1 00:00:17,851 --> 00:00:21,104 Αμάν, πολύ χαμηλό ταβάνι. Προσοχή στα κεφάλια σας. 2 00:00:21,187 --> 00:00:22,564 Πες μου, λοιπόν. 3 00:00:24,065 --> 00:00:26,443 Βρήκες οικόπεδο αντί του Οϊμάτσι; 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,195 Κάνουμε τα πάντα για να βρούμε. 5 00:00:29,279 --> 00:00:32,240 Η ζημία απ' αυτό δεν είναι σοβαρή για την εταιρεία. 6 00:00:32,323 --> 00:00:36,286 Αυτό που έχει σημασία είναι ότι απέτυχες. 7 00:00:37,120 --> 00:00:38,288 Προσωπικά αδιαφορώ. 8 00:00:38,955 --> 00:00:40,790 Άλλοι δημιουργούν κλίκες… 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,125 ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΣΕΚΙΓΙΟ ΧΑΟΥΣ 10 00:00:42,208 --> 00:00:45,545 …του προέδρου του ΔΣ και του προέδρου της εταιρείας. 11 00:00:46,046 --> 00:00:50,300 Αλλά ήρθε η ώρα να παραιτηθεί ο πρόεδρος του ΔΣ. 12 00:00:50,967 --> 00:00:52,635 Για το καλό της εταιρείας. 13 00:00:55,221 --> 00:00:56,056 Καταλαβαίνεις; 14 00:00:56,681 --> 00:00:59,559 Βρες οπωσδήποτε άλλο οικόπεδο. 15 00:01:00,393 --> 00:01:01,227 Μάλιστα. 16 00:01:03,480 --> 00:01:06,066 Είναι ακόμα μακριά. Να πάρουμε ταξί; 17 00:01:06,149 --> 00:01:08,568 -Θα γκρεμιστεί κι αυτό; -Τι; 18 00:01:08,651 --> 00:01:11,029 Χτίζουν νέο σταθμό στη γραμμή Γιαμανότε. 19 00:01:12,530 --> 00:01:14,240 Εσείς τι λέτε; 20 00:01:14,324 --> 00:01:15,158 Βασικά… 21 00:01:15,241 --> 00:01:19,913 Θα είναι λίγο μακριά από τον νέο σταθμό, αλλά τελικά, ναι. 22 00:01:19,996 --> 00:01:22,415 -Ο φονιάς των φώτων οροφής. -Τι; 23 00:01:23,208 --> 00:01:24,876 Το φως στην οροφή των ταξί. 24 00:01:25,460 --> 00:01:28,505 Πολλά τέτοια φώτα έχουν διαλυθεί σ' αυτό το ταβάνι. 25 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 Γι' αυτό το λένε "το τούνελ φονιάς των φώτων οροφής". 26 00:01:32,300 --> 00:01:34,177 Μάλιστα. Φοβερό. 27 00:01:34,761 --> 00:01:35,804 Μαλακίες. 28 00:01:38,056 --> 00:01:41,726 Ας ισοπέδωναν οτιδήποτε παλιό. 29 00:01:55,031 --> 00:01:59,661 ΑΠΑΤΕΩΝΕΣ ΣΤΟ ΤΟΚΙΟ 30 00:01:59,744 --> 00:02:04,499 Οι απατεώνες γης κλέβουν μεγάλα ποσά παριστάνοντας τους ιδιοκτήτες 31 00:02:04,999 --> 00:02:10,630 που θέλουν να πουλήσουν τη γη τους, χρησιμοποιώντας πλαστά έγγραφα. 32 00:02:11,214 --> 00:02:13,967 Μια ομάδα απατεώνων γης αποτελείται από αρχηγό, 33 00:02:14,050 --> 00:02:15,844 διαπραγματευτή, πληροφοριοδότη, 34 00:02:15,927 --> 00:02:19,097 νομικό εμπειρογνώμονα, πλαστογράφο, 35 00:02:19,180 --> 00:02:22,392 και συντονιστή ανάθεσης των ρόλων πλαστοπροσωπίας. 36 00:02:22,475 --> 00:02:24,435 Για να καταχραστούν δισ. γιεν, 37 00:02:24,519 --> 00:02:28,064 απαιτούνται ακριβείς και προηγμένες εγκληματικές τεχνικές. 38 00:02:33,903 --> 00:02:38,741 ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ #03 39 00:02:39,450 --> 00:02:44,414 ΠΟΛΗ ΜΙΝΑΤΟ, ΤΑΚΑΝΑΟΥΑ ΠΑΡΚΙΝΓΚ ΝΑΟΥ ΚΟΥΑΝ 40 00:02:44,789 --> 00:02:45,957 Αυτό είναι; 41 00:02:46,457 --> 00:02:48,334 Είναι 3.200 τ.μ. 42 00:02:48,418 --> 00:02:51,421 Είναι εμπορική ζώνη με συντελεστή δόμησης 6,0. 43 00:02:51,921 --> 00:02:54,090 Περίπου 12 εκατομμύρια ανά τρία τ.μ. 44 00:02:54,174 --> 00:02:56,926 Η τιμή αγοράς θα φτάσει τα δέκα δισεκατομμύρια. 45 00:02:57,010 --> 00:02:59,179 Ποιος διαχειρίζεται την περιοχή; 46 00:02:59,262 --> 00:03:00,305 Εγώ. 47 00:03:00,930 --> 00:03:02,682 Γνώριζες για το οικόπεδο; 48 00:03:03,266 --> 00:03:04,100 Ναι… 49 00:03:04,184 --> 00:03:06,352 Γιατί δεν το πρότεινες νωρίτερα; 50 00:03:06,436 --> 00:03:09,189 Σίγουρα το παρόν ακίνητο έχει πλεονεκτήματα. 51 00:03:09,272 --> 00:03:11,858 Πολλοί κατασκευαστές μίλησαν στην ιδιοκτήτρια. 52 00:03:11,941 --> 00:03:14,402 Δεν ενδιαφέρεται καθόλου να πουλήσει. 53 00:03:14,903 --> 00:03:16,237 Πού μένει; 54 00:03:16,821 --> 00:03:19,240 Στον ναό, ως μόνιμη ιερέας. 55 00:03:19,908 --> 00:03:22,202 Αλήθεια; Είναι μοναχή; 56 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 Ναι. 57 00:03:23,203 --> 00:03:27,332 Δεν ξέρω γιατί, αλλά είπε πως δεν θα πουλήσει ποτέ τη γη. 58 00:03:27,415 --> 00:03:31,127 Αποφεύγει τους γείτονες και κλείνεται στην οικία της. 59 00:03:33,463 --> 00:03:35,840 Ας κάνουμε κι εμείς μια προσπάθεια. 60 00:03:35,924 --> 00:03:38,051 -Νινομίγια, μίλα στους περίοικους. -Ναι. 61 00:03:38,134 --> 00:03:40,386 Γιασίκι, στον υπεύθυνο του πάρκινγκ. 62 00:03:40,470 --> 00:03:43,348 -Χαραγκούτσι και Γιαμαούτσι. -Ναι. 63 00:03:43,431 --> 00:03:44,933 Βρείτε το μητρώο… 64 00:04:33,106 --> 00:04:37,151 Η Νατσούμι Καουάι φέρνει διάφορους σε δωμάτιο ξενοδοχείου τις Πέμπτες 65 00:04:37,235 --> 00:04:38,861 και κάνουν παρτούζα. 66 00:04:38,945 --> 00:04:42,407 Τι σκατά είναι αυτό; Η καλογριούλα μας είναι βιτσιόζα. 67 00:04:42,490 --> 00:04:46,953 Πήγε σε κλαμπ συνοδών για να ξεδώσει μετά την απιστία του άντρα της. 68 00:04:47,036 --> 00:04:50,123 Αλλά άρχισε να θέλει περισσότερα απ' όσα πρόσφεραν. 69 00:04:51,666 --> 00:04:54,460 Και ο άντρας της κι αυτή είναι μανιακοί του σεξ; 70 00:04:54,544 --> 00:04:57,380 Πώς το κατέγραψες αυτό; 71 00:04:57,463 --> 00:05:00,550 Τοποθέτησα κάμερα στο καρότσι της υπηρεσίας δωματίου. 72 00:05:01,467 --> 00:05:03,052 Μπράβο σου. 73 00:05:03,136 --> 00:05:04,721 Βγάλε μου αντίγραφο μετά. 74 00:05:04,804 --> 00:05:09,600 Αλλά πέραν του βιτσιόζικου σεξ, κλείνεται μέσα στον ναό. 75 00:05:09,684 --> 00:05:12,478 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι όσο κάθεται μέσα. 76 00:05:12,562 --> 00:05:13,521 Εσείς τι λέτε; 77 00:05:14,105 --> 00:05:16,524 Υπάρχει κάτι να χρησιμοποιήσουμε; 78 00:05:17,108 --> 00:05:20,069 Είναι ένα άτομο που μου τράβηξε την προσοχή. 79 00:05:22,238 --> 00:05:23,156 Αυτός ο άντρας. 80 00:05:23,239 --> 00:05:25,283 Τι κάνει; Γιατί δεν παίρνει μέρος; 81 00:05:25,366 --> 00:05:27,994 Είναι ο νούμερο ένα συνοδός. Ο Καέντε. 82 00:05:28,077 --> 00:05:31,956 Ήταν δεύτερος, μα τα κέρδη του εκτοξεύτηκαν από όταν την κέρδισε. 83 00:05:32,040 --> 00:05:35,501 -Έγινε σούγκαρ μάμι του. -Και γιατί δεν την πηδάει; 84 00:05:35,585 --> 00:05:39,547 Λογικά, ανεβάζει την αξία του όταν δεν της δίνεται εύκολα. 85 00:05:39,630 --> 00:05:42,633 Της προσφέρει ευχαρίστηση μέσω υφισταμένων συνοδών. 86 00:05:42,717 --> 00:05:44,302 Τι καριόλης. 87 00:05:44,385 --> 00:05:45,470 Κατάλαβα. 88 00:05:45,553 --> 00:05:49,974 Αν τον αξιοποιήσουμε, θα γίνει το δόλωμα για να βγει η Καουάι από τον ναό. 89 00:05:50,058 --> 00:05:53,895 Ναι, αλλά δεν έχω βρει ακόμα τον τρόπο. 90 00:05:56,647 --> 00:05:57,982 Είναι όλοι εδώ. 91 00:05:58,566 --> 00:06:00,693 Γιατί βλέπετε πορνό; 92 00:06:00,777 --> 00:06:04,489 Όχι. Είναι το κρυφό ερωτικό βίντεο της καλογριούλας. 93 00:06:04,572 --> 00:06:05,406 Τι; 94 00:06:05,490 --> 00:06:07,116 Θα σου εξηγήσω μετά. Έλα. 95 00:06:07,700 --> 00:06:09,660 Έχω τρεις υποψήφιες σήμερα. 96 00:06:09,744 --> 00:06:12,872 Επιλέχθηκαν βάσει ομοιότητας σε ηλικία και εμφάνιση. 97 00:06:12,955 --> 00:06:14,123 Έχουν όλες χρέη… 98 00:06:14,207 --> 00:06:15,083 Ας τις δούμε. 99 00:06:15,166 --> 00:06:16,209 Τι; 100 00:06:16,292 --> 00:06:20,505 Στην πλαστοπροσωπία δεν αναζητούμε την ομοιότητα. 101 00:06:21,005 --> 00:06:23,299 Το ξέρεις καλύτερα από όλους, Ρέικο. 102 00:06:23,883 --> 00:06:27,303 Τι λες; Έχουν απομνημονεύσει τα στοιχεία της Καουάι. 103 00:06:27,387 --> 00:06:29,222 Εσύ τι λες, Τακούμι; 104 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 Καμιά τους. 105 00:06:40,817 --> 00:06:41,818 Πάρτε τες έξω. 106 00:06:41,901 --> 00:06:44,904 Έλα τώρα. Έχω ήδη φέρει 20 με 30… 107 00:06:44,987 --> 00:06:46,197 Δεν με άκουσες; 108 00:06:47,365 --> 00:06:48,491 Έξω, παρακαλώ. 109 00:06:48,574 --> 00:06:51,786 Αδύνατον να βρω κάποια πρόθυμη να ξυρίσει κεφάλι! 110 00:06:51,869 --> 00:06:53,996 Ναι. Έλα, Ρέικο, ηρέμησε. 111 00:06:54,080 --> 00:06:57,083 Η πλαστοπροσωπία είναι το πιο σημαντικό κομμάτι. 112 00:06:57,166 --> 00:06:58,459 Δεν αντέχω άλλο! 113 00:06:58,543 --> 00:06:59,669 Ναι, ξέρω. 114 00:07:02,797 --> 00:07:04,674 Παραείσαι προσεκτικός τώρα. 115 00:07:05,550 --> 00:07:07,677 Είναι δουλειά δέκα δισεκατομμυρίων. 116 00:07:08,302 --> 00:07:10,555 Δεν θα κάνουμε ό,τι σε άλλες δουλειές. 117 00:07:12,432 --> 00:07:14,767 Εσύ είχες καμία πρόοδο, Τακεσίτα; 118 00:07:18,020 --> 00:07:19,480 Τρία δισεκατομμύρια. 119 00:07:21,524 --> 00:07:23,985 Θέλω μερίδιο τρία δισεκατομμύρια. 120 00:07:24,068 --> 00:07:25,361 Δεν κατάλαβα. 121 00:07:25,445 --> 00:07:27,613 Ποτέ δεν το κατάλαβα. 122 00:07:27,697 --> 00:07:30,366 Εσύ κάνεις τα σχέδια, εμείς τη χαμαλοδουλειά. 123 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 Ναι, γιατί αυτή είναι η δουλειά μου. 124 00:07:33,578 --> 00:07:35,955 Εγώ σου έφερα τις πληροφορίες, ρε! 125 00:07:37,498 --> 00:07:40,710 Γιατί να μη ζητήσω τρία, αφού θα βγάλουμε δέκα; 126 00:07:40,793 --> 00:07:42,712 Μη με υποτιμάς, ρε μπάσταρδε! 127 00:07:42,795 --> 00:07:43,963 Τι συμβαίνει; 128 00:07:44,046 --> 00:07:45,131 Άκου εδώ. 129 00:07:45,214 --> 00:07:48,301 Αν δεν μου δώσεις τα τρία δισεκατομμύρια, αποσύρομαι. 130 00:07:48,384 --> 00:07:49,594 Κι όχι μόνο αυτό! 131 00:07:50,136 --> 00:07:53,431 Θα φροντίσω να μην μπορείς να ξανακάνεις δουλειές, ρε συ! 132 00:07:53,514 --> 00:07:54,974 Τακεσίτα, κόφ' το! 133 00:08:09,197 --> 00:08:10,740 Louis Vuitton είναι. 134 00:08:13,659 --> 00:08:15,578 Louis Vuitton! 135 00:08:24,921 --> 00:08:26,047 Έχει ξεφύγει. 136 00:08:26,589 --> 00:08:28,424 Τον κατέστρεψε η μεθαμφεταμίνη. 137 00:08:28,508 --> 00:08:30,635 Τι ήταν αυτό; 138 00:08:30,718 --> 00:08:31,969 -Ρέικο. -Τι; 139 00:08:32,053 --> 00:08:35,264 Συνέχισε να ψάχνεις υποψήφιες για την πλαστοπροσωπία. 140 00:08:36,057 --> 00:08:39,435 Το σημαντικό πλέον δεν είναι η ομοιότητα με την Καουάι, 141 00:08:39,519 --> 00:08:43,689 αλλά να πείθει έναν αγοραστή με τη συμπεριφορά της ότι είναι μοναχή. 142 00:08:43,773 --> 00:08:46,317 -Ξέρω, αλλά καμία… -Συνέχισε, σε παρακαλώ. 143 00:08:46,400 --> 00:08:48,569 Δεν χρειάζεται να βιαστείς. 144 00:08:49,612 --> 00:08:50,696 Καλώς. 145 00:08:50,780 --> 00:08:52,949 Γκότο. Νεότερα για πιθανό αγοραστή; 146 00:08:53,032 --> 00:08:53,866 Σωστά. 147 00:08:54,408 --> 00:08:59,038 Έχω βάλει μεσίτες να διαδώσουν ότι η ιδιοκτήτρια θέλει να πουλήσει. 148 00:08:59,121 --> 00:09:01,958 Δεν τσίμπησε κανείς ακόμα. Μάλλον λόγω της τιμής. 149 00:09:02,041 --> 00:09:05,753 Ωστόσο, άκουσα μια ενδιαφέρουσα ιστορία την προηγούμενη βδομάδα. 150 00:09:05,836 --> 00:09:06,671 Δηλαδή; 151 00:09:06,754 --> 00:09:10,967 Κάποτε αρπάζαμε οικόπεδα με έναν γέρο, τον Χαγιάσι. 152 00:09:11,050 --> 00:09:15,054 Τον επισκέφτηκε ο επικεφαλής ανάπτυξης έργου της Σεκίγιο Χάους. 153 00:09:15,137 --> 00:09:17,723 Όσο μεγαλύτερη η γη, τόσο καλύτερα. 154 00:09:17,807 --> 00:09:20,601 Ψάχνεις οικόπεδο να αντικαταστήσεις του Οϊμάτσι; 155 00:09:20,685 --> 00:09:21,727 Ναι… 156 00:09:21,811 --> 00:09:22,895 Το άκουσα. 157 00:09:23,896 --> 00:09:25,231 Χάλασε η συμφωνία; 158 00:09:25,314 --> 00:09:28,609 Το αναπτυξιακό σχέδιο δισεκατομμυρίων σταμάτησε ξαφνικά, 159 00:09:28,693 --> 00:09:30,695 και ψάχνουν άλλο οικόπεδο. 160 00:09:30,778 --> 00:09:34,657 Η Σεκίγιο είναι μεγάλη εταιρεία, αλλά χτίζουν σπίτια. 161 00:09:34,740 --> 00:09:35,825 Ναι, πριν. 162 00:09:36,367 --> 00:09:39,537 Τώρα χτίζουν και συγκροτήματα και γραφεία, 163 00:09:39,620 --> 00:09:41,330 και κάνουν αστική ανάπτυξη. 164 00:09:41,414 --> 00:09:42,707 Έχεις δίκιο. 165 00:09:42,790 --> 00:09:45,668 Αλλά έχω αμφιβολίες ότι θα πετύχει. 166 00:09:45,751 --> 00:09:49,505 Όσο μεγαλύτερη η εταιρεία, τόσο πιο αυστηροί οι εσωτερικοί έλεγχοι. 167 00:09:49,589 --> 00:09:52,883 Θα πάρει έναν χρόνο η έγκριση από όλα τα τμήματα. 168 00:09:52,967 --> 00:09:54,093 Είναι συναρπαστικό. 169 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Το ποιο; 170 00:09:55,261 --> 00:09:57,930 Τον μεγαλύτερο στόχο τον χτυπάς πιο εύκολα. 171 00:09:58,014 --> 00:09:59,890 Σε παρακαλώ, δεν είναι κυνήγι. 172 00:09:59,974 --> 00:10:02,685 -Ναι, αποκλείεται εταιρεία σαν… -Το ίδιο είναι. 173 00:10:03,269 --> 00:10:05,855 Στήσε τεράστια παγίδα με τεράστιο δόλωμα, 174 00:10:05,938 --> 00:10:08,232 και θα πιάσεις τεράστιο θήραμα. 175 00:10:09,317 --> 00:10:10,776 Σεκίγιο Χάους. 176 00:10:11,944 --> 00:10:13,821 Κατάλληλος στόχος για εμάς. 177 00:10:17,283 --> 00:10:20,453 Ο ΝΟΥΜΕΡΟ ΕΝΑ ΣΥΝΟΔΟΣ ΚΑΕΝΤΕ 178 00:10:22,622 --> 00:10:25,708 Το Ινόουε θα είναι ψευδώνυμο του Τακούμι Τσουζιμότο. 179 00:10:25,791 --> 00:10:26,917 ΤΑΚΟΥΜΙ ΤΣΟΥΖΙΜΟΤΟ 180 00:10:27,001 --> 00:10:29,754 Ο Μασάμι Τσουζιμότο ήταν ο πατέρας του Τακούμι. 181 00:10:29,837 --> 00:10:35,885 Είχε κτηματομεσιτική στη Γιοκοχάμα, όπου ο Τακούμι ήταν αντιπρόσωπος πωλήσεων. 182 00:10:35,968 --> 00:10:39,764 Όμως, η εταιρεία έπεσε σε οικονομική δυσχέρεια οχτώ χρόνια πριν 183 00:10:39,847 --> 00:10:42,892 και ο Μασάμι επιχείρησε να καεί μες στην απελπισία του. 184 00:10:42,975 --> 00:10:44,810 Η γυναίκα τού Τακούμι 185 00:10:44,894 --> 00:10:47,605 και ο πεντάχρονος γιος τους κάηκαν στη φωτιά. 186 00:10:47,688 --> 00:10:50,566 Ο Μασάμι υπέστη βαριά εγκαύματα, αλλά γλίτωσε. 187 00:10:50,650 --> 00:10:53,319 Και ο Τακούμι γλίτωσε, γιατί έλειπε. 188 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 Δεν είναι φριχτό; 189 00:10:57,907 --> 00:10:58,783 "Εξαπατήθηκε"; 190 00:10:58,866 --> 00:11:01,744 Ναι. Η εταιρεία του έπεσε σε δυσχέρεια 191 00:11:01,827 --> 00:11:05,581 μετά την εξαπάτησή του από σπείρα, με ζημία εκατομμυρίων γιεν. 192 00:11:35,236 --> 00:11:36,570 Ψιψίνα. 193 00:11:42,868 --> 00:11:44,328 Γεια σου, Ναγκάι. 194 00:11:44,412 --> 00:11:45,705 Γεια, Τακούμι. 195 00:11:45,788 --> 00:11:48,416 -Συγγνώμη, ζορίζομαι λίγο. Περίμενε. -Φυσικά. 196 00:11:48,499 --> 00:11:51,001 Έλεος, τι σκατά είναι αυτό; 197 00:11:52,586 --> 00:11:53,838 Ψιψίνα! 198 00:11:58,718 --> 00:12:00,511 Ευχαριστώ για τις προάλλες. 199 00:12:01,095 --> 00:12:02,263 Τι έκανα; 200 00:12:02,346 --> 00:12:03,389 Με το ξενοδοχείο. 201 00:12:03,472 --> 00:12:04,932 Ναι, δεν κάνει τίποτα. 202 00:12:05,516 --> 00:12:06,517 Η πληρωμή σου. 203 00:12:06,600 --> 00:12:07,643 Ευχαριστώ. 204 00:12:08,227 --> 00:12:10,730 Δεν μου κόστισε κιόλας. 205 00:12:12,565 --> 00:12:13,399 Ορίστε. 206 00:12:17,236 --> 00:12:18,404 -Όπα! -Κι ορίστε. 207 00:12:18,487 --> 00:12:19,572 Ακριβό μαγαζί. 208 00:12:20,197 --> 00:12:21,991 Ευχαριστώ που φέρνεις πάντα. 209 00:12:22,616 --> 00:12:24,910 Κανείς δεν κάνει ντελίβερι εδώ. 210 00:12:24,994 --> 00:12:27,413 Κανένα πρόβλημα. Και γάλα για τα μικρά. 211 00:12:27,496 --> 00:12:29,123 -Ευχαριστώ. -Ορίστε. 212 00:12:29,665 --> 00:12:31,667 Λοιπόν; Τι σε φέρνει εδώ; 213 00:12:31,751 --> 00:12:34,503 Σκέφτομαι να γίνω συνοδός. 214 00:12:34,587 --> 00:12:35,421 Τι; 215 00:12:35,963 --> 00:12:37,798 Συνοδός; Εσύ; 216 00:12:37,882 --> 00:12:38,841 Αλλάζεις δουλειά; 217 00:12:39,633 --> 00:12:41,594 Όχι δα. Δεν μπορώ να σε φανταστώ. 218 00:12:42,344 --> 00:12:45,222 -Διείσδυση για δουλειά, εννοείς; -Κάτι τέτοιο. 219 00:12:47,433 --> 00:12:48,476 Μούρλια. 220 00:12:48,559 --> 00:12:50,603 Έχω να σου ζητήσω μια χάρη. 221 00:12:50,686 --> 00:12:51,520 Ναι; 222 00:12:52,104 --> 00:12:54,607 Ξέρεις να κάνεις μέικ απ προσθετικών; 223 00:12:56,066 --> 00:12:56,901 Τι; 224 00:13:07,912 --> 00:13:09,663 ΚΛΑΜΠ ΣΥΝΟΔΩΝ ΤΡΕΛΗ ΑΓΑΠΗ 225 00:13:09,747 --> 00:13:11,749 Ειλικρινά… 226 00:13:11,832 --> 00:13:13,709 όλα έχουν ένα όριο. 227 00:13:13,793 --> 00:13:15,002 Η ηλικία μου φταίει; 228 00:13:15,085 --> 00:13:16,629 ΚΕΝΡΟ ΤΣΟΥΖΙΣΑΟΥΑ, ΕΤΩΝ 37 229 00:13:16,712 --> 00:13:17,671 Όχι μόνο. 230 00:13:17,755 --> 00:13:21,008 Δεν θέλω ν' ακουστώ αναίσθητος, αλλά αυτό το… πράγμα. 231 00:13:21,091 --> 00:13:22,218 Το έγκαυμα; 232 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 Ναι. 233 00:13:23,302 --> 00:13:25,971 Γιατί συνοδός κι όχι κάτι άλλο; 234 00:13:26,514 --> 00:13:27,598 Να… 235 00:13:27,681 --> 00:13:29,016 Θαυμάζω τον Καέντε. 236 00:13:29,099 --> 00:13:29,934 Τον Καέντε; 237 00:13:30,017 --> 00:13:32,436 Ναι, επειδή είμαι έτσι, 238 00:13:32,520 --> 00:13:35,147 η ζωή μου δεν ήταν και η καλύτερη. 239 00:13:35,231 --> 00:13:37,733 Αλλά μετά διάβασα για τον Καέντε. 240 00:13:38,359 --> 00:13:40,903 Έμαθα γι' αυτόν τον λαμπερό κόσμο. 241 00:13:40,986 --> 00:13:41,821 Κι έτσι, 242 00:13:43,072 --> 00:13:45,908 είπα ότι αν είναι να συνεχίσω τη βαρετή ζωή μου, 243 00:13:46,534 --> 00:13:50,246 θέλω να γνωρίσω τον κόσμο του Καέντε, έστω μία φορά πριν πεθάνω. 244 00:13:51,497 --> 00:13:53,624 Καταλαβαίνω πώς νιώθεις, αλλά… 245 00:13:53,707 --> 00:13:56,836 -Γεια σου, Καέντε! -Γεια, Καέντε! 246 00:13:57,461 --> 00:13:59,296 -Πού 'σαι; -Γεια. 247 00:13:59,839 --> 00:14:01,257 -Γεια. -Γεια σου, Καέντε. 248 00:14:01,340 --> 00:14:02,716 Τι έγινε; Καινούριος; 249 00:14:03,717 --> 00:14:04,677 Αμάν! Τι αηδία! 250 00:14:04,760 --> 00:14:06,178 Τι έπαθε η μούρη σου; 251 00:14:06,762 --> 00:14:10,474 Τώρα μου έλεγε ότι θέλει να γίνει συνοδός εξαιτίας σου. 252 00:14:10,558 --> 00:14:13,727 Θα κάνω τα πάντα. Δώσε μου μια ευκαιρία. 253 00:14:13,811 --> 00:14:14,687 Αλήθεια; 254 00:14:15,813 --> 00:14:17,064 -Γιατί όχι; -Τι; 255 00:14:17,147 --> 00:14:19,567 Έτσι κι αλλιώς, τελειωμένος είναι. 256 00:14:20,067 --> 00:14:23,445 Αφού θα κάνει τα πάντα, σίγουρα θα δουλέψει σκληρά. 257 00:14:23,529 --> 00:14:24,905 Σοβαρολογείς; 258 00:14:24,989 --> 00:14:28,784 Μακριά από τις πελάτισσες. Χώσ' τον στην κουζίνα, στις τουαλέτες. 259 00:14:28,868 --> 00:14:31,036 Κάνε του τη χάρη και πρόσλαβέ τον. 260 00:14:32,872 --> 00:14:33,706 Σας παρακαλώ. 261 00:14:34,373 --> 00:14:36,083 Στον Καέντε το χρωστάς. 262 00:14:36,166 --> 00:14:37,668 Ναι! Ευχαριστώ πολύ! 263 00:14:38,627 --> 00:14:40,588 Τσουζισάουα… Κένρο; 264 00:14:40,671 --> 00:14:41,755 Ναι. 265 00:14:41,839 --> 00:14:43,132 Να σε φωνάζω "Κέλο"; 266 00:14:44,049 --> 00:14:46,802 -Τι; -Χηλοειδείς δεν είναι οι ουλές σου; 267 00:14:51,223 --> 00:14:53,058 -Να δουλέψεις σκληρά. -Ναι. 268 00:14:55,394 --> 00:14:56,645 Ευχαριστώ πάρα πολύ! 269 00:14:56,729 --> 00:14:57,855 Ορίστε. 270 00:14:58,397 --> 00:15:00,441 Ευχαριστώ που με πήρες. 271 00:15:05,654 --> 00:15:07,072 ΦΥΛΑΚΗ ΤΣΙΜΠΑ 272 00:15:07,156 --> 00:15:10,993 Τι δουλειά έχετε μ' εμένα, ντετέκτιβ; 273 00:15:11,493 --> 00:15:15,289 Θέλουμε να σας κάνουμε μερικές ερωτήσεις για το συμβάν. 274 00:15:15,956 --> 00:15:18,834 Δεν έχω να σας πω κάτι άλλο. 275 00:15:18,918 --> 00:15:19,752 Όχι. 276 00:15:20,294 --> 00:15:22,922 Δεν αφορά το έγκλημα που διαπράξατε. 277 00:15:23,714 --> 00:15:28,302 Θέλουμε να μάθουμε για αυτόν που σας εξαπάτησε. 278 00:15:28,385 --> 00:15:29,511 Τον βρήκατε; 279 00:15:30,095 --> 00:15:32,056 Είναι σε εξέλιξη η έρευνα. 280 00:15:35,184 --> 00:15:39,730 Πώς τον γνωρίσατε αυτόν, εξαρχής; 281 00:15:41,941 --> 00:15:43,567 Μέσω του γιου μου. 282 00:15:44,485 --> 00:15:47,196 Αυτός μου τον σύστησε. 283 00:15:48,405 --> 00:15:53,118 Τότε, είχα μια μικρή κτηματομεσιτική εταιρεία στη Γιοκοχάμα. 284 00:15:53,202 --> 00:15:56,372 Ο γιος μου, ο Τακούμι, ήταν ο αντιπρόσωπος πωλήσεων. 285 00:15:56,455 --> 00:15:57,414 ΤΕΤΣΟΥΓΙΑ ΝΙΣΙΤΑΝΙ 286 00:15:57,498 --> 00:15:59,833 Νισιτάνι… Σίγουρα ψεύτικο όνομα. 287 00:15:59,917 --> 00:16:03,003 Αλλά εργαζόταν όντως ως μεσίτης. 288 00:16:03,087 --> 00:16:04,046 Βασικά, 289 00:16:05,172 --> 00:16:07,049 ήθελα να δείτε ένα οικόπεδο. 290 00:16:07,132 --> 00:16:07,967 Εντάξει. 291 00:16:08,592 --> 00:16:11,387 Φοβερό ακίνητο, δεν το έχω διαφημίσει ακόμα. 292 00:16:11,470 --> 00:16:12,638 Μάλιστα. 293 00:16:13,597 --> 00:16:15,015 Αυτό εδώ; Αλήθεια; 294 00:16:15,557 --> 00:16:16,600 Πωλείται; 295 00:16:16,684 --> 00:16:20,396 Ναι. 320 τ.μ. σε εμπορική ζώνη δίπλα στον σταθμό. 296 00:16:20,479 --> 00:16:23,232 -Σπάνια πωλείται τέτοιο οικόπεδο. -Μπαμπά… 297 00:16:23,315 --> 00:16:26,568 Ήταν σε καταπληκτική τοποθεσία κοντά στον σταθμό. 298 00:16:27,152 --> 00:16:31,782 Ωστόσο, αναρωτήθηκα γιατί επέλεξαν να πουλήσουν τέτοιο ακίνητο 299 00:16:31,865 --> 00:16:33,742 σε μια μικρή εταιρεία σαν εμάς. 300 00:16:33,826 --> 00:16:35,244 Όχι, εγώ ευχαριστώ. 301 00:16:35,953 --> 00:16:41,250 Μα… γιατί τελικά επιλέξατε εμάς; 302 00:16:41,333 --> 00:16:42,459 Αυτό είναι… 303 00:16:42,543 --> 00:16:47,798 Ο κος Χαγκιουάρα απεχθάνεται τις μεγάλες εταιρείες. 304 00:16:48,340 --> 00:16:52,011 Λόγω της εξαίρετης τοποθεσίας, κάποιες τον πίεσαν να πουλήσει. 305 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 Δεν είχε τέτοιο σκοπό, και αρνιόταν. 306 00:16:55,014 --> 00:16:57,766 Αλλά πρόσφατα διαγνώστηκε με σοβαρή ασθένεια. 307 00:16:57,850 --> 00:16:58,809 Σωστά; 308 00:16:59,435 --> 00:17:01,729 Τότε, έτυχε να γνωρίσω τον Τακούμι, 309 00:17:01,812 --> 00:17:05,107 και σκέφτηκα "Να κάποιος εμπιστοσύνης". 310 00:17:05,190 --> 00:17:07,109 Έτσι, τους σύστησα. 311 00:17:07,693 --> 00:17:08,819 Αλήθεια; 312 00:17:08,902 --> 00:17:13,532 Εν μέρει, ευχαριστήθηκα που ο γιος μου 313 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 μας έφερε αυτήν την ευκαιρία. 314 00:17:17,453 --> 00:17:20,581 Αλλά αποδείχτηκε απάτη. 315 00:17:21,957 --> 00:17:24,209 Η εταιρεία του Νισιτάνι δεν υπήρχε. 316 00:17:25,669 --> 00:17:28,380 Και ο γέρος που σύστησε ως ιδιοκτήτη… 317 00:17:30,299 --> 00:17:31,717 ήταν απατεώνας. 318 00:17:32,342 --> 00:17:34,762 …Η ΑΙΤΗΣΗ ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ. 319 00:17:34,845 --> 00:17:37,431 Τι κακό μας βρήκε! 320 00:17:42,269 --> 00:17:45,105 Πάει η εταιρεία! 321 00:17:46,982 --> 00:17:48,275 Εσύ φταις! 322 00:17:51,028 --> 00:17:53,113 Εσύ φταις για όλα! 323 00:17:54,615 --> 00:17:55,991 Βρες τον, 324 00:17:56,533 --> 00:17:59,161 ακόμα κι αν χρειαστεί να πεθάνεις γι' αυτό. 325 00:18:07,002 --> 00:18:11,715 Το χρέος με εξώθησε στα άκρα, 326 00:18:11,799 --> 00:18:14,176 κι έκανα κάτι που δεν μπορώ να αναιρέσω. 327 00:18:22,643 --> 00:18:26,271 Μόνο εγώ έπρεπε να πεθάνω. 328 00:18:26,980 --> 00:18:28,232 Έκτοτε, 329 00:18:29,233 --> 00:18:31,026 έχετε δει τον γιο σας; 330 00:18:34,363 --> 00:18:35,781 Αυτό το γράμμα… 331 00:18:36,281 --> 00:18:41,328 φοβάμαι πως δεν το έλαβε ο γιος σας. 332 00:18:42,162 --> 00:18:46,625 Ψάχνουμε τον γιο σας, τον Τακούμι. 333 00:18:46,708 --> 00:18:49,711 -Γιατί; -Δεν μπορώ να αποκαλύψω τον λόγο. 334 00:18:50,587 --> 00:18:51,547 Ο Τακούμι… 335 00:18:53,215 --> 00:18:54,591 Τι κάνει τώρα; 336 00:18:55,384 --> 00:19:02,349 -Ένα, δύο… -Ένα, δύο… 337 00:19:09,148 --> 00:19:09,982 Μάλιστα. 338 00:19:10,607 --> 00:19:11,650 Ώστε καπνίζεις; 339 00:19:12,943 --> 00:19:14,027 Θα ήθελε εκδίκηση. 340 00:19:15,028 --> 00:19:16,905 -Τι; -Ο Τακούμι Τσουζιμότο, λέω. 341 00:19:19,575 --> 00:19:21,660 Έγινε κι ο ίδιος απατεώνας γης 342 00:19:21,743 --> 00:19:24,288 για να βρει τον απατεώνα και να εκδικηθεί. 343 00:19:24,371 --> 00:19:25,831 Πολλή τηλεόραση βλέπεις. 344 00:19:25,914 --> 00:19:27,249 Αν δεν είναι αυτό, 345 00:19:28,750 --> 00:19:30,377 δεν καταλαβαίνω γιατί. 346 00:19:30,460 --> 00:19:34,339 Θα πρέπει να ρωτήσουμε τον ίδιο τον Τακούμι. 347 00:19:43,849 --> 00:19:45,684 Φέρε περισσότερο πάγο. 348 00:19:45,767 --> 00:19:46,727 Ναι, συγγνώμη. 349 00:19:47,227 --> 00:19:49,104 Καλωσορίστε την κα Χατόρι! 350 00:19:49,188 --> 00:19:50,314 Καλώς ήρθες! 351 00:19:50,397 --> 00:19:53,358 -Πώς είσαι τόσο όμορφη σήμερα; -Αλήθεια; 352 00:19:53,442 --> 00:19:54,610 Κούκλα είσαι. 353 00:19:54,693 --> 00:19:56,904 Είναι η επέτειος σήμερα. 354 00:19:57,487 --> 00:19:59,239 Ήρθε η κωλόγρια. 355 00:19:59,323 --> 00:20:02,618 -Ποια είναι αυτή; -Μια σούγκαρ μάμι του Καέντε. 356 00:20:03,202 --> 00:20:05,537 Αλλά έχει άλλη που του χώνει πιο πολλά. 357 00:20:06,371 --> 00:20:07,331 Αλήθεια; 358 00:20:07,956 --> 00:20:08,957 -Τι; -Ναι; 359 00:20:09,041 --> 00:20:10,709 Τον θαυμάζεις; 360 00:20:10,792 --> 00:20:11,919 Ναι, όντως. 361 00:20:12,002 --> 00:20:15,255 Μάλιστα. Τότε, αργά ή γρήγορα, ίσως σου κάτσει κι εσένα… 362 00:20:16,173 --> 00:20:17,591 -Τι; -Τίποτα, ξέχνα το. 363 00:20:17,674 --> 00:20:20,427 Αποκλείεται με τέτοια φάτσα. 364 00:20:20,510 --> 00:20:23,472 Η κα Χατόρι παρήγγειλε ένα μπουκάλι Dom Pérignon ροζέ! 365 00:20:23,555 --> 00:20:25,265 Ευχαριστούμε! 366 00:20:25,349 --> 00:20:27,976 -Πάμε! -Πάμε! 367 00:20:28,060 --> 00:20:29,311 -Απίστευτο! -Ναι! 368 00:20:29,394 --> 00:20:31,563 Ένα μπουκάλι Dom Pérignon ροζέ! 369 00:20:31,647 --> 00:20:32,940 Ευχαριστούμε! 370 00:20:33,023 --> 00:20:34,524 -Dom Pérignon, λέμε! -Ναι! 371 00:20:34,608 --> 00:20:37,277 -Κάθε μέρα είναι μέρα για Dom Pérignon. -Ναι! 372 00:20:37,361 --> 00:20:38,987 -Πιείτε! -Γεια μας. 373 00:20:39,071 --> 00:20:42,157 -Άσπρο πάτο! -Άσπρο πάτο! 374 00:20:42,241 --> 00:20:43,408 Σας ευχαριστούμε! 375 00:20:43,492 --> 00:20:45,786 -Ευχαριστούμε πολύ! -Ευχαριστούμε! 376 00:20:46,370 --> 00:20:47,204 Τα λέμε. 377 00:20:47,704 --> 00:20:48,538 Γεια, παιδιά. 378 00:20:48,622 --> 00:20:49,831 -Γεια, Καέντε! -Γεια. 379 00:20:49,915 --> 00:20:52,084 Μην ξεχαστείτε την άλλη Πέμπτη. 380 00:20:52,167 --> 00:20:53,293 Με την Καουάι; 381 00:20:53,377 --> 00:20:54,336 -Ναι. -Εντάξει. 382 00:20:54,419 --> 00:20:55,254 Θα έρθω. 383 00:20:55,337 --> 00:20:56,880 -Κι εσείς, έτσι; -Ναι. 384 00:20:56,964 --> 00:20:58,674 Θα της πω να δώσει παραπάνω. 385 00:20:58,757 --> 00:20:59,716 -Μπράβο. -Τέλεια. 386 00:20:59,800 --> 00:21:03,470 Να παίρνουμε προμήθεια. 100.000 γιεν για κάθε φορά που χύνει. 387 00:21:03,553 --> 00:21:04,805 Θα έχεις βοηθήματα; 388 00:21:05,389 --> 00:21:07,057 Δεν μου σηκώνεται μαζί της! 389 00:21:07,140 --> 00:21:08,433 -Σκάσε. Γεια. -Καέντε! 390 00:21:08,517 --> 00:21:09,977 -Γεια σου. -Καληνύχτα. 391 00:21:10,936 --> 00:21:13,105 -Κέλο, πού 'σαι. -Ναι; 392 00:21:13,188 --> 00:21:15,023 -Οδηγείς; -Ναι. 393 00:21:15,107 --> 00:21:17,484 Μπορείς να με πας; Μην ψάχνω οδηγό τώρα. 394 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Βεβαίως. 395 00:21:21,154 --> 00:21:22,197 Είσαι καλός. 396 00:21:22,698 --> 00:21:23,532 Ορίστε; 397 00:21:24,074 --> 00:21:25,575 -Στην οδήγηση. -Μάλιστα. 398 00:21:25,659 --> 00:21:27,744 -Πρώτη φορά σε τέτοιο αμάξι; -Ναι. 399 00:21:27,828 --> 00:21:30,580 Αλλά ήμουν οδηγός. 400 00:21:30,664 --> 00:21:31,581 Φοβερό. 401 00:21:32,165 --> 00:21:33,000 Αμάν, ρε! 402 00:21:33,750 --> 00:21:35,794 Πολύ εκνευριστική η τύπισσα. 403 00:21:40,132 --> 00:21:41,425 Έλα, πώς πάει; 404 00:21:41,508 --> 00:21:42,551 Μπορείς σήμερα; 405 00:21:43,051 --> 00:21:43,927 Καμία καλή; 406 00:21:44,428 --> 00:21:45,262 Σοβαρά; 407 00:21:45,804 --> 00:21:47,597 Μπορεί να πάω, τότε. Ναι. 408 00:21:48,223 --> 00:21:50,684 -Στο δεύτερο, αριστερά. -Εντάξει. 409 00:21:58,984 --> 00:22:02,195 Θα λείψω κάνα δίωρο. Πάρε να φας κάτι. 410 00:22:03,071 --> 00:22:03,989 -Να. -Ευχαριστώ. 411 00:22:04,072 --> 00:22:05,449 -Παρακαλώ. -Το εκτιμώ. 412 00:22:09,244 --> 00:22:10,704 -Έχει πάρκινγκ πίσω. -Καλά. 413 00:22:16,335 --> 00:22:17,669 Άντε, κουνηθείτε! 414 00:22:19,004 --> 00:22:20,589 Μην περπατάτε τόσο αργά. 415 00:22:21,506 --> 00:22:22,507 Μας περιμένει. 416 00:22:23,216 --> 00:22:24,217 Άντε, μπείτε. 417 00:22:25,177 --> 00:22:26,219 Μπείτε, είπα! 418 00:22:28,680 --> 00:22:29,514 Μπαίνω! 419 00:22:30,140 --> 00:22:31,266 Εντάξει. 420 00:22:31,767 --> 00:22:32,976 Γεια σου. 421 00:22:33,060 --> 00:22:33,894 Μπείτε. 422 00:22:38,899 --> 00:22:40,233 Πώς σου φαίνονται; 423 00:22:40,317 --> 00:22:42,486 Έχουμε και μια παρθένα σήμερα. 424 00:22:42,569 --> 00:22:44,446 Τι λες τώρα! Όντως; 425 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 Πάρε. 426 00:22:48,950 --> 00:22:50,702 Ευχαριστώ. Καλή διασκέδαση. 427 00:22:55,123 --> 00:22:58,126 Λοιπόν, γδυθείτε όλες. 428 00:22:58,960 --> 00:23:00,629 Μόλις τις έστειλα μέσα. Ναι. 429 00:23:01,963 --> 00:23:03,799 Τι; Πλάκα μου κάνεις. 430 00:23:05,133 --> 00:23:07,594 Καλά. Πάω πρώτα από το γραφείο. 431 00:23:07,677 --> 00:23:08,512 Εντάξει. 432 00:23:22,526 --> 00:23:24,945 Δημόσια ανακοίνωση. 433 00:23:25,570 --> 00:23:29,950 Αν δείτε ανήλικο να έχει πρόβλημα, 434 00:23:30,575 --> 00:23:36,498 παρακαλείστε να καλέσετε την αστυνομία για να αποφευχθεί εγκληματική… 435 00:23:39,584 --> 00:23:40,544 Τι στον διάολο; 436 00:23:56,351 --> 00:24:00,605 ΠΕΜΠΤΟΣ ΟΡΟΦΟΣ: ΠΡΑΚΤΟΡΕΙΟ ΕΪΝΤΖΕΛ 437 00:24:09,448 --> 00:24:10,532 Εμπρός. 438 00:24:10,615 --> 00:24:11,908 Γεια σου, Τακούμι. 439 00:24:12,534 --> 00:24:13,910 Έμαθα τι ήταν αυτό. 440 00:24:13,994 --> 00:24:16,621 -Το πρακτορείο Έιντζελ. -Γρήγορα έκανες. 441 00:24:16,705 --> 00:24:18,915 Ειδικότης μου. 442 00:24:19,541 --> 00:24:23,170 Τέλος πάντων, παρουσιάζονται ως υπηρεσία στελέχωσης εταιρειών, 443 00:24:23,253 --> 00:24:25,213 αλλά στελεχώνουν οίκους ανοχής. 444 00:24:25,297 --> 00:24:28,258 Κι όχι μόνο. Περιμαζεύουν κορίτσια που το έσκασαν 445 00:24:28,341 --> 00:24:30,343 και τις εκπορνεύουν. 446 00:24:30,427 --> 00:24:33,180 -Που το έσκασαν; -Ξέρεις, τέτοια κορίτσια. 447 00:24:33,722 --> 00:24:38,268 Χαζές έφηβες που περιφέρονται σε κινηματογράφους. 448 00:24:38,351 --> 00:24:42,689 Δεν έχουν λεφτά, αλλά ούτε μπορούν να εργαστούν σε οίκους ανοχής νόμιμα. 449 00:24:42,772 --> 00:24:46,026 Το πρακτορείο τις στέλνει σε όσους θέλουν πιτσιρίκες. 450 00:24:46,109 --> 00:24:47,068 Μάλιστα. 451 00:24:48,445 --> 00:24:49,863 Πρέπει να κλείσω. 452 00:24:53,575 --> 00:24:54,743 Καλώς τον. 453 00:24:55,702 --> 00:24:56,536 Γεια. 454 00:24:59,581 --> 00:25:00,999 -Στο Σανγκουμπάσι. -Καλά. 455 00:25:11,009 --> 00:25:11,843 Πού 'σαι. 456 00:25:11,927 --> 00:25:12,761 Ναι; 457 00:25:12,844 --> 00:25:14,137 Πώς κάηκες; 458 00:25:14,804 --> 00:25:16,556 Τι; Εγώ; 459 00:25:16,640 --> 00:25:17,474 Ποιος άλλος; 460 00:25:17,557 --> 00:25:18,892 Σωστά. Συγγνώμη. 461 00:25:19,518 --> 00:25:22,562 Έπιασε φωτιά το σπίτι μου. 462 00:25:22,646 --> 00:25:24,189 Αλήθεια; Πώς; 463 00:25:24,272 --> 00:25:26,149 Δεν έσβησα καλά ένα τσιγάρο. 464 00:25:27,943 --> 00:25:28,777 Ναι. 465 00:25:29,277 --> 00:25:31,363 Τι σκατά; Ήθελες και τα 'παθες. 466 00:25:31,446 --> 00:25:32,280 Ναι. 467 00:25:32,906 --> 00:25:34,241 -Σοβαρά, όμως. -Ναι; 468 00:25:34,741 --> 00:25:37,869 Πώς μπορείς να ζεις με τέτοια φάτσα; 469 00:25:40,247 --> 00:25:41,081 Είναι αηδία! 470 00:25:41,164 --> 00:25:42,415 Σωστά, ναι. 471 00:26:20,662 --> 00:26:22,998 Σας παρακαλώ, σώστε τους! 472 00:26:25,709 --> 00:26:29,087 Μπαμπά! 473 00:27:06,416 --> 00:27:08,877 -Καλώς ήρθατε. Να σας πάω… -Όχι, εντάξει. 474 00:27:12,547 --> 00:27:14,341 Γύρνα από δω! 475 00:27:15,717 --> 00:27:17,677 Έχω ένα ενδιαφέρον ακίνητο. 476 00:27:18,887 --> 00:27:20,764 Πες και κανένα γεια. 477 00:27:20,847 --> 00:27:23,516 Είναι τεράστιο, δεν ξέρω τι να το κάνω. 478 00:27:25,060 --> 00:27:26,770 Σπάσ' το σε κομμάτια. 479 00:27:26,853 --> 00:27:29,230 Είναι 3.200 τ.μ. στην Τακανάουα. 480 00:27:31,608 --> 00:27:33,360 Το ακίνητο στην Τακανάουα; 481 00:27:33,443 --> 00:27:37,113 Το ξέρω. Προσπάθησα να το αρπάξω κατά την κρίση. 482 00:27:37,197 --> 00:27:40,533 Αλλά η ιδιοκτήτρια δεν το πουλάει. 483 00:27:40,617 --> 00:27:46,623 Άλλαξε γνώμη ή τουλάχιστον είναι ανοιχτή σε διαπραγματεύσεις. 484 00:27:46,706 --> 00:27:49,376 Εξαρτάται από τον αγοραστή. 485 00:27:50,126 --> 00:27:51,002 Δηλαδή; 486 00:27:52,337 --> 00:27:54,381 Θες να το πας στη Σεκίγιο; 487 00:27:54,464 --> 00:27:55,465 Εσύ τι λες; 488 00:27:56,549 --> 00:28:00,261 Γενικά, τέτοια τοποθεσία είναι λουκούμι για τους κατασκευαστές. 489 00:28:00,345 --> 00:28:02,681 Αλλά το οικόπεδο είναι τεράστιο. 490 00:28:03,181 --> 00:28:07,185 Θέλει πάνω από έναν χρόνο για εσωτερικούς ελέγχους και εγκρίσεις. 491 00:28:07,268 --> 00:28:08,770 Αυτό είναι το θέμα. 492 00:28:08,853 --> 00:28:11,398 Η ιδιοκτήτρια θέλει να το πουλήσει άμεσα. 493 00:28:11,481 --> 00:28:13,817 Θέλει μια μεγάλη εταιρεία εμπιστοσύνης. 494 00:28:13,900 --> 00:28:15,819 Αλήθεια; 495 00:28:17,320 --> 00:28:18,321 Ξέρεις, 496 00:28:18,863 --> 00:28:23,493 θα προχωρήσει πιο γρήγορα η διαδικασία αν ασχοληθεί ο πρόεδρος. 497 00:28:23,576 --> 00:28:24,661 Τι εννοείς; 498 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 Οι υπάλληλοι έχουν διασπαστεί. 499 00:28:26,621 --> 00:28:29,749 Άλλοι με τον πρόεδρο του ΔΣ, άλλοι με τον εταιρικό. 500 00:28:30,417 --> 00:28:34,337 Ο πρόεδρος του ΔΣ, Γουανταζίμα, οδήγησε την εταιρεία στην κορυφή. 501 00:28:34,421 --> 00:28:35,839 Είναι σαν αυτοκράτορας. 502 00:28:36,339 --> 00:28:38,007 Ο πρόεδρος Αμπεκάουα, πάλι, 503 00:28:38,091 --> 00:28:42,262 έχει δουλέψει υπό τον Γουανταζίμα, νέος. Έφτασε ψηλά με σκληρή δουλειά. 504 00:28:42,762 --> 00:28:44,806 Αλλά ο Αμπεκάουα δεν είναι βλάκας. 505 00:28:45,306 --> 00:28:48,810 Εκμεταλλεύτηκε την εξάμηνη απουσία του προέδρου του ΔΣ 506 00:28:48,893 --> 00:28:51,855 κι ένωσε τους υποστηρικτές του των τελευταίων ετών. 507 00:28:52,355 --> 00:28:55,984 Θα σχεδιάζει να εκδιώξει τον Γουανταζίμα και να ελέγχει το ΔΣ. 508 00:28:58,236 --> 00:29:03,491 Αν είναι έργο δέκα δισεκατομμυρίων, δεν θέλουν έγκριση του προέδρου του ΔΣ; 509 00:29:03,575 --> 00:29:07,996 Όχι. Ο Αμπεκάουα έχει το ελεύθερο σε μεγάλα πρότζεκτ εντός Ιαπωνίας. 510 00:29:08,079 --> 00:29:09,706 Μάλιστα. 511 00:29:10,957 --> 00:29:14,335 Ο τύπος από τη Σεκίγιο που σε παρακάλαγε; 512 00:29:14,419 --> 00:29:15,420 Ο Αογιάγκι. 513 00:29:15,503 --> 00:29:16,921 Είναι του προέδρου. 514 00:29:17,005 --> 00:29:21,676 Αναρριχήθηκε υπό τον Αμπεκάουα. Είναι επικεφαλής του τμήματος Ανάπτυξης. 515 00:29:21,760 --> 00:29:25,930 Αν τσιγκλήσουμε τον Αογιάγκι και πιέσει τον πρόεδρο… 516 00:29:26,014 --> 00:29:29,601 Θα πάει πιο γρήγορα η διαδικασία εσωτερικής έγκρισης. 517 00:29:31,269 --> 00:29:32,729 Μάλιστα. 518 00:29:33,521 --> 00:29:37,817 Η Σεκίγιο είναι κορυφαία αναπτυξιακή. 519 00:29:37,901 --> 00:29:39,235 Αν μου επιτρέπεις, 520 00:29:39,319 --> 00:29:44,908 θα υποψιαστούν έναν άγνωστο μικρομεσίτη που θα εμφανιστεί από το πουθενά. 521 00:29:45,617 --> 00:29:46,451 Τι εννοείς; 522 00:29:46,534 --> 00:29:49,829 Πριν τρεις μήνες δεν ήταν; Το οικόπεδο στο Εμπίσου. 523 00:29:50,705 --> 00:29:55,710 Αυτοί δεν είναι ερασιτέχνες σαν τη Μάικ Χόουμς. 524 00:29:57,629 --> 00:29:58,963 Εσείς δεν το κάνατε; 525 00:30:03,843 --> 00:30:05,678 Δεν ξέρω τι εννοείς. 526 00:30:06,471 --> 00:30:10,809 Η γη στην Τακανάουα. Όντως θέλει να πουλήσει η ιδιοκτήτρια; 527 00:30:13,603 --> 00:30:16,564 Καλά, δεν με αφορά. 528 00:30:17,273 --> 00:30:18,399 Τι λες, λοιπόν; 529 00:30:19,984 --> 00:30:23,863 Θα σε συστήσω σε μια εταιρεία που ίσως εμπιστευτεί η Σεκίγιο. 530 00:30:23,947 --> 00:30:26,991 Ζήτα τους να γίνουν μεσάζοντες 531 00:30:27,075 --> 00:30:30,537 και να αναλάβουν τις συζητήσεις με τη Σεκίγιο. 532 00:30:31,162 --> 00:30:35,083 -Ξέρεις κάποια; -Θέλω μόνο μια αμοιβή για τις συστάσεις. 533 00:30:46,386 --> 00:30:48,638 Θα σου απαντήσω αργότερα. 534 00:30:50,682 --> 00:30:53,226 Και χαιρετισμούς στον Χάρισον. 535 00:31:06,865 --> 00:31:09,659 Ναι. Γεια σου, πρόεδρε Αμπίρου. 536 00:31:10,285 --> 00:31:12,745 Βασικά, έχω κάτι που ίσως σ' ενδιαφέρει. 537 00:31:12,829 --> 00:31:15,665 Πριν ολοκληρώσουμε τη σύσκεψη, 538 00:31:15,748 --> 00:31:17,292 θέλει να μιλήσει κανείς; 539 00:31:18,334 --> 00:31:20,211 Ορίστε, κε Σουνάγκα. Πείτε μας. 540 00:31:22,505 --> 00:31:23,506 Κύριε Αογιάγκι. 541 00:31:25,049 --> 00:31:27,844 Όσον αφορά το έργο Οϊμάτσι που εγκαταλείφθηκε, 542 00:31:28,469 --> 00:31:30,096 βρέθηκε άλλο οικόπεδο; 543 00:31:30,179 --> 00:31:31,931 Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 544 00:31:32,015 --> 00:31:32,974 Αλήθεια; 545 00:31:33,057 --> 00:31:39,147 Δεν έχουμε λάβει κάποια αναφορά προόδου, και υπέθεσα ότι δεν ασχολείστε πια. 546 00:31:39,230 --> 00:31:40,189 Το ψάχνουμε. 547 00:31:40,857 --> 00:31:43,276 Αυτό δεν αφορά μόνο το τμήμα σας. 548 00:31:44,444 --> 00:31:47,739 Καταλαβαίνετε ότι ήταν έργο διεταιρικό; 549 00:31:47,822 --> 00:31:51,993 Αν δεν βρούμε γη, θα χάσουμε εκατοντάδες εκατομμύρια. 550 00:31:52,660 --> 00:31:53,578 Το γνωρίζω. 551 00:31:55,872 --> 00:31:56,706 Αυτό μόνο. 552 00:31:56,789 --> 00:31:59,167 Οπότε, ολοκληρώνεται η σύσκεψη. 553 00:32:12,388 --> 00:32:13,723 Θλιβερό. 554 00:32:14,974 --> 00:32:17,435 Ξέρεις ότι ξεμένεις από χρόνο. Παράτα τα. 555 00:32:17,518 --> 00:32:18,519 Έχουμε χρόνο. 556 00:32:18,603 --> 00:32:20,146 Δεν εννοώ μόνο τη γη. 557 00:32:20,229 --> 00:32:22,523 Παράτα τις προσπάθειες ανέλιξής σου. 558 00:32:24,317 --> 00:32:28,112 Όταν φτάσω στην κορυφή, θα σου δώσω κάποια διευθυντική θέση. 559 00:32:39,123 --> 00:32:40,625 -Εμπρός. -Πώς πάει; 560 00:32:40,708 --> 00:32:44,671 Νοικιάσαμε χώρο στο πάρκινγκ και συγκεντρώνουμε πληροφορίες, 561 00:32:44,754 --> 00:32:48,466 αλλά το μόνο που ακούμε είναι ότι η ιδιοκτήτρια δεν το πουλάει. 562 00:32:48,549 --> 00:32:51,135 Ακόμα δεν έχουμε επικοινωνήσει μαζί της. 563 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 -Τι άλλο; -Λυπάμαι. 564 00:32:52,637 --> 00:32:54,263 Δεν κάναμε άλλη πρόοδο. 565 00:32:54,347 --> 00:32:56,557 Κάνε ό,τι μπορείς, και γρήγορα! 566 00:33:00,144 --> 00:33:03,648 Μάλιστα. Έχει δίκιο ο Χαγιάσι. 567 00:33:05,108 --> 00:33:06,109 Τι αποφασίζεις; 568 00:33:07,860 --> 00:33:09,237 Μπορεί να γίνει. 569 00:33:10,071 --> 00:33:13,658 Θα δώσει πληροφορίες η εταιρεία στη Σεκίγιο ως μεσάζοντες. 570 00:33:13,741 --> 00:33:18,538 Εμείς θα εμπλακούμε έμμεσα ως διαχειριστές περιουσίας της Καουάι. 571 00:33:18,621 --> 00:33:21,249 Ώστε να κατηγορηθούν αυτοί όταν έρθει η ώρα; 572 00:33:21,332 --> 00:33:24,752 Όχι. Η εταιρεία δεν θα έχει γνώση της κατάστασης. 573 00:33:24,836 --> 00:33:27,171 Θα γίνει ένας "καλόπιστος τρίτος". 574 00:33:27,255 --> 00:33:28,131 Λοιπόν; 575 00:33:29,173 --> 00:33:32,468 Και η αμοιβή σύστασης του Χαγιάσι; Ζητάει 30 εκατομμύρια. 576 00:33:32,552 --> 00:33:33,386 Θα τα πάρει. 577 00:33:35,722 --> 00:33:39,517 Ευχαριστώ για τον χρόνο σου χθες. 578 00:33:39,600 --> 00:33:42,854 Όσον αφορά την προσφορά, τη δέχομαι. 579 00:33:43,604 --> 00:33:44,439 Ναι; 580 00:33:46,357 --> 00:33:48,026 Είσαι γρήγορος. 581 00:33:48,109 --> 00:33:50,069 Και; Ποια είναι η εταιρεία; 582 00:33:50,820 --> 00:33:52,613 "Αμπίρου Συμμετοχών"; 583 00:33:52,697 --> 00:33:56,117 Μάλιστα. Τέλεια, ναι. 584 00:33:56,993 --> 00:33:57,827 Ο σύμβουλος; 585 00:33:57,910 --> 00:33:58,870 ΑΜΠΙΡΟΥ ΣΥΜΜΕΤΟΧΩΝ 586 00:33:58,953 --> 00:34:02,957 Κτηματομεσιτική επιχείρηση, ανάπτυξη θέρετρων, ρουχισμός, ΙΤ… 587 00:34:04,000 --> 00:34:05,501 Είναι ευρεία επιχείρηση. 588 00:34:06,544 --> 00:34:09,881 Καταρχάς, θα συναντηθώ με τον πρόεδρο Αμπίρου μεθαύριο. 589 00:34:09,964 --> 00:34:12,175 Τακούμι, ετοίμασε τα σχετικά έγγραφα. 590 00:34:12,759 --> 00:34:16,095 Μα, Γκότο, είναι αξιότιμη εταιρεία; 591 00:34:16,596 --> 00:34:18,848 Βλέπεις σύμβουλο εκεί; 592 00:34:19,557 --> 00:34:20,391 ΜΙΤΣΙΓΙΟ ΣΙΡΟΤΑ 593 00:34:20,475 --> 00:34:23,311 Αν και με άλλο επίθετο, ο άντρας της είναι μέλος του LDP. 594 00:34:23,394 --> 00:34:25,229 Ναι. Χρήσιμο αυτό. 595 00:34:25,313 --> 00:34:29,233 Οι ελίτ, σαν το προσωπικό της Σεκίγιο, δεν αμφισβητούν την εξουσία. 596 00:34:29,317 --> 00:34:32,278 Πώς πάει η στρατολόγηση πλαστοπρόσωπου; 597 00:34:32,361 --> 00:34:34,197 -Πού είναι η Ρέικο; -Στο Ατάμι. 598 00:34:34,906 --> 00:34:39,118 Εξάντλησε τις διαθέσιμες υποψήφιες, και πήγε να βρει άλλες. 599 00:34:39,202 --> 00:34:41,496 Κατάλαβα. "Στοχευμένη στρατολόγηση". 600 00:34:41,579 --> 00:34:43,122 Ελπίζω να βρει καμία. 601 00:34:43,206 --> 00:34:46,918 Λοιπόν, Γκότο. Εσύ θα πας στην Αμπίρου Συμμετοχών. 602 00:34:47,001 --> 00:34:50,463 Ως μεσίτες, τους πουλάμε τη γη για δέκα δισεκατομμύρια. 603 00:34:50,546 --> 00:34:54,550 Κι αυτοί θα τη μεταπωλήσουν στη Σεκίγιο για 11. 604 00:34:55,885 --> 00:34:59,806 Στην πορεία των διαπραγματεύσεων ίσως ζητήσουν να δουν την Καουάι. 605 00:34:59,889 --> 00:35:04,018 Θα το επιτρέψουμε μόνο στο τελικό στάδιο των διαπραγματεύσεων. 606 00:35:04,977 --> 00:35:07,855 Όταν έρθει η ώρα, ο Τακούμι… Ξέρεις τι θα κάνεις. 607 00:35:07,939 --> 00:35:12,401 Θα παρασύρουμε την Καουάι εκτός ναού, κατά προτίμηση κάπου μακριά από Τόκιο. 608 00:35:13,736 --> 00:35:16,531 -Μπορούμε να τον χρησιμοποιήσουμε; -Ναι. 609 00:35:17,323 --> 00:35:18,324 Σίγουρα μπορούμε. 610 00:35:20,076 --> 00:35:20,910 Κέλο. 611 00:35:22,120 --> 00:35:24,038 -Ναι; -Συνήθισες τη δουλειά; 612 00:35:24,122 --> 00:35:26,082 Ναι. 613 00:35:26,165 --> 00:35:27,333 Ξέρεις κάτι; 614 00:35:27,416 --> 00:35:30,586 Αν δουλέψεις σκληρά, κάποτε θα γίνεις σαν εμένα. 615 00:35:30,670 --> 00:35:33,089 Ναι, καλά. Ποτέ, με τέτοια μούρη. 616 00:35:33,172 --> 00:35:34,841 Καλωσορίστε την κα Καουάι! 617 00:35:34,924 --> 00:35:37,051 Καλώς ήρθες! 618 00:35:38,511 --> 00:35:39,428 Καιρό είχες. 619 00:35:40,054 --> 00:35:43,891 -Μία βδομάδα μόνο πέρασε. -Έλα, μία βδομάδα είναι πολύς καιρός. 620 00:35:43,975 --> 00:35:46,227 -Είσαι μια κούκλα. -Ευχαριστώ. 621 00:35:46,310 --> 00:35:48,855 Σήμερα δεν έχει κίνηση. Χαίρομαι που ήρθες. 622 00:35:50,022 --> 00:35:51,232 -Αν είναι έτσι… -Ναι; 623 00:35:51,732 --> 00:35:53,192 …θα παραγγείλω ό,τι θες. 624 00:35:53,276 --> 00:35:54,235 Σοβαρά; 625 00:35:55,069 --> 00:35:56,195 Φέρτε Salon Magnum. 626 00:35:56,279 --> 00:36:00,825 Απίστευτο, η κα Καουάι παρήγγειλε μια Salon Magnum! 627 00:36:00,908 --> 00:36:02,368 Ευχαριστούμε! 628 00:36:02,451 --> 00:36:04,203 -Ο νούμερο ένα συνοδός! -Ναι! 629 00:36:04,287 --> 00:36:06,289 -Διάλεξε τον πρίγκιπα Καέντε! -Ναι! 630 00:36:06,372 --> 00:36:08,541 -Η ωραιότερη πριγκίπισσα! -Ναι! 631 00:36:08,624 --> 00:36:10,793 -Η πιο premium σαμπάνια! -Ναι! 632 00:36:10,877 --> 00:36:12,336 -Salon Magnum! -Ναι! 633 00:36:12,420 --> 00:36:14,255 Εκρηκτική παραγγελία! 634 00:36:14,338 --> 00:36:15,965 Ευχαριστούμε! 635 00:36:16,048 --> 00:36:18,009 -Κάθε βράδυ… -Ναι! 636 00:36:18,092 --> 00:36:19,260 -…θα ακούτε… -Ναι! 637 00:36:19,343 --> 00:36:20,803 …τι θα πει παραγγελία! 638 00:36:20,887 --> 00:36:21,721 Πάμε! 639 00:36:21,804 --> 00:36:24,515 -Σαμπάνια! -Σαμπάνια! 640 00:36:24,599 --> 00:36:26,809 -Όσες πριγκίπισσες δεν πίνετε! -Πάμε! 641 00:36:26,893 --> 00:36:29,353 -Σαμπάνια! -Σαμπάνια! 642 00:36:32,023 --> 00:36:33,107 Τι συμβαίνει; 643 00:36:35,443 --> 00:36:38,738 Τι; Είπες πως αν παραγγείλω εκείνη τη σαμπάνια, 644 00:36:38,821 --> 00:36:40,781 θα ήμασταν μόνοι μας απόψε. 645 00:36:40,865 --> 00:36:44,577 Ναι, έτσι σκόπευα. Αλλά ήθελα να σου τον γνωρίσω. 646 00:36:46,078 --> 00:36:46,913 Ποιος είναι; 647 00:36:46,996 --> 00:36:49,207 Καινούριος. Ήρθε πρόσφατα. 648 00:36:50,458 --> 00:36:51,584 Είδες μούρη; 649 00:36:51,667 --> 00:36:54,045 Γι' αυτό δεν έχει επιτυχία στα κορίτσια. 650 00:36:54,128 --> 00:36:57,924 Όταν του είπα για σένα, είπε "Δεν μπορώ να πάω εγώ;" 651 00:36:58,549 --> 00:36:59,425 Σοβαρά; 652 00:36:59,508 --> 00:37:02,094 Φυσικά του είπα να κόψει τις χαζομάρες. 653 00:37:02,178 --> 00:37:05,389 Αλλά όταν άκουσα την ιστορία του, τον λυπήθηκα. 654 00:37:05,890 --> 00:37:07,516 Μετά σκέφτηκα ότι εσύ 655 00:37:07,600 --> 00:37:11,437 ίσως μπορέσεις να καλύψεις το κενό στην καρδιά του. 656 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 Σωστά; 657 00:37:12,688 --> 00:37:13,981 Ναι. 658 00:37:16,400 --> 00:37:20,446 Εξαιτίας του προσώπου μου, δεν έχω κρατήσει χέρι γυναίκας… 659 00:37:20,529 --> 00:37:21,906 Δεν σ' ακούει. 660 00:37:21,989 --> 00:37:23,115 Συγγνώμη. 661 00:37:23,199 --> 00:37:27,286 Ξέρεις ότι μ' αρέσει να σε βλέπω να πηδάς τους σέξι νεαρούς του κλαμπ. 662 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 Αλλά σκεφτόμουν ότι με αυτόν 663 00:37:30,331 --> 00:37:34,293 ίσως δω την πιο τρυφερή και γλυκιά πλευρά σου. 664 00:37:39,006 --> 00:37:39,840 Άκου. 665 00:37:40,466 --> 00:37:41,884 Σου το έχω ξαναπεί. 666 00:37:42,760 --> 00:37:44,595 Όταν θα σου κάνω έρωτα, 667 00:37:45,096 --> 00:37:47,848 θέλω να με πλημμυρίζει το συναίσθημα. 668 00:37:53,354 --> 00:37:55,106 Θα είμαστε μόνοι την άλλη φορά; 669 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Οπωσδήποτε. 670 00:38:04,991 --> 00:38:06,909 Εντάξει, λοιπόν. Ξεκινάμε; 671 00:38:24,010 --> 00:38:25,344 Γεια σας. 672 00:38:25,428 --> 00:38:27,930 Γεια σας. Να συστηθώ. 673 00:38:28,014 --> 00:38:30,975 Αμπίρου, της Αμπίρου Συμμετοχών. 674 00:38:31,058 --> 00:38:33,227 -Χαίρω πολύ. -Επίσης. 675 00:38:33,311 --> 00:38:34,145 ΤΣΟΥΓΙΟΣΙ ΑΜΠΙΡΟΥ 676 00:38:34,228 --> 00:38:37,648 Το ακίνητο περιλαμβάνει ένα πάρκινγκ δίπλα στον ναό Κουάν 677 00:38:37,732 --> 00:38:40,318 και την έκταση γης του παρακείμενου κτιρίου. 678 00:38:40,401 --> 00:38:42,486 Μαζί αποτελούν οικόπεδο 3.200 τ.μ. 679 00:38:42,570 --> 00:38:44,905 Ίσως φτάσει τα δέκα δισεκατομμύρια. 680 00:38:47,199 --> 00:38:49,035 Και το μερίδιό μας; 681 00:38:49,118 --> 00:38:50,328 Ένα δισεκατομμύριο. 682 00:38:52,413 --> 00:38:53,581 Θα είναι χαρά μας. 683 00:38:56,000 --> 00:38:57,543 Παρομοίως. 684 00:39:15,519 --> 00:39:17,104 Κυρία Τανιγκούτσι. 685 00:39:17,188 --> 00:39:19,648 -Το μαντήλι σας είναι χαμηλά. -Ναι… 686 00:39:19,732 --> 00:39:21,817 Πόσες φορές πρέπει να το πω; 687 00:39:22,318 --> 00:39:23,152 Συγγνώμη. 688 00:39:30,951 --> 00:39:32,870 Βοήθησες πολύ. Σ' ευχαριστώ. 689 00:39:34,080 --> 00:39:35,331 Να 'σαι καλά. 690 00:39:35,414 --> 00:39:38,376 Εγώ απλώς του συνέστησα ένα καλό ακίνητο. 691 00:39:39,752 --> 00:39:42,296 Ως καλόπιστος τρίτος. 692 00:39:43,714 --> 00:39:44,590 Τα λέμε. 693 00:39:58,854 --> 00:40:02,608 ΕΚΛΕΙΣΑ ΤΗ ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΜΕ ΤΟΝ ΑΜΠΙΡΟΥ ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΣΑ ΤΟΝ ΧΑΓΙΑΣΙ 694 00:41:01,834 --> 00:41:05,546 Φτιάχτηκες για χάρη κάποιου που δεν γουστάρει κωλόγριες. Μπράβο. 695 00:41:05,629 --> 00:41:08,340 -Η πληρωμή σου. -Όχι, δεν χρειάζεται. Αλήθεια. 696 00:41:08,424 --> 00:41:10,092 -Πάρ' τα. -Όχι, δεν μπορώ. 697 00:41:10,801 --> 00:41:12,219 Καλά. Ευχαριστώ πολύ. 698 00:41:12,303 --> 00:41:15,806 -Με πας στο Καμπουκίτσο; -Δεν θα πας σπίτι; 699 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Τι; 700 00:41:16,807 --> 00:41:21,020 Μόλις είδα μια κωλόγρια κι ένα τέρας να πηδιούνται. Αηδίασα. 701 00:41:21,103 --> 00:41:23,689 -Θέλω κάτι να με αναζωογονήσει. -Λυπάμαι. 702 00:41:24,190 --> 00:41:25,107 Ναι, γεια. 703 00:41:26,066 --> 00:41:27,443 Έχεις τώρα τρία κορίτσια; 704 00:41:27,526 --> 00:41:30,905 Τώρα μπαίνουμε. Μπροστά, ναι. 705 00:41:30,988 --> 00:41:31,864 Μια "άγουρη"; 706 00:41:33,824 --> 00:41:36,327 Ναι, έχω μία. Έγινε. 707 00:41:37,495 --> 00:41:39,163 Τα λέμε. 708 00:41:41,457 --> 00:41:42,666 Εγώ είμαι. 709 00:41:43,209 --> 00:41:45,920 Μόλις μπήκαν. Προχώρα. 710 00:42:19,161 --> 00:42:19,995 Εμπρός. 711 00:42:21,372 --> 00:42:23,791 Πέρασε καιρός, Χαγιάσι. 712 00:42:26,126 --> 00:42:29,463 Το ήξερα ότι εσύ ήσουν ο εγκέφαλος πίσω απ' όλα. 713 00:42:29,547 --> 00:42:34,134 Ευχαριστούμε που μας σύστησες έναν υπέροχο συνεργάτη αυτήν τη φορά. 714 00:42:34,218 --> 00:42:37,471 Σοβαρά θα κάνεις κομπίνα με τη Σεκίγιο; 715 00:42:38,055 --> 00:42:39,181 Φυσικά. 716 00:42:39,890 --> 00:42:40,724 Όπως νομίζεις. 717 00:42:41,350 --> 00:42:43,143 Σίγουρα θα το γνωρίζεις, 718 00:42:43,686 --> 00:42:47,231 αλλά σας σύστησα χωρίς να έχω γνώση όλων αυτών. 719 00:42:47,314 --> 00:42:51,944 Ναι. Ξεκουράσου, αγνοώντας τα πάντα. 720 00:43:56,884 --> 00:44:00,429 Εσύ! Μπήκαν τρεις γκόμενες; Δώσε το κλειδί του δωματίου τους. 721 00:44:00,512 --> 00:44:01,347 Τι τρέχει; 722 00:44:01,430 --> 00:44:03,140 Δώσε το γαμημένο το κλειδί. 723 00:44:04,350 --> 00:44:06,935 Παρακαλώ, σταματήστε! Θα καλέσω αστυνομία. 724 00:44:07,019 --> 00:44:08,729 Ναι, κάλεσέ τους. 725 00:44:08,812 --> 00:44:12,358 Θα τους πω για την εκπόρνευση ανηλίκων εδώ μέσα. 726 00:44:12,441 --> 00:44:13,776 Κοιτάξτε με. 727 00:44:14,276 --> 00:44:16,028 Εσύ, κατέβασε το χέρι. 728 00:44:16,111 --> 00:44:17,905 Κάτω τα χέρια και κοιτάξτε με. 729 00:44:20,991 --> 00:44:22,993 Χαίρετε και καλησπέρα σας! 730 00:44:23,077 --> 00:44:24,244 Ποιοι είστε εσείς; 731 00:44:24,328 --> 00:44:27,289 Είμαστε η μονάδα περιπολίας του Καμπουκίτσο. 732 00:44:28,957 --> 00:44:31,543 Α πα πα! Όχι! 733 00:44:31,627 --> 00:44:33,504 Πόσο είστε, νεαρές μου; 734 00:44:34,463 --> 00:44:36,048 Πόσο είστε, λέμε; 735 00:44:36,131 --> 00:44:37,549 -Απαντήστε! -Πόσο είστε; 736 00:44:37,633 --> 00:44:38,759 Δεκαπέντε… 737 00:44:38,842 --> 00:44:39,968 Δεκάξι… 738 00:44:40,052 --> 00:44:40,886 Δεκαπέντε… 739 00:44:40,969 --> 00:44:43,013 Ναι, τη γάμησε. 740 00:44:43,097 --> 00:44:44,556 Τι συμβαίνει εδώ; 741 00:44:44,640 --> 00:44:48,435 Είσαι ο Καέντε, ο νούμερο ένα συνοδός στην Τρελή Αγάπη, σωστά; 742 00:44:48,519 --> 00:44:50,813 Τι; Δεν ξέρω τι εννοείτε. 743 00:44:50,896 --> 00:44:51,730 Αλήθεια; 744 00:44:53,440 --> 00:44:55,150 Θα το παίξεις ανήξερος τώρα; 745 00:45:14,795 --> 00:45:16,630 Γεια σου, Καέντε. 746 00:45:18,966 --> 00:45:19,800 Κέλο; 747 00:45:20,968 --> 00:45:21,844 Εσύ… 748 00:45:23,053 --> 00:45:23,887 Τι θες εδώ; 749 00:45:23,971 --> 00:45:25,931 Μην ανησυχείς, σε παρακαλώ. 750 00:45:26,640 --> 00:45:28,809 Δεν θα πούμε σε κανέναν γι' αυτό. 751 00:45:29,727 --> 00:45:31,186 Σε αντάλλαγμα, 752 00:45:32,521 --> 00:45:34,606 θα σου ζητήσω μια χάρη. 753 00:49:25,379 --> 00:49:30,592 Υποτιτλισμός: Πέγκυ Μπαρούνη