1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:17,767 ABERTO 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 - Olá! Como vai? Bom dia. - Estava esperando a senhora. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Me desculpe. 6 00:00:29,320 --> 00:00:30,905 Não tem conserto. 7 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 - Obrigada, querido. Quanto te devo? - Não, nada. 8 00:00:37,704 --> 00:00:39,414 - Sério? - Foi fácil. 9 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Pronto. 10 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Prontinho. 11 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Vai com Deus. 12 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Obrigada. 13 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 FECHADO 14 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Certo. 15 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Agora sim. 16 00:01:43,561 --> 00:01:44,479 E aí? 17 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 - Já rolou. - Está na hora… 18 00:01:49,526 --> 00:01:52,278 de acabar com essa ideia nefasta 19 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 de que o país é para uns poucos. 20 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Vamos aumentar o investimento em pesquisa científica e tecnológica! 21 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 22 00:02:02,163 --> 00:02:03,957 Vamos garantir 23 00:02:04,040 --> 00:02:07,877 serviço de saúde para todos e todas! 24 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Garanto que minhas promessas de campanha 25 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 se tornarão realidade. 26 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Eu dou a minha palavra! 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,807 - Araiza! - Estamos prontos. 28 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Ela está saindo com alguém? 29 00:02:29,524 --> 00:02:31,985 Não posso contar. Ela é minha paciente. 30 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 - Ele está arrasado. - Jura? 31 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Me ligou chorando. Quer comprar uma moto. 32 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Ah, não. 33 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Não! Isso é típico. 34 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Na verdade, não acredito que Beatriz tenha aturado tanto tempo. 35 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 É a mãe da Mica? 36 00:02:50,128 --> 00:02:52,755 Não… 37 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Não é a mãe da Mica. 38 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Você disse "Beatriz". 39 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 Quando fala da mãe da Mica, pra eu não entender, 40 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 chama ela de "Beatriz". 41 00:03:01,681 --> 00:03:03,558 Não. Nada disso. 42 00:03:03,641 --> 00:03:06,060 Mas não comenta nada na escola. 43 00:03:06,144 --> 00:03:10,106 - E demitiram a professora de inglês? - Chega. Muda de assunto. 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,191 Ai, não! 45 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 - Não. - Tenho que atender. 46 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 - Alan! - Um segundo. 47 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 O que houve? 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Be… Bender. 49 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Chefe, o que houve? 50 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Nada. 51 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Como nada? Ele está suando muito, né? 52 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 E está gaguejando. 53 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Estou a caminho. 54 00:03:31,586 --> 00:03:34,005 - Não. - A gente resolve. Não precisa. 55 00:03:34,505 --> 00:03:37,133 - Há quanto tempo estão aí? - Três horas. 56 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Tá. Estou indo. 57 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, não. 58 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 O dever me chama. 59 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 - Não acredito! - Tem reféns, pai? 60 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 O que acha, amor? 61 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 - Tudo bem, amor? - Não estou bem. 62 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Você aí atrás, tudo bem? 63 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Tudo, papai. - Tá. 64 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 NEM TUDO É NEGOCIÁVEL 65 00:04:01,699 --> 00:04:04,994 Quem vai levar a Juana pra natação? Tenho um paciente. 66 00:04:05,078 --> 00:04:07,997 - Não vai acontecer nada. - Aqui não, mas em casa… 67 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Vai usar uma mentira estruturada, papai? 68 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 É segredo. 69 00:04:13,211 --> 00:04:15,296 Não dá tempo. Você conhece seu pai. 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 O que está fazendo aqui? 71 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Vim dar uma mão, chefe. Te amo! 72 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Que falta de consideração comigo! 73 00:04:22,011 --> 00:04:24,722 Não pode continuar assim. Isso tem que acabar. 74 00:04:24,806 --> 00:04:27,058 Não pode continuar assim. 75 00:04:27,141 --> 00:04:29,644 Cuidamos de tudo. Está tudo sob controle. 76 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 Beleza. 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Menéndez, o que está acontecendo? 78 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 A… 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 - A… - Tudo bem. Fica calmo. 80 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Respira. Inspira, expira. 81 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Agora me conta sem gaguejar. 82 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 A senhora é a mãe… 83 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Desta senhora? Senhora, o que houve? 84 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Minha mãe está lá dentro. Ele vai matar ela. 85 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 - Me ajuda. - Ele quem? 86 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 - Meu marido. - O nome dele? 87 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 - José. - Certo. 88 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 - Calma. Vai dar tudo certo. - Al… 89 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Ei! 90 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Oi, José. Sou Alan Bender. 91 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Por que mandaram outro policial? 92 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Eu tenho cara de policial, por acaso? 93 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Para aí! 94 00:05:13,313 --> 00:05:16,024 Sou negociador do Grupo de Operações Especiais. 95 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, sou o único que pode te ajudar. O que aconteceu? 96 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 "Não paro de pensar em você." 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "O que está vestindo? Se marido já saiu?" 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Eu ia matar ela, mas ela fugiu! 99 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Calma, José. Vamos resolver isso. 100 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Você tem cachorro? 101 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Tenho. 102 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 - Qual é o nome dele? - Fofinho. 103 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Fofinho! Que gracinha. 104 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Tem vídeos ótimos no app, até os educativos. 105 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Empatia não é a sua praia. 106 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 Não sai daqui de jeito nenhum, tá? 107 00:05:49,766 --> 00:05:51,267 - Terremoto? - Não vai ter. 108 00:05:51,351 --> 00:05:52,977 - Como você sabe? - Sabendo. 109 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 - Ai! - Está ouvindo? 110 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Estou indo! 111 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 Você tem três opções. 112 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 A primeira… é atirar. 113 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Tem policial pra todo lado, José. 114 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Se atirar, vão te matar. 115 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 A segunda opção é não atirar. 116 00:06:17,960 --> 00:06:19,379 Te matam do mesmo jeito. 117 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Esses policiais estão famintos. 118 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 Eles vão perder a paciência. 119 00:06:25,134 --> 00:06:28,137 Não tem nada mais perigoso que um policial com fome. 120 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 E a terceira opção 121 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 é se entregar. 122 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Desculpa… 123 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Vou atender. 124 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Sim? 125 00:06:39,774 --> 00:06:43,903 Olá. Sabia que seu plano agora tem mais gigas? 126 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 Fale conosco… 127 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 José, 128 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 é a procuradora-geral. 129 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Disse que se você se entregar, 130 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 seu advogado poderia alegar que agiu sob emoção violenta. 131 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Faz tratamento psiquiátrico uns meses 132 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 e depois toca a sua vida. 133 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Pensa bem, José. 134 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Se matar sua sogra, aquela desgraçada vai ficar com tudo: 135 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 sua casa, seu carro. 136 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 É uma picape. 137 00:07:09,178 --> 00:07:11,139 Então… vai ficar com ela. 138 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 O Fofinho também. 139 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Não! 140 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 O Fofinho não! 141 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Claro, o Fofinho não. 142 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 - O Fofinho não! - Eu sei. 143 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Eu sei, José. 144 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Ele não é mau, só é ciumento. 145 00:07:25,278 --> 00:07:26,946 Ele é violento. 146 00:07:27,029 --> 00:07:30,032 Vai ficar preso anos. Promete que não volta pra ele. 147 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 - Parabéns, show de bola. - Valeu, Menéndez. 148 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Sou um idiota. 149 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Não fala assim. Você está aprendendo. Você chega lá. 150 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 Vamos tomar umas… brejas. 151 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Isso você consegue falar, né, cara? 152 00:07:53,139 --> 00:07:56,392 Lembra que eu não queria saber de aplicativos de namoro? 153 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Olha que gato! 154 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 No primeiro encontro, fui ao apartamento dele. 155 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Tinha música, uma garrafa de vinho. 156 00:08:10,656 --> 00:08:13,367 - E como está a apatia? - Melhorou. 157 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Agora me sinto mais calma, mais conectada, mais livre. 158 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Eu nunca me permiti fazer nenhuma loucura 159 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 e agora pareço uma ginasta. 160 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Ele me pede pra fazer umas coisas… 161 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Ele me amarrou na cama outro dia! 162 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Eu não conseguia me mexer. Ele fez o que quis comigo. 163 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Fico feliz que o remédio esteja funcionando. 164 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Eu tenho uma amostra da nova versão do mesmo remédio. 165 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Com licença. 166 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Não! 167 00:08:44,315 --> 00:08:45,983 Não entendi isso de ginasta. 168 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Juro que não sei o que aconteceu. 169 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Sabia que era a mãe da Mica. 170 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 A luz ficou acesa de novo! 171 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Oi, amor. 172 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 Caramba, que susto! 173 00:09:13,886 --> 00:09:17,348 - O que faz aí? - Jimena encontrou a Juana no banheiro. 174 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Ela encontrou a Juana no banheiro? 175 00:09:20,893 --> 00:09:22,937 Eu não tinha quem ficasse com ela. 176 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 Não tinha? 177 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 E minha paciente surtou. 178 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 Ela surtou? 179 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Para de repetir tudo, Alan. 180 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 O quê? Não estou repetindo. 181 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 - Ao contrário. - Você diz tudo o que eu digo. 182 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 É mesmo? Estou repetindo? 183 00:09:37,535 --> 00:09:40,830 Foi sem querer. Não percebi, mas você parece chateada. 184 00:09:40,913 --> 00:09:42,540 Para de me rotular! 185 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 - Não é isso! - Não tenta controlar a situação. 186 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - Que controlar! - Fala comigo. 187 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 É o que eu estou fazendo, estou falando com você. 188 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 - Então tá. - Tá. 189 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 Descobriram que eu atendia uma mãe 190 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 e me tiraram do grupo de mães e pais. 191 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 E corro o risco de perder minha licença de psiquiatra. 192 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Ai, desculpa. Como você está? Como foi o seu dia? 193 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 O meu? Foi ótimo. Salvei a refém e… 194 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Estou cagando pra refém, Alan. 195 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Olha, eu vejo três opções… 196 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Eu vejo duas: terapia de casal ou divórcio. 197 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 - O quê? - Você vai dormir no sofá. 198 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Está falando sério? 199 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Não. Victoria… 200 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Dormindo no sofá outra vez. 201 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 Maria Luisa, para… 202 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 - Oi, amor. - Oi, pai. Olha. 203 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 - Que bonito. - São iguais. 204 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 - Adivinha? - O quê? 205 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 A mãe da Mica já está melhor. 206 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 É mesmo? 207 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 É. Está fazendo ginástica e se sente ótima. 208 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 - Ginástica? - Ginástica. 209 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Pai, eu não vou mudar de escola. 210 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 Meu amor, não pensa nisso. 211 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Não se preocupa. Acho que não vai ser preciso. 212 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 O que tem pro café? 213 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 - Ovos. - Ovos com o quê? 214 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Ovos com ovos. 215 00:11:15,549 --> 00:11:17,176 Mais oito, ou agachamentos. 216 00:11:17,259 --> 00:11:19,345 - Tem que me carregar. - Você adora. 217 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 - Tem que me carregar. - Contrai o abdômen, anda. 218 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Estou contraindo! 219 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Fala pra tua mãe, vai. 220 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 - Minhas pernas doem. - Mais quatro. 221 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 - Não aguento. - Está quase acabando. Vai. 222 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 - Olá. - Isso. 223 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 Ei… Ele não gosta de ser carregado. 224 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Foi mal. 225 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Foi mal. 226 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Não liga pra ele. 227 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Anda, vamos continuar. 228 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 Vai. 229 00:11:48,165 --> 00:11:51,085 Dez, tá? Contrai o abdômen, abre o peito. Vai. 230 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 - E aquilo que você me contou? - Um. 231 00:11:56,090 --> 00:11:58,008 Não estou me sentindo muito bem. 232 00:11:58,092 --> 00:12:02,054 - Principalmente à noite, a ansiedade. - Que chato. 233 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 Vou te recomendar um colega. 234 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 - Não se preocupa. - O que sentiu? 235 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Mãos suadas, taquicardia, não conseguia respirar. 236 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 - Isso é ataque de pânico, Nico. - Foi horrível. 237 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Nunca tive isso até vir morar aqui. 238 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Mais três. Vai. 239 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Respira. 240 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Vai. Só mais dois. Contrai. 241 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 - Vai ter que me alongar. - Contrai. Vai, dois. 242 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Falei com a Dra. Socorro. 243 00:12:36,714 --> 00:12:39,592 Ela pode nos atender hoje às 18h30. Você pode? 244 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Ela encaixou a gente. Está ótimo, né? 245 00:12:44,930 --> 00:12:46,307 Já tinha dito que sim. 246 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Ótimo, perfeito. 247 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Vai ser bom pra gente. 248 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 E a Juana? 249 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 - Ela tem que vir com a gente? - Sim. 250 00:13:00,446 --> 00:13:03,115 É importantíssimo ela assistir à nossa terapia 251 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 e ver que o pai não liga pro trabalho da mãe. 252 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 - Vamos pedir à Maria Luisa… - Vai me dar força? 253 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Obrigada. Vamos juntos? 254 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 Maria Luisa! 255 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Achei. 256 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 É ela. 257 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Achei. 258 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Achei você… 259 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, deixei a lista na geladeira. 260 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Não esquece a fruta pro almoço das gêmeas. 261 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 O Tiago está de castigo e não pode usar o tablet até sexta. 262 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 A Sofi precisa estudar pra aula de catecismo. 263 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Ela não sabe o Credo. 264 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Prepara um jantar leve pro meu marido. Estarei em sessão permanente. 265 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Alô? Quer falar com quem? 266 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Alô? 267 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Toca aí! 268 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 - Não dá pra ouvir. - Então… 269 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 - O quê? - Ei… 270 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Resolvido. 271 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 No governo do presidente Araiza, 272 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 milhares de donos de postos de gasolina em todo o país 273 00:15:23,297 --> 00:15:26,550 foram obrigados pela Agência de Proteção ao Consumidor, 274 00:15:26,634 --> 00:15:29,887 o PROCUPO, a pagar uma taxa de 13 a 35 mil… 275 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 - Abaixa, por favor. - Desculpe. 276 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Meu amor… 277 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Oi, amor. 278 00:15:43,525 --> 00:15:45,027 Olha só… 279 00:15:45,527 --> 00:15:48,447 surgiu um problema, e tenho que voltar ao Palácio. 280 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Você sabe como é. 281 00:15:50,908 --> 00:15:52,701 Te espero pra ver nossa série? 282 00:15:52,785 --> 00:15:56,956 Não, amor, não vai dar tempo. O problema é cabeludo. 283 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 Mas não vai me passar a perna e assistir sem mim. 284 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Se você topar, amanhã a gente assiste. 285 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Tudo bem, amor. Um beijo. 286 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Beijos. Te amo. 287 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 CERTO. ESTOU ESPERANDO. 288 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 FIQUEM ESPERTOS, O POMBO ESTÁ CHEGANDO AO NINHO. 289 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 ESTOU COM COVID, MAS PEPE ESTÁ LÁ COM AS INSTRUÇÕES. 290 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 A questão é que ele não me enxerga. 291 00:16:36,161 --> 00:16:38,747 Ia parar quando a Juana nascesse. 292 00:16:38,831 --> 00:16:40,624 Ela já está com oito anos. 293 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Estou tentando. 294 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Por isso estou treinando o Menéndez, mas leva tempo. 295 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 - Menéndez é gago. - Olha a discriminação! 296 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Ele não é gago. Ele fica nervoso e trava. 297 00:16:52,803 --> 00:16:56,265 Ele promete o que não vai cumprir pra conseguir o que quer. 298 00:16:56,348 --> 00:16:59,435 Mente pra mim como se eu fosse os sequestradores. 299 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Eu não minto. 300 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 Distorço a realidade pra salvar vidas. 301 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 De alguma forma, toda convivência social se baseia nisso. 302 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Ou então seria impossível. 303 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 A verdade é hipervalorizada. 304 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Eu não minto. 305 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 - Não mente? - Não. 306 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Certo. Você transou com o seu personal ou não? 307 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Transei. 308 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Eu transei com o meu personal. 309 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 - Está mentindo. - Não, é verdade. 310 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Transei com meu personal, sim. 311 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Boa tarde. 312 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 O Ramón está doente? 313 00:17:41,351 --> 00:17:44,396 Sim, mas não se preocupe. Ele me explicou tudo. 314 00:17:44,480 --> 00:17:46,065 O elevador está liberado. 315 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 Não sei, não conheço ele. Talvez devêssemos ir embora. 316 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 Não seja covarde, Narro. 317 00:18:03,207 --> 00:18:04,583 É preciso viver a vida. 318 00:18:04,666 --> 00:18:07,086 E já tomei o comprimido. Abre. 319 00:18:37,574 --> 00:18:40,536 Vem me buscar em uma hora. Uma hora e meia. 320 00:18:40,619 --> 00:18:41,829 Certo, chefe. 321 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Uau! Isso é que é recepção! 322 00:19:10,732 --> 00:19:12,818 - Se eu soubesse… - Caladinho. 323 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Se lembra de mim? 324 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 325 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 Meu diagnóstico 326 00:19:19,449 --> 00:19:22,703 é que ele é clinicamente viciado em reconhecimento. 327 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Fale com ele. 328 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Você é clinicamente viciado em reconhecimento e em adrenalina! 329 00:19:28,667 --> 00:19:31,503 E daí? A doutora também gosta de reconhecimento. 330 00:19:31,587 --> 00:19:33,547 - Pendurou os diplomas. - Senta. 331 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 - Não é? - Não! 332 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 Não vai manipular ela. 333 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Viu? Você é um manipulador. 334 00:19:38,802 --> 00:19:42,055 De altíssimo nível. Sempre consegue o que quer. 335 00:19:42,139 --> 00:19:45,517 Enquanto minha carreira é deixada de lado. 336 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Quando tem uma emergência, o trabalho dele é mais importante. 337 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Escuta! Se eu não for, pessoas morrem! 338 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Meus pacientes também podem morrer. 339 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 Não é? Há muito mais mortes por suicídio do que por sequestro. 340 00:19:59,114 --> 00:20:02,618 Aí eu já não sei, doutora. Teríamos que ver as estatísticas. 341 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Não vou atender. 342 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 - Atende. - Não vou atender. 343 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 - Não vou atender. - Atende. 344 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 - Não. Não vou atender. - Atende! 345 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Não vou atender. 346 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Pra ela ver como funciona. Atende! 347 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Tudo bem, eu atendo. 348 00:20:39,363 --> 00:20:40,280 Bender falando. 349 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 Temos um Código Porco. 350 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Quem fala? 351 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agente 44, do Grupo de Operações Especiais. 352 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Está em Iztapalapa. Aguarde as coordenadas. 353 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Certo, já estou indo. 354 00:20:52,584 --> 00:20:55,504 Desculpe, tenho que ir. É uma emergência nacional. 355 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 - Sequestraram o presidente? - Por que me fez atender? 356 00:20:59,466 --> 00:21:01,260 Espera. Ai, desculpa. 357 00:21:10,727 --> 00:21:11,937 Alan Bender falando. 358 00:21:13,105 --> 00:21:14,648 Estou indo pra Iztapalapa. 359 00:21:15,440 --> 00:21:18,068 Pronto para receber coordenadas do Agente 44. 360 00:21:18,151 --> 00:21:19,611 Vamos verificar já. 361 00:21:20,362 --> 00:21:22,948 - Atende, Rubén. - Sim, meu amor. 362 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 - Alô? - Boa tarde. 363 00:21:30,831 --> 00:21:34,084 Desculpe incomodar. Bender está na linha. 364 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Recebeu um Código Porco. 365 00:21:35,836 --> 00:21:38,797 Impossível. O Porco deixou… 366 00:21:38,880 --> 00:21:42,009 o chanceler e vai jantar com a primeira-dama. 367 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 Certo. Então deve ser um erro. 368 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Obrigado. 369 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Sim? 370 00:21:50,934 --> 00:21:52,769 Onde está o presidente? 371 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Jantando com a primeira-dama. 372 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 - Você está vendo? - Estou. 373 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Quer tacos com tudo? 374 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 - Onde você está, babaca? - Olha a língua, Rubén. 375 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Perdão, chefe. 376 00:22:05,365 --> 00:22:09,494 Ele foi se encontrar com a deputada. Estão discutindo uma lei. 377 00:22:09,578 --> 00:22:11,038 Veja se ele está bem. 378 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Vou interromper o presidente? Está acabando. 379 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 E aí, Nico? 380 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Oi, Victoria. Desculpa. 381 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Tenho que cancelar a aula. Estou meio mal. 382 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 O que houve? 383 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Estou com taquicardia, falta de ar. 384 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Desculpa por te chatear com isso. 385 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, respira. 386 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 - Ninguém morre disso. - Estou com medo, me sinto mal. 387 00:22:34,895 --> 00:22:35,812 Onde você está? 388 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 Em Polanco. Me ajuda! 389 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Se quiser… Me manda a sua localização. Estou perto. 390 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Espera que eu te levo uma coisa. 391 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Não me machuque, por favor. 392 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 - Como "não me machuque?" - Não… 393 00:22:50,786 --> 00:22:52,746 - Sai! - Não, desculpa! O quê? 394 00:22:52,829 --> 00:22:53,830 - Desculpa? - Não… 395 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 Ei! 396 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Sem tocar. 397 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, sou eu. 398 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 399 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Bem-vinda, Sra. Bender. 400 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 - Me obrigaram. - O que houve? 401 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Entra. 402 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 - Alô? - Sr. Presidente? 403 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Que incompetência! 404 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Quem está falando? 405 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Estou com o Porco, e meus homens estão espalhados. 406 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Presta atenção. 407 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Se virmos um dos seus homens neste andar, 408 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 matamos o presidente. 409 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Só falo com o Bender. 410 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Quem é você? 411 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Bender falando. 412 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Código Porco confirmado. 413 00:24:27,174 --> 00:24:29,259 Deixe a linha desocupada. 414 00:24:29,342 --> 00:24:31,553 O sequestrador só fala com você. 415 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Certo, estou a caminho. 416 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 PULGAS PERCEVEJOS 417 00:24:55,619 --> 00:24:57,871 - Equipe entrando. - Entendido. Câmbio. 418 00:25:07,506 --> 00:25:09,090 Volta pro táxi, cara. 419 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Liberado. 420 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Não saia daí. 421 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 Esta é uma operação secreta. 422 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Ninguém pode saber que estamos aqui. 423 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Nada de vazar mensagens, de imprensa, de nada. 424 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Somos fantasmas, não existimos. Entendido? 425 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 - Sim, senhora. - Sim, senhora. 426 00:25:43,708 --> 00:25:44,626 Menéndez. 427 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Estamos desocupando. 428 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 - Quem é? - Quem é? 429 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 - Desculpem… incomodar. - Quem é? 430 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Precisam sair. Há um vazamento de gás. 431 00:25:55,095 --> 00:25:58,431 - O quê? Vazamento? - É testemunha de Jeová. 432 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Aqui não está vazando. 433 00:26:05,105 --> 00:26:08,775 Monitores deste lado. Aqui a mesa de café e biscoitinhos. 434 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 Me traz uma cadeira, sim? 435 00:26:20,912 --> 00:26:22,372 Botem aqui. Isso. 436 00:26:22,914 --> 00:26:24,791 Vamos, depressa! Por favor. 437 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Vigiem as saídas. Todos a postos. 438 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Tudo funcionando. 439 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Equipe Tubarão, pro verde. Golfinho, pro azul. 440 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Tilápia, bloqueie a internet e aguarde instruções. 441 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Palhaço, aguarde a evacuação e vá pro preto. 442 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 Duendes comigo. Entramos todos… 443 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 Saímos todos! 444 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Comigo. 445 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 - Vamos. - Vamos! 446 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Continua. 447 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 - Quem fala? - Bender, como vai? 448 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 - Quem é você? - Pode me chamar de Cordeiro. 449 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Cordeiro? É o seu sobrenome? 450 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Não, é um símbolo. 451 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Um símbolo? Vai tirar os pecados do mundo, por acaso? 452 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Só os do presidente, sim. 453 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Sim. Não. 454 00:27:40,325 --> 00:27:42,369 Não sei. O que você acha? 455 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Posso me sacrificar como Jesus Cristo, ou só gosto de tacos de cordeiro? 456 00:27:48,500 --> 00:27:50,585 Posso falar com o presidente? 457 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Claro. Se quiser, aceita minha chamada de vídeo. 458 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Pronto. 459 00:28:09,396 --> 00:28:10,730 Que casal mais lindo! 460 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 E ainda dizem que o governo não fala com a oposição. 461 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 Fez acordos bem profundos com a deputada Lobatón. 462 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Não é, deputada Lobatón? 463 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 O que você quer? 464 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Quero te mostrar uma coisa. Está pronto? 465 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Estou. 466 00:28:35,922 --> 00:28:38,883 Estava com o personal, caprichando no agachamento. 467 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 - Mentira. - Cala a boca! 468 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Presta atenção, Cordeiro. 469 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Vou mandar um telefone que fala sem internet. 470 00:28:48,893 --> 00:28:51,563 Não entendeu nada. Quem dita as regras sou eu. 471 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 Quero 30 milhões de pesos. Tem 30 minutos. 472 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Se abrir a boca mais uma vez… 473 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Inibidor instalado. 474 00:29:12,250 --> 00:29:14,252 Vamos, para a esquerda. 475 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 146, 24. 476 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 Vazamento de gás. Precisam sair. 477 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Ei! 478 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Não! Tem um vazamento! 479 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 Não… Tem um vazamento de gás! Não! 480 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Não! Tem um vazamento de gás! 481 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Rápido, por favor. Por favor, rápido. 482 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Rápido, por favor. 483 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 O presidente veste um colete de explosivos. 484 00:30:33,164 --> 00:30:34,707 Não vejo imagens de drone. 485 00:30:34,791 --> 00:30:37,836 O Márquez levou pra filmar o aniversário do filho. 486 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Tilápia. 487 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 A postos e prontos. 488 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Entendido. 489 00:30:43,842 --> 00:30:45,802 Não pode me mandar pra casa. 490 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Ele raptou minha mulher e pediu pra falar comigo. 491 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 Só pode ser pessoal. 492 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Ei, olhem isto. 493 00:30:53,101 --> 00:30:54,227 Será que são eles? 494 00:30:54,894 --> 00:30:57,397 Acho que sim, porque o porteiro não volta. 495 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 Ele não aparece mais. 496 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 E, minutos depois, a câmera do estacionamento gira. 497 00:31:02,360 --> 00:31:04,279 - Viraram ela. - Tem mais gente? 498 00:31:06,823 --> 00:31:10,034 Fajardo, por favor, volta o vídeo e dá um zoom. 499 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Tem um… vazamento de gás. 500 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Precisam vir… comigo. Temos que abandonar o prédio. 501 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Todos… pra fora. 502 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Certo? 503 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Entenderam? 504 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Por favor? 505 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Rápido. 506 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Equipe Palhaço. 507 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 O que é isto? 508 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 URSINHOS DE GOMA COM CÂNABIS 509 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 - Boa noite. - E a evacuação? 510 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 Está em curso. Vamos. Estamos saindo. 511 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Calma. Vamos hospedá-los em um hotel. 512 00:31:53,244 --> 00:31:55,246 - Que hotel? - Não sabemos. 513 00:31:55,330 --> 00:31:58,291 - Tem café da manhã? - Claro. Ar-condicionado e TV. 514 00:31:58,374 --> 00:32:01,419 - Prossigam, por favor. - Que cheiro de gás! 515 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 A evacuação continua. Em ordem e silêncio. 516 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Continuem saindo, vizinhos. Boa noite. 517 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 - Pronto, chefe. - Entendido. 518 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 Detecto cinco indivíduos. 519 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Tá bom. 520 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 - Vai acabar morto. - Calado! 521 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Certo. 522 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Beleza. 523 00:32:40,041 --> 00:32:44,087 Vai encontrar diferenças entre a campanha e seu governo de merda. 524 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 A cada promessa não cumprida, vai apertar esse botão. 525 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Por exemplo… 526 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 No nosso governo, teremos tolerância zero com corrupção! 527 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Aperta o botão. 528 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Aperta o botão, por favor. 529 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Muito bem! 530 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 No nosso governo, não haverá lugar para clientelismo. 531 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Certo. São duzentas. 532 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Vamos garantir saúde pública para todos e todas! 533 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 - Passa pra próxima imagem. - Alan. 534 00:33:36,973 --> 00:33:39,517 - O que foi? - Era a Secretária do Interior. 535 00:33:39,600 --> 00:33:40,476 O que disse? 536 00:33:40,560 --> 00:33:43,730 - Vão mandar um negociador de Guerrero. - Guerrero? 537 00:33:43,813 --> 00:33:45,732 Se saiu bem com uns traficantes. 538 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 - Posso imaginar. - Vai pra casa. Tchau. 539 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 - O quê? - Sim. 540 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Eu te mantenho informado. Seu rádio. 541 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Está falando sério? 542 00:34:04,083 --> 00:34:05,626 Atende… 543 00:34:07,670 --> 00:34:10,548 - Sim, senhor? - Maria Luisa, me faz um favor. 544 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Você fica com a Juana? 545 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 É nosso aniversário de casamento. 546 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Não se preocupe, senhor. Eu fico com ela. Aproveitem. 547 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Muito obrigado. 548 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Mas, na quarta que vem, vou ver minha irmã. 549 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Quê? Na quarta? Não, na sexta. 550 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 - Na quinta está bom. - Tá. Na quinta à noite. 551 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 Eu não viajo à noite, senhor. 552 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Certo, Maria Luisa, mas coloca a Juana na cama cedo. 553 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Pode deixar. Boa noite. 554 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Obrigado. 555 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Não pode participar. 556 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Está nos protocolos do FBI. 557 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Sim, mas não estamos nos EUA. 558 00:34:52,715 --> 00:34:56,803 E lá o presidente não foge da segurança pra encontrar a amante. 559 00:34:56,886 --> 00:35:00,973 Os gringos são mais práticos, levam a amante pra morar na Casa Branca. 560 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Desculpe, Bender. 561 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Mas… 562 00:35:04,685 --> 00:35:07,230 Não tem alguém que queira te prejudicar? 563 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Não. 564 00:35:09,273 --> 00:35:11,484 Mas o cara é ex-policial, ex-militar. 565 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Conhece nossos protocolos, nosso tempo de reação. 566 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 Sabia onde, como e quando sequestrar o presidente. 567 00:35:18,199 --> 00:35:21,786 Não sei de onde me conhece, mas foi tudo bem planejado. 568 00:35:22,495 --> 00:35:26,666 Se pediu pra negociar comigo, não vai mudar as regras agora. 569 00:35:26,749 --> 00:35:28,251 Ele ia parecer fraco. 570 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Devemos dar a ele todo o dinheiro que está pedindo? 571 00:35:32,380 --> 00:35:34,340 Se querem o presidente vivo, sim. 572 00:35:34,423 --> 00:35:37,385 Não vai haver mais suborno no meu governo! 573 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Que bom! 574 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 Vou dar fim… 575 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Tolerância zero pra quem mete a mão no bolso do povo! 576 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender… 577 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 trouxe o meu dinheiro? 578 00:35:53,526 --> 00:35:54,986 Sim, já nos autorizaram. 579 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Vamos baixar o preço do combustível! 580 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Com quem estou falando? 581 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Chefe de Operações Especiais, Alejandra Carrasco. 582 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Presta atenção. 583 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 Ou negocio com Bender, 584 00:36:09,208 --> 00:36:11,669 ou entrego torresmo em vez do Porco. 585 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Garantiremos transparência em todas as obras do governo. 586 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Não haverá favoritismo! 587 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Se recusa a falar com qualquer um além do Bender. 588 00:36:27,727 --> 00:36:32,565 Amanhã o presidente estará no Congresso como se nada tivesse acontecido. 589 00:36:32,648 --> 00:36:36,652 E nada pode vazar para as redes sociais ou para a imprensa. 590 00:36:36,736 --> 00:36:37,904 Entendido? 591 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Entendido. Com licença. 592 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Quem vai ligar pra primeira-dama? 593 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 É a sua vez. 594 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Eu não. Não. 595 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Boa noite. Quem fala? 596 00:36:59,425 --> 00:37:04,430 O presidente teve que participar de uma reunião com a cúpula da PGR. 597 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Você está de brincadeira? 598 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 A ligação está ruim. O que está dizendo? 599 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Desculpe. Não… fique… brava. 600 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Não, tinha o nariz mais largo. 601 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, me avisa quando tiver alguma coisa. 602 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Acharam o porteiro? 603 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Não. Continua desaparecido. 604 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 605 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Estou aqui. 606 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Estava com saudade. Presta atenção. 607 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 Deixei instruções no saguão, na gaveta da mesinha. 608 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 - Pro saguão. - Cadê o porteiro? 609 00:37:41,634 --> 00:37:45,471 O cadáver deve estar por aí. Não me lembro onde. 610 00:37:46,055 --> 00:37:47,890 Ou talvez esteja vivo. Não sei. 611 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 Estão todos bem? 612 00:37:50,810 --> 00:37:53,896 Alguém está ferido? Precisam de comida, remédios? 613 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 Estão todos bem? 614 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 Existe uma forma de reduzir o efeito 615 00:38:01,445 --> 00:38:04,115 do comprimidinho azul que o presidente tomou? 616 00:38:06,742 --> 00:38:09,078 Não! Bender! 617 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 BUSCANDO… 618 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 ALVO IDENTIFICADO NO NÍVEL A1 ID DX3157999844011A1 619 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Não gosto de ser espionado. 620 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Avise quando tiver transferido o dinheiro. 621 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 ALVO ENQUADRADO 622 00:38:35,229 --> 00:38:38,941 Se era para ser um encontro romântico, não se maquiou. 623 00:38:39,442 --> 00:38:41,944 Ela está como na sessão de terapia. 624 00:38:42,570 --> 00:38:45,197 Não se arrumou. Nem banho tomou. 625 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 - Grampeamos o telefone dela? - Sim. Não tem mensagens, só ligações. 626 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 - Quantas? - Vinte e cinco. 627 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 - Tem fotos? - Bem… 628 00:38:55,082 --> 00:38:57,209 Não quero saber. Quero, sim. Ei… 629 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Não, não posso ver isso. 630 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 A transferência é pro Hospital de Jesus, conta de doações. 631 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 E agora? Continuamos? 632 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Continuamos. 633 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 Transfere. 634 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Por que o Hospital de Jesus e por que tanto dinheiro? 635 00:39:31,660 --> 00:39:33,871 Porque vou investir em saúde pública. 636 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 O governo cagou e andou. 637 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 Ficou doente, e o governo te deixou mão. 638 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 Bender, que horror essa sua psicologia de influenciador! 639 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 A transferência que você pediu foi feita. Liberta os reféns. 640 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Beleza. Vou conferir. 641 00:39:53,474 --> 00:39:55,351 Presidente, levanta. 642 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Pra janela. 643 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Não… Não estou vendo nada. 644 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Mais à esquerda. Pra baixo. 645 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Desce mais. 646 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Sim. 647 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Sim, ali. Agora estou vendo. 648 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Quantos são? 649 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 Dois? Dois. 650 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Valeu, Bender. Transferência recebida. 651 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Vai sentar. 652 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Eu mandei sentar, porra. 653 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 Deve ter alguém lá fora. 654 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 O cúmplice que vimos nas câmeras. 655 00:40:45,317 --> 00:40:48,154 Entraram juntos. O cúmplice levou o porteiro. 656 00:40:48,654 --> 00:40:52,324 Matou, desovou por aí, e o Cordeiro ficou sozinho lá dentro. 657 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 Qual é o plano de fuga? 658 00:40:55,286 --> 00:40:59,915 Agora vamos mostrar ao presidente o que significa "distribuição de renda". 659 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Falamos da saúde. Agora, para a educação. 660 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 Quero 30 milhões de pesos para a Escola Quetzalcóatl. 661 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Não podemos dar tudo que ele pede. 662 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Concordo. Isso não tem fim. 663 00:41:12,136 --> 00:41:15,306 Confiem em mim, é um ato reparatório. 664 00:41:15,806 --> 00:41:18,184 Quer consertar o passado. É como terapia. 665 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Terapia! 666 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 667 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender… 668 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 Estou aqui, 669 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 mas preciso que me ajude. 670 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Como vou mostrar que você quer cooperar? 671 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Comece as perguntas com 'como', evite dizer 'sim' e 'não', 672 00:41:35,743 --> 00:41:38,037 seja firme, não agressivo." 673 00:41:38,621 --> 00:41:41,123 Para de gracinha e me diz o que você quer. 674 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 Quero minha mulher. 675 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 - A Victoria não tem nada com isso. - Victoria? 676 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Mas ela não te ama. 677 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 Posso matar? 678 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 Não, espera aí. 679 00:41:53,219 --> 00:41:54,845 O cornudo aqui sou eu. 680 00:41:55,554 --> 00:41:58,224 Quero falar com ela em pessoa. Toma lá dá cá. 681 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Toma lá dá cá. 682 00:42:03,145 --> 00:42:04,480 Em frente. 683 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Vamos! 684 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 Meu celular. Preciso do meu celular. 685 00:42:16,075 --> 00:42:18,118 Estamos com a deputada Lobatón. 686 00:42:18,202 --> 00:42:19,745 Tragam ela aqui agora. 687 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 Porra, Cordeiro! 688 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Cabeça fria, Bender. Cabeça fria. 689 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 A vida da Lobatón não vale tanto quanto a da sua mulher? 690 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 O que você quer? 691 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Já disse, entreguei um refém, 692 00:42:32,091 --> 00:42:35,427 e você dá 30 milhões de pesos para a Escola Quetzalcóatl. 693 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 O tempo voa, Passarinho. 694 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Já sei quem é. 695 00:42:41,308 --> 00:42:42,268 Passarinho. 696 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 697 00:42:50,359 --> 00:42:53,070 atirador do Grupo de Operações Especiais. 698 00:42:55,864 --> 00:42:57,533 Era o melhor de nós. 699 00:42:57,616 --> 00:42:59,952 Mas tinha problemas com autoridade. 700 00:43:00,035 --> 00:43:01,453 Era um agitador. 701 00:43:04,873 --> 00:43:07,376 Trabalhamos juntos por três anos. 702 00:43:07,960 --> 00:43:09,587 Foram várias operações. 703 00:43:10,087 --> 00:43:11,630 Nós éramos amigos. 704 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 E o que aconteceu? 705 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 Ele levou azar. 706 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 Um narcotraficante sequestrou um ônibus lotado. 707 00:43:22,725 --> 00:43:24,977 Exigia a libertação dos companheiros. 708 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 Cheguem pra trás! 709 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 Vou matar ele! 710 00:43:30,733 --> 00:43:33,277 Ou libertam meus companheiros, ou ele morre. 711 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 Zambrano não quis esperar a ordem e… 712 00:43:37,656 --> 00:43:39,658 achou que eu estivesse em perigo. 713 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Cheguem pra trás, ou eu mato ele. 714 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Ele atirou. 715 00:43:49,627 --> 00:43:51,170 Era tão preciso que… 716 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 acertou no triângulo da morte. 717 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Infelizmente, todos os reféns morreram. 718 00:43:58,177 --> 00:44:00,095 Teve muito destaque na imprensa. 719 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano foi demitido do Grupo de Operações Especiais 720 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 e passou vários anos na prisão. 721 00:44:07,853 --> 00:44:11,231 Ele sempre me culpou por não ter tentado evitar, mas… 722 00:44:11,315 --> 00:44:12,358 não havia como. 723 00:44:12,441 --> 00:44:14,943 Ele achava que se eu tivesse intercedido, 724 00:44:15,653 --> 00:44:18,697 teria conseguido algo, mas eu não podia fazer nada. 725 00:44:20,240 --> 00:44:24,203 Quem assinou a dispensa dele foi o Secretário de Segurança, 726 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 727 00:44:26,789 --> 00:44:28,207 Nosso presidente. 728 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Acho que ele não quer matá-lo. Repito, é um ato de reparação. 729 00:44:36,465 --> 00:44:39,009 É muito provável que o presidente saia vivo. 730 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Vamos dar o que ele pediu. 731 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 E agora? 732 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Se conhece Zambrano como conhece a esposa, ferrou. 733 00:44:48,477 --> 00:44:50,020 Vamos entregar o dinheiro. 734 00:44:50,104 --> 00:44:53,190 Queremos o presidente. Os outros reféns não importam. 735 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Autorizado, mas queremos o presidente. 736 00:44:58,696 --> 00:45:01,657 A transferência está pronta, e tenho um endereço. 737 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Enviem uma equipe tática. 738 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 Que esquisito! 739 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Essas botas não são minhas, mas… 740 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 - Levem pra tenda. - Quem fala? 741 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 - Vai, Bender. - Quem é? Ei. 742 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 Houve um engano. Sou a deputada Lobatón. 743 00:45:15,838 --> 00:45:18,298 Não entendi. Essa roupa não é minha. 744 00:45:18,382 --> 00:45:20,384 Preciso da minha roupa, por favor. 745 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Certo, deputada, você o reconhece? 746 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Não. 747 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 E este? 748 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 Sim, esse é o sequestrador. 749 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 Quando conheceu Araiza? 750 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 - Há alguns anos. - Onde? 751 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 Em um congresso sobre mudança climática. 752 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 - E aí? - Aí… 753 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 nós conversamos e… 754 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 ele é muito charmoso e… 755 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 - Então? - Ele pediu o número e… 756 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 Ligou pra você. 757 00:45:48,871 --> 00:45:52,124 - O número do meu quarto. - Deputada! 758 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Pensei que vocês dois fossem de partidos opostos. 759 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Você e sua esposa votam no mesmo partido? 760 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Antes, sim. Agora não sei mais. 761 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Olha, não me julgue. 762 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Sou um ser humano. 763 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Tenho minhas contradições. Só Deus é perfeito. 764 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Sim, Deus é uma boa desculpa pra se fazer quase tudo. 765 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Sou uma deputada federal! 766 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 Me respeite, tenho imunidade. 767 00:46:22,446 --> 00:46:23,906 De quem é o apartamento? 768 00:46:24,698 --> 00:46:28,786 Do… Poder Executivo. É um costume dos presidentes. 769 00:46:28,869 --> 00:46:32,498 Deputada, tem que me convencer de que não está envolvida. 770 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 - Pra que sequestrá-lo? - Sei lá. 771 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Cansou de ser a outra e contratou Zambrano. 772 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 - Um marido já basta. - A Victoria mandou algo pra mim? 773 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Não. 774 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Tá. 775 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Ela fica aqui. Se se lembrar de algo, me chamem. 776 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 Meus filhos estão me esperando! 777 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 Deputada, sente-se. 778 00:46:53,769 --> 00:46:56,104 Relaxe. Ninguém vai sair daqui. 779 00:46:56,647 --> 00:46:58,106 Ordens do Executivo. 780 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Então… 781 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 Foi este cara que recebeu vocês? 782 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Não. 783 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Tem certeza? 784 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Tenho. O outro tinha um olhão. 785 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Passarinho… 786 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Você se lembrou? 787 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Claro que eu me lembrei. 788 00:47:18,377 --> 00:47:20,003 Desculpa o que eu te fiz. 789 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Minha mulher não tem nada com isso. Sou o único culpado. 790 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Sim, tem razão, Passarinho. 791 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 Não é justo que ela pague por suas cagadas. 792 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 Vamos fazer justiça? 793 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Já demos o que pediu. O que mais você quer? 794 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Você tem 20 minutos. Quero um polígrafo. 795 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 Polígrafo pra quê? 796 00:47:42,693 --> 00:47:43,527 Zambrano. 797 00:47:44,152 --> 00:47:44,987 Vicente! 798 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 - Vamos! - Liberado! 799 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Rápido! 800 00:47:58,792 --> 00:47:59,626 Cuidado! 801 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 - Situação? - Liberado! 802 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 - Liberado! - Vamos! 803 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Encontrei armas. 804 00:48:08,719 --> 00:48:10,637 São suficientes pra uma guerra. 805 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Situação? 806 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 - Liberado! - Liberado! 807 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Liberado. 808 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Situação? 809 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Ele fez o dever de casa. 810 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Encontrei a esposa dele. 811 00:48:29,489 --> 00:48:31,325 Tentei usar meu plano de saúde, 812 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 e percebemos que o governo tinha cancelado 813 00:48:35,495 --> 00:48:39,666 depois de me demitir injustamente do Grupo de Operações Especiais. 814 00:48:39,750 --> 00:48:43,128 - É uma situação… - Também descobrimos… 815 00:48:43,837 --> 00:48:46,757 que suspenderam a quimioterapia 816 00:48:46,840 --> 00:48:49,176 em todos os hospitais públicos do país… 817 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 por conta de cortes no orçamento, da austeridade. 818 00:48:56,892 --> 00:48:59,853 Nós não estamos pedindo dinheiro. 819 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Na verdade, qualquer quantia ajuda. 820 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Vocês podem considerar esse dinheiro 821 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 como uma compensação, um adiantamento de uma reparação. 822 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 O Vicente conserta qualquer eletrodoméstico. 823 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Todos que imaginarem. 824 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 Vou postar o link aqui. Por favor… 825 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 Sério, minha família… 826 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 Nós agradecemos muito. 827 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Ela morreu em 2021, exatamente no Hospital de Jesus. 828 00:49:28,632 --> 00:49:32,469 Era professora. Trabalhou muitos anos na Escola Quetzalcóatl. 829 00:49:41,937 --> 00:49:42,938 - Bender. - O quê? 830 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 A procuradora-geral. 831 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, quero te pedir desculpas. 832 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 Caguei pras suas desculpas. Obrigado. 833 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 Fomos à sua loja. 834 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 O trabalho de inteligência que você fez foi impecável. 835 00:49:57,911 --> 00:50:01,248 Viu o que perderam? Comigo, teriam resolvido a situação. 836 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Como você resolveria? 837 00:50:02,666 --> 00:50:05,252 Você me conhece, Passarinho. Farejo tudo. 838 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Não sabia que sua esposa ficou doente e tinha morrido. 839 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Lamento que sua demissão tenha causado isso. 840 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Viu como nossos atos têm consequências? 841 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Eu salvei a sua vida, e nem pra me visitar na prisão. 842 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Eu sei. Foi tudo culpa minha, mas… 843 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 me deixa consertar o passado, te ajudar. 844 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Quero te tirar vivo daí. Sei que não quer morrer. 845 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Identifique os medos do outro." 846 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Se morrer, vou me sentir culpado. 847 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Use empatia tática." 848 00:50:34,489 --> 00:50:37,159 A procuradora-geral está na minha frente. 849 00:50:37,242 --> 00:50:41,705 - Se encontrarmos o porteiro vivo… - Conheço o golpe da procuradora. 850 00:50:41,788 --> 00:50:43,790 Ela está bem aqui. Escuta. 851 00:50:43,874 --> 00:50:46,293 Aqui é a procuradora-geral Claudia Ortiz. 852 00:50:46,376 --> 00:50:48,170 Caguei se vou sair ou não. 853 00:50:48,253 --> 00:50:50,130 Quero a porra do polígrafo. 854 00:50:55,927 --> 00:50:57,804 Vamos cortar a luz. 855 00:50:58,930 --> 00:51:01,725 E se ele for agente do MI5, da CIA ou do Mossad? 856 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Quem diferença faz? Está preso lá dentro, não vai sair. 857 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 - Está incomunicável. - Ele vê as transações. 858 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Não está completamente isolado. 859 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Não vamos dar um polígrafo a ele. 860 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Vai, senta ali. 861 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Senta ali. 862 00:51:33,882 --> 00:51:36,510 - Isso da sua esposa foi terrível. - Calada. 863 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Sinto muito, de verdade. 864 00:51:39,346 --> 00:51:41,681 Mas me matar não vai trazê-la de volta. 865 00:51:42,307 --> 00:51:43,767 Não vai aplacar sua dor. 866 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 Acha que ela gostaria de ver o que está fazendo? 867 00:51:47,187 --> 00:51:48,230 Não. 868 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 Comigo não vai funcionar. 869 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 O Alan é muitas coisas, mas ele… 870 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 Tudo que ele sempre quis 871 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 é que a gente esteja bem. 872 00:51:59,574 --> 00:52:01,827 Ele daria a vida por mim, com certeza. 873 00:52:08,291 --> 00:52:10,043 Maria Luisa, está tudo bem? 874 00:52:10,127 --> 00:52:11,086 Sou eu, pai. 875 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Oi, meu amor. 876 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 Acordada até esta hora? 877 00:52:16,258 --> 00:52:20,887 Não conseguia dormir. Maria Luisa falou do aniversário de casamento. 878 00:52:20,971 --> 00:52:23,390 Não saímos pra jantar outro dia mesmo? 879 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Sim, era nosso aniversário de casamento. 880 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Hoje é o aniversário de quando nos conhecemos. 881 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 E como vocês se conheceram? 882 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 Lembra que eu te falei 883 00:52:36,361 --> 00:52:39,322 que eu estava fazendo o treinamento… 884 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 Era uma operação e… 885 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 E a mamãe foi com outro médico ou algo assim. 886 00:52:44,035 --> 00:52:46,872 Ficaram acordados conversando e foram tomar café. 887 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 Sim, isso mesmo. 888 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 Parabéns! 889 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 - Obrigado. - Quero dar parabéns pra mamãe também. 890 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 A mamãe não pode atender. Ela está ocupada. 891 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Estou com saudade dela. Mas onde ela está? 892 00:53:04,806 --> 00:53:05,849 No banheiro. 893 00:53:06,349 --> 00:53:10,020 Uma vez, ela disse que ia fazer xixi, mas foi olhar o celular. 894 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Sim. 895 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 A sua mãe tem essa mania. 896 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 Pai, não pensaram em comemorar comigo? 897 00:53:18,528 --> 00:53:21,615 Posso matar aula amanhã, e tomaremos café juntos. 898 00:53:21,698 --> 00:53:22,782 Que tal? 899 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Sim, amor, é uma ótima ideia. 900 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 Tá. A que horas vocês chegam? 901 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Não sei, amor, mas de manhã cedo. 902 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 - Tá? - Tá. 903 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 Durma bem. 904 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 Tá. Tchau, papai. 905 00:53:40,383 --> 00:53:41,343 Te amo. 906 00:53:41,426 --> 00:53:42,552 Te amo, tchau. 907 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 - Entendeu o que vamos fazer? - Sim. 908 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 - Não demora. - Pode deixar. 909 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 - Me dá cobertura, tá? - Dou. 910 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Certo. 911 00:54:11,539 --> 00:54:14,459 Não vou dizer à minha filha que a mãe dela morreu. 912 00:54:15,085 --> 00:54:16,461 Isso não vai acontecer. 913 00:54:19,381 --> 00:54:20,715 Quando a Juana nasceu, 914 00:54:22,008 --> 00:54:25,011 prometi à Victoria que deixaria este trabalho, 915 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 que trabalharíamos no nosso projeto. 916 00:54:29,432 --> 00:54:30,725 Mas nunca cumpri. 917 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 Você sempre acha… 918 00:54:34,813 --> 00:54:38,275 que tem tempo, que sempre vai haver um amanhã. 919 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Mas não é verdade. 920 00:54:44,614 --> 00:54:46,574 Victoria sempre acreditou em mim. 921 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Toma. 922 00:54:48,827 --> 00:54:50,537 Entrega pro agente especial. 923 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 Preciso sair daqui viva. 924 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Por favor! 925 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Nico, precisamos fazer alguma coisa. 926 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Tá, chega. 927 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Não sou personal trainer. 928 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Meu nome não é Nico. Não se toca? 929 00:55:17,230 --> 00:55:18,648 Vicente não está louco. 930 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Ele é um gênio. 931 00:55:21,568 --> 00:55:25,322 E é o único que pode mudar este país, não esse idiota. 932 00:55:26,656 --> 00:55:29,159 A morte da minha irmã não pode ser em vão. 933 00:55:31,995 --> 00:55:33,913 Zambrano, como estão as coisas? 934 00:55:33,997 --> 00:55:35,206 E aí, Passarinho? 935 00:55:35,290 --> 00:55:37,417 Estou batendo papo com a sua mulher. 936 00:55:38,084 --> 00:55:40,337 Está falando dos planos dela com você… 937 00:55:41,254 --> 00:55:42,505 com a sua filhinha. 938 00:55:44,132 --> 00:55:47,761 Mas se não me entregar o polígrafo, vai ficar a ver navios. 939 00:55:48,762 --> 00:55:51,306 Estou arrumando um, mas não me autorizaram. 940 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 Me dá um tempinho. 941 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 Enquanto isso, vou mandar as pizzas. 942 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 Tudo bem. 943 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Me faz um favor. 944 00:56:04,152 --> 00:56:06,529 Como posso saber que Victoria está viva? 945 00:56:09,366 --> 00:56:10,617 Tem cinco segundos. 946 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, se eu não sair viva daqui… 947 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 - Você vai sair viva, amor. - Me deixa falar. 948 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Tudo bem. Estou escutando. 949 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Diz pra Juana que eu amo ela demais. 950 00:56:23,546 --> 00:56:26,424 - E cuida do meu tio Esteban. - Acabou o tempo! 951 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Câmbio e desligo. 952 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 ENTREGA GRÁTIS 953 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 POLÍGRAFO 954 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Boa noite, querido povo mexicano. 955 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Estamos na Rua Jorge Bernard Shaw nº 7, em Polanco. 956 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Conosco, nada mais, nada menos que o Presidente da República. 957 00:57:19,727 --> 00:57:24,149 Ele está amarrado porque os políticos são pessoas muito ocupadas. 958 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 Mas hoje precisamos que nos dê algumas respostas. 959 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Isto que estão vendo é um polígrafo, 960 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 mais conhecido como detector de mentiras. 961 00:57:34,492 --> 00:57:36,327 É isso que o nosso governo usa. 962 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Hoje vamos descobrir a verdade. 963 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 A verdade sobre os que deveriam trabalhar pra nós. 964 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 Essa gente não faz seu trabalho direito e ainda mente pra nós. 965 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 São péssimos funcionários. 966 00:57:50,175 --> 00:57:52,177 Eu, por outro lado, como vocês, 967 00:57:52,260 --> 00:57:55,930 sou cumpridor da lei, pago meus impostos. 968 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Sou dócil, obediente. E o que recebemos em troca? 969 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Promessas vazias, slogans ridículos, desculpas de merda. 970 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Mas isso vai mudar hoje. 971 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Hoje os cordeiros acordaram e exigem a verdade. 972 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 973 00:58:11,321 --> 00:58:12,655 Se entrarmos à força, 974 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 que chance temos de tirá-lo vivo de lá? 975 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Pequena. 976 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 - Me dê um número. - Não é só o presidente. 977 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 Em um confronto desse, morreriam reféns e policiais. 978 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 Não sabemos se está só ou não. 979 00:58:25,543 --> 00:58:27,170 Não pudemos confirmar. 980 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 O número, Carrasco. 981 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Setenta, trinta. 70% de chance de morrer. 982 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Por favor. 983 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Me dá mais tempo. Eu sei que posso resolver. 984 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 E agora? 985 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 Tive uma ideia. 986 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Aumentamos a intensidade da máquina de ovos fritos e… 987 00:59:01,621 --> 00:59:03,623 O que queria ser quando crescesse? 988 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 Presidente. 989 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 O que queria ser quando crescesse? 990 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 Presidente. 991 00:59:13,466 --> 00:59:15,009 Escuta bem, filho da puta. 992 00:59:15,760 --> 00:59:17,762 O que queria ser quando crescesse? 993 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Um fodão. 994 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 Um homem poderoso. 995 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 Um homem poderoso. 996 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Vejamos. Primeiro cenário. 997 00:59:37,198 --> 00:59:39,867 Libertamos o presidente através de negociação 998 00:59:39,951 --> 00:59:41,452 sem que ninguém saiba. 999 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Todos saímos ganhando. 1000 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Segundo cenário. 1001 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 Entramos à força e o tiramos de lá ileso ou ferido. 1002 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 O que acontece nesse caso? 1003 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Noticiamos um pequeno problema de saúde. 1004 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Pode ser apendicite, vesícula, qualquer coisa. 1005 01:00:02,724 --> 01:00:07,895 Em poucos dias, ele volta às suas funções como se nada tivesse acontecido. 1006 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Terceiro cenário, 1007 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 Eles o matam. 1008 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Se fosse divulgado que ele estava com a amante, 1009 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 a coalizão não sobreviveria à crise. 1010 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 Por outro lado, 1011 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 se inventamos uma história boa, 1012 01:00:26,873 --> 01:00:32,420 garantimos uma transição pacífica de poder a Regina Bastón. 1013 01:00:34,255 --> 01:00:37,091 Além disso, criamos… 1014 01:00:37,175 --> 01:00:39,761 a lenda de Araiza. 1015 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Diremos que morreu pela pátria, como um mártir da democracia. 1016 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 Uma história possível: 1017 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 Araiza estava a caminho de Jalapa para salvar as vítimas, 1018 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 quando seu helicóptero teve problemas, 1019 01:00:53,941 --> 01:00:56,569 e ele, infelizmente, morreu. 1020 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 O que acham? 1021 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 Os políticos mortos 1022 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 são mais queridos que os vivos. 1023 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 Você já fez um diagnóstico psiquiátrico? 1024 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Três vezes. 1025 01:01:13,836 --> 01:01:15,088 Qual foi o resultado? 1026 01:01:17,006 --> 01:01:18,299 Narcisista com… 1027 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 traços psicopáticos. 1028 01:01:21,260 --> 01:01:22,804 Quem é seu testa de ferro? 1029 01:01:25,890 --> 01:01:29,227 Augusto… Coronado. Meu antigo motorista. 1030 01:01:29,310 --> 01:01:32,271 Quantas propriedades ele comprou pra você? 1031 01:01:33,022 --> 01:01:34,482 Duas casas em Miami… 1032 01:01:35,900 --> 01:01:37,568 mais uma em Puerto Banús… 1033 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 um iate e um jatinho muito modesto. 1034 01:01:43,366 --> 01:01:46,494 Durante o seu mandato, quanto dinheiro ele movimentou? 1035 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Não sei a quantia exata. 1036 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 Vai, presidente, faz uma estimativa. 1037 01:01:54,001 --> 01:01:58,089 Cerca de… 120 milhões de dólares. 1038 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 Cento e vinte! Filho da mãe! 1039 01:02:09,851 --> 01:02:13,104 É verdade que contratou uma astróloga como assessora 1040 01:02:13,187 --> 01:02:15,148 pra falar com seu cachorro morto? 1041 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 A Mercedes tem poderes únicos. 1042 01:02:19,569 --> 01:02:22,905 - Seus filhos foram pra escola pública? - Não. 1043 01:02:22,989 --> 01:02:25,491 Qual foi a última vez que pegou um ônibus? 1044 01:02:25,575 --> 01:02:26,868 Quando era estudante. 1045 01:02:29,036 --> 01:02:30,371 Quanto dinheiro roubou 1046 01:02:30,455 --> 01:02:33,166 na péssima construção da linha 12 do metrô? 1047 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Cinquenta milhões de dólares. 1048 01:02:35,376 --> 01:02:36,794 Mas não fiquei com tudo! 1049 01:02:36,878 --> 01:02:39,088 Dividi. É preciso azeitar o sistema. 1050 01:02:39,172 --> 01:02:41,591 Todo mundo faz isso! Não tem outro jeito. 1051 01:02:42,508 --> 01:02:43,968 Me diga, cidadã, 1052 01:02:44,051 --> 01:02:47,096 o que acha desse único jeito de fazer as coisas? 1053 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 - Votei mal. - Fala pra ele. 1054 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 Votei mal. Estamos aqui por sua culpa! 1055 01:02:52,685 --> 01:02:54,145 E uma última pergunta. 1056 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 A Secretária do Interior estava a par de toda essa corrupção? 1057 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 A negociação acabou. Vamos invadir. 1058 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Se dermos o polígrafo a ele, vamos avançar. 1059 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Isso nunca vai acontecer. 1060 01:03:11,537 --> 01:03:13,039 Passarinho, você está aí? 1061 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Estou. O que houve? 1062 01:03:15,833 --> 01:03:18,169 Como boa-fé por ter nos alimentado, 1063 01:03:18,252 --> 01:03:22,006 que é mais que este governo de merda fez, vou libertar um refém. 1064 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Toma lá dá cá. 1065 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Se não libertar o presidente, acabou a negociação. 1066 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Vamos entrar à força. 1067 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Pronta, equipe? Refém pronta pra sair. 1068 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Tenho um 26. 1069 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Por favor, me deixem interrogá-lo. 1070 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Consigo informações para seguir negociando. 1071 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Minha mulher está lá. 1072 01:03:48,866 --> 01:03:52,370 Bender, não tenho tempo para a sua dor. Tem dez minutos. 1073 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 - Para a tenda. - Alan. 1074 01:04:08,344 --> 01:04:10,096 Temos muito que conversar. 1075 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Senta ali. 1076 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Você o reconhece? 1077 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Talvez… 1078 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Nunca vi mais gordo. 1079 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Podem levá-lo. 1080 01:04:29,532 --> 01:04:31,242 Algum recado da minha mulher? 1081 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 - Não. - Como te sequestraram? 1082 01:04:39,500 --> 01:04:42,461 Desci para comprar cigarros, como sempre, e… 1083 01:04:43,087 --> 01:04:44,297 um carro azul parou. 1084 01:04:44,380 --> 01:04:48,384 Dois caras de capuz desceram, botaram um revólver na minha cabeça, 1085 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 me jogaram no carro, me encapuzaram também e… 1086 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 de repente, eu estava no apartamento com o presidente, a amante dele… 1087 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 e aquele doido do Cordeiro. 1088 01:04:59,020 --> 01:05:01,147 Ele me obrigou a ligar pra Victoria. 1089 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 Então ele tem um cúmplice? 1090 01:05:03,566 --> 01:05:05,818 Acho que sim, do lado de fora. 1091 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Sim, ele é o sequestrador. 1092 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 E este? É um cúmplice? 1093 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Não sei. Não tinha mais ninguém. 1094 01:05:17,246 --> 01:05:19,415 - Qual é o plano de fuga? - O quê? 1095 01:05:19,498 --> 01:05:21,542 - Como vou saber? - E o polígrafo? 1096 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Não ouvi. Estava preso no banheiro. 1097 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Passarinho, gostou do presentinho? 1098 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 Ou o largou como Jesus Cristo na via-crúcis? 1099 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Por que tanto interesse por ele? 1100 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Bem, não quero que me acusem de maus-tratos. 1101 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Vicente, tem dez minutos pra sair daí. 1102 01:05:38,309 --> 01:05:41,145 Eles vão entrar, e não tenho como impedir. 1103 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Passarinho, 1104 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 não seria a primeira vez que ficaria de braços cruzados. 1105 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 O que houve? 1106 01:05:59,830 --> 01:06:02,458 Minha mulher pediu pra cuidar do tio Esteban, 1107 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 mas ele já morreu. 1108 01:06:04,210 --> 01:06:06,712 Não consigo decifrar o que quis me dizer. 1109 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 Como o tio Esteban era? 1110 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Mentiroso, falso, traidor. 1111 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Vamos examinar os ferimentos. 1112 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Vem conosco. 1113 01:06:23,980 --> 01:06:25,898 - Pra onde? - Está tudo bem. Vem. 1114 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 Vamos examinar o ferimento na cabeça. 1115 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 Como, vai examinar? O que é isso? 1116 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 - Você é personal? - O que é isso? 1117 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 - Onde você estudou? - Me solta. 1118 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 - Relaxa. - Me solta, babaca. 1119 01:06:42,707 --> 01:06:45,668 Respira… 1120 01:06:45,751 --> 01:06:47,420 Respira. Isso. 1121 01:06:47,503 --> 01:06:49,505 Isso… 1122 01:06:50,172 --> 01:06:52,341 - Pronto? - Pronto. 1123 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 - Pronto. Examina bem. - Tá. 1124 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 - O que foi? - Achei uma coisa. 1125 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 Caramba! 1126 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Vamos ver. 1127 01:07:09,692 --> 01:07:11,068 Não. Tem outra luva? 1128 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 Quanto você roubou 1129 01:07:13,988 --> 01:07:16,490 com a péssima construção da linha do metrô? 1130 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Cinquenta milhões de dólares. 1131 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Mas não fiquei com tudo! Dividi. É preciso azeitar o sistema. 1132 01:07:23,289 --> 01:07:25,875 - Todo mundo… - Sabia que bloquearíamos o sinal. 1133 01:07:25,958 --> 01:07:28,377 Precisava de um "refém" pra levar o vídeo. 1134 01:07:29,879 --> 01:07:31,255 Uma última pergunta. 1135 01:07:32,923 --> 01:07:36,844 A Secretária do Interior sabia de toda essa corrupção? 1136 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón 1137 01:07:42,767 --> 01:07:44,435 é a pior de todos. 1138 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Está metida nisso até o pescoço. 1139 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Chefe, temos visita. 1140 01:07:59,784 --> 01:08:01,827 - Me dão cobertura? - Claro. 1141 01:08:01,911 --> 01:08:02,787 Certo. 1142 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Vem, Fajardo. 1143 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Unidades do Grupo de Operações Especiais, 1144 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 fala Regina Bastón, Secretária do Interior. 1145 01:08:31,440 --> 01:08:33,067 A partir deste momento, 1146 01:08:33,150 --> 01:08:37,655 esta operação fica a cargo do secretário de Defesa, Casimiro Zavala. 1147 01:08:46,622 --> 01:08:47,456 O que houve? 1148 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 O que aconteceu, Fajardo? 1149 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 - O que está havendo? - Desligaram. 1150 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Secretário de Defesa, Casimiro Zavala. 1151 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Todas as unidades, preparem-se para invadir. 1152 01:09:22,366 --> 01:09:24,910 A prioridade é a vida do presidente. 1153 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Saiam da frente! 1154 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 - Me deixem entrar. - Não posso. São ordens. 1155 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 Eles vão matá-la. 1156 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Me bate. 1157 01:09:39,925 --> 01:09:41,302 - É sério? - É. 1158 01:09:43,721 --> 01:09:45,514 Ai! Puta merda! 1159 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Ai, cacete. 1160 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Entra. 1161 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Valeu. 1162 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Mandou bem, cara. 1163 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Agora é a vez de vocês. 1164 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Ai, não. 1165 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Atenção, Menéndez, Bender está lá em cima. 1166 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 Querem entrar. Como podemos impedir? 1167 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 Vão matá-los? 1168 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Ma… Maconha? 1169 01:10:20,507 --> 01:10:22,718 Afirmativo. Me preparando pra entrar. 1170 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Quem é? 1171 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Zambrano, é o Bender. Coloque no canal 2. 1172 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 É o Alan. 1173 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 - Estou ouvindo. - Quero dizer uma coisa. 1174 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 Quem está ouvindo? 1175 01:10:45,908 --> 01:10:46,867 Só a sua mulher. 1176 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 O presidente está dormindo. 1177 01:10:49,495 --> 01:10:52,331 - Ótimo. Chega perto da porta. - O que você quer? 1178 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Eles vão entrar e matar todo mundo. 1179 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Por favor. Preciso falar com você. Vi seu vídeo. 1180 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Saiba que tenho sua esposa como escudo. 1181 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 O que você quer? 1182 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Não estou armado. 1183 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Caguei pro presidente. 1184 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 E, se te matarem, vou ficar triste uns dias, 1185 01:11:16,522 --> 01:11:17,982 mas vim pela Victoria. 1186 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Estou com o vídeo. É incrível. 1187 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Ele precisa viralizar. 1188 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Todo mundo precisa saber. 1189 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Mas isso só vai acontecer se libertar a Victoria. 1190 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Você perdeu, Vicente. 1191 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Confia em mim. Você não tem outra opção. 1192 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Minha opção é matar todos eles. 1193 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Mas você não quer isso. Você não veio pra isso. 1194 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Quem garante que o vídeo vai sair? 1195 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 Eu garanto com a minha vida. 1196 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Me deixa entrar. Eu fico no lugar da Victoria. 1197 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Não esquece: 1198 01:12:03,068 --> 01:12:04,361 entramos todos… 1199 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 E saímos todos. 1200 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 Cuida disto. 1201 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 Cuida disto. 1202 01:12:57,623 --> 01:13:00,918 Tubarão falando. Temos outro refém, a esposa do Bender. 1203 01:13:01,001 --> 01:13:02,795 Por que não a vimos? 1204 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Não sei. É muito estranho. Nosso circuito interno foi hackeado? 1205 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Onde está o Bender? 1206 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Não sei. Ele estava lá. 1207 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Conserte isso. 1208 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 O Alan ainda está lá dentro. 1209 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 - Está lá. Podem ir? - Para trás! 1210 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 - É perigoso para você. - Calma! 1211 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Calma. Está se arriscando. 1212 01:13:20,562 --> 01:13:22,648 Prometo que vamos sair vivos daqui. 1213 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Aqui. Vamos sentar aqui. 1214 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Começaremos a contagem regressiva. 1215 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Sessenta. 1216 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Cinquenta e nove. 1217 01:13:34,535 --> 01:13:36,620 Esperem! Meu marido está lá dentro! 1218 01:13:36,703 --> 01:13:41,166 Cinquenta e sete. Cinquenta e seis. Cinquenta e cinco. 1219 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Cinquenta e quatro. Cinquenta e três. 1220 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Cinquenta e dois. Cinquenta e um. 1221 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Cinquenta. 1222 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Quarenta e nove. Quarenta e oito. 1223 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 Zambrano está disposto a destruir a prova, 1224 01:13:59,518 --> 01:14:01,353 soltar você e se entregar. 1225 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Se não der queixa, fica tudo entre nós. 1226 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 Quarenta e três. 1227 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Quarenta e dois. Quarenta e um. 1228 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Quarenta. Trinta e nove. 1229 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Trinta e oito. 1230 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Trinta e sete. 1231 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Trinta e seis. 1232 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Trinta e cinco. Trinta e quatro. 1233 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Você gravou com o quê? 1234 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Trinta e dois. 1235 01:14:27,796 --> 01:14:29,882 - Gravou com isto? - Trinta e um. 1236 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Trinta. 1237 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Vinte e nove. 1238 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Vinte e oito. Vinte e sete. 1239 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Vinte e seis. 1240 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Vinte e cinco. 1241 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Pronto. Não tem mais prova contra você. 1242 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Vinte e três. 1243 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 A todos os companheiros, 1244 01:14:50,569 --> 01:14:51,904 Bender está lá dentro. 1245 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Vamos deixar que ele trabalhe. 1246 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 O que é isso? Cancelem! 1247 01:14:58,410 --> 01:15:00,454 Não posso. É um software chinês. 1248 01:15:00,537 --> 01:15:01,788 Ele nos ensinou tudo. 1249 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 Você está demitido por desobediência. 1250 01:15:04,166 --> 01:15:06,793 Sei a que estou me expondo, general. 1251 01:15:07,294 --> 01:15:10,339 Mas é um colega que está arriscando a vida por nós. 1252 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Estamos aqui dentro há horas. 1253 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Estamos cansados, com fome, com sono. 1254 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Queremos ir pra casa. 1255 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Queremos entrar e acabar logo com isso. 1256 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 Mas como Bender nos ensinou: 1257 01:15:33,195 --> 01:15:34,363 um por todos 1258 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 e todos por um. 1259 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Dois anos de prisão. 1260 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 - Um ano. - Um ano e meio. 1261 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 - Tudo bem. - Tudo bem. 1262 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Por que de cueca, cara? 1263 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 Finalmente. 1264 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Para trás! 1265 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Mostra as mãos. Anda. Continua. Rápido, idiota! 1266 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 - Anda! - Rápido. 1267 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 - Anda! - Vai rápido! 1268 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Rápido. 1269 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Não se mexe! 1270 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Por ser um idiota! Toma, idiota! 1271 01:16:32,421 --> 01:16:33,672 - Como está? - Bem. 1272 01:16:33,755 --> 01:16:35,090 - Verdade? - Sim. 1273 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Quero ver a Juana… 1274 01:16:43,307 --> 01:16:45,851 Eu também. Vamos ligar pra casa? 1275 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 - Vamos. - Te amo. 1276 01:16:49,688 --> 01:16:50,939 Eu quase acreditei. 1277 01:16:52,774 --> 01:16:55,611 - Presidente, que bom que está bem. - Presidente. 1278 01:16:57,237 --> 01:16:59,406 - Carrasco, obrigado. - Parabéns. 1279 01:16:59,489 --> 01:17:01,283 - Vão me demitir. - Duvido. 1280 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 - Bem-vindo. Está pronto. - Por quê? 1281 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Certo… 1282 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Quem ganhou o jogo? 1283 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 QUATRO MESES DEPOIS 1284 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 A identidade do misterioso "Cordeiro" foi revelada. 1285 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Trata-se de Vicente Zambrano, 1286 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 que, três meses atrás, sequestrou o presidente 1287 01:18:03,595 --> 01:18:06,390 e gravou o famoso vídeo em que o mandatário 1288 01:18:06,473 --> 01:18:09,851 listava todos os erros que cometeu durante seu governo. 1289 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 Esse foi o vídeo mais assistido na história do nosso país, 1290 01:18:13,605 --> 01:18:16,900 tendo mais de 370 milhões de visualizações em cinco dias, 1291 01:18:16,983 --> 01:18:20,237 provocando protestos nos quatro cantos da nação 1292 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 e transformando Cordeiro em um símbolo de justiça social, 1293 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 o que levou Araiza a renunciar junto com todo o seu gabinete. 1294 01:18:28,578 --> 01:18:33,375 Além disso, o Congresso convocou eleições para um presidente interino. 1295 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 Um ex-policial das forças especiais que se tornou um ícone mundial. 1296 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano está em uma prisão na cidade, 1297 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 recebendo tratamento psiquiátrico. 1298 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 As autoridades não revelam a localização exata 1299 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 por medo de causarem mais protestos. 1300 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 - Cordeiro! - Cordeiro! 1301 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Cordeiro! 1302 01:19:24,301 --> 01:19:25,510 Não passarão! 1303 01:19:52,788 --> 01:19:54,414 ARAIZA, RENUNCIE LOGO!! 1304 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 ESCÂNDALO SACODE O MÉXICO 1305 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 SEM PRECEDENTES 1306 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 O casamento não é um resgate de reféns. 1307 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Não é um evento que começa e termina. 1308 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 A menos que você queira se divorciar. 1309 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Não é, meu amor? 1310 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Sim, claro. 1311 01:20:46,800 --> 01:20:49,761 É claro que brigar o tempo todo não é bom, 1312 01:20:49,845 --> 01:20:52,389 mas fugir do conflito também não é saudável, 1313 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 porque cria problemas maiores. 1314 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Sim. 1315 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 E é nisso que gostaríamos que pensassem: 1316 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 meu parceiro não é um sequestrador. 1317 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Não vou fugir dele. 1318 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 - Muito obrigada. - Sim, obrigado. 1319 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 - Obrigada. - Obrigado. 1320 01:21:09,239 --> 01:21:10,740 Teve gente que saiu. 1321 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Não diga. 1322 01:21:13,076 --> 01:21:16,496 - Que respostas longas. - Você ficou me interrompendo. 1323 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 - Ficou o tempo to… - Hein? 1324 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 - Estamos de saída. - Desculpe. 1325 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 - Quantas você contou? Contei 23. - Eram 25 pessoas. 1326 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 - Vinte e cinco? Pouco. - Não foi ruim. 1327 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Você parece chateado. 1328 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 - Não me rotula. - Oi. 1329 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Nunca pensaram em se separar? 1330 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 - Não! - Já. 1331 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 - Já? - Não? 1332 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 O que vamos fazer com tudo isso? 1333 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 Vamos levar pra casa. 1334 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 - Alô? - Vamos embrulhar pra levar. 1335 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender, se lembra de mim? 1336 01:21:45,483 --> 01:21:46,818 - E aí? - Pensaram? 1337 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 - Bender… - Pensamos. 1338 01:21:48,445 --> 01:21:53,450 Esse tempo que eu passei preso, pensei no que nós dois fizemos. 1339 01:21:53,533 --> 01:21:55,243 Foi o começo de algo grande. 1340 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Do que está falando? 1341 01:21:57,287 --> 01:22:00,332 Agora eu sou uma celebridade, né? 1342 01:22:00,415 --> 01:22:01,791 Celebridade de verdade. 1343 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 Acho que eu e você poderíamos transformar o país… 1344 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 a partir de dentro. 1345 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 O que você acha? 1346 01:22:11,968 --> 01:22:13,970 Sonharia grande comigo? 1347 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 CORDEIRO PRESIDENTE 1348 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 - Não sei. - Vamos, amor. 1349 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Talvez. 1350 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 Legendas: Rosane Falcão