1 00:00:47,068 --> 00:00:50,154 Che diavolo ti sei messa? Cos'è quello schifo? 2 00:00:50,154 --> 00:00:53,115 Scusa, ho provato a vestirmi come hai detto tu. 3 00:00:53,699 --> 00:00:56,452 Non mi interessano le tue scuse. 4 00:00:56,452 --> 00:00:59,955 Devi fare le cose per bene. Hai capito? Eh? 5 00:00:59,955 --> 00:01:01,373 Sembri una troia. 6 00:01:02,500 --> 00:01:04,126 E odori come una troia. 7 00:01:07,171 --> 00:01:11,467 Quante volte te l'ho detto? Te l'ho già ripetuto mille volte. 8 00:01:11,467 --> 00:01:15,596 A questo punto mi chiedo se tu non sia stupida. 9 00:01:17,389 --> 00:01:18,891 No, posso fare di meglio. 10 00:01:18,891 --> 00:01:20,726 - Trovo un'altra. - Non serve. 11 00:01:20,726 --> 00:01:23,521 Sì, invece, e non è nemmeno colpa tua. 12 00:01:23,521 --> 00:01:26,899 La colpa è mia. Devo essere il nero più scemo che esista. 13 00:01:26,899 --> 00:01:31,237 Cerco di cambiarti e di trasformarti in qualcosa che chiaramente non sei. 14 00:01:31,237 --> 00:01:33,447 Non hai classe, non sei sofisticata. 15 00:01:33,447 --> 00:01:37,159 Come faccio a farti uscire dall'ombra 16 00:01:39,036 --> 00:01:40,371 se ti vesti così? 17 00:01:40,371 --> 00:01:41,914 Dammi un'altra chance. 18 00:01:42,790 --> 00:01:44,291 Vuoi un'altra chance, eh? 19 00:01:46,127 --> 00:01:47,253 Ti prego. 20 00:01:56,720 --> 00:02:00,224 - Vattene. - Non mandarmi via, va tutto bene. 21 00:02:00,224 --> 00:02:02,977 - Levati dal cazzo. - No. 22 00:02:05,104 --> 00:02:08,649 - Fammici riprovare, posso farlo. - Se non ti levi dal cazzo... 23 00:02:08,649 --> 00:02:10,442 Levati subito dal cazzo! 24 00:02:10,442 --> 00:02:13,028 Stupida troia, sei sorda? 25 00:02:22,413 --> 00:02:24,206 Non posso continuare così. 26 00:02:37,678 --> 00:02:39,221 Quanta gente. 27 00:02:41,265 --> 00:02:42,474 Assurdo. 28 00:02:43,851 --> 00:02:46,687 Non so perché lo sopporti. 29 00:02:47,813 --> 00:02:49,273 {\an8}Voglio lasciare il club. 30 00:02:49,773 --> 00:02:51,609 {\an8}Non sai nemmeno come si chiama. 31 00:02:52,109 --> 00:02:55,946 {\an8}Dice che ti aiuterà, ma vuole solo sfruttarti. Non gli credo. 32 00:02:56,906 --> 00:02:59,867 {\an8}Ti conosco, impazzirai a forza di corrergli dietro. 33 00:02:59,867 --> 00:03:02,203 {\an8}E poi vorrai dargli fuoco alla casa. 34 00:03:02,203 --> 00:03:04,663 {\an8}Potrei, perché mi sta facendo incazzare. 35 00:03:05,456 --> 00:03:07,583 {\an8}Ma non fare incazzare Jules. 36 00:03:08,292 --> 00:03:11,128 {\an8}Quanto ancora gli permetteremo di trattarci così? 37 00:03:11,629 --> 00:03:14,548 {\an8}E se ci avesse fatte beccare lui, in aeroporto? 38 00:03:14,548 --> 00:03:17,718 {\an8}- Kimmie, non cominciare. - Non do la colpa a te. 39 00:03:17,718 --> 00:03:19,720 {\an8}- Non più. - Non l'ho mai fatto. 40 00:03:20,387 --> 00:03:24,600 {\an8}Perché ho deciso io. E ora ci tocca sopportare questi pazzi. 41 00:03:25,100 --> 00:03:29,480 {\an8}Possiamo stare con lui o in una cella. E sai che non sopravviveremmo lì. 42 00:03:30,064 --> 00:03:31,774 {\an8}Tanto vale approfittarne. 43 00:03:32,733 --> 00:03:36,195 {\an8}Scommetto che lei non deve farlo. Chissà com'è la sua vita. 44 00:03:36,195 --> 00:03:39,073 {\an8}Scommetto che non vive in un motel. 45 00:03:39,073 --> 00:03:41,700 {\an8}No, questo è tutto della sua famiglia. 46 00:03:43,702 --> 00:03:45,788 {\an8}Ci credi? Una nera piena di soldi? 47 00:03:47,373 --> 00:03:50,626 {\an8}- Dove andiamo? - Voglio sentire il suo intervento. 48 00:03:50,626 --> 00:03:52,336 {\an8}Aspetta. 49 00:03:52,336 --> 00:03:55,047 {\an8}Se facciamo tardi, Delinda si incazza. 50 00:03:56,006 --> 00:04:00,261 {\an8}Senti, la verità è che la Beauty in Black assegnerà delle borse di studio 51 00:04:00,261 --> 00:04:02,429 {\an8}e io ho fatto domanda. 52 00:04:03,097 --> 00:04:04,890 Tanto non te la daranno. 53 00:04:05,474 --> 00:04:06,433 E come lo sai? 54 00:04:06,433 --> 00:04:09,770 Non ci è andato bene niente dalla storia in aeroporto. 55 00:04:09,770 --> 00:04:12,064 Rain, devo almeno provarci. 56 00:04:13,816 --> 00:04:17,444 I neri non iniziano mai in orario, e ci aspettano alle 19:00. 57 00:04:17,444 --> 00:04:22,950 Non posso farmi tagliare lo stipendio. Devo risparmiare per rifarmi il culo. 58 00:04:22,950 --> 00:04:24,076 Dici davvero? 59 00:04:25,494 --> 00:04:28,289 Rain, quella roba è pericolosa. 60 00:04:29,331 --> 00:04:32,126 Guarda quanti soldi fa Body, e lei sta bene. 61 00:04:32,960 --> 00:04:35,379 Potresti farti rifare il culo pure tu. 62 00:04:35,379 --> 00:04:39,383 Invece di correre dietro a quello sfigato o alle borse di studio. 63 00:04:41,218 --> 00:04:43,178 Non sai nemmeno il suo nome. 64 00:04:43,178 --> 00:04:44,680 E guarda quanta fila. 65 00:04:45,264 --> 00:04:47,266 No, bella mia. Io vado al lavoro. 66 00:04:49,184 --> 00:04:50,185 Beh, io resto. 67 00:04:50,686 --> 00:04:53,147 Con la borsa di studio, posso studiare. 68 00:04:55,649 --> 00:04:58,444 Mi piace che tu abbia tanta speranza. Sul serio. 69 00:04:58,444 --> 00:05:02,239 Ma, prima o poi, dovrai accettare che siamo delle puttane. 70 00:05:02,823 --> 00:05:04,116 E niente di più. 71 00:05:04,992 --> 00:05:06,201 Davvero, Rain? 72 00:05:07,202 --> 00:05:08,537 Parlo per me, almeno. 73 00:05:09,913 --> 00:05:11,582 Ma tu continua a provarci. 74 00:05:13,667 --> 00:05:16,253 Allora vai pure al lavoro. 75 00:05:17,629 --> 00:05:18,881 Sei arrabbiata? 76 00:05:20,341 --> 00:05:21,508 Sei arrabbiata, sì. 77 00:05:22,217 --> 00:05:23,302 Senti, ti conosco. 78 00:05:23,802 --> 00:05:29,141 So che vuoi cambiare vita e so che sai essere una stronza vendicativa, se vuoi. 79 00:05:30,559 --> 00:05:34,188 Ma quello ti prende in giro, è una perdita di tempo. 80 00:05:34,688 --> 00:05:38,442 Io vado al lavoro, dove guadagno soldi veri. 81 00:05:38,942 --> 00:05:40,319 Spero che ti vada bene. 82 00:05:41,195 --> 00:05:42,029 Ciao. 83 00:05:45,783 --> 00:05:50,412 Grazie per essere venuti! Sì! 84 00:05:50,412 --> 00:05:53,082 Benvenuti al summit di Beauty in Black. 85 00:05:53,082 --> 00:05:57,419 Sono Wanda Watson e presenterò l'evento di stasera. 86 00:05:58,003 --> 00:05:59,088 Sì! 87 00:06:00,381 --> 00:06:04,426 Sono molto emozionata di intervistare la prima ospite. 88 00:06:04,426 --> 00:06:09,723 Non solo è una regina del mondo della cura dei capelli, 89 00:06:09,723 --> 00:06:13,894 ma è anche una brillante donna d'affari e una filantropa 90 00:06:13,894 --> 00:06:17,856 che ha deciso di assegnare cinque borse di studio 91 00:06:17,856 --> 00:06:20,109 per la Beauty in Black Hair School. 92 00:06:22,403 --> 00:06:23,737 Sì! 93 00:06:24,279 --> 00:06:30,619 E assegnerà un premio di un milione di dollari 94 00:06:30,619 --> 00:06:33,956 a un salone fortunato! 95 00:06:34,998 --> 00:06:36,959 Vi prego di dare il benvenuto 96 00:06:37,668 --> 00:06:41,171 alla signora Mallory Bellarie. 97 00:06:54,393 --> 00:06:55,769 Oh, sì! 98 00:06:56,311 --> 00:06:57,146 Che bello... 99 00:06:57,646 --> 00:06:59,982 Oddio, che foto gigante! 100 00:07:01,024 --> 00:07:03,569 - Oddio. Grazie. - Prego. 101 00:07:03,569 --> 00:07:05,654 - Grazie. Ciao, Wanda. - Eccoti. 102 00:07:05,654 --> 00:07:08,532 Sì, sono felice di essere qui. 103 00:07:08,532 --> 00:07:11,535 Grazie mille, sei splendida. Guardati. 104 00:07:11,535 --> 00:07:13,662 - Insomma... - Guardati. 105 00:07:14,455 --> 00:07:15,747 E guarda questa foto. 106 00:07:15,747 --> 00:07:18,959 Wanda, è enorme. Che imbarazzo. 107 00:07:18,959 --> 00:07:22,588 Oddio, quanto sei umile, bella e dolce. 108 00:07:22,588 --> 00:07:23,755 Smettila. 109 00:07:23,755 --> 00:07:26,425 Parlerei ore delle cose buone che fai. 110 00:07:26,425 --> 00:07:27,801 - No. - È fantastico. 111 00:07:27,801 --> 00:07:29,970 - No. - È vero. 112 00:07:29,970 --> 00:07:32,139 - Grazie. - Guardate quant'è timida. 113 00:07:34,391 --> 00:07:35,851 Ora la smetto. 114 00:07:35,851 --> 00:07:40,022 Prima di iniziare, parliamo della tua vita. 115 00:07:40,022 --> 00:07:44,568 Sei sposata col rampollo di una delle famiglie più ricche di Chicago. 116 00:07:44,568 --> 00:07:47,446 - E tuo marito è molto sexy. - Vero. 117 00:07:47,446 --> 00:07:48,489 Lo amo. 118 00:07:49,573 --> 00:07:50,991 Raccontaci i retroscena. 119 00:07:50,991 --> 00:07:53,702 Come sai, io non sono di famiglia ricca. 120 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 Questo è certo, ho origini molto umili. 121 00:07:57,331 --> 00:08:00,751 La mia madre affidataria mi trattava molto male. 122 00:08:00,751 --> 00:08:04,755 Mi portò in un'agenzia per vedere se potevo fare la modella. 123 00:08:04,755 --> 00:08:09,635 Ma pensava che avrebbero preso un'altra sua figlia, la sua preferita. 124 00:08:09,635 --> 00:08:12,262 Sappiamo com'è quando hai un preferito, no? 125 00:08:12,262 --> 00:08:14,723 - Lo sappiamo tutti. - Sì, certo. 126 00:08:14,723 --> 00:08:17,100 Ma mio suocero, il sig. Bellarie... 127 00:08:17,100 --> 00:08:19,144 Un grande uomo, adorabile. 128 00:08:19,728 --> 00:08:22,898 Lui mi guardò e disse: "È lei". 129 00:08:22,898 --> 00:08:24,191 "È lei." 130 00:08:28,779 --> 00:08:30,739 Avevo nove anni, all'epoca. 131 00:08:30,739 --> 00:08:34,743 Così entrai in famiglia. Viaggiavamo e facevamo cose insieme. 132 00:08:34,743 --> 00:08:39,081 E, negli anni, io e suo figlio ci siamo avvicinati. 133 00:08:40,374 --> 00:08:41,708 E, beh, insomma... 134 00:08:43,126 --> 00:08:46,547 Quando avevo 16 anni abbiamo iniziato a frequentarci. 135 00:08:46,547 --> 00:08:48,924 E a 22 anni ci siamo sposati. 136 00:08:48,924 --> 00:08:52,135 Il resto è storia, e stiamo alla grande da allora. 137 00:08:52,135 --> 00:08:55,013 Però. Poi ti sei laureata. 138 00:08:55,013 --> 00:08:56,807 Sì, mi sono laureata. 139 00:08:56,807 --> 00:09:00,936 E poi mio suocero voleva aiutarmi a dirigere l'azienda 140 00:09:00,936 --> 00:09:03,188 con mio marito e mio cognato. 141 00:09:03,188 --> 00:09:07,693 Ma io non volevo un ruolo di facciata. Non era quello il mio scopo. 142 00:09:07,693 --> 00:09:11,446 Sapevo di aver sposato un uomo ricco. Lo sappiamo tutti. 143 00:09:11,446 --> 00:09:13,991 Ma non volevo quel ruolo. 144 00:09:13,991 --> 00:09:19,037 Sapevo di dovermi prendere cura di me. E noi donne nere sappiamo che significa. 145 00:09:24,960 --> 00:09:27,879 L'ho tenuto a mente e mi sono detta: 146 00:09:29,089 --> 00:09:30,507 "Non voglio un assegno. 147 00:09:32,801 --> 00:09:34,303 Voglio delle azioni". 148 00:09:39,558 --> 00:09:41,351 Avete sentito? 149 00:09:41,351 --> 00:09:43,895 - Sì! - Ci piace questo! 150 00:09:43,895 --> 00:09:45,981 Ci piace molto. 151 00:09:45,981 --> 00:09:47,941 - Dammi il cinque. - Sì. 152 00:09:49,818 --> 00:09:50,944 È stato bellissimo. 153 00:09:50,944 --> 00:09:55,949 Beh, sentite, fra qualche ora annunceremo le vincitrici delle borse, ok? 154 00:09:55,949 --> 00:09:57,576 Promesso. 155 00:09:57,576 --> 00:10:00,871 - Dobbiamo ancora discuterne. - Vero, Wanda. 156 00:10:00,871 --> 00:10:03,832 Adoro essere qui con te e questa bella gente. 157 00:10:03,832 --> 00:10:07,127 - Per noi è un onore. - Grazie mille. 158 00:10:07,127 --> 00:10:11,548 Siete tutti bellissimi. Vi voglio bene. Grazie per essere venuti. 159 00:10:48,335 --> 00:10:49,294 Sei in ritardo. 160 00:10:50,754 --> 00:10:51,588 Scusa. 161 00:10:51,588 --> 00:10:56,176 Non mi piace questa cosa, ok? E non voglio sentire scuse. 162 00:10:56,802 --> 00:10:59,096 Non sembri interessata al lavoro. 163 00:10:59,096 --> 00:11:03,183 Ogni giorno vengono almeno 500 ragazze che vogliono questo lavoro. 164 00:11:03,934 --> 00:11:08,230 Quindi entra dentro e fammi vedere che vuoi lavorare. 165 00:11:09,314 --> 00:11:10,857 Muoviti, stronza! 166 00:11:10,857 --> 00:11:13,026 - Merda. - Che carattere. 167 00:11:13,568 --> 00:11:15,487 Devo parlarne con Jules. 168 00:11:15,487 --> 00:11:16,988 Sì, pensaci tu. 169 00:11:39,177 --> 00:11:42,055 Dai, stronzette, datemi i soldi. Su. 170 00:11:42,556 --> 00:11:44,975 - Tieni. - Sì, anche tu. 171 00:11:46,351 --> 00:11:48,520 Grazie. Sei pronta, Rain? 172 00:11:49,646 --> 00:11:51,982 - Beh... - Farà un buon lavoro. 173 00:11:54,401 --> 00:11:55,736 Stronzetta, hai paura? 174 00:11:57,154 --> 00:11:59,030 La paura non fa soldi. 175 00:11:59,030 --> 00:12:00,657 Hai i 1500 dollari? 176 00:12:00,657 --> 00:12:04,244 Sì, ma mi sono fatta il culo per quei soldi. 177 00:12:04,244 --> 00:12:07,622 E ora ti ci rifarai il culo. 178 00:12:08,582 --> 00:12:10,709 Senti, posso farti fare uno sconto. 179 00:12:11,626 --> 00:12:13,587 Quanto sei stata ferma, dopo? 180 00:12:14,087 --> 00:12:17,048 Sono andata a lavorare la sera stessa. 181 00:12:17,591 --> 00:12:18,717 Non preoccuparti. 182 00:12:19,926 --> 00:12:23,138 Di solito non lo fa, ma posso farla venire da te. 183 00:12:23,138 --> 00:12:25,766 - Sì? - Farai un sacco di soldi. 184 00:12:25,766 --> 00:12:29,519 Ti ricopriranno di bigliettoni quando vedranno il tuo culo. 185 00:12:30,270 --> 00:12:31,897 Potrai ripagare i debiti. 186 00:12:35,692 --> 00:12:37,444 Alla tua amica piace sfidarmi. 187 00:12:38,028 --> 00:12:39,321 No. 188 00:12:40,155 --> 00:12:43,658 Sappi che sono la fidata di Jules e che qui comando io. 189 00:12:43,658 --> 00:12:46,912 - Se pensi di poter venire... - Non lo pensa. 190 00:12:46,912 --> 00:12:50,248 Dovrò mostrartelo invece di limitarmi a dirtelo. 191 00:12:50,832 --> 00:12:55,128 E se non ci riesco, sai che Jules è un mago? 192 00:12:56,004 --> 00:12:57,839 Fa scomparire le stronzette. 193 00:13:05,847 --> 00:13:08,892 Chiamo la mia amica e vedo come può aiutarti. 194 00:13:18,151 --> 00:13:20,737 - Ci servono i soldi per l'affitto. - Lo so. 195 00:13:20,737 --> 00:13:23,657 È dura, dato che se li prendono quasi tutti. 196 00:13:23,657 --> 00:13:25,951 Kimmie, non cominciare, ok? 197 00:13:25,951 --> 00:13:29,287 Rain, non fidarti di lei. 198 00:13:29,287 --> 00:13:32,749 Kimmie, ho tutto sotto controllo. Davvero. 199 00:13:33,416 --> 00:13:38,046 - Sai che non sei costretta a farlo. - Niente borsa di studio? 200 00:13:39,089 --> 00:13:41,883 Cerchi di cambiare discorso, eh? Non lo so. 201 00:13:42,551 --> 00:13:44,261 Devo controllare online dopo. 202 00:13:45,679 --> 00:13:47,097 Vattene, stronzetta. 203 00:13:47,973 --> 00:13:48,974 Ok. 204 00:13:49,766 --> 00:13:51,101 Può farlo stasera. 205 00:13:51,101 --> 00:13:52,352 Stasera? 206 00:13:53,103 --> 00:13:55,730 Sì, dopo il lavoro. 207 00:13:56,648 --> 00:13:58,942 Te l'avevo detto, no? 208 00:13:58,942 --> 00:14:00,443 Verrà lei da te. 209 00:14:00,944 --> 00:14:05,156 Ma io e Kimmie viviamo insieme e lei non vuole che lo faccia. 210 00:14:05,156 --> 00:14:07,033 Fanculo quella stronza. 211 00:14:07,033 --> 00:14:08,660 Tu lo farai. 212 00:14:08,660 --> 00:14:09,995 Stasera. 213 00:14:09,995 --> 00:14:11,580 È molto impegnata. 214 00:14:12,080 --> 00:14:15,000 Se ha un buco, ne approfitti. 215 00:14:15,000 --> 00:14:18,169 Viene da te e in un'ora ha finito. 216 00:14:19,421 --> 00:14:22,841 Senti, dico a Delinda che devi finire per le 23:00 217 00:14:22,841 --> 00:14:24,718 così puoi andare a casa. 218 00:14:24,718 --> 00:14:28,597 E facciamo restare Kimmie fino alle 4:00 del mattino. 219 00:14:28,597 --> 00:14:30,432 Tanto è arrivata tardi. 220 00:14:31,725 --> 00:14:33,018 Rilassati. 221 00:14:35,478 --> 00:14:36,354 Ok. 222 00:14:37,314 --> 00:14:38,148 "Ok"? 223 00:14:38,857 --> 00:14:40,817 Sii un po' più entusiasta! 224 00:14:40,817 --> 00:14:44,279 Stai per farti un gran bel culo e delle belle tette. 225 00:14:45,405 --> 00:14:46,615 E questi soldi. 226 00:15:03,548 --> 00:15:06,092 - Come fai ad ammirarla? - Non l'ammiro. 227 00:15:06,676 --> 00:15:08,303 Ammiro i soldi. 228 00:15:08,303 --> 00:15:12,223 Rain, se ti metti quella merda in corpo, non sai cosa accadrà. 229 00:15:12,849 --> 00:15:15,060 Potrebbe morire per quella roba. 230 00:15:15,060 --> 00:15:16,770 Almeno morirebbe ricca. 231 00:15:16,770 --> 00:15:18,313 - Ok, Ebony. - Scusate. 232 00:15:30,367 --> 00:15:32,661 Hai un cliente VIP. 233 00:15:33,453 --> 00:15:35,246 Dovevo salire sul palco. 234 00:15:36,539 --> 00:15:37,666 Sei pazza? 235 00:15:37,666 --> 00:15:40,585 Non faresti soldi con Body lassù. 236 00:15:40,585 --> 00:15:42,462 Occupati del vecchio, ok? 237 00:15:42,963 --> 00:15:46,758 E vedi di tornare con dei soldi, hai capito? 238 00:15:47,759 --> 00:15:49,928 - Vai, sbrigati. - Avanti. 239 00:15:51,471 --> 00:15:53,640 E tu, vuoi lavorare o guardare? 240 00:15:54,224 --> 00:15:56,601 - Guardavo Body. - Muovi il culo. 241 00:16:07,445 --> 00:16:09,322 - Ehi. - Ciao. 242 00:16:09,990 --> 00:16:11,324 Vuoi che balli per te? 243 00:16:13,201 --> 00:16:14,160 Sì. 244 00:16:14,160 --> 00:16:17,872 Ok, sono 50 per me più le eventuali mance. 245 00:16:17,872 --> 00:16:20,875 Non si tocca, e devi sederti qui. 246 00:16:23,503 --> 00:16:24,629 Voglio sedere qui. 247 00:16:25,839 --> 00:16:26,673 Sei sicuro? 248 00:16:27,757 --> 00:16:28,591 Sì. 249 00:16:30,844 --> 00:16:31,678 Va bene. 250 00:16:55,994 --> 00:16:56,953 Ti piace? 251 00:16:58,538 --> 00:16:59,414 Sì. 252 00:16:59,998 --> 00:17:01,541 Non parlo di me. 253 00:17:03,043 --> 00:17:03,877 Cosa? 254 00:17:05,962 --> 00:17:07,297 - Io... - Di che parli? 255 00:17:07,297 --> 00:17:10,508 Stavi guardando lui. Se ti piace, te lo chiamo. 256 00:17:12,010 --> 00:17:13,720 Cosa pensi che sia? 257 00:17:14,304 --> 00:17:15,138 Umano? 258 00:17:16,765 --> 00:17:18,475 La tua generazione è fottuta. 259 00:17:20,060 --> 00:17:23,813 Scusa, non volevo offenderti. Pensavo solo che... 260 00:17:26,024 --> 00:17:27,567 Scusa, non volevo... 261 00:17:32,697 --> 00:17:33,531 Merda! 262 00:17:33,531 --> 00:17:35,742 Che velocità. Cos'è successo? 263 00:17:35,742 --> 00:17:37,160 Niente, è andato via. 264 00:17:37,660 --> 00:17:41,289 Continua a far scappare i clienti e farai una brutta fine. 265 00:17:41,873 --> 00:17:42,707 Scusa. 266 00:17:43,208 --> 00:17:46,086 Mostrale il registro. Quanti soldi deve a Jules? 267 00:17:46,086 --> 00:17:47,378 Parecchi. 268 00:17:47,378 --> 00:17:50,173 Vuoi dirgli tu che non facciamo progressi? 269 00:17:50,173 --> 00:17:52,675 - No. - Allora inizia a guadagnare. 270 00:17:52,675 --> 00:17:55,386 Ha chiamato Jules. Guarda il telefono. 271 00:17:55,386 --> 00:17:59,766 Ha detto che devi uscire, ma vedi di tornare entro due ore, ok? 272 00:18:00,934 --> 00:18:01,768 Sì. 273 00:18:03,061 --> 00:18:05,563 Non tornare senza i miei cazzo di soldi. 274 00:18:07,565 --> 00:18:09,692 E la vincitrice finale, 275 00:18:09,692 --> 00:18:14,656 la persona che riceverà un milione di dollari è... 276 00:18:15,740 --> 00:18:19,369 Diane Jackson di My Type Hair! 277 00:18:35,969 --> 00:18:37,762 Ciao! Grazie. 278 00:18:37,762 --> 00:18:39,639 Grazie mille. 279 00:18:39,639 --> 00:18:41,349 Non c'è di che. 280 00:18:41,349 --> 00:18:43,935 - Posso tenere tua figlia? - Sì. 281 00:18:43,935 --> 00:18:47,981 Che carina. Guardala. 282 00:18:47,981 --> 00:18:49,941 Ciao. 283 00:18:50,441 --> 00:18:52,694 {\an8}Wow. 284 00:18:52,694 --> 00:18:54,696 {\an8}Ho vinto. 285 00:18:54,696 --> 00:18:55,780 Sì. 286 00:18:56,656 --> 00:18:58,908 Posso aprire il mio salone. 287 00:18:58,908 --> 00:19:00,493 - Grazie mille. - Sì. 288 00:19:00,493 --> 00:19:03,288 Questo è il volere di Dio. 289 00:19:03,288 --> 00:19:04,205 E... 290 00:19:05,081 --> 00:19:05,957 Tranquilla. 291 00:19:07,125 --> 00:19:11,045 Va tutto bene. 292 00:19:11,671 --> 00:19:14,924 Farai tanti soldi da potermi comprare un nuovo vestito. 293 00:19:15,925 --> 00:19:17,218 - Magari. - Esatto. 294 00:19:17,218 --> 00:19:19,554 - Andiamo, facciamo una foto. - Sì. 295 00:19:38,198 --> 00:19:39,032 Entra. 296 00:19:40,325 --> 00:19:42,410 - Posso guidare... - Sali in macchina. 297 00:20:02,889 --> 00:20:04,557 Che cazzo di problema hai? 298 00:20:05,391 --> 00:20:06,935 Ti ho detto che è ricco. 299 00:20:07,727 --> 00:20:08,561 Lo so. 300 00:20:09,437 --> 00:20:10,271 Lo so. 301 00:20:10,855 --> 00:20:13,191 Allora perché cazzo lo fai arrabbiare? 302 00:20:13,191 --> 00:20:16,903 Non riesco ad accontentarlo, Jules. È sempre agitato. 303 00:20:18,071 --> 00:20:21,449 Ti ho scelta perché sei la più intelligente. 304 00:20:23,159 --> 00:20:24,494 Ma mi stai deludendo. 305 00:20:25,161 --> 00:20:26,871 Devi farlo felice. 306 00:20:28,957 --> 00:20:29,916 Lo capisco. 307 00:20:31,876 --> 00:20:35,213 Quando vai da lui, fai quello che vuole. 308 00:20:36,756 --> 00:20:37,840 Hai capito? 309 00:20:39,759 --> 00:20:42,136 No, non credo tu abbia capito. 310 00:20:43,680 --> 00:20:45,181 Sì, ho capito. 311 00:20:45,181 --> 00:20:49,978 Sai che ti faccio sparire nel lago Michigan dove nessuno ti troverà? 312 00:20:49,978 --> 00:20:51,980 Sì, lo so. 313 00:20:52,897 --> 00:20:53,982 Lo so. 314 00:20:55,984 --> 00:20:57,986 Frank, stai mentendo! 315 00:20:57,986 --> 00:21:00,363 - Starei mentendo? - Come sempre, sì. 316 00:21:00,363 --> 00:21:01,447 L'hai fatto! 317 00:21:02,240 --> 00:21:05,576 Frank, ti ho visto con i miei occhi. 318 00:21:06,077 --> 00:21:08,288 Mi sta sempre intorno, capisci? 319 00:21:08,288 --> 00:21:09,205 No. 320 00:21:10,248 --> 00:21:13,459 È gelosa di te, e lo sai. 321 00:21:13,459 --> 00:21:15,628 Ehi, guardami. 322 00:21:17,171 --> 00:21:21,884 Non lasciare che si metta tra noi. 323 00:21:29,642 --> 00:21:32,437 - Farò di meglio. - Voi troie mi fate impazzire. 324 00:21:34,355 --> 00:21:35,898 Farò di meglio, giuro. 325 00:21:37,650 --> 00:21:38,776 - Lo giuro. - Merda. 326 00:21:45,408 --> 00:21:48,828 Se quando torni lui dice che non sei stata brava, 327 00:21:50,246 --> 00:21:52,081 ti concio per le feste, 328 00:21:53,124 --> 00:21:54,083 hai capito? 329 00:21:57,211 --> 00:21:58,046 Ho capito. 330 00:21:59,589 --> 00:22:02,008 Ora vai dietro e cambiati. 331 00:22:23,654 --> 00:22:24,489 Sul serio? 332 00:22:25,782 --> 00:22:28,534 - Lo so. - È qui che vivete? 333 00:22:28,534 --> 00:22:30,828 - Triste, eh? - Cazzo, sì. 334 00:22:31,746 --> 00:22:35,249 - Ce la stiamo mettendo tutta, però. - Non mi pare, tesoro. 335 00:22:35,833 --> 00:22:39,128 - Perciò apprezzo l'aiuto. - Ti farò fare soldi. 336 00:22:44,425 --> 00:22:45,426 Merda. 337 00:22:46,511 --> 00:22:50,556 Tu e Kimmie vivete qui? E pagate l'affitto in due? 338 00:22:51,099 --> 00:22:52,767 Sì, ma è mia amica. 339 00:22:52,767 --> 00:22:55,937 No, se fosse tua amica si rifarebbe il culo con te, 340 00:22:55,937 --> 00:22:57,688 per fare più soldi. 341 00:22:57,688 --> 00:22:58,898 Kimmie non è così. 342 00:22:58,898 --> 00:23:02,860 Non mi frega un cazzo di com'è. Ecco, prendi questo. 343 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Dici che dovrei? 344 00:23:07,031 --> 00:23:08,449 È meglio se ti ubriachi. 345 00:23:10,118 --> 00:23:11,119 Ok. 346 00:23:12,328 --> 00:23:14,872 Ma posso bere con gli antidolorifici? 347 00:23:16,124 --> 00:23:18,751 Io ho fatto così. Vuoi calmarti? 348 00:23:18,751 --> 00:23:19,710 Merda. 349 00:23:20,545 --> 00:23:21,379 Ok. 350 00:23:23,214 --> 00:23:27,927 Sarà fantastico, ok? Saremo Body uno e Body due. 351 00:23:34,016 --> 00:23:35,852 - Devo rispondere. - Ok. 352 00:23:40,356 --> 00:23:41,190 Pronto? 353 00:23:41,774 --> 00:23:42,608 Rain. 354 00:23:43,109 --> 00:23:43,943 Sì? 355 00:23:44,527 --> 00:23:46,154 Sono tornata da lui. 356 00:23:46,154 --> 00:23:47,405 Davvero? 357 00:23:47,405 --> 00:23:49,282 Non ho avuto scelta. 358 00:23:50,074 --> 00:23:55,037 Jules ha detto che devo farlo felice. Rain, non ce la faccio più. 359 00:23:56,080 --> 00:24:00,460 So che sei sconvolta, ma fallo e basta. 360 00:24:00,460 --> 00:24:01,836 Fai ciò che devi. 361 00:24:03,004 --> 00:24:04,964 Quando finirà? 362 00:24:05,923 --> 00:24:08,301 Ci tengono in ostaggio. 363 00:24:08,301 --> 00:24:11,471 Non possiamo fare niente se si tengono tutto. 364 00:24:11,471 --> 00:24:12,388 Kimmie. 365 00:24:13,514 --> 00:24:17,018 Devi stringere i denti. È così che va. 366 00:24:17,018 --> 00:24:18,019 Lo sai. 367 00:24:19,103 --> 00:24:20,146 Non lo faccio. 368 00:24:21,147 --> 00:24:23,524 Così complichi solo le cose a entrambe. 369 00:24:23,524 --> 00:24:25,276 Sanno che siamo amiche. 370 00:24:25,943 --> 00:24:28,446 Non è niente in confronto alla prigione. 371 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 E sai che ci finiremo. 372 00:24:31,491 --> 00:24:34,076 Devo andare, mi chiamano sul palco. 373 00:24:34,994 --> 00:24:36,204 Fallo e basta. 374 00:24:36,204 --> 00:24:37,705 Fa' ciò che devi. 375 00:24:38,289 --> 00:24:39,165 Credo in te. 376 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 Mamma, non capisco. 377 00:25:00,186 --> 00:25:01,979 Non ho fatto niente. 378 00:25:02,647 --> 00:25:05,650 Non puoi più vivere con me. 379 00:25:06,526 --> 00:25:10,613 Sei troppo grande per stargli intorno, quindi devi andartene. 380 00:25:11,280 --> 00:25:13,115 E vuoi lasciarmi qui? 381 00:25:13,741 --> 00:25:14,909 Kimmie, merda. 382 00:25:14,909 --> 00:25:17,161 - Mamma... - Hai 17 anni. 383 00:25:17,161 --> 00:25:19,789 Ne farai 18 a breve. 384 00:25:22,750 --> 00:25:24,794 E cosa dovrei fare? 385 00:25:24,794 --> 00:25:29,006 Non ho altri soldi. Prendi questi 10 dollari. 386 00:25:30,466 --> 00:25:32,301 Poi dovrai guadagnarteli. 387 00:25:33,970 --> 00:25:34,971 Mamma... 388 00:25:36,764 --> 00:25:39,016 Scendi dalla macchina, cazzo. 389 00:25:39,684 --> 00:25:41,852 - Subito, Kimmie. - Ti prego. 390 00:26:30,109 --> 00:26:31,152 Sono pronta, ora. 391 00:26:36,866 --> 00:26:39,118 Voi troie siete tutte uguali. 392 00:26:40,578 --> 00:26:45,791 Volete usarmi per i miei soldi e farmi sentire di merda. 393 00:26:47,209 --> 00:26:48,044 Siediti. 394 00:26:52,673 --> 00:26:54,300 Sai che è colpa tua, vero? 395 00:26:55,968 --> 00:26:56,844 Sì. 396 00:26:58,596 --> 00:26:59,764 E perché? 397 00:27:01,932 --> 00:27:03,851 Perché non mi ero vestita bene. 398 00:27:05,227 --> 00:27:07,396 Senti, sono una brava persona. 399 00:27:07,897 --> 00:27:10,024 Non sai quanti problemi ho. 400 00:27:10,024 --> 00:27:12,526 Non sai come sia essere me. 401 00:27:13,319 --> 00:27:14,153 Non lo sai. 402 00:27:14,737 --> 00:27:17,281 Cerco una ragazza che faccia ciò che dico. 403 00:27:17,281 --> 00:27:20,076 Che mi sia di sollievo. Tutto qui. 404 00:27:21,410 --> 00:27:23,537 Cerco una ragazza, una donna, 405 00:27:24,330 --> 00:27:26,666 che faccia tutto ciò che voglio quando... 406 00:27:27,333 --> 00:27:28,584 mia moglie non c'è. 407 00:27:30,378 --> 00:27:32,088 Sì, posso farlo. 408 00:27:34,048 --> 00:27:35,299 Stai piangendo? 409 00:27:36,801 --> 00:27:38,511 Che ti prende? 410 00:27:41,138 --> 00:27:42,807 Questa troia è pazza. 411 00:27:46,227 --> 00:27:47,645 Ti ho fatto una domanda. 412 00:27:48,646 --> 00:27:53,067 Niente, mi dispiace se non sto facendo ciò che ti serve. 413 00:27:54,402 --> 00:27:56,278 Sei proprio buffa, lo sai? 414 00:27:56,779 --> 00:27:58,739 - Non è questo. - Non so... 415 00:28:01,367 --> 00:28:03,953 Ti dispiace perché sei una troia 416 00:28:03,953 --> 00:28:06,997 che si è fatta beccare con la droga all'aeroporto. 417 00:28:06,997 --> 00:28:08,791 Quanto si può essere stupidi? 418 00:28:10,292 --> 00:28:12,920 Devi essere felice, e intendo davvero felice, 419 00:28:13,587 --> 00:28:15,339 che Jules ti aiuti così. 420 00:28:17,425 --> 00:28:20,553 Perché mi basta dire una parola 421 00:28:21,929 --> 00:28:23,305 e te ne torni in cella. 422 00:28:23,806 --> 00:28:27,226 Tu e quell'altra stupida troia. 423 00:28:31,021 --> 00:28:32,231 Non sarà necessario. 424 00:28:35,234 --> 00:28:36,610 Sarò ciò che ti serve. 425 00:28:44,827 --> 00:28:46,036 Chi ha il potere? 426 00:28:48,664 --> 00:28:49,665 Tu, papi. 427 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Puoi scommetterci. 428 00:28:54,628 --> 00:28:56,130 Allora, che dici? 429 00:28:57,757 --> 00:28:59,049 Farai ciò che dico? 430 00:29:00,134 --> 00:29:01,010 Oppure... 431 00:29:02,845 --> 00:29:06,766 chiamo Jules e ti faccio rispedire in galera. 432 00:29:09,727 --> 00:29:13,564 - No, farò come dici. - Farai come dico io, eh? 433 00:29:14,857 --> 00:29:15,691 Vieni qui. 434 00:29:19,820 --> 00:29:22,198 Sì, fai la brava ragazza. 435 00:29:28,913 --> 00:29:32,708 Oddio, grazie mille. Grazie. 436 00:29:32,708 --> 00:29:36,003 Grazie per essere venuti. Oddio. 437 00:29:36,670 --> 00:29:38,798 Grazie mille. 438 00:29:38,798 --> 00:29:42,384 Grazie. Sei bellissima. Guarda che capelli. Caspita! 439 00:29:42,384 --> 00:29:44,512 - Sì! Ciao! - Che dolce. 440 00:29:44,512 --> 00:29:48,766 Grazie. Ciao. Grazie mille. Ma certo. 441 00:29:49,308 --> 00:29:50,392 Grazie. 442 00:29:50,976 --> 00:29:51,852 Sì. 443 00:29:51,852 --> 00:29:54,146 Ciao. Grazie mille. 444 00:29:54,146 --> 00:29:55,940 Oh, sì, grazie. 445 00:29:57,900 --> 00:30:00,277 Non ci sono solo fan. Ecco una citazione. 446 00:30:00,277 --> 00:30:01,946 Calvin, andiamo via. 447 00:30:01,946 --> 00:30:05,783 Fai donazioni e vai in giro col tuo vestito da 3000 dollari. 448 00:30:05,783 --> 00:30:09,161 Ma i tuoi prodotti hanno causato il cancro a delle donne. 449 00:30:09,161 --> 00:30:11,330 - Stai coprendo tutto. - Non è vero. 450 00:30:11,330 --> 00:30:13,833 Ciao, vi voglio bene. Grazie mille. 451 00:30:13,833 --> 00:30:15,584 Grazie. Vi adoro. 452 00:30:21,590 --> 00:30:22,550 Quella stronza! 453 00:30:23,509 --> 00:30:25,177 Ma che cazzo, Calvin! 454 00:30:25,845 --> 00:30:29,640 - Non sapevo fosse lì. - Non dovresti occuparti della sicurezza? 455 00:30:30,391 --> 00:30:32,309 - Mi scuso. - Senti, stai zitto. 456 00:30:34,728 --> 00:30:36,105 Sa chi sono? 457 00:30:36,897 --> 00:30:39,066 Qualcuno deve farla fuori. 458 00:30:40,734 --> 00:30:43,654 Se non fai il tuo lavoro, che cazzo ci fai qui? 459 00:30:44,613 --> 00:30:45,781 Rispondimi! 460 00:30:45,781 --> 00:30:47,783 - Signora... - Sta' zitta. 461 00:30:48,659 --> 00:30:49,493 Merda. 462 00:30:50,536 --> 00:30:54,498 E quella schifosa poppante mi ha sputato sul vestito firmato. 463 00:30:55,082 --> 00:30:59,378 E chi cazzo mi ha convinta a dare dei soldi a quella pezzente? 464 00:30:59,378 --> 00:31:03,632 Un milione di dollari. Un milione, cazzo. 465 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 Non saprebbe quanti sono nemmeno se uscissero 466 00:31:06,969 --> 00:31:09,763 dalla fiala di crack di cui sicuramente si fa. 467 00:31:11,098 --> 00:31:12,892 Li sperpererà in un mese. 468 00:31:15,060 --> 00:31:16,520 Ferma la macchina. 469 00:31:17,479 --> 00:31:18,856 Fermala subito. 470 00:31:23,944 --> 00:31:24,778 Scendi. 471 00:31:27,114 --> 00:31:30,701 Scendi dalla macchina, inutile agente della sicurezza. 472 00:31:34,079 --> 00:31:36,582 Che cazzo hai da guardare? Scendi anche tu. 473 00:31:39,752 --> 00:31:40,711 Sì, signora. 474 00:31:48,552 --> 00:31:49,803 Arriverà presto? 475 00:31:51,388 --> 00:31:52,890 Non preoccuparti. 476 00:31:53,933 --> 00:31:55,809 Sarà qui a minuti. 477 00:31:56,560 --> 00:31:57,394 Lei è... 478 00:31:58,103 --> 00:31:58,938 Eccola. 479 00:32:04,151 --> 00:32:05,152 Ehi. 480 00:32:06,070 --> 00:32:06,904 Ciao. 481 00:32:08,948 --> 00:32:10,199 Lei è Rain. 482 00:32:11,659 --> 00:32:13,661 Grazie a te, pioveranno soldi. 483 00:32:15,996 --> 00:32:18,082 Ciao, Rain. Sono Daga. 484 00:32:18,916 --> 00:32:21,627 Lui è Chase. Ti daremo una sistemata. 485 00:32:22,211 --> 00:32:23,796 È nervosa. 486 00:32:23,796 --> 00:32:27,424 Non capisco perché. Le hai detto che ho fatto il tuo sedere? 487 00:32:27,424 --> 00:32:29,385 Sì, ma sai com'è. 488 00:32:31,053 --> 00:32:32,846 Non mi importa. Hai i soldi? 489 00:32:33,430 --> 00:32:34,390 Daglieli. 490 00:32:46,652 --> 00:32:49,822 - Non bastano. - Le ho promesso uno sconto. 491 00:32:49,822 --> 00:32:54,076 Perché mai l'avresti fatto? Tu e Jules continuate a fregarmi. 492 00:32:54,076 --> 00:32:56,996 Voglio tutti i soldi e li voglio adesso. 493 00:32:56,996 --> 00:32:59,289 - Ti ripagherà. - E come? 494 00:32:59,289 --> 00:33:02,376 Salirà sul palco, farà soldi e ti procurerà clienti. 495 00:33:02,376 --> 00:33:06,588 Sai come funziona. Non so perché fai così. 496 00:33:07,506 --> 00:33:08,632 Va bene. 497 00:33:08,632 --> 00:33:11,051 - Ok. - Bevine ancora. 498 00:33:11,051 --> 00:33:12,261 Andiamo. 499 00:33:12,261 --> 00:33:13,429 Prepara il tavolo. 500 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 Rain, sarai fantastica. 501 00:33:19,226 --> 00:33:21,186 Farai un sacco di soldi. 502 00:33:22,187 --> 00:33:23,313 SCHIUMA ISOLANTE 503 00:33:26,108 --> 00:33:27,234 Non essere nervosa. 504 00:33:36,994 --> 00:33:37,870 Ok. 505 00:33:37,870 --> 00:33:40,748 Mettiti su quel tavolo e abbassati i pantaloni. 506 00:33:40,748 --> 00:33:42,082 E le mutande. 507 00:33:42,082 --> 00:33:44,418 - Ok. - E fammi lavorare. 508 00:33:50,299 --> 00:33:51,884 Rilassati. 509 00:33:52,593 --> 00:33:55,012 Ecco, bevine ancora. 510 00:34:01,894 --> 00:34:03,896 Body dice che non farà molto male. 511 00:34:05,606 --> 00:34:08,317 No, cara, non sentirai niente. 512 00:34:10,652 --> 00:34:12,696 Ti stordirò per bene. 513 00:34:14,156 --> 00:34:15,574 Quando ti stordirò, 514 00:34:16,575 --> 00:34:18,202 non sentirai niente. 515 00:34:19,703 --> 00:34:22,206 E ti sveglierai fiera come devi essere. 516 00:34:23,040 --> 00:34:24,208 Rain. 517 00:34:24,917 --> 00:34:27,377 Ti sto dicendo di fidarti di me. 518 00:34:30,464 --> 00:34:31,340 Aspetta. 519 00:34:37,846 --> 00:34:38,680 Che c'è? 520 00:34:39,556 --> 00:34:41,058 Non me lo fai drizzare. 521 00:34:42,142 --> 00:34:43,352 Sì, invece. 522 00:34:44,019 --> 00:34:44,895 Posso farlo. 523 00:34:46,855 --> 00:34:47,731 No, invece. 524 00:35:15,008 --> 00:35:17,594 Sai che ti cacceranno entro mezzanotte. 525 00:35:18,262 --> 00:35:19,888 Tanto vale che vieni fuori. 526 00:35:32,818 --> 00:35:33,694 Ehi. 527 00:35:34,444 --> 00:35:35,320 Sono Rain. 528 00:35:35,904 --> 00:35:36,905 Come ti chiami? 529 00:35:38,657 --> 00:35:39,491 Kimmie. 530 00:35:40,242 --> 00:35:41,118 Ciao, Kimmie. 531 00:35:42,703 --> 00:35:43,829 Vuoi venire con me? 532 00:35:45,706 --> 00:35:46,582 Dai. 533 00:35:58,177 --> 00:35:59,469 Avrai fame. 534 00:36:00,596 --> 00:36:02,014 Tranquilla, ci penso io. 535 00:36:03,724 --> 00:36:04,808 Non essere triste. 536 00:36:05,434 --> 00:36:06,310 Grazie. 537 00:36:07,853 --> 00:36:10,898 Fa' silenzio, chiuderanno presto. 538 00:36:26,663 --> 00:36:27,539 Ok. 539 00:36:28,707 --> 00:36:30,751 Seguimi, ma fa' piano. 540 00:36:30,751 --> 00:36:31,710 Ok? 541 00:36:32,252 --> 00:36:35,380 Dobbiamo evitare delle corsie perché hanno i sensori. 542 00:36:36,298 --> 00:36:38,050 Tranquilla, seguimi. 543 00:37:06,787 --> 00:37:08,997 Chiama "mia moglie". 544 00:37:08,997 --> 00:37:10,332 Chiamo "mia moglie". 545 00:37:12,918 --> 00:37:14,002 Roy. 546 00:37:14,586 --> 00:37:16,213 Torna da me, papi. 547 00:37:16,213 --> 00:37:18,507 Il mio corpo ti aspetta. 548 00:37:19,007 --> 00:37:20,509 È pronto per te. 549 00:37:23,262 --> 00:37:24,888 Perché mi metti fretta? 550 00:37:25,847 --> 00:37:27,557 Non me lo fai drizzare. 551 00:37:27,557 --> 00:37:30,519 - Non abbiamo molto tempo. - Stronzo. 552 00:37:30,519 --> 00:37:33,730 - Voglio approfittarne. - Sei una sporca troia. 553 00:37:34,273 --> 00:37:35,148 Lo sai? 554 00:37:35,774 --> 00:37:38,277 Sono la tua sporca troia. 555 00:37:39,903 --> 00:37:41,530 Molto meglio di tua moglie. 556 00:37:42,030 --> 00:37:43,865 - Che stronzo. - Ehi. 557 00:37:44,533 --> 00:37:45,367 Sì. 558 00:37:46,618 --> 00:37:47,452 Sì. 559 00:38:59,649 --> 00:39:02,152 Ho capito di non essere come te. 560 00:39:02,152 --> 00:39:05,280 E non sono nemmeno come Body. 561 00:39:05,280 --> 00:39:07,783 A questo punto, preferisco la prigione a... 562 00:39:11,286 --> 00:39:12,120 Rain? 563 00:39:13,372 --> 00:39:14,331 Stai dormendo? 564 00:39:25,092 --> 00:39:26,176 Oddio. 565 00:39:26,885 --> 00:39:28,303 Oddio... Rain. 566 00:39:28,887 --> 00:39:29,721 Rain! 567 00:39:30,847 --> 00:39:31,807 Rain, alzati. 568 00:39:32,349 --> 00:39:33,850 Alzati. 569 00:39:35,268 --> 00:39:36,103 Rain. 570 00:39:36,978 --> 00:39:38,313 Rain, svegliati. 571 00:41:41,937 --> 00:41:44,856 Sottotitoli: Marta Di Martino