1 00:01:14,824 --> 00:01:15,658 Κουραμότσι. 2 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Έχεις ένα λεπτό; 3 00:01:19,662 --> 00:01:20,497 Ναι. 4 00:01:22,874 --> 00:01:24,334 Θα σε ρωτήσω ευθέως. 5 00:01:24,959 --> 00:01:27,796 Πόσο είχατε προχωρήσει την υπόθεση με τον Τάτσου; 6 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 Ορίστε; 7 00:01:28,797 --> 00:01:31,132 Ξέρω γι' αυτήν. Για τους απατεώνες γης. 8 00:01:33,051 --> 00:01:34,886 Το άφησα αφού έπαιρνε σύνταξη. 9 00:01:34,969 --> 00:01:40,183 Μα συνέχισε την έρευνα χωρίς την άδειά μου κι ας μην υπήρχε αναφορά για έγκλημα. 10 00:01:42,060 --> 00:01:42,977 Τέλος πάντων. 11 00:01:43,061 --> 00:01:45,313 Δώσε μου την αναφορά σου μέχρι αύριο. 12 00:01:46,481 --> 00:01:47,315 Δεν νομίζω… 13 00:01:49,275 --> 00:01:50,735 ότι ήταν αυτοκτονία. 14 00:01:51,402 --> 00:01:52,278 Ορίστε; 15 00:01:55,198 --> 00:01:56,241 Αποκλείεται 16 00:01:57,867 --> 00:01:59,536 να αυτοκτονούσε ο Τάτσου. 17 00:01:59,619 --> 00:02:03,623 Μα τι λες; Είδες την αναφορά της σήμανσης και το σημείωμά του. 18 00:02:05,208 --> 00:02:06,417 Αυτοκτονία ήταν. 19 00:02:07,460 --> 00:02:09,629 Γνώριζα καιρό για την ασθένειά του. 20 00:02:09,712 --> 00:02:11,131 Τον βασάνιζε. 21 00:02:13,675 --> 00:02:16,010 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις, αλλά ο Τάτσου… 22 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Χάρισον Γιαμανάκα. 23 00:02:18,930 --> 00:02:20,473 Μου μίλησε ο Τάτσου. 24 00:02:21,516 --> 00:02:23,143 Ο άρπαγας γης που βρήκαμε, 25 00:02:23,226 --> 00:02:26,938 ο ιδιοκτήτης στο Σιμπάσι, προ εξαμήνου, ο απατεώνας στο Εμπίσου. 26 00:02:27,939 --> 00:02:32,152 Είπε ότι ίσως εμπλεκόταν η ομάδα απατεώνων γης του Χάρισον στους φόνους. 27 00:02:33,695 --> 00:02:36,614 Πριν πεθάνει ο Τάτσου εκείνη τη μέρα, 28 00:02:36,698 --> 00:02:40,076 δεν μπορεί να επικοινώνησε κάπως με τον Χάρισον Γιαμανάκα; 29 00:02:40,160 --> 00:02:43,538 Δηλαδή, μήπως δολοφονήθηκε με το πρόσχημα της αυτοκτονίας 30 00:02:43,621 --> 00:02:46,249 -από τον Χάρισον Γιαμανάκα; -Μη φωνάζεις. 31 00:02:50,962 --> 00:02:54,048 -Αφήστε να ελέγξω τις κλήσεις του Τάτσου. -Όχι. 32 00:02:54,132 --> 00:02:54,966 Γιατί όχι; 33 00:02:56,176 --> 00:02:57,510 Δεν χρειάζεται. 34 00:03:03,641 --> 00:03:04,976 Ωραία, ας ξεκινήσουμε. 35 00:03:06,895 --> 00:03:08,229 Μην ανησυχείς. 36 00:03:08,313 --> 00:03:11,274 Απάντα όπως εξασκηθήκαμε μαζί κι όλα θα πάνε καλά. 37 00:03:11,941 --> 00:03:12,775 Εντάξει. 38 00:03:13,359 --> 00:03:15,028 Μπορείς να βγάλεις το καπέλο; 39 00:03:20,408 --> 00:03:22,202 Φοβερό. Τέλεια. 40 00:03:22,785 --> 00:03:24,913 Πες μας το όνομά σου, σε παρακαλώ. 41 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 Είμαι η Νατσούμι Καουάι. 42 00:03:27,790 --> 00:03:28,666 Γεννηθείσα; 43 00:03:29,709 --> 00:03:34,130 Στις 3 Ιουλίου, το έτος σόουα 51. 44 00:03:34,214 --> 00:03:35,548 Το ζώδιό σου; 45 00:03:35,632 --> 00:03:37,383 Η χρονιά του δράκου. 46 00:03:37,467 --> 00:03:38,301 Διεύθυνση; 47 00:03:38,843 --> 00:03:39,844 Ναι… 48 00:03:41,262 --> 00:03:44,682 Είναι η Τακανάουα 5-22-6, 49 00:03:44,766 --> 00:03:46,309 πόλη Μινάτο, Τόκιο. 50 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 Τι λες; 51 00:03:47,310 --> 00:03:49,020 Πες μου για τους δικούς σου. 52 00:03:49,103 --> 00:03:50,104 Καλή είναι. 53 00:03:50,188 --> 00:03:51,856 -Μένω μόνη μου. -Ναι. 54 00:03:51,940 --> 00:03:53,149 -Πολύ καλή. -Αδέλφια; 55 00:03:53,233 --> 00:03:54,651 Άρα τακτοποιήθηκε, έτσι; 56 00:03:54,734 --> 00:03:55,652 Ναι. 57 00:03:55,735 --> 00:03:58,071 Πώς λέγεται ο ναός όπου εργάζεσαι; 58 00:03:59,155 --> 00:04:00,615 Κουάν-τζι. 59 00:04:00,698 --> 00:04:02,825 Πώς το γράφεις στα κάντζι; 60 00:04:04,244 --> 00:04:08,122 Με τους χαρακτήρες κάντζι για το "φως" και τη "βουδιστική καλύβα", 61 00:04:08,623 --> 00:04:10,583 με το "ναός" στο τέλος. 62 00:04:10,667 --> 00:04:15,046 ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ ΣΤΟ ΤΟΚΙΟ 63 00:04:15,129 --> 00:04:19,884 Οι απατεώνες γης κλέβουν μεγάλα ποσά παριστάνοντας τους ιδιοκτήτες 64 00:04:20,385 --> 00:04:26,015 που θέλουν να πουλήσουν τη γη τους, χρησιμοποιώντας πλαστά έγγραφα. 65 00:04:26,599 --> 00:04:29,352 Μια ομάδα απατεώνων γης αποτελείται από αρχηγό, 66 00:04:29,435 --> 00:04:34,482 διαπραγματευτή, πληροφοριοδότη, νομικό εμπειρογνώμονα, πλαστογράφο, 67 00:04:34,565 --> 00:04:37,860 και συντονιστή ανάθεσης των ρόλων πλαστοπροσωπίας. 68 00:04:37,944 --> 00:04:39,821 Για να καταχραστούν δισ. γιεν 69 00:04:39,904 --> 00:04:43,449 απαιτούνται ακριβείς και προηγμένες εγκληματικές τεχνικές. 70 00:04:47,412 --> 00:04:52,250 Η επαλήθευση ταυτότητας με τη Σεκίγιο θα γίνει σε δέκα μέρες, στις 20 Νοεμβρίου. 71 00:04:52,333 --> 00:04:53,376 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ #05 72 00:04:53,459 --> 00:04:55,628 Στο καφέ του Shirokane Grand Hotel. 73 00:04:55,712 --> 00:05:00,091 Ο Γκότο, εγώ και η πλαστοπρόσωπος θα είμαστε εκεί. 74 00:05:00,174 --> 00:05:01,134 Και ο Αμπίρου; 75 00:05:01,217 --> 00:05:05,471 Θα πούμε ότι η Νατσούμι Καουάι θέλει να βρεθεί με όσο λιγότερους γίνεται. 76 00:05:05,555 --> 00:05:08,599 Θα απαντάει σωστά και στην αληθινή συνάντηση; 77 00:05:08,683 --> 00:05:11,686 Κινδυνεύει η ζωή του γιου της. Θα τα καταφέρει. 78 00:05:11,769 --> 00:05:12,979 Και είναι έξυπνη. 79 00:05:13,062 --> 00:05:17,358 Θεωρώ πως η επαλήθευση ταυτότητας θα πάρει κάνα μισάωρο. 80 00:05:17,442 --> 00:05:21,112 Μετά θα φύγουμε για τον ναό χώρια με ταξί και την Lexus μας, 81 00:05:21,195 --> 00:05:25,450 θα δουν το ακίνητο με το πάρκινγκ, και τέλος, τους πάμε μέσα στον ναό. 82 00:05:25,533 --> 00:05:29,787 Αν τους αφήσουμε να μπουν στον ναό, δεν θα έχουν λόγο να μας αμφισβητούν. 83 00:05:29,871 --> 00:05:30,913 Οι κλειδαριές; 84 00:05:30,997 --> 00:05:34,792 Έστειλα τον Ορότσι για κηπουρό από τον προηγούμενο μήνα. 85 00:05:35,460 --> 00:05:40,256 Θα αλλάξει τις κλειδαριές στην πύλη, την κεντρική αίθουσα και το γραφείο. 86 00:05:40,757 --> 00:05:43,217 Μπράβο, Τακεσίτα. Ικανότατος, όπως πάντα. 87 00:05:43,301 --> 00:05:45,303 Κάνω ό,τι με πληρώνουν να κάνω. 88 00:05:45,386 --> 00:05:47,347 Τι; Κλείσατε αμοιβή; 89 00:05:47,847 --> 00:05:49,724 -Τρία δισ. ήταν; -Ναι. 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,477 Το συζητήσαμε σαν κύριοι. 91 00:05:52,560 --> 00:05:55,229 -Αλλά τώρα έχω πιο πολλή δουλειά. -Τι εννοείς; 92 00:05:55,313 --> 00:06:00,318 Θα ξεπλύνει αυτός τα λεφτά αντί για μένα. 93 00:06:00,902 --> 00:06:05,073 Είναι τεράστιο ποσό, οι συνήθεις μέθοδοι ίσως αφήσουν ανεπιθύμητα ίχνη. 94 00:06:05,156 --> 00:06:07,617 Είναι δίκαιο; Εμείς παίρνουμε τα ίδια. 95 00:06:07,700 --> 00:06:09,577 Μας αξίζει επίσης ένα μπόνους. 96 00:06:09,660 --> 00:06:10,745 Σκάστε! 97 00:06:10,828 --> 00:06:13,539 Εσείς κάνετε ό,τι κάνατε πάντα! 98 00:06:13,623 --> 00:06:18,586 Το ξέπλυμα σημαίνει περισσότερες πιθανότητες να σε πιάσουν. 99 00:06:20,922 --> 00:06:22,465 Και; Μετά; 100 00:06:22,548 --> 00:06:24,634 Αφήνουμε την Τανιγκούτσι στον ναό 101 00:06:24,717 --> 00:06:27,178 κι εγώ με τον Γκότο θα πάμε στη Σεκίγιο. 102 00:06:27,261 --> 00:06:29,389 Εκεί θα φέρουμε και τον Αμπίρου 103 00:06:29,889 --> 00:06:33,684 να υπογράψει το συμβόλαιο πώλησης μεταξύ Αμπίρου Συμμετοχών και Σεκίγιο. 104 00:06:33,768 --> 00:06:35,144 Πώς πάει στη Σεκίγιο; 105 00:06:35,228 --> 00:06:38,856 Είναι ακίνητο δέκα δισ. γιεν. Δεν θέλουν χρόνο οι εγκρίσεις; 106 00:06:38,940 --> 00:06:42,151 Τους είπαμε ότι χωρίς την έγκριση της εταιρείας 107 00:06:42,235 --> 00:06:44,737 δεν θα συναντήσουν τη Νατσούμι Καουάι. 108 00:06:45,363 --> 00:06:47,198 ΑΙΘΟΥΣΑ ΣΥΣΚΕΨΕΩΝ ΣΕΚΙΓΙΟ ΧΑΟΥΣ 109 00:06:47,281 --> 00:06:53,704 Σας είπα ότι Μιτσούι, Τοκίγιου, Μόρι, και Σουμιτόμο ξέρουν ήδη για το ακίνητο, 110 00:06:53,788 --> 00:06:57,583 γι' αυτό πρέπει να ολοκληρωθεί σύντομα η διαδικασία έγκρισης. 111 00:06:57,667 --> 00:07:00,586 Η ιδιοκτήτρια επιθυμεί να πουλήσει το συντομότερο, 112 00:07:00,670 --> 00:07:05,216 που σημαίνει ότι μπορεί να πάρει άλλος το ακίνητο, αν δεν δράσουμε άμεσα. 113 00:07:05,299 --> 00:07:06,175 Περίμενε λίγο. 114 00:07:06,259 --> 00:07:07,385 Είναι αδύνατον. 115 00:07:07,969 --> 00:07:11,180 Έγκριση 11,2 δισ. σε 15 μέρες; Και οι εταιρικοί κανονισμοί; 116 00:07:11,264 --> 00:07:12,348 Δεν τελείωσα. 117 00:07:12,432 --> 00:07:16,602 Για συναλλαγές άνω των δέκα δισ. απαιτείται απόφαση του ΔΣ. 118 00:07:16,686 --> 00:07:17,603 Δεν έχουμε χρόνο! 119 00:07:17,687 --> 00:07:19,814 -Αυτή η ατζέντα επείγει. -Τι; 120 00:07:20,690 --> 00:07:25,111 Είχαμε πολλές υποθέσεις στο παρελθόν όπου αποφασίστηκαν επείγουσες ατζέντες 121 00:07:25,194 --> 00:07:29,907 με έγκριση από λίγα κορυφαία μέλη του ΔΣ, σαν τον πρόεδρο, αντί από όλο το ΔΣ. 122 00:07:29,991 --> 00:07:32,368 Οι υποθέσεις αφορούσαν ακίνητα υψηλής αξίας, 123 00:07:32,452 --> 00:07:35,204 οπότε παραμερίσαμε κανονισμούς και αξιολογήσεις 124 00:07:35,288 --> 00:07:40,042 δίνοντας προτεραιότητα στο να πάρουμε τα ακίνητα πριν από τους ανταγωνιστές μας. 125 00:07:41,586 --> 00:07:46,090 Επίσης, έχω ήδη ενημερώσει τον πρόεδρο Αμπεκάουα για το ακίνητο, 126 00:07:46,174 --> 00:07:47,967 και τον ενδιαφέρει πολύ. 127 00:07:48,468 --> 00:07:49,302 Που σημαίνει 128 00:07:49,385 --> 00:07:51,596 ότι δεν είναι μόνο επείγουσα ατζέντα, 129 00:07:52,138 --> 00:07:55,475 αλλά μπορεί να γίνει και ατζέντα του προέδρου. 130 00:07:56,851 --> 00:08:00,396 Το γεγονός ότι ενδιαφέρεται ο ίδιος ο πρόεδρος 131 00:08:00,480 --> 00:08:04,775 σημαίνει ότι αποτελεί ύψιστη προτεραιότητα της εταιρείας. 132 00:08:04,859 --> 00:08:08,196 -Βάζεις τον πρόεδρο μπροστά; -Καμία σχέση. 133 00:08:08,279 --> 00:08:10,156 Το λέω γιατί το ακίνητο αξίζει. 134 00:08:10,239 --> 00:08:13,743 Από τη συνάντηση που είχαμε τις προάλλες, 135 00:08:13,826 --> 00:08:17,288 είμαι βέβαιος ότι η ιδιοκτήτρια θα το δώσει μόλις εγκριθεί. 136 00:08:17,371 --> 00:08:22,376 Αλλά αν διστάσουμε, ίσως πουληθεί σε ανταγωνιστή. 137 00:08:32,011 --> 00:08:33,054 Είσαι σίγουρος; 138 00:08:34,889 --> 00:08:36,474 Με άκουσες πριν. 139 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 Δεν είναι ρίσκο να πάρει έγκριση; 140 00:08:40,019 --> 00:08:41,896 Θα γίνεις πιο συγκεκριμένος; 141 00:08:43,481 --> 00:08:45,983 Η Αμπίρου Συμμετοχών δείχνει ύποπτη. 142 00:08:46,067 --> 00:08:47,527 Δεν έχουμε συνεργαστεί ποτέ. 143 00:08:47,610 --> 00:08:51,155 Μπορεί να έχουν τμήμα ακινήτων, αλλά ξεκίνησαν με ιματισμό. 144 00:08:51,239 --> 00:08:54,742 -Είναι αξιόπιστοι; -Ο πιστοληπτικός έλεγχος δεν έδειξε κάτι. 145 00:08:54,825 --> 00:08:59,580 Και η Αμπίρου Συμμετοχών έχει σύμβουλο τη σύζυγο του Ταμπούσε από το κόμμα LDP. 146 00:09:00,665 --> 00:09:04,835 Γνωρίζεις ότι ο βουλευτής Ταμπούσε είναι σύμμαχος των κατασκευαστικών. 147 00:09:04,919 --> 00:09:07,421 Μεσιτική αμοιβή ενός δισ. είναι αδιανόητη. 148 00:09:07,922 --> 00:09:10,675 Ένα δισ. ο μεσάζων, δεν είναι περίεργο; 149 00:09:10,758 --> 00:09:14,929 Αυτό αφορά την ιδιοκτήτρια και την Αμπίρου. Δεν είναι δουλειά μας. 150 00:09:15,012 --> 00:09:16,681 Και η ιδιοκτήτρια; 151 00:09:19,058 --> 00:09:21,727 -Γιατί δεν εμφανίστηκε; -Το λέει στην αναφορά. 152 00:09:21,811 --> 00:09:23,563 Δεν ήρθε λόγω θέματος υγείας. 153 00:09:23,646 --> 00:09:27,441 Έλεγξα το πληρεξούσιο, το διαβατήριο και το δίπλωμα οδήγησης. 154 00:09:27,525 --> 00:09:29,277 Πώς αγοράζεις ακίνητο 155 00:09:29,360 --> 00:09:32,780 χωρίς να ξέρεις τον ιδιοκτήτη, χωρίς επαλήθευση ταυτότητας; 156 00:09:32,863 --> 00:09:34,532 Προγραμματίζουμε συνάντηση. 157 00:09:34,615 --> 00:09:36,701 Δεν έπρεπε να βρεθούμε πριν; 158 00:09:36,784 --> 00:09:39,412 Κι αν το πουλήσει αλλού επειδή καθυστερήσαμε; 159 00:09:39,495 --> 00:09:41,080 Ποιος θα αναλάβει την ευθύνη; 160 00:09:43,666 --> 00:09:45,251 Σίγουρα δεν είναι απάτη; 161 00:09:46,002 --> 00:09:46,836 Τι; 162 00:09:47,503 --> 00:09:49,714 Κι αν αυτό είναι απάτη; 163 00:09:49,797 --> 00:09:51,924 Γιατί δεν βγήκε ποτέ στην αγορά; 164 00:09:52,758 --> 00:09:55,469 Κι αυτά τα έγγραφα… Όλα αυτά! 165 00:09:55,553 --> 00:09:58,431 Αν είναι πλαστογραφημένα; 166 00:09:58,514 --> 00:09:59,348 Αδύνατον. 167 00:10:01,809 --> 00:10:03,227 Το ξέρεις κι εσύ! 168 00:10:04,228 --> 00:10:08,232 Αυξήθηκαν οι περιπτώσεις απάτης γης στο Τόκιο, μετά την Ολυμπιάδα. 169 00:10:08,733 --> 00:10:10,901 Θυμάσαι το ακίνητο Εμπίσου; 170 00:10:10,985 --> 00:10:12,612 Αυτό είναι άλλης κλίμακας. 171 00:10:12,695 --> 00:10:15,531 Είναι τεράστιο ακίνητο. Πάνω από δέκα δισ. γιεν. 172 00:10:16,032 --> 00:10:19,201 Τέτοιοι μπάσταρδοι δεν μπορούν να διαχειριστούν κάτι τέτοιο. 173 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 Όπως είπα πριν, 174 00:10:20,828 --> 00:10:23,456 ο Πρόεδρος το θέλει πολύ, μην μπλέκεσαι. 175 00:10:25,916 --> 00:10:27,752 Ανάφερέ το στον πρόεδρο του ΔΣ. 176 00:10:27,835 --> 00:10:32,298 Αλλά ο πρόεδρος της εταιρείας αποφασίζει για ντόπια ακίνητα. 177 00:10:32,381 --> 00:10:33,341 Το ξέρεις, έτσι; 178 00:10:37,386 --> 00:10:38,888 Και μια προειδοποίηση. 179 00:10:39,388 --> 00:10:41,724 Το έργο αστικής ανάπτυξης στο Καζακστάν 180 00:10:41,807 --> 00:10:44,810 του προέδρου του ΔΣ, του οποίου επιδιώκεις την εύνοια, 181 00:10:45,603 --> 00:10:47,897 -είναι πολύ πιο αμφίβολο απ' αυτό. -Τι; 182 00:10:47,980 --> 00:10:51,317 Έχω φίλο στο ρωσικό τμήμα του υπουργείου Εξωτερικών. 183 00:10:51,817 --> 00:10:52,777 Και μου είπε 184 00:10:53,402 --> 00:10:55,321 ότι αναμένεται μεγάλο μπαμ. 185 00:11:00,701 --> 00:11:01,911 Και κάτι ακόμα. 186 00:11:02,495 --> 00:11:07,875 Την ημέρα της επαλήθευσης, θα καταφέρουμε να βγάλουμε την αληθινή Νατσούμι έξω; 187 00:11:07,958 --> 00:11:10,461 Δεν γίνεται να είναι εκεί. 188 00:11:10,544 --> 00:11:11,962 Δεν θα υπάρξει πρόβλημα. 189 00:11:12,463 --> 00:11:14,882 Θα τη στείλουμε εκδρομή εκείνο το πρωί. 190 00:11:14,965 --> 00:11:16,759 Εκδρομή; Πού; 191 00:11:17,593 --> 00:11:18,427 Στην Οκινάουα; 192 00:11:18,511 --> 00:11:20,179 Ναι. Τι λες; 193 00:11:20,262 --> 00:11:21,722 Γιατί έτσι ξαφνικά; 194 00:11:22,306 --> 00:11:25,518 Ξέρεις, συνειδητοποίησα κάτι. 195 00:11:25,601 --> 00:11:26,435 Τι πράγμα; 196 00:11:27,144 --> 00:11:31,982 Πόσο σημαντική είσαι για μένα. 197 00:11:34,568 --> 00:11:36,987 Συγγνώμη που σ' έκανα να περιμένεις τόσο. 198 00:11:38,364 --> 00:11:41,200 Θέλω να σου κάνω έρωτα όπως σου αξίζει. 199 00:11:42,201 --> 00:11:44,120 Κάπου όπου θα είμαστε μόνοι. 200 00:11:46,622 --> 00:11:47,748 Μα… 201 00:11:48,374 --> 00:11:50,543 Δεν με εμπιστεύεσαι; 202 00:11:50,626 --> 00:11:52,378 Όχι, δεν εννοούσα αυτό. 203 00:11:52,920 --> 00:11:54,505 Απλώς ήταν ξαφνικό. 204 00:11:56,507 --> 00:11:59,009 Βασικά, σκέφτομαι να παραιτηθώ από δω. 205 00:11:59,510 --> 00:12:00,469 Αλήθεια; 206 00:12:00,553 --> 00:12:01,637 Ναι. 207 00:12:01,721 --> 00:12:03,305 Έχω ήδη ένα κομπόδεμα. 208 00:12:03,389 --> 00:12:06,142 Κι έλεγα να κάνω κάτι δικό μου που πάντα ήθελα. 209 00:12:06,225 --> 00:12:08,144 Ναι; Δηλαδή; 210 00:12:08,769 --> 00:12:09,854 Δεν θα γελάσεις; 211 00:12:10,396 --> 00:12:11,230 Εντάξει. 212 00:12:15,317 --> 00:12:16,318 Χαμπουργκεράδικο. 213 00:12:16,944 --> 00:12:17,778 Χάμπουργκερ; 214 00:12:17,862 --> 00:12:20,740 Ναι, έχει πολλά στο Τόκιο τώρα, έτσι; 215 00:12:20,823 --> 00:12:24,577 Αλλά θέλω να κάνω κάτι τύπου φαστ φουντ στην Οκινάουα και… 216 00:12:25,369 --> 00:12:26,454 Δεν θα το ξέρεις. 217 00:12:26,537 --> 00:12:30,791 Τα φαστ φουντ και τα χάμπουργκερ θυμίζουν αμερικάνικα φαγάδικα. 218 00:12:30,875 --> 00:12:33,711 Τα έτρωγα συχνά στην πόλη μου 219 00:12:33,794 --> 00:12:35,254 και ήταν πολύ ωραία. 220 00:12:35,838 --> 00:12:37,673 Είσαι από την Οκινάουα; 221 00:12:37,757 --> 00:12:39,175 Δεν σου το έχω πει; 222 00:12:39,258 --> 00:12:40,509 Όχι, δεν το είπες. 223 00:12:40,593 --> 00:12:44,013 Βασικά, πάντα ήθελα να κάνω ένα τέτοιο ρεστοράν στο Τόκιο. 224 00:12:44,513 --> 00:12:49,226 Αλλά μόνο με μια τέτοια δουλειά μπορεί κάποιος σαν εμένα να βγάλει λεφτά. 225 00:12:49,310 --> 00:12:53,814 Σκέφτηκα να μαζέψω πρώτα 100 εκατ. γιεν και μετά να το δοκιμάσω. 226 00:12:57,485 --> 00:12:58,736 Είναι το όνειρό σου. 227 00:12:59,945 --> 00:13:02,823 Ακριβώς. Είναι το όνειρό μου. 228 00:13:04,575 --> 00:13:06,911 Γι' αυτό, όταν πάω τώρα στην Οκινάουα 229 00:13:06,994 --> 00:13:10,206 θα είναι το πρώτο βήμα προς το όνειρό μου. 230 00:13:10,289 --> 00:13:11,123 Σωστά. 231 00:13:11,207 --> 00:13:13,834 Γι' αυτό θέλω να έρθεις μαζί μου. 232 00:13:15,127 --> 00:13:18,839 Για περίμενε. Έχει να κάνει με λεφτά όλο αυτό; 233 00:13:18,923 --> 00:13:21,467 Έλα τώρα. Καμία σχέση. 234 00:13:21,550 --> 00:13:22,551 Μη γίνεσαι χαζή. 235 00:13:23,052 --> 00:13:28,390 Με στήριζες πάντα περισσότερο απ' όλους στο να πετύχω τα όνειρά μου. 236 00:13:30,518 --> 00:13:31,393 Κατάλαβα. 237 00:13:32,061 --> 00:13:34,939 Και θέλω να σ' ευχαριστήσω γι' αυτό. 238 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Και όπως είπα… 239 00:13:39,568 --> 00:13:41,904 θέλω να σου κάνω έρωτα όπως σου αξίζει. 240 00:14:00,881 --> 00:14:03,133 -Καλησπέρα, Καέντε. -Καλησπέρα. 241 00:14:04,343 --> 00:14:07,346 Κανονίστηκαν όλα. Εντάξει. 242 00:14:07,429 --> 00:14:08,389 Ωραία. Πάρε. 243 00:14:08,889 --> 00:14:11,016 Πετάτε νωρίς, μη χάσετε την πτήση. 244 00:14:11,642 --> 00:14:14,186 Και τι να κάνω όταν φτάσουμε; 245 00:14:14,270 --> 00:14:18,148 Σας κλείσαμε αμάξι και ξενοδοχείο. Τα υπόλοιπα είναι στο χέρι σου. 246 00:14:18,232 --> 00:14:22,069 Μα δεν την ξέρω την Οκινάουα. Δεν θα φανεί ύποπτο; 247 00:14:22,152 --> 00:14:23,821 Από πού είσαι; 248 00:14:23,904 --> 00:14:25,614 Από Κουμαγκάγια, στη Σαϊτάμα. 249 00:14:26,365 --> 00:14:27,950 -Δίπλα είναι! -Συγγνώμη. 250 00:14:28,033 --> 00:14:32,329 Πηγαίνετε σε κανένα χαμπουργκεράδικο, και μετά χαλαρά στο ξενοδοχείο. 251 00:14:32,413 --> 00:14:34,665 Λογικά θα το προτιμάει η κα Καουάι. 252 00:14:34,748 --> 00:14:36,917 Γάμησέ την σαν να μην υπάρχει αύριο. 253 00:14:37,501 --> 00:14:38,335 Κατάλαβα. 254 00:14:38,919 --> 00:14:41,088 Ούτε να διανοηθείς να το σκάσεις. 255 00:14:41,630 --> 00:14:45,342 Έχουμε προσλάβει άτομα εκεί να σας παρακολουθούν. 256 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 Εντάξει. 257 00:14:47,928 --> 00:14:50,139 Καέντε, σε εμπιστεύομαι. 258 00:14:51,515 --> 00:14:54,935 Φρόντισε να μην αφήσεις λεπτό μόνη της την κα Καουάι. 259 00:14:56,061 --> 00:14:56,896 Εντάξει. 260 00:14:58,355 --> 00:15:03,277 Μου είπαν ότι θα πάρει καιρό να επιστρέψουν τα πράγματα της δουλειάς. 261 00:15:04,528 --> 00:15:05,738 Έτσι, μόνο αυτά έχω. 262 00:15:07,323 --> 00:15:08,532 Μάλιστα. 263 00:15:13,787 --> 00:15:14,663 Και, 264 00:15:15,372 --> 00:15:18,626 μπορώ να σας κάνω μια ευαίσθητη ερώτηση; 265 00:15:20,252 --> 00:15:22,713 Τι πιστεύετε εσείς, ειλικρινά; 266 00:15:24,131 --> 00:15:25,215 Για τον Τάτσου. 267 00:15:27,343 --> 00:15:28,177 Τι; 268 00:15:28,260 --> 00:15:31,597 Πιστεύετε αλήθεια ότι ήταν αυτοκτονία; 269 00:15:38,062 --> 00:15:38,896 Δεν ξέρω. 270 00:15:39,480 --> 00:15:40,564 Γιατί δεν ξέρετε; 271 00:15:43,567 --> 00:15:49,073 Είναι αλήθεια ότι… ο τρόπος που πέθανε μόνο αυτοκτονία μπορεί να θεωρηθεί. 272 00:15:51,200 --> 00:15:52,618 Άφησε και σημείωμα. 273 00:15:53,911 --> 00:15:55,829 Και η κόρη μας το πιστεύει. 274 00:15:56,830 --> 00:15:58,165 Αλλά για μένα, 275 00:15:59,583 --> 00:16:02,211 υπάρχει κάτι που δεν με πείθει. 276 00:16:03,170 --> 00:16:04,129 Πείτε μου. 277 00:16:07,299 --> 00:16:08,258 Το σημείωμά του. 278 00:16:09,468 --> 00:16:10,552 Το διάβασες; 279 00:16:11,428 --> 00:16:12,262 Ναι. 280 00:16:13,764 --> 00:16:15,683 Όταν μου το έδειξαν στην αρχή 281 00:16:16,183 --> 00:16:19,186 ήμουν πολύ πανικοβλημένη για να το δω όπως τώρα. 282 00:16:19,979 --> 00:16:23,816 Δεν μπορώ να το εξηγήσω, αλλά δεν μοιάζει να το έγραψε εκείνος. 283 00:16:24,441 --> 00:16:27,820 Είναι σίγουρα ο γραφικός του χαρακτήρας. 284 00:16:27,903 --> 00:16:30,406 Αλλά κάτι είναι διαφορετικό. 285 00:16:32,032 --> 00:16:32,866 Πώς, δηλαδή; 286 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 Το νιώθω λάθος. 287 00:16:39,415 --> 00:16:42,751 Συγγνώμη, δεν μπορώ να το εξηγήσω. 288 00:16:42,835 --> 00:16:43,794 Δεν πειράζει. 289 00:16:46,422 --> 00:16:48,132 Θα σου φέρω ζεστό τσάι. 290 00:16:48,215 --> 00:16:49,508 Ευχαριστώ. 291 00:16:54,179 --> 00:16:58,434 Ο άντρας μου ποτέ δεν μιλούσε για τη δουλειά του. 292 00:16:59,727 --> 00:17:04,023 Αλλά μου είπε ένα πράγμα. 293 00:17:05,441 --> 00:17:11,321 Ότι σε περίπτωση που πεθάνει ύποπτα στη διάρκεια της έρευνας, 294 00:17:11,405 --> 00:17:13,365 να επικοινωνήσω με κάποιον. 295 00:17:20,831 --> 00:17:21,999 ΜΑΣΑΣΙ ΚΟΥΜΠΟΤΑ 296 00:17:22,082 --> 00:17:23,459 Μα αυτό είναι… 297 00:17:24,668 --> 00:17:26,295 Σίγουρα θέλετε να το πάρω; 298 00:17:26,795 --> 00:17:28,797 Μήπως ο επιθεωρητής Χάμπα ή… 299 00:17:28,881 --> 00:17:31,717 Ο άντρας μου δεν συμπαθούσε τον Χάμπα. 300 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Τι; 301 00:17:33,135 --> 00:17:34,678 Δεν τον συμπαθούσε; 302 00:17:34,762 --> 00:17:36,388 -Ούτε εγώ ιδιαίτερα. -Τι; 303 00:17:38,515 --> 00:17:41,685 Πριν τον γάμο, εργαζόμουν κι εγώ στο Δεύτερο Τμήμα. 304 00:17:41,769 --> 00:17:43,187 -Αλήθεια; -Ναι. 305 00:17:43,771 --> 00:17:47,357 Ήμουν διοικητικό προσωπικό, όχι αξιωματικός. 306 00:17:49,943 --> 00:17:51,445 Θα μπορούσα να πω τώρα 307 00:17:51,528 --> 00:17:55,199 ότι με παρενόχλησε σεξουαλικά… ο Χάμπα. 308 00:17:58,202 --> 00:18:01,163 Γι' αυτό το εμπιστεύομαι σ' εσένα αυτό. 309 00:18:06,794 --> 00:18:07,795 Και κάτι ακόμα. 310 00:18:08,754 --> 00:18:13,342 Λίγες μέρες πριν πεθάνει, έψαχνε αυτό αργά τη νύχτα. 311 00:18:14,218 --> 00:18:16,386 Υποθέτω πως τότε έγραψε το σημείωμα. 312 00:18:24,269 --> 00:18:27,898 ΑΜΠΙΡΟΥ ΣΥΜΜΕΤΟΧΩΝ 313 00:18:42,287 --> 00:18:45,916 Με απλά λόγια, πουλάω πληροφορίες. 314 00:18:47,334 --> 00:18:48,168 Μάλιστα. 315 00:18:49,545 --> 00:18:52,589 Ήμουν ανεξάρτητος δημοσιογράφος διαφόρων φυλλάδων. 316 00:18:53,132 --> 00:18:57,094 Αλλά ερευνώντας ένα οικονομικό έγκλημα, βρέθηκα στο στόμα του λύκου. 317 00:18:57,594 --> 00:19:01,515 Με απήγαγαν, και η γιακούζα θα με σκότωνε, αλλά με έσωσε ο Τάτσου. 318 00:19:01,598 --> 00:19:04,143 Από τότε, πάντα με πρόσεχε 319 00:19:04,226 --> 00:19:06,979 κι εγώ του έδινα πληροφορίες από τον υπόκοσμο. 320 00:19:07,062 --> 00:19:08,730 Έτσι ήμασταν. 321 00:19:09,648 --> 00:19:10,482 Μάλιστα. 322 00:19:10,566 --> 00:19:13,694 Ώστε πέθανε; 323 00:19:23,495 --> 00:19:26,331 Όπως υποπτεύεσαι εσύ και η γυναίκα του, 324 00:19:26,832 --> 00:19:28,959 ο Τάτσου ποτέ δεν θα αυτοκτονούσε. 325 00:19:29,668 --> 00:19:33,046 Σίγουρα τον απείλησαν για να πηδήξει. 326 00:19:33,839 --> 00:19:35,382 Τι εννοείτε; 327 00:19:35,465 --> 00:19:39,052 Ακούς στα ΜΜΕ για αυτές τις μυστηριώδεις αυτοκτονίες. 328 00:19:39,553 --> 00:19:41,096 Κάτι πρόσφατο, ας πούμε. 329 00:19:41,180 --> 00:19:43,348 Θυμάσαι το πρώην στέλεχος της Livedoor 330 00:19:43,432 --> 00:19:46,894 που βρέθηκε νεκρός σε ξενοδοχείο με την κοιλιά ανοιγμένη; 331 00:19:46,977 --> 00:19:47,811 Ναι. 332 00:19:47,895 --> 00:19:51,857 Θεωρήθηκε αυτοκτονία τελικά, αλλά ο τύπος δολοφονήθηκε. 333 00:19:52,774 --> 00:19:56,778 Στον υπόκοσμο, υπάρχουν πολλοί που τα κάνουν στην ψύχρα κάτι τέτοια. 334 00:19:57,279 --> 00:19:59,781 Στριμώχνουν κόσμο και τους λένε να σκοτωθούν. 335 00:20:00,282 --> 00:20:03,994 Λένε "Αν δεν το κάνεις, θα σκοτώσουμε τους δικούς σου. Διάλεξε". 336 00:20:04,620 --> 00:20:07,456 Είναι η υπέρτατη επιλογή. 337 00:20:07,539 --> 00:20:10,334 Σίγουρα έτσι σκοτώθηκε ο Τάτσου. 338 00:20:24,723 --> 00:20:25,557 Λοιπόν; 339 00:20:26,516 --> 00:20:28,894 Τι να κάνω; Θα κάνω τα πάντα. 340 00:20:28,977 --> 00:20:31,230 Στο εξής, εσύ κι εγώ θα είμαστε… 341 00:20:31,730 --> 00:20:35,651 Βασικά, μόνο να σου βρίσκω πληροφορίες μπορώ. 342 00:20:36,360 --> 00:20:37,903 Μα όχι σαν δουλειά. 343 00:20:38,403 --> 00:20:40,072 Για την ψυχή του Τάτσου. 344 00:20:40,155 --> 00:20:44,493 Θα είναι το δώρο μου. Θα το κάνω τσάμπα. 345 00:20:45,911 --> 00:20:48,789 Πες μου τα πάντα για την τελευταία του υπόθεση. 346 00:20:54,670 --> 00:20:58,131 Ο Τάτσου ερευνούσε έναν τύπο ονόματι Χάρισον Γιαμανάκα. 347 00:20:58,215 --> 00:21:01,009 Τον Χάρισον; Είναι πολύ γνωστός. 348 00:21:12,229 --> 00:21:13,313 Για πες; 349 00:21:13,939 --> 00:21:18,610 Υπάρχουν ανησυχίες όσον αφορά τη διαδικασία έγκρισης της Σεκίγιο, 350 00:21:18,694 --> 00:21:20,404 αλλά είμαστε έτοιμοι. 351 00:21:21,655 --> 00:21:23,073 Δεν εννοούσα αυτό. 352 00:21:27,577 --> 00:21:31,707 Είναι η πρώτη κυκλοφορία του Port Ellen του 1979. 353 00:21:32,291 --> 00:21:36,586 Η απόσταξη έγινε τη χρονιά γέννησής σου, στη νήσο Άιλα στη Σκωτία. 354 00:21:37,087 --> 00:21:41,341 Είναι τόσο σπάνιο, που οι λάτρεις του ουίσκι θα πέθαιναν για μια σταγόνα. 355 00:21:42,259 --> 00:21:43,885 Κατάλαβα. Συγγνώμη. 356 00:21:45,178 --> 00:21:47,222 Έχει πολύ ωραία γεύση. 357 00:21:47,306 --> 00:21:49,891 Αλλά δεν καταλαβαίνω αν αξίζει τόση προσοχή. 358 00:21:49,975 --> 00:21:52,477 Δεν πειράζει καθόλου. 359 00:21:53,812 --> 00:21:57,691 Η αξία των πραγμάτων μεταβάλλεται με τον χρόνο. 360 00:21:59,526 --> 00:22:04,656 Το αποστακτήριο του Port Ellen έκλεισε το 1983. 361 00:22:05,240 --> 00:22:09,328 Πουλιόταν το πολύ 4.000 γιεν το μπουκάλι, τότε στη Σκωτία. 362 00:22:09,828 --> 00:22:10,662 Ωστόσο, 363 00:22:11,580 --> 00:22:16,376 η πρόσφατη άνοδος στα ουίσκι το έκανε πολύτιμο και περιζήτητο. 364 00:22:17,002 --> 00:22:19,254 Τώρα, οι λάτρεις του ουίσκι παγκοσμίως 365 00:22:19,338 --> 00:22:24,217 ανταγωνίζονται ποιος θα δώσει τα πιο πολλά μια και δεν παράγεται πλέον. 366 00:22:24,301 --> 00:22:25,427 Όμως, 367 00:22:26,887 --> 00:22:28,597 υποθέτω πως οι περισσότεροι 368 00:22:29,556 --> 00:22:31,641 δεν ξέρουν την αληθινή του γεύση. 369 00:22:33,935 --> 00:22:34,770 Οπότε, 370 00:22:36,730 --> 00:22:40,901 τι ακριβώς αγοράζουν; 371 00:22:45,030 --> 00:22:46,531 Την αξία σπανιότητας; 372 00:22:46,615 --> 00:22:48,450 Φυσικά, πληρώνουν και γι' αυτό. 373 00:22:49,034 --> 00:22:53,205 Αλλά ας υποθέσουμε πως αυτό το Port Ellen έχει αισθήματα. 374 00:22:54,247 --> 00:22:57,709 Αυτό το μπουκάλι γνωρίζει την αξία σπανιότητάς του; 375 00:22:58,710 --> 00:23:00,253 Το ίδιο και με τη γη. 376 00:23:00,754 --> 00:23:05,634 Όλα τα εδάφη υπάρχουν από την απαρχή του χρόνου. 377 00:23:05,717 --> 00:23:08,637 Τα άγρια ζώα έχουν αίσθηση της περιοχής τους 378 00:23:08,720 --> 00:23:10,514 μα καμία επιθυμία κατοχής της. 379 00:23:11,014 --> 00:23:14,893 Λένε πως οι άνθρωποι είναι τα ζώα με τα κατεστραμμένα ένστικτα 380 00:23:15,394 --> 00:23:17,562 και την αναπτυγμένη ευφυΐα. 381 00:23:18,188 --> 00:23:20,357 Αυτή δημιούργησε τον πολιτισμό. 382 00:23:20,857 --> 00:23:24,236 Αυτή μας έβαλε στην κορυφή του κόσμου. 383 00:23:24,319 --> 00:23:25,278 Και μετά, 384 00:23:26,738 --> 00:23:29,616 δημιούργησε έναν τόσο φρικτό κόσμο. 385 00:23:31,493 --> 00:23:36,039 Το πιο ανόητο πράγμα είναι η εμμονή μας να κατέχουμε γη. 386 00:23:36,998 --> 00:23:39,960 Εκ φύσης, η γη δεν ανήκει σε κανέναν. 387 00:23:40,043 --> 00:23:44,548 Αλλά αυτή η έννοια της ιδιοκτησίας γης εφευρέθηκε στον ανθρώπινο νου, 388 00:23:44,631 --> 00:23:50,011 και μας οδήγησε σε ατελείωτους πολέμους και σκοτωμούς. 389 00:23:52,556 --> 00:23:57,644 Πολύ απλά, η ανθρώπινη ιστορία είναι η ιστορία ανθρώπων που τσακώνονται για γη. 390 00:23:58,311 --> 00:24:00,689 Η γη τρελαίνει τους ανθρώπους. 391 00:24:02,023 --> 00:24:03,400 Κι αφού είναι έτσι, 392 00:24:04,776 --> 00:24:06,361 η ίδια η γη 393 00:24:07,404 --> 00:24:12,159 ίσως έχει το ένστικτο να αφανίσει τους ανθρώπους. 394 00:24:17,414 --> 00:24:19,082 Μπορεί να έχεις δίκιο. 395 00:24:20,625 --> 00:24:23,086 Συγγνώμη που σε κουράζω με ασυναρτησίες. 396 00:24:23,170 --> 00:24:24,004 Καθόλου. 397 00:24:24,087 --> 00:24:25,922 Ίσως μιλάει το Port Ellen. 398 00:24:31,678 --> 00:24:32,929 Μια μέρα 399 00:24:33,430 --> 00:24:35,599 ελπίζω να μοιραστείς μαζί μου 400 00:24:37,517 --> 00:24:43,440 τον πραγματικό λόγο που δέχτηκες να γίνεις απατεώνας γης. 401 00:24:46,610 --> 00:24:47,861 Μια μέρα. 402 00:24:50,447 --> 00:24:51,531 Σύντομα, ελπίζω. 403 00:26:21,079 --> 00:26:25,709 19 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ ΕΠΕΤΕΙΟΣ ΘΑΝΑΤΟΥ 404 00:26:25,792 --> 00:26:27,669 Τι; Τι εννοείς; 405 00:26:27,752 --> 00:26:32,382 Τα τέσσερα κορυφαία μέλη του ΔΣ δεν εγκρίνουν την αίτηση αγοράς. 406 00:26:32,465 --> 00:26:35,885 Πώς θα πάρουμε την έγκριση του προέδρου χωρίς τη δική τους; 407 00:26:38,888 --> 00:26:40,932 -Ο Σουνάγκα φταίει. -Τι; 408 00:26:41,016 --> 00:26:43,143 Φαίνεται πως κυκλοφορεί 409 00:26:43,226 --> 00:26:46,104 και λέει στα μέλη ότι το ακίνητο είναι ύποπτο. 410 00:26:49,316 --> 00:26:50,150 Αφεντικό. 411 00:26:50,650 --> 00:26:53,320 Ειλικρινά, κι εμένα κάτι δεν μ' αρέσει. 412 00:26:53,403 --> 00:26:54,571 Τι, δηλαδή; 413 00:26:54,654 --> 00:26:58,283 Το να πάρουμε έγκριση πριν την ταυτοποίηση της ιδιοκτήτριας 414 00:26:58,366 --> 00:27:00,869 είναι μεγάλο ρίσκο τελικά. 415 00:27:00,952 --> 00:27:02,912 Τι να κάνω; Αφού δεν εμφανίστηκε. 416 00:27:02,996 --> 00:27:07,083 Είπαν ότι θα τη φέρουν την άλλη φορά. Θα κάνουμε επαλήθευση τότε. 417 00:27:07,167 --> 00:27:08,793 Ωραία. Τότε, πριν τη δούμε, 418 00:27:08,877 --> 00:27:13,673 ας πάρουμε τα αντίγραφα ταυτοποίησης που λάβαμε, να τα δείξουμε στους γείτονες, 419 00:27:13,757 --> 00:27:18,053 και να βεβαιωθούμε ότι οι φωτογραφίες είναι όντως της Νατσούμι Καουάι; 420 00:27:19,346 --> 00:27:21,431 Δεν είναι κακό να το δούμε. 421 00:27:21,514 --> 00:27:22,849 Το αναλαμβάνουμε. 422 00:27:23,642 --> 00:27:24,643 Όχι, περίμενε. 423 00:27:25,810 --> 00:27:30,065 Κι αν το μάθει και προσβληθεί; 424 00:27:30,148 --> 00:27:33,068 Ναι, είναι πιθανόν… 425 00:27:33,151 --> 00:27:35,904 Με συγχωρείτε ένα λεπτό. 426 00:27:49,292 --> 00:27:51,169 Κο ΤΑΚΑΣΙ ΑΓΙΟΑΓΚΙ ΣΥΣΤΗΜΕΝΟ 427 00:28:13,942 --> 00:28:14,859 Ναι; 428 00:28:14,943 --> 00:28:18,154 ΟΜΙΛΟΣ ΣΕΚΙΓΙΟ ΧΑΟΥΣ 429 00:28:23,827 --> 00:28:25,620 -Μπες μέσα. -Μάλιστα. 430 00:28:26,955 --> 00:28:28,873 Έχεις τίποτα ν' αναφέρεις; 431 00:28:28,957 --> 00:28:30,041 Βεβαίως. 432 00:28:30,667 --> 00:28:32,585 Σχετικά με την εναλλακτική γη, 433 00:28:33,086 --> 00:28:36,673 συμφωνήσαμε να υπογράψουμε σε δύο βδομάδες. 434 00:28:37,173 --> 00:28:42,637 Όμως, χρειαζόμαστε την έγκριση του ΔΣ πριν από τη δική σας… 435 00:28:42,721 --> 00:28:44,055 Δεν είναι επείγον; 436 00:28:44,139 --> 00:28:45,765 Ποιο είναι το πρόβλημα; 437 00:28:46,307 --> 00:28:49,811 Τέλειο κομμάτι. Κανένα θέμα με την τοποθεσία ή τις συνθήκες. 438 00:28:49,894 --> 00:28:52,981 Είναι και η ευκαιρία μας να μπούμε 439 00:28:53,064 --> 00:28:56,401 στην ανάπλαση της περιοχής, όπου κυριαρχούν Τοκίγιου και JR. 440 00:28:56,484 --> 00:28:58,111 Ακριβώς. 441 00:28:59,028 --> 00:29:02,407 -Αν και το θέμα είναι… -Η επαλήθευση ταυτότητας; 442 00:29:03,867 --> 00:29:06,119 Τι; Ναι. 443 00:29:06,202 --> 00:29:10,665 Έχουμε κανονίσει να τη γνωρίσουμε από κοντά κάποια στιγμή σύντομα, αλλά… 444 00:29:11,166 --> 00:29:12,542 Χρειάζεσαι έγκριση. 445 00:29:13,126 --> 00:29:13,960 Ναι. 446 00:29:14,461 --> 00:29:16,296 Είναι κάτι σαν ανταλλαγή. 447 00:29:16,796 --> 00:29:20,133 Η ιδιοκτήτρια θα μας δει μόνο μετά την έγκριση. 448 00:29:22,552 --> 00:29:23,386 Κύριε. 449 00:29:23,470 --> 00:29:25,638 Δεν είναι η ενδεδειγμένη οδός, 450 00:29:25,722 --> 00:29:28,933 αλλά μπορείτε να δώσετε πρώτος την έγκριση; 451 00:29:29,017 --> 00:29:30,059 Αποκλείεται. 452 00:29:30,727 --> 00:29:34,272 Αντίκειται στους κανόνες της εταιρείας να εγκρίνω πρώτος. 453 00:29:34,355 --> 00:29:39,360 Ξέρεις ότι δύο από αυτά τα τέσσερα μέλη του ΔΣ είναι στην κλίκα; 454 00:29:40,111 --> 00:29:40,945 Ναι. 455 00:29:43,656 --> 00:29:44,699 Ωστόσο, 456 00:29:45,700 --> 00:29:50,288 είναι μια επιλογή η αλλαγή της σειράς. 457 00:29:50,371 --> 00:29:51,289 Ορίστε; 458 00:29:52,123 --> 00:29:54,417 -Πήγαινέ μας στην Τακανάουα. -Μάλιστα. 459 00:29:55,585 --> 00:29:58,046 Θέλω να δω κι εγώ το οικόπεδο. 460 00:30:18,107 --> 00:30:20,318 Πω πω, τεράστιο είναι. 461 00:30:22,487 --> 00:30:26,533 Το πάρκινγκ μαζί με το οικόπεδο με το κτίριο 462 00:30:26,616 --> 00:30:27,659 είναι 3.200 τ.μ. 463 00:30:27,742 --> 00:30:31,329 Ναι, φαίνεται αρκετά μεγάλο για να χτιστεί κάτι τέτοιο. 464 00:30:33,331 --> 00:30:36,709 Αυτό σημαίνει ότι επισκέφτηκα και επιθεώρησα το ακίνητο. 465 00:30:37,669 --> 00:30:40,588 Σημείωσέ το στην αίτηση για έγκριση. 466 00:30:40,672 --> 00:30:41,506 Εντάξει. 467 00:30:41,589 --> 00:30:45,385 Να αναφέρεις ότι με πήγες στο σημείο κι έχω ήδη δει το ακίνητο. 468 00:30:46,261 --> 00:30:47,303 Κατάλαβα. 469 00:30:48,137 --> 00:30:51,933 Αν τα μέλη δουν ότι έχετε ήδη δει το ακίνητο, 470 00:30:52,016 --> 00:30:54,894 δεν μπορούν παρά να το εγκρίνουν. 471 00:30:54,978 --> 00:30:55,812 Ναι. 472 00:30:55,895 --> 00:31:00,400 Και μετά θα δώσω την έγκρισή μου κι εγώ και θα καταστρέψω το σημείωμα. 473 00:31:00,984 --> 00:31:04,821 Έτσι, ακολουθούμε την ενδεδειγμένη διαδικασία. 474 00:31:05,947 --> 00:31:06,906 Ευχαριστώ πολύ. 475 00:31:06,990 --> 00:31:07,866 Ναι. 476 00:31:08,658 --> 00:31:10,785 Είναι όντως υπέροχο ακίνητο. 477 00:31:11,661 --> 00:31:13,246 Σχεδόν το έχω ερωτευτεί. 478 00:31:14,038 --> 00:31:15,999 Μου μυρίζει πολύ χρήμα. 479 00:31:26,092 --> 00:31:27,093 ΑΙΤΗΣΗ ΕΓΚΡΙΣΗΣ 480 00:31:27,176 --> 00:31:30,305 Ο ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΑΜΠΕΚΑΟΥΑ ΕΠΙΣΚΕΦΘΗΚΕ ΤΟ ΑΚΙΝΗΤΟ ΜΕ ΤΟΝ ΑΟΓΙΑΓΚΙ. 481 00:31:32,432 --> 00:31:35,268 ΕΓΚΡΙΝΕΤΑΙ 482 00:32:23,691 --> 00:32:24,525 Αφεντικό! 483 00:32:25,109 --> 00:32:26,903 Αφεντικό! Η έγκριση! 484 00:32:27,862 --> 00:32:30,031 Εγκρίθηκε! Και από τον πρόεδρο! 485 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Τέλεια! 486 00:32:31,032 --> 00:32:34,035 Τα καταφέραμε. Αντιστρέψαμε τους όρους τελευταία στιγμή. 487 00:32:34,118 --> 00:32:36,537 Οι τύποι στο Νομικό γκρίνιαζαν ακόμα. 488 00:32:36,621 --> 00:32:37,497 Αγνόησέ τους. 489 00:32:37,580 --> 00:32:39,791 Επικοινώνησε αμέσως με την Αμπίρου. 490 00:32:39,874 --> 00:32:43,461 Ναι, μεθαύριο. Στις 20 Νοεμβρίου όπως κανονίσαμε. 491 00:32:43,544 --> 00:32:47,173 Επαληθεύουμε την ταυτότητά της, ελέγχουμε μαζί της το ακίνητο, 492 00:32:47,256 --> 00:32:50,134 -κι επιστρέφουμε για τις υπογραφές. -Θα γίνει! 493 00:32:50,885 --> 00:32:51,719 Μάλιστα! 494 00:32:51,803 --> 00:32:53,805 Οπότε, τι κάνουμε; 495 00:32:53,888 --> 00:32:57,558 Να δείξουμε στους γείτονες τις φωτογραφίες, όπως συζητήσαμε; 496 00:32:57,642 --> 00:32:59,227 Τι; Ξέχνα τα αυτά. 497 00:32:59,310 --> 00:33:01,813 -Θα έχουμε πολλή δουλειά. -Μάλιστα! 498 00:33:01,896 --> 00:33:05,108 Παιδιά, ακούστε! Πήραμε την έγκριση της εταιρείας! 499 00:33:05,191 --> 00:33:06,818 -Αλήθεια; -Την πήραμε! 500 00:33:06,901 --> 00:33:09,320 Ναι! 501 00:33:09,404 --> 00:33:10,238 Τα καταφέραμε. 502 00:33:10,321 --> 00:33:11,447 Ναι, είναι τέλειο. 503 00:33:11,531 --> 00:33:13,658 -Συγχαρητήρια. -Μπράβο. 504 00:33:13,741 --> 00:33:18,162 Μπράβο στην Ανάπτυξη και Σχεδιασμό! Τα καταφέραμε! 505 00:33:22,208 --> 00:33:23,209 Μπράβο μας. 506 00:33:24,168 --> 00:33:25,003 Πολύ καλά. 507 00:33:25,086 --> 00:33:27,714 Αυτό είναι υπέροχο. 508 00:33:27,797 --> 00:33:30,758 Ναι, θα τα πούμε μεθαύριο. Ναι. 509 00:33:31,467 --> 00:33:36,347 Ναι. Να περιμένετε στα γραφεία της Σεκίγιο, κε Αμπίρου. 510 00:33:37,181 --> 00:33:40,935 Θα δούμε. Γύρω στις δύο θα έρθουμε κι εμείς, λογικά. 511 00:33:41,019 --> 00:33:44,439 Φυσικά. Εντάξει, γεια σας. 512 00:33:47,358 --> 00:33:48,901 Ναι! 513 00:33:48,985 --> 00:33:52,363 Ένα μεγάλο θήραμα έπεσε στην παγίδα. 514 00:33:52,447 --> 00:33:55,033 Τώρα δεν μας γλιτώνουν. 515 00:33:55,116 --> 00:33:57,118 Τι κάνεις; Με φρικάρεις. 516 00:33:57,952 --> 00:34:00,663 Τότε, πάω για την τυχερή τελετή μου. 517 00:34:00,747 --> 00:34:01,664 Πού πας; 518 00:34:01,748 --> 00:34:07,378 Να φρεσκάρω μυαλό και σώμα πριν κλείσω μια τεράστια δουλειά. 519 00:34:07,962 --> 00:34:09,756 Ώρα για τρίο στην Γιοσιουάρα. 520 00:34:09,839 --> 00:34:10,798 Με αηδιάζεις. 521 00:34:10,882 --> 00:34:11,883 Τα λέμε. 522 00:34:13,885 --> 00:34:16,554 Πάω να παίξω κι εγώ με κανέναν άντρα. 523 00:34:16,637 --> 00:34:17,930 Έτοιμη η Τανιγκούτσι; 524 00:34:18,014 --> 00:34:21,809 Θα τη βρω στον σταθμό Σιναγκάουα αύριο, και θα μείνουμε σε ξενοδοχείο. 525 00:34:21,893 --> 00:34:22,852 Το έκλεισες; 526 00:34:22,935 --> 00:34:24,312 Φυσικά. Σουίτα. 527 00:34:24,395 --> 00:34:27,065 Σ' ευχαριστώ πολύ. Λοιπόν, τα λέμε, παιδιά. 528 00:34:27,148 --> 00:34:28,483 Τα λέμε, Ρέικο. 529 00:34:33,362 --> 00:34:36,115 -Το δικό σου κομμάτι; -Σχεδόν τελείωσα. 530 00:34:36,866 --> 00:34:37,700 "Σχεδόν"; 531 00:34:38,409 --> 00:34:41,079 Ανησυχώ λίγο για την ποιότητα του διαβατηρίου. 532 00:34:41,162 --> 00:34:43,915 Θα πω στον Ναγκάι να το τελειοποιήσει αύριο. 533 00:34:43,998 --> 00:34:46,417 Θα γυρίσω το βράδυ. Τσέκαρέ το, παρακαλώ. 534 00:34:50,922 --> 00:34:52,548 ΑΜΠΙΡΟΥ ΣΥΜΜΕΤΟΧΩΝ 535 00:35:08,189 --> 00:35:10,066 Όχι νερό. Μια κόκα. 536 00:35:10,149 --> 00:35:11,025 Βεβαίως. 537 00:35:11,651 --> 00:35:15,571 Έμαθες τίποτα για την… Πώς τη λένε; Την Αμπίρου; 538 00:35:15,655 --> 00:35:17,031 Αμπίρου Συμμετοχών. 539 00:35:17,115 --> 00:35:18,032 Ναι, σωστά. 540 00:35:18,116 --> 00:35:21,160 Εμφανίστηκαν τα καθάρματα οι απατεώνες; 541 00:35:21,661 --> 00:35:22,495 Όχι. 542 00:35:23,412 --> 00:35:25,790 Ποιο ακίνητο να έχουν βάλει στο μάτι; 543 00:35:27,291 --> 00:35:28,501 Εσείς, κε Κουμπότα; 544 00:35:29,127 --> 00:35:31,087 -Βρήκα κάτι. -Τι; 545 00:35:31,170 --> 00:35:33,297 Είπα να τους ερευνήσω λίγο, 546 00:35:33,381 --> 00:35:37,552 και ξεκίνησα με τον Τακούμι Τσουζιμότο, μια και ξέρουμε ποιος είναι. 547 00:35:37,635 --> 00:35:41,013 Βρήκα τον απατεώνα που εξαπάτησε αυτόν και τον πατέρα του. 548 00:35:41,681 --> 00:35:42,682 Γρήγορος είστε. 549 00:35:42,765 --> 00:35:45,226 Έχω ειδικότητα στην περιοχή Γιοκοχάμα. 550 00:35:45,309 --> 00:35:49,522 Το πλαστό του όνομα ήταν Νισιτάνι, το αληθινό του είναι Καζούμα Σαέκι. 551 00:35:49,605 --> 00:35:53,109 Αφού δεν έχει συλληφθεί, θεώρησα ότι το έσκασε από τη χώρα. 552 00:35:53,609 --> 00:35:55,736 Μίλησα με τον μεσίτη της επιχείρησης 553 00:35:55,820 --> 00:35:57,989 και, πίστεψέ με, τον χρυσοπλήρωσα. 554 00:35:58,072 --> 00:35:59,782 Μετά από τον Τσουζιμότο, 555 00:35:59,866 --> 00:36:03,953 έμπλεξε κάπου και κατέφυγε στη Μανίλα με αυτό το πλαστό διαβατήριο. 556 00:36:04,787 --> 00:36:05,621 Στη Μανίλα; 557 00:36:05,705 --> 00:36:10,209 Είναι διαχρονικό κλισέ να καταφεύγουν οι εγκληματίες στη ΝΑ Ασία. 558 00:36:10,293 --> 00:36:12,253 Πού ακριβώς είχε μπλέξει; 559 00:36:12,336 --> 00:36:13,796 Δεν βρήκα λεπτομέρειες, 560 00:36:14,839 --> 00:36:17,175 μα το έσκασε, όταν πήγαν να τον σκοτώσουν. 561 00:36:19,302 --> 00:36:23,764 Ξέρω κάποιον χωμένο σε συμμορία στη Μανίλα. Θα του πω να το ψάξει. 562 00:36:24,348 --> 00:36:26,392 Επίσης κρύβεται επειδή έκανε φόνο. 563 00:36:26,893 --> 00:36:28,686 Όπα, αυτό μην το πεις πουθενά. 564 00:36:29,937 --> 00:36:34,192 Αλλά αυτός ο Σαέκι μάλλον δεν έχει καμία σχέση με τον Τάτσου. 565 00:36:34,775 --> 00:36:38,821 Όταν ερευνάς τέτοια πράγματα, δουλεύεις με ό,τι έχεις στα χέρια σου. 566 00:36:39,322 --> 00:36:43,326 Φαινομενικά άσχετα πράγματα μπορεί να σε οδηγήσουν κάπου. 567 00:36:46,704 --> 00:36:48,998 Εσύ τι σχέδιο έχεις, δις Κουραμότσι; 568 00:36:49,540 --> 00:36:51,334 Θα παρακολουθείς την εταιρεία; 569 00:36:52,168 --> 00:36:53,002 Όχι. 570 00:36:54,795 --> 00:36:56,547 Θα κάνω κίνηση αύριο. 571 00:37:42,969 --> 00:37:47,139 ΣΙΟΡΙ, ΤΟΣΙΜΙ 572 00:38:47,283 --> 00:38:50,578 Ο κος Τακούμι Τσουζιμότο, σωστά; 573 00:38:53,664 --> 00:38:54,707 Όπως το περίμενα, 574 00:38:55,207 --> 00:38:58,127 ήρθατε στην επέτειο θανάτου των δικών σας. 575 00:38:59,628 --> 00:39:01,130 Συγγνώμη, ποια είστε; 576 00:39:03,841 --> 00:39:04,675 Αστυνομία. 577 00:39:06,844 --> 00:39:08,429 Και τι θέλετε από μένα; 578 00:39:08,512 --> 00:39:09,847 Πριν από έξι μήνες 579 00:39:09,930 --> 00:39:14,435 έγινε μια απάτη σε ακίνητο στο Εμπίσου, με λεία ένα δισεκατομμύριο γιεν. 580 00:39:15,478 --> 00:39:17,229 Ξέρετε κάτι γι' αυτό; 581 00:39:17,313 --> 00:39:18,147 Καθόλου. 582 00:39:18,230 --> 00:39:19,357 Λέτε ψέματα. 583 00:39:19,857 --> 00:39:24,403 Σ' εκείνη την απάτη παριστάνατε έναν σύμβουλο ονόματι Ιντέο Ινόουε, 584 00:39:24,487 --> 00:39:28,282 και με ψεύτικο ιδιοκτήτη καταχραστήκατε λεφτά από εταιρεία. 585 00:39:30,659 --> 00:39:32,453 Είστε απατεώνας γης. 586 00:43:21,348 --> 00:43:23,475 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη