1 00:00:09,009 --> 00:00:09,843 这个给你 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,302 谢谢 3 00:00:13,805 --> 00:00:17,726 (印章注册证明书 岛崎健一) 4 00:00:17,809 --> 00:00:22,272 (法务局 涩谷分局) 5 00:00:31,239 --> 00:00:32,115 部长! 6 00:00:32,198 --> 00:00:33,033 什么? 7 00:00:33,783 --> 00:00:37,912 这里 我觉得 登记申请文件上的印章证明书 8 00:00:38,621 --> 00:00:39,622 可能是伪造的 9 00:00:40,915 --> 00:00:41,750 伪造的? 10 00:00:42,292 --> 00:00:43,126 是的 11 00:00:45,211 --> 00:00:49,549 我都说了 我们最好暂时不要见面 12 00:00:49,632 --> 00:00:51,926 什么?你被迫退出节目了? 13 00:00:52,010 --> 00:00:54,637 我最近的日子也很艰难 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,973 我女儿说她不想去上学 15 00:00:57,057 --> 00:00:58,850 我岳父岳母逼我想办法… 16 00:01:00,226 --> 00:01:02,479 好了 我再打给你吧 17 00:01:02,562 --> 00:01:03,563 好吗?再见 18 00:01:08,109 --> 00:01:08,943 不好意思 19 00:01:09,027 --> 00:01:10,111 什么事? 20 00:01:10,195 --> 00:01:11,446 那个… 21 00:01:12,113 --> 00:01:13,531 是… 22 00:01:13,615 --> 00:01:14,908 什么事啊? 23 00:01:14,991 --> 00:01:17,243 是关于惠比寿的那块地 24 00:01:17,327 --> 00:01:18,369 那里啊 25 00:01:19,079 --> 00:01:22,248 说到那里 我觉得这些不太行呢 26 00:01:22,332 --> 00:01:25,752 我想要能吸引年轻人和富人客户 而不是家庭客户 27 00:01:25,835 --> 00:01:28,171 还有外观也… 28 00:01:28,254 --> 00:01:29,130 就在刚才 29 00:01:29,672 --> 00:01:32,717 法务局送来了这个 30 00:01:33,301 --> 00:01:34,135 法务局? 31 00:01:35,178 --> 00:01:36,429 这是什么? 32 00:01:40,350 --> 00:01:43,228 (申请系未经授权之人提交 予以驳回) 33 00:01:43,311 --> 00:01:44,270 什么? 34 00:01:46,064 --> 00:01:47,774 “驳回”是什么意思? 35 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 这是诈骗 36 00:01:51,653 --> 00:01:54,739 那块地…并未出售 37 00:01:55,615 --> 00:01:57,200 我听不懂你在说什么 38 00:01:57,283 --> 00:01:59,285 社长 看来我们成了 39 00:02:00,578 --> 00:02:01,913 房地产诈骗的目标 40 00:02:01,996 --> 00:02:03,832 但我们刚签了合同… 41 00:02:03,915 --> 00:02:04,916 那些家伙是… 42 00:02:06,584 --> 00:02:07,794 地面师 43 00:02:16,761 --> 00:02:17,887 地面师? 44 00:02:17,971 --> 00:02:22,600 《地面师》 45 00:02:22,684 --> 00:02:26,855 地面师冒充土地所有人的身份 46 00:02:26,938 --> 00:02:33,570 通过伪造文件 非法获取大笔资金 47 00:02:34,654 --> 00:02:36,948 地面师组织包括一个领导 48 00:02:37,031 --> 00:02:38,783 一个谈判代表 一个线人 49 00:02:38,867 --> 00:02:41,452 一个法律专家 一个文件伪造者 50 00:02:42,162 --> 00:02:44,998 以及一个冒充者的招募人 51 00:02:45,498 --> 00:02:47,375 为了诈骗数十亿日元 52 00:02:47,458 --> 00:02:51,004 他们需要精密和高度先进的犯罪技术 53 00:02:56,009 --> 00:03:00,889 (第2集) 54 00:03:00,972 --> 00:03:03,975 (后藤善雄 哈里森·山中 稻叶丽子) 55 00:03:07,645 --> 00:03:10,106 辰 你有时间吗? 56 00:03:10,190 --> 00:03:11,024 有的 57 00:03:11,107 --> 00:03:14,569 (东京都警视厅) 58 00:03:14,777 --> 00:03:16,905 关于你继续任职的事… 59 00:03:16,988 --> 00:03:17,822 什么? 60 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 是不可能了 61 00:03:19,824 --> 00:03:21,367 我尽力了 但是… 62 00:03:21,451 --> 00:03:22,827 这样啊 63 00:03:23,953 --> 00:03:26,414 无论如何 谢谢你 64 00:03:29,042 --> 00:03:33,087 我想我现在可以把案子 不留遗憾地交给其他人了 65 00:03:33,171 --> 00:03:34,964 很抱歉只能帮你这么多 66 00:03:36,507 --> 00:03:38,468 这倒提醒我了 嘿 仓持! 67 00:03:38,968 --> 00:03:39,802 什么? 68 00:03:40,470 --> 00:03:42,597 这位是仓持 今天开始在这里任职 69 00:03:42,680 --> 00:03:46,309 她将代替大久保做你的搭档 请多多关照她 70 00:03:47,685 --> 00:03:49,646 我叫仓持 请多指教 71 00:03:50,980 --> 00:03:54,359 但我只会在这里任职几个月 72 00:03:54,442 --> 00:03:55,944 我能教她的不多… 73 00:03:56,027 --> 00:03:56,861 没关系的 74 00:03:56,945 --> 00:04:00,365 这里可能只是 她去搜查一课前的暂栖之地 对吗? 75 00:04:00,448 --> 00:04:02,408 是的 总有一天 我会去搜查一课的 76 00:04:02,492 --> 00:04:04,702 -我开玩笑的 别当真 -是吗? 77 00:04:05,411 --> 00:04:06,246 对不起 78 00:04:06,329 --> 00:04:09,874 所以请在指导仓持的同时 继续调查吧 79 00:04:09,958 --> 00:04:11,084 明白 80 00:04:11,167 --> 00:04:13,169 但不要太过头 81 00:04:13,753 --> 00:04:14,921 我知道 82 00:04:15,797 --> 00:04:18,633 (黑咖啡) 83 00:04:21,719 --> 00:04:23,221 (多奶油) 84 00:04:23,304 --> 00:04:25,098 (多糖) 85 00:04:31,145 --> 00:04:32,272 你也想喝一杯吗? 86 00:04:33,106 --> 00:04:34,816 好啊 87 00:04:35,400 --> 00:04:37,068 -你多大了? -什么? 88 00:04:37,777 --> 00:04:41,197 不 我不是想性骚扰你什么的 89 00:04:41,698 --> 00:04:45,702 只是我们暂时要成为搭档 所以… 90 00:04:45,785 --> 00:04:47,203 我29岁 91 00:04:48,788 --> 00:04:50,415 比我女儿还小 92 00:04:52,250 --> 00:04:55,920 所以…你最终想去搜查一课吗? 93 00:04:56,004 --> 00:04:56,963 是的 94 00:04:57,046 --> 00:05:01,134 我小时候超爱看刑侦剧 所以立志成为一名刑警 95 00:05:01,217 --> 00:05:02,468 当人们提到“刑警”时 96 00:05:02,552 --> 00:05:05,013 第一反应就是搜查一课 97 00:05:05,096 --> 00:05:07,682 谋杀、抢劫、绑架、劫持人质… 98 00:05:07,765 --> 00:05:11,394 抱歉 我整个职业生涯 都在搜查二课就职 99 00:05:11,477 --> 00:05:13,813 不 我没有别的意思啦 100 00:05:13,896 --> 00:05:14,814 只是 101 00:05:14,897 --> 00:05:19,402 一名老刑警和一名年轻女刑警 完全是刑侦剧的戏码 102 00:05:19,485 --> 00:05:23,281 譬如女刑警 从危机中拯救老刑警的剧情! 103 00:05:23,364 --> 00:05:24,198 这样啊… 104 00:05:25,450 --> 00:05:27,410 如果真发生这样的事 我就拜托你了 105 00:05:27,493 --> 00:05:30,747 你们为什么要调查我们? 106 00:05:31,247 --> 00:05:33,374 那是十亿啊!你还不明白吗? 107 00:05:33,458 --> 00:05:34,917 他们卷走了十亿! 108 00:05:35,001 --> 00:05:39,005 我明白 所以我们才会听你说 109 00:05:39,088 --> 00:05:41,424 那就快点抓住他们! 110 00:05:41,507 --> 00:05:44,260 至少把我的十亿拿回来! 111 00:05:44,344 --> 00:05:45,553 我们要核实… 112 00:05:45,636 --> 00:05:47,972 这家伙是从涩谷警察厅来的 113 00:05:48,056 --> 00:05:49,307 这就是证据! 114 00:05:49,390 --> 00:05:50,224 怎么回事? 115 00:05:50,308 --> 00:05:52,643 他一直这样 116 00:05:52,727 --> 00:05:56,314 我明天去公司跟其他雇员谈谈吧 117 00:05:56,397 --> 00:05:57,774 …他们是地面师! 118 00:05:58,274 --> 00:06:01,194 你会帮我拿回来的 对吗?我求你了 119 00:06:01,986 --> 00:06:04,364 介意我明天跟你一起去吗? 120 00:06:05,865 --> 00:06:07,533 但是 辰… 121 00:06:07,617 --> 00:06:10,244 我是不想干涉你的调查 122 00:06:10,328 --> 00:06:11,496 -是为了她 -嗯? 123 00:06:11,579 --> 00:06:14,957 我想让她看看 你是如何工作的 以便她从中学习 124 00:06:15,041 --> 00:06:15,875 我不… 125 00:06:15,958 --> 00:06:16,834 对吧? 126 00:06:23,049 --> 00:06:25,676 所以当时在场签署文件的 127 00:06:25,760 --> 00:06:28,179 是一位自称岛崎的老人 128 00:06:28,679 --> 00:06:31,057 一位管理房产的年轻人 129 00:06:31,140 --> 00:06:34,185 还有一位中年房产经纪人 对吧? 130 00:06:35,228 --> 00:06:37,146 是的 就是那三个人 131 00:06:39,148 --> 00:06:44,612 这些照片中有谁长得像 管理房产的人或房产经纪人吗? 132 00:06:50,034 --> 00:06:50,868 是他! 133 00:06:51,536 --> 00:06:52,370 就是他! 134 00:06:52,453 --> 00:06:53,913 他是房产经纪人吗? 135 00:06:53,996 --> 00:06:55,164 是的 或许是他 136 00:06:55,248 --> 00:06:58,084 什么或许!绝对就是他! 137 00:06:58,668 --> 00:07:01,212 他操着一口假关西方言 记得吗? 138 00:07:01,295 --> 00:07:02,130 刑警先生 139 00:07:02,922 --> 00:07:05,133 请快点抓住这家伙 140 00:07:05,216 --> 00:07:06,509 把我的十亿拿回来! 141 00:07:06,592 --> 00:07:07,427 等等 142 00:07:08,177 --> 00:07:11,097 你在交易中见到的不止这三个人吧? 143 00:07:11,848 --> 00:07:14,225 这个人也在其中吧? 144 00:07:14,725 --> 00:07:15,768 有吗? 145 00:07:15,852 --> 00:07:17,728 没有 应该没有他 146 00:07:17,812 --> 00:07:19,856 那这个人呢? 147 00:07:21,732 --> 00:07:24,068 我…不好说… 148 00:07:24,152 --> 00:07:25,486 照片太模糊了… 149 00:07:25,570 --> 00:07:28,156 这俩人也是地面师吗? 150 00:07:28,239 --> 00:07:29,323 这个嘛… 151 00:07:29,407 --> 00:07:31,075 你们为什么不去抓他们呢? 152 00:07:31,576 --> 00:07:33,911 有他们的照片 也知道他们的身份 153 00:07:33,995 --> 00:07:36,080 应该能马上去把他们抓回来 154 00:07:36,164 --> 00:07:37,290 那是十亿啊! 155 00:07:38,082 --> 00:07:40,626 他们骗走了我十亿日元! 156 00:07:41,127 --> 00:07:43,504 快去抓他们 把钱拿回来吧! 157 00:07:43,588 --> 00:07:44,589 如果拿不回来 158 00:07:45,923 --> 00:07:47,842 我们公司会倒闭的! 159 00:07:51,846 --> 00:07:52,680 真木先生 160 00:07:54,056 --> 00:07:57,226 土地欺诈不是一件简单的事 161 00:07:58,269 --> 00:07:59,687 土地欺诈是 162 00:08:00,396 --> 00:08:04,275 由最顶尖的专业人士施行的集团诈骗 163 00:08:04,358 --> 00:08:10,740 他们精通 与房地产相关的所有法律法规 164 00:08:12,074 --> 00:08:13,701 这家伙 后藤 165 00:08:13,784 --> 00:08:17,705 他原本是一名非常优秀的司法书士 166 00:08:17,788 --> 00:08:21,709 他还拥有多项与房地产相关的证书 167 00:08:21,792 --> 00:08:23,503 除此以外 他还是… 168 00:08:24,545 --> 00:08:25,505 一个能说会道的人 169 00:08:26,756 --> 00:08:30,092 这就是为什么 像你们这样的房地产专业人士 170 00:08:30,801 --> 00:08:33,179 也会轻易上当 171 00:08:34,889 --> 00:08:40,269 这是一起典型的 利用冒充者进行土地欺诈的案件 172 00:08:40,937 --> 00:08:42,063 但是 173 00:08:42,939 --> 00:08:48,277 作案人不仅仅是你们见到的那三个人 174 00:08:48,778 --> 00:08:50,112 所以如你所见 175 00:08:51,155 --> 00:08:53,824 除非我们把他们所有人都抓住 176 00:08:53,908 --> 00:08:56,077 否则这起案件无法了结 177 00:08:57,203 --> 00:08:59,539 所以我的十亿日元… 178 00:09:07,713 --> 00:09:11,133 我什么时候 才能拿回我的十亿日元呢? 179 00:09:15,304 --> 00:09:20,226 转入该组织虚构账户的十亿日元 180 00:09:20,309 --> 00:09:22,645 已经被汇入一个海外账户了 181 00:09:22,728 --> 00:09:25,481 从那里 这笔钱 将被汇入另一个国家的账户 182 00:09:25,565 --> 00:09:29,026 汇入影子银行或兑换成在线虚拟货币 183 00:09:29,110 --> 00:09:31,654 换句话说 这笔钱会被洗白 184 00:09:32,405 --> 00:09:36,409 他们之所以不顾高风险 屡屡进行土地诈骗 185 00:09:36,492 --> 00:09:39,453 是因为即使他们被捕入狱 186 00:09:39,537 --> 00:09:42,331 出狱后也能拿到数十亿的财富积累 187 00:09:42,415 --> 00:09:45,001 当然 我们会继续调查 188 00:09:45,084 --> 00:09:48,921 但如果钱流入了 一个不愿配合外国调查的国家… 189 00:09:49,005 --> 00:09:50,131 那会怎样? 190 00:09:55,761 --> 00:09:58,889 那非常不幸…我们就无能为力了 191 00:10:11,402 --> 00:10:12,862 你为什么不接电话? 192 00:10:12,945 --> 00:10:16,157 你不明白我现在的处境吗? 我的工作都没了… 193 00:10:16,240 --> 00:10:18,034 闭嘴 贱人! 194 00:10:19,452 --> 00:10:21,621 去死… 195 00:10:22,288 --> 00:10:23,164 去死吧! 196 00:10:46,687 --> 00:10:49,357 在迈克房屋事件暴露的时间前后 197 00:10:50,024 --> 00:10:51,942 我们已经离开东京了 198 00:10:53,361 --> 00:10:57,198 我们互相不知道 各自去哪里了 或者在做什么 199 00:11:08,542 --> 00:11:10,211 你是故意失手的 对吧? 200 00:11:13,297 --> 00:11:14,298 我懂的 201 00:11:14,882 --> 00:11:16,217 我以前也跟你一样 202 00:11:19,011 --> 00:11:20,054 但是 203 00:11:20,971 --> 00:11:23,557 我们不是以杀戮为乐 204 00:11:25,810 --> 00:11:27,978 杀生吃肉 205 00:11:28,521 --> 00:11:29,939 不是为感受死亡 206 00:11:30,815 --> 00:11:32,900 而是为感受生命 207 00:11:49,291 --> 00:11:50,710 感受生命 208 00:11:52,002 --> 00:11:55,256 不过是感受谁的生命…什么生命呢? 209 00:11:56,841 --> 00:12:00,678 说起来 我现在还活着吗? 210 00:12:07,518 --> 00:12:09,395 什么?不! 211 00:12:09,478 --> 00:12:11,480 我的家人可能在房子里! 212 00:12:11,564 --> 00:12:14,650 八年前 在我父母家的一场火灾中 213 00:12:14,734 --> 00:12:18,112 我失去了母亲和妻儿 214 00:12:18,821 --> 00:12:22,450 起火原因是我父亲纵火 215 00:12:29,915 --> 00:12:36,422 但夺去我母亲和妻儿生命的 不只是我父亲 216 00:12:43,512 --> 00:12:45,765 谢谢 217 00:12:46,474 --> 00:12:50,728 不好意思 让你和我一起度过你的假期 218 00:12:50,811 --> 00:12:51,729 没事的 219 00:12:53,606 --> 00:12:55,024 无聊吗? 220 00:12:55,608 --> 00:12:57,067 不会 当然没有 221 00:12:58,778 --> 00:13:00,362 我觉得很无聊 222 00:13:01,489 --> 00:13:02,323 什么? 223 00:13:03,741 --> 00:13:09,705 就好像它知道 我们会杀掉它 然后把它吃掉 224 00:13:11,832 --> 00:13:13,876 我们之前的工作也是一样的 225 00:13:14,668 --> 00:13:18,255 猎物就在那里 好像从一开始就注定要被骗 226 00:13:20,466 --> 00:13:24,970 无聊的猎物 就像送上门来被骗一样 227 00:13:27,973 --> 00:13:29,892 要怎么做才能感觉享受呢? 228 00:13:31,185 --> 00:13:32,520 我也说不好 229 00:13:34,522 --> 00:13:35,356 但是… 230 00:13:37,441 --> 00:13:39,193 跟拓海在一起 我就很享受 231 00:13:41,570 --> 00:13:43,322 我有这种感觉 232 00:13:49,328 --> 00:13:51,997 当迈克房屋事件带来的兴奋平息以后 233 00:13:52,081 --> 00:13:53,749 我们回到了东京 234 00:13:53,833 --> 00:13:58,546 开始朝着新目标前进 这是我们迄今为止最大的目标 235 00:13:58,629 --> 00:14:00,589 那我们开始吧? 236 00:14:02,007 --> 00:14:03,592 来吧 竹下 237 00:14:03,676 --> 00:14:04,802 好的 238 00:14:07,096 --> 00:14:10,182 光庵寺 地址在东京都港区的高轮 239 00:14:10,808 --> 00:14:13,018 建于江户时代 240 00:14:13,102 --> 00:14:16,730 主殿内的佛像是重要的文化遗产 241 00:14:17,314 --> 00:14:21,235 土地所有人是住持川井菜摘 45岁 242 00:14:21,318 --> 00:14:23,362 她一个人住在寺庙里 243 00:14:23,445 --> 00:14:25,489 我们这次的目标 244 00:14:25,573 --> 00:14:29,535 是寺庙旁边的3200平方米土地 245 00:14:29,618 --> 00:14:33,873 有一处可容纳80辆车的停车场 以及一个罪犯改造中心 246 00:14:33,956 --> 00:14:35,124 罪犯改造中心? 247 00:14:35,207 --> 00:14:38,544 前任住持是川井的父亲 他在不久前去世了 248 00:14:38,627 --> 00:14:40,004 他曾与政府合作 249 00:14:40,087 --> 00:14:44,133 收留出狱的囚犯 帮助其重新融入社会 250 00:14:44,216 --> 00:14:45,968 但五年前发生了一件事 251 00:14:46,051 --> 00:14:50,472 跟川井的前夫有关吗? 他是入赘女方家的 对吧? 252 00:14:50,556 --> 00:14:53,809 是的 罪犯改造中心只面向女性 253 00:14:53,893 --> 00:14:57,813 之前的负责人是川井的丈夫 他是一个无耻的混蛋 254 00:14:57,897 --> 00:15:01,275 对于来到改造中心的女性 他全都没有放过 255 00:15:01,358 --> 00:15:02,985 所以他也是以这种方式“帮忙”的 256 00:15:03,569 --> 00:15:05,779 后来被政府发现了 257 00:15:05,863 --> 00:15:08,574 他就跟改造中心的意中人私奔了 258 00:15:08,657 --> 00:15:12,161 一份小报报道了这件事 从此该机构就关闭了 259 00:15:12,244 --> 00:15:15,581 事件发生后 川井一直低调生活 260 00:15:15,664 --> 00:15:16,916 大部分时间… 261 00:15:18,208 --> 00:15:19,752 都在寺庙里 262 00:15:19,835 --> 00:15:23,923 原来如此 如果业主 一直住在里面 那将会有些难度呢 263 00:15:24,006 --> 00:15:26,675 真正的业主在那里 再找冒充者也就没有意义了 264 00:15:26,759 --> 00:15:30,471 那尼姑说 她永远不会卖掉那块地 对吧? 265 00:15:31,180 --> 00:15:33,265 简直无懈可击呢 266 00:15:33,349 --> 00:15:35,434 我们应该先监视一下那块地方吗? 267 00:15:35,517 --> 00:15:36,894 也许会有所发现 268 00:15:36,977 --> 00:15:38,145 好的 269 00:15:38,938 --> 00:15:40,522 -就这么办 -好的 270 00:15:40,606 --> 00:15:42,650 后藤 关于土地的情况呢? 271 00:15:42,733 --> 00:15:45,110 价值百亿的土地 搞情报并不容易 272 00:15:45,194 --> 00:15:48,405 所以我也在向地下社会提供信息 273 00:15:48,989 --> 00:15:51,617 非法经纪人和地产掮客 274 00:15:51,700 --> 00:15:53,327 后面我要去见几个人 275 00:15:53,410 --> 00:15:54,536 好的 276 00:15:54,620 --> 00:15:57,289 丽子 我想让你 为这个人找一个冒充者 277 00:15:57,373 --> 00:15:58,540 等一下 278 00:15:59,041 --> 00:16:01,251 这意味着要剃光头 对吧? 279 00:16:01,335 --> 00:16:02,753 当然了 280 00:16:02,836 --> 00:16:04,922 如果戴发套 别人一眼就能看出来的 281 00:16:05,005 --> 00:16:06,757 不 这是很难克服的障碍 282 00:16:06,840 --> 00:16:09,843 可是女人都不介意私处脱毛呢 283 00:16:09,927 --> 00:16:11,220 闭嘴吧 284 00:16:11,303 --> 00:16:12,429 小心我杀死你 285 00:16:16,767 --> 00:16:18,602 如果我们要继续 那我得要点预付款 286 00:16:18,686 --> 00:16:20,354 我那天给过你了 287 00:16:21,814 --> 00:16:25,150 调查这些信息都花光了! 288 00:16:32,449 --> 00:16:33,450 这样啊 289 00:16:34,410 --> 00:16:35,869 我明天会准备好 290 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 我们现在怎么办? 291 00:16:46,630 --> 00:16:48,799 没有土地 我们要怎么落地? 292 00:16:48,882 --> 00:16:50,801 开发部? 293 00:16:51,343 --> 00:16:52,636 是的 294 00:16:52,720 --> 00:16:57,850 谈判进行得很顺利 我们马上要签合同了… 295 00:16:57,933 --> 00:16:59,393 我没问你! 296 00:17:00,227 --> 00:17:01,061 抱歉 297 00:17:03,605 --> 00:17:04,440 青柳 298 00:17:05,441 --> 00:17:06,900 你来解释 299 00:17:11,280 --> 00:17:13,574 在签约前三天 300 00:17:13,657 --> 00:17:14,783 怎么回事? 301 00:17:14,867 --> 00:17:19,163 土地所有者的情妇怀孕了 他老婆发现了 所以他们要离婚 302 00:17:19,246 --> 00:17:21,915 所以她要拿走那块地? 303 00:17:21,999 --> 00:17:24,626 商务部已经推进了相当长的时间了 304 00:17:24,710 --> 00:17:26,754 所以须永生气是自然的 305 00:17:26,837 --> 00:17:29,757 但如果25楼知道的话 就麻烦了 306 00:17:29,840 --> 00:17:31,550 我们会损失多少? 307 00:17:32,676 --> 00:17:35,763 哇…真的吗?青柳搞砸了! 308 00:17:35,846 --> 00:17:37,890 青柳 你要怎么做? 309 00:17:38,515 --> 00:17:40,184 我会另想办法 310 00:17:40,267 --> 00:17:41,101 什么? 311 00:17:41,894 --> 00:17:42,728 你有方案了吗? 312 00:17:42,811 --> 00:17:44,396 不 暂时没有 313 00:17:46,190 --> 00:17:49,693 光是土地就70亿 这是一个大项目! 314 00:17:49,777 --> 00:17:51,487 你不可能轻易找到! 315 00:17:51,570 --> 00:17:52,863 我会想办法的! 316 00:17:54,364 --> 00:17:55,491 给我一个月时间 317 00:17:56,617 --> 00:17:58,744 你觉得你能做点什么吗?嘿! 318 00:17:58,827 --> 00:18:01,121 我要向上汇报了 青柳! 319 00:18:03,582 --> 00:18:04,792 那个混蛋! 320 00:18:05,375 --> 00:18:06,960 -大谷! -什么? 321 00:18:07,044 --> 00:18:09,922 把你们现在正在调查的 所有土地的信息都给我拿来! 322 00:18:10,005 --> 00:18:10,839 知道了 323 00:18:21,058 --> 00:18:21,892 还有其他的吗? 324 00:18:22,476 --> 00:18:23,685 就这些 325 00:18:24,853 --> 00:18:26,021 对不起 326 00:18:26,105 --> 00:18:28,107 光说“对不起”是没用的! 327 00:18:28,190 --> 00:18:29,817 如果没有 现在就去找一个! 328 00:18:29,900 --> 00:18:33,070 是的 但为这么大的项目 找到一个替代案并不容易… 329 00:18:33,153 --> 00:18:35,864 我们不能坐等信息! 330 00:18:35,948 --> 00:18:38,867 房地产经纪人 不是唯一掌握土地信息的人 331 00:18:38,951 --> 00:18:40,661 我像你们这么大的时候 332 00:18:40,744 --> 00:18:43,664 认识很多经纪人和地产掮客 会从那里得到信息… 333 00:18:43,747 --> 00:18:45,457 恕我直言 334 00:18:45,541 --> 00:18:47,126 那会违背合规性… 335 00:18:47,209 --> 00:18:48,627 这是战争 336 00:18:48,710 --> 00:18:49,586 什么? 337 00:18:49,670 --> 00:18:52,464 在战争中 合规性算个屁! 338 00:18:55,008 --> 00:18:59,263 说得更详细些 战争就是争夺土地 339 00:19:00,973 --> 00:19:04,268 在发达的东京 哪怕是最小的一块土地 340 00:19:04,351 --> 00:19:06,228 都必须不惜一切代价 341 00:19:06,311 --> 00:19:08,397 这就是开发人员要做的! 342 00:19:10,524 --> 00:19:12,693 我们是在战斗! 343 00:19:18,782 --> 00:19:19,950 够了 344 00:19:21,410 --> 00:19:23,787 好吧 回去吧 345 00:19:23,871 --> 00:19:25,164 谢谢 346 00:19:25,247 --> 00:19:26,498 不好意思 347 00:19:26,582 --> 00:19:30,127 -那是泡沫时代的童话故事 -这难道不是职权骚扰吗? 348 00:19:30,210 --> 00:19:33,589 我录下来了 以防万一 如果发生什么事 我有证据 349 00:19:33,672 --> 00:19:34,590 太棒了 350 00:19:34,673 --> 00:19:35,966 大井町 还有… 351 00:19:39,845 --> 00:19:40,679 辰 352 00:19:41,889 --> 00:19:46,101 关于那个房地产经理 和迈克房屋在过户结算时… 353 00:19:46,602 --> 00:19:50,856 哦 那个叫井上的年轻人? 354 00:19:50,939 --> 00:19:51,773 对 355 00:19:51,857 --> 00:19:53,775 我查了名片上的地址 356 00:19:53,859 --> 00:19:55,110 他好像住在那里 357 00:19:55,194 --> 00:19:58,530 但他可能只用那里接收一些邮寄文件 358 00:19:58,614 --> 00:19:59,448 现在呢? 359 00:19:59,531 --> 00:20:02,492 新房客搬进来了 所以他们无法再收集证据 360 00:20:03,076 --> 00:20:05,996 那么…高层怎么说? 361 00:20:06,079 --> 00:20:09,791 搜查总部正在精简规模 我也被分配到新的案件了 362 00:20:11,501 --> 00:20:14,004 所以 我不再与此案相关了 363 00:20:48,288 --> 00:20:52,542 我们不应该向羽场理事官报告吗? 364 00:20:52,626 --> 00:20:54,503 不用 365 00:20:55,254 --> 00:20:57,631 这不是调查 366 00:20:58,257 --> 00:21:00,175 这是对你的实战训练 367 00:21:00,259 --> 00:21:01,385 怎么了? 368 00:21:01,468 --> 00:21:03,178 不好意思 打扰了 369 00:21:03,262 --> 00:21:05,722 我是搜查二课的下村 370 00:21:06,223 --> 00:21:10,936 我们之前来问过 以前的住户井上先生的事 371 00:21:11,019 --> 00:21:12,271 你们还没调查完吗? 372 00:21:12,354 --> 00:21:15,440 从那以后 你有没有注意到任何异常情况? 373 00:21:15,524 --> 00:21:20,487 比如…有井上这个名字的邮寄文件 374 00:21:21,822 --> 00:21:23,407 没什么特别的… 375 00:21:24,408 --> 00:21:25,909 是优步外卖吗? 376 00:21:26,493 --> 00:21:27,452 不是! 377 00:21:28,370 --> 00:21:29,955 问完了吗? 378 00:21:30,038 --> 00:21:31,164 哦 我明白 379 00:21:31,248 --> 00:21:35,168 但如果你想起了什么 可以联系我… 380 00:21:45,595 --> 00:21:46,471 那些淤青 381 00:21:47,389 --> 00:21:49,182 是被打的吧? 382 00:21:50,100 --> 00:21:51,059 那又怎样? 383 00:21:51,768 --> 00:21:54,479 如果她被虐待了怎么办? 384 00:21:56,231 --> 00:21:59,651 就算是这样 那也不是我们的工作 385 00:22:05,198 --> 00:22:07,659 优步外卖 我来送货 386 00:22:10,454 --> 00:22:11,705 那么久啊 387 00:22:11,788 --> 00:22:13,415 -能给我一点时间吗? -什么? 388 00:22:14,291 --> 00:22:16,335 你是他女朋友吗? 389 00:22:16,418 --> 00:22:18,337 -你是有麻烦了吗? -你在说什么? 390 00:22:19,504 --> 00:22:21,840 如果被虐待 你应该告诉… 391 00:22:21,923 --> 00:22:23,091 你到底在干什么? 392 00:22:24,593 --> 00:22:26,845 -喂… -你在干什么? 393 00:22:35,479 --> 00:22:36,855 等一下… 394 00:22:43,820 --> 00:22:45,781 我认输 395 00:22:48,784 --> 00:22:50,952 警官 你练过? 396 00:22:51,620 --> 00:22:54,706 格斗?我也练这个 397 00:22:55,707 --> 00:22:56,541 武术 398 00:22:58,168 --> 00:22:59,669 这是上周比赛弄的 399 00:22:59,753 --> 00:23:01,463 什么?是吗? 400 00:23:01,546 --> 00:23:04,091 饶了我吧 401 00:23:04,174 --> 00:23:06,968 我比这家伙强多了 402 00:23:07,469 --> 00:23:09,346 不 我很抱歉 403 00:23:09,429 --> 00:23:12,849 不 我才应该道歉 404 00:23:12,933 --> 00:23:14,935 刚刚我说谎了 405 00:23:16,395 --> 00:23:18,730 我收到一封奇怪的信 406 00:23:19,523 --> 00:23:21,483 我吓坏了 就扔掉了 407 00:23:21,566 --> 00:23:24,486 你说“吓坏了”是什么意思? 408 00:23:24,569 --> 00:23:25,737 这个嘛… 409 00:23:37,249 --> 00:23:39,418 噢!是这个吧? 410 00:23:47,134 --> 00:23:48,718 (千叶监狱 辻本正海) 411 00:23:48,802 --> 00:23:51,304 就是这个 “千叶监狱…” 412 00:23:56,184 --> 00:23:59,020 “辻本拓海”? 413 00:24:21,293 --> 00:24:23,295 今天又没有新情况 414 00:24:23,378 --> 00:24:24,629 是啊 415 00:24:27,424 --> 00:24:28,341 拓海 416 00:24:28,425 --> 00:24:29,634 谢谢 417 00:24:30,635 --> 00:24:32,053 今天这样还不够吗? 418 00:24:32,137 --> 00:24:34,431 反正我们可以在这台摄像机上看 419 00:24:34,931 --> 00:24:37,017 估计那个尼姑不会做别的事 420 00:24:37,100 --> 00:24:37,934 我想是的 421 00:24:38,518 --> 00:24:43,273 要是监视年轻女人或名人 会很有趣 422 00:24:44,149 --> 00:24:46,485 小尼姑不会做爱吧? 423 00:24:46,568 --> 00:24:47,986 我不确定 424 00:24:48,069 --> 00:24:50,071 拓海 你愿意吗?跟那个尼姑? 425 00:24:51,239 --> 00:24:54,159 我可以 但有点勉强 426 00:24:57,871 --> 00:25:00,332 想喝啤酒 我想去买一点 427 00:25:00,415 --> 00:25:02,375 竹下知道会生气的 428 00:25:02,459 --> 00:25:05,295 我才不怕那个瘾君子呢! 429 00:25:05,378 --> 00:25:09,090 关在这么小的房间里这么久 让我想起了少管所 430 00:25:09,174 --> 00:25:10,050 是吗? 431 00:25:11,134 --> 00:25:14,346 对了 你从什么时候开始 做这种工作的 拓海? 432 00:25:16,014 --> 00:25:19,893 最初是什么原因 让你想成为地面师呢? 433 00:25:19,976 --> 00:25:22,103 我其实也不知道 434 00:25:22,187 --> 00:25:24,981 成为地面师之前 你是做什么的? 435 00:25:27,359 --> 00:25:28,276 司机 436 00:25:29,569 --> 00:25:30,612 这样啊 437 00:25:51,091 --> 00:25:51,925 怎么了? 438 00:25:52,008 --> 00:25:53,552 你现在在哪里? 439 00:25:54,177 --> 00:25:56,137 我在六本木等纱季 440 00:25:56,221 --> 00:25:58,390 她的时间早就到了! 441 00:25:58,473 --> 00:26:00,684 她的下一位客人正在等着呢 你在干什么? 442 00:26:00,767 --> 00:26:01,851 对不起 443 00:26:01,935 --> 00:26:03,478 “对不起”解决不了问题 笨蛋! 444 00:26:03,562 --> 00:26:04,396 好 445 00:26:04,479 --> 00:26:06,189 去她的房间找她! 446 00:26:06,273 --> 00:26:07,274 好的 447 00:26:10,193 --> 00:26:13,363 纱季回来了 我们马上过去 448 00:26:17,284 --> 00:26:18,118 幸苦了 449 00:26:18,201 --> 00:26:22,122 说真的 你能别再开这辆车了吗? 450 00:26:22,205 --> 00:26:24,541 又臭又小又脏 451 00:26:24,624 --> 00:26:26,543 天啊 至少把窗户打开啊! 452 00:26:27,544 --> 00:26:28,378 大约在那时候 453 00:26:29,045 --> 00:26:33,842 我曾隐居了两年 失去一切之后 什么都不想做了 454 00:26:33,925 --> 00:26:35,385 后来没钱了 455 00:26:35,468 --> 00:26:39,014 我被一条招聘司机的网络广告吸引了 456 00:26:39,097 --> 00:26:41,558 于是我开始开车接送高级应召女郎 457 00:26:41,641 --> 00:26:42,892 真幸运 458 00:26:43,518 --> 00:26:45,520 这家伙很变态 459 00:26:46,104 --> 00:26:49,399 但他会为额外服务付很多钱 460 00:26:52,360 --> 00:26:54,362 你就不能回应一下吗? 461 00:26:54,446 --> 00:26:56,281 我把应召女郎送到房间 462 00:26:56,364 --> 00:26:59,367 两个小时 没有插入性行为 她会拿到30万日元 463 00:26:59,993 --> 00:27:03,830 我收到钱 等他们完事后 把她送到下一位客人那里 464 00:27:04,539 --> 00:27:08,960 我本来打算余生 都生活在社会的阴影中 465 00:27:13,798 --> 00:27:15,717 (纱季) 466 00:27:17,427 --> 00:27:18,303 什么? 467 00:27:18,970 --> 00:27:19,888 不好意思 468 00:27:20,930 --> 00:27:23,391 发生了一件事 我想跟你商量一下 469 00:27:23,475 --> 00:27:25,185 你能到房间来吗? 470 00:27:30,065 --> 00:27:31,858 不好意思 麻烦你了 471 00:27:35,111 --> 00:27:39,949 我说明一下情况 我今天想冒险一些 472 00:27:40,033 --> 00:27:41,576 当然 是自愿的 473 00:27:42,077 --> 00:27:45,747 她说如果我给她一百万日元 我就可以试试 474 00:27:47,374 --> 00:27:49,584 是的 我觉得她死了 475 00:27:51,252 --> 00:27:55,090 但就这样丢下她 会引起风波的 476 00:27:55,632 --> 00:27:57,300 所以我才打电话给你 477 00:28:08,103 --> 00:28:11,773 你拿走这些 就装作什么都没看见 怎么样? 478 00:28:15,026 --> 00:28:18,071 给你这些 算是对你的一种怜悯 479 00:28:18,154 --> 00:28:22,534 给你打电话之前 我联系了一个熟人 480 00:28:22,617 --> 00:28:25,787 他会解决这种问题 481 00:28:26,413 --> 00:28:28,832 再过十分钟 他就会过来 482 00:28:28,915 --> 00:28:31,251 尸体将被处理得无影无踪 483 00:28:31,334 --> 00:28:35,255 但如果你选择拒绝我的提议 484 00:28:36,214 --> 00:28:38,383 你也将被处理掉 485 00:28:40,176 --> 00:28:42,887 你明白我的意思 是吧? 486 00:28:47,100 --> 00:28:50,895 很久以前 我已经死了… 487 00:28:58,695 --> 00:29:01,197 纱季 488 00:29:43,406 --> 00:29:44,866 你没事吧 纱季? 489 00:29:45,700 --> 00:29:46,534 你没事吧… 490 00:29:49,204 --> 00:29:50,997 纱季! 491 00:29:58,963 --> 00:30:01,508 他!他差点… 492 00:30:01,591 --> 00:30:03,635 -那个男人… -我知道 493 00:30:03,718 --> 00:30:06,721 纱季 别告诉任何人 494 00:30:06,805 --> 00:30:07,931 什么? 495 00:30:08,014 --> 00:30:09,224 去你的! 496 00:30:09,307 --> 00:30:12,519 我差点被杀了!他差点杀了我! 497 00:30:12,602 --> 00:30:14,020 闭嘴! 498 00:30:28,201 --> 00:30:30,286 把钱拿去 忘掉这一切 499 00:30:31,996 --> 00:30:32,831 走吧 500 00:30:34,833 --> 00:30:36,209 走啊! 501 00:30:44,676 --> 00:30:46,636 -再见 -等等 502 00:30:52,016 --> 00:30:52,892 你… 503 00:30:56,521 --> 00:30:58,815 你以前杀过人 对吧? 504 00:31:05,280 --> 00:31:07,031 如果你遇到麻烦 505 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 就联系我吧 506 00:31:27,969 --> 00:31:31,806 等一下 该死的! 那家伙到底是怎么回事? 507 00:31:31,890 --> 00:31:34,309 我一定要投诉他! 508 00:31:34,392 --> 00:31:37,270 你到底是怎么了? 509 00:31:37,770 --> 00:31:39,230 别无视我! 510 00:31:41,649 --> 00:31:43,109 你这个畜生! 511 00:31:45,194 --> 00:31:47,697 去死吧 变态! 512 00:31:57,790 --> 00:31:59,626 所以还是因为钱吗? 513 00:32:01,502 --> 00:32:04,422 我是说 地面师赚很多钱 对吧? 514 00:32:05,048 --> 00:32:07,383 每次你能拿到大约一亿日元 对吧? 515 00:32:07,926 --> 00:32:09,093 你真幸运 516 00:32:09,177 --> 00:32:12,889 竹下那家伙 几乎不会给我这样的下属任何东西 517 00:32:14,557 --> 00:32:19,020 所以前几天 我告诉他 我也想当地面师 518 00:32:19,103 --> 00:32:21,856 但他说像我这样的高中辍学生干不了 519 00:32:21,940 --> 00:32:23,149 是不是太过分了? 520 00:32:26,402 --> 00:32:28,696 话说回来 你上过大学吗? 521 00:32:28,780 --> 00:32:30,156 嗯 上过 522 00:32:31,157 --> 00:32:35,244 我应该留在学校的 不管最后去做什么了 523 00:32:37,789 --> 00:32:38,831 -你好 -你好 524 00:32:40,375 --> 00:32:42,293 怎么样 拓海?尼姑怎么样了? 525 00:32:42,377 --> 00:32:45,380 到目前为止 还没得到她的任何信息 526 00:32:45,463 --> 00:32:46,339 哦 真的吗? 527 00:32:46,422 --> 00:32:49,384 整个星期 她一直保持同样的作息 528 00:32:49,467 --> 00:32:51,719 早上五点开始在大厅里诵经 529 00:32:51,803 --> 00:32:53,388 然后清扫寺院 530 00:32:53,471 --> 00:32:55,556 照料花园里的植物 531 00:32:55,640 --> 00:32:58,643 念完晚经后 关大门 532 00:32:58,726 --> 00:33:00,812 剩下的时间都待在家里 533 00:33:01,479 --> 00:33:02,814 她是宅女呢 534 00:33:02,897 --> 00:33:04,148 没人问你 535 00:33:07,402 --> 00:33:08,569 你瘦了吗? 536 00:33:08,653 --> 00:33:09,904 什么?是吗? 537 00:33:09,988 --> 00:33:13,157 他太认真了 甚至尼姑睡觉后 他还在守夜 538 00:33:13,241 --> 00:33:15,034 我说了 没人问你 539 00:33:17,245 --> 00:33:18,079 要来点吗? 540 00:33:18,579 --> 00:33:19,622 会让你精力充沛的 541 00:33:19,706 --> 00:33:21,541 -竹下 -什么? 542 00:33:21,624 --> 00:33:22,834 那是犯罪 543 00:33:23,334 --> 00:33:25,461 嘿!你嘴里说出这种话! 544 00:33:25,545 --> 00:33:28,548 拜托 拓海绝对不会吸毒的… 545 00:33:30,383 --> 00:33:31,676 你继续盯着去 546 00:33:31,759 --> 00:33:32,593 好吧 547 00:33:37,140 --> 00:33:39,600 我发现了一些有趣的信息 548 00:33:39,684 --> 00:33:40,727 是什么? 549 00:33:41,227 --> 00:33:44,063 我找到了管理寺庙财务的会计事务所 550 00:33:44,147 --> 00:33:46,983 让工作人员查看了收入和支出情况 551 00:33:47,358 --> 00:33:49,485 (光庵寺 总账) 552 00:33:49,569 --> 00:33:51,904 有相当大的一笔钱 553 00:33:51,988 --> 00:33:54,782 从寺庙的账户 定期转到川井的个人账户里 554 00:33:55,658 --> 00:33:59,203 看看上个月 一下子五百万 555 00:34:00,329 --> 00:34:01,748 事有蹊跷 556 00:34:01,831 --> 00:34:03,082 对… 557 00:34:07,879 --> 00:34:08,713 怎么回事? 558 00:34:08,796 --> 00:34:09,672 什么事? 559 00:34:09,756 --> 00:34:11,215 有人出来了 560 00:34:15,344 --> 00:34:16,220 是川井吗? 561 00:34:16,846 --> 00:34:20,058 不对 她看起来跟平时不一样… 562 00:34:21,392 --> 00:34:23,019 你说哪个? 563 00:34:25,688 --> 00:34:28,483 是她 是那个尼姑 对吧? 564 00:34:30,860 --> 00:34:32,445 拓海? 565 00:34:32,528 --> 00:34:33,446 你也去! 566 00:34:33,529 --> 00:34:34,697 好吧! 567 00:34:34,781 --> 00:34:35,782 天啊 568 00:34:41,454 --> 00:34:43,998 -她在去田町的国道上! -知道了! 569 00:34:45,124 --> 00:34:46,542 快点 大蛇! 570 00:34:46,626 --> 00:34:47,460 来了! 571 00:34:59,013 --> 00:35:00,848 那辆车!东京无线出租车 572 00:35:00,932 --> 00:35:01,933 我知道 573 00:35:03,017 --> 00:35:04,310 她要去哪里啊? 574 00:35:05,394 --> 00:35:06,479 等一下 575 00:35:50,523 --> 00:35:53,943 你知道哪些交易可以立即完成吗? 576 00:35:54,569 --> 00:35:57,405 土地越大越好 577 00:35:57,488 --> 00:36:01,951 我愿意尽可能让步 578 00:36:02,702 --> 00:36:04,245 这是给你的 579 00:36:04,328 --> 00:36:05,538 是那个项目吗? 580 00:36:06,622 --> 00:36:09,375 你是在找一个地块 来替代大井町的吗? 581 00:36:09,458 --> 00:36:10,293 什么? 582 00:36:10,793 --> 00:36:12,920 是的… 583 00:36:13,004 --> 00:36:14,297 我都听说了 584 00:36:17,925 --> 00:36:19,594 交易失败了 对吧? 585 00:36:20,386 --> 00:36:23,681 没错 你说对了 586 00:36:24,432 --> 00:36:27,768 林 你和我已经认识很久了 587 00:36:28,769 --> 00:36:31,063 能帮帮我吗? 588 00:36:31,147 --> 00:36:32,607 你在说什么? 589 00:36:35,151 --> 00:36:38,487 所有脏活累活都留给我 590 00:36:39,864 --> 00:36:42,074 你独自坐享其成 591 00:36:42,158 --> 00:36:43,951 事情变得麻烦时 592 00:36:45,494 --> 00:36:48,372 你忘记你是怎么把我 像蜥蜴尾巴一样切断的了? 593 00:36:48,456 --> 00:36:49,749 那时我们… 594 00:36:49,832 --> 00:36:51,709 我为此付出了三年! 595 00:36:52,877 --> 00:36:54,795 现在你深陷困境 596 00:36:54,879 --> 00:36:56,714 想让我再给你干脏活儿吗? 597 00:36:56,797 --> 00:36:59,050 你在开玩笑吗 青柳? 598 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 总之 599 00:37:04,180 --> 00:37:09,227 有些无赖可能会说出这样怨恨的话 所以小心点儿 青柳 600 00:37:10,978 --> 00:37:11,812 对 601 00:37:14,857 --> 00:37:16,317 请离开 602 00:37:28,621 --> 00:37:29,830 是青柳吗? 603 00:37:30,414 --> 00:37:32,041 你在这里干什么? 604 00:37:35,461 --> 00:37:36,837 这地方让我想起了过去! 605 00:37:37,338 --> 00:37:38,965 你去见林老头儿了? 606 00:37:40,925 --> 00:37:42,468 你的方法已经过时了 607 00:37:44,053 --> 00:37:46,806 现在我们无法处理地产掮客手里的地 608 00:37:47,306 --> 00:37:48,683 法律是绝对不允许的 609 00:37:52,436 --> 00:37:53,771 我劝你趁早乖乖死心 610 00:37:54,397 --> 00:37:56,357 我们可以承受两亿日元的损失 611 00:37:56,857 --> 00:38:01,320 鉴于你迄今为止的表现 高层会原谅这次的损失的 612 00:38:02,905 --> 00:38:06,284 但是你可能永远无法晋升了 613 00:38:12,164 --> 00:38:14,458 喂?会长 对 614 00:38:15,293 --> 00:38:18,796 你已经到了? 我知道了 我们快点 好的 615 00:38:18,879 --> 00:38:19,755 嘿 走吧 616 00:38:21,173 --> 00:38:23,217 快点 抓紧 617 00:38:38,357 --> 00:38:39,483 这里不是酒店吗? 618 00:38:39,567 --> 00:38:42,278 大蛇 把车停好 619 00:38:42,361 --> 00:38:45,114 -把包放在后面 -等一下 拓海! 620 00:39:49,929 --> 00:39:52,306 3507 621 00:39:53,891 --> 00:39:54,725 不好意思 622 00:39:54,809 --> 00:39:55,643 欢迎光临 623 00:39:55,726 --> 00:39:58,104 3507号房间可以订吗? 624 00:39:58,979 --> 00:40:01,315 3507? 625 00:40:01,399 --> 00:40:02,316 对 626 00:40:02,400 --> 00:40:06,737 实际上这是以前 我和我女朋友住过的第一个房间 627 00:40:06,821 --> 00:40:09,949 我们今天在这里吃晚饭 我想给她一个惊喜 628 00:40:10,574 --> 00:40:13,160 是吗?原来如此 请稍等 629 00:40:14,578 --> 00:40:16,664 我很抱歉 630 00:40:16,747 --> 00:40:19,458 不巧的是 那个房间现在有人了 631 00:40:20,334 --> 00:40:22,878 原来如此 我该怎么办? 632 00:40:22,962 --> 00:40:24,463 旁边的房间是空吗? 633 00:40:24,547 --> 00:40:26,006 -请稍等 -谢谢 634 00:40:28,134 --> 00:40:30,094 对 隔壁房间可以 635 00:40:30,177 --> 00:40:31,011 谢谢 636 00:40:31,095 --> 00:40:32,930 你在这里! 637 00:40:33,639 --> 00:40:36,058 拓海 怎么样了? 638 00:40:36,809 --> 00:40:39,728 我的意思是 这家酒店真的很棒 639 00:40:42,022 --> 00:40:42,857 怎么了? 640 00:40:44,024 --> 00:40:47,111 该死 他们不让反社会人士 住在他们的房间里? 641 00:40:49,363 --> 00:40:50,322 闭嘴! 642 00:40:51,323 --> 00:40:52,199 你说什么? 643 00:40:53,617 --> 00:40:54,910 -走吧 -他看起来很强壮 644 00:40:54,994 --> 00:40:55,911 对不起 645 00:40:57,788 --> 00:40:59,081 我们该怎么办? 646 00:40:59,832 --> 00:41:03,127 要是我们有 汤姆·克鲁斯那种秘密武器就好了 647 00:41:03,210 --> 00:41:05,421 从屋顶可以垂降什么的 648 00:41:07,339 --> 00:41:08,549 你给谁打电话? 649 00:41:09,383 --> 00:41:10,926 我的秘密武器 650 00:41:12,470 --> 00:41:14,972 好险啊!你到底在干什么…哦! 651 00:41:16,807 --> 00:41:20,102 现在!那里 我知道了!是…不! 652 00:41:20,811 --> 00:41:22,605 不…该死… 653 00:41:24,148 --> 00:41:26,317 喂?长井?你现在可以吗? 654 00:41:26,400 --> 00:41:30,362 拓海?现在不行 我正在领先呢 我们回头再聊 655 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 等一下 长井 656 00:41:32,615 --> 00:41:34,783 你不是说你的猫生下很多小猫 657 00:41:34,867 --> 00:41:35,826 所以还挺麻烦吗? 658 00:41:35,910 --> 00:41:36,911 怎么了? 659 00:41:36,994 --> 00:41:40,915 如果你做这份工作 我会给你介绍一个可靠的人照顾它们 660 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 他们不是什么 不靠谱的宠物经纪人吧? 661 00:41:44,502 --> 00:41:49,381 我很久以前认识的兽医 我永远不会让那些小猫被安乐死 662 00:41:49,465 --> 00:41:50,633 我保证 663 00:41:56,055 --> 00:41:59,767 首先 不管是哪个房间 只要拿到一张房卡就行 664 00:41:59,850 --> 00:42:01,977 不好意思 洗手间在哪里? 665 00:42:02,061 --> 00:42:02,895 -洗手间? -是的 666 00:42:02,978 --> 00:42:04,563 -这边 -谢谢 667 00:42:04,647 --> 00:42:07,525 拓海 你走运了 668 00:42:07,608 --> 00:42:11,403 这家酒店仍然在用 旧款的鹰牌视觉门锁 669 00:42:11,487 --> 00:42:12,655 你不知道吧? 670 00:42:12,738 --> 00:42:16,116 哈马斯领导人在迪拜酒店被暗杀时 671 00:42:16,200 --> 00:42:17,701 他们就是利用这个进入房间的 672 00:42:17,785 --> 00:42:20,329 -长井 你能不能快一点? -好的 673 00:42:22,289 --> 00:42:23,707 原来如此 674 00:42:23,791 --> 00:42:25,626 -拓海 -怎么了? 675 00:42:25,709 --> 00:42:29,838 这家酒店的安保措施 实际上相当严格 676 00:42:30,673 --> 00:42:33,676 我想你可能只有45秒 677 00:42:33,759 --> 00:42:36,011 45秒?好的 快点 678 00:42:36,095 --> 00:42:36,971 好 679 00:42:39,098 --> 00:42:40,057 好了 680 00:42:40,891 --> 00:42:42,184 你可以用了 681 00:42:43,686 --> 00:42:44,603 拓海! 682 00:42:45,354 --> 00:42:46,605 这是你们的房间 683 00:42:47,523 --> 00:42:50,693 非常感谢你特意带我们到房间 684 00:42:50,776 --> 00:42:52,736 你现在变得很重要了 对吧? 685 00:42:52,820 --> 00:42:56,031 完全没有 给你们带路就是我的工作 樋口先生 樋口太太 686 00:42:56,115 --> 00:42:57,324 很高兴听你这么说 687 00:42:59,952 --> 00:43:01,287 在这里 688 00:43:05,749 --> 00:43:06,792 入住愉快 689 00:43:42,578 --> 00:43:43,996 混蛋! 690 00:45:03,200 --> 00:45:05,452 怎么样?你能听到什么吗? 691 00:49:27,589 --> 00:49:32,803 字幕翻译:Lynn S