostitutas honestas.
622
00:38:19,693 --> 00:38:21,111
¿Dónde quieres que vaya?
623
00:38:21,945 --> 00:38:23,530
¿Podemos ir a su casa?
624
00:38:26,074 --> 00:38:27,701
Créeme, no quieres ver eso.
625
00:38:30,203 --> 00:38:31,288
¿Y tu casa?
626
00:38:31,288 --> 00:38:33,081
¿La mía? ¿Por qué?
627
00:38:34,791 --> 00:38:35,751
Porque...
628
00:38:37,210 --> 00:38:39,296
no conozco otra prostituta honesta.
629
00:38:41,673 --> 00:38:43,508
¿Qué tal si van a un hotel?
630
00:38:45,719 --> 00:38:46,803
Será muy costoso.
631
00:38:49,389 --> 00:38:52,267
¿Por qué no te quedas
con el resto del dinero?
632
00:38:54,853 --> 00:38:57,856
No me resulta fácil
confiar en las personas.
633
00:39:00,734 --> 00:39:02,194
Quiero que me cuides.
634
00:39:02,194 --> 00:39:03,820
Tengo la sensación...
635
00:39:05,572 --> 00:39:07,574
de que estaré a salvo si estás tú.
636
00:39:09,576 --> 00:39:10,744
Pero no me conoces.
637
00:39:10,744 --> 00:39:12,120
Lo sé.
638
00:39:12,746 --> 00:39:13,580
Lo sé.
639
00:39:16,166 --> 00:39:17,250
Es lo que quiero.
640
00:39:21,421 --> 00:39:23,507
Terminaré a las 2:00 a. m., ¿sabes?
641
00:39:27,344 --> 00:39:28,220
Puedo esperar.
642
00:39:30,055 --> 00:39:31,556
¿Viniste en auto?
643
00:39:31,556 --> 00:39:35,102
Sí, tengo una camioneta verde.
644
00:39:36,770 --> 00:39:37,604
De acuerdo.
645
00:39:42,192 --> 00:39:44,236
- ¿En el estacionamiento?
- Sí.
646
00:39:48,698 --> 00:39:49,533
Bueno.
647
00:39:53,995 --> 00:39:55,205
Escucha, Angel.
648
00:39:56,748 --> 00:39:57,958
Debo hablar contigo.
649
00:40:04,047 --> 00:40:05,298
Mira, yo no sé nada.
650
00:40:05,924 --> 00:40:07,342
¿De qué hablas?
651
00:40:09,428 --> 00:40:11,888
- De nada.
- No. ¿De qué estás hablando?
652
00:40:12,639 --> 00:40:16,685
Solo quiero evitar problemas
y pagarle a Jules para salir de aquí.
653
00:40:16,685 --> 00:40:18,311
- Pero...
- No sé nada.
654
00:40:18,311 --> 00:40:20,188
¿Qué crees que vine a decirte?
655
00:40:22,399 --> 00:40:23,859
Sé que quieres a Rain.
656
00:40:23,859 --> 00:40:25,235
- No, es...
- Sé que yo...
657
00:40:25,735 --> 00:40:27,279
Yo nos metí en este lío.
658
00:40:28,071 --> 00:40:29,531
Sé que aún me culpas.
659
00:40:30,574 --> 00:40:33,410
Eso fue hace mucho tiempo. Es el pasado.
660
00:40:34,161 --> 00:40:35,454
Solo quiero dinero.
661
00:40:36,580 --> 00:40:39,040
- ¿Cómo está?
- No quiero hablar de eso.
662
00:40:39,040 --> 00:40:42,419
Tengo a un viejo atrás.
Quiere estar contigo por 500.
663
00:40:42,419 --> 00:40:44,337
No. No me gustan los tipos.
664
00:40:44,337 --> 00:40:45,547
¿Qué diablos haces?
665
00:40:45,547 --> 00:40:48,550
No te gustan
hasta que hay alcohol y dinero.
666
00:40:48,550 --> 00:40:51,303
Es algo extra, por fuera del club.
667
00:40:51,303 --> 00:40:52,929
Todo el dinero es para ti.
668
00:40:52,929 --> 00:40:55,098
Te estoy haciendo un favor.
669
00:40:56,016 --> 00:40:57,100
¿Y tú qué ganas?
670
00:40:57,684 --> 00:40:58,894
Algo que no es dinero.
671
00:40:59,478 --> 00:41:00,395
¿Qué es?
672
00:41:01,146 --> 00:41:02,397
¿Aceptas o no?
673
00:41:06,860 --> 00:41:08,153
Por 800, acepto.
674
00:41:08,653 --> 00:41:10,113
Solo tiene 500.
675
00:41:10,864 --> 00:41:12,741
Sé que necesitas el dinero.
676
00:41:17,746 --> 00:41:19,915
Bueno, pero no me cogerá.
677
00:41:20,415 --> 00:41:23,960
Es solo un baile.
Y será breve. ¿De acuerdo?
678
00:41:23,960 --> 00:41:26,046
Bueno, como digas. Está bien.
679
00:41:27,756 --> 00:41:30,675
Tienes suerte
de que necesito dinero para mi hijo.
680
00:41:30,675 --> 00:41:32,677
Búscame cuando termines.
681
00:41:35,180 --> 00:41:36,014
Bueno.
682
00:41:41,144 --> 00:41:44,856
{\an8}POLICÍA ESTATAL
683
00:41:47,442 --> 00:41:49,402
Está viva. Llamen una ambulancia.
684
00:41:53,240 --> 00:41:54,824
¿Qué carajo dijo?
685
00:42:04,334 --> 00:42:05,293
Ven.
686
00:42:13,009 --> 00:42:13,843
Oye.
687
00:42:15,971 --> 00:42:17,264
Lo siento.
688
00:42:17,264 --> 00:42:18,932
¿Aún quieres hacerlo?
689
00:42:18,932 --> 00:42:19,933
Sí, claro.
690
00:42:20,934 --> 00:42:22,143
Él es Angel.
691
00:42:22,143 --> 00:42:23,061
¿Qué tal?
692
00:42:23,562 --> 00:42:25,438
- Hola.
- Irá por su cuenta.
693
00:42:26,314 --> 00:42:27,148
Bueno.
694
00:42:46,001 --> 00:42:47,586
De verdad te lo agradezco.
695
00:42:49,921 --> 00:42:50,880
¿Estás nervioso?
696
00:42:53,633 --> 00:42:54,509
¿Se nota?
697
00:42:55,969 --> 00:42:57,846
¿Por qué? ¿Es tu primera vez?
698
00:43:00,140 --> 00:43:02,392
Soy de otra generación.
699
00:43:03,935 --> 00:43:04,978
Se nota.
700
00:43:06,187 --> 00:43:07,689
¿Lo dices por mi edad?
701
00:43:09,941 --> 00:43:12,027
Eres humano, ¿verdad?
702
00:43:13,903 --> 00:43:14,738
Sí.
703
00:43:15,947 --> 00:43:16,865
Yo...
704
00:43:18,992 --> 00:43:20,410
Debo preguntarte algo.
705
00:43:21,703 --> 00:43:22,621
¿Qué cosa?
706
00:43:24,998 --> 00:43:26,374
¿Por qué haces esto?
707
00:43:27,292 --> 00:43:28,585
Solo quiero ayudarte.
708
00:43:29,586 --> 00:43:30,879
¿No me vas a robar?
709
00:43:32,130 --> 00:43:34,174
No, pero las demás lo harían.
710
00:43:35,717 --> 00:43:36,551
Bueno.
711
00:43:39,095 --> 00:43:40,013
Pero...
712
00:43:40,013 --> 00:43:41,806
Ahora me pedirás dinero.
713
00:43:43,600 --> 00:43:45,894
No, solo necesito ayuda con algo.
714
00:43:49,856 --> 00:43:50,690
¿Con qué?
715
00:43:53,318 --> 00:43:55,445
Una amiga está en el hospital.
716
00:43:55,445 --> 00:43:56,363
Y pues...
717
00:43:57,238 --> 00:44:00,158
Si tú pudieses ir a ver cómo está,
718
00:44:00,950 --> 00:44:02,535
te lo agradecería mucho.
719
00:44:05,914 --> 00:44:06,956
¿Qué le pasó?
720
00:44:09,292 --> 00:44:10,627
Es una larga historia.
721
00:44:14,047 --> 00:44:15,215
¿No puedes ir tú?
722
00:44:16,966 --> 00:44:18,510
Esa historia es más larga.
723
00:44:19,803 --> 00:44:20,679
Pero...
724
00:44:22,430 --> 00:44:25,600
Si tú dices en el hospital
que eres su abuelo,
725
00:44:25,600 --> 00:44:27,769
sé que te dejarían verla.
726
00:44:28,812 --> 00:44:30,939
Yo puedo darte su nombre y todo eso.
727
00:44:33,900 --> 00:44:35,151
¿Qué hospital es?
728
00:44:35,652 --> 00:44:36,569
El público.
729
00:44:38,488 --> 00:44:41,700
¿No le alcanzó
para ir a Stanley Heart Anderson?
730
00:44:42,909 --> 00:44:44,077
No hagas bromas.
731
00:44:46,287 --> 00:44:47,622
Iré. Por supuesto.
732
00:44:51,292 --> 00:44:53,086
Gracias. Te lo agradezco.
733
00:45:03,972 --> 00:45:04,806
Me voy.
734
00:45:05,557 --> 00:45:06,891
Qué rápido. ¿Qué pasó?
735
00:45:06,891 --> 00:45:08,935
Escucha, ya me dio el dinero.
736
00:45:08,935 --> 00:45:11,187
Dijo que me fuera, así que me voy.
737
00:45:17,360 --> 00:45:18,903
Oye, ¿estás bien?
738
00:45:21,322 --> 00:45:22,490
Sí.
739
00:45:22,490 --> 00:45:24,659
¿Puedes llevarme a casa, por favor?
740
00:45:26,953 --> 00:45:28,413
Sí.
741
00:45:28,413 --> 00:45:29,330
Gracias.
742
00:45:44,804 --> 00:45:46,473
Este lugar queda muy lejos.
743
00:45:47,640 --> 00:45:49,309
Me aseguraré de que vuelvas.
744
00:45:56,441 --> 00:45:58,318
Deberías ir al médico.
745
00:46:02,906 --> 00:46:03,740
Diablos.
746
00:46:15,877 --> 00:46:16,795
¿Dónde estamos?
747
00:46:18,463 --> 00:46:19,422
¿Necesita ayuda?
748
00:46:21,800 --> 00:46:22,634
Hola, señor.
749
00:46:24,636 --> 00:46:25,804
¿Esta es tu casa?
750
00:46:54,916 --> 00:46:58,586
¿Me ayudas a bajarme, por favor?
751
00:47:11,140 --> 00:47:11,975
Por allí.
752
00:47:16,604 --> 00:47:19,023
¿Dijiste que no te sobraba el dinero?
753
00:47:29,826 --> 00:47:30,660
Gracias.
754
00:47:34,455 --> 00:47:35,623
De nada.
755
00:47:37,584 --> 00:47:40,420
Ya se fue todo el personal.
756
00:47:40,420 --> 00:47:44,215
¿Podrías ir a mi oficina
757
00:47:45,174 --> 00:47:46,801
y traer mis medicamentos?
758
00:47:46,801 --> 00:47:50,263
Están en una bandeja en mi escritorio.
759
00:47:50,263 --> 00:47:52,307
Por allí, al final del pasillo.
760
00:47:52,307 --> 00:47:53,224
Claro.
761
00:48:46,444 --> 00:48:47,779
Santo cielo.
762
00:50:54,530 --> 00:50:57,450
Subtítulos: Mariela Rascioni