1 00:00:29,125 --> 00:00:33,791 Les Yautja ne sont pas des proies. 2 00:00:33,792 --> 00:00:38,999 Ils n'ont aucun ami. 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,999 Ils sont les prédateurs de tous. 4 00:00:43,000 --> 00:00:47,000 Codex Yautja 0422/25 5 00:02:43,833 --> 00:02:46,958 Je sens ta présence, mon frère. 6 00:02:52,917 --> 00:02:54,250 Tu te caches. 7 00:02:57,333 --> 00:02:59,333 Derrière ton camouflage. 8 00:03:01,792 --> 00:03:04,083 Il est temps de mériter le tien. 9 00:03:15,875 --> 00:03:17,792 Tu es encore trop petit pour m'affronter. 10 00:03:18,083 --> 00:03:19,042 Utilise la grotte! 11 00:03:33,667 --> 00:03:35,125 Tu te bats avec rage. 12 00:03:35,500 --> 00:03:37,333 Je me bats comme père. 13 00:03:38,500 --> 00:03:41,792 Tu n'es pas père, tu es Dek! 14 00:04:34,458 --> 00:04:35,792 Tu te rends? 15 00:04:36,042 --> 00:04:37,083 Jamais! 16 00:04:37,875 --> 00:04:39,125 Bien. 17 00:05:07,708 --> 00:05:10,625 Je suis toujours en vie, mon frère. 18 00:05:12,208 --> 00:05:15,124 Il te reste tant à prouver 19 00:05:15,125 --> 00:05:17,625 pour montrer qui tu es. 20 00:05:18,125 --> 00:05:20,583 Je suis un Yautja. 21 00:05:22,000 --> 00:05:24,208 Pas encore. 22 00:05:26,625 --> 00:05:28,792 Tu tiens ton épée, Kwei? 23 00:05:30,042 --> 00:05:31,667 Non. 24 00:05:31,875 --> 00:05:33,042 Ramasse-la! 25 00:06:02,542 --> 00:06:05,000 Tu as gardé ce jouet? 26 00:06:05,458 --> 00:06:08,333 Tu te rappelles ce qui s'est passé. 27 00:06:09,292 --> 00:06:12,208 J'ai perdu mon croc! 28 00:06:13,250 --> 00:06:16,667 Et tu m'as sauvé la vie. 29 00:06:17,417 --> 00:06:20,000 Tu m'as protégé. 30 00:06:20,708 --> 00:06:21,958 Approche. 31 00:06:30,042 --> 00:06:32,125 Je l'ai arrangé pour toi. 32 00:06:35,417 --> 00:06:37,708 Ne te fais pas exploser. 33 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 Aujourd'hui, tu fais ton rituel 34 00:06:55,917 --> 00:06:59,250 comme tes ancêtres avant toi. 35 00:06:59,750 --> 00:07:03,000 Pour mériter ta place dans le clan, 36 00:07:03,333 --> 00:07:05,625 tu dois choisir ta proie. 37 00:07:07,125 --> 00:07:09,125 Rapporte-la à la maison 38 00:07:10,333 --> 00:07:13,000 ou ne reviens pas. 39 00:07:20,542 --> 00:07:22,417 Attends. Recule! 40 00:07:28,542 --> 00:07:30,667 La planète de la mort. 41 00:07:31,875 --> 00:07:35,542 Là où vit le redoutable Kalisk. 42 00:07:38,833 --> 00:07:41,958 Même père le craint. 43 00:07:43,208 --> 00:07:46,333 Alors, le Kalisk sera mon trophée. 44 00:07:46,875 --> 00:07:49,458 Père dit que je suis faible. 45 00:07:50,417 --> 00:07:53,750 Alors, je tuerai le plus fort. 46 00:07:54,708 --> 00:07:57,250 L'échec entraînera ta mort. 47 00:07:58,958 --> 00:08:02,000 Alors, je n'échouerai pas. 48 00:08:02,625 --> 00:08:04,792 Je refuse. 49 00:08:08,750 --> 00:08:10,417 Je fais mon rituel. 50 00:08:13,000 --> 00:08:15,542 Je fais mon rituel! 51 00:09:11,042 --> 00:09:11,875 Père. 52 00:09:13,375 --> 00:09:16,875 Je t'accueille avec honneur. 53 00:09:28,750 --> 00:09:31,875 Pourquoi tu ne l'as pas fait? 54 00:09:32,708 --> 00:09:35,292 Il mérite une chasse. 55 00:09:37,042 --> 00:09:40,083 Il est la faiblesse de notre clan. 56 00:09:41,417 --> 00:09:43,792 La faiblesse doit être éliminée. 57 00:09:44,833 --> 00:09:47,792 Il va ramener le Kalisk. 58 00:09:49,833 --> 00:09:51,457 Ridicule. 59 00:09:51,458 --> 00:09:53,500 C'est un avorton. 60 00:09:54,000 --> 00:09:57,875 Tu aurais dû le tuer pendant qu'il dormait. 61 00:09:58,583 --> 00:09:59,667 Tue-le! 62 00:10:00,542 --> 00:10:01,375 Maintenant! 63 00:10:11,792 --> 00:10:14,708 Il nous honorera dans la mort. 64 00:10:30,375 --> 00:10:31,750 Père. 65 00:10:46,542 --> 00:10:48,958 Sois brave, mon frère. 66 00:11:38,958 --> 00:11:40,042 Père! 67 00:12:04,958 --> 00:12:08,042 Pardonner la faiblesse 68 00:12:09,542 --> 00:12:11,917 est un signe de faiblesse. 69 00:12:13,917 --> 00:12:15,708 Non! Père, non! 70 00:12:23,792 --> 00:12:25,500 Prends ton épée! 71 00:12:43,208 --> 00:12:45,917 Séquence de lancement initiée. 72 00:12:56,042 --> 00:12:58,542 Ramène-le. 73 00:16:00,792 --> 00:16:02,833 Ramène-le. 74 00:16:05,333 --> 00:16:07,375 Pour Kwei. 75 00:21:44,792 --> 00:21:45,917 Yautja! 76 00:22:05,417 --> 00:22:07,332 Est-ce que... Est-ce... 77 00:22:07,333 --> 00:22:08,167 C'est mieux ainsi? 78 00:22:09,750 --> 00:22:11,499 Traduction universelle. 79 00:22:11,500 --> 00:22:14,250 Tu entends du Yautja, les autres entendent leur langue. 80 00:22:15,833 --> 00:22:17,167 Juste ciel. 81 00:22:18,708 --> 00:22:20,292 Ça augure mal pour toi. 82 00:22:41,000 --> 00:22:43,292 Il attend que les dards te paralysent. 83 00:22:44,375 --> 00:22:46,667 Puis, il te mange alors que tu ne peux pas bouger. 84 00:22:54,250 --> 00:22:58,500 Je pourrais t'aider, mais je suis un peu coincée. 85 00:23:05,458 --> 00:23:07,791 Les Yautja chassent seuls. 86 00:23:07,792 --> 00:23:11,875 Ils chassent seuls, mais ils meurent seuls aussi. 87 00:23:15,042 --> 00:23:16,042 Le Kalisk. 88 00:23:19,917 --> 00:23:22,083 Tu chasses le Kalisk. 89 00:23:34,583 --> 00:23:36,250 Tu dois aller plus vite. 90 00:23:43,500 --> 00:23:45,333 Ça fait effet rapidement. 91 00:23:46,708 --> 00:23:49,250 Si tu avais une arme, tu pourrais t'en servir. 92 00:23:54,042 --> 00:23:56,250 Lance-moi ça et je te donnerai l'antidote. 93 00:23:58,792 --> 00:24:00,083 C'est maintenant ou jamais. 94 00:24:38,667 --> 00:24:39,792 Salut. 95 00:25:02,083 --> 00:25:04,250 Ça devrait aller maintenant. 96 00:25:09,500 --> 00:25:12,792 Le venin les fait fleurir. Ça en fait un antidote utile. 97 00:25:20,167 --> 00:25:21,667 Tu m'emmènes? 98 00:25:25,833 --> 00:25:26,833 Allez. 99 00:25:30,417 --> 00:25:32,250 Fais attention. 100 00:25:33,167 --> 00:25:35,499 Où sont passées tes jambes? 101 00:25:35,500 --> 00:25:37,624 Je suis une synthétique, fabriquée et déployée 102 00:25:37,625 --> 00:25:40,457 par la corporation Weyland-Yutani pour faire des recherches. 103 00:25:40,458 --> 00:25:43,291 Leurs humains ne tenaient pas un jour sur cette planète. 104 00:25:43,292 --> 00:25:44,292 On a découvert... 105 00:25:51,000 --> 00:25:52,250 Écoute. 106 00:25:53,042 --> 00:25:56,332 Beaucoup de Yautja ont tenté de tuer le Kalisk, 107 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 mais aucun n'a survécu. 108 00:25:58,792 --> 00:26:00,125 Surtout pas sur Genna. 109 00:26:03,333 --> 00:26:05,208 J'ai vu le Kalisk. 110 00:26:05,750 --> 00:26:07,292 J'ai survécu. 111 00:26:08,500 --> 00:26:11,374 J'ai une proposition. Tu m'emmènes avec toi, 112 00:26:11,375 --> 00:26:13,957 et je te guiderai jusqu'à son antre. 113 00:26:13,958 --> 00:26:18,166 Une fois là-bas, je récupère mes jambes, tu obtiens ton trophée, 114 00:26:18,167 --> 00:26:21,250 et tout le monde gagne. Marché conclu? 115 00:26:23,667 --> 00:26:26,000 Tu as vu le Kalisk? 116 00:26:27,125 --> 00:26:31,125 Oh, oui. J'ai vu le Kalisk. 117 00:26:42,958 --> 00:26:44,333 D'accord. 118 00:26:47,875 --> 00:26:49,583 Bonne chance. 119 00:26:50,833 --> 00:26:54,792 Je vais partir de mon côté. 120 00:26:56,958 --> 00:26:59,083 Je suis sûre que tu sauras te débrouiller. 121 00:27:05,833 --> 00:27:06,875 Hé! 122 00:27:09,833 --> 00:27:12,833 Je t'ai déjà prouvé que je pouvais t'être utile. 123 00:27:14,375 --> 00:27:16,332 Utile. 124 00:27:16,333 --> 00:27:17,958 Comme un outil? 125 00:27:18,792 --> 00:27:22,916 Oui. Exactement, comme un outil. 126 00:27:22,917 --> 00:27:27,332 Pour survivre sur Genna, il faut savoir s'en servir, et je sais comment. 127 00:27:27,333 --> 00:27:30,417 Avec le bon outil, 128 00:27:31,958 --> 00:27:33,708 tu pourras tuer le Kalisk. 129 00:27:34,583 --> 00:27:35,875 Tu serais le premier. 130 00:27:38,125 --> 00:27:40,583 Je vais me servir de toi, outil. 131 00:27:41,292 --> 00:27:42,583 Tu peux m'appeler Thi... 132 00:27:44,792 --> 00:27:48,875 Tu es plus petit que les autres Yautja. Quel âge as-tu? 133 00:27:50,250 --> 00:27:51,916 Tu mâches avec quoi? 134 00:27:51,917 --> 00:27:54,292 Tes crocs externes ou tes dents internes? 135 00:27:57,208 --> 00:27:58,667 C'est quoi, ton nom? 136 00:28:06,208 --> 00:28:09,499 On ne m'avait jamais lancée. C'est trop génial! 137 00:28:09,500 --> 00:28:11,832 Tu allais vite quand ton vaisseau s'est écrasé? 138 00:28:11,833 --> 00:28:15,249 Plus vite que la vitesse subliminal? On n'a pas encore réussi ça. 139 00:28:15,250 --> 00:28:19,124 Ton épée de plasma est géniale. C'est unique à ton clan? 140 00:28:19,125 --> 00:28:20,417 Et tu ne m'as pas dit ton nom. 141 00:28:21,500 --> 00:28:23,833 Ça s'appelle des imbre anguis. 142 00:28:36,250 --> 00:28:37,833 Ils veulent juste une collation. 143 00:28:45,250 --> 00:28:48,375 On attrape plus de mouches avec du miel qu'avec du vinaigre. 144 00:28:50,250 --> 00:28:51,583 Je ne veux pas de mouches. 145 00:28:52,083 --> 00:28:56,041 Les organismes prédateurs, c'est ma spécialité. 146 00:28:56,042 --> 00:28:59,750 J'ai beaucoup étudié les Yautja. C'est une culture impressionnante. 147 00:29:00,500 --> 00:29:03,000 Pose-moi une question. Je parie que j'ai la réponse. 148 00:29:05,917 --> 00:29:07,416 Très drôle. 149 00:29:07,417 --> 00:29:09,083 Tu ne m'as toujours pas dit ton nom. 150 00:29:30,625 --> 00:29:32,375 Je m'appelle Dek. 151 00:29:33,375 --> 00:29:35,249 Maintenant, parle de ce côté. 152 00:29:35,250 --> 00:29:37,042 D'accord. 153 00:29:37,958 --> 00:29:41,792 Reprenons du début. 154 00:29:42,250 --> 00:29:45,416 Genna a été formée il y a 64 milliards de cycles, 155 00:29:45,417 --> 00:29:48,417 quand une étoile naine rouge d'un système voisin... 156 00:30:01,125 --> 00:30:03,125 C'est magnifique. 157 00:30:03,750 --> 00:30:08,208 Même après tout ce temps ici, je ne me lasse pas de la vue. 158 00:30:09,458 --> 00:30:12,249 Tu es ici depuis combien de temps? 159 00:30:12,250 --> 00:30:15,957 On est arrivés sur Genna il y a deux ans et on a bâti une base. 160 00:30:15,958 --> 00:30:20,374 Puis, je me suis retrouvée dans le nid du vautour 161 00:30:20,375 --> 00:30:22,957 pour les 13 jours, sept heures, 43 minutes 162 00:30:22,958 --> 00:30:25,542 et deux secondes les plus exaltantes de ma vie. 163 00:30:27,167 --> 00:30:29,042 J'ai toujours su que quelqu'un viendrait. 164 00:30:30,125 --> 00:30:32,375 Mais je ne m'attendais pas à ce que ce soit toi. 165 00:30:33,917 --> 00:30:35,750 Tu t'attendais à qui? 166 00:30:39,083 --> 00:30:40,375 Tessa. 167 00:30:41,958 --> 00:30:45,582 Notre équipe est entièrement composée de synthétiques. 168 00:30:45,583 --> 00:30:47,375 Mais Tessa et moi, on est spéciales. 169 00:30:48,042 --> 00:30:50,375 On est plus sensibles que les autres. 170 00:30:50,708 --> 00:30:53,583 La sensibilité est une faiblesse. 171 00:30:56,333 --> 00:30:58,124 La sensibilité est ce qui nous permet 172 00:30:58,125 --> 00:31:00,417 de comprendre les créatures de cette planète. 173 00:31:04,167 --> 00:31:06,333 On a été créées pour travailler en tandem. 174 00:31:07,208 --> 00:31:11,291 Moi dans le labo, et Tessa sur le terrain. 175 00:31:11,292 --> 00:31:14,749 Jusqu'au jour merveilleux où Tessa m'a laissée l'accompagner. 176 00:31:14,750 --> 00:31:16,917 On explorait Genna. 177 00:31:18,333 --> 00:31:21,417 Puis, le Kalisk nous a attaquées. 178 00:31:22,583 --> 00:31:26,000 Il m'a séparée d'elle, et de mes jambes. 179 00:31:28,667 --> 00:31:35,083 Le dernier son dont je me souviens, c'est Tessa qui disait mon nom. 180 00:31:35,833 --> 00:31:37,417 Elle me tendait la main. 181 00:31:39,292 --> 00:31:41,042 Puis, le Kalisk est arrivé. 182 00:31:42,292 --> 00:31:44,042 Je ne savais pas quoi faire. 183 00:31:55,167 --> 00:31:57,792 Mais je refuse de croire qu'elle est morte. 184 00:32:10,583 --> 00:32:13,000 SAS 185 00:32:25,625 --> 00:32:28,583 LIEN SYSTÈME ÉTABLI REDÉMARRAGE DE L'UNITÉ 186 00:32:28,708 --> 00:32:31,583 SUJET : TESSA DIVISION DES ARMES BIOLOGIQUES 187 00:32:32,000 --> 00:32:33,541 ÉTAT DE LA DEMANDE 188 00:32:33,542 --> 00:32:37,332 Thia, Thia, Thia, 189 00:32:37,333 --> 00:32:39,208 Thia, Thia, Thia. 190 00:32:43,542 --> 00:32:45,999 Thia, Thia, Thia. 191 00:32:46,000 --> 00:32:47,417 Thia, Thia. 192 00:32:50,542 --> 00:32:52,624 ÉTAT DOMMAGES 193 00:32:52,625 --> 00:32:54,417 FONCTIONS PRINCIPALES OPÉRATIONNELLES 194 00:32:55,958 --> 00:32:58,666 MISSION NON ACCOMPLIE 195 00:32:58,667 --> 00:33:00,957 LA PRIORITÉ UN DEMEURE 196 00:33:00,958 --> 00:33:02,332 ACQUÉRIR LE SPÉCIMEN XX0522 197 00:33:02,333 --> 00:33:06,667 RÉCUPÉRER LES ARMES BIOLOGIQUES 198 00:33:10,417 --> 00:33:12,082 AVERTISSEMENT 199 00:33:12,083 --> 00:33:13,582 NOUVELLE FORME DE VIE DÉTECTÉE 200 00:33:13,583 --> 00:33:15,582 ESPÈCE YAUTJA 201 00:33:15,583 --> 00:33:17,667 MENACE POTENTIELLE ENVERS LA MISSION 202 00:33:26,958 --> 00:33:29,041 Bonjour, Tessa. 203 00:33:29,042 --> 00:33:31,625 La compagnie n'est pas satisfaite. 204 00:33:33,500 --> 00:33:36,833 Un autre échec entraînera ta désactivation. 205 00:33:40,458 --> 00:33:42,208 {\an8}Où est Thia? 206 00:33:45,583 --> 00:33:47,500 {\an8}Le Yautja détient Thia. 207 00:33:58,667 --> 00:34:01,041 Je dois manger. 208 00:34:01,042 --> 00:34:04,000 Deux guerriers. Dek et Thia à la chasse. 209 00:34:06,250 --> 00:34:09,375 Petite question. Que devrais-je faire? 210 00:34:13,458 --> 00:34:15,500 C'est quoi, cette créature? 211 00:34:16,958 --> 00:34:19,583 Du bison osseux. De la nourriture pour le Kalisk. 212 00:34:21,292 --> 00:34:24,916 Alors, ce sera de la nourriture pour moi aussi. 213 00:34:24,917 --> 00:34:28,791 C'est excitant de chasser avec un Yautja. 214 00:34:28,792 --> 00:34:30,250 Tessa ne le croirait pas. 215 00:34:32,000 --> 00:34:33,292 Petit avertissement. 216 00:34:33,417 --> 00:34:34,958 Silence, outil! 217 00:34:38,458 --> 00:34:39,500 De l'herbe rasoir. 218 00:34:43,083 --> 00:34:45,833 Elle va te découper en morceaux. Contournons-la. 219 00:34:48,750 --> 00:34:51,042 Tu abandonnes trop facilement. 220 00:34:55,083 --> 00:34:57,375 On n'est peut-être pas seuls à chasser. 221 00:35:07,667 --> 00:35:11,167 Quelle étrange bestiole! Je ne t'ai jamais vue, toi. 222 00:35:16,708 --> 00:35:18,667 Thia. Enchantée. 223 00:35:33,625 --> 00:35:35,292 Ta compétition est meilleure. 224 00:35:53,375 --> 00:35:56,375 Attention dans les arbres. Il y a des punaises de lune. 225 00:36:17,250 --> 00:36:18,583 Derrière toi! 226 00:36:32,250 --> 00:36:33,583 Elle est forte! 227 00:36:45,458 --> 00:36:46,624 Dek? 228 00:36:46,625 --> 00:36:49,167 Dek! Regarde! 229 00:37:33,417 --> 00:37:34,582 Le Kalisk? 230 00:37:34,583 --> 00:37:35,792 Pas un Kalisk. 231 00:37:38,042 --> 00:37:40,208 C'est une punaise de lune! 232 00:37:48,167 --> 00:37:49,667 Tu as d'autres armes? 233 00:38:46,542 --> 00:38:48,500 Pourquoi tu t'arrêtes? Fichons le camp! 234 00:38:49,042 --> 00:38:50,917 Tu abandonnes trop facilement. 235 00:40:41,708 --> 00:40:43,666 C'était la meilleure chasse de ma vie. 236 00:40:43,667 --> 00:40:45,207 On est une équipe de feu. 237 00:40:45,208 --> 00:40:49,541 Le trio dynamique. Trois électrons libres. La dynamique des électrons. 238 00:40:49,542 --> 00:40:51,749 Tu te souviens du tronc d'arbre? 239 00:40:51,750 --> 00:40:53,667 De la gueule du monstre, je veux dire. 240 00:40:54,792 --> 00:40:56,708 Ça ne sentait vraiment pas bon, mais... 241 00:40:57,833 --> 00:41:00,916 On a l'a vaincu. Puis, on t'a rencontrée, 242 00:41:00,917 --> 00:41:03,666 magnifique petite créature. 243 00:41:03,667 --> 00:41:06,166 Merci pour cette expérience. 244 00:41:06,167 --> 00:41:08,874 C'était génial. Palpitant. 245 00:41:08,875 --> 00:41:11,375 Vraiment. C'était quoi, ton moment préféré? 246 00:41:14,375 --> 00:41:18,042 Quand j'ai percé son crâne avec mon épée 247 00:41:18,500 --> 00:41:22,208 et que son sang a jailli sur mon visage. 248 00:41:24,458 --> 00:41:25,542 Cool. 249 00:41:34,583 --> 00:41:38,042 Non, merci. Je ne mange pas, mais c'est gentil. 250 00:41:40,000 --> 00:41:42,333 La chair n'est pas sucrée. 251 00:41:43,500 --> 00:41:44,667 Bon à savoir. 252 00:41:49,833 --> 00:41:51,750 Notre amie a l'air d'avoir faim. 253 00:42:04,417 --> 00:42:06,292 Je crois qu'elle t'a marqué. 254 00:42:06,875 --> 00:42:09,000 Elle veut que tu fasses partie de son clan. 255 00:42:11,125 --> 00:42:12,082 Elle a l'air perdue. 256 00:42:12,083 --> 00:42:14,499 Je n'ai pas de clan! 257 00:42:14,500 --> 00:42:18,167 De quoi tu parles? Tous les Yautja ont une famille, non? 258 00:42:18,667 --> 00:42:20,417 Pas de clan. 259 00:42:22,208 --> 00:42:24,375 Personne n'a jamais pris soin de toi? 260 00:42:26,708 --> 00:42:29,708 J'avais un frère. 261 00:42:30,333 --> 00:42:31,167 Tu avais? 262 00:42:34,458 --> 00:42:35,750 Que lui est-il arrivé? 263 00:42:37,750 --> 00:42:41,292 Mon père l'a tué. 264 00:42:44,208 --> 00:42:45,583 Tu as du chagrin. 265 00:42:47,125 --> 00:42:49,792 Le chagrin est une faiblesse. 266 00:42:53,000 --> 00:42:55,375 Tu es ici parce que tu as perdu ton frère. 267 00:42:56,292 --> 00:42:59,625 Je suis ici pour le Kalisk. 268 00:43:01,708 --> 00:43:04,500 Toi, pourquoi es-tu ici? 269 00:43:08,417 --> 00:43:12,500 Je suis ici parce que voyager avec toi est le meilleur moyen de retrouver Tessa. 270 00:43:14,500 --> 00:43:16,541 Quand j'étais dans le nid du vautour, 271 00:43:16,542 --> 00:43:18,750 j'ai tellement eu peur de ne plus la revoir. 272 00:43:19,333 --> 00:43:22,667 Tu devrais pouvoir survivre toute seule. 273 00:43:23,792 --> 00:43:26,000 Je peux survivre toute seule. 274 00:43:27,500 --> 00:43:29,875 Mais qui voudrait survivre tout seul? 275 00:43:34,833 --> 00:43:37,958 Tessa est ta sœur. 276 00:43:41,917 --> 00:43:43,292 Ma sœur. 277 00:43:46,292 --> 00:43:47,333 Oui. 278 00:43:48,125 --> 00:43:49,792 Je suppose que oui. 279 00:43:51,625 --> 00:43:54,875 J'ai une sœur. 280 00:43:57,667 --> 00:43:59,625 Quelle idée réconfortante. 281 00:44:04,583 --> 00:44:06,042 Je dois la trouver. 282 00:44:08,333 --> 00:44:09,833 Et tes jambes aussi. 283 00:44:10,708 --> 00:44:12,083 Pardon? 284 00:44:13,208 --> 00:44:14,792 Trouve ta sœur. 285 00:44:15,833 --> 00:44:17,708 Et tes jambes. 286 00:44:20,083 --> 00:44:21,542 Tu fais de l'humour? 287 00:47:40,667 --> 00:47:41,708 Le soleil va se lever. 288 00:47:42,625 --> 00:47:43,792 Allons-y. 289 00:47:43,958 --> 00:47:45,500 On ne peut pas laisser Bud. 290 00:47:46,208 --> 00:47:47,249 Bud? 291 00:47:47,250 --> 00:47:50,292 Oui, Bud. Je lui ai donné un nom. 292 00:47:51,125 --> 00:47:53,500 Les Yautja chassent seuls. 293 00:47:55,167 --> 00:47:57,333 Tu n'es pas seul, je suis là. 294 00:47:58,833 --> 00:48:00,333 Tu es un outil. 295 00:48:06,542 --> 00:48:08,833 L'arbre nous aurait dévorés sans elle. 296 00:48:10,792 --> 00:48:14,375 On n'est plus dans l'arbre. 297 00:49:09,792 --> 00:49:11,875 Le Kalisk? 298 00:49:17,417 --> 00:49:19,208 Il boit ici. 299 00:49:21,583 --> 00:49:23,750 Il boit ici? 300 00:49:26,875 --> 00:49:30,958 Tu es un outil inutile si tu ne dis rien. 301 00:49:36,042 --> 00:49:37,583 Bud nous a sauvés. 302 00:49:39,208 --> 00:49:42,125 Elle t'a craché dessus pour que tu sois dans sa famille. 303 00:49:48,083 --> 00:49:50,125 Pourquoi ton père a-t-il tué ton frère? 304 00:49:57,542 --> 00:50:00,417 Mon frère me protégeait. 305 00:50:05,667 --> 00:50:09,000 Le clan doit éliminer les faibles. 306 00:50:10,208 --> 00:50:12,750 Je vais leur montrer ma force. 307 00:50:18,958 --> 00:50:20,125 Sur Terre, 308 00:50:21,625 --> 00:50:25,542 il y a un prédateur qu'on appelle le loup. C'est une créature puissante. 309 00:50:28,500 --> 00:50:29,958 Ils chassent en meute. 310 00:50:30,542 --> 00:50:31,917 Ils sont très loyaux. 311 00:50:32,958 --> 00:50:37,667 Le chef de meute, c'est l'alpha. C'est le plus dominant. 312 00:50:38,042 --> 00:50:39,916 Loup. 313 00:50:39,917 --> 00:50:42,958 L'alpha doit être un grand tueur. 314 00:50:43,375 --> 00:50:46,125 - Je le chasserai aussi. - Non. 315 00:50:46,958 --> 00:50:50,958 L'alpha n'est pas celui qui tue le plus. 316 00:50:52,292 --> 00:50:57,000 L'alpha est celui qui protège la meute. 317 00:50:58,917 --> 00:51:00,583 Je vois. 318 00:51:02,875 --> 00:51:07,125 Mais je serai l'alpha qui tue le plus. 319 00:51:41,625 --> 00:51:43,458 L'antre du Kalisk? 320 00:52:11,875 --> 00:52:13,708 Qui sont-ils? 321 00:52:15,292 --> 00:52:17,125 Des synthétiques de Weyland-Yutani. 322 00:52:19,125 --> 00:52:22,083 Le Kalisk a détruit presque toute notre équipe. 323 00:52:27,417 --> 00:52:28,792 Me voilà. 324 00:53:12,208 --> 00:53:13,917 Ce sera plus facile de marcher maintenant. 325 00:53:14,625 --> 00:53:16,417 Oui, je serai bientôt sur pied. 326 00:53:16,917 --> 00:53:17,708 Non. 327 00:53:18,292 --> 00:53:20,667 Plus facile de marcher pour moi. 328 00:53:23,708 --> 00:53:25,792 Bien sûr. Oui. 329 00:53:28,542 --> 00:53:29,875 Merci, Dek. 330 00:53:32,583 --> 00:53:34,417 Je ne l'oublierai jamais. 331 00:53:36,750 --> 00:53:39,375 Moi aussi, je m'en souviendrai 332 00:53:39,708 --> 00:53:43,583 le jour où je deviendrai Dek des Yautja. 333 00:53:44,333 --> 00:53:47,167 J'honorerai Kwei 334 00:53:48,750 --> 00:53:52,042 en ramenant le Kalisk à la maison. 335 00:53:54,083 --> 00:53:57,375 Alors, je goûterai à la vengeance. 336 00:53:58,875 --> 00:54:02,333 Tu seras la première à voir mon trophée. 337 00:54:04,167 --> 00:54:06,125 C'est un grand honneur. 338 00:54:07,208 --> 00:54:08,667 Pour toi. 339 00:54:09,750 --> 00:54:12,292 Dek, je dois te dire quelque chose. 340 00:54:13,958 --> 00:54:15,458 Tu dois partir tout de suite. 341 00:54:16,833 --> 00:54:19,166 Balise de localisation activée. 342 00:54:19,167 --> 00:54:19,875 Quoi? 343 00:54:20,208 --> 00:54:21,124 BALISE ACTIVÉE 344 00:54:21,125 --> 00:54:23,124 J'ai contacté Tessa. La compagnie arrive. 345 00:54:23,125 --> 00:54:24,875 Tu ne dois pas être là à leur arrivée. 346 00:54:25,083 --> 00:54:28,083 Je suis ici pour le Kalisk. 347 00:54:30,333 --> 00:54:31,917 Moi aussi, Dek. 348 00:54:32,625 --> 00:54:35,999 La compagnie nous a envoyés pour capturer le Kalisk. 349 00:54:36,000 --> 00:54:38,417 Tu veux mon trophée. 350 00:54:41,792 --> 00:54:43,958 Où est le Kalisk? 351 00:54:45,208 --> 00:54:48,292 Dek, tu ne pourras pas le tuer. 352 00:54:48,542 --> 00:54:53,124 Je me sers de toi, outil. Pas le contraire! 353 00:54:53,125 --> 00:54:54,875 Je suis désolée. Tu dois partir. 354 00:54:55,833 --> 00:54:58,124 J'avais besoin de toi pour me ramener ici. 355 00:54:58,125 --> 00:55:00,625 Je me sers de toi! 356 00:55:02,583 --> 00:55:05,124 Où est le Kalisk? 357 00:55:05,125 --> 00:55:06,875 J'essaie de t'aider, Dek. 358 00:55:08,833 --> 00:55:12,583 Tu crois que ton frère t'a sauvé la vie pour que tu viennes mourir ici? 359 00:55:14,500 --> 00:55:18,583 Alors, ma mort sera honorable. 360 00:55:24,333 --> 00:55:26,333 Appelle ta sœur. 361 00:55:27,292 --> 00:55:29,542 Personne ne peut m'arrêter. 362 00:57:53,250 --> 00:57:54,667 Pas encore! 363 00:58:41,583 --> 00:58:42,667 Dek! 364 00:58:55,000 --> 00:58:57,042 Sauve-toi, outil! 365 01:00:52,917 --> 01:00:55,417 Outil, enlève-moi ça! 366 01:01:03,208 --> 01:01:05,167 Tu n'es pas Thia. 367 01:01:17,583 --> 01:01:19,417 Libère-moi! 368 01:01:22,375 --> 01:01:25,458 Tu es un autre outil brisé! 369 01:01:26,458 --> 01:01:30,333 Les Yautja tuent les faibles. Pourquoi t'ont-ils épargné? 370 01:01:40,542 --> 01:01:42,750 Enlève ça! 371 01:01:43,500 --> 01:01:48,708 Sinon, je t'arrache la colonne et je te démolis le crâne! 372 01:01:49,833 --> 01:01:51,500 J'ai lu les données de Thia. 373 01:01:53,208 --> 01:01:56,083 Tu ne lui as pas dit pourquoi ton frère t'avait protégé. 374 01:01:58,375 --> 01:02:02,667 Tu n'es rien d'autre qu'une machine. 375 01:02:03,958 --> 01:02:07,583 Fabriquée par d'autres pour faire leur travail à leur place. 376 01:02:08,167 --> 01:02:09,500 C'est exact. 377 01:02:10,417 --> 01:02:14,042 Et tu es la propriété de Weyland-Yutani maintenant. 378 01:02:14,958 --> 01:02:18,250 C'est un grand honneur. Pour toi. 379 01:02:50,875 --> 01:02:52,333 Tessa. 380 01:02:55,208 --> 01:02:56,667 Tu as survécu. 381 01:02:58,167 --> 01:02:59,292 On a survécu. 382 01:03:03,708 --> 01:03:05,167 J'ai vu tant de choses. 383 01:03:07,875 --> 01:03:12,375 J'ai tant à te raconter. J'ai vu des créatures incroyables. 384 01:03:13,167 --> 01:03:16,375 Le Yautja est un excellent compagnon de voyage. 385 01:03:18,083 --> 01:03:21,541 Thia. Tu avais raison pour le Kalisk. 386 01:03:21,542 --> 01:03:24,125 Tu m'as trahi! 387 01:03:25,292 --> 01:03:27,792 Cette créature est un miracle de regénération. 388 01:03:28,625 --> 01:03:30,625 L'humanité nous remerciera. 389 01:03:33,750 --> 01:03:35,332 On a le Kalisk? 390 01:03:35,333 --> 01:03:36,167 Oui. 391 01:03:36,458 --> 01:03:39,542 Et maman sera contente de notre capture additionnelle. 392 01:03:46,458 --> 01:03:48,000 De notre capture additionnelle? 393 01:03:57,125 --> 01:03:59,875 Un Yautja, ce n’est pas idéal comme spécimen. 394 01:04:02,250 --> 01:04:05,417 Non, pas idéal. 395 01:04:33,375 --> 01:04:35,458 Mais sa technologie est géniale. 396 01:04:36,583 --> 01:04:39,708 On peut garder son armement et relâcher le Yautja. 397 01:04:42,792 --> 01:04:43,917 Bonne idée. 398 01:04:47,292 --> 01:04:49,292 Il est très malformé. 399 01:04:50,750 --> 01:04:53,542 Il va nous servir de cobaye. Pour faire des recherches. 400 01:05:04,750 --> 01:05:06,417 Ce n'est pas notre objectif. 401 01:05:10,875 --> 01:05:12,667 Tessa, il est insignifiant. 402 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Tessa! 403 01:05:31,750 --> 01:05:35,375 Thia, c'est ce qu'on attend de nous. 404 01:05:40,250 --> 01:05:42,750 On peut être plus que ce qu'ils attendent de nous, Tessa. 405 01:05:46,875 --> 01:05:48,583 On peut être quoi? 406 01:05:50,958 --> 01:05:52,167 Des sœurs. 407 01:06:09,000 --> 01:06:10,167 Thia. 408 01:06:23,167 --> 01:06:25,958 Sais-tu pourquoi maman nous a dotées d'émotions? 409 01:06:28,375 --> 01:06:31,250 Pour qu'on puisse comprendre les créatures de cette planète. 410 01:06:36,500 --> 01:06:38,833 - Et les expoiter. - Les exploiter. 411 01:06:40,208 --> 01:06:41,958 Le Yautja est différent. 412 01:06:44,958 --> 01:06:49,000 Il m'a sauvé la vie. Comme tu l'as fait. 413 01:06:50,917 --> 01:06:53,500 Je ne suis pas venue pour te sauver. 414 01:06:54,667 --> 01:06:56,792 Je viens remplir notre mission. 415 01:06:58,458 --> 01:07:00,417 Quand on a affronté le Kalisk, 416 01:07:01,750 --> 01:07:03,750 j'ai voulu te protéger. 417 01:07:05,875 --> 01:07:08,375 Et j'ai failli tout perdre. 418 01:07:10,875 --> 01:07:12,875 De quoi tu parles, Tessa? 419 01:07:14,125 --> 01:07:17,333 J'ai failli faire la même erreur que le frère du Yautja. 420 01:07:18,750 --> 01:07:21,500 Les faibles doivent être éliminés. 421 01:07:22,792 --> 01:07:26,292 Et toi, Thia, tu es défectueuse. 422 01:07:34,083 --> 01:07:36,874 Tessa, message entrant de maman. 423 01:07:36,875 --> 01:07:39,332 Forcez le Yautja à nous expliquer son armement. 424 01:07:39,333 --> 01:07:40,375 Et la synthétique? 425 01:07:43,625 --> 01:07:44,750 Mettez-la en boîte. 426 01:07:54,333 --> 01:07:56,042 Je te faisais confiance. 427 01:08:02,208 --> 01:08:04,582 Je n'aime pas ces outils. 428 01:08:04,583 --> 01:08:07,082 Je suis désolée. Ma sœur est... 429 01:08:07,083 --> 01:08:09,042 Je n'aime pas ta sœur. 430 01:08:11,333 --> 01:08:13,292 Pourquoi tu lui parles dans sa langue? 431 01:08:16,707 --> 01:08:19,375 Dis-lui que tu parles de l'appareil. 432 01:08:21,542 --> 01:08:25,292 Tu as entendu les ordres. Je lui demande à quoi sert cet appareil. 433 01:08:27,582 --> 01:08:28,792 À quoi sert cet appareil? 434 01:08:29,875 --> 01:08:32,332 Il veut savoir à quoi sert l'appareil. 435 01:08:32,750 --> 01:08:35,332 C'est un jouet pour enfants. 436 01:08:37,125 --> 01:08:39,792 Mais dis que c'est un plan. 437 01:08:40,542 --> 01:08:42,042 Qu'a-t-il dit? 438 01:08:44,207 --> 01:08:45,667 Il dit que c'est un plan. 439 01:08:47,000 --> 01:08:48,292 Comment ça fonctionne? 440 01:08:48,917 --> 01:08:51,707 Dis-lui de regarder à l'intérieur. 441 01:09:00,167 --> 01:09:02,124 C'est un jouet pour enfants, ça? 442 01:09:02,125 --> 01:09:03,250 Des enfants Yautja! 443 01:09:09,917 --> 01:09:10,792 Cours, Dek! 444 01:09:13,082 --> 01:09:14,542 Allez. Allez! 445 01:09:18,582 --> 01:09:19,417 Halte! 446 01:11:26,500 --> 01:11:29,042 Entrez les coordonnées de la destination. 447 01:12:04,000 --> 01:12:07,292 Tu m'as sauvé, mon frère. 448 01:12:10,583 --> 01:12:13,542 Loup. 449 01:13:43,292 --> 01:13:46,792 Enfant Kalisk. 450 01:16:28,500 --> 01:16:29,916 Bonjour, maman. 451 01:16:29,917 --> 01:16:31,207 Tessa. 452 01:16:31,208 --> 01:16:32,917 Nous allons embarquer le Kalisk. 453 01:16:34,583 --> 01:16:38,999 Priorité numéro un accomplie. Le spécimen a été capturé. 454 01:16:39,000 --> 01:16:40,082 Merci, Tessa. 455 01:16:40,083 --> 01:16:43,832 Nous construisons vraiment un monde meilleur. 456 01:16:43,833 --> 01:16:46,083 Quel est le statut du Yautja? 457 01:16:47,958 --> 01:16:50,292 Le Yautja est un individu malformé. 458 01:16:50,750 --> 01:16:53,125 Quel est le statut du Yautja? 459 01:16:55,750 --> 01:16:58,375 Je suis désolée, maman. Le Yautja est mort. 460 01:17:00,792 --> 01:17:03,542 Alors le Yautja n'est plus une menace. 461 01:17:05,375 --> 01:17:07,208 La compagnie sera satisfaite. 462 01:17:56,167 --> 01:17:57,250 Beau travail. 463 01:17:59,250 --> 01:18:00,166 En avant. 464 01:18:00,167 --> 01:18:01,125 Merde. 465 01:19:47,208 --> 01:19:48,375 Bien joué! 466 01:20:36,417 --> 01:20:38,750 Ne bougez plus. 467 01:20:43,042 --> 01:20:45,750 Dek! Que fais-tu là? 468 01:20:46,042 --> 01:20:47,708 Je viens à ta rescousse. 469 01:20:52,792 --> 01:20:54,375 Tu es revenu pour moi? 470 01:20:56,583 --> 01:20:57,958 Loup. 471 01:21:01,958 --> 01:21:03,875 Qu'est-ce que tu portes? 472 01:21:05,333 --> 01:21:07,083 Du bison osseux. 473 01:21:14,542 --> 01:21:16,583 Tu es Dek des Yautja. 474 01:21:17,458 --> 01:21:19,542 Pas encore. 475 01:21:24,083 --> 01:21:26,833 On doit se dépêcher. Les renforts vont arriver. 476 01:21:33,375 --> 01:21:34,708 Que fais-tu là? 477 01:21:37,125 --> 01:21:38,125 Merci, Bud. Ça va. 478 01:21:39,250 --> 01:21:40,083 On doit y aller. 479 01:21:40,375 --> 01:21:41,708 Le Kalisk! 480 01:21:43,333 --> 01:21:44,333 Encore, Dek? 481 01:21:47,708 --> 01:21:49,042 Enfant Kalisk! 482 01:21:51,875 --> 01:21:52,708 Bud? 483 01:21:53,708 --> 01:21:55,708 Ils ont sa mère! 484 01:22:00,625 --> 01:22:02,250 Bud est son enfant? 485 01:22:10,875 --> 01:22:12,292 Quel est le plan? 486 01:22:12,542 --> 01:22:14,666 Tu libères le Kalisk. 487 01:22:14,667 --> 01:22:16,333 J'obtiens mon trophée. 488 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 Vous avez 20 minutes pour préparer le décollage. 489 01:22:27,750 --> 01:22:29,000 Allons chasser. 490 01:22:36,167 --> 01:22:37,333 Attends ici. 491 01:22:40,000 --> 01:22:42,667 Il ne faut pas que tu te fasses remarquer. 492 01:22:44,917 --> 01:22:46,250 J'ai une idée. 493 01:22:52,417 --> 01:22:54,292 Je le vois. Suivez-moi. 494 01:25:25,542 --> 01:25:26,208 VERROUILLÉ 495 01:25:27,208 --> 01:25:28,292 Que faites-vous? 496 01:25:36,417 --> 01:25:39,208 Que faites-vous ici? Je vous ai dit de trouver le Yautja. 497 01:25:40,125 --> 01:25:43,083 Vous avez dit de préparer le décollage dans 20 minutes. 498 01:25:44,167 --> 01:25:47,208 Alors que faites-vous ici? Je vous ai donné un ordre. 499 01:25:55,417 --> 01:25:57,417 Qu'est-ce qu'on fait pour la créature? 500 01:25:58,500 --> 01:25:59,875 Quelle créature? 501 01:26:05,417 --> 01:26:06,458 Vous devriez l'écouter. 502 01:26:07,583 --> 01:26:09,042 Je devrais l'écouter? 503 01:26:09,667 --> 01:26:10,500 Je ne sais pas. 504 01:26:14,333 --> 01:26:15,583 On a besoin de ses yeux. 505 01:27:05,792 --> 01:27:08,792 Salut, Dek. Qu'est-ce que ça fait de se faire chasser? 506 01:27:11,000 --> 01:27:13,083 À toi de me le dire. 507 01:28:57,833 --> 01:28:59,417 C'était ça le plan, hein? 508 01:31:43,000 --> 01:31:44,167 Tessa. 509 01:32:14,250 --> 01:32:18,958 Trahie par ma propre sœur. 510 01:32:45,167 --> 01:32:47,250 Nous ne sommes pas des sœurs. 511 01:33:02,292 --> 01:33:04,542 Ce n'est pas à toi. 512 01:33:34,417 --> 01:33:36,292 Dek des Yautja. 513 01:33:37,958 --> 01:33:40,667 Pas encore. 514 01:34:33,625 --> 01:34:35,583 Tu viens pour te venger? 515 01:34:36,375 --> 01:34:39,208 Je viens pour avoir mon camouflage. 516 01:34:43,500 --> 01:34:45,083 C'est quoi, ça? 517 01:34:45,583 --> 01:34:48,333 J'ai terminé ma chasse. 518 01:34:48,833 --> 01:34:51,208 C'est mon trophée. 519 01:34:52,708 --> 01:34:54,207 Tu fais honte à notre clan, 520 01:34:54,208 --> 01:34:55,667 tout comme Kwei. 521 01:34:58,917 --> 01:35:02,417 Débarrassez-vous de lui. 522 01:36:56,333 --> 01:37:00,958 C'est peut-être le bon fils qui a survécu. 523 01:37:01,708 --> 01:37:04,041 Arrête de te battre 524 01:37:04,042 --> 01:37:07,333 et prends ta place dans notre clan. 525 01:37:09,042 --> 01:37:12,250 J'ai mon propre clan. 526 01:37:40,250 --> 01:37:41,917 Tu as enfin gagné ton camouflage. 527 01:37:48,750 --> 01:37:50,750 Dek des Yautja. 528 01:38:28,875 --> 01:38:30,999 D'autres amis à toi? 529 01:38:31,000 --> 01:38:32,792 Non. 530 01:38:36,542 --> 01:38:40,167 C'est ma mère. 531 01:47:16,708 --> 01:47:18,708 SOUS-TITRES : Mariève Guérin