1
00:00:47,068 --> 00:00:50,154
Hva er det du har på deg?
2
00:00:50,154 --> 00:00:53,115
Jeg prøvde å ta på det du ville.
3
00:00:53,699 --> 00:00:56,452
Jeg vil ikke høre det.
4
00:00:56,452 --> 00:00:59,955
Du må gjøre dette riktig. Forstår du det?
5
00:00:59,955 --> 00:01:01,373
Du ser ut som en hore.
6
00:01:02,500 --> 00:01:04,126
Og du lukter som en også.
7
00:01:07,171 --> 00:01:11,467
Jeg har sagt det til deg mange ganger.
8
00:01:11,467 --> 00:01:15,596
Nå begynner jeg å lure på om du er dum.
9
00:01:17,515 --> 00:01:18,891
Jeg kan bli flinkere.
10
00:01:18,891 --> 00:01:20,726
- Jeg vil ha en ny jente.
- Nei.
11
00:01:20,726 --> 00:01:24,688
Jo. Nå er det ikke
din feil lenger, det er min feil.
12
00:01:24,688 --> 00:01:26,941
Jeg må være verdens dummeste mann.
13
00:01:26,941 --> 00:01:30,736
Jeg prøver å gjøre deg til noe du ikke er.
14
00:01:31,445 --> 00:01:33,447
Du klarer ikke å være sofistikert.
15
00:01:33,447 --> 00:01:37,159
Hvordan skal jeg få deg ut av skyggene...
16
00:01:39,036 --> 00:01:42,832
- ...når du ser ut som du hører til der?
- Gi meg en sjanse til...
17
00:01:42,832 --> 00:01:44,291
Gi deg en sjanse til?
18
00:01:46,127 --> 00:01:47,253
Vær så snill.
19
00:01:56,720 --> 00:01:57,888
Kom deg ut.
20
00:01:58,430 --> 00:02:02,059
- Jeg trenger ikke gå.
- Kom deg til helvete ut.
21
00:02:02,059 --> 00:02:02,977
Nei.
22
00:02:05,104 --> 00:02:07,189
Én sjanse til. Jeg klarer det.
23
00:02:07,189 --> 00:02:10,442
Kom deg til helvete ut, nå!
24
00:02:10,442 --> 00:02:13,028
Den dumme hurpa hører ikke etter.
25
00:02:22,413 --> 00:02:24,206
Jeg orker ikke dette mer.
26
00:02:37,678 --> 00:02:39,221
Så masse folk.
27
00:02:41,265 --> 00:02:42,474
Det er galskap.
28
00:02:43,851 --> 00:02:46,687
Hvorfor holder du ut med ham?
29
00:02:47,813 --> 00:02:49,690
{\an8}Jeg vil vekk fra klubben.
30
00:02:49,690 --> 00:02:52,026
{\an8}Du vet ikke engang hva han heter.
31
00:02:52,026 --> 00:02:55,946
{\an8}Han sier at du skal bli elskerinnen hans.
Pisspreik.
32
00:02:57,072 --> 00:03:02,203
{\an8}Men du tror på ham til du klikker
og vil brenne ned huset hans.
33
00:03:02,203 --> 00:03:04,538
{\an8}Det nærmer seg. Han gjør meg forbanna.
34
00:03:05,456 --> 00:03:08,334
{\an8}Du må bare ikke gjøre Jules forbanna.
35
00:03:08,334 --> 00:03:11,545
{\an8}Hvor lenge skal han få behandle oss sånn?
36
00:03:11,545 --> 00:03:14,548
{\an8}Var det han som anga oss på flyplassen?
37
00:03:14,548 --> 00:03:17,718
{\an8}- Gi deg, Kimmie.
- Jeg klandrer ikke deg.
38
00:03:17,718 --> 00:03:21,805
{\an8}- Ikke nå lenger.
- Ikke i det hele tatt. Det var mitt valg.
39
00:03:22,598 --> 00:03:25,017
{\an8}Nå blir vi ikke kvitt disse gærningene.
40
00:03:25,017 --> 00:03:29,480
{\an8}Gjør vi ikke som han sier,
så havner vi i fengsel. Det går ikke.
41
00:03:30,064 --> 00:03:32,024
{\an8}Vi får gjøre det beste ut av det.
42
00:03:32,733 --> 00:03:36,195
{\an8}Hun trenger nok ikke det.
Hvordan er livet hennes?
43
00:03:36,195 --> 00:03:39,073
{\an8}Hun bor nok ikke på et billig hotell.
44
00:03:39,073 --> 00:03:41,700
{\an8}Nei, familien hennes eier alt dette.
45
00:03:43,702 --> 00:03:46,247
{\an8}Tenk at en svart kvinne har så mye penger.
46
00:03:47,373 --> 00:03:50,626
{\an8}- Hvor skal vi?
- Jeg vil høre henne tale.
47
00:03:50,626 --> 00:03:52,336
{\an8}Vent nå litt.
48
00:03:52,336 --> 00:03:55,047
{\an8}Delinda klikker hvis vi kommer for sent.
49
00:03:56,131 --> 00:04:02,429
{\an8}Greit. Beauty In Black deler ut stipend,
og jeg har søkt.
50
00:04:03,097 --> 00:04:04,890
Du kommer jo ikke til å vinne.
51
00:04:05,474 --> 00:04:06,433
Hvorfor ikke?
52
00:04:06,433 --> 00:04:09,770
Det har ikke skjedd noe positivt
siden flyplassen.
53
00:04:09,770 --> 00:04:12,064
Jeg må i det minste prøve.
54
00:04:13,816 --> 00:04:17,444
Svarte begynner aldri presist.
Vi skal være på klubben kl. 19.
55
00:04:17,444 --> 00:04:19,571
Jeg vil ikke bli trukket i lønn.
56
00:04:19,571 --> 00:04:22,950
Jeg har akkurat spart nok penger
til å operere rumpa.
57
00:04:22,950 --> 00:04:24,076
Mente du det?
58
00:04:25,494 --> 00:04:28,289
Jeg vet ikke, Rain. Det er farlig.
59
00:04:29,331 --> 00:04:32,126
Du ser hvor mye Body tjener.
Hun har det bra.
60
00:04:32,960 --> 00:04:35,379
Du burde også gjøre det.
61
00:04:35,379 --> 00:04:39,383
I stedet for å løpe etter den taperen
eller et pokkers stipend.
62
00:04:41,218 --> 00:04:43,178
Du vet ikke engang hva han heter.
63
00:04:43,178 --> 00:04:44,596
Og se på denne køen.
64
00:04:45,264 --> 00:04:47,266
Nei, jeg drar på jobb.
65
00:04:49,184 --> 00:04:53,147
Jeg blir her.
Med et stipend kan jeg begynne å studere.
66
00:04:55,649 --> 00:04:58,444
Jeg elsker at du lever i håpet.
67
00:04:58,444 --> 00:05:02,239
Men før eller senere
må du innse at vi er ludder.
68
00:05:02,823 --> 00:05:04,908
Vi kommer ikke til å bli noe annet.
69
00:05:04,908 --> 00:05:06,201
Mener du det?
70
00:05:07,202 --> 00:05:08,954
Jeg blir ikke noe annet.
71
00:05:09,913 --> 00:05:11,874
Men du får fortsette å prøve.
72
00:05:13,667 --> 00:05:16,253
Ja, da bør du dra på jobb.
73
00:05:17,629 --> 00:05:18,881
Er du sint?
74
00:05:20,424 --> 00:05:21,508
Du er sint. Greit.
75
00:05:22,301 --> 00:05:26,347
Jeg vet at du vil bort fra dette livet,
76
00:05:26,347 --> 00:05:29,558
og at du kan være
en hevngjerrig hurpe når du vil.
77
00:05:30,559 --> 00:05:34,605
Men den fyren leker med deg,
og dette er bortkastet tid.
78
00:05:34,605 --> 00:05:38,442
Jeg drar på jobb,
der jeg faktisk kan tjene penger.
79
00:05:38,984 --> 00:05:42,029
Jeg håper du får stipendet. Ha det.
80
00:05:45,783 --> 00:05:49,203
Takk for at dere har kommet!
81
00:05:49,203 --> 00:05:50,412
Ja!
82
00:05:50,412 --> 00:05:53,082
Velkommen til Beauty In Blacks toppmøte!
83
00:05:53,082 --> 00:05:57,419
Jeg er Wanda Watson, vertinnen deres!
84
00:05:58,003 --> 00:05:59,088
Ja!
85
00:06:00,381 --> 00:06:04,426
Jeg gleder meg til
å intervjue vår første gjest.
86
00:06:04,426 --> 00:06:09,723
Ikke bare er hun kongelig
i hårpleiebransjen.
87
00:06:09,723 --> 00:06:13,894
Hun er også en genial
forretningskvinne og filantrop
88
00:06:13,894 --> 00:06:20,109
som gir bort fem stipend til
Beauty In Blacks frisørskole!
89
00:06:22,403 --> 00:06:23,737
Ja!
90
00:06:24,279 --> 00:06:30,619
Og hun skal også gi bort en million dollar
91
00:06:30,619 --> 00:06:33,956
til én heldig frisørsalong!
92
00:06:34,998 --> 00:06:37,584
Gi en varm velkomst til
93
00:06:37,584 --> 00:06:41,171
Mrs. Mallory Bellarie!
94
00:06:54,393 --> 00:06:55,769
Ja!
95
00:06:56,311 --> 00:06:59,982
Så flott. Og se på dette enorme bildet.
96
00:07:01,024 --> 00:07:03,569
Jøss. Takk.
97
00:07:03,569 --> 00:07:05,654
- Hei, Wanda.
- Du er her.
98
00:07:05,654 --> 00:07:08,532
Ja, jeg er så glad for å være her.
99
00:07:08,532 --> 00:07:11,535
Tusen takk. Du er kjempefin. Se på dette.
100
00:07:11,535 --> 00:07:13,662
Se på dette!
101
00:07:14,455 --> 00:07:18,959
Og se på dette bildet!
Det er flaut. Slutt.
102
00:07:18,959 --> 00:07:23,797
- Når du er så ydmyk, vakker og skjønn...
- Gi deg, Wanda.
103
00:07:23,797 --> 00:07:27,801
Jeg kan snakke lenge om
alt det veldedige du gjør. Fantastisk.
104
00:07:27,801 --> 00:07:32,139
- Nei...
- Se hvor sjenert hun er, dere.
105
00:07:34,391 --> 00:07:35,851
Jeg skal gi meg.
106
00:07:35,851 --> 00:07:40,022
Før vi begynner på dette... Hvordan er det?
107
00:07:40,022 --> 00:07:44,568
Du har giftet deg inn i
en av Chicagos rikeste familier.
108
00:07:44,568 --> 00:07:48,489
- Og mannen din er så sexy.
- Ja, jeg elsker ham.
109
00:07:49,573 --> 00:07:50,991
Hvordan skjedde det?
110
00:07:50,991 --> 00:07:53,702
Familien min var ikke rik.
111
00:07:53,702 --> 00:07:57,247
Jeg vokste opp i trange kår.
112
00:07:57,247 --> 00:08:00,751
Fostermoren min
behandlet meg ganske dårlig.
113
00:08:00,751 --> 00:08:04,755
Hun tok meg med på
en modellaudition for barn.
114
00:08:04,755 --> 00:08:09,635
Men hun trodde egentlig at en annen
fosterdatter skulle få jobben. Yndlingen.
115
00:08:09,635 --> 00:08:14,723
Vi vet hvordan det er å ha en yndling.
116
00:08:14,723 --> 00:08:19,144
Men svigerfaren min, Mr. Bellarie...
Jeg er så glad i ham.
117
00:08:19,728 --> 00:08:24,191
Han kastet ett blikk på meg og sa:
"Henne blir det."
118
00:08:28,779 --> 00:08:32,574
Jeg var ni år,
og jeg ble en del av familien deres.
119
00:08:32,574 --> 00:08:34,743
Vi reiste og gjorde mye sammen.
120
00:08:34,743 --> 00:08:39,081
Med årene ble jeg og sønnen hans
gode venner.
121
00:08:40,374 --> 00:08:41,708
Og så mer enn venner.
122
00:08:43,126 --> 00:08:46,547
Da jeg var 16, ble vi sammen.
123
00:08:46,547 --> 00:08:52,135
Da jeg var 22, giftet vi oss,
og vi har vært sammen siden.
124
00:08:52,135 --> 00:08:55,013
Jøss. Og så fullførte du college?
125
00:08:55,013 --> 00:09:00,936
Ja. Og svigerfar var så glad i meg
at han ville at jeg skulle drive firmaet
126
00:09:00,936 --> 00:09:03,146
med mannen min og svogeren min.
127
00:09:03,146 --> 00:09:07,693
Men det var ikke målet mitt
å bli firmaets ansikt utad.
128
00:09:07,693 --> 00:09:13,991
Jeg giftet meg inn i en rik familie,
men det var ikke det jeg ville.
129
00:09:13,991 --> 00:09:19,037
Jeg måtte ta vare på meg selv.
Det vet vi svarte kvinner.
130
00:09:24,960 --> 00:09:27,879
Med det i mente, sa jeg...
131
00:09:29,214 --> 00:09:32,009
"Jeg vil ikke ha penger.
132
00:09:32,884 --> 00:09:35,721
Jeg vil ha betalt i aksjer."
133
00:09:39,558 --> 00:09:43,895
Fikk vi med oss det? Det elsker vi!
134
00:09:43,895 --> 00:09:47,941
- Det elsker vi!
- High five.
135
00:09:49,943 --> 00:09:52,321
- Det har vært fantastisk.
- Jøss.
136
00:09:52,321 --> 00:09:57,576
Vi kommer til stipendvinnerne
om noen timer, jeg lover.
137
00:09:57,576 --> 00:10:00,871
Men vi har så mye mer å snakke om.
138
00:10:00,871 --> 00:10:07,127
Jeg elsker å være her med deg
og disse vakre menneskene. Takk.
139
00:10:07,127 --> 00:10:11,548
Dere er så vakre. Jeg elsker dere!
Takk for at dere er her.
140
00:10:48,335 --> 00:10:49,670
Du er sent ute.
141
00:10:50,754 --> 00:10:51,588
Unnskyld.
142
00:10:51,588 --> 00:10:56,176
Jeg liker ikke sånt,
og jeg vil ikke høre unnskyldninger.
143
00:10:56,802 --> 00:10:59,096
Vil du ikke jobbe?
144
00:10:59,096 --> 00:11:03,183
500 jenter kommer hit hver dag
og vil ha plassen din.
145
00:11:03,934 --> 00:11:07,813
Kom deg inn dit,
og oppfør deg som om du vil være her.
146
00:11:09,314 --> 00:11:13,026
- Sett i gang! Helsike.
- Hun har dårlig holdning.
147
00:11:13,568 --> 00:11:16,988
- Jeg må snakke med Jules om henne.
- Ja, gjør det.
148
00:11:39,177 --> 00:11:42,055
Kom igjen, hit med pengene.
149
00:11:42,556 --> 00:11:44,975
Kom igjen. Du også.
150
00:11:46,351 --> 00:11:48,520
Takk. Er du klar, Rain?
151
00:11:49,646 --> 00:11:51,982
- Vel...
- Det kommer til å bli bra.
152
00:11:54,401 --> 00:11:55,736
Er du redd?
153
00:11:57,154 --> 00:12:00,657
Redde jenter tjener ikke penger.
Du har vel de 1500?
154
00:12:00,657 --> 00:12:04,244
Ja, men jeg har jobbet rumpa av meg
for de pengene.
155
00:12:04,244 --> 00:12:07,622
Nei, du har jobbet rumpa på deg
for de pengene.
156
00:12:08,582 --> 00:12:10,709
Jeg kan skaffe deg rabatt.
157
00:12:11,626 --> 00:12:14,004
Hvor lenge var du ute etter operasjonen?
158
00:12:14,004 --> 00:12:17,048
Jeg var på jobb samme kveld
og tjente godt.
159
00:12:17,591 --> 00:12:18,717
Ikke vær redd.
160
00:12:19,926 --> 00:12:24,639
Hun pleier ikke å gjøre det,
men hun kan komme hjem til deg.
161
00:12:24,639 --> 00:12:29,519
Du kommer til å tjene så mye
med den nye rumpa.
162
00:12:30,228 --> 00:12:32,731
Snart kan du betale ned gjelden.
163
00:12:35,692 --> 00:12:39,321
- Venninna di liker å utfordre meg.
- Nei da.
164
00:12:40,155 --> 00:12:43,658
Jeg er Jules' høyre hånd.
Jeg er sjefen her.
165
00:12:43,658 --> 00:12:46,912
- Hvis du tror...
- Hun gjør ikke det.
166
00:12:46,912 --> 00:12:50,248
Jeg må nok vise deg i stedet for å si det.
167
00:12:50,832 --> 00:12:55,128
Og hvis det ikke går...
Visste du at Jules kan trylle?
168
00:12:56,004 --> 00:12:58,131
Han kan få damer til å forsvinne.
169
00:13:05,847 --> 00:13:09,309
Jeg ringer venninna mi
og spør om hun kan hjelpe deg, Rain.
170
00:13:18,151 --> 00:13:20,737
Vi må tjene nok til leien i kveld.
171
00:13:20,737 --> 00:13:23,657
Det er vanskelig når de tar alt vi tjener.
172
00:13:23,657 --> 00:13:25,951
Ikke begynn nå igjen.
173
00:13:25,951 --> 00:13:32,749
- Ikke stol på den hurpa.
- Jeg har kontroll, ok?
174
00:13:33,416 --> 00:13:37,629
- Du trenger ikke gjøre dette.
- Du fikk ikke det stipendet?
175
00:13:39,089 --> 00:13:44,261
Du prøver å bytte tema. Jeg vet ikke.
Jeg må sjekke på nettet senere.
176
00:13:45,679 --> 00:13:47,097
Kom deg av gårde.
177
00:13:47,973 --> 00:13:48,974
Ok.
178
00:13:49,766 --> 00:13:52,352
- Hun kan gjøre det i kveld.
- I kveld?
179
00:13:53,103 --> 00:13:55,730
Ja, etter jobb.
180
00:13:56,648 --> 00:14:00,443
Jeg sa jo at hun ville gjøre det.
Hun kommer hjem til deg.
181
00:14:00,944 --> 00:14:05,156
Jeg bor sammen med Kimmie,
og hun er imot det.
182
00:14:05,156 --> 00:14:09,995
Drit i henne. Du skal gjøre dette i kveld.
183
00:14:09,995 --> 00:14:15,000
Denne dama er etterspurt.
Hvis hun er ledig, så slår du til.
184
00:14:15,000 --> 00:14:18,169
Hun kommer hjem til deg
og ordner det på en time.
185
00:14:19,421 --> 00:14:24,718
Jeg sier til Delinda at du må gå kl. 23,
så du kan opereres.
186
00:14:24,718 --> 00:14:30,432
Hun kan holde Kimmie her til kl. 04.
Hun kom jo for sent.
187
00:14:31,725 --> 00:14:33,018
Slapp av.
188
00:14:35,478 --> 00:14:36,354
Ok.
189
00:14:37,314 --> 00:14:38,148
"Ok"?
190
00:14:38,857 --> 00:14:40,817
Vær litt glad, da!
191
00:14:40,817 --> 00:14:44,279
Snart skal du få både rumpe og pupper.
192
00:14:45,405 --> 00:14:46,615
Og penger.
193
00:15:03,548 --> 00:15:06,092
- Beundrer du henne?
- Nei.
194
00:15:06,676 --> 00:15:08,303
Jeg beundrer pengene.
195
00:15:08,303 --> 00:15:12,223
Hvis du putter den dritten i kroppen,
kan hva som helst skje.
196
00:15:12,849 --> 00:15:15,060
Hun kan dø av det en dag.
197
00:15:15,060 --> 00:15:18,313
Hun dør i hvert fall
på en seng av diamanter.
198
00:15:30,367 --> 00:15:32,661
Du har en VIP-gjest.
199
00:15:33,453 --> 00:15:35,246
Jeg skulle til å gå på scenen.
200
00:15:36,539 --> 00:15:40,585
Er du gal?
Du tjener ikke penger mens Body danser.
201
00:15:40,585 --> 00:15:42,879
Gå og ta deg av gamlingen.
202
00:15:42,879 --> 00:15:46,758
Og du kommer ikke ut derfra uten penger.
203
00:15:47,759 --> 00:15:49,928
- Kom igjen!
- Sett i gang.
204
00:15:51,471 --> 00:15:54,140
Og hva driver du med?
205
00:15:54,140 --> 00:15:56,601
- Jeg så på Body.
- Kom deg på jobb.
206
00:16:07,445 --> 00:16:09,322
- Hei.
- Hei.
207
00:16:09,990 --> 00:16:11,741
Ville du ha en dans?
208
00:16:13,201 --> 00:16:14,160
Ja.
209
00:16:14,160 --> 00:16:17,872
Det blir 50 til meg,
pluss eventuell driks.
210
00:16:17,872 --> 00:16:20,875
Du får ikke ta på meg.
Og dette er VIP-stolen.
211
00:16:23,503 --> 00:16:24,629
Jeg vil sitte her.
212
00:16:25,839 --> 00:16:26,673
Er du sikker?
213
00:16:27,757 --> 00:16:28,591
Ja.
214
00:16:30,844 --> 00:16:31,678
Ok.
215
00:16:55,994 --> 00:16:56,953
Liker du det?
216
00:16:58,538 --> 00:16:59,414
Ja.
217
00:16:59,998 --> 00:17:01,541
Jeg mener ikke meg.
218
00:17:03,043 --> 00:17:03,877
Hva?
219
00:17:05,962 --> 00:17:07,297
Hva snakker du om?
220
00:17:07,297 --> 00:17:11,092
Jeg så at du kikket på ham.
Jeg kan hente ham for deg.
221
00:17:12,010 --> 00:17:13,720
Hva tror du jeg er?
222
00:17:14,304 --> 00:17:15,138
Et menneske?
223
00:17:16,765 --> 00:17:18,475
Din generasjon er syk.
224
00:17:20,060 --> 00:17:23,813
Unnskyld, jeg mente ikke å fornærme deg.
225
00:17:26,024 --> 00:17:27,567
Unnskyld, jeg mente ikke...
226
00:17:32,697 --> 00:17:35,742
Helsike. Det gikk fort. Hva skjedde?
227
00:17:35,742 --> 00:17:37,577
Ingenting. Han bare gikk.
228
00:17:37,577 --> 00:17:41,289
Fortsetter du å jage vekk kundene,
skal jeg jage vekk deg.
229
00:17:41,873 --> 00:17:42,707
Unnskyld.
230
00:17:43,208 --> 00:17:46,086
Vis henne boka.
Hvor mye skylder hun Jules?
231
00:17:46,086 --> 00:17:47,337
Mye.
232
00:17:47,337 --> 00:17:50,215
Skal jeg si til ham
at gjelden ikke blir mindre?
233
00:17:50,215 --> 00:17:52,675
- Nei.
- Da får du begynne å tjene penger.
234
00:17:52,675 --> 00:17:59,766
Jules ringte. Han sa at du må gå,
men du bør være tilbake om to timer.
235
00:18:00,934 --> 00:18:01,768
Greit.
236
00:18:03,061 --> 00:18:05,563
Du kommer ikke tilbake uten pengene mine.
237
00:18:07,565 --> 00:18:09,692
Den siste vinneren,
238
00:18:09,692 --> 00:18:14,656
den som skal få en million dollar, er...
239
00:18:15,740 --> 00:18:19,369
Diane Jackson fra My Type Hair!
240
00:18:35,969 --> 00:18:39,639
Takk! Tusen takk!
241
00:18:39,639 --> 00:18:43,935
Bare hyggelig. Får jeg holde babyen din?
242
00:18:43,935 --> 00:18:47,981
Hei, søtnos. Se på deg.
243
00:18:47,981 --> 00:18:49,941
Hei.
244
00:18:50,441 --> 00:18:52,694
{\an8}Jøss.
245
00:18:52,694 --> 00:18:55,780
{\an8}- Jeg vant!
- Det gjorde du.
246
00:18:56,656 --> 00:19:00,493
Nå kan jeg åpne frisørsalong. Tusen takk!
247
00:19:00,493 --> 00:19:04,205
Vi utfører bare Guds arbeid.
248
00:19:05,081 --> 00:19:05,957
Det går bra.
249
00:19:07,125 --> 00:19:11,045
Det går bra. Det går fint.
250
00:19:11,880 --> 00:19:15,842
Snart tjener du så godt
at du kan kjøpe en ny kjole til meg.
251
00:19:15,842 --> 00:19:17,218
Gjerne.
252
00:19:17,218 --> 00:19:19,554
Kom, så tar vi et bilde.
253
00:19:38,198 --> 00:19:39,032
Sett deg inn.
254
00:19:40,325 --> 00:19:42,243
- Jeg kan kjøre...
- Kom deg inn.
255
00:20:02,889 --> 00:20:04,557
Hva faen feiler det deg?
256
00:20:05,391 --> 00:20:07,644
Jeg sa at han var en storkar.
257
00:20:07,644 --> 00:20:10,271
Jeg vet det.
258
00:20:10,855 --> 00:20:13,191
Hvorfor irriterer du ham?
259
00:20:13,191 --> 00:20:16,903
Jeg klarer ikke å gjøre ham fornøyd.
Han er så urolig.
260
00:20:18,071 --> 00:20:21,449
Jeg valgte deg fordi
du er smartere enn de fleste jentene.
261
00:20:23,159 --> 00:20:24,494
Men du svikter meg.
262
00:20:25,161 --> 00:20:26,871
Og jeg må gjøre ham fornøyd.
263
00:20:28,957 --> 00:20:29,916
Jeg forstår.
264
00:20:31,876 --> 00:20:35,213
Gå opp dit og gjør det han vil.
265
00:20:36,756 --> 00:20:37,840
Forstår du?
266
00:20:39,759 --> 00:20:42,136
Nei, jeg tror ikke du forstår.
267
00:20:43,680 --> 00:20:45,181
Jo! Vær så snill.
268
00:20:45,181 --> 00:20:49,978
Jeg kan få deg til å forsvinne
i Lake Michigan. Ingen finner deg.
269
00:20:49,978 --> 00:20:51,980
Ja, jeg vet det.
270
00:20:52,897 --> 00:20:53,982
Jeg vet det.
271
00:20:55,984 --> 00:20:57,986
Du lyver!
272
00:20:57,986 --> 00:21:01,447
- Lyver jeg?
- Ja. Du gjorde det mot henne.
273
00:21:02,240 --> 00:21:05,994
Jeg så deg med mine egne øyne.
274
00:21:05,994 --> 00:21:09,205
- Hun er alltid på meg.
- Nei.
275
00:21:10,248 --> 00:21:13,459
Hun er sjalu på deg, det vet du.
276
00:21:13,459 --> 00:21:15,628
Se på meg.
277
00:21:17,171 --> 00:21:21,884
Ikke la henne komme mellom oss.
278
00:21:29,809 --> 00:21:32,437
Hvorfor utfordrer dere meg?
279
00:21:34,355 --> 00:21:35,898
Jeg skal være flinkere.
280
00:21:37,650 --> 00:21:38,776
- Jeg lover.
- Faen.
281
00:21:45,408 --> 00:21:48,828
Hvis du går opp dit,
og han sier at du ikke var noe god...
282
00:21:50,246 --> 00:21:52,081
...skal jeg rundjule deg.
283
00:21:53,124 --> 00:21:54,083
Skikkelig.
284
00:21:57,211 --> 00:21:58,379
Jeg klarer det.
285
00:21:59,589 --> 00:22:02,008
Sett deg i baksetet og skift.
286
00:22:23,654 --> 00:22:24,489
Helsike.
287
00:22:25,782 --> 00:22:28,534
- Jeg vet det.
- Bor dere her?
288
00:22:28,534 --> 00:22:30,828
- Tragisk, hva?
- Ja, for faen.
289
00:22:31,746 --> 00:22:35,041
- Vi prøver.
- Dette er ikke å prøve.
290
00:22:35,833 --> 00:22:39,128
- Jeg er glad du hjelper meg.
- Vi skal skaffe deg penger.
291
00:22:44,425 --> 00:22:45,426
Helsike.
292
00:22:46,511 --> 00:22:51,015
Bor både du og Kimmie her?
Må dere være to for å betale leien?
293
00:22:51,015 --> 00:22:52,767
Hun er venninna mi.
294
00:22:52,767 --> 00:22:57,688
Nei, da ville hun også
blitt operert for å tjene penger.
295
00:22:57,688 --> 00:23:01,651
- Kimmie er ikke sånn.
- Jeg gir faen.
296
00:23:01,651 --> 00:23:02,860
Ta denne.
297
00:23:04,695 --> 00:23:05,905
Burde jeg det?
298
00:23:07,031 --> 00:23:08,491
Du bør drikke deg full.
299
00:23:10,118 --> 00:23:11,119
Ok.
300
00:23:12,328 --> 00:23:14,872
Kan jeg drikke og ta smertestillende?
301
00:23:16,124 --> 00:23:19,710
Jeg sier bare hva jeg gjorde.
Slapp av! Helsike.
302
00:23:20,545 --> 00:23:21,379
Ok.
303
00:23:23,214 --> 00:23:27,927
Dette blir helt suverent.
Vi blir Body 1 og Body 2.
304
00:23:34,016 --> 00:23:35,852
Jeg må ta den. Straks tilbake.
305
00:23:40,356 --> 00:23:41,691
Hallo?
306
00:23:41,691 --> 00:23:43,943
- Rain?
- Ja.
307
00:23:44,527 --> 00:23:47,405
- Jeg måtte dra tilbake.
- Måtte du?
308
00:23:47,405 --> 00:23:49,282
Jeg hadde ikke noe valg.
309
00:23:50,074 --> 00:23:52,994
Han banker meg opp
hvis han ikke blir fornøyd.
310
00:23:52,994 --> 00:23:55,037
Jeg klarer ikke dette lenger.
311
00:23:56,080 --> 00:24:00,460
Jeg skjønner at du er opprørt, men...
bare gjør det.
312
00:24:00,460 --> 00:24:01,836
Gjør det du må.
313
00:24:03,004 --> 00:24:04,964
Når skal dette ta slutt?
314
00:24:05,923 --> 00:24:08,301
De holder oss som gisler.
315
00:24:08,301 --> 00:24:11,471
Vi kan ikke gjøre noe,
og de tar alle pengene.
316
00:24:11,471 --> 00:24:12,388
Kimmie.
317
00:24:13,514 --> 00:24:17,018
Du må bare akseptere
at det er sånn det er.
318
00:24:17,018 --> 00:24:19,020
Det vet du.
319
00:24:19,020 --> 00:24:21,063
Jeg nekter å gjøre det.
320
00:24:21,063 --> 00:24:23,524
Du gjør det vanskelig for oss begge.
321
00:24:23,524 --> 00:24:25,860
De vet hvor gode venner vi er.
322
00:24:25,860 --> 00:24:28,446
Bare gjør det. Det er bedre enn fengsel.
323
00:24:28,446 --> 00:24:31,407
Og du vet at han kan sende oss i fengsel.
324
00:24:31,407 --> 00:24:34,076
Jeg må legge på. Jeg skal på scenen.
325
00:24:34,994 --> 00:24:37,538
Bare gjør det. Gjør det du må.
326
00:24:38,289 --> 00:24:39,749
Du klarer det.
327
00:24:56,933 --> 00:24:59,519
Jeg forstår ikke, mamma.
328
00:25:00,186 --> 00:25:01,979
Jeg har ikke gjort noe.
329
00:25:02,647 --> 00:25:05,650
Du kan ikke bo hos meg lenger.
330
00:25:06,526 --> 00:25:10,613
Du er blitt for gammel til å bo med ham.
Du må ut.
331
00:25:11,280 --> 00:25:13,115
Skal du bare reise fra meg her?
332
00:25:13,741 --> 00:25:17,161
Faen heller, Kimmie. Du er 17 år.
333
00:25:17,161 --> 00:25:19,789
Om noen dager blir du 18.
334
00:25:22,750 --> 00:25:24,794
Hva skal jeg gjøre?
335
00:25:24,794 --> 00:25:29,006
Dette er alle pengene jeg har.
Ti dollar. Ta dem.
336
00:25:30,466 --> 00:25:32,760
Du må klare deg på egen hånd.
337
00:25:33,970 --> 00:25:35,137
Mamma...
338
00:25:36,764 --> 00:25:39,016
Kom deg ut av bilen min.
339
00:25:39,684 --> 00:25:41,852
- Nå, Kimmie.
- Vær så snill.
340
00:26:30,109 --> 00:26:31,485
Jeg er klar nå.
341
00:26:36,866 --> 00:26:39,118
Dere er like, alle sammen.
342
00:26:40,578 --> 00:26:44,248
Dere vil bruke meg, ta pengene mine
343
00:26:44,248 --> 00:26:47,126
og få meg til å føle meg som en dritt.
344
00:26:47,126 --> 00:26:48,294
Sett deg.
345
00:26:52,673 --> 00:26:55,051
Du vet vel at dette er din feil?
346
00:26:55,968 --> 00:26:56,844
Ja.
347
00:26:58,596 --> 00:27:00,389
Og hvorfor er det din feil?
348
00:27:01,932 --> 00:27:05,144
Fordi jeg kledde meg feil forrige gang.
349
00:27:05,144 --> 00:27:10,024
Jeg er en grei fyr.
Du aner ikke hva jeg strever med.
350
00:27:10,024 --> 00:27:14,654
Du vet ikke hvordan det er å være meg.
Det gjør du ikke.
351
00:27:14,654 --> 00:27:20,076
Jeg vil bare ha en jente som
gjør som jeg sier og er en avledning.
352
00:27:21,410 --> 00:27:26,248
Jeg vil bare ha én kvinne
som gjør alt jeg vil...
353
00:27:27,333 --> 00:27:29,210
...når kona mi ikke er her.
354
00:27:30,378 --> 00:27:32,088
Det kan jeg gjøre.
355
00:27:34,048 --> 00:27:35,299
Skal du gråte nå?
356
00:27:36,801 --> 00:27:38,511
Hva feiler det deg?
357
00:27:41,138 --> 00:27:42,807
Denne dama er sprø.
358
00:27:46,227 --> 00:27:48,062
Jeg spurte hva som feiler deg.
359
00:27:48,646 --> 00:27:53,067
Ingenting. Jeg er lei for
at jeg ikke gjør det du vil.
360
00:27:54,402 --> 00:27:56,278
Du er morsom.
361
00:27:56,779 --> 00:27:58,739
Det er ikke det.
362
00:28:01,367 --> 00:28:06,997
Du er lei deg for at du er en dum hore
som ble tatt med dop på flyplassen.
363
00:28:06,997 --> 00:28:08,749
Hvor dum går det an å være?
364
00:28:10,292 --> 00:28:15,339
Du skal være pokker så glad for
at Jules har denne bigeskjeften.
365
00:28:17,425 --> 00:28:20,553
Jeg trenger bare å si fra...
366
00:28:21,971 --> 00:28:23,723
...og så havner du i fengsel.
367
00:28:23,723 --> 00:28:27,226
Du og den andre dumme hurpa.
368
00:28:31,021 --> 00:28:32,648
Det trenger du ikke gjøre.
369
00:28:35,234 --> 00:28:36,944
Jeg skal være det du vil.
370
00:28:44,827 --> 00:28:46,287
Hvem har makten?
371
00:28:48,664 --> 00:28:50,124
Du har makten.
372
00:28:51,584 --> 00:28:52,668
Det har du rett i.
373
00:28:54,628 --> 00:28:56,130
Hva blir det til?
374
00:28:57,757 --> 00:29:00,050
Skal du gjøre som jeg sier?
375
00:29:00,050 --> 00:29:01,343
Hvis ikke...
376
00:29:02,845 --> 00:29:06,766
...ringer jeg Jules og ber ham
sende deg rett i fengsel.
377
00:29:09,727 --> 00:29:13,564
- Nei, jeg skal gjøre som du sier.
- Du skal gjøre som jeg sier.
378
00:29:14,857 --> 00:29:16,358
Kom hit.
379
00:29:19,820 --> 00:29:22,198
Vær snill jente for meg.
380
00:29:28,913 --> 00:29:32,708
Jøss. Tusen takk! Takk!
381
00:29:32,708 --> 00:29:36,587
Takk for at dere kom. Jøss!
382
00:29:36,587 --> 00:29:42,384
Tusen takk.
Så vakker du er. Se på håret ditt!
383
00:29:42,384 --> 00:29:44,512
Hei!
384
00:29:44,512 --> 00:29:49,225
Takk. Hei. Takk. Absolutt.
385
00:29:49,225 --> 00:29:50,976
Takk.
386
00:29:50,976 --> 00:29:54,146
Ja, hei. Tusen takk.
387
00:29:54,146 --> 00:29:55,940
Ja. Takk.
388
00:29:57,900 --> 00:30:00,277
Du er herved stevnet for retten.
389
00:30:00,277 --> 00:30:01,946
Få henne vekk, Calvin.
390
00:30:01,946 --> 00:30:05,783
Fint at du gir bort penger
og går i dresser til 3000 dollar,
391
00:30:05,783 --> 00:30:09,036
men mange har fått kreft
av antipermanenten din.
392
00:30:09,036 --> 00:30:11,330
Det er ikke sant.
393
00:30:11,330 --> 00:30:15,584
Jeg elsker dere. Tusen takk. Takk!
394
00:30:21,590 --> 00:30:23,425
Den hurpa!
395
00:30:23,425 --> 00:30:24,969
Hva faen, Calvin?
396
00:30:25,803 --> 00:30:30,224
- Jeg visste ikke at hun var der.
- Hva slags sikkerhetsvakt er du?
397
00:30:30,224 --> 00:30:32,309
- Beklager.
- Bare hold kjeft.
398
00:30:34,728 --> 00:30:39,066
Vet hun hvem jeg er?
Hun skal drepes på åpen gate.
399
00:30:40,734 --> 00:30:44,530
Hvis dere ikke gjør jobben deres,
hvorfor er dere her?
400
00:30:44,530 --> 00:30:45,781
Svar meg!
401
00:30:45,781 --> 00:30:47,783
- Jeg...
- Bare hold kjeft.
402
00:30:48,659 --> 00:30:49,493
Faen.
403
00:30:50,536 --> 00:30:54,999
Den ekle ungen gulpet på meg.
Dette er en dyr kjole!
404
00:30:54,999 --> 00:30:59,378
Hvem overtalte meg til
å gi penger til disse slumrottene?
405
00:30:59,378 --> 00:31:04,049
En million dollar, for faen.
406
00:31:04,049 --> 00:31:06,969
Hun hadde ikke kjent igjen
en million dollar
407
00:31:06,969 --> 00:31:09,638
om de så hadde
falt ut av crackpipa hennes.
408
00:31:11,098 --> 00:31:13,434
De pengene er borte innen en måned.
409
00:31:15,060 --> 00:31:16,520
Stopp bilen.
410
00:31:17,479 --> 00:31:18,856
Stopp bilen nå!
411
00:31:23,944 --> 00:31:24,778
Kom deg ut.
412
00:31:27,114 --> 00:31:30,701
Kom deg ut av bilen,
din vits av en sikkerhetsvakt.
413
00:31:34,079 --> 00:31:36,582
Hva glor du på? Du kan også komme deg ut.
414
00:31:39,752 --> 00:31:40,711
Ja, ma'am.
415
00:31:48,552 --> 00:31:49,803
Kommer hun snart?
416
00:31:51,388 --> 00:31:52,890
Slutt å bekymre deg.
417
00:31:53,933 --> 00:31:55,809
Hun kommer straks.
418
00:31:56,560 --> 00:31:57,394
Hun...
419
00:31:58,103 --> 00:31:58,938
Hun er her.
420
00:32:04,151 --> 00:32:05,152
Hei.
421
00:32:06,070 --> 00:32:06,904
Hei.
422
00:32:08,948 --> 00:32:10,199
Dette er Rain.
423
00:32:11,659 --> 00:32:14,745
Når du er ferdig,
skal det regne penger over henne.
424
00:32:15,996 --> 00:32:18,082
Hei, Rain. Jeg heter Daga.
425
00:32:18,916 --> 00:32:21,627
Dette er Chase. Vi skal fikse deg.
426
00:32:22,211 --> 00:32:25,547
- Hun er så nervøs.
- Hvorfor er hun nervøs?
427
00:32:25,547 --> 00:32:29,385
- Vet hun ikke at jeg opererte deg?
- Jo, men du vet...
428
00:32:31,053 --> 00:32:32,846
Har du pengene mine?
429
00:32:33,430 --> 00:32:34,765
Gi henne pengene.
430
00:32:46,652 --> 00:32:47,861
Dette er for lite.
431
00:32:47,861 --> 00:32:51,907
- Jeg sa at hun skulle få rabatt.
- Hvorfor sa du det?
432
00:32:51,907 --> 00:32:56,996
Du og Jules utnytter meg.
Jeg vil ha alle pengene, nå.
433
00:32:56,996 --> 00:32:59,331
- Hun skaffer dem.
- Hvordan?
434
00:32:59,331 --> 00:33:04,336
Hun går på scenen, tjener penger
og skaffer kunder til deg. Det vet du.
435
00:33:04,336 --> 00:33:06,588
Hvorfor er du sånn?
436
00:33:07,506 --> 00:33:12,261
- Greit. Helsike.
- Drikk litt mer.
437
00:33:12,261 --> 00:33:13,679
Sett opp bordet.
438
00:33:14,555 --> 00:33:16,682
Du kommer til å bli så heit, Rain.
439
00:33:19,226 --> 00:33:21,603
Du kommer til å tjene så mye penger.
440
00:33:22,187 --> 00:33:23,313
ISOLASJONSSKUM
441
00:33:26,150 --> 00:33:27,776
Ikke vær nervøs.
442
00:33:36,994 --> 00:33:42,082
Ok. Legg deg på bordet,
og dra ned buksa og trusa.
443
00:33:42,082 --> 00:33:44,418
Og la meg gjøre jobben min.
444
00:33:50,299 --> 00:33:51,884
Slapp av, jenta mi.
445
00:33:52,593 --> 00:33:55,012
Her, drikk litt mer.
446
00:34:02,061 --> 00:34:04,521
Body sa at det ikke gjør så vondt.
447
00:34:05,606 --> 00:34:08,317
Nei, det kommer ikke til å gjøre vondt.
448
00:34:10,652 --> 00:34:13,113
Jeg skal bedøve deg ordentlig.
449
00:34:14,156 --> 00:34:18,202
Og når jeg bedøver deg,
kommer du ikke til å kjenne noe.
450
00:34:19,703 --> 00:34:22,956
Du kommer til å bli
den heite dama du skal være.
451
00:34:22,956 --> 00:34:24,208
Rain.
452
00:34:24,917 --> 00:34:27,377
Stol på meg.
453
00:34:30,464 --> 00:34:31,673
Vent.
454
00:34:37,846 --> 00:34:39,473
Hva er det?
455
00:34:39,473 --> 00:34:42,059
Du klarer ikke engang å gjøre meg hard.
456
00:34:42,059 --> 00:34:44,895
Jo da. Jeg klarer det.
457
00:34:46,855 --> 00:34:48,440
Nei, det gjør du ikke.
458
00:35:15,008 --> 00:35:17,594
Du blir kastet ut ved midnatt.
459
00:35:18,262 --> 00:35:20,055
Du kan like gjerne komme ut.
460
00:35:32,818 --> 00:35:35,320
Hei. Jeg heter Rain.
461
00:35:35,904 --> 00:35:37,239
Hva heter du?
462
00:35:38,657 --> 00:35:41,118
- Kimmie.
- Hei, Kimmie.
463
00:35:42,703 --> 00:35:44,163
Vil du bli med meg?
464
00:35:45,706 --> 00:35:46,957
Kom.
465
00:35:58,177 --> 00:35:59,469
Du må være sulten.
466
00:36:00,596 --> 00:36:01,805
Jeg passer på deg.
467
00:36:03,724 --> 00:36:06,310
- Ikke vær lei deg.
- Takk.
468
00:36:07,853 --> 00:36:10,898
Vær stille. De stenger snart.
469
00:36:26,663 --> 00:36:27,539
Ok.
470
00:36:28,707 --> 00:36:31,710
Følg etter meg, og vær stille.
471
00:36:32,252 --> 00:36:36,215
Noen hyller kan vi ikke gå forbi,
for de har bevegelsessensorer.
472
00:36:36,215 --> 00:36:38,467
Det går bra. Bare følg etter meg.
473
00:37:06,787 --> 00:37:08,997
Ring kona mi.
474
00:37:08,997 --> 00:37:10,332
Ringer kona mi.
475
00:37:12,918 --> 00:37:14,002
Roy.
476
00:37:14,586 --> 00:37:16,213
Kom tilbake.
477
00:37:16,213 --> 00:37:20,509
Kroppen min venter på deg.
Den er klar for deg nå.
478
00:37:23,262 --> 00:37:27,557
Hvorfor maser du på meg?
Du klarer ikke å gjøre meg hard.
479
00:37:27,557 --> 00:37:30,519
Vi har ikke så mye tid.
480
00:37:30,519 --> 00:37:35,148
- Jeg vil gjøre det beste ut av tiden.
- Din skitne, lille hore.
481
00:37:35,774 --> 00:37:38,277
Jeg er din skitne, lille hore.
482
00:37:39,903 --> 00:37:41,947
Mye bedre enn kona di.
483
00:37:41,947 --> 00:37:43,865
Den jævelen.
484
00:37:44,533 --> 00:37:45,367
Ja!
485
00:37:46,618 --> 00:37:47,452
Ja!
486
00:38:59,649 --> 00:39:02,152
Jeg har skjønt at jeg ikke er som deg.
487
00:39:02,152 --> 00:39:05,280
Jeg vil ikke høre det.
Jeg er ikke som Body.
488
00:39:05,280 --> 00:39:08,200
Akkurat nå hadde nok fengsel vært...
489
00:39:11,286 --> 00:39:12,120
Rain?
490
00:39:13,372 --> 00:39:14,331
Sover du?
491
00:39:25,092 --> 00:39:26,176
Herregud!
492
00:39:26,885 --> 00:39:28,303
Rain!
493
00:39:28,887 --> 00:39:29,721
Rain!
494
00:39:30,847 --> 00:39:33,850
Kom deg opp, Rain. Våkne.
495
00:39:35,268 --> 00:39:36,103
Rain.
496
00:39:36,978 --> 00:39:38,313
Våkne, Rain.
497
00:41:41,937 --> 00:41:44,856
Tekst: Marita Langelo