1 00:00:47,068 --> 00:00:50,154 ¿Qué demonios llevas puesto? ¿Qué coño es eso? 2 00:00:50,154 --> 00:00:53,115 Lo siento. Quería ponerme lo que me dijiste. 3 00:00:53,699 --> 00:00:56,452 Paso de oírte. Paso de escuchar estas mierdas. 4 00:00:56,452 --> 00:00:58,913 Estas cosas tienes que hacerlas bien. 5 00:00:58,913 --> 00:00:59,955 ¿Entiendes? 6 00:00:59,955 --> 00:01:01,373 Pareces una puta. 7 00:01:02,500 --> 00:01:04,126 Y hueles a puta también. 8 00:01:07,171 --> 00:01:09,924 Ya te he explicado esto una y otra y otra vez. 9 00:01:09,924 --> 00:01:11,467 Te lo dije varias veces. 10 00:01:11,467 --> 00:01:15,596 A estas alturas me pregunto si es que eres imbécil. 11 00:01:17,515 --> 00:01:18,891 Puedo hacerlo mejor. 12 00:01:18,891 --> 00:01:20,768 - Pediré otra. - No hace falta. 13 00:01:20,768 --> 00:01:23,562 Sí. ¿Sabes? Ya creo que ni es tu culpa. 14 00:01:23,562 --> 00:01:24,688 Es culpa mía. 15 00:01:24,688 --> 00:01:26,941 Debo ser el mayor imbécil del mundo. 16 00:01:26,941 --> 00:01:28,234 Intento cambiarte 17 00:01:28,234 --> 00:01:30,736 y convertirte en algo que no eres. 18 00:01:31,362 --> 00:01:33,447 Ni tienes clase ni eres sofisticada. 19 00:01:33,447 --> 00:01:37,159 ¿Cómo cojones voy a sacarte de las sombras... 20 00:01:39,036 --> 00:01:40,412 si ese parece tu sitio? 21 00:01:40,412 --> 00:01:41,914 Dame otra oportunidad... 22 00:01:42,915 --> 00:01:44,291 ¿Otra oportunidad? 23 00:01:46,127 --> 00:01:47,253 Por... Por favor. 24 00:01:56,720 --> 00:01:57,888 Fuera. 25 00:01:58,430 --> 00:02:00,224 No me eches. Soy buena, ¿no? 26 00:02:00,224 --> 00:02:02,059 Lárgate de una puta vez. 27 00:02:02,059 --> 00:02:02,977 No. 28 00:02:05,104 --> 00:02:07,189 Dame una oportunidad. Puedo hacerlo. 29 00:02:07,189 --> 00:02:08,649 Como no te vayas... 30 00:02:08,649 --> 00:02:10,442 ¡Vete de una puta vez! 31 00:02:10,442 --> 00:02:13,028 Zorra estúpida. ¿Es que eres imbécil? 32 00:02:22,413 --> 00:02:24,206 No puedo seguir con esto. 33 00:02:37,678 --> 00:02:39,221 Cuánta gente hay aquí. 34 00:02:41,265 --> 00:02:42,474 Qué locura. 35 00:02:43,851 --> 00:02:46,687 No puedo entender por qué le aguantas. 36 00:02:47,813 --> 00:02:49,273 {\an8}Intento dejar el club. 37 00:02:49,773 --> 00:02:51,609 {\an8}Ni conoces su nombre real. 38 00:02:52,109 --> 00:02:54,737 {\an8}Te miente. Ni te cuidará ni estará a tu lado. 39 00:02:54,737 --> 00:02:55,946 {\an8}No me lo creo. 40 00:02:57,072 --> 00:02:59,867 {\an8}Vas a creerle hasta que te acabes cabreando 41 00:02:59,867 --> 00:03:02,203 {\an8}y le prenderás fuego a su casita. 42 00:03:02,203 --> 00:03:04,538 {\an8}Pues ya está empezando a cabrearme. 43 00:03:05,456 --> 00:03:07,583 {\an8}No hagas nada para cabrear a Jules. 44 00:03:08,417 --> 00:03:11,128 {\an8}¿Cuánto más tenemos que dejarle hacernos esto? 45 00:03:11,629 --> 00:03:14,548 {\an8}Ya me creo que lo del aeropuerto fuera cosa suya. 46 00:03:14,548 --> 00:03:16,300 {\an8}Kimmie, no empieces. 47 00:03:16,300 --> 00:03:17,718 {\an8}No te echo la culpa. 48 00:03:17,718 --> 00:03:19,720 {\an8}- Ya no. - No, qué va. 49 00:03:20,387 --> 00:03:21,805 {\an8}Fue mi decisión. 50 00:03:22,598 --> 00:03:24,600 {\an8}Y ahora estamos con estos locos. 51 00:03:25,100 --> 00:03:27,436 {\an8}O hacemos lo que dice o a la cárcel. 52 00:03:27,436 --> 00:03:29,480 {\an8}Y sabes que no encajamos ahí. 53 00:03:30,064 --> 00:03:31,774 {\an8}Aprovechemos lo que podamos. 54 00:03:32,733 --> 00:03:36,195 {\an8}Ella no tendrá que aprovechar nada. ¿Cómo será su vida? 55 00:03:36,195 --> 00:03:39,073 {\an8}Seguro que no se aloja en un hotel por semanas. 56 00:03:39,073 --> 00:03:41,700 {\an8}Pues claro. Todo esto es de su familia. 57 00:03:43,702 --> 00:03:45,955 {\an8}¿Te crees que una negra sea tan rica? 58 00:03:47,373 --> 00:03:50,626 {\an8}- ¿Dónde vamos? - Quiero oírla hablar. Venga. 59 00:03:50,626 --> 00:03:52,336 {\an8}Espera, espera. 60 00:03:52,336 --> 00:03:55,047 {\an8}No podemos llegar tarde, Delinda está atenta. 61 00:03:56,131 --> 00:04:00,261 {\an8}Vale, lo cierto es que Beauty in Black está dando becas 62 00:04:00,261 --> 00:04:02,429 {\an8}y yo he solicitado una. 63 00:04:03,097 --> 00:04:04,890 Cielo, no te la vas a llevar. 64 00:04:05,474 --> 00:04:06,433 ¿Y tú qué sabes? 65 00:04:06,433 --> 00:04:09,770 Nada nos sale bien desde que llegamos al aeropuerto. 66 00:04:09,770 --> 00:04:12,064 Tengo que intentarlo al menos, Rain. 67 00:04:13,816 --> 00:04:17,444 Un negro siempre llega tarde. Hay que estar en el club a las 19:00. 68 00:04:17,444 --> 00:04:19,571 No quiero que me bajen el sueldo. 69 00:04:19,571 --> 00:04:22,950 He ahorrado para retocarme el culo. Necesito la pasta. 70 00:04:22,950 --> 00:04:24,076 ¿Iba en serio? 71 00:04:25,494 --> 00:04:28,289 Rain, no sé yo. Esas cosas son peligrosas. 72 00:04:29,331 --> 00:04:32,126 Body está ganándose un pastón y yo la veo bien. 73 00:04:32,960 --> 00:04:35,379 Podrías arreglarte el culo tú también 74 00:04:35,379 --> 00:04:37,673 en vez de ir detrás de ese perdedor 75 00:04:37,673 --> 00:04:39,383 o de una beca absurda. 76 00:04:41,218 --> 00:04:42,761 No sabes ni cómo se llama. 77 00:04:43,262 --> 00:04:44,596 Y mira qué cola. 78 00:04:45,264 --> 00:04:47,266 No, señora, yo me voy a currar. 79 00:04:49,184 --> 00:04:50,185 Pues yo me quedo. 80 00:04:50,686 --> 00:04:53,147 Si me dan la beca, podré irme a estudiar. 81 00:04:55,649 --> 00:04:58,444 Me gusta que seas tan optimista, de verdad. 82 00:04:58,444 --> 00:05:02,239 Pero te va a tocar aceptar que somos putas. 83 00:05:02,823 --> 00:05:04,158 Y no seremos nada más. 84 00:05:04,992 --> 00:05:06,201 ¿En serio, Rain? 85 00:05:07,202 --> 00:05:08,537 Yo no seré nada más. 86 00:05:09,913 --> 00:05:11,582 Y tú no dejas de esforzarte. 87 00:05:13,667 --> 00:05:16,253 Bueno, será mejor que vayas a trabajar. 88 00:05:17,629 --> 00:05:18,464 ¿Estás enfadada? 89 00:05:20,424 --> 00:05:21,550 Sí, estás enfadada. 90 00:05:22,301 --> 00:05:23,302 Mira, te conozco. 91 00:05:23,802 --> 00:05:26,347 Sé que quieres dejar esta vida. 92 00:05:26,347 --> 00:05:29,141 Sé que eres una zorra luchadora cuando quieres. 93 00:05:30,559 --> 00:05:34,188 Pero ese tío te toma el pelo y aquí perdemos el tiempo. 94 00:05:34,688 --> 00:05:38,442 Yo me voy a trabajar, que sé que algo de pasta voy a ganar. 95 00:05:38,984 --> 00:05:40,319 Que esto te vaya bien. 96 00:05:41,195 --> 00:05:42,029 Adiós. 97 00:05:45,783 --> 00:05:49,203 ¡Gracias a todos por venir! 98 00:05:49,203 --> 00:05:50,412 ¡Sí! 99 00:05:50,412 --> 00:05:53,082 Bienvenidos al evento de Beauty in Black. 100 00:05:53,082 --> 00:05:57,419 Yo soy Wanda Watson, vuestra anfitriona esta noche. 101 00:05:58,003 --> 00:05:59,088 ¡Sí! 102 00:06:00,381 --> 00:06:04,426 No sabéis qué ganas tengo de entrevistar a la primera invitada. 103 00:06:04,426 --> 00:06:09,723 No solo es la reina del sector de los productos capilares, 104 00:06:09,723 --> 00:06:13,894 también es una mujer de negocios brillante y una filántropa 105 00:06:13,894 --> 00:06:20,109 que dará cinco becas para la escuela de peluquería Beauty in Black. 106 00:06:22,403 --> 00:06:23,737 ¡Sí! 107 00:06:24,279 --> 00:06:30,619 Y también le dará un millón de dólares 108 00:06:30,619 --> 00:06:33,956 a un salón de belleza afortunado. 109 00:06:34,998 --> 00:06:36,959 Demos la bienvenida 110 00:06:37,668 --> 00:06:41,171 a Mallory Bellaire. 111 00:06:54,393 --> 00:06:55,769 ¡Sí! 112 00:06:56,311 --> 00:06:59,982 Qué maravilla. Y mira esa foto gigante. 113 00:07:01,024 --> 00:07:03,569 - Madre mía. Gracias. - Siéntate. 114 00:07:03,569 --> 00:07:05,654 - Hola, Wanda. - Aquí estás. 115 00:07:05,654 --> 00:07:08,532 Aquí estoy. Tenía muchas ganas de estar aquí. 116 00:07:08,532 --> 00:07:11,535 Muchas gracias. Estás guapísima. Fíjate. 117 00:07:11,535 --> 00:07:13,662 - Esto es... - Tú fíjate. 118 00:07:14,455 --> 00:07:15,747 Y mira esa foto. 119 00:07:15,747 --> 00:07:18,959 Wanda, qué pasada. Qué vergüenza me da. Para. 120 00:07:18,959 --> 00:07:22,588 Cielo santo, viendo lo humilde, guapa y dulce que eres... 121 00:07:22,588 --> 00:07:23,797 Para ya, Wanda. 122 00:07:23,797 --> 00:07:26,425 Puedo hablar ahora de tus obras de caridad. 123 00:07:26,425 --> 00:07:29,970 - Ni se te ocurra. - Es que es increíble. 124 00:07:29,970 --> 00:07:32,139 - Gracias. - Mirad qué tímida. 125 00:07:34,391 --> 00:07:35,851 Vale, ya paro. 126 00:07:35,851 --> 00:07:40,022 Antes de empezar, ¿podemos hablar de cómo es ser tú? 127 00:07:40,022 --> 00:07:44,568 Al casarte entraste en una de las familias más ricas de Chicago. 128 00:07:44,568 --> 00:07:47,446 - Y tienes un marido muy sexy. - Y tanto. 129 00:07:47,446 --> 00:07:48,489 Le quiero mucho. 130 00:07:49,573 --> 00:07:50,991 ¿Cómo sucedió todo esto? 131 00:07:50,991 --> 00:07:53,702 Yo no he salido de una familia adinerada. 132 00:07:53,702 --> 00:07:56,830 Eso te lo puedo decir. Mis orígenes son humildes. 133 00:07:57,331 --> 00:08:00,751 Mi madre de acogida me trataba muy mal. 134 00:08:00,751 --> 00:08:04,755 Buscaban modelos y me llevó a probar con una línea infantil. 135 00:08:04,755 --> 00:08:08,217 Aunque ella creyó que lo conseguiría otra niña de acogida, 136 00:08:08,217 --> 00:08:09,635 que era su favorita. 137 00:08:09,635 --> 00:08:12,262 Y ya sabemos cómo funciona el favoritismo. 138 00:08:12,262 --> 00:08:14,723 - ¿A que sí? - Lo sabemos. 139 00:08:14,723 --> 00:08:17,100 Pero mi suegro, el señor Bellaire... 140 00:08:17,100 --> 00:08:19,144 Le quiero mucho. Es increíble. 141 00:08:19,728 --> 00:08:22,898 Con solo echarme un vistazo, dijo: "Ella". 142 00:08:22,898 --> 00:08:24,191 "Ella". 143 00:08:28,779 --> 00:08:30,739 Entonces tenía nueve años. 144 00:08:30,739 --> 00:08:32,574 Me aceptaron en la familia. 145 00:08:32,574 --> 00:08:34,743 Viajábamos y estábamos juntos. 146 00:08:34,743 --> 00:08:39,081 Y, con los años, su hijo y yo empezamos a estar muy unidos. 147 00:08:40,374 --> 00:08:41,708 A ver quién lo deja. 148 00:08:43,126 --> 00:08:46,547 A los 16 o así empezamos a salir juntos 149 00:08:46,547 --> 00:08:48,924 y a los 22 nos casamos. 150 00:08:48,924 --> 00:08:52,135 El resto es historia. Seguimos juntos desde entonces. 151 00:08:52,135 --> 00:08:55,013 Luego te graduaste en la universidad. 152 00:08:55,013 --> 00:08:56,807 Eso es, me gradué. 153 00:08:56,807 --> 00:08:59,017 Y mi suegro, como me quería tanto, 154 00:08:59,017 --> 00:09:03,188 quiso que ayudara a llevar la empresa junto a mi marido y mi cuñado. 155 00:09:03,188 --> 00:09:05,482 No quería ser solo otra cara bonita. 156 00:09:05,482 --> 00:09:07,693 Ese no era mi objetivo. 157 00:09:07,693 --> 00:09:10,279 Sabía que me metía en una familia rica. 158 00:09:10,279 --> 00:09:11,446 Lo sabemos todos. 159 00:09:11,446 --> 00:09:13,991 Pero no era lo que yo quería. 160 00:09:13,991 --> 00:09:17,035 Yo tenía que encargarme de mis asuntos. 161 00:09:17,035 --> 00:09:19,037 Así somos las mujeres negras. 162 00:09:24,960 --> 00:09:26,211 Mantuve eso en mente 163 00:09:26,211 --> 00:09:27,879 y me dije: "¿Sabes qué? 164 00:09:29,214 --> 00:09:30,507 Yo no quiero cheques. 165 00:09:32,884 --> 00:09:34,303 Pagadme en acciones". 166 00:09:39,558 --> 00:09:41,351 ¿Habéis oído bien? 167 00:09:41,351 --> 00:09:43,895 - ¡Sí! - ¡Nos encanta! 168 00:09:43,895 --> 00:09:45,981 ¡Esto nos encanta! 169 00:09:45,981 --> 00:09:47,941 - Chócala. - Toma ya. 170 00:09:49,860 --> 00:09:50,944 Ha sido increíble. 171 00:09:50,944 --> 00:09:52,321 Escuchadme bien, 172 00:09:52,321 --> 00:09:55,949 en unas horas daremos los ganadores de las becas. 173 00:09:55,949 --> 00:09:57,576 Os lo prometo. 174 00:09:57,576 --> 00:10:00,871 - Pero tenemos mucho de qué hablar. - Y tanto, Wanda. 175 00:10:00,871 --> 00:10:03,832 Me encanta estar contigo y con este público. 176 00:10:03,832 --> 00:10:07,127 - Es un honor. - Gracias. Muchas gracias. 177 00:10:07,127 --> 00:10:09,755 Sois maravillosos. Os quiero mucho. 178 00:10:10,255 --> 00:10:11,548 Gracias por venir. 179 00:10:48,335 --> 00:10:49,211 Llegas tarde. 180 00:10:50,754 --> 00:10:51,588 Perdón. 181 00:10:51,588 --> 00:10:56,176 No me van estas mierdas. Ni se te ocurra ponerme ninguna excusa. 182 00:10:56,802 --> 00:10:59,096 Parece que no quieras currar. 183 00:10:59,096 --> 00:11:03,183 Cada día vienen 500 tías a ver si pueden quitarte el puesto. 184 00:11:03,934 --> 00:11:07,813 Así que mueve el culo y que parezca que quieres trabajar. 185 00:11:09,314 --> 00:11:10,857 ¡Entra, coño! 186 00:11:10,857 --> 00:11:13,026 - Joder. - Qué mal carácter. 187 00:11:13,568 --> 00:11:15,487 Tengo que contárselo a Jules. 188 00:11:15,487 --> 00:11:16,988 Habrá que hacer algo. 189 00:11:39,177 --> 00:11:41,138 Venga, zorras, dadme la pasta. 190 00:11:41,138 --> 00:11:42,055 Vamos. 191 00:11:42,556 --> 00:11:43,515 Muy bien. 192 00:11:43,515 --> 00:11:44,975 Sí, tú también. 193 00:11:46,351 --> 00:11:47,394 Gracias. 194 00:11:47,394 --> 00:11:48,520 ¿Lista, Rain? 195 00:11:49,646 --> 00:11:51,982 - Bueno... - Hoy lo vas a petar. 196 00:11:54,401 --> 00:11:55,736 ¿Tienes miedo, tía? 197 00:11:57,154 --> 00:11:59,030 Asustada no ganarás un dólar. 198 00:11:59,030 --> 00:12:00,657 Has ahorrado 1500 pavos. 199 00:12:00,657 --> 00:12:04,244 Sí, pero me he dejado el culo para conseguirlos. 200 00:12:04,244 --> 00:12:07,622 No, te vas a rellenar el culo al conseguirlos. 201 00:12:08,582 --> 00:12:10,709 Puedo conseguirte un descuento. 202 00:12:11,626 --> 00:12:13,587 ¿Cuánto estuviste de baja? 203 00:12:14,087 --> 00:12:17,048 Esa misma noche curré y cobré. 204 00:12:17,591 --> 00:12:18,717 No te preocupes. 205 00:12:19,926 --> 00:12:23,138 No suele hacerlo, pero puedo hacer que ella te visite. 206 00:12:23,138 --> 00:12:25,766 - ¿Sí? - Vas a forrarte. 207 00:12:25,766 --> 00:12:29,519 Esos tíos van a cubrirte de dólares en cuanto vean ese culazo. 208 00:12:30,270 --> 00:12:31,897 Vas a poder pagar tu deuda. 209 00:12:35,692 --> 00:12:37,444 Cómo responde tu amiguita. 210 00:12:38,028 --> 00:12:39,321 Qué va. 211 00:12:40,155 --> 00:12:43,658 Que sepas que Jules me ha puesto aquí para llevar esto. 212 00:12:43,658 --> 00:12:46,912 - Si crees que puedes venir y... - No cree nada de eso. 213 00:12:46,912 --> 00:12:50,248 Va a ser mejor que te lo enseñe en vez de contártelo. 214 00:12:50,832 --> 00:12:55,128 Y si no puedo, ¿sabías que Jules es mago? 215 00:12:56,004 --> 00:12:57,839 Hace desaparecer a las zorras. 216 00:13:05,847 --> 00:13:08,892 Voy a llamar a mi colega, a ver si te apaña, Rain. 217 00:13:18,151 --> 00:13:20,111 - A ganarse el alquiler. - Ya. 218 00:13:20,821 --> 00:13:23,657 Es difícil cuando se quedan casi todo. 219 00:13:23,657 --> 00:13:25,951 Kimmie, no empieces. 220 00:13:25,951 --> 00:13:29,287 Rain, no confíes en esa zorra. 221 00:13:29,287 --> 00:13:32,749 Kimmie, está todo controlado. ¿Vale? 222 00:13:33,416 --> 00:13:35,502 No hace falta que hagas eso. 223 00:13:35,502 --> 00:13:37,629 No te darán esa beca, ¿no? 224 00:13:39,089 --> 00:13:41,883 Ya veo cómo cambias de tema. Todavía no lo sé. 225 00:13:42,634 --> 00:13:44,261 Luego lo miro por internet. 226 00:13:45,679 --> 00:13:46,638 Zorra, fuera. 227 00:13:47,973 --> 00:13:48,974 Vale. 228 00:13:49,766 --> 00:13:52,352 - Dice que te lo hace esta noche. - ¿Hoy? 229 00:13:53,103 --> 00:13:55,730 Sí, zorra. Después del trabajo. 230 00:13:56,648 --> 00:13:58,942 Ya te dije que te lo haría. 231 00:13:58,942 --> 00:14:00,443 Y hasta irá a tu casa. 232 00:14:00,944 --> 00:14:05,156 Pero Kimmie y yo vivimos juntas y no quiere que me lo haga. 233 00:14:05,156 --> 00:14:07,033 Que le den a esa zorra. 234 00:14:07,033 --> 00:14:09,995 Lo vas a hacer esta misma noche. 235 00:14:09,995 --> 00:14:11,580 Está muy ocupada. 236 00:14:12,080 --> 00:14:15,000 Si tiene un hueco, lo coges y punto. 237 00:14:15,000 --> 00:14:18,169 Va a ir a tu casa y en una hora ya lo habrá hecho. 238 00:14:19,421 --> 00:14:22,841 Le diré a Delinda que hoy acabas a las 23:00 239 00:14:22,841 --> 00:14:24,718 para que vayas a hacértelo. 240 00:14:24,718 --> 00:14:28,597 Y le diré que haga currar a Kimmie hasta las tres o las cuatro. 241 00:14:28,597 --> 00:14:30,432 Le pasa por llegar tarde. 242 00:14:31,725 --> 00:14:33,018 Relájate. 243 00:14:35,478 --> 00:14:36,354 Vale. 244 00:14:37,314 --> 00:14:38,148 ¿"Vale"? 245 00:14:38,857 --> 00:14:40,817 Zorra, un poco de alegría. 246 00:14:40,817 --> 00:14:44,279 Joder, que vas a ponerte culo y tetas. 247 00:14:45,405 --> 00:14:46,615 Y te vas a forrar. 248 00:15:03,548 --> 00:15:05,675 - ¿Y tú admiras a esa tía? - Qué va. 249 00:15:06,676 --> 00:15:08,303 Lo que admiro es la pasta. 250 00:15:08,303 --> 00:15:12,223 Rain, si te llenas de mierda el cuerpo, no sabes qué te pasará. 251 00:15:12,849 --> 00:15:15,060 Cualquier día le mata esa mierda. 252 00:15:15,060 --> 00:15:16,770 Sí, morirá entre diamantes. 253 00:15:16,770 --> 00:15:18,313 - Vale, Ebony. - Perdona. 254 00:15:30,367 --> 00:15:32,661 Chica, un VIP quiere verte. 255 00:15:33,453 --> 00:15:35,246 Iba a salir al escenario. 256 00:15:36,539 --> 00:15:37,666 ¿Estás loca? 257 00:15:37,666 --> 00:15:40,585 No vas a ganar nada con Body bailando al lado. 258 00:15:40,585 --> 00:15:42,462 Tú encárgate del viejo, ¿vale? 259 00:15:42,963 --> 00:15:43,797 Oye. 260 00:15:43,797 --> 00:15:46,758 Y no salgas de ahí sin dinero, ¿vale? 261 00:15:47,759 --> 00:15:48,927 Tira, zorra. Joder. 262 00:15:48,927 --> 00:15:49,928 A por él. 263 00:15:51,471 --> 00:15:53,640 ¿Y tú qué? ¿Has venido a mirar? 264 00:15:54,224 --> 00:15:56,601 - Veía a Body. - Mueve el culo, Rain. 265 00:16:07,445 --> 00:16:09,322 Hola. 266 00:16:09,990 --> 00:16:11,324 ¿Has pedido un baile? 267 00:16:13,201 --> 00:16:14,160 Sí. 268 00:16:14,160 --> 00:16:17,872 Vale. Serán 50 por verme y añádele la propina que quieras. 269 00:16:17,872 --> 00:16:20,875 Nada de tocar. Esa es la silla del VIP. 270 00:16:23,503 --> 00:16:24,629 Prefiero aquí. 271 00:16:25,839 --> 00:16:26,673 ¿Seguro? 272 00:16:27,757 --> 00:16:28,591 Sí. 273 00:16:30,844 --> 00:16:31,678 Muy bien. 274 00:16:55,994 --> 00:16:56,953 ¿Te gusta? 275 00:16:58,538 --> 00:16:59,414 Sí. 276 00:16:59,998 --> 00:17:01,541 No hablaba de mí. 277 00:17:03,043 --> 00:17:03,877 ¿Cómo? 278 00:17:05,962 --> 00:17:07,297 - Yo... - ¿De qué hablas? 279 00:17:07,297 --> 00:17:08,590 Te he visto mirarle. 280 00:17:08,590 --> 00:17:11,092 Si te va el rollo latino, yo le llamo. 281 00:17:12,010 --> 00:17:13,720 ¿Qué coño te crees que soy? 282 00:17:14,304 --> 00:17:15,138 ¿Humano? 283 00:17:16,765 --> 00:17:18,475 Tu generación está jodida. 284 00:17:20,060 --> 00:17:23,563 Disculpe. No trataba de ofenderte. Solo creía que... 285 00:17:26,024 --> 00:17:27,567 Perdona, no pretendía... 286 00:17:32,697 --> 00:17:33,531 Joder. 287 00:17:33,531 --> 00:17:35,742 Qué rápido. ¿Qué coño ha pasado? 288 00:17:35,742 --> 00:17:37,160 Nada. Se fue sin más. 289 00:17:37,660 --> 00:17:39,537 Tú sigue espantándome clientes 290 00:17:39,537 --> 00:17:41,289 y te saco de aquí a patadas. 291 00:17:41,873 --> 00:17:42,707 Lo siento. 292 00:17:43,208 --> 00:17:46,086 Enséñame el libro. ¿Cuánta pasta le debe a Jules? 293 00:17:46,086 --> 00:17:47,378 Muchísima. 294 00:17:47,378 --> 00:17:50,173 ¿Quieres que le diga que no haces ni el huevo? 295 00:17:50,173 --> 00:17:52,675 - No. - Pues ponte a ganar pasta, joder. 296 00:17:52,675 --> 00:17:55,386 Y ha llamado Jules. Mira el móvil. 297 00:17:55,386 --> 00:17:59,766 Dice que tienes que salir, pero más te vale volver en dos horas. 298 00:18:00,934 --> 00:18:01,768 Vale. 299 00:18:03,061 --> 00:18:05,563 Y no vuelvas sin mi puto dinero. 300 00:18:07,565 --> 00:18:09,692 Y la ganadora 301 00:18:09,692 --> 00:18:14,656 que se llevará el millón de dólares es... 302 00:18:15,740 --> 00:18:19,369 ¡Diane Jackson de My Type Hair! 303 00:18:35,969 --> 00:18:37,762 ¡Hola! ¡Gracias! 304 00:18:37,762 --> 00:18:39,639 Muchas gracias. 305 00:18:39,639 --> 00:18:41,349 De nada. 306 00:18:41,349 --> 00:18:43,935 - ¿Puedo coger al bebé? - Claro. 307 00:18:43,935 --> 00:18:45,895 Mira qué monada. 308 00:18:45,895 --> 00:18:47,981 Fíjate. 309 00:18:47,981 --> 00:18:49,941 Hola. 310 00:18:50,441 --> 00:18:52,694 {\an8}Vaya. 311 00:18:52,694 --> 00:18:54,696 {\an8}He ganado. 312 00:18:54,696 --> 00:18:55,780 Claro que sí. 313 00:18:56,656 --> 00:18:58,908 Podré abrir mi salón de belleza. 314 00:18:58,908 --> 00:19:00,493 - Muchas gracias. - Claro. 315 00:19:00,493 --> 00:19:03,288 Esto no es más que la voluntad de Dios. 316 00:19:03,288 --> 00:19:04,205 Y... 317 00:19:05,081 --> 00:19:05,957 Tranquilo. 318 00:19:07,125 --> 00:19:11,045 Tranquilo. 319 00:19:11,880 --> 00:19:14,924 Ganarás tanto dinero que ya me comprarás otro vestido. 320 00:19:15,884 --> 00:19:17,218 - Sin problema. - Bien. 321 00:19:17,218 --> 00:19:19,554 - Vale, vamos a hacer una foto. - Bien. 322 00:19:38,198 --> 00:19:39,032 Sube. 323 00:19:40,325 --> 00:19:42,243 - Puedo ir... - Sube al coche. 324 00:20:02,889 --> 00:20:04,557 ¿Qué coño te pasa? 325 00:20:05,391 --> 00:20:06,935 Te dije que era una ballena. 326 00:20:07,727 --> 00:20:08,561 Lo sé. 327 00:20:09,437 --> 00:20:10,271 Lo sé. 328 00:20:10,855 --> 00:20:13,191 ¿Por qué coño le has cabreado? 329 00:20:13,191 --> 00:20:16,903 No podía hacerle feliz, Jules. Estaba muy alterado. 330 00:20:18,071 --> 00:20:21,449 Te elegí a ti porque eres más lista que la mayoría. 331 00:20:23,159 --> 00:20:24,494 Pero me has fallado. 332 00:20:25,161 --> 00:20:26,871 Y tengo que hacerle feliz. 333 00:20:28,957 --> 00:20:29,916 Lo entiendo. 334 00:20:31,876 --> 00:20:35,213 Cuando vayas ahí, más te vale hacer todo lo que te pida. 335 00:20:36,756 --> 00:20:37,840 ¿Entendido? 336 00:20:39,759 --> 00:20:42,136 No, creo que no me has entendido bien. 337 00:20:43,680 --> 00:20:45,181 Que sí. Por favor. 338 00:20:45,181 --> 00:20:49,978 Te puedo mandar al fondo del lago Michigan donde nadie te encuentre. 339 00:20:49,978 --> 00:20:51,980 Lo sé, lo sé. 340 00:20:52,897 --> 00:20:53,982 Lo sé. 341 00:20:55,984 --> 00:20:57,986 Frank, me estás mintiendo. 342 00:20:57,986 --> 00:21:00,280 - ¿Que miento? - Siempre mientes. 343 00:21:00,280 --> 00:21:01,447 ¡Tú se lo hiciste! 344 00:21:02,240 --> 00:21:05,576 Te vi, Frank. Te vi con mis propios ojos. 345 00:21:06,077 --> 00:21:08,288 Siempre me está poniendo ojitos. 346 00:21:08,288 --> 00:21:09,205 No. 347 00:21:10,248 --> 00:21:13,459 Está celosa de ti y lo sabes. 348 00:21:13,459 --> 00:21:15,628 Mírame. 349 00:21:17,171 --> 00:21:21,884 No dejes que se interponga entre nosotros. 350 00:21:29,600 --> 00:21:32,437 - Lo haré mejor. - Me sacáis de mis casillas. 351 00:21:34,355 --> 00:21:35,898 Lo haré mejor, lo prometo. 352 00:21:37,650 --> 00:21:38,901 - Lo prometo. - Joder. 353 00:21:45,408 --> 00:21:48,828 Como vayas y me diga que no lo has hecho bien, 354 00:21:50,246 --> 00:21:52,081 te voy a partir la cara 355 00:21:53,124 --> 00:21:54,083 a base de bien. 356 00:21:57,211 --> 00:21:58,046 Lo haré bien. 357 00:21:59,589 --> 00:22:02,008 Vamos, cámbiate en el asiento trasero. 358 00:22:23,654 --> 00:22:24,489 ¿Qué coño? 359 00:22:25,782 --> 00:22:26,949 Ya lo sé. 360 00:22:26,949 --> 00:22:28,534 ¿Vivís aquí? 361 00:22:28,534 --> 00:22:29,660 Lamentable, ¿eh? 362 00:22:29,660 --> 00:22:30,828 Y tanto, joder. 363 00:22:31,746 --> 00:22:33,498 Intentamos ir a mejor. 364 00:22:33,498 --> 00:22:35,041 Pues vaya intento. 365 00:22:35,833 --> 00:22:39,128 - Por eso agradezco tu ayuda. - Te vas a forrar. 366 00:22:44,425 --> 00:22:45,426 Joder. 367 00:22:46,511 --> 00:22:50,556 ¿Kimmie y tú vivís aquí? ¿Pagáis el alquiler entre las dos? 368 00:22:51,099 --> 00:22:52,767 Es mi mejor amiga. 369 00:22:52,767 --> 00:22:55,937 Si lo fuera, se apañaría el culo también 370 00:22:55,937 --> 00:22:57,688 para ganar un poco de pasta. 371 00:22:57,688 --> 00:22:58,898 Kimmie no es así. 372 00:22:58,898 --> 00:23:01,651 Me la suda cómo sea. 373 00:23:01,651 --> 00:23:02,860 Venga, toma. 374 00:23:04,695 --> 00:23:05,905 ¿Es buena idea? 375 00:23:07,031 --> 00:23:08,366 Mejor estar borracha. 376 00:23:10,118 --> 00:23:11,119 Vale. 377 00:23:12,328 --> 00:23:14,872 ¿Puedo beber esto tras tomar analgésicos? 378 00:23:16,124 --> 00:23:18,751 Es lo que hice yo. Relájate un poco. 379 00:23:18,751 --> 00:23:19,710 Joder. 380 00:23:20,545 --> 00:23:21,379 Vale. 381 00:23:23,214 --> 00:23:25,007 Va a ser la leche. Ya verás. 382 00:23:25,007 --> 00:23:27,927 Vamos a ser Body I y Body II. 383 00:23:34,016 --> 00:23:35,852 Voy a cogerlo. Ahora vuelvo. 384 00:23:40,356 --> 00:23:41,190 ¿Dígame? 385 00:23:41,774 --> 00:23:42,608 Rain. 386 00:23:43,109 --> 00:23:43,943 ¿Sí? 387 00:23:44,527 --> 00:23:46,154 He tenido que volver. 388 00:23:46,154 --> 00:23:47,405 ¿En serio? 389 00:23:47,405 --> 00:23:49,282 No me quedó otra opción. 390 00:23:50,074 --> 00:23:53,035 Le dijo a Jules que o le hago feliz o me parte la cara. 391 00:23:53,035 --> 00:23:55,037 Rain, ya no puedo más. 392 00:23:56,080 --> 00:23:58,958 Sé que no estás bien, pero... 393 00:23:58,958 --> 00:24:00,460 Hazlo y punto. 394 00:24:00,460 --> 00:24:01,836 Haz lo que toca. 395 00:24:03,004 --> 00:24:04,964 ¿Cuándo va a acabar esto? 396 00:24:05,923 --> 00:24:08,301 A estas alturas ya somos rehenes. 397 00:24:08,301 --> 00:24:11,471 No podemos hacer nada. Nos quitan todo el dinero. 398 00:24:11,471 --> 00:24:12,388 Kimmie. 399 00:24:13,514 --> 00:24:15,850 Solo tienes que seguirles el juego. 400 00:24:15,850 --> 00:24:17,018 Las cosas son así. 401 00:24:17,018 --> 00:24:18,019 Ya lo sabes. 402 00:24:19,103 --> 00:24:20,188 No pienso hacerlo. 403 00:24:21,147 --> 00:24:23,524 Nos lo vas a joder todo a las dos. 404 00:24:23,524 --> 00:24:25,318 Saben que estamos muy unidas. 405 00:24:25,943 --> 00:24:28,446 Tú hazlo. Esto está mejor que la cárcel. 406 00:24:28,446 --> 00:24:30,031 Podrían encerrarnos. 407 00:24:31,491 --> 00:24:34,076 Me tengo que ir. Me toca subir al escenario. 408 00:24:34,994 --> 00:24:36,204 Tú hazlo. 409 00:24:36,204 --> 00:24:37,538 Haz lo que debes. 410 00:24:38,289 --> 00:24:39,165 Irá bien. 411 00:24:56,933 --> 00:24:59,519 Mamá, no lo entiendo. 412 00:25:00,186 --> 00:25:01,979 Yo no he hecho nada. 413 00:25:02,647 --> 00:25:05,650 Ya no puedes seguir viviendo conmigo. 414 00:25:06,526 --> 00:25:10,613 Eres muy mayor para vivir con él aquí, así que te tienes que ir. 415 00:25:11,280 --> 00:25:13,115 ¿Vas a abandonarme aquí? 416 00:25:13,741 --> 00:25:14,909 Joder, Kimmie. 417 00:25:14,909 --> 00:25:17,161 - Mamá... - Tienes 17 años ya. 418 00:25:17,161 --> 00:25:19,789 En unos pocos días tendrás 18. 419 00:25:22,750 --> 00:25:24,794 ¿Y qué voy a hacer? 420 00:25:24,794 --> 00:25:26,879 Esto es todo el dinero que tengo. 421 00:25:26,879 --> 00:25:29,006 Toma este billete de diez. 422 00:25:30,466 --> 00:25:32,301 Te toca buscarte la vida. 423 00:25:33,970 --> 00:25:34,971 Mamá... 424 00:25:36,764 --> 00:25:39,016 Fuera de mi puto coche. 425 00:25:39,684 --> 00:25:40,935 Vete, Kimmie. 426 00:25:40,935 --> 00:25:41,852 Por favor. 427 00:26:30,109 --> 00:26:31,068 Ya estoy lista. 428 00:26:36,866 --> 00:26:39,118 Las putas sois todas iguales. 429 00:26:40,578 --> 00:26:43,623 Queréis usarme, llevaros mi dinero 430 00:26:44,332 --> 00:26:45,791 y hacerme sentir fatal. 431 00:26:45,791 --> 00:26:46,709 ¿No? 432 00:26:47,209 --> 00:26:48,044 Siéntate. 433 00:26:52,673 --> 00:26:54,300 Sabes que es tu culpa, ¿no? 434 00:26:55,968 --> 00:26:56,844 Sí. 435 00:26:58,596 --> 00:26:59,764 ¿Y por qué? 436 00:27:01,932 --> 00:27:03,851 La primera vez no me vestí bien. 437 00:27:05,227 --> 00:27:07,396 Mira, yo soy un buen hombre. 438 00:27:07,897 --> 00:27:10,024 No sabes qué tengo entre manos. 439 00:27:10,024 --> 00:27:12,526 No sabes cómo es estar en mis zapatos. 440 00:27:13,319 --> 00:27:14,153 No lo sabes. 441 00:27:14,737 --> 00:27:17,365 Solo busco una chica que haga lo que le digo. 442 00:27:17,365 --> 00:27:20,076 Solo necesito que me alivies. Ya está. 443 00:27:21,410 --> 00:27:23,537 Solo quiero a una mujer 444 00:27:24,330 --> 00:27:26,248 que haga lo que quiera mientras... 445 00:27:27,333 --> 00:27:28,584 mi mujer no esté. 446 00:27:30,378 --> 00:27:32,088 Eso lo puedo hacer. 447 00:27:34,048 --> 00:27:35,299 ¿Vas a llorar? 448 00:27:36,801 --> 00:27:38,511 ¿Qué coño te pasa? 449 00:27:41,138 --> 00:27:42,807 Esta zorra está loca. 450 00:27:46,227 --> 00:27:47,645 Te he preguntado algo. 451 00:27:48,646 --> 00:27:51,190 No me pasa nada. Es solo... Siento mucho... 452 00:27:51,190 --> 00:27:53,067 no hacer lo que me pides. 453 00:27:54,402 --> 00:27:56,278 Qué hija de puta tan graciosa. 454 00:27:56,779 --> 00:27:58,739 - No va por ahí la cosa. - Yo... 455 00:28:01,367 --> 00:28:04,286 Lo sientes porque eres una puta estúpida 456 00:28:04,286 --> 00:28:06,997 a la que pillaron con droga en el aeropuerto. 457 00:28:06,997 --> 00:28:08,749 ¿Cómo puedes ser tan idiota? 458 00:28:10,292 --> 00:28:12,753 Ya puedes dar gracias de que Jules 459 00:28:13,587 --> 00:28:15,339 tenga su otro negocio. 460 00:28:17,425 --> 00:28:20,553 Porque con que solo diga una palabra 461 00:28:21,971 --> 00:28:23,305 vuelves a la cárcel. 462 00:28:23,806 --> 00:28:27,226 Tú y esa otra... zorra estúpida. 463 00:28:31,021 --> 00:28:32,231 No será necesario. 464 00:28:35,234 --> 00:28:36,610 Seré lo que necesitas. 465 00:28:44,827 --> 00:28:46,162 ¿Quién tiene el poder? 466 00:28:48,664 --> 00:28:49,665 Tú, papi. 467 00:28:51,584 --> 00:28:52,668 Por supuesto. 468 00:28:54,628 --> 00:28:56,130 ¿Qué vamos a hacer? 469 00:28:57,757 --> 00:28:59,091 ¿Harás lo que te diga? 470 00:29:00,134 --> 00:29:01,010 O si no... 471 00:29:02,845 --> 00:29:06,766 Llamaré a Jules para que vuelva a meterte en la cárcel. 472 00:29:09,727 --> 00:29:11,270 Haré lo que me digas. 473 00:29:11,270 --> 00:29:13,564 Harás lo que te diga. Muy bien. 474 00:29:14,857 --> 00:29:15,691 Ven aquí. 475 00:29:19,820 --> 00:29:22,198 Sí. Sé una buena chica. 476 00:29:28,913 --> 00:29:31,290 Madre mía. Muchas gracias. 477 00:29:31,290 --> 00:29:32,708 Gracias. 478 00:29:32,708 --> 00:29:35,085 Muchas gracias. Gracias por venir. 479 00:29:35,085 --> 00:29:36,587 Madre mía. 480 00:29:36,587 --> 00:29:38,798 Gracias. Muchas gracias. 481 00:29:38,798 --> 00:29:41,300 Gracias. Qué guapa. Me encanta tu pelo. 482 00:29:42,468 --> 00:29:44,512 ¡Sí! ¡Hola! 483 00:29:44,512 --> 00:29:46,597 Gracias. Sí, hola. 484 00:29:46,597 --> 00:29:48,766 Muchas gracias. Por supuesto. 485 00:29:49,308 --> 00:29:50,392 Gracias. 486 00:29:51,060 --> 00:29:52,812 Sí. Hola. 487 00:29:52,812 --> 00:29:54,146 Muchas gracias. 488 00:29:54,146 --> 00:29:55,940 Sí. Gracias. 489 00:29:57,900 --> 00:30:00,277 No todas somos fans. Es una denuncia. 490 00:30:00,277 --> 00:30:01,946 Calvin, ¿te la llevas? 491 00:30:01,946 --> 00:30:05,783 Está bien regalar ese dinero y ponerse vestidos de 3000 dólares, 492 00:30:05,783 --> 00:30:09,161 pero hay mujeres con cáncer por culpa de tus relajantes. 493 00:30:09,161 --> 00:30:11,080 - Intentas taparlo. - Mentira. 494 00:30:11,080 --> 00:30:13,833 Hola. Os quiero. Muchas gracias. 495 00:30:13,833 --> 00:30:15,584 Gracias. Os quiero. 496 00:30:21,590 --> 00:30:22,550 ¡Qué zorra! 497 00:30:24,009 --> 00:30:25,261 ¿Qué cojones, Calvin? 498 00:30:25,928 --> 00:30:27,388 No sabía que estaba ahí. 499 00:30:27,388 --> 00:30:29,515 ¿Y tú te encargas de la seguridad? 500 00:30:30,391 --> 00:30:32,309 - Lo siento. - Mejor cállate. 501 00:30:34,728 --> 00:30:36,105 ¿Acaso sabe quién soy? 502 00:30:36,897 --> 00:30:39,066 Quiero que maten a esa zorra. 503 00:30:40,734 --> 00:30:43,654 Si no hacéis vuestro trabajo, ¿qué coño hacéis? 504 00:30:44,613 --> 00:30:45,781 ¡Respóndeme! 505 00:30:45,781 --> 00:30:47,783 - Señora, yo... - Cállate, anda. 506 00:30:48,659 --> 00:30:49,493 Joder. 507 00:30:50,536 --> 00:30:54,498 Me ha babeado encima el mocoso ese. Que esto es alta costura. 508 00:30:55,082 --> 00:30:56,792 ¿Y quién coño me convenció 509 00:30:56,792 --> 00:30:59,378 de darle dinero a esos barriobajeros? 510 00:30:59,378 --> 00:31:00,754 Un millón de dólares. 511 00:31:00,754 --> 00:31:03,632 Un puto millón de dólares. 512 00:31:04,133 --> 00:31:06,969 Esa no sabría que hacer con un millón de dólares 513 00:31:06,969 --> 00:31:09,638 ni aunque le salieran del crack que se mete. 514 00:31:11,098 --> 00:31:12,892 Se fundirá la pasta en un mes. 515 00:31:15,060 --> 00:31:16,520 Para el coche. 516 00:31:17,479 --> 00:31:18,856 Para el coche ya. 517 00:31:23,944 --> 00:31:24,778 Fuera. 518 00:31:27,114 --> 00:31:30,701 Fuera, puto guardaespaldas de mierda. A tomar por culo. 519 00:31:34,079 --> 00:31:36,582 ¿Qué coño miras? Fuera tú también. 520 00:31:39,752 --> 00:31:40,711 Sí, señora. 521 00:31:48,552 --> 00:31:49,803 ¿Llegará pronto? 522 00:31:51,388 --> 00:31:52,890 Tú no te preocupes. 523 00:31:53,933 --> 00:31:55,809 Llegará en cualquier momento. 524 00:31:56,560 --> 00:31:57,394 Está... 525 00:31:58,103 --> 00:31:58,938 Ya está aquí. 526 00:32:04,151 --> 00:32:05,152 Hola. 527 00:32:06,070 --> 00:32:06,904 Hola. 528 00:32:08,948 --> 00:32:10,199 Esta es Rain. 529 00:32:11,659 --> 00:32:13,661 Vas a ayudarle a hacer que llueva. 530 00:32:15,996 --> 00:32:17,039 Hola, Rain. 531 00:32:17,039 --> 00:32:18,082 Yo soy Daga. 532 00:32:18,916 --> 00:32:21,627 Este es Chase y vamos a hacerte un buen apaño. 533 00:32:22,211 --> 00:32:23,796 Está nerviosa. 534 00:32:23,796 --> 00:32:25,547 No sé por qué está nerviosa. 535 00:32:25,547 --> 00:32:27,424 ¿Le has dicho lo que te hice? 536 00:32:27,424 --> 00:32:29,385 Claro, pero ya sabes. 537 00:32:31,053 --> 00:32:32,846 Me la suda. ¿Tienes mi dinero? 538 00:32:33,430 --> 00:32:34,390 Dáselo. 539 00:32:46,652 --> 00:32:47,861 No es suficiente. 540 00:32:47,861 --> 00:32:49,822 Le dije que le harías un descuento. 541 00:32:49,822 --> 00:32:51,907 ¿Por qué iba a darle un descuento? 542 00:32:51,907 --> 00:32:54,076 Jules y tú no dejáis de vacilarme. 543 00:32:54,076 --> 00:32:56,996 Quiero todo mi dinero y lo quiero ya. 544 00:32:56,996 --> 00:32:59,331 - Le irá bien. - ¿Cómo que le irá bien? 545 00:32:59,331 --> 00:33:02,501 Subirá al escenario, ganará pasta y te dará clientes. 546 00:33:02,501 --> 00:33:04,336 Ya sabes cómo funciona esto. 547 00:33:04,336 --> 00:33:06,588 No sé por qué te pones así. 548 00:33:07,506 --> 00:33:08,632 Muy bien. 549 00:33:08,632 --> 00:33:11,635 - Vale, joder. - Tú bebe un poco más. Venga. 550 00:33:12,344 --> 00:33:13,429 Monta la mesa. 551 00:33:14,555 --> 00:33:16,682 Rain, qué guapa vas a estar. 552 00:33:19,226 --> 00:33:21,186 Vas a ganar pasta como una loca. 553 00:33:22,187 --> 00:33:23,313 ESPUMA AISLANTE 554 00:33:26,150 --> 00:33:27,234 No estés nerviosa. 555 00:33:36,994 --> 00:33:37,870 Vale. 556 00:33:37,870 --> 00:33:40,748 Súbete a esa mesa y bájate las bragas. 557 00:33:40,748 --> 00:33:42,082 Y los pantalones. 558 00:33:42,082 --> 00:33:44,418 - Vale. - Y déjame trabajar. 559 00:33:50,299 --> 00:33:51,884 Relájate, chica. 560 00:33:52,593 --> 00:33:55,012 Toma. Bebe un poco más. 561 00:34:02,061 --> 00:34:03,896 Body dijo que no dolería mucho. 562 00:34:05,606 --> 00:34:08,317 No, nena, no va a doler ni un poco. 563 00:34:10,652 --> 00:34:12,696 Te voy a anestesiar que da gusto. 564 00:34:14,156 --> 00:34:15,574 Y anestesiada 565 00:34:16,575 --> 00:34:18,202 no sentirás nada de nada. 566 00:34:19,703 --> 00:34:22,206 Y vas a ser la puta ama que deberías ser. 567 00:34:23,040 --> 00:34:24,208 Rain. 568 00:34:24,917 --> 00:34:27,377 Tú confía en mí, joder. 569 00:34:30,464 --> 00:34:31,340 Espera. 570 00:34:37,846 --> 00:34:38,680 ¿Qué pasa? 571 00:34:39,556 --> 00:34:41,058 Ni se me levanta contigo. 572 00:34:42,142 --> 00:34:43,352 Puedo conseguirlo. 573 00:34:44,019 --> 00:34:44,895 Puedo hacerlo. 574 00:34:46,855 --> 00:34:47,731 No puedes. 575 00:35:15,008 --> 00:35:17,594 Te van a echar de aquí a medianoche. 576 00:35:18,262 --> 00:35:19,513 Puedes salir. 577 00:35:32,818 --> 00:35:33,694 Hola. 578 00:35:34,444 --> 00:35:35,320 Yo soy Rain. 579 00:35:35,904 --> 00:35:36,905 ¿Cómo te llamas? 580 00:35:38,657 --> 00:35:39,491 Kimmie. 581 00:35:40,242 --> 00:35:41,118 Hola, Kimmie. 582 00:35:42,703 --> 00:35:43,829 ¿Vienes conmigo? 583 00:35:45,706 --> 00:35:46,582 Venga. 584 00:35:58,177 --> 00:35:59,469 Debes tener hambre. 585 00:36:00,596 --> 00:36:01,805 Tranquila, te ayudo. 586 00:36:03,724 --> 00:36:04,808 No estés triste. 587 00:36:05,434 --> 00:36:06,310 Gracias. 588 00:36:07,853 --> 00:36:10,898 Tú estate calladita. Cerrarán pronto. 589 00:36:26,663 --> 00:36:27,539 Vale. 590 00:36:28,707 --> 00:36:30,751 Sígueme, pero estate en silencio. 591 00:36:30,751 --> 00:36:31,710 ¿Vale? 592 00:36:32,252 --> 00:36:35,297 Hay pasillos que tienen sensores de movimiento. 593 00:36:36,298 --> 00:36:38,050 Pero irá bien. Tú sígueme. 594 00:37:06,787 --> 00:37:08,997 Llama a mi mujer. 595 00:37:08,997 --> 00:37:10,332 Llamando a mi mujer. 596 00:37:12,918 --> 00:37:14,002 Roy. 597 00:37:14,586 --> 00:37:16,213 Vuelve ya, papi. 598 00:37:16,213 --> 00:37:18,507 Mi cuerpo te está esperando. 599 00:37:19,007 --> 00:37:20,509 Ya está listo para ti. 600 00:37:23,262 --> 00:37:24,388 ¿Me metes prisa? 601 00:37:25,847 --> 00:37:27,099 Si ni se me levanta. 602 00:37:27,641 --> 00:37:30,519 - Nunca tenemos mucho tiempo. - Capullo. 603 00:37:30,519 --> 00:37:33,730 - Querremos aprovecharlo. - Qué putita más guarra. 604 00:37:34,273 --> 00:37:35,107 ¿Sabes qué? 605 00:37:35,691 --> 00:37:38,277 Soy tu putita guarra. 606 00:37:39,903 --> 00:37:41,530 Mucho mejor que tu mujer. 607 00:37:42,030 --> 00:37:43,865 - Qué cabronazo. - Oye. 608 00:37:44,533 --> 00:37:45,367 Sí. 609 00:37:46,618 --> 00:37:47,452 Sí. 610 00:38:59,649 --> 00:39:02,152 Me he dado cuenta de que no soy como tú. 611 00:39:02,152 --> 00:39:05,280 Y no me digas ni mu. Yo no soy como Body. 612 00:39:05,280 --> 00:39:07,783 Y a estas alturas, la cárcel quizá fuera... 613 00:39:11,286 --> 00:39:12,120 ¿Rain? 614 00:39:13,372 --> 00:39:14,331 ¿Estás dormida? 615 00:39:25,092 --> 00:39:26,176 Madre mía. 616 00:39:26,885 --> 00:39:28,303 Madre mía, Rain. 617 00:39:28,887 --> 00:39:29,721 ¡Rain! 618 00:39:30,847 --> 00:39:31,807 Rain, levanta. 619 00:39:32,349 --> 00:39:33,850 Levanta. 620 00:39:35,268 --> 00:39:36,103 Rain. 621 00:39:36,978 --> 00:39:37,896 Despierta. 622 00:41:41,937 --> 00:41:44,856 Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz