1 00:00:47,068 --> 00:00:50,154 Što to imaš na sebi, ha? Što je to? 2 00:00:50,154 --> 00:00:53,115 Oprosti, pokušala sam se obući kako si htio. 3 00:00:53,699 --> 00:00:56,452 Zbilja ne želim slušati ta sranja. 4 00:00:56,452 --> 00:00:58,913 Sve moraš napraviti kako treba. Jasno? 5 00:00:58,913 --> 00:00:59,955 Je li ti jasno? 6 00:00:59,955 --> 00:01:01,373 Izgledaš kao kurva. 7 00:01:02,500 --> 00:01:04,126 A tako i mirišeš. 8 00:01:07,171 --> 00:01:11,467 Već sam ti stoput sve to rekao. Više puta sam ti rekao. 9 00:01:11,467 --> 00:01:15,596 Sad već mislim da si valjda glupa. 10 00:01:17,515 --> 00:01:18,891 Ne, mogu i bolje. 11 00:01:18,891 --> 00:01:20,726 - Uzet ću drugu. - Ne moraš. 12 00:01:20,726 --> 00:01:24,688 Moram. Ma sad više i nisi ti kriva. Zapravo sam ja. 13 00:01:24,688 --> 00:01:26,941 Očito sam najveća budala na svijetu. 14 00:01:26,941 --> 00:01:28,234 Želim te promijeniti 15 00:01:28,234 --> 00:01:30,736 i pretvoriti u nešto što očito nisi. 16 00:01:31,445 --> 00:01:33,447 Nisi profinjena, ne možeš to biti. 17 00:01:33,447 --> 00:01:37,159 Kako da te izvučem iz gliba? 18 00:01:39,120 --> 00:01:41,914 - A ovako izgledaš. - Daj mi još jednu šansu. 19 00:01:42,915 --> 00:01:44,291 Želiš još jednu šansu? 20 00:01:46,127 --> 00:01:47,253 Molim te. 21 00:01:56,720 --> 00:01:57,888 Odlazi. 22 00:01:58,430 --> 00:02:00,224 Ne moram otići. Mogu ja to. 23 00:02:00,224 --> 00:02:02,059 Smjesta odlazi, jebote. 24 00:02:02,059 --> 00:02:02,977 Neću. 25 00:02:05,104 --> 00:02:07,189 Još jedna šansa. Mogu ja to. 26 00:02:07,189 --> 00:02:10,025 Ako smjesta ne odeš, kozo... Odlazi! 27 00:02:10,526 --> 00:02:13,028 Glupa koza ne sluša. Glupa si? 28 00:02:22,413 --> 00:02:24,206 Ne mogu više ovako. 29 00:02:27,751 --> 00:02:32,131 CIJENA LJEPOTE 30 00:02:37,678 --> 00:02:39,221 Ima puno ljudi. 31 00:02:41,265 --> 00:02:42,474 Suludo. 32 00:02:43,851 --> 00:02:46,687 Ženo, ne znam zašto ga trpiš. 33 00:02:47,771 --> 00:02:49,273 {\an8}Želim se izvući iz kluba. 34 00:02:49,773 --> 00:02:51,609 {\an8}Ne znaš mu ni pravo ime. 35 00:02:52,109 --> 00:02:55,946 {\an8}Laže, kaže da će se brinuti za tebe, bit ćeš mu ljubavnica. Kenja. 36 00:02:57,031 --> 00:02:59,867 {\an8}Znam kakva si. Vjerovat ćeš mu dok te ne naljuti. 37 00:02:59,867 --> 00:03:02,203 {\an8}A onda ćeš htjeti sve to razbucati. 38 00:03:02,203 --> 00:03:04,538 {\an8}Nisam daleko od toga, baš me ljuti. 39 00:03:05,456 --> 00:03:07,583 {\an8}Samo nemoj ti naljutiti Julesa. 40 00:03:08,417 --> 00:03:11,128 {\an8}Koliko ćemo mu još to dopuštati? 41 00:03:11,629 --> 00:03:14,548 {\an8}Sad već mislim da nam je on smjestio na aerodromu. 42 00:03:14,548 --> 00:03:16,300 {\an8}Kimmie, nemoj. 43 00:03:16,300 --> 00:03:17,718 {\an8}Ne krivim tebe. 44 00:03:17,718 --> 00:03:19,720 {\an8}- Više ne. - Ne, uopće. 45 00:03:20,387 --> 00:03:21,805 {\an8}Ja sam donijela odluku. 46 00:03:22,598 --> 00:03:24,600 {\an8}I sad smo zapele s ovim luđacima. 47 00:03:25,100 --> 00:03:27,436 {\an8}Možemo ga slušati ili ići u zatvor. 48 00:03:27,436 --> 00:03:29,480 {\an8}A znaš da tomu nismo dorasle. 49 00:03:30,064 --> 00:03:31,774 {\an8}Zato, iskoristimo situaciju. 50 00:03:32,733 --> 00:03:36,195 {\an8}Ona sigurno ne mora. Baš me zanima kako ona živi. 51 00:03:36,195 --> 00:03:39,073 {\an8}Sigurno nije ni u jeftinom hotelu. 52 00:03:39,073 --> 00:03:41,700 {\an8}Nije. Njezini su vlasnici svega ovoga. 53 00:03:43,702 --> 00:03:45,955 {\an8}Zamisli da je crnkinja tako bogata. 54 00:03:47,373 --> 00:03:50,626 {\an8}- Kamo idemo? - Želim je čuti. Dođi. 55 00:03:50,626 --> 00:03:52,336 {\an8}Čekaj. Stani. 56 00:03:52,336 --> 00:03:55,047 {\an8}Ne smijemo kasniti. Delinda će šiziti. 57 00:03:56,131 --> 00:04:00,261 {\an8}Dobro, ovako. Beauty in Black daje stipendije. 58 00:04:00,261 --> 00:04:02,429 {\an8}Prijavila sam se. 59 00:04:03,097 --> 00:04:04,890 Ženo, znaš da to nećeš dobiti. 60 00:04:05,474 --> 00:04:06,433 Kako znaš? 61 00:04:06,433 --> 00:04:09,770 Od aerodroma nam sve ide nizbrdo. 62 00:04:09,770 --> 00:04:12,064 Kvragu, Rain, moram bar pokušati. 63 00:04:13,816 --> 00:04:17,444 Crnci nikad ne počnu na vrijeme. U sedam trebamo biti u klubu. 64 00:04:17,444 --> 00:04:19,571 Neću da mi odbiju od plaće. 65 00:04:19,571 --> 00:04:22,950 Tek sam uštedjela za guzicu. Ne smiju mi odbiti od plaće. 66 00:04:22,950 --> 00:04:24,076 Stvarno to želiš? 67 00:04:25,494 --> 00:04:28,289 Ne znam, Rain. To je opasno. 68 00:04:29,331 --> 00:04:32,126 Vidiš koliko Body zarađuje, a ništa joj nije. 69 00:04:32,960 --> 00:04:35,379 I ti bi mogla srediti guzicu. 70 00:04:35,379 --> 00:04:39,675 Umjesto da se vučeš za luzerom s lažnim obećanjima i glupom stipendijom. 71 00:04:41,218 --> 00:04:42,761 Ne znaš ni kako se zove. 72 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 I gle koliki je red. 73 00:04:45,264 --> 00:04:47,266 Ne, ne može. Idem na posao. 74 00:04:49,184 --> 00:04:50,185 Ja ću ostati. 75 00:04:50,686 --> 00:04:53,147 Ako dobijem stipendiju, mogu studirati. 76 00:04:55,649 --> 00:04:58,444 Divno je što ne gubiš nadu. Zbilja. 77 00:04:58,444 --> 00:05:02,239 Ali morat ćeš se suočiti sa stvarnosti. Obične smo kurve. 78 00:05:02,823 --> 00:05:04,116 I to ćemo i ostati. 79 00:05:04,992 --> 00:05:06,201 Zbilja, Rain? 80 00:05:07,202 --> 00:05:08,537 Ja ću to ostati. 81 00:05:09,913 --> 00:05:11,582 Ali ti se trudi i dalje. 82 00:05:13,667 --> 00:05:16,253 Da, onda idi na posao. 83 00:05:17,629 --> 00:05:18,464 Ljutiš se? 84 00:05:20,424 --> 00:05:21,508 Ljutiš se. Dobro. 85 00:05:22,301 --> 00:05:23,302 Znam kakva si. 86 00:05:23,802 --> 00:05:26,347 Znam da se želiš izvući iz ovog života. 87 00:05:26,347 --> 00:05:29,141 I znam da se znaš gadno svetiti kad želiš. 88 00:05:30,559 --> 00:05:34,188 Ali lik te obrađuje. A ovo je gubljenje vremena. 89 00:05:34,688 --> 00:05:38,442 Idem na posao. Zarađivati za život. 90 00:05:38,984 --> 00:05:40,319 Želim ti sreću ovdje. 91 00:05:41,195 --> 00:05:42,029 Bok. 92 00:05:45,783 --> 00:05:49,203 Hvala što ste došli! 93 00:05:49,203 --> 00:05:50,412 Da! 94 00:05:50,412 --> 00:05:53,082 Dobro došli na skup Beauty in Black! 95 00:05:53,082 --> 00:05:57,419 Ja sam Wanda Watson i vodit ću ovaj događaj. 96 00:05:58,003 --> 00:05:59,088 Da! 97 00:06:00,381 --> 00:06:04,426 Znate, veoma se veselim razgovoru s prvom gošćom. 98 00:06:04,426 --> 00:06:09,723 Prava je kraljica proizvoda za njegu kose 99 00:06:09,723 --> 00:06:13,894 i briljantna poslovna žena, koja se bavi i dobrotvornim radom, 100 00:06:13,894 --> 00:06:20,109 dodjeljuje pet stipendija za akademiju Beauty in Black. 101 00:06:22,403 --> 00:06:23,737 Da! 102 00:06:24,279 --> 00:06:30,619 Također daje i milijun dolara 103 00:06:30,619 --> 00:06:33,956 jednom sretnom salonu. 104 00:06:34,998 --> 00:06:36,959 Molim vas da pozdravite 105 00:06:37,668 --> 00:06:41,171 gđu Mallory Bellarie! 106 00:06:54,393 --> 00:06:55,769 Da. 107 00:06:56,311 --> 00:06:59,982 Divno. Kolika je ova fotografija! 108 00:07:01,024 --> 00:07:03,569 - Ajme. Hvala. - Izvolite. 109 00:07:03,569 --> 00:07:05,654 - Hvala. Pozdrav, Wanda. - Došli ste. 110 00:07:05,654 --> 00:07:08,532 Jesam, baš sam sretna što sam ovdje. 111 00:07:08,532 --> 00:07:11,535 Hvala lijepa. Divno izgledate. Pogledajte sve ovo. 112 00:07:11,535 --> 00:07:13,662 - Pa... - Pogledajte samo. 113 00:07:14,455 --> 00:07:15,747 Gledajte fotografiju. 114 00:07:15,747 --> 00:07:18,959 Golema je. Neugodno mi je. Nemojte. 115 00:07:18,959 --> 00:07:22,588 Kad je netko tako skroman, lijep i drag... 116 00:07:22,588 --> 00:07:23,797 Dosta, Wanda. 117 00:07:23,797 --> 00:07:26,425 Mogu svašta reći o vašem dobrotvornom radu. 118 00:07:26,425 --> 00:07:27,801 - Nemojte. - Divni ste. 119 00:07:27,801 --> 00:07:29,970 - Ma ne. - Predivni. 120 00:07:29,970 --> 00:07:32,139 - Hvala. - Gledajte kako je stidljiva. 121 00:07:34,391 --> 00:07:35,851 Prestat ću. 122 00:07:35,851 --> 00:07:40,022 Prije nego što se pozabavimo ovime, možemo li čuti kako živite? 123 00:07:40,022 --> 00:07:44,568 Udali ste se u jednu od najbogatijih čikaških obitelji. 124 00:07:44,568 --> 00:07:47,446 - I vaš je muž jako seksi. - Jest. 125 00:07:47,446 --> 00:07:48,489 Volim ga. 126 00:07:49,573 --> 00:07:50,991 Kako se to dogodilo? 127 00:07:50,991 --> 00:07:55,120 Pa, mogu reći da ne potječem iz bogate obitelji. 128 00:07:55,120 --> 00:07:56,830 Iz skromnog sam okruženja. 129 00:07:57,331 --> 00:08:00,751 Maćeha se prema meni ružno ponašala. 130 00:08:00,751 --> 00:08:04,755 Odvela me na audiciju za modele za dječju kolekciju. 131 00:08:04,755 --> 00:08:09,635 No mislila je da će na audiciji proći druga pokćerka, njezina ljubimica. 132 00:08:09,635 --> 00:08:12,262 Svi znamo kako je kad ti je netko ljubimac. 133 00:08:12,262 --> 00:08:14,723 - Zar ne? - Da, znamo. 134 00:08:14,723 --> 00:08:17,100 No moj svekar g. Bellarie... 135 00:08:17,100 --> 00:08:19,144 Jako ga volim, divan je. 136 00:08:19,728 --> 00:08:22,898 Bacio je jedan pogled na mene i rekao da želi mene. 137 00:08:22,898 --> 00:08:24,191 Htio je vas. 138 00:08:28,779 --> 00:08:30,697 Imala sam devet godina. 139 00:08:30,697 --> 00:08:34,743 Primili su me u svoju obitelj. Zajedno smo putovali i svašta radili. 140 00:08:34,743 --> 00:08:39,081 Tijekom godina njegov sin i ja veoma smo se zbližili. 141 00:08:40,374 --> 00:08:41,708 Znate kako to ide. 142 00:08:43,126 --> 00:08:46,547 Sa 16 godina, mislim, počeli smo hodati. 143 00:08:46,547 --> 00:08:48,924 S 22 godine smo se vjenčali. 144 00:08:48,924 --> 00:08:52,135 I otad smo zajedno i divno nam je. 145 00:08:53,554 --> 00:08:56,807 - Onda ste završili fakultet. - Tako je. 146 00:08:56,807 --> 00:09:00,936 Svekar me jako volio i htio je da sudjelujem u vođenju kompanije. 147 00:09:00,936 --> 00:09:03,146 S mužem i šurjakom. 148 00:09:03,146 --> 00:09:07,693 Ali nisam htjela figurirati. Nisam to htjela, nije mi to bio cilj. 149 00:09:07,693 --> 00:09:11,446 Znam da sam se udavala u bogatu obitelj. Svi to znamo. 150 00:09:11,446 --> 00:09:13,991 Ali jednostavno to nisam htjela. 151 00:09:13,991 --> 00:09:17,035 Znala sam da se moram pobrinuti za sebe. 152 00:09:17,035 --> 00:09:19,037 Mi crnkinje to znamo. 153 00:09:24,960 --> 00:09:26,211 Imala sam to na umu. 154 00:09:26,211 --> 00:09:27,879 I rekla sam ovo. 155 00:09:29,214 --> 00:09:30,507 Ne želim plaću. 156 00:09:32,884 --> 00:09:34,303 Želim udio u kompaniji. 157 00:09:39,558 --> 00:09:41,351 Jesmo li to čuli? 158 00:09:41,351 --> 00:09:43,895 - Da! - Oduševljeni smo! 159 00:09:43,895 --> 00:09:45,981 Apsolutno smo oduševljeni. 160 00:09:45,981 --> 00:09:47,941 - Ruku. - Hej. 161 00:09:49,943 --> 00:09:50,944 I divno mi je. 162 00:09:50,944 --> 00:09:52,321 Slušajte, 163 00:09:52,321 --> 00:09:55,949 za nekoliko sati doći ćemo do stipendija, dobro? 164 00:09:55,949 --> 00:09:57,576 Obećavam. 165 00:09:57,576 --> 00:10:00,871 - Imamo još mnogo tema. - Imamo, Wanda. 166 00:10:00,871 --> 00:10:03,832 Divno mi je ovdje s vama i ovim divnim ljudima. 167 00:10:03,832 --> 00:10:07,127 - Čast nam je. - Hvala. Baš vam hvala. 168 00:10:07,127 --> 00:10:09,755 Svi ste predivni. Jako vas volim. 169 00:10:10,255 --> 00:10:11,548 Hvala što ste došli. 170 00:10:48,335 --> 00:10:49,211 Kasniš. 171 00:10:50,754 --> 00:10:51,588 Oprosti. 172 00:10:51,588 --> 00:10:56,176 Ne sviđa mi se to. Okej? I ne želim slušati izgovore. 173 00:10:56,802 --> 00:10:59,096 Ponašaš se kao da ne želiš raditi. 174 00:10:59,096 --> 00:11:03,183 Svaki dan dođe 500 djevojaka koje bi te rado zamijenile. 175 00:11:03,934 --> 00:11:07,813 Zato, nosi se unutra i da vidim da želiš raditi. 176 00:11:09,314 --> 00:11:10,857 Pokret, ženska! 177 00:11:10,857 --> 00:11:13,026 - Bogati. - Gle kako se drži. 178 00:11:13,568 --> 00:11:15,487 Razgovarat ću s Julesom o njoj. 179 00:11:15,487 --> 00:11:16,988 Da, riješi to. 180 00:11:39,177 --> 00:11:41,138 Idemo, dajte lovu, ženske. 181 00:11:41,138 --> 00:11:42,055 Daj. 182 00:11:42,556 --> 00:11:43,515 Može. 183 00:11:43,515 --> 00:11:44,975 Aha. I ti. 184 00:11:46,351 --> 00:11:47,394 Hvala. 185 00:11:47,394 --> 00:11:48,520 Spremna, Rain? 186 00:11:49,646 --> 00:11:51,982 - Pa... - Bit će to dobro. 187 00:11:54,401 --> 00:11:55,736 Bojiš se? 188 00:11:57,154 --> 00:11:59,030 Strah ne nosi lovu. 189 00:11:59,030 --> 00:12:00,657 Dobila si 1500? 190 00:12:00,657 --> 00:12:04,244 Jesam, ali narintala sam se za taj novac. 191 00:12:04,244 --> 00:12:07,622 Ne, mrdnula si dupe za bolje dupe. 192 00:12:08,582 --> 00:12:10,709 Mogu je pitati da ti da popust. 193 00:12:11,626 --> 00:12:14,004 Koliko si se oporavljala od operacije? 194 00:12:14,004 --> 00:12:17,048 Istu sam večer radila i zarađivala. 195 00:12:17,591 --> 00:12:18,717 Ne brini se. 196 00:12:19,926 --> 00:12:23,138 Obično to ne radi, ali reći ću joj neka ona dođe tebi. 197 00:12:23,138 --> 00:12:25,766 - Može doći? - Masno ćeš zarađivati. 198 00:12:25,766 --> 00:12:29,519 Zasipat će te lovom kad vide to dupe. 199 00:12:30,228 --> 00:12:31,897 Moći ćeš otplatiti dug. 200 00:12:35,692 --> 00:12:37,444 Vidim da se voli postavljati. 201 00:12:38,028 --> 00:12:39,321 Ma ne. 202 00:12:39,988 --> 00:12:43,700 Valjda ti je jasno da sam Julesova glavna ženska i ja sve vodim. 203 00:12:43,700 --> 00:12:46,912 - Ako misliš da mi možeš... - Ne misli to. 204 00:12:46,912 --> 00:12:50,248 Mislim da ću ti pokazati, a ne govoriti. 205 00:12:50,832 --> 00:12:55,128 A ako ne budem mogla, znaš li da je Jules čarobnjak? 206 00:12:56,004 --> 00:12:58,256 Ženske samo nestanu u njegovim rukama. 207 00:13:05,847 --> 00:13:08,892 Rain, nazvat ću frendicu i pitati može li ti pomoći. 208 00:13:18,109 --> 00:13:20,320 - Danas moramo imati za stanarinu. - Da. 209 00:13:20,821 --> 00:13:23,657 Što je teško kad nam uzmu skoro sve što zaradimo. 210 00:13:23,657 --> 00:13:25,951 Ne počinji, molim te. 211 00:13:25,951 --> 00:13:29,287 Rain, ne vjeruj toj ženskoj. 212 00:13:29,287 --> 00:13:32,749 Kimmie, sve je pod kontrolom, dobro? 213 00:13:33,416 --> 00:13:35,502 Znaš da ti to nije potrebno. 214 00:13:35,502 --> 00:13:37,629 Nisi dobila stipendiju, ha? 215 00:13:39,089 --> 00:13:41,883 Mijenjaš temu, vidim. Ne znam još. 216 00:13:42,551 --> 00:13:44,261 Večeras ću pogledati na netu. 217 00:13:45,679 --> 00:13:46,638 Nestani. 218 00:13:47,973 --> 00:13:48,974 Dobro. 219 00:13:49,766 --> 00:13:52,352 - Kaže da može večeras. - Večeras? 220 00:13:53,103 --> 00:13:55,730 Da, poslije posla. 221 00:13:56,648 --> 00:13:58,942 Rekla sam ti da će htjeti. 222 00:13:58,942 --> 00:14:00,443 I ona će doći tebi. 223 00:14:00,944 --> 00:14:05,156 Ali Kimmie i ja živimo zajedno, a ona ne želi da to radim. 224 00:14:05,156 --> 00:14:07,033 Tko je jebe! 225 00:14:07,033 --> 00:14:08,660 Učinit ćeš to. 226 00:14:08,660 --> 00:14:09,995 Večeras. 227 00:14:09,995 --> 00:14:11,496 Žena je tražena. 228 00:14:11,496 --> 00:14:15,000 Ako je sada slobodna, moraš to iskoristiti. 229 00:14:15,000 --> 00:14:18,169 Doći će k tebi, to traje jedan sat. 230 00:14:19,421 --> 00:14:22,841 Ovako, reći ću Delindi da moraš otići oko 23 h. 231 00:14:22,841 --> 00:14:24,718 Da možeš na operaciju. 232 00:14:24,718 --> 00:14:28,597 Reći ću joj neka zadrži Kimmie do tri ili četiri. 233 00:14:28,597 --> 00:14:30,432 Ionako je kasnila. 234 00:14:31,725 --> 00:14:33,018 Ne brini se. 235 00:14:35,478 --> 00:14:36,354 Dobro. 236 00:14:37,314 --> 00:14:38,148 Dobro? 237 00:14:38,857 --> 00:14:40,817 Daj se malo veseli. 238 00:14:40,817 --> 00:14:44,279 Bogati. Dobit ćeš dupe i sise. 239 00:14:45,405 --> 00:14:46,615 I ovaj novac. 240 00:15:03,548 --> 00:15:06,092 - Ne znam zašto joj se diviš. - Ne divim. 241 00:15:06,676 --> 00:15:08,303 Divim se novcu. 242 00:15:08,303 --> 00:15:11,932 Rain, ako to staviš u tijelo, ne znaš što se može dogoditi. 243 00:15:12,849 --> 00:15:15,060 Jednoga dana može umrijeti od toga. 244 00:15:15,060 --> 00:15:16,770 Ali umire u dijamantima. 245 00:15:16,770 --> 00:15:18,313 - Dobro, Ebony. - Pardon. 246 00:15:30,367 --> 00:15:32,661 Hej, imaš VIP gosta. 247 00:15:33,453 --> 00:15:35,246 Htjela sam nastupiti. 248 00:15:36,539 --> 00:15:37,666 Jesi ti normalna? 249 00:15:37,666 --> 00:15:40,585 Nećeš ništa zaraditi dok Body pleše. 250 00:15:40,585 --> 00:15:42,462 Idi starom, dobro? 251 00:15:42,963 --> 00:15:43,797 Hej. 252 00:15:43,797 --> 00:15:46,758 I da nisi izašla odande bez novca, jasno? 253 00:15:47,759 --> 00:15:48,927 Idi, majketi. 254 00:15:48,927 --> 00:15:49,928 Idi. 255 00:15:51,471 --> 00:15:54,140 Što ti radiš, mlatiš jezikom ili dupetom? 256 00:15:54,140 --> 00:15:56,601 - Gledala sam Body. - Pokreni se. 257 00:16:07,445 --> 00:16:08,405 Hej. 258 00:16:08,405 --> 00:16:09,322 Pozdrav. 259 00:16:09,990 --> 00:16:11,324 Želite ples? 260 00:16:13,201 --> 00:16:14,160 Da. 261 00:16:14,160 --> 00:16:17,872 Dobro. Pedeset za mene plus napojnica. 262 00:16:17,872 --> 00:16:20,875 Nema diranja. Ovo je mjesto za vas. 263 00:16:23,503 --> 00:16:24,629 Ovdje bih sjedio. 264 00:16:25,839 --> 00:16:26,673 Sigurno? 265 00:16:27,757 --> 00:16:28,591 Da. 266 00:16:30,844 --> 00:16:31,678 Dobro. 267 00:16:55,994 --> 00:16:56,953 Sviđa vam se? 268 00:16:58,538 --> 00:16:59,414 Da. 269 00:16:59,998 --> 00:17:01,541 Ne mislim na sebe. 270 00:17:03,043 --> 00:17:03,877 Što? 271 00:17:05,962 --> 00:17:07,297 - Pa... - Kako to misliš? 272 00:17:07,297 --> 00:17:08,548 Njega gledate. 273 00:17:08,548 --> 00:17:11,134 Zvat ću ga ako volite latinoameričku aromu. 274 00:17:12,010 --> 00:17:13,720 Što to misliš o meni? 275 00:17:14,304 --> 00:17:15,138 Da ste čovjek? 276 00:17:16,765 --> 00:17:18,475 Svi ste vi mladi sjebani. 277 00:17:20,060 --> 00:17:23,813 Oprostite, nisam vas htjela uvrijediti. Samo sam... 278 00:17:26,024 --> 00:17:27,567 Oprostite, nisam mislila... 279 00:17:32,697 --> 00:17:33,531 Jebote. 280 00:17:33,531 --> 00:17:35,742 Niste dugo. Što se dogodilo, kvragu? 281 00:17:35,742 --> 00:17:37,160 Ništa, samo je otišao. 282 00:17:37,660 --> 00:17:41,289 Nastavi mi tjerati mušterije i ja ću tebe otjerati, jebemti. 283 00:17:41,873 --> 00:17:42,707 Žao mi je. 284 00:17:43,208 --> 00:17:46,086 Pokaži joj evidenciju. Koliko duguje Julesu? 285 00:17:46,086 --> 00:17:47,378 Jako puno. 286 00:17:47,378 --> 00:17:50,173 Da mu kažem da ništa ne zarađuješ? 287 00:17:50,173 --> 00:17:52,675 - Ne. - Onda počni zarađivati, jebote! 288 00:17:52,675 --> 00:17:56,763 Jules te zvao. Provjeravaj mobitel. Rekao je da moraš ići. 289 00:17:56,763 --> 00:17:59,766 Ali da si se vratila za dva sata. Jasno? 290 00:18:00,934 --> 00:18:01,768 Da. 291 00:18:03,061 --> 00:18:05,563 Ne vraćaj se bez mog novca, jebemti. 292 00:18:07,565 --> 00:18:09,692 I posljednja dobitnica. 293 00:18:09,692 --> 00:18:14,656 Evo tko dobiva milijun dolara. 294 00:18:15,740 --> 00:18:19,786 Diane Jackson iz My Type Haira! 295 00:18:35,969 --> 00:18:37,762 Pozdrav. Hvala. 296 00:18:37,762 --> 00:18:39,639 Hvala lijepa. 297 00:18:39,639 --> 00:18:41,349 Zbilja nema na čemu. 298 00:18:41,349 --> 00:18:43,935 - Smijem li primiti dijete? - Evo. 299 00:18:43,935 --> 00:18:45,895 Slatko li je. 300 00:18:45,895 --> 00:18:47,981 Ma vidi. 301 00:18:47,981 --> 00:18:49,941 Bok. 302 00:18:52,777 --> 00:18:54,696 {\an8}Osvojila sam to. 303 00:18:54,696 --> 00:18:55,780 {\an8}Jeste. 304 00:18:56,656 --> 00:18:58,908 Mogu otvoriti salon. 305 00:18:58,908 --> 00:19:00,493 - Hvala lijepa. - Možete. 306 00:19:00,493 --> 00:19:03,288 Samo činimo Božje djelo. 307 00:19:03,288 --> 00:19:04,205 I... 308 00:19:05,081 --> 00:19:05,957 Sve je u redu. 309 00:19:07,125 --> 00:19:11,045 Sve je u redu. 310 00:19:11,796 --> 00:19:14,924 Toliko ćete zaraditi da mi možete kupiti novu haljinu. 311 00:19:15,925 --> 00:19:17,218 - Može. - Da. 312 00:19:17,218 --> 00:19:19,554 Fotografirajmo se. 313 00:19:38,198 --> 00:19:39,032 Upadaj. 314 00:19:40,325 --> 00:19:42,243 - Mogu svojim... - Ulazi u auto. 315 00:20:02,889 --> 00:20:04,557 Koji je tebi kurac? 316 00:20:05,391 --> 00:20:06,935 Rekao sam da masno plaća. 317 00:20:07,727 --> 00:20:08,561 Znam. 318 00:20:09,437 --> 00:20:10,271 Znam. 319 00:20:10,855 --> 00:20:13,191 Zašto si ga onda ljutila, jebemu? 320 00:20:13,191 --> 00:20:16,903 Ne mogu ga usrećiti, Julese. Nervozan je. 321 00:20:18,071 --> 00:20:21,449 Izabrao sam tebe jer si jedna od pametnijih kurvi. 322 00:20:23,159 --> 00:20:24,494 Ali podbacuješ. 323 00:20:25,161 --> 00:20:26,871 On mora biti zadovoljan. 324 00:20:28,957 --> 00:20:29,916 Razumijem. 325 00:20:31,876 --> 00:20:35,213 Kad odeš onamo, radi sve što želi. 326 00:20:36,756 --> 00:20:37,840 Je li jasno? 327 00:20:39,759 --> 00:20:42,136 Ne, mislim da ti nije jasno, jebote. 328 00:20:43,680 --> 00:20:45,181 Jasno mi je. Molim te. 329 00:20:45,181 --> 00:20:48,935 Znaš li da možeš nestati u jezeru Michigan? 330 00:20:48,935 --> 00:20:51,980 - I nitko te neće naći? - Znam. 331 00:20:52,897 --> 00:20:53,982 Znam. 332 00:20:55,984 --> 00:20:57,986 Frank, lažeš! Jebemu! 333 00:20:57,986 --> 00:21:00,363 - Ja lažem? - Uvijek lažeš, da. 334 00:21:00,363 --> 00:21:01,447 Radio si joj to! 335 00:21:02,240 --> 00:21:05,576 Vidjela sam te. Vlastitim očima. 336 00:21:06,077 --> 00:21:08,288 Stalno se baca na mene. 337 00:21:08,288 --> 00:21:09,205 Ne. 338 00:21:10,248 --> 00:21:13,459 Ljubomorna je na tebe, znaš da je. 339 00:21:13,459 --> 00:21:15,628 Pogledaj me. 340 00:21:17,171 --> 00:21:21,884 Nemoj dopustiti da nas zavadi. 341 00:21:29,809 --> 00:21:32,437 - Bit ću bolja. - Zašto mi dižete tlak, kurve? 342 00:21:34,355 --> 00:21:35,898 Bit ću bolja, obećavam. 343 00:21:37,650 --> 00:21:38,776 - Obećavam. - Bogati. 344 00:21:45,408 --> 00:21:48,828 Ako odeš onamo i on kaže da nisi bila dobra, 345 00:21:50,246 --> 00:21:52,081 sjebat ću ti lice. 346 00:21:53,124 --> 00:21:54,083 I to dobro. 347 00:21:57,211 --> 00:21:58,046 Bit ću dobra. 348 00:21:59,589 --> 00:22:02,008 Idi otraga i presvuci se. 349 00:22:23,654 --> 00:22:24,489 Molim? 350 00:22:25,782 --> 00:22:26,949 Znam. 351 00:22:26,949 --> 00:22:28,534 Ovdje živite? 352 00:22:28,534 --> 00:22:29,660 Jadno, ha? 353 00:22:29,660 --> 00:22:30,828 Bome. 354 00:22:31,746 --> 00:22:33,498 Trudimo se. 355 00:22:33,498 --> 00:22:35,041 Nije ovo trud. 356 00:22:35,833 --> 00:22:39,128 - Zato mi je drago što mi pomažeš. - Moraš zarađivati. 357 00:22:44,425 --> 00:22:45,426 Jebote. 358 00:22:46,511 --> 00:22:50,556 I Kimmie i ti ovdje živite? Obje plaćate jednu stanarinu? 359 00:22:51,099 --> 00:22:52,767 Da, ali frendica mi je. 360 00:22:52,767 --> 00:22:55,937 Da ti je frendica, i ona bi sređivala dupe. 361 00:22:55,937 --> 00:22:57,688 Da lova stiže. 362 00:22:57,688 --> 00:22:58,898 Kimmie nije takva. 363 00:22:58,898 --> 00:23:01,651 Boli me briga kakva je. 364 00:23:01,651 --> 00:23:02,860 Uzmi. 365 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 Misliš da smijem? 366 00:23:07,031 --> 00:23:08,366 Napij se, ženo. 367 00:23:10,118 --> 00:23:11,119 Dobro. 368 00:23:12,328 --> 00:23:14,872 Smijem piti i to i tablete protiv bolova? 369 00:23:16,124 --> 00:23:18,751 Kažem ti da sam ja tako. Daj se opusti. 370 00:23:18,751 --> 00:23:19,710 Bogati. 371 00:23:20,545 --> 00:23:21,379 Dobro. 372 00:23:23,214 --> 00:23:25,007 Sve će biti super. Dobro? 373 00:23:25,007 --> 00:23:27,927 Bit ćemo prva Body i druga Body. 374 00:23:34,016 --> 00:23:35,852 - Moram se javiti. - Dobro. 375 00:23:40,356 --> 00:23:41,190 Halo? 376 00:23:41,774 --> 00:23:42,608 Rain. 377 00:23:43,109 --> 00:23:43,943 Da? 378 00:23:44,527 --> 00:23:46,154 Morala sam se vratiti. 379 00:23:46,154 --> 00:23:47,405 Zbilja? 380 00:23:47,405 --> 00:23:49,282 Da, nisam mogla birati. 381 00:23:50,074 --> 00:23:55,037 Rekao je Julesu da će me pretući ako ne bude zadovoljan. Ne mogu više. 382 00:23:56,080 --> 00:23:58,958 Znam da si uzrujana, ali moraš... 383 00:23:58,958 --> 00:24:00,460 Moraš to učiniti. 384 00:24:00,460 --> 00:24:01,836 Radi što moraš. 385 00:24:03,004 --> 00:24:04,964 Kada će ovomu biti kraj? 386 00:24:05,923 --> 00:24:08,134 Sad nas već drže protiv naše volje. 387 00:24:08,134 --> 00:24:11,471 Nikamo ne smijemo ići, ništa raditi. Uzimaju svu zaradu. 388 00:24:11,471 --> 00:24:12,388 Kimmie. 389 00:24:13,514 --> 00:24:17,018 Radi što se od tebe traži. To je takav posao. 390 00:24:17,018 --> 00:24:18,019 To znaš. 391 00:24:19,103 --> 00:24:20,146 Neću to učiniti. 392 00:24:21,147 --> 00:24:23,524 Samo ćeš i sebi i meni sve otežati. 393 00:24:23,524 --> 00:24:25,276 Znaju da smo bliske. 394 00:24:25,943 --> 00:24:28,446 Učini to. Ipak je to bolje od zatvora. 395 00:24:28,446 --> 00:24:30,364 A znaš da će nas onamo strpati. 396 00:24:30,990 --> 00:24:34,076 Slušaj, moram ići. Zovu me da nastupim. 397 00:24:34,994 --> 00:24:36,204 Učini to i gotovo. 398 00:24:36,204 --> 00:24:37,538 Radi što moraš. 399 00:24:38,289 --> 00:24:39,165 Možeš ti to. 400 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 Mama, ne razumijem. 401 00:25:00,186 --> 00:25:01,979 Ništa nisam učinila. 402 00:25:02,647 --> 00:25:05,650 Ne možeš više živjeti sa mnom. 403 00:25:06,526 --> 00:25:10,613 Već si prestara da budeš kraj njega. Zato moraš otići. 404 00:25:11,280 --> 00:25:13,115 Ostavit ćeš me ovdje? 405 00:25:13,741 --> 00:25:14,909 Kimmie, jebote. 406 00:25:14,909 --> 00:25:17,161 - Mama. - Imaš 17 godina. 407 00:25:17,161 --> 00:25:19,789 Za koji dan navršavaš 18. 408 00:25:22,750 --> 00:25:24,794 Što bih trebala raditi? 409 00:25:24,794 --> 00:25:26,879 To je sve što imam. 410 00:25:26,879 --> 00:25:29,006 Evo ti deset dolara. 411 00:25:30,466 --> 00:25:32,301 Moraš se snaći sama. 412 00:25:33,970 --> 00:25:34,971 Mama. 413 00:25:36,764 --> 00:25:39,016 Izlazi iz mog auta, jebemti. 414 00:25:39,684 --> 00:25:40,935 Odmah, Kimmie. 415 00:25:40,935 --> 00:25:41,852 Molim te. 416 00:26:30,109 --> 00:26:31,068 Sad sam spremna. 417 00:26:36,866 --> 00:26:39,118 Sve ste vi iste. Zbilja jeste. 418 00:26:40,578 --> 00:26:45,791 Želite me iskoristiti, uzeti moj novac. Želite da se osjećam kao govno. 419 00:26:45,791 --> 00:26:46,709 Je li? 420 00:26:47,209 --> 00:26:48,044 Sjedni. 421 00:26:52,673 --> 00:26:54,300 Znaš da si ti kriva, je li? 422 00:26:55,968 --> 00:26:56,844 Da. 423 00:26:58,596 --> 00:26:59,805 A zašto si ti kriva? 424 00:27:01,932 --> 00:27:03,851 Prvi put sam se pogrešno obukla. 425 00:27:05,227 --> 00:27:07,396 Čuj, ja sam dobar čovjek. 426 00:27:07,897 --> 00:27:12,526 Nemaš pojma kako mi je u životu, što mi se sve događa. 427 00:27:13,319 --> 00:27:14,153 Ne znaš. 428 00:27:14,737 --> 00:27:17,406 Samo trebam curu koja će raditi što joj kažem. 429 00:27:17,406 --> 00:27:20,076 Malo mi olakšati život, to je sve. 430 00:27:21,410 --> 00:27:23,537 Samo tražim jednu curu, jednu ženu 431 00:27:24,330 --> 00:27:26,248 koja će učiniti sve što želim. 432 00:27:27,333 --> 00:27:28,584 Kad nema moje žene. 433 00:27:30,378 --> 00:27:32,088 Da, ja to mogu. 434 00:27:34,048 --> 00:27:35,299 Plakat ćeš? 435 00:27:36,801 --> 00:27:38,511 Ma što je tebi? 436 00:27:41,138 --> 00:27:42,807 Ženska je luda ko kupus. 437 00:27:46,227 --> 00:27:47,645 Pitam što ti je. 438 00:27:48,646 --> 00:27:53,067 Ništa mi nije. Žao mi je što ne radim ono što želiš. 439 00:27:54,402 --> 00:27:56,278 Čudna si ti ženska, znaš? 440 00:27:56,779 --> 00:27:58,739 - To nije to. - To je sve. 441 00:28:01,367 --> 00:28:04,370 Žao ti je jer si glupa ulična kurva 442 00:28:04,370 --> 00:28:08,874 koju su na aerodromu ulovili s drogom. Baš na aerodromu. Koliko je to glupo? 443 00:28:10,292 --> 00:28:12,753 Neka ti bude drago, i to jako drago, 444 00:28:13,587 --> 00:28:15,589 da Jules ima ovaj posao sa strane. 445 00:28:17,425 --> 00:28:20,553 Jer moram samo reći da to želim 446 00:28:21,971 --> 00:28:23,305 i vraćaš se u zatvor. 447 00:28:23,806 --> 00:28:27,226 Ti i ona druga glupa ženska. 448 00:28:31,021 --> 00:28:32,231 Nećeš morati. 449 00:28:35,234 --> 00:28:36,610 Bit ću ono što trebaš. 450 00:28:44,827 --> 00:28:46,036 Tko je moćan? 451 00:28:48,664 --> 00:28:49,665 Ti, tatice. 452 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Nego što. 453 00:28:54,628 --> 00:28:56,130 Onda, što ćemo? 454 00:28:57,757 --> 00:28:59,175 Radit ćeš što ti kažem? 455 00:29:00,134 --> 00:29:00,968 Ili... 456 00:29:03,012 --> 00:29:06,766 zovem Julesa i kažem mu neka te vrati u zatvor. 457 00:29:09,727 --> 00:29:11,270 Ne, slušat ću te. 458 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 Slušat ćeš me, je li? Aha. 459 00:29:14,857 --> 00:29:15,691 Dođi ovamo. 460 00:29:19,820 --> 00:29:22,198 Da. Budi moja draga cura. 461 00:29:28,913 --> 00:29:31,290 Ajme, baš vam hvala. 462 00:29:31,290 --> 00:29:32,708 Hvala. 463 00:29:32,708 --> 00:29:35,085 Hvala vam. Hvala što ste došli. 464 00:29:35,085 --> 00:29:36,587 Ajme meni. 465 00:29:36,587 --> 00:29:38,798 Hvala. Hvala lijepa. 466 00:29:38,798 --> 00:29:42,384 Hvala. Divni ste. Divna kosa. 467 00:29:42,384 --> 00:29:44,512 - Pozdrav. - Baš ste dragi. 468 00:29:44,512 --> 00:29:46,597 Hvala. Pozdrav. 469 00:29:46,597 --> 00:29:48,766 Hvala vam. Svakako. 470 00:29:49,308 --> 00:29:50,392 Hvala. 471 00:29:51,060 --> 00:29:52,812 Pozdrav. 472 00:29:52,812 --> 00:29:54,146 Hvala lijepa. 473 00:29:54,146 --> 00:29:55,940 Hvala vam. 474 00:29:57,900 --> 00:30:00,277 Ne obožavaju vas svi. Obavijest o tužbi. 475 00:30:00,277 --> 00:30:01,946 Calvine, idemo. 476 00:30:01,946 --> 00:30:05,783 Lijepo što darujete novac i nosite odijela vrijedna 3000 dolara. 477 00:30:05,783 --> 00:30:09,036 Ali žene obolijevaju od raka od vaših proizvoda. 478 00:30:09,036 --> 00:30:11,330 - I to zataškavate. - To nije istina. 479 00:30:11,330 --> 00:30:13,833 Pozdrav. Volim vas. Hvala lijepa. 480 00:30:13,833 --> 00:30:15,584 Hvala. Volim vas. 481 00:30:21,590 --> 00:30:22,550 Gadura! 482 00:30:23,509 --> 00:30:24,969 Što je to bilo, jebote? 483 00:30:25,803 --> 00:30:27,388 Oprostite, nisam znao. 484 00:30:27,388 --> 00:30:29,515 Kakvo si to osiguranje? 485 00:30:30,307 --> 00:30:32,309 - Ispričavam se. - Ma šuti. 486 00:30:34,728 --> 00:30:36,105 Zna li ona tko sam? 487 00:30:36,897 --> 00:30:39,066 Želim da je ubiju na ulici. 488 00:30:40,734 --> 00:30:43,654 I zašto vas imam ako ne radite svoj posao? 489 00:30:44,613 --> 00:30:45,781 Da čujem! 490 00:30:45,781 --> 00:30:47,783 - Gospođo... - Ma šuti. 491 00:30:48,659 --> 00:30:49,493 Jebote. 492 00:30:50,536 --> 00:30:54,498 Ono ogavno čupavo dijete me pljunulo. Ovo je visoka moda. 493 00:30:55,082 --> 00:30:59,378 I tko me uopće nagovorio da tim propalicama dam novac? 494 00:30:59,378 --> 00:31:00,754 Milijun dolara. 495 00:31:00,754 --> 00:31:03,632 Jebenih milijun dolara. 496 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 Ne bi ta znala koliko je milijun dolara 497 00:31:06,969 --> 00:31:09,638 ni da joj ispadnu iz bočice s crackom. 498 00:31:11,098 --> 00:31:13,017 Za mjesec dana neće imati ništa. 499 00:31:15,060 --> 00:31:16,520 Ma, stani. 500 00:31:17,479 --> 00:31:18,856 Stani, odmah. 501 00:31:23,944 --> 00:31:24,778 Van. 502 00:31:27,114 --> 00:31:30,701 Nosi se iz auta, bijedni navodni zaštitaru. Odjebi van. 503 00:31:34,079 --> 00:31:36,582 Što ti gledaš, jebote? I ti se gubi. 504 00:31:39,752 --> 00:31:40,711 Da, gospođo. 505 00:31:48,552 --> 00:31:49,803 Hoće li uskoro doći? 506 00:31:51,388 --> 00:31:52,890 Ne brini se. 507 00:31:53,933 --> 00:31:55,809 Doći će svaki čas. 508 00:31:56,560 --> 00:31:57,394 Doći... 509 00:31:58,103 --> 00:31:58,938 Došla je. 510 00:32:04,151 --> 00:32:05,152 Hej. 511 00:32:06,070 --> 00:32:06,904 Hej. 512 00:32:08,948 --> 00:32:10,199 Ovo je Rain. 513 00:32:11,659 --> 00:32:13,661 Pomoći ćeš joj da pliva u novcu. 514 00:32:15,996 --> 00:32:17,039 Bok, Rain. 515 00:32:17,039 --> 00:32:18,082 Ja sam Daga. 516 00:32:18,916 --> 00:32:21,627 Ovo je Chase. Sredit ćemo te. 517 00:32:22,211 --> 00:32:23,796 Jako se boji. 518 00:32:23,796 --> 00:32:25,547 Ne znam zašto se boji. 519 00:32:25,547 --> 00:32:29,385 - Ne zna da sam tebi sredila tijelo? - Zna, ali znaš kako je. 520 00:32:31,053 --> 00:32:32,846 Ne zanima me. Imaš novac? 521 00:32:33,430 --> 00:32:34,390 Daj joj. 522 00:32:46,652 --> 00:32:47,861 Nema dovoljno. 523 00:32:47,861 --> 00:32:49,822 Rekla sam da daješ popust. 524 00:32:49,822 --> 00:32:51,907 Zašto si to rekla? 525 00:32:51,907 --> 00:32:54,076 Ti i Jules mi muljate. 526 00:32:54,076 --> 00:32:56,996 Hoću sav novac i to odmah. 527 00:32:56,996 --> 00:32:59,331 - Nadoknadit će ti sve. - Kako? 528 00:32:59,331 --> 00:33:02,376 Zarađivat će u klubu i dovoditi ti nove mušterije. 529 00:33:02,376 --> 00:33:04,336 Znaš da znaš kako to ide. 530 00:33:04,336 --> 00:33:06,588 Ne znam zašto si takva. 531 00:33:07,506 --> 00:33:08,632 Dobro. 532 00:33:08,632 --> 00:33:12,261 - Dobro, jebote. - Popij još malo. Hajde. 533 00:33:12,261 --> 00:33:13,429 Pripremi stol. 534 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 Rain, izgledat ćeš famozno. 535 00:33:19,226 --> 00:33:21,186 Masno ćeš zarađivati, ženo. 536 00:33:22,187 --> 00:33:23,313 IZOLACIJSKA PJENA 537 00:33:26,150 --> 00:33:27,234 Ne boj se. 538 00:33:36,994 --> 00:33:40,748 Dobro. Popni se na stol i skini gaće. 539 00:33:40,748 --> 00:33:42,082 I hlače. 540 00:33:42,082 --> 00:33:44,418 - Dobro. - I daj da radim svoj posao. 541 00:33:50,299 --> 00:33:51,884 Opusti se. 542 00:33:52,593 --> 00:33:55,012 Evo, popij još malo. 543 00:34:02,061 --> 00:34:03,896 Body kaže da ne boli jako. 544 00:34:05,606 --> 00:34:08,317 Ne, mila, uopće ne boli. 545 00:34:10,652 --> 00:34:12,696 Dobro ću te omamiti. 546 00:34:14,156 --> 00:34:15,574 Kad te dobro omamim, 547 00:34:16,575 --> 00:34:18,202 ništa nećeš osjećati. 548 00:34:19,703 --> 00:34:22,206 I bit ćeš opaka ženska kakva i trebaš biti. 549 00:34:23,040 --> 00:34:24,208 Rain. 550 00:34:24,917 --> 00:34:27,377 Kažem ti, ženo, vjeruj mi. 551 00:34:30,464 --> 00:34:31,340 Čekaj. 552 00:34:37,846 --> 00:34:38,680 Što? 553 00:34:39,556 --> 00:34:41,058 I ne diže mi se s tobom. 554 00:34:42,142 --> 00:34:43,352 Dizat će se. 555 00:34:44,019 --> 00:34:44,895 Hoće. 556 00:34:46,855 --> 00:34:47,731 Neće. 557 00:35:15,008 --> 00:35:17,594 Izbacit će te u ponoć, znaš. 558 00:35:18,262 --> 00:35:19,513 Možeš i sad izaći. 559 00:35:32,818 --> 00:35:33,694 Hej. 560 00:35:34,444 --> 00:35:35,320 Ja sam Rain. 561 00:35:35,904 --> 00:35:36,905 Kako se ti zoveš? 562 00:35:38,657 --> 00:35:39,491 Kimmie. 563 00:35:40,242 --> 00:35:41,118 Bok, Kimmie. 564 00:35:42,703 --> 00:35:43,829 Ideš sa mnom? 565 00:35:45,706 --> 00:35:46,582 Dođi. 566 00:35:58,177 --> 00:35:59,469 Sigurno si gladna. 567 00:36:00,596 --> 00:36:01,805 Dat ću ti ja nešto. 568 00:36:03,724 --> 00:36:04,808 Ne budi tužna. 569 00:36:05,434 --> 00:36:06,310 Hvala ti. 570 00:36:07,853 --> 00:36:10,898 Samo budi tiho. Uskoro zatvaraju. 571 00:36:26,663 --> 00:36:27,539 Dobro. 572 00:36:28,707 --> 00:36:30,751 Idi za mnom, ali tiho. 573 00:36:30,751 --> 00:36:31,710 Dobro? 574 00:36:32,252 --> 00:36:35,297 U nekim redovima imaju senzore pokreta. 575 00:36:36,298 --> 00:36:38,050 Sve će biti dobro, prati me. 576 00:37:06,787 --> 00:37:08,997 Nazovi moju ženu. 577 00:37:08,997 --> 00:37:10,332 Zovem ženu. 578 00:37:12,918 --> 00:37:14,002 Roy. 579 00:37:14,586 --> 00:37:16,213 Vrati se, tatice. 580 00:37:16,213 --> 00:37:18,507 Moje te tijelo čeka. 581 00:37:19,007 --> 00:37:20,509 Sad je spremno za tebe. 582 00:37:23,262 --> 00:37:24,388 Zašto me požuruješ? 583 00:37:25,847 --> 00:37:27,099 I ne diže mi se. 584 00:37:27,641 --> 00:37:30,519 - Nikad nemamo vremena. - Gad. 585 00:37:30,519 --> 00:37:33,730 - Želim ga iskoristiti. - Ti si jedna prljava kurvica. 586 00:37:34,314 --> 00:37:35,148 Znaš? 587 00:37:35,774 --> 00:37:38,277 Tvoja sam gadna kurvica. 588 00:37:39,903 --> 00:37:41,530 Puno bolja od tvoje žene. 589 00:37:42,030 --> 00:37:43,865 Prokleti gad. 590 00:37:44,533 --> 00:37:45,367 Oh! 591 00:37:46,618 --> 00:37:47,452 Oh! 592 00:38:59,649 --> 00:39:02,152 Znaš što? Jasno mi je da nismo slične. 593 00:39:02,152 --> 00:39:05,280 Ne želim to slušati. Nisam poput Body. 594 00:39:05,280 --> 00:39:07,783 Sada bi mi u zatvoru vjerojatno bilo... 595 00:39:11,286 --> 00:39:12,120 Rain? 596 00:39:13,372 --> 00:39:14,331 Spavaš? 597 00:39:25,092 --> 00:39:26,176 Bože mili. 598 00:39:26,885 --> 00:39:28,303 Bože. Rain. 599 00:39:28,887 --> 00:39:29,721 Rain! 600 00:39:30,847 --> 00:39:31,807 Ustani. 601 00:39:32,349 --> 00:39:33,850 Ustani. 602 00:39:35,268 --> 00:39:36,103 Rain. 603 00:39:36,978 --> 00:39:37,896 Probudi se. 604 00:41:41,937 --> 00:41:44,856 Prijevod titlova: Vida Živković