1
00:00:47,068 --> 00:00:50,154
¿Qué demonios llevas puesto?
¿Qué coño es eso?
2
00:00:50,154 --> 00:00:53,115
Lo siento.
Quería ponerme lo que me dijiste.
3
00:00:53,699 --> 00:00:56,452
Paso de oírte.
Paso de escuchar estas mierdas.
4
00:00:56,452 --> 00:00:58,913
Estas cosas tienes que hacerlas bien.
5
00:00:58,913 --> 00:00:59,955
¿Entiendes?
6
00:00:59,955 --> 00:01:01,373
Pareces una puta.
7
00:01:02,500 --> 00:01:04,126
Y hueles a puta también.
8
00:01:07,171 --> 00:01:09,924
Ya te he explicado esto
una y otra y otra vez.
9
00:01:09,924 --> 00:01:11,467
Te lo dije varias veces.
10
00:01:11,467 --> 00:01:15,596
A estas alturas
me pregunto si es que eres imbécil.
11
00:01:17,515 --> 00:01:18,891
Puedo hacerlo mejor.
12
00:01:18,891 --> 00:01:20,768
- Pediré otra.
- No hace falta.
13
00:01:20,768 --> 00:01:23,562
Sí. ¿Sabes? Ya creo que ni es tu culpa.
14
00:01:23,562 --> 00:01:24,688
Es culpa mía.
15
00:01:24,688 --> 00:01:26,941
Debo ser el mayor imbécil del mundo.
16
00:01:26,941 --> 00:01:28,234
Intento cambiarte
17
00:01:28,234 --> 00:01:30,736
y convertirte en algo que no eres.
18
00:01:31,362 --> 00:01:33,447
Ni tienes clase ni eres sofisticada.
19
00:01:33,447 --> 00:01:37,159
¿Cómo cojones
voy a sacarte de las sombras...
20
00:01:39,036 --> 00:01:40,412
si ese parece tu sitio?
21
00:01:40,412 --> 00:01:41,914
Dame otra oportunidad...
22
00:01:42,915 --> 00:01:44,291
¿Otra oportunidad?
23
00:01:46,127 --> 00:01:47,253
Por... Por favor.
24
00:01:56,720 --> 00:01:57,888
Fuera.
25
00:01:58,430 --> 00:02:00,224
No me eches. Soy buena, ¿no?
26
00:02:00,224 --> 00:02:02,059
Lárgate de una puta vez.
27
00:02:02,059 --> 00:02:02,977
No.
28
00:02:05,104 --> 00:02:07,189
Dame una oportunidad. Puedo hacerlo.
29
00:02:07,189 --> 00:02:08,649
Como no te vayas...
30
00:02:08,649 --> 00:02:10,442
¡Vete de una puta vez!
31
00:02:10,442 --> 00:02:13,028
Zorra estúpida. ¿Es que eres imbécil?
32
00:02:22,413 --> 00:02:24,206
No puedo seguir con esto.
33
00:02:37,678 --> 00:02:39,221
Cuánta gente hay aquí.
34
00:02:41,265 --> 00:02:42,474
Qué locura.
35
00:02:43,851 --> 00:02:46,687
No puedo entender por qué le aguantas.
36
00:02:47,813 --> 00:02:49,273
{\an8}Intento dejar el club.
37
00:02:49,773 --> 00:02:51,609
{\an8}Ni conoces su nombre real.
38
00:02:52,109 --> 00:02:54,737
{\an8}Te miente.
Ni te cuidará ni estará a tu lado.
39
00:02:54,737 --> 00:02:55,946
{\an8}No me lo creo.
40
00:02:57,072 --> 00:02:59,867
{\an8}Vas a creerle
hasta que te acabes cabreando
41
00:02:59,867 --> 00:03:02,203
{\an8}y le prenderás fuego a su casita.
42
00:03:02,203 --> 00:03:04,538
{\an8}Pues ya está empezando a cabrearme.
43
00:03:05,456 --> 00:03:07,583
{\an8}No hagas nada para cabrear a Jules.
44
00:03:08,417 --> 00:03:11,128
{\an8}¿Cuánto más
tenemos que dejarle hacernos esto?
45
00:03:11,629 --> 00:03:14,548
{\an8}Ya me creo
que lo del aeropuerto fuera cosa suya.
46
00:03:14,548 --> 00:03:16,300
{\an8}Kimmie, no empieces.
47
00:03:16,300 --> 00:03:17,718
{\an8}No te echo la culpa.
48
00:03:17,718 --> 00:03:19,720
{\an8}- Ya no.
- No, qué va.
49
00:03:20,387 --> 00:03:21,805
{\an8}Fue mi decisión.
50
00:03:22,598 --> 00:03:24,600
{\an8}Y ahora estamos con estos locos.
51
00:03:25,100 --> 00:03:27,436
{\an8}O hacemos lo que dice o a la cárcel.
52
00:03:27,436 --> 00:03:29,480
{\an8}Y sabes que no encajamos ahí.
53
00:03:30,064 --> 00:03:31,774
{\an8}Aprovechemos lo que podamos.
54
00:03:32,733 --> 00:03:36,195
{\an8}Ella no tendrá que aprovechar nada.
¿Cómo será su vida?
55
00:03:36,195 --> 00:03:39,073
{\an8}Seguro que no se aloja
en un hotel por semanas.
56
00:03:39,073 --> 00:03:41,700
{\an8}Pues claro. Todo esto es de su familia.
57
00:03:43,702 --> 00:03:45,955
{\an8}¿Te crees que una negra sea tan rica?
58
00:03:47,373 --> 00:03:50,626
{\an8}- ¿Dónde vamos?
- Quiero oírla hablar. Venga.
59
00:03:50,626 --> 00:03:52,336
{\an8}Espera, espera.
60
00:03:52,336 --> 00:03:55,047
{\an8}No podemos llegar tarde,
Delinda está atenta.
61
00:03:56,131 --> 00:04:00,261
{\an8}Vale, lo cierto es que Beauty in Black
está dando becas
62
00:04:00,261 --> 00:04:02,429
{\an8}y yo he solicitado una.
63
00:04:03,097 --> 00:04:04,890
Cielo, no te la vas a llevar.
64
00:04:05,474 --> 00:04:06,433
¿Y tú qué sabes?
65
00:04:06,433 --> 00:04:09,770
Nada nos sale bien
desde que llegamos al aeropuerto.
66
00:04:09,770 --> 00:04:12,064
Tengo que intentarlo al menos, Rain.
67
00:04:13,816 --> 00:04:17,444
Un negro siempre llega tarde.
Hay que estar en el club a las 19:00.
68
00:04:17,444 --> 00:04:19,571
No quiero que me bajen el sueldo.
69
00:04:19,571 --> 00:04:22,950
He ahorrado para retocarme el culo.
Necesito la pasta.
70
00:04:22,950 --> 00:04:24,076
¿Iba en serio?
71
00:04:25,494 --> 00:04:28,289
Rain, no sé yo. Esas cosas son peligrosas.
72
00:04:29,331 --> 00:04:32,126
Body está ganándose un pastón
y yo la veo bien.
73
00:04:32,960 --> 00:04:35,379
Podrías arreglarte el culo tú también
74
00:04:35,379 --> 00:04:37,673
en vez de ir detrás de ese perdedor
75
00:04:37,673 --> 00:04:39,383
o de una beca absurda.
76
00:04:41,218 --> 00:04:42,761
No sabes ni cómo se llama.
77
00:04:43,262 --> 00:04:44,596
Y mira qué cola.
78
00:04:45,264 --> 00:04:47,266
No, señora, yo me voy a currar.
79
00:04:49,184 --> 00:04:50,185
Pues yo me quedo.
80
00:04:50,686 --> 00:04:53,147
Si me dan la beca, podré irme a estudiar.
81
00:04:55,649 --> 00:04:58,444
Me gusta
que seas tan optimista, de verdad.
82
00:04:58,444 --> 00:05:02,239
Pero te va a tocar aceptar
que somos putas.
83
00:05:02,823 --> 00:05:04,158
Y no seremos nada más.
84
00:05:04,992 --> 00:05:06,201
¿En serio, Rain?
85
00:05:07,202 --> 00:05:08,537
Yo no seré nada más.
86
00:05:09,913 --> 00:05:11,582
Y tú no dejas de esforzarte.
87
00:05:13,667 --> 00:05:16,253
Bueno, será mejor que vayas a trabajar.
88
00:05:17,629 --> 00:05:18,464
¿Estás enfadada?
89
00:05:20,424 --> 00:05:21,550
Sí, estás enfadada.
90
00:05:22,301 --> 00:05:23,302
Mira, te conozco.
91
00:05:23,802 --> 00:05:26,347
Sé que quieres dejar esta vida.
92
00:05:26,347 --> 00:05:29,141
Sé que eres
una zorra luchadora cuando quieres.
93
00:05:30,559 --> 00:05:34,188
Pero ese tío te toma el pelo
y aquí perdemos el tiempo.
94
00:05:34,688 --> 00:05:38,442
Yo me voy a trabajar,
que sé que algo de pasta voy a ganar.
95
00:05:38,984 --> 00:05:40,319
Que esto te vaya bien.
96
00:05:41,195 --> 00:05:42,029
Adiós.
97
00:05:45,783 --> 00:05:49,203
¡Gracias a todos por venir!
98
00:05:49,203 --> 00:05:50,412
¡Sí!
99
00:05:50,412 --> 00:05:53,082
Bienvenidos al evento de Beauty in Black.
100
00:05:53,082 --> 00:05:57,419
Yo soy Wanda Watson,
vuestra anfitriona esta noche.
101
00:05:58,003 --> 00:05:59,088
¡Sí!
102
00:06:00,381 --> 00:06:04,426
No sabéis qué ganas tengo
de entrevistar a la primera invitada.
103
00:06:04,426 --> 00:06:09,723
No solo es la reina del sector
de los productos capilares,
104
00:06:09,723 --> 00:06:13,894
también es una mujer de negocios brillante
y una filántropa
105
00:06:13,894 --> 00:06:20,109
que dará cinco becas para la escuela
de peluquería Beauty in Black.
106
00:06:22,403 --> 00:06:23,737
¡Sí!
107
00:06:24,279 --> 00:06:30,619
Y también le dará un millón de dólares
108
00:06:30,619 --> 00:06:33,956
a un salón de belleza afortunado.
109
00:06:34,998 --> 00:06:36,959
Demos la bienvenida
110
00:06:37,668 --> 00:06:41,171
a Mallory Bellaire.
111
00:06:54,393 --> 00:06:55,769
¡Sí!
112
00:06:56,311 --> 00:06:59,982
Qué maravilla. Y mira esa foto gigante.
113
00:07:01,024 --> 00:07:03,569
- Madre mía. Gracias.
- Siéntate.
114
00:07:03,569 --> 00:07:05,654
- Hola, Wanda.
- Aquí estás.
115
00:07:05,654 --> 00:07:08,532
Aquí estoy.
Tenía muchas ganas de estar aquí.
116
00:07:08,532 --> 00:07:11,535
Muchas gracias. Estás guapísima. Fíjate.
117
00:07:11,535 --> 00:07:13,662
- Esto es...
- Tú fíjate.
118
00:07:14,455 --> 00:07:15,747
Y mira esa foto.
119
00:07:15,747 --> 00:07:18,959
Wanda, qué pasada.
Qué vergüenza me da. Para.
120
00:07:18,959 --> 00:07:22,588
Cielo santo,
viendo lo humilde, guapa y dulce que eres...
121
00:07:22,588 --> 00:07:23,797
Para ya, Wanda.
122
00:07:23,797 --> 00:07:26,425
Puedo hablar ahora
de tus obras de caridad.
123
00:07:26,425 --> 00:07:29,970
- Ni se te ocurra.
- Es que es increíble.
124
00:07:29,970 --> 00:07:32,139
- Gracias.
- Mirad qué tímida.
125
00:07:34,391 --> 00:07:35,851
Vale, ya paro.
126
00:07:35,851 --> 00:07:40,022
Antes de empezar,
¿podemos hablar de cómo es ser tú?
127
00:07:40,022 --> 00:07:44,568
Al casarte entraste en una de las familias
más ricas de Chicago.
128
00:07:44,568 --> 00:07:47,446
- Y tienes un marido muy sexy.
- Y tanto.
129
00:07:47,446 --> 00:07:48,489
Le quiero mucho.
130
00:07:49,573 --> 00:07:50,991
¿Cómo sucedió todo esto?
131
00:07:50,991 --> 00:07:53,702
Yo no he salido de una familia adinerada.
132
00:07:53,702 --> 00:07:56,830
Eso te lo puedo decir.
Mis orígenes son humildes.
133
00:07:57,331 --> 00:08:00,751
Mi madre de acogida me trataba muy mal.
134
00:08:00,751 --> 00:08:04,755
Buscaban modelos y me llevó
a probar con una línea infantil.
135
00:08:04,755 --> 00:08:08,217
Aunque ella creyó que lo conseguiría
otra niña de acogida,
136
00:08:08,217 --> 00:08:09,635
que era su favorita.
137
00:08:09,635 --> 00:08:12,262
Y ya sabemos cómo funciona el favoritismo.
138
00:08:12,262 --> 00:08:14,723
- ¿A que sí?
- Lo sabemos.
139
00:08:14,723 --> 00:08:17,100
Pero mi suegro, el señor Bellaire...
140
00:08:17,100 --> 00:08:19,144
Le quiero mucho. Es increíble.
141
00:08:19,728 --> 00:08:22,898
Con solo echarme un vistazo, dijo: "Ella".
142
00:08:22,898 --> 00:08:24,191
"Ella".
143
00:08:28,779 --> 00:08:30,739
Entonces tenía nueve años.
144
00:08:30,739 --> 00:08:32,574
Me aceptaron en la familia.
145
00:08:32,574 --> 00:08:34,743
Viajábamos y estábamos juntos.
146
00:08:34,743 --> 00:08:39,081
Y, con los años,
su hijo y yo empezamos a estar muy unidos.
147
00:08:40,374 --> 00:08:41,708
A ver quién lo deja.
148
00:08:43,126 --> 00:08:46,547
A los 16 o así empezamos a salir juntos
149
00:08:46,547 --> 00:08:48,924
y a los 22 nos casamos.
150
00:08:48,924 --> 00:08:52,135
El resto es historia.
Seguimos juntos desde entonces.
151
00:08:52,135 --> 00:08:55,013
Luego te graduaste en la universidad.
152
00:08:55,013 --> 00:08:56,807
Eso es, me gradué.
153
00:08:56,807 --> 00:08:59,017
Y mi suegro, como me quería tanto,
154
00:08:59,017 --> 00:09:03,188
quiso que ayudara a llevar la empresa
junto a mi marido y mi cuñado.
155
00:09:03,188 --> 00:09:05,482
No quería ser solo otra cara bonita.
156
00:09:05,482 --> 00:09:07,693
Ese no era mi objetivo.
157
00:09:07,693 --> 00:09:10,279
Sabía que me metía en una familia rica.
158
00:09:10,279 --> 00:09:11,446
Lo sabemos todos.
159
00:09:11,446 --> 00:09:13,991
Pero no era lo que yo quería.
160
00:09:13,991 --> 00:09:17,035
Yo tenía que encargarme de mis asuntos.
161
00:09:17,035 --> 00:09:19,037
Así somos las mujeres negras.
162
00:09:24,960 --> 00:09:26,211
Mantuve eso en mente
163
00:09:26,211 --> 00:09:27,879
y me dije: "¿Sabes qué?
164
00:09:29,214 --> 00:09:30,507
Yo no quiero cheques.
165
00:09:32,884 --> 00:09:34,303
Pagadme en acciones".
166
00:09:39,558 --> 00:09:41,351
¿Habéis oído bien?
167
00:09:41,351 --> 00:09:43,895
- ¡Sí!
- ¡Nos encanta!
168
00:09:43,895 --> 00:09:45,981
¡Esto nos encanta!
169
00:09:45,981 --> 00:09:47,941
- Chócala.
- Toma ya.
170
00:09:49,860 --> 00:09:50,944
Ha sido increíble.
171
00:09:50,944 --> 00:09:52,321
Escuchadme bien,
172
00:09:52,321 --> 00:09:55,949
en unas horas daremos
los ganadores de las becas.
173
00:09:55,949 --> 00:09:57,576
Os lo prometo.
174
00:09:57,576 --> 00:10:00,871
- Pero tenemos mucho de qué hablar.
- Y tanto, Wanda.
175
00:10:00,871 --> 00:10:03,832
Me encanta estar contigo
y con este público.
176
00:10:03,832 --> 00:10:07,127
- Es un honor.
- Gracias. Muchas gracias.
177
00:10:07,127 --> 00:10:09,755
Sois maravillosos. Os quiero mucho.
178
00:10:10,255 --> 00:10:11,548
Gracias por venir.
179
00:10:48,335 --> 00:10:49,211
Llegas tarde.
180
00:10:50,754 --> 00:10:51,588
Perdón.
181
00:10:51,588 --> 00:10:56,176
No me van estas mierdas.
Ni se te ocurra ponerme ninguna excusa.
182
00:10:56,802 --> 00:10:59,096
Parece que no quieras currar.
183
00:10:59,096 --> 00:11:03,183
Cada día vienen 500 tías
a ver si pueden quitarte el puesto.
184
00:11:03,934 --> 00:11:07,813
Así que mueve el culo
y que parezca que quieres trabajar.
185
00:11:09,314 --> 00:11:10,857
¡Entra, coño!
186
00:11:10,857 --> 00:11:13,026
- Joder.
- Qué mal carácter.
187
00:11:13,568 --> 00:11:15,487
Tengo que contárselo a Jules.
188
00:11:15,487 --> 00:11:16,988
Habrá que hacer algo.
189
00:11:39,177 --> 00:11:41,138
Venga, zorras, dadme la pasta.
190
00:11:41,138 --> 00:11:42,055
Vamos.
191
00:11:42,556 --> 00:11:43,515
Muy bien.
192
00:11:43,515 --> 00:11:44,975
Sí, tú también.
193
00:11:46,351 --> 00:11:47,394
Gracias.
194
00:11:47,394 --> 00:11:48,520
¿Lista, Rain?
195
00:11:49,646 --> 00:11:51,982
- Bueno...
- Hoy lo vas a petar.
196
00:11:54,401 --> 00:11:55,736
¿Tienes miedo, tía?
197
00:11:57,154 --> 00:11:59,030
Asustada no ganarás un dólar.
198
00:11:59,030 --> 00:12:00,657
Has ahorrado 1500 pavos.
199
00:12:00,657 --> 00:12:04,244
Sí, pero me he dejado
el culo para conseguirlos.
200
00:12:04,244 --> 00:12:07,622
No, te vas a rellenar el culo
al conseguirlos.
201
00:12:08,582 --> 00:12:10,709
Puedo conseguirte un descuento.
202
00:12:11,626 --> 00:12:13,587
¿Cuánto estuviste de baja?
203
00:12:14,087 --> 00:12:17,048
Esa misma noche curré y cobré.
204
00:12:17,591 --> 00:12:18,717
No te preocupes.
205
00:12:19,926 --> 00:12:23,138
No suele hacerlo,
pero puedo hacer que ella te visite.
206
00:12:23,138 --> 00:12:25,766
- ¿Sí?
- Vas a forrarte.
207
00:12:25,766 --> 00:12:29,519
Esos tíos van a cubrirte de dólares
en cuanto vean ese culazo.
208
00:12:30,270 --> 00:12:31,897
Vas a poder pagar tu deuda.
209
00:12:35,692 --> 00:12:37,444
Cómo responde tu amiguita.
210
00:12:38,028 --> 00:12:39,321
Qué va.
211
00:12:40,155 --> 00:12:43,658
Que sepas que Jules
me ha puesto aquí para llevar esto.
212
00:12:43,658 --> 00:12:46,912
- Si crees que puedes venir y...
- No cree nada de eso.
213
00:12:46,912 --> 00:12:50,248
Va a ser mejor que te lo enseñe
en vez de contártelo.
214
00:12:50,832 --> 00:12:55,128
Y si no puedo, ¿sabías que Jules es mago?
215
00:12:56,004 --> 00:12:57,839
Hace desaparecer a las zorras.
216
00:13:05,847 --> 00:13:08,892
Voy a llamar a mi colega,
a ver si te apaña, Rain.
217
00:13:18,151 --> 00:13:20,111
- A ganarse el alquiler.
- Ya.
218
00:13:20,821 --> 00:13:23,657
Es difícil cuando se quedan casi todo.
219
00:13:23,657 --> 00:13:25,951
Kimmie, no empieces.
220
00:13:25,951 --> 00:13:29,287
Rain, no confíes en esa zorra.
221
00:13:29,287 --> 00:13:32,749
Kimmie, está todo controlado. ¿Vale?
222
00:13:33,416 --> 00:13:35,502
No hace falta que hagas eso.
223
00:13:35,502 --> 00:13:37,629
No te darán esa beca, ¿no?
224
00:13:39,089 --> 00:13:41,883
Ya veo cómo cambias de tema.
Todavía no lo sé.
225
00:13:42,634 --> 00:13:44,261
Luego lo miro por internet.
226
00:13:45,679 --> 00:13:46,638
Zorra, fuera.
227
00:13:47,973 --> 00:13:48,974
Vale.
228
00:13:49,766 --> 00:13:52,352
- Dice que te lo hace esta noche.
- ¿Hoy?
229
00:13:53,103 --> 00:13:55,730
Sí, zorra. Después del trabajo.
230
00:13:56,648 --> 00:13:58,942
Ya te dije que te lo haría.
231
00:13:58,942 --> 00:14:00,443
Y hasta irá a tu casa.
232
00:14:00,944 --> 00:14:05,156
Pero Kimmie y yo vivimos juntas
y no quiere que me lo haga.
233
00:14:05,156 --> 00:14:07,033
Que le den a esa zorra.
234
00:14:07,033 --> 00:14:09,995
Lo vas a hacer esta misma noche.
235
00:14:09,995 --> 00:14:11,580
Está muy ocupada.
236
00:14:12,080 --> 00:14:15,000
Si tiene un hueco, lo coges y punto.
237
00:14:15,000 --> 00:14:18,169
Va a ir a tu casa
y en una hora ya lo habrá hecho.
238
00:14:19,421 --> 00:14:22,841
Le diré a Delinda
que hoy acabas a las 23:00
239
00:14:22,841 --> 00:14:24,718
para que vayas a hacértelo.
240
00:14:24,718 --> 00:14:28,597
Y le diré que haga currar a Kimmie
hasta las tres o las cuatro.
241
00:14:28,597 --> 00:14:30,432
Le pasa por llegar tarde.
242
00:14:31,725 --> 00:14:33,018
Relájate.
243
00:14:35,478 --> 00:14:36,354
Vale.
244
00:14:37,314 --> 00:14:38,148
¿"Vale"?
245
00:14:38,857 --> 00:14:40,817
Zorra, un poco de alegría.
246
00:14:40,817 --> 00:14:44,279
Joder, que vas a ponerte culo y tetas.
247
00:14:45,405 --> 00:14:46,615
Y te vas a forrar.
248
00:15:03,548 --> 00:15:05,675
- ¿Y tú admiras a esa tía?
- Qué va.
249
00:15:06,676 --> 00:15:08,303
Lo que admiro es la pasta.
250
00:15:08,303 --> 00:15:12,223
Rain, si te llenas de mierda el cuerpo,
no sabes qué te pasará.
251
00:15:12,849 --> 00:15:15,060
Cualquier día le mata esa mierda.
252
00:15:15,060 --> 00:15:16,770
Sí, morirá entre diamantes.
253
00:15:16,770 --> 00:15:18,313
- Vale, Ebony.
- Perdona.
254
00:15:30,367 --> 00:15:32,661
Chica, un VIP quiere verte.
255
00:15:33,453 --> 00:15:35,246
Iba a salir al escenario.
256
00:15:36,539 --> 00:15:37,666
¿Estás loca?
257
00:15:37,666 --> 00:15:40,585
No vas a ganar nada
con Body bailando al lado.
258
00:15:40,585 --> 00:15:42,462
Tú encárgate del viejo, ¿vale?
259
00:15:42,963 --> 00:15:43,797
Oye.
260
00:15:43,797 --> 00:15:46,758
Y no salgas de ahí sin dinero, ¿vale?
261
00:15:47,759 --> 00:15:48,927
Tira, zorra. Joder.
262
00:15:48,927 --> 00:15:49,928
A por él.
263
00:15:51,471 --> 00:15:53,640
¿Y tú qué? ¿Has venido a mirar?
264
00:15:54,224 --> 00:15:56,601
- Veía a Body.
- Mueve el culo, Rain.
265
00:16:07,445 --> 00:16:09,322
Hola.
266
00:16:09,990 --> 00:16:11,324
¿Has pedido un baile?
267
00:16:13,201 --> 00:16:14,160
Sí.
268
00:16:14,160 --> 00:16:17,872
Vale. Serán 50 por verme
y añádele la propina que quieras.
269
00:16:17,872 --> 00:16:20,875
Nada de tocar. Esa es la silla del VIP.
270
00:16:23,503 --> 00:16:24,629
Prefiero aquí.
271
00:16:25,839 --> 00:16:26,673
¿Seguro?
272
00:16:27,757 --> 00:16:28,591
Sí.
273
00:16:30,844 --> 00:16:31,678
Muy bien.
274
00:16:55,994 --> 00:16:56,953
¿Te gusta?
275
00:16:58,538 --> 00:16:59,414
Sí.
276
00:16:59,998 --> 00:17:01,541
No hablaba de mí.
277
00:17:03,043 --> 00:17:03,877
¿Cómo?
278
00:17:05,962 --> 00:17:07,297
- Yo...
- ¿De qué hablas?
279
00:17:07,297 --> 00:17:08,590
Te he visto mirarle.
280
00:17:08,590 --> 00:17:11,092
Si te va el rollo latino, yo le llamo.
281
00:17:12,010 --> 00:17:13,720
¿Qué coño te crees que soy?
282
00:17:14,304 --> 00:17:15,138
¿Humano?
283
00:17:16,765 --> 00:17:18,475
Tu generación está jodida.
284
00:17:20,060 --> 00:17:23,563
Disculpe. No trataba de ofenderte.
Solo creía que...
285
00:17:26,024 --> 00:17:27,567
Perdona, no pretendía...
286
00:17:32,697 --> 00:17:33,531
Joder.
287
00:17:33,531 --> 00:17:35,742
Qué rápido. ¿Qué coño ha pasado?
288
00:17:35,742 --> 00:17:37,160
Nada. Se fue sin más.
289
00:17:37,660 --> 00:17:39,537
Tú sigue espantándome clientes
290
00:17:39,537 --> 00:17:41,289
y te saco de aquí a patadas.
291
00:17:41,873 --> 00:17:42,707
Lo siento.
292
00:17:43,208 --> 00:17:46,086
Enséñame el libro.
¿Cuánta pasta le debe a Jules?
293
00:17:46,086 --> 00:17:47,378
Muchísima.
294
00:17:47,378 --> 00:17:50,173
¿Quieres que le diga
que no haces ni el huevo?
295
00:17:50,173 --> 00:17:52,675
- No.
- Pues ponte a ganar pasta, joder.
296
00:17:52,675 --> 00:17:55,386
Y ha llamado Jules. Mira el móvil.
297
00:17:55,386 --> 00:17:59,766
Dice que tienes que salir,
pero más te vale volver en dos horas.
298
00:18:00,934 --> 00:18:01,768
Vale.
299
00:18:03,061 --> 00:18:05,563
Y no vuelvas sin mi puto dinero.
300
00:18:07,565 --> 00:18:09,692
Y la ganadora
301
00:18:09,692 --> 00:18:14,656
que se llevará el millón de dólares es...
302
00:18:15,740 --> 00:18:19,369
¡Diane Jackson de My Type Hair!
303
00:18:35,969 --> 00:18:37,762
¡Hola! ¡Gracias!
304
00:18:37,762 --> 00:18:39,639
Muchas gracias.
305
00:18:39,639 --> 00:18:41,349
De nada.
306
00:18:41,349 --> 00:18:43,935
- ¿Puedo coger al bebé?
- Claro.
307
00:18:43,935 --> 00:18:45,895
Mira qué monada.
308
00:18:45,895 --> 00:18:47,981
Fíjate.
309
00:18:47,981 --> 00:18:49,941
Hola.
310
00:18:50,441 --> 00:18:52,694
{\an8}Vaya.
311
00:18:52,694 --> 00:18:54,696
{\an8}He ganado.
312
00:18:54,696 --> 00:18:55,780
Claro que sí.
313
00:18:56,656 --> 00:18:58,908
Podré abrir mi salón de belleza.
314
00:18:58,908 --> 00:19:00,493
- Muchas gracias.
- Claro.
315
00:19:00,493 --> 00:19:03,288
Esto no es más que la voluntad de Dios.
316
00:19:03,288 --> 00:19:04,205
Y...
317
00:19:05,081 --> 00:19:05,957
Tranquilo.
318
00:19:07,125 --> 00:19:11,045
Tranquilo.
319
00:19:11,880 --> 00:19:14,924
Ganarás tanto dinero
que ya me comprarás otro vestido.
320
00:19:15,884 --> 00:19:17,218
- Sin problema.
- Bien.
321
00:19:17,218 --> 00:19:19,554
- Vale, vamos a hacer una foto.
- Bien.
322
00:19:38,198 --> 00:19:39,032
Sube.
323
00:19:40,325 --> 00:19:42,243
- Puedo ir...
- Sube al coche.
324
00:20:02,889 --> 00:20:04,557
¿Qué coño te pasa?
325
00:20:05,391 --> 00:20:06,935
Te dije que era una ballena.
326
00:20:07,727 --> 00:20:08,561
Lo sé.
327
00:20:09,437 --> 00:20:10,271
Lo sé.
328
00:20:10,855 --> 00:20:13,191
¿Por qué coño le has cabreado?
329
00:20:13,191 --> 00:20:16,903
No podía hacerle feliz, Jules.
Estaba muy alterado.
330
00:20:18,071 --> 00:20:21,449
Te elegí a ti
porque eres más lista que la mayoría.
331
00:20:23,159 --> 00:20:24,494
Pero me has fallado.
332
00:20:25,161 --> 00:20:26,871
Y tengo que hacerle feliz.
333
00:20:28,957 --> 00:20:29,916
Lo entiendo.
334
00:20:31,876 --> 00:20:35,213
Cuando vayas ahí,
más te vale hacer todo lo que te pida.
335
00:20:36,756 --> 00:20:37,840
¿Entendido?
336
00:20:39,759 --> 00:20:42,136
No, creo que no me has entendido bien.
337
00:20:43,680 --> 00:20:45,181
Que sí. Por favor.
338
00:20:45,181 --> 00:20:49,978
Te puedo mandar al fondo del lago Michigan
donde nadie te encuentre.
339
00:20:49,978 --> 00:20:51,980
Lo sé, lo sé.
340
00:20:52,897 --> 00:20:53,982
Lo sé.
341
00:20:55,984 --> 00:20:57,986
Frank, me estás mintiendo.
342
00:20:57,986 --> 00:21:00,280
- ¿Que miento?
- Siempre mientes.
343
00:21:00,280 --> 00:21:01,447
¡Tú se lo hiciste!
344
00:21:02,240 --> 00:21:05,576
Te vi, Frank. Te vi con mis propios ojos.
345
00:21:06,077 --> 00:21:08,288
Siempre me está poniendo ojitos.
346
00:21:08,288 --> 00:21:09,205
No.
347
00:21:10,248 --> 00:21:13,459
Está celosa de ti y lo sabes.
348
00:21:13,459 --> 00:21:15,628
Mírame.
349
00:21:17,171 --> 00:21:21,884
No dejes que se interponga entre nosotros.
350
00:21:29,600 --> 00:21:32,437
- Lo haré mejor.
- Me sacáis de mis casillas.
351
00:21:34,355 --> 00:21:35,898
Lo haré mejor, lo prometo.
352
00:21:37,650 --> 00:21:38,901
- Lo prometo.
- Joder.
353
00:21:45,408 --> 00:21:48,828
Como vayas
y me diga que no lo has hecho bien,
354
00:21:50,246 --> 00:21:52,081
te voy a partir la cara
355
00:21:53,124 --> 00:21:54,083
a base de bien.
356
00:21:57,211 --> 00:21:58,046
Lo haré bien.
357
00:21:59,589 --> 00:22:02,008
Vamos, cámbiate en el asiento trasero.
358
00:22:23,654 --> 00:22:24,489
¿Qué coño?
359
00:22:25,782 --> 00:22:26,949
Ya lo sé.
360
00:22:26,949 --> 00:22:28,534
¿Vivís aquí?
361
00:22:28,534 --> 00:22:29,660
Lamentable, ¿eh?
362
00:22:29,660 --> 00:22:30,828
Y tanto, joder.
363
00:22:31,746 --> 00:22:33,498
Intentamos ir a mejor.
364
00:22:33,498 --> 00:22:35,041
Pues vaya intento.
365
00:22:35,833 --> 00:22:39,128
- Por eso agradezco tu ayuda.
- Te vas a forrar.
366
00:22:44,425 --> 00:22:45,426
Joder.
367
00:22:46,511 --> 00:22:50,556
¿Kimmie y tú vivís aquí?
¿Pagáis el alquiler entre las dos?
368
00:22:51,099 --> 00:22:52,767
Es mi mejor amiga.
369
00:22:52,767 --> 00:22:55,937
Si lo fuera, se apañaría el culo también
370
00:22:55,937 --> 00:22:57,688
para ganar un poco de pasta.
371
00:22:57,688 --> 00:22:58,898
Kimmie no es así.
372
00:22:58,898 --> 00:23:01,651
Me la suda cómo sea.
373
00:23:01,651 --> 00:23:02,860
Venga, toma.
374
00:23:04,695 --> 00:23:05,905
¿Es buena idea?
375
00:23:07,031 --> 00:23:08,366
Mejor estar borracha.
376
00:23:10,118 --> 00:23:11,119
Vale.
377
00:23:12,328 --> 00:23:14,872
¿Puedo beber esto tras tomar analgésicos?
378
00:23:16,124 --> 00:23:18,751
Es lo que hice yo. Relájate un poco.
379
00:23:18,751 --> 00:23:19,710
Joder.
380
00:23:20,545 --> 00:23:21,379
Vale.
381
00:23:23,214 --> 00:23:25,007
Va a ser la leche. Ya verás.
382
00:23:25,007 --> 00:23:27,927
Vamos a ser Body I y Body II.
383
00:23:34,016 --> 00:23:35,852
Voy a cogerlo. Ahora vuelvo.
384
00:23:40,356 --> 00:23:41,190
¿Dígame?
385
00:23:41,774 --> 00:23:42,608
Rain.
386
00:23:43,109 --> 00:23:43,943
¿Sí?
387
00:23:44,527 --> 00:23:46,154
He tenido que volver.
388
00:23:46,154 --> 00:23:47,405
¿En serio?
389
00:23:47,405 --> 00:23:49,282
No me quedó otra opción.
390
00:23:50,074 --> 00:23:53,035
Le dijo a Jules
que o le hago feliz o me parte la cara.
391
00:23:53,035 --> 00:23:55,037
Rain, ya no puedo más.
392
00:23:56,080 --> 00:23:58,958
Sé que no estás bien, pero...
393
00:23:58,958 --> 00:24:00,460
Hazlo y punto.
394
00:24:00,460 --> 00:24:01,836
Haz lo que toca.
395
00:24:03,004 --> 00:24:04,964
¿Cuándo va a acabar esto?
396
00:24:05,923 --> 00:24:08,301
A estas alturas ya somos rehenes.
397
00:24:08,301 --> 00:24:11,471
No podemos hacer nada.
Nos quitan todo el dinero.
398
00:24:11,471 --> 00:24:12,388
Kimmie.
399
00:24:13,514 --> 00:24:15,850
Solo tienes que seguirles el juego.
400
00:24:15,850 --> 00:24:17,018
Las cosas son así.
401
00:24:17,018 --> 00:24:18,019
Ya lo sabes.
402
00:24:19,103 --> 00:24:20,188
No pienso hacerlo.
403
00:24:21,147 --> 00:24:23,524
Nos lo vas a joder todo a las dos.
404
00:24:23,524 --> 00:24:25,318
Saben que estamos muy unidas.
405
00:24:25,943 --> 00:24:28,446
Tú hazlo. Esto está mejor que la cárcel.
406
00:24:28,446 --> 00:24:30,031
Podrían encerrarnos.
407
00:24:31,491 --> 00:24:34,076
Me tengo que ir.
Me toca subir al escenario.
408
00:24:34,994 --> 00:24:36,204
Tú hazlo.
409
00:24:36,204 --> 00:24:37,538
Haz lo que debes.
410
00:24:38,289 --> 00:24:39,165
Irá bien.
411
00:24:56,933 --> 00:24:59,519
Mamá, no lo entiendo.
412
00:25:00,186 --> 00:25:01,979
Yo no he hecho nada.
413
00:25:02,647 --> 00:25:05,650
Ya no puedes seguir viviendo conmigo.
414
00:25:06,526 --> 00:25:10,613
Eres muy mayor para vivir con él aquí,
así que te tienes que ir.
415
00:25:11,280 --> 00:25:13,115
¿Vas a abandonarme aquí?
416
00:25:13,741 --> 00:25:14,909
Joder, Kimmie.
417
00:25:14,909 --> 00:25:17,161
- Mamá...
- Tienes 17 años ya.
418
00:25:17,161 --> 00:25:19,789
En unos pocos días tendrás 18.
419
00:25:22,750 --> 00:25:24,794
¿Y qué voy a hacer?
420
00:25:24,794 --> 00:25:26,879
Esto es todo el dinero que tengo.
421
00:25:26,879 --> 00:25:29,006
Toma este billete de diez.
422
00:25:30,466 --> 00:25:32,301
Te toca buscarte la vida.
423
00:25:33,970 --> 00:25:34,971
Mamá...
424
00:25:36,764 --> 00:25:39,016
Fuera de mi puto coche.
425
00:25:39,684 --> 00:25:40,935
Vete, Kimmie.
426
00:25:40,935 --> 00:25:41,852
Por favor.
427
00:26:30,109 --> 00:26:31,068
Ya estoy lista.
428
00:26:36,866 --> 00:26:39,118
Las putas sois todas iguales.
429
00:26:40,578 --> 00:26:43,623
Queréis usarme, llevaros mi dinero
430
00:26:44,332 --> 00:26:45,791
y hacerme sentir fatal.
431
00:26:45,791 --> 00:26:46,709
¿No?
432
00:26:47,209 --> 00:26:48,044
Siéntate.
433
00:26:52,673 --> 00:26:54,300
Sabes que es tu culpa, ¿no?
434
00:26:55,968 --> 00:26:56,844
Sí.
435
00:26:58,596 --> 00:26:59,764
¿Y por qué?
436
00:27:01,932 --> 00:27:03,851
La primera vez no me vestí bien.
437
00:27:05,227 --> 00:27:07,396
Mira, yo soy un buen hombre.
438
00:27:07,897 --> 00:27:10,024
No sabes qué tengo entre manos.
439
00:27:10,024 --> 00:27:12,526
No sabes cómo es estar en mis zapatos.
440
00:27:13,319 --> 00:27:14,153
No lo sabes.
441
00:27:14,737 --> 00:27:17,365
Solo busco una chica
que haga lo que le digo.
442
00:27:17,365 --> 00:27:20,076
Solo necesito que me alivies. Ya está.
443
00:27:21,410 --> 00:27:23,537
Solo quiero a una mujer
444
00:27:24,330 --> 00:27:26,248
que haga lo que quiera mientras...
445
00:27:27,333 --> 00:27:28,584
mi mujer no esté.
446
00:27:30,378 --> 00:27:32,088
Eso lo puedo hacer.
447
00:27:34,048 --> 00:27:35,299
¿Vas a llorar?
448
00:27:36,801 --> 00:27:38,511
¿Qué coño te pasa?
449
00:27:41,138 --> 00:27:42,807
Esta zorra está loca.
450
00:27:46,227 --> 00:27:47,645
Te he preguntado algo.
451
00:27:48,646 --> 00:27:51,190
No me pasa nada. Es solo... Siento mucho...
452
00:27:51,190 --> 00:27:53,067
no hacer lo que me pides.
453
00:27:54,402 --> 00:27:56,278
Qué hija de puta tan graciosa.
454
00:27:56,779 --> 00:27:58,739
- No va por ahí la cosa.
- Yo...
455
00:28:01,367 --> 00:28:04,286
Lo sientes porque eres una puta estúpida
456
00:28:04,286 --> 00:28:06,997
a la que pillaron
con droga en el aeropuerto.
457
00:28:06,997 --> 00:28:08,749
¿Cómo puedes ser tan idiota?
458
00:28:10,292 --> 00:28:12,753
Ya puedes dar gracias de que Jules
459
00:28:13,587 --> 00:28:15,339
tenga su otro negocio.
460
00:28:17,425 --> 00:28:20,553
Porque con que solo diga una palabra
461
00:28:21,971 --> 00:28:23,305
vuelves a la cárcel.
462
00:28:23,806 --> 00:28:27,226
Tú y esa otra... zorra estúpida.
463
00:28:31,021 --> 00:28:32,231
No será necesario.
464
00:28:35,234 --> 00:28:36,610
Seré lo que necesitas.
465
00:28:44,827 --> 00:28:46,162
¿Quién tiene el poder?
466
00:28:48,664 --> 00:28:49,665
Tú, papi.
467
00:28:51,584 --> 00:28:52,668
Por supuesto.
468
00:28:54,628 --> 00:28:56,130
¿Qué vamos a hacer?
469
00:28:57,757 --> 00:28:59,091
¿Harás lo que te diga?
470
00:29:00,134 --> 00:29:01,010
O si no...
471
00:29:02,845 --> 00:29:06,766
Llamaré a Jules
para que vuelva a meterte en la cárcel.
472
00:29:09,727 --> 00:29:11,270
Haré lo que me digas.
473
00:29:11,270 --> 00:29:13,564
Harás lo que te diga. Muy bien.
474
00:29:14,857 --> 00:29:15,691
Ven aquí.
475
00:29:19,820 --> 00:29:22,198
Sí. Sé una buena chica.
476
00:29:28,913 --> 00:29:31,290
Madre mía. Muchas gracias.
477
00:29:31,290 --> 00:29:32,708
Gracias.
478
00:29:32,708 --> 00:29:35,085
Muchas gracias. Gracias por venir.
479
00:29:35,085 --> 00:29:36,587
Madre mía.
480
00:29:36,587 --> 00:29:38,798
Gracias. Muchas gracias.
481
00:29:38,798 --> 00:29:41,300
Gracias. Qué guapa. Me encanta tu pelo.
482
00:29:42,468 --> 00:29:44,512
¡Sí! ¡Hola!
483
00:29:44,512 --> 00:29:46,597
Gracias. Sí, hola.
484
00:29:46,597 --> 00:29:48,766
Muchas gracias. Por supuesto.
485
00:29:49,308 --> 00:29:50,392
Gracias.
486
00:29:51,060 --> 00:29:52,812
Sí. Hola.
487
00:29:52,812 --> 00:29:54,146
Muchas gracias.
488
00:29:54,146 --> 00:29:55,940
Sí. Gracias.
489
00:29:57,900 --> 00:30:00,277
No todas somos fans. Es una denuncia.
490
00:30:00,277 --> 00:30:01,946
Calvin, ¿te la llevas?
491
00:30:01,946 --> 00:30:05,783
Está bien regalar ese dinero
y ponerse vestidos de 3000 dólares,
492
00:30:05,783 --> 00:30:09,161
pero hay mujeres con cáncer
por culpa de tus relajantes.
493
00:30:09,161 --> 00:30:11,080
- Intentas taparlo.
- Mentira.
494
00:30:11,080 --> 00:30:13,833
Hola. Os quiero. Muchas gracias.
495
00:30:13,833 --> 00:30:15,584
Gracias. Os quiero.
496
00:30:21,590 --> 00:30:22,550
¡Qué zorra!
497
00:30:24,009 --> 00:30:25,261
¿Qué cojones, Calvin?
498
00:30:25,928 --> 00:30:27,388
No sabía que estaba ahí.
499
00:30:27,388 --> 00:30:29,515
¿Y tú te encargas de la seguridad?
500
00:30:30,391 --> 00:30:32,309
- Lo siento.
- Mejor cállate.
501
00:30:34,728 --> 00:30:36,105
¿Acaso sabe quién soy?
502
00:30:36,897 --> 00:30:39,066
Quiero que maten a esa zorra.
503
00:30:40,734 --> 00:30:43,654
Si no hacéis vuestro trabajo,
¿qué coño hacéis?
504
00:30:44,613 --> 00:30:45,781
¡Respóndeme!
505
00:30:45,781 --> 00:30:47,783
- Señora, yo...
- Cállate, anda.
506
00:30:48,659 --> 00:30:49,493
Joder.
507
00:30:50,536 --> 00:30:54,498
Me ha babeado encima el mocoso ese.
Que esto es alta costura.
508
00:30:55,082 --> 00:30:56,792
¿Y quién coño me convenció
509
00:30:56,792 --> 00:30:59,378
de darle dinero a esos barriobajeros?
510
00:30:59,378 --> 00:31:00,754
Un millón de dólares.
511
00:31:00,754 --> 00:31:03,632
Un puto millón de dólares.
512
00:31:04,133 --> 00:31:06,969
Esa no sabría que hacer
con un millón de dólares
513
00:31:06,969 --> 00:31:09,638
ni aunque le salieran
del crack que se mete.
514
00:31:11,098 --> 00:31:12,892
Se fundirá la pasta en un mes.
515
00:31:15,060 --> 00:31:16,520
Para el coche.
516
00:31:17,479 --> 00:31:18,856
Para el coche ya.
517
00:31:23,944 --> 00:31:24,778
Fuera.
518
00:31:27,114 --> 00:31:30,701
Fuera, puto guardaespaldas de mierda.
A tomar por culo.
519
00:31:34,079 --> 00:31:36,582
¿Qué coño miras? Fuera tú también.
520
00:31:39,752 --> 00:31:40,711
Sí, señora.
521
00:31:48,552 --> 00:31:49,803
¿Llegará pronto?
522
00:31:51,388 --> 00:31:52,890
Tú no te preocupes.
523
00:31:53,933 --> 00:31:55,809
Llegará en cualquier momento.
524
00:31:56,560 --> 00:31:57,394
Está...
525
00:31:58,103 --> 00:31:58,938
Ya está aquí.
526
00:32:04,151 --> 00:32:05,152
Hola.
527
00:32:06,070 --> 00:32:06,904
Hola.
528
00:32:08,948 --> 00:32:10,199
Esta es Rain.
529
00:32:11,659 --> 00:32:13,661
Vas a ayudarle a hacer que llueva.
530
00:32:15,996 --> 00:32:17,039
Hola, Rain.
531
00:32:17,039 --> 00:32:18,082
Yo soy Daga.
532
00:32:18,916 --> 00:32:21,627
Este es Chase
y vamos a hacerte un buen apaño.
533
00:32:22,211 --> 00:32:23,796
Está nerviosa.
534
00:32:23,796 --> 00:32:25,547
No sé por qué está nerviosa.
535
00:32:25,547 --> 00:32:27,424
¿Le has dicho lo que te hice?
536
00:32:27,424 --> 00:32:29,385
Claro, pero ya sabes.
537
00:32:31,053 --> 00:32:32,846
Me la suda. ¿Tienes mi dinero?
538
00:32:33,430 --> 00:32:34,390
Dáselo.
539
00:32:46,652 --> 00:32:47,861
No es suficiente.
540
00:32:47,861 --> 00:32:49,822
Le dije que le harías un descuento.
541
00:32:49,822 --> 00:32:51,907
¿Por qué iba a darle un descuento?
542
00:32:51,907 --> 00:32:54,076
Jules y tú no dejáis de vacilarme.
543
00:32:54,076 --> 00:32:56,996
Quiero todo mi dinero y lo quiero ya.
544
00:32:56,996 --> 00:32:59,331
- Le irá bien.
- ¿Cómo que le irá bien?
545
00:32:59,331 --> 00:33:02,501
Subirá al escenario,
ganará pasta y te dará clientes.
546
00:33:02,501 --> 00:33:04,336
Ya sabes cómo funciona esto.
547
00:33:04,336 --> 00:33:06,588
No sé por qué te pones así.
548
00:33:07,506 --> 00:33:08,632
Muy bien.
549
00:33:08,632 --> 00:33:11,635
- Vale, joder.
- Tú bebe un poco más. Venga.
550
00:33:12,344 --> 00:33:13,429
Monta la mesa.
551
00:33:14,555 --> 00:33:16,682
Rain, qué guapa vas a estar.
552
00:33:19,226 --> 00:33:21,186
Vas a ganar pasta como una loca.
553
00:33:22,187 --> 00:33:23,313
ESPUMA AISLANTE
554
00:33:26,150 --> 00:33:27,234
No estés nerviosa.
555
00:33:36,994 --> 00:33:37,870
Vale.
556
00:33:37,870 --> 00:33:40,748
Súbete a esa mesa y bájate las bragas.
557
00:33:40,748 --> 00:33:42,082
Y los pantalones.
558
00:33:42,082 --> 00:33:44,418
- Vale.
- Y déjame trabajar.
559
00:33:50,299 --> 00:33:51,884
Relájate, chica.
560
00:33:52,593 --> 00:33:55,012
Toma. Bebe un poco más.
561
00:34:02,061 --> 00:34:03,896
Body dijo que no dolería mucho.
562
00:34:05,606 --> 00:34:08,317
No, nena, no va a doler ni un poco.
563
00:34:10,652 --> 00:34:12,696
Te voy a anestesiar que da gusto.
564
00:34:14,156 --> 00:34:15,574
Y anestesiada
565
00:34:16,575 --> 00:34:18,202
no sentirás nada de nada.
566
00:34:19,703 --> 00:34:22,206
Y vas a ser la puta ama que deberías ser.
567
00:34:23,040 --> 00:34:24,208
Rain.
568
00:34:24,917 --> 00:34:27,377
Tú confía en mí, joder.
569
00:34:30,464 --> 00:34:31,340
Espera.
570
00:34:37,846 --> 00:34:38,680
¿Qué pasa?
571
00:34:39,556 --> 00:34:41,058
Ni se me levanta contigo.
572
00:34:42,142 --> 00:34:43,352
Puedo conseguirlo.
573
00:34:44,019 --> 00:34:44,895
Puedo hacerlo.
574
00:34:46,855 --> 00:34:47,731
No puedes.
575
00:35:15,008 --> 00:35:17,594
Te van a echar de aquí a medianoche.
576
00:35:18,262 --> 00:35:19,513
Puedes salir.
577
00:35:32,818 --> 00:35:33,694
Hola.
578
00:35:34,444 --> 00:35:35,320
Yo soy Rain.
579
00:35:35,904 --> 00:35:36,905
¿Cómo te llamas?
580
00:35:38,657 --> 00:35:39,491
Kimmie.
581
00:35:40,242 --> 00:35:41,118
Hola, Kimmie.
582
00:35:42,703 --> 00:35:43,829
¿Vienes conmigo?
583
00:35:45,706 --> 00:35:46,582
Venga.
584
00:35:58,177 --> 00:35:59,469
Debes tener hambre.
585
00:36:00,596 --> 00:36:01,805
Tranquila, te ayudo.
586
00:36:03,724 --> 00:36:04,808
No estés triste.
587
00:36:05,434 --> 00:36:06,310
Gracias.
588
00:36:07,853 --> 00:36:10,898
Tú estate calladita. Cerrarán pronto.
589
00:36:26,663 --> 00:36:27,539
Vale.
590
00:36:28,707 --> 00:36:30,751
Sígueme, pero estate en silencio.
591
00:36:30,751 --> 00:36:31,710
¿Vale?
592
00:36:32,252 --> 00:36:35,297
Hay pasillos
que tienen sensores de movimiento.
593
00:36:36,298 --> 00:36:38,050
Pero irá bien. Tú sígueme.
594
00:37:06,787 --> 00:37:08,997
Llama a mi mujer.
595
00:37:08,997 --> 00:37:10,332
Llamando a mi mujer.
596
00:37:12,918 --> 00:37:14,002
Roy.
597
00:37:14,586 --> 00:37:16,213
Vuelve ya, papi.
598
00:37:16,213 --> 00:37:18,507
Mi cuerpo te está esperando.
599
00:37:19,007 --> 00:37:20,509
Ya está listo para ti.
600
00:37:23,262 --> 00:37:24,388
¿Me metes prisa?
601
00:37:25,847 --> 00:37:27,099
Si ni se me levanta.
602
00:37:27,641 --> 00:37:30,519
- Nunca tenemos mucho tiempo.
- Capullo.
603
00:37:30,519 --> 00:37:33,730
- Querremos aprovecharlo.
- Qué putita más guarra.
604
00:37:34,273 --> 00:37:35,107
¿Sabes qué?
605
00:37:35,691 --> 00:37:38,277
Soy tu putita guarra.
606
00:37:39,903 --> 00:37:41,530
Mucho mejor que tu mujer.
607
00:37:42,030 --> 00:37:43,865
- Qué cabronazo.
- Oye.
608
00:37:44,533 --> 00:37:45,367
Sí.
609
00:37:46,618 --> 00:37:47,452
Sí.
610
00:38:59,649 --> 00:39:02,152
Me he dado cuenta de que no soy como tú.
611
00:39:02,152 --> 00:39:05,280
Y no me digas ni mu. Yo no soy como Body.
612
00:39:05,280 --> 00:39:07,783
Y a estas alturas, la cárcel quizá fuera...
613
00:39:11,286 --> 00:39:12,120
¿Rain?
614
00:39:13,372 --> 00:39:14,331
¿Estás dormida?
615
00:39:25,092 --> 00:39:26,176
Madre mía.
616
00:39:26,885 --> 00:39:28,303
Madre mía, Rain.
617
00:39:28,887 --> 00:39:29,721
¡Rain!
618
00:39:30,847 --> 00:39:31,807
Rain, levanta.
619
00:39:32,349 --> 00:39:33,850
Levanta.
620
00:39:35,268 --> 00:39:36,103
Rain.
621
00:39:36,978 --> 00:39:37,896
Despierta.
622
00:41:41,937 --> 00:41:44,856
Subtítulos: Pablo Dávila Ruiz