1 00:00:17,851 --> 00:00:20,061 哎呀 这个顶部好低啊… 2 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 小心头 3 00:00:21,187 --> 00:00:22,564 说吧 4 00:00:24,065 --> 00:00:26,443 你找到大井町地块的替代案了吗? 5 00:00:26,526 --> 00:00:29,237 明白 我们正在尽力寻找 6 00:00:29,320 --> 00:00:32,240 我们这次的损失 对公司来说不是什么大事 7 00:00:32,824 --> 00:00:36,286 但真正重要的是你失败了 8 00:00:37,120 --> 00:00:38,288 我个人不在乎 9 00:00:38,997 --> 00:00:41,374 但还有很多人想把这变成派系之争 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,586 说谁是会长派 谁是社长派 11 00:00:45,962 --> 00:00:50,300 但现在是时候请会长隐退了 12 00:00:50,967 --> 00:00:52,427 这也是为了公司 13 00:00:55,221 --> 00:00:56,056 你明白吧? 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 无论如何都要找到另一块地 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,227 是 16 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 还有一段距离 我们要搭出租车吗? 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,610 -这也要拆掉吗? -什么? 18 00:01:08,693 --> 00:01:11,029 他们在建山手线的新车站 对吧? 19 00:01:13,323 --> 00:01:14,240 怎么样了? 20 00:01:14,324 --> 00:01:15,158 嗯…是吧… 21 00:01:15,241 --> 00:01:19,913 离新站有点远 但最终是要拆 22 00:01:19,996 --> 00:01:21,372 车顶灯杀手 23 00:01:21,873 --> 00:01:22,707 什么? 24 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 出租车顶上的那个东西 25 00:01:25,460 --> 00:01:28,505 显然 很多车顶灯毁于这里的顶部 26 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 这就是叫它“车顶灯杀手隧道”的原因 27 00:01:32,300 --> 00:01:34,177 哦 原来如此 28 00:01:34,761 --> 00:01:35,804 毫无价值 29 00:01:38,056 --> 00:01:41,726 他们应该拆掉所有旧的东西 30 00:01:55,031 --> 00:01:59,661 《地面师》 31 00:01:59,744 --> 00:02:04,499 地面师冒充土地所有人的身份 32 00:02:04,999 --> 00:02:10,130 通过伪造文件 非法获取大笔资金 33 00:02:11,214 --> 00:02:13,967 地面师组织包括一个领导 34 00:02:14,050 --> 00:02:15,844 一个谈判代表 一个线人 35 00:02:15,927 --> 00:02:19,097 一个法律专家 一个文件伪造者 36 00:02:19,180 --> 00:02:22,392 以及一个冒充者的招募人 37 00:02:22,475 --> 00:02:24,435 为了诈骗数十亿日元 38 00:02:24,519 --> 00:02:28,064 他们拥有精密和高度先进的犯罪技术 39 00:02:33,903 --> 00:02:38,741 (第3集) 40 00:02:39,450 --> 00:02:44,414 (港区 高轮 光庵寺停车场) 41 00:02:44,789 --> 00:02:45,957 就是这里? 42 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 3200平方米 43 00:02:48,418 --> 00:02:51,421 这里是商业用地 容积率600% 44 00:02:51,921 --> 00:02:54,090 每平方米大约363万日元 45 00:02:54,174 --> 00:02:56,926 所以买价大约100亿 46 00:02:57,010 --> 00:02:59,179 谁负责这片区域? 47 00:02:59,262 --> 00:03:00,305 是我 48 00:03:00,930 --> 00:03:02,682 你知道这块地吗? 49 00:03:03,266 --> 00:03:04,100 对… 50 00:03:04,184 --> 00:03:06,144 那你为什么不早点推荐? 51 00:03:06,227 --> 00:03:09,105 当然这块地条件优越 52 00:03:09,189 --> 00:03:11,191 所以很多开发商都接触过业主 53 00:03:11,900 --> 00:03:14,402 但业主毫无出售之意 54 00:03:14,903 --> 00:03:16,237 业主住在哪里? 55 00:03:16,821 --> 00:03:19,324 她是女住持 住在那间寺庙里 56 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 “女住持”?所以业主是尼姑? 57 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 对 58 00:03:23,203 --> 00:03:27,332 我不知道确切原因 但她说永远不会卖掉那块地 59 00:03:27,415 --> 00:03:31,127 她似乎回避邻居 自己关在住处 60 00:03:33,463 --> 00:03:35,840 我们再确认一下 61 00:03:35,924 --> 00:03:38,051 -二宫 跟当地居民谈谈 -是 62 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 屋敷 你联系停车场的管理部门 63 00:03:40,470 --> 00:03:43,473 -原口和山内 -在 64 00:03:43,556 --> 00:03:44,933 去调阅房产登记… 65 00:04:33,106 --> 00:04:37,151 川井菜摘每周四 都会带多名男公关去酒店 66 00:04:37,235 --> 00:04:38,861 喜欢群交 67 00:04:38,945 --> 00:04:42,407 什么鬼?我们的小尼姑超级变态啊 68 00:04:42,490 --> 00:04:46,953 看来她丈夫出轨后 她去了一家牛郎俱乐部减压 69 00:04:47,036 --> 00:04:50,123 但可能她想要的比他们能给的更多 70 00:04:51,708 --> 00:04:54,460 所以无论是丈夫还是妻子 都是性爱狂吗? 71 00:04:54,544 --> 00:04:57,380 但你是怎么拍到的? 72 00:04:57,463 --> 00:05:00,508 我在客房服务车上装了一个摄像头 73 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 哇 真厉害 74 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 能给我一份吗? 75 00:05:04,804 --> 00:05:09,600 但除了出去淫乱外 她都把自己关在庙里 76 00:05:09,684 --> 00:05:12,478 只要她待在里面 我们就无能为力 77 00:05:12,562 --> 00:05:13,521 你觉得呢? 78 00:05:14,105 --> 00:05:16,524 有没有什么是我们可以利用的? 79 00:05:17,108 --> 00:05:20,069 有一个人 引起了我的注意 80 00:05:22,238 --> 00:05:23,114 这个人 81 00:05:23,197 --> 00:05:25,283 他怎么了?他为什么不加入? 82 00:05:25,366 --> 00:05:27,994 他是俱乐部的头牌 叫枫 83 00:05:28,077 --> 00:05:29,620 他曾经是二号人物 84 00:05:29,704 --> 00:05:31,956 但在得到川井的支持后 利润大幅提升 85 00:05:32,040 --> 00:05:33,207 他们所谓的“鲸鱼” 86 00:05:33,291 --> 00:05:35,501 所以呢?这家伙为什么不和她上床? 87 00:05:35,585 --> 00:05:39,547 他很可能是想提高自己的身价 不让她轻易得到 88 00:05:39,630 --> 00:05:42,633 但他利用手下的牛郎 让她开心 89 00:05:42,717 --> 00:05:44,302 真是混蛋 90 00:05:44,385 --> 00:05:45,470 这样啊 91 00:05:45,553 --> 00:05:49,974 如果好好利用他 我们可以把川井引出寺庙 92 00:05:50,058 --> 00:05:53,895 对 但我还没想好怎么办 93 00:05:56,647 --> 00:05:57,982 她们都到了 94 00:05:58,566 --> 00:06:00,693 你们为什么看黄片? 95 00:06:00,777 --> 00:06:01,903 没有 96 00:06:01,986 --> 00:06:04,489 这是小尼姑的秘密性爱录像 97 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 什么? 98 00:06:05,490 --> 00:06:07,116 我待会儿会解释的 请吧 99 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 今天有六个冒充者的候选人 100 00:06:09,744 --> 00:06:12,872 选择她们是因为 在年龄和体型上与川井相似 101 00:06:12,955 --> 00:06:14,123 她们都有一些债务… 102 00:06:14,207 --> 00:06:15,083 看看吧 103 00:06:15,166 --> 00:06:16,209 什么? 104 00:06:16,292 --> 00:06:20,505 我们对冒充者的要求 不是跟业主相像 105 00:06:21,005 --> 00:06:23,299 你比任何人都清楚吧 丽子 106 00:06:23,883 --> 00:06:27,303 你觉得呢? 我还让她们背了川井的个人信息 107 00:06:27,387 --> 00:06:29,222 你觉得呢 拓海? 108 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 都不行 109 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 请送她们出去 110 00:06:41,901 --> 00:06:44,904 拜托!我已经带了二、三十个… 111 00:06:44,987 --> 00:06:46,197 你没听到吗? 112 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 请送她们出去 113 00:06:48,574 --> 00:06:51,786 没希望的!找不到愿意剃光头的! 114 00:06:51,869 --> 00:06:53,996 好了 丽子 冷静 115 00:06:54,080 --> 00:06:57,083 你知道冒充者是我们所有人 最后的一线生机 116 00:06:57,166 --> 00:06:58,459 我真的受不了了! 117 00:06:58,543 --> 00:06:59,669 是啊 我知道 118 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 你这次还真是谨慎啊 119 00:07:05,550 --> 00:07:07,552 因为这是价值100亿日元的工作 120 00:07:08,302 --> 00:07:10,304 不能像对待之前的工作那样 121 00:07:12,432 --> 00:07:14,767 你这边有什么进展吗 竹下? 122 00:07:18,020 --> 00:07:18,855 30亿 123 00:07:21,524 --> 00:07:23,985 这次要我分30亿 124 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 我不太明白你的意思 125 00:07:25,445 --> 00:07:27,613 我从来不明白 126 00:07:27,697 --> 00:07:30,366 你所做的就是制定一个计划 让我们去执行 127 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 对 因为那是我的工作 128 00:07:33,578 --> 00:07:35,955 不过是我给你情报的 该死! 129 00:07:37,498 --> 00:07:40,710 我们赚到100亿的时候 我要30亿有什么不对? 130 00:07:40,793 --> 00:07:42,712 别小看我 混蛋! 131 00:07:42,795 --> 00:07:43,963 怎么回事? 132 00:07:44,046 --> 00:07:45,173 听着 133 00:07:45,256 --> 00:07:48,301 如果不给我30亿 那我就退出 134 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 不仅如此! 135 00:07:50,136 --> 00:07:53,431 我会保证你再也不能干这行了! 136 00:07:53,514 --> 00:07:54,974 竹下 住手! 137 00:08:09,197 --> 00:08:10,156 这是路易威登 138 00:08:13,659 --> 00:08:15,578 路易威登! 139 00:08:24,921 --> 00:08:26,047 他完全疯了 140 00:08:26,631 --> 00:08:28,424 他毒瘾太深了 141 00:08:28,508 --> 00:08:30,635 怎么回事? 142 00:08:30,718 --> 00:08:31,969 -丽子 -嗯? 143 00:08:32,053 --> 00:08:35,264 请继续招募冒充者的候选人 144 00:08:36,057 --> 00:08:39,435 这次最重要的不是与真正的川井相似 145 00:08:39,519 --> 00:08:43,689 要有完美扮演尼姑的勇气 以及说服买家的能力 146 00:08:43,773 --> 00:08:46,317 -我知道 但没人能… -请继续 147 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 不用着急 148 00:08:49,612 --> 00:08:50,696 好吧 149 00:08:50,780 --> 00:08:52,949 后藤 有关于潜在买家的消息吗? 150 00:08:53,032 --> 00:08:53,866 对 151 00:08:54,408 --> 00:08:59,038 我让多个经纪人来散布 业主想要出售的消息 152 00:08:59,121 --> 00:09:01,958 但目前还没有上钩的 可能是因为鱼饵太大了 153 00:09:02,041 --> 00:09:05,753 话虽这么说 上周我听到一个有趣的事 154 00:09:05,836 --> 00:09:06,671 什么事? 155 00:09:06,754 --> 00:09:10,967 我以前跟一个叫林的老家伙 做过地产掮客 156 00:09:11,050 --> 00:09:15,054 据说石洋房屋集团开发部部长找过他 157 00:09:15,137 --> 00:09:17,723 土地越大越好 158 00:09:17,807 --> 00:09:20,560 你是在找一个地块 来替代大井町的吗? 159 00:09:20,643 --> 00:09:21,727 是的… 160 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 我都听说了 161 00:09:23,896 --> 00:09:25,231 交易失败了 对吧? 162 00:09:25,314 --> 00:09:28,609 他们数十亿日元的开发项目 突然停了下来 163 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 正在找另一个地块 164 00:09:30,778 --> 00:09:34,657 石洋是家大公司 但我的印象中 他们更像是住宅建筑商 165 00:09:34,740 --> 00:09:35,825 对 之前是 166 00:09:36,367 --> 00:09:39,537 但现在他们也在建造公寓楼和写字楼 167 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 也负责城市开发 168 00:09:41,414 --> 00:09:42,707 说得对 169 00:09:42,790 --> 00:09:45,668 但我怀疑是否可行 170 00:09:45,751 --> 00:09:49,505 公司越大 内部审查就越严格 171 00:09:49,589 --> 00:09:52,883 光是获得所有相关人士的批准 就需要一年 172 00:09:52,967 --> 00:09:54,093 有意思 173 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 什么? 174 00:09:55,261 --> 00:09:57,930 目标越大 越容易被击中 175 00:09:58,014 --> 00:09:59,890 拜托 这不是打猎 176 00:09:59,974 --> 00:10:02,685 -对 像石洋这样的公司… -都一样 177 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 如果你用巨大的诱饵设下巨大的陷阱 178 00:10:05,938 --> 00:10:08,232 巨大的猎物就会掉进去 179 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 石洋房屋集团 180 00:10:11,944 --> 00:10:13,821 对我们来说 是一个合适的目标 181 00:10:17,283 --> 00:10:20,453 (头牌牛郎 枫) 182 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 这个“井上”很可能是 辻本拓海使用过的假名 183 00:10:25,791 --> 00:10:26,917 (辻本拓海 先生) 184 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 辻本正海是拓海的父亲 185 00:10:29,837 --> 00:10:35,885 他在横滨有一家房地产公司 拓海是他的销售代表 186 00:10:35,968 --> 00:10:39,764 但公司在八年前经济危机时陷入困境 187 00:10:39,847 --> 00:10:42,892 正海在绝望中试图自焚身亡 188 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 他的妻子 拓海的妻子 189 00:10:44,894 --> 00:10:47,605 跟拓海五岁的儿子 被卷入其中 不幸遇难 190 00:10:47,688 --> 00:10:50,566 正海严重烧伤 但他活下来了 191 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 拓海因为当时不在家 所以没事 192 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 太可怕了 不是吗? 193 00:10:57,907 --> 00:10:58,783 “欺诈”? 194 00:10:58,866 --> 00:11:01,744 对 显然 他的公司陷入经济困境 195 00:11:01,827 --> 00:11:05,581 是因为成了房地产诈骗的受害者 损失了数亿日元 196 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 嘿 那边 197 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 嗨 长井 198 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 嘿 拓海 199 00:11:45,788 --> 00:11:48,416 -不好意思 我现在有点忙 等一下 -好 200 00:11:48,499 --> 00:11:51,001 该死 这到底是什么?天啊… 201 00:11:52,586 --> 00:11:53,838 好的! 202 00:11:58,718 --> 00:12:00,511 哦 那天谢谢你 203 00:12:01,095 --> 00:12:02,263 嗯?我做了什么? 204 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 酒店房卡 205 00:12:03,472 --> 00:12:04,932 是哦 没什么 206 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 给你的钱 207 00:12:06,600 --> 00:12:07,643 谢谢 208 00:12:08,227 --> 00:12:10,730 我是说 我没花什么钱 209 00:12:12,565 --> 00:12:13,399 这个 210 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 -噢! -这个… 211 00:12:18,487 --> 00:12:19,572 你给我买了叙叙苑 212 00:12:20,197 --> 00:12:21,907 谢谢你总是这样 213 00:12:22,616 --> 00:12:24,910 优步外卖都不会送到这边来 214 00:12:24,994 --> 00:12:27,413 对 我估计也是 这些牛奶是给小家伙们买的 215 00:12:27,496 --> 00:12:29,123 -谢谢 -好了 216 00:12:29,665 --> 00:12:31,667 今天是什么风把你吹来了? 217 00:12:31,751 --> 00:12:34,503 我想当牛郎 218 00:12:34,587 --> 00:12:35,421 什么? 219 00:12:35,963 --> 00:12:37,798 牛郎?你? 220 00:12:37,882 --> 00:12:38,841 你要跳槽吗? 221 00:12:38,924 --> 00:12:41,510 得了吧 不行 我无法想象 222 00:12:42,344 --> 00:12:43,929 你是说潜伏 对吧? 223 00:12:44,013 --> 00:12:45,222 差不多吧 224 00:12:47,433 --> 00:12:48,476 嗯 好吃 225 00:12:48,559 --> 00:12:50,603 我想请你帮个忙 226 00:12:50,686 --> 00:12:51,520 什么? 227 00:12:52,104 --> 00:12:54,607 你会特效化妆吗? 228 00:13:07,912 --> 00:13:09,663 (疯狂之爱牛郎俱乐部) 229 00:13:09,747 --> 00:13:11,749 我是说… 230 00:13:11,832 --> 00:13:13,709 你知道 凡事都有个度 231 00:13:13,793 --> 00:13:15,961 我的年纪果然太大了吗? 232 00:13:16,045 --> 00:13:17,671 对 但不仅如此 233 00:13:17,755 --> 00:13:21,008 我不想让人感觉不近人情 但是…这里 234 00:13:21,091 --> 00:13:22,218 你的烧伤? 235 00:13:23,302 --> 00:13:25,971 我是说 为什么选择做牛郎? 236 00:13:26,514 --> 00:13:27,598 我… 237 00:13:27,681 --> 00:13:29,016 我很崇拜枫 238 00:13:29,099 --> 00:13:29,934 枫? 239 00:13:30,017 --> 00:13:32,436 对 因为我的脸 240 00:13:32,520 --> 00:13:35,147 我的人生不快乐也不刺激 241 00:13:35,231 --> 00:13:37,733 但后来我读到了枫的事情 242 00:13:38,359 --> 00:13:40,903 我了解到了这个令人眼花缭乱的世界 243 00:13:40,986 --> 00:13:41,821 所以 244 00:13:43,072 --> 00:13:45,825 我想如果我继续过着无聊的日子 245 00:13:46,575 --> 00:13:50,246 至少在死之前 我想了解枫所在的世界是什么样的 246 00:13:51,497 --> 00:13:53,624 我理解你的心情 但还是… 247 00:13:53,707 --> 00:13:56,836 -你好 枫! -枫! 248 00:13:57,461 --> 00:13:59,296 -枫 -你好 枫 249 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 -嘿 -你好 枫 250 00:14:01,340 --> 00:14:02,716 什么?新来的? 251 00:14:03,717 --> 00:14:04,677 该死!恶心! 252 00:14:04,760 --> 00:14:06,178 你的脸怎么了? 253 00:14:06,762 --> 00:14:10,474 他跟我说因为你 他想当牛郎 254 00:14:10,558 --> 00:14:13,727 我做什么都可以 请给我一次机会 255 00:14:13,811 --> 00:14:14,687 真的吗? 256 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 -为什么不呢? -什么? 257 00:14:17,147 --> 00:14:19,567 我是说 你能感觉到 他的生活已经走到了尽头 258 00:14:20,067 --> 00:14:23,445 像他这样的人说要全力以赴? 我打赌他会努力工作的 259 00:14:23,529 --> 00:14:24,905 你是认真的吗? 260 00:14:24,989 --> 00:14:28,784 让他离客人远点儿 可以去厨房或扫厕所 261 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 给他一次机会 雇佣他吧 好吗? 262 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 拜托 263 00:14:34,373 --> 00:14:36,083 你应该感谢枫 264 00:14:36,166 --> 00:14:37,668 是的!太谢谢你了! 265 00:14:38,627 --> 00:14:40,588 健郎…辻泽? 266 00:14:40,671 --> 00:14:41,755 对 267 00:14:41,839 --> 00:14:43,132 那我叫你“阿瘢”可以吗? 268 00:14:44,049 --> 00:14:44,884 什么? 269 00:14:44,967 --> 00:14:46,802 那些伤疤叫瘢痕疙瘩 对吧? 270 00:14:51,223 --> 00:14:52,057 好好工作 271 00:14:52,141 --> 00:14:53,058 是 272 00:14:55,394 --> 00:14:56,645 非常感谢! 273 00:14:56,729 --> 00:14:57,855 喂? 274 00:14:58,397 --> 00:15:00,441 是的 感谢来电… 275 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 (千叶监狱) 276 00:15:07,156 --> 00:15:10,993 刑警们 找我有什么事吗? 277 00:15:11,493 --> 00:15:15,289 我们来这里是想就这起事件 问你几个问题 278 00:15:15,956 --> 00:15:18,834 我没有什么要告诉你们的了 279 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 不 280 00:15:20,294 --> 00:15:22,922 这与你的罪行无关 281 00:15:23,714 --> 00:15:28,302 我们想了解一下那个诈骗你的人 282 00:15:28,385 --> 00:15:29,511 你们找到他了吗? 283 00:15:30,095 --> 00:15:32,056 这个嘛 还在找 284 00:15:35,184 --> 00:15:39,730 你最初是怎么认识那个人的? 285 00:15:41,941 --> 00:15:42,858 通过我儿子 286 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 我儿子把他介绍给我 287 00:15:47,988 --> 00:15:53,118 那时我在横滨 经营一家小型房地产公司 288 00:15:53,202 --> 00:15:56,372 我儿子拓海是我们的销售代表 289 00:15:56,455 --> 00:15:57,414 (西谷哲也) 290 00:15:57,498 --> 00:15:59,833 西谷…我确定那是假名字 291 00:15:59,917 --> 00:16:03,003 但那家伙确实是房地产经纪人 292 00:16:03,087 --> 00:16:04,046 其实 293 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 我想带你去看一块土地 294 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 好啊 295 00:16:08,592 --> 00:16:11,387 这是很好的地块 我还没开始打广告呢 296 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 这样啊 297 00:16:13,597 --> 00:16:15,015 这块地?真的吗! 298 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 卖吗? 299 00:16:16,684 --> 00:16:20,396 对 320平方米 在车站旁边的商业区 300 00:16:20,479 --> 00:16:22,272 像这样的土地很少出售! 301 00:16:22,356 --> 00:16:23,232 嘿 爸爸… 302 00:16:23,315 --> 00:16:26,568 位置很好 离车站很近 303 00:16:27,152 --> 00:16:31,782 可是我想知道 他们为什么选择出售这么好的地块 304 00:16:31,865 --> 00:16:33,742 给我们这样的小公司 305 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 不 谢谢 306 00:16:35,953 --> 00:16:41,250 但…为什么最终 选择了我们这间小公司? 307 00:16:41,333 --> 00:16:42,459 那是… 308 00:16:42,543 --> 00:16:47,798 你看 萩原先生 显然是对大公司有所不屑 309 00:16:48,340 --> 00:16:52,011 位置很好 所以有些公司逼他出售 310 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 他无意出售 所以拒绝了 311 00:16:55,014 --> 00:16:57,766 但最近他被诊断出身患重病 312 00:16:57,850 --> 00:16:58,809 是吗? 313 00:16:59,435 --> 00:17:01,729 就在这时 我碰巧遇到了拓海 314 00:17:01,812 --> 00:17:05,107 我就觉得:“这个人我可以信任” 315 00:17:05,190 --> 00:17:07,109 所以把他介绍给了萩原先生 316 00:17:07,693 --> 00:17:08,819 是吗? 317 00:17:08,902 --> 00:17:13,532 此后 我心中也有一丝欣慰 因为正是我的儿子 318 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 给我们带来这次机会 319 00:17:17,453 --> 00:17:20,581 但后来发现是诈骗 320 00:17:21,957 --> 00:17:24,209 西谷的公司根本不存在 321 00:17:25,669 --> 00:17:28,380 还有他介绍的那个业主老头 322 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 是个冒牌货 323 00:17:32,342 --> 00:17:34,762 (…申请驳回) 324 00:17:34,845 --> 00:17:37,431 我们怎么会遇到这种事? 325 00:17:42,269 --> 00:17:45,105 公司完蛋了! 326 00:17:46,982 --> 00:17:48,275 这是你的错! 327 00:17:51,028 --> 00:17:53,113 这一切都是你的错! 328 00:17:54,615 --> 00:17:55,991 找到那家伙 329 00:17:56,575 --> 00:17:59,161 就算搭上你的性命! 330 00:18:07,002 --> 00:18:11,715 债务把我推向了绝境 331 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 我做了永远无法挽回的事 332 00:18:22,643 --> 00:18:26,271 死的人本该是我 333 00:18:26,980 --> 00:18:28,232 从那以后 334 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 你见过你儿子吗? 335 00:18:34,363 --> 00:18:35,197 这封信… 336 00:18:36,281 --> 00:18:41,328 恐怕没有送到你儿子手里 337 00:18:42,162 --> 00:18:46,625 我们在找你的儿子 拓海 338 00:18:46,708 --> 00:18:49,711 -为什么找拓海? -我现在还不能透露 339 00:18:50,587 --> 00:18:51,547 拓海… 340 00:18:53,215 --> 00:18:54,591 他现在在做什么? 341 00:18:55,384 --> 00:19:02,349 -一、二… -一、二… 342 00:19:10,607 --> 00:19:11,650 你抽烟啊? 343 00:19:13,026 --> 00:19:14,027 一定是报仇 344 00:19:15,028 --> 00:19:16,905 -嗯? -我是说辻本拓海 345 00:19:19,575 --> 00:19:21,660 他自己成了地面师 346 00:19:21,743 --> 00:19:24,288 找到骗他的人去报仇 347 00:19:24,371 --> 00:19:25,831 你电视剧看太多了 348 00:19:25,914 --> 00:19:27,249 但如果不是这样的话 349 00:19:28,750 --> 00:19:29,877 我不知道为什么 350 00:19:30,460 --> 00:19:34,339 我想我们得问拓海本人 351 00:19:43,849 --> 00:19:45,684 喂 多放点冰块 352 00:19:45,767 --> 00:19:46,727 好的 抱歉 353 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 欢迎服部小姐! 354 00:19:49,188 --> 00:19:50,314 -欢迎! -欢迎! 355 00:19:50,397 --> 00:19:53,358 -嗯?你今天怎么这么可爱? -是吗? 356 00:19:53,442 --> 00:19:54,610 你看起来超级可爱 357 00:19:54,693 --> 00:19:56,904 今天是纪念日 你知道吗? 358 00:19:57,487 --> 00:19:59,239 老太婆来了 359 00:19:59,323 --> 00:20:00,949 她是谁? 360 00:20:01,033 --> 00:20:02,618 枫的鲸鱼之一 361 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 但他还有另外一个花得更多的老太婆 362 00:20:06,371 --> 00:20:07,331 是吗? 363 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 -哦 -什么? 364 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 你很崇拜枫吧? 365 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 是的 没错 366 00:20:12,002 --> 00:20:15,255 这样啊 那么迟早你也可能也会… 367 00:20:16,173 --> 00:20:17,591 -嗯? -算了 368 00:20:17,674 --> 00:20:20,427 不可能 那张脸不行 369 00:20:20,510 --> 00:20:23,388 服部小姐开一瓶 唐·佩里侬玫瑰香槟! 370 00:20:23,472 --> 00:20:25,265 -谢谢! -谢谢! 371 00:20:25,349 --> 00:20:27,976 -出发! -出发! 372 00:20:28,060 --> 00:20:29,311 -信不信由你! -嘿! 373 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 有人点了唐·佩里侬玫瑰香槟! 374 00:20:31,647 --> 00:20:32,940 -谢谢! -谢谢! 375 00:20:33,023 --> 00:20:34,524 -唐·佩里侬! -唐·佩里侬! 376 00:20:34,608 --> 00:20:37,277 -每天都是唐·佩里侬! -唐·佩里侬! 377 00:20:37,361 --> 00:20:38,987 -喝一杯! -好好享受吧! 378 00:20:39,071 --> 00:20:42,157 -干杯! -干杯! 379 00:20:42,241 --> 00:20:43,408 非常感谢! 380 00:20:43,492 --> 00:20:45,786 -非常感谢! -谢谢! 381 00:20:46,370 --> 00:20:47,204 拜拜 382 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 拜拜 伙计们! 383 00:20:48,622 --> 00:20:49,831 -拜拜 枫! -拜拜 384 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 下周四的事别忘了哦? 385 00:20:52,167 --> 00:20:53,293 和川井一起 对吧? 386 00:20:53,377 --> 00:20:54,336 -对 -好的 387 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 我会去的 388 00:20:55,337 --> 00:20:56,880 -你们也是吧? -对 389 00:20:56,964 --> 00:20:58,674 我会叫那个老太婆多付钱 390 00:20:58,757 --> 00:20:59,716 -赞! -太棒了! 391 00:20:59,800 --> 00:21:03,470 话说 我们能拿提成吗? 每次让她高潮十万日元 392 00:21:03,553 --> 00:21:04,805 你打算用玩具 是吗? 393 00:21:05,389 --> 00:21:07,057 说真的 我对她硬不起来! 394 00:21:07,140 --> 00:21:08,433 -闭嘴 拜拜 -等等!枫! 395 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 -拜拜 枫! -晚安! 396 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 -对了 阿瘢 -怎么了? 397 00:21:13,188 --> 00:21:15,023 -你会开车吗? -会的 398 00:21:15,107 --> 00:21:17,484 那你能开车送我吗? 打电话叫代驾太麻烦了 399 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 当然 400 00:21:21,154 --> 00:21:22,197 嘿 你不错啊 401 00:21:22,698 --> 00:21:23,532 什么? 402 00:21:24,074 --> 00:21:25,575 -你开车 -哦 403 00:21:25,659 --> 00:21:27,744 -第一次开这样的车? -是的 404 00:21:27,828 --> 00:21:30,580 但我以前是司机 405 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 可恶! 406 00:21:33,750 --> 00:21:35,794 那个老太婆真烦人 407 00:21:40,132 --> 00:21:41,425 喂 怎么样? 408 00:21:41,508 --> 00:21:42,551 今天如何? 409 00:21:43,051 --> 00:21:43,927 有好的推荐吗? 410 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 真的吗? 411 00:21:45,804 --> 00:21:47,597 我过去吧 对 412 00:21:48,223 --> 00:21:49,433 喂 第二个路口左转 413 00:21:49,516 --> 00:21:50,684 好的 414 00:21:58,984 --> 00:22:02,195 我大概要两个小时 所以拿着这个去吃点东西吧 415 00:22:03,155 --> 00:22:03,989 -来 -谢谢 416 00:22:04,072 --> 00:22:05,449 -当然 -非常感激 417 00:22:09,244 --> 00:22:10,704 -停车场在后面 -好的 418 00:22:16,335 --> 00:22:17,669 快点! 419 00:22:19,004 --> 00:22:20,589 你们真他妈慢! 420 00:22:21,506 --> 00:22:22,507 他等着呢 421 00:22:23,216 --> 00:22:24,217 那里 进去! 422 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 我说进去! 423 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 进来啦! 424 00:22:30,140 --> 00:22:31,266 好 425 00:22:31,767 --> 00:22:32,976 你好 426 00:22:33,060 --> 00:22:33,894 进来吧 427 00:22:38,899 --> 00:22:40,233 觉得怎么样? 428 00:22:40,317 --> 00:22:42,486 我们今天也有处儿 429 00:22:42,569 --> 00:22:44,446 天啊 真的吗? 430 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 给 431 00:22:48,950 --> 00:22:50,702 谢谢 好好享受吧 432 00:22:55,123 --> 00:22:58,126 好…所有人脱掉衣服 433 00:22:58,960 --> 00:23:00,545 我刚把她们送进去 是的 434 00:23:01,963 --> 00:23:03,799 什么?你一定是在开玩笑 435 00:23:05,133 --> 00:23:07,594 对 我先回办公室了 436 00:23:07,677 --> 00:23:08,512 好 437 00:23:22,526 --> 00:23:24,945 公告 请注意 438 00:23:25,570 --> 00:23:29,950 如果看到遇到麻烦的未成年人 439 00:23:30,575 --> 00:23:36,498 请及时报警 以防他们被卷入犯罪活动… 440 00:23:39,584 --> 00:23:40,460 搞什么? 441 00:23:56,351 --> 00:24:00,605 (五楼:天使中介) 442 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 你好 443 00:24:10,615 --> 00:24:11,908 喂 拓海 444 00:24:12,534 --> 00:24:13,910 我知道那是什么了 445 00:24:13,994 --> 00:24:15,203 天使中介 446 00:24:15,287 --> 00:24:16,621 这么快 447 00:24:16,705 --> 00:24:18,915 毕竟这是我的专长 448 00:24:19,583 --> 00:24:23,170 总之 他们是人事代理公司 449 00:24:23,253 --> 00:24:25,213 但他们是红灯区的招聘人 450 00:24:25,297 --> 00:24:28,258 不仅如此 他们似乎也接收离家出走的女孩 451 00:24:28,341 --> 00:24:30,260 做拉皮条的生意 452 00:24:30,343 --> 00:24:31,261 离家出走的女孩? 453 00:24:31,344 --> 00:24:33,180 你知道 那些女孩 454 00:24:33,722 --> 00:24:38,268 现在那些在电影院周围 闲逛的愚蠢少女 455 00:24:38,351 --> 00:24:42,689 她们没有钱 但也不能合法地在红灯区工作 456 00:24:42,772 --> 00:24:45,984 所以中介公司会把这样的女孩 介绍给喜欢年轻女孩的客人 457 00:24:46,067 --> 00:24:47,068 原来如此 458 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 抱歉 我得挂断了 459 00:24:53,575 --> 00:24:54,743 你回来了 460 00:24:59,581 --> 00:25:00,999 -去参宫桥 -好的 461 00:25:11,009 --> 00:25:11,843 对了 462 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 怎么了? 463 00:25:12,844 --> 00:25:14,137 你的烧伤怎么弄的? 464 00:25:14,804 --> 00:25:16,556 嗯?你说我? 465 00:25:16,640 --> 00:25:17,474 还有谁? 466 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 对 很抱歉 467 00:25:19,518 --> 00:25:22,562 这个嘛…房子着火了 468 00:25:22,646 --> 00:25:24,189 真的吗?怎么搞的? 469 00:25:24,272 --> 00:25:26,149 我没把烟掐灭 470 00:25:27,943 --> 00:25:28,777 对… 471 00:25:29,277 --> 00:25:31,363 搞什么?自作自受! 472 00:25:31,446 --> 00:25:32,280 是的 473 00:25:32,906 --> 00:25:34,241 -但说真的 -什么? 474 00:25:34,741 --> 00:25:37,869 我不知道你带着这张脸怎么活下去 475 00:25:40,247 --> 00:25:41,081 太恶心了! 476 00:25:41,164 --> 00:25:42,415 对 477 00:26:20,662 --> 00:26:22,998 拜托!救救他们! 478 00:26:25,709 --> 00:26:29,087 爸! 479 00:27:06,416 --> 00:27:07,709 欢迎 我带你去… 480 00:27:07,792 --> 00:27:08,877 不用 481 00:27:12,547 --> 00:27:14,341 嘿!往这边转! 482 00:27:15,717 --> 00:27:17,677 我有一块很有意思的地 483 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 你不应该先打招呼吗? 484 00:27:20,847 --> 00:27:23,516 很大 我不知道该怎么办 485 00:27:25,060 --> 00:27:26,770 有话直说 486 00:27:26,853 --> 00:27:29,230 在高轮 有3200平方米 487 00:27:31,024 --> 00:27:33,360 哦 高轮的那块地 对吧? 488 00:27:33,443 --> 00:27:37,113 我知道 在泡沫经济时期 我都想拿到那块地 489 00:27:37,197 --> 00:27:40,533 但业主不卖 不是吗? 490 00:27:40,617 --> 00:27:46,623 她有点改变心意了 至少还有谈判的余地 491 00:27:46,706 --> 00:27:49,376 我想这取决于买家 492 00:27:50,126 --> 00:27:51,002 所以? 493 00:27:52,337 --> 00:27:54,381 你想给石洋? 494 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 你觉得呢? 495 00:27:56,549 --> 00:28:00,261 一般来说 任何开发商都会对 这种黄金地段趋之若鹜 496 00:28:00,345 --> 00:28:02,681 但问题是那块地太大了 497 00:28:03,181 --> 00:28:07,185 进行内部审查并获得管理层批准 需要一年多的时间 498 00:28:07,268 --> 00:28:08,770 就是这样 499 00:28:08,853 --> 00:28:11,439 业主想尽快卖掉 500 00:28:11,523 --> 00:28:13,817 她更倾向于可以信任的大公司 501 00:28:13,900 --> 00:28:15,819 是吗? 502 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 你知道 503 00:28:18,863 --> 00:28:23,493 如果这件事列入社长议程 石洋的决策会更迅速 504 00:28:23,576 --> 00:28:24,661 什么意思? 505 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 现在 石洋分为两派 506 00:28:26,621 --> 00:28:29,749 会长派和社长派 507 00:28:30,417 --> 00:28:34,337 和田岛会长带领石洋 成为现在的顶级开发商 508 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 所以他就像天皇一样 509 00:28:36,339 --> 00:28:38,007 安倍川社长 510 00:28:38,091 --> 00:28:40,635 年轻时曾在和田岛手下工作 511 00:28:40,719 --> 00:28:42,303 靠自己的努力爬上了顶峰 512 00:28:42,804 --> 00:28:44,806 可安倍川也不傻呀 513 00:28:45,306 --> 00:28:48,810 他利用会长半年在国外的机会 514 00:28:48,893 --> 00:28:51,896 在过去几年里团结他的派系 515 00:28:52,397 --> 00:28:55,984 我打赌他在密谋赶走和田岛 自己当会长 516 00:28:58,236 --> 00:29:03,491 但如果是100亿日元的开发项目 不需要会长批准吗? 517 00:29:03,575 --> 00:29:07,996 不 安倍川在日本国内的大型项目上 被赋予了充分的权力 518 00:29:08,079 --> 00:29:09,706 原来如此 519 00:29:10,957 --> 00:29:14,335 石洋集团的谁来找你了? 520 00:29:14,419 --> 00:29:15,420 青柳 521 00:29:15,503 --> 00:29:16,921 他是社长派 522 00:29:17,005 --> 00:29:20,884 他在安倍川的领导下步步高升 现在是开发本部长 523 00:29:21,760 --> 00:29:25,930 所以如果我们巧妙地暗示青柳 并推动社长… 524 00:29:26,014 --> 00:29:29,601 内部审查程序可能会走得更快 525 00:29:31,269 --> 00:29:32,729 原来如此啊 526 00:29:33,521 --> 00:29:37,817 但石洋是顶级开发商之一 527 00:29:37,901 --> 00:29:39,235 恕我直言 528 00:29:39,319 --> 00:29:44,908 他们会对于一个突然冒出来的 名不见经传的小经纪人感到怀疑 529 00:29:45,617 --> 00:29:46,451 为什么这么说? 530 00:29:46,534 --> 00:29:49,829 不是三个月前吗?惠比寿那块地 531 00:29:50,705 --> 00:29:55,710 我是说不会像欺骗迈克房屋 那种外行那么简单 532 00:29:57,629 --> 00:29:58,963 那是你们干的 对吧? 533 00:30:03,843 --> 00:30:05,678 我不知道你在说什么 534 00:30:06,471 --> 00:30:10,809 高轮的土地 业主真的要卖吗? 535 00:30:13,603 --> 00:30:16,564 那不关我的事 536 00:30:17,273 --> 00:30:18,399 你觉得呢? 537 00:30:19,984 --> 00:30:23,863 我给你介绍一家 石洋可能会信任的公司 538 00:30:23,947 --> 00:30:26,991 为什么不让他们充当中间人 539 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 去跟石洋谈论土地事宜呢? 540 00:30:31,162 --> 00:30:31,996 你认识人吗? 541 00:30:32,080 --> 00:30:35,083 我要的只是介绍费 542 00:30:46,386 --> 00:30:48,638 我回头再跟你说 543 00:30:50,682 --> 00:30:53,226 代我向哈里森问好 544 00:31:06,865 --> 00:31:09,659 你好 阿比留社长 545 00:31:10,285 --> 00:31:12,745 其实 我有东西你可能会感兴趣 546 00:31:12,829 --> 00:31:15,665 会议结束前 547 00:31:15,748 --> 00:31:17,292 还有人有问题吗? 548 00:31:18,334 --> 00:31:20,211 是 须永先生 请讲 549 00:31:22,505 --> 00:31:23,506 青柳先生 550 00:31:25,049 --> 00:31:27,844 关于中止的大井町项目 551 00:31:28,469 --> 00:31:30,096 有替代土地的消息吗? 552 00:31:30,179 --> 00:31:31,931 我们正在尽力寻找 553 00:31:32,015 --> 00:31:32,974 哦 是吗? 554 00:31:33,057 --> 00:31:37,020 你知道 我们还没收到任何进度报告 555 00:31:37,103 --> 00:31:39,147 所以我以为你已经放弃了 556 00:31:39,230 --> 00:31:40,189 我们正在努力 557 00:31:40,857 --> 00:31:43,276 这不仅关乎你们部门 558 00:31:44,444 --> 00:31:47,739 你明白这是整个公司的项目吗? 559 00:31:47,822 --> 00:31:51,993 如果我们找不到地就会损失数亿日元 560 00:31:52,660 --> 00:31:53,578 我很清楚 561 00:31:55,872 --> 00:31:56,706 就这样 562 00:31:56,789 --> 00:31:59,167 会议到此结束 563 00:32:12,388 --> 00:32:13,723 真可悲 564 00:32:14,974 --> 00:32:17,435 你知道你的时间不多了 放弃吧 565 00:32:17,518 --> 00:32:18,519 现在还为时尚早 566 00:32:18,603 --> 00:32:20,146 不只是土地的问题 567 00:32:20,229 --> 00:32:22,523 我是说别再试图往上爬了 568 00:32:24,317 --> 00:32:27,695 当我到达顶峰时 我很乐意让你继续担任常务理事 569 00:32:39,123 --> 00:32:40,625 -喂? -怎么样? 570 00:32:40,708 --> 00:32:44,671 我们在停车场租了个地方 一直在收集信息 571 00:32:44,754 --> 00:32:48,466 但得到的全部信息 就是业主不打算卖这块地 572 00:32:48,549 --> 00:32:51,135 我们和业主还没联络上 573 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 -还有什么? -对不起 574 00:32:52,637 --> 00:32:54,263 我们没有其他进展 575 00:32:54,347 --> 00:32:56,557 尽你所能 但要快! 576 00:33:00,144 --> 00:33:03,648 我明白了 林说得有道理 577 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 你的决定是什么? 578 00:33:07,860 --> 00:33:09,237 我想我们可以做 579 00:33:10,071 --> 00:33:13,658 让那家公司做中间人 把消息传递给石洋 580 00:33:13,741 --> 00:33:18,538 我们将作为川井菜摘的资产管理人 间接参与 581 00:33:18,621 --> 00:33:21,249 并在适当的时候让那家公司背锅? 582 00:33:21,332 --> 00:33:24,752 不 那家公司会 一无所知地被卷入其中 583 00:33:24,836 --> 00:33:27,171 让他们成为所谓的“善意第三人” 584 00:33:27,255 --> 00:33:28,131 所以呢? 585 00:33:29,173 --> 00:33:32,468 林的介绍费呢?他要三千万 586 00:33:32,552 --> 00:33:33,386 他会拿到的 587 00:33:35,722 --> 00:33:39,517 嘿 昨天谢谢你 对 588 00:33:39,600 --> 00:33:42,854 关于那个提议 我会接受 589 00:33:43,604 --> 00:33:44,439 是吗? 590 00:33:46,357 --> 00:33:48,026 你动作真快 591 00:33:48,109 --> 00:33:50,069 还有?什么公司? 592 00:33:50,820 --> 00:33:52,613 “阿比留控股公司”? 593 00:33:52,697 --> 00:33:56,117 对 太棒了 594 00:33:56,993 --> 00:33:58,077 顾问? 595 00:33:58,953 --> 00:34:02,957 房地产业务 度假村开发、服装、信息技术… 596 00:34:04,000 --> 00:34:05,501 他们的业务非常多元化 597 00:34:06,544 --> 00:34:09,881 首先 我后天会约见阿比留社长 598 00:34:09,964 --> 00:34:12,175 拓海 把必要的资料准备好 599 00:34:12,759 --> 00:34:16,095 但是 后藤 这家公司真的靠谱吗? 600 00:34:16,596 --> 00:34:18,848 你看到那里的顾问了吗? 601 00:34:20,058 --> 00:34:23,311 她的姓氏不一样 但她的丈夫是自民党党员 602 00:34:23,394 --> 00:34:25,229 哦 听起来很有用 603 00:34:25,313 --> 00:34:29,233 对 像石洋这样的精英从不质疑权威 604 00:34:29,317 --> 00:34:32,278 冒充者的招募进展如何? 605 00:34:32,361 --> 00:34:34,197 -丽子呢? -在热海 606 00:34:34,906 --> 00:34:39,118 她用尽了候选人的库存 所以去寻找新目标了 607 00:34:39,202 --> 00:34:41,496 我知道了 “定向招募” 608 00:34:41,579 --> 00:34:43,122 希望她能找到人 609 00:34:43,206 --> 00:34:46,918 那现在 后藤 你去阿比留控股公司 610 00:34:47,001 --> 00:34:50,463 我们作为经纪人 首先将以 100亿的价格 把土地卖给阿比留 611 00:34:50,546 --> 00:34:54,550 然后他们会以110亿左右的价格 卖给石洋 612 00:34:55,885 --> 00:34:59,806 随着谈判的进行 他们可能会要求见川井 613 00:34:59,889 --> 00:35:04,018 我们只有进入谈判的最后阶段 才会让他们见到 614 00:35:04,977 --> 00:35:07,855 到时候 拓海… 你知道该怎么做 对吧? 615 00:35:07,939 --> 00:35:12,401 我们会把川井菜摘带出寺庙 最好是远离东京的地方 616 00:35:13,736 --> 00:35:15,571 你觉得我们可以利用他吗? 617 00:35:15,655 --> 00:35:16,531 对 618 00:35:17,323 --> 00:35:18,324 当然可以 619 00:35:20,076 --> 00:35:20,910 阿瘢 620 00:35:22,120 --> 00:35:24,038 -是? -你习惯了吗? 621 00:35:24,122 --> 00:35:26,082 哦…是的 622 00:35:26,165 --> 00:35:27,333 你知道吗? 623 00:35:27,416 --> 00:35:30,586 如果你继续努力 总有一天 你会像我一样… 624 00:35:30,670 --> 00:35:33,089 但你不可能像我一样 就凭你这张脸 625 00:35:33,172 --> 00:35:34,841 欢迎川井小姐! 626 00:35:34,924 --> 00:35:37,051 -欢迎! -欢迎! 627 00:35:38,511 --> 00:35:39,428 好久不见 628 00:35:40,054 --> 00:35:41,430 才一周而已 629 00:35:41,514 --> 00:35:43,891 拜托 一周太久了 630 00:35:43,975 --> 00:35:46,227 -你今天超可爱 -谢谢 631 00:35:46,310 --> 00:35:48,855 今天完全没什么生意 幸好你来了 632 00:35:50,106 --> 00:35:51,232 -既然如此… -什么? 633 00:35:51,732 --> 00:35:53,192 你想要什么我都点 634 00:35:53,276 --> 00:35:54,235 真的吗? 635 00:35:55,069 --> 00:35:56,195 我们要沙龙麦格南 636 00:35:56,279 --> 00:36:00,825 太不可思议了 川井小姐订了沙龙麦格南! 637 00:36:00,908 --> 00:36:02,368 -谢谢! -谢谢! 638 00:36:02,451 --> 00:36:04,203 -我们的头牌牛郎! -嘿! 639 00:36:04,287 --> 00:36:06,289 -她选的是枫王子! -嘿! 640 00:36:06,372 --> 00:36:08,541 -献给最美丽的公主! -嘿! 641 00:36:08,624 --> 00:36:10,793 -超高级香槟! -嘿! 642 00:36:10,877 --> 00:36:12,336 -沙龙麦格南! -嘿! 643 00:36:12,420 --> 00:36:14,255 刚刚砰的一下被订了! 644 00:36:14,338 --> 00:36:15,965 -谢谢! -谢谢! 645 00:36:16,048 --> 00:36:18,009 -每天晚上! -嘿! 646 00:36:18,092 --> 00:36:19,260 -我们要! -嘿! 647 00:36:19,343 --> 00:36:20,803 展示真正的香槟喊麦! 648 00:36:20,887 --> 00:36:21,721 嘿哟! 649 00:36:21,804 --> 00:36:24,515 -香槟! -香槟! 650 00:36:24,599 --> 00:36:26,809 -这些不能喝酒的公主! -嘿呦! 651 00:36:26,893 --> 00:36:29,353 -香槟! -香槟! 652 00:36:32,023 --> 00:36:33,107 怎么回事? 653 00:36:35,443 --> 00:36:38,738 但你说如果我点了香槟 654 00:36:38,821 --> 00:36:40,781 今晚就只有你和我 655 00:36:40,865 --> 00:36:44,577 对 这就是我的计划 但我想让你见见他 656 00:36:46,078 --> 00:36:46,913 这是谁? 657 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 新来的 刚加入我们 658 00:36:50,458 --> 00:36:51,584 你看到他的脸了吗? 659 00:36:51,667 --> 00:36:54,045 所以他才没有女人缘 660 00:36:54,128 --> 00:36:57,924 当我跟他说你的事时 他说:“不能是我吗?” 661 00:36:58,549 --> 00:36:59,425 真的吗? 662 00:36:59,508 --> 00:37:01,677 当然 我告诉他 别再胡闹了 663 00:37:02,178 --> 00:37:05,389 但听了他的故事后 我为他感到难过 664 00:37:05,890 --> 00:37:07,516 然后我想如果是你 665 00:37:07,600 --> 00:37:11,437 你也许能填补他心里的空缺 666 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 对吗? 667 00:37:12,688 --> 00:37:13,981 是的 668 00:37:16,400 --> 00:37:20,446 因为我的脸这样 我甚至没和女人牵过手… 669 00:37:20,529 --> 00:37:21,906 她听不到你说话! 670 00:37:21,989 --> 00:37:23,115 这样啊 671 00:37:23,199 --> 00:37:27,203 你知道我喜欢你和俱乐部那些 小年轻们打得火热 672 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 但我想 和他在一起 673 00:37:30,331 --> 00:37:34,293 也许我能看到 你更温柔和更包容的一面 674 00:37:40,466 --> 00:37:41,759 就像我之前说的 675 00:37:42,760 --> 00:37:44,595 等和你做爱的时候 676 00:37:45,096 --> 00:37:47,848 我想要我的感觉达到巅峰 677 00:37:53,396 --> 00:37:55,106 下次你会跟我单独见面吗? 678 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 当然 679 00:38:04,991 --> 00:38:06,909 好了 可以开始了吗? 680 00:38:24,010 --> 00:38:25,344 哦 你好 681 00:38:25,428 --> 00:38:27,930 你好 请允许我自我介绍 682 00:38:28,014 --> 00:38:30,975 我是阿比留控股公司的阿比留 683 00:38:31,058 --> 00:38:33,227 -很高兴认识你 -我也是 684 00:38:33,311 --> 00:38:34,145 (阿比留刚) 685 00:38:34,228 --> 00:38:37,648 该地块包括光庵寺旁边的停车场 686 00:38:37,732 --> 00:38:40,318 以及相邻建筑的土地 687 00:38:40,401 --> 00:38:42,486 总共3200平方米 688 00:38:42,570 --> 00:38:44,238 能带来100亿日元的收入 689 00:38:47,199 --> 00:38:49,035 那我们的那份呢? 690 00:38:49,118 --> 00:38:50,328 10亿 691 00:38:52,413 --> 00:38:53,664 很高兴能合作 692 00:38:56,000 --> 00:38:57,543 我也是 693 00:39:15,519 --> 00:39:17,104 喂 谷口小姐 694 00:39:17,188 --> 00:39:19,648 -你的头巾绑得太低了 -哦… 695 00:39:19,732 --> 00:39:21,817 我要告诉你多少次? 696 00:39:22,318 --> 00:39:23,152 对不起 697 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 你帮了我大忙 谢谢 698 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 不用谢 699 00:39:35,414 --> 00:39:38,376 我只是向他介绍了一个好地块 700 00:39:39,752 --> 00:39:42,296 作为善意第三人 701 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 再见 702 00:39:58,854 --> 00:40:02,608 (与阿比留达成协议并把钱交给林) 703 00:41:01,876 --> 00:41:04,837 作为一个不愿意跟老太婆上床的人 你刚才还挺猛的 704 00:41:04,920 --> 00:41:06,338 干得好 这是你的薪水 705 00:41:06,422 --> 00:41:08,340 不 不用了 真的 706 00:41:08,424 --> 00:41:10,092 -拿去吧 -不 我不能 707 00:41:10,801 --> 00:41:12,219 好 非常感谢 708 00:41:12,303 --> 00:41:13,512 你能去歌舞伎町吗? 709 00:41:14,263 --> 00:41:15,806 你不回家吗? 710 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 什么? 711 00:41:16,807 --> 00:41:21,020 我刚看了老太婆和怪物做爱 把我恶心死了 712 00:41:21,103 --> 00:41:22,771 我需要一些东西来净化自己 713 00:41:22,855 --> 00:41:23,689 对不起 714 00:41:24,190 --> 00:41:25,107 对 715 00:41:26,066 --> 00:41:27,443 你现在有三个女孩吗? 716 00:41:27,526 --> 00:41:30,905 我们马上就要进来了 就在前面 对 717 00:41:30,988 --> 00:41:31,864 新鲜的? 718 00:41:33,824 --> 00:41:36,327 有!你懂的 没错! 719 00:41:37,495 --> 00:41:39,163 好 一会见 720 00:41:41,457 --> 00:41:42,666 喂 是我 721 00:41:43,209 --> 00:41:45,920 他们刚进去 拜托你们了 722 00:42:19,161 --> 00:42:19,995 你好? 723 00:42:21,372 --> 00:42:23,791 好久不见 林 724 00:42:26,126 --> 00:42:29,463 我就知道你是幕后黑手 725 00:42:29,547 --> 00:42:34,134 感谢这次为我们 介绍了这么好的合作伙伴 726 00:42:34,218 --> 00:42:37,471 你真的要搞石洋吗? 727 00:42:38,055 --> 00:42:39,181 当然 728 00:42:39,890 --> 00:42:40,724 好吧 随便吧 729 00:42:41,350 --> 00:42:43,143 我相信你已经意识到 730 00:42:43,686 --> 00:42:47,231 但我刚在一无所知的情况下 介绍了一下 731 00:42:47,314 --> 00:42:51,944 对 什么都不知道 请好好休息 732 00:43:57,009 --> 00:44:00,429 嘿!三个小妞进去了 对吧? 把那个房间的钥匙给我 733 00:44:00,512 --> 00:44:01,347 什么情况? 734 00:44:01,430 --> 00:44:03,140 把那该死的钥匙给我! 735 00:44:04,350 --> 00:44:06,935 嘿!住手!我要报警了哦! 736 00:44:07,019 --> 00:44:08,729 好 你报警吧 737 00:44:08,812 --> 00:44:12,358 我会告诉他们 这里有未成年人卖淫 738 00:44:12,441 --> 00:44:13,776 嘿 看着我 739 00:44:14,276 --> 00:44:16,028 喂 你 把手放下 740 00:44:16,111 --> 00:44:17,863 放下手 看着我 来吧 741 00:44:20,991 --> 00:44:22,993 你好 晚上好! 742 00:44:23,077 --> 00:44:24,244 你们是什么人? 743 00:44:24,328 --> 00:44:27,289 我们是歌舞伎町巡逻队 744 00:44:28,957 --> 00:44:31,543 哦 男孩 这可不行 745 00:44:31,627 --> 00:44:33,504 小姑娘 你几岁了? 746 00:44:34,463 --> 00:44:36,048 我说你多大了? 747 00:44:36,131 --> 00:44:37,549 -回答他! -你多大了? 748 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 15… 749 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 16… 750 00:44:40,052 --> 00:44:40,886 15… 751 00:44:40,969 --> 00:44:43,013 这可是三振出局啦! 752 00:44:43,097 --> 00:44:44,556 到底怎么回事? 753 00:44:44,640 --> 00:44:48,435 你是枫 疯狂之爱的头牌牛郎 对吧? 754 00:44:48,519 --> 00:44:50,813 我不知道你在说什么 755 00:44:50,896 --> 00:44:51,730 哦 真的吗? 756 00:44:53,440 --> 00:44:55,150 你还给我装蒜呢? 757 00:45:14,795 --> 00:45:16,630 你好 枫 758 00:45:18,966 --> 00:45:19,800 阿瘢? 759 00:45:20,968 --> 00:45:21,844 你… 760 00:45:22,970 --> 00:45:23,887 你怎么会在这里? 761 00:45:23,971 --> 00:45:25,931 哦 别担心 762 00:45:26,640 --> 00:45:28,809 我们不会告诉任何人的 763 00:45:29,727 --> 00:45:31,186 作为回报 764 00:45:32,521 --> 00:45:34,606 我想请你帮个忙 765 00:49:25,379 --> 00:49:30,592 字幕翻译:Zeo Niu