1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,810 APERTO 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,439 - Salve, come va? Buongiorno. - Signora, la stavo aspettando. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Mi dispiace tanto. 6 00:00:29,320 --> 00:00:31,031 Non c'è stato niente da fare. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Grazie, caro. Quanto ti devo? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 No. Nulla. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 - Davvero? - È stato facile. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Ecco. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Ecco fatto. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Mi stia bene. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Grazie. 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,350 CHIUSO 15 00:01:31,674 --> 00:01:32,550 Bene. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,260 Molto bene. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,521 A che punto sei? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 - È fatta. - È ora… 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,278 di porre fine a quell'idea perversa 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 che il Paese è solo per pochi! 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Aumenteremo gli investimenti nella ricerca scientifica e tecnologica! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:03,957 Garantiremo 24 00:02:04,040 --> 00:02:07,877 l'assistenza sanitaria per tutti e tutte! 25 00:02:09,337 --> 00:02:14,884 Mi impegno solennemente a realizzare 26 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 tutte le mie promesse elettorali. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Vi do la mia parola! 28 00:02:18,888 --> 00:02:19,722 Araiza! 29 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Siamo pronti. 30 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Ed esce già con un altro? 31 00:02:29,524 --> 00:02:32,068 Non posso dirtelo, Alan. È una mia paziente. 32 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 - Beh, lui è a pezzi. - Davvero? 33 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Sì. Piangeva. Andremo a comprare una moto. 34 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Oh, no! 35 00:02:41,077 --> 00:02:42,453 Oh, no! Tipico. 36 00:02:43,037 --> 00:02:47,458 Davvero, non posso credere che Beatriz sia stata così a lungo con lui. 37 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 È la madre di Mica. 38 00:02:50,128 --> 00:02:51,838 No! No. 39 00:02:51,921 --> 00:02:54,424 No. No, Juana, non è la madre di Mica. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Hai detto "Beatriz". 41 00:02:57,051 --> 00:03:01,598 E quando vuoi parlare della mamma di Mica a mia insaputa, la chiami "Beatriz". 42 00:03:01,681 --> 00:03:03,516 Beh, no. Non è vero. 43 00:03:03,600 --> 00:03:08,021 - Non è lei. Ma non dire niente a scuola. - Per questo hanno licenziato la maestra? 44 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, basta. Cambia argomento. 45 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 No! 46 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 - Scusa. Devo rispondere. - No. 47 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 - Alan! - Solo un secondo. 48 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Che c'è? 49 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Bender. 50 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Capo, che succede? 51 00:03:24,662 --> 00:03:25,538 Niente. 52 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Niente? Sta sudando molto, vero? 53 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 E balbetta. 54 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Ok. Arrivo. 55 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 - No. - No, ce la caviamo, stai tranquillo. 56 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 - Da quanto siete lì? - Da tre ore. 57 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Ok. Arrivo. 58 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, no. 59 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Cosa? È il lavoro. 60 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 - Non ci credo. - Ci sono degli ostaggi? 61 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Cosa ne dici, amore? 62 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 - Stai bene, amore? - Non sto bene! 63 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Non tu, dietro. Stai bene? 64 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Sì, papà. - Ok. 65 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Chi porta Juana a lezione di nuoto? Ho un paziente. 66 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 - Non mi succederà niente. - Qui no, ma a casa? 67 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Farai una bugia strutturata, papà? 68 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 È un segreto. 69 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Non c'è tempo, amore. Vedi, papà… 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Cosa ci fai qui, Bender? 71 00:04:17,215 --> 00:04:18,800 Cosa? Vengo ad aiutare. 72 00:04:18,883 --> 00:04:21,928 - Ti amo! - Non mi considera affatto. 73 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 Non può andare avanti così, bisogna mettere un punto. Basta. 74 00:04:25,848 --> 00:04:27,016 Adesso basta. 75 00:04:27,100 --> 00:04:29,644 L'operazione è in corso, è tutto sotto controllo. 76 00:04:29,727 --> 00:04:30,603 Ok. 77 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Ok, Menéndez, dimmi, che succede? 78 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 La… 79 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 Ok. Calmati. 80 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Respira. Inspira. Espira. 81 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Ok, parla senza balbettare. 82 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 La signora è… la mamma… 83 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 La signora? Signora, che succede? 84 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 C'è mia madre lì dentro. La ucciderà. 85 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 - Faccia qualcosa. - Chi? 86 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 - Mio marito. - Come si chiama? 87 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 - José. - José? Ok. 88 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 - Tranquilla, andrà tutto bene. - Al… 89 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Ehi! 90 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Ciao, José. Sono Alan Bender. 91 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Perché mandano un altro poliziotto? 92 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Oh, cavolo! Ti sembro un poliziotto? 93 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Fermati! 94 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Sono un negoziatore del Gruppo Operazioni Speciali. 95 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, sono l'unico che può aiutarti. Dimmi, che succede? 96 00:05:20,820 --> 00:05:25,950 "Non posso smettere di pensare a te. Cosa indossi? Il tuo uomo è uscito?" 97 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 La volevo uccidere, ma è scappata! 98 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Tranquillo, José. Risolveremo tutto. 99 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Hai un cane? 100 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Sì. 101 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 - Come si chiama? - Peluche. 102 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Peluche! Che bel nome. 103 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 L'app ha dei video divertenti, persino educativi. 104 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 L'empatia non fa per te. 105 00:05:47,305 --> 00:05:50,600 - Non uscire per nessun motivo, ok? - Per un terremoto? 106 00:05:50,683 --> 00:05:52,226 - Non ci sarà. - Che ne sai? 107 00:05:52,310 --> 00:05:53,144 Lo so. 108 00:05:53,644 --> 00:05:54,687 - Ahi! - Mi senti? 109 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Arrivo! 110 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 Hai tre opzioni. 111 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 La prima: spari. 112 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Sei circondato da poliziotti, José. 113 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Se spari, ti uccideranno. 114 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Seconda opzione: non spari. 115 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Morirai lo stesso. 116 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Tutti quei poliziotti sono affamati. 117 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 Perderanno la pazienza. Fidati. 118 00:06:25,134 --> 00:06:28,554 Non c'è niente di più pericoloso di un poliziotto affamato. 119 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 E la terza… 120 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 ti arrendi. 121 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Scusa, ok? Scusa. 122 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Devo rispondere. 123 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Sì? 124 00:06:39,774 --> 00:06:43,903 Ciao! Sapevi che il tuo piano telefonico ha nuovi giga? 125 00:06:43,986 --> 00:06:45,780 - Vieni, passa con noi… - José, 126 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 Ho la procuratrice in linea. 127 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Dice che se ti arrendi ora, 128 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 il tuo avvocato potrà affermare che eri in preda alla rabbia. 129 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Passerai un paio di mesi in terapia psichiatrica, 130 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 e poi basta, vai avanti con la tua vita. 131 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Pensaci, José. 132 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Se uccidi tua suocera, quella stronza si terrà tutto. 133 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 La tua casa, la tua auto. 134 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 È un furgone. 135 00:07:09,178 --> 00:07:11,139 Ecco. Si terrà il furgone! 136 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 E Peluche. 137 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 No! 138 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 Peluche no. 139 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Sì, Peluche no. 140 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 - Peluche no! - Tranquillo, ti capisco. 141 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Ti capisco, José. 142 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Non è cattivo, è solo geloso. 143 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 - No, è tossico. - In prigione. 144 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 Starà dentro per anni. Prometti di lasciarlo. 145 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 - Complimenti, sei stato bravissimo. - Grazie, Menéndez. 146 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Sono un idiota. 147 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 No! Non dire così. Stai imparando. Ce la farai. 148 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANZA 149 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 - Andiamo a bere… - Birra. 150 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Cavolo, con la birra non balbetti! 151 00:07:53,139 --> 00:07:56,851 Ricordi che ti ho detto che non ne volevo sapere delle app? 152 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Guarda che bocconcino! 153 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 Al primo appuntamento, sono andata a casa sua. 154 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 C'era musica, una bottiglia di vino… 155 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 - Come va con l'apatia? - Bene. 156 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Mi sento più calma, più connessa, più libera. 157 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Sai che non mi sono mai concessa di fare cose folli? 158 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 E adesso sembro una ginnasta. 159 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Mi chiede di fare cose che… 160 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 L'altro giorno mi ha legata al letto. 161 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Non mi potevo muovere. Mi ha fatto di tutto. 162 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Sono felice che le medicine funzionino. 163 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Anzi, Jimena, ho un campione di una nuova versione… 164 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Con permesso. 165 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 No! 166 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Che c'entra la ginnastica? 167 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Te lo giuro, non so cosa sia successo. 168 00:08:55,284 --> 00:08:57,203 Sapevo che era la mamma di Mica. 169 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 Di nuovo la luce accesa. 170 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Ciao, tesoro. 171 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 Ah, cavolo! Che paura. 172 00:09:13,886 --> 00:09:15,388 Che ci fai lì? 173 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 Jimena ha trovato Juana in bagno. 174 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Jimena ha trovato Juana in bagno? 175 00:09:20,893 --> 00:09:22,937 Non sapevo a chi lasciarla. 176 00:09:23,479 --> 00:09:25,189 Non sapevi a chi lasciarla? 177 00:09:25,273 --> 00:09:27,024 E la mia paziente è crollata. 178 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 È crollata? 179 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Non mi copiare, Alan. 180 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Cosa? No! Non ti sto copiando. 181 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 - Anzi… - Ripeti le mie parole. 182 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Ah, sì? Sto ripetendo? 183 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 Non l'ho fatto apposta, ma… 184 00:09:40,037 --> 00:09:42,540 - Sembri arrabbiata. - Non mi etichettare. 185 00:09:42,623 --> 00:09:45,835 - Non ti etichetto. - Vuoi controllare la situazione. 186 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - Controllare? - Ascolta. Parlami. 187 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 È quello che sto facendo. Parlo con te. 188 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 - Ok. - Ok. 189 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 Ora sanno che seguivo una mamma 190 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 e mi hanno espulsa dalla chat dei genitori. 191 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 E potrei perdere la licenza di psichiatra. 192 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Ah, ma scusa, tu come stai? Com'è andata oggi? 193 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 A me? Molto bene, ho salvato l'ostaggio e… 194 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Me ne frego dell'ostaggio, Alan! 195 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Ok. Vedo tre opzioni. 196 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Io due: terapia di coppia o divorzio. 197 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 - Cosa? - Oggi dormi sul divano. 198 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Sul serio? 199 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 No. Victoria… 200 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Un'altra volta sul divano. 201 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, la smetta… 202 00:10:44,935 --> 00:10:47,104 - Ciao, amore. - Ciao, papà. Guarda. 203 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 - Che bello. - Sono uguali. 204 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 - Papà, senti. - Cosa? 205 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 La mamma di Mica sta meglio. 206 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Sul serio? 207 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 Sì. Fa ginnastica e le fa molto bene. 208 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 - Ginnastica? - Sì, ginnastica. 209 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Papà, non voglio cambiare scuola. 210 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 No, amore. No, non ci pensare. 211 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Non preoccuparti, non credo sia necessario. 212 00:11:09,752 --> 00:11:11,587 Che c'è a colazione, María Luisa? 213 00:11:11,671 --> 00:11:13,589 - Uova. - Uova come? 214 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Uova con uova. 215 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Ancora otto. 216 00:11:17,301 --> 00:11:19,428 - No, no, dai. - Sì, so che ti piace. 217 00:11:19,512 --> 00:11:23,224 Stringi gli addominali. Non stai stringendo. 218 00:11:23,307 --> 00:11:26,227 - Invece sì. Basta! - Allora? Dillo a tua madre. 219 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 - Mi fa male la gamba. - Uno, due. Altri quattro. 220 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 - Non posso. - Dai, hai quasi finito. Su. 221 00:11:32,525 --> 00:11:33,943 - Ciao. - Ecco qua. 222 00:11:34,026 --> 00:11:36,028 Non gli piace stare in braccio. 223 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Scusa. 224 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Scusa. 225 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Non dargli retta. 226 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Dai. Continuiamo. 227 00:11:46,038 --> 00:11:46,914 - Vai. - Ok. 228 00:11:48,165 --> 00:11:51,293 Dieci, ok? Stringi gli addominali, petto in fuori. Su. 229 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 - Come va la situazione? - Uno. 230 00:11:56,215 --> 00:11:59,677 Non sto bene. Lo sai. Te l'ho detto, specialmente di notte. 231 00:11:59,760 --> 00:12:02,054 - L'ansia. - Nico, davvero? 232 00:12:02,138 --> 00:12:03,973 Scriverò a un collega. 233 00:12:04,056 --> 00:12:06,058 - Tranquilla. - Cos'hai sentito? 234 00:12:06,142 --> 00:12:10,146 Mi sudavano le mani, tachicardia, non riuscivo a respirare. 235 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 - Un attacco di panico. Te l'ho detto. - È stato orribile. 236 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Succede da quando mi sono trasferito qui. 237 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Ancora tre. Forza. 238 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Respira. 239 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Vai, altri due. Stringi. 240 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 - Dovrai farmi fare stretching. - Stringi. Forza, due. 241 00:12:35,045 --> 00:12:39,967 Ok. Ho chiamato la dottoressa Socorro. Può riceverci oggi alle 18:30. Puoi? 242 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Ha trovato un buco. Va bene, no? 243 00:12:44,930 --> 00:12:46,474 Ti avevo già detto di sì. 244 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Bene, perfetto. 245 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Ci farà molto bene. 246 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 E Juana? 247 00:12:58,235 --> 00:12:59,653 Deve venire con noi? 248 00:12:59,737 --> 00:13:03,032 Sì. È importante che presenzi alla terapia per adulti 249 00:13:03,115 --> 00:13:06,076 e veda che al padre non importa del lavoro della mamma. 250 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 - Chiederemo a María Luisa… - Noi. Mi appoggerai? 251 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Grazie. Andiamo insieme? 252 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa! 253 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Eccola. 254 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 È quella. 255 00:13:28,724 --> 00:13:29,975 Eccoti qua. 256 00:13:30,768 --> 00:13:32,978 Eccoti qua… 257 00:13:40,486 --> 00:13:42,780 Mari, ho lasciato la lista sul frigo. 258 00:13:42,863 --> 00:13:45,741 Non dimenticare la frutta per le gemelle. 259 00:13:45,825 --> 00:13:49,411 Tiago è in punizione, niente tablet fino a venerdì. 260 00:13:49,495 --> 00:13:52,206 Vedi che Sofi studi per il corso di catechismo. 261 00:13:52,289 --> 00:13:53,874 Non sa il Credo. 262 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Prepara una cena leggera per mio marito. Sarò in seduta permanente. 263 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Salve. Chi cercate? 264 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Pronto? 265 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Parla lì. 266 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 - Così non sento. - No, ma vedi… 267 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Cosa? 268 00:14:47,136 --> 00:14:48,137 Forza. 269 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 C'è entrato. 270 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Durante la presidenza di Araiza, 271 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 migliaia di titolari di stazioni di servizio in tutto il Paese 272 00:15:23,297 --> 00:15:27,384 sono stati costretti dalla Procura a tutela dei consumatori, la PROCUPO, 273 00:15:27,468 --> 00:15:29,887 a pagare tra i 13 e i 35 mila… 274 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 - Abbassa, per favore. - Certo. Mi scusi. 275 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Amore mio. 276 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Ciao, amore. 277 00:15:43,525 --> 00:15:48,447 Senti, Gabriel ha un problema e devo tornare a palazzo. 278 00:15:48,530 --> 00:15:49,740 Sai com'è. 279 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 - Ti aspetto per vedere la puntata in TV? - No, amore, non farò in tempo. 280 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 È un problema enorme. 281 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 Ma non imbrogliare, non guardarla senza di me, ok? 282 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Se per te va bene, ce la vediamo domani. 283 00:16:04,588 --> 00:16:06,590 Ok. Va bene, amore. Un bacio. 284 00:16:06,674 --> 00:16:07,925 Baci. Ti amo. 285 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 ATTENTI, L'UCCELLINO STA ARRIVANDO AL NIDO 286 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 HO IL COVID, MA PEPE SA COSA FARE 287 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Il punto, dottoressa, è che non mi vede. 288 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Quando nacque Juana promise di lasciare il lavoro sul campo. Juana ha otto anni. 289 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Sì, ci sto lavorando. 290 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Per questo sto formando Menéndez, ma richiede tempo. 291 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 - Menéndez è balbuziente. - Non discriminare. 292 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Menéndez non è balbuziente. Si agita e si inceppa. 293 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Fa promesse che non manterrà per avere ciò che vuole. 294 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Mi mente come se fossi un sequestratore. 295 00:17:00,019 --> 00:17:04,106 Allora, io non mento. Distorco la realtà per salvare delle vite. 296 00:17:04,189 --> 00:17:07,901 La convivenza sociale in qualche modo si basa su quello, no? 297 00:17:07,985 --> 00:17:09,611 Se no, sarebbe impossibile. 298 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 La verità è sopravvalutata. 299 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Io non mento. 300 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 - Non menti? - No. 301 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Ok. Sei andata a letto con il tuo allenatore o no? 302 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Sì. 303 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Sono andata a letto con il mio allenatore. 304 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 - Mente, vedi? - No, è la verità. 305 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Ci sono andata a letto. 306 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Salve. 307 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Cosa c'è? Ramón è malato? 308 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Sì, è malato, ma non preoccuparti. 309 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 Mi ha detto tutto. L'ascensore è libero. 310 00:17:56,033 --> 00:17:59,870 Non lo so. Non lo conosco. Forse è meglio andare via, capo. 311 00:18:01,038 --> 00:18:02,581 Non essere fifone, Narro. 312 00:18:03,207 --> 00:18:07,086 Bisogna vivere. E poi, ho già preso la pillola. Apri. 313 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Torna tra un'ora. 314 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 - Un'ora e mezza. - Ok. Sì, capo. 315 00:19:07,646 --> 00:19:10,649 Wow! Che benvenuto! 316 00:19:10,732 --> 00:19:12,860 - Se l'avessi saputo, avrei… - Zitto. 317 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Ti ricordi di me? 318 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 319 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 La mia diagnosi 320 00:19:19,449 --> 00:19:22,703 è che è clinicamente dipendente al riconoscimento… 321 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Dillo a lui. 322 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Sei clinicamente dipendente al riconoscimento e all'adrenalina! 323 00:19:28,667 --> 00:19:32,504 E allora? Anche a lei piace il riconoscimento. Guarda i diplomi. 324 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Accomodati. 325 00:19:33,630 --> 00:19:36,592 - O no, Doc? - Siediti! No. Non la potrai manipolare. 326 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Visto? Sei un manipolatore. 327 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Di altissimo livello. Ottiene sempre ciò che vuole. 328 00:19:42,014 --> 00:19:45,434 Mentre la mia carriera viene messa da parte. 329 00:19:45,517 --> 00:19:49,313 Quando c'è un'emergenza, no, il suo lavoro è molto più importante. 330 00:19:49,396 --> 00:19:51,565 Devi capire! O vado, o la gente muore! 331 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Anche i miei pazienti potrebbero morire. 332 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 È vero? Ci sono molte più morti per suicidio che per sequestro. 333 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Non lo so. Dovremmo controllare le statistiche, no? 334 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Non risponderò. 335 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 - Rispondi. - Non risponderò. 336 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 - Non risponderò. - Rispondi. 337 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 - No, non risponderò. - Rispondi. 338 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 - No. - Rispondi. 339 00:20:33,982 --> 00:20:35,692 - Perché? - Vedrà la dinamica. 340 00:20:35,776 --> 00:20:37,569 - Rispondi! - Ok, rispondo. 341 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Parla Bender. 342 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 Abbiamo un Codice Porco. 343 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Chi parla? 344 00:20:43,116 --> 00:20:45,994 Agente 44 del Gruppo Operazioni Speciali. 345 00:20:46,078 --> 00:20:48,747 È a Iztapalapa. Venga e aspetti le coordinate. 346 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Ok, arrivo. 347 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Scusate, devo andare. È un'emergenza nazionale. 348 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 - Hanno rapito il presidente? - Non dovresti chiederlo. 349 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 Oh, scusa! Perdonami! 350 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Sono Alan Bender. 351 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 Sto andando a Iztapalapa. 352 00:21:15,440 --> 00:21:18,110 Aspetto le coordinate dall'agente 44. 353 00:21:18,193 --> 00:21:19,861 Controlliamo subito. 354 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 Rispondi, Rubén. 355 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 Sì, cara. 356 00:21:29,454 --> 00:21:30,747 - Pronto? - Salve. 357 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 Scusi il disturbo. 358 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 Ho Bender in linea. 359 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Ha ricevuto un Codice Porco. 360 00:21:35,836 --> 00:21:39,881 Impossibile. Il Porco ha lasciato il cancelliere 361 00:21:39,965 --> 00:21:42,009 e poi andava a cena con la moglie. 362 00:21:42,092 --> 00:21:44,136 Ok. Allora dev'essere un errore. 363 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Grazie. 364 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Sì? 365 00:21:50,934 --> 00:21:52,769 Dimmi dov'è il presidente. 366 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Sta cenando con la First Lady. 367 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 - Lo vedi? - Sì. 368 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Come vuole i tacos? 369 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 - Dove diavolo sei, stronzo? - Come parli, Rubén? 370 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Scusi, capo. 371 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 Aveva un appuntamento con la deputata. 372 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Parlano di una legge. 373 00:22:09,578 --> 00:22:11,038 Puoi verificare che stia bene? 374 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Lo devo interrompere? Sta per finire. 375 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Come va, Nico? 376 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Ciao, Victoria. Scusa, mi dispiace. 377 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Annullo la seduta di domani. Non sto bene. 378 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Che cos'hai? 379 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Ho la tachicardia e non riesco a respirare. 380 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Scusa se ti disturbo. 381 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, respira. 382 00:22:30,474 --> 00:22:34,227 - Non si muore per un attacco di panico. - Ho paura. Sto male. 383 00:22:34,936 --> 00:22:35,812 Dove sei? 384 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 A Polanco. Aiutami. 385 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Ok. Beh, se vuoi… Mandami la posizione. Sono qui vicino. 386 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Aspettami e ti porto qualcosa. 387 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 No, non farmi del male, ti prego. 388 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 - "Non farmi del male?" - No! 389 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 - Muoviti! - No. Scusa! Cosa? 390 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 - Scusa cosa? - No. 391 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 Ehi! 392 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Non toccare. 393 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, sono io. 394 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 395 00:23:37,916 --> 00:23:39,418 Benvenuta, signora Bender. 396 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 - Mi hanno costretto. - Cosa c'è? 397 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Avanti. 398 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 - Pronto? - Signor Presidente? 399 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Quanta inefficienza! 400 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Chi parla? 401 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Sono con il Porco e i miei uomini sono ovunque. 402 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Ascolti bene. 403 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Se vediamo anche solo uno dei suoi uomini su questo piano, 404 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 uccideremo il presidente. 405 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Parlerò solo con Bender. 406 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Chi sei? 407 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Sì? Bender. 408 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Codice Porco confermato. 409 00:24:27,174 --> 00:24:31,553 Invio posizione. Tieni la linea aperta. Il sequestratore parlerà solo con te. 410 00:24:32,596 --> 00:24:33,972 Ok, arrivo. 411 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 PULCI - CIMICI 412 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 Squadra in entrata. Passo. 413 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Torna a guidare il taxi, scemo. 414 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Andiamo. Libero. 415 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Non si muova. 416 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 È un'operazione sotto copertura. 417 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Nessuno può sapere che passiamo di qui. 418 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Niente messaggi, stampa, niente. 419 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Siamo fantasmi. Noi non esistiamo. Capito? 420 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Sì, signora! 421 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANZA 422 00:25:43,708 --> 00:25:44,668 Menéndez. 423 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Sì, stiamo evacuando. 424 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 Chi è? 425 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 Buonasera, scusi per il disturbo. 426 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Bisogna evacuare. C'è una fuga di gas. 427 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 - Cosa? - Non c'è nessuna fuga. 428 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 Un altro Testimone di Geova. 429 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 No, qui no. 430 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 I monitor di là, per favore. 431 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 Caffè e biscotti qui. 432 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 E portatemi una sedia, ok? 433 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Mettetelo qui. Lì. 434 00:26:22,956 --> 00:26:27,085 - Veloce. Serve oggi. - Sbrigatevi. Tutti in fondo. 435 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Funziona tutto, capitano. 436 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Squadra squalo, verde. Delfino, blu. 437 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Sarago, inibite internet e aspettate istruzioni. 438 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Pagliaccio, aspettate l'evacuazione e via al nero. 439 00:26:43,893 --> 00:26:44,769 Elfi, con me. 440 00:26:44,853 --> 00:26:47,272 - Entriamo tutti… - Usciamo tutti! 441 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Con me. 442 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 - Andiamo. - Andiamo! 443 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Avanti. 444 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 - Chi è? - Bender, come stai? 445 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 - Chi sei? - Puoi chiamarmi Agnello. 446 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Agnello? È il tuo cognome? 447 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 No, è un simbolo. 448 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Un simbolo? Vuoi pulire i peccati del mondo? 449 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Solo quelli del presidente, ok? 450 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Sì. No. 451 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 Non lo so. Tu che ne dici? 452 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Posso sacrificarmi come Gesù Cristo o mi piacciono i tacos di agnello? 453 00:27:48,500 --> 00:27:55,215 - Posso parlare con il presidente? - Certo. Anzi, accetta la videochiamata. 454 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Ci sei. 455 00:28:09,396 --> 00:28:10,939 Guardate che bella coppia. 456 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 E poi dicono che il governo non parla con l'opposizione. 457 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 Ha raggiunto accordi profondi con l'onorevole Lobatón. 458 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Giusto, onorevole Lobatón? 459 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Cosa vuoi? 460 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Prima che blocchino il segnale, guarda una cosa. Pronto? 461 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Sì. 462 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Ci stava dando dentro con il suo allenatore. 463 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 - Non è vero. - Chiudi quella boccaccia! 464 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Ok, ascoltami, Agnello. 465 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Ti mando un telefono per parlare senza internet. 466 00:28:49,018 --> 00:28:51,730 Bender, non hai capito. Le regole le faccio io. 467 00:28:51,813 --> 00:28:54,482 Voglio 30 milioni di pesos. Hai 30 minuti. 468 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Parla di nuovo… 469 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Inibitore. 470 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 - Andiamo! - A sinistra. 471 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 146,24. 472 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 Fuga di gas. Dovete evacuare. 473 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Ehi! 474 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 No! C'è una fuga di gas! 475 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 No! C'è una fuga di gas! No! 476 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 No! C'è una fuga di gas! 477 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Presto, per favore. Veloci. 478 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Presto, per favore. 479 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Vedo il presidente. Ha un giubbotto esplosivo. 480 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Non vedo il drone. 481 00:30:34,791 --> 00:30:37,710 Lo ha preso Márquez per il compleanno del figlio. 482 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Sarago. 483 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 In posizione e pronti. 484 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Ricevuto. 485 00:30:43,842 --> 00:30:45,802 Carrasco, non puoi mandarmi a casa. 486 00:30:45,885 --> 00:30:48,888 Se Agnello ha mia moglie e vuole parlare con me, 487 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 dev'essere personale. 488 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Ehi, guardate qua. 489 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Saranno loro? 490 00:30:55,061 --> 00:30:57,438 Direi, perché il portiere non è tornato. 491 00:30:57,522 --> 00:30:58,982 Non si vede più. 492 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 E poco dopo la telecamera nel parcheggio gira. 493 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 - La muovono. - Ce ne saranno altri? 494 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, fammi un favore. Riavvolgi il video e ingrandisci. 495 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 C'è una fuga di gas. 496 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Venite con me. Dovete abbandonare l'edificio. 497 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Tutti fuori. 498 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Sì? 499 00:31:26,175 --> 00:31:27,218 Mi capite? 500 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Per favore. 501 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Veloci. 502 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Squadra Pagliaccio. 503 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 E questo cos'è? 504 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 LOVE - ORSETTI GOMMOSI ALLA CANNABIS 505 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 - Buonasera. - E l'evacuazione? 506 00:31:48,197 --> 00:31:50,700 In corso. Andiamo, per favore. Sgomberiamo. 507 00:31:50,783 --> 00:31:53,161 Tranquilli, vi portiamo in albergo. 508 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 - Quale hotel? - Non lo sappiamo. 509 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 - Con la colazione? - Sì, climatizzatore e TV. 510 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 - Prego. Sgomberiamo. - C'è puzza di gas. 511 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Sgomberiamo. In ordine e in silenzio, prego. 512 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Uscite, signori. Buonanotte e grazie. 513 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 - Fatto, capo. - Ricevuto. 514 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 Rilevo cinque individui. 515 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Cosa c'è? 516 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 - Ti uccideranno. - Zitto. 517 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Va bene. 518 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Bene. 519 00:32:40,041 --> 00:32:44,087 Troverai le differenze tra le tue promesse elettorali e i fatti. 520 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Ogni volta che vedi una promessa infranta, premi quel pulsante. 521 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Per esempio… 522 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 Nel nostro governo, ci sarà tolleranza zero per la corruzione! 523 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Premilo. 524 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Premi il pulsante, per favore. 525 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Così, molto bene. 526 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 Nel nostro governo, non ci sarà posto per il clientelismo. 527 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Ok. Sono 200, coglione. 528 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Garantiremo l'assistenza sanitaria per tutti e tutte! 529 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 - Ok, prossima immagine. - Alan. 530 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Che succede? 531 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 Era la ministra degli Interni. 532 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 - Allora? - Niente da fare. 533 00:33:41,352 --> 00:33:43,688 Manderanno un negoziatore da Guerrero. 534 00:33:43,771 --> 00:33:45,732 Sì, ha avuto successo con i narcos. 535 00:33:45,815 --> 00:33:48,609 - Immagino. Grande successo. - Vai a casa. Ciao. 536 00:33:48,693 --> 00:33:49,652 - Cosa? - Sì. 537 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Ti terrò aggiornato. La radio. 538 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Sul serio? 539 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Rispondi. 540 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 - Dica, signore. - María Luisa, fammi un favore. 541 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Puoi restare con Juana? 542 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 È il nostro anniversario e me ne ero dimenticato. 543 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Non si preoccupi, signore. Resto qui. Buona serata. 544 00:34:18,473 --> 00:34:20,016 Grazie mille, María Luisa. 545 00:34:20,099 --> 00:34:22,602 Ma mercoledì prossimo vado da mia sorella. 546 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Cosa? Mercoledì? No, venerdì. 547 00:34:25,063 --> 00:34:27,774 - Giovedì va bene. - Ok, giovedì, ma di sera. 548 00:34:27,857 --> 00:34:29,817 Non viaggio di notte, signore. 549 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Ok, María Luisa, ma manda Juana a letto presto. 550 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Sì, tranquillo. Buonasera. 551 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Grazie. 552 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Non può partecipare. 553 00:34:48,669 --> 00:34:50,588 Lo dicono i protocolli dell'FBI. 554 00:34:50,671 --> 00:34:52,632 Sì, ma non siamo negli Stati Uniti. 555 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 E non penso che il loro presidente lasci la scorta per andare dall'amante. 556 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 Loro sono più pratici. 557 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Portano le amanti alla Casa Bianca. 558 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Mi dispiace, Bender. 559 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Ma… 560 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Non ci sarà qualcuno che ce l'ha con lei? 561 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 No. 562 00:35:09,315 --> 00:35:11,567 Ma è un ex poliziotto, un ex militare. 563 00:35:11,651 --> 00:35:14,946 Conosce i nostri protocolli, i nostri tempi di risposta. 564 00:35:15,029 --> 00:35:18,116 Sapeva dove, come e quando sequestrare il presidente. 565 00:35:18,199 --> 00:35:21,994 Non so da dove mi conosce, ma ha molte informazioni. 566 00:35:22,495 --> 00:35:24,789 Ha chiesto espressamente di trattare con me: 567 00:35:24,872 --> 00:35:28,251 non cambierà le regole, o sembrerà debole. 568 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Pensa che dovremmo dargli i soldi che chiede? 569 00:35:32,421 --> 00:35:34,382 Se volete il presidente vivo, sì. 570 00:35:34,465 --> 00:35:37,510 Non ci sarà più corruzione nel mio governo! 571 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Bravo! 572 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 Con me finiscono… 573 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Tolleranza zero per chi ruba i soldi del popolo! 574 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 575 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Hai i miei soldi? 576 00:35:53,526 --> 00:35:55,027 Sì, ci hanno autorizzati. 577 00:35:55,111 --> 00:35:57,947 Abbasseremo il prezzo del carburante! 578 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Con chi cazzo parlo? 579 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Capo del Gruppo Operazioni Speciali, Alejandra Carrasco. 580 00:36:04,662 --> 00:36:05,746 Ascoltami bene. 581 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 O parlo con Bender… 582 00:36:09,208 --> 00:36:11,669 o ti farò avere la cotenna del Porco. 583 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Garantiremo la trasparenza nelle opere pubbliche. 584 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Non ci saranno raccomandati! 585 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Rifiuta di parlare con qualcuno che non sia Bender. 586 00:36:27,727 --> 00:36:30,354 Domani il presidente deve essere al Congresso 587 00:36:30,438 --> 00:36:32,565 come se non fosse successo nulla. 588 00:36:32,648 --> 00:36:37,904 E non deve trapelare nulla né sui social né sui mezzi di informazione. Chiaro? 589 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Chiaro. Permesso. 590 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 E chi chiamerà la First Lady? 591 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Tocca a te. 592 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Io no. No. 593 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Buonasera. Chi parla? 594 00:36:59,425 --> 00:37:02,678 Il presidente ha dovuto partecipare a una riunione segreta 595 00:37:02,762 --> 00:37:04,430 con il procuratore generale. 596 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Mi prendi in giro? 597 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Si sente a tratti. Cosa stai dicendo? 598 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Mi scusi. Non si arrabbi. 599 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 No, il naso era più largo. 600 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, fammi sapere quando hai qualcosa. 601 00:37:25,910 --> 00:37:27,078 Avete il portiere? 602 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 No, è ancora scomparso. 603 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 604 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Sono qui. 605 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Mi sei mancato. Ascoltami bene. 606 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 Nella scrivania dell'atrio ci sono delle istruzioni. 607 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 - Vai nell'atrio. - Dov'è il portiere? 608 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Il suo cadavere dev'essere lì in giro, non ricordo dove. 609 00:37:46,055 --> 00:37:48,099 O forse è vivo. Non lo so. 610 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 Stanno tutti bene? 611 00:37:50,810 --> 00:37:51,978 Ci sono feriti? 612 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Vi servono cibo, medicine? 613 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 State tutti bene? 614 00:37:58,442 --> 00:38:04,115 C'è qualche modo per abbassare l'effetto della pillolina blu del presidente? 615 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 No! Bender. 616 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 RICERCA… 617 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 SOGGETTO IDENTIFICATO - LIVELLO A1 ID. N. DX3157999844011A1 618 00:38:19,088 --> 00:38:21,007 Non mi piace essere spiato, Bender. 619 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Fammi sapere quando il bonifico sarà pronto. 620 00:38:29,223 --> 00:38:31,767 BERSAGLIO BLOCCATO 621 00:38:35,229 --> 00:38:38,941 Non era un appuntamento romantico, non è truccata. 622 00:38:39,442 --> 00:38:41,944 È come l'ho vista alla terapia. 623 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Non si è sistemata. Non ha nemmeno fatto la doccia. 624 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 - Le avete controllato il telefono? - Sì, niente messaggi, solo telefonate. 625 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 - Quanti? - Venticinque. 626 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 - Qualche foto? - Beh… 627 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 No, non dirmelo. No, meglio di sì. 628 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 No, non lo posso vedere. 629 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 Il bonifico è sul conto donazioni dell'Ospedale di Gesù. 630 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Cosa facciamo? Procediamo? 631 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Sì. 632 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 Fai il bonifico. 633 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Agnello, perché all'Ospedale? E perché così tanti soldi? 634 00:39:31,660 --> 00:39:33,996 Voglio investire nella sanità pubblica. 635 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Il governo se ne sbatte. 636 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 Sei stato male e il governo ti ha deluso. 637 00:39:40,044 --> 00:39:41,003 No, Bender. 638 00:39:41,087 --> 00:39:43,756 La tua psicologia da influencer fa schifo. Su! 639 00:39:45,716 --> 00:39:46,550 Ok, Agnello. 640 00:39:46,634 --> 00:39:49,929 Il bonifico è andato. Hai avuto ciò che volevi. Liberali. 641 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Molto bene. Ora vedo. 642 00:39:53,432 --> 00:39:55,309 Presidente, in piedi. 643 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Alla finestra. 644 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Non… non vedo niente. 645 00:40:14,703 --> 00:40:17,039 Più a sinistra. In basso. 646 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Più giù. 647 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Sì. 648 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Sì. Ora li vedo. 649 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Quanti sono? 650 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 Due? Due. 651 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Grazie, Bender. Il bonifico è stato ricevuto. 652 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Vai a sederti. 653 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Vai a sederti, cazzo. 654 00:40:40,896 --> 00:40:42,565 Deve avere qualcuno fuori. 655 00:40:43,149 --> 00:40:46,444 Sarà il complice che era nel video. Sono entrati insieme. 656 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Il complice ha preso il portiere. 657 00:40:48,654 --> 00:40:52,450 L'ha ucciso, l'ha mollato. E Agnello è rimasto da solo lì dentro. 658 00:40:52,992 --> 00:40:54,493 E come pensa di scappare? 659 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 Ora faremo vedere al nostro presidente 660 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 cosa significa "distribuzione della ricchezza". 661 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Abbiamo pensato alla salute, ora tocca all'istruzione. 662 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 Voglio 30 milioni di pesos per la scuola Quetzalcóatl. 663 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Non possiamo dargli tutto ciò che vuole. 664 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Sono d'accordo. Non finirà mai. 665 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 Fidatevi di me. 666 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 È un'azione riparatoria. 667 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 Vuole guarire il passato. È come una terapia. 668 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Terapia! 669 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 670 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 671 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 Sono qui. 672 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Ma mi devi aiutare. 673 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Come dimostro ai miei capi che vuoi collaborare? 674 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Inizia le tue domande con 'come', evita di dire 'sì' e 'no', 675 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 sii risoluto, non categorico." 676 00:41:38,621 --> 00:41:41,373 Smettila, Bender, e dimmi cosa vuoi. 677 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 Voglio mia moglie. 678 00:41:44,084 --> 00:41:46,921 - Victoria non c'entra niente. - Victoria? 679 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Ma lei non ti ama più. 680 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 La uccido? 681 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 No. Vediamo un po'. 682 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 Il cornuto qui sono io. 683 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 Lascia che le parli di persona. Do ut des. 684 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Do ut des. 685 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Avanti. 686 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Forza! 687 00:42:13,531 --> 00:42:15,950 Il mio cellulare, mi serve il cellulare. 688 00:42:16,450 --> 00:42:18,118 Abbiamo l'onorevole Lobatón. 689 00:42:18,202 --> 00:42:19,912 Portatela subito giù. 690 00:42:20,538 --> 00:42:22,206 Cazzo, Agnello! 691 00:42:22,289 --> 00:42:24,917 Sangue freddo, Bender. Sangue freddo! 692 00:42:25,000 --> 00:42:28,337 O la vita della Lobatón non vale quanto quella di tua moglie? 693 00:42:28,420 --> 00:42:29,588 Che cazzo vuoi? 694 00:42:30,130 --> 00:42:32,091 Lo sai. Ti ho dato un ostaggio, 695 00:42:32,174 --> 00:42:35,719 ora dammi i 30 milioni di pesos per la scuola Quetzalcóatl. 696 00:42:36,220 --> 00:42:37,888 Il tempo vola, Alette. 697 00:42:39,390 --> 00:42:40,599 So chi è. 698 00:42:41,308 --> 00:42:42,601 Alette. 699 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 700 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 cecchino del Gruppo Operazioni Speciali. 701 00:42:55,864 --> 00:42:57,658 Era il migliore. 702 00:42:57,741 --> 00:42:59,952 Aveva problemi con l'autorità. 703 00:43:00,035 --> 00:43:01,453 Era un provocatore. 704 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 Abbiamo lavorato insieme per tre anni. 705 00:43:07,960 --> 00:43:11,630 Abbiamo svolto parecchie operazioni. Eravamo amici. 706 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 E poi, cos'è successo? 707 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 È stato sfortunato. 708 00:43:19,638 --> 00:43:22,641 Un narcotrafficante sequestrò un autobus pieno di gente. 709 00:43:22,725 --> 00:43:25,102 Voleva la libertà per i suoi soci. 710 00:43:25,185 --> 00:43:26,604 Indietro! 711 00:43:28,647 --> 00:43:30,608 Lo ucciderò! 712 00:43:30,691 --> 00:43:32,901 Liberate i miei soci o li ammazzo! 713 00:43:34,069 --> 00:43:36,739 Zambrano non volle aspettare l'ordine. 714 00:43:37,573 --> 00:43:39,241 Pensò che fossi in pericolo. 715 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Indietro, o lo uccido! 716 00:43:48,250 --> 00:43:49,293 Sparò. 717 00:43:49,376 --> 00:43:51,295 Era così preciso, che… 718 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 lo colpì in pieno viso. 719 00:43:55,591 --> 00:43:58,093 Purtroppo, tutti gli ostaggi morirono. 720 00:43:58,177 --> 00:43:59,845 Fu un caso mediatico. 721 00:44:00,596 --> 00:44:03,682 Zambrano fu licenziato dal Gruppo Operazioni Speciali 722 00:44:05,184 --> 00:44:07,269 e trascorse molti anni in prigione. 723 00:44:07,353 --> 00:44:11,273 Mi ha sempre incolpato di non aver fatto nulla per evitarlo, ma… 724 00:44:11,357 --> 00:44:14,485 non potevo fare niente. Pensava che se avessi parlato, 725 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 avrei potuto fare qualcosa, ma non potevo fare niente. 726 00:44:20,240 --> 00:44:24,203 Il suo congedo fu firmato dall'allora ministro degli Interni, 727 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 728 00:44:26,789 --> 00:44:28,207 Il nostro presidente. 729 00:44:32,836 --> 00:44:36,465 Non credo che voglia ucciderlo. Ripeto, è un atto riparatorio. 730 00:44:36,548 --> 00:44:39,385 È molto probabile che il presidente ne esca vivo. 731 00:44:39,885 --> 00:44:41,887 Fidatevi di me. Accontentiamolo. 732 00:44:43,263 --> 00:44:44,098 Cosa facciamo? 733 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Se conosce Zambrano come conosce sua moglie, sono guai. 734 00:44:48,560 --> 00:44:51,271 Diamogli i soldi, ma deve darci il presidente. 735 00:44:51,355 --> 00:44:53,148 Gli altri ostaggi non contano. 736 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Autorizzato, ma vogliamo il presidente. 737 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Il bonifico della scuola è pronto. E ho un indirizzo. 738 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Mandate una squadra tattica! 739 00:45:04,910 --> 00:45:08,330 C'è qualcosa di strano. Questi stivali non sono miei. Ma… 740 00:45:08,997 --> 00:45:10,874 - Portatela alla tenda. - Chi parla? 741 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 - Vai, Bender. - Chi… Senta! 742 00:45:13,293 --> 00:45:15,754 È un errore. Sono la deputata Lobatón. 743 00:45:15,838 --> 00:45:20,384 Non capisco. Questi vestiti non sono miei. Devo riavere i miei vestiti. 744 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Ok, onorevole, lo riconosce? 745 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 No. 746 00:45:24,304 --> 00:45:25,264 E questo? 747 00:45:25,347 --> 00:45:27,141 Sì, è il sequestratore. 748 00:45:28,267 --> 00:45:29,935 Quando ha conosciuto Araiza? 749 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 - Qualche anno fa. - Dove? 750 00:45:34,440 --> 00:45:36,942 In un congresso sui cambiamenti climatici. 751 00:45:37,025 --> 00:45:40,487 - E? - E abbiamo parlato e… 752 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 È molto affascinante, e… 753 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 - E poi? - Ha chiesto il mio numero… 754 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 E l'ha chiamata. 755 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 Il numero della mia stanza. 756 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Onorevole. 757 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Pensavo che lei e il presidente foste di partiti avversari. 758 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Lei e sua moglie votate per lo stesso partito? 759 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Prima, sì. Adesso, non lo so più. 760 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Senta, non mi giudichi. 761 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Sono un essere umano. 762 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Ho delle contraddizioni. Solo Dio è perfetto. 763 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Sì, Dio è una buona scusa per quasi tutto. 764 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Sono una deputata nazionale. 765 00:46:20,569 --> 00:46:22,362 Più rispetto. Ho dei diritti. 766 00:46:22,446 --> 00:46:23,906 Di chi è l'appartamento? 767 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 Del… 768 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 Del governo. È un'usanza dei presidenti. 769 00:46:28,869 --> 00:46:29,870 Senta, onorevole. 770 00:46:29,953 --> 00:46:32,498 Dovrà convincermi di non essere collusa. 771 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 - Perché lo dovrei rapire? - Non lo so. 772 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Forse è stufa di essere l'altra. 773 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 - Un marito mi basta. - Victoria le ha detto qualcosa per me? 774 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 No. 775 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Ok. 776 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Va bene. Rimane qui. Se ricorda qualcosa, chiamatemi. 777 00:46:49,181 --> 00:46:51,475 Devo tornare a casa dai miei figli! 778 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 Onorevole, si sieda. 779 00:46:53,769 --> 00:46:56,104 Si accomodi. Da qui non esce nessuno. 780 00:46:56,897 --> 00:46:58,106 Ordini del governo. 781 00:47:00,067 --> 00:47:00,984 Vediamo un po'. 782 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 È lui che vi ha aperto la porta? 783 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 No. 784 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Sicuro? 785 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Aveva gli occhi più grandi. 786 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Alette… 787 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Ti sei ricordato? 788 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Sì, certo. 789 00:47:18,377 --> 00:47:20,170 Scusa per ciò che ti ho fatto. 790 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Mia moglie non c'entra niente. Sono l'unico colpevole. 791 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Sì, hai ragione, Alette. 792 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 Non è giusto che tua moglie paghi per te. 793 00:47:29,680 --> 00:47:31,098 Vogliamo fare giustizia? 794 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Ti abbiamo già dato tutto. Cos'altro vuoi? 795 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Hai 20 minuti. Voglio un poligrafo. 796 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 Un poligrafo? Per cosa? 797 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 798 00:47:46,154 --> 00:47:47,072 Andiamo. 799 00:47:47,656 --> 00:47:48,699 Libero! 800 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Presto! 801 00:47:58,250 --> 00:47:59,459 Qui non c'è nessuno. 802 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 - Stato? - Libero! 803 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 - Libero! - Libero. 804 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Sotto: armi. 805 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Ce n'è per una guerra. 806 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Stato! 807 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 - Libero. - Libero! 808 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Libero. 809 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 810 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Ha fatto i compiti. 811 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Ho trovato sua moglie. 812 00:48:29,489 --> 00:48:31,575 Volevo usare la mia assicurazione. 813 00:48:32,075 --> 00:48:33,827 Ma abbiamo scoperto 814 00:48:33,911 --> 00:48:37,956 che il governo l'aveva annullata dopo avermi licenziato ingiustamente 815 00:48:38,040 --> 00:48:39,750 dal Gruppo Operazioni Speciali. 816 00:48:39,833 --> 00:48:41,543 - È una situazione… - Abbiamo… 817 00:48:41,627 --> 00:48:43,128 Abbiamo anche scoperto 818 00:48:43,795 --> 00:48:47,049 che avevano sospeso il finanziamento della chemioterapia 819 00:48:47,132 --> 00:48:49,551 in tutti gli ospedali pubblici del Paese. 820 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 Per i tagli alle spese, l'austerità. 821 00:48:56,892 --> 00:49:00,062 Noi non chiediamo soldi. 822 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Davvero, qualsiasi aiuto farà la differenza. 823 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Questi soldi li potete vedere 824 00:49:06,234 --> 00:49:09,863 come una riparazione, o una riparazione pagata in anticipo. 825 00:49:09,947 --> 00:49:12,532 Vicente ripara tutti gli elettrodomestici. 826 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Tutti quanti. 827 00:49:14,242 --> 00:49:16,620 Troverete un link qui sotto, e vi prego… 828 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 Davvero, la mia famiglia… 829 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 Ve ne saremo molto grati. 830 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 È morta nel 2021 all'Ospedale di Gesù. 831 00:49:28,632 --> 00:49:32,844 Era una maestra. Ha lavorato a lungo alla scuola Quetzalcóatl. 832 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 - Bender. - Cosa? 833 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 La procuratrice. 834 00:49:46,316 --> 00:49:48,694 Zambrano, voglio scusarmi. 835 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 Non me ne frega un cazzo delle tue scuse, grazie. 836 00:49:52,990 --> 00:49:54,783 Siamo stati nel tuo negozio. 837 00:49:54,866 --> 00:49:56,910 La tua preparazione è impeccabile. 838 00:49:56,994 --> 00:49:57,828 Complimenti. 839 00:49:57,911 --> 00:50:01,248 Vedi cosa vi siete persi? Con me avreste già risolto la situazione. 840 00:50:01,331 --> 00:50:02,582 Come la risolveresti? 841 00:50:02,666 --> 00:50:05,377 Mi conosci, Alette. Ho fiuto. 842 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Senti, non sapevo che tua moglie si è ammalata ed è morta. 843 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Mi dispiace per le conseguenze del licenziamento. 844 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Vedi che le azioni hanno delle conseguenze? 845 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Ti ho salvato la vita, ma non sei mai venuto in galera. 846 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Sì, lo so. È tutta colpa mia, ma… 847 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 Ti prego, fammi rimediare. Ti voglio aiutare. 848 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Voglio farti uscire vivo da lì. Tu non vuoi morire. 849 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Etichetta i sentimenti della controparte." 850 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Se muori, mi sentirò in colpa. 851 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Usa l'empatia tattica." 852 00:50:34,489 --> 00:50:37,117 Davvero. La procuratrice è qui davanti a me. 853 00:50:37,200 --> 00:50:39,911 Se mi dici dov'è il portiere, ed è vivo, tra… 854 00:50:39,995 --> 00:50:43,790 - Conosco il trucco della procuratrice. - È qui. Ascoltala. 855 00:50:43,874 --> 00:50:47,586 - Sono la procuratrice Claudia Ortiz. - Non mi interessa uscire. 856 00:50:47,669 --> 00:50:50,130 Voglio quel poligrafo del cazzo. 857 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 Interrompiamo la corrente. 858 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 E se fosse dell'MI5, della CIA, o del Mossad? 859 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Che ve ne importa? È rinchiuso lì dentro. Non uscirà. 860 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 - È in isolamento. - Verifica i bonifici, 861 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 significa che comunica con l'esterno. 862 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Non gli daremo nessun poligrafo. 863 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Vieni. Siediti lì. 864 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Siediti lì. 865 00:51:33,882 --> 00:51:36,510 - È terribile ciò che è successo a tua… - Zitta. 866 00:51:37,135 --> 00:51:38,762 Davvero, mi dispiace molto. 867 00:51:39,346 --> 00:51:41,515 Ma uccidermi non te la riporterà. 868 00:51:42,265 --> 00:51:43,809 Non smetterai di soffrire. 869 00:51:44,309 --> 00:51:47,145 Anzi, pensi che le piacerebbe vedere ciò che fai? 870 00:51:47,229 --> 00:51:48,230 No. 871 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 Con me non funziona. 872 00:51:49,898 --> 00:51:52,067 Alan avrà molti difetti, ma lui… 873 00:51:52,943 --> 00:51:55,445 tutto ciò che voleva, che ha sempre voluto, 874 00:51:55,529 --> 00:51:57,030 è che noi stiamo bene. 875 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 E darebbe la vita per me. Lo so. 876 00:52:08,458 --> 00:52:10,043 María Luisa, tutto bene? 877 00:52:10,127 --> 00:52:11,086 Sono io, papà. 878 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Ciao, amore mio. 879 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 Che fai ancora sveglia? 880 00:52:16,258 --> 00:52:20,846 Non riuscivo a dormire e María Luisa mi ha detto dell'anniversario. 881 00:52:20,929 --> 00:52:23,390 Ma non è stato poco tempo fa? 882 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Sì, ma era l'anniversario di nozze. 883 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Questo è di quando ci siamo conosciuti. 884 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 E come vi siete conosciuti? 885 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 Ti ricordi che… 886 00:52:36,361 --> 00:52:40,866 ti ho raccontato che ero tirocinante e… beh, era un'operazione, e… 887 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 Ah, sì! La mamma venne con un suo collega. 888 00:52:44,035 --> 00:52:46,663 Vi metteste a parlare e andaste a fare colazione. 889 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 Sì. Esatto. 890 00:52:49,040 --> 00:52:50,584 Ah, auguri. 891 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 - Grazie. - Passami la mamma, le faccio gli auguri. 892 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 La mamma ora non può rispondere, è impegnata. 893 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Mi manca. Ma dov'è? 894 00:53:04,806 --> 00:53:05,807 In bagno. 895 00:53:06,308 --> 00:53:10,020 Una volta invece di andare in bagno ha controllato il cellulare. 896 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Sì. 897 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 Sì, tua madre ha questa abitudine. 898 00:53:15,775 --> 00:53:18,445 E non avete pensato di festeggiare con me? 899 00:53:18,528 --> 00:53:22,782 Magari domani salto la scuola e facciamo colazione fuori. Che ne dici? 900 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Sì, amore mio, è un'ottima idea. 901 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 Ok. A che ora tornate? 902 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Non lo so, amore, ma… presto. 903 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 - Ok? - Ok. 904 00:53:37,756 --> 00:53:38,632 Sogni d'oro! 905 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 Sì. Ciao, papà. 906 00:53:40,383 --> 00:53:41,343 Ti voglio bene. 907 00:53:41,426 --> 00:53:42,552 Anch'io. Ciao. 908 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 - Hai capito cosa faremo? - Sì. 909 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 - Non tardare, però. - Ok, no. 910 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 - Coprimi, ok? - Sì. 911 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Ok. 912 00:54:11,539 --> 00:54:14,292 Non dirò a mia figlia che sua madre è morta. 913 00:54:15,085 --> 00:54:16,711 Non succederà. 914 00:54:19,381 --> 00:54:20,632 Quando Juana nacque… 915 00:54:22,050 --> 00:54:24,719 promisi a Victoria di lasciare questo lavoro. 916 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 Che avremmo avuto un progetto nostro. 917 00:54:29,432 --> 00:54:30,767 Ma non l'ho mai fatto. 918 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 Pensi sempre 919 00:54:34,813 --> 00:54:38,358 di avere tempo, che ci sia sempre un domani. 920 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Ma non è così. 921 00:54:44,614 --> 00:54:46,449 Victoria ha sempre creduto in me. 922 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Prendi. 923 00:54:48,827 --> 00:54:50,495 Dallo all'agente incaricato. 924 00:54:58,128 --> 00:55:01,965 Devo uscire viva da qui, per favore. Ti prego. 925 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Per favore! Nico, facciamo qualcosa. Ti prego. 926 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Ok, basta. 927 00:55:10,015 --> 00:55:11,975 Non sono un allenatore, Victoria. 928 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Non sono Nico. Non vedi? 929 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 Vicente non è pazzo. 930 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Vicente è un genio. 931 00:55:21,693 --> 00:55:25,405 È l'unico che può cambiare questo Paese, non come quel bastardo. 932 00:55:26,656 --> 00:55:29,409 E farà sì che mia sorella non sia morta invano. 933 00:55:31,870 --> 00:55:33,913 Zambrano, come va lì? 934 00:55:33,997 --> 00:55:35,206 Ciao, Alette. 935 00:55:35,290 --> 00:55:37,417 Sono qui che parlo con tua moglie. 936 00:55:38,084 --> 00:55:40,462 Ci sta parlando dei suoi piani con te… 937 00:55:41,254 --> 00:55:42,505 con la tua bambina. 938 00:55:44,132 --> 00:55:48,094 Ma se non mi dai quel poligrafo, rimarranno solo dei desideri. 939 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 Sì, ma non ho ancora l'autorizzazione. 940 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 Dammi qualche minuto. 941 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 Adesso ti mando le pizze che volevi. 942 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 Ok. 943 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Fammi un favore. 944 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Come so che Victoria è viva? 945 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 Hai cinque secondi. 946 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, se non ne uscissi viva… 947 00:56:14,913 --> 00:56:16,373 Ne uscirai viva. 948 00:56:16,456 --> 00:56:17,582 Non mi interrompere. 949 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Sì, ok. Ti ascolto. 950 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Di' a Juana che la amo con tutto il cuore. 951 00:56:23,546 --> 00:56:26,424 - E bada a mio zio Esteban. - Tempo scaduto! 952 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Passo e chiudo. 953 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 CHIEDILA GRATIS 954 00:56:54,577 --> 00:56:56,413 CONSEGNA GRATUITA 955 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Buonasera, amato popolo messicano. 956 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Siamo in via Jorge Bernard Show numero sette, a Polanco. 957 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 È con noi il nostro onorevole presidente della Repubblica. 958 00:57:19,727 --> 00:57:24,149 È legato perché, come sapete, i politici sono molto impegnati, 959 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 ma oggi ci servono delle risposte. 960 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Questo che vedete è un poligrafo, 961 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 più comunemente noto come macchina della verità. 962 00:57:34,492 --> 00:57:36,703 È ciò che usa il nostro governo. 963 00:57:37,370 --> 00:57:39,372 Oggi scopriremo la verità. 964 00:57:39,456 --> 00:57:42,459 La verità su coloro che dovrebbero lavorare per noi. 965 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 È gente che svolge male il suo lavoro e, inoltre, ci mente. 966 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 Sono pessimi dipendenti. 967 00:57:50,175 --> 00:57:52,177 Io, invece, come voi, 968 00:57:52,260 --> 00:57:55,930 sono una persona che rispetta la legge, che paga le tasse. 969 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Sono sottomesso, obbediente. E cosa abbiamo in cambio? 970 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Promesse vuote, slogan ridicoli, scuse di merda. 971 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Ma tutto questo oggi cambierà. 972 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Oggi noi agnelli ci siamo svegliati e vogliamo la verità. 973 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 974 00:58:11,321 --> 00:58:15,283 Se entriamo con la forza, che probabilità ci sono che resti vivo? 975 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Poche. 976 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 - Mi dia un numero. - Non è solo il presidente. 977 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 In uno scontro come questo, morirebbero ostaggi e poliziotti. 978 00:58:23,041 --> 00:58:27,170 Non sappiamo se è solo o no, non lo abbiamo potuto verificare. 979 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Il numero, Carrasco. 980 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Settanta a trenta. Settanta che muore. 981 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Per favore. 982 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Datemi più tempo. So che ce la posso fare. 983 00:58:50,860 --> 00:58:52,028 Cosa facciamo? 984 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 Ho un'idea. 985 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Alziamo l'intensità alla friggitrice di palle… 986 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 Mi dica, cosa voleva fare da grande? 987 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 Il presidente. 988 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 Cosa voleva fare da grande? 989 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 Il presidente. 990 00:59:13,466 --> 00:59:15,093 Stammi a sentire, coglione. 991 00:59:16,010 --> 00:59:17,762 Cosa volevi fare da grande? 992 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Un vero figo. 993 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 Un uomo potente. 994 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 Un uomo potente. 995 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Ok. Scenario uno. 996 00:59:37,198 --> 00:59:39,826 Il presidente esce grazie alla negoziazione 997 00:59:39,909 --> 00:59:41,452 senza che nessuno lo sappia. 998 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Vinciamo tutti. 999 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Scenario due. 1000 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 Entriamo con la forza, e lo tiriamo fuori illeso o ferito. 1001 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Che si fa, in questo caso? 1002 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Diffondiamo la notizia di un piccolo problema di salute. 1003 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Può essere un'appendicite, la cistifellea, qualcosa. 1004 01:00:02,724 --> 01:00:03,975 E dopo pochi giorni 1005 01:00:04,058 --> 01:00:07,895 sarà di nuovo normalmente nel pieno delle sue funzioni. 1006 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Scenario tre. 1007 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 Lo uccidono. 1008 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Se la gente scoprisse che era con la sua amante, 1009 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 la coalizione non sopravvivrebbe alla crisi. 1010 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 D'altro canto, 1011 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 se ci inventiamo una bella storia, 1012 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 ci assicuriamo una pacifica transizione del potere a Regina Bastón. 1013 01:00:34,255 --> 01:00:37,091 E inoltre costruiamo 1014 01:00:37,175 --> 01:00:39,761 la leggenda di Araiza. 1015 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Diciamo che è morto per la patria, come un martire della democrazia. 1016 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 Una possibile storia: 1017 01:00:46,768 --> 01:00:48,353 il presidente Araiza 1018 01:00:48,436 --> 01:00:51,397 stava andando a Jalapa per salvare le vittime, 1019 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 quando il suo elicottero ha avuto un guasto 1020 01:00:53,941 --> 01:00:56,319 e lui, purtroppo, è morto. 1021 01:00:59,530 --> 01:01:00,490 Che ne dite? 1022 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 I politici morti… 1023 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 sono più amati dei politici vivi. 1024 01:01:06,746 --> 01:01:09,540 Ti sei mai fatto fare un controllo psichiatrico? 1025 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Tre volte. 1026 01:01:13,836 --> 01:01:15,046 E cosa hanno detto? 1027 01:01:17,006 --> 01:01:18,299 Narcisista con… 1028 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 tratti psicopatici. 1029 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 Chi è il tuo prestanome? 1030 01:01:25,890 --> 01:01:29,227 Augusto… Coronado. Il mio ex autista. 1031 01:01:29,352 --> 01:01:32,313 Quante proprietà ha comprato per te? 1032 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 Due case a Miami. 1033 01:01:35,775 --> 01:01:37,568 E un'altra a Puerto Banús. 1034 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 Uno yacht e un jet modesto. Molto modesto. 1035 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 Durante il tuo mandato, quanti soldi ha mosso per te? 1036 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Non lo saprei precisare. 1037 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 Forza, presidente. Facci una stima. 1038 01:01:54,293 --> 01:01:55,253 Circa… 1039 01:01:56,087 --> 01:01:58,005 120 milioni di dollari. 1040 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 120 milioni. Porca troia! 1041 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 È vero che hai assunto come consigliera un'astrologa che parla col tuo cane morto? 1042 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes ha poteri unici. 1043 01:02:19,569 --> 01:02:21,821 I tuoi figli andavano a una scuola pubblica? 1044 01:02:21,904 --> 01:02:22,905 No. 1045 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 L'ultima volta che sei andato in autobus? 1046 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Da studente. 1047 01:02:29,078 --> 01:02:30,288 Quanto hai rubato 1048 01:02:30,371 --> 01:02:33,166 nella pessima costruzione della linea 12 della metro? 1049 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Cinquanta milioni di dollari. 1050 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Ma non li ho tenuti io! Li ho distribuiti per oliare il sistema. 1051 01:02:39,172 --> 01:02:41,841 Lo fanno tutti! È l'unico modo per farlo! 1052 01:02:42,508 --> 01:02:43,926 Mi dica, cittadina. 1053 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Che ne pensa di questo unico modo di fare le cose? 1054 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 - Mi pento di averlo votato. - A lui! 1055 01:02:49,390 --> 01:02:52,185 Mi pento di averti votato. È colpa tua se siamo qui! 1056 01:02:52,685 --> 01:02:54,145 Ancora una domanda. 1057 01:02:55,646 --> 01:02:59,859 La ministra degli Interni era a conoscenza di questi atti di corruzione? 1058 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 La negoziazione è finita. Entriamo. 1059 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Se gli diamo il poligrafo, possiamo farcela. 1060 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Non succederà mai. 1061 01:03:11,537 --> 01:03:12,997 Alette, sei lì? 1062 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Eccomi, Zambrano. Cosa c'è? 1063 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 In segno di buona volontà, e per averci sfamato, 1064 01:03:18,294 --> 01:03:22,006 che è più di ciò che ha fatto questo governo di merda, avrai un ostaggio. 1065 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Do ut des. 1066 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Gli dica che se non ci dà il presidente, non negozieremo. 1067 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Entreremo con la forza. 1068 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Vi prego, lasciate che lo interroghi. 1069 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Posso avere informazioni per negoziare ancora. 1070 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Mia moglie è lì dentro. 1071 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, non ho tempo per il suo dolore. Ha dieci minuti. 1072 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 - Alla tenda. - Alan. 1073 01:04:08,344 --> 01:04:10,096 Abbiamo molto di cui parlare. 1074 01:04:10,972 --> 01:04:11,931 Siediti lì. 1075 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Lo riconosce? 1076 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Forse. 1077 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 No, non l'avevo mai visto. 1078 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Portatelo via. 1079 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 Un messaggio da mia moglie? 1080 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 - No. - Come ti hanno preso? 1081 01:04:39,500 --> 01:04:42,587 Sono sceso a comprare le sigarette, come sempre, e… 1082 01:04:43,087 --> 01:04:46,465 è arrivata un'auto blu. Sono scesi due tipi incappucciati. 1083 01:04:46,549 --> 01:04:48,384 Mi hanno puntato una pistola. 1084 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 Mi hanno fatto salire in auto, mi hanno incappucciato… 1085 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 e all'improvviso ero nell'appartamento con il presidente, l'amante e… 1086 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 e quel pazzo di Agnello. 1087 01:04:59,020 --> 01:05:00,813 Mi ha fatto chiamare Victoria. 1088 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 Quindi ha un complice? 1089 01:05:03,566 --> 01:05:05,693 Sì, credo di sì, all'esterno. 1090 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Sì, è lui il sequestratore. 1091 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 E questo? È un complice? 1092 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Non lo so. Ve l'ho detto, non c'era nessuno. 1093 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 Come pensa di fuggire? 1094 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 - Cosa? Che ne so? - Cos'ha fatto con il poligrafo? 1095 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Non ho sentito, ero chiuso in bagno. 1096 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Alette, hai gradito il dono? 1097 01:05:27,173 --> 01:05:30,009 O l'hai lasciato come Gesù Cristo sulla croce? 1098 01:05:30,092 --> 01:05:32,011 Perché ti importa di lui? 1099 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Beh, non vorrei essere accusato di maltrattamenti. 1100 01:05:35,973 --> 01:05:38,476 Ascolta, Vicente, hai dieci minuti per uscire. 1101 01:05:38,559 --> 01:05:41,604 Entreranno, e non posso fare niente per fermarli. 1102 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Alette… 1103 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 non sarebbe la prima volta che resti con le mani in mano. 1104 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Cosa c'è? 1105 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 Mia moglie mi ha detto: "Bada allo zio Esteban", 1106 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 ma lo zio Esteban è morto. 1107 01:06:04,210 --> 01:06:07,129 Continuo a pensarci. Non so cosa volesse dire. 1108 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 Com'era lo zio Esteban? 1109 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Era un bugiardo, un traditore. 1110 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Controlliamogli le ferite. 1111 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Vieni con noi. 1112 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 - Dove? - Tranquillo. Vieni. 1113 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 - Sdraiati, controlliamo la ferita. - Sdraiarmi? 1114 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 - Come sarebbe? - Sta sanguinando! 1115 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 - Sei un allenatore, eh? - Cosa c'entra? 1116 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 - Dove hai studiato? - No! Lasciami! 1117 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 - Stai calmo. - Lasciami, stronzo. 1118 01:06:42,707 --> 01:06:43,916 Respira. 1119 01:06:44,000 --> 01:06:45,209 Respira. 1120 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Respira, così. 1121 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Così. 1122 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 - Ci siamo. - Ci siamo? Ok. 1123 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 - Eccolo. Controlla bene. - Sì. 1124 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 - Che c'è? - Ho trovato qualcosa. 1125 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 Cavolo! 1126 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Vediamo. 1127 01:07:09,692 --> 01:07:11,485 No. Hai un altro guanto? 1128 01:07:12,403 --> 01:07:13,904 Quanto hai rubato 1129 01:07:13,988 --> 01:07:16,657 nella pessima costruzione della linea della metro? 1130 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Cinquanta milioni di dollari. 1131 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Ma non li ho tenuti io! Li ho distribuiti per oliare il sistema. 1132 01:07:23,789 --> 01:07:25,958 Sapeva che avremmo inibito il segnale. 1133 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 Il falso ostaggio doveva far uscire il video. 1134 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 Ancora una domanda. 1135 01:07:32,923 --> 01:07:37,136 La ministra degli Interni era a conoscenza di questi atti di corruzione? 1136 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón… 1137 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 è la peggiore di tutti. 1138 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 C'è dentro fino al midollo. 1139 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Capo, abbiamo visite. 1140 01:07:59,784 --> 01:08:01,410 - Mi coprite? - Sì, certo. 1141 01:08:01,494 --> 01:08:02,787 Va bene. 1142 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Vieni, Fajardo. 1143 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 A tutte le unità del Gruppo Operazioni Speciali. 1144 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Sono Regina Bastón, ministra degli Interni. 1145 01:08:31,440 --> 01:08:35,694 Da questo momento, l'operazione passa sotto il ministro della Difesa, 1146 01:08:35,778 --> 01:08:37,530 il generale Casimiro Zavala. 1147 01:08:46,622 --> 01:08:47,540 Cos'è successo? 1148 01:08:49,250 --> 01:08:50,334 Cosa c'è, Fajardo? 1149 01:08:50,835 --> 01:08:52,920 - Sì, che succede? - Si sono spenti. 1150 01:09:17,111 --> 01:09:19,655 Sono il ministro della Difesa Casimiro Zavala. 1151 01:09:19,738 --> 01:09:22,283 A tutte le unità, preparatevi a entrare. 1152 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 La priorità è la vita del presidente. 1153 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Fate largo! 1154 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 - Charlie, fammi passare. - No. Ho degli ordini. 1155 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 Ti prego, la uccideranno. 1156 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Colpiscimi. 1157 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 - Davvero? - Sì. 1158 01:09:44,805 --> 01:09:45,764 Porca puttana! 1159 01:09:51,228 --> 01:09:52,479 Cazzo… 1160 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Vai. 1161 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Grazie. 1162 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Ben fatto, amico. 1163 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Ora tocca a voi. 1164 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Ah, no. 1165 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Attenzione, Menéndez, Bender è di sopra. 1166 01:10:05,993 --> 01:10:08,329 Vogliono entrare. Come lo impediamo? 1167 01:10:08,412 --> 01:10:10,289 Li uccideranno? 1168 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Cannabis? 1169 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 Affermativo, pronto a entrare. 1170 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Chi è? 1171 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Zambrano, sono Bender. Passa al canale due. 1172 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 È Alan. 1173 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 - Ti sento. - Voglio dirti una cosa. 1174 01:10:43,739 --> 01:10:45,074 Chi ci sente? 1175 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Tua moglie. 1176 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 Il presidente sta dormendo. 1177 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 Ottimo. 1178 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 - Avvicinati alla porta. - Cosa vuoi? 1179 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Stanno per entrare, vi uccideranno tutti. 1180 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Avvicinati. Ti devo parlare. Ho visto il tuo video. 1181 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Ti avverto, ho tua moglie come scudo. 1182 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Cosa vuoi? 1183 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Non sono armato. 1184 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Non m'importa del presidente. 1185 01:11:13,269 --> 01:11:16,146 Se muori tu, sarò triste per un paio di giorni, ma… 1186 01:11:16,647 --> 01:11:17,982 Sono qui per Victoria. 1187 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Ho qui il video. È incredibile. 1188 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Deve diventare virale. 1189 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Devono saperlo tutti. 1190 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Ma succederà soltanto se Victoria uscirà. 1191 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Hai perso, Vicente. 1192 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Fidati di me. Non hai altra scelta. 1193 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Posso ucciderli tutti. 1194 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Ma non è ciò che vuoi. Non sei qui per questo. 1195 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Come so che il video sarà pubblicato? 1196 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 Garantisco con la mia vita. 1197 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Fammi entrare. Voglio scambiarmi con Victoria. 1198 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Ricorda. 1199 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 Entriamo tutti… 1200 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 Usciamo tutti. 1201 01:12:34,475 --> 01:12:37,895 Abbine cura. Non lo dare a nessuno. 1202 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Qui Squalo. Abbiamo un altro ostaggio. 1203 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 - La moglie di Bender. - Perché non l'abbiamo vista? 1204 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Non lo so. È strano. Ci hanno hackerato il circuito chiuso? 1205 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Dov'è Bender? 1206 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Non lo so. Era laggiù. 1207 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Aggiustalo. 1208 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Alan è ancora dentro. 1209 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 - Alan è dentro. Non potete… - Indietro! 1210 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 - È pericoloso per lei. - Calma. 1211 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Calma. Si mette in pericolo. 1212 01:13:20,562 --> 01:13:22,773 Vi prometto che ne usciremo vivi. 1213 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Ecco. Sediamoci qui. 1214 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Iniziamo il conto alla rovescia. 1215 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Sessanta. 1216 01:13:32,116 --> 01:13:33,242 Cinquantanove. 1217 01:13:34,535 --> 01:13:37,871 - Cinquantotto. Cinquantasette. - Aspettate, c'è mio marito. 1218 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 Cinquantasei. Cinquantacinque. 1219 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Cinquantaquattro. Cinquantatré. 1220 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Cinquantadue. Cinquantuno. 1221 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Cinquanta. 1222 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Quarantanove. Quarantotto. 1223 01:13:56,807 --> 01:13:59,435 Zambrano è disposto a distruggere le prove, 1224 01:13:59,518 --> 01:14:01,353 liberarla e costituirsi. 1225 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Se lei non sporgerà denuncia, finisce qui. 1226 01:14:04,106 --> 01:14:05,065 Quarantatré. 1227 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Quarantadue. Quarantuno. 1228 01:14:10,446 --> 01:14:13,031 Quaranta. Trentanove. 1229 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Trentotto. 1230 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Trentasette. 1231 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Trentasei. 1232 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Trentacinque. Trentaquattro. 1233 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Con cosa lo hai registrato? 1234 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Trentadue. 1235 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 - Ha usato questo? - Trentuno. 1236 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Trenta. 1237 01:14:32,176 --> 01:14:33,051 Ventinove. 1238 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Ventotto. Ventisette. 1239 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Ventisei. 1240 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Venticinque. 1241 01:14:42,519 --> 01:14:45,022 Ecco. Non ci sono più prove contro di lei. 1242 01:14:45,105 --> 01:14:46,064 Ventitré. 1243 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 A tutti i colleghi… 1244 01:14:50,569 --> 01:14:51,695 Bender è dentro. 1245 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Lasciamogli fare ciò che sa fare. 1246 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Cos'è? Spegnetelo. 1247 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 Non posso. È un software cinese. 1248 01:15:00,621 --> 01:15:01,788 Ci ha insegnato tutto. 1249 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 È licenziato per insubordinazione. 1250 01:15:04,166 --> 01:15:06,793 So benissimo cosa rischio, generale. 1251 01:15:07,294 --> 01:15:10,631 Ma è un collega che rischia la vita per tutti noi. 1252 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Siamo qui da ore. 1253 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Siamo stanchi. Abbiamo fame, abbiamo sonno. 1254 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Vogliamo andare a casa. 1255 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Vogliamo tutti sederci e farla finita, 1256 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 ma come ci ha insegnato Bender… 1257 01:15:33,195 --> 01:15:36,615 siamo tutti una cosa sola, e ognuno di noi è tutti quanti. 1258 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Due anni di reclusione. 1259 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 - Un anno. - Un anno e mezzo. 1260 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 - Va bene. - Va bene. 1261 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Perché in mutande? 1262 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 Finalmente! 1263 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Indietro! 1264 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Mani in vista. Avanti, forza. Veloce! 1265 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 - Muoviti! - Presto. 1266 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Muoviti! Sbrigati. 1267 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Muoviti. 1268 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Non ti muovere! 1269 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Stronzo! Forza, stronzo! 1270 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 - Come stai? Stai bene? - Sto bene, sì. 1271 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Voglio vedere subito Juana. 1272 01:16:43,307 --> 01:16:45,851 Oh, sì. Anch'io. Andiamo subito a casa. 1273 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 - Sì. - Ti amo. 1274 01:16:49,688 --> 01:16:51,064 Stavo per crederti, eh? 1275 01:16:52,899 --> 01:16:55,485 - Signor Presidente. - Per fortuna sta bene. 1276 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 - Carrasco, grazie. - Congratulazioni. 1277 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 - Mi licenzieranno. - No. 1278 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 - Menéndez. Benvenuto, sei pronto. - Ti licenzieranno? 1279 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Va bene… 1280 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Chi ha vinto la partita? 1281 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 4 MESI DOPO 1282 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 L'identità del misterioso "Agnello" è stata portata alla luce. 1283 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Si tratta di Vicente Zambrano, 1284 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 che tre mesi fa ha sequestrato il presidente 1285 01:18:03,595 --> 01:18:05,681 e ha registrato il famoso video virale 1286 01:18:05,764 --> 01:18:09,851 in cui questo ammette tutti gli errori commessi durante il suo governo. 1287 01:18:09,935 --> 01:18:13,522 Si tratta del video più visto nella storia del Paese, 1288 01:18:13,605 --> 01:18:16,858 con 370 milioni di visualizzazioni in soli cinque giorni, 1289 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 e ha provocato proteste in tutta la nazione. 1290 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 L'Agnello è diventato un simbolo della giustizia sociale 1291 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 e ha portato alle dimissioni irrevocabili del presidente e del suo governo. 1292 01:18:28,578 --> 01:18:33,375 Inoltre, il Congresso ha indetto le elezioni per un nuovo presidente. 1293 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 Un ex agente delle forze speciali che ora è diventato un'icona globale. 1294 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano è attualmente detenuto in una prigione della città 1295 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 ed è in cura psichiatrica. 1296 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Le autorità non rivelano la sua posizione esatta 1297 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 per paura di generare ulteriori disordini. 1298 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Agnello! 1299 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Agnello! 1300 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Non passeranno! 1301 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, DIMETTITI SUBITO! 1302 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 SCANDALO SCUOTE IL MESSICO 1303 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 SENZA PRECEDENTI 1304 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Il matrimonio non è come prendere degli ostaggi. 1305 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Non è un evento che inizia e finisce. 1306 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 A meno che tu non voglia divorziare. 1307 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Vero, amore? 1308 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Sì, senza dubbio. 1309 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Senza dubbio non fa bene cercare un confronto continuo, 1310 01:20:49,886 --> 01:20:52,430 ma non è sano neppure evitare il conflitto, 1311 01:20:52,514 --> 01:20:55,433 perché questo crea problemi più grossi. 1312 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Sì. 1313 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 Ed è con questa idea che vi vogliamo lasciare: 1314 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 il mio partner non è un sequestratore. 1315 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Non scapperò via da lui. 1316 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 - Grazie mille. - Sì, grazie. 1317 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 - Grazie. - Grazie. 1318 01:21:09,239 --> 01:21:10,740 Alcuni se ne sono andati. 1319 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Non mi dire. 1320 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Ti dilunghi troppo. 1321 01:21:14,494 --> 01:21:16,496 Mi dilungo? Mi interrompi sempre. 1322 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 - Mi hai interrotto… - Eh? 1323 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 - Sì, andiamo via, sì. - Scusi. 1324 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 - Quanti ne hai contati? Io 23. - Io 25. Erano 25. 1325 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 - Venticinque, un po' pochi. - Non è mica male. 1326 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Sembri seccato. 1327 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 - Non mi etichettare. - Ehi. 1328 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Non avete mai pensato di separarvi? 1329 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 - No! - Sì. 1330 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 - No? - Sì? 1331 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 Che ne facciamo di tutto questo? 1332 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 Portiamolo a casa. 1333 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 - Pronto? - Riempiamo un sacchetto. 1334 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Ti ricordi di me? 1335 01:21:45,483 --> 01:21:46,818 - Come va? - Sì o no, mamma? 1336 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 - Bender… - Ci abbiamo pensato. 1337 01:21:48,445 --> 01:21:55,243 In questi mesi, ho pensato che tu e io abbiamo iniziato qualcosa di grandioso. 1338 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Che vuoi dire? 1339 01:21:57,287 --> 01:22:00,332 Beh, ora sono una celebrità, giusto? 1340 01:22:00,415 --> 01:22:01,750 Per davvero. 1341 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 Penso che io e te potremmo trasformare il Paese, 1342 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 ma dall'interno. 1343 01:22:10,050 --> 01:22:11,176 Che ne dici? 1344 01:22:11,927 --> 01:22:13,929 Ti butti con me in quest'avventura? 1345 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 AGNELLO PRESIDENTE 1346 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 - Non lo so. - Andiamo, amore. 1347 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Forse. 1348 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa