1
00:00:29,125 --> 00:00:33,791
Les Yautja ne sont pas des proies.
2
00:00:33,792 --> 00:00:38,999
Ils n'ont aucun ami.
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,999
Ils sont les prédateurs de tous.
4
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
Codex Yautja
0422/25
5
00:02:43,833 --> 00:02:46,958
Je sens ta présence, mon frère.
6
00:02:52,917 --> 00:02:54,250
Tu te caches.
7
00:02:57,333 --> 00:02:59,333
Derrière ton camouflage.
8
00:03:01,792 --> 00:03:04,083
Il est temps de mériter le tien.
9
00:03:15,875 --> 00:03:17,792
Tu es encore trop petit
pour m'affronter.
10
00:03:18,083 --> 00:03:19,042
Utilise la grotte!
11
00:03:33,667 --> 00:03:35,125
Tu te bats avec rage.
12
00:03:35,500 --> 00:03:37,333
Je me bats comme père.
13
00:03:38,500 --> 00:03:41,792
Tu n'es pas père, tu es Dek!
14
00:04:34,458 --> 00:04:35,792
Tu te rends?
15
00:04:36,042 --> 00:04:37,083
Jamais!
16
00:04:37,875 --> 00:04:39,125
Bien.
17
00:05:07,708 --> 00:05:10,625
Je suis toujours en vie, mon frère.
18
00:05:12,208 --> 00:05:15,124
Il te reste tant à prouver
19
00:05:15,125 --> 00:05:17,625
pour montrer qui tu es.
20
00:05:18,125 --> 00:05:20,583
Je suis un Yautja.
21
00:05:22,000 --> 00:05:24,208
Pas encore.
22
00:05:26,625 --> 00:05:28,792
Tu tiens ton épée, Kwei?
23
00:05:30,042 --> 00:05:31,667
Non.
24
00:05:31,875 --> 00:05:33,042
Ramasse-la!
25
00:06:02,542 --> 00:06:05,000
Tu as gardé ce jouet?
26
00:06:05,458 --> 00:06:08,333
Tu te rappelles ce qui s'est passé.
27
00:06:09,292 --> 00:06:12,208
J'ai perdu mon croc!
28
00:06:13,250 --> 00:06:16,667
Et tu m'as sauvé la vie.
29
00:06:17,417 --> 00:06:20,000
Tu m'as protégé.
30
00:06:20,708 --> 00:06:21,958
Approche.
31
00:06:30,042 --> 00:06:32,125
Je l'ai arrangé pour toi.
32
00:06:35,417 --> 00:06:37,708
Ne te fais pas exploser.
33
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
Aujourd'hui, tu fais ton rituel
34
00:06:55,917 --> 00:06:59,250
comme tes ancêtres avant toi.
35
00:06:59,750 --> 00:07:03,000
Pour mériter ta place dans le clan,
36
00:07:03,333 --> 00:07:05,625
tu dois choisir ta proie.
37
00:07:07,125 --> 00:07:09,125
Rapporte-la à la maison
38
00:07:10,333 --> 00:07:13,000
ou ne reviens pas.
39
00:07:20,542 --> 00:07:22,417
Attends. Recule!
40
00:07:28,542 --> 00:07:30,667
La planète de la mort.
41
00:07:31,875 --> 00:07:35,542
Là où vit le redoutable Kalisk.
42
00:07:38,833 --> 00:07:41,958
Même père le craint.
43
00:07:43,208 --> 00:07:46,333
Alors, le Kalisk sera mon trophée.
44
00:07:46,875 --> 00:07:49,458
Père dit que je suis faible.
45
00:07:50,417 --> 00:07:53,750
Alors, je tuerai le plus fort.
46
00:07:54,708 --> 00:07:57,250
L'échec entraînera ta mort.
47
00:07:58,958 --> 00:08:02,000
Alors, je n'échouerai pas.
48
00:08:02,625 --> 00:08:04,792
Je refuse.
49
00:08:08,750 --> 00:08:10,417
Je fais mon rituel.
50
00:08:13,000 --> 00:08:15,542
Je fais mon rituel!
51
00:09:11,042 --> 00:09:11,875
Père.
52
00:09:13,375 --> 00:09:16,875
Je t'accueille avec honneur.
53
00:09:28,750 --> 00:09:31,875
Pourquoi tu ne l'as pas fait?
54
00:09:32,708 --> 00:09:35,292
Il mérite une chasse.
55
00:09:37,042 --> 00:09:40,083
Il est la faiblesse de notre clan.
56
00:09:41,417 --> 00:09:43,792
La faiblesse doit être éliminée.
57
00:09:44,833 --> 00:09:47,792
Il va ramener le Kalisk.
58
00:09:49,833 --> 00:09:51,457
Ridicule.
59
00:09:51,458 --> 00:09:53,500
C'est un avorton.
60
00:09:54,000 --> 00:09:57,875
Tu aurais dû le tuer
pendant qu'il dormait.
61
00:09:58,583 --> 00:09:59,667
Tue-le!
62
00:10:00,542 --> 00:10:01,375
Maintenant!
63
00:10:11,792 --> 00:10:14,708
Il nous honorera dans la mort.
64
00:10:30,375 --> 00:10:31,750
Père.
65
00:10:46,542 --> 00:10:48,958
Sois brave, mon frère.
66
00:11:38,958 --> 00:11:40,042
Père!
67
00:12:04,958 --> 00:12:08,042
Pardonner la faiblesse
68
00:12:09,542 --> 00:12:11,917
est un signe de faiblesse.
69
00:12:13,917 --> 00:12:15,708
Non! Père, non!
70
00:12:23,792 --> 00:12:25,500
Prends ton épée!
71
00:12:43,208 --> 00:12:45,917
Séquence de lancement initiée.
72
00:12:56,042 --> 00:12:58,542
Ramène-le.
73
00:16:00,792 --> 00:16:02,833
Ramène-le.
74
00:16:05,333 --> 00:16:07,375
Pour Kwei.
75
00:21:44,792 --> 00:21:45,917
Yautja!
76
00:22:05,417 --> 00:22:07,332
Est-ce que... Est-ce...
77
00:22:07,333 --> 00:22:08,167
C'est mieux ainsi?
78
00:22:09,750 --> 00:22:11,499
Traduction universelle.
79
00:22:11,500 --> 00:22:14,250
Tu entends du Yautja,
les autres entendent leur langue.
80
00:22:15,833 --> 00:22:17,167
Juste ciel.
81
00:22:18,708 --> 00:22:20,292
Ça augure mal pour toi.
82
00:22:41,000 --> 00:22:43,292
Il attend que les dards te paralysent.
83
00:22:44,375 --> 00:22:46,667
Puis, il te mange
alors que tu ne peux pas bouger.
84
00:22:54,250 --> 00:22:58,500
Je pourrais t'aider,
mais je suis un peu coincée.
85
00:23:05,458 --> 00:23:07,791
Les Yautja chassent seuls.
86
00:23:07,792 --> 00:23:11,875
Ils chassent seuls,
mais ils meurent seuls aussi.
87
00:23:15,042 --> 00:23:16,042
Le Kalisk.
88
00:23:19,917 --> 00:23:22,083
Tu chasses le Kalisk.
89
00:23:34,583 --> 00:23:36,250
Tu dois aller plus vite.
90
00:23:43,500 --> 00:23:45,333
Ça fait effet rapidement.
91
00:23:46,708 --> 00:23:49,250
Si tu avais une arme,
tu pourrais t'en servir.
92
00:23:54,042 --> 00:23:56,250
Lance-moi ça
et je te donnerai l'antidote.
93
00:23:58,792 --> 00:24:00,083
C'est maintenant ou jamais.
94
00:24:38,667 --> 00:24:39,792
Salut.
95
00:25:02,083 --> 00:25:04,250
Ça devrait aller maintenant.
96
00:25:09,500 --> 00:25:12,792
Le venin les fait fleurir.
Ça en fait un antidote utile.
97
00:25:20,167 --> 00:25:21,667
Tu m'emmènes?
98
00:25:25,833 --> 00:25:26,833
Allez.
99
00:25:30,417 --> 00:25:32,250
Fais attention.
100
00:25:33,167 --> 00:25:35,499
Où sont passées tes jambes?
101
00:25:35,500 --> 00:25:37,624
Je suis une synthétique,
fabriquée et déployée
102
00:25:37,625 --> 00:25:40,457
par la corporation Weyland-Yutani
pour faire des recherches.
103
00:25:40,458 --> 00:25:43,291
Leurs humains ne tenaient pas
un jour sur cette planète.
104
00:25:43,292 --> 00:25:44,292
On a découvert...
105
00:25:51,000 --> 00:25:52,250
Écoute.
106
00:25:53,042 --> 00:25:56,332
Beaucoup de Yautja ont tenté
de tuer le Kalisk,
107
00:25:56,333 --> 00:25:58,791
mais aucun n'a survécu.
108
00:25:58,792 --> 00:26:00,125
Surtout pas sur Genna.
109
00:26:03,333 --> 00:26:05,208
J'ai vu le Kalisk.
110
00:26:05,750 --> 00:26:07,292
J'ai survécu.
111
00:26:08,500 --> 00:26:11,374
J'ai une proposition.
Tu m'emmènes avec toi,
112
00:26:11,375 --> 00:26:13,957
et je te guiderai jusqu'à son antre.
113
00:26:13,958 --> 00:26:18,166
Une fois là-bas, je récupère mes jambes,
tu obtiens ton trophée,
114
00:26:18,167 --> 00:26:21,250
et tout le monde gagne.
Marché conclu?
115
00:26:23,667 --> 00:26:26,000
Tu as vu le Kalisk?
116
00:26:27,125 --> 00:26:31,125
Oh, oui. J'ai vu le Kalisk.
117
00:26:42,958 --> 00:26:44,333
D'accord.
118
00:26:47,875 --> 00:26:49,583
Bonne chance.
119
00:26:50,833 --> 00:26:54,792
Je vais partir de mon côté.
120
00:26:56,958 --> 00:26:59,083
Je suis sûre que tu sauras te débrouiller.
121
00:27:05,833 --> 00:27:06,875
Hé!
122
00:27:09,833 --> 00:27:12,833
Je t'ai déjà prouvé
que je pouvais t'être utile.
123
00:27:14,375 --> 00:27:16,332
Utile.
124
00:27:16,333 --> 00:27:17,958
Comme un outil?
125
00:27:18,792 --> 00:27:22,916
Oui. Exactement, comme un outil.
126
00:27:22,917 --> 00:27:27,332
Pour survivre sur Genna, il faut
savoir s'en servir, et je sais comment.
127
00:27:27,333 --> 00:27:30,417
Avec le bon outil,
128
00:27:31,958 --> 00:27:33,708
tu pourras tuer le Kalisk.
129
00:27:34,583 --> 00:27:35,875
Tu serais le premier.
130
00:27:38,125 --> 00:27:40,583
Je vais me servir de toi, outil.
131
00:27:41,292 --> 00:27:42,583
Tu peux m'appeler Thi...
132
00:27:44,792 --> 00:27:48,875
Tu es plus petit que les autres Yautja.
Quel âge as-tu?
133
00:27:50,250 --> 00:27:51,916
Tu mâches avec quoi?
134
00:27:51,917 --> 00:27:54,292
Tes crocs externes ou tes dents internes?
135
00:27:57,208 --> 00:27:58,667
C'est quoi, ton nom?
136
00:28:06,208 --> 00:28:09,499
On ne m'avait jamais lancée.
C'est trop génial!
137
00:28:09,500 --> 00:28:11,832
Tu allais vite
quand ton vaisseau s'est écrasé?
138
00:28:11,833 --> 00:28:15,249
Plus vite que la vitesse subliminal?
On n'a pas encore réussi ça.
139
00:28:15,250 --> 00:28:19,124
Ton épée de plasma est géniale.
C'est unique à ton clan?
140
00:28:19,125 --> 00:28:20,417
Et tu ne m'as pas dit ton nom.
141
00:28:21,500 --> 00:28:23,833
Ça s'appelle des imbre anguis.
142
00:28:36,250 --> 00:28:37,833
Ils veulent juste une collation.
143
00:28:45,250 --> 00:28:48,375
On attrape plus de mouches
avec du miel qu'avec du vinaigre.
144
00:28:50,250 --> 00:28:51,583
Je ne veux pas de mouches.
145
00:28:52,083 --> 00:28:56,041
Les organismes prédateurs,
c'est ma spécialité.
146
00:28:56,042 --> 00:28:59,750
J'ai beaucoup étudié les Yautja.
C'est une culture impressionnante.
147
00:29:00,500 --> 00:29:03,000
Pose-moi une question.
Je parie que j'ai la réponse.
148
00:29:05,917 --> 00:29:07,416
Très drôle.
149
00:29:07,417 --> 00:29:09,083
Tu ne m'as toujours pas dit ton nom.
150
00:29:30,625 --> 00:29:32,375
Je m'appelle Dek.
151
00:29:33,375 --> 00:29:35,249
Maintenant, parle de ce côté.
152
00:29:35,250 --> 00:29:37,042
D'accord.
153
00:29:37,958 --> 00:29:41,792
Reprenons du début.
154
00:29:42,250 --> 00:29:45,416
Genna a été formée il
y a 64 milliards de cycles,
155
00:29:45,417 --> 00:29:48,417
quand une étoile naine rouge
d'un système voisin...
156
00:30:01,125 --> 00:30:03,125
C'est magnifique.
157
00:30:03,750 --> 00:30:08,208
Même après tout ce temps ici,
je ne me lasse pas de la vue.
158
00:30:09,458 --> 00:30:12,249
Tu es ici depuis combien de temps?
159
00:30:12,250 --> 00:30:15,957
On est arrivés sur Genna il y a deux ans
et on a bâti une base.
160
00:30:15,958 --> 00:30:20,374
Puis, je me suis retrouvée
dans le nid du vautour
161
00:30:20,375 --> 00:30:22,957
pour les 13 jours,
sept heures, 43 minutes
162
00:30:22,958 --> 00:30:25,542
et deux secondes
les plus exaltantes de ma vie.
163
00:30:27,167 --> 00:30:29,042
J'ai toujours su que quelqu'un viendrait.
164
00:30:30,125 --> 00:30:32,375
Mais je ne m'attendais pas
à ce que ce soit toi.
165
00:30:33,917 --> 00:30:35,750
Tu t'attendais à qui?
166
00:30:39,083 --> 00:30:40,375
Tessa.
167
00:30:41,958 --> 00:30:45,582
Notre équipe est entièrement composée
de synthétiques.
168
00:30:45,583 --> 00:30:47,375
Mais Tessa et moi, on est spéciales.
169
00:30:48,042 --> 00:30:50,375
On est plus sensibles que les autres.
170
00:30:50,708 --> 00:30:53,583
La sensibilité est une faiblesse.
171
00:30:56,333 --> 00:30:58,124
La sensibilité est ce qui nous permet
172
00:30:58,125 --> 00:31:00,417
de comprendre
les créatures de cette planète.
173
00:31:04,167 --> 00:31:06,333
On a été créées pour travailler en tandem.
174
00:31:07,208 --> 00:31:11,291
Moi dans le labo, et Tessa sur le terrain.
175
00:31:11,292 --> 00:31:14,749
Jusqu'au jour merveilleux
où Tessa m'a laissée l'accompagner.
176
00:31:14,750 --> 00:31:16,917
On explorait Genna.
177
00:31:18,333 --> 00:31:21,417
Puis, le Kalisk nous a attaquées.
178
00:31:22,583 --> 00:31:26,000
Il m'a séparée d'elle, et de mes jambes.
179
00:31:28,667 --> 00:31:35,083
Le dernier son dont je me souviens,
c'est Tessa qui disait mon nom.
180
00:31:35,833 --> 00:31:37,417
Elle me tendait la main.
181
00:31:39,292 --> 00:31:41,042
Puis, le Kalisk est arrivé.
182
00:31:42,292 --> 00:31:44,042
Je ne savais pas quoi faire.
183
00:31:55,167 --> 00:31:57,792
Mais je refuse
de croire qu'elle est morte.
184
00:32:10,583 --> 00:32:13,000
SAS
185
00:32:25,625 --> 00:32:28,583
LIEN SYSTÈME ÉTABLI
REDÉMARRAGE DE L'UNITÉ
186
00:32:28,708 --> 00:32:31,583
SUJET : TESSA
DIVISION DES ARMES BIOLOGIQUES
187
00:32:32,000 --> 00:32:33,541
ÉTAT DE LA DEMANDE
188
00:32:33,542 --> 00:32:37,332
Thia, Thia, Thia,
189
00:32:37,333 --> 00:32:39,208
Thia, Thia, Thia.
190
00:32:43,542 --> 00:32:45,999
Thia, Thia, Thia.
191
00:32:46,000 --> 00:32:47,417
Thia, Thia.
192
00:32:50,542 --> 00:32:52,624
ÉTAT
DOMMAGES
193
00:32:52,625 --> 00:32:54,417
FONCTIONS PRINCIPALES
OPÉRATIONNELLES
194
00:32:55,958 --> 00:32:58,666
MISSION NON ACCOMPLIE
195
00:32:58,667 --> 00:33:00,957
LA PRIORITÉ UN DEMEURE
196
00:33:00,958 --> 00:33:02,332
ACQUÉRIR LE SPÉCIMEN XX0522
197
00:33:02,333 --> 00:33:06,667
RÉCUPÉRER LES ARMES BIOLOGIQUES
198
00:33:10,417 --> 00:33:12,082
AVERTISSEMENT
199
00:33:12,083 --> 00:33:13,582
NOUVELLE FORME DE VIE DÉTECTÉE
200
00:33:13,583 --> 00:33:15,582
ESPÈCE
YAUTJA
201
00:33:15,583 --> 00:33:17,667
MENACE POTENTIELLE ENVERS LA MISSION
202
00:33:26,958 --> 00:33:29,041
Bonjour, Tessa.
203
00:33:29,042 --> 00:33:31,625
La compagnie n'est pas satisfaite.
204
00:33:33,500 --> 00:33:36,833
Un autre échec entraînera
ta désactivation.
205
00:33:40,458 --> 00:33:42,208
{\an8}Où est Thia?
206
00:33:45,583 --> 00:33:47,500
{\an8}Le Yautja détient Thia.
207
00:33:58,667 --> 00:34:01,041
Je dois manger.
208
00:34:01,042 --> 00:34:04,000
Deux guerriers. Dek et Thia à la chasse.
209
00:34:06,250 --> 00:34:09,375
Petite question. Que devrais-je faire?
210
00:34:13,458 --> 00:34:15,500
C'est quoi, cette créature?
211
00:34:16,958 --> 00:34:19,583
Du bison osseux.
De la nourriture pour le Kalisk.
212
00:34:21,292 --> 00:34:24,916
Alors, ce sera
de la nourriture pour moi aussi.
213
00:34:24,917 --> 00:34:28,791
C'est excitant de chasser avec un Yautja.
214
00:34:28,792 --> 00:34:30,250
Tessa ne le croirait pas.
215
00:34:32,000 --> 00:34:33,292
Petit avertissement.
216
00:34:33,417 --> 00:34:34,958
Silence, outil!
217
00:34:38,458 --> 00:34:39,500
De l'herbe rasoir.
218
00:34:43,083 --> 00:34:45,833
Elle va te découper en morceaux.
Contournons-la.
219
00:34:48,750 --> 00:34:51,042
Tu abandonnes trop facilement.
220
00:34:55,083 --> 00:34:57,375
On n'est peut-être pas seuls à chasser.
221
00:35:07,667 --> 00:35:11,167
Quelle étrange bestiole!
Je ne t'ai jamais vue, toi.
222
00:35:16,708 --> 00:35:18,667
Thia. Enchantée.
223
00:35:33,625 --> 00:35:35,292
Ta compétition est meilleure.
224
00:35:53,375 --> 00:35:56,375
Attention dans les arbres.
Il y a des punaises de lune.
225
00:36:17,250 --> 00:36:18,583
Derrière toi!
226
00:36:32,250 --> 00:36:33,583
Elle est forte!
227
00:36:45,458 --> 00:36:46,624
Dek?
228
00:36:46,625 --> 00:36:49,167
Dek! Regarde!
229
00:37:33,417 --> 00:37:34,582
Le Kalisk?
230
00:37:34,583 --> 00:37:35,792
Pas un Kalisk.
231
00:37:38,042 --> 00:37:40,208
C'est une punaise de lune!
232
00:37:48,167 --> 00:37:49,667
Tu as d'autres armes?
233
00:38:46,542 --> 00:38:48,500
Pourquoi tu t'arrêtes? Fichons le camp!
234
00:38:49,042 --> 00:38:50,917
Tu abandonnes trop facilement.
235
00:40:41,708 --> 00:40:43,666
C'était la meilleure chasse de ma vie.
236
00:40:43,667 --> 00:40:45,207
On est une équipe de feu.
237
00:40:45,208 --> 00:40:49,541
Le trio dynamique. Trois électrons libres.
La dynamique des électrons.
238
00:40:49,542 --> 00:40:51,749
Tu te souviens du tronc d'arbre?
239
00:40:51,750 --> 00:40:53,667
De la gueule du monstre, je veux dire.
240
00:40:54,792 --> 00:40:56,708
Ça ne sentait vraiment pas bon, mais...
241
00:40:57,833 --> 00:41:00,916
On a l'a vaincu. Puis, on t'a rencontrée,
242
00:41:00,917 --> 00:41:03,666
magnifique petite créature.
243
00:41:03,667 --> 00:41:06,166
Merci pour cette expérience.
244
00:41:06,167 --> 00:41:08,874
C'était génial. Palpitant.
245
00:41:08,875 --> 00:41:11,375
Vraiment.
C'était quoi, ton moment préféré?
246
00:41:14,375 --> 00:41:18,042
Quand j'ai percé son crâne avec mon épée
247
00:41:18,500 --> 00:41:22,208
et que son sang a jailli sur mon visage.
248
00:41:24,458 --> 00:41:25,542
Cool.
249
00:41:34,583 --> 00:41:38,042
Non, merci.
Je ne mange pas, mais c'est gentil.
250
00:41:40,000 --> 00:41:42,333
La chair n'est pas sucrée.
251
00:41:43,500 --> 00:41:44,667
Bon à savoir.
252
00:41:49,833 --> 00:41:51,750
Notre amie a l'air d'avoir faim.
253
00:42:04,417 --> 00:42:06,292
Je crois qu'elle t'a marqué.
254
00:42:06,875 --> 00:42:09,000
Elle veut que
tu fasses partie de son clan.
255
00:42:11,125 --> 00:42:12,082
Elle a l'air perdue.
256
00:42:12,083 --> 00:42:14,499
Je n'ai pas de clan!
257
00:42:14,500 --> 00:42:18,167
De quoi tu parles?
Tous les Yautja ont une famille, non?
258
00:42:18,667 --> 00:42:20,417
Pas de clan.
259
00:42:22,208 --> 00:42:24,375
Personne n'a jamais pris soin de toi?
260
00:42:26,708 --> 00:42:29,708
J'avais un frère.
261
00:42:30,333 --> 00:42:31,167
Tu avais?
262
00:42:34,458 --> 00:42:35,750
Que lui est-il arrivé?
263
00:42:37,750 --> 00:42:41,292
Mon père l'a tué.
264
00:42:44,208 --> 00:42:45,583
Tu as du chagrin.
265
00:42:47,125 --> 00:42:49,792
Le chagrin est une faiblesse.
266
00:42:53,000 --> 00:42:55,375
Tu es ici parce que tu as perdu ton frère.
267
00:42:56,292 --> 00:42:59,625
Je suis ici pour le Kalisk.
268
00:43:01,708 --> 00:43:04,500
Toi, pourquoi es-tu ici?
269
00:43:08,417 --> 00:43:12,500
Je suis ici parce que voyager avec toi est
le meilleur moyen de retrouver Tessa.
270
00:43:14,500 --> 00:43:16,541
Quand j'étais
dans le nid du vautour,
271
00:43:16,542 --> 00:43:18,750
j'ai tellement eu peur
de ne plus la revoir.
272
00:43:19,333 --> 00:43:22,667
Tu devrais pouvoir survivre toute seule.
273
00:43:23,792 --> 00:43:26,000
Je peux survivre toute seule.
274
00:43:27,500 --> 00:43:29,875
Mais qui voudrait survivre tout seul?
275
00:43:34,833 --> 00:43:37,958
Tessa est ta sœur.
276
00:43:41,917 --> 00:43:43,292
Ma sœur.
277
00:43:46,292 --> 00:43:47,333
Oui.
278
00:43:48,125 --> 00:43:49,792
Je suppose que oui.
279
00:43:51,625 --> 00:43:54,875
J'ai une sœur.
280
00:43:57,667 --> 00:43:59,625
Quelle idée réconfortante.
281
00:44:04,583 --> 00:44:06,042
Je dois la trouver.
282
00:44:08,333 --> 00:44:09,833
Et tes jambes aussi.
283
00:44:10,708 --> 00:44:12,083
Pardon?
284
00:44:13,208 --> 00:44:14,792
Trouve ta sœur.
285
00:44:15,833 --> 00:44:17,708
Et tes jambes.
286
00:44:20,083 --> 00:44:21,542
Tu fais de l'humour?
287
00:47:40,667 --> 00:47:41,708
Le soleil va se lever.
288
00:47:42,625 --> 00:47:43,792
Allons-y.
289
00:47:43,958 --> 00:47:45,500
On ne peut pas laisser Bud.
290
00:47:46,208 --> 00:47:47,249
Bud?
291
00:47:47,250 --> 00:47:50,292
Oui, Bud. Je lui ai donné un nom.
292
00:47:51,125 --> 00:47:53,500
Les Yautja chassent seuls.
293
00:47:55,167 --> 00:47:57,333
Tu n'es pas seul, je suis là.
294
00:47:58,833 --> 00:48:00,333
Tu es un outil.
295
00:48:06,542 --> 00:48:08,833
L'arbre nous aurait dévorés sans elle.
296
00:48:10,792 --> 00:48:14,375
On n'est plus dans l'arbre.
297
00:49:09,792 --> 00:49:11,875
Le Kalisk?
298
00:49:17,417 --> 00:49:19,208
Il boit ici.
299
00:49:21,583 --> 00:49:23,750
Il boit ici?
300
00:49:26,875 --> 00:49:30,958
Tu es un outil inutile si tu ne dis rien.
301
00:49:36,042 --> 00:49:37,583
Bud nous a sauvés.
302
00:49:39,208 --> 00:49:42,125
Elle t'a craché dessus
pour que tu sois dans sa famille.
303
00:49:48,083 --> 00:49:50,125
Pourquoi ton père a-t-il tué ton frère?
304
00:49:57,542 --> 00:50:00,417
Mon frère me protégeait.
305
00:50:05,667 --> 00:50:09,000
Le clan doit éliminer les faibles.
306
00:50:10,208 --> 00:50:12,750
Je vais leur montrer ma force.
307
00:50:18,958 --> 00:50:20,125
Sur Terre,
308
00:50:21,625 --> 00:50:25,542
il y a un prédateur qu'on appelle le loup.
C'est une créature puissante.
309
00:50:28,500 --> 00:50:29,958
Ils chassent en meute.
310
00:50:30,542 --> 00:50:31,917
Ils sont très loyaux.
311
00:50:32,958 --> 00:50:37,667
Le chef de meute, c'est l'alpha.
C'est le plus dominant.
312
00:50:38,042 --> 00:50:39,916
Loup.
313
00:50:39,917 --> 00:50:42,958
L'alpha doit être un grand tueur.
314
00:50:43,375 --> 00:50:46,125
- Je le chasserai aussi.
- Non.
315
00:50:46,958 --> 00:50:50,958
L'alpha n'est pas celui qui tue le plus.
316
00:50:52,292 --> 00:50:57,000
L'alpha est celui qui protège la meute.
317
00:50:58,917 --> 00:51:00,583
Je vois.
318
00:51:02,875 --> 00:51:07,125
Mais je serai l'alpha qui tue le plus.
319
00:51:41,625 --> 00:51:43,458
L'antre du Kalisk?
320
00:52:11,875 --> 00:52:13,708
Qui sont-ils?
321
00:52:15,292 --> 00:52:17,125
Des synthétiques de Weyland-Yutani.
322
00:52:19,125 --> 00:52:22,083
Le Kalisk a détruit
presque toute notre équipe.
323
00:52:27,417 --> 00:52:28,792
Me voilà.
324
00:53:12,208 --> 00:53:13,917
Ce sera plus facile de marcher maintenant.
325
00:53:14,625 --> 00:53:16,417
Oui, je serai bientôt sur pied.
326
00:53:16,917 --> 00:53:17,708
Non.
327
00:53:18,292 --> 00:53:20,667
Plus facile de marcher pour moi.
328
00:53:23,708 --> 00:53:25,792
Bien sûr. Oui.
329
00:53:28,542 --> 00:53:29,875
Merci, Dek.
330
00:53:32,583 --> 00:53:34,417
Je ne l'oublierai jamais.
331
00:53:36,750 --> 00:53:39,375
Moi aussi, je m'en souviendrai
332
00:53:39,708 --> 00:53:43,583
le jour où je deviendrai Dek des Yautja.
333
00:53:44,333 --> 00:53:47,167
J'honorerai Kwei
334
00:53:48,750 --> 00:53:52,042
en ramenant le Kalisk à la maison.
335
00:53:54,083 --> 00:53:57,375
Alors, je goûterai à la vengeance.
336
00:53:58,875 --> 00:54:02,333
Tu seras la première à voir mon trophée.
337
00:54:04,167 --> 00:54:06,125
C'est un grand honneur.
338
00:54:07,208 --> 00:54:08,667
Pour toi.
339
00:54:09,750 --> 00:54:12,292
Dek, je dois te dire quelque chose.
340
00:54:13,958 --> 00:54:15,458
Tu dois partir tout de suite.
341
00:54:16,833 --> 00:54:19,166
Balise de localisation activée.
342
00:54:19,167 --> 00:54:19,875
Quoi?
343
00:54:20,208 --> 00:54:21,124
BALISE ACTIVÉE
344
00:54:21,125 --> 00:54:23,124
J'ai contacté Tessa. La compagnie arrive.
345
00:54:23,125 --> 00:54:24,875
Tu ne dois pas être là à leur arrivée.
346
00:54:25,083 --> 00:54:28,083
Je suis ici pour le Kalisk.
347
00:54:30,333 --> 00:54:31,917
Moi aussi, Dek.
348
00:54:32,625 --> 00:54:35,999
La compagnie nous a envoyés
pour capturer le Kalisk.
349
00:54:36,000 --> 00:54:38,417
Tu veux mon trophée.
350
00:54:41,792 --> 00:54:43,958
Où est le Kalisk?
351
00:54:45,208 --> 00:54:48,292
Dek, tu ne pourras pas le tuer.
352
00:54:48,542 --> 00:54:53,124
Je me sers de toi, outil.
Pas le contraire!
353
00:54:53,125 --> 00:54:54,875
Je suis désolée. Tu dois partir.
354
00:54:55,833 --> 00:54:58,124
J'avais besoin de toi pour me ramener ici.
355
00:54:58,125 --> 00:55:00,625
Je me sers de toi!
356
00:55:02,583 --> 00:55:05,124
Où est le Kalisk?
357
00:55:05,125 --> 00:55:06,875
J'essaie de t'aider, Dek.
358
00:55:08,833 --> 00:55:12,583
Tu crois que ton frère t'a sauvé la vie
pour que tu viennes mourir ici?
359
00:55:14,500 --> 00:55:18,583
Alors, ma mort sera honorable.
360
00:55:24,333 --> 00:55:26,333
Appelle ta sœur.
361
00:55:27,292 --> 00:55:29,542
Personne ne peut m'arrêter.
362
00:57:53,250 --> 00:57:54,667
Pas encore!
363
00:58:41,583 --> 00:58:42,667
Dek!
364
00:58:55,000 --> 00:58:57,042
Sauve-toi, outil!
365
01:00:52,917 --> 01:00:55,417
Outil, enlève-moi ça!
366
01:01:03,208 --> 01:01:05,167
Tu n'es pas Thia.
367
01:01:17,583 --> 01:01:19,417
Libère-moi!
368
01:01:22,375 --> 01:01:25,458
Tu es un autre outil brisé!
369
01:01:26,458 --> 01:01:30,333
Les Yautja tuent les faibles.
Pourquoi t'ont-ils épargné?
370
01:01:40,542 --> 01:01:42,750
Enlève ça!
371
01:01:43,500 --> 01:01:48,708
Sinon, je t'arrache la colonne
et je te démolis le crâne!
372
01:01:49,833 --> 01:01:51,500
J'ai lu les données de Thia.
373
01:01:53,208 --> 01:01:56,083
Tu ne lui as pas dit
pourquoi ton frère t'avait protégé.
374
01:01:58,375 --> 01:02:02,667
Tu n'es rien d'autre qu'une machine.
375
01:02:03,958 --> 01:02:07,583
Fabriquée par d'autres
pour faire leur travail à leur place.
376
01:02:08,167 --> 01:02:09,500
C'est exact.
377
01:02:10,417 --> 01:02:14,042
Et tu es la propriété
de Weyland-Yutani maintenant.
378
01:02:14,958 --> 01:02:18,250
C'est un grand honneur. Pour toi.
379
01:02:50,875 --> 01:02:52,333
Tessa.
380
01:02:55,208 --> 01:02:56,667
Tu as survécu.
381
01:02:58,167 --> 01:02:59,292
On a survécu.
382
01:03:03,708 --> 01:03:05,167
J'ai vu tant de choses.
383
01:03:07,875 --> 01:03:12,375
J'ai tant à te raconter.
J'ai vu des créatures incroyables.
384
01:03:13,167 --> 01:03:16,375
Le Yautja est un excellent
compagnon de voyage.
385
01:03:18,083 --> 01:03:21,541
Thia. Tu avais raison pour le Kalisk.
386
01:03:21,542 --> 01:03:24,125
Tu m'as trahi!
387
01:03:25,292 --> 01:03:27,792
Cette créature
est un miracle de regénération.
388
01:03:28,625 --> 01:03:30,625
L'humanité nous remerciera.
389
01:03:33,750 --> 01:03:35,332
On a le Kalisk?
390
01:03:35,333 --> 01:03:36,167
Oui.
391
01:03:36,458 --> 01:03:39,542
Et maman sera contente
de notre capture additionnelle.
392
01:03:46,458 --> 01:03:48,000
De notre capture additionnelle?
393
01:03:57,125 --> 01:03:59,875
Un Yautja,
ce n’est pas idéal comme spécimen.
394
01:04:02,250 --> 01:04:05,417
Non, pas idéal.
395
01:04:33,375 --> 01:04:35,458
Mais sa technologie est géniale.
396
01:04:36,583 --> 01:04:39,708
On peut garder son armement
et relâcher le Yautja.
397
01:04:42,792 --> 01:04:43,917
Bonne idée.
398
01:04:47,292 --> 01:04:49,292
Il est très malformé.
399
01:04:50,750 --> 01:04:53,542
Il va nous servir de cobaye.
Pour faire des recherches.
400
01:05:04,750 --> 01:05:06,417
Ce n'est pas notre objectif.
401
01:05:10,875 --> 01:05:12,667
Tessa, il est insignifiant.
402
01:05:14,750 --> 01:05:15,750
Tessa!
403
01:05:31,750 --> 01:05:35,375
Thia, c'est ce qu'on attend de nous.
404
01:05:40,250 --> 01:05:42,750
On peut être plus
que ce qu'ils attendent de nous, Tessa.
405
01:05:46,875 --> 01:05:48,583
On peut être quoi?
406
01:05:50,958 --> 01:05:52,167
Des sœurs.
407
01:06:09,000 --> 01:06:10,167
Thia.
408
01:06:23,167 --> 01:06:25,958
Sais-tu pourquoi
maman nous a dotées d'émotions?
409
01:06:28,375 --> 01:06:31,250
Pour qu'on puisse comprendre
les créatures de cette planète.
410
01:06:36,500 --> 01:06:38,833
- Et les expoiter.
- Les exploiter.
411
01:06:40,208 --> 01:06:41,958
Le Yautja est différent.
412
01:06:44,958 --> 01:06:49,000
Il m'a sauvé la vie. Comme tu l'as fait.
413
01:06:50,917 --> 01:06:53,500
Je ne suis pas venue pour te sauver.
414
01:06:54,667 --> 01:06:56,792
Je viens remplir notre mission.
415
01:06:58,458 --> 01:07:00,417
Quand on a affronté le Kalisk,
416
01:07:01,750 --> 01:07:03,750
j'ai voulu te protéger.
417
01:07:05,875 --> 01:07:08,375
Et j'ai failli tout perdre.
418
01:07:10,875 --> 01:07:12,875
De quoi tu parles, Tessa?
419
01:07:14,125 --> 01:07:17,333
J'ai failli faire la même erreur
que le frère du Yautja.
420
01:07:18,750 --> 01:07:21,500
Les faibles doivent être éliminés.
421
01:07:22,792 --> 01:07:26,292
Et toi, Thia, tu es défectueuse.
422
01:07:34,083 --> 01:07:36,874
Tessa, message entrant de maman.
423
01:07:36,875 --> 01:07:39,332
Forcez le Yautja
à nous expliquer son armement.
424
01:07:39,333 --> 01:07:40,375
Et la synthétique?
425
01:07:43,625 --> 01:07:44,750
Mettez-la en boîte.
426
01:07:54,333 --> 01:07:56,042
Je te faisais confiance.
427
01:08:02,208 --> 01:08:04,582
Je n'aime pas ces outils.
428
01:08:04,583 --> 01:08:07,082
Je suis désolée. Ma sœur est...
429
01:08:07,083 --> 01:08:09,042
Je n'aime pas ta sœur.
430
01:08:11,333 --> 01:08:13,292
Pourquoi tu lui parles dans sa langue?
431
01:08:16,707 --> 01:08:19,375
Dis-lui que tu parles de l'appareil.
432
01:08:21,542 --> 01:08:25,292
Tu as entendu les ordres.
Je lui demande à quoi sert cet appareil.
433
01:08:27,582 --> 01:08:28,792
À quoi sert cet appareil?
434
01:08:29,875 --> 01:08:32,332
Il veut savoir à quoi sert l'appareil.
435
01:08:32,750 --> 01:08:35,332
C'est un jouet pour enfants.
436
01:08:37,125 --> 01:08:39,792
Mais dis que c'est un plan.
437
01:08:40,542 --> 01:08:42,042
Qu'a-t-il dit?
438
01:08:44,207 --> 01:08:45,667
Il dit que c'est un plan.
439
01:08:47,000 --> 01:08:48,292
Comment ça fonctionne?
440
01:08:48,917 --> 01:08:51,707
Dis-lui de regarder à l'intérieur.
441
01:09:00,167 --> 01:09:02,124
C'est un jouet pour enfants, ça?
442
01:09:02,125 --> 01:09:03,250
Des enfants Yautja!
443
01:09:09,917 --> 01:09:10,792
Cours, Dek!
444
01:09:13,082 --> 01:09:14,542
Allez. Allez!
445
01:09:18,582 --> 01:09:19,417
Halte!
446
01:11:26,500 --> 01:11:29,042
Entrez les coordonnées de la destination.
447
01:12:04,000 --> 01:12:07,292
Tu m'as sauvé, mon frère.
448
01:12:10,583 --> 01:12:13,542
Loup.
449
01:13:43,292 --> 01:13:46,792
Enfant Kalisk.
450
01:16:28,500 --> 01:16:29,916
Bonjour, maman.
451
01:16:29,917 --> 01:16:31,207
Tessa.
452
01:16:31,208 --> 01:16:32,917
Nous allons embarquer le Kalisk.
453
01:16:34,583 --> 01:16:38,999
Priorité numéro un accomplie.
Le spécimen a été capturé.
454
01:16:39,000 --> 01:16:40,082
Merci, Tessa.
455
01:16:40,083 --> 01:16:43,832
Nous construisons vraiment
un monde meilleur.
456
01:16:43,833 --> 01:16:46,083
Quel est le statut du Yautja?
457
01:16:47,958 --> 01:16:50,292
Le Yautja est un individu malformé.
458
01:16:50,750 --> 01:16:53,125
Quel est le statut du Yautja?
459
01:16:55,750 --> 01:16:58,375
Je suis désolée, maman.
Le Yautja est mort.
460
01:17:00,792 --> 01:17:03,542
Alors le Yautja n'est plus
une menace.
461
01:17:05,375 --> 01:17:07,208
La compagnie sera satisfaite.
462
01:17:56,167 --> 01:17:57,250
Beau travail.
463
01:17:59,250 --> 01:18:00,166
En avant.
464
01:18:00,167 --> 01:18:01,125
Merde.
465
01:19:47,208 --> 01:19:48,375
Bien joué!
466
01:20:36,417 --> 01:20:38,750
Ne bougez plus.
467
01:20:43,042 --> 01:20:45,750
Dek! Que fais-tu là?
468
01:20:46,042 --> 01:20:47,708
Je viens à ta rescousse.
469
01:20:52,792 --> 01:20:54,375
Tu es revenu pour moi?
470
01:20:56,583 --> 01:20:57,958
Loup.
471
01:21:01,958 --> 01:21:03,875
Qu'est-ce que tu portes?
472
01:21:05,333 --> 01:21:07,083
Du bison osseux.
473
01:21:14,542 --> 01:21:16,583
Tu es Dek des Yautja.
474
01:21:17,458 --> 01:21:19,542
Pas encore.
475
01:21:24,083 --> 01:21:26,833
On doit se dépêcher.
Les renforts vont arriver.
476
01:21:33,375 --> 01:21:34,708
Que fais-tu là?
477
01:21:37,125 --> 01:21:38,125
Merci, Bud. Ça va.
478
01:21:39,250 --> 01:21:40,083
On doit y aller.
479
01:21:40,375 --> 01:21:41,708
Le Kalisk!
480
01:21:43,333 --> 01:21:44,333
Encore, Dek?
481
01:21:47,708 --> 01:21:49,042
Enfant Kalisk!
482
01:21:51,875 --> 01:21:52,708
Bud?
483
01:21:53,708 --> 01:21:55,708
Ils ont sa mère!
484
01:22:00,625 --> 01:22:02,250
Bud est son enfant?
485
01:22:10,875 --> 01:22:12,292
Quel est le plan?
486
01:22:12,542 --> 01:22:14,666
Tu libères le Kalisk.
487
01:22:14,667 --> 01:22:16,333
J'obtiens mon trophée.
488
01:22:24,417 --> 01:22:26,875
Vous avez 20 minutes
pour préparer le décollage.
489
01:22:27,750 --> 01:22:29,000
Allons chasser.
490
01:22:36,167 --> 01:22:37,333
Attends ici.
491
01:22:40,000 --> 01:22:42,667
Il ne faut pas que tu te fasses remarquer.
492
01:22:44,917 --> 01:22:46,250
J'ai une idée.
493
01:22:52,417 --> 01:22:54,292
Je le vois. Suivez-moi.
494
01:25:25,542 --> 01:25:26,208
VERROUILLÉ
495
01:25:27,208 --> 01:25:28,292
Que faites-vous?
496
01:25:36,417 --> 01:25:39,208
Que faites-vous ici?
Je vous ai dit de trouver le Yautja.
497
01:25:40,125 --> 01:25:43,083
Vous avez dit de préparer le décollage
dans 20 minutes.
498
01:25:44,167 --> 01:25:47,208
Alors que faites-vous ici?
Je vous ai donné un ordre.
499
01:25:55,417 --> 01:25:57,417
Qu'est-ce qu'on fait pour la créature?
500
01:25:58,500 --> 01:25:59,875
Quelle créature?
501
01:26:05,417 --> 01:26:06,458
Vous devriez l'écouter.
502
01:26:07,583 --> 01:26:09,042
Je devrais l'écouter?
503
01:26:09,667 --> 01:26:10,500
Je ne sais pas.
504
01:26:14,333 --> 01:26:15,583
On a besoin de ses yeux.
505
01:27:05,792 --> 01:27:08,792
Salut, Dek.
Qu'est-ce que ça fait de se faire chasser?
506
01:27:11,000 --> 01:27:13,083
À toi de me le dire.
507
01:28:57,833 --> 01:28:59,417
C'était ça le plan, hein?
508
01:31:43,000 --> 01:31:44,167
Tessa.
509
01:32:14,250 --> 01:32:18,958
Trahie par ma propre sœur.
510
01:32:45,167 --> 01:32:47,250
Nous ne sommes pas des sœurs.
511
01:33:02,292 --> 01:33:04,542
Ce n'est pas à toi.
512
01:33:34,417 --> 01:33:36,292
Dek des Yautja.
513
01:33:37,958 --> 01:33:40,667
Pas encore.
514
01:34:33,625 --> 01:34:35,583
Tu viens pour te venger?
515
01:34:36,375 --> 01:34:39,208
Je viens pour avoir mon camouflage.
516
01:34:43,500 --> 01:34:45,083
C'est quoi, ça?
517
01:34:45,583 --> 01:34:48,333
J'ai terminé ma chasse.
518
01:34:48,833 --> 01:34:51,208
C'est mon trophée.
519
01:34:52,708 --> 01:34:54,207
Tu fais honte à notre clan,
520
01:34:54,208 --> 01:34:55,667
tout comme Kwei.
521
01:34:58,917 --> 01:35:02,417
Débarrassez-vous de lui.
522
01:36:56,333 --> 01:37:00,958
C'est peut-être le bon fils qui a survécu.
523
01:37:01,708 --> 01:37:04,041
Arrête de te battre
524
01:37:04,042 --> 01:37:07,333
et prends ta place dans notre clan.
525
01:37:09,042 --> 01:37:12,250
J'ai mon propre clan.
526
01:37:40,250 --> 01:37:41,917
Tu as enfin gagné ton camouflage.
527
01:37:48,750 --> 01:37:50,750
Dek des Yautja.
528
01:38:28,875 --> 01:38:30,999
D'autres amis à toi?
529
01:38:31,000 --> 01:38:32,792
Non.
530
01:38:36,542 --> 01:38:40,167
C'est ma mère.
531
01:47:16,708 --> 01:47:18,708
SOUS-TITRES : Mariève Guérin