1 00:00:37,031 --> 00:00:39,131 Now, you see… 2 00:00:40,378 --> 00:00:43,811 same dream as every time. 3 00:00:48,189 --> 00:00:49,849 This dream… 4 00:00:50,756 --> 00:00:52,669 is a memory from your past. 5 00:00:54,816 --> 00:00:58,276 What do you see? 6 00:01:10,388 --> 00:01:11,801 The Heian Era. 7 00:01:12,941 --> 00:01:15,975 The era when true darkness still exists. 8 00:01:17,741 --> 00:01:23,721 People deeply believe that invisible beings live side by side with them. 9 00:01:41,511 --> 00:01:44,291 Not in the distant woods or in the heart of the mountains. 10 00:01:44,751 --> 00:01:47,404 The humans, the demons, the monsters… 11 00:01:48,811 --> 00:01:51,197 live in the darkness of the same capital, 12 00:01:51,627 --> 00:01:54,460 sometimes, even under the same roof, 13 00:01:56,631 --> 00:02:01,170 held their breath next to each other. Such is this age. 14 00:02:36,517 --> 00:02:38,537 4.5 km wide from east to west, 15 00:02:38,643 --> 00:02:40,370 5.2 km from south to north, 16 00:02:40,710 --> 00:02:45,725 and split in the middle by the 84 meter wide Suzaku Boulevard: 17 00:02:45,837 --> 00:02:48,750 this is the old capital of Heian-kyo. 18 00:02:49,016 --> 00:02:52,223 In its northern part is Daidairi, the outer palace, 19 00:02:52,284 --> 00:02:58,296 center of all government functions, like the Kasumigaseki district of Tokyo today. 20 00:02:58,903 --> 00:03:04,176 And at its center is the Dairi, the Emperor's private quarters. 21 00:03:04,890 --> 00:03:08,189 In this era, the emperor is the supreme ruler, 22 00:03:08,303 --> 00:03:12,110 followed by the upper aristocracy and government officials, 23 00:03:12,589 --> 00:03:16,476 and individual policies are decided by divination. 24 00:03:24,630 --> 00:03:27,797 People who perform this divination are called… 25 00:03:28,391 --> 00:03:30,110 onmyoji. 26 00:03:30,177 --> 00:03:36,177 {\an8}О н м ь о д ж и 0 27 00:03:37,303 --> 00:03:40,817 {\an5}Onmyo Bureau 28 00:03:37,442 --> 00:03:40,770 The Onmyo Bureau is the equivalent of today's departments, 29 00:03:40,858 --> 00:03:45,222 and is the workplace of government officials called onmyoji. 30 00:03:45,295 --> 00:03:49,128 It also functions as an educational institution, 31 00:03:49,568 --> 00:03:53,590 where those who want to become onmyoji study . 32 00:03:49,615 --> 00:03:54,220 {\an5}Ученици 33 00:03:54,827 --> 00:03:57,980 Their scientific supervisors are doctors. 34 00:03:55,195 --> 00:03:58,181 {\an8}Доктори 35 00:03:58,774 --> 00:04:04,060 In this age, social status was everything, and for those not born aristocrats, 36 00:04:04,133 --> 00:04:08,089 civil service is the only possible path to promotion. 37 00:04:08,145 --> 00:04:10,454 But this path is narrow and difficult. 38 00:04:10,605 --> 00:04:13,132 Many people fall away from it. 39 00:04:13,256 --> 00:04:17,923 And some who do not want to give up remain students even in middle age. 40 00:04:26,084 --> 00:04:31,197 {\an5}Doctor of Astronomy 41 00:04:31,290 --> 00:04:35,744 It would not be very convenient to use the language of more than 1000 years ago, 42 00:04:35,823 --> 00:04:38,357 so let's switch to modern japanese. 43 00:04:38,847 --> 00:04:42,919 Right Minister Lord Sugawara-no Michizane is exiled to Dazaifu, 44 00:04:42,981 --> 00:04:46,414 where he died, filled with hatred for the upper aristocracy. 45 00:04:46,488 --> 00:04:51,441 The calamities that befell the capital thereafter are attributed to his curse. 46 00:04:52,840 --> 00:04:55,392 How is this curse subdued? 47 00:04:59,073 --> 00:05:00,206 Sadafumi? 48 00:05:01,272 --> 00:05:03,538 His rank was restored posthumously, 49 00:05:03,583 --> 00:05:07,799 and last year he was deified under the name Tenman-daijizai-tenjin. 50 00:05:07,866 --> 00:05:09,005 That's right. 51 00:05:09,298 --> 00:05:13,044 To protect the capital from curses and disasters: 52 00:05:13,517 --> 00:05:16,491 that's our job as onmyoji. 53 00:05:19,911 --> 00:05:21,231 Are you listening? 54 00:05:21,256 --> 00:05:26,022 That is, apricot and peach kernels can be used as medicines, 55 00:05:26,362 --> 00:05:28,622 but if you get the method and dosage wrong, 56 00:05:29,275 --> 00:05:31,715 they can also turn into poison. 57 00:05:30,340 --> 00:05:36,041 {\an5}Onmyo Doctor 58 00:05:34,084 --> 00:05:35,707 Any questions? 59 00:05:35,803 --> 00:05:38,055 What is the strongest poison in the world? 60 00:05:46,500 --> 00:05:48,887 You take snakes and centipedes, 61 00:05:49,147 --> 00:05:51,080 poisonous spiders, frogs, etc., 62 00:05:51,187 --> 00:05:53,453 a total of 100 poisonous bugs, 63 00:05:53,566 --> 00:05:57,106 and you put them together, alive, in one pot. 64 00:05:58,380 --> 00:05:59,480 So, 65 00:06:00,901 --> 00:06:03,320 you force them to eat each other. 66 00:06:03,713 --> 00:06:06,660 The last creature left alive 67 00:06:07,347 --> 00:06:09,800 is the strongest poison in the world. 68 00:06:12,929 --> 00:06:16,403 This is called kodoku. 69 00:06:20,322 --> 00:06:22,055 Oh! More carefully. 70 00:06:22,988 --> 00:06:25,575 If there was poison inside, you'd be dead! 71 00:06:25,688 --> 00:06:27,979 Write me a report on the case. - Yes, sir. 72 00:06:28,362 --> 00:06:32,789 The theory of the five elements begins at the Gate of Spring, that is, from the tree. 73 00:06:33,216 --> 00:06:36,755 The tree grows, and with its help a flame is born. 74 00:06:37,282 --> 00:06:41,050 Fire produces ashes, that is, earth. 75 00:06:41,409 --> 00:06:44,435 Metal is born in the bowels of the earth. 76 00:06:44,869 --> 00:06:49,689 Finally, as you know, drops appear on the surface of the cool metal, 77 00:06:49,995 --> 00:06:52,124 that is, water is produced. 78 00:06:52,975 --> 00:06:55,715 And she, for her part... 79 00:07:02,285 --> 00:07:04,377 feeds, i.e. produces, the tree. 80 00:07:04,478 --> 00:07:09,264 Water is both the end and the beginning of all living things. 81 00:07:09,822 --> 00:07:15,695 It is the bridge between this world and the next, between the subconscious and the existing. 82 00:07:11,409 --> 00:07:16,116 {\an6}Calendar doctor 83 00:07:16,609 --> 00:07:20,635 The water in our water clock emerges from deep within the earth 84 00:07:21,022 --> 00:07:23,389 and does not know the slightest pollution. 85 00:07:26,402 --> 00:07:28,724 {\an5}Curse 86 00:07:28,748 --> 00:07:30,609 {\an5}Spell 87 00:07:26,309 --> 00:07:27,542 Curses. 88 00:07:27,956 --> 00:07:29,616 Or more oaths. 89 00:07:30,482 --> 00:07:34,349 They are not something that acts directly on the physical world. 90 00:07:35,501 --> 00:07:40,183 {\an4}Head of the Onmyo Bureau 91 00:07:35,608 --> 00:07:40,294 They affect consciousness first and foremost. 92 00:07:40,784 --> 00:07:43,348 And that, in turn, affects the physical. 93 00:07:44,886 --> 00:07:46,046 To Kanesh. 94 00:07:46,813 --> 00:07:47,933 Yes? 95 00:07:55,614 --> 00:07:56,981 Give me your hand. 96 00:08:02,135 --> 00:08:05,742 We take this red-hot charcoal rod and… 97 00:08:11,608 --> 00:08:13,088 But in reality, 98 00:08:13,955 --> 00:08:15,655 this is not a charcoal rod. 99 00:08:16,708 --> 00:08:17,955 To Kanesh. 100 00:08:18,562 --> 00:08:19,982 Take a good look. 101 00:08:33,612 --> 00:08:34,918 To Kanesh… 102 00:08:35,228 --> 00:08:38,668 he was so sure it was a glowing charcoal stick, 103 00:08:38,767 --> 00:08:40,721 that it affected his body. 104 00:08:41,505 --> 00:08:44,398 This is called suggestion. 105 00:08:44,645 --> 00:08:46,725 Or otherwise known as hypnosis. 106 00:08:43,350 --> 00:08:46,420 {\an5}Suggestion / hipnosis 107 00:08:47,304 --> 00:08:48,938 Many cases are known, 108 00:08:49,465 --> 00:08:54,743 when a man dies, bitten by a non-venomous snake, because he thought it poisonous. 109 00:08:54,785 --> 00:08:57,013 {\an5}Suggestion / hipnosis 110 00:08:55,738 --> 00:08:59,685 A first class onmyoji is good at using this spell. 111 00:08:57,385 --> 00:09:01,807 {\an5}Spell 112 00:09:03,525 --> 00:09:05,964 That's it for today. 113 00:09:07,696 --> 00:09:09,870 I was convinced his hand was burned. 114 00:09:09,896 --> 00:09:11,742 Yes, it even smelled burnt. 115 00:09:15,428 --> 00:09:21,788 To rise to onmyoji, a student must first become a master. 116 00:09:17,834 --> 00:09:21,307 {\an5}Master 117 00:09:22,134 --> 00:09:23,428 Above him are onmyoji, 118 00:09:24,721 --> 00:09:26,114 after the doctors, 119 00:09:27,468 --> 00:09:30,168 and at the head is the head of the onmyo bureau. 120 00:09:31,804 --> 00:09:32,892 But… 121 00:09:32,917 --> 00:09:37,071 the pinnacle of the profession that all onmyoji aspire to, 122 00:09:37,511 --> 00:09:40,477 is the post of Onmyoji of the Imperial Household, 123 00:09:38,051 --> 00:09:42,151 {\an8}Onmyoji of the Imperial Household 124 00:09:40,518 --> 00:09:44,231 that is, the emperor's personal onmyoji. 125 00:09:44,860 --> 00:09:48,687 At this moment, this position is vacant. 126 00:09:52,847 --> 00:09:55,519 And what about Seimei? Is he running away from class again? 127 00:09:55,585 --> 00:09:58,607 He's the doctor's personal student, he does whatever he wants. 128 00:09:58,647 --> 00:10:01,307 That's it, connections are important, not skills. 129 00:10:01,413 --> 00:10:04,707 He was the son of a fox, so he could use magic? 130 00:10:04,948 --> 00:10:07,935 Magic? Have you ever seen such a thing? 131 00:10:08,022 --> 00:10:09,602 No, I'm not. 132 00:10:09,682 --> 00:10:12,216 Right? Such a thing does not exist. 133 00:10:12,240 --> 00:10:15,110 If it existed, we wouldn't be cleaning here. 134 00:10:15,134 --> 00:10:17,607 We would clean with magic. Right? 135 00:10:17,773 --> 00:10:18,817 And so it is. 136 00:10:18,841 --> 00:10:21,741 Sadafumi! Copy copies of these by the end of the day. 137 00:10:24,540 --> 00:10:25,543 By the end of the day? 138 00:10:25,568 --> 00:10:28,043 Will any student object to me? 139 00:10:28,068 --> 00:10:29,783 You're still a student too, Yasuye. 140 00:10:29,973 --> 00:10:31,020 What? 141 00:10:31,513 --> 00:10:32,913 But… 142 00:10:33,250 --> 00:10:34,613 we have classes today… 143 00:10:34,638 --> 00:10:37,234 And what do you think will happen if you study? 144 00:10:37,259 --> 00:10:39,398 How old are you and are you still a student? 145 00:10:39,546 --> 00:10:42,433 Even if by some miracle you become a master, 146 00:10:42,593 --> 00:10:46,019 you will die before you can become an official onmyoji. 147 00:10:46,526 --> 00:10:51,819 There will be more use for you in the world if you work as a simple servant. 148 00:11:35,242 --> 00:11:36,532 Did you see it? 149 00:11:37,465 --> 00:11:41,552 The face of the man who killed your parents? 150 00:11:43,353 --> 00:11:44,727 Not. 151 00:11:46,406 --> 00:11:48,819 You should have been able to see it, right? 152 00:11:49,481 --> 00:11:51,673 You can't remember it because… 153 00:11:51,698 --> 00:11:53,988 my heart prevents me from seeing it. 154 00:11:55,326 --> 00:11:56,653 Yes. 155 00:11:58,187 --> 00:12:03,200 You must put aside your hate and your fear, 156 00:12:03,900 --> 00:12:06,200 and look only at reality. 157 00:12:07,253 --> 00:12:08,611 Then, 158 00:12:09,593 --> 00:12:10,847 one day 159 00:12:11,773 --> 00:12:13,941 you should be able to see it. 160 00:12:15,207 --> 00:12:17,093 Is the son of the fox here? 161 00:12:17,118 --> 00:12:19,181 Yes, he is now with Reverend Cancho. 162 00:12:21,180 --> 00:12:22,527 Here it comes. 163 00:12:24,217 --> 00:12:26,676 Are you the fox son of the onmyo desk? 164 00:12:26,737 --> 00:12:29,717 If you're the son of a fox, you can use magic, right? 165 00:12:29,764 --> 00:12:32,438 You can kill someone, for example, right? 166 00:12:32,763 --> 00:12:34,684 Can you or not? 167 00:12:35,363 --> 00:12:36,750 Can't you? 168 00:12:37,894 --> 00:12:40,281 If you would like to know if I can… 169 00:12:41,021 --> 00:12:42,267 should I check? 170 00:12:43,707 --> 00:12:44,960 On one of you. 171 00:12:47,480 --> 00:12:49,969 N-no, no, that's not what we meant! 172 00:12:50,180 --> 00:12:53,720 So why not check with something other than a person? 173 00:12:53,784 --> 00:12:55,100 That sounds fun! 174 00:12:56,080 --> 00:13:00,106 There's a frog over there. Can you kill her with magic? 175 00:13:00,686 --> 00:13:04,139 A frog is not a person, it doesn't matter if you kill it. 176 00:13:04,499 --> 00:13:06,659 What bloodlust, and in a temple. 177 00:13:06,684 --> 00:13:09,892 What is the problem? This is just for fun. 178 00:13:11,233 --> 00:13:12,479 Is that so? 179 00:13:12,786 --> 00:13:14,786 Well, if you think so. 180 00:13:30,832 --> 00:13:32,372 If I use magic, 181 00:13:32,958 --> 00:13:35,247 with just one leaf like that... 182 00:13:35,665 --> 00:13:37,145 i can kill 183 00:14:03,911 --> 00:14:05,964 Oh my horror what was that!! 184 00:14:06,157 --> 00:14:09,824 And this frog had listened to Master Kancho's sutras every day. 185 00:14:10,124 --> 00:14:15,044 For one thing, she might have regained consciousness and come to avenge her death... 186 00:14:15,471 --> 00:14:17,451 to one of you. 187 00:14:22,732 --> 00:14:23,945 Who is that person? 188 00:14:25,072 --> 00:14:28,145 Abe-no Seimei, a student at the Onmyo Bureau. 189 00:14:30,152 --> 00:14:31,505 Abe no Seimei... 190 00:14:38,313 --> 00:14:40,626 What an honor for us, Lord Hiromasa is here! 191 00:14:40,651 --> 00:14:45,844 If you had called us, we would have come instead of you coming to our poor office. 192 00:14:45,869 --> 00:14:47,770 No, sometimes it's good to walk. 193 00:14:47,795 --> 00:14:50,184 Are you here today for fortune telling? 194 00:14:50,209 --> 00:14:52,117 Or for ritual purification? 195 00:14:52,247 --> 00:14:54,747 No. I didn't come to you today. 196 00:14:55,353 --> 00:14:57,060 I'm coming to see Seimei. 197 00:14:57,267 --> 00:14:58,353 Seimei? 198 00:14:58,473 --> 00:14:59,940 My student? 199 00:15:24,309 --> 00:15:25,749 Are you here again? 200 00:15:26,782 --> 00:15:28,422 You are always here. 201 00:15:29,409 --> 00:15:30,429 what do you want 202 00:15:31,752 --> 00:15:32,785 You have a visitor. 203 00:15:34,052 --> 00:15:35,145 From? 204 00:15:35,901 --> 00:15:39,629 Lord Hiromasa, Palace Overseer, from the Center Ministry. 205 00:15:39,654 --> 00:15:41,874 And as such, he is our superior. 206 00:15:42,110 --> 00:15:46,816 He now bears the name Minamoto, but was born as the first grandson of the previous emperor. 207 00:15:46,841 --> 00:15:50,149 The first and unsurpassed specialist in court music. 208 00:15:50,174 --> 00:15:54,254 He is even allowed to appear in casual clothes before the emperor. 209 00:15:54,279 --> 00:15:58,132 Be careful, very careful, not to offend him somehow. 210 00:15:59,433 --> 00:16:01,499 Whatever he wants, deny him. 211 00:16:01,807 --> 00:16:05,083 It is not the business of a simple student to talk to one like him. 212 00:16:05,949 --> 00:16:10,709 As much as you are a doctor, I don't think you have the right to tell me who to talk to. 213 00:16:13,831 --> 00:16:15,044 But anyway, 214 00:16:15,978 --> 00:16:19,544 I have no intention of stealing your precious customer. 215 00:16:20,858 --> 00:16:22,431 So take it easy. 216 00:16:47,792 --> 00:16:49,265 Lord Abe no Seimei? 217 00:16:50,559 --> 00:16:52,459 I have come today with a request. 218 00:16:52,703 --> 00:16:54,003 I decline the request. 219 00:16:54,923 --> 00:16:56,017 Goodbye. 220 00:16:57,450 --> 00:16:58,596 Wait! 221 00:17:03,249 --> 00:17:04,649 Rude one! 222 00:17:04,856 --> 00:17:06,023 Rude? 223 00:17:06,369 --> 00:17:10,409 Who is the rude one here? Isn't he the one who pulls people's hakama? 224 00:17:11,892 --> 00:17:17,097 Dressed up with a flower on his hat and acting like he's above everyone. I hate those types. 225 00:17:17,593 --> 00:17:21,453 And I don't like such ill-mannered types like you either! 226 00:17:21,583 --> 00:17:22,858 Ideally means. 227 00:17:22,883 --> 00:17:26,578 Go ask some official onmyoji, not the students. 228 00:17:27,732 --> 00:17:29,225 Why do you refuse? 229 00:17:30,562 --> 00:17:31,802 I don't care. 230 00:17:32,255 --> 00:17:35,738 You're here because of weird noises in the house or something, right? 231 00:17:37,015 --> 00:17:40,322 People think that monsters are responsible for the sounds, 232 00:17:40,369 --> 00:17:42,698 but it is actually the settling of the wood. 233 00:17:42,723 --> 00:17:47,198 They are heard on days with large changes in temperature. That is why they are common in winter. 234 00:17:47,223 --> 00:17:51,548 90% of an onmyoji's job is stuff like this. That's why I don't care. 235 00:17:52,859 --> 00:17:55,079 And what happened to the frog then? 236 00:17:55,313 --> 00:17:56,493 A frog? 237 00:17:56,520 --> 00:17:58,899 Killed a frog in Master Kancho's temple. 238 00:17:59,065 --> 00:18:00,232 Ah. 239 00:18:00,437 --> 00:18:01,539 Is that it? 240 00:18:03,160 --> 00:18:04,420 That was… 241 00:18:08,747 --> 00:18:10,167 spell. 242 00:18:10,933 --> 00:18:11,955 Spell? 243 00:18:12,047 --> 00:18:14,602 Or spell, from "curse." 244 00:18:15,454 --> 00:18:17,589 So you used magic? 245 00:18:17,693 --> 00:18:18,739 Not. 246 00:18:18,832 --> 00:18:21,038 It's not what you imagine. 247 00:18:21,126 --> 00:18:22,492 What is it then? 248 00:18:22,771 --> 00:18:24,454 For example, this. 249 00:18:24,736 --> 00:18:26,092 Hold on, mouse. 250 00:18:33,194 --> 00:18:35,241 What are so many mice doing here!? 251 00:18:36,555 --> 00:18:37,701 Look better. 252 00:18:38,640 --> 00:18:40,077 Look more closely. 253 00:18:40,681 --> 00:18:41,748 Uh? 254 00:18:51,825 --> 00:18:52,959 That's it. 255 00:18:53,329 --> 00:18:58,173 It works especially well in rooms where incense with hallucinogenic properties is burning. 256 00:18:58,198 --> 00:19:00,264 And in that temple burned like that. 257 00:19:00,685 --> 00:19:03,004 But I was sure it was a mouse... 258 00:19:04,165 --> 00:19:06,769 People are guided by words. 259 00:19:08,014 --> 00:19:09,668 If I use magic, 260 00:19:10,071 --> 00:19:12,265 with only one such leaf... 261 00:19:12,892 --> 00:19:14,903 I can kill. 262 00:19:18,563 --> 00:19:21,110 Words are reinforced by other perceptions. 263 00:19:28,929 --> 00:19:31,194 But the essence of the oath is in the person. 264 00:19:31,339 --> 00:19:32,425 That is, 265 00:19:32,609 --> 00:19:34,579 in the one that falls below it. 266 00:19:35,706 --> 00:19:36,806 What does that mean? 267 00:19:37,364 --> 00:19:40,202 Do you know the difference between reality and truth? 268 00:19:42,991 --> 00:19:45,964 Reality is things as they happened. 269 00:19:46,857 --> 00:19:51,550 Truth is the conclusion you draw based on your own perception. 270 00:19:51,575 --> 00:19:56,424 In other words, it changes according to what each individual thinks and sees... 271 00:19:56,449 --> 00:19:57,870 and here's your spell. 272 00:20:04,391 --> 00:20:07,210 There are as many truths as there are people on earth. 273 00:20:08,478 --> 00:20:09,584 You mean… 274 00:20:10,072 --> 00:20:11,700 that everything is suggestion? 275 00:20:11,725 --> 00:20:15,604 Of course. And the dumber you are, the easier you fall under it. 276 00:20:17,611 --> 00:20:18,651 "Stupid!?" 277 00:20:18,938 --> 00:20:21,143 Are you… calling me dumb? 278 00:20:21,207 --> 00:20:22,356 Am I wrong? 279 00:20:22,381 --> 00:20:23,442 What the… 280 00:20:23,467 --> 00:20:24,580 Well, goodbye. 281 00:20:26,782 --> 00:20:28,915 But what about Princess Yoshiko? 282 00:20:30,141 --> 00:20:31,807 She's in trouble, not me. 283 00:20:32,069 --> 00:20:34,536 And Princess Yoshiko is not dumb like me! 284 00:20:34,707 --> 00:20:36,866 The former High Priestess of Ise Temple? 285 00:20:36,965 --> 00:20:38,062 That's right. 286 00:20:38,148 --> 00:20:39,775 She served deities. 287 00:20:40,628 --> 00:20:41,755 Sure. 288 00:20:43,861 --> 00:20:46,174 Sure. This is already fun. 289 00:20:46,199 --> 00:20:47,775 Good! Let's go. 290 00:20:47,942 --> 00:20:49,042 Huh? 291 00:20:50,534 --> 00:20:51,727 Come on, let's go. 292 00:21:09,833 --> 00:21:11,413 It was that cat. 293 00:21:13,374 --> 00:21:15,827 It seems every night he only plays. 294 00:21:16,613 --> 00:21:19,033 Strings break, but I replace them. 295 00:21:19,900 --> 00:21:21,759 Since when has this been going on? 296 00:21:22,734 --> 00:21:26,347 If a string breaks tonight, they will all break. 297 00:21:29,266 --> 00:21:30,479 Lord Seimei, 298 00:21:31,179 --> 00:21:32,706 Are you a clairvoyant? 299 00:21:33,599 --> 00:21:34,785 Clairvoyant? 300 00:21:36,468 --> 00:21:41,939 A person who can see demons, spirits, and other things that other people cannot. 301 00:21:43,695 --> 00:21:45,242 And do you see them? 302 00:21:46,902 --> 00:21:48,115 Sometimes… 303 00:21:49,001 --> 00:21:50,754 I think I see them. 304 00:21:53,602 --> 00:21:55,362 When the strings broke, 305 00:21:56,042 --> 00:21:57,872 i think i saw a dragon 306 00:21:58,213 --> 00:21:59,386 Dragon? 307 00:22:03,866 --> 00:22:06,119 Will something bad happen? 308 00:22:15,917 --> 00:22:18,810 Dates, chestnuts and sweets. Welcome. 309 00:22:19,596 --> 00:22:20,900 If you'll excuse me. 310 00:22:28,983 --> 00:22:31,030 What do you think of Lady Yoshiko? 311 00:22:31,676 --> 00:22:34,810 Worried about another man getting close to your sweetheart? 312 00:22:34,835 --> 00:22:35,909 Huh!? 313 00:22:35,934 --> 00:22:37,297 What are you talking about!? 314 00:22:37,495 --> 00:22:40,258 What? So you haven't even touched her hand yet? 315 00:22:40,357 --> 00:22:43,643 There is no such thing. You're messing around! I wouldn't even dare... 316 00:22:43,716 --> 00:22:47,550 Our social status is different! I have no right to touch her. 317 00:22:47,795 --> 00:22:49,090 Your status? 318 00:22:51,539 --> 00:22:52,600 What a bore. 319 00:22:54,206 --> 00:22:55,780 Why do you drink sake? 320 00:22:56,313 --> 00:22:58,060 You're here on business! 321 00:22:58,286 --> 00:23:00,513 It doesn't matter if I've been drinking or not. 322 00:23:00,538 --> 00:23:03,508 What is meant to be will be, and what is not, will not be. 323 00:23:03,533 --> 00:23:04,808 What excuses. 324 00:23:05,008 --> 00:23:06,101 An apology? 325 00:23:06,568 --> 00:23:09,081 They are not excuses. Such is the reality. 326 00:23:11,474 --> 00:23:12,805 Don't you like sake? 327 00:23:13,795 --> 00:23:15,328 It's quite tasty. 328 00:23:15,628 --> 00:23:17,595 No. I won't drink. 329 00:23:24,484 --> 00:23:26,344 Under no circumstances will I drink! 330 00:24:27,581 --> 00:24:28,935 Lord Hiromasa… 331 00:24:37,367 --> 00:24:38,627 He got quite drunk, huh? 332 00:24:39,114 --> 00:24:40,154 Nope! 333 00:24:40,414 --> 00:24:41,961 I have nothing. 334 00:24:47,387 --> 00:24:48,427 It started. 335 00:25:03,683 --> 00:25:04,830 Don't touch it. 336 00:25:13,038 --> 00:25:14,991 Strings don't play alone. 337 00:25:15,731 --> 00:25:16,821 How so? 338 00:25:16,918 --> 00:25:17,978 Don't you feel it? 339 00:25:18,003 --> 00:25:19,011 You? 340 00:25:19,036 --> 00:25:20,118 The vibrations. 341 00:25:20,838 --> 00:25:21,846 Uh… 342 00:25:22,457 --> 00:25:23,702 Ah, is something wobbly? 343 00:25:23,982 --> 00:25:26,009 Ah, or I think it's because of the sake. 344 00:25:28,409 --> 00:25:30,955 The koto strings sync up with something. 345 00:25:31,263 --> 00:25:32,322 Are they syncing? 346 00:25:50,334 --> 00:25:51,547 Do you see something? 347 00:25:54,140 --> 00:25:55,148 Hiromasa. 348 00:25:55,173 --> 00:25:57,134 Bring me some container with a lid. 349 00:25:57,159 --> 00:25:59,547 With a lid? How big? - Whatever. 350 00:25:59,572 --> 00:26:00,613 Immediately. 351 00:26:05,053 --> 00:26:06,113 Lord Hiromasa! 352 00:26:06,138 --> 00:26:08,011 Lord Seimei is working on it! 353 00:26:08,036 --> 00:26:10,004 Lady Yoshiko, you hide! 354 00:26:11,665 --> 00:26:12,985 Lady Yoshiko! 355 00:26:18,539 --> 00:26:19,599 Stay away! 356 00:26:28,308 --> 00:26:29,395 The dragon! 357 00:26:37,652 --> 00:26:38,825 Lady Yoshiko! 358 00:26:39,745 --> 00:26:41,099 Hiromasa! Run! 359 00:27:10,399 --> 00:27:11,426 Lady Yoshiko! 360 00:27:23,337 --> 00:27:24,697 What was that!? 361 00:27:24,843 --> 00:27:27,047 Put Lady Yoshiko in danger… 362 00:27:27,356 --> 00:27:29,323 All resolved, big deal. 363 00:27:29,463 --> 00:27:30,703 It's big! 364 00:27:31,291 --> 00:27:35,518 So? How did it feel to hold your beloved in your arms for the first time? 365 00:27:36,252 --> 00:27:37,432 I was… 366 00:27:37,712 --> 00:27:38,785 very soft and… 367 00:27:39,178 --> 00:27:40,525 and it smelled good… 368 00:27:43,206 --> 00:27:44,726 Leave this now! 369 00:27:44,755 --> 00:27:47,446 Better tell me what you're going to do with the bottle? 370 00:27:47,471 --> 00:27:48,839 Did you catch something in it? 371 00:27:48,940 --> 00:27:50,106 Do you want to see? 372 00:27:50,193 --> 00:27:51,300 Yes. 373 00:28:04,985 --> 00:28:06,311 Where is Lord Hiromasa? 374 00:28:06,689 --> 00:28:08,094 He's already gone. 375 00:28:09,494 --> 00:28:11,508 And Seimei? What happened? 376 00:28:11,774 --> 00:28:14,868 He said you should n't hear any more sounds. 377 00:28:16,541 --> 00:28:17,781 Is that so…? 378 00:28:18,705 --> 00:28:20,298 What happened to you there? 379 00:28:20,385 --> 00:28:21,998 You suddenly passed out. 380 00:28:22,598 --> 00:28:23,998 Didn't he tell you? 381 00:28:25,085 --> 00:28:26,252 It was true. 382 00:28:27,512 --> 00:28:29,152 A golden dragon appeared. 383 00:28:32,022 --> 00:28:33,596 And Seimei caught him. 384 00:28:39,962 --> 00:28:41,262 It's empty. 385 00:28:41,522 --> 00:28:42,775 So you don't see it? 386 00:28:43,533 --> 00:28:44,832 What a shame. 387 00:28:45,314 --> 00:28:46,566 What do you mean? 388 00:28:46,666 --> 00:28:47,786 Well, whatever. 389 00:29:20,770 --> 00:29:21,930 Gospodarke! 390 00:29:22,644 --> 00:29:23,984 Master Yasuie! 391 00:29:24,684 --> 00:29:25,784 Gospodarke! 392 00:29:25,842 --> 00:29:27,464 Horror! Terrible news!! 393 00:29:37,521 --> 00:29:38,535 Yasuie! 394 00:29:38,708 --> 00:29:40,395 Mistress! Hold on! 395 00:29:47,959 --> 00:29:49,239 Killed by a curse? 396 00:29:51,512 --> 00:29:53,559 This was found in his home. 397 00:29:59,817 --> 00:30:00,937 Nonsense. 398 00:30:02,124 --> 00:30:03,697 There is no such thing. 399 00:30:07,444 --> 00:30:08,797 It was suicide. 400 00:30:10,624 --> 00:30:11,704 Suicide? 401 00:30:12,354 --> 00:30:13,381 How so? 402 00:30:14,648 --> 00:30:17,661 He was very worried about his grades. 403 00:30:18,667 --> 00:30:19,714 Ha! 404 00:30:19,767 --> 00:30:22,601 He had nothing to worry about with his grades. 405 00:30:23,165 --> 00:30:25,713 Master of the Onmyo Bureau 406 00:30:26,051 --> 00:30:28,020 he must not be killed 407 00:30:28,240 --> 00:30:29,750 from the curse. 408 00:30:31,097 --> 00:30:32,683 If such a thing gets out, 409 00:30:33,470 --> 00:30:35,690 our whole reputation will collapse. 410 00:30:37,940 --> 00:30:41,007 Then, we will report this to the higher ups. 411 00:30:41,760 --> 00:30:43,500 To the high-ranking - good. 412 00:30:43,587 --> 00:30:49,587 But we ourselves must know who cursed and killed one of our masters and why. 413 00:30:52,685 --> 00:30:56,778 By the way… who are we going to pick to fill the Masters position? 414 00:30:59,252 --> 00:31:01,518 I nominate Abe-no Seimei. 415 00:31:02,272 --> 00:31:03,405 Seimei? 416 00:31:04,196 --> 00:31:05,743 That laziness? 417 00:31:05,841 --> 00:31:08,272 But his abilities are second to none. 418 00:31:09,603 --> 00:31:12,693 You praise your protégé too fervently. 419 00:31:12,876 --> 00:31:15,259 No matter how much your beloved student is. 420 00:31:15,541 --> 00:31:19,168 Are you claiming that someone has greater abilities than Seimei? 421 00:31:21,501 --> 00:31:22,994 Then… 422 00:31:24,008 --> 00:31:25,808 how about the following? 423 00:31:27,885 --> 00:31:30,539 We have gathered you here for a special reason. 424 00:31:31,739 --> 00:31:34,359 I think you all have heard by now, but still. 425 00:31:34,773 --> 00:31:35,973 this morning, 426 00:31:36,453 --> 00:31:38,693 Master Yasuye passed away. 427 00:31:41,133 --> 00:31:43,686 What was the cause of his death? 428 00:31:44,853 --> 00:31:46,733 Officially - suicide. 429 00:31:49,842 --> 00:31:52,689 But in reality he was killed by someone. 430 00:31:57,096 --> 00:32:00,822 This doll with a curse on it was found in Yasuye's home. 431 00:32:04,041 --> 00:32:05,495 So… 432 00:32:06,716 --> 00:32:09,102 if the killer's motive was… 433 00:32:09,447 --> 00:32:11,904 to take his place as Master… 434 00:32:14,868 --> 00:32:17,768 then you all have a motive. 435 00:32:19,908 --> 00:32:21,055 What do you say? 436 00:32:22,641 --> 00:32:25,014 Is one of you the killer? 437 00:32:27,774 --> 00:32:30,347 Who is the next master? 438 00:32:32,254 --> 00:32:36,174 We have decided that the examination for the position of Master will be… 439 00:32:37,592 --> 00:32:40,976 to reveal who killed Yasuye and why. 440 00:32:42,023 --> 00:32:45,628 Whoever reveals the killer will be the next master. 441 00:32:47,584 --> 00:32:48,800 How conveniently he died! 442 00:32:48,825 --> 00:32:52,156 The fact that he was killed by a curse is the strictest secret. 443 00:32:53,587 --> 00:32:54,714 Is it clear? 444 00:33:00,634 --> 00:33:02,067 where are you going 445 00:33:07,425 --> 00:33:09,905 I don't care about the masters place so… 446 00:33:11,799 --> 00:33:12,826 Why? 447 00:33:13,879 --> 00:33:16,191 What will being a master give me? 448 00:33:20,063 --> 00:33:24,997 The onmyo doctor, Lord Tadayuki, recommended you as a master. Did you know? 449 00:33:25,022 --> 00:33:28,679 Because he's his personal student? This is unfair favoritism! 450 00:33:28,703 --> 00:33:31,192 Calm down. I said I didn't care. 451 00:33:31,217 --> 00:33:34,040 Doesn't it bother you that you're betraying his trust? 452 00:33:34,255 --> 00:33:35,664 It doesn't bother me. 453 00:33:36,554 --> 00:33:37,614 Is that so? 454 00:33:39,354 --> 00:33:42,560 Then we will remove you from the list of candidates for the position. 455 00:33:42,967 --> 00:33:44,620 But an exam is an exam. 456 00:33:45,415 --> 00:33:48,652 While you are a student here, you have to sit your exams. 457 00:33:48,786 --> 00:33:50,893 Do you command me? - That's right. 458 00:33:53,152 --> 00:33:55,866 The deadline is in five days, in the Hour of the Horse. 459 00:34:10,376 --> 00:34:11,550 Silence! 460 00:34:14,385 --> 00:34:17,848 This is the first step to becoming a state onmyoji. 461 00:34:20,883 --> 00:34:22,690 Do your best. 462 00:34:30,406 --> 00:34:31,413 Seimei. 463 00:34:35,288 --> 00:34:39,145 Do you really have no desire to become an onmyoji? 464 00:34:40,461 --> 00:34:44,528 Don't you want to try to become the emperor's personal onmyoji? 465 00:34:47,148 --> 00:34:50,181 For that, you must first become a master. 466 00:34:53,794 --> 00:34:54,881 You… 467 00:34:55,200 --> 00:34:59,926 you sheltered me when I was orphaned and raised me. I thank you for that. 468 00:35:00,981 --> 00:35:04,914 And for food, and a roof over my head, and my education. 469 00:35:06,614 --> 00:35:08,733 Without you, I would have been dead a long time ago. 470 00:35:11,080 --> 00:35:14,047 I kept my promise and entered the onmyo desk. 471 00:35:14,959 --> 00:35:15,998 But… 472 00:35:16,932 --> 00:35:22,339 To incite fear of "demons" that don't even exist for a living? 473 00:35:22,932 --> 00:35:27,585 Do suspicious fortune-telling and rituals that only reinforce people's fear? 474 00:35:27,877 --> 00:35:30,703 To call black white and sell illusions? 475 00:35:30,870 --> 00:35:35,357 I have absolutely no interest in the profession of so-called onmyoji. 476 00:35:37,356 --> 00:35:38,773 As long as I'm alive 477 00:35:39,091 --> 00:35:42,241 one day i will find the man who killed my parents. 478 00:35:42,351 --> 00:35:43,823 That's all I want. 479 00:35:47,940 --> 00:35:49,293 Don't worry. 480 00:35:50,018 --> 00:35:51,358 I will take the exam. 481 00:35:51,691 --> 00:35:53,324 I was ordered anyway. 482 00:35:54,044 --> 00:35:56,151 And I'll be the first to find the killer. 483 00:36:08,444 --> 00:36:09,624 Wait a minute! 484 00:36:09,682 --> 00:36:13,097 See what Nobusada's divination revealed! - Who was it, Nobusada? 485 00:36:13,122 --> 00:36:14,251 To her! 486 00:36:14,276 --> 00:36:16,510 I got it from the civil ministry! 487 00:36:16,535 --> 00:36:18,384 What is Yasuye's birthday!? 488 00:36:18,584 --> 00:36:20,371 Look this way, there it is! 489 00:36:21,023 --> 00:36:26,098 Let's guess at the Twelve Heavenly Generals! Genbu is first. North Star is in the center. 490 00:36:26,242 --> 00:36:28,504 How exactly did Lord Yasuie die? 491 00:36:28,529 --> 00:36:31,803 This is none of your business! Come on! Go away, get out! 492 00:36:31,828 --> 00:36:35,295 Cush, cush, cush, cush, people like you have no business here! 493 00:36:35,320 --> 00:36:37,002 But...! - Cush! 494 00:36:37,395 --> 00:36:39,455 Cush! Go away! 495 00:36:45,175 --> 00:36:46,854 My name is Sadafumi, a student. 496 00:36:48,115 --> 00:36:49,188 What's up? 497 00:36:50,432 --> 00:36:52,945 I want to see the handwriting of all the students. 498 00:37:46,621 --> 00:37:48,387 I, uh. Such a… 499 00:37:49,404 --> 00:37:51,824 How do you feel after that incident? 500 00:37:53,605 --> 00:37:54,625 Okay. 501 00:37:54,931 --> 00:37:57,698 Thanks to Seimei, the sounds stopped. 502 00:37:59,825 --> 00:38:00,838 But… 503 00:38:02,576 --> 00:38:03,736 Has something happened? 504 00:38:09,210 --> 00:38:10,523 Lord Hiromasa? 505 00:38:11,076 --> 00:38:12,596 do you remember 506 00:38:17,840 --> 00:38:19,174 For Ise. 507 00:38:20,460 --> 00:38:23,934 How I wanted to go home so much that I cried. 508 00:38:25,207 --> 00:38:26,354 Yes. 509 00:38:28,219 --> 00:38:30,432 I remember it like it was yesterday. 510 00:38:31,691 --> 00:38:33,859 It must have been terribly lonely for you, 511 00:38:33,884 --> 00:38:37,185 to serve the deities, alone, away from your parents. 512 00:38:38,532 --> 00:38:39,719 Then… 513 00:38:42,103 --> 00:38:44,629 You were by my side, Lord Hiromasa, 514 00:38:44,894 --> 00:38:47,589 and it gave me so much strength. 515 00:38:49,182 --> 00:38:51,484 I never imagined 516 00:38:51,717 --> 00:38:54,544 that even after returning to the capital, 517 00:38:54,642 --> 00:38:57,248 You will teach me the koto again. 518 00:38:59,576 --> 00:39:00,596 But… 519 00:39:02,019 --> 00:39:03,026 But? 520 00:39:04,946 --> 00:39:07,766 Somehow… I still feel… 521 00:39:09,960 --> 00:39:11,593 lonely. 522 00:39:13,117 --> 00:39:14,164 It's like… 523 00:39:14,950 --> 00:39:16,495 I'm missing something. 524 00:39:17,738 --> 00:39:20,457 I feel an unfillable void in me. 525 00:39:27,134 --> 00:39:28,287 Lady Yoshiko. 526 00:39:29,574 --> 00:39:33,554 I… would do anything, anything, for you. 527 00:39:35,146 --> 00:39:36,179 Oh? 528 00:39:36,654 --> 00:39:37,827 Lady Yoshiko… 529 00:39:38,660 --> 00:39:42,517 You and I are first cousins, despite the age difference. 530 00:39:43,140 --> 00:39:47,256 But unlike you, I am no longer part of the imperial family. 531 00:39:47,443 --> 00:39:49,800 I am a simple civil servant. 532 00:39:50,768 --> 00:39:52,021 Lord Hiromasa… 533 00:39:53,214 --> 00:39:56,261 But… if by some incredible stroke of luck… 534 00:39:56,761 --> 00:39:58,761 as impossible as that is, 535 00:39:59,268 --> 00:40:00,648 if you me o… 536 00:40:00,886 --> 00:40:02,034 Lord Seimei! 537 00:40:03,417 --> 00:40:04,525 Э? Seimei? 538 00:40:04,992 --> 00:40:07,372 Hiromasa! I was told you were here. 539 00:40:08,398 --> 00:40:09,778 I need your help. 540 00:40:11,118 --> 00:40:12,345 M-my? 541 00:40:15,856 --> 00:40:18,356 Onmyo students again? 542 00:40:18,456 --> 00:40:20,449 I already told you to have fun! 543 00:40:31,008 --> 00:40:32,374 Why are you following me? 544 00:40:32,399 --> 00:40:35,029 Who do you think they let you go for? 545 00:40:35,054 --> 00:40:37,471 They let me go. I don't need you anymore. 546 00:40:37,496 --> 00:40:39,808 Would a "thank you" do you any good? 547 00:40:39,948 --> 00:40:41,141 This way, gentlemen. 548 00:40:45,998 --> 00:40:47,944 Did he fall from such a height? 549 00:40:48,618 --> 00:40:49,965 Lord Hiromasa! 550 00:40:51,064 --> 00:40:54,704 How kind of you to come all the way here for my Yasuie! 551 00:40:54,729 --> 00:40:56,761 Ah! Uh, no problem. 552 00:40:57,083 --> 00:41:01,143 My Yasuie…he would never kill himself! 553 00:41:01,401 --> 00:41:03,189 Was it suicide? 554 00:41:03,629 --> 00:41:05,709 All his life, nothing has tormented him! 555 00:41:05,769 --> 00:41:07,475 An accident, then? 556 00:41:07,623 --> 00:41:09,168 I can't believe it… 557 00:41:09,348 --> 00:41:11,914 Why would you go to the well in the middle of the night? 558 00:41:12,701 --> 00:41:14,875 He's gone, and not at all peacefully. 559 00:41:29,081 --> 00:41:30,628 He threw the lid aside. 560 00:41:31,114 --> 00:41:33,367 He tried to get water to drink. 561 00:41:36,792 --> 00:41:38,952 And then he was pushed into the well. 562 00:41:39,393 --> 00:41:41,106 What? - How? 563 00:41:41,286 --> 00:41:44,019 Look. There are traces of another person. 564 00:41:45,033 --> 00:41:46,120 What!? 565 00:41:47,397 --> 00:41:50,437 Did he kill Yasuie!? 566 00:41:51,484 --> 00:41:53,930 So there was someone who hated Yasuye. 567 00:41:55,556 --> 00:41:57,184 Can you think of someone? 568 00:42:00,102 --> 00:42:02,842 He really was such a good kid! 569 00:42:03,862 --> 00:42:08,175 You wouldn't incur anyone's hatred! He wasn't that kind of boy! 570 00:42:23,266 --> 00:42:24,546 Then… 571 00:42:25,110 --> 00:42:26,411 who was it!? 572 00:42:26,750 --> 00:42:28,397 Who killed him? 573 00:42:28,617 --> 00:42:31,510 Lord Hiromasa, please find him! 574 00:42:32,117 --> 00:42:34,477 Find out who killed my Yasuie! 575 00:42:34,547 --> 00:42:35,722 Uh? What? 576 00:42:36,543 --> 00:42:37,911 Shall I find it? 577 00:42:38,015 --> 00:42:39,517 Please! 578 00:42:43,456 --> 00:42:44,583 Seimei? 579 00:42:48,317 --> 00:42:50,889 I want to pray for Lord Yasuie's soul. 580 00:42:51,084 --> 00:42:52,764 Where are his remains? 581 00:43:15,966 --> 00:43:17,872 Weren't you going to pray!? 582 00:43:17,932 --> 00:43:19,825 Hey, I'm starting now, don't you see? 583 00:43:42,648 --> 00:43:44,781 Why do you do such a thing? 584 00:43:44,868 --> 00:43:46,094 What thing? 585 00:43:46,119 --> 00:43:48,898 You're an onmyoji, aren't you supposed to guess or something? 586 00:43:48,923 --> 00:43:50,771 Find the killer with fortune telling. 587 00:43:50,841 --> 00:43:52,625 And divination is a type of spell. 588 00:43:52,650 --> 00:43:57,324 It's just a statistic in itself, but the outcome depends on the recipient. 589 00:43:57,349 --> 00:44:00,170 People see and hear only what they want. 590 00:44:00,195 --> 00:44:02,918 Okay, but do you have to desecrate graves!? 591 00:44:02,943 --> 00:44:04,493 You will incur a curse! 592 00:44:04,518 --> 00:44:06,942 What onmyoji would he give to be cursed? 593 00:44:06,967 --> 00:44:10,049 Yes, but you're still a student, aren't you? A simple student. 594 00:44:10,572 --> 00:44:14,928 Those who were cursed by Sugawara-no Michizane's entire family should not call. 595 00:44:15,328 --> 00:44:16,508 What did you say!? 596 00:44:17,212 --> 00:44:19,568 Well, his curse is a spell too. 597 00:44:19,593 --> 00:44:23,221 Types with a very guilty conscience just suggest it to themselves. 598 00:44:23,655 --> 00:44:26,085 Not that I expect your people to understand. 599 00:44:26,110 --> 00:44:28,507 Why are you just making everyone out to be idiots! 600 00:44:28,532 --> 00:44:30,485 Why not call an idiot an idiot? 601 00:44:30,510 --> 00:44:34,149 I only see reality, not what you want me to see. 602 00:44:34,583 --> 00:44:37,522 You will never have friends with this attitude! 603 00:44:37,596 --> 00:44:40,371 Even the idea of ​​"friends" is also a spell. 604 00:44:40,715 --> 00:44:42,715 People just imagine it. 605 00:44:42,916 --> 00:44:45,156 I will never need them. 606 00:44:47,929 --> 00:44:49,136 Poison. 607 00:44:50,897 --> 00:44:52,771 Apparently not a curse. 608 00:44:53,557 --> 00:44:54,591 What? 609 00:44:56,197 --> 00:44:58,797 So… he was killed twice? 610 00:44:59,411 --> 00:45:00,691 First with poison, 611 00:45:01,050 --> 00:45:02,443 and then into the well? 612 00:45:02,490 --> 00:45:03,503 Not. 613 00:45:03,586 --> 00:45:08,453 The poison may have been to lure him to the well. Some poisons make him thirsty. 614 00:45:08,478 --> 00:45:09,820 To the well? 615 00:45:10,040 --> 00:45:11,240 But why? 616 00:45:15,313 --> 00:45:17,166 Some ritual, perhaps? 617 00:45:22,026 --> 00:45:25,479 Say... is the story of the flying plum tree true? 618 00:45:25,504 --> 00:45:26,917 The flying plum tree? 619 00:45:27,218 --> 00:45:32,558 The tree in front of Shishinden in the palace that flew to be with Lord Michizane in Kyushu. 620 00:45:32,611 --> 00:45:35,984 Ah! The stories about Lord Michizane are not of good luck. 621 00:45:36,086 --> 00:45:38,840 What if it throws lightning on our roof too? 622 00:45:40,060 --> 00:45:42,406 Loved it so much, didn't it? 623 00:45:42,759 --> 00:45:44,146 That plum tree. 624 00:45:44,237 --> 00:45:47,013 If it was human, it would be a woman, right? 625 00:45:47,324 --> 00:45:49,970 To fly to be with the one you love. 626 00:45:50,150 --> 00:45:53,770 What's up? Has someone appeared in your heart? 627 00:45:58,868 --> 00:46:00,768 You're not very sensible, are you? 628 00:46:02,476 --> 00:46:04,642 Like anyone else I know. 629 00:46:52,273 --> 00:46:53,654 Is there no way? 630 00:46:53,774 --> 00:46:55,507 We only have two days left! 631 00:46:55,880 --> 00:46:57,480 I will never give up! 632 00:46:57,913 --> 00:47:00,213 There was a big commotion in front of his house! 633 00:47:00,704 --> 00:47:01,897 Really? 634 00:47:01,974 --> 00:47:04,932 There's no way idiots like them could have discovered anything. 635 00:47:31,235 --> 00:47:32,635 what are you doing 636 00:47:40,013 --> 00:47:43,640 {\an8}Seiryo-den, the home of the emperor 637 00:48:18,642 --> 00:48:19,802 Wonderful! 638 00:48:19,827 --> 00:48:20,875 What a beauty! 639 00:48:20,900 --> 00:48:22,282 How well played! 640 00:48:25,735 --> 00:48:26,895 Hiromasa. 641 00:48:27,614 --> 00:48:28,614 Yes? 642 00:48:29,454 --> 00:48:31,267 Do you know Abe-no Seimei? 643 00:48:32,574 --> 00:48:33,688 Yes? 644 00:48:34,381 --> 00:48:36,134 He is a student in the onmyo office. 645 00:48:36,874 --> 00:48:41,448 I heard that he had banished an entire dragon that was harassing Princess Yoshiko. 646 00:48:41,499 --> 00:48:43,502 You were with him then, weren't you? 647 00:48:43,755 --> 00:48:44,789 Yes. 648 00:48:45,135 --> 00:48:47,542 Is it true that he is the son of a fox? 649 00:48:48,829 --> 00:48:50,462 It might be true. 650 00:48:50,978 --> 00:48:54,055 There can't be such an ill-mannered person like him. 651 00:48:54,566 --> 00:48:55,653 Ill-mannered? 652 00:48:55,700 --> 00:48:56,820 Yes. 653 00:48:58,339 --> 00:49:00,751 Onmyo Bureau Chief, what do you think? 654 00:49:04,072 --> 00:49:07,712 It's not a fox. It's human. 655 00:49:08,032 --> 00:49:09,512 Except… 656 00:49:09,798 --> 00:49:13,934 as a child his parents were killed in front of his eyes 657 00:49:14,737 --> 00:49:19,044 and now he has character issues. That's all. 658 00:49:20,264 --> 00:49:22,670 He is just another student. 659 00:49:23,535 --> 00:49:27,555 It is not worth wasting your valuable time and attention on it. 660 00:49:28,535 --> 00:49:32,068 But… why is the onmyo bureau keeping such a person? 661 00:49:32,435 --> 00:49:34,715 How scary! - Really! 662 00:49:34,762 --> 00:49:37,368 I hear he used to see demons and spirits 663 00:49:37,428 --> 00:49:42,015 and turning them into his shikigami and sending them to kill those he didn't like! 664 00:49:42,068 --> 00:49:43,510 Oh, well then, 665 00:49:43,660 --> 00:49:46,748 the death of that master in the onmyo bureau 666 00:49:46,822 --> 00:49:49,030 must be Seimei's work too! 667 00:49:49,054 --> 00:49:50,328 For sure! - Oh, yes! 668 00:49:50,367 --> 00:49:54,001 Such a cold person would kill someone in the blink of an eye, wouldn't he! 669 00:49:54,184 --> 00:49:56,199 He must have killed him! - Well yes! 670 00:49:56,224 --> 00:50:00,611 And do you remember the curse over the shonagon? - And that should be his job! 671 00:50:00,658 --> 00:50:01,904 Oh, how scary! 672 00:50:01,958 --> 00:50:03,238 Nothing like that! 673 00:50:03,764 --> 00:50:05,584 Seimei is not that kind of person. 674 00:50:06,102 --> 00:50:09,659 He's just a bit weird, and doesn't understand people's feelings, 675 00:50:09,721 --> 00:50:11,968 and may not be very emotional, 676 00:50:12,188 --> 00:50:14,728 but he would not do such terrible things! 677 00:50:14,961 --> 00:50:16,634 And it's not cold. 678 00:50:16,659 --> 00:50:21,520 He just desperately wants to keep a cool head and see only reality. 679 00:50:22,917 --> 00:50:24,070 Was it so? 680 00:50:25,144 --> 00:50:30,537 Hiromasa, you also lost your father as a child and you understand Seimei's feelings, right? 681 00:50:32,430 --> 00:50:35,077 I apologize for raising my voice. 682 00:50:36,360 --> 00:50:39,693 This was indeed unusual for Lord Hiromasa. 683 00:50:39,854 --> 00:50:41,727 Right? - Yes! 684 00:50:41,820 --> 00:50:43,107 I'm sorry. 685 00:50:44,486 --> 00:50:46,397 But anyway, Hiromasa. 686 00:51:02,775 --> 00:51:04,863 I want you to deliver a letter. 687 00:51:09,352 --> 00:51:10,825 A love letter? 688 00:51:11,925 --> 00:51:13,225 That's right. 689 00:51:13,899 --> 00:51:15,545 Do you bestow me with this honor? 690 00:51:16,052 --> 00:51:18,958 I think you are more suitable than anyone else. 691 00:51:19,005 --> 00:51:20,045 Oh! 692 00:51:20,379 --> 00:51:22,132 Thank you for your trust. 693 00:51:22,506 --> 00:51:24,279 I will definitely pass it on. 694 00:51:24,385 --> 00:51:25,452 Yes. 695 00:51:25,519 --> 00:51:26,772 But to whom? 696 00:51:32,405 --> 00:51:34,065 To Princess Yoshiko. 697 00:51:35,178 --> 00:51:36,212 Huh? 698 00:51:37,592 --> 00:51:38,745 Seimei. 699 00:51:39,045 --> 00:51:40,532 How old are you? 700 00:51:42,338 --> 00:51:47,125 I don't want your birthday to curse you. Don't get goosebumps like that. 701 00:51:48,484 --> 00:51:49,671 27. 702 00:51:50,197 --> 00:51:51,611 I am 45. 703 00:51:52,124 --> 00:51:54,037 My family is not noble. 704 00:51:54,878 --> 00:51:58,495 Do you know? The population of this country is 6 million. 705 00:51:58,791 --> 00:52:01,710 Of these, 12,506 are civil servants. 706 00:52:02,257 --> 00:52:06,477 There are 30 ranks from Senior First to Junior Lower Ninth. 707 00:52:06,502 --> 00:52:11,354 The real aristocracy, from the fifth rank upwards, comprised only 150 people. 708 00:52:11,410 --> 00:52:15,325 In other words, these 150 people rule this country. 709 00:52:16,681 --> 00:52:20,801 Even the head of the onmyo bureau, who has the highest post here, 710 00:52:21,358 --> 00:52:25,844 is Junior Fifth Rank, and the upper aristocracy considers him a lowly plebeian. 711 00:52:26,447 --> 00:52:32,569 He makes his living by preying on high aristocrats like your Minamoto-no Hiromasa. 712 00:52:32,676 --> 00:52:34,849 This is the job of an onmyoji. 713 00:52:37,460 --> 00:52:40,926 And what remains for us disciples so far below it? 714 00:52:41,260 --> 00:52:43,347 They don't consider us human at all. 715 00:52:45,040 --> 00:52:47,134 But I still want to try. 716 00:52:47,607 --> 00:52:49,655 To surpass the head of our desk. 717 00:52:49,699 --> 00:52:51,831 To become the emperor's onmyoji? 718 00:52:51,906 --> 00:52:52,939 That's right. 719 00:52:53,712 --> 00:52:56,652 Do you know how much a person earns from the common people? 720 00:52:56,677 --> 00:53:01,565 I want to become a civil servant because of my mother who stayed in the countryside. 721 00:53:01,590 --> 00:53:07,032 But therefore, first I must become a master, I must become a man. 722 00:53:08,152 --> 00:53:10,498 I never got married, I have no children. 723 00:53:11,105 --> 00:53:12,584 And I'm 45. 724 00:53:12,726 --> 00:53:15,209 I don't have much time left. 725 00:53:16,005 --> 00:53:18,000 And what do I have to do with this? 726 00:53:19,583 --> 00:53:22,296 I studied the handwriting of all students here. 727 00:53:26,557 --> 00:53:28,383 Here's your handwriting. 728 00:53:29,914 --> 00:53:33,275 It's the same as the wooden doll with the curse. 729 00:53:43,708 --> 00:53:46,122 You are Yasuye's killer. 730 00:53:47,706 --> 00:53:48,922 From? 731 00:53:50,019 --> 00:53:51,308 That was it. 732 00:54:15,910 --> 00:54:18,916 This incense will help you relax. 733 00:54:20,318 --> 00:54:21,450 Thanks to. 734 00:54:25,233 --> 00:54:27,362 Lord Hiromasa is here to see you. 735 00:54:28,481 --> 00:54:29,977 Lord Hiromasa? 736 00:54:49,886 --> 00:54:52,043 Did he kill the master? 737 00:54:53,267 --> 00:54:54,720 I'm not. 738 00:54:54,847 --> 00:54:57,053 I have no reason to kill him. 739 00:54:57,561 --> 00:55:02,747 He was saying how he didn't want to become a master. But that was just to hide his motive! 740 00:55:04,339 --> 00:55:06,920 You actually want to take his place, don't you? 741 00:55:08,152 --> 00:55:12,917 If that's the motive, all of you here have it. 742 00:55:13,099 --> 00:55:14,529 He's playing smart again! 743 00:55:14,865 --> 00:55:16,484 What were you doing in the archive? 744 00:55:17,886 --> 00:55:19,732 I was looking for information on poisons. 745 00:55:20,521 --> 00:55:21,878 Poisons? 746 00:55:22,115 --> 00:55:24,375 Yes, because someone poisoned Yasuye. 747 00:55:26,348 --> 00:55:27,675 Had he poisoned him? 748 00:55:28,121 --> 00:55:29,661 Why do you think so? 749 00:55:30,435 --> 00:55:32,783 Because I found her in Yasuye's corpse. 750 00:55:33,087 --> 00:55:35,463 Kegare!! What an abomination! 751 00:55:36,313 --> 00:55:38,455 You know because you killed him. 752 00:55:40,059 --> 00:55:42,890 His handwriting on it is the proof. 753 00:55:44,044 --> 00:55:46,207 Anyone can forge a handwriting. 754 00:55:47,776 --> 00:55:49,622 Who do you claim tampered with it? 755 00:55:49,969 --> 00:55:51,365 For example… 756 00:55:53,162 --> 00:55:54,635 you, Sadafumi. 757 00:55:55,325 --> 00:55:56,362 From? 758 00:55:56,555 --> 00:55:58,327 Didn't you kill him? 759 00:55:58,352 --> 00:56:02,728 To rise up. You don't have much time left, do you? 760 00:56:02,753 --> 00:56:06,083 You killed him, and you want to blame it on me. 761 00:56:06,746 --> 00:56:10,380 I investigated the case and found the killer. 762 00:56:10,977 --> 00:56:12,886 Make me a master. 763 00:56:25,841 --> 00:56:29,124 Lock him up somewhere while we investigate. 764 00:56:30,908 --> 00:56:32,208 Take him away. 765 00:56:33,474 --> 00:56:34,474 Come on. 766 00:56:36,268 --> 00:56:37,415 Seimei! 767 00:56:39,354 --> 00:56:40,402 Seimei! 768 00:56:43,084 --> 00:56:45,011 Princess Yoshiko has been kidnapped! 769 00:56:46,491 --> 00:56:47,645 Murday. 770 00:56:49,551 --> 00:56:50,825 Pick it up. - Okay. 771 00:57:06,235 --> 00:57:07,675 Don't let him escape! 772 00:57:07,700 --> 00:57:08,726 Seimei! 773 00:57:09,493 --> 00:57:10,519 Hiromasa! 774 00:57:11,866 --> 00:57:12,979 Run forward! 775 00:57:16,179 --> 00:57:17,293 After him! 776 00:57:17,318 --> 00:57:19,443 Whoever catches him will be a master! 777 00:57:20,365 --> 00:57:21,672 Close the gates! 778 00:57:22,426 --> 00:57:23,679 Catch Seimei! 779 00:58:23,439 --> 00:58:24,552 Hiromasa! 780 00:58:36,535 --> 00:58:37,795 After him! 781 00:58:38,008 --> 00:58:39,488 I will be a master! 782 00:58:42,748 --> 00:58:45,137 So he really was the son of a fox! 783 00:58:58,291 --> 00:58:59,338 After him. 784 00:59:07,760 --> 00:59:08,973 What happened? 785 00:59:15,116 --> 00:59:17,230 But our koto lesson isn't until tomorrow? 786 00:59:19,056 --> 00:59:20,250 Lady Yoshiko… 787 00:59:21,730 --> 00:59:22,836 Today… 788 00:59:23,070 --> 00:59:24,656 I have a letter for you. 789 00:59:25,623 --> 00:59:26,863 A letter? 790 00:59:27,543 --> 00:59:29,123 From you, Lord Hiromasa? 791 01:00:17,342 --> 01:00:18,522 The Emperor… 792 01:00:20,015 --> 01:00:23,741 is already married to Lady Yasuko, who recently gave birth to a princess, 793 01:00:24,368 --> 01:00:28,898 and Lady Nobuko who only died last year! 794 01:00:31,155 --> 01:00:33,118 May you, Lady Yoshiko, 795 01:00:33,460 --> 01:00:35,555 to live with him in the palace. 796 01:00:38,627 --> 01:00:39,833 Why? 797 01:00:41,641 --> 01:00:43,453 Why did you bring me this letter? 798 01:00:45,389 --> 01:00:47,942 It was a personal request from the emperor. 799 01:00:48,849 --> 01:00:50,089 From… 800 01:00:51,954 --> 01:00:54,375 I can't refuse! 801 01:01:03,079 --> 01:01:04,745 Once I read it, 802 01:01:06,286 --> 01:01:09,153 and I can't refuse either, don't you understand! 803 01:01:23,120 --> 01:01:24,327 Why… 804 01:01:26,980 --> 01:01:29,927 Why does everyone always decide everything for me? 805 01:01:32,002 --> 01:01:35,295 And when I was ten years old and I was sent alone to Ise, 806 01:01:35,782 --> 01:01:37,749 I didn't want to go! 807 01:01:39,515 --> 01:01:42,135 I wanted to be with my mother! 808 01:01:43,465 --> 01:01:46,041 And because I went to Ise, 809 01:01:46,417 --> 01:01:51,051 I couldn't even be there for her when she died! 810 01:01:52,924 --> 01:01:56,151 Why did you bring me this letter, Hiromasa? 811 01:01:56,814 --> 01:01:58,194 I wanted… 812 01:02:00,760 --> 01:02:03,302 I wanted a letter from you, Hiromasa! 813 01:02:06,114 --> 01:02:07,674 Why!? 814 01:02:13,370 --> 01:02:14,570 I'm sorry. 815 01:02:16,030 --> 01:02:17,277 From… 816 01:02:20,403 --> 01:02:21,670 I just… 817 01:02:24,580 --> 01:02:27,913 I hate you Hiromasa! I hate you! 818 01:02:29,366 --> 01:02:30,779 I can't anymore. 819 01:02:30,871 --> 01:02:32,666 I want out of here!! 820 01:03:01,286 --> 01:03:02,519 Hiroma… 821 01:03:02,771 --> 01:03:03,884 Lady Yoshiko! 822 01:03:06,044 --> 01:03:07,577 Lady Yoshiko! 823 01:03:10,424 --> 01:03:12,364 What should I have done? 824 01:03:13,024 --> 01:03:15,477 Let us find Lady Yoshiko first. 825 01:03:20,733 --> 01:03:21,779 Seimei? 826 01:03:52,697 --> 01:03:53,730 Where did he go!? 827 01:03:53,755 --> 01:03:55,530 Did we miss it? Damn it. 828 01:03:55,555 --> 01:03:56,735 Not yet. This way. 829 01:04:06,136 --> 01:04:07,369 Lady Yoshiko. 830 01:04:11,883 --> 01:04:13,203 Lady Yoshiko! 831 01:04:19,195 --> 01:04:21,259 Didn't we pass by here a while ago? 832 01:04:26,600 --> 01:04:27,735 Hiromasa. 833 01:04:33,807 --> 01:04:37,313 With this dance I curse you, 834 01:04:39,923 --> 01:04:45,570 be all absorbed in the subconscious, 835 01:04:51,271 --> 01:04:55,753 follow your passions and kill each other. 836 01:04:57,753 --> 01:05:00,075 Why are we walking around here? 837 01:05:00,506 --> 01:05:02,466 We're looking for Seimei, don't you remember? 838 01:05:02,907 --> 01:05:05,561 And why are we even looking for Seimei? 839 01:05:06,405 --> 01:05:08,261 Because Sadafumi is looking for it. 840 01:05:08,884 --> 01:05:10,087 Sadafumi, huh? 841 01:05:11,924 --> 01:05:12,989 And is it so? 842 01:05:13,432 --> 01:05:14,495 Which one? 843 01:05:14,919 --> 01:05:17,513 Is he even telling the truth? 844 01:05:17,981 --> 01:05:19,074 Also... 845 01:05:20,000 --> 01:05:22,054 even if we catch Seimei, 846 01:05:22,753 --> 01:05:25,321 won't that mean victory for Sadafumi? 847 01:05:27,180 --> 01:05:29,417 Now that you said it, it is. 848 01:05:32,585 --> 01:05:35,138 Wouldn't Sadafumi be better off gone? 849 01:05:38,239 --> 01:05:39,272 Yes… 850 01:05:40,375 --> 01:05:44,249 I was just… starting to think the same thing. 851 01:05:46,795 --> 01:05:47,902 Hiromasa? 852 01:05:52,738 --> 01:05:53,752 Hiromasa! 853 01:06:22,219 --> 01:06:23,499 The place from my dream… 854 01:06:34,322 --> 01:06:39,808 Let hatred become a weapon. 855 01:06:44,871 --> 01:06:47,068 You thought you were going to play me? 856 01:06:47,631 --> 01:06:49,018 I played you. 857 01:06:49,625 --> 01:06:50,665 What? 858 01:06:51,945 --> 01:06:54,045 Such a nasty guy like you 859 01:06:54,765 --> 01:06:57,846 can never stand on top of the onmyoji. 860 01:06:58,329 --> 01:07:01,066 What do you think you are when you don't have any talent? 861 01:07:01,503 --> 01:07:03,124 Take your words back. 862 01:07:03,589 --> 01:07:05,289 And you are the same! 863 01:07:34,122 --> 01:07:35,475 It's mine. 864 01:07:36,535 --> 01:07:38,855 The master's seat is mine! 865 01:07:41,250 --> 01:07:45,323 The emperor's personal onmyoji… it'll be me! 866 01:07:51,537 --> 01:07:53,437 Everything will be mine. 867 01:07:54,376 --> 01:07:55,936 The whole world will be mine! 868 01:07:56,536 --> 01:07:58,303 I won't give it to anyone! 869 01:07:59,423 --> 01:08:04,909 May the fire of hatred burn you all 870 01:09:25,611 --> 01:09:26,691 Father… 871 01:09:30,501 --> 01:09:31,601 Mom… 872 01:09:43,311 --> 01:09:45,097 That's right. 873 01:09:45,597 --> 01:09:49,764 I killed your parents. 874 01:10:22,672 --> 01:10:24,052 Don't close your eyes! 875 01:10:24,077 --> 01:10:26,691 Didn't you just want to see reality!? 876 01:11:51,880 --> 01:11:52,886 Seimei? 877 01:12:03,223 --> 01:12:04,303 What happened? 878 01:12:08,270 --> 01:12:10,804 Did you think of something sad? 879 01:12:19,947 --> 01:12:21,027 Why did you whistle? 880 01:12:22,080 --> 01:12:23,087 Why? 881 01:12:24,320 --> 01:12:26,667 I play my flute all the time. 882 01:12:26,933 --> 01:12:30,220 When I'm happy, when I'm sad, when I'm afraid. 883 01:12:30,873 --> 01:12:33,332 That's how my heart calms down. 884 01:12:33,845 --> 01:12:36,505 And I stop caring about all sorts of little things. 885 01:12:36,932 --> 01:12:40,179 And then, all is well with my world. 886 01:12:44,617 --> 01:12:46,337 Your flute saved me. 887 01:12:51,083 --> 01:12:52,310 Thank you. 888 01:12:53,409 --> 01:12:54,469 Huh? 889 01:12:57,266 --> 01:12:58,533 You said "thank you"!? 890 01:13:00,366 --> 01:13:01,473 He said it! 891 01:13:02,420 --> 01:13:03,680 Tell me again! 892 01:13:03,926 --> 01:13:06,166 The second time will no longer be with feeling. 893 01:13:06,191 --> 01:13:08,209 No, there is no such thing! 894 01:13:08,658 --> 01:13:11,264 I will be happy as many times as you thank me! 895 01:13:11,289 --> 01:13:14,075 I want you to do it often. Often! 896 01:13:14,735 --> 01:13:19,373 More importantly, Hiromasa, is that even if we look for Lady Yoshiko, we will not find her. 897 01:13:19,755 --> 01:13:20,815 Why? 898 01:13:20,895 --> 01:13:24,428 Even... the more we look for it, the more it won't be there. 899 01:13:24,495 --> 01:13:26,440 I thought this was a real place 900 01:13:26,521 --> 01:13:27,868 but it isn't. 901 01:13:27,948 --> 01:13:29,096 What does that mean? 902 01:13:29,167 --> 01:13:30,886 We are in the subconscious. 903 01:13:33,176 --> 01:13:34,237 This place is… 904 01:13:35,029 --> 01:13:39,229 the world of the unconscious, deep in the human subconscious. 905 01:13:39,649 --> 01:13:40,796 Brother? 906 01:13:40,888 --> 01:13:44,822 What you harbor in your heart appears here, amplified and magnified. 907 01:13:45,258 --> 01:13:47,160 If you give in to your passions, 908 01:13:47,184 --> 01:13:50,592 this world will swallow you up and you will never come back. 909 01:13:51,379 --> 01:13:52,985 How did we even get here? 910 01:13:53,438 --> 01:13:54,852 We fell into a curse. 911 01:13:55,566 --> 01:13:57,012 Kind of like hypnosis. 912 01:13:57,449 --> 01:13:58,536 When? 913 01:13:58,943 --> 01:14:00,209 Most likely, then… 914 01:14:05,436 --> 01:14:06,689 Lady Yoshiko! 915 01:14:09,149 --> 01:14:10,183 From… 916 01:14:10,576 --> 01:14:12,483 I don't understand anything anymore. 917 01:14:13,516 --> 01:14:14,536 That is… 918 01:14:14,595 --> 01:14:17,595 Where is Lady Yoshiko? How can we save her? 919 01:14:19,034 --> 01:14:22,213 In the depths of their consciousness, all people are connected. 920 01:14:22,755 --> 01:14:25,688 That's why you and I are here now. 921 01:14:27,273 --> 01:14:31,573 We need some thread to lead us to her consciousness. 922 01:14:32,519 --> 01:14:33,566 Thread? 923 01:14:35,793 --> 01:14:36,993 Your flute. 924 01:14:40,665 --> 01:14:44,551 It's playing. Some tune you played with Lady Yoshiko. 925 01:16:07,961 --> 01:16:09,227 Lady Yoshiko? 926 01:16:26,530 --> 01:16:27,937 Lady Yoshiko. 927 01:16:30,230 --> 01:16:31,377 Hiromasa… 928 01:16:33,309 --> 01:16:34,329 Yes? 929 01:16:41,469 --> 01:16:44,249 Why did you bring me that letter, Hiromasa? 930 01:16:46,188 --> 01:16:47,241 Because… 931 01:16:48,374 --> 01:16:50,167 Because the emperor... - You lie! 932 01:16:51,528 --> 01:16:53,794 Bring it because you hate me! 933 01:16:55,001 --> 01:16:56,888 Always, always, always, always… 934 01:16:57,494 --> 01:16:59,254 everyone does exactly that! 935 01:16:59,941 --> 01:17:02,287 Nobody cares about my feelings! 936 01:17:02,508 --> 01:17:04,628 Everyone decides everything for me! 937 01:17:05,016 --> 01:17:08,623 Everyone, always, ignores me! 938 01:17:11,636 --> 01:17:13,109 Is that much... 939 01:17:15,209 --> 01:17:16,883 do you hate me that much 940 01:17:17,837 --> 01:17:19,650 That's why you brought it to me, right? 941 01:17:19,831 --> 01:17:20,837 Not… 942 01:17:20,951 --> 01:17:23,497 just the opposite, it's the exact opposite! 943 01:17:25,184 --> 01:17:26,611 i loved you so much 944 01:17:27,504 --> 01:17:28,997 that I couldn't say anything. 945 01:17:32,262 --> 01:17:33,282 You're lying. 946 01:17:34,096 --> 01:17:35,109 I'm not lying. 947 01:17:35,222 --> 01:17:38,089 Then why didn't you kidnap me, why didn't you run away with me! 948 01:17:38,356 --> 01:17:41,736 Why didn't you tell me how you felt, why didn't you lose the letter! 949 01:17:44,960 --> 01:17:45,966 Lady Yoshiko… 950 01:17:48,633 --> 01:17:49,760 from… 951 01:17:53,266 --> 01:17:55,396 I can't do anything. 952 01:17:57,044 --> 01:18:01,080 All I need to be happy is to play my flute. 953 01:18:01,576 --> 01:18:04,056 I'm good at nothing but music. 954 01:18:04,465 --> 01:18:07,905 I don't know if I have any future. 955 01:18:08,689 --> 01:18:11,891 I might lose my rank and live in some ruin. 956 01:18:11,941 --> 01:18:13,667 I don't care about that at all! 957 01:18:14,555 --> 01:18:15,635 Lady Yoshiko. 958 01:18:18,028 --> 01:18:20,859 If it wasn't about the emperor, I might… 959 01:18:21,206 --> 01:18:25,400 if I had gathered even just a little more courage, I might… 960 01:18:27,160 --> 01:18:31,553 maybe I would really run away somewhere far away with you. 961 01:18:33,802 --> 01:18:34,849 But… 962 01:18:36,016 --> 01:18:37,582 I'm actually sure 963 01:18:40,702 --> 01:18:42,968 that the emperor is a worthy choice for you. 964 01:18:45,492 --> 01:18:49,192 I would have been happier with you, not the emperor! 965 01:18:51,506 --> 01:18:52,560 Lady Yoshiko. 966 01:18:54,193 --> 01:18:55,566 So far, 967 01:18:56,593 --> 01:18:58,860 how long did you spend with the emperor? 968 01:19:03,423 --> 01:19:06,449 The future may hold happiness you don't know yet. 969 01:19:07,830 --> 01:19:08,943 And… 970 01:19:09,942 --> 01:19:13,268 you will not lose what has made you happy so far. 971 01:19:16,055 --> 01:19:20,008 When I play my flute, I am happy even when I am alone. 972 01:19:20,895 --> 01:19:22,755 Don't you feel the same way? 973 01:19:23,261 --> 01:19:24,508 Remember. 974 01:19:24,799 --> 01:19:27,879 When you play the koto, you… 975 01:19:28,539 --> 01:19:31,419 aren't you happy even if you are alone? 976 01:19:36,853 --> 01:19:38,020 And also... 977 01:19:41,580 --> 01:19:43,674 my love for you… 978 01:19:45,253 --> 01:19:46,834 it will never change. 979 01:19:55,727 --> 01:19:56,814 Regardless 980 01:19:59,907 --> 01:20:01,920 who are you with 981 01:20:04,664 --> 01:20:06,024 i will love you 982 01:20:30,093 --> 01:20:31,407 Lady Yoshiko… 983 01:20:35,747 --> 01:20:36,813 From… 984 01:20:39,027 --> 01:20:40,160 always… 985 01:20:43,083 --> 01:20:44,443 I was lonely. 986 01:20:50,576 --> 01:20:53,144 I thought mom and dad abandoned me 987 01:20:55,604 --> 01:20:56,798 and always… 988 01:20:59,678 --> 01:21:01,491 I thought I was all alone. 989 01:21:09,182 --> 01:21:10,268 But… 990 01:21:15,375 --> 01:21:16,528 when i came here 991 01:21:17,502 --> 01:21:18,695 I realized something. 992 01:21:23,652 --> 01:21:24,792 From… 993 01:21:26,726 --> 01:21:27,946 never 994 01:21:32,231 --> 01:21:33,824 I was not alone. 995 01:21:49,421 --> 01:21:50,555 Thank you. 996 01:21:53,855 --> 01:21:54,915 Hiromasa. 997 01:22:01,859 --> 01:22:03,212 Now I'm really… 998 01:22:05,825 --> 01:22:07,105 a lot 999 01:22:09,830 --> 01:22:11,383 happy. 1000 01:22:53,201 --> 01:22:54,388 Lady Yoshiko. 1001 01:22:56,981 --> 01:22:58,381 Lady Yoshiko! 1002 01:22:58,855 --> 01:22:59,975 Hiromasa! 1003 01:23:02,868 --> 01:23:04,055 Something is coming. 1004 01:23:22,793 --> 01:23:24,080 Hiromasa, run. 1005 01:23:38,659 --> 01:23:40,580 What is this!? What are we going to do!? 1006 01:23:40,605 --> 01:23:43,860 Quiet! I'm considering it now! We must escape from this world! 1007 01:23:43,885 --> 01:23:45,492 Seimei, do something! 1008 01:23:45,644 --> 01:23:50,363 If this is the subconscious world, you can influence consciousness! Act! 1009 01:23:51,077 --> 01:23:52,970 That's right. You're right. 1010 01:23:52,995 --> 01:23:54,010 Uh? 1011 01:23:54,051 --> 01:23:58,831 The water element defeats the fire element. We need lots and lots of water. Let's go! 1012 01:24:06,114 --> 01:24:07,134 Run! 1013 01:24:45,387 --> 01:24:46,414 Seimei! 1014 01:24:48,067 --> 01:24:49,114 Seimei! 1015 01:25:10,456 --> 01:25:11,516 Hiromasa! 1016 01:25:14,830 --> 01:25:15,883 Hiromasa! 1017 01:25:16,663 --> 01:25:17,683 Hiromasa! 1018 01:25:24,100 --> 01:25:25,154 My hands. 1019 01:25:26,007 --> 01:25:27,107 My hands… 1020 01:25:28,147 --> 01:25:29,260 My hands! 1021 01:25:30,874 --> 01:25:32,347 This is the end! 1022 01:25:33,152 --> 01:25:37,367 This is the end! With these hands… with these hands I can't play anymore! 1023 01:25:37,392 --> 01:25:38,672 Hiromasa, listen to me! 1024 01:25:38,819 --> 01:25:39,925 You won't die. 1025 01:25:40,158 --> 01:25:41,633 I won't let you die. 1026 01:25:41,658 --> 01:25:43,125 I don't care! 1027 01:25:43,719 --> 01:25:46,752 If I can't play, I'd rather be dead! 1028 01:25:46,873 --> 01:25:47,920 Hiromasa! 1029 01:25:48,553 --> 01:25:49,647 Trust me. 1030 01:25:56,553 --> 01:25:57,640 Trust me. 1031 01:25:58,926 --> 01:26:00,106 I swear. 1032 01:26:00,639 --> 01:26:02,613 I swear you will play again. 1033 01:26:04,866 --> 01:26:08,052 I can't trust you when you don't trust anyone. 1034 01:26:10,537 --> 01:26:12,484 I believe in your flute. 1035 01:26:14,330 --> 01:26:16,464 I believe in your music. 1036 01:26:20,877 --> 01:26:22,530 If I believe you… 1037 01:26:23,936 --> 01:26:26,749 will i be able to play again 1038 01:26:28,696 --> 01:26:29,729 Yes. 1039 01:26:31,790 --> 01:26:32,997 do you swear 1040 01:26:34,417 --> 01:26:35,630 I swear. 1041 01:26:37,394 --> 01:26:38,834 Therefore, believe in me. 1042 01:26:47,407 --> 01:26:48,501 Okay. 1043 01:26:50,112 --> 01:26:51,252 I believe you. 1044 01:27:12,430 --> 01:27:13,943 I won't forgive you. 1045 01:27:16,900 --> 01:27:18,920 I will wipe you off the face of the earth. 1046 01:27:46,476 --> 01:27:48,636 It's all mine! Mine! 1047 01:27:51,436 --> 01:27:52,756 It's all mine! 1048 01:27:55,201 --> 01:27:56,574 It's all mine! 1049 01:27:58,961 --> 01:28:00,201 It's all mine! 1050 01:28:00,781 --> 01:28:01,894 Мое! 1051 01:28:03,261 --> 01:28:04,421 It's all mine! 1052 01:28:04,492 --> 01:28:06,958 Come, water dragon, sleeping beneath the capital! 1053 01:28:10,368 --> 01:28:11,448 It's all mine! 1054 01:28:12,474 --> 01:28:13,920 The son of Abe-no Masuki, 1055 01:28:14,194 --> 01:28:16,081 Abe-no Seimei commands you. 1056 01:28:19,815 --> 01:28:22,115 Find the source of this spell… 1057 01:28:22,140 --> 01:28:24,502 and smash it! 1058 01:29:05,470 --> 01:29:06,557 What…!? 1059 01:29:06,582 --> 01:29:07,790 Impossible! 1060 01:29:07,994 --> 01:29:10,814 Such a thing does not exist in the world of reality! 1061 01:29:38,570 --> 01:29:39,723 Lord Hiromasa. 1062 01:29:41,850 --> 01:29:43,970 We're back in our own world. 1063 01:29:49,760 --> 01:29:50,960 Lord Hiromasa. 1064 01:30:04,465 --> 01:30:05,679 Where is Seimei!? 1065 01:30:07,045 --> 01:30:10,892 If we are here, then he is alive and well. 1066 01:30:13,823 --> 01:30:15,063 So we saved ourselves. 1067 01:30:16,523 --> 01:30:17,556 Yes. 1068 01:30:24,059 --> 01:30:25,126 Lady Yoshiko… 1069 01:30:32,624 --> 01:30:34,098 Excuse my behavior. 1070 01:30:43,851 --> 01:30:45,111 Lord Hiromasa. 1071 01:30:48,271 --> 01:30:49,798 The two of us 1072 01:30:51,058 --> 01:30:52,604 always 1073 01:30:53,339 --> 01:30:55,771 we will be connected in an invisible place. 1074 01:30:58,678 --> 01:31:03,858 I realized this while I was in that strange, mysterious place. 1075 01:31:07,382 --> 01:31:08,549 Lord Hiromasa. 1076 01:31:10,809 --> 01:31:11,882 I made a decision. 1077 01:31:14,142 --> 01:31:16,035 I am going to be with the emperor. 1078 01:31:47,555 --> 01:31:48,708 Lady Yoshiko. 1079 01:31:53,962 --> 01:31:55,422 Congratulations. 1080 01:33:19,624 --> 01:33:22,724 I finally regained my lost memories. 1081 01:33:24,625 --> 01:33:26,191 It was you, wasn't it? 1082 01:33:26,918 --> 01:33:28,858 You killed my parents. 1083 01:33:29,971 --> 01:33:31,151 And not only that. 1084 01:33:31,404 --> 01:33:33,864 Uses Doctor of Astronomy Korekuni 1085 01:33:34,268 --> 01:33:36,583 to cast a spell over the students. 1086 01:33:42,703 --> 01:33:44,476 Chief of the Onmyo Bureau. 1087 01:34:06,206 --> 01:34:07,239 Why? 1088 01:34:09,334 --> 01:34:10,940 Do you think I'll tell you? 1089 01:34:11,867 --> 01:34:12,947 I think. 1090 01:34:13,720 --> 01:34:16,300 People love to talk about themselves. 1091 01:34:17,126 --> 01:34:19,864 Whether it's for your wins or your losses. 1092 01:34:25,327 --> 01:34:28,594 Then I would tell you the same thing that Sadafumi already told you. 1093 01:34:29,987 --> 01:34:33,867 Sadafumi was 45. I am 70. 1094 01:34:34,073 --> 01:34:35,807 That's the only difference. 1095 01:34:37,993 --> 01:34:40,812 It will soon be two years since you took the throne. 1096 01:34:41,066 --> 01:34:44,600 Isn't it time to choose who will be your personal onmyoji? 1097 01:34:45,593 --> 01:34:48,220 If no one else has caught your attention, 1098 01:34:48,527 --> 01:34:51,654 I think the head of the onmyo desk is appropriate. 1099 01:34:52,911 --> 01:34:54,637 Chief of the Onmyo Bureau. 1100 01:34:54,924 --> 01:34:55,990 Yes? 1101 01:34:56,458 --> 01:34:58,951 If you condescend to consider me suitable… 1102 01:34:59,465 --> 01:35:01,058 I will devote myself fully 1103 01:35:01,665 --> 01:35:03,311 in body and spirit, 1104 01:35:03,931 --> 01:35:07,418 in service to Your Respected Majesty. 1105 01:35:11,593 --> 01:35:13,653 Do you know an Abe-no Seimei? 1106 01:35:15,446 --> 01:35:18,859 He had subdued an entire dragon in Yoshiko's home. 1107 01:35:22,193 --> 01:35:25,776 And the doctor of astronomy, Korekuni, you were an accomplice, weren't you? 1108 01:35:26,624 --> 01:35:30,097 It was very easy to win him over. 1109 01:35:30,524 --> 01:35:31,718 You want me to be… 1110 01:35:32,050 --> 01:35:34,417 the next onmyo bureau chief? 1111 01:35:35,664 --> 01:35:39,191 It helped me so much. 1112 01:36:12,160 --> 01:36:16,186 He forged your handwriting on the wooden doll with the curse. 1113 01:36:17,622 --> 01:36:18,729 And then… 1114 01:36:19,202 --> 01:36:23,768 we prepared the ground by planting suggestions in the minds of the students. 1115 01:36:24,542 --> 01:36:28,428 Kaneshige was so confident that it was a glowing charcoal rod, 1116 01:36:28,622 --> 01:36:30,849 that it affected his body. 1117 01:36:31,787 --> 01:36:36,381 This is called suggestion. Or also known as hypnosis. 1118 01:36:37,535 --> 01:36:42,427 In this way, suggestions can be planted on whole groups of people. 1119 01:36:44,757 --> 01:36:47,050 Why did he involve Princess Yoshiko? 1120 01:36:48,997 --> 01:36:55,703 Unlike the other students, my suggestions don't work for you, do they? 1121 01:36:57,274 --> 01:36:58,554 Instead of them, 1122 01:36:59,794 --> 01:37:02,987 I used the power that Princess Yoshiko possesses. 1123 01:37:03,367 --> 01:37:05,661 This is lotus leaf incense. 1124 01:37:05,794 --> 01:37:08,240 It will certainly help Lady Yoshiko. 1125 01:37:10,053 --> 01:37:13,760 Because I thought she would be a good catalyst, 1126 01:37:14,446 --> 01:37:17,647 which will take you even deeper into the subconscious. 1127 01:37:18,547 --> 01:37:20,487 According to the result of the divination, 1128 01:37:21,431 --> 01:37:26,212 The outcome will be most favorable if you entrust the letter to Lord Hiromasa. 1129 01:37:27,654 --> 01:37:32,261 I knew you would follow her and try to find her. 1130 01:37:32,342 --> 01:37:33,375 Хиромаса! 1131 01:37:41,826 --> 01:37:46,026 In other words, she was the bait sinking deeper and deeper. 1132 01:37:47,064 --> 01:37:51,930 You turned the students at the onmyo desk into kodoku ingredients. 1133 01:37:53,110 --> 01:37:54,490 That's right, Seimei. 1134 01:37:55,670 --> 01:37:56,857 That's exactly what I did. 1135 01:37:58,463 --> 01:38:00,828 I locked them in the pot of the subconscious, 1136 01:38:01,003 --> 01:38:03,069 I made them fight each other 1137 01:38:03,182 --> 01:38:06,222 knowing that you will probably be the last survivor. 1138 01:38:06,429 --> 01:38:08,507 I wanted to appropriate your power like this. 1139 01:38:10,190 --> 01:38:11,603 Every year 1140 01:38:12,049 --> 01:38:15,376 I make fortunes for every single member of the onmyo bureau. 1141 01:38:19,469 --> 01:38:22,730 To eliminate anyone who gets in my way. 1142 01:38:24,762 --> 01:38:28,022 And did he kill my parents because of the result of the divination? 1143 01:38:31,085 --> 01:38:33,479 Didn't you just want to see reality!? 1144 01:38:44,519 --> 01:38:45,539 That's right. 1145 01:38:46,223 --> 01:38:50,929 Your father was a really talented onmyoji. 1146 01:38:52,523 --> 01:38:53,956 And stood in my way. 1147 01:38:55,963 --> 01:38:57,030 What do you say? 1148 01:38:57,636 --> 01:39:00,729 My divination skills are second to none, aren't they? 1149 01:39:02,616 --> 01:39:06,696 If they were so unsurpassed, you would have foreseen this end as well. 1150 01:39:07,103 --> 01:39:08,183 Yes. 1151 01:39:09,267 --> 01:39:11,128 You will be my undoing. 1152 01:39:11,448 --> 01:39:12,847 And in the end, 1153 01:39:13,248 --> 01:39:15,840 you will become the emperor's personal onmyoji. 1154 01:39:16,821 --> 01:39:18,808 But this is just a guess! 1155 01:39:19,328 --> 01:39:23,619 If I believed such things, I would be the same as those fools. 1156 01:39:24,733 --> 01:39:28,087 I can change the final result as much as I want! 1157 01:39:30,547 --> 01:39:32,820 I haven't lost yet. 1158 01:39:34,062 --> 01:39:35,796 I still have a chance. 1159 01:39:36,642 --> 01:39:41,676 I still have a chance to become the emperor's personal onmyoji. 1160 01:39:42,649 --> 01:39:43,982 And he is… 1161 01:39:44,609 --> 01:39:46,322 now! 1162 01:40:02,945 --> 01:40:04,238 Do you remember her? 1163 01:40:06,272 --> 01:40:09,552 This is the doll you buried with my parents. 1164 01:40:14,249 --> 01:40:15,449 No, it isn't. 1165 01:40:16,849 --> 01:40:18,842 She must have rotted away a long time ago! 1166 01:40:19,262 --> 01:40:21,629 I brought her from the world of consciousness. 1167 01:40:22,149 --> 01:40:25,809 Turning consciousness into matter is the heart of magic. 1168 01:40:26,516 --> 01:40:27,736 She doesn't exist. 1169 01:40:28,649 --> 01:40:30,568 People can't do that! 1170 01:40:30,749 --> 01:40:31,829 They can. 1171 01:40:32,269 --> 01:40:34,155 At least I can. 1172 01:40:43,299 --> 01:40:45,452 But it's a secret from everyone. 1173 01:41:10,490 --> 01:41:15,389 I invoke the late Right Minister, Tenman-daijizai-tenjin Sugawara-no Michizane. 1174 01:41:16,391 --> 01:41:17,404 Impossible! 1175 01:41:24,934 --> 01:41:26,454 Lord Michizane! 1176 01:41:28,486 --> 01:41:32,561 As head of the onmyo bureau, I give you the highest possible honor. 1177 01:41:32,672 --> 01:41:35,893 Is not a vengeful spirit most worthy of thee? 1178 01:41:36,275 --> 01:41:39,914 This is impossible! It can't be real! 1179 01:42:00,714 --> 01:42:02,554 The son of Abe-no Masuki, 1180 01:42:03,064 --> 01:42:05,251 Abe-no Seimei commands you. 1181 01:42:07,214 --> 01:42:09,357 Give to the head of the onmyo desk 1182 01:42:10,271 --> 01:42:12,311 the most deserved punishment. 1183 01:42:22,088 --> 01:42:23,394 So you are… 1184 01:42:24,868 --> 01:42:26,781 a real wizard!? 1185 01:42:49,483 --> 01:42:50,643 Yes. 1186 01:42:52,644 --> 01:42:54,644 Unlike all of you. 1187 01:43:07,500 --> 01:43:08,880 What a beautiful moon. 1188 01:43:09,940 --> 01:43:10,987 Yes. 1189 01:43:13,760 --> 01:43:14,795 Seimei? 1190 01:43:15,300 --> 01:43:16,348 What? 1191 01:43:16,853 --> 01:43:18,815 And I still didn't quite understand. 1192 01:43:19,240 --> 01:43:21,440 What exactly happened there? 1193 01:43:21,985 --> 01:43:23,273 Where do you mean? 1194 01:43:23,526 --> 01:43:27,326 Well, that... Were we really in the world of consciousness? 1195 01:43:28,519 --> 01:43:29,592 Yes. 1196 01:43:30,432 --> 01:43:34,019 So… all this happened only in our minds. 1197 01:43:34,044 --> 01:43:37,005 In the real world , none of this happened ? 1198 01:43:37,159 --> 01:43:38,287 That's right. 1199 01:43:38,464 --> 01:43:40,272 Neither the dragon nor the battle? 1200 01:43:41,866 --> 01:43:44,559 All this happened in our hearts. 1201 01:43:45,225 --> 01:43:47,592 This world remains peace itself. 1202 01:43:49,713 --> 01:43:51,139 I can't believe it. 1203 01:43:51,653 --> 01:43:55,680 To me everything that happened in the world of consciousness was real, 1204 01:43:55,960 --> 01:43:58,546 and that we are here now is real. 1205 01:43:59,226 --> 01:44:03,540 Are you saying that to you reality and truth are the same thing? 1206 01:44:03,722 --> 01:44:06,015 Well yes. And for you? 1207 01:44:09,603 --> 01:44:11,623 But isn't this a normal thing? 1208 01:44:12,950 --> 01:44:14,460 It's normal, I guess. 1209 01:44:15,356 --> 01:44:18,076 If you die in your heart, you die in reality. 1210 01:44:18,797 --> 01:44:22,890 The students who died in the world of consciousness were also dead in ours. 1211 01:44:24,291 --> 01:44:26,217 And I didn't die because... 1212 01:44:31,095 --> 01:44:32,975 I believed in you! 1213 01:44:33,848 --> 01:44:36,068 You saved me! 1214 01:44:36,375 --> 01:44:40,175 Not true, Hiromasa. You saved yourself. 1215 01:44:40,800 --> 01:44:42,073 Did I do that? 1216 01:44:43,992 --> 01:44:46,879 Reality and truth, the subjective and the objective: 1217 01:44:46,904 --> 01:44:50,426 when i'm with you i suddenly don't care about all that. 1218 01:44:50,800 --> 01:44:55,266 After all, we have nothing but the moment we are experiencing now. 1219 01:44:55,506 --> 01:44:58,293 That's right! Now we drink sake. 1220 01:44:58,998 --> 01:45:00,884 That's all I got. 1221 01:45:03,031 --> 01:45:04,078 And… 1222 01:45:05,197 --> 01:45:06,691 you and me 1223 01:45:07,043 --> 01:45:09,557 we are connected in an invisible place. 1224 01:45:12,075 --> 01:45:13,115 Hiromasa. 1225 01:45:14,768 --> 01:45:16,788 You are such a good person. 1226 01:45:20,008 --> 01:45:23,148 Who do you think is best for my personal onmyoji? 1227 01:45:24,873 --> 01:45:29,319 Now that they have lost their head of office and their doctorate in astronomy, 1228 01:45:29,540 --> 01:45:33,300 next in order of seniority is the Doctor of Onmyo. 1229 01:45:34,410 --> 01:45:37,963 I think Kamo-no Tadayuki is the most suitable. 1230 01:45:38,490 --> 01:45:39,537 Is that so? 1231 01:45:40,987 --> 01:45:42,540 What do you say, Tadayuki? 1232 01:45:42,747 --> 01:45:44,599 Will you be my onmyoji? 1233 01:45:51,153 --> 01:45:52,193 What's up? 1234 01:45:53,851 --> 01:45:54,877 Just… 1235 01:45:58,124 --> 01:46:01,677 he just recently became a master but… 1236 01:46:03,477 --> 01:46:04,557 I would like to 1237 01:46:05,702 --> 01:46:09,209 to recommend Abe-no Seimei. 1238 01:46:12,682 --> 01:46:14,142 Seimei? 1239 01:46:17,425 --> 01:46:18,892 Is that so? 1240 01:46:20,012 --> 01:46:21,679 Seimei, huh? 1241 01:46:22,512 --> 01:46:23,758 I understand… 1242 01:46:24,418 --> 01:46:27,220 so the fiery dragon is envy incarnate, 1243 01:46:27,244 --> 01:46:29,965 and the water - on the underground lake under the capital. 1244 01:46:30,912 --> 01:46:34,545 However, what then was Lady Yoshiko's golden dragon? 1245 01:46:35,847 --> 01:46:37,014 Do you want to know? 1246 01:46:37,187 --> 01:46:38,467 I want 1247 01:46:40,246 --> 01:46:41,366 He was… 1248 01:46:43,040 --> 01:46:45,913 the embodiment of her love for you. 1249 01:46:46,793 --> 01:46:47,807 What? 1250 01:46:48,532 --> 01:46:52,612 Her feelings were also what made the strings of the koto break. 1251 01:46:58,729 --> 01:47:00,729 That was the whole point. 1252 01:47:03,476 --> 01:47:04,976 Was that it? 1253 01:47:10,763 --> 01:47:11,957 Hiromasa. 1254 01:47:12,656 --> 01:47:14,310 Will you play a little whistle? 1255 01:47:15,009 --> 01:47:16,162 Why suddenly? 1256 01:47:17,058 --> 01:47:21,031 I thought there was nothing wrong with wanting to hear you sometimes. 1257 01:52:40,893 --> 01:52:45,893 {\an5}Translation: mizunoiro