1 00:00:47,068 --> 00:00:50,154 Hva er det du har på deg? 2 00:00:50,154 --> 00:00:53,115 Jeg prøvde å ta på det du ville. 3 00:00:53,699 --> 00:00:56,452 Jeg vil ikke høre det. 4 00:00:56,452 --> 00:00:59,955 Du må gjøre dette riktig. Forstår du det? 5 00:00:59,955 --> 00:01:01,373 Du ser ut som en hore. 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,126 Og du lukter som en også. 7 00:01:07,171 --> 00:01:11,467 Jeg har sagt det til deg mange ganger. 8 00:01:11,467 --> 00:01:15,596 Nå begynner jeg å lure på om du er dum. 9 00:01:17,515 --> 00:01:18,891 Jeg kan bli flinkere. 10 00:01:18,891 --> 00:01:20,726 - Jeg vil ha en ny jente. - Nei. 11 00:01:20,726 --> 00:01:24,688 Jo. Nå er det ikke din feil lenger, det er min feil. 12 00:01:24,688 --> 00:01:26,941 Jeg må være verdens dummeste mann. 13 00:01:26,941 --> 00:01:30,736 Jeg prøver å gjøre deg til noe du ikke er. 14 00:01:31,445 --> 00:01:33,447 Du klarer ikke å være sofistikert. 15 00:01:33,447 --> 00:01:37,159 Hvordan skal jeg få deg ut av skyggene... 16 00:01:39,036 --> 00:01:42,832 - ...når du ser ut som du hører til der? - Gi meg en sjanse til... 17 00:01:42,832 --> 00:01:44,291 Gi deg en sjanse til? 18 00:01:46,127 --> 00:01:47,253 Vær så snill. 19 00:01:56,720 --> 00:01:57,888 Kom deg ut. 20 00:01:58,430 --> 00:02:02,059 - Jeg trenger ikke gå. - Kom deg til helvete ut. 21 00:02:02,059 --> 00:02:02,977 Nei. 22 00:02:05,104 --> 00:02:07,189 Én sjanse til. Jeg klarer det. 23 00:02:07,189 --> 00:02:10,442 Kom deg til helvete ut, nå! 24 00:02:10,442 --> 00:02:13,028 Den dumme hurpa hører ikke etter. 25 00:02:22,413 --> 00:02:24,206 Jeg orker ikke dette mer. 26 00:02:37,678 --> 00:02:39,221 Så masse folk. 27 00:02:41,265 --> 00:02:42,474 Det er galskap. 28 00:02:43,851 --> 00:02:46,687 Hvorfor holder du ut med ham? 29 00:02:47,813 --> 00:02:49,690 {\an8}Jeg vil vekk fra klubben. 30 00:02:49,690 --> 00:02:52,026 {\an8}Du vet ikke engang hva han heter. 31 00:02:52,026 --> 00:02:55,946 {\an8}Han sier at du skal bli elskerinnen hans. Pisspreik. 32 00:02:57,072 --> 00:03:02,203 {\an8}Men du tror på ham til du klikker og vil brenne ned huset hans. 33 00:03:02,203 --> 00:03:04,538 {\an8}Det nærmer seg. Han gjør meg forbanna. 34 00:03:05,456 --> 00:03:08,334 {\an8}Du må bare ikke gjøre Jules forbanna. 35 00:03:08,334 --> 00:03:11,545 {\an8}Hvor lenge skal han få behandle oss sånn? 36 00:03:11,545 --> 00:03:14,548 {\an8}Var det han som anga oss på flyplassen? 37 00:03:14,548 --> 00:03:17,718 {\an8}- Gi deg, Kimmie. - Jeg klandrer ikke deg. 38 00:03:17,718 --> 00:03:21,805 {\an8}- Ikke nå lenger. - Ikke i det hele tatt. Det var mitt valg. 39 00:03:22,598 --> 00:03:25,017 {\an8}Nå blir vi ikke kvitt disse gærningene. 40 00:03:25,017 --> 00:03:29,480 {\an8}Gjør vi ikke som han sier, så havner vi i fengsel. Det går ikke. 41 00:03:30,064 --> 00:03:32,024 {\an8}Vi får gjøre det beste ut av det. 42 00:03:32,733 --> 00:03:36,195 {\an8}Hun trenger nok ikke det. Hvordan er livet hennes? 43 00:03:36,195 --> 00:03:39,073 {\an8}Hun bor nok ikke på et billig hotell. 44 00:03:39,073 --> 00:03:41,700 {\an8}Nei, familien hennes eier alt dette. 45 00:03:43,702 --> 00:03:46,247 {\an8}Tenk at en svart kvinne har så mye penger. 46 00:03:47,373 --> 00:03:50,626 {\an8}- Hvor skal vi? - Jeg vil høre henne tale. 47 00:03:50,626 --> 00:03:52,336 {\an8}Vent nå litt. 48 00:03:52,336 --> 00:03:55,047 {\an8}Delinda klikker hvis vi kommer for sent. 49 00:03:56,131 --> 00:04:02,429 {\an8}Greit. Beauty In Black deler ut stipend, og jeg har søkt. 50 00:04:03,097 --> 00:04:04,890 Du kommer jo ikke til å vinne. 51 00:04:05,474 --> 00:04:06,433 Hvorfor ikke? 52 00:04:06,433 --> 00:04:09,770 Det har ikke skjedd noe positivt siden flyplassen. 53 00:04:09,770 --> 00:04:12,064 Jeg må i det minste prøve. 54 00:04:13,816 --> 00:04:17,444 Svarte begynner aldri presist. Vi skal være på klubben kl. 19. 55 00:04:17,444 --> 00:04:19,571 Jeg vil ikke bli trukket i lønn. 56 00:04:19,571 --> 00:04:22,950 Jeg har akkurat spart nok penger til å operere rumpa. 57 00:04:22,950 --> 00:04:24,076 Mente du det? 58 00:04:25,494 --> 00:04:28,289 Jeg vet ikke, Rain. Det er farlig. 59 00:04:29,331 --> 00:04:32,126 Du ser hvor mye Body tjener. Hun har det bra. 60 00:04:32,960 --> 00:04:35,379 Du burde også gjøre det. 61 00:04:35,379 --> 00:04:39,383 I stedet for å løpe etter den taperen eller et pokkers stipend. 62 00:04:41,218 --> 00:04:43,178 Du vet ikke engang hva han heter. 63 00:04:43,178 --> 00:04:44,596 Og se på denne køen. 64 00:04:45,264 --> 00:04:47,266 Nei, jeg drar på jobb. 65 00:04:49,184 --> 00:04:53,147 Jeg blir her. Med et stipend kan jeg begynne å studere. 66 00:04:55,649 --> 00:04:58,444 Jeg elsker at du lever i håpet. 67 00:04:58,444 --> 00:05:02,239 Men før eller senere må du innse at vi er ludder. 68 00:05:02,823 --> 00:05:04,908 Vi kommer ikke til å bli noe annet. 69 00:05:04,908 --> 00:05:06,201 Mener du det? 70 00:05:07,202 --> 00:05:08,954 Jeg blir ikke noe annet. 71 00:05:09,913 --> 00:05:11,874 Men du får fortsette å prøve. 72 00:05:13,667 --> 00:05:16,253 Ja, da bør du dra på jobb. 73 00:05:17,629 --> 00:05:18,881 Er du sint? 74 00:05:20,424 --> 00:05:21,508 Du er sint. Greit. 75 00:05:22,301 --> 00:05:26,347 Jeg vet at du vil bort fra dette livet, 76 00:05:26,347 --> 00:05:29,558 og at du kan være en hevngjerrig hurpe når du vil. 77 00:05:30,559 --> 00:05:34,605 Men den fyren leker med deg, og dette er bortkastet tid. 78 00:05:34,605 --> 00:05:38,442 Jeg drar på jobb, der jeg faktisk kan tjene penger. 79 00:05:38,984 --> 00:05:42,029 Jeg håper du får stipendet. Ha det. 80 00:05:45,783 --> 00:05:49,203 Takk for at dere har kommet! 81 00:05:49,203 --> 00:05:50,412 Ja! 82 00:05:50,412 --> 00:05:53,082 Velkommen til Beauty In Blacks toppmøte! 83 00:05:53,082 --> 00:05:57,419 Jeg er Wanda Watson, vertinnen deres! 84 00:05:58,003 --> 00:05:59,088 Ja! 85 00:06:00,381 --> 00:06:04,426 Jeg gleder meg til å intervjue vår første gjest. 86 00:06:04,426 --> 00:06:09,723 Ikke bare er hun kongelig i hårpleiebransjen. 87 00:06:09,723 --> 00:06:13,894 Hun er også en genial forretningskvinne og filantrop 88 00:06:13,894 --> 00:06:20,109 som gir bort fem stipend til Beauty In Blacks frisørskole! 89 00:06:22,403 --> 00:06:23,737 Ja! 90 00:06:24,279 --> 00:06:30,619 Og hun skal også gi bort en million dollar 91 00:06:30,619 --> 00:06:33,956 til én heldig frisørsalong! 92 00:06:34,998 --> 00:06:37,584 Gi en varm velkomst til 93 00:06:37,584 --> 00:06:41,171 Mrs. Mallory Bellarie! 94 00:06:54,393 --> 00:06:55,769 Ja! 95 00:06:56,311 --> 00:06:59,982 Så flott. Og se på dette enorme bildet. 96 00:07:01,024 --> 00:07:03,569 Jøss. Takk. 97 00:07:03,569 --> 00:07:05,654 - Hei, Wanda. - Du er her. 98 00:07:05,654 --> 00:07:08,532 Ja, jeg er så glad for å være her. 99 00:07:08,532 --> 00:07:11,535 Tusen takk. Du er kjempefin. Se på dette. 100 00:07:11,535 --> 00:07:13,662 Se på dette! 101 00:07:14,455 --> 00:07:18,959 Og se på dette bildet! Det er flaut. Slutt. 102 00:07:18,959 --> 00:07:23,797 - Når du er så ydmyk, vakker og skjønn... - Gi deg, Wanda. 103 00:07:23,797 --> 00:07:27,801 Jeg kan snakke lenge om alt det veldedige du gjør. Fantastisk. 104 00:07:27,801 --> 00:07:32,139 - Nei... - Se hvor sjenert hun er, dere. 105 00:07:34,391 --> 00:07:35,851 Jeg skal gi meg. 106 00:07:35,851 --> 00:07:40,022 Før vi begynner på dette... Hvordan er det? 107 00:07:40,022 --> 00:07:44,568 Du har giftet deg inn i en av Chicagos rikeste familier. 108 00:07:44,568 --> 00:07:48,489 - Og mannen din er så sexy. - Ja, jeg elsker ham. 109 00:07:49,573 --> 00:07:50,991 Hvordan skjedde det? 110 00:07:50,991 --> 00:07:53,702 Familien min var ikke rik. 111 00:07:53,702 --> 00:07:57,247 Jeg vokste opp i trange kår. 112 00:07:57,247 --> 00:08:00,751 Fostermoren min behandlet meg ganske dårlig. 113 00:08:00,751 --> 00:08:04,755 Hun tok meg med på en modellaudition for barn. 114 00:08:04,755 --> 00:08:09,635 Men hun trodde egentlig at en annen fosterdatter skulle få jobben. Yndlingen. 115 00:08:09,635 --> 00:08:14,723 Vi vet hvordan det er å ha en yndling. 116 00:08:14,723 --> 00:08:19,144 Men svigerfaren min, Mr. Bellarie... Jeg er så glad i ham. 117 00:08:19,728 --> 00:08:24,191 Han kastet ett blikk på meg og sa: "Henne blir det." 118 00:08:28,779 --> 00:08:32,574 Jeg var ni år, og jeg ble en del av familien deres. 119 00:08:32,574 --> 00:08:34,743 Vi reiste og gjorde mye sammen. 120 00:08:34,743 --> 00:08:39,081 Med årene ble jeg og sønnen hans gode venner. 121 00:08:40,374 --> 00:08:41,708 Og så mer enn venner. 122 00:08:43,126 --> 00:08:46,547 Da jeg var 16, ble vi sammen. 123 00:08:46,547 --> 00:08:52,135 Da jeg var 22, giftet vi oss, og vi har vært sammen siden. 124 00:08:52,135 --> 00:08:55,013 Jøss. Og så fullførte du college? 125 00:08:55,013 --> 00:09:00,936 Ja. Og svigerfar var så glad i meg at han ville at jeg skulle drive firmaet 126 00:09:00,936 --> 00:09:03,146 med mannen min og svogeren min. 127 00:09:03,146 --> 00:09:07,693 Men det var ikke målet mitt å bli firmaets ansikt utad. 128 00:09:07,693 --> 00:09:13,991 Jeg giftet meg inn i en rik familie, men det var ikke det jeg ville. 129 00:09:13,991 --> 00:09:19,037 Jeg måtte ta vare på meg selv. Det vet vi svarte kvinner. 130 00:09:24,960 --> 00:09:27,879 Med det i mente, sa jeg... 131 00:09:29,214 --> 00:09:32,009 "Jeg vil ikke ha penger. 132 00:09:32,884 --> 00:09:35,721 Jeg vil ha betalt i aksjer." 133 00:09:39,558 --> 00:09:43,895 Fikk vi med oss det? Det elsker vi! 134 00:09:43,895 --> 00:09:47,941 - Det elsker vi! - High five. 135 00:09:49,943 --> 00:09:52,321 - Det har vært fantastisk. - Jøss. 136 00:09:52,321 --> 00:09:57,576 Vi kommer til stipendvinnerne om noen timer, jeg lover. 137 00:09:57,576 --> 00:10:00,871 Men vi har så mye mer å snakke om. 138 00:10:00,871 --> 00:10:07,127 Jeg elsker å være her med deg og disse vakre menneskene. Takk. 139 00:10:07,127 --> 00:10:11,548 Dere er så vakre. Jeg elsker dere! Takk for at dere er her. 140 00:10:48,335 --> 00:10:49,670 Du er sent ute. 141 00:10:50,754 --> 00:10:51,588 Unnskyld. 142 00:10:51,588 --> 00:10:56,176 Jeg liker ikke sånt, og jeg vil ikke høre unnskyldninger. 143 00:10:56,802 --> 00:10:59,096 Vil du ikke jobbe? 144 00:10:59,096 --> 00:11:03,183 500 jenter kommer hit hver dag og vil ha plassen din. 145 00:11:03,934 --> 00:11:07,813 Kom deg inn dit, og oppfør deg som om du vil være her. 146 00:11:09,314 --> 00:11:13,026 - Sett i gang! Helsike. - Hun har dårlig holdning. 147 00:11:13,568 --> 00:11:16,988 - Jeg må snakke med Jules om henne. - Ja, gjør det. 148 00:11:39,177 --> 00:11:42,055 Kom igjen, hit med pengene. 149 00:11:42,556 --> 00:11:44,975 Kom igjen. Du også. 150 00:11:46,351 --> 00:11:48,520 Takk. Er du klar, Rain? 151 00:11:49,646 --> 00:11:51,982 - Vel... - Det kommer til å bli bra. 152 00:11:54,401 --> 00:11:55,736 Er du redd? 153 00:11:57,154 --> 00:12:00,657 Redde jenter tjener ikke penger. Du har vel de 1500? 154 00:12:00,657 --> 00:12:04,244 Ja, men jeg har jobbet rumpa av meg for de pengene. 155 00:12:04,244 --> 00:12:07,622 Nei, du har jobbet rumpa deg for de pengene. 156 00:12:08,582 --> 00:12:10,709 Jeg kan skaffe deg rabatt. 157 00:12:11,626 --> 00:12:14,004 Hvor lenge var du ute etter operasjonen? 158 00:12:14,004 --> 00:12:17,048 Jeg var på jobb samme kveld og tjente godt. 159 00:12:17,591 --> 00:12:18,717 Ikke vær redd. 160 00:12:19,926 --> 00:12:24,639 Hun pleier ikke å gjøre det, men hun kan komme hjem til deg. 161 00:12:24,639 --> 00:12:29,519 Du kommer til å tjene så mye med den nye rumpa. 162 00:12:30,228 --> 00:12:32,731 Snart kan du betale ned gjelden. 163 00:12:35,692 --> 00:12:39,321 - Venninna di liker å utfordre meg. - Nei da. 164 00:12:40,155 --> 00:12:43,658 Jeg er Jules' høyre hånd. Jeg er sjefen her. 165 00:12:43,658 --> 00:12:46,912 - Hvis du tror... - Hun gjør ikke det. 166 00:12:46,912 --> 00:12:50,248 Jeg må nok vise deg i stedet for å si det. 167 00:12:50,832 --> 00:12:55,128 Og hvis det ikke går... Visste du at Jules kan trylle? 168 00:12:56,004 --> 00:12:58,131 Han kan få damer til å forsvinne. 169 00:13:05,847 --> 00:13:09,309 Jeg ringer venninna mi og spør om hun kan hjelpe deg, Rain. 170 00:13:18,151 --> 00:13:20,737 Vi må tjene nok til leien i kveld. 171 00:13:20,737 --> 00:13:23,657 Det er vanskelig når de tar alt vi tjener. 172 00:13:23,657 --> 00:13:25,951 Ikke begynn nå igjen. 173 00:13:25,951 --> 00:13:32,749 - Ikke stol på den hurpa. - Jeg har kontroll, ok? 174 00:13:33,416 --> 00:13:37,629 - Du trenger ikke gjøre dette. - Du fikk ikke det stipendet? 175 00:13:39,089 --> 00:13:44,261 Du prøver å bytte tema. Jeg vet ikke. Jeg må sjekke på nettet senere. 176 00:13:45,679 --> 00:13:47,097 Kom deg av gårde. 177 00:13:47,973 --> 00:13:48,974 Ok. 178 00:13:49,766 --> 00:13:52,352 - Hun kan gjøre det i kveld. - I kveld? 179 00:13:53,103 --> 00:13:55,730 Ja, etter jobb. 180 00:13:56,648 --> 00:14:00,443 Jeg sa jo at hun ville gjøre det. Hun kommer hjem til deg. 181 00:14:00,944 --> 00:14:05,156 Jeg bor sammen med Kimmie, og hun er imot det. 182 00:14:05,156 --> 00:14:09,995 Drit i henne. Du skal gjøre dette i kveld. 183 00:14:09,995 --> 00:14:15,000 Denne dama er etterspurt. Hvis hun er ledig, så slår du til. 184 00:14:15,000 --> 00:14:18,169 Hun kommer hjem til deg og ordner det på en time. 185 00:14:19,421 --> 00:14:24,718 Jeg sier til Delinda at du må gå kl. 23, så du kan opereres. 186 00:14:24,718 --> 00:14:30,432 Hun kan holde Kimmie her til kl. 04. Hun kom jo for sent. 187 00:14:31,725 --> 00:14:33,018 Slapp av. 188 00:14:35,478 --> 00:14:36,354 Ok. 189 00:14:37,314 --> 00:14:38,148 "Ok"? 190 00:14:38,857 --> 00:14:40,817 Vær litt glad, da! 191 00:14:40,817 --> 00:14:44,279 Snart skal du få både rumpe og pupper. 192 00:14:45,405 --> 00:14:46,615 Og penger. 193 00:15:03,548 --> 00:15:06,092 - Beundrer du henne? - Nei. 194 00:15:06,676 --> 00:15:08,303 Jeg beundrer pengene. 195 00:15:08,303 --> 00:15:12,223 Hvis du putter den dritten i kroppen, kan hva som helst skje. 196 00:15:12,849 --> 00:15:15,060 Hun kan dø av det en dag. 197 00:15:15,060 --> 00:15:18,313 Hun dør i hvert fall på en seng av diamanter. 198 00:15:30,367 --> 00:15:32,661 Du har en VIP-gjest. 199 00:15:33,453 --> 00:15:35,246 Jeg skulle til å gå på scenen. 200 00:15:36,539 --> 00:15:40,585 Er du gal? Du tjener ikke penger mens Body danser. 201 00:15:40,585 --> 00:15:42,879 Gå og ta deg av gamlingen. 202 00:15:42,879 --> 00:15:46,758 Og du kommer ikke ut derfra uten penger. 203 00:15:47,759 --> 00:15:49,928 - Kom igjen! - Sett i gang. 204 00:15:51,471 --> 00:15:54,140 Og hva driver du med? 205 00:15:54,140 --> 00:15:56,601 - Jeg så på Body. - Kom deg på jobb. 206 00:16:07,445 --> 00:16:09,322 - Hei. - Hei. 207 00:16:09,990 --> 00:16:11,741 Ville du ha en dans? 208 00:16:13,201 --> 00:16:14,160 Ja. 209 00:16:14,160 --> 00:16:17,872 Det blir 50 til meg, pluss eventuell driks. 210 00:16:17,872 --> 00:16:20,875 Du får ikke ta på meg. Og dette er VIP-stolen. 211 00:16:23,503 --> 00:16:24,629 Jeg vil sitte her. 212 00:16:25,839 --> 00:16:26,673 Er du sikker? 213 00:16:27,757 --> 00:16:28,591 Ja. 214 00:16:30,844 --> 00:16:31,678 Ok. 215 00:16:55,994 --> 00:16:56,953 Liker du det? 216 00:16:58,538 --> 00:16:59,414 Ja. 217 00:16:59,998 --> 00:17:01,541 Jeg mener ikke meg. 218 00:17:03,043 --> 00:17:03,877 Hva? 219 00:17:05,962 --> 00:17:07,297 Hva snakker du om? 220 00:17:07,297 --> 00:17:11,092 Jeg så at du kikket på ham. Jeg kan hente ham for deg. 221 00:17:12,010 --> 00:17:13,720 Hva tror du jeg er? 222 00:17:14,304 --> 00:17:15,138 Et menneske? 223 00:17:16,765 --> 00:17:18,475 Din generasjon er syk. 224 00:17:20,060 --> 00:17:23,813 Unnskyld, jeg mente ikke å fornærme deg. 225 00:17:26,024 --> 00:17:27,567 Unnskyld, jeg mente ikke... 226 00:17:32,697 --> 00:17:35,742 Helsike. Det gikk fort. Hva skjedde? 227 00:17:35,742 --> 00:17:37,577 Ingenting. Han bare gikk. 228 00:17:37,577 --> 00:17:41,289 Fortsetter du å jage vekk kundene, skal jeg jage vekk deg. 229 00:17:41,873 --> 00:17:42,707 Unnskyld. 230 00:17:43,208 --> 00:17:46,086 Vis henne boka. Hvor mye skylder hun Jules? 231 00:17:46,086 --> 00:17:47,337 Mye. 232 00:17:47,337 --> 00:17:50,215 Skal jeg si til ham at gjelden ikke blir mindre? 233 00:17:50,215 --> 00:17:52,675 - Nei. - Da får du begynne å tjene penger. 234 00:17:52,675 --> 00:17:59,766 Jules ringte. Han sa at du må gå, men du bør være tilbake om to timer. 235 00:18:00,934 --> 00:18:01,768 Greit. 236 00:18:03,061 --> 00:18:05,563 Du kommer ikke tilbake uten pengene mine. 237 00:18:07,565 --> 00:18:09,692 Den siste vinneren, 238 00:18:09,692 --> 00:18:14,656 den som skal få en million dollar, er... 239 00:18:15,740 --> 00:18:19,369 Diane Jackson fra My Type Hair! 240 00:18:35,969 --> 00:18:39,639 Takk! Tusen takk! 241 00:18:39,639 --> 00:18:43,935 Bare hyggelig. Får jeg holde babyen din? 242 00:18:43,935 --> 00:18:47,981 Hei, søtnos. Se på deg. 243 00:18:47,981 --> 00:18:49,941 Hei. 244 00:18:50,441 --> 00:18:52,694 {\an8}Jøss. 245 00:18:52,694 --> 00:18:55,780 {\an8}- Jeg vant! - Det gjorde du. 246 00:18:56,656 --> 00:19:00,493 Nå kan jeg åpne frisørsalong. Tusen takk! 247 00:19:00,493 --> 00:19:04,205 Vi utfører bare Guds arbeid. 248 00:19:05,081 --> 00:19:05,957 Det går bra. 249 00:19:07,125 --> 00:19:11,045 Det går bra. Det går fint. 250 00:19:11,880 --> 00:19:15,842 Snart tjener du så godt at du kan kjøpe en ny kjole til meg. 251 00:19:15,842 --> 00:19:17,218 Gjerne. 252 00:19:17,218 --> 00:19:19,554 Kom, så tar vi et bilde. 253 00:19:38,198 --> 00:19:39,032 Sett deg inn. 254 00:19:40,325 --> 00:19:42,243 - Jeg kan kjøre... - Kom deg inn. 255 00:20:02,889 --> 00:20:04,557 Hva faen feiler det deg? 256 00:20:05,391 --> 00:20:07,644 Jeg sa at han var en storkar. 257 00:20:07,644 --> 00:20:10,271 Jeg vet det. 258 00:20:10,855 --> 00:20:13,191 Hvorfor irriterer du ham? 259 00:20:13,191 --> 00:20:16,903 Jeg klarer ikke å gjøre ham fornøyd. Han er så urolig. 260 00:20:18,071 --> 00:20:21,449 Jeg valgte deg fordi du er smartere enn de fleste jentene. 261 00:20:23,159 --> 00:20:24,494 Men du svikter meg. 262 00:20:25,161 --> 00:20:26,871 Og jeg må gjøre ham fornøyd. 263 00:20:28,957 --> 00:20:29,916 Jeg forstår. 264 00:20:31,876 --> 00:20:35,213 Gå opp dit og gjør det han vil. 265 00:20:36,756 --> 00:20:37,840 Forstår du? 266 00:20:39,759 --> 00:20:42,136 Nei, jeg tror ikke du forstår. 267 00:20:43,680 --> 00:20:45,181 Jo! Vær så snill. 268 00:20:45,181 --> 00:20:49,978 Jeg kan få deg til å forsvinne i Lake Michigan. Ingen finner deg. 269 00:20:49,978 --> 00:20:51,980 Ja, jeg vet det. 270 00:20:52,897 --> 00:20:53,982 Jeg vet det. 271 00:20:55,984 --> 00:20:57,986 Du lyver! 272 00:20:57,986 --> 00:21:01,447 - Lyver jeg? - Ja. Du gjorde det mot henne. 273 00:21:02,240 --> 00:21:05,994 Jeg så deg med mine egne øyne. 274 00:21:05,994 --> 00:21:09,205 - Hun er alltid på meg. - Nei. 275 00:21:10,248 --> 00:21:13,459 Hun er sjalu på deg, det vet du. 276 00:21:13,459 --> 00:21:15,628 Se på meg. 277 00:21:17,171 --> 00:21:21,884 Ikke la henne komme mellom oss. 278 00:21:29,809 --> 00:21:32,437 Hvorfor utfordrer dere meg? 279 00:21:34,355 --> 00:21:35,898 Jeg skal være flinkere. 280 00:21:37,650 --> 00:21:38,776 - Jeg lover. - Faen. 281 00:21:45,408 --> 00:21:48,828 Hvis du går opp dit, og han sier at du ikke var noe god... 282 00:21:50,246 --> 00:21:52,081 ...skal jeg rundjule deg. 283 00:21:53,124 --> 00:21:54,083 Skikkelig. 284 00:21:57,211 --> 00:21:58,379 Jeg klarer det. 285 00:21:59,589 --> 00:22:02,008 Sett deg i baksetet og skift. 286 00:22:23,654 --> 00:22:24,489 Helsike. 287 00:22:25,782 --> 00:22:28,534 - Jeg vet det. - Bor dere her? 288 00:22:28,534 --> 00:22:30,828 - Tragisk, hva? - Ja, for faen. 289 00:22:31,746 --> 00:22:35,041 - Vi prøver. - Dette er ikke å prøve. 290 00:22:35,833 --> 00:22:39,128 - Jeg er glad du hjelper meg. - Vi skal skaffe deg penger. 291 00:22:44,425 --> 00:22:45,426 Helsike. 292 00:22:46,511 --> 00:22:51,015 Bor både du og Kimmie her? Må dere være to for å betale leien? 293 00:22:51,015 --> 00:22:52,767 Hun er venninna mi. 294 00:22:52,767 --> 00:22:57,688 Nei, da ville hun også blitt operert for å tjene penger. 295 00:22:57,688 --> 00:23:01,651 - Kimmie er ikke sånn. - Jeg gir faen. 296 00:23:01,651 --> 00:23:02,860 Ta denne. 297 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Burde jeg det? 298 00:23:07,031 --> 00:23:08,491 Du bør drikke deg full. 299 00:23:10,118 --> 00:23:11,119 Ok. 300 00:23:12,328 --> 00:23:14,872 Kan jeg drikke og ta smertestillende? 301 00:23:16,124 --> 00:23:19,710 Jeg sier bare hva jeg gjorde. Slapp av! Helsike. 302 00:23:20,545 --> 00:23:21,379 Ok. 303 00:23:23,214 --> 00:23:27,927 Dette blir helt suverent. Vi blir Body 1 og Body 2. 304 00:23:34,016 --> 00:23:35,852 Jeg må ta den. Straks tilbake. 305 00:23:40,356 --> 00:23:41,691 Hallo? 306 00:23:41,691 --> 00:23:43,943 - Rain? - Ja. 307 00:23:44,527 --> 00:23:47,405 - Jeg måtte dra tilbake. - Måtte du? 308 00:23:47,405 --> 00:23:49,282 Jeg hadde ikke noe valg. 309 00:23:50,074 --> 00:23:52,994 Han banker meg opp hvis han ikke blir fornøyd. 310 00:23:52,994 --> 00:23:55,037 Jeg klarer ikke dette lenger. 311 00:23:56,080 --> 00:24:00,460 Jeg skjønner at du er opprørt, men... bare gjør det. 312 00:24:00,460 --> 00:24:01,836 Gjør det du må. 313 00:24:03,004 --> 00:24:04,964 Når skal dette ta slutt? 314 00:24:05,923 --> 00:24:08,301 De holder oss som gisler. 315 00:24:08,301 --> 00:24:11,471 Vi kan ikke gjøre noe, og de tar alle pengene. 316 00:24:11,471 --> 00:24:12,388 Kimmie. 317 00:24:13,514 --> 00:24:17,018 Du må bare akseptere at det er sånn det er. 318 00:24:17,018 --> 00:24:19,020 Det vet du. 319 00:24:19,020 --> 00:24:21,063 Jeg nekter å gjøre det. 320 00:24:21,063 --> 00:24:23,524 Du gjør det vanskelig for oss begge. 321 00:24:23,524 --> 00:24:25,860 De vet hvor gode venner vi er. 322 00:24:25,860 --> 00:24:28,446 Bare gjør det. Det er bedre enn fengsel. 323 00:24:28,446 --> 00:24:31,407 Og du vet at han kan sende oss i fengsel. 324 00:24:31,407 --> 00:24:34,076 Jeg må legge på. Jeg skal på scenen. 325 00:24:34,994 --> 00:24:37,538 Bare gjør det. Gjør det du må. 326 00:24:38,289 --> 00:24:39,749 Du klarer det. 327 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 Jeg forstår ikke, mamma. 328 00:25:00,186 --> 00:25:01,979 Jeg har ikke gjort noe. 329 00:25:02,647 --> 00:25:05,650 Du kan ikke bo hos meg lenger. 330 00:25:06,526 --> 00:25:10,613 Du er blitt for gammel til å bo med ham. Du må ut. 331 00:25:11,280 --> 00:25:13,115 Skal du bare reise fra meg her? 332 00:25:13,741 --> 00:25:17,161 Faen heller, Kimmie. Du er 17 år. 333 00:25:17,161 --> 00:25:19,789 Om noen dager blir du 18. 334 00:25:22,750 --> 00:25:24,794 Hva skal jeg gjøre? 335 00:25:24,794 --> 00:25:29,006 Dette er alle pengene jeg har. Ti dollar. Ta dem. 336 00:25:30,466 --> 00:25:32,760 Du må klare deg på egen hånd. 337 00:25:33,970 --> 00:25:35,137 Mamma... 338 00:25:36,764 --> 00:25:39,016 Kom deg ut av bilen min. 339 00:25:39,684 --> 00:25:41,852 - Nå, Kimmie. - Vær så snill. 340 00:26:30,109 --> 00:26:31,485 Jeg er klar nå. 341 00:26:36,866 --> 00:26:39,118 Dere er like, alle sammen. 342 00:26:40,578 --> 00:26:44,248 Dere vil bruke meg, ta pengene mine 343 00:26:44,248 --> 00:26:47,126 og få meg til å føle meg som en dritt. 344 00:26:47,126 --> 00:26:48,294 Sett deg. 345 00:26:52,673 --> 00:26:55,051 Du vet vel at dette er din feil? 346 00:26:55,968 --> 00:26:56,844 Ja. 347 00:26:58,596 --> 00:27:00,389 Og hvorfor er det din feil? 348 00:27:01,932 --> 00:27:05,144 Fordi jeg kledde meg feil forrige gang. 349 00:27:05,144 --> 00:27:10,024 Jeg er en grei fyr. Du aner ikke hva jeg strever med. 350 00:27:10,024 --> 00:27:14,654 Du vet ikke hvordan det er å være meg. Det gjør du ikke. 351 00:27:14,654 --> 00:27:20,076 Jeg vil bare ha en jente som gjør som jeg sier og er en avledning. 352 00:27:21,410 --> 00:27:26,248 Jeg vil bare ha én kvinne som gjør alt jeg vil... 353 00:27:27,333 --> 00:27:29,210 ...når kona mi ikke er her. 354 00:27:30,378 --> 00:27:32,088 Det kan jeg gjøre. 355 00:27:34,048 --> 00:27:35,299 Skal du gråte nå? 356 00:27:36,801 --> 00:27:38,511 Hva feiler det deg? 357 00:27:41,138 --> 00:27:42,807 Denne dama er sprø. 358 00:27:46,227 --> 00:27:48,062 Jeg spurte hva som feiler deg. 359 00:27:48,646 --> 00:27:53,067 Ingenting. Jeg er lei for at jeg ikke gjør det du vil. 360 00:27:54,402 --> 00:27:56,278 Du er morsom. 361 00:27:56,779 --> 00:27:58,739 Det er ikke det. 362 00:28:01,367 --> 00:28:06,997 Du er lei deg for at du er en dum hore som ble tatt med dop på flyplassen. 363 00:28:06,997 --> 00:28:08,749 Hvor dum går det an å være? 364 00:28:10,292 --> 00:28:15,339 Du skal være pokker så glad for at Jules har denne bigeskjeften. 365 00:28:17,425 --> 00:28:20,553 Jeg trenger bare å si fra... 366 00:28:21,971 --> 00:28:23,723 ...og så havner du i fengsel. 367 00:28:23,723 --> 00:28:27,226 Du og den andre dumme hurpa. 368 00:28:31,021 --> 00:28:32,648 Det trenger du ikke gjøre. 369 00:28:35,234 --> 00:28:36,944 Jeg skal være det du vil. 370 00:28:44,827 --> 00:28:46,287 Hvem har makten? 371 00:28:48,664 --> 00:28:50,124 Du har makten. 372 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Det har du rett i. 373 00:28:54,628 --> 00:28:56,130 Hva blir det til? 374 00:28:57,757 --> 00:29:00,050 Skal du gjøre som jeg sier? 375 00:29:00,050 --> 00:29:01,343 Hvis ikke... 376 00:29:02,845 --> 00:29:06,766 ...ringer jeg Jules og ber ham sende deg rett i fengsel. 377 00:29:09,727 --> 00:29:13,564 - Nei, jeg skal gjøre som du sier. - Du skal gjøre som jeg sier. 378 00:29:14,857 --> 00:29:16,358 Kom hit. 379 00:29:19,820 --> 00:29:22,198 Vær snill jente for meg. 380 00:29:28,913 --> 00:29:32,708 Jøss. Tusen takk! Takk! 381 00:29:32,708 --> 00:29:36,587 Takk for at dere kom. Jøss! 382 00:29:36,587 --> 00:29:42,384 Tusen takk. Så vakker du er. Se på håret ditt! 383 00:29:42,384 --> 00:29:44,512 Hei! 384 00:29:44,512 --> 00:29:49,225 Takk. Hei. Takk. Absolutt. 385 00:29:49,225 --> 00:29:50,976 Takk. 386 00:29:50,976 --> 00:29:54,146 Ja, hei. Tusen takk. 387 00:29:54,146 --> 00:29:55,940 Ja. Takk. 388 00:29:57,900 --> 00:30:00,277 Du er herved stevnet for retten. 389 00:30:00,277 --> 00:30:01,946 Få henne vekk, Calvin. 390 00:30:01,946 --> 00:30:05,783 Fint at du gir bort penger og går i dresser til 3000 dollar, 391 00:30:05,783 --> 00:30:09,036 men mange har fått kreft av antipermanenten din. 392 00:30:09,036 --> 00:30:11,330 Det er ikke sant. 393 00:30:11,330 --> 00:30:15,584 Jeg elsker dere. Tusen takk. Takk! 394 00:30:21,590 --> 00:30:23,425 Den hurpa! 395 00:30:23,425 --> 00:30:24,969 Hva faen, Calvin? 396 00:30:25,803 --> 00:30:30,224 - Jeg visste ikke at hun var der. - Hva slags sikkerhetsvakt er du? 397 00:30:30,224 --> 00:30:32,309 - Beklager. - Bare hold kjeft. 398 00:30:34,728 --> 00:30:39,066 Vet hun hvem jeg er? Hun skal drepes på åpen gate. 399 00:30:40,734 --> 00:30:44,530 Hvis dere ikke gjør jobben deres, hvorfor er dere her? 400 00:30:44,530 --> 00:30:45,781 Svar meg! 401 00:30:45,781 --> 00:30:47,783 - Jeg... - Bare hold kjeft. 402 00:30:48,659 --> 00:30:49,493 Faen. 403 00:30:50,536 --> 00:30:54,999 Den ekle ungen gulpet på meg. Dette er en dyr kjole! 404 00:30:54,999 --> 00:30:59,378 Hvem overtalte meg til å gi penger til disse slumrottene? 405 00:30:59,378 --> 00:31:04,049 En million dollar, for faen. 406 00:31:04,049 --> 00:31:06,969 Hun hadde ikke kjent igjen en million dollar 407 00:31:06,969 --> 00:31:09,638 om de så hadde falt ut av crackpipa hennes. 408 00:31:11,098 --> 00:31:13,434 De pengene er borte innen en måned. 409 00:31:15,060 --> 00:31:16,520 Stopp bilen. 410 00:31:17,479 --> 00:31:18,856 Stopp bilen nå! 411 00:31:23,944 --> 00:31:24,778 Kom deg ut. 412 00:31:27,114 --> 00:31:30,701 Kom deg ut av bilen, din vits av en sikkerhetsvakt. 413 00:31:34,079 --> 00:31:36,582 Hva glor du på? Du kan også komme deg ut. 414 00:31:39,752 --> 00:31:40,711 Ja, ma'am. 415 00:31:48,552 --> 00:31:49,803 Kommer hun snart? 416 00:31:51,388 --> 00:31:52,890 Slutt å bekymre deg. 417 00:31:53,933 --> 00:31:55,809 Hun kommer straks. 418 00:31:56,560 --> 00:31:57,394 Hun... 419 00:31:58,103 --> 00:31:58,938 Hun er her. 420 00:32:04,151 --> 00:32:05,152 Hei. 421 00:32:06,070 --> 00:32:06,904 Hei. 422 00:32:08,948 --> 00:32:10,199 Dette er Rain. 423 00:32:11,659 --> 00:32:14,745 Når du er ferdig, skal det regne penger over henne. 424 00:32:15,996 --> 00:32:18,082 Hei, Rain. Jeg heter Daga. 425 00:32:18,916 --> 00:32:21,627 Dette er Chase. Vi skal fikse deg. 426 00:32:22,211 --> 00:32:25,547 - Hun er så nervøs. - Hvorfor er hun nervøs? 427 00:32:25,547 --> 00:32:29,385 - Vet hun ikke at jeg opererte deg? - Jo, men du vet... 428 00:32:31,053 --> 00:32:32,846 Har du pengene mine? 429 00:32:33,430 --> 00:32:34,765 Gi henne pengene. 430 00:32:46,652 --> 00:32:47,861 Dette er for lite. 431 00:32:47,861 --> 00:32:51,907 - Jeg sa at hun skulle få rabatt. - Hvorfor sa du det? 432 00:32:51,907 --> 00:32:56,996 Du og Jules utnytter meg. Jeg vil ha alle pengene, nå. 433 00:32:56,996 --> 00:32:59,331 - Hun skaffer dem. - Hvordan? 434 00:32:59,331 --> 00:33:04,336 Hun går på scenen, tjener penger og skaffer kunder til deg. Det vet du. 435 00:33:04,336 --> 00:33:06,588 Hvorfor er du sånn? 436 00:33:07,506 --> 00:33:12,261 - Greit. Helsike. - Drikk litt mer. 437 00:33:12,261 --> 00:33:13,679 Sett opp bordet. 438 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 Du kommer til å bli så heit, Rain. 439 00:33:19,226 --> 00:33:21,603 Du kommer til å tjene så mye penger. 440 00:33:22,187 --> 00:33:23,313 ISOLASJONSSKUM 441 00:33:26,150 --> 00:33:27,776 Ikke vær nervøs. 442 00:33:36,994 --> 00:33:42,082 Ok. Legg deg på bordet, og dra ned buksa og trusa. 443 00:33:42,082 --> 00:33:44,418 Og la meg gjøre jobben min. 444 00:33:50,299 --> 00:33:51,884 Slapp av, jenta mi. 445 00:33:52,593 --> 00:33:55,012 Her, drikk litt mer. 446 00:34:02,061 --> 00:34:04,521 Body sa at det ikke gjør så vondt. 447 00:34:05,606 --> 00:34:08,317 Nei, det kommer ikke til å gjøre vondt. 448 00:34:10,652 --> 00:34:13,113 Jeg skal bedøve deg ordentlig. 449 00:34:14,156 --> 00:34:18,202 Og når jeg bedøver deg, kommer du ikke til å kjenne noe. 450 00:34:19,703 --> 00:34:22,956 Du kommer til å bli den heite dama du skal være. 451 00:34:22,956 --> 00:34:24,208 Rain. 452 00:34:24,917 --> 00:34:27,377 Stol på meg. 453 00:34:30,464 --> 00:34:31,673 Vent. 454 00:34:37,846 --> 00:34:39,473 Hva er det? 455 00:34:39,473 --> 00:34:42,059 Du klarer ikke engang å gjøre meg hard. 456 00:34:42,059 --> 00:34:44,895 Jo da. Jeg klarer det. 457 00:34:46,855 --> 00:34:48,440 Nei, det gjør du ikke. 458 00:35:15,008 --> 00:35:17,594 Du blir kastet ut ved midnatt. 459 00:35:18,262 --> 00:35:20,055 Du kan like gjerne komme ut. 460 00:35:32,818 --> 00:35:35,320 Hei. Jeg heter Rain. 461 00:35:35,904 --> 00:35:37,239 Hva heter du? 462 00:35:38,657 --> 00:35:41,118 - Kimmie. - Hei, Kimmie. 463 00:35:42,703 --> 00:35:44,163 Vil du bli med meg? 464 00:35:45,706 --> 00:35:46,957 Kom. 465 00:35:58,177 --> 00:35:59,469 Du må være sulten. 466 00:36:00,596 --> 00:36:01,805 Jeg passer på deg. 467 00:36:03,724 --> 00:36:06,310 - Ikke vær lei deg. - Takk. 468 00:36:07,853 --> 00:36:10,898 Vær stille. De stenger snart. 469 00:36:26,663 --> 00:36:27,539 Ok. 470 00:36:28,707 --> 00:36:31,710 Følg etter meg, og vær stille. 471 00:36:32,252 --> 00:36:36,215 Noen hyller kan vi ikke gå forbi, for de har bevegelsessensorer. 472 00:36:36,215 --> 00:36:38,467 Det går bra. Bare følg etter meg. 473 00:37:06,787 --> 00:37:08,997 Ring kona mi. 474 00:37:08,997 --> 00:37:10,332 Ringer kona mi. 475 00:37:12,918 --> 00:37:14,002 Roy. 476 00:37:14,586 --> 00:37:16,213 Kom tilbake. 477 00:37:16,213 --> 00:37:20,509 Kroppen min venter på deg. Den er klar for deg nå. 478 00:37:23,262 --> 00:37:27,557 Hvorfor maser du på meg? Du klarer ikke å gjøre meg hard. 479 00:37:27,557 --> 00:37:30,519 Vi har ikke så mye tid. 480 00:37:30,519 --> 00:37:35,148 - Jeg vil gjøre det beste ut av tiden. - Din skitne, lille hore. 481 00:37:35,774 --> 00:37:38,277 Jeg er din skitne, lille hore. 482 00:37:39,903 --> 00:37:41,947 Mye bedre enn kona di. 483 00:37:41,947 --> 00:37:43,865 Den jævelen. 484 00:37:44,533 --> 00:37:45,367 Ja! 485 00:37:46,618 --> 00:37:47,452 Ja! 486 00:38:59,649 --> 00:39:02,152 Jeg har skjønt at jeg ikke er som deg. 487 00:39:02,152 --> 00:39:05,280 Jeg vil ikke høre det. Jeg er ikke som Body. 488 00:39:05,280 --> 00:39:08,200 Akkurat nå hadde nok fengsel vært... 489 00:39:11,286 --> 00:39:12,120 Rain? 490 00:39:13,372 --> 00:39:14,331 Sover du? 491 00:39:25,092 --> 00:39:26,176 Herregud! 492 00:39:26,885 --> 00:39:28,303 Rain! 493 00:39:28,887 --> 00:39:29,721 Rain! 494 00:39:30,847 --> 00:39:33,850 Kom deg opp, Rain. Våkne. 495 00:39:35,268 --> 00:39:36,103 Rain. 496 00:39:36,978 --> 00:39:38,313 Våkne, Rain. 497 00:41:41,937 --> 00:41:44,856 Tekst: Marita Langelo