1
00:00:47,068 --> 00:00:50,154
Što to imaš na sebi, ha? Što je to?
2
00:00:50,154 --> 00:00:53,115
Oprosti,
pokušala sam se obući kako si htio.
3
00:00:53,699 --> 00:00:56,452
Zbilja ne želim slušati ta sranja.
4
00:00:56,452 --> 00:00:58,913
Sve moraš napraviti kako treba. Jasno?
5
00:00:58,913 --> 00:00:59,955
Je li ti jasno?
6
00:00:59,955 --> 00:01:01,373
Izgledaš kao kurva.
7
00:01:02,500 --> 00:01:04,126
A tako i mirišeš.
8
00:01:07,171 --> 00:01:11,467
Već sam ti stoput sve to rekao.
Više puta sam ti rekao.
9
00:01:11,467 --> 00:01:15,596
Sad već mislim da si valjda glupa.
10
00:01:17,515 --> 00:01:18,891
Ne, mogu i bolje.
11
00:01:18,891 --> 00:01:20,726
- Uzet ću drugu.
- Ne moraš.
12
00:01:20,726 --> 00:01:24,688
Moram. Ma sad više i nisi ti kriva.
Zapravo sam ja.
13
00:01:24,688 --> 00:01:26,941
Očito sam najveća budala na svijetu.
14
00:01:26,941 --> 00:01:28,234
Želim te promijeniti
15
00:01:28,234 --> 00:01:30,736
i pretvoriti u nešto što očito nisi.
16
00:01:31,445 --> 00:01:33,447
Nisi profinjena, ne možeš to biti.
17
00:01:33,447 --> 00:01:37,159
Kako da te izvučem iz gliba?
18
00:01:39,120 --> 00:01:41,914
- A ovako izgledaš.
- Daj mi još jednu šansu.
19
00:01:42,915 --> 00:01:44,291
Želiš još jednu šansu?
20
00:01:46,127 --> 00:01:47,253
Molim te.
21
00:01:56,720 --> 00:01:57,888
Odlazi.
22
00:01:58,430 --> 00:02:00,224
Ne moram otići. Mogu ja to.
23
00:02:00,224 --> 00:02:02,059
Smjesta odlazi, jebote.
24
00:02:02,059 --> 00:02:02,977
Neću.
25
00:02:05,104 --> 00:02:07,189
Još jedna šansa. Mogu ja to.
26
00:02:07,189 --> 00:02:10,025
Ako smjesta ne odeš, kozo... Odlazi!
27
00:02:10,526 --> 00:02:13,028
Glupa koza ne sluša. Glupa si?
28
00:02:22,413 --> 00:02:24,206
Ne mogu više ovako.
29
00:02:27,751 --> 00:02:32,131
CIJENA LJEPOTE
30
00:02:37,678 --> 00:02:39,221
Ima puno ljudi.
31
00:02:41,265 --> 00:02:42,474
Suludo.
32
00:02:43,851 --> 00:02:46,687
Ženo, ne znam zašto ga trpiš.
33
00:02:47,771 --> 00:02:49,273
{\an8}Želim se izvući iz kluba.
34
00:02:49,773 --> 00:02:51,609
{\an8}Ne znaš mu ni pravo ime.
35
00:02:52,109 --> 00:02:55,946
{\an8}Laže, kaže da će se brinuti za tebe,
bit ćeš mu ljubavnica. Kenja.
36
00:02:57,031 --> 00:02:59,867
{\an8}Znam kakva si.
Vjerovat ćeš mu dok te ne naljuti.
37
00:02:59,867 --> 00:03:02,203
{\an8}A onda ćeš htjeti sve to razbucati.
38
00:03:02,203 --> 00:03:04,538
{\an8}Nisam daleko od toga, baš me ljuti.
39
00:03:05,456 --> 00:03:07,583
{\an8}Samo nemoj ti naljutiti Julesa.
40
00:03:08,417 --> 00:03:11,128
{\an8}Koliko ćemo mu još to dopuštati?
41
00:03:11,629 --> 00:03:14,548
{\an8}Sad već mislim
da nam je on smjestio na aerodromu.
42
00:03:14,548 --> 00:03:16,300
{\an8}Kimmie, nemoj.
43
00:03:16,300 --> 00:03:17,718
{\an8}Ne krivim tebe.
44
00:03:17,718 --> 00:03:19,720
{\an8}- Više ne.
- Ne, uopće.
45
00:03:20,387 --> 00:03:21,805
{\an8}Ja sam donijela odluku.
46
00:03:22,598 --> 00:03:24,600
{\an8}I sad smo zapele s ovim luđacima.
47
00:03:25,100 --> 00:03:27,436
{\an8}Možemo ga slušati ili ići u zatvor.
48
00:03:27,436 --> 00:03:29,480
{\an8}A znaš da tomu nismo dorasle.
49
00:03:30,064 --> 00:03:31,774
{\an8}Zato, iskoristimo situaciju.
50
00:03:32,733 --> 00:03:36,195
{\an8}Ona sigurno ne mora.
Baš me zanima kako ona živi.
51
00:03:36,195 --> 00:03:39,073
{\an8}Sigurno nije ni u jeftinom hotelu.
52
00:03:39,073 --> 00:03:41,700
{\an8}Nije. Njezini su vlasnici svega ovoga.
53
00:03:43,702 --> 00:03:45,955
{\an8}Zamisli da je crnkinja tako bogata.
54
00:03:47,373 --> 00:03:50,626
{\an8}- Kamo idemo?
- Želim je čuti. Dođi.
55
00:03:50,626 --> 00:03:52,336
{\an8}Čekaj. Stani.
56
00:03:52,336 --> 00:03:55,047
{\an8}Ne smijemo kasniti. Delinda će šiziti.
57
00:03:56,131 --> 00:04:00,261
{\an8}Dobro, ovako.
Beauty in Black daje stipendije.
58
00:04:00,261 --> 00:04:02,429
{\an8}Prijavila sam se.
59
00:04:03,097 --> 00:04:04,890
Ženo, znaš da to nećeš dobiti.
60
00:04:05,474 --> 00:04:06,433
Kako znaš?
61
00:04:06,433 --> 00:04:09,770
Od aerodroma nam sve ide nizbrdo.
62
00:04:09,770 --> 00:04:12,064
Kvragu, Rain, moram bar pokušati.
63
00:04:13,816 --> 00:04:17,444
Crnci nikad ne počnu na vrijeme.
U sedam trebamo biti u klubu.
64
00:04:17,444 --> 00:04:19,571
Neću da mi odbiju od plaće.
65
00:04:19,571 --> 00:04:22,950
Tek sam uštedjela za guzicu.
Ne smiju mi odbiti od plaće.
66
00:04:22,950 --> 00:04:24,076
Stvarno to želiš?
67
00:04:25,494 --> 00:04:28,289
Ne znam, Rain. To je opasno.
68
00:04:29,331 --> 00:04:32,126
Vidiš koliko Body zarađuje,
a ništa joj nije.
69
00:04:32,960 --> 00:04:35,379
I ti bi mogla srediti guzicu.
70
00:04:35,379 --> 00:04:39,675
Umjesto da se vučeš za luzerom
s lažnim obećanjima i glupom stipendijom.
71
00:04:41,218 --> 00:04:42,761
Ne znaš ni kako se zove.
72
00:04:43,262 --> 00:04:44,596
I gle koliki je red.
73
00:04:45,264 --> 00:04:47,266
Ne, ne može. Idem na posao.
74
00:04:49,184 --> 00:04:50,185
Ja ću ostati.
75
00:04:50,686 --> 00:04:53,147
Ako dobijem stipendiju, mogu studirati.
76
00:04:55,649 --> 00:04:58,444
Divno je što ne gubiš nadu. Zbilja.
77
00:04:58,444 --> 00:05:02,239
Ali morat ćeš se suočiti sa stvarnosti.
Obične smo kurve.
78
00:05:02,823 --> 00:05:04,116
I to ćemo i ostati.
79
00:05:04,992 --> 00:05:06,201
Zbilja, Rain?
80
00:05:07,202 --> 00:05:08,537
Ja ću to ostati.
81
00:05:09,913 --> 00:05:11,582
Ali ti se trudi i dalje.
82
00:05:13,667 --> 00:05:16,253
Da, onda idi na posao.
83
00:05:17,629 --> 00:05:18,464
Ljutiš se?
84
00:05:20,424 --> 00:05:21,508
Ljutiš se. Dobro.
85
00:05:22,301 --> 00:05:23,302
Znam kakva si.
86
00:05:23,802 --> 00:05:26,347
Znam da se želiš izvući iz ovog života.
87
00:05:26,347 --> 00:05:29,141
I znam da se znaš gadno svetiti kad želiš.
88
00:05:30,559 --> 00:05:34,188
Ali lik te obrađuje.
A ovo je gubljenje vremena.
89
00:05:34,688 --> 00:05:38,442
Idem na posao. Zarađivati za život.
90
00:05:38,984 --> 00:05:40,319
Želim ti sreću ovdje.
91
00:05:41,195 --> 00:05:42,029
Bok.
92
00:05:45,783 --> 00:05:49,203
Hvala što ste došli!
93
00:05:49,203 --> 00:05:50,412
Da!
94
00:05:50,412 --> 00:05:53,082
Dobro došli na skup Beauty in Black!
95
00:05:53,082 --> 00:05:57,419
Ja sam Wanda Watson
i vodit ću ovaj događaj.
96
00:05:58,003 --> 00:05:59,088
Da!
97
00:06:00,381 --> 00:06:04,426
Znate, veoma se veselim
razgovoru s prvom gošćom.
98
00:06:04,426 --> 00:06:09,723
Prava je kraljica proizvoda za njegu kose
99
00:06:09,723 --> 00:06:13,894
i briljantna poslovna žena,
koja se bavi i dobrotvornim radom,
100
00:06:13,894 --> 00:06:20,109
dodjeljuje pet stipendija
za akademiju Beauty in Black.
101
00:06:22,403 --> 00:06:23,737
Da!
102
00:06:24,279 --> 00:06:30,619
Također daje i milijun dolara
103
00:06:30,619 --> 00:06:33,956
jednom sretnom salonu.
104
00:06:34,998 --> 00:06:36,959
Molim vas da pozdravite
105
00:06:37,668 --> 00:06:41,171
gđu Mallory Bellarie!
106
00:06:54,393 --> 00:06:55,769
Da.
107
00:06:56,311 --> 00:06:59,982
Divno. Kolika je ova fotografija!
108
00:07:01,024 --> 00:07:03,569
- Ajme. Hvala.
- Izvolite.
109
00:07:03,569 --> 00:07:05,654
- Hvala. Pozdrav, Wanda.
- Došli ste.
110
00:07:05,654 --> 00:07:08,532
Jesam, baš sam sretna što sam ovdje.
111
00:07:08,532 --> 00:07:11,535
Hvala lijepa. Divno izgledate.
Pogledajte sve ovo.
112
00:07:11,535 --> 00:07:13,662
- Pa...
- Pogledajte samo.
113
00:07:14,455 --> 00:07:15,747
Gledajte fotografiju.
114
00:07:15,747 --> 00:07:18,959
Golema je. Neugodno mi je. Nemojte.
115
00:07:18,959 --> 00:07:22,588
Kad je netko tako skroman, lijep i drag...
116
00:07:22,588 --> 00:07:23,797
Dosta, Wanda.
117
00:07:23,797 --> 00:07:26,425
Mogu svašta reći
o vašem dobrotvornom radu.
118
00:07:26,425 --> 00:07:27,801
- Nemojte.
- Divni ste.
119
00:07:27,801 --> 00:07:29,970
- Ma ne.
- Predivni.
120
00:07:29,970 --> 00:07:32,139
- Hvala.
- Gledajte kako je stidljiva.
121
00:07:34,391 --> 00:07:35,851
Prestat ću.
122
00:07:35,851 --> 00:07:40,022
Prije nego što se pozabavimo ovime,
možemo li čuti kako živite?
123
00:07:40,022 --> 00:07:44,568
Udali ste se
u jednu od najbogatijih čikaških obitelji.
124
00:07:44,568 --> 00:07:47,446
- I vaš je muž jako seksi.
- Jest.
125
00:07:47,446 --> 00:07:48,489
Volim ga.
126
00:07:49,573 --> 00:07:50,991
Kako se to dogodilo?
127
00:07:50,991 --> 00:07:55,120
Pa, mogu reći
da ne potječem iz bogate obitelji.
128
00:07:55,120 --> 00:07:56,830
Iz skromnog sam okruženja.
129
00:07:57,331 --> 00:08:00,751
Maćeha se prema meni ružno ponašala.
130
00:08:00,751 --> 00:08:04,755
Odvela me na audiciju
za modele za dječju kolekciju.
131
00:08:04,755 --> 00:08:09,635
No mislila je da će na audiciji proći
druga pokćerka, njezina ljubimica.
132
00:08:09,635 --> 00:08:12,262
Svi znamo kako je
kad ti je netko ljubimac.
133
00:08:12,262 --> 00:08:14,723
- Zar ne?
- Da, znamo.
134
00:08:14,723 --> 00:08:17,100
No moj svekar g. Bellarie...
135
00:08:17,100 --> 00:08:19,144
Jako ga volim, divan je.
136
00:08:19,728 --> 00:08:22,898
Bacio je jedan pogled na mene
i rekao da želi mene.
137
00:08:22,898 --> 00:08:24,191
Htio je vas.
138
00:08:28,779 --> 00:08:30,697
Imala sam devet godina.
139
00:08:30,697 --> 00:08:34,743
Primili su me u svoju obitelj.
Zajedno smo putovali i svašta radili.
140
00:08:34,743 --> 00:08:39,081
Tijekom godina
njegov sin i ja veoma smo se zbližili.
141
00:08:40,374 --> 00:08:41,708
Znate kako to ide.
142
00:08:43,126 --> 00:08:46,547
Sa 16 godina, mislim, počeli smo hodati.
143
00:08:46,547 --> 00:08:48,924
S 22 godine smo se vjenčali.
144
00:08:48,924 --> 00:08:52,135
I otad smo zajedno i divno nam je.
145
00:08:53,554 --> 00:08:56,807
- Onda ste završili fakultet.
- Tako je.
146
00:08:56,807 --> 00:09:00,936
Svekar me jako volio i htio je
da sudjelujem u vođenju kompanije.
147
00:09:00,936 --> 00:09:03,146
S mužem i šurjakom.
148
00:09:03,146 --> 00:09:07,693
Ali nisam htjela figurirati.
Nisam to htjela, nije mi to bio cilj.
149
00:09:07,693 --> 00:09:11,446
Znam da sam se udavala u bogatu obitelj.
Svi to znamo.
150
00:09:11,446 --> 00:09:13,991
Ali jednostavno to nisam htjela.
151
00:09:13,991 --> 00:09:17,035
Znala sam da se moram pobrinuti za sebe.
152
00:09:17,035 --> 00:09:19,037
Mi crnkinje to znamo.
153
00:09:24,960 --> 00:09:26,211
Imala sam to na umu.
154
00:09:26,211 --> 00:09:27,879
I rekla sam ovo.
155
00:09:29,214 --> 00:09:30,507
Ne želim plaću.
156
00:09:32,884 --> 00:09:34,303
Želim udio u kompaniji.
157
00:09:39,558 --> 00:09:41,351
Jesmo li to čuli?
158
00:09:41,351 --> 00:09:43,895
- Da!
- Oduševljeni smo!
159
00:09:43,895 --> 00:09:45,981
Apsolutno smo oduševljeni.
160
00:09:45,981 --> 00:09:47,941
- Ruku.
- Hej.
161
00:09:49,943 --> 00:09:50,944
I divno mi je.
162
00:09:50,944 --> 00:09:52,321
Slušajte,
163
00:09:52,321 --> 00:09:55,949
za nekoliko sati
doći ćemo do stipendija, dobro?
164
00:09:55,949 --> 00:09:57,576
Obećavam.
165
00:09:57,576 --> 00:10:00,871
- Imamo još mnogo tema.
- Imamo, Wanda.
166
00:10:00,871 --> 00:10:03,832
Divno mi je ovdje s vama
i ovim divnim ljudima.
167
00:10:03,832 --> 00:10:07,127
- Čast nam je.
- Hvala. Baš vam hvala.
168
00:10:07,127 --> 00:10:09,755
Svi ste predivni. Jako vas volim.
169
00:10:10,255 --> 00:10:11,548
Hvala što ste došli.
170
00:10:48,335 --> 00:10:49,211
Kasniš.
171
00:10:50,754 --> 00:10:51,588
Oprosti.
172
00:10:51,588 --> 00:10:56,176
Ne sviđa mi se to. Okej?
I ne želim slušati izgovore.
173
00:10:56,802 --> 00:10:59,096
Ponašaš se kao da ne želiš raditi.
174
00:10:59,096 --> 00:11:03,183
Svaki dan dođe 500 djevojaka
koje bi te rado zamijenile.
175
00:11:03,934 --> 00:11:07,813
Zato, nosi se unutra
i da vidim da želiš raditi.
176
00:11:09,314 --> 00:11:10,857
Pokret, ženska!
177
00:11:10,857 --> 00:11:13,026
- Bogati.
- Gle kako se drži.
178
00:11:13,568 --> 00:11:15,487
Razgovarat ću s Julesom o njoj.
179
00:11:15,487 --> 00:11:16,988
Da, riješi to.
180
00:11:39,177 --> 00:11:41,138
Idemo, dajte lovu, ženske.
181
00:11:41,138 --> 00:11:42,055
Daj.
182
00:11:42,556 --> 00:11:43,515
Može.
183
00:11:43,515 --> 00:11:44,975
Aha. I ti.
184
00:11:46,351 --> 00:11:47,394
Hvala.
185
00:11:47,394 --> 00:11:48,520
Spremna, Rain?
186
00:11:49,646 --> 00:11:51,982
- Pa...
- Bit će to dobro.
187
00:11:54,401 --> 00:11:55,736
Bojiš se?
188
00:11:57,154 --> 00:11:59,030
Strah ne nosi lovu.
189
00:11:59,030 --> 00:12:00,657
Dobila si 1500?
190
00:12:00,657 --> 00:12:04,244
Jesam, ali narintala sam se za taj novac.
191
00:12:04,244 --> 00:12:07,622
Ne, mrdnula si dupe za bolje dupe.
192
00:12:08,582 --> 00:12:10,709
Mogu je pitati da ti da popust.
193
00:12:11,626 --> 00:12:14,004
Koliko si se oporavljala od operacije?
194
00:12:14,004 --> 00:12:17,048
Istu sam večer radila i zarađivala.
195
00:12:17,591 --> 00:12:18,717
Ne brini se.
196
00:12:19,926 --> 00:12:23,138
Obično to ne radi,
ali reći ću joj neka ona dođe tebi.
197
00:12:23,138 --> 00:12:25,766
- Može doći?
- Masno ćeš zarađivati.
198
00:12:25,766 --> 00:12:29,519
Zasipat će te lovom kad vide to dupe.
199
00:12:30,228 --> 00:12:31,897
Moći ćeš otplatiti dug.
200
00:12:35,692 --> 00:12:37,444
Vidim da se voli postavljati.
201
00:12:38,028 --> 00:12:39,321
Ma ne.
202
00:12:39,988 --> 00:12:43,700
Valjda ti je jasno da sam Julesova
glavna ženska i ja sve vodim.
203
00:12:43,700 --> 00:12:46,912
- Ako misliš da mi možeš...
- Ne misli to.
204
00:12:46,912 --> 00:12:50,248
Mislim da ću ti pokazati, a ne govoriti.
205
00:12:50,832 --> 00:12:55,128
A ako ne budem mogla,
znaš li da je Jules čarobnjak?
206
00:12:56,004 --> 00:12:58,256
Ženske samo nestanu u njegovim rukama.
207
00:13:05,847 --> 00:13:08,892
Rain, nazvat ću frendicu
i pitati može li ti pomoći.
208
00:13:18,109 --> 00:13:20,320
- Danas moramo imati za stanarinu.
- Da.
209
00:13:20,821 --> 00:13:23,657
Što je teško
kad nam uzmu skoro sve što zaradimo.
210
00:13:23,657 --> 00:13:25,951
Ne počinji, molim te.
211
00:13:25,951 --> 00:13:29,287
Rain, ne vjeruj toj ženskoj.
212
00:13:29,287 --> 00:13:32,749
Kimmie, sve je pod kontrolom, dobro?
213
00:13:33,416 --> 00:13:35,502
Znaš da ti to nije potrebno.
214
00:13:35,502 --> 00:13:37,629
Nisi dobila stipendiju, ha?
215
00:13:39,089 --> 00:13:41,883
Mijenjaš temu, vidim. Ne znam još.
216
00:13:42,551 --> 00:13:44,261
Večeras ću pogledati na netu.
217
00:13:45,679 --> 00:13:46,638
Nestani.
218
00:13:47,973 --> 00:13:48,974
Dobro.
219
00:13:49,766 --> 00:13:52,352
- Kaže da može večeras.
- Večeras?
220
00:13:53,103 --> 00:13:55,730
Da, poslije posla.
221
00:13:56,648 --> 00:13:58,942
Rekla sam ti da će htjeti.
222
00:13:58,942 --> 00:14:00,443
I ona će doći tebi.
223
00:14:00,944 --> 00:14:05,156
Ali Kimmie i ja živimo zajedno,
a ona ne želi da to radim.
224
00:14:05,156 --> 00:14:07,033
Tko je jebe!
225
00:14:07,033 --> 00:14:08,660
Učinit ćeš to.
226
00:14:08,660 --> 00:14:09,995
Večeras.
227
00:14:09,995 --> 00:14:11,496
Žena je tražena.
228
00:14:11,496 --> 00:14:15,000
Ako je sada slobodna,
moraš to iskoristiti.
229
00:14:15,000 --> 00:14:18,169
Doći će k tebi, to traje jedan sat.
230
00:14:19,421 --> 00:14:22,841
Ovako, reći ću Delindi
da moraš otići oko 23 h.
231
00:14:22,841 --> 00:14:24,718
Da možeš na operaciju.
232
00:14:24,718 --> 00:14:28,597
Reći ću joj
neka zadrži Kimmie do tri ili četiri.
233
00:14:28,597 --> 00:14:30,432
Ionako je kasnila.
234
00:14:31,725 --> 00:14:33,018
Ne brini se.
235
00:14:35,478 --> 00:14:36,354
Dobro.
236
00:14:37,314 --> 00:14:38,148
Dobro?
237
00:14:38,857 --> 00:14:40,817
Daj se malo veseli.
238
00:14:40,817 --> 00:14:44,279
Bogati. Dobit ćeš dupe i sise.
239
00:14:45,405 --> 00:14:46,615
I ovaj novac.
240
00:15:03,548 --> 00:15:06,092
- Ne znam zašto joj se diviš.
- Ne divim.
241
00:15:06,676 --> 00:15:08,303
Divim se novcu.
242
00:15:08,303 --> 00:15:11,932
Rain, ako to staviš u tijelo,
ne znaš što se može dogoditi.
243
00:15:12,849 --> 00:15:15,060
Jednoga dana može umrijeti od toga.
244
00:15:15,060 --> 00:15:16,770
Ali umire u dijamantima.
245
00:15:16,770 --> 00:15:18,313
- Dobro, Ebony.
- Pardon.
246
00:15:30,367 --> 00:15:32,661
Hej, imaš VIP gosta.
247
00:15:33,453 --> 00:15:35,246
Htjela sam nastupiti.
248
00:15:36,539 --> 00:15:37,666
Jesi ti normalna?
249
00:15:37,666 --> 00:15:40,585
Nećeš ništa zaraditi dok Body pleše.
250
00:15:40,585 --> 00:15:42,462
Idi starom, dobro?
251
00:15:42,963 --> 00:15:43,797
Hej.
252
00:15:43,797 --> 00:15:46,758
I da nisi izašla odande bez novca, jasno?
253
00:15:47,759 --> 00:15:48,927
Idi, majketi.
254
00:15:48,927 --> 00:15:49,928
Idi.
255
00:15:51,471 --> 00:15:54,140
Što ti radiš, mlatiš jezikom ili dupetom?
256
00:15:54,140 --> 00:15:56,601
- Gledala sam Body.
- Pokreni se.
257
00:16:07,445 --> 00:16:08,405
Hej.
258
00:16:08,405 --> 00:16:09,322
Pozdrav.
259
00:16:09,990 --> 00:16:11,324
Želite ples?
260
00:16:13,201 --> 00:16:14,160
Da.
261
00:16:14,160 --> 00:16:17,872
Dobro. Pedeset za mene plus napojnica.
262
00:16:17,872 --> 00:16:20,875
Nema diranja. Ovo je mjesto za vas.
263
00:16:23,503 --> 00:16:24,629
Ovdje bih sjedio.
264
00:16:25,839 --> 00:16:26,673
Sigurno?
265
00:16:27,757 --> 00:16:28,591
Da.
266
00:16:30,844 --> 00:16:31,678
Dobro.
267
00:16:55,994 --> 00:16:56,953
Sviđa vam se?
268
00:16:58,538 --> 00:16:59,414
Da.
269
00:16:59,998 --> 00:17:01,541
Ne mislim na sebe.
270
00:17:03,043 --> 00:17:03,877
Što?
271
00:17:05,962 --> 00:17:07,297
- Pa...
- Kako to misliš?
272
00:17:07,297 --> 00:17:08,548
Njega gledate.
273
00:17:08,548 --> 00:17:11,134
Zvat ću ga
ako volite latinoameričku aromu.
274
00:17:12,010 --> 00:17:13,720
Što to misliš o meni?
275
00:17:14,304 --> 00:17:15,138
Da ste čovjek?
276
00:17:16,765 --> 00:17:18,475
Svi ste vi mladi sjebani.
277
00:17:20,060 --> 00:17:23,813
Oprostite, nisam vas htjela uvrijediti.
Samo sam...
278
00:17:26,024 --> 00:17:27,567
Oprostite, nisam mislila...
279
00:17:32,697 --> 00:17:33,531
Jebote.
280
00:17:33,531 --> 00:17:35,742
Niste dugo. Što se dogodilo, kvragu?
281
00:17:35,742 --> 00:17:37,160
Ništa, samo je otišao.
282
00:17:37,660 --> 00:17:41,289
Nastavi mi tjerati mušterije
i ja ću tebe otjerati, jebemti.
283
00:17:41,873 --> 00:17:42,707
Žao mi je.
284
00:17:43,208 --> 00:17:46,086
Pokaži joj evidenciju.
Koliko duguje Julesu?
285
00:17:46,086 --> 00:17:47,378
Jako puno.
286
00:17:47,378 --> 00:17:50,173
Da mu kažem da ništa ne zarađuješ?
287
00:17:50,173 --> 00:17:52,675
- Ne.
- Onda počni zarađivati, jebote!
288
00:17:52,675 --> 00:17:56,763
Jules te zvao. Provjeravaj mobitel.
Rekao je da moraš ići.
289
00:17:56,763 --> 00:17:59,766
Ali da si se vratila za dva sata. Jasno?
290
00:18:00,934 --> 00:18:01,768
Da.
291
00:18:03,061 --> 00:18:05,563
Ne vraćaj se bez mog novca, jebemti.
292
00:18:07,565 --> 00:18:09,692
I posljednja dobitnica.
293
00:18:09,692 --> 00:18:14,656
Evo tko dobiva milijun dolara.
294
00:18:15,740 --> 00:18:19,786
Diane Jackson iz My Type Haira!
295
00:18:35,969 --> 00:18:37,762
Pozdrav. Hvala.
296
00:18:37,762 --> 00:18:39,639
Hvala lijepa.
297
00:18:39,639 --> 00:18:41,349
Zbilja nema na čemu.
298
00:18:41,349 --> 00:18:43,935
- Smijem li primiti dijete?
- Evo.
299
00:18:43,935 --> 00:18:45,895
Slatko li je.
300
00:18:45,895 --> 00:18:47,981
Ma vidi.
301
00:18:47,981 --> 00:18:49,941
Bok.
302
00:18:52,777 --> 00:18:54,696
{\an8}Osvojila sam to.
303
00:18:54,696 --> 00:18:55,780
{\an8}Jeste.
304
00:18:56,656 --> 00:18:58,908
Mogu otvoriti salon.
305
00:18:58,908 --> 00:19:00,493
- Hvala lijepa.
- Možete.
306
00:19:00,493 --> 00:19:03,288
Samo činimo Božje djelo.
307
00:19:03,288 --> 00:19:04,205
I...
308
00:19:05,081 --> 00:19:05,957
Sve je u redu.
309
00:19:07,125 --> 00:19:11,045
Sve je u redu.
310
00:19:11,796 --> 00:19:14,924
Toliko ćete zaraditi
da mi možete kupiti novu haljinu.
311
00:19:15,925 --> 00:19:17,218
- Može.
- Da.
312
00:19:17,218 --> 00:19:19,554
Fotografirajmo se.
313
00:19:38,198 --> 00:19:39,032
Upadaj.
314
00:19:40,325 --> 00:19:42,243
- Mogu svojim...
- Ulazi u auto.
315
00:20:02,889 --> 00:20:04,557
Koji je tebi kurac?
316
00:20:05,391 --> 00:20:06,935
Rekao sam da masno plaća.
317
00:20:07,727 --> 00:20:08,561
Znam.
318
00:20:09,437 --> 00:20:10,271
Znam.
319
00:20:10,855 --> 00:20:13,191
Zašto si ga onda ljutila, jebemu?
320
00:20:13,191 --> 00:20:16,903
Ne mogu ga usrećiti, Julese. Nervozan je.
321
00:20:18,071 --> 00:20:21,449
Izabrao sam tebe
jer si jedna od pametnijih kurvi.
322
00:20:23,159 --> 00:20:24,494
Ali podbacuješ.
323
00:20:25,161 --> 00:20:26,871
On mora biti zadovoljan.
324
00:20:28,957 --> 00:20:29,916
Razumijem.
325
00:20:31,876 --> 00:20:35,213
Kad odeš onamo, radi sve što želi.
326
00:20:36,756 --> 00:20:37,840
Je li jasno?
327
00:20:39,759 --> 00:20:42,136
Ne, mislim da ti nije jasno, jebote.
328
00:20:43,680 --> 00:20:45,181
Jasno mi je. Molim te.
329
00:20:45,181 --> 00:20:48,935
Znaš li da možeš nestati
u jezeru Michigan?
330
00:20:48,935 --> 00:20:51,980
- I nitko te neće naći?
- Znam.
331
00:20:52,897 --> 00:20:53,982
Znam.
332
00:20:55,984 --> 00:20:57,986
Frank, lažeš! Jebemu!
333
00:20:57,986 --> 00:21:00,363
- Ja lažem?
- Uvijek lažeš, da.
334
00:21:00,363 --> 00:21:01,447
Radio si joj to!
335
00:21:02,240 --> 00:21:05,576
Vidjela sam te. Vlastitim očima.
336
00:21:06,077 --> 00:21:08,288
Stalno se baca na mene.
337
00:21:08,288 --> 00:21:09,205
Ne.
338
00:21:10,248 --> 00:21:13,459
Ljubomorna je na tebe, znaš da je.
339
00:21:13,459 --> 00:21:15,628
Pogledaj me.
340
00:21:17,171 --> 00:21:21,884
Nemoj dopustiti da nas zavadi.
341
00:21:29,809 --> 00:21:32,437
- Bit ću bolja.
- Zašto mi dižete tlak, kurve?
342
00:21:34,355 --> 00:21:35,898
Bit ću bolja, obećavam.
343
00:21:37,650 --> 00:21:38,776
- Obećavam.
- Bogati.
344
00:21:45,408 --> 00:21:48,828
Ako odeš onamo
i on kaže da nisi bila dobra,
345
00:21:50,246 --> 00:21:52,081
sjebat ću ti lice.
346
00:21:53,124 --> 00:21:54,083
I to dobro.
347
00:21:57,211 --> 00:21:58,046
Bit ću dobra.
348
00:21:59,589 --> 00:22:02,008
Idi otraga i presvuci se.
349
00:22:23,654 --> 00:22:24,489
Molim?
350
00:22:25,782 --> 00:22:26,949
Znam.
351
00:22:26,949 --> 00:22:28,534
Ovdje živite?
352
00:22:28,534 --> 00:22:29,660
Jadno, ha?
353
00:22:29,660 --> 00:22:30,828
Bome.
354
00:22:31,746 --> 00:22:33,498
Trudimo se.
355
00:22:33,498 --> 00:22:35,041
Nije ovo trud.
356
00:22:35,833 --> 00:22:39,128
- Zato mi je drago što mi pomažeš.
- Moraš zarađivati.
357
00:22:44,425 --> 00:22:45,426
Jebote.
358
00:22:46,511 --> 00:22:50,556
I Kimmie i ti ovdje živite?
Obje plaćate jednu stanarinu?
359
00:22:51,099 --> 00:22:52,767
Da, ali frendica mi je.
360
00:22:52,767 --> 00:22:55,937
Da ti je frendica,
i ona bi sređivala dupe.
361
00:22:55,937 --> 00:22:57,688
Da lova stiže.
362
00:22:57,688 --> 00:22:58,898
Kimmie nije takva.
363
00:22:58,898 --> 00:23:01,651
Boli me briga kakva je.
364
00:23:01,651 --> 00:23:02,860
Uzmi.
365
00:23:04,695 --> 00:23:05,905
Misliš da smijem?
366
00:23:07,031 --> 00:23:08,366
Napij se, ženo.
367
00:23:10,118 --> 00:23:11,119
Dobro.
368
00:23:12,328 --> 00:23:14,872
Smijem piti i to i tablete protiv bolova?
369
00:23:16,124 --> 00:23:18,751
Kažem ti da sam ja tako. Daj se opusti.
370
00:23:18,751 --> 00:23:19,710
Bogati.
371
00:23:20,545 --> 00:23:21,379
Dobro.
372
00:23:23,214 --> 00:23:25,007
Sve će biti super. Dobro?
373
00:23:25,007 --> 00:23:27,927
Bit ćemo prva Body i druga Body.
374
00:23:34,016 --> 00:23:35,852
- Moram se javiti.
- Dobro.
375
00:23:40,356 --> 00:23:41,190
Halo?
376
00:23:41,774 --> 00:23:42,608
Rain.
377
00:23:43,109 --> 00:23:43,943
Da?
378
00:23:44,527 --> 00:23:46,154
Morala sam se vratiti.
379
00:23:46,154 --> 00:23:47,405
Zbilja?
380
00:23:47,405 --> 00:23:49,282
Da, nisam mogla birati.
381
00:23:50,074 --> 00:23:55,037
Rekao je Julesu da će me pretući
ako ne bude zadovoljan. Ne mogu više.
382
00:23:56,080 --> 00:23:58,958
Znam da si uzrujana, ali moraš...
383
00:23:58,958 --> 00:24:00,460
Moraš to učiniti.
384
00:24:00,460 --> 00:24:01,836
Radi što moraš.
385
00:24:03,004 --> 00:24:04,964
Kada će ovomu biti kraj?
386
00:24:05,923 --> 00:24:08,134
Sad nas već drže protiv naše volje.
387
00:24:08,134 --> 00:24:11,471
Nikamo ne smijemo ići, ništa raditi.
Uzimaju svu zaradu.
388
00:24:11,471 --> 00:24:12,388
Kimmie.
389
00:24:13,514 --> 00:24:17,018
Radi što se od tebe traži.
To je takav posao.
390
00:24:17,018 --> 00:24:18,019
To znaš.
391
00:24:19,103 --> 00:24:20,146
Neću to učiniti.
392
00:24:21,147 --> 00:24:23,524
Samo ćeš i sebi i meni sve otežati.
393
00:24:23,524 --> 00:24:25,276
Znaju da smo bliske.
394
00:24:25,943 --> 00:24:28,446
Učini to. Ipak je to bolje od zatvora.
395
00:24:28,446 --> 00:24:30,364
A znaš da će nas onamo strpati.
396
00:24:30,990 --> 00:24:34,076
Slušaj, moram ići. Zovu me da nastupim.
397
00:24:34,994 --> 00:24:36,204
Učini to i gotovo.
398
00:24:36,204 --> 00:24:37,538
Radi što moraš.
399
00:24:38,289 --> 00:24:39,165
Možeš ti to.
400
00:24:56,933 --> 00:24:59,519
Mama, ne razumijem.
401
00:25:00,186 --> 00:25:01,979
Ništa nisam učinila.
402
00:25:02,647 --> 00:25:05,650
Ne možeš više živjeti sa mnom.
403
00:25:06,526 --> 00:25:10,613
Već si prestara da budeš kraj njega.
Zato moraš otići.
404
00:25:11,280 --> 00:25:13,115
Ostavit ćeš me ovdje?
405
00:25:13,741 --> 00:25:14,909
Kimmie, jebote.
406
00:25:14,909 --> 00:25:17,161
- Mama.
- Imaš 17 godina.
407
00:25:17,161 --> 00:25:19,789
Za koji dan navršavaš 18.
408
00:25:22,750 --> 00:25:24,794
Što bih trebala raditi?
409
00:25:24,794 --> 00:25:26,879
To je sve što imam.
410
00:25:26,879 --> 00:25:29,006
Evo ti deset dolara.
411
00:25:30,466 --> 00:25:32,301
Moraš se snaći sama.
412
00:25:33,970 --> 00:25:34,971
Mama.
413
00:25:36,764 --> 00:25:39,016
Izlazi iz mog auta, jebemti.
414
00:25:39,684 --> 00:25:40,935
Odmah, Kimmie.
415
00:25:40,935 --> 00:25:41,852
Molim te.
416
00:26:30,109 --> 00:26:31,068
Sad sam spremna.
417
00:26:36,866 --> 00:26:39,118
Sve ste vi iste. Zbilja jeste.
418
00:26:40,578 --> 00:26:45,791
Želite me iskoristiti, uzeti moj novac.
Želite da se osjećam kao govno.
419
00:26:45,791 --> 00:26:46,709
Je li?
420
00:26:47,209 --> 00:26:48,044
Sjedni.
421
00:26:52,673 --> 00:26:54,300
Znaš da si ti kriva, je li?
422
00:26:55,968 --> 00:26:56,844
Da.
423
00:26:58,596 --> 00:26:59,805
A zašto si ti kriva?
424
00:27:01,932 --> 00:27:03,851
Prvi put sam se pogrešno obukla.
425
00:27:05,227 --> 00:27:07,396
Čuj, ja sam dobar čovjek.
426
00:27:07,897 --> 00:27:12,526
Nemaš pojma kako mi je u životu,
što mi se sve događa.
427
00:27:13,319 --> 00:27:14,153
Ne znaš.
428
00:27:14,737 --> 00:27:17,406
Samo trebam curu
koja će raditi što joj kažem.
429
00:27:17,406 --> 00:27:20,076
Malo mi olakšati život, to je sve.
430
00:27:21,410 --> 00:27:23,537
Samo tražim jednu curu, jednu ženu
431
00:27:24,330 --> 00:27:26,248
koja će učiniti sve što želim.
432
00:27:27,333 --> 00:27:28,584
Kad nema moje žene.
433
00:27:30,378 --> 00:27:32,088
Da, ja to mogu.
434
00:27:34,048 --> 00:27:35,299
Plakat ćeš?
435
00:27:36,801 --> 00:27:38,511
Ma što je tebi?
436
00:27:41,138 --> 00:27:42,807
Ženska je luda ko kupus.
437
00:27:46,227 --> 00:27:47,645
Pitam što ti je.
438
00:27:48,646 --> 00:27:53,067
Ništa mi nije.
Žao mi je što ne radim ono što želiš.
439
00:27:54,402 --> 00:27:56,278
Čudna si ti ženska, znaš?
440
00:27:56,779 --> 00:27:58,739
- To nije to.
- To je sve.
441
00:28:01,367 --> 00:28:04,370
Žao ti je jer si glupa ulična kurva
442
00:28:04,370 --> 00:28:08,874
koju su na aerodromu ulovili s drogom.
Baš na aerodromu. Koliko je to glupo?
443
00:28:10,292 --> 00:28:12,753
Neka ti bude drago, i to jako drago,
444
00:28:13,587 --> 00:28:15,589
da Jules ima ovaj posao sa strane.
445
00:28:17,425 --> 00:28:20,553
Jer moram samo reći da to želim
446
00:28:21,971 --> 00:28:23,305
i vraćaš se u zatvor.
447
00:28:23,806 --> 00:28:27,226
Ti i ona druga glupa ženska.
448
00:28:31,021 --> 00:28:32,231
Nećeš morati.
449
00:28:35,234 --> 00:28:36,610
Bit ću ono što trebaš.
450
00:28:44,827 --> 00:28:46,036
Tko je moćan?
451
00:28:48,664 --> 00:28:49,665
Ti, tatice.
452
00:28:51,584 --> 00:28:52,668
Nego što.
453
00:28:54,628 --> 00:28:56,130
Onda, što ćemo?
454
00:28:57,757 --> 00:28:59,175
Radit ćeš što ti kažem?
455
00:29:00,134 --> 00:29:00,968
Ili...
456
00:29:03,012 --> 00:29:06,766
zovem Julesa i kažem mu
neka te vrati u zatvor.
457
00:29:09,727 --> 00:29:11,270
Ne, slušat ću te.
458
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
Slušat ćeš me, je li? Aha.
459
00:29:14,857 --> 00:29:15,691
Dođi ovamo.
460
00:29:19,820 --> 00:29:22,198
Da. Budi moja draga cura.
461
00:29:28,913 --> 00:29:31,290
Ajme, baš vam hvala.
462
00:29:31,290 --> 00:29:32,708
Hvala.
463
00:29:32,708 --> 00:29:35,085
Hvala vam. Hvala što ste došli.
464
00:29:35,085 --> 00:29:36,587
Ajme meni.
465
00:29:36,587 --> 00:29:38,798
Hvala. Hvala lijepa.
466
00:29:38,798 --> 00:29:42,384
Hvala. Divni ste. Divna kosa.
467
00:29:42,384 --> 00:29:44,512
- Pozdrav.
- Baš ste dragi.
468
00:29:44,512 --> 00:29:46,597
Hvala. Pozdrav.
469
00:29:46,597 --> 00:29:48,766
Hvala vam. Svakako.
470
00:29:49,308 --> 00:29:50,392
Hvala.
471
00:29:51,060 --> 00:29:52,812
Pozdrav.
472
00:29:52,812 --> 00:29:54,146
Hvala lijepa.
473
00:29:54,146 --> 00:29:55,940
Hvala vam.
474
00:29:57,900 --> 00:30:00,277
Ne obožavaju vas svi. Obavijest o tužbi.
475
00:30:00,277 --> 00:30:01,946
Calvine, idemo.
476
00:30:01,946 --> 00:30:05,783
Lijepo što darujete novac
i nosite odijela vrijedna 3000 dolara.
477
00:30:05,783 --> 00:30:09,036
Ali žene obolijevaju od raka
od vaših proizvoda.
478
00:30:09,036 --> 00:30:11,330
- I to zataškavate.
- To nije istina.
479
00:30:11,330 --> 00:30:13,833
Pozdrav. Volim vas. Hvala lijepa.
480
00:30:13,833 --> 00:30:15,584
Hvala. Volim vas.
481
00:30:21,590 --> 00:30:22,550
Gadura!
482
00:30:23,509 --> 00:30:24,969
Što je to bilo, jebote?
483
00:30:25,803 --> 00:30:27,388
Oprostite, nisam znao.
484
00:30:27,388 --> 00:30:29,515
Kakvo si to osiguranje?
485
00:30:30,307 --> 00:30:32,309
- Ispričavam se.
- Ma šuti.
486
00:30:34,728 --> 00:30:36,105
Zna li ona tko sam?
487
00:30:36,897 --> 00:30:39,066
Želim da je ubiju na ulici.
488
00:30:40,734 --> 00:30:43,654
I zašto vas imam ako ne radite svoj posao?
489
00:30:44,613 --> 00:30:45,781
Da čujem!
490
00:30:45,781 --> 00:30:47,783
- Gospođo...
- Ma šuti.
491
00:30:48,659 --> 00:30:49,493
Jebote.
492
00:30:50,536 --> 00:30:54,498
Ono ogavno čupavo dijete me pljunulo.
Ovo je visoka moda.
493
00:30:55,082 --> 00:30:59,378
I tko me uopće nagovorio
da tim propalicama dam novac?
494
00:30:59,378 --> 00:31:00,754
Milijun dolara.
495
00:31:00,754 --> 00:31:03,632
Jebenih milijun dolara.
496
00:31:04,133 --> 00:31:06,969
Ne bi ta znala koliko je milijun dolara
497
00:31:06,969 --> 00:31:09,638
ni da joj ispadnu iz bočice s crackom.
498
00:31:11,098 --> 00:31:13,017
Za mjesec dana neće imati ništa.
499
00:31:15,060 --> 00:31:16,520
Ma, stani.
500
00:31:17,479 --> 00:31:18,856
Stani, odmah.
501
00:31:23,944 --> 00:31:24,778
Van.
502
00:31:27,114 --> 00:31:30,701
Nosi se iz auta,
bijedni navodni zaštitaru. Odjebi van.
503
00:31:34,079 --> 00:31:36,582
Što ti gledaš, jebote? I ti se gubi.
504
00:31:39,752 --> 00:31:40,711
Da, gospođo.
505
00:31:48,552 --> 00:31:49,803
Hoće li uskoro doći?
506
00:31:51,388 --> 00:31:52,890
Ne brini se.
507
00:31:53,933 --> 00:31:55,809
Doći će svaki čas.
508
00:31:56,560 --> 00:31:57,394
Doći...
509
00:31:58,103 --> 00:31:58,938
Došla je.
510
00:32:04,151 --> 00:32:05,152
Hej.
511
00:32:06,070 --> 00:32:06,904
Hej.
512
00:32:08,948 --> 00:32:10,199
Ovo je Rain.
513
00:32:11,659 --> 00:32:13,661
Pomoći ćeš joj da pliva u novcu.
514
00:32:15,996 --> 00:32:17,039
Bok, Rain.
515
00:32:17,039 --> 00:32:18,082
Ja sam Daga.
516
00:32:18,916 --> 00:32:21,627
Ovo je Chase. Sredit ćemo te.
517
00:32:22,211 --> 00:32:23,796
Jako se boji.
518
00:32:23,796 --> 00:32:25,547
Ne znam zašto se boji.
519
00:32:25,547 --> 00:32:29,385
- Ne zna da sam tebi sredila tijelo?
- Zna, ali znaš kako je.
520
00:32:31,053 --> 00:32:32,846
Ne zanima me. Imaš novac?
521
00:32:33,430 --> 00:32:34,390
Daj joj.
522
00:32:46,652 --> 00:32:47,861
Nema dovoljno.
523
00:32:47,861 --> 00:32:49,822
Rekla sam da daješ popust.
524
00:32:49,822 --> 00:32:51,907
Zašto si to rekla?
525
00:32:51,907 --> 00:32:54,076
Ti i Jules mi muljate.
526
00:32:54,076 --> 00:32:56,996
Hoću sav novac i to odmah.
527
00:32:56,996 --> 00:32:59,331
- Nadoknadit će ti sve.
- Kako?
528
00:32:59,331 --> 00:33:02,376
Zarađivat će u klubu
i dovoditi ti nove mušterije.
529
00:33:02,376 --> 00:33:04,336
Znaš da znaš kako to ide.
530
00:33:04,336 --> 00:33:06,588
Ne znam zašto si takva.
531
00:33:07,506 --> 00:33:08,632
Dobro.
532
00:33:08,632 --> 00:33:12,261
- Dobro, jebote.
- Popij još malo. Hajde.
533
00:33:12,261 --> 00:33:13,429
Pripremi stol.
534
00:33:14,555 --> 00:33:16,682
Rain, izgledat ćeš famozno.
535
00:33:19,226 --> 00:33:21,186
Masno ćeš zarađivati, ženo.
536
00:33:22,187 --> 00:33:23,313
IZOLACIJSKA PJENA
537
00:33:26,150 --> 00:33:27,234
Ne boj se.
538
00:33:36,994 --> 00:33:40,748
Dobro. Popni se na stol i skini gaće.
539
00:33:40,748 --> 00:33:42,082
I hlače.
540
00:33:42,082 --> 00:33:44,418
- Dobro.
- I daj da radim svoj posao.
541
00:33:50,299 --> 00:33:51,884
Opusti se.
542
00:33:52,593 --> 00:33:55,012
Evo, popij još malo.
543
00:34:02,061 --> 00:34:03,896
Body kaže da ne boli jako.
544
00:34:05,606 --> 00:34:08,317
Ne, mila, uopće ne boli.
545
00:34:10,652 --> 00:34:12,696
Dobro ću te omamiti.
546
00:34:14,156 --> 00:34:15,574
Kad te dobro omamim,
547
00:34:16,575 --> 00:34:18,202
ništa nećeš osjećati.
548
00:34:19,703 --> 00:34:22,206
I bit ćeš opaka ženska
kakva i trebaš biti.
549
00:34:23,040 --> 00:34:24,208
Rain.
550
00:34:24,917 --> 00:34:27,377
Kažem ti, ženo, vjeruj mi.
551
00:34:30,464 --> 00:34:31,340
Čekaj.
552
00:34:37,846 --> 00:34:38,680
Što?
553
00:34:39,556 --> 00:34:41,058
I ne diže mi se s tobom.
554
00:34:42,142 --> 00:34:43,352
Dizat će se.
555
00:34:44,019 --> 00:34:44,895
Hoće.
556
00:34:46,855 --> 00:34:47,731
Neće.
557
00:35:15,008 --> 00:35:17,594
Izbacit će te u ponoć, znaš.
558
00:35:18,262 --> 00:35:19,513
Možeš i sad izaći.
559
00:35:32,818 --> 00:35:33,694
Hej.
560
00:35:34,444 --> 00:35:35,320
Ja sam Rain.
561
00:35:35,904 --> 00:35:36,905
Kako se ti zoveš?
562
00:35:38,657 --> 00:35:39,491
Kimmie.
563
00:35:40,242 --> 00:35:41,118
Bok, Kimmie.
564
00:35:42,703 --> 00:35:43,829
Ideš sa mnom?
565
00:35:45,706 --> 00:35:46,582
Dođi.
566
00:35:58,177 --> 00:35:59,469
Sigurno si gladna.
567
00:36:00,596 --> 00:36:01,805
Dat ću ti ja nešto.
568
00:36:03,724 --> 00:36:04,808
Ne budi tužna.
569
00:36:05,434 --> 00:36:06,310
Hvala ti.
570
00:36:07,853 --> 00:36:10,898
Samo budi tiho. Uskoro zatvaraju.
571
00:36:26,663 --> 00:36:27,539
Dobro.
572
00:36:28,707 --> 00:36:30,751
Idi za mnom, ali tiho.
573
00:36:30,751 --> 00:36:31,710
Dobro?
574
00:36:32,252 --> 00:36:35,297
U nekim redovima imaju senzore pokreta.
575
00:36:36,298 --> 00:36:38,050
Sve će biti dobro, prati me.
576
00:37:06,787 --> 00:37:08,997
Nazovi moju ženu.
577
00:37:08,997 --> 00:37:10,332
Zovem ženu.
578
00:37:12,918 --> 00:37:14,002
Roy.
579
00:37:14,586 --> 00:37:16,213
Vrati se, tatice.
580
00:37:16,213 --> 00:37:18,507
Moje te tijelo čeka.
581
00:37:19,007 --> 00:37:20,509
Sad je spremno za tebe.
582
00:37:23,262 --> 00:37:24,388
Zašto me požuruješ?
583
00:37:25,847 --> 00:37:27,099
I ne diže mi se.
584
00:37:27,641 --> 00:37:30,519
- Nikad nemamo vremena.
- Gad.
585
00:37:30,519 --> 00:37:33,730
- Želim ga iskoristiti.
- Ti si jedna prljava kurvica.
586
00:37:34,314 --> 00:37:35,148
Znaš?
587
00:37:35,774 --> 00:37:38,277
Tvoja sam gadna kurvica.
588
00:37:39,903 --> 00:37:41,530
Puno bolja od tvoje žene.
589
00:37:42,030 --> 00:37:43,865
Prokleti gad.
590
00:37:44,533 --> 00:37:45,367
Oh!
591
00:37:46,618 --> 00:37:47,452
Oh!
592
00:38:59,649 --> 00:39:02,152
Znaš što? Jasno mi je da nismo slične.
593
00:39:02,152 --> 00:39:05,280
Ne želim to slušati. Nisam poput Body.
594
00:39:05,280 --> 00:39:07,783
Sada bi mi u zatvoru vjerojatno bilo...
595
00:39:11,286 --> 00:39:12,120
Rain?
596
00:39:13,372 --> 00:39:14,331
Spavaš?
597
00:39:25,092 --> 00:39:26,176
Bože mili.
598
00:39:26,885 --> 00:39:28,303
Bože. Rain.
599
00:39:28,887 --> 00:39:29,721
Rain!
600
00:39:30,847 --> 00:39:31,807
Ustani.
601
00:39:32,349 --> 00:39:33,850
Ustani.
602
00:39:35,268 --> 00:39:36,103
Rain.
603
00:39:36,978 --> 00:39:37,896
Probudi se.
604
00:41:41,937 --> 00:41:44,856
Prijevod titlova: Vida Živković