1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,768 ÖPPET 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 -Hej. Hur mår du? God morgon. -Frun, jag väntade på dig. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Jag beklagar. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,905 Vi kunde inget göra. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Tack. Hur mycket är jag skyldig? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Ingenting. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 -Verkligen? -Det var lätt. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Titta. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Så där. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Sköt om dig. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Tack. 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 STÄNGT 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Okej. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Okej, bra. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 Hur går det? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 -Det är klart. -Det är dags 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,278 att göra slut på den hemska idén 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 att vårt land bara är till för en minoritet. 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Vi ska öka investeringarna i vetenskaplig och teknisk forskning! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:03,957 Vi ska se till 24 00:02:04,040 --> 00:02:07,877 att alla får tillgång till sjukvård! 25 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Jag lovar att alla mina kampanjlöften 26 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 ska bli verklighet. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Ni har mitt ord! 28 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 -Araiza! -Vi är redo! 29 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Träffar hon nån annan? 30 00:02:29,524 --> 00:02:32,026 Det kan jag inte säga eftersom hon är min patient. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 -Han är ett vrak. -Verkligen? 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Ja, han ringde och grät, och nu vill han köpa en hoj. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Åh nej. 34 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Åh nej! Så typiskt. 35 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Jag fattar inte att Beatriz stod ut med honom så länge. 36 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 Hon är Micas mamma. 37 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 Nej, det är hon inte. 38 00:02:51,921 --> 00:02:52,755 Nej. 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Hon är inte Micas mamma. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Du sa "Beatriz". 41 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 När du vill prata om Micas mamma utan att jag ska förstå 42 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 kallar du henne "Beatriz". 43 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Nej. Det är inte sant. 44 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Det är inte Micas mamma, men säg inget i skolan. 45 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Var det därför de sparkade engelskläraren? 46 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, sluta. Byt ämne. 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 Åh, nej. 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 -Förlåt. Jag måste ta det här. -Nej. 49 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 -Alan! -Ett ögonblick. 50 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Vad är det? 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Be… Bender. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Chefen, vad händer? 53 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Inget. 54 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Inget? Han svettas ymnigt, eller hur? 55 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 Och han stammar mycket. 56 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Okej. Jag är på väg. 57 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 -Nej. -Vi fixar det. Du behöver inte komma. 58 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 -Hur länge har ni varit där? -Tre timmar. 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Jag förstår. Jag är på väg. 60 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, nej. 61 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Vad? Plikten kallar. 62 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 -Otroligt! -Finns det gisslan, pappa? 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Vad tror du, hjärtat? 64 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 -Är du okej, älskling? -Nej! 65 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Nej, du där bak. Är du okej? 66 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 -Ja, pappa. -Okej. 67 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 FÖRHANDLINGEN 68 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Vem kör Juana till simkursen? Jag har en patient. 69 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 -Jag mår bra. -Här ja, men hemma… 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Är det en strukturerad lögn, pappa? 71 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 Det är en hemlis. 72 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Vi hinner inte. Du känner din pappa. 73 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Vad gör du här, Bender? 74 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Jag är här för att hjälpa till. Jag älskar dig! 75 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Han är så tanklös mot mig. 76 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 Det här kan inte fortsätta. Det här funkar inte. 77 00:04:25,848 --> 00:04:27,058 Det måste få ett slut. 78 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 Vi har allt under kontroll. 79 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 Okej. 80 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Menéndez, berätta. Vad händer? 81 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 Den… 82 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 -Den… -Okej, lugna ner dig. 83 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Andas. Andas in. Andas ut. 84 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Berätta nu. Ingen stamning. 85 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 Gisslan är… hennes mamma. 86 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Damens mamma? Vad är det som pågår? 87 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Han har min mamma. Han kommer att döda henne. 88 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 -Gör nåt. -Vem är "han"? 89 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 -Min man. -Vad heter han? 90 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 -José. -José? Okej. 91 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 -Lugna dig. Det blir bra. -Al… 92 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Du! 93 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Hej, José. Jag heter Alan Bender. 94 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Varför skickar de en polis till? 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Jösses! Ser jag ut som en polis? 96 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Stanna där! 97 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Jag är förhandlare från Särskilda insatsstyrkan. 98 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, jag är den enda som kan hjälpa dig. Vad är det som händer? 99 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 "Jag tänker på dig hela tiden." 100 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "Vad har du på dig?" "Är han borta?" 101 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Jag tänkte döda henne, men hon kom undan! 102 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Lugn, José. Vi löser det här. 103 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Har du en hund? 104 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Ja. 105 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 -Vad heter den? -Ludde. 106 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Ludde! Vilket gulligt namn. 107 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Det finns bra videor i den här appen, även pedagogiska. 108 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Empati passar inte dig. 109 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 Vad som än händer så får du inte komma ut. 110 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 -En jordbävning? -Nej. 111 00:05:51,267 --> 00:05:52,935 -Hur vet du det? -Jag vet bara. 112 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 -Aj! -Hör du mig? 113 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Jag kommer! 114 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 Du har tre alternativ. 115 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Alternativ ett… du skjuter. 116 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Du är omringad av poliser, José. 117 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Om du skjuter är du död. 118 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Alternativ två, du skjuter inte. 119 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Du är ändå en död man. 120 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Alla poliser är hungriga. 121 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 De kommer att tappa tålamodet. Tro mig. 122 00:06:25,134 --> 00:06:28,012 Det finns inget farligare än en hungrig polis. 123 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 Alternativ nummer tre, 124 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 överlämna dig själv. 125 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Ursäkta, okej? 126 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Jag måste ta det här. 127 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Ja? 128 00:06:39,774 --> 00:06:43,903 Hej. Visste du att ditt abonnemang har nya gigabytes? 129 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 Kontakta oss… 130 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 José, 131 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 det är åklagaren. 132 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Hon säger att om du överlämnar dig 133 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 kan din advokat rättfärdiga allt detta som våldsamma känslor. 134 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Du får tillbringa ett par månader i psykiatrisk behandling, 135 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 och sedan kan du gå vidare med ditt liv. 136 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Tänk på det, José. 137 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Om du dödar din svärmor, kommer den slynan att behålla allt. 138 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Ditt hus, din bil. 139 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 Det är en pickup. 140 00:07:09,178 --> 00:07:11,139 Du ser. Hon får behålla pickupen. 141 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 Och Ludde. 142 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Nej! 143 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 Inte Ludde. 144 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Ja, inte Ludde. 145 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 -Inte Ludde! -Lugn. Jag vet. 146 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Jag vet, José. 147 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Han är inte elak, bara svartsjuk. 148 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 -Han är toxisk. -Jag åker i fängelse. 149 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 Han blir inlåst i åratal. Lova att du inte återvänder till honom. 150 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 -Grattis, du… var kanon. -Tack, Menéndez. 151 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Jag är en… idiot. 152 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Nej! Sluta plåga dig själv. Du lär dig. Du kommer dit. 153 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANS 154 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 -Ska vi ta lite? -Öl. 155 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Wow! Du kan uttala det! 156 00:07:53,139 --> 00:07:56,851 Minns du att jag inte ville hålla på med dejtingappar? 157 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Titta på den här hunken! 158 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 Jag gick till hans lägenhet på första dejten. 159 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Vi lyssnade på musik. Vi drack vin. 160 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 -Hur går det med apatin? -Bättre. 161 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Jag känner mig bättre, mer sammankopplad, friare. 162 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Jag hade aldrig tillåtit mig själv att göra nåt galet. 163 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 Och nu är jag som en gymnast. 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Han ber mig göra saker som… 165 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Han band mig vid sängen häromdagen. 166 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Jag kunde inte röra mig. Han fick göra vad han ville. 167 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Det är bra att medicinen fungerar, Jimena. 168 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Jag har faktiskt ett prov av en ny version av samma medicin. 169 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Ursäkta mig. 170 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Nej! 171 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 En gymnast? Jag fattade inte. 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Jag svär, jag har ingen aning om vad som hände. 173 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Jag visste att det var Micas mamma. 174 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 De lämnade lamporna på igen! 175 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Hej, älskling. 176 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 Herrejävlar! Du skrämde mig. 177 00:09:13,886 --> 00:09:15,388 Vad gör du där? 178 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 Jimena hittade Juana i badrummet. 179 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Hittade Jimena Juana i badrummet? 180 00:09:20,893 --> 00:09:22,937 Jag hittade ingen barnvakt. 181 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 Hittade du ingen barnvakt? 182 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 Och min patient bröt ihop. 183 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 Bröt hon ihop? 184 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Sluta upprepa vad jag säger. 185 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Va? Nej! Jag upprepar inte. 186 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 -Nej, tvärtom. -Du upprepar allt jag säger. 187 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Gör jag? Upprepar? 188 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 Det var inte meningen. Jag insåg inte det, men… 189 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 -Du verkar upprörd. -Märk inte mina känslor. 190 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 -Det gör jag inte. -Sluta försöka kontrollera situationen. 191 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 -Kontrollera? -Lyssna. Prata med mig. 192 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Det är ju det jag gör, jag pratar med dig. 193 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 -Okej. -Okej. 194 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 De fick reda på att jag behandlar en av mammorna 195 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 och sparkade ut mig ur mammor-och-pappor-gruppen. 196 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 Och jag kan förlora min licens som psykiater. 197 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Förlåt. Hur mår du? Hur var din dag? 198 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Den var bra. Jag räddade gisslan och… 199 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Jag bryr mig inte om gisslan! 200 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Okej. Jag ser tre alternativ… 201 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Jag ser två, parterapi eller skilsmässa. 202 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 -Va? -Du sover på soffan. 203 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Menar du allvar? 204 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Nej. Victoria. 205 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Har du sovit på soffan igen? 206 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, sluta… 207 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 -Hej, älskling. -Hej, pappa. Titta. 208 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 -Jag ser. Snyggt. -De matchar. 209 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 -Gissa vad. -Vad? 210 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Micas mamma mår bättre. 211 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Jaså? 212 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 Ja. Hon gör gymnastik, och hon är bra på det. 213 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 -Gymnastik? -Ja, gymnastik. 214 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Jag tänker inte börja i en ny skola. 215 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 Nej, älskling. Tänk inte på det. 216 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Oroa dig inte, jag tror inte att det behövs. 217 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 Vad får vi till frukost, María Luisa? 218 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 -Ägg. -Vad för ägg? 219 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Ägg och ägg. 220 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Åtta till, annars tar jag i mer. 221 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 -Om du bär mig. -Du älskar dem. 222 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 -Du får bära mig. -Spänn magmusklerna. Du spänner inte. 223 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Det gör jag visst! 224 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Berätta för din mamma. Kom igen. 225 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 -Mitt ben gör ont. -Ett, två. Kom igen, fyra till. 226 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 -Jag kan inte. -Du är nästan klar. Kom igen. 227 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 -Hej. -Så där. 228 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 -Han gillar inte att bli lyft. -Sluta. 229 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Förlåt. 230 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Förlåt. 231 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Lyssna inte på honom. 232 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Kom igen. Vi fortsätter. 233 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 -Kör. -Okej. 234 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 Tio. Spänn magmusklerna. Ut med bröstet. 235 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 -Hur går det för dig? -Ett. 236 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Jag mår inte bra, det vet du. 237 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 -Särskilt på natten får jag ångest. -Det är synd. 238 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 Min kollega kunde träffa dig gratis. 239 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 -Det är okej. -Vad kände du? 240 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Mina händer blev svettiga. Hjärtklappning, jag kunde inte andas. 241 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 -Det är en panikattack. Jag sa ju det. -Det var hemskt. 242 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Det hände aldrig innan jag flyttade hit. 243 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Tre till. Kom igen. 244 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Andas. 245 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Två till. Spänn dig. 246 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 -Du måste hjälpa mig stretcha. -Tajt. Kom igen, två. 247 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Okej. Jag ringde dr Socorro. 248 00:12:36,714 --> 00:12:39,967 Hon kan träffa oss idag klockan 18.30. Funkar det? 249 00:12:41,093 --> 00:12:43,596 Hon tog sig tid för oss. Visst är det bra? 250 00:12:44,930 --> 00:12:46,307 Jag hade redan sagt ja. 251 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Bra, perfekt. 252 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Det blir bra för oss. 253 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 Juana då? 254 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 -Måste hon följa med oss? -Ja. 255 00:13:00,446 --> 00:13:03,115 Det är viktigt att hon går i vuxenterapi 256 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 och ser att pappa inte bryr sig om mammas jobb. 257 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 -Vi frågar María Luisa om… -"Vi frågar." Stöttar du mig? 258 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Tack. Ska vi gå tillsammans? 259 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa! 260 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Där är hon. 261 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 Det är hon. 262 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Där är du. 263 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Där är du. 264 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, jag satte listan på kylen. 265 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Glöm inte frukten till tvillingarnas lunch. 266 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Tiago har utegångsförbud och får använda plattan först på fredag. 267 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Se till att Sofi pluggar till katekesförhöret. 268 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Hon kan inte trosbekännelsen. 269 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Gör en lätt middag åt min man. Jag har ett permanent sammanträde. 270 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Hej. Vem söker du? 271 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Hallå? 272 00:14:14,812 --> 00:14:16,021 Ring på dörrklockan. 273 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 -Jag hörde er inte. -Nå… 274 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Va? 275 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Han är i. 276 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Under president Araizas styre 277 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 har det påståtts att tusentals bensinstationsägare i hela landet 278 00:15:23,297 --> 00:15:26,467 har tvingats av agenter från konsumentskyddsmyndigheten, 279 00:15:26,550 --> 00:15:27,384 PROCUCO, 280 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 att betala en avgift på mellan 13 000 och 35 000… 281 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 -Sänk, är du snäll. -Självklart. Förlåt. 282 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Älskling. 283 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Hej, älskling. 284 00:15:43,525 --> 00:15:45,486 Hör på. 285 00:15:45,569 --> 00:15:48,447 Gabriel hade problem. Jag måste tillbaka till kontoret. 286 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Du vet hur det är. 287 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 -Ska vi se serien när du kommer? -Nej, jag hinner inte. 288 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Det är ett stort problem. 289 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 Men fuska inte och se den utan mig. 290 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Vi kan se den imorgon, om det är okej. 291 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Det är okej, älskling. Puss. 292 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Puss. Jag älskar dig. 293 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 UPPFATTAT. JAG VÄNTAR. 294 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 VAR BEREDD, DUVAN ANLÄNDER TILL BOET 295 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 JAG HAR COVID, MEN PEPE ÄR DÄR OCH HAN HAR INSTRUKTIONERNA 296 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Poängen är att han inte ser mig. 297 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Han lovade att sluta med fältarbetet när Juana föddes. Hon är åtta år nu. 298 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Jag jobbar på det. 299 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Det är därför jag tränar Menéndez, men sånt tar tid. 300 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 -Menéndez har talfel. -Diskriminera inte. 301 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Han har inget talfel. Han blir bara nervös och stammar. 302 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Han lovar saker som han inte kan hålla för att få som han vill. 303 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Han ljuger för mig som om jag vore en av hans kidnappare. 304 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Jag ljuger inte. 305 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 Jag vrider på verkligheten för att rädda liv. 306 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 Det är väl det som social samexistens bygger på? 307 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Annars vore det omöjligt. 308 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 Sanningen är överskattad. 309 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Jag ljuger inte. 310 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 -Ljuger du inte? -Nej. 311 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Okej. Har du legat med din tränare eller inte? 312 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Ja. 313 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Jag låg med min tränare. 314 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 -Hon ljuger. -Nej, det är sant. 315 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Jag låg med min tränare. 316 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 God kväll. 317 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Är Ramón sjuk? 318 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Ja, han är sjuk, men oroa dig inte. 319 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 Han informerade mig. Hissen är tom. 320 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Jag vet inte. Jag känner honom inte. 321 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 Vi kanske borde gå, chefen. 322 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 Var inte en fegis, Narro. 323 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 Låt oss leva livet. Dessutom har jag tagit pillret. Öppna. 324 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Hämta mig om en timme. 325 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 -En och en halv timme. -Ja, chefen. 326 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Wow! Vilket välkomnande! 327 00:19:10,732 --> 00:19:12,818 -Om jag vetat hade jag… -Håll käften. 328 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Minns du mig? 329 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 330 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 Min diagnos, doktorn, 331 00:19:19,449 --> 00:19:22,703 är att han är kliniskt beroende av erkännande. 332 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Prata med honom. 333 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Du är kliniskt beroende av erkännande och adrenalin! 334 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 Vad då? Titta på doktorn. 335 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 Hon gillar också erkännande. Se alla diplom. 336 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Sätt dig. 337 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 -Eller hur? -Sätt dig! Nej. 338 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 Du ska inte manipulera henne. 339 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Du är en manipulatör. 340 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 En sann manipulatör. Han får alltid som han vill. 341 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Medan min karriär skuffas undan. 342 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Det är alltid en nödsituation. Hans jobb är mycket viktigare. 343 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Lyssna! Om jag inte åker så dör folk! 344 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Mina patienter kan också dö. Faktiskt… 345 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 Eller hur? Det finns fler dödsfall av självmord än av kidnappning. 346 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Jag vet inte, doktorn. Vi måste väl kolla statistiken? 347 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Jag svarar inte. 348 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 -Ta samtalet. -Jag svarar inte. 349 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 -Jag svarar inte. -Ta samtalet. 350 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 -Nej, jag svarar inte. -Svara. 351 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Jag svarar inte. 352 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Så att hon kan se hur det fungerar. Svara! 353 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Okej, jag svarar. 354 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Bender här. 355 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 Vi har Kod Grisen. 356 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Vem är det? 357 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 från Särskilda insatsstyrkan. 358 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Han är i Iztapalapa. Vänta på koordinaterna. 359 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Okej, jag är på väg. 360 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Förlåt, jag måste åka. Det är en nationell nödsituation. 361 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 -Har de kidnappat presidenten? -Du borde inte fråga. 362 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 Förlåt! Förlåt mig! 363 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Alan Bender här. 364 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 På väg till Iztapalapa. 365 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Redo att ta emot koordinater från agent 44. 366 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Vi kollar det direkt. 367 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 Svara, Rubén. 368 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 Ja, älskling. 369 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 -Hallå? -God eftermiddag. 370 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 Förlåt om jag stör. 371 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 Jag har Bender på linjen. 372 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Han fick en Kod Grisen. 373 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Omöjligt. Grisen lämnade av kanslern. 374 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 Sedan ska han äta med första damen, 375 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 Okej. Då måste det vara ett misstag. 376 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Tack. 377 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Ja? 378 00:21:50,934 --> 00:21:52,769 Berätta var presidenten är. 379 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Han äter middag med första damen. 380 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 -Ser du honom? -Ja. 381 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Allt till tacon? 382 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 -Var fan är du, ditt rövhål? -Språket, Rubén. 383 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Förlåt, chefen. 384 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 Jag släppte av honom för mötet med kongresskvinnan. 385 00:22:07,909 --> 00:22:11,038 -De diskuterar lagstiftning. -Kan du bekräfta att han är okej? 386 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Ska jag störa presidenten? Han är nästan klar. 387 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Läget, Nico? 388 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Hej, Victoria. Jag är ledsen. 389 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Jag ställer in morgondagens session. Jag mår inte bra. 390 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Vad är det? 391 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Jag har hjärtklappning och är andfådd. 392 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Förlåt att jag stör. 393 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, andas. 394 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 -Ingen dör av en panikattack. -Jag är rädd. Jag mår kass. 395 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Okej. Var är du? 396 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 I Polanco. Hjälp mig. 397 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Okej. Skicka mig din position. Jag är i närheten. 398 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Vänta på mig, jag kommer med nåt. 399 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Nej, gör mig inte illa. 400 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 -"Gör mig inte illa?" -Nej! 401 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 -Flytta på dig! -Nej. Förlåt! Vad? 402 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 -Är du ledsen? -Nej. 403 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 Du! 404 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Rör inget. 405 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, det är jag. 406 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 407 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Välkommen, mrs Bender. 408 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 -Förlåt, de tvingade mig. -Vad hände? 409 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Stig på. 410 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 -Hallå? -Herr president? 411 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Så ineffektivt! 412 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Vem är det? 413 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Jag är med Grisen, och mina män är överallt. 414 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Lyssna noga. 415 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Om vi ser en av dina killar på den här våningen, 416 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 dödar vi presidenten. 417 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Jag pratar bara med Bender. 418 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Vem är du? 419 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Ja? Bender. 420 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Kod Grisen bekräftad. 421 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Skickar plats. Håll kön öppen. 422 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 Kidnapparen pratar bara med dig. 423 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Okej, jag är på väg. 424 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 LOPPOR - VÄGGLÖSS 425 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 -Teamet går in. -Uppfattat, över. 426 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Du borde köra taxi. 427 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Nu kör vi. Allt klart. 428 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Rör er inte. 429 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 Det här är en hemlig operation. 430 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Ingen får veta att vi är här. 431 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Inga meddelanden ska läckas. Ingen press, inget alls. 432 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Vi är spöken. Vi existerar inte. Förstått? 433 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Ja! 434 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANS 435 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 Menéndez. 436 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Ja, vi evakuerar. 437 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 -Vem är det? -Vem är det? 438 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 -God kväll. Ursäkta att vi stör. -Vem är det? 439 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Vi måste evakuera. Det finns en gasläcka. 440 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 -Va? -Det är ingen gasläcka här. 441 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 -En läcka? -Jehovas vittnen igen. 442 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Nej, inte här. 443 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 Anslutningar på den här sidan, tack. 444 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 Kaffe och kakor här. 445 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 Och hämta en stol åt mig. 446 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Ställ den här. Varsågod. 447 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Kom igen. Skynda på! 448 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Täck alla utgångar. Var alerta. 449 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Allt fungerar. 450 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Haj-teamet, grönt. Delfiner, blå. 451 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Tilapia, blockera internetsignalen och invänta instruktioner. 452 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Clown, vänta på evakuering och gå till den svarta zonen. 453 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 Alver, ni är med mig. Alla går in… 454 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 Alla kommer ut! 455 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Med mig. 456 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Kom igen! 457 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Fortsätt. 458 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 -Vem är det? -Bender, hur mår du? 459 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 -Vem är du? -Du kan kalla mig Lamm. 460 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Lamm? Är det ditt efternamn? 461 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Nej, det är en symbol. 462 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 En symbol? Renar du världen från synd? 463 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Bara presidentens, okej? 464 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Ja. Nej. 465 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 Jag vet inte. Vad tycker du? 466 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Kan jag offra mig själv som Jesus Kristus, eller gillar jag lammtacos? 467 00:27:48,500 --> 00:27:50,585 Lamm, får jag prata med presidenten? 468 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Självklart. Du kan ta en titt. 469 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Så där. 470 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Ett så fint par. 471 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Och folk säger att regeringen pratar inte med oppositionen. 472 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 Jag såg dem komma överens med representant Lobatón. 473 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Eller hur, kongressledamot Lobatón? 474 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Vad vill du? 475 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Innan de blockerar signalen, vill jag visa nåt. Redo? 476 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Ja. 477 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Hon var med sin tränare och körde hårt med burpees. 478 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 -Det är en lögn. -Håll käften! 479 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Lyssna på mig, Lamm. 480 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Jag skickar en räddningstelefon så vi kan hålla kontakten. 481 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Du är så trög. Jag bestämmer reglerna. 482 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 Jag vill ha 30 miljoner pesos. Du har 30 minuter. 483 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Om du öppnar munnen en gång till… 484 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Blockerare monterad. 485 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Kom igen, till vänster. 486 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 1-4-6, 24. 487 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 Det är en gasläcka. Ni måste evakuera. 488 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Hallå! 489 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Nej! Det finns en gasläcka! 490 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 Nej! Det finns en gasläcka! Nej! 491 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Nej! Det finns en gasläcka! 492 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Skynda på, tack. Skynda er. 493 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Fort, tack. 494 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Jag har ögon på presidenten i en explosiv jacka. 495 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Jag ser inte drönaren. 496 00:30:34,791 --> 00:30:37,710 Inspektör Márquez tog den för att filma sin sons födelsedag. 497 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Tilapia. 498 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 I position och redo. 499 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Uppfattat. 500 00:30:43,842 --> 00:30:45,802 Carrasco, du kan inte skicka hem mig. 501 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Om Lamm kidnappade min fru och bad om att få prata med mig, 502 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 måste det vara personligt. 503 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Hörni, kolla in det här. 504 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Kan det vara de? 505 00:30:55,061 --> 00:30:57,397 Jag tror det, för dörrvakten kom inte tillbaka. 506 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 Vi ser honom aldrig igen. 507 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 Och minuter senare vinklas övervakningskameran. 508 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 -De flyttade den. -Tror du att han har mer folk? 509 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, gör mig en tjänst. Spola tillbaka videon och zooma in. 510 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Det finns en… gasläcka. 511 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Ni måste följa med mig. Vi måste lämna byggnaden. 512 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Allt ska… ut. 513 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Okej? 514 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Förstår ni? 515 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Snälla? 516 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Snabba på. 517 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Clown-teamet. 518 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Vad är det här? 519 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 CANNABISFYLLDA GELÉBJÖRNAR 520 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 -God kväll, grannar. -Hur går evakueringen? 521 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 På gång. Vi är fortfarande på väg ut. 522 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Ni kommer att inhysas på hotell. 523 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 -Vilket hotell? -Det är allt vi vet. 524 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 -Får vi frukost? -Självklart, AC och tv. 525 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 -Fortsätt. Tack, vi är på väg. -Det luktar gas. 526 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Vi evakuerar fortfarande. I ordning och tystnad, tack. 527 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Fortsätt gå ut, grannar. God natt, tack. 528 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 -Klart, chefen. -Uppfattat. 529 00:32:09,844 --> 00:32:11,512 Jag upptäcker fem individer. 530 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Okej. 531 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 -De kommer att döda dig. -Håll tyst. 532 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Okej. 533 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Bra. 534 00:32:40,041 --> 00:32:44,087 Du kommer att se skillnaderna mellan dina löften och ditt hemska styre. 535 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Varje gång du ser ett brutet löfte, trycker du på knappen. 536 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Till exempel… 537 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 Vi kommer att ha nolltolerans mot korruption i vår regering! 538 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Tryck på knappen. 539 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Tryck på knappen, tack. 540 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Så där ja, toppen. 541 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 I vår regering finns det ingen plats för svågerpolitik. 542 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Okej. Det är över 200. 543 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Vi ska se till att alla får sjukvård! 544 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 -Nästa bild. -Alan. 545 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Vad har hänt? 546 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 Det var inrikesministern. 547 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 -Vad sa hon? -Inget bra. 548 00:33:41,352 --> 00:33:43,730 -De skickar en förhandlare från Guerrero. -Guerrero? 549 00:33:43,813 --> 00:33:45,732 Han lyckades med några knarklangare. 550 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 -Väldigt framgångsrik, va? -Åk hem. Tack. 551 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 -Va? -Ja. 552 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Jag håller dig underrättad. Din radio. 553 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Menar du allvar? 554 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Svara. 555 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 -Ja, herrn? -María Luisa, gör mig en tjänst. 556 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Kan du stanna hos Juana? 557 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 Det är vår bröllopsdag, och jag glömde. 558 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Oroa dig inte, herrn. Jag stannar hos henne. Ha så trevligt. 559 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Tack, María Luisa. 560 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Men nästa onsdag ska jag till min syster. 561 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Vad? På en onsdag? Nej, på fredag. 562 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 -Torsdag låter bra. -Okej, men torsdag kväll. 563 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 Du vet att jag inte reser på natten. 564 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Okej, men se till att få Juana i säng tidigt. 565 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Oroa dig inte, herrn. God kväll. 566 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Tack. 567 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Du kan inte delta. 568 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Det står i alla FBI-protokoll. 569 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Ja, men vi är inte i USA. 570 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Och jag tvivlar på att deras president skulle träffa sin älskare i hemlighet. 571 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 De är mer praktiska. 572 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Deras älskare flyttar in i Vita huset. 573 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Jag är ledsen, Bender. 574 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Men… 575 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Kan du komma på nån som skulle vilja skada dig? 576 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Nej. 577 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 Men han var polis förut, soldat. 578 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Han kan våra protokoll, vår responstid. 579 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 Han vet var, hur och när man ska kidnappa presidenten. 580 00:35:18,199 --> 00:35:21,994 Jag vet inte hur han känner mig. men han tänkte igenom sin plan. 581 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Om han specifikt bad om mig, 582 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 så skulle han se svag ut om han ändrade reglerna mitt i allt. 583 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Föreslår du att vi ska ge honom pengarna han ber om? 584 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Om ni vill att presidenten ska leva, ja. 585 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Det blir inga fler mutor i min regering! 586 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Bra! 587 00:35:40,346 --> 00:35:41,764 Jag ska sätta stopp för… 588 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Nolltolerans mot dem som försöker stjäla från folket! 589 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 590 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Har du mina pengar? 591 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Ja, vi har fått klartecken. 592 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Vi ska sänka bränslepriserna! 593 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Vem fan är det här? 594 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Chef för Särskilda insatsstyrkan, Alejandra Carrasco. 595 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Lyssna nu noga. 596 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 Antingen ger du mig Bender, 597 00:36:09,208 --> 00:36:11,669 annars får ni fläsksvål istället för den här grisen. 598 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Vi garanterar transparens i allt regeringen gör! 599 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Ingen otillbörlig påverkan! 600 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Han vägrar prata med nån annan än Bender. 601 00:36:27,727 --> 00:36:30,271 I morgon bitti, måste presidenten vara i kongressen 602 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 som om inget hade hänt. 603 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 Och inget av det här får läckas till sociala medier 604 00:36:35,776 --> 00:36:37,904 eller nyhetsmedia. Förstått? 605 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Förstått. Ursäkta mig. 606 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Och vem ska ringa första damen? 607 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Det är din tur. 608 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Inte jag, nej. 609 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 God kväll. Vem är det här? 610 00:36:59,425 --> 00:37:01,677 Presidenten… var tvungen att delta 611 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 i ett hemligt möte hos… åklagaren. 612 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Skämtar du, eller? 613 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Du stammar. Vad säger du? 614 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Jag är ledsen. Bli… inte… arg. 615 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Nej, hans näsa var bredare. 616 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, säg till när du har nåt. 617 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Hittade ni dörrvakten? 618 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Nej, han är fortfarande försvunnen. 619 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 620 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Jag är här. 621 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Jag har saknat dig. Lyssna noga på mig. 622 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 Jag lämnade instruktioner i lobbyn, i en skrivbordslåda. 623 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 -Gå till lobbyn. -Var är dörrvakten? 624 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Hans lik måste vara nånstans. Jag minns inte var. 625 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 Eller så lever han. Jag vet inte. 626 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 Mår alla bra? 627 00:37:50,810 --> 00:37:51,978 Är nån skadad? 628 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Behöver ni mat, medicin? 629 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 Mår alla bra? 630 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 Finns det ett sätt att minska effekten 631 00:38:01,445 --> 00:38:04,115 av det lilla blå pillret som presidenten tog? 632 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 Nej! Bender. 633 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 SÖKER… 634 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 OBJEKTET IDENTIFIERAT A1 NIVÅ ID-NUMMER DX3157999844011A1 635 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Jag gillar inte att bli spionerad på. 636 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Säg till när överföringen är klar. 637 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 LÅST PÅ MÅLET 638 00:38:35,229 --> 00:38:38,941 Det här skulle vara en romantisk dejt, men hon är inte sminkad. 639 00:38:39,442 --> 00:38:42,069 Hon ser ut precis som hon gjorde på vår terapisession. 640 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Hon förändrade ingenting. Hon duschade inte ens. 641 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 -Har vi avlyssnat hennes telefon? -Inga sms, bara telefonsamtal. 642 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 -Hur många? -Tjugofem. 643 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 -Några bilder? -Tja… 644 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 Nej, säg inget. Okej, berätta. 645 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Nej, jag kan inte se det här. 646 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 Banköverföringen är till Jesus-sjukhusets donationskonto. 647 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Vad ska vi göra? Ska vi fortsätta? 648 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Ja. 649 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 Gör överföringen. 650 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Lamm, varför Jesus-sjukhuset, och varför så mycket pengar? 651 00:39:31,660 --> 00:39:33,996 För att jag investerar i folkhälsan. 652 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Regeringen bryr sig inte. 653 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 Du hade ett hälsoproblem, och regeringen svek dig. 654 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 Nej, Bender. Din influencer-psykologi är så töntig. Kom igen! 655 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Okej, överföringen är klar. Vi gav dig det du ville ha. Låt dem gå. 656 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Okej. Jag ska kolla. 657 00:39:53,474 --> 00:39:55,351 Presi, upp med dig. 658 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Till fönstret. 659 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Nej… Jag ser inget. 660 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Till vänster. Lägre. 661 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Lägre. 662 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Ja. 663 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Ja, där. Nu ser jag dem. 664 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Hur många är det? 665 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 Två? Två. 666 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Tack, Bender. Överföringen har tagits emot. 667 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Gå och sätt dig. 668 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Sätt dig, för fan. 669 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 Han måste ha nån på utsidan. 670 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 Medbrottslingen vi såg i kamerorna. 671 00:40:45,317 --> 00:40:46,444 De kom in tillsammans. 672 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Medbrottslingen tog dörrvakten. 673 00:40:48,654 --> 00:40:52,450 Han dödade honom, dumpade honom. Och Lamm stannade där inne. 674 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 Vad är hans flyktplan? 675 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 Okej, nu visar vi vår president 676 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 vad "fördelning av rikedom" betyder. 677 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Det var hälsa. Nu går vi till utbildning. 678 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 Jag vill ha 30 miljoner pesos till grundskolan Quetzalcoatl. 679 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Vi kan inte ge honom allt han vill ha. 680 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Jag håller med. Det tar aldrig slut. 681 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 Okej. Lita på mig. 682 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 Det är en kompensationsåtgärd. 683 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 Han vill laga det förflutna. Det är som terapi. 684 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Terapi. 685 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 686 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 687 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 Jag är här. 688 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Men du måste hjälpa mig. 689 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Hur kan jag visa mina chefer att du vill samarbeta? 690 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Inled dina frågor med 'hur', undvik att säga 'ja' och 'nej', 691 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 var stark, inte dominant." 692 00:41:38,621 --> 00:41:41,373 Lägg av, Bender, och säg vad du vill. 693 00:41:41,874 --> 00:41:43,083 Jag vill ha min fru. 694 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 -Victoria har inget med det här att göra. -Victoria? 695 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Men hon älskar dig inte. 696 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 Ska jag döda henne? 697 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 Nej. Okej. 698 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 Hon var otrogen. 699 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 Låt mig prata med henne. Ge och ta. 700 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Ge och ta. 701 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Spring! 702 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Kom igen! 703 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 Min mobil. Jag behöver min mobil. 704 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 Vi har kongressledamot Lobatón. 705 00:42:18,202 --> 00:42:19,912 Få hit henne på en gång. 706 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 För helvete, Lamm! 707 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Håll dig lugn, Bender. Håll dig lugn. 708 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 Är inte Lobatóns liv värt lika mycket som din frus? 709 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Vad fan vill du? 710 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Det sa jag ju. Jag gav dig en gisslan, 711 00:42:32,091 --> 00:42:35,594 så nu ger du mig 30 miljoner pesos till grundskolan Quetzalcoatl. 712 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 Tiden går fort, Lillvinge. 713 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Jag vet vem han är. 714 00:42:41,267 --> 00:42:42,560 Lillvinge. 715 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 716 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 prickskytt i Särskilda insatsstyrkan. 717 00:42:55,864 --> 00:42:57,658 Han var bäst. 718 00:42:57,741 --> 00:42:59,952 Han hade auktoritetsproblem. 719 00:43:00,035 --> 00:43:01,453 Han var en agitator. 720 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 Vi jobbade ihop i tre år. 721 00:43:07,960 --> 00:43:10,004 Vi jobbade på flera operationer tillsammans. 722 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 Vi var vänner. 723 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 Vad hände sen? 724 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 Hans tur tog slut. 725 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 En knarkbaron kidnappad en buss full med folk. 726 00:43:22,725 --> 00:43:24,977 Han krävde att hans partners skulle friges. 727 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 Backa undan! 728 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 Jag dödar honom! 729 00:43:30,733 --> 00:43:33,152 Släpp mina kompanjoner, annars dödar jag allihopa! 730 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 Zambrano väntade inte på ordern. 731 00:43:37,615 --> 00:43:39,241 Han trodde att jag var i fara. 732 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Backa, annars dödar jag honom! 733 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Han sköt. 734 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 Han var så bra att… 735 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 …han träffade dödstriangeln. 736 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Tyvärr dog alla i gisslan. 737 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 Det skrevs mycket i media. 738 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano fick sparken från Särskilda insatsstyrkan och 739 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 satt i fängelse i flera år. 740 00:44:07,353 --> 00:44:11,398 Han skyllde på mig för att jag inte gjorde nåt för att förhindra det, men 741 00:44:11,482 --> 00:44:14,443 det fanns inget jag kunde göra. Han trodde att om jag sagt nåt 742 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 så kunde jag ha gjort nåt, men det fanns inget jag kunde göra. 743 00:44:20,240 --> 00:44:24,203 Den som skrev under hans utskrivning var säkerhetsministern, 744 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 745 00:44:26,789 --> 00:44:28,207 Vår president. 746 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Jag tror inte att han vill döda honom. Det är en upprättelse. 747 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 Jag tror att vi kan få ut presidenten levande. 748 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Lita på mig. Vi ger honom det han vill ha. 749 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Vad ska vi göra? 750 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Om han känner Zambrano lika bra som han känner sin fru, är vi dödsdömda. 751 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 Vi ger honom pengarna. 752 00:44:50,104 --> 00:44:53,399 Men han måste ge oss presidenten, resten av gisslan spelar ingen roll. 753 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Godkänt, men vi vill ha presidenten. 754 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Överföringen till skolan är klar. Och jag har en adress. 755 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Skicka ett taktiskt team! 756 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 Nåt väldigt konstigt hände. 757 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Jag vet inte vad, men det här är inte mina stövlar. 758 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 -Ta henne till tältet. -Vem pratar? 759 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 -Gå, Bender. -Vem är det? Hallå… 760 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 Det här är ett misstag. Jag är kongressledamot Lobatón. 761 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 Det här är inte mina kläder. 762 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 Jag måste få tillbaka mina kläder. 763 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Känner du igen honom, kongressledamot? 764 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Nej. 765 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 Han då? 766 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 Ja, det är kidnapparen. 767 00:45:28,267 --> 00:45:29,977 När träffade du Araiza första gången? 768 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 -För några år sen. -Var? 769 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 På ett kongressmöte om klimatförändringar. 770 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 Och? 771 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 Och… vi pratade och 772 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 han är så charmig och… 773 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 -Vad hände? -Han bad om mitt nummer och… 774 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 Han ringde dig. 775 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 Mitt rumsnummer. 776 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Kongressledamot! 777 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Jag trodde du och presidenten var motparter. 778 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Röstar du och din fru på samma parti? 779 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Vi gjorde det. Nu vet jag inte. 780 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Döm mig inte. 781 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Jag är en människa. 782 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Jag är motsägelsefull. Endast Gud är perfekt. 783 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Ja, Gud är en bra ursäkt för nästan vad som helst. 784 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Jag är federal kongressledamot. 785 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 Visa lite respekt. Jag har immunitet. 786 00:46:22,446 --> 00:46:23,906 Vems lägenhet är det? 787 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 Den tillhör 788 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 regeringen. Det är praxis bland presidenter. 789 00:46:28,869 --> 00:46:29,870 Hör på. 790 00:46:29,953 --> 00:46:32,498 Du måste övertyga mig om att du inte samarbetar. 791 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 Varför skulle jag vilja kidnappa honom? 792 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Du tröttnade på att vara den andra kvinnan och anlitade Zambrano. 793 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 -En make räcker för mig. -Gav Victoria dig nåt åt mig? 794 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Nej. 795 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Okej. 796 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Okej. Håll henne här. Om hon minns nåt, ring mig. 797 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 Jag måste hem. Mina barn väntar på mig. 798 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 Kongressledamot, sitt ner. 799 00:46:53,769 --> 00:46:56,104 Känn dig som hemma. Ingen ska härifrån. 800 00:46:56,647 --> 00:46:58,106 Order från regeringen. 801 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Okej. 802 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 Är det här de som öppnade dörren? 803 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Nej. 804 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Är du säker? 805 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Den andra killen hade… större ögon. 806 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Lillvinge. 807 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Minns du nu? 808 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Ja, självklart. 809 00:47:18,377 --> 00:47:20,379 Förlåt för det jag gjorde mot dig. 810 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Min fru har inget med det här att göra. Det är mitt fel. 811 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Ja, du har rätt, Lillvinge. 812 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 Det är orättvist att din fru får betala för dina misstag. 813 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 Ska vi söka rättvisa? 814 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Vi gav dig det du bad om. Vad mer vill du ha? 815 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Du har 20 minuter. Jag vill ha en lögndetektor. 816 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 En lögndetektor? Varför? 817 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 818 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 -Sätt fart! -Tomt! 819 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Fort! 820 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Det är ingen här. 821 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 -Status? -Tomt! 822 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 -Tomt! -Tomt! 823 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Jag hittade vapen. 824 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Tillräckligt för att utkämpa krig. 825 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 826 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 -Tomt. -Tomt! 827 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Tomt. 828 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 829 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Han har läst på. 830 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Jag hittade hans fru. 831 00:48:29,489 --> 00:48:31,575 Jag försökte använda min sjukförsäkring. 832 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 Vi fick reda på att regeringen sa upp min försäkring 833 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 efter att felaktigt ha sparkat mig 834 00:48:38,040 --> 00:48:41,376 från Särskilda insatsstyrkan. Den här situationen är… 835 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 Vi fick också reda på 836 00:48:43,837 --> 00:48:46,757 att de dragit in ersättning för cellgiftsbehandlingar 837 00:48:46,840 --> 00:48:49,301 på alla offentliga sjukhus i landet… 838 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 …på grund av budgetnedskärningarna, åtstramningarna. 839 00:48:56,892 --> 00:49:00,062 Vi ber inte om pengar. 840 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 All hjälp kommer att göra skillnad. 841 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Och ni kan se de pengarna 842 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 som lön eller en förskottsbetalning för en reparation. 843 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Vicente kan laga alla slags apparater. 844 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Allt. 845 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 Jag lägger upp länken här, och snälla… 846 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 Min familj, 847 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 vi uppskattar det så mycket. 848 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Hon dog 2021 på Jesus-sjukhuset. 849 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Hon var lärare. 850 00:49:29,591 --> 00:49:32,844 Hon jobbade i många år på grundskolan Quetzalcoatl. 851 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 -Bender. -Vad? 852 00:49:43,021 --> 00:49:44,523 Åklagaren är här. 853 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, jag vill be om ursäkt. 854 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 Jag skiter i dina ursäkter. Tack. 855 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 Vi gick till din butik. 856 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 Ditt underrättelsearbete var oklanderligt. Grattis. 857 00:49:57,911 --> 00:49:59,121 Ser du vad du missade? 858 00:49:59,204 --> 00:50:01,248 Du skulle ha löst det här nu om du hade mig. 859 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Hur skulle du lösa det här? 860 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Du känner mig, Lillvinge. Jag känner av allt. 861 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Jag visste inte att din fru var sjuk och hade dött. 862 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Jag är ledsen att din uppsägning orsakade allt det. 863 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Ser du? Handlingar får konsekvenser. 864 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Jag räddade ditt liv, men du kom inte ens till mig i fängelset. 865 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Jag vet. Det här är mitt fel, men 866 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 låt mig gottgöra det förflutna. Låt mig hjälpa dig. 867 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Låt mig ta dig därifrån levande. Jag vet att du inte vill dö. 868 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Märk din motparts känslor." 869 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Jag kommer att få skuldkänslor om du dör. 870 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Använd taktisk empati." 871 00:50:34,489 --> 00:50:37,117 Jag har åklagaren framför mig. 872 00:50:37,200 --> 00:50:39,911 Om du säger var dörrvakten är och vi hittar honom levande… 873 00:50:39,995 --> 00:50:41,705 Jag kan det här knepet. 874 00:50:41,788 --> 00:50:43,790 Hon är här. Lyssna på henne. 875 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Åklagare Claudia Ortiz talar. 876 00:50:46,293 --> 00:50:50,130 Jag bryr mig inte om att komma ut. Jag vill ha lögndetektorn. 877 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 Vi stänger av strömmen. 878 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 Tänk om han är från MI5, CIA, eller Mossad? 879 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Vem bryr sig? Han är fast där inne. Han kommer inte ut. 880 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 -Han är isolerad. -Han kollar transaktioner på nåt sätt. 881 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Det betyder att han inte är helt isolerad. 882 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Vi kommer inte att ge honom en lögndetektor. 883 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Okej. Sitt där. 884 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Sätt dig där. 885 00:51:33,882 --> 00:51:36,551 -Det som hände din fru var hemskt. -Håll tyst. 886 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Nej, jag är verkligen ledsen. 887 00:51:39,346 --> 00:51:41,765 Men att döda mig får henne inte tillbaka. 888 00:51:42,265 --> 00:51:43,767 Smärtan försvinner inte. 889 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 Tvärtom, tror du att hon skulle vilja se det du gör? 890 00:51:47,187 --> 00:51:48,230 Nej. 891 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 Det funkar inte på mig. 892 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 Alan är många saker, men han… 893 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 Allt han vill, och allt han nånsin har velat, 894 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 är att vi ska må bra. 895 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 Han skulle offra sitt liv för mig. Det vet jag. 896 00:52:08,291 --> 00:52:10,043 María Luisa, är allt okej? 897 00:52:10,127 --> 00:52:11,211 Det är jag, pappa. 898 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Hej, älskling. 899 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 Vad gör du uppe så sent? 900 00:52:16,258 --> 00:52:19,427 Jag kunde inte sova, och María Luisa sa att ni inte kommer 901 00:52:19,511 --> 00:52:20,846 på grund av er bröllopsdag. 902 00:52:20,929 --> 00:52:23,390 Firade vi inte er bröllopsdag nyligen? 903 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Ja, men det var vår bröllopsdag. 904 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Det här är årsdagen för dagen vi träffades. 905 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 Och hur träffades ni? 906 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 Jag berättade ju att 907 00:52:36,361 --> 00:52:39,322 jag gjorde min praktik och… 908 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 Det var en operation, och… 909 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 Just det! Mamma kom med en annan läkare. Nåt sånt. 910 00:52:44,035 --> 00:52:46,663 Ni stannade uppe och pratade och åt frukost. 911 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 Ja. Det stämmer. 912 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 Grattis! 913 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 -Tack. -Jag vill gratulera mamma också. 914 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 Mamma kan inte svara nu. Hon är upptagen. 915 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Jag saknar henne. Men var är hon? 916 00:53:04,806 --> 00:53:05,849 På damtoaletten. 917 00:53:06,349 --> 00:53:10,020 En gång sa hon att hon skulle kissa, men hon kollade sin mobil. 918 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Ja. 919 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 Ja, det gör din mamma. 920 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 Pappa, varför bjöd ni inte med mig? 921 00:53:18,528 --> 00:53:21,615 Jag kan skolka imorgon. Vi kan äta frukost ihop. 922 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 Vad sägs om det? 923 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Ja, raring, det är en bra idé. 924 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 Okej. När kommer ni hem? 925 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Jag vet inte, men snart. 926 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 -Okej? -Bra. 927 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 Sov gott. 928 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 Ja. Hej då, pappa. 929 00:53:40,383 --> 00:53:41,343 Jag älskar dig. 930 00:53:41,426 --> 00:53:42,552 Jag älskar dig. Hej då. 931 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 -Förstår du vad vi ska göra? -Ja. 932 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 -Ta inte lång tid på dig. -Okej. 933 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 -Täck mig, okej? -Ja. 934 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Gör det. 935 00:54:11,539 --> 00:54:14,376 Jag tänker inte berätta för min dotter att hennes mor har dött. 936 00:54:15,085 --> 00:54:16,711 Aldrig i livet. 937 00:54:19,381 --> 00:54:20,632 När Juana föddes 938 00:54:22,050 --> 00:54:25,053 lovade jag Victoria att jag skulle sluta med fältarbete. 939 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 Att vi skulle jobba på vårt projekt tillsammans. 940 00:54:29,432 --> 00:54:30,809 Men jag slutade aldrig. 941 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 Man tänker alltid 942 00:54:34,813 --> 00:54:38,358 att man har mer tid, att det alltid finns en morgondag. 943 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Men så är det inte. 944 00:54:44,614 --> 00:54:46,574 Victoria har alltid trott på mig. 945 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Här. 946 00:54:48,827 --> 00:54:50,537 Ge de här till nyckelagenten. 947 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 Jag måste gå härifrån levande. 948 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Snälla. 949 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Snälla! Nico, vi måste göra nåt. Snälla. 950 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Nu räcker det. 951 00:55:10,015 --> 00:55:11,850 Jag är ingen tränare, Victoria. 952 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Jag är inte Nico. Ser du inte? 953 00:55:17,230 --> 00:55:18,565 Vicente är inte galen. 954 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Vicente är ett geni. 955 00:55:21,568 --> 00:55:25,572 Han är den enda som kan förändra det här landet, inte som den jäveln. 956 00:55:26,656 --> 00:55:29,743 Han är den enda som kan vända min systers död till nåt bra. 957 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 Zambrano, hur går det? 958 00:55:33,997 --> 00:55:35,206 Läget, Lillvinge? 959 00:55:35,290 --> 00:55:37,417 Jag chillar och pratar med din fru. 960 00:55:38,084 --> 00:55:40,462 Hon berättar om sina planer med dig 961 00:55:41,254 --> 00:55:42,505 och er lilla flicka. 962 00:55:44,132 --> 00:55:48,136 Men om du inte fixar lögndetektorn kommer du bara ha önskningar kvar. 963 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 Jag jobbar på det, men de har inte godkänt det. 964 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 Ge mig några minuter. 965 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 Under tiden skickar jag pizzorna som ni beställde. 966 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 Okej. 967 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Gör mig en tjänst. 968 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Hur vet jag att Victoria lever? 969 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 Du har fem sekunder. 970 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Om jag inte kommer härifrån levande… 971 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 -Du kommer att överleva. -Avbryt mig inte. 972 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Ja, okej. Jag lyssnar. 973 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Säg till Juana att jag älskar henne. 974 00:56:23,546 --> 00:56:26,424 -Och ta hand om farbror Esteban. -Tiden är ute! 975 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Klart slut. 976 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 GRATIS LEVERANS 977 00:56:54,577 --> 00:56:56,413 MARGARITOS PIZZA - GRATIS LEVERANS 978 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 LÖGNDETEKTOR 979 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 God kväll, kära mexikaner. 980 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Vi är här på Jorge Bernard Shaw-gatan 7 i Polanco. 981 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Vi är här med vår hedervärda president. 982 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Vi har bundit honom, eftersom 983 00:57:21,896 --> 00:57:24,149 politiker är väldigt upptagna, 984 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 men vi behöver några svar från honom idag. 985 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Det här är en polygraf, 986 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 mer känd som en lögndetektor. 987 00:57:34,492 --> 00:57:36,703 Det här är vad vår regering använder. 988 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Idag ska vi ta reda på sanningen 989 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 om folket som ska jobba för oss. 990 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 De är dåliga på sina jobb, och dessutom ljuger de för oss. 991 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 De är de sämsta anställda. 992 00:57:50,175 --> 00:57:54,387 Jag, å andra sidan, precis som du, är en laglydig person 993 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 som betalar skatt. 994 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Jag är medgörlig, lydig. Och vad får vi i utbyte? 995 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Tomma löften, löjliga slogans, usla ursäkter. 996 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Men det ska det bli ändring på. 997 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Idag har lammen vaknat, och vi kräver sanningen. 998 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 999 00:58:11,321 --> 00:58:12,655 Om vi går in med våld, 1000 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 vad är då oddsen för att få ut honom levande? 1001 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Låga. 1002 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 -Ge mig ett nummer. -Det är inte bara presidenten. 1003 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 I en sån konfrontation skulle gisslan och poliser dö. 1004 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 Vi vet inte om han är ensam eller om de är fler. 1005 00:58:25,543 --> 00:58:27,170 Vi har inte kunnat bekräfta det. 1006 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Numret, Carrasco. 1007 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 70-30, 70 att de kommer att dö. 1008 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Snälla. 1009 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Ge mig mer tid. Jag vet att jag kan lösa det. 1010 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 Vad ska vi göra? 1011 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 Jag har en idé. 1012 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Vi vrider upp den här kulrostaren och… 1013 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 Vad ville du bli när du var barn? 1014 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 President. 1015 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 Vad ville du bli när du blev stor? 1016 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 President. 1017 00:59:13,466 --> 00:59:14,968 Lyssna på mig, idiot. 1018 00:59:16,010 --> 00:59:17,762 Vad ville du bli? 1019 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 En tuffing. 1020 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 En mäktig man. 1021 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 En mäktig man. 1022 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Okej. Första scenariot. 1023 00:59:37,198 --> 00:59:39,826 Presidenten kommer ut genom förhandlingar 1024 00:59:39,909 --> 00:59:41,452 utan att nån får veta nåt. 1025 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Det vinner vi alla på. 1026 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Andra scenariot. 1027 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 Vi går in med våld, och vi får ut honom, oskadd eller skadad. 1028 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Och sen, då? 1029 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Vi rapporterar ett mindre hälsoproblem. 1030 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 En blindtarmsinflammation, gallblåsan, vad som helst. 1031 01:00:02,724 --> 01:00:06,227 Och om några dagar sitter han vid sitt skrivbord 1032 01:00:06,311 --> 01:00:07,895 som om inget hade hänt. 1033 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Tredje scenariot. 1034 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 De dödar honom. 1035 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Om folk fick reda på att han var med sin älskare, 1036 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 skulle koalitionen inte överleva. 1037 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 Å andra sidan, 1038 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 om vi får ihop en bra story 1039 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 kan vi säkra en fridsam maktövergång till Regina Bastón. 1040 01:00:34,255 --> 01:00:37,091 Och vi skulle bygga 1041 01:00:37,175 --> 01:00:39,761 legenden om Araiza. 1042 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Vi säger att han dog för sitt land, som en demokratins martyr. 1043 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 En möjlig historia: 1044 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 President Araiza var på väg till Jalapa för att rädda offren 1045 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 när helikoptern fick mekaniska problem, 1046 01:00:53,941 --> 01:00:55,943 och tyvärr så dog han. 1047 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 Vad tror ni? 1048 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 Döda politiker 1049 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 är mer älskade än levande politiker. 1050 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 Har du nånsin undersökts av psykiater? 1051 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Tre gånger. 1052 01:01:13,836 --> 01:01:15,046 Och vad sa de? 1053 01:01:17,006 --> 01:01:18,299 Narcissist med 1054 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 psykopatiska drag. 1055 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 Vem är din frontman? 1056 01:01:25,890 --> 01:01:29,227 Augusto… Coronado. Min före detta chaufför. 1057 01:01:29,310 --> 01:01:32,271 Hur många fastigheter har din frontman köpt åt dig? 1058 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 Två hus i Miami. 1059 01:01:35,775 --> 01:01:37,568 Och ett till i Puerto Banús. 1060 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 En yacht… och ett anspråkslöst jetplan. Väldigt anspråkslöst. 1061 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 Hur mycket pengar flyttade din frontman under din mandatperiod? 1062 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Jag kan inte ge en exakt summa. 1063 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 Kom igen, Pres. Ge oss en uppskattning. 1064 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 Runt… 120 miljoner dollar. 1065 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 120 miljoner dollar! Din jävel! 1066 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 Är det sant att du anlitade en astrolog för att prata med din döda hund? 1067 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes har unika krafter. 1068 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Gick dina barn i en offentlig skola? 1069 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Nej. 1070 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 När åkte du buss senast? 1071 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 När jag var student. 1072 01:02:29,078 --> 01:02:30,371 Hur mycket pengar stal du 1073 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 från den usla konstruktionen av tunnelbanelinje 12? 1074 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Femtio miljoner dollar. 1075 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Men jag delade upp det. Vi måste smörja systemet. 1076 01:02:39,172 --> 01:02:41,841 Alla gör det! Det är enda sättet att göra det! 1077 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Säg mig, medborgare. 1078 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Vad tycker du om att det är det enda sättet att göra saker? 1079 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 -Jag ångrar att jag röstade på honom. -Berätta! 1080 01:02:49,390 --> 01:02:52,602 Jag ångrar att jag röstade på dig. Det är ditt fel att vi är här! 1081 01:02:52,685 --> 01:02:54,145 En sista fråga. 1082 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 Var inrikesministern medveten om alla dina korruptionshandlingar? 1083 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 Förhandlingen är över. Vi går in. 1084 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Om vi ger honom lögndetektorn kommer vi att kunna gå vidare. 1085 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Det kommer aldrig att hända. 1086 01:03:11,537 --> 01:03:12,997 Lillvinge, är du där? 1087 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Jag är här. Vad är det? 1088 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 Som ett tecken på god vilja, och som tack för maten, 1089 01:03:18,294 --> 01:03:22,006 vilket är mer än regeringen gett oss, ger jag er en gisslan. 1090 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Ge och ta. 1091 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Säg att om han inte ger oss presidenten, så kan vi inte förhandla. 1092 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Vi går in med våld. 1093 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Redo, gisslan är redo att komma ut. 1094 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Jag har en 26:a. 1095 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Snälla… Låt mig förhöra honom. 1096 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Jag kan få information för att fortsätta förhandlingarna. 1097 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Min fru är därinne. 1098 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, jag har inte tid för din smärta. Du får tio minuter. 1099 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 -Till tältet. -Alan. 1100 01:04:08,344 --> 01:04:10,096 Vi har mycket att prata om. 1101 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Sitt där borta. 1102 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Känner du igen honom? 1103 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Kanske. 1104 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Nej, jag har aldrig sett honom. 1105 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Ta honom. 1106 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 Nåt meddelande från min fru? 1107 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 -Nej. -Hur kom de åt dig? 1108 01:04:39,500 --> 01:04:42,461 Jag kom ner för att köpa cigaretter som vanligt, och 1109 01:04:43,087 --> 01:04:44,297 en blå bil stannade. 1110 01:04:44,380 --> 01:04:46,465 Två killar i huvtröjor klev ur den. 1111 01:04:46,549 --> 01:04:48,384 De satte en pistol mot mitt huvud. 1112 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 De kastade in mig i bilen. De täckte mitt huvud också, och 1113 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 Helt plötsligt var jag i lägenheten med presidenten, hans älskare, 1114 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 och den galna Lamm-killen. 1115 01:04:59,020 --> 01:05:00,938 Han fick mig att ringa Victoria. 1116 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 Så han har en medbrottsling? 1117 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Ja, jag antar det, på utsidan. 1118 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Ja, det är han, kidnapparen. 1119 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 Han då? Är han medbrottsling? 1120 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Jag sa ju att det inte var nån mer. 1121 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 Vad är hans flyktplan? 1122 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 -Va? Hur ska jag veta det? -Vad gjorde han med lögndetektorn? 1123 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Jag hörde inte, jag var inlåst i badrummet. 1124 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Gillade du min present, Lillvinge? 1125 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 Eller lämnade du honom som Jesus på korset? 1126 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Varför frågar du om gisslan? 1127 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Jag vill inte att ni anklagar mig för övergrepp. 1128 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Hör på. Du har tio minuter på dig, 1129 01:05:38,309 --> 01:05:41,604 sedan går de in, och jag kan inte stoppa dem. 1130 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Lillvinge, 1131 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 det är inte första gången du suttit med armarna i kors. 1132 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Vad händer? 1133 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 Min fru sa: "Ta hand om farbror Esteban." 1134 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 men farbror Esteban är död. 1135 01:06:04,210 --> 01:06:07,129 Jag vet inte vad hon menade. 1136 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 Hur var farbror Esteban? 1137 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Han var en lögnare och en förrädare. 1138 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Vi kollar såren. 1139 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Följ med oss. 1140 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 -Var? -Det blir bra. Kom. 1141 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 -Ligg ner. Vi kollar huvudskadan. -Ligg ner? 1142 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 -Kollar ni mitt huvud? -Det blöder! 1143 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 -Så du är tränare? -Vad är det? 1144 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 -Var gick du i skolan? -Nej. Släpp mig. 1145 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 -Slappna av, andas. -Släpp mig. 1146 01:06:42,707 --> 01:06:43,916 Andas. 1147 01:06:44,000 --> 01:06:45,209 Bara andas. 1148 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Andas, så ja. 1149 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Så där. 1150 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 -Redo? -Redo. Klart. 1151 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 -Där är det. Var noggrann, okej? -Ja. 1152 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 -Vad? -Jag hittade nåt. 1153 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 Jävlar! 1154 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Nu ska vi se. 1155 01:07:09,692 --> 01:07:11,485 Nej. Har du en till handske? 1156 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 Hur mycket pengar stal du 1157 01:07:13,988 --> 01:07:16,657 från den usla konstruktionen av tunnelbanan? 1158 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Femtio miljoner dollar. 1159 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Men jag delade upp det. Vi måste smörja systemet. 1160 01:07:23,289 --> 01:07:25,958 Han visste att vi skulle blockera signalen. 1161 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 Han behövde en falsk gisslan för att få ut videon. 1162 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 En sista fråga. 1163 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 Var inrikesministern medveten om alla dina korruptionshandlingar? 1164 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón 1165 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 är den värsta av oss alla. 1166 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Hon är med på det här. 1167 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Chefen, vi har sällskap. 1168 01:07:59,784 --> 01:08:01,243 -Kan ni täcka för mig? -Visst. 1169 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 Bra. 1170 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Kom igen, Fajardo. 1171 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Till alla enheter. 1172 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Det här är inrikesminister Regina Bastón. 1173 01:08:31,440 --> 01:08:37,738 Försvarsministern, Casimiro Zavala, tar nu över operationen. 1174 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 Vad hände? 1175 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Vad hände, Fajardo? 1176 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 -Vad händer? -De stängde av. 1177 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Det här är försvarsminister Casimiro Zavala. 1178 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Alla enheter, gör er redo att gå in. 1179 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Vår prioritet är presidentens liv. 1180 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Flytta på er! 1181 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 -Släpp fram mig. -Jag kan inte. Jag har order. 1182 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 Snälla, de dödar henne. 1183 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Slå mig. 1184 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 -På riktigt? -Ja. 1185 01:09:44,805 --> 01:09:45,764 För helvete! 1186 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Helv… 1187 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Gå bara. 1188 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Tack, Charlie. 1189 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Bra gjort. 1190 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Nu är det er tur. 1191 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Du skojar. 1192 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Lystring, Menéndez, Bender är där uppe. 1193 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 De går in. Vad kan vi göra för att stoppa dem? 1194 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 Kommer de… att döda dem? 1195 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Ca… cannabis? 1196 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 De förbereder sig för att gå in. 1197 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Vem är det? 1198 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Det är Bender. Byt till kanal två. 1199 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 Det är Alan. 1200 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 -Jag hör dig. -Jag vill berätta en sak. 1201 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 Vem lyssnar? 1202 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Bara din fru. 1203 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 Presidenten tar en tupplur. 1204 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 Så bra. 1205 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 -Gå nära dörren. -Vad vill du? 1206 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 De ska gå in, och de kommer att döda alla. 1207 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Kom närmare. Jag måste prata med dig. Jag såg videon. 1208 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Jag varnar dig, jag har din fru som sköld. 1209 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Vad vill du? 1210 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Jag är inte beväpnad. 1211 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Jag bryr mig inte om presidenten. 1212 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 Om du dör, kommer jag att vara ledsen i ett par dagar, men 1213 01:11:16,522 --> 01:11:17,982 jag är här för Victoria. 1214 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Jag har videon. Det är fantastiskt. 1215 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Det här måste bli viralt. 1216 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Alla måste få veta det här. 1217 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Men det kommer bara att hända med Victoria. 1218 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Du förlorade, Vicente. 1219 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Lita på mig. Du har inget annat alternativ. 1220 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Mitt alternativ är att döda dem alla. 1221 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Ja, men det vill du inte. Det är inte därför du är här. 1222 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Hur kan jag vara säker på att du streamar den? 1223 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 Du har mitt ord och mitt liv. 1224 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Släpp in mig. Låt mig ta Victorias plats. 1225 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Kom ihåg. 1226 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 Alla går in… 1227 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 Alla kommer ut. 1228 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 Ta hand om det. 1229 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 Ta hand om det. 1230 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Hajen här. Vi har en till gisslan. 1231 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 -Det är Benders fru. -Varför såg vi henne inte? 1232 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Jag vet inte. Det här är… så konstigt. Blev vår slutna krets hackad? 1233 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Var är Bender? 1234 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Jag vet inte. Han var där. 1235 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Lös det här. 1236 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Alan är kvar där inne. 1237 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 -Alan är kvar där inne. Kan du… -Backa! 1238 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 -Det är en farlig situation. -Slappna av. 1239 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Lugn. Du utsätter dig själv för fara. 1240 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 Jag lovar att vi kommer ut levande. 1241 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Här. Vi sätter oss här. 1242 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Startar nedräkning. 1243 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Sextio. 1244 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Femtionio. 1245 01:13:34,535 --> 01:13:37,871 -Femtioåtta. Femtiosju. -Min man är där inne. 1246 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 Femtiosex. Femtiofem. 1247 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Femtiofyra. Femtiotre. 1248 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Femtiotvå. Femtioen. 1249 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Femtio. 1250 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Fyrtionio. Fyrtioåtta. 1251 01:13:56,807 --> 01:14:01,353 Zambrano är villig att förstöra bevisen, släppa dig och överlämna sig själv. 1252 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Om du inte anmäler, så tar det slut här. 1253 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 Fyrtiotre. 1254 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Fyrtiotvå. Fyrtioett. 1255 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Fyrtio. 39. 1256 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Trettioåtta. 1257 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Trettiosju. 1258 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Trettiosex. 1259 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Trettiofem. Trettiofyra… 1260 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Vad spelade du in med? 1261 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Trettiotvå. 1262 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 -Använde han den här? -Trettioett. 1263 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Trettio. 1264 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Tjugonio. 1265 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Tjugoåtta. Tjugosju. 1266 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Tjugosex. 1267 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Tjugofem. 1268 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Nu är bevisen mot dig borta. 1269 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Tjugotre. 1270 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 Alla enheter, 1271 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 Bender är där inne. 1272 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Varför låter vi honom inte göra det han gör bäst? 1273 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Vad är det här? Stäng av, nu! 1274 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 Jag kan inte. Det är kinesisk mjukvara. 1275 01:15:00,621 --> 01:15:01,788 Han lärde oss allt vi kan. 1276 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 Du får sparken för underlåtenhet. 1277 01:15:04,166 --> 01:15:06,793 Jag förstår att det får konsekvenser, general. 1278 01:15:07,294 --> 01:15:10,631 Men han är en kollega som riskerar sitt liv för att rädda oss. 1279 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Vi har varit här i timmar. 1280 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Vi är… trötta. Vi är hungriga, sömnberövade. 1281 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Vi vill åka hem. 1282 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Vi vill alla gå in och få det överstökat, 1283 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 men precis som Bender lärde oss 1284 01:15:33,195 --> 01:15:34,363 är vi alla en. 1285 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 Och en är alla. 1286 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Två års fängelse. 1287 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 -Ett år. -Ett och ett halvt år. 1288 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 -Deal. -Deal. 1289 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Varför i underkläderna? 1290 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 Äntligen. 1291 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Backa! 1292 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Visa händerna. Gå. Fortsätt. Gå, din idiot! 1293 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 -Gå! -Snabbt. 1294 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Rappa på! Skynda dig. 1295 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Sätt fart. 1296 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Rör dig inte! 1297 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Det är för att du är en idiot! Där, idiot! 1298 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 -Hur mår du? Är du okej? -Jag mår bra, ja. 1299 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Jag längtar efter Juana. 1300 01:16:43,307 --> 01:16:44,850 Jag vet. Jag med. 1301 01:16:44,933 --> 01:16:45,851 Nu åker vi hem. 1302 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 -Ja. -Jag älskar dig. 1303 01:16:49,688 --> 01:16:50,939 Jag tror dig nästan. 1304 01:16:52,858 --> 01:16:55,444 -Herr president. Skönt att du är okej. -Herr president. 1305 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 -Carrasco, tack så mycket. -Grattis. 1306 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 -Jag får sparken. -Det tvivlar jag på. 1307 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 -Menéndez, välkommen. Du är redo. -Får du sparken? 1308 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Okej. 1309 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Vem vann fotbollsmatchen? 1310 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 4 MÅNADER SENARE 1311 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 Den mystiska "Lamms" identitet har kommit fram. 1312 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Det var Vicente Zambrano, 1313 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 som för tre månader sen kidnappade presidenten 1314 01:18:03,595 --> 01:18:06,640 och spelade in den berömda virala filmen där statschefen 1315 01:18:06,723 --> 01:18:09,851 erkänner alla sina misstag under hans regeringstid. 1316 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 Det här är den mest spelade videon i vårt lands historia. 1317 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 Den fick över 370 miljoner visningar på bara fem dagar 1318 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 och provocerade fram protester över hela landet. 1319 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 Det gör Lamm till ett emblem för social rättvisa, 1320 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 vilket ledde till att president Araiza och hans kabinett avgick. 1321 01:18:28,578 --> 01:18:31,832 Det ledde också till att kongressen utlyser ett nyval 1322 01:18:31,915 --> 01:18:33,375 för en interimspresident. 1323 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 En före detta specialpolis som nu har blivit en global ikon. 1324 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano sitter för närvarande häktad i ett fängelse i staden 1325 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 och genomgår psykiatrisk behandling. 1326 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Myndigheterna avslöjar inte hans exakta position 1327 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 av rädsla för att skapa ytterligare oro. 1328 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Lamm! 1329 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lamm! 1330 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 De får inte passera! Ni får inte passera! 1331 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 AVGÅ, ARAIZA! 1332 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 PRESIDENTSKANDAL SKAKAR MEXIKO 1333 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 OÖVERTRÄFFAD 1334 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Äktenskap är inte som en gisslansituation. 1335 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Det är inget event som börjar och slutar. 1336 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 Om du inte vill skilja dig. 1337 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Eller hur, älskling? 1338 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Ja, självklart. 1339 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Det är inte bra att söka konflikter hela tiden, 1340 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 men det är inte hälsosamt att fly ifrån dem heller, 1341 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 för det skapar… större problem. 1342 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Ja. 1343 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 Det är det vi vill få er att tänka på. 1344 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 Min partner är ingen kidnappare. 1345 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Jag flyr inte från personen. 1346 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 -Tack så mycket. -Ja, tack. 1347 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 -Tack. -Tack. 1348 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 Några har gått. 1349 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Det säger du inte. 1350 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Dina svar är för långa. 1351 01:21:14,494 --> 01:21:16,496 Mina svar? Du avbröt mig hela tiden. 1352 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 -Du avbröt hela… -Va? 1353 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 -Okej, vi ska gå. -Förlåt. 1354 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 -Hur många räknade du? Jag fick 23. -Runt 25 personer. 1355 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 -Tjugofem, det är inte mycket. -Ja! Det var inte illa. 1356 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Du verkar upprörd. 1357 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 Sluta stämpla mig. 1358 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Har ni funderat på att skiljas? 1359 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 -Nej! -Ja. 1360 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 -Nej? -Ja? 1361 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 Vad ska vi göra med allt det här? 1362 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 Vi tar hem det. 1363 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 -Hallå? -Vi fyller en doggybag. 1364 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Minns du mig? 1365 01:21:45,483 --> 01:21:46,818 -Hur är det? -Har ni det? 1366 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 -Bender. -Vi har tänkt på det. 1367 01:21:48,445 --> 01:21:51,448 Jag har haft tid att tänka i fängelset. 1368 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 Det du och jag gjorde var början på något stort, eller hur? 1369 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Vad menar du? 1370 01:21:57,287 --> 01:22:00,332 Jag är väl en kändis nu? 1371 01:22:00,415 --> 01:22:01,750 En riktig. 1372 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 Så jag tror att du och jag kan göra skillnad i det här landet, 1373 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 men från insidan. 1374 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 Vad tror du? 1375 01:22:11,968 --> 01:22:13,553 Skulle du satsa med mig? 1376 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 LAMM SOM PRESIDENT 1377 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 -Jag vet inte. -Kom igen, älskling. 1378 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Kanske det. 1379 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 Undertexter: Sarah Wallin Bååth