1
00:00:47,068 --> 00:00:50,154
Che diavolo ti sei messa?
Cos'è quello schifo?
2
00:00:50,154 --> 00:00:53,115
Scusa, ho provato a vestirmi
come hai detto tu.
3
00:00:53,699 --> 00:00:56,452
Non mi interessano le tue scuse.
4
00:00:56,452 --> 00:00:59,955
Devi fare le cose per bene.
Hai capito? Eh?
5
00:00:59,955 --> 00:01:01,373
Sembri una troia.
6
00:01:02,500 --> 00:01:04,126
E odori come una troia.
7
00:01:07,171 --> 00:01:11,467
Quante volte te l'ho detto?
Te l'ho già ripetuto mille volte.
8
00:01:11,467 --> 00:01:15,596
A questo punto
mi chiedo se tu non sia stupida.
9
00:01:17,389 --> 00:01:18,891
No, posso fare di meglio.
10
00:01:18,891 --> 00:01:20,726
- Trovo un'altra.
- Non serve.
11
00:01:20,726 --> 00:01:23,521
Sì, invece, e non è nemmeno colpa tua.
12
00:01:23,521 --> 00:01:26,899
La colpa è mia.
Devo essere il nero più scemo che esista.
13
00:01:26,899 --> 00:01:31,237
Cerco di cambiarti e di trasformarti
in qualcosa che chiaramente non sei.
14
00:01:31,237 --> 00:01:33,447
Non hai classe, non sei sofisticata.
15
00:01:33,447 --> 00:01:37,159
Come faccio a farti uscire dall'ombra
16
00:01:39,036 --> 00:01:40,371
se ti vesti così?
17
00:01:40,371 --> 00:01:41,914
Dammi un'altra chance.
18
00:01:42,790 --> 00:01:44,291
Vuoi un'altra chance, eh?
19
00:01:46,127 --> 00:01:47,253
Ti prego.
20
00:01:56,720 --> 00:02:00,224
- Vattene.
- Non mandarmi via, va tutto bene.
21
00:02:00,224 --> 00:02:02,977
- Levati dal cazzo.
- No.
22
00:02:05,104 --> 00:02:08,649
- Fammici riprovare, posso farlo.
- Se non ti levi dal cazzo...
23
00:02:08,649 --> 00:02:10,442
Levati subito dal cazzo!
24
00:02:10,442 --> 00:02:13,028
Stupida troia, sei sorda?
25
00:02:22,413 --> 00:02:24,206
Non posso continuare così.
26
00:02:37,678 --> 00:02:39,221
Quanta gente.
27
00:02:41,265 --> 00:02:42,474
Assurdo.
28
00:02:43,851 --> 00:02:46,687
Non so perché lo sopporti.
29
00:02:47,813 --> 00:02:49,273
{\an8}Voglio lasciare il club.
30
00:02:49,773 --> 00:02:51,609
{\an8}Non sai nemmeno come si chiama.
31
00:02:52,109 --> 00:02:55,946
{\an8}Dice che ti aiuterà,
ma vuole solo sfruttarti. Non gli credo.
32
00:02:56,906 --> 00:02:59,867
{\an8}Ti conosco,
impazzirai a forza di corrergli dietro.
33
00:02:59,867 --> 00:03:02,203
{\an8}E poi vorrai dargli fuoco alla casa.
34
00:03:02,203 --> 00:03:04,663
{\an8}Potrei, perché mi sta facendo incazzare.
35
00:03:05,456 --> 00:03:07,583
{\an8}Ma non fare incazzare Jules.
36
00:03:08,292 --> 00:03:11,128
{\an8}Quanto ancora gli permetteremo
di trattarci così?
37
00:03:11,629 --> 00:03:14,548
{\an8}E se ci avesse fatte beccare lui,
in aeroporto?
38
00:03:14,548 --> 00:03:17,718
{\an8}- Kimmie, non cominciare.
- Non do la colpa a te.
39
00:03:17,718 --> 00:03:19,720
{\an8}- Non più.
- Non l'ho mai fatto.
40
00:03:20,387 --> 00:03:24,600
{\an8}Perché ho deciso io.
E ora ci tocca sopportare questi pazzi.
41
00:03:25,100 --> 00:03:29,480
{\an8}Possiamo stare con lui o in una cella.
E sai che non sopravviveremmo lì.
42
00:03:30,064 --> 00:03:31,774
{\an8}Tanto vale approfittarne.
43
00:03:32,733 --> 00:03:36,195
{\an8}Scommetto che lei non deve farlo.
Chissà com'è la sua vita.
44
00:03:36,195 --> 00:03:39,073
{\an8}Scommetto che non vive in un motel.
45
00:03:39,073 --> 00:03:41,700
{\an8}No, questo è tutto della sua famiglia.
46
00:03:43,702 --> 00:03:45,788
{\an8}Ci credi? Una nera piena di soldi?
47
00:03:47,373 --> 00:03:50,626
{\an8}- Dove andiamo?
- Voglio sentire il suo intervento.
48
00:03:50,626 --> 00:03:52,336
{\an8}Aspetta.
49
00:03:52,336 --> 00:03:55,047
{\an8}Se facciamo tardi, Delinda si incazza.
50
00:03:56,006 --> 00:04:00,261
{\an8}Senti, la verità è che la Beauty in Black
assegnerà delle borse di studio
51
00:04:00,261 --> 00:04:02,429
{\an8}e io ho fatto domanda.
52
00:04:03,097 --> 00:04:04,890
Tanto non te la daranno.
53
00:04:05,474 --> 00:04:06,433
E come lo sai?
54
00:04:06,433 --> 00:04:09,770
Non ci è andato bene niente
dalla storia in aeroporto.
55
00:04:09,770 --> 00:04:12,064
Rain, devo almeno provarci.
56
00:04:13,816 --> 00:04:17,444
I neri non iniziano mai in orario,
e ci aspettano alle 19:00.
57
00:04:17,444 --> 00:04:22,950
Non posso farmi tagliare lo stipendio.
Devo risparmiare per rifarmi il culo.
58
00:04:22,950 --> 00:04:24,076
Dici davvero?
59
00:04:25,494 --> 00:04:28,289
Rain, quella roba è pericolosa.
60
00:04:29,331 --> 00:04:32,126
Guarda quanti soldi fa Body,
e lei sta bene.
61
00:04:32,960 --> 00:04:35,379
Potresti farti rifare il culo pure tu.
62
00:04:35,379 --> 00:04:39,383
Invece di correre dietro a quello sfigato
o alle borse di studio.
63
00:04:41,218 --> 00:04:43,178
Non sai nemmeno il suo nome.
64
00:04:43,178 --> 00:04:44,680
E guarda quanta fila.
65
00:04:45,264 --> 00:04:47,266
No, bella mia. Io vado al lavoro.
66
00:04:49,184 --> 00:04:50,185
Beh, io resto.
67
00:04:50,686 --> 00:04:53,147
Con la borsa di studio, posso studiare.
68
00:04:55,649 --> 00:04:58,444
Mi piace che tu abbia tanta speranza.
Sul serio.
69
00:04:58,444 --> 00:05:02,239
Ma, prima o poi,
dovrai accettare che siamo delle puttane.
70
00:05:02,823 --> 00:05:04,116
E niente di più.
71
00:05:04,992 --> 00:05:06,201
Davvero, Rain?
72
00:05:07,202 --> 00:05:08,537
Parlo per me, almeno.
73
00:05:09,913 --> 00:05:11,582
Ma tu continua a provarci.
74
00:05:13,667 --> 00:05:16,253
Allora vai pure al lavoro.
75
00:05:17,629 --> 00:05:18,881
Sei arrabbiata?
76
00:05:20,341 --> 00:05:21,508
Sei arrabbiata, sì.
77
00:05:22,217 --> 00:05:23,302
Senti, ti conosco.
78
00:05:23,802 --> 00:05:29,141
So che vuoi cambiare vita e so che sai
essere una stronza vendicativa, se vuoi.
79
00:05:30,559 --> 00:05:34,188
Ma quello ti prende in giro,
è una perdita di tempo.
80
00:05:34,688 --> 00:05:38,442
Io vado al lavoro,
dove guadagno soldi veri.
81
00:05:38,942 --> 00:05:40,319
Spero che ti vada bene.
82
00:05:41,195 --> 00:05:42,029
Ciao.
83
00:05:45,783 --> 00:05:50,412
Grazie per essere venuti! Sì!
84
00:05:50,412 --> 00:05:53,082
Benvenuti al summit di Beauty in Black.
85
00:05:53,082 --> 00:05:57,419
Sono Wanda Watson
e presenterò l'evento di stasera.
86
00:05:58,003 --> 00:05:59,088
Sì!
87
00:06:00,381 --> 00:06:04,426
Sono molto emozionata
di intervistare la prima ospite.
88
00:06:04,426 --> 00:06:09,723
Non solo è una regina
del mondo della cura dei capelli,
89
00:06:09,723 --> 00:06:13,894
ma è anche una brillante donna d'affari
e una filantropa
90
00:06:13,894 --> 00:06:17,856
che ha deciso di assegnare
cinque borse di studio
91
00:06:17,856 --> 00:06:20,109
per la Beauty in Black Hair School.
92
00:06:22,403 --> 00:06:23,737
Sì!
93
00:06:24,279 --> 00:06:30,619
E assegnerà un premio
di un milione di dollari
94
00:06:30,619 --> 00:06:33,956
a un salone fortunato!
95
00:06:34,998 --> 00:06:36,959
Vi prego di dare il benvenuto
96
00:06:37,668 --> 00:06:41,171
alla signora Mallory Bellarie.
97
00:06:54,393 --> 00:06:55,769
Oh, sì!
98
00:06:56,311 --> 00:06:57,146
Che bello...
99
00:06:57,646 --> 00:06:59,982
Oddio, che foto gigante!
100
00:07:01,024 --> 00:07:03,569
- Oddio. Grazie.
- Prego.
101
00:07:03,569 --> 00:07:05,654
- Grazie. Ciao, Wanda.
- Eccoti.
102
00:07:05,654 --> 00:07:08,532
Sì, sono felice di essere qui.
103
00:07:08,532 --> 00:07:11,535
Grazie mille, sei splendida. Guardati.
104
00:07:11,535 --> 00:07:13,662
- Insomma...
- Guardati.
105
00:07:14,455 --> 00:07:15,747
E guarda questa foto.
106
00:07:15,747 --> 00:07:18,959
Wanda, è enorme. Che imbarazzo.
107
00:07:18,959 --> 00:07:22,588
Oddio, quanto sei umile, bella e dolce.
108
00:07:22,588 --> 00:07:23,755
Smettila.
109
00:07:23,755 --> 00:07:26,425
Parlerei ore delle cose buone che fai.
110
00:07:26,425 --> 00:07:27,801
- No.
- È fantastico.
111
00:07:27,801 --> 00:07:29,970
- No.
- È vero.
112
00:07:29,970 --> 00:07:32,139
- Grazie.
- Guardate quant'è timida.
113
00:07:34,391 --> 00:07:35,851
Ora la smetto.
114
00:07:35,851 --> 00:07:40,022
Prima di iniziare,
parliamo della tua vita.
115
00:07:40,022 --> 00:07:44,568
Sei sposata col rampollo di una
delle famiglie più ricche di Chicago.
116
00:07:44,568 --> 00:07:47,446
- E tuo marito è molto sexy.
- Vero.
117
00:07:47,446 --> 00:07:48,489
Lo amo.
118
00:07:49,573 --> 00:07:50,991
Raccontaci i retroscena.
119
00:07:50,991 --> 00:07:53,702
Come sai, io non sono di famiglia ricca.
120
00:07:53,702 --> 00:07:56,830
Questo è certo, ho origini molto umili.
121
00:07:57,331 --> 00:08:00,751
La mia madre affidataria
mi trattava molto male.
122
00:08:00,751 --> 00:08:04,755
Mi portò in un'agenzia
per vedere se potevo fare la modella.
123
00:08:04,755 --> 00:08:09,635
Ma pensava che avrebbero preso
un'altra sua figlia, la sua preferita.
124
00:08:09,635 --> 00:08:12,262
Sappiamo com'è
quando hai un preferito, no?
125
00:08:12,262 --> 00:08:14,723
- Lo sappiamo tutti.
- Sì, certo.
126
00:08:14,723 --> 00:08:17,100
Ma mio suocero, il sig. Bellarie...
127
00:08:17,100 --> 00:08:19,144
Un grande uomo, adorabile.
128
00:08:19,728 --> 00:08:22,898
Lui mi guardò e disse: "È lei".
129
00:08:22,898 --> 00:08:24,191
"È lei."
130
00:08:28,779 --> 00:08:30,739
Avevo nove anni, all'epoca.
131
00:08:30,739 --> 00:08:34,743
Così entrai in famiglia.
Viaggiavamo e facevamo cose insieme.
132
00:08:34,743 --> 00:08:39,081
E, negli anni,
io e suo figlio ci siamo avvicinati.
133
00:08:40,374 --> 00:08:41,708
E, beh, insomma...
134
00:08:43,126 --> 00:08:46,547
Quando avevo 16 anni
abbiamo iniziato a frequentarci.
135
00:08:46,547 --> 00:08:48,924
E a 22 anni ci siamo sposati.
136
00:08:48,924 --> 00:08:52,135
Il resto è storia,
e stiamo alla grande da allora.
137
00:08:52,135 --> 00:08:55,013
Però. Poi ti sei laureata.
138
00:08:55,013 --> 00:08:56,807
Sì, mi sono laureata.
139
00:08:56,807 --> 00:09:00,936
E poi mio suocero voleva aiutarmi
a dirigere l'azienda
140
00:09:00,936 --> 00:09:03,188
con mio marito e mio cognato.
141
00:09:03,188 --> 00:09:07,693
Ma io non volevo un ruolo di facciata.
Non era quello il mio scopo.
142
00:09:07,693 --> 00:09:11,446
Sapevo di aver sposato un uomo ricco.
Lo sappiamo tutti.
143
00:09:11,446 --> 00:09:13,991
Ma non volevo quel ruolo.
144
00:09:13,991 --> 00:09:19,037
Sapevo di dovermi prendere cura di me.
E noi donne nere sappiamo che significa.
145
00:09:24,960 --> 00:09:27,879
L'ho tenuto a mente e mi sono detta:
146
00:09:29,089 --> 00:09:30,507
"Non voglio un assegno.
147
00:09:32,801 --> 00:09:34,303
Voglio delle azioni".
148
00:09:39,558 --> 00:09:41,351
Avete sentito?
149
00:09:41,351 --> 00:09:43,895
- Sì!
- Ci piace questo!
150
00:09:43,895 --> 00:09:45,981
Ci piace molto.
151
00:09:45,981 --> 00:09:47,941
- Dammi il cinque.
- Sì.
152
00:09:49,818 --> 00:09:50,944
È stato bellissimo.
153
00:09:50,944 --> 00:09:55,949
Beh, sentite, fra qualche ora
annunceremo le vincitrici delle borse, ok?
154
00:09:55,949 --> 00:09:57,576
Promesso.
155
00:09:57,576 --> 00:10:00,871
- Dobbiamo ancora discuterne.
- Vero, Wanda.
156
00:10:00,871 --> 00:10:03,832
Adoro essere qui con te
e questa bella gente.
157
00:10:03,832 --> 00:10:07,127
- Per noi è un onore.
- Grazie mille.
158
00:10:07,127 --> 00:10:11,548
Siete tutti bellissimi. Vi voglio bene.
Grazie per essere venuti.
159
00:10:48,335 --> 00:10:49,294
Sei in ritardo.
160
00:10:50,754 --> 00:10:51,588
Scusa.
161
00:10:51,588 --> 00:10:56,176
Non mi piace questa cosa, ok?
E non voglio sentire scuse.
162
00:10:56,802 --> 00:10:59,096
Non sembri interessata al lavoro.
163
00:10:59,096 --> 00:11:03,183
Ogni giorno vengono almeno 500 ragazze
che vogliono questo lavoro.
164
00:11:03,934 --> 00:11:08,230
Quindi entra dentro
e fammi vedere che vuoi lavorare.
165
00:11:09,314 --> 00:11:10,857
Muoviti, stronza!
166
00:11:10,857 --> 00:11:13,026
- Merda.
- Che carattere.
167
00:11:13,568 --> 00:11:15,487
Devo parlarne con Jules.
168
00:11:15,487 --> 00:11:16,988
Sì, pensaci tu.
169
00:11:39,177 --> 00:11:42,055
Dai, stronzette, datemi i soldi. Su.
170
00:11:42,556 --> 00:11:44,975
- Tieni.
- Sì, anche tu.
171
00:11:46,351 --> 00:11:48,520
Grazie. Sei pronta, Rain?
172
00:11:49,646 --> 00:11:51,982
- Beh...
- Farà un buon lavoro.
173
00:11:54,401 --> 00:11:55,736
Stronzetta, hai paura?
174
00:11:57,154 --> 00:11:59,030
La paura non fa soldi.
175
00:11:59,030 --> 00:12:00,657
Hai i 1500 dollari?
176
00:12:00,657 --> 00:12:04,244
Sì, ma mi sono fatta il culo
per quei soldi.
177
00:12:04,244 --> 00:12:07,622
E ora ti ci rifarai il culo.
178
00:12:08,582 --> 00:12:10,709
Senti, posso farti fare uno sconto.
179
00:12:11,626 --> 00:12:13,587
Quanto sei stata ferma, dopo?
180
00:12:14,087 --> 00:12:17,048
Sono andata a lavorare la sera stessa.
181
00:12:17,591 --> 00:12:18,717
Non preoccuparti.
182
00:12:19,926 --> 00:12:23,138
Di solito non lo fa,
ma posso farla venire da te.
183
00:12:23,138 --> 00:12:25,766
- Sì?
- Farai un sacco di soldi.
184
00:12:25,766 --> 00:12:29,519
Ti ricopriranno di bigliettoni
quando vedranno il tuo culo.
185
00:12:30,270 --> 00:12:31,897
Potrai ripagare i debiti.
186
00:12:35,692 --> 00:12:37,444
Alla tua amica piace sfidarmi.
187
00:12:38,028 --> 00:12:39,321
No.
188
00:12:40,155 --> 00:12:43,658
Sappi che sono la fidata di Jules
e che qui comando io.
189
00:12:43,658 --> 00:12:46,912
- Se pensi di poter venire...
- Non lo pensa.
190
00:12:46,912 --> 00:12:50,248
Dovrò mostrartelo
invece di limitarmi a dirtelo.
191
00:12:50,832 --> 00:12:55,128
E se non ci riesco,
sai che Jules è un mago?
192
00:12:56,004 --> 00:12:57,839
Fa scomparire le stronzette.
193
00:13:05,847 --> 00:13:08,892
Chiamo la mia amica
e vedo come può aiutarti.
194
00:13:18,151 --> 00:13:20,737
- Ci servono i soldi per l'affitto.
- Lo so.
195
00:13:20,737 --> 00:13:23,657
È dura,
dato che se li prendono quasi tutti.
196
00:13:23,657 --> 00:13:25,951
Kimmie, non cominciare, ok?
197
00:13:25,951 --> 00:13:29,287
Rain, non fidarti di lei.
198
00:13:29,287 --> 00:13:32,749
Kimmie, ho tutto sotto controllo. Davvero.
199
00:13:33,416 --> 00:13:38,046
- Sai che non sei costretta a farlo.
- Niente borsa di studio?
200
00:13:39,089 --> 00:13:41,883
Cerchi di cambiare discorso, eh?
Non lo so.
201
00:13:42,551 --> 00:13:44,261
Devo controllare online dopo.
202
00:13:45,679 --> 00:13:47,097
Vattene, stronzetta.
203
00:13:47,973 --> 00:13:48,974
Ok.
204
00:13:49,766 --> 00:13:51,101
Può farlo stasera.
205
00:13:51,101 --> 00:13:52,352
Stasera?
206
00:13:53,103 --> 00:13:55,730
Sì, dopo il lavoro.
207
00:13:56,648 --> 00:13:58,942
Te l'avevo detto, no?
208
00:13:58,942 --> 00:14:00,443
Verrà lei da te.
209
00:14:00,944 --> 00:14:05,156
Ma io e Kimmie viviamo insieme
e lei non vuole che lo faccia.
210
00:14:05,156 --> 00:14:07,033
Fanculo quella stronza.
211
00:14:07,033 --> 00:14:08,660
Tu lo farai.
212
00:14:08,660 --> 00:14:09,995
Stasera.
213
00:14:09,995 --> 00:14:11,580
È molto impegnata.
214
00:14:12,080 --> 00:14:15,000
Se ha un buco, ne approfitti.
215
00:14:15,000 --> 00:14:18,169
Viene da te e in un'ora ha finito.
216
00:14:19,421 --> 00:14:22,841
Senti, dico a Delinda
che devi finire per le 23:00
217
00:14:22,841 --> 00:14:24,718
così puoi andare a casa.
218
00:14:24,718 --> 00:14:28,597
E facciamo restare Kimmie
fino alle 4:00 del mattino.
219
00:14:28,597 --> 00:14:30,432
Tanto è arrivata tardi.
220
00:14:31,725 --> 00:14:33,018
Rilassati.
221
00:14:35,478 --> 00:14:36,354
Ok.
222
00:14:37,314 --> 00:14:38,148
"Ok"?
223
00:14:38,857 --> 00:14:40,817
Sii un po' più entusiasta!
224
00:14:40,817 --> 00:14:44,279
Stai per farti un gran bel culo
e delle belle tette.
225
00:14:45,405 --> 00:14:46,615
E questi soldi.
226
00:15:03,548 --> 00:15:06,092
- Come fai ad ammirarla?
- Non l'ammiro.
227
00:15:06,676 --> 00:15:08,303
Ammiro i soldi.
228
00:15:08,303 --> 00:15:12,223
Rain, se ti metti quella merda in corpo,
non sai cosa accadrà.
229
00:15:12,849 --> 00:15:15,060
Potrebbe morire per quella roba.
230
00:15:15,060 --> 00:15:16,770
Almeno morirebbe ricca.
231
00:15:16,770 --> 00:15:18,313
- Ok, Ebony.
- Scusate.
232
00:15:30,367 --> 00:15:32,661
Hai un cliente VIP.
233
00:15:33,453 --> 00:15:35,246
Dovevo salire sul palco.
234
00:15:36,539 --> 00:15:37,666
Sei pazza?
235
00:15:37,666 --> 00:15:40,585
Non faresti soldi con Body lassù.
236
00:15:40,585 --> 00:15:42,462
Occupati del vecchio, ok?
237
00:15:42,963 --> 00:15:46,758
E vedi di tornare con dei soldi,
hai capito?
238
00:15:47,759 --> 00:15:49,928
- Vai, sbrigati.
- Avanti.
239
00:15:51,471 --> 00:15:53,640
E tu, vuoi lavorare o guardare?
240
00:15:54,224 --> 00:15:56,601
- Guardavo Body.
- Muovi il culo.
241
00:16:07,445 --> 00:16:09,322
- Ehi.
- Ciao.
242
00:16:09,990 --> 00:16:11,324
Vuoi che balli per te?
243
00:16:13,201 --> 00:16:14,160
Sì.
244
00:16:14,160 --> 00:16:17,872
Ok, sono 50 per me più le eventuali mance.
245
00:16:17,872 --> 00:16:20,875
Non si tocca, e devi sederti qui.
246
00:16:23,503 --> 00:16:24,629
Voglio sedere qui.
247
00:16:25,839 --> 00:16:26,673
Sei sicuro?
248
00:16:27,757 --> 00:16:28,591
Sì.
249
00:16:30,844 --> 00:16:31,678
Va bene.
250
00:16:55,994 --> 00:16:56,953
Ti piace?
251
00:16:58,538 --> 00:16:59,414
Sì.
252
00:16:59,998 --> 00:17:01,541
Non parlo di me.
253
00:17:03,043 --> 00:17:03,877
Cosa?
254
00:17:05,962 --> 00:17:07,297
- Io...
- Di che parli?
255
00:17:07,297 --> 00:17:10,508
Stavi guardando lui.
Se ti piace, te lo chiamo.
256
00:17:12,010 --> 00:17:13,720
Cosa pensi che sia?
257
00:17:14,304 --> 00:17:15,138
Umano?
258
00:17:16,765 --> 00:17:18,475
La tua generazione è fottuta.
259
00:17:20,060 --> 00:17:23,813
Scusa, non volevo offenderti.
Pensavo solo che...
260
00:17:26,024 --> 00:17:27,567
Scusa, non volevo...
261
00:17:32,697 --> 00:17:33,531
Merda!
262
00:17:33,531 --> 00:17:35,742
Che velocità. Cos'è successo?
263
00:17:35,742 --> 00:17:37,160
Niente, è andato via.
264
00:17:37,660 --> 00:17:41,289
Continua a far scappare i clienti
e farai una brutta fine.
265
00:17:41,873 --> 00:17:42,707
Scusa.
266
00:17:43,208 --> 00:17:46,086
Mostrale il registro.
Quanti soldi deve a Jules?
267
00:17:46,086 --> 00:17:47,378
Parecchi.
268
00:17:47,378 --> 00:17:50,173
Vuoi dirgli tu che non facciamo progressi?
269
00:17:50,173 --> 00:17:52,675
- No.
- Allora inizia a guadagnare.
270
00:17:52,675 --> 00:17:55,386
Ha chiamato Jules. Guarda il telefono.
271
00:17:55,386 --> 00:17:59,766
Ha detto che devi uscire,
ma vedi di tornare entro due ore, ok?
272
00:18:00,934 --> 00:18:01,768
Sì.
273
00:18:03,061 --> 00:18:05,563
Non tornare senza i miei cazzo di soldi.
274
00:18:07,565 --> 00:18:09,692
E la vincitrice finale,
275
00:18:09,692 --> 00:18:14,656
la persona
che riceverà un milione di dollari è...
276
00:18:15,740 --> 00:18:19,369
Diane Jackson di My Type Hair!
277
00:18:35,969 --> 00:18:37,762
Ciao! Grazie.
278
00:18:37,762 --> 00:18:39,639
Grazie mille.
279
00:18:39,639 --> 00:18:41,349
Non c'è di che.
280
00:18:41,349 --> 00:18:43,935
- Posso tenere tua figlia?
- Sì.
281
00:18:43,935 --> 00:18:47,981
Che carina. Guardala.
282
00:18:47,981 --> 00:18:49,941
Ciao.
283
00:18:50,441 --> 00:18:52,694
{\an8}Wow.
284
00:18:52,694 --> 00:18:54,696
{\an8}Ho vinto.
285
00:18:54,696 --> 00:18:55,780
Sì.
286
00:18:56,656 --> 00:18:58,908
Posso aprire il mio salone.
287
00:18:58,908 --> 00:19:00,493
- Grazie mille.
- Sì.
288
00:19:00,493 --> 00:19:03,288
Questo è il volere di Dio.
289
00:19:03,288 --> 00:19:04,205
E...
290
00:19:05,081 --> 00:19:05,957
Tranquilla.
291
00:19:07,125 --> 00:19:11,045
Va tutto bene.
292
00:19:11,671 --> 00:19:14,924
Farai tanti soldi
da potermi comprare un nuovo vestito.
293
00:19:15,925 --> 00:19:17,218
- Magari.
- Esatto.
294
00:19:17,218 --> 00:19:19,554
- Andiamo, facciamo una foto.
- Sì.
295
00:19:38,198 --> 00:19:39,032
Entra.
296
00:19:40,325 --> 00:19:42,410
- Posso guidare...
- Sali in macchina.
297
00:20:02,889 --> 00:20:04,557
Che cazzo di problema hai?
298
00:20:05,391 --> 00:20:06,935
Ti ho detto che è ricco.
299
00:20:07,727 --> 00:20:08,561
Lo so.
300
00:20:09,437 --> 00:20:10,271
Lo so.
301
00:20:10,855 --> 00:20:13,191
Allora perché cazzo lo fai arrabbiare?
302
00:20:13,191 --> 00:20:16,903
Non riesco ad accontentarlo, Jules.
È sempre agitato.
303
00:20:18,071 --> 00:20:21,449
Ti ho scelta
perché sei la più intelligente.
304
00:20:23,159 --> 00:20:24,494
Ma mi stai deludendo.
305
00:20:25,161 --> 00:20:26,871
Devi farlo felice.
306
00:20:28,957 --> 00:20:29,916
Lo capisco.
307
00:20:31,876 --> 00:20:35,213
Quando vai da lui, fai quello che vuole.
308
00:20:36,756 --> 00:20:37,840
Hai capito?
309
00:20:39,759 --> 00:20:42,136
No, non credo tu abbia capito.
310
00:20:43,680 --> 00:20:45,181
Sì, ho capito.
311
00:20:45,181 --> 00:20:49,978
Sai che ti faccio sparire
nel lago Michigan dove nessuno ti troverà?
312
00:20:49,978 --> 00:20:51,980
Sì, lo so.
313
00:20:52,897 --> 00:20:53,982
Lo so.
314
00:20:55,984 --> 00:20:57,986
Frank, stai mentendo!
315
00:20:57,986 --> 00:21:00,363
- Starei mentendo?
- Come sempre, sì.
316
00:21:00,363 --> 00:21:01,447
L'hai fatto!
317
00:21:02,240 --> 00:21:05,576
Frank, ti ho visto con i miei occhi.
318
00:21:06,077 --> 00:21:08,288
Mi sta sempre intorno, capisci?
319
00:21:08,288 --> 00:21:09,205
No.
320
00:21:10,248 --> 00:21:13,459
È gelosa di te, e lo sai.
321
00:21:13,459 --> 00:21:15,628
Ehi, guardami.
322
00:21:17,171 --> 00:21:21,884
Non lasciare che si metta tra noi.
323
00:21:29,642 --> 00:21:32,437
- Farò di meglio.
- Voi troie mi fate impazzire.
324
00:21:34,355 --> 00:21:35,898
Farò di meglio, giuro.
325
00:21:37,650 --> 00:21:38,776
- Lo giuro.
- Merda.
326
00:21:45,408 --> 00:21:48,828
Se quando torni
lui dice che non sei stata brava,
327
00:21:50,246 --> 00:21:52,081
ti concio per le feste,
328
00:21:53,124 --> 00:21:54,083
hai capito?
329
00:21:57,211 --> 00:21:58,046
Ho capito.
330
00:21:59,589 --> 00:22:02,008
Ora vai dietro e cambiati.
331
00:22:23,654 --> 00:22:24,489
Sul serio?
332
00:22:25,782 --> 00:22:28,534
- Lo so.
- È qui che vivete?
333
00:22:28,534 --> 00:22:30,828
- Triste, eh?
- Cazzo, sì.
334
00:22:31,746 --> 00:22:35,249
- Ce la stiamo mettendo tutta, però.
- Non mi pare, tesoro.
335
00:22:35,833 --> 00:22:39,128
- Perciò apprezzo l'aiuto.
- Ti farò fare soldi.
336
00:22:44,425 --> 00:22:45,426
Merda.
337
00:22:46,511 --> 00:22:50,556
Tu e Kimmie vivete qui?
E pagate l'affitto in due?
338
00:22:51,099 --> 00:22:52,767
Sì, ma è mia amica.
339
00:22:52,767 --> 00:22:55,937
No, se fosse tua amica
si rifarebbe il culo con te,
340
00:22:55,937 --> 00:22:57,688
per fare più soldi.
341
00:22:57,688 --> 00:22:58,898
Kimmie non è così.
342
00:22:58,898 --> 00:23:02,860
Non mi frega un cazzo di com'è.
Ecco, prendi questo.
343
00:23:04,695 --> 00:23:05,905
Dici che dovrei?
344
00:23:07,031 --> 00:23:08,449
È meglio se ti ubriachi.
345
00:23:10,118 --> 00:23:11,119
Ok.
346
00:23:12,328 --> 00:23:14,872
Ma posso bere con gli antidolorifici?
347
00:23:16,124 --> 00:23:18,751
Io ho fatto così. Vuoi calmarti?
348
00:23:18,751 --> 00:23:19,710
Merda.
349
00:23:20,545 --> 00:23:21,379
Ok.
350
00:23:23,214 --> 00:23:27,927
Sarà fantastico, ok?
Saremo Body uno e Body due.
351
00:23:34,016 --> 00:23:35,852
- Devo rispondere.
- Ok.
352
00:23:40,356 --> 00:23:41,190
Pronto?
353
00:23:41,774 --> 00:23:42,608
Rain.
354
00:23:43,109 --> 00:23:43,943
Sì?
355
00:23:44,527 --> 00:23:46,154
Sono tornata da lui.
356
00:23:46,154 --> 00:23:47,405
Davvero?
357
00:23:47,405 --> 00:23:49,282
Non ho avuto scelta.
358
00:23:50,074 --> 00:23:55,037
Jules ha detto che devo farlo felice.
Rain, non ce la faccio più.
359
00:23:56,080 --> 00:24:00,460
So che sei sconvolta, ma fallo e basta.
360
00:24:00,460 --> 00:24:01,836
Fai ciò che devi.
361
00:24:03,004 --> 00:24:04,964
Quando finirà?
362
00:24:05,923 --> 00:24:08,301
Ci tengono in ostaggio.
363
00:24:08,301 --> 00:24:11,471
Non possiamo fare niente
se si tengono tutto.
364
00:24:11,471 --> 00:24:12,388
Kimmie.
365
00:24:13,514 --> 00:24:17,018
Devi stringere i denti. È così che va.
366
00:24:17,018 --> 00:24:18,019
Lo sai.
367
00:24:19,103 --> 00:24:20,146
Non lo faccio.
368
00:24:21,147 --> 00:24:23,524
Così complichi solo le cose a entrambe.
369
00:24:23,524 --> 00:24:25,276
Sanno che siamo amiche.
370
00:24:25,943 --> 00:24:28,446
Non è niente in confronto alla prigione.
371
00:24:28,446 --> 00:24:30,031
E sai che ci finiremo.
372
00:24:31,491 --> 00:24:34,076
Devo andare, mi chiamano sul palco.
373
00:24:34,994 --> 00:24:36,204
Fallo e basta.
374
00:24:36,204 --> 00:24:37,705
Fa' ciò che devi.
375
00:24:38,289 --> 00:24:39,165
Credo in te.
376
00:24:56,933 --> 00:24:59,519
Mamma, non capisco.
377
00:25:00,186 --> 00:25:01,979
Non ho fatto niente.
378
00:25:02,647 --> 00:25:05,650
Non puoi più vivere con me.
379
00:25:06,526 --> 00:25:10,613
Sei troppo grande per stargli intorno,
quindi devi andartene.
380
00:25:11,280 --> 00:25:13,115
E vuoi lasciarmi qui?
381
00:25:13,741 --> 00:25:14,909
Kimmie, merda.
382
00:25:14,909 --> 00:25:17,161
- Mamma...
- Hai 17 anni.
383
00:25:17,161 --> 00:25:19,789
Ne farai 18 a breve.
384
00:25:22,750 --> 00:25:24,794
E cosa dovrei fare?
385
00:25:24,794 --> 00:25:29,006
Non ho altri soldi.
Prendi questi 10 dollari.
386
00:25:30,466 --> 00:25:32,301
Poi dovrai guadagnarteli.
387
00:25:33,970 --> 00:25:34,971
Mamma...
388
00:25:36,764 --> 00:25:39,016
Scendi dalla macchina, cazzo.
389
00:25:39,684 --> 00:25:41,852
- Subito, Kimmie.
- Ti prego.
390
00:26:30,109 --> 00:26:31,152
Sono pronta, ora.
391
00:26:36,866 --> 00:26:39,118
Voi troie siete tutte uguali.
392
00:26:40,578 --> 00:26:45,791
Volete usarmi per i miei soldi
e farmi sentire di merda.
393
00:26:47,209 --> 00:26:48,044
Siediti.
394
00:26:52,673 --> 00:26:54,300
Sai che è colpa tua, vero?
395
00:26:55,968 --> 00:26:56,844
Sì.
396
00:26:58,596 --> 00:26:59,764
E perché?
397
00:27:01,932 --> 00:27:03,851
Perché non mi ero vestita bene.
398
00:27:05,227 --> 00:27:07,396
Senti, sono una brava persona.
399
00:27:07,897 --> 00:27:10,024
Non sai quanti problemi ho.
400
00:27:10,024 --> 00:27:12,526
Non sai come sia essere me.
401
00:27:13,319 --> 00:27:14,153
Non lo sai.
402
00:27:14,737 --> 00:27:17,281
Cerco una ragazza che faccia ciò che dico.
403
00:27:17,281 --> 00:27:20,076
Che mi sia di sollievo. Tutto qui.
404
00:27:21,410 --> 00:27:23,537
Cerco una ragazza, una donna,
405
00:27:24,330 --> 00:27:26,666
che faccia tutto ciò che voglio quando...
406
00:27:27,333 --> 00:27:28,584
mia moglie non c'è.
407
00:27:30,378 --> 00:27:32,088
Sì, posso farlo.
408
00:27:34,048 --> 00:27:35,299
Stai piangendo?
409
00:27:36,801 --> 00:27:38,511
Che ti prende?
410
00:27:41,138 --> 00:27:42,807
Questa troia è pazza.
411
00:27:46,227 --> 00:27:47,645
Ti ho fatto una domanda.
412
00:27:48,646 --> 00:27:53,067
Niente, mi dispiace
se non sto facendo ciò che ti serve.
413
00:27:54,402 --> 00:27:56,278
Sei proprio buffa, lo sai?
414
00:27:56,779 --> 00:27:58,739
- Non è questo.
- Non so...
415
00:28:01,367 --> 00:28:03,953
Ti dispiace perché sei una troia
416
00:28:03,953 --> 00:28:06,997
che si è fatta beccare con la droga
all'aeroporto.
417
00:28:06,997 --> 00:28:08,791
Quanto si può essere stupidi?
418
00:28:10,292 --> 00:28:12,920
Devi essere felice,
e intendo davvero felice,
419
00:28:13,587 --> 00:28:15,339
che Jules ti aiuti così.
420
00:28:17,425 --> 00:28:20,553
Perché mi basta dire una parola
421
00:28:21,929 --> 00:28:23,305
e te ne torni in cella.
422
00:28:23,806 --> 00:28:27,226
Tu e quell'altra stupida troia.
423
00:28:31,021 --> 00:28:32,231
Non sarà necessario.
424
00:28:35,234 --> 00:28:36,610
Sarò ciò che ti serve.
425
00:28:44,827 --> 00:28:46,036
Chi ha il potere?
426
00:28:48,664 --> 00:28:49,665
Tu, papi.
427
00:28:51,584 --> 00:28:52,668
Puoi scommetterci.
428
00:28:54,628 --> 00:28:56,130
Allora, che dici?
429
00:28:57,757 --> 00:28:59,049
Farai ciò che dico?
430
00:29:00,134 --> 00:29:01,010
Oppure...
431
00:29:02,845 --> 00:29:06,766
chiamo Jules
e ti faccio rispedire in galera.
432
00:29:09,727 --> 00:29:13,564
- No, farò come dici.
- Farai come dico io, eh?
433
00:29:14,857 --> 00:29:15,691
Vieni qui.
434
00:29:19,820 --> 00:29:22,198
Sì, fai la brava ragazza.
435
00:29:28,913 --> 00:29:32,708
Oddio, grazie mille. Grazie.
436
00:29:32,708 --> 00:29:36,003
Grazie per essere venuti. Oddio.
437
00:29:36,670 --> 00:29:38,798
Grazie mille.
438
00:29:38,798 --> 00:29:42,384
Grazie. Sei bellissima.
Guarda che capelli. Caspita!
439
00:29:42,384 --> 00:29:44,512
- Sì! Ciao!
- Che dolce.
440
00:29:44,512 --> 00:29:48,766
Grazie. Ciao. Grazie mille. Ma certo.
441
00:29:49,308 --> 00:29:50,392
Grazie.
442
00:29:50,976 --> 00:29:51,852
Sì.
443
00:29:51,852 --> 00:29:54,146
Ciao. Grazie mille.
444
00:29:54,146 --> 00:29:55,940
Oh, sì, grazie.
445
00:29:57,900 --> 00:30:00,277
Non ci sono solo fan. Ecco una citazione.
446
00:30:00,277 --> 00:30:01,946
Calvin, andiamo via.
447
00:30:01,946 --> 00:30:05,783
Fai donazioni e vai in giro
col tuo vestito da 3000 dollari.
448
00:30:05,783 --> 00:30:09,161
Ma i tuoi prodotti hanno causato il cancro
a delle donne.
449
00:30:09,161 --> 00:30:11,330
- Stai coprendo tutto.
- Non è vero.
450
00:30:11,330 --> 00:30:13,833
Ciao, vi voglio bene. Grazie mille.
451
00:30:13,833 --> 00:30:15,584
Grazie. Vi adoro.
452
00:30:21,590 --> 00:30:22,550
Quella stronza!
453
00:30:23,509 --> 00:30:25,177
Ma che cazzo, Calvin!
454
00:30:25,845 --> 00:30:29,640
- Non sapevo fosse lì.
- Non dovresti occuparti della sicurezza?
455
00:30:30,391 --> 00:30:32,309
- Mi scuso.
- Senti, stai zitto.
456
00:30:34,728 --> 00:30:36,105
Sa chi sono?
457
00:30:36,897 --> 00:30:39,066
Qualcuno deve farla fuori.
458
00:30:40,734 --> 00:30:43,654
Se non fai il tuo lavoro,
che cazzo ci fai qui?
459
00:30:44,613 --> 00:30:45,781
Rispondimi!
460
00:30:45,781 --> 00:30:47,783
- Signora...
- Sta' zitta.
461
00:30:48,659 --> 00:30:49,493
Merda.
462
00:30:50,536 --> 00:30:54,498
E quella schifosa poppante
mi ha sputato sul vestito firmato.
463
00:30:55,082 --> 00:30:59,378
E chi cazzo mi ha convinta
a dare dei soldi a quella pezzente?
464
00:30:59,378 --> 00:31:03,632
Un milione di dollari. Un milione, cazzo.
465
00:31:04,133 --> 00:31:06,969
Non saprebbe quanti sono
nemmeno se uscissero
466
00:31:06,969 --> 00:31:09,763
dalla fiala di crack
di cui sicuramente si fa.
467
00:31:11,098 --> 00:31:12,892
Li sperpererà in un mese.
468
00:31:15,060 --> 00:31:16,520
Ferma la macchina.
469
00:31:17,479 --> 00:31:18,856
Fermala subito.
470
00:31:23,944 --> 00:31:24,778
Scendi.
471
00:31:27,114 --> 00:31:30,701
Scendi dalla macchina,
inutile agente della sicurezza.
472
00:31:34,079 --> 00:31:36,582
Che cazzo hai da guardare?
Scendi anche tu.
473
00:31:39,752 --> 00:31:40,711
Sì, signora.
474
00:31:48,552 --> 00:31:49,803
Arriverà presto?
475
00:31:51,388 --> 00:31:52,890
Non preoccuparti.
476
00:31:53,933 --> 00:31:55,809
Sarà qui a minuti.
477
00:31:56,560 --> 00:31:57,394
Lei è...
478
00:31:58,103 --> 00:31:58,938
Eccola.
479
00:32:04,151 --> 00:32:05,152
Ehi.
480
00:32:06,070 --> 00:32:06,904
Ciao.
481
00:32:08,948 --> 00:32:10,199
Lei è Rain.
482
00:32:11,659 --> 00:32:13,661
Grazie a te, pioveranno soldi.
483
00:32:15,996 --> 00:32:18,082
Ciao, Rain. Sono Daga.
484
00:32:18,916 --> 00:32:21,627
Lui è Chase. Ti daremo una sistemata.
485
00:32:22,211 --> 00:32:23,796
È nervosa.
486
00:32:23,796 --> 00:32:27,424
Non capisco perché.
Le hai detto che ho fatto il tuo sedere?
487
00:32:27,424 --> 00:32:29,385
Sì, ma sai com'è.
488
00:32:31,053 --> 00:32:32,846
Non mi importa. Hai i soldi?
489
00:32:33,430 --> 00:32:34,390
Daglieli.
490
00:32:46,652 --> 00:32:49,822
- Non bastano.
- Le ho promesso uno sconto.
491
00:32:49,822 --> 00:32:54,076
Perché mai l'avresti fatto?
Tu e Jules continuate a fregarmi.
492
00:32:54,076 --> 00:32:56,996
Voglio tutti i soldi e li voglio adesso.
493
00:32:56,996 --> 00:32:59,289
- Ti ripagherà.
- E come?
494
00:32:59,289 --> 00:33:02,376
Salirà sul palco,
farà soldi e ti procurerà clienti.
495
00:33:02,376 --> 00:33:06,588
Sai come funziona. Non so perché fai così.
496
00:33:07,506 --> 00:33:08,632
Va bene.
497
00:33:08,632 --> 00:33:11,051
- Ok.
- Bevine ancora.
498
00:33:11,051 --> 00:33:12,261
Andiamo.
499
00:33:12,261 --> 00:33:13,429
Prepara il tavolo.
500
00:33:14,555 --> 00:33:16,682
Rain, sarai fantastica.
501
00:33:19,226 --> 00:33:21,186
Farai un sacco di soldi.
502
00:33:22,187 --> 00:33:23,313
SCHIUMA ISOLANTE
503
00:33:26,108 --> 00:33:27,234
Non essere nervosa.
504
00:33:36,994 --> 00:33:37,870
Ok.
505
00:33:37,870 --> 00:33:40,748
Mettiti su quel tavolo
e abbassati i pantaloni.
506
00:33:40,748 --> 00:33:42,082
E le mutande.
507
00:33:42,082 --> 00:33:44,418
- Ok.
- E fammi lavorare.
508
00:33:50,299 --> 00:33:51,884
Rilassati.
509
00:33:52,593 --> 00:33:55,012
Ecco, bevine ancora.
510
00:34:01,894 --> 00:34:03,896
Body dice che non farà molto male.
511
00:34:05,606 --> 00:34:08,317
No, cara, non sentirai niente.
512
00:34:10,652 --> 00:34:12,696
Ti stordirò per bene.
513
00:34:14,156 --> 00:34:15,574
Quando ti stordirò,
514
00:34:16,575 --> 00:34:18,202
non sentirai niente.
515
00:34:19,703 --> 00:34:22,206
E ti sveglierai fiera come devi essere.
516
00:34:23,040 --> 00:34:24,208
Rain.
517
00:34:24,917 --> 00:34:27,377
Ti sto dicendo di fidarti di me.
518
00:34:30,464 --> 00:34:31,340
Aspetta.
519
00:34:37,846 --> 00:34:38,680
Che c'è?
520
00:34:39,556 --> 00:34:41,058
Non me lo fai drizzare.
521
00:34:42,142 --> 00:34:43,352
Sì, invece.
522
00:34:44,019 --> 00:34:44,895
Posso farlo.
523
00:34:46,855 --> 00:34:47,731
No, invece.
524
00:35:15,008 --> 00:35:17,594
Sai che ti cacceranno entro mezzanotte.
525
00:35:18,262 --> 00:35:19,888
Tanto vale che vieni fuori.
526
00:35:32,818 --> 00:35:33,694
Ehi.
527
00:35:34,444 --> 00:35:35,320
Sono Rain.
528
00:35:35,904 --> 00:35:36,905
Come ti chiami?
529
00:35:38,657 --> 00:35:39,491
Kimmie.
530
00:35:40,242 --> 00:35:41,118
Ciao, Kimmie.
531
00:35:42,703 --> 00:35:43,829
Vuoi venire con me?
532
00:35:45,706 --> 00:35:46,582
Dai.
533
00:35:58,177 --> 00:35:59,469
Avrai fame.
534
00:36:00,596 --> 00:36:02,014
Tranquilla, ci penso io.
535
00:36:03,724 --> 00:36:04,808
Non essere triste.
536
00:36:05,434 --> 00:36:06,310
Grazie.
537
00:36:07,853 --> 00:36:10,898
Fa' silenzio, chiuderanno presto.
538
00:36:26,663 --> 00:36:27,539
Ok.
539
00:36:28,707 --> 00:36:30,751
Seguimi, ma fa' piano.
540
00:36:30,751 --> 00:36:31,710
Ok?
541
00:36:32,252 --> 00:36:35,380
Dobbiamo evitare delle corsie
perché hanno i sensori.
542
00:36:36,298 --> 00:36:38,050
Tranquilla, seguimi.
543
00:37:06,787 --> 00:37:08,997
Chiama "mia moglie".
544
00:37:08,997 --> 00:37:10,332
Chiamo "mia moglie".
545
00:37:12,918 --> 00:37:14,002
Roy.
546
00:37:14,586 --> 00:37:16,213
Torna da me, papi.
547
00:37:16,213 --> 00:37:18,507
Il mio corpo ti aspetta.
548
00:37:19,007 --> 00:37:20,509
È pronto per te.
549
00:37:23,262 --> 00:37:24,888
Perché mi metti fretta?
550
00:37:25,847 --> 00:37:27,557
Non me lo fai drizzare.
551
00:37:27,557 --> 00:37:30,519
- Non abbiamo molto tempo.
- Stronzo.
552
00:37:30,519 --> 00:37:33,730
- Voglio approfittarne.
- Sei una sporca troia.
553
00:37:34,273 --> 00:37:35,148
Lo sai?
554
00:37:35,774 --> 00:37:38,277
Sono la tua sporca troia.
555
00:37:39,903 --> 00:37:41,530
Molto meglio di tua moglie.
556
00:37:42,030 --> 00:37:43,865
- Che stronzo.
- Ehi.
557
00:37:44,533 --> 00:37:45,367
Sì.
558
00:37:46,618 --> 00:37:47,452
Sì.
559
00:38:59,649 --> 00:39:02,152
Ho capito di non essere come te.
560
00:39:02,152 --> 00:39:05,280
E non sono nemmeno come Body.
561
00:39:05,280 --> 00:39:07,783
A questo punto, preferisco la prigione a...
562
00:39:11,286 --> 00:39:12,120
Rain?
563
00:39:13,372 --> 00:39:14,331
Stai dormendo?
564
00:39:25,092 --> 00:39:26,176
Oddio.
565
00:39:26,885 --> 00:39:28,303
Oddio... Rain.
566
00:39:28,887 --> 00:39:29,721
Rain!
567
00:39:30,847 --> 00:39:31,807
Rain, alzati.
568
00:39:32,349 --> 00:39:33,850
Alzati.
569
00:39:35,268 --> 00:39:36,103
Rain.
570
00:39:36,978 --> 00:39:38,313
Rain, svegliati.
571
00:41:41,937 --> 00:41:44,856
Sottotitoli: Marta Di Martino