1 00:00:47,068 --> 00:00:50,154 옷 꼬라지가 그게 뭐야? 장난해? 2 00:00:50,154 --> 00:00:53,115 죄송해요 원하시는 대로 입는다고 입었는데 3 00:00:53,699 --> 00:00:56,452 듣기 싫어 같잖은 변명 듣기 싫다고 4 00:00:56,452 --> 00:00:58,913 너 제대로 해야 돼, 알아? 5 00:00:58,913 --> 00:00:59,955 아냐고 6 00:00:59,955 --> 00:01:01,373 누가 봐도 창녀잖아 7 00:01:02,500 --> 00:01:04,126 창녀 냄새가 풀풀 난다고 8 00:01:07,171 --> 00:01:09,924 도대체 몇 번을 말해야 해? 9 00:01:09,924 --> 00:01:11,467 내가 한두 번 말했어? 10 00:01:11,467 --> 00:01:13,469 이젠 이런 생각이 들어 11 00:01:14,428 --> 00:01:15,596 머리가 좀 모자라? 12 00:01:17,515 --> 00:01:18,891 나아질 수 있어요 13 00:01:18,891 --> 00:01:20,726 - 여자 바꾸고 말지 - 안 그러셔도 돼요 14 00:01:20,726 --> 00:01:23,562 그래야겠는데? 이 정도면 네 잘못이 아니야 15 00:01:23,562 --> 00:01:24,688 내 잘못이지 16 00:01:24,688 --> 00:01:26,941 세상에 나처럼 멍청한 인간이 있을까? 17 00:01:26,941 --> 00:01:28,234 난 널 바꾸려고 해 18 00:01:28,234 --> 00:01:30,736 아예 딴사람으로 만들려고 하지 19 00:01:31,445 --> 00:01:33,447 품위도 교양도 없는 널 말이야 20 00:01:33,447 --> 00:01:37,159 이렇게 나오면 내가 무슨 수로 널 어둠에서 끄집어낼 수 있겠어? 21 00:01:39,036 --> 00:01:41,914 - 어둠에 찌든 꼴을 하고 있는데 - 한 번만 더 기회를 주시면... 22 00:01:42,915 --> 00:01:44,291 기회를 또 달라고? 23 00:01:46,127 --> 00:01:47,253 제발요 24 00:01:56,720 --> 00:01:57,888 나가 25 00:01:58,430 --> 00:02:00,224 왜요, 저 잘하잖아요 26 00:02:00,224 --> 00:02:02,059 당장 꺼져 27 00:02:02,059 --> 00:02:02,977 싫어요 28 00:02:05,104 --> 00:02:07,189 한 번만 더 기회를 주시면 제대로 할게요 29 00:02:07,189 --> 00:02:08,649 지금 당장 안 꺼지면... 30 00:02:08,649 --> 00:02:10,442 꺼지라고! 31 00:02:10,442 --> 00:02:13,028 멍청하면 말귀라도 알아 처먹든가 32 00:02:22,413 --> 00:02:24,206 이 짓거리 더는 못 해 33 00:02:27,751 --> 00:02:32,131 "뷰티 인 블랙" 34 00:02:37,678 --> 00:02:39,221 사람 바글바글하다 35 00:02:39,221 --> 00:02:41,182 "뷰티 인 블랙" 36 00:02:41,182 --> 00:02:42,474 미쳤어 37 00:02:43,851 --> 00:02:46,687 야, 왜 그 인간한테 끌려다녀? 38 00:02:47,813 --> 00:02:49,273 {\an8}클럽 관두고 싶단 말이야 39 00:02:49,773 --> 00:02:51,609 {\an8}그 남자 이름도 모르면서 뭘 믿고? 40 00:02:52,109 --> 00:02:54,737 {\an8}구라 치는 거야 널 세컨으로 삼고 뒤를 봐주겠다? 41 00:02:54,737 --> 00:02:55,946 {\an8}난 개소리라고 봐 42 00:02:57,072 --> 00:02:59,867 {\an8}내가 널 몰라? 빡돌기 직전까지 그 남자 믿겠지 43 00:02:59,867 --> 00:03:02,203 {\an8}결국엔 집에 불 지르려고 할걸 44 00:03:02,203 --> 00:03:04,538 {\an8}자꾸 빡치게 해서 미칠 것 같기는 해 45 00:03:05,456 --> 00:03:07,583 {\an8}줄스 빡치게나 하지 마 46 00:03:08,417 --> 00:03:11,128 {\an8}우리 언제까지 줄스 손에 놀아날 거야? 47 00:03:11,629 --> 00:03:14,548 {\an8}우리 공항에서 잡힌 것부터 줄스가 판 짠 거 아니야? 48 00:03:14,548 --> 00:03:16,300 {\an8}키미, 그러지 좀 마 49 00:03:16,300 --> 00:03:17,718 {\an8}네 탓은 안 해 50 00:03:17,718 --> 00:03:19,720 {\an8}- 이제는? - 원래 안 했어 51 00:03:20,387 --> 00:03:21,805 {\an8}내가 결정해서 한 일이잖아 52 00:03:22,598 --> 00:03:24,600 {\an8}그러다가 그 미친것들한테 목줄 잡혔지 53 00:03:25,100 --> 00:03:27,436 {\an8}줄스한테 개겼다간 감방행인데 어떡하겠어 54 00:03:27,436 --> 00:03:29,480 {\an8}우린 감방 생활 못 버텨 55 00:03:30,064 --> 00:03:31,774 {\an8}뭣 같아도 아등바등 살아야지 56 00:03:32,733 --> 00:03:36,195 {\an8}저 여자는 아등바등할 필요 없겠지 얼마나 호사를 누릴까? 57 00:03:36,195 --> 00:03:39,073 {\an8}매주 근근이 방세 내면서 모텔에 살지도 않겠지 58 00:03:39,073 --> 00:03:41,700 {\an8}그걸 말이라고 해? 이게 다 자기 집안 건데 59 00:03:43,702 --> 00:03:45,955 {\an8}흑인 여자가 어쩜 이렇게 부자래? 60 00:03:47,373 --> 00:03:48,707 {\an8}우리 어디 가는 거야? 61 00:03:49,500 --> 00:03:52,336 {\an8}- 저 여자 얘기 들으러 가지 - 잠깐만! 62 00:03:52,336 --> 00:03:55,047 {\an8}우리 지각하면 안 돼 델린다가 쌍심지 켜고 살피잖아 63 00:03:56,131 --> 00:04:00,261 {\an8}실은 '뷰티 인 블랙'이 장학금을 준댔거든 64 00:04:00,261 --> 00:04:02,429 나도 지원해 봤어 65 00:04:03,097 --> 00:04:04,890 너한테 줄 리가 없잖아 66 00:04:05,474 --> 00:04:06,433 어째서? 67 00:04:06,433 --> 00:04:09,770 그 빌어먹을 공항에 갔을 때부터 우리 인생은 꼬이기만 했으니까 68 00:04:09,770 --> 00:04:12,064 그렇대도 시도는 해봐야지 69 00:04:13,816 --> 00:04:17,444 흑인이 제때 시작하는 거 봤어? 우리 7시까지 출근해야 되잖아 70 00:04:17,444 --> 00:04:19,571 난 지각비 못 뜯겨 71 00:04:19,571 --> 00:04:22,950 엉덩이 수술비 딱 맞춰놔서 지각비 뜯기면 모자라 72 00:04:22,950 --> 00:04:24,076 진짜 하게? 73 00:04:25,494 --> 00:04:28,289 레인, 그건 좀 아닌 거 같아 위험한 짓이야 74 00:04:29,331 --> 00:04:32,126 보디는 사지 멀쩡하게 떼돈 벌잖아 75 00:04:32,960 --> 00:04:35,379 너도 차라리 엉덩이 수술을 해 76 00:04:35,379 --> 00:04:37,673 입에 발린 소리 하는 잡놈한테 끌려다니면서 77 00:04:37,673 --> 00:04:39,383 장학금 같은 헛꿈 꾸지 말고 78 00:04:41,218 --> 00:04:42,761 그 자식 이름도 모르잖아 79 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 줄도 더럽게 기네 80 00:04:45,264 --> 00:04:47,266 됐네요, 난 일이나 하러 갈래 81 00:04:49,184 --> 00:04:50,185 난 있을래 82 00:04:50,686 --> 00:04:53,147 장학금 타면 학교 다닐 수 있잖아 83 00:04:55,649 --> 00:04:58,444 네가 희망을 잃지 않는 건 좋아 진심이야 84 00:04:58,444 --> 00:05:02,239 근데 그래 봤자 현실은 너나 나나 몸 파는 여자야 85 00:05:02,823 --> 00:05:04,116 못 벗어나 86 00:05:04,992 --> 00:05:06,201 진짜 그렇게 생각해? 87 00:05:07,202 --> 00:05:08,537 적어도 난 그래 88 00:05:09,913 --> 00:05:11,582 넌 계속 발버둥 치고 있지만 89 00:05:13,667 --> 00:05:16,253 알겠어, 넌 일하러 가 90 00:05:17,629 --> 00:05:18,464 화났어? 91 00:05:20,424 --> 00:05:21,508 화났네 92 00:05:22,301 --> 00:05:23,719 나는 널 알아 93 00:05:23,719 --> 00:05:26,347 이런 삶에서 벗어나고 싶겠지 94 00:05:26,347 --> 00:05:29,141 마음만 먹으면 제대로 갚아줄 독한 년인 것도 알아 95 00:05:30,559 --> 00:05:34,188 근데 그놈 너 갖고 노는 거야 이러는 것도 시간 낭비지 96 00:05:34,688 --> 00:05:38,442 아무튼 난 일하러 갈래 진짜 돈 벌러 가겠다는 거야 97 00:05:38,984 --> 00:05:40,319 장학금 타면 좋겠다 98 00:05:41,195 --> 00:05:42,029 갈게 99 00:05:45,783 --> 00:05:49,203 이 자리에 함께해 주신 여러분 감사합니다! 100 00:05:49,203 --> 00:05:50,412 좋습니다! 101 00:05:50,412 --> 00:05:53,082 '뷰티 인 블랙' 사업 설명회에 잘 오셨습니다! 102 00:05:53,082 --> 00:05:57,419 저는 오늘 진행을 맡은 완다 왓슨이라고 해요! 103 00:05:58,003 --> 00:05:59,088 반가워요! 104 00:06:00,381 --> 00:06:04,426 오늘의 첫 게스트를 모실 생각에 너무나도 기대돼요 105 00:06:04,426 --> 00:06:09,723 이분은 헤어 케어 업계의 왕족일 뿐만 아니라 106 00:06:09,723 --> 00:06:13,894 훌륭한 여성 사업가이자 자선가죠 107 00:06:13,894 --> 00:06:16,605 이번엔 무려 다섯 분에게 108 00:06:16,605 --> 00:06:20,109 '뷰티 인 블랙 헤어 스쿨' 장학금을 드린다는군요 109 00:06:22,403 --> 00:06:23,737 최고죠? 110 00:06:24,279 --> 00:06:27,574 게다가 장학금과는 별개로 111 00:06:27,574 --> 00:06:30,619 자그마치 1백만 달러를 드립니다 112 00:06:30,619 --> 00:06:33,956 행운의 미용실 한곳에 전액을 드려요! 113 00:06:34,998 --> 00:06:36,959 뜨거운 박수로 환영해 주세요 114 00:06:37,668 --> 00:06:41,171 맬러리 벨러리 씨를 소개합니다! 115 00:06:54,393 --> 00:06:55,769 반가워요! 116 00:06:56,311 --> 00:06:59,982 근사하네요, 저기 보세요 제 사진이 대문짝만해요 117 00:07:01,024 --> 00:07:03,569 - 세상에나, 고마워요 - 앉으실까요? 118 00:07:03,569 --> 00:07:05,654 - 반가워요, 완다 - 나와주셨네요! 119 00:07:05,654 --> 00:07:08,532 그럼요, 설레는 마음으로 왔어요 120 00:07:08,532 --> 00:07:11,535 진심으로 감사해요 다들 멋지세요, 이 무대도요 121 00:07:11,535 --> 00:07:13,662 - 그런가요? - 보이시죠? 122 00:07:14,455 --> 00:07:15,747 저 사진 좀 봐요 123 00:07:15,747 --> 00:07:18,959 완다, 사진이 너무 크네요 비행기 태워주지 마세요 124 00:07:18,959 --> 00:07:22,588 어쩜 이렇게 겸손하신 데다 아름답고 상냥하기까지... 125 00:07:22,588 --> 00:07:23,797 그만해요 126 00:07:23,797 --> 00:07:26,425 자선 활동은 얘기하자면 끝도 없죠 127 00:07:26,425 --> 00:07:27,801 - 그러지 마세요 - 대단하세요 128 00:07:27,801 --> 00:07:29,970 - 뭘요 - 엄청나잖아요 129 00:07:29,970 --> 00:07:32,139 - 고마워요 - 근데 수줍음을 엄청 타시네요? 130 00:07:34,391 --> 00:07:35,851 그만할게요 131 00:07:35,851 --> 00:07:40,022 사업 이야기를 하기에 앞서 소감을 들어볼 수 있을까요? 132 00:07:40,022 --> 00:07:44,568 시카고 최고의 재벌가 남자와 결혼하셨잖아요 133 00:07:44,568 --> 00:07:47,446 - 섹시한 남편을 두셨죠 - 맞아요 134 00:07:47,446 --> 00:07:48,489 사랑하는 남편이요 135 00:07:49,573 --> 00:07:50,991 이 모든 걸 어떻게 일구셨어요? 136 00:07:50,991 --> 00:07:53,702 글쎄요, 전 부잣집 딸은 아니에요 137 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 그건 확실히 말씀드릴 수 있죠 제 인생의 시작은 변변찮았어요 138 00:07:57,331 --> 00:08:00,751 위탁 어머니 손에 컸는데 가혹하게 구셨던 게 기억나요 139 00:08:00,751 --> 00:08:04,755 저를 아동 모델로 쓸까 하고 자사 오디션을 보게 하셨어요 140 00:08:04,755 --> 00:08:08,217 결국 다른 위탁 딸을 모델로 쓰셨지만요 141 00:08:08,217 --> 00:08:09,635 제일 아끼던 딸요 142 00:08:09,635 --> 00:08:12,262 부모가 편애하는 자식이 있으면 어떤지 아시죠? 143 00:08:12,262 --> 00:08:14,723 - 그럼요 - 아시잖아요 144 00:08:14,723 --> 00:08:17,100 그런데 시아버지인 벨러리 씨께서... 145 00:08:17,100 --> 00:08:19,144 제가 참 사랑하는 훌륭한 분요 146 00:08:19,728 --> 00:08:22,898 저를 보자마자 대번에 그러셨죠 '크게 될 애야' 147 00:08:22,898 --> 00:08:24,191 '크게 될 애야' 148 00:08:28,779 --> 00:08:32,574 당시 9살이었던 저를 한가족처럼 품어주셨죠 149 00:08:32,574 --> 00:08:34,743 여행도 다니고 많은 경험을 함께 했어요 150 00:08:34,743 --> 00:08:39,081 수년을 함께하면서 아드님과 가까운 사이가 됐고요 151 00:08:40,374 --> 00:08:41,708 부끄럽네요 152 00:08:43,126 --> 00:08:46,547 그러다가 16살 때부턴가 정식으로 연애를 시작했고 153 00:08:46,547 --> 00:08:48,924 22살에 결혼을 했어요 154 00:08:48,924 --> 00:08:52,135 그다음 이야기는 다 아시죠? 갈수록 사랑이 깊어지고 있어요 155 00:08:53,595 --> 00:08:56,807 - 그 후에 대학을 졸업하셨고요? - 네, 대학을 졸업하고 나니까 156 00:08:56,807 --> 00:08:59,017 며느리를 끔찍이도 아끼시는 아버님께서 157 00:08:59,017 --> 00:09:00,936 회사 운영을 도우라고 하셨어요 158 00:09:00,936 --> 00:09:03,146 남편과 시동생과 함께요 159 00:09:03,146 --> 00:09:05,482 그저 꼭두각시가 되긴 싫었어요 160 00:09:05,482 --> 00:09:07,693 그건 제 목표가 아니었어요 161 00:09:07,693 --> 00:09:10,279 제가 재벌가로 시집을 오긴 했죠 162 00:09:10,279 --> 00:09:11,446 모르는 사람 없어요 163 00:09:11,446 --> 00:09:13,991 하지만 꼭두각시 노릇은 싫었죠 164 00:09:13,991 --> 00:09:17,035 제 앞가림은 제가 해야만 했어요 165 00:09:17,035 --> 00:09:19,037 흑인 여성분들은 아실 거예요 166 00:09:24,960 --> 00:09:26,211 그걸 늘 명심하고 살았죠 167 00:09:26,211 --> 00:09:27,879 전 당당하게 말했어요 168 00:09:29,214 --> 00:09:30,507 '수표는 원하지 않아요' 169 00:09:32,884 --> 00:09:34,303 '동일한 임금을 원해요' 170 00:09:39,558 --> 00:09:41,351 방금 들으셨어요? 171 00:09:41,351 --> 00:09:43,895 - 네! - 우리에게 꼭 필요한 거잖아요! 172 00:09:43,895 --> 00:09:45,981 우리가 간절히 원하는 거예요 173 00:09:45,981 --> 00:09:47,941 - 하이 파이브 할까요? - 그거죠 174 00:09:49,693 --> 00:09:50,944 그 뒤로 승승장구했죠 175 00:09:50,944 --> 00:09:52,321 자, 여러분 176 00:09:52,321 --> 00:09:55,949 몇 시간 후 장학금 수혜자를 발표할 겁니다 177 00:09:55,949 --> 00:09:57,576 약속드릴게요 178 00:09:57,576 --> 00:10:00,871 - 할 이야기가 너무 많아요 - 그러니까요 179 00:10:00,871 --> 00:10:03,832 완다와 멋진 분들과 함께 이 자리에 있어서 기뻐요 180 00:10:03,832 --> 00:10:07,127 - 저희야말로 영광인걸요 - 감사해요 181 00:10:07,127 --> 00:10:09,755 여러분은 모두 멋지세요 너무너무 사랑해요 182 00:10:10,255 --> 00:10:11,548 와주셔서 감사해요 183 00:10:40,952 --> 00:10:43,664 "델린다스" 184 00:10:48,335 --> 00:10:49,211 늦었잖아 185 00:10:50,754 --> 00:10:51,588 미안 186 00:10:51,588 --> 00:10:56,176 이따위로 나오면 곤란하지 되도 않는 변명은 듣기 싫어 187 00:10:56,802 --> 00:10:59,096 일하기 싫으신가 봐? 188 00:10:59,096 --> 00:11:03,183 날마다 네 자리 노리고 기웃대는 애들이 500명은 돼 189 00:11:03,934 --> 00:11:07,813 그러니까 후딱 무대 올라가서 일하고 싶은 척이라도 해봐 190 00:11:09,314 --> 00:11:10,857 안 가? 191 00:11:10,857 --> 00:11:13,026 - 지랄한다! - 하여튼 건방져 192 00:11:13,568 --> 00:11:15,487 줄스한테 얘기 좀 해야겠어 193 00:11:15,487 --> 00:11:16,988 그래, 버릇 좀 고쳐놔 194 00:11:39,177 --> 00:11:41,138 수금하러 왔다, 이것들아 195 00:11:41,138 --> 00:11:42,055 내놔 196 00:11:42,556 --> 00:11:43,515 옳지 197 00:11:43,515 --> 00:11:44,975 그래, 너도 198 00:11:46,351 --> 00:11:47,394 고마워 199 00:11:47,394 --> 00:11:48,520 준비됐어, 레인? 200 00:11:49,646 --> 00:11:51,982 - 글쎄... - 내 친구 금손이니까 믿고 맡겨 201 00:11:54,401 --> 00:11:55,736 너 쫄았어? 202 00:11:57,154 --> 00:11:59,030 몸 사리면 큰돈 못 만져 203 00:11:59,030 --> 00:12:00,657 1,500 맞췄지? 204 00:12:00,657 --> 00:12:04,244 모으긴 했는데 뼈 빠지게 일해서 번 돈이야 205 00:12:04,244 --> 00:12:07,622 말은 똑바로 하자 엉덩이 빠지게 털어서 번 돈이지 206 00:12:08,582 --> 00:12:10,709 내가 말하면 좀 깎아줄 거야 207 00:12:11,626 --> 00:12:13,587 넌 수술하고 얼마나 누워있었어? 208 00:12:14,087 --> 00:12:17,048 수술한 그날 밤부터 돈 벌었어 209 00:12:17,591 --> 00:12:18,717 걱정하지 마 210 00:12:19,926 --> 00:12:23,138 원래 찾아오는 손님만 받는데 내가 부탁하면 와줄 거야 211 00:12:23,138 --> 00:12:25,766 - 진짜? - 너 이제 돈방석 앉는 거야 212 00:12:25,766 --> 00:12:29,519 남자들이 빵빵한 빵댕이에 돈을 다발로 뿌릴 거니까 213 00:12:30,270 --> 00:12:31,897 빚 갚는 거 금방이야 214 00:12:35,692 --> 00:12:37,444 네 친구가 나한테 시비 터는데? 215 00:12:38,028 --> 00:12:39,321 아니야 216 00:12:40,155 --> 00:12:43,658 줄스가 나 예뻐하는 거 알잖아 나한테 여기 굴리라고 했다고 217 00:12:43,658 --> 00:12:46,912 - 나랑 해보자는 거면... - 그런 거 아냐 218 00:12:46,912 --> 00:12:50,248 이렇게 말로 할 게 아니라 행동으로 보여줄까? 219 00:12:50,832 --> 00:12:55,128 내 선에서 안 되면 줄스 마술 부리는 거 알지? 220 00:12:56,004 --> 00:12:57,839 여자들 휙 사라지게 하잖아 221 00:13:05,847 --> 00:13:08,892 친구한테 전화해서 와줄 수 있나 볼게, 레인 222 00:13:18,151 --> 00:13:20,111 - 오늘 방세 내는 날이야 - 알아 223 00:13:20,821 --> 00:13:23,657 벌어봤자 거의 다 뺏기는데 맞출 수 있을까 싶다 224 00:13:23,657 --> 00:13:25,951 키미, 그러지 좀 마 225 00:13:25,951 --> 00:13:27,244 레인 226 00:13:27,869 --> 00:13:30,330 - 보디 저년 믿지 마 - 키미 227 00:13:30,914 --> 00:13:32,749 내가 알아서 해 228 00:13:33,416 --> 00:13:35,502 수술 안 해도 되는 거 알잖아 229 00:13:35,502 --> 00:13:37,629 장학금 못 받았나 봐? 230 00:13:39,089 --> 00:13:41,883 말 돌리려는 거 알겠는데 아직 몰라 231 00:13:42,634 --> 00:13:44,261 이따 밤에 인터넷에 올린대 232 00:13:45,679 --> 00:13:46,638 안 꺼져? 233 00:13:47,973 --> 00:13:48,974 알았어 234 00:13:49,766 --> 00:13:52,352 - 오늘 밤에 올 수 있대 - 오늘? 235 00:13:53,103 --> 00:13:55,730 그래, 이것아, 일 끝나고 해 236 00:13:56,648 --> 00:13:58,942 내 친구가 해줄 거라고 했잖아 237 00:13:58,942 --> 00:14:00,443 너한테 와주기까지 하는데 238 00:14:00,944 --> 00:14:05,156 근데 나 키미랑 같이 살잖아 자꾸 나더러 수술받지 말래 239 00:14:05,156 --> 00:14:07,033 저년이 뭔데 받으라 마라야? 240 00:14:07,033 --> 00:14:09,995 너 수술받는 거야, 오늘 밤에 241 00:14:09,995 --> 00:14:11,580 손님이 줄을 서는 애야 242 00:14:12,080 --> 00:14:15,000 시간 된다고 할 때 받아 243 00:14:15,000 --> 00:14:18,169 걔가 올 거고 1시간 정도면 끝나 244 00:14:19,421 --> 00:14:22,841 정 그러면 델린다한테 말해서 11시에 퇴근하게 해줄게 245 00:14:22,841 --> 00:14:24,718 너네 집에서 수술받는 거야 246 00:14:24,718 --> 00:14:28,597 키미야 서너 시까지 여기 잡아두라고 하지, 뭐 247 00:14:28,597 --> 00:14:30,432 어차피 오늘 늦게 왔잖아 248 00:14:31,725 --> 00:14:33,018 걱정 마 249 00:14:35,478 --> 00:14:36,354 알았어 250 00:14:37,314 --> 00:14:38,148 '알았어'? 251 00:14:38,857 --> 00:14:40,817 호들갑 떨어야지, 이년아 252 00:14:40,817 --> 00:14:44,279 안 그래? 이제 곧 빵빵한 엉덩이랑 가슴 가질 건데 253 00:14:45,405 --> 00:14:46,615 돈다발도 254 00:15:03,548 --> 00:15:05,675 - 쟤가 뭐 잘났다고 그래? - 쟤더러 잘났대? 255 00:15:06,676 --> 00:15:08,303 돈이 잘난 거지 256 00:15:08,303 --> 00:15:10,513 레인, 엉덩이에 저딴 거 넣었다간 257 00:15:10,513 --> 00:15:12,223 진짜 어떻게 될지 몰라 258 00:15:12,849 --> 00:15:15,060 쟤 저러다 골로 갈 수 있어 259 00:15:15,060 --> 00:15:16,770 골로 가도 다이아 쥐고 가겠지 260 00:15:16,770 --> 00:15:18,313 - 됐거든, 에보니 - 갈게 261 00:15:30,367 --> 00:15:32,661 키미, VIP 잡혔어 262 00:15:33,453 --> 00:15:35,246 무대 올라가려던 참인데요 263 00:15:36,539 --> 00:15:37,666 미친 거야? 264 00:15:37,666 --> 00:15:40,585 보디랑 같이 춤추면 넌 땡전 한 푼 못 벌어 265 00:15:40,585 --> 00:15:42,462 가서 아재나 맡아 266 00:15:42,963 --> 00:15:43,797 야 267 00:15:43,797 --> 00:15:46,758 빈손으로 기어 나올 생각 하지 말고 268 00:15:47,759 --> 00:15:48,927 얼른 가봐 269 00:15:48,927 --> 00:15:49,928 수고해 270 00:15:51,471 --> 00:15:53,640 넌 왜 멀뚱히 섰어? 구경하러 오셨어요? 271 00:15:54,224 --> 00:15:56,601 - 보디 보고 있었죠 - 가서 일이나 하셔 272 00:16:07,445 --> 00:16:08,405 안녕하세요 273 00:16:08,405 --> 00:16:09,322 안녕 274 00:16:09,990 --> 00:16:11,324 춤출까요? 275 00:16:13,201 --> 00:16:14,160 그래 276 00:16:14,160 --> 00:16:17,872 네, 50달러에 팁은 원하는 만큼 주시면 돼요 277 00:16:17,872 --> 00:16:20,875 터치는 안 되고요 VIP석은 여기예요 278 00:16:23,503 --> 00:16:24,629 여기 앉고 싶어 279 00:16:25,839 --> 00:16:26,673 정말요? 280 00:16:27,757 --> 00:16:28,591 그래 281 00:16:30,844 --> 00:16:31,678 알겠어요 282 00:16:55,994 --> 00:16:56,953 마음에 들어요? 283 00:16:58,538 --> 00:16:59,414 그래 284 00:16:59,998 --> 00:17:01,541 나 말고요 285 00:17:03,043 --> 00:17:03,877 뭐? 286 00:17:05,962 --> 00:17:07,297 - 아니... - 무슨 말이야? 287 00:17:07,297 --> 00:17:08,548 쟤 쳐다보길래요 288 00:17:08,548 --> 00:17:10,508 라틴계가 취향이면 데려올게요 289 00:17:12,010 --> 00:17:13,720 날 뭐로 생각하는 거야? 290 00:17:14,304 --> 00:17:15,138 사람요? 291 00:17:16,765 --> 00:17:18,475 요즘 것들은 싸가지가 없어 292 00:17:20,060 --> 00:17:23,813 죄송해요 기분 상하실 줄 모르고 그냥... 293 00:17:26,024 --> 00:17:27,567 죄송해요, 그러려던 게 아닌데... 294 00:17:32,697 --> 00:17:33,531 요것 봐라? 295 00:17:33,531 --> 00:17:35,742 빨리도 나오네 또 뭔 짓거리 했어? 296 00:17:35,742 --> 00:17:37,160 그냥 가던데요 297 00:17:37,660 --> 00:17:39,621 자꾸 손님 쫓아내고 지랄해 봐 298 00:17:39,621 --> 00:17:41,289 네가 쫓겨나는 수가 있어 299 00:17:41,873 --> 00:17:43,124 미안해 300 00:17:43,124 --> 00:17:46,086 정신 차리게 장부 보여줘 줄스한테 얼마 빚졌어? 301 00:17:46,086 --> 00:17:47,378 빚더미에 앉으셨지 302 00:17:47,378 --> 00:17:50,173 농땡이 친다고 줄스한테 말해줘? 303 00:17:50,173 --> 00:17:52,675 - 아니 - 그럼 지랄 말고 돈 벌어 304 00:17:52,675 --> 00:17:55,386 줄스가 전화했다던데 폰 좀 봐 305 00:17:55,386 --> 00:17:56,763 지금 출발하래 306 00:17:56,763 --> 00:17:59,766 2시간 안에 기어 들어와, 알겠어? 307 00:18:00,934 --> 00:18:01,768 응 308 00:18:03,061 --> 00:18:05,563 또 내 돈 처날리고 오기만 해 309 00:18:07,565 --> 00:18:09,692 최후의 승자를 발표할 때군요 310 00:18:09,692 --> 00:18:14,656 1백만 달러를 후원받을 주인공은... 311 00:18:15,740 --> 00:18:19,786 '내가 꿈꾸는 헤어'의 다이앤 잭슨입니다! 312 00:18:25,083 --> 00:18:26,626 "수취인: 다이앤 잭슨 1백만 달러" 313 00:18:35,969 --> 00:18:37,762 안녕하세요, 감사합니다! 314 00:18:37,762 --> 00:18:39,639 너무너무 감사해요 315 00:18:39,639 --> 00:18:41,349 도와드릴 수 있어서 기쁩니다 316 00:18:41,349 --> 00:18:43,935 - 자녀분 안아봐도 될까요? - 그럼요 317 00:18:43,935 --> 00:18:45,895 요 귀염둥이! 318 00:18:45,895 --> 00:18:47,981 보세요 319 00:18:47,981 --> 00:18:49,941 안녕? 320 00:18:52,777 --> 00:18:54,696 {\an8}후원금 탔어요! 321 00:18:54,696 --> 00:18:55,780 맞아요 322 00:18:56,656 --> 00:18:58,908 미용실을 열 수 있겠어요 323 00:18:58,908 --> 00:19:00,493 - 감사해서 어떡하죠? - 그래요 324 00:19:00,493 --> 00:19:03,288 우리는 신의 뜻을 따를 뿐이죠 325 00:19:03,288 --> 00:19:04,205 그리고... 326 00:19:05,081 --> 00:19:05,957 괜찮아요 327 00:19:07,125 --> 00:19:09,377 신경 쓰지 마세요 328 00:19:09,377 --> 00:19:11,045 괜찮아요 329 00:19:11,880 --> 00:19:14,924 앞으로 돈 많이 벌어서 저 드레스 한 벌 사 주세요 330 00:19:15,925 --> 00:19:17,218 - 얼마든지요 - 그럼 되죠 331 00:19:17,218 --> 00:19:19,554 - 자, 기념사진 찍을까요? - 네 332 00:19:38,198 --> 00:19:39,032 타 333 00:19:40,325 --> 00:19:42,243 - 내 차 몰고... - 입 다물고 타 334 00:20:02,889 --> 00:20:04,557 네년은 뭐가 문제야? 335 00:20:05,391 --> 00:20:06,935 그 사람 거물이라고 했지? 336 00:20:07,727 --> 00:20:08,561 알아요 337 00:20:09,437 --> 00:20:10,271 안다고요 338 00:20:10,855 --> 00:20:13,191 무슨 개지랄로 빡치게 만들었어? 339 00:20:13,191 --> 00:20:16,903 그 사람은 만족시킬 수가 없어요 성격이 시한폭탄 같아요 340 00:20:18,071 --> 00:20:21,449 데리고 있는 애들 중에서 그나마 똑똑해서 붙여준 건데 341 00:20:23,159 --> 00:20:24,494 이렇게 실망을 안기네 342 00:20:25,161 --> 00:20:26,871 그 사람 비위 잘 맞춰 343 00:20:28,957 --> 00:20:29,916 알았어요 344 00:20:31,876 --> 00:20:35,213 오늘 올라가선 하라는 대로 해 345 00:20:36,756 --> 00:20:37,840 알아들어? 346 00:20:39,759 --> 00:20:42,136 좆도 못 알아들은 것 같은데? 347 00:20:43,680 --> 00:20:45,181 알아들었어요 348 00:20:45,181 --> 00:20:48,935 너 하나쯤 쥐도 새도 모르게 미시간호 바닥에 처박는 거 349 00:20:48,935 --> 00:20:50,311 - 일도 아닌 거 알지? - 네 350 00:20:50,311 --> 00:20:51,980 알아요 351 00:20:52,897 --> 00:20:53,982 안다고요 352 00:20:55,984 --> 00:20:57,986 프랭크, 개같은 거짓말 그만해! 353 00:20:57,986 --> 00:21:00,363 - 내가 거짓말을 한다? - 입만 열면 거짓말이야, 그래 354 00:21:00,363 --> 00:21:01,447 애한테 그 짓 했잖아! 355 00:21:02,240 --> 00:21:05,576 내가 봤어 내 눈으로 똑똑히 봤다고 356 00:21:06,077 --> 00:21:08,288 저게 자꾸 들이대는 걸 어쩌라고 357 00:21:08,288 --> 00:21:09,372 아니야 358 00:21:10,248 --> 00:21:13,459 당신을 질투해서 그래, 알잖아 359 00:21:13,459 --> 00:21:15,628 나 봐 360 00:21:17,171 --> 00:21:21,884 저 화상이 우리 둘 사이에 못 끼어들게 해 361 00:21:29,809 --> 00:21:32,437 - 잘할게요 - 이것들이 꼭 성질 건드리지? 362 00:21:34,355 --> 00:21:35,898 진짜 잘할게요 363 00:21:37,650 --> 00:21:39,027 - 믿어줘요 - 돌겠네 364 00:21:45,408 --> 00:21:48,828 오늘 너 올려 보내고 나서 그 사람 입에서 싫은 소리 나오면 365 00:21:50,246 --> 00:21:52,081 네 면상 조져놓을 줄 알아 366 00:21:53,124 --> 00:21:54,375 아주 죽사발 되는 거야 367 00:21:57,211 --> 00:21:58,046 알겠어요 368 00:21:59,589 --> 00:22:02,008 알겠으면 뒷좌석 가서 갈아입어 369 00:22:23,654 --> 00:22:24,489 뭐냐? 370 00:22:25,782 --> 00:22:26,949 나도 알아 371 00:22:26,949 --> 00:22:28,534 너희 여기 살아? 372 00:22:28,534 --> 00:22:29,660 안됐지? 373 00:22:29,660 --> 00:22:30,828 존나게 안됐네 374 00:22:31,746 --> 00:22:33,498 그래도 우리 열심히 살아 375 00:22:33,498 --> 00:22:35,041 열심히 사는데 이 꼴이야? 376 00:22:35,833 --> 00:22:39,128 - 네가 도와줘서 다행이지 - 돈 냄새 좀 맡게 해줄게 377 00:22:44,425 --> 00:22:45,551 존나 구려 378 00:22:46,511 --> 00:22:50,556 아니, 키미랑 둘이 산다고? 둘이 벌어서 이딴 데 살아? 379 00:22:51,099 --> 00:22:52,767 응, 절친이니까 380 00:22:52,767 --> 00:22:55,937 절친이라면 같이 수술받아야지 뭐 한대? 381 00:22:55,937 --> 00:22:57,688 돈 벌 생각을 해야지 382 00:22:57,688 --> 00:22:58,898 키미는 수술 싫어해 383 00:22:58,898 --> 00:23:01,651 걔가 싫어하든 말든 좆도 관심 없어 384 00:23:01,651 --> 00:23:03,027 마셔 385 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 마셔야 될까? 386 00:23:07,031 --> 00:23:08,366 좀 취하는 게 낫지 387 00:23:10,118 --> 00:23:11,119 알았어 388 00:23:12,328 --> 00:23:14,872 근데 진통제랑 같이 먹어도 돼? 389 00:23:16,124 --> 00:23:18,751 나 했던 대로 하라는 거야 걱정 좀 작작 해 390 00:23:18,751 --> 00:23:19,794 유난이야 391 00:23:20,545 --> 00:23:21,504 알았어 392 00:23:23,214 --> 00:23:25,007 잘될 거야 393 00:23:25,007 --> 00:23:27,927 원조 보디에 이은 제2의 보디가 되는 거라고 394 00:23:34,016 --> 00:23:35,852 - 잠깐 전화받고 올게 - 그래 395 00:23:40,356 --> 00:23:41,691 무슨 일이야? 396 00:23:41,691 --> 00:23:43,025 레인 397 00:23:43,025 --> 00:23:43,943 응? 398 00:23:44,527 --> 00:23:46,154 나 또 그 사람한테 왔어 399 00:23:46,154 --> 00:23:47,405 진짜? 400 00:23:47,405 --> 00:23:49,282 응, 어쩔 수 없었어 401 00:23:50,074 --> 00:23:52,994 오늘도 만족 못 시키면 줄스한테 나 조지라고 했대 402 00:23:52,994 --> 00:23:55,037 이 짓거리 더는 못 하겠어 403 00:23:56,080 --> 00:23:58,958 속상한 거 알겠는데 눈 딱 감고... 404 00:23:58,958 --> 00:24:00,460 그냥 해 405 00:24:00,460 --> 00:24:01,836 할 일을 해 406 00:24:03,004 --> 00:24:04,964 이 짓거리 언제 끝날까? 407 00:24:05,923 --> 00:24:08,301 우리가 무슨 인질도 아니고 408 00:24:08,301 --> 00:24:11,471 어딜 가지도 뭘 하지도 못하고 돈은 버는 족족 다 채 가고 409 00:24:11,471 --> 00:24:12,555 키미 410 00:24:13,514 --> 00:24:15,850 그냥 그러려니 하고 일해 411 00:24:15,850 --> 00:24:17,018 그러면 돼 412 00:24:17,018 --> 00:24:18,019 알잖아 413 00:24:19,103 --> 00:24:20,146 관둘래 414 00:24:21,147 --> 00:24:23,524 키미, 나까지 곤란하게 만들래? 415 00:24:23,524 --> 00:24:25,276 줄스가 우리 친한 거 알잖아 416 00:24:25,943 --> 00:24:28,446 눈 딱 감고 해 감방 가는 것보다 낫지 417 00:24:28,446 --> 00:24:30,114 줄스한테 밉보이면 끝장이야 418 00:24:31,491 --> 00:24:34,076 있지, 나 들어가야 돼 무대에서 불러 419 00:24:34,994 --> 00:24:36,204 그냥 해 420 00:24:36,204 --> 00:24:37,622 할 일을 하는 거야 421 00:24:38,289 --> 00:24:39,290 할 수 있어 422 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 엄마, 왜 이러는 거야? 423 00:25:00,186 --> 00:25:01,979 나 아무 짓도 안 했어 424 00:25:02,647 --> 00:25:05,650 이제 너 데리고 못 살아 425 00:25:06,526 --> 00:25:10,613 그이 옆에 두기엔 너무 컸어 너 갈 길 가 426 00:25:11,280 --> 00:25:13,115 나 여기 버리고 가게? 427 00:25:13,741 --> 00:25:14,909 키미, 제발 좀 428 00:25:14,909 --> 00:25:17,161 - 엄마... - 17살이잖아 429 00:25:17,161 --> 00:25:19,789 며칠 뒤에 18살이면 다 컸지 430 00:25:22,750 --> 00:25:24,794 나 혼자 어떻게 살라고? 431 00:25:24,794 --> 00:25:26,879 가진 돈 이게 다야 432 00:25:26,879 --> 00:25:29,006 받아, 10달러라도 챙겨 433 00:25:30,466 --> 00:25:32,301 네 인생 너 알아서 살아 434 00:25:33,970 --> 00:25:35,096 엄마 435 00:25:36,764 --> 00:25:39,016 잔말 말고 차에서 내려 436 00:25:39,684 --> 00:25:40,935 얼른, 키미 437 00:25:40,935 --> 00:25:42,061 제발 438 00:26:30,109 --> 00:26:31,152 준비됐어요 439 00:26:36,866 --> 00:26:39,201 너희 계집들은 하나같이 똑같아 440 00:26:40,578 --> 00:26:43,623 나를 이용해 먹고 빨대 꽂을 생각만 하지 441 00:26:44,332 --> 00:26:45,791 사람을 호구로 만들어 442 00:26:45,791 --> 00:26:47,126 아니야? 443 00:26:47,126 --> 00:26:48,210 앉아 444 00:26:52,673 --> 00:26:54,342 너 잘못한 거 알지? 445 00:26:55,968 --> 00:26:56,844 네 446 00:26:58,596 --> 00:26:59,847 뭘 잘못했는데? 447 00:27:01,932 --> 00:27:03,851 저번에 옷 잘못 입고 와서요 448 00:27:05,227 --> 00:27:07,813 야, 나 좋은 사람이야 449 00:27:07,813 --> 00:27:10,024 이 좆같은 삶의 무게를 넌 몰라 450 00:27:10,024 --> 00:27:12,526 나로 사는 게 어떤지 몰라 451 00:27:13,319 --> 00:27:14,153 모른다고 452 00:27:14,737 --> 00:27:17,281 말 잘 듣는 여자를 원할 뿐이야 453 00:27:17,281 --> 00:27:20,076 나를 좀 쉬게 해주면 된다고 454 00:27:21,410 --> 00:27:23,537 그런 여자 딱 하나면 돼 455 00:27:24,330 --> 00:27:26,332 내 말이라면 죽는 시늉이라도 하는 여자 456 00:27:27,333 --> 00:27:28,626 아내가 없을 때 말이야 457 00:27:30,378 --> 00:27:32,088 그렇게 할 수 있어요 458 00:27:34,048 --> 00:27:35,299 질질 짜려는 거야? 459 00:27:36,801 --> 00:27:38,511 뭐가 문제인데 질질 짜? 460 00:27:41,138 --> 00:27:42,807 단단히 미친 년이네 461 00:27:46,227 --> 00:27:47,645 뭐가 문제냐고 물었잖아 462 00:27:48,646 --> 00:27:51,190 그런 게 아니라 속상해서요 463 00:27:51,190 --> 00:27:53,067 만족시켜 드리지 못해서요 464 00:27:54,402 --> 00:27:56,278 너 존나 웃기는 거 알아? 465 00:27:56,779 --> 00:27:58,739 - 이유는 따로 있잖아 - 정말인데... 466 00:28:01,367 --> 00:28:04,370 골 빈 길바닥 창녀인 게 속상하겠지 467 00:28:04,370 --> 00:28:06,997 다른 데도 아니고 공항에서 마약 나르다가 잡혔다던데 468 00:28:06,997 --> 00:28:08,749 얼마나 골이 비면 그러지? 469 00:28:10,292 --> 00:28:12,753 이렇게 된 걸 천만다행으로 여겨 470 00:28:13,587 --> 00:28:15,339 줄스가 그쪽 꽉 잡고 있잖아 471 00:28:17,425 --> 00:28:20,553 이제라도 내 말 한마디면 472 00:28:21,971 --> 00:28:23,723 너희 감방 가는 거야 473 00:28:23,723 --> 00:28:24,974 너랑 474 00:28:26,016 --> 00:28:27,351 멍청한 년 또 있잖아 475 00:28:31,021 --> 00:28:32,314 그러실 것 없어요 476 00:28:35,234 --> 00:28:36,610 원하는 여자가 될게요 477 00:28:44,827 --> 00:28:46,120 누가 힘이 있지? 478 00:28:48,664 --> 00:28:49,790 대디요 479 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 잘 아네 480 00:28:54,628 --> 00:28:56,130 어떡할래? 481 00:28:57,757 --> 00:28:59,133 내가 까라면 깔 거야? 482 00:29:00,134 --> 00:29:01,010 아니면... 483 00:29:02,845 --> 00:29:06,766 줄스한테 전화해서 감방에 처넣으라고 말할까? 484 00:29:09,727 --> 00:29:11,270 시키는 대로 할게요 485 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 뭐든 시키는 대로? 좋아 486 00:29:14,857 --> 00:29:15,775 이리 와 487 00:29:19,820 --> 00:29:22,198 옳지, 착하게 굴어봐 488 00:29:28,913 --> 00:29:31,290 어머, 다들 감사해요 489 00:29:31,290 --> 00:29:32,708 감사합니다 490 00:29:32,708 --> 00:29:35,085 와주셔서 감사해요 491 00:29:35,085 --> 00:29:36,587 어쩜 좋아! 492 00:29:36,587 --> 00:29:38,798 감사합니다 493 00:29:38,798 --> 00:29:41,383 감사해요, 머리 멋진데요? 494 00:29:42,468 --> 00:29:44,512 - 안녕하세요! - 다정하셔라! 495 00:29:44,512 --> 00:29:46,597 감사해요, 반가워요 496 00:29:46,597 --> 00:29:48,766 감사합니다, 얼마든지요 497 00:29:49,308 --> 00:29:50,392 고마워요 498 00:29:51,060 --> 00:29:52,812 네, 안녕하세요 499 00:29:52,812 --> 00:29:54,146 감사합니다 500 00:29:54,146 --> 00:29:55,940 네, 고마워요 501 00:29:57,900 --> 00:30:00,277 팬들만 모인 거 아니에요 고소장 잘 받았죠? 502 00:30:00,277 --> 00:30:01,946 캘빈, 처리해 줄래? 503 00:30:01,946 --> 00:30:05,783 거액을 후원금으로 내놓은 것도 3천 달러짜리 슈트도 멋지네요 504 00:30:05,783 --> 00:30:09,036 당신이 파는 릴랙서 때문에 암에 걸린 여성들을 다 아는데 505 00:30:09,036 --> 00:30:11,080 - 감추느라 애쓰네요 - 헛소문이에요 506 00:30:11,080 --> 00:30:13,833 안녕하세요 저도 사랑해요, 고마워요 507 00:30:13,833 --> 00:30:15,584 다들 고마워요, 사랑해요 508 00:30:21,090 --> 00:30:22,550 그 망할 년! 509 00:30:24,009 --> 00:30:25,261 너 뭐 하는 새끼야, 캘빈? 510 00:30:25,928 --> 00:30:27,388 죄송합니다, 미처 몰랐습니다 511 00:30:27,388 --> 00:30:29,515 네가 그러고도 경호원이야? 512 00:30:30,391 --> 00:30:32,309 - 죄송합니다 - 됐고, 닥쳐 513 00:30:34,728 --> 00:30:36,188 내가 누군지 알고 깝쳐? 514 00:30:36,897 --> 00:30:39,149 그런 년은 길거리에서 뒈져야 돼 515 00:30:40,734 --> 00:30:43,654 그런 잡것 하나 못 치울 거면 네가 하는 일이 뭐야? 516 00:30:44,613 --> 00:30:45,781 대답해! 517 00:30:45,781 --> 00:30:47,783 - 저는... - 듣기 싫으니까 닥쳐 518 00:30:48,492 --> 00:30:49,493 엿같네 519 00:30:50,536 --> 00:30:54,498 그 천박한 뽀글 머리가 이 쿠튀르 룩에다 침을 튀겼어 520 00:30:55,082 --> 00:30:56,792 그리고 대체 어느 인간이 521 00:30:56,792 --> 00:30:59,378 빈민가에 돈 뿌리라고 나 살살 꼬신 거야? 522 00:30:59,378 --> 00:31:00,754 1백만 달러야 523 00:31:00,754 --> 00:31:03,632 빌어먹을 1백만 달러라고 524 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 그 여자가 1백만 달러를 제대로 쓰기나 하겠어? 525 00:31:06,969 --> 00:31:09,638 크랙 사느라고 길거리에 뿌릴 텐데 526 00:31:11,098 --> 00:31:12,892 한 달이면 사라질 돈이지 527 00:31:15,060 --> 00:31:16,520 됐고, 차 세워 528 00:31:17,479 --> 00:31:18,856 당장 차 세우라고 529 00:31:23,944 --> 00:31:24,778 내려 530 00:31:27,114 --> 00:31:30,701 별 경호원 같지도 않은 게 꼴 보기 싫으니까 꺼져 531 00:31:34,079 --> 00:31:36,582 뭘 처보고 앉았어? 너도 꺼져 532 00:31:39,752 --> 00:31:40,794 알겠습니다 533 00:31:48,552 --> 00:31:49,803 금방 온대? 534 00:31:51,388 --> 00:31:52,890 걱정 붙들어 매셔 535 00:31:53,933 --> 00:31:55,809 이제 곧 도착할 거야 536 00:31:56,560 --> 00:31:57,394 걔는... 537 00:31:58,103 --> 00:31:58,938 왔네 538 00:32:04,151 --> 00:32:05,152 왔어? 539 00:32:06,070 --> 00:32:06,904 응 540 00:32:08,948 --> 00:32:10,199 얘가 레인이야 541 00:32:11,659 --> 00:32:13,744 곧 돈을 비처럼 맞을 애 542 00:32:15,996 --> 00:32:17,039 안녕, 레인 543 00:32:17,039 --> 00:32:18,165 난 데이거야 544 00:32:18,916 --> 00:32:21,627 저쪽은 체이스 너 오늘 환골탈태하는 거야 545 00:32:22,211 --> 00:32:23,796 얘 완전 쫄았어 546 00:32:23,796 --> 00:32:25,547 왜 쫄았는데? 547 00:32:25,547 --> 00:32:27,424 너도 내 작품인 거 모른대? 548 00:32:27,424 --> 00:32:29,385 말했지, 근데 알잖아 549 00:32:31,053 --> 00:32:32,846 잡소리는 됐고 돈 가져왔어? 550 00:32:32,846 --> 00:32:34,390 얼른 줘 551 00:32:46,652 --> 00:32:47,861 모자라잖아 552 00:32:47,861 --> 00:32:49,822 내가 좀 깎아줄 거라고 했어 553 00:32:49,822 --> 00:32:51,907 왜 네 멋대로 깎아주고 난리야? 554 00:32:51,907 --> 00:32:54,076 너도 줄스도 자꾸 장난질한다? 555 00:32:54,076 --> 00:32:56,996 난 제값 받아야겠어, 지금 당장 556 00:32:56,996 --> 00:32:59,331 - 돈값 할 애야 - 뭔 수로 돈값을 해? 557 00:32:59,331 --> 00:33:02,376 얘가 수술받고 에이스 되면 너도 손님 늘 거 아냐 558 00:33:02,376 --> 00:33:04,336 이 바닥 잘 알면서 왜 이래? 559 00:33:04,336 --> 00:33:06,588 괜히 성질부리고 그래 560 00:33:07,506 --> 00:33:08,632 알았어 561 00:33:08,632 --> 00:33:11,051 - 내가 봐준다, 염병 - 됐네, 더 마셔 562 00:33:11,051 --> 00:33:12,261 얼른 563 00:33:12,261 --> 00:33:13,512 테이블 세팅해 564 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 레인, 너 완전 섹시해질 거야 565 00:33:19,226 --> 00:33:21,186 돈 쓸어 담을 준비나 하셔 566 00:33:22,187 --> 00:33:23,731 {\an8}"절연 폼" 567 00:33:26,150 --> 00:33:27,234 긴장 풀어 568 00:33:36,994 --> 00:33:37,870 다 됐어 569 00:33:37,870 --> 00:33:40,748 팬티 벗고 테이블에 누워 570 00:33:40,748 --> 00:33:42,082 바지도 571 00:33:42,082 --> 00:33:44,418 - 알겠어 - 나 일 좀 하자 572 00:33:50,299 --> 00:33:51,884 마음 편하게 있어 573 00:33:52,593 --> 00:33:55,012 자, 몇 모금 더 마셔 574 00:34:02,061 --> 00:34:03,896 보디가 별로 안 아플 거랬는데 575 00:34:05,606 --> 00:34:08,317 자기야, 하나도 안 아플 거야 576 00:34:10,652 --> 00:34:12,696 마취 세게 먹여줄게 577 00:34:14,156 --> 00:34:15,574 마취만 세게 먹이면 578 00:34:16,575 --> 00:34:18,202 아무 느낌도 안 나 579 00:34:19,703 --> 00:34:22,206 눈 뜨면 끝내주는 년 돼있을 거야 580 00:34:23,040 --> 00:34:24,208 레인 581 00:34:24,917 --> 00:34:27,377 내가 산증인이잖아, 믿어 582 00:34:30,464 --> 00:34:31,340 잠깐만요 583 00:34:37,846 --> 00:34:38,680 뭐야? 584 00:34:39,556 --> 00:34:41,058 세우지도 못하잖아 585 00:34:42,142 --> 00:34:43,352 세울 수 있어요 586 00:34:44,019 --> 00:34:45,020 할 수 있어요 587 00:34:46,855 --> 00:34:47,731 못 해 588 00:35:15,008 --> 00:35:17,594 자정쯤 되면 너 쫓겨나 589 00:35:18,262 --> 00:35:19,513 나오는 게 좋을걸 590 00:35:32,818 --> 00:35:33,694 안녕 591 00:35:34,444 --> 00:35:35,821 난 레인이야 592 00:35:35,821 --> 00:35:36,989 이름이 뭐야? 593 00:35:38,657 --> 00:35:39,491 키미 594 00:35:40,242 --> 00:35:41,285 안녕, 키미 595 00:35:42,703 --> 00:35:43,912 나랑 갈래? 596 00:35:45,706 --> 00:35:46,665 가자 597 00:35:58,177 --> 00:35:59,469 배고프지? 598 00:36:00,596 --> 00:36:01,805 먹을 거 있어 599 00:36:03,724 --> 00:36:04,808 기운 내 600 00:36:05,434 --> 00:36:06,310 고마워 601 00:36:07,853 --> 00:36:10,981 잠깐 숨죽이고 있어 문 닫을 때 다 됐어 602 00:36:26,663 --> 00:36:27,539 됐다 603 00:36:28,707 --> 00:36:30,751 조용히 나 따라와 604 00:36:30,751 --> 00:36:31,710 알았지? 605 00:36:32,252 --> 00:36:35,297 움직임 센서 있어서 다니면 안 되는 통로도 있거든 606 00:36:36,298 --> 00:36:38,050 나만 따라오면 괜찮을 거야 607 00:37:06,787 --> 00:37:08,997 아내한테 전화 걸어줘 608 00:37:08,997 --> 00:37:10,457 아내에게 전화 겁니다 609 00:37:12,918 --> 00:37:14,002 로이 610 00:37:14,586 --> 00:37:16,213 얼른 와요, 대디 611 00:37:16,213 --> 00:37:18,507 온몸이 대디를 원해요 612 00:37:19,007 --> 00:37:20,509 이제 준비됐어요 613 00:37:23,262 --> 00:37:24,388 왜 보채고 난리야? 614 00:37:25,847 --> 00:37:27,099 세우지도 못하면서 615 00:37:27,641 --> 00:37:30,519 - 우리 시간이 별로 없어요 - 망할 새끼 616 00:37:30,519 --> 00:37:33,730 - 1초라도 더 즐길래요 - 음탕한 걸레 년이네 617 00:37:34,314 --> 00:37:35,274 알아? 618 00:37:35,774 --> 00:37:38,277 대디만의 음탕한 걸레 년이에요 619 00:37:39,903 --> 00:37:41,530 아내는 이렇게 안 꼴리죠? 620 00:37:42,030 --> 00:37:43,865 - 이런 씹새끼를 봤나 - 어서요 621 00:37:44,533 --> 00:37:45,367 좋아요 622 00:37:46,618 --> 00:37:47,452 좋아 623 00:38:59,649 --> 00:39:02,152 난 아무래도 너처럼 못 살겠어 624 00:39:02,152 --> 00:39:05,280 더는 말씨름하기도 싫어 나는 보디랑은 뼛속부터 달라 625 00:39:05,280 --> 00:39:07,783 이러고 사느니 차라리 엿같아도 감방에... 626 00:39:11,286 --> 00:39:12,120 레인? 627 00:39:13,372 --> 00:39:14,331 잠들었어? 628 00:39:25,092 --> 00:39:26,176 이게 뭐야 629 00:39:26,885 --> 00:39:28,303 어떡해, 레인 630 00:39:28,887 --> 00:39:29,721 레인! 631 00:39:30,847 --> 00:39:32,265 레인, 일어나 봐 632 00:39:32,265 --> 00:39:33,850 정신 차려 633 00:39:35,268 --> 00:39:36,103 레인 634 00:39:36,978 --> 00:39:37,896 레인, 일어나 635 00:41:41,937 --> 00:41:44,856 자막: 신임아