1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 ÅPEN 4 00:00:18,893 --> 00:00:23,440 -Hei. Står til? God morgen. -Jeg har venta på deg. 5 00:00:27,444 --> 00:00:31,448 Jeg er så lei for det. Det var ingenting vi kunne gjøre. 6 00:00:34,534 --> 00:00:37,620 -Takk. Hvor mye skylder jeg deg? -Ingenting. 7 00:00:37,704 --> 00:00:42,000 -Mener du det? -Det var så enkelt, så. Se. 8 00:00:44,210 --> 00:00:48,715 -Vær så god. Ha det godt. -Takk. 9 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 STENGT 10 00:01:43,561 --> 00:01:45,563 Hvordan går det? 11 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 -Det er gjort. -Tiden er inne 12 00:01:49,526 --> 00:01:54,948 for å få slutt på den ekle tankegangen om at vårt land bare tilhører en minoritet. 13 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Vi skal øke investeringene i vitenskapelig og teknologisk forskning! 14 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 15 00:02:02,163 --> 00:02:07,877 Vi skal sørge for helsehjelp til alle! 16 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Jeg lover at alle mine valgkampløfter 17 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 kommer til å bli virkelighet. 18 00:02:17,137 --> 00:02:18,888 Det har dere mitt ord på! 19 00:02:18,972 --> 00:02:22,642 -Araiza! -Vi er klare. 20 00:02:27,772 --> 00:02:32,318 -Er hun sammen med noen? -Kan ikke si det. Hun er pasienten min. 21 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 -Han er helt ødelagt. -Å? 22 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Ja. Ringte meg og gråt. Vil kjøpe motorsykkel. 23 00:02:38,575 --> 00:02:42,453 Å nei. Så typisk. 24 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Jeg klarer ikke å forstå at Beatriz holdt ut så lenge med ham. 25 00:02:47,542 --> 00:02:51,838 -Hun er Micas mor. -Nei, det er hun ikke. 26 00:02:51,921 --> 00:02:55,008 Nei. Hun er ikke Micas mor. 27 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Du sa "Beatriz". 28 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 Når du vil snakke om Micas mor uten at jeg vet det, 29 00:03:00,221 --> 00:03:03,474 -kaller du henne "Beatriz". -Det er ikke sant. 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,060 Ikke Micas mor, men ikke et ord på skolen. 31 00:03:06,144 --> 00:03:10,106 -Sparka de engelsklæreren min pga. det? -Slutt, Juana. Bytt tema. 32 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 Å nei. 33 00:03:11,733 --> 00:03:13,985 -Beklager. Jeg må ta denne. -Nei. 34 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 -Alan. -Et øyeblikk. 35 00:03:16,905 --> 00:03:20,116 -Hva skjer? -Be… Bender. 36 00:03:23,036 --> 00:03:26,331 -Hva skjer, sjef? -Ingenting. 37 00:03:26,414 --> 00:03:30,376 -Ingenting? Han svetter skikkelig? -Og han stammer veldig. 38 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 OK. Er på vei. 39 00:03:31,586 --> 00:03:34,505 -Nei. -Nei, vi fikser det. Trenger ikke komme. 40 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 -Hvor lenge har dere vært der? -I tre timer. 41 00:03:38,468 --> 00:03:41,596 -OK. Jeg er på vei. -Nei, Alan. 42 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Plikten kaller. 43 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 -Utrolig! -Er det gisler, pappa? 44 00:03:45,225 --> 00:03:47,352 Hva tror du, vennen? 45 00:03:48,269 --> 00:03:49,103 Alan! 46 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 -Går det bra? -Nei! 47 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Du bak der. Går det bra? 48 00:03:55,568 --> 00:03:56,778 -Ja, pappa. -OK. 49 00:03:56,861 --> 00:04:01,616 FORHANDLINGEN 50 00:04:01,699 --> 00:04:05,036 Hvem tar med Juana på svømming? Har en pasient. 51 00:04:05,119 --> 00:04:07,997 -Det går fint. -Her, ja, men når vi kommer hjem… 52 00:04:08,081 --> 00:04:12,168 -Skal du bruke hvite løgner, pappa? -Det er hemmelig. 53 00:04:13,253 --> 00:04:17,131 -Har ikke tid. Du kjenner faren din. -Hva gjør du her, Bender? 54 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Er her for å hjelpe. Glad i deg! 55 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Tenk hvor lite hensyn han tok til meg! 56 00:04:22,011 --> 00:04:27,058 Det kan ikke fortsette sånn. Det går ikke. Dette må ta slutt. 57 00:04:27,141 --> 00:04:30,436 -Vi fikser dette. Alt er under kontroll. -OK. 58 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Oppdater meg, Menéndez. Hva skjer? 59 00:04:35,316 --> 00:04:36,359 Den… 60 00:04:37,944 --> 00:04:39,529 -Den… -OK. Ro ned. 61 00:04:39,612 --> 00:04:44,158 Pust. Pust inn. Pust ut. OK, nå kan du si det. Ingen stamming. 62 00:04:44,242 --> 00:04:48,621 -Den… gisseldama er… mora hennes. -Denne damens mor? Hva skjer? 63 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Han har mora mi der inne. Han skal drepe henne. 64 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 Hvem er "han"? 65 00:04:52,917 --> 00:04:54,919 -Ektemannen min. -Hva heter han? 66 00:04:55,003 --> 00:04:56,129 -José. -José? OK. 67 00:04:56,212 --> 00:04:58,298 -Rolig. Dette ordner seg. -Al… 68 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hei! 69 00:05:03,261 --> 00:05:08,057 -Hei, José. Jeg heter Alan Bender. -Hvorfor i helvete sender de en purk til? 70 00:05:08,141 --> 00:05:11,602 -Herlighet. Ser jeg ut som en purk? -Stopp! 71 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Jeg er forhandler fra Spesialstyrken. 72 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 Jeg er den eneste som kan hjelpe deg. Hva er det som foregår? 73 00:05:20,320 --> 00:05:22,822 "Klarer ikke å slutte å tenke på deg." 74 00:05:22,905 --> 00:05:26,701 "Hva har du på deg?" "Har fyren dratt?" 75 00:05:26,784 --> 00:05:29,329 Jeg skulle drepe henne, men hun slapp unna! 76 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Rolig, José. Dette finner vi ut av. 77 00:05:33,833 --> 00:05:35,918 -Har du hund? -Ja. 78 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 -Hva heter den? -Dotten. 79 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Dotten. For et søtt navn. 80 00:05:40,590 --> 00:05:44,093 Det er flotte videoer i appen, også lærerike videoer. 81 00:05:44,177 --> 00:05:46,679 Empati kler deg ikke. 82 00:05:46,763 --> 00:05:49,682 Uansett hva som skjer, så blir du her. OK? 83 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 -Jordskjelv? -Skjer ikke. 84 00:05:51,267 --> 00:05:53,394 -Hvordan vet du det? -Jeg bare vet. 85 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 -Au! -Hører du meg? 86 00:05:57,148 --> 00:05:59,275 Jeg kommer! 87 00:06:02,528 --> 00:06:05,073 Du har tre alternativer. 88 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Første alternativ er at du skyter. 89 00:06:09,118 --> 00:06:13,915 Du er omringet av politi, José. Skyter du, er du død. 90 00:06:14,916 --> 00:06:19,379 Andre alternativ er å ikke skyte. Da er du fortsatt død. 91 00:06:20,421 --> 00:06:25,051 Politibetjentene er sultne. De mister tålmodigheten. Stol på meg. 92 00:06:25,134 --> 00:06:29,514 Det fins ikke noe farligere enn sultne politibetjenter. 93 00:06:29,597 --> 00:06:32,558 Og alternativ nummer tre er at du overgir deg. 94 00:06:33,059 --> 00:06:37,814 Beklager, OK? Beklager. Jeg må ta denne. 95 00:06:38,439 --> 00:06:43,319 Hei. Visste du at du kan få mer data i abonnementet ditt? Ta kontakt… 96 00:06:44,862 --> 00:06:48,324 José. Det er riksadvokaten. 97 00:06:48,408 --> 00:06:50,660 Hun sier at hvis du overgir deg nå, 98 00:06:50,743 --> 00:06:54,080 kan advokaten redusere dette til en enkel voldshendelse. 99 00:06:54,163 --> 00:06:57,625 Da får du et par måneder med psykiatrisk behandling, 100 00:06:57,708 --> 00:07:02,422 og det er det. Så går du videre i livet. Tenk over det, José. 101 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Dreper du svigermora di, beholder den kjerringa alt. 102 00:07:06,551 --> 00:07:09,095 -Huset og bilen din. -Det er en lastebil. 103 00:07:09,178 --> 00:07:12,890 Akkurat. Da beholder hun lastebilen. Og Dotten. 104 00:07:12,974 --> 00:07:16,185 Nei… Ikke Dotten. 105 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Ikke Dotten, nei. 106 00:07:19,564 --> 00:07:23,192 -Ikke Dotten! -Rolig. Jeg vet det, José. 107 00:07:23,276 --> 00:07:26,988 Han er ingen dårlig mann, bare sjalu. -Han er giftig, Rosa. 108 00:07:27,071 --> 00:07:30,283 Han bures inne i årevis. Lov å ikke gå tilbake til ham. 109 00:07:30,366 --> 00:07:33,494 -Du var kjempeflink. -Takk, Menéndez. 110 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Jeg er en idiot. 111 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Nei. Ikke vær så hard mot deg selv. Du lærer, kommer dit. 112 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANSE 113 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 -Skal vi ta oss noen? -Øl. 114 00:07:45,631 --> 00:07:48,217 Det klarer du å uttale, ja. 115 00:07:53,139 --> 00:07:58,394 Husker du at jeg sa at jeg ikke ville ha noe med datingapper å gjøre? 116 00:08:00,188 --> 00:08:03,024 Se på denne kjekkasen! 117 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 På første date dro jeg til leiligheten hans. 118 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Det var musikk. Vi drakk litt vin. 119 00:08:10,656 --> 00:08:13,367 -Hvordan går det med apatien? -Bedre. 120 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Jeg føler meg bedre, mer påskrudd og friere. 121 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Vet du hva? Jeg har aldri tillatt meg å gjøre noe sprøtt. 122 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 Og nå er jeg som rene turneren. 123 00:08:25,838 --> 00:08:31,135 Han ber meg om å gjøre ting… Han bandt meg til sengen her om dagen. 124 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Kunne ikke røre meg. Han fikk gjøre som han ville. 125 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Godt at medisinen fungerer, Jimena. 126 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Jeg har en prøve på en ny versjon av samme medisin. 127 00:08:40,353 --> 00:08:42,688 -Unnskyld meg. -Nei! 128 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Turner? Jeg skjønte ikke. 129 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Jeg aner ikke hva som skjedde der. 130 00:08:55,326 --> 00:08:57,620 Jeg visste at det var Micas mor. 131 00:09:00,873 --> 00:09:03,876 De lot lysene stå på igjen! 132 00:09:10,633 --> 00:09:13,302 -Hei, vennen. -Herregud. Du skremte meg. 133 00:09:13,886 --> 00:09:17,348 -Hva gjør du her? -Jimena fant Juana på badet. 134 00:09:18,766 --> 00:09:23,396 -Fant Jimena Juana på badet? -Jeg fant ingen barnevakt. 135 00:09:23,479 --> 00:09:27,024 -Du fant ingen barnevakt? -Og pasienten fikk sammenbrudd. 136 00:09:27,733 --> 00:09:31,112 -Fikk hun sammenbrudd? -Slutt å gjenta det jeg sier, Alan. 137 00:09:31,195 --> 00:09:32,822 Hva? Jeg gjentar ikke. 138 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 -Snarere tvert om. -Du gjentar alt jeg sier. 139 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Gjør jeg det? Gjentar? 140 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 Det var ikke meninga. Jeg merka det ikke. 141 00:09:40,037 --> 00:09:43,332 -Du er opprørt. -Ikke sett merkelapp på følelsene mine. 142 00:09:43,416 --> 00:09:46,252 -Det gjør jeg ikke. -Ikke kontroller situasjonen. 143 00:09:46,335 --> 00:09:48,045 -Hva? -Hør her. Snakk med meg. 144 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Det er det jeg gjør, jo. Jeg snakker med deg. 145 00:09:51,173 --> 00:09:52,633 -OK. -OK. 146 00:09:52,717 --> 00:09:55,219 De fant ut at jeg behandlet en av mødrene. 147 00:09:55,303 --> 00:10:02,310 De kasta meg ut av foreldregruppa. Jeg kan miste lisensen som psykiater. 148 00:10:02,393 --> 00:10:05,396 Beklager. Hvordan har du det? Hvordan var din dag? 149 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Min? Den var fin. Redda gisselet, og… 150 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Jeg driter i gisselet, Alan! 151 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 OK. Her er det tre alternativer. 152 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Jeg ser to. Parterapi eller skilsmisse. 153 00:10:17,408 --> 00:10:19,952 -Hva? -Du sover på sofaen. 154 00:10:20,620 --> 00:10:24,206 Seriøst? Nei… Victoria. 155 00:10:36,218 --> 00:10:38,763 Har du sovet på sofaen igjen? 156 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, slutt… 157 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 -Hei, vennen. -Hei, pappa. Se. 158 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 -Jeg ser. Fint. -De matcher. 159 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 -Vet du hva? -Hva da? 160 00:10:51,484 --> 00:10:54,153 -Micas mor har det bedre. -Å? 161 00:10:54,236 --> 00:10:57,823 Ja. Nå driver hun med turn, og så er hun kjempeflink til det. 162 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 -Turn? -Turn, ja. 163 00:11:00,284 --> 00:11:05,539 -Jeg vil ikke begynne på en ny skole. -Nei, vennen. Ikke tenk på det. 164 00:11:06,290 --> 00:11:09,669 Slapp av. Det tror jeg ikke blir nødvendig. 165 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 Hva er det til frokost? 166 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 -Egg. -Hva slags egg? 167 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Egg og egg. 168 00:11:15,549 --> 00:11:17,343 Åtte til, ellers må du ta mer. 169 00:11:17,426 --> 00:11:19,470 -Hvis du bærer meg. -Du elsker dem. 170 00:11:19,553 --> 00:11:23,224 -Du må bære meg. -Stramm magemusklene, nå. 171 00:11:23,307 --> 00:11:26,811 -Jeg gjør det! -Si det til mora di. Kom igjen. 172 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 -Jeg har vondt i foten. -Én og to. Fire til. 173 00:11:29,855 --> 00:11:32,566 -Klarer ikke. -Du er nesten ferdig. Kom igjen. 174 00:11:32,650 --> 00:11:34,026 -Hei. -Sånn, ja. 175 00:11:34,110 --> 00:11:37,279 -Han liker ikke å bli båret. -Slutt. 176 00:11:37,363 --> 00:11:38,364 Beklager. 177 00:11:39,699 --> 00:11:42,702 -Jeg beklager. -Ikke hør på ham. 178 00:11:42,785 --> 00:11:44,787 Kom igjen. Vi fortsetter. 179 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 -Kjør. -OK. 180 00:11:48,165 --> 00:11:52,837 Ti, ok? Stram magemusklene. Ut med brystet. Det vet du. Kjør. 181 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 -Hvordan går det? -Én. 182 00:11:55,756 --> 00:11:58,801 Ikke kjempebra, som du vet. 183 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 -På kvelden er jeg engstelig og urolig. -Så synd. 184 00:12:02,138 --> 00:12:04,181 En kollega kan ta deg imot gratis. 185 00:12:04,265 --> 00:12:06,058 -Det går bra. -Hva følte du? 186 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Hendene mine ble svette. Hjerteklapp. Fikk ikke puste. 187 00:12:10,229 --> 00:12:13,816 -Panikkanfall, Nico. Jeg sa jo det. -Vet ikke. Det var fælt. 188 00:12:13,899 --> 00:12:18,320 Det skjedde aldri før, ikke før jeg flytta hit. Tre til. Kom igjen. 189 00:12:18,404 --> 00:12:21,991 Pust. To til. Stram deg opp. 190 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 -OK. Du må hjelpe meg å tøye. -Stram. Kom igjen. To. 191 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Jeg ringte dr. Socorro. 192 00:12:36,714 --> 00:12:41,010 Hun har tid i dag kl. 18.30. Funker det for deg? 193 00:12:41,093 --> 00:12:44,847 Hun satte av tid til oss. Er ikke det flott? 194 00:12:44,930 --> 00:12:48,642 -Jeg har alt sagt ja. -Så bra, da. 195 00:12:51,020 --> 00:12:53,355 Dette blir veldig bra for oss. 196 00:12:55,316 --> 00:12:57,651 Hva med Juana? 197 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 -Må hun bli med? -Ja. 198 00:13:00,446 --> 00:13:03,115 Det er viktig for henne å gå i voksenterapi, 199 00:13:03,199 --> 00:13:06,911 sånn at hun ser at faren driter i jobben til mora. 200 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 -Vi spør María Luisa om… -"Vi." Støtter du meg? 201 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Takk. Skal vi gå sammen? 202 00:13:15,753 --> 00:13:17,338 María Luisa! 203 00:13:22,051 --> 00:13:23,594 Der. 204 00:13:25,054 --> 00:13:27,056 Det er henne. 205 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Der er du. 206 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Der er du. 207 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari. Lista ligger på kjøleskapet. 208 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Ikke glem frukten til tvillingenes lunsj. 209 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Husk at Tiego har husarrest og ikke får nettbrett før fredag. 210 00:13:49,495 --> 00:13:52,331 Sørg for at Sofi leser til katekismeundervisning. 211 00:13:52,414 --> 00:13:54,291 Hun kan ikke trosbekjennelsen. 212 00:13:54,375 --> 00:13:57,962 Ordne middag til mannen min. Høringen kan gå over lang tid. 213 00:14:10,015 --> 00:14:13,686 Hei. Hvem skal du treffe? Hallo? 214 00:14:15,104 --> 00:14:16,480 Trykk på ringeklokka. 215 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 -Jeg hørte deg ikke. -Vel… 216 00:14:25,656 --> 00:14:26,657 Hva? 217 00:15:08,782 --> 00:15:09,700 Han er inne. 218 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Under president Araizas regjering 219 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 har det kommet påstander om at tusenvis av bensinstasjoneiere 220 00:15:23,297 --> 00:15:27,384 har blitt tvunget av agenter fra Forbrukertilsynet, PROCUCO, 221 00:15:27,468 --> 00:15:30,220 til å betale mellom 13 000 og 35 000 i avgift… 222 00:15:30,304 --> 00:15:33,140 -Skru ned. -Selvfølgelig. Beklager. 223 00:15:40,105 --> 00:15:42,358 -Vennen min. -Hei, kjære. 224 00:15:43,525 --> 00:15:45,486 Hør her. 225 00:15:45,569 --> 00:15:48,447 Gabriel fikk problemer. Må tilbake på kontoret. 226 00:15:48,530 --> 00:15:50,866 Du vet hvordan det er. 227 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 -Skal jeg vente på deg for å se serien? -Nei, jeg rekker det ikke. 228 00:15:55,329 --> 00:15:57,498 Dette er et kjempeproblem. 229 00:15:57,581 --> 00:16:01,418 Hør her. Ikke bedra meg og se den uten meg, sant? 230 00:16:01,502 --> 00:16:04,505 Hvis det er greit for deg, ser vi alt i morgen. 231 00:16:04,588 --> 00:16:07,925 -Greit, vennen. Ha det. -Ha det. Elsker deg. 232 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 SKJØNNER. JEG ER KLAR. 233 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 ADVARSEL, DUA KOMMER TIL REIRET 234 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 JEG HAR COVID, MEN PEPE ER DER, OG HAN FØLGER INSTRUKS 235 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Poenget er at han ikke ser meg. 236 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Han lovte å slutte med feltarbeid da Juana ble født. Nå er hun åtte. 237 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Jeg jobber med saken. 238 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Derfor lærer jeg opp Menéndez, men sånt tar tid. 239 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 -Menéndez har talefeil. -Ikke diskriminer. 240 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Han har ikke talefeil, blir bare nervøs og stammer. 241 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Han lover ting han ikke kan holde for å få det som han vil. 242 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Han lyver til meg som om jeg var en av kidnapperne. 243 00:17:00,019 --> 00:17:04,106 Jeg lyver ikke. Jeg vrir på virkeligheten for å redde liv. 244 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 Sosial sameksistens er jo til en viss grad basert på det? 245 00:17:08,027 --> 00:17:12,573 Ellers hadde det vært umulig. Sannheten er overvurdert. 246 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Jeg lyver ikke. 247 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 -Ikke? -Nei. 248 00:17:15,492 --> 00:17:20,622 -OK. Lå du med PT-en eller ikke? -Ja. 249 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Ja, jeg lå med PT-en. 250 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 -Hun lyver. -Nei, det er sannheten. 251 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Jeg lå md PT-en min. 252 00:17:37,765 --> 00:17:41,268 -God kveld. -Hva? Er Ramón syk? 253 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Ja, men ta det med ro. 254 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 Han har oppdatert meg. Heisen er sikra. 255 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 Jeg vet ikke. Jeg kjenner ham ikke. Kanskje vi skal kjøre, sjef. 256 00:18:01,038 --> 00:18:03,123 Ikke vær pysete, Narro. 257 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 La oss leve livet. Jeg har tatt pillen. Åpne. 258 00:18:37,658 --> 00:18:39,535 Hent meg om en time. 259 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 -Halvannen time. -OK. Ja, sjef. 260 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Jøss! For en velkomst! 261 00:19:10,732 --> 00:19:14,278 -Hadde jeg visste det… -Hold kjeft. 262 00:19:14,361 --> 00:19:17,322 Husker du meg? Vicente Zambrano. 263 00:19:18,073 --> 00:19:22,703 Diagnosen min på ham er at han er klinisk avhengig av bekreftelse. 264 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Snakk til ham. 265 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Du er klinisk avhengig av bekreftelse og adrenalin! 266 00:19:28,667 --> 00:19:30,043 Og så? Se på legen. 267 00:19:30,127 --> 00:19:32,504 Samme med henne. Se på alle vitnemålene. 268 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Sett deg. 269 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 -Ikke sant? -Sett deg. 270 00:19:35,048 --> 00:19:38,719 Du får ikke manipulere henne. Ser du? Du manipulerer. 271 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 En ekte manipulator. Han får det alltid som han vil. 272 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Mens min karriere skyves fullstendig til side. 273 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Det er alltid noe som brenner. Jobben hans er mye viktigere. 274 00:19:49,313 --> 00:19:54,026 -Hør her! Hvis jeg ikke drar, dør folk! -Mine pasienter kan også dø. Faktisk… 275 00:19:54,109 --> 00:19:59,114 Ikke sant? Det er flere som dør i selvmord enn av kidnapping! 276 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Jeg vet ikke, doktor. Da får vi se på statistikken. 277 00:20:24,765 --> 00:20:26,516 Jeg tar den ikke. 278 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 -Ta den. -Jeg tar den ikke. 279 00:20:28,518 --> 00:20:30,854 -Jeg svarer ikke. -Ta telefonen. 280 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 -Nei, jeg svarer ikke. -Ta den. 281 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Nei. 282 00:20:33,982 --> 00:20:37,569 -Så ser hun hvordan det funker. -Greit, så tar jeg den. 283 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Bender her. 284 00:20:40,364 --> 00:20:43,033 -Vi har en Kode Gris. -Hvem er det? 285 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agent 44 fra Spesialstyrken. 286 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Han er i Iztapalapa. Vent på koordinatene. 287 00:20:50,207 --> 00:20:52,584 OK. Jeg er på vei. 288 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Beklager. Jeg må gå. Nasjonal krise. 289 00:20:55,587 --> 00:20:59,383 -Har de kidnappa presidenten? -Ikke spør. 290 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 Beklager. Tilgi meg. 291 00:21:10,727 --> 00:21:13,021 Alan Bender her. 292 00:21:13,105 --> 00:21:15,357 På vei til Iztapalapa. 293 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Klar til å motta koordinater fra agent 44. 294 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Vi sjekker det med en gang. 295 00:21:20,362 --> 00:21:23,615 -Ta den, Rubén. -Ja, vennen. 296 00:21:29,288 --> 00:21:30,747 -Hallo? -God ettermiddag. 297 00:21:30,831 --> 00:21:34,084 Beklager forstyrrelsen. Jeg har Bender på tråden. 298 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Han fikk en Kode Gris. 299 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Umulig. Grisen kjørte til kansleren. 300 00:21:40,048 --> 00:21:45,762 -Så spiser han middag med førstedamen. -Da må det være en feil. Takk. 301 00:21:49,933 --> 00:21:52,769 -Ja? -Fortell meg hvor presidenten er. 302 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Han spiser middag med førstedamen. 303 00:21:55,480 --> 00:21:57,858 -Ser du ham med egne øyne? -Ja. 304 00:21:57,941 --> 00:21:59,985 Taco med alt? 305 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 -Hvor i helvete er du, rasshøl? -Pass på språket. 306 00:22:04,364 --> 00:22:07,784 Beklager. Jeg satte ham av til avtalen med kongresskvinnen. 307 00:22:07,868 --> 00:22:11,038 -Jussdiskusjon. -Kan du bekrefte at han har det bra? 308 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Skal jeg avbryte ham? Han er nesten ferdig. 309 00:22:15,459 --> 00:22:18,628 -Hva skjer, Nico? -Hei, Victoria. Jeg beklager. 310 00:22:18,712 --> 00:22:22,299 -Jeg må avlyse i morgen, jeg er dårlig. -Hva er galt? 311 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Jeg har hjerteklapp og får ikke puste. 312 00:22:26,345 --> 00:22:29,973 -Beklager at jeg plager deg. -Nico. Pust. 313 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 -Ingen dør av panikkanfall. -Jeg er redd. Føler meg fæl. 314 00:22:33,977 --> 00:22:37,481 -OK. Hvor er du? -I Polanco. Hjelp meg. 315 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 OK. Hvis du vil… Send meg adressen. Jeg er i nærheten. 316 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Vent på meg. Jeg skal ta med noe. 317 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Nei, ikke skad meg! 318 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 -"Ikke skad meg?" -Nei! 319 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 -Gå! -Nei! Unnskyld! Hva? 320 00:22:52,871 --> 00:22:54,748 -Unnskyld, du. -Nei. 321 00:22:56,750 --> 00:22:59,836 Hei! Ikke rør hverandre. 322 00:23:17,437 --> 00:23:18,855 Nico. Det er meg. 323 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 324 00:23:37,916 --> 00:23:39,835 Velkommen, señora Bender. 325 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 -De tvang meg. -Hva skjedde? 326 00:23:41,837 --> 00:23:43,755 Kom inn. 327 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 -Ja? -President? 328 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Så ineffektivt! 329 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Hvem er dette? 330 00:23:55,517 --> 00:23:59,729 Jeg er med Grisen og har menn overalt. Hør nøye etter. 331 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Om vi så mye som ser en av dere i etasjen, 332 00:24:02,816 --> 00:24:06,361 så dreper vi presidenten. Jeg snakker bare med Bender. 333 00:24:07,487 --> 00:24:08,947 Hvem er du? 334 00:24:24,004 --> 00:24:27,090 -Ja? Bender. -Kode Gris bekrefta. 335 00:24:27,174 --> 00:24:31,553 Sender posisjon. Hold linja. Kidnapperen vil bare snakke med deg. 336 00:24:32,596 --> 00:24:34,598 OK. Jeg er på vei. 337 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 LOPPER - VEGGEDYR 338 00:24:55,619 --> 00:24:57,704 -Vi går inn. -Mottatt, over. 339 00:25:07,589 --> 00:25:09,549 Du burde bare kjørt taxi, du. 340 00:25:14,304 --> 00:25:15,972 Kom igjen. Kysten er klar. 341 00:25:16,056 --> 00:25:19,226 Ikke rør deg. Dette er en undercoveroperasjon. 342 00:25:19,309 --> 00:25:22,187 Ingen kan få vite at vi er her. 343 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Ingen beskjeder lekkes. Ingen presse. Ingenting. 344 00:25:25,690 --> 00:25:30,779 -Vi er spøkelser og fins ikke. Forstått? -Ja! 345 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANSE 346 00:25:43,792 --> 00:25:45,418 Menéndez. 347 00:25:49,256 --> 00:25:52,676 -God kveld. Beklager forstyrrelsen. -Hvem er det? 348 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Vi må evakuere. Det er gasslekkasje. 349 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 -Hva? -Ikke her. 350 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 Enda en fra Jehovas vitner. 351 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Nei, ikke her. 352 00:26:05,105 --> 00:26:08,775 Koble opp på denne siden. Kaffe og kjeks her. 353 00:26:08,858 --> 00:26:11,069 Og hent en stol til meg, OK? 354 00:26:20,912 --> 00:26:22,872 Sett den her. Sånn, ja. 355 00:26:22,956 --> 00:26:24,791 Kom igjen. Skynd dere! 356 00:26:24,874 --> 00:26:27,085 Dekk alle utganger. Vær årvåkne. 357 00:26:33,967 --> 00:26:37,971 -Alt fungerer, kommandør. -Team hai er grønne. Delfinene er blå. 358 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Strup internettsignalet og vent på instruksjoner. 359 00:26:41,182 --> 00:26:44,019 Klovn venter på evakuering og går til sort sone. 360 00:26:44,102 --> 00:26:48,106 -Alvene er med meg. Alle går inn… -Og alle kommer ut! 361 00:26:49,733 --> 00:26:51,067 Kom med meg. 362 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Kom igjen! 363 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Fortsett. 364 00:27:21,931 --> 00:27:24,851 -Hvem er det? -Hvordan går det, Bender? 365 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 -Hvem er du? -Kall meg Lammet. 366 00:27:28,271 --> 00:27:32,025 -Lammet? Er det etternavnet ditt? -Nei, det er et symbol. 367 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Et symbol? Renser du verden for synd? 368 00:27:35,487 --> 00:27:37,864 Bare presidentens synd, OK? 369 00:27:38,948 --> 00:27:43,203 Ja. Nei. Jeg vet ikke. Hva tror du? 370 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Kan jeg ofre meg som Jesus Kristus, eller liker jeg bare lammetaco? 371 00:27:48,500 --> 00:27:51,044 Kan jeg få snakke med presidenten? 372 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Selvsagt. Du kan se selv. 373 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Sånn. 374 00:28:09,396 --> 00:28:11,731 For et nydelig par. 375 00:28:11,815 --> 00:28:15,110 Og folk sier at regjeringa ikke snakker med opposisjonen. 376 00:28:15,193 --> 00:28:18,363 Jeg så dem diskutere grundig med representant Lobatón. 377 00:28:18,446 --> 00:28:22,158 -Ikke sant, kongresskvinne Lobatón? -Hva vil du? 378 00:28:25,412 --> 00:28:28,623 Før de blokkerer signalet, vil jeg vise deg noe. Klar? 379 00:28:28,707 --> 00:28:29,708 Ja. 380 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Hun var med PT-en sin og gjorde burpees. 381 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 -Det er løgn. -Hold kjeft, for faen! 382 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Hør på meg, Lammet. 383 00:28:43,847 --> 00:28:47,934 Jeg sender deg en redningstelefon sånn at vi holder kontakten. 384 00:28:49,018 --> 00:28:51,396 Du er tett i pappen. Jeg lager reglene. 385 00:28:51,479 --> 00:28:54,899 Jeg vil ha 30 millioner pesos. Du har 30 minutter på deg. 386 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Sier du noe én gang til… 387 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Jammer satt opp. 388 00:29:36,399 --> 00:29:39,235 Det er gasslekkasje. Dere må evakuere. 389 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Hei! Hei! 390 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Nei! Det er gasslekkasje! 391 00:29:57,253 --> 00:30:01,132 Nei! Det er gasslekkasje! Nei! 392 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Nei! Det er gasslekkasje! 393 00:30:05,303 --> 00:30:09,974 Fort. Takk. Skynd dere. Raskt. 394 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Jeg ser at presidenten går med en bombevest. 395 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Ser ikke dronen. 396 00:30:34,791 --> 00:30:38,545 Márquez lånte den til sin sønns bursdag. 397 00:30:38,628 --> 00:30:39,546 Ciklider. 398 00:30:40,505 --> 00:30:43,216 -I posisjon og klar. -Mottatt. 399 00:30:43,842 --> 00:30:45,802 Du kan ikke sende meg hjem. 400 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Hvis Lammet kidnappa meg og vil snakke med meg, 401 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 så må det være personlig. 402 00:30:50,723 --> 00:30:54,227 -Ta en titt på dette. -Kan det være dem? 403 00:30:55,061 --> 00:30:57,397 Ja, siden dørmannen ikke kom tilbake. 404 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 Vi så ham aldri igjen. 405 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 Minutter senere ble kameraet i parkeringshuset snudd. 406 00:31:02,360 --> 00:31:05,655 -De flytta det. -Tror du at han har flere der? 407 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo. Gjør meg en tjeneste. Spol tilbake og zoom inn. 408 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Det er gasslekkasje. 409 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Dere må bli med meg. Vi må ut av bygningen. 410 00:31:18,376 --> 00:31:21,671 Alle ut. OK? 411 00:31:26,175 --> 00:31:30,430 Forstår dere? Vær så snill? 412 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Raskt. 413 00:31:37,562 --> 00:31:39,188 Klovnene. 414 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Hva er dette? 415 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 GUMMIBJØRNER MED CANNABIS 416 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 Hvordan går evakueringa? 417 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 I gang. Kom igjen. Vi må ut. 418 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Slapp av. Dere får hotell i natt. 419 00:31:53,244 --> 00:31:55,371 -Hvilket hotell? -Det er alt vi vet. 420 00:31:55,455 --> 00:31:58,249 -Får vi frokost? -Selvsagt. Klimaanlegg og TV. 421 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 -Fortsett. Vi må ut. -Det lukter gass. 422 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Vi evakuerer ennå. Gå rolig og stille. 423 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Fortsett å gå, naboer. God natt. Takk. 424 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 -Ferdig, sjef. -Mottatt. 425 00:32:09,844 --> 00:32:11,888 Jeg har funnet fem individer. 426 00:32:30,657 --> 00:32:31,950 OK. 427 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 -De dreper deg. -Hold kjeft. 428 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Greit. 429 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Bra. 430 00:32:40,041 --> 00:32:44,545 Du skal få se forskjellen på valgflesket og den elendige regjeringstida di. 431 00:32:44,629 --> 00:32:49,092 Hver gang du ser et brutt løfte, trykker du på knappen. For eksempel… 432 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 Vår regjering skal ha nulltoleranse for korrupsjon! 433 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Trykk på knappen. 434 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Trykk på knappen, er du snill. 435 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Sånn, ja. Flott. 436 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 Under vår regjering er det ikke plass til kameraderi. 437 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 OK. Det er over 200. 438 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Vi skal sørge for helsehjelp til alle! 439 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 -OK. Neste bilde. -Alan. 440 00:33:36,973 --> 00:33:39,726 -Hva skjedde? -Det var innenriksministeren. 441 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 -Hva sa hun? -Lite. 442 00:33:41,352 --> 00:33:45,732 De sender en forhandler fra Guerrero. Han fiksa noen doplangere. 443 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 -Skikkelig vellykka, da? -Gå hjem. Takk. 444 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 -Hva? -Ja. 445 00:33:49,736 --> 00:33:53,740 -Jeg holder deg oppdatert. Få radioen. -Mener du det? 446 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Ta den. 447 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 -Ja? -Gjør meg en tjeneste, María Luisa. 448 00:34:10,631 --> 00:34:14,677 Kan du bli hos Juana? Vi har bryllupsdag i dag, og jeg glemte det. 449 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Ingen fare, señor. Jeg blir her. Kos dere. 450 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Tusen takk, María Luisa. 451 00:34:20,016 --> 00:34:24,979 -Men neste onsdag drar jeg til søstera mi. -Hva? På en onsdag? Nei, på fredag. 452 00:34:25,063 --> 00:34:27,482 -Torsdag høres bra ut. -Torsdag kveld, da. 453 00:34:27,565 --> 00:34:29,817 Du vet at jeg ikke reiser om kvelden. 454 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Ok, María Luisa, men få Juana til å legge seg tidlig. 455 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Ingen fare, señor. God kveld. 456 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Takk. 457 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Du kan ikke være med. 458 00:34:48,669 --> 00:34:52,632 -Det står det i alle FBI-protokoller. -Ja, men vi er ikke i USA. 459 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Tviler på at deres president sniker seg ut for å møte elskerinna. 460 00:34:56,969 --> 00:35:00,973 De er mer praktisk anlagt. Elskerne flytter inn i Det hvite hus. 461 00:35:01,057 --> 00:35:04,143 -Beklager, Bender. -Men… 462 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Er det noen som har interesse av å skade deg? 463 00:35:07,772 --> 00:35:11,484 Nei. Men fyren har vært politi, soldat. 464 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Han kjenner til protokollene våre og responstida vår. 465 00:35:15,071 --> 00:35:18,741 Han visste hvor, hvordan og når han kunne kidnappe presidenten. 466 00:35:18,825 --> 00:35:22,411 Vet ikke hvor han har meg fra, men planen var gjennomtenkt. 467 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Hvis han spesifikt ba om meg, 468 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 ser han svak ut om reglene endres midt i forhandlinga. 469 00:35:28,334 --> 00:35:32,004 Foreslår du at vi skal gi ham pengene han ber om? 470 00:35:32,088 --> 00:35:34,340 Hvis du vil ha presidenten i live, ja. 471 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Ingen flere bestikkelser under min regjering! 472 00:35:38,886 --> 00:35:41,597 -Bra! -Jeg skal gjøre slutt på… 473 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Nulltoleranse for dem som prøver å stjele fra folket! 474 00:35:49,063 --> 00:35:50,731 Bender. 475 00:35:51,607 --> 00:35:54,986 -Har du pengene mine? -Ja, vi har fått godkjenning. 476 00:35:55,069 --> 00:35:57,947 Vi skal senke bensinprisene! 477 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Hvem faen er dette? 478 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Sjefen for Spesialstyrken, Alejandra Carrasco. 479 00:36:04,662 --> 00:36:09,125 Hør nøye etter. Enten gir du meg Bender, 480 00:36:09,208 --> 00:36:13,129 ellers får dere ribbe tilbake i stedet for denne "grisen". 481 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Vi garanterer gjennomsiktighet og åpenhet i alt regjeringen gjør! 482 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Ikke noe utilbørlig press! 483 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Han nekter å snakke med noen annen enn Bender. 484 00:36:27,727 --> 00:36:32,565 I morgen tidlig må presidenten møte i Kongressen som om ingenting har skjedd. 485 00:36:32,648 --> 00:36:37,904 Ikke noe av dette kan lekkes i sosiale medier eller til media. Forstått? 486 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Forstått. Ha meg unnskyldt. 487 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Hvem skal ringe førstedamen? 488 00:36:48,164 --> 00:36:51,209 -Det er din tur. -Ikke meg, nei. 489 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 God kveld. Hvem er dette? 490 00:36:59,425 --> 00:37:01,677 Presidenten måtte delta på 491 00:37:01,761 --> 00:37:05,014 et hemmelig møte hos riksadvokaten. 492 00:37:05,097 --> 00:37:09,936 Nå kødder du faen meg med meg? Du stammer. Hva er det du sier? 493 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Jeg beklager. Ikke bli… sint. 494 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Nei, nesen hans var bredere. 495 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona. Si ifra når du har noe. 496 00:37:25,910 --> 00:37:28,788 -Fant du dørmannen? -Nei, han er fortsatt savna. 497 00:37:29,455 --> 00:37:32,208 -Bender? -Jeg er her. 498 00:37:32,291 --> 00:37:35,670 Jeg har savna deg. Hør nøye etter. 499 00:37:35,753 --> 00:37:39,382 I skrivebordsskuffen i lobbyen ligger det instruksjoner. 500 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 -Gå ned. -Hvor er dørmannen? 501 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Liket av ham må være et sted. Husker ikke hvor. 502 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 Eller kanskje han lever. Vet ikke. 503 00:37:49,350 --> 00:37:54,397 Er alt i orden? Er noen skadet? Trenger dere mat eller medisiner? 504 00:37:54,480 --> 00:37:56,482 Er alt i orden? 505 00:37:58,442 --> 00:38:04,115 Fins det noen måte å redusere effekten av den blå pillen presidenten tok? 506 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 Nei! Bender. 507 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 SØKER… 508 00:38:18,337 --> 00:38:21,007 Jeg liker ikke å bli spionert på, Bender. 509 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Si ifra så fort bankoverføringa er klar. 510 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 MÅL LÅST 511 00:38:35,229 --> 00:38:39,358 Dette skulle vært en romantisk date, men så bruker hun ikke sminke. 512 00:38:39,442 --> 00:38:42,486 Hun ser akkurat ut som hun gjorde under terapitimen. 513 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Hun har ikke skifta eller dusja, engang. 514 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 -Har vi skanna mobilen hennes? -Ja. Ingen meldinger, bare samtaler. 515 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 -Hvor mange? -Det var 25. 516 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 -Bilder? -Vel… 517 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 Nei, ikke si det. Jo, si det. Hei… 518 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Nei. Dette kan jeg ikke se på. 519 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 Bankoverføringa er til Jesus-sykehusets donasjonskonto. 520 00:39:21,442 --> 00:39:23,903 Hva gjør vi? Skal vi gjøre det? 521 00:39:23,986 --> 00:39:26,822 -Ja. -Gjennomfør overføringa. 522 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Hvorfor Jesus-sykehuset, og hvorfor så mye penger? 523 00:39:31,660 --> 00:39:34,622 Fordi jeg investerer i folkehelsa. 524 00:39:35,915 --> 00:39:37,458 Regjeringa bryr seg ikke. 525 00:39:37,541 --> 00:39:39,877 Du hadde helseproblemer, og ble svikta. 526 00:39:39,960 --> 00:39:43,756 Nei, Bender. Påvirkningspsykologien din er kjempeteit. Kom igjen! 527 00:39:45,508 --> 00:39:49,929 OK, Lammet. Overføringa er klar. Vi ga deg det du ville ha. Slipp dem fri. 528 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Greit. La meg sjekke. 529 00:39:53,474 --> 00:39:59,438 President. Reis deg. Til vinduet. 530 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Nei, jeg ser ingenting. 531 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Til venstre. Lavere. 532 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Lavere. 533 00:40:20,960 --> 00:40:24,755 Ja. Ja, der. Nå ser jeg dem. 534 00:40:25,589 --> 00:40:28,843 -Hvor mange er det? -To? To. 535 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Takk, Bender. Overføringa er mottatt. 536 00:40:35,433 --> 00:40:37,309 Sett deg. 537 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Sett deg, for pokker. 538 00:40:40,896 --> 00:40:43,065 Han må ha noen på utsiden. 539 00:40:43,149 --> 00:40:46,444 Den medsammensvorne vi så på video. De kom inn sammen. 540 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Den medsammensvorne tok dørvakta. 541 00:40:48,654 --> 00:40:52,908 Drepte ham og dumpa ham. Lammet ble igjen der inne alene. 542 00:40:52,992 --> 00:40:55,202 Hvordan skal han rømme? 543 00:40:55,286 --> 00:40:59,915 Nå viser vi presidenten vår hva "fordeling av rikdom" betyr. 544 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Det var helse. Nå går vi for utdanning. 545 00:41:03,878 --> 00:41:07,882 Jeg vil ha 30 millioner pesos til Quetzalcoatl barneskole. 546 00:41:07,965 --> 00:41:12,052 -Vi kan ikke gi ham alt han vil ha. -Enig. Da tar det aldri slutt. 547 00:41:12,136 --> 00:41:15,764 OK. Stol på meg. Dette er en erstatningsaksjon. 548 00:41:15,848 --> 00:41:19,268 -Han vil gjøre opp for fortida. Terapi. -Terapi! 549 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 550 00:41:22,646 --> 00:41:27,985 -Bender. -Jeg er her. Men du må hjelpe meg. 551 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Hvordan viser jeg sjefene at du vil samarbeide? 552 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 Begynn spørsmålene med "hvordan", unngå å si "ja" og "nei" 553 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 og vær sterk uten å dominere." 554 00:41:38,621 --> 00:41:41,790 Slutt å spille, Bender, og fortell meg hva du vil. 555 00:41:41,874 --> 00:41:43,834 Jeg vil ha kona mi. 556 00:41:43,918 --> 00:41:49,048 -Victoria har ikke noe med dette å gjøre. -Victoria? Men hun elsker deg ikke. 557 00:41:50,591 --> 00:41:53,135 -Skal jeg drepe henne? -Nei. Greit. 558 00:41:53,219 --> 00:41:55,554 Hun bedro meg. 559 00:41:55,638 --> 00:42:00,726 La meg få snakke med henne. Gi og ta. 560 00:42:03,145 --> 00:42:05,147 Løp! 561 00:42:13,531 --> 00:42:16,200 Mobilen min. Jeg trenger mobilen min. 562 00:42:16,283 --> 00:42:18,118 Vi har kongresskvinne Lobatón. 563 00:42:18,202 --> 00:42:20,454 Få henne ned hit umiddelbart. 564 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 For pokker, Lammet! 565 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Hold hodet kaldt, Bender. 566 00:42:25,000 --> 00:42:28,420 Ellers? Er ikke Lobatóns liv verdt det samme som din kones? 567 00:42:28,504 --> 00:42:29,964 Hva i helvete vil du? 568 00:42:30,047 --> 00:42:32,132 Det sa jeg. Jeg ga deg ett gissel, 569 00:42:32,216 --> 00:42:36,011 og nå gir du meg 30 millioner pesos for Quetzalcoatl barneskole. 570 00:42:36,095 --> 00:42:37,888 Tiden flyr, Småspurven. 571 00:42:39,306 --> 00:42:41,267 Jeg vet hvem han er. 572 00:42:41,350 --> 00:42:42,726 Småspurven. 573 00:42:48,649 --> 00:42:53,571 Vicente Zambrano, snikskytter fra Spesialstyrken. 574 00:42:55,906 --> 00:42:59,952 Han var den beste av oss. Hadde problemer med autoriteter. 575 00:43:00,911 --> 00:43:02,788 En provokatør. 576 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 Vi jobba sammen i tre år. 577 00:43:07,960 --> 00:43:11,630 Jobba sammen i flere operasjoner. Vi var venner. 578 00:43:15,718 --> 00:43:18,387 -Hva skjedde så? -Hellet tok slutt for ham. 579 00:43:19,638 --> 00:43:22,766 En narkobaron kidnappa en buss full av folk. 580 00:43:22,850 --> 00:43:24,977 Han krevde at partnerne ble løslatt. 581 00:43:25,060 --> 00:43:26,437 Tilbake! 582 00:43:28,647 --> 00:43:30,274 Jeg dreper ham! 583 00:43:30,357 --> 00:43:33,902 Sett partnerne mine fri, ellers dreper jeg alle sammen! 584 00:43:33,986 --> 00:43:39,658 Zambrano ventet ikke på ordren. Han trodde jeg var i fare. 585 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Tilbake, ellers dreper jeg ham! 586 00:43:48,250 --> 00:43:49,293 Han skjøt. 587 00:43:49,376 --> 00:43:51,128 Han var så presis at… 588 00:43:53,130 --> 00:43:55,007 …han traff dødstriangelet. 589 00:43:55,090 --> 00:43:59,970 Dessverre døde alle gislene. Saken ble stor i mediene 590 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano fikk sparken fra Spesialstyrken 591 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 og tilbrakte flere år i fengsel. 592 00:44:07,353 --> 00:44:11,398 Han klandra meg alltid for å ikke ha gjort noe for å forhindre det, 593 00:44:11,482 --> 00:44:15,569 men det var ingenting jeg kunne gjøre. Hadde jeg sagt noe, 594 00:44:15,653 --> 00:44:20,157 kunne jeg ha gjort noe, trodde han, men jeg kunne ikke gjøre noe. 595 00:44:20,240 --> 00:44:26,121 Den som skrev under oppsigelsen var sikkerhetsminister Francisco Araiza. 596 00:44:26,789 --> 00:44:28,791 Presidenten vår. 597 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Tror ikke han vil drepe ham. Dette handler om oppreisning. 598 00:44:36,465 --> 00:44:39,760 Det er mulig å få ut presidenten i live, tror jeg. 599 00:44:39,843 --> 00:44:44,098 -Stol på meg. Gi ham det han vil ha. -Hva gjør vi? 600 00:44:44,181 --> 00:44:48,477 Kjenner han Zambrano like godt som han kjenner kona, er det ute med oss. 601 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 La oss gi ham pengene, 602 00:44:50,104 --> 00:44:54,983 men da må vi få presidenten. Resten av gislene er ubetydelige. 603 00:44:55,067 --> 00:44:58,612 Godkjent, men da vil vi ha presidenten. 604 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Overføringa til skolen er klar. Jeg har en adresse. 605 00:45:03,033 --> 00:45:06,370 -Send et taktisk team! -Noe merkelig skjedde. 606 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Vet ikke hva det er, men ikke mine støvler. 607 00:45:09,081 --> 00:45:11,083 -Til teltet. -Hvem snakker? 608 00:45:11,166 --> 00:45:13,210 -Gå, Bender. -Hvem er det? 609 00:45:13,293 --> 00:45:16,088 Dette er en feil. Jeg er kongresskvinne Lobatón. 610 00:45:16,171 --> 00:45:20,384 Vet ikke hva som skjedde. Ikke mine klær. Få tilbake klærne. 611 00:45:20,467 --> 00:45:23,804 -OK. Kjenner du igjen ham? -Nei. 612 00:45:24,304 --> 00:45:27,141 -Hva med ham? -Ja, det er kidnapperen. 613 00:45:28,267 --> 00:45:31,353 Når møtte du Araiza for første gang? 614 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 -For noen år siden. -Hvor? 615 00:45:34,356 --> 00:45:36,859 Under en kongresshøring om klimaendringer. 616 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 Og? 617 00:45:37,860 --> 00:45:44,241 Og… vi snakka sammen, og så er han så sjarmerende, og… 618 00:45:44,324 --> 00:45:46,618 -Hva skjedde? -Han ba om nummeret mitt… 619 00:45:46,702 --> 00:45:48,245 Og så ringte han deg. 620 00:45:48,871 --> 00:45:52,624 -Romnummeret mitt. -Kongresskvinne, da! 621 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Trodde at du og presidenten var fra ulike partier. 622 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Stemmer du og kona di på samme parti? 623 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Før, ja. Nå vet jeg ikke lenger. 624 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Hør her. Ikke døm meg. 625 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Jeg er bare et menneske. 626 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Jeg har motsetninger i meg. Bare Gud er perfekt. 627 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Ja, Gud er en god unnskyldning for det aller meste. 628 00:46:17,274 --> 00:46:22,362 Jeg er parlamentsmedlem. Vis litt respekt. Jeg har immunitet. 629 00:46:22,446 --> 00:46:24,615 Hvis leilighet er det? 630 00:46:24,698 --> 00:46:28,786 Den tilhører den utøvende statsmakt, en praksis blant presidentene. 631 00:46:28,869 --> 00:46:32,498 Du må overbevise meg om at du ikke er med på konspirasjonen. 632 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 -Hvorfor kidnappe ham? -Vet ikke. 633 00:46:35,000 --> 00:46:38,003 Lei av å være den andre kvinnen hyra du Zambrano. 634 00:46:38,086 --> 00:46:41,882 -Én ektemann holder. -Ga Victoria deg noe til meg? 635 00:46:41,965 --> 00:46:43,509 Nei. 636 00:46:44,510 --> 00:46:49,097 OK. Hold henne her. Ring meg hvis hun kommer på noe. 637 00:46:49,181 --> 00:46:53,685 -Jeg må hjem. Barna venter på meg. -Sett deg ned, kongresskvinne. 638 00:46:53,769 --> 00:46:58,106 Slapp av. Ingen forlater stedet. Ordre fra den utøvende statsmakt. 639 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 OK. 640 00:47:03,111 --> 00:47:06,073 -Er det han som åpna døra for deg? -Nei. 641 00:47:06,156 --> 00:47:09,201 -Sikker? -Ja. Han hadde større øyne. 642 00:47:09,284 --> 00:47:12,538 Småspurven… Husker du det nå? 643 00:47:15,082 --> 00:47:21,129 Ja, selvfølgelig gjør jeg det. Jeg er lei for det jeg gjorde mot deg. 644 00:47:21,213 --> 00:47:24,758 Kona mi hadde ingenting med det å gjøre. Bare jeg har skyld. 645 00:47:24,842 --> 00:47:26,927 Ja, du har rett, Småspurven. 646 00:47:27,010 --> 00:47:31,557 Kona di skal ikke betale for dine feil. Skal vi søke rettferdighet? 647 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Vi ga deg det du ba om. Hva mer vil du ha? 648 00:47:35,310 --> 00:47:39,398 Du har 20 minutter på deg. Jeg vil ha en løgndetektor. 649 00:47:39,481 --> 00:47:42,609 En løgndetektor? Til hva da? 650 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 651 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 -Bort! -Klart! 652 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Fort! 653 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Det er ingen her. 654 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 -Status? -Klart! 655 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 -Klart! -Klart! 656 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Jeg fant våpen. 657 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Nok til en hel krig. 658 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 659 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 -Klart. -Klart! 660 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Klart. 661 00:48:16,268 --> 00:48:17,686 Status? 662 00:48:17,769 --> 00:48:20,314 Han har åpenbart gjort hjemmeleksa. 663 00:48:24,860 --> 00:48:26,862 Jeg fant kona hans. 664 00:48:29,489 --> 00:48:31,992 Jeg prøvde å bruke helseforsikringa mi. 665 00:48:32,075 --> 00:48:35,412 Da fant vi ut at styresmaktene sa opp helseforsikringa mi 666 00:48:35,495 --> 00:48:41,376 etter å urettmessig ha sparka meg fra Spesialstyrken. Situasjonen er… 667 00:48:41,460 --> 00:48:46,757 Vi fant også ut at de avslutta all dekning av cellegift 668 00:48:46,840 --> 00:48:49,843 på offentlige sykehus i hele landet… 669 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 På grunn av budsjettkutt og innstramminger. 670 00:48:56,892 --> 00:49:00,479 Vi ber ikke om penger. 671 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Hvilken som helst hjelp vil bety noe for oss. 672 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Og pengene kan dere se på 673 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 som en kompensasjon eller forskudd på erstatning. 674 00:49:09,821 --> 00:49:14,159 Vicente kan fikse alle apparater. Bare si hva dere trenger. 675 00:49:14,242 --> 00:49:16,495 Jeg legger lenken her. Vær så snill… 676 00:49:17,412 --> 00:49:22,209 Virkelig, altså. Familien min setter veldig pris på dette. 677 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Hun døde i 2021 på Jesus-sykehuset. 678 00:49:28,632 --> 00:49:33,512 Hun var lærer. Jobba i mange år på Quetzalcoatl barneskole. 679 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 -Bender. -Hva? 680 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Riksadvokaten er her. 681 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Jeg vil be om unnskyldning, Zambrano. 682 00:49:49,444 --> 00:49:52,906 Jeg driter i unnskyldningene dine. Takk. 683 00:49:52,990 --> 00:49:57,577 Vi dro til stedet ditt. Upåklagelig etterretning. Gratulerer. 684 00:49:57,661 --> 00:50:01,248 Hva gikk du glipp av? Hadde jeg vært der, hadde du løst det. 685 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Hvordan da? 686 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Du kjenner meg, Småspurven. Jeg lukter alt. 687 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Jeg visste ikke at kona di var syk og døde. 688 00:50:10,340 --> 00:50:13,093 Beklager at oppsigelsen din forårsaka alt det. 689 00:50:13,176 --> 00:50:15,721 Skjønner? Handlingene dine får følger. 690 00:50:15,804 --> 00:50:19,558 Jeg redda livet ditt, men du besøkte meg ikke i fengsel, engang. 691 00:50:19,641 --> 00:50:22,227 Jeg vet det. Alt er min feil. 692 00:50:22,310 --> 00:50:25,355 Men la meg gjøre opp for fortida. La meg hjelpe deg. 693 00:50:25,439 --> 00:50:28,066 Jeg får deg ut i live. Du vil ikke dø. 694 00:50:28,150 --> 00:50:32,529 -"Sett merkelapp på motpartens følelser." -Dør du, vil jeg føle skyld. 695 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Bruk taktisk empati." 696 00:50:34,489 --> 00:50:37,159 Seriøst. Jeg har riksadvokaten her. 697 00:50:37,242 --> 00:50:40,203 Sier du hvor dørmannen er, og vi finner ham i live… 698 00:50:40,287 --> 00:50:43,790 -Jeg kjenner riksadvokattrikset. -Hun er her. Hør. 699 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Riksadvokat Claudia Ortiz her. 700 00:50:46,293 --> 00:50:50,839 Jeg bryr meg ikke om å slippe ut. Gi meg den hersens løgndetektoren. 701 00:50:55,927 --> 00:50:57,929 Vi skrur av strømmen. 702 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 Hva om han er agent for MI5, CIA eller Mossad? 703 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Hvem bryr seg? Han er fanga der. Kommer ikke ut. 704 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 -Han er isolert. -Klarer å sjekke transaksjoner. 705 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Da er han ikke helt avskåret. 706 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Aldri i verden om han får løgndetektor. 707 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 OK. Sitt der. 708 00:51:30,754 --> 00:51:32,047 Sitt der. 709 00:51:33,882 --> 00:51:37,052 -Grusomt, det som skjedde med kona di. -Hold kjeft. 710 00:51:37,135 --> 00:51:39,262 Jeg er virkelig lei for det. 711 00:51:39,346 --> 00:51:42,182 Men du får henne ikke tilbake ved å drepe meg. 712 00:51:42,265 --> 00:51:44,184 Smerten din forsvinner ikke. 713 00:51:44,267 --> 00:51:47,104 Tror du hun vil like det du gjør nå? 714 00:51:47,187 --> 00:51:49,815 Nei. Det der funker ikke på meg. 715 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 Alan er mye rart, men han… 716 00:51:52,943 --> 00:51:58,031 Alt han vil, alt han noen gang har villet, er at vi skal ha det bra. 717 00:51:59,574 --> 00:52:02,953 Han hadde ofra livet for meg. Det vet jeg. 718 00:52:08,291 --> 00:52:11,753 -Er alt i orden, María Luisa?- -Det er meg, pappa. 719 00:52:13,130 --> 00:52:16,174 Hei, vennen. Hva gjør du oppe så sent? 720 00:52:16,258 --> 00:52:19,427 Jeg fikk ikke sove, og María Luisa sa at du ikke kom. 721 00:52:19,511 --> 00:52:23,807 På grunn av bryllupsdagen. Har vi ikke nettopp feira den? 722 00:52:23,890 --> 00:52:29,312 Jo, men det var for selve bryllupet. Dette er for den dagen vi møttes. 723 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 Hvordan møttes dere, da? 724 00:52:34,442 --> 00:52:39,322 Husker du at jeg fortalte deg at jeg var praktikant, og… 725 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 En operasjon, og… 726 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 Ja! Mamma var med en annen lege. Noe sånt. 727 00:52:44,035 --> 00:52:47,330 Dere ble værende oppe og snekke, og spiste frokost. 728 00:52:47,414 --> 00:52:50,584 -Ja. Det stemmer. -Gratulerer! 729 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 -Takk. -Jeg vil gratulere mamma også. 730 00:52:57,382 --> 00:53:00,719 Mamma kan ikke ta telefonen nå. Hun er opptatt. 731 00:53:00,802 --> 00:53:06,266 -Jeg savner henne, bare. Hvor er hun, da? -På toalettet. 732 00:53:06,349 --> 00:53:11,688 En gang sa hun at hun skulle tisse, men så gikk hun bare for å sjekke mobilen. 733 00:53:11,771 --> 00:53:14,733 Ja. Mora di gjør sånt. 734 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 Hvorfor inviterte dere ikke meg? 735 00:53:18,528 --> 00:53:22,782 Jeg kunne tatt fri i morgen, så kunne vi tre spist frokost. Ja? 736 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Ja, vennen. Det er en kjempeidé. 737 00:53:28,079 --> 00:53:30,081 OK. Når kommer dere hjem? 738 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Jeg vet ikke, vennen, men snart. 739 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 -OK? -Flott. 740 00:53:37,756 --> 00:53:40,300 -Sov godt. -Ja. Ha det, pappa. 741 00:53:40,383 --> 00:53:42,552 -Glad i deg. -Glad i deg. Ha det. 742 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 -Forstår du hva vi gjør? -Ja. 743 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 -Ikke bli lenge. -Nei. 744 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 -Dekk meg, OK? -Ja. 745 00:53:57,359 --> 00:54:11,456 Gjør det. 746 00:54:11,539 --> 00:54:16,711 Jeg vil ikke fortelle dattera mi at mora hennes er død. Det skjer ikke. 747 00:54:19,381 --> 00:54:21,967 Da Juana ble født, 748 00:54:22,050 --> 00:54:26,096 lovte jeg Victoria at jeg skulle slutte med feltarbeid. 749 00:54:26,179 --> 00:54:30,934 At vi skulle jobbe med prosjektet sammen. Men så slutta jeg aldri. 750 00:54:33,311 --> 00:54:39,693 Man tror alltid at man har mer tid på seg, at det alltid er en morgendag. 751 00:54:39,776 --> 00:54:41,820 Men sånn er det ikke. 752 00:54:44,614 --> 00:54:47,117 Victoria har alltid trodd på meg. 753 00:54:47,200 --> 00:54:50,453 Her. Gi denne til nøkkelagenten. 754 00:54:58,128 --> 00:55:01,965 Vær så snill. La meg slippe ut levende. Vær så snill. 755 00:55:03,550 --> 00:55:07,762 -Vær så snill. Nico, vi må gjøre noe. -Greit. 756 00:55:10,015 --> 00:55:15,103 Jeg er ikke PT, Victoria. Jeg heter ikke Nico. Skjønner du ikke? 757 00:55:17,230 --> 00:55:20,400 Vicente er ikke gal. Vicente er et geni. 758 00:55:21,568 --> 00:55:26,573 Og han er den eneste som kan forandre dette landet, ikke som den jævelen der. 759 00:55:26,656 --> 00:55:31,786 Han er den eneste som kan snu min søsters dødsfall til noe godt. 760 00:55:31,870 --> 00:55:35,206 -Hvordan går det, Zambrano? -Hva skjer, Småspurven? 761 00:55:35,290 --> 00:55:38,001 Jeg slapper av og prater med kona di. 762 00:55:38,084 --> 00:55:42,505 Hun forteller oss om planene med deg og dattera deres. 763 00:55:44,132 --> 00:55:48,720 Men får jeg ikke den løgndetektoren, sitter du bare igjen med ønskene. 764 00:55:48,803 --> 00:55:52,682 Jobber med saken. Ikke godkjent ennå. Gi meg noen minutter. 765 00:55:52,766 --> 00:55:55,518 I mellomtida sender jeg pizzaene dere bestilte. 766 00:55:59,105 --> 00:55:59,981 OK. 767 00:56:02,192 --> 00:56:06,529 Gjør meg en tjeneste. Hvordan vet jeg at Victoria lever? 768 00:56:09,199 --> 00:56:12,118 Du har fem sekunder. 769 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Hvis jeg ikke kommer ut i live… 770 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 -Det gjør du. -Ikke avbryt meg. 771 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 OK. Jeg lytter. 772 00:56:19,876 --> 00:56:23,463 Si til Juana at jeg elsker henne av hele mitt hjerte. 773 00:56:23,546 --> 00:56:28,676 -Ta vare på onkel Esteban. -Tida er ute! Over og ut. 774 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 GRATIS LEVERING 775 00:56:56,496 --> 00:56:58,498 LØGNDETEKTOR 776 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 God kveld, mine kjære meksikanere. 777 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Vi er i Jorge Bernard Shaw-gata 7 i Polanco. 778 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Vi sitter her med vår ærede president. 779 00:57:19,727 --> 00:57:24,149 Han er fastbundet, for som dere vet, så er politikerne travle. 780 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 Men i dag trenger vi svar fra ham. 781 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Dette er en polygraf, 782 00:57:30,780 --> 00:57:36,703 bedre kjent som en løgndetektor. Det er denne styresmaktene bruker. 783 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 I dag skal vi finne ut sannheten 784 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 om folkene som liksom skal jobbe for oss. 785 00:57:42,542 --> 00:57:47,714 Disse menneskene suger i jobben sin, og i tillegg så lyver de for oss. 786 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 Elendige ansatte. 787 00:57:50,175 --> 00:57:55,930 Jeg, på den annen side, er som dere helt lovlydig og betaler skatt. 788 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Jeg er medgjørlig og lydig. Og hva er takken? 789 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Tomme løfter, latterlige slagord og teite unnskyldninger. 790 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Men det blir det forandring på nå. 791 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 I dag har lammene våkna, og vi forlanger å få sannheten. 792 00:58:09,777 --> 00:58:15,283 Carrasco. Hva er oddsen for å få ham ut i live om vi går inn med makt? 793 00:58:15,366 --> 00:58:16,910 Liten. 794 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 -Få et tall. -Det er ikke bare presidenten. 795 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 I en slik konfrontasjon dør både gisler og betjenter. 796 00:58:23,041 --> 00:58:27,170 Vi vet ikke om han er alene eller har flere der. Ikke bekrefta. 797 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Tallet, Carrasco. 798 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Sytti-tretti. Sytti for at de dør. 799 00:58:37,055 --> 00:58:38,473 Vær så snill. 800 00:58:38,556 --> 00:58:42,435 Gi meg mer tid. Jeg vet at jeg kan finne ut av det. 801 00:58:50,360 --> 00:58:52,570 Hva skal vi gjøre? 802 00:58:54,822 --> 00:58:56,449 Jeg har en idé. 803 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Da skrur vi på styrken på denne balleristermaskinen og… 804 00:59:01,621 --> 00:59:04,624 Da du var liten, hva ville du bli når du ble stor? 805 00:59:04,707 --> 00:59:06,292 President. 806 00:59:07,293 --> 00:59:11,214 -Hva ville du bli når du ble stor? -President. 807 00:59:13,466 --> 00:59:17,762 Hør på meg, din idiot. Hva ville du bli? 808 00:59:23,059 --> 00:59:27,146 Vellykka. En mektig mann. 809 00:59:31,609 --> 00:59:33,987 En mektig mann. 810 00:59:34,070 --> 00:59:37,115 OK. Første scenario er 811 00:59:37,198 --> 00:59:41,452 at presidenten slipper ut etter forhandling uten at noen finner det ut. 812 00:59:42,245 --> 00:59:45,164 Da vinner alle. 813 00:59:45,248 --> 00:59:48,710 I det andre scenarioet 814 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 går vi inn med makt og får ham ut uskadet, ikke såret. 815 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Hva skjer så? 816 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Vi melder om et mindre helseproblem. 817 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Kanskje blindtarmbetennelse, galleblæra eller noe. 818 01:00:02,724 --> 01:00:07,895 Om noen få dager er han tilbake på jobb som om ingenting har skjedd. 819 01:00:08,730 --> 01:00:12,859 I tredje scenario… dreper de ham. 820 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Kommer det fram i lyset at han var med elskerinna, 821 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 overlever ikke koalisjonen denne krisen. 822 01:00:21,451 --> 01:00:26,789 På den annen side… Setter vi sammen en god historie, 823 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 kan vi sikre en fredelig overføring av makten til Regina Bastón. 824 01:00:34,255 --> 01:00:39,761 Og da kan vi bygge opp Araiza-legenden. 825 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Vi sier at han døde for landet, som en demokratiets martyr. 826 01:00:45,099 --> 01:00:51,397 En mulig historie er at presidenten var på vei til Jalapa for å redde ofrene 827 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 da helikopteret fikk tekniske problemer, 828 01:00:53,941 --> 01:00:56,569 slik at han dessverre døde. 829 01:00:59,530 --> 01:01:01,824 Hva syns dere? 830 01:01:01,908 --> 01:01:06,663 Døde politikere har høyere anseelse enn levende politikere. 831 01:01:06,746 --> 01:01:10,667 Har du noen gang blitt undersøkt av en psykiater? 832 01:01:12,168 --> 01:01:15,046 -Tre ganger. -Og hva sa vedkommende? 833 01:01:17,006 --> 01:01:21,177 Narsissist med psykopatiske trekk. 834 01:01:21,260 --> 01:01:23,554 Hvem er håndlangeren din? 835 01:01:25,890 --> 01:01:29,268 Augusto… Coronado. Min tidligere sjåfør. 836 01:01:29,352 --> 01:01:32,939 Hvor mange eiendommer har håndlangeren din kjøpt for deg? 837 01:01:33,022 --> 01:01:35,692 To hus i Miami. 838 01:01:35,775 --> 01:01:37,985 Og ett til i Puerto Banús. 839 01:01:38,069 --> 01:01:41,656 En yacht… og et beskjedent fly. Veldig enkelt. 840 01:01:43,366 --> 01:01:48,246 Hvor mye penger har håndlangeren din flytta under presidentperioden? 841 01:01:48,329 --> 01:01:53,251 -Har ikke et nøyaktig tall. -Kom igjen, president. Få et anslag. 842 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 Rundt… 120 millioner dollar. 843 01:01:58,589 --> 01:02:01,300 120 millioner dollar. Din jævel! 844 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 Er det sant at du ansatte en astrolog som rådgiver for å snakke med din avdøde hund? 845 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes har unike evner. 846 01:02:19,569 --> 01:02:22,905 -Gikk barna dine på offentlig skole? -Nei. 847 01:02:22,989 --> 01:02:27,410 -Når tok du bussen sist? -Da jeg var student. 848 01:02:28,911 --> 01:02:33,458 Hvor mye penger stjal du fra det elendige T-banebyggeprosjektet for linje 12? 849 01:02:33,541 --> 01:02:35,293 Femti millioner dollar. 850 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Men jeg fordelte dem. Vi må smøre systemet. 851 01:02:39,172 --> 01:02:42,425 Alle gjør det! Det er eneste måte å gjøre det på! 852 01:02:42,508 --> 01:02:47,096 Hør her, innbyggere. Hva syns dere om at dette er eneste måte å gjøre det på? 853 01:02:47,180 --> 01:02:49,390 -Angrer på å ha stemt på ham. -Si det! 854 01:02:49,474 --> 01:02:52,852 Angrer på å ha stemt på deg. Det er din feil at vi er her. 855 01:02:52,935 --> 01:02:55,563 Ett siste spørsmål. 856 01:02:55,646 --> 01:03:00,943 Var innenriksministeren klar over all korrupsjonen du drev med? 857 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 Forhandlingene er over. Vi går inn. 858 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Gir vi ham løgndetektoren, kommer vi videre. 859 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Det skjer ikke. 860 01:03:11,537 --> 01:03:15,249 -Er du der, Småspurven? -Jeg er her, Zambrano. Hva skjer? 861 01:03:15,333 --> 01:03:18,211 Som et tegn på godvilje og som takk for maten, 862 01:03:18,294 --> 01:03:22,215 som var mer enn regjeringa har gjort for oss, får dere ett gissel. 863 01:03:22,298 --> 01:03:23,716 Gi og ta. 864 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Si at vi bare kan forhandle om vi får presidenten. 865 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Ellers går vi inn med makt. 866 01:03:42,318 --> 01:03:44,779 Vær så snill. La meg stille ham spørsmål. 867 01:03:44,862 --> 01:03:48,783 Jeg får info ut av ham og holder det i gang. Kona mi er der. 868 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Jeg har ikke tid til smerten din, Bender. Du har ti minutter på deg. 869 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 -Til teltet. -Alan. 870 01:04:08,344 --> 01:04:11,931 Du og jeg har mye å snakke om. Sett deg her. 871 01:04:13,766 --> 01:04:15,768 Kjenner du igjen ham? 872 01:04:16,936 --> 01:04:18,813 Kanskje. 873 01:04:22,108 --> 01:04:25,403 -Nei. Han har jeg aldri sett. -Ta ham. 874 01:04:29,532 --> 01:04:31,951 Noen beskjed fra kona mi? 875 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 -Nei. -Hvordan tok de deg? 876 01:04:39,500 --> 01:04:44,297 Jeg gikk ned for å kjøpe sigaretter, som vanlig, og så kom det en blå bil. 877 01:04:44,380 --> 01:04:48,801 To menn i hettegenser kom ut. De retta en pistol mot hodet mitt. 878 01:04:48,885 --> 01:04:52,430 De kasta meg inn i bilen og dekket til hodet mitt. 879 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 Plutselig var jeg i leiligheten med presidenten, elskerinna 880 01:04:56,642 --> 01:05:01,689 og den sprø lammefyren. Han fikk meg til å ringe Victoria. 881 01:05:01,772 --> 01:05:05,985 -Han har en medsammensvoren? -Ja, han har nok det. På utsiden. 882 01:05:10,281 --> 01:05:14,785 -Det er ham. Kidnapperen. -Han? Er han den medsammensvorne? 883 01:05:14,869 --> 01:05:18,331 -Vet ikke, det var ingen andre der. -Hva er fluktplanen? 884 01:05:18,414 --> 01:05:21,709 -Hvordan skal jeg vite? -Hvordan gikk løgndetektortesten? 885 01:05:21,792 --> 01:05:26,380 -Hørte ingenting. Var innelåst på do. -Likte du gaven min, Småspurven? 886 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 Eller forlot du ham som Jesus på korset? 887 01:05:30,092 --> 01:05:35,890 -Hvorfor spør du om dette gisselet? -Vil ikke anklages for mishandling. 888 01:05:35,973 --> 01:05:38,225 Du har ti minutter på å komme deg ut. 889 01:05:38,309 --> 01:05:42,355 De går inn, og det er ingenting jeg kan gjøre for å stoppe dem. 890 01:05:42,438 --> 01:05:47,652 Småspurven. Det hadde ikke vært første gang du satt med armene i kors. 891 01:05:55,534 --> 01:05:57,662 Hva skjer? 892 01:05:59,914 --> 01:06:04,126 Kona mi sa: "Pass på onkel Esteban", men han er død. 893 01:06:04,210 --> 01:06:07,964 Jeg kverner på det. Vet ikke hva hun mente. 894 01:06:08,047 --> 01:06:10,424 Hvordan var onkel Esteban? 895 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Han var en løgner, hykler og forræder. 896 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 La oss sjekke de sårene der. 897 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Bli med oss. 898 01:06:23,980 --> 01:06:26,190 -Hvor? -Det går fint. Kom. 899 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 -Ligg. Vi ser på hodeskaden. -Ligge? 900 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 -Sjekker dere hodet? -Det blør! 901 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 -Du er forræder? -Hva er dette? 902 01:06:38,452 --> 01:06:40,788 -Hvor gikk du på skole? -Nei! Slipp meg. 903 01:06:40,871 --> 01:06:42,832 -Rolig. Pust. -Slipp meg, rasshøl. 904 01:06:42,915 --> 01:06:45,668 Pust. Bare pust. 905 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Pust. Sånn, ja. 906 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Sånn. 907 01:06:50,172 --> 01:06:53,092 -Klar? -Klar. Ferdig. 908 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 -Der. Vær nøye, OK? -Ja. 909 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 -Hva? -Jeg fant noe. 910 01:07:06,689 --> 01:07:09,608 Pokker! Få se. 911 01:07:09,692 --> 01:07:12,319 Nei. Har du en hanske til? 912 01:07:12,403 --> 01:07:17,074 Hvor mye penger stjal du fra det elendige T-baneutbyggingsprosjektet? 913 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Femti millioner dollar. 914 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Men jeg fordelte det. Man må smøre systemet. 915 01:07:23,289 --> 01:07:26,375 -Alle gjør det! -Han visste at vi blokkerte signalet. 916 01:07:26,459 --> 01:07:29,795 Han trengte et falskt gissel for å få videoen ut. 917 01:07:29,879 --> 01:07:32,840 Ett siste spørsmål. 918 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 Var innenriksministeren klar over korrupsjonen din? 919 01:07:39,722 --> 01:07:44,602 Regina Bastón er den verste av alle. 920 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Hun er med på alt dette. 921 01:07:49,899 --> 01:07:52,026 Vi har fått besøk. 922 01:07:59,784 --> 01:08:01,494 -Kan du dekke for meg? -Klart. 923 01:08:01,577 --> 01:08:03,204 OK. Bra. 924 01:08:05,372 --> 01:08:07,374 Kom igjen, Fajardo. 925 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Til alle enheter i Spesialstyrken. 926 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Dette er Regina Bastón, innenriksminister. 927 01:08:31,440 --> 01:08:37,738 Forsvarsminister Casimiro Zavala tar over operasjonen nå. 928 01:08:46,622 --> 01:08:48,499 Hva skjedde? 929 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Hva skjedde, Fajardo? 930 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 -Hva skjer? -De slo seg av. 931 01:09:17,111 --> 01:09:19,655 Dette er forsvarsminister Casimiro Zavala. 932 01:09:19,738 --> 01:09:25,327 Gjør klar til å gå inn, alle sammen. Hovedprioriteten vår er presidentens liv. 933 01:09:26,537 --> 01:09:27,872 Løp! 934 01:09:27,955 --> 01:09:31,167 -Charlie. Slipp meg forbi. -Kan ikke. Har ordre om det. 935 01:09:31,250 --> 01:09:34,461 Vær så snill. De dreper henne. 936 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Slå meg. 937 01:09:39,925 --> 01:09:41,844 -På ordentlig? -Ja. 938 01:09:44,805 --> 01:09:46,432 For faen! 939 01:09:51,228 --> 01:09:55,024 -Din satans… Bare gå. -Takk, Charlie. 940 01:09:56,483 --> 01:09:59,737 -Bra jobba, mann. -Nå er det deres tur. 941 01:09:59,820 --> 01:10:02,281 Nei, kom igjen. 942 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Hør etter, Menéndez. Bender er ovenpå. 943 01:10:05,993 --> 01:10:08,704 De går inn. Hva kan vi gjøre for å stoppe dem? 944 01:10:08,787 --> 01:10:11,832 Kommer de til å drepe dem? 945 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Ca… cannabis? 946 01:10:20,299 --> 01:10:22,718 Bekrefter. Forbereder til å gå inn. 947 01:10:30,601 --> 01:10:31,810 Hvem er det? 948 01:10:31,894 --> 01:10:34,897 Zambrano. Det er Bender. Bytt til kanal to. 949 01:10:36,148 --> 01:10:37,650 Det er Alan. 950 01:10:40,319 --> 01:10:45,074 -Jeg hører deg. -Jeg vil si deg noe. Hvem lytter? 951 01:10:46,033 --> 01:10:49,411 Bare kona di. Presidenten tar seg en lur. 952 01:10:49,495 --> 01:10:52,331 -Flott. Gå og lukk døra. -Hva vil du? 953 01:10:54,875 --> 01:10:58,629 Vær så snill, kom nærmere. Må snakke med deg. Så videoen din. 954 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Jeg advarer deg. Jeg har kona di som skjold. 955 01:11:07,888 --> 01:11:11,392 -Hva vil du? -Jeg er ubevæpna. 956 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Bryr meg ikke om presidenten. 957 01:11:13,269 --> 01:11:16,438 Og hvis du dør, er jeg lei meg i et par dager, 958 01:11:16,522 --> 01:11:21,110 men jeg kommer for å hente Victoria. Jeg har videoen. Den er fantastisk. 959 01:11:21,193 --> 01:11:24,947 Den må gå viralt. Alle må få vite om dette. 960 01:11:25,990 --> 01:11:30,035 Men det skjer bare dersom jeg får med meg Victoria. 961 01:11:30,119 --> 01:11:34,498 Du har tapt, Vicente. Stol på meg. Du har ikke noe annet valg. 962 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Jeg kan velge å drepe alle. 963 01:11:37,126 --> 01:11:40,963 Ja, men det vil du ikke. Det er ikke derfor du er her. 964 01:11:47,761 --> 01:11:50,931 Hvordan kan jeg være sikker på at du strømmer videoen? 965 01:11:51,015 --> 01:11:55,394 Jeg sverger på mitt eget liv. Slipp meg inn. La meg bytte med Victoria. 966 01:12:01,608 --> 01:12:04,611 Husk det. Alle går inn… 967 01:12:13,120 --> 01:12:14,955 …og alle kommer ut. 968 01:12:34,475 --> 01:12:36,477 Ta vare på den. 969 01:12:39,271 --> 01:12:41,273 Ta vare på den. 970 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Haien her. Vi har et gissel til. 971 01:12:59,500 --> 01:13:02,795 -Det er Benders kone. -Hvorfor så vi ikke henne? 972 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Jeg vet ikke. Det er så merkelig. Ble den lukkede kretsen hacka? 973 01:13:07,049 --> 01:13:09,760 -Hvor er Bender? -Vet ikke. Han var der borte. 974 01:13:09,843 --> 01:13:11,887 Fiks denne. 975 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Alan er fortsatt der inne. 976 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 -Han er der. Kan dere… -Tilbake! 977 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 -Dette er farlig. -Slapp av. 978 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Rolig. Du setter deg selv i fare. 979 01:13:20,562 --> 01:13:23,440 Jeg lover at vi skal komme ut i live. 980 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Her. Vi setter oss her. 981 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Begynner nedtelling. 982 01:13:29,780 --> 01:13:32,032 Seksti. 983 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Femtini. 984 01:13:34,535 --> 01:13:37,871 -Femtiåtte. Femtisju. -Vent, mannen min er der inne. 985 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 Femtiseks. Femtifem. 986 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Femtifire. Femtitre. 987 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Femtito. Femtien. 988 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Femti. 989 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Førtini. Førtiåtte. 990 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 Zambrano er villig til å ødelegge bevisene, 991 01:13:59,518 --> 01:14:04,022 slippe deg fri og melde seg. Hvis du ikke anmelder, er det over. 992 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 Førtitre. 993 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Førtifire. Førtien. 994 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Førti. Trettini. 995 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Trettiåtte. 996 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Trettisju. 997 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Trettiseks. 998 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Trettifem. Trettifire. 999 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Hva spilte du inn med? 1000 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Trettito. 1001 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 -Brukte han denne? -Trettien. 1002 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Tretti. 1003 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Tjueni. 1004 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Tjueåtte. Tjuesju. 1005 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Tjueseks. 1006 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Tjuefem. 1007 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Der er bevisene mot deg borte. 1008 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Tjuetre. 1009 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 Til alle enheter. 1010 01:14:50,569 --> 01:14:52,571 Bender er der inne. 1011 01:14:54,490 --> 01:14:57,117 Kan vi ikke la ham gjøre det han gjør best? 1012 01:14:57,201 --> 01:15:00,537 -Hva er dette? Slå av! -Kan ikke! Kinesisk programvare. 1013 01:15:00,621 --> 01:15:04,208 -Han lærte oss alt vi kan. -Jeg advarer deg. Du får sparken. 1014 01:15:04,291 --> 01:15:07,211 Jeg forstår følgene fullt og helt, general. 1015 01:15:07,294 --> 01:15:11,798 Men dette er en kollega som setter livet i fare for å redde oss alle. 1016 01:15:13,008 --> 01:15:15,636 Vi har vært her i timevis. 1017 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Vi er slitne. Vi er trøtte og trenger søvn. 1018 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Vi vil hjem. 1019 01:15:28,565 --> 01:15:33,111 Alle vil inn og få det overstått, men akkurat som Bender lærte oss, 1020 01:15:33,195 --> 01:15:36,615 er det én for alle og alle for én. 1021 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 To års fengsel. 1022 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 -Ett år. -Halvannet. 1023 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 -Avtale. -Avtale. 1024 01:16:01,265 --> 01:16:05,018 -Hvorfor sitter han i undertøyet, mann? -Endelig. 1025 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Tilbake! 1026 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Vis oss hendene. Kom! Fortsett! Kom, idiot! 1027 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 -Kom! -Fort. 1028 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Kom! Fortere. 1029 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Fort. 1030 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Ikke rør deg! 1031 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Ta den, din dust! Ta den! 1032 01:16:32,546 --> 01:16:35,924 -Hvordan går det? Går det bra? -Ja. 1033 01:16:41,346 --> 01:16:44,850 -Gleder meg til å treffe Juana. -Jeg vet. Jeg også. 1034 01:16:44,933 --> 01:16:45,851 Vi drar hjem. 1035 01:16:45,934 --> 01:16:47,978 -Ja. -Jeg elsker deg. 1036 01:16:49,688 --> 01:16:51,898 Jeg trodde deg nesten. 1037 01:16:52,858 --> 01:16:56,653 -President. Godt at du er like hel. -President. 1038 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 -Tusen takk, Carrasco. -Gratulerer. 1039 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 -Jeg får sparken. -Tvilsomt. 1040 01:17:01,366 --> 01:17:04,911 -Velkommen, Menéndez. Du er klar. -Får du sparken? 1041 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 OK. 1042 01:17:25,807 --> 01:17:27,559 Hvem vant fotballkampen? 1043 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 Identiteten til det mystiske "lammet" har kommet fram i lyset. 1044 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Det var Vicente Zambrano 1045 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 som for tre måneder siden kidnappa presidenten 1046 01:18:03,595 --> 01:18:06,640 og spilte inn den berømte videoen der statslederen 1047 01:18:06,723 --> 01:18:09,851 innrømmer alle feil han gjorde som president. 1048 01:18:09,935 --> 01:18:13,647 Husk at dette er den mest sette videoen i vårt lands historie. 1049 01:18:13,730 --> 01:18:16,983 Den fikk over 370 millioner visninger på bare fem dager 1050 01:18:17,067 --> 01:18:21,029 og skapte protester over hele landet. 1051 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 Det gjorde Lammet til et symbol på sosial rettferdighet, 1052 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 og førte til at president Araiza og regjeringa hans gikk av. 1053 01:18:28,578 --> 01:18:33,375 Det fikk også Kongressen til å skrive ut nyvalg til interimpresident. 1054 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 En tidligere spesialstyrkebetjent har blitt et verdensomspennende ikon. 1055 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano sitter for tiden fengslet i et fengsel i byen 1056 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 og får psykiatrisk behandling. 1057 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Styresmaktene vil ikke si hvor han sitter 1058 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 i frykt for ytterligere opptøyer. 1059 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Lammet! Lammet! 1060 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Lammet! Lammet! 1061 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 De kommer ikke unna! 1062 01:19:53,538 --> 01:19:54,873 TREKK DEG, ARAIZA! 1063 01:19:59,878 --> 01:20:01,797 PRESIDENTSKANDALE RYSTER MEXICO 1064 01:20:05,550 --> 01:20:07,552 MANGLER SIDESTYKKE 1065 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Ekteskapet er ikke som en gisselsituasjon. 1066 01:20:36,873 --> 01:20:42,212 Det er ikke noe som begynner og tar slutt. Med mindre du vil ha skilsmisse, da. 1067 01:20:42,879 --> 01:20:46,174 -Ikke sant, vennen? -Ja, selvsagt. 1068 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Det er ikke bra å hele tiden søke konfrontasjon, 1069 01:20:49,886 --> 01:20:52,931 men det er heller ikke sunt å rømme fra konfliktene, 1070 01:20:53,014 --> 01:20:55,433 for det skaper bare større problemer. 1071 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Ja. 1072 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 Og det er det vi vil at dere skal tenke på. 1073 01:21:00,021 --> 01:21:04,818 Partneren min er ingen kidnapper. Jeg flykter ikke fra vedkommende. 1074 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 -Tusen takk. -Ja, takk. 1075 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 -Takk. -Takk. 1076 01:21:09,239 --> 01:21:12,367 -Noen folk var igjen. -Du sier ikke det. 1077 01:21:13,076 --> 01:21:16,496 -Du har for lange svar. -Mine svar? Du avbrøt meg. 1078 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 -Du avbryter hele… -Hæ? 1079 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 -Greit. Vi drar. -Beklager. 1080 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 -Hvor mange talte du? Jeg talte 23. -Rundt 25. 1081 01:21:23,962 --> 01:21:27,340 -Ikke verst med 25. -Nei, ikke verst. 1082 01:21:27,424 --> 01:21:30,218 -Du virker opprørt. -Slutt å sette merkelapper. 1083 01:21:30,302 --> 01:21:32,220 Har dere tenkt på å skille dere? 1084 01:21:32,304 --> 01:21:33,179 -Nei. -Ja. 1085 01:21:33,263 --> 01:21:34,556 -Nei? -Ja? 1086 01:21:35,682 --> 01:21:38,935 -Hva skal vi gjøre med dette? -Vi tar det med hjem. 1087 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 -Hallo? -Vi har det i en pose. 1088 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Husker du meg? 1089 01:21:45,483 --> 01:21:47,235 -Hva skjer? -Har du det, mamma 1090 01:21:47,319 --> 01:21:48,361 Vi vurderte det. 1091 01:21:48,445 --> 01:21:51,448 Jeg fikk tid til å tenke etter bak murene. 1092 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 Hva om du og jeg er begynnelsen på noe stort? 1093 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Hva mener du? 1094 01:21:57,287 --> 01:22:01,750 Jeg er jo kjendis nå, ikke sant? En vaskeekte kjendis. 1095 01:22:02,709 --> 01:22:07,631 Jeg tror at du og jeg kan bidra til å få til endring i dette landet, 1096 01:22:07,714 --> 01:22:09,966 men fra innsiden, da. 1097 01:22:10,050 --> 01:22:14,179 Hva tror du? Vil du satse sammen med meg? 1098 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 VELG LAMMET TIL PRESIDENT 1099 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 -Jeg vet ikke. -Kom, vennen. 1100 01:22:22,854 --> 01:22:24,272 Kanskje. 1101 01:25:32,001 --> 01:25:37,882 Tekst: Fredrik Island Gustavsen