1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,224 --> 00:00:18,768 BUKA 4 00:00:18,893 --> 00:00:22,397 - Halo. Apa kabar? Selamat pagi. - Bu, aku sudah menunggumu. 5 00:00:27,444 --> 00:00:28,528 Aku minta maaf. 6 00:00:29,404 --> 00:00:30,739 Kami sudah gagal. 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,411 Terima kasih. Berapa biayanya? 8 00:00:36,494 --> 00:00:37,620 Tidak ada. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,622 - Benarkah? - Ini mudah. 10 00:00:41,124 --> 00:00:42,000 Lihatlah. 11 00:00:44,210 --> 00:00:45,170 Sudah. 12 00:00:46,296 --> 00:00:47,422 Hati-hati. 13 00:00:47,505 --> 00:00:48,715 Terima kasih. 14 00:00:56,806 --> 00:00:59,809 TUTUP 15 00:01:31,633 --> 00:01:32,467 Baiklah. 16 00:01:33,384 --> 00:01:34,636 Bagus. 17 00:01:43,561 --> 00:01:44,521 Bagaimana? 18 00:01:47,232 --> 00:01:49,442 - Sudah selesai. - Ini saatnya 19 00:01:49,526 --> 00:01:52,278 kita mengakhiri ide buruk 20 00:01:52,821 --> 00:01:54,948 bahwa negara kita hanya untuk minoritas. 21 00:01:56,324 --> 00:02:01,079 Kami akan meningkatkan investasi dalam penelitian ilmiah dan teknologi! 22 00:02:01,162 --> 00:02:02,080 Araiza! 23 00:02:02,163 --> 00:02:03,957 Kami akan menjamin 24 00:02:04,040 --> 00:02:07,877 pelayanan kesehatan untuk semua orang! 25 00:02:09,337 --> 00:02:13,633 Aku berjanji semua janji kampanyeku 26 00:02:13,716 --> 00:02:17,053 akan menjadi kenyataan. 27 00:02:17,137 --> 00:02:18,805 Kalian bisa pegang janjiku! 28 00:02:18,888 --> 00:02:20,974 - Araiza! - Kami siap. 29 00:02:27,772 --> 00:02:29,440 Dia sudah punya pacar? 30 00:02:29,524 --> 00:02:32,235 Aku tak bisa memberitahumu, Alan. Dia pasienku. 31 00:02:33,528 --> 00:02:35,738 - Dia kacau sekali. - Benarkah? 32 00:02:35,822 --> 00:02:38,491 Ya. Dia menangis di telepon. Mau kita membeli sepeda. 33 00:02:38,575 --> 00:02:39,409 Tidak. 34 00:02:41,119 --> 00:02:42,453 Tidak! Tipikal sekali. 35 00:02:43,037 --> 00:02:45,123 Aku benar-benar tak percaya 36 00:02:45,206 --> 00:02:47,458 Beatriz bertahan selama itu dengannya. 37 00:02:47,542 --> 00:02:48,585 Dia ibu Mica. 38 00:02:50,128 --> 00:02:52,755 Bukan. 39 00:02:52,839 --> 00:02:54,507 Dia bukan ibu Mica. 40 00:02:55,675 --> 00:02:56,968 Ibu bilang "Beatriz". 41 00:02:57,051 --> 00:03:00,138 Saat Ibu mau membahas ibu Mica tanpa sepengetahuanku, 42 00:03:00,221 --> 00:03:01,598 Ibu memanggilnya "Beatriz". 43 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Tidak. Itu tidak benar. 44 00:03:03,683 --> 00:03:06,060 Bukan ibu Mica, tapi jangan sebar di sekolah. 45 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Maka itu guru bahasa Inggris-ku dipecat? 46 00:03:08,104 --> 00:03:10,106 Juana, hentikan. Ganti topik. 47 00:03:10,190 --> 00:03:11,149 Astaga! 48 00:03:11,691 --> 00:03:13,985 - Tidak. Maaf. Harus kujawab. - Tidak. 49 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 - Alan! - Sebentar. 50 00:03:16,905 --> 00:03:17,947 Ada apa? 51 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Bender. 52 00:03:23,036 --> 00:03:24,579 Bos, ada apa? 53 00:03:24,662 --> 00:03:25,622 Tak ada apa-apa. 54 00:03:26,414 --> 00:03:28,708 Tak ada? Dia banyak berkeringat, kan? 55 00:03:28,791 --> 00:03:30,376 Dia banyak tergagap. 56 00:03:30,460 --> 00:03:31,502 Aku segera ke sana. 57 00:03:31,586 --> 00:03:34,088 - Tidak. - Kami bisa. Tak perlu kemari. 58 00:03:34,589 --> 00:03:37,133 - Sudah berapa lama kalian di sana? - Tiga jam. 59 00:03:38,468 --> 00:03:40,345 Baik. Aku menuju ke sana. 60 00:03:40,428 --> 00:03:41,596 Alan, tidak. 61 00:03:41,679 --> 00:03:42,847 Apa? Ini tugasku. 62 00:03:42,931 --> 00:03:45,141 - Sulit dipercaya! - Ada sandera, Yah? 63 00:03:45,225 --> 00:03:46,476 Menurutmu, Sayang? 64 00:03:51,439 --> 00:03:53,399 - Kau baik-baik saja, Sayang? - Tidak! 65 00:03:53,483 --> 00:03:55,485 Bukan, yang di belakang. Tak apa? 66 00:03:55,568 --> 00:03:56,861 - Ya, Ayah. - Baik. 67 00:03:58,446 --> 00:04:01,115 NON NEGOTIABLE 68 00:04:01,699 --> 00:04:04,911 Siapa yang antar Juana ke kelas renang? Aku ada pasien. 69 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 - Aku aman. - Itu jika di sini, tapi begitu pulang… 70 00:04:08,081 --> 00:04:10,500 Kau berbohong demi kebaikan, Ayah? 71 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 Itu rahasia. 72 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Tak ada waktu, Sayang. Kau tahu Ayah. 73 00:04:15,380 --> 00:04:17,131 Kenapa kau kemari, Bender? 74 00:04:17,215 --> 00:04:19,425 Membantu, Bos. Aku menyayangimu! 75 00:04:19,509 --> 00:04:21,928 Dia sungguh tidak pengertian padaku. 76 00:04:22,011 --> 00:04:25,765 Tak bisa terus begini. Ini tak bisa kuterima. 77 00:04:25,848 --> 00:04:27,058 Ini harus diakhiri. 78 00:04:27,141 --> 00:04:29,686 Kami bisa menanganinya. Semuanya terkendali. 79 00:04:29,769 --> 00:04:30,603 Baik. 80 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Menéndez, beri tahu aku. Ada apa? 81 00:04:35,316 --> 00:04:36,150 Wanita… 82 00:04:37,360 --> 00:04:39,529 - Wanita… - Baiklah. Tenang. 83 00:04:39,612 --> 00:04:41,781 Bernapaslah. Tarik, buang. 84 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 Katakan. Tanpa tergagap. 85 00:04:44,242 --> 00:04:46,327 Wanita yang disandera itu ibunya. 86 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Ibu wanita ini? Bu, apa yang terjadi? 87 00:04:48,705 --> 00:04:51,416 Dia menawan ibuku di sana. Akan dia bunuh. 88 00:04:51,499 --> 00:04:52,834 - Bantulah. - Siapa "dia"? 89 00:04:52,917 --> 00:04:54,836 - Suamiku. - Siapa namanya? 90 00:04:54,919 --> 00:04:56,129 - José. - José? Baik. 91 00:04:56,212 --> 00:04:58,381 - Tenang. Semua akan aman. - Al… 92 00:05:01,718 --> 00:05:03,177 Hei! 93 00:05:03,261 --> 00:05:05,805 Hai, Jose. Aku Alan Bender. 94 00:05:05,888 --> 00:05:08,057 Kenapa mereka mengirim polisi lain? 95 00:05:08,141 --> 00:05:10,518 Astaga! Apa aku terlihat seperti polisi? 96 00:05:10,601 --> 00:05:11,602 Berhenti di sana! 97 00:05:13,313 --> 00:05:16,441 Aku negosiator dari Grup Operasi Khusus. 98 00:05:16,524 --> 00:05:20,236 José, hanya aku yang bisa membantumu. Katakan, apa yang terjadi? 99 00:05:20,820 --> 00:05:22,822 "Aku selalu memikirkanmu." 100 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 "Kau mengenakan apa?" "Apa pria itu sudah pergi?" 101 00:05:27,160 --> 00:05:29,329 Aku mau membunuhnya, tapi dia lolos! 102 00:05:29,412 --> 00:05:32,040 Tenang, Jose. Kita bisa selesaikan ini. 103 00:05:33,833 --> 00:05:34,959 Kau punya anjing? 104 00:05:35,043 --> 00:05:35,918 Ya. 105 00:05:36,002 --> 00:05:37,962 - Siapa namanya? - Lembut. 106 00:05:38,546 --> 00:05:40,506 Lembut! Itu nama yang imut. 107 00:05:41,090 --> 00:05:44,093 Aku yakin ada video bagus di aplikasi ini, bahkan yang mendidik. 108 00:05:44,177 --> 00:05:45,928 Empati tidak cocok untuk Ibu. 109 00:05:47,305 --> 00:05:49,682 Jangan keluar, ya? Apa pun yang terjadi. 110 00:05:49,766 --> 00:05:51,184 - Jika gempa? - Mustahil. 111 00:05:51,267 --> 00:05:52,935 - Tahu dari mana? - Pokoknya tahu. 112 00:05:53,478 --> 00:05:54,687 - Aduh! - Dengar Ibu? 113 00:05:57,148 --> 00:05:58,024 Aku datang! 114 00:06:02,528 --> 00:06:04,280 Kau punya tiga opsi. 115 00:06:05,156 --> 00:06:07,325 Opsi pertama, kau tembak. 116 00:06:09,118 --> 00:06:11,245 Kau dikepung polisi, José. 117 00:06:11,996 --> 00:06:13,748 Jika kau tembak, kau mati. 118 00:06:14,916 --> 00:06:17,043 Opsi kedua, jangan tembak. 119 00:06:18,252 --> 00:06:19,379 Kau masih mati. 120 00:06:20,421 --> 00:06:22,882 Semua polisi itu lapar. 121 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 Kesabaran mereka akan habis. Percayalah. 122 00:06:25,134 --> 00:06:28,012 Tak ada yang seberbahaya polisi lapar. 123 00:06:29,597 --> 00:06:30,807 Lalu opsi ketiga, 124 00:06:31,307 --> 00:06:32,558 kau menyerahkan diri. 125 00:06:33,059 --> 00:06:34,060 Maaf, ya? 126 00:06:36,437 --> 00:06:37,814 Ini harus kujawab. 127 00:06:38,439 --> 00:06:39,273 Ya? 128 00:06:39,774 --> 00:06:43,903 Hai. Anda tahu paket data ponsel Anda kini bertambah. 129 00:06:43,986 --> 00:06:44,821 Hubungi kami… 130 00:06:44,904 --> 00:06:45,738 Jose, 131 00:06:46,614 --> 00:06:48,324 ini jaksa agung. 132 00:06:48,408 --> 00:06:50,368 Katanya, jika menyerahkan diri, 133 00:06:50,451 --> 00:06:54,080 pengacaramu bisa menjadikan ini sebagai luapan emosi. 134 00:06:54,664 --> 00:06:57,625 Kau akan jalani perawatan kejiwaan beberapa bulan. 135 00:06:57,708 --> 00:07:00,670 Itu saja. Kau bisa lanjutkan hidupmu. 136 00:07:00,753 --> 00:07:02,422 Pikirkan itu, José. 137 00:07:02,505 --> 00:07:06,467 Jika kau bunuh ibu mertuamu, si jalang itu akan dapat semuanya. 138 00:07:06,551 --> 00:07:08,094 Rumahmu, mobilmu. 139 00:07:08,177 --> 00:07:09,095 Trukku. 140 00:07:09,178 --> 00:07:11,139 Benar. Dia akan mengambil trukmu. 141 00:07:11,681 --> 00:07:12,890 Dia akan ambil Lembut. 142 00:07:12,974 --> 00:07:13,850 Tidak! 143 00:07:14,892 --> 00:07:16,185 Jangan Lembut. 144 00:07:16,686 --> 00:07:18,396 Ya, jangan Lembut. 145 00:07:19,564 --> 00:07:22,066 - Jangan Lembut! - Tenanglah. Aku paham. 146 00:07:22,150 --> 00:07:23,192 Aku paham, Jose. 147 00:07:23,276 --> 00:07:25,194 Dia tak jahat, hanya pencemburu. 148 00:07:25,278 --> 00:07:26,988 - Dia toksik. - Aku akan dipenjara. 149 00:07:27,071 --> 00:07:30,032 Dia akan dipenjara lama. Berjanjilah kau takkan kembali dengannya. 150 00:07:30,116 --> 00:07:33,494 - Selamat, kau… hebat. - Terima kasih, Menéndez. 151 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 Aku… bodoh. 152 00:07:34,745 --> 00:07:38,166 Tidak! Jangan begitu. Kau masih belajar. Kau akan bisa. 153 00:07:38,249 --> 00:07:41,544 AMBULANS 154 00:07:43,629 --> 00:07:45,548 - Mau minum? - Bir. 155 00:07:45,631 --> 00:07:47,884 Astaga! Jika soal itu, kau fasih! 156 00:07:53,139 --> 00:07:56,851 Ingat aku bilang tak mau berurusan dengan aplikasi kencan? 157 00:08:00,188 --> 00:08:01,689 Lihat pria tampan ini! 158 00:08:04,692 --> 00:08:07,945 Untuk kencan pertama, aku pergi ke apartemennya. 159 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Musik diputar. Kami minum anggur. 160 00:08:10,656 --> 00:08:12,950 - Bagaimana sikap apatismu? - Membaik. 161 00:08:13,951 --> 00:08:17,330 Aku merasa lebih baik, lebih terhubung, dan lebih bebas. 162 00:08:17,914 --> 00:08:21,209 Aku tak pernah mau melakukan sesuatu yang gila. 163 00:08:21,292 --> 00:08:25,129 Lalu kini, aku seperti pesenam. 164 00:08:25,838 --> 00:08:28,424 Dia memintaku melakukan hal-hal yang… 165 00:08:28,508 --> 00:08:31,135 Dia mengikatku ke tempat tidur tempo hari. 166 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 Aku tak bisa bergerak. Dia bebas berbuat apa pun padaku. 167 00:08:34,388 --> 00:08:36,974 Aku senang obatnya bekerja, Jimena. 168 00:08:37,058 --> 00:08:40,269 Aku punya sampel versi baru dari obat yang sama. 169 00:08:40,353 --> 00:08:41,562 Permisi. 170 00:08:41,646 --> 00:08:42,688 Tidak! 171 00:08:44,440 --> 00:08:45,983 Pesenam? Aku tak mengerti. 172 00:08:47,026 --> 00:08:50,112 Sumpah, aku tak tahu apa yang terjadi. 173 00:08:55,326 --> 00:08:57,119 Sudah kuduga itu ibu Mica. 174 00:09:00,873 --> 00:09:02,750 Lampu dibiarkan menyala lagi! 175 00:09:10,633 --> 00:09:11,467 Hai, Sayang. 176 00:09:11,551 --> 00:09:13,302 Astaga! Kau membuatku takut. 177 00:09:13,886 --> 00:09:15,388 Sedang apa kau di sana? 178 00:09:15,471 --> 00:09:17,348 Jimena menemukan Juana di toilet. 179 00:09:18,766 --> 00:09:20,810 Jimena menemukan Juana di toilet? 180 00:09:20,893 --> 00:09:22,937 Aku tak bisa menemukan pengasuh. 181 00:09:23,479 --> 00:09:25,273 Kau tak bisa temukan pengasuh? 182 00:09:25,356 --> 00:09:27,024 Pasienku stres berat. 183 00:09:27,733 --> 00:09:28,818 Dia stres berat? 184 00:09:29,402 --> 00:09:31,028 Berhenti mengulangi ucapanku, Alan. 185 00:09:31,112 --> 00:09:32,822 Apa? Aku tak mengulangi. 186 00:09:32,905 --> 00:09:35,783 - Justru sebaliknya. - Kau ulang semua ucapanku. 187 00:09:35,866 --> 00:09:37,451 Aku? Mengulang? 188 00:09:37,535 --> 00:09:39,954 Bukan itu niatku. Aku tak sadar, tapi… 189 00:09:40,037 --> 00:09:42,582 - Kau tampak kesal. - Jangan labeli emosiku. 190 00:09:42,665 --> 00:09:45,835 - Aku tak begitu. - Berhenti coba mengontrol situasi. 191 00:09:45,918 --> 00:09:48,045 - Kontrol? - Dengar. Bicara denganku. 192 00:09:48,129 --> 00:09:51,090 Namun, itulah yang kulakukan, aku bicara denganmu. 193 00:09:51,173 --> 00:09:52,383 - Baik. - Baik. 194 00:09:52,967 --> 00:09:55,219 Mereka tahu kurawat salah satu ibu. 195 00:09:55,303 --> 00:09:57,888 Aku didepak dari grup obrolan ibu dan ayah. 196 00:09:57,972 --> 00:10:01,892 Aku bisa kehilangan lisensiku sebagai psikiater. 197 00:10:02,518 --> 00:10:05,396 Maaf. Apa kabar? Bagaimana harimu? 198 00:10:05,479 --> 00:10:07,940 Hariku? Baik. Aku menyelamatkan sandera… 199 00:10:08,024 --> 00:10:10,067 Aku tak peduli soal sandera itu! 200 00:10:11,736 --> 00:10:14,530 Baik. Dengar, kulihat ada tiga opsi di sini… 201 00:10:14,614 --> 00:10:17,325 Ada dua, terapi pasangan atau bercerai. 202 00:10:17,408 --> 00:10:19,535 - Apa? - Kau tidur di sofa. 203 00:10:20,620 --> 00:10:21,787 Kau serius? 204 00:10:22,705 --> 00:10:24,206 Tidak, Victoria. 205 00:10:36,218 --> 00:10:38,304 Kau tidur di sofa lagi? 206 00:10:40,056 --> 00:10:41,724 María Luisa, hentikan… 207 00:10:44,935 --> 00:10:47,563 - Hei, sayang. - Hei, Ayah. Lihat. 208 00:10:47,647 --> 00:10:49,357 - Ya. Bagus. - Kita serasi. 209 00:10:50,024 --> 00:10:51,400 - Coba tebak. - Apa? 210 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 Ibu Mica sudah membaik. 211 00:10:53,277 --> 00:10:54,153 Benarkah? 212 00:10:54,236 --> 00:10:57,281 Ya. Dia menekuni senam dan dia mahir. 213 00:10:57,907 --> 00:10:59,784 - Senam? - Ya, senam. 214 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 Ayah, aku tak mau pindah ke sekolah baru. 215 00:11:03,162 --> 00:11:05,539 Tidak, Sayang. Jangan pikirkan itu. 216 00:11:06,290 --> 00:11:08,959 Jangan khawatir. Kurasa itu tak perlu. 217 00:11:09,752 --> 00:11:11,462 Ada sarapan apa, María Luisa? 218 00:11:11,545 --> 00:11:13,589 - Telur. - Telur apa? 219 00:11:13,673 --> 00:11:15,466 Telur dan telur. 220 00:11:15,549 --> 00:11:17,218 Delapan lagi atau kutambah. 221 00:11:17,301 --> 00:11:19,345 - Jika kau gendong aku. - Aku tahu kau suka. 222 00:11:19,428 --> 00:11:23,224 - Kau harus menggendongku. - Kencangkan perutmu. Itu tak kencang. 223 00:11:23,307 --> 00:11:24,392 Sudah! Ayolah! 224 00:11:24,475 --> 00:11:26,811 Beri tahu ibumu. Ayo. 225 00:11:26,894 --> 00:11:29,772 - Kakiku sakit. - Satu, dua. Ayo, empat lagi. 226 00:11:29,855 --> 00:11:32,441 - Aku tak bisa. - Kau hampir selesai. Ayo. 227 00:11:32,525 --> 00:11:34,026 - Hai. - Benar begitu. 228 00:11:34,110 --> 00:11:36,237 - Dia tak suka digendong. - Berhenti. 229 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 Maaf. 230 00:11:39,699 --> 00:11:40,783 Maafkan aku. 231 00:11:41,367 --> 00:11:42,702 Jangan dengarkan dia. 232 00:11:42,785 --> 00:11:44,203 Ayo. Kita lanjutkan. 233 00:11:46,038 --> 00:11:46,956 - Mulai. - Baik. 234 00:11:48,165 --> 00:11:51,252 Sepuluh, ya? Kencangkan perut. Busungkan dada. Mulai. 235 00:11:52,920 --> 00:11:55,047 - Hei, bagaimana keadaanmu? - Satu. 236 00:11:56,215 --> 00:11:58,801 Aku tak baik-baik saja. Sudah kubilang. 237 00:11:58,884 --> 00:12:02,054 - Terutama saat malam, gelisah. - Sayang sekali. 238 00:12:02,138 --> 00:12:04,056 Rekanku bisa memeriksamu gratis. 239 00:12:04,140 --> 00:12:06,142 - Tak usah. - Apa yang kau rasakan? 240 00:12:06,225 --> 00:12:10,146 Tanganku berkeringat. Takikardia, aku tak bisa bernapas. 241 00:12:10,229 --> 00:12:13,691 - Kataku, itu serangan panik. - Aku tak tahu. Itu buruk. 242 00:12:13,774 --> 00:12:15,860 Aku tak pernah begitu sebelum pindah kemari. 243 00:12:16,360 --> 00:12:17,611 Tiga lagi. Ayo. 244 00:12:18,404 --> 00:12:19,280 Bernapaslah. 245 00:12:19,363 --> 00:12:21,991 Ayo, dua lagi. Kencangkan. 246 00:12:22,074 --> 00:12:25,286 - Kau harus membantuku meregangkan. - Kencangkan. Dua. 247 00:12:35,045 --> 00:12:36,630 Sudah kuhubungi dr. Socorro. 248 00:12:36,714 --> 00:12:39,967 Dia bisa menemui kita pukul 18.30 nanti. Kau bisa? 249 00:12:41,093 --> 00:12:43,345 Dia meluangkan waktu untuk kita. Bagus, kan? 250 00:12:44,930 --> 00:12:46,307 Aku sudah bilang ya. 251 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 Bagus. Sempurna. 252 00:12:51,020 --> 00:12:52,563 Ini akan bagus untuk kita. 253 00:12:55,316 --> 00:12:56,358 Lalu Juana? 254 00:12:58,235 --> 00:13:00,362 - Dia harus ikut dengan kita? - Ya. 255 00:13:00,446 --> 00:13:03,115 Penting baginya ikut terapi orang dewasa, 256 00:13:03,199 --> 00:13:06,076 melihat ayahnya tak memedulikan pekerjaan ibunya. 257 00:13:06,994 --> 00:13:09,830 - Kita tanya María Luisa apa… - "Kita". Kau mendukungku? 258 00:13:09,914 --> 00:13:11,791 Terima kasih. Mau pergi berdua? 259 00:13:15,753 --> 00:13:16,921 María Luisa! 260 00:13:22,051 --> 00:13:23,093 Itu dia. 261 00:13:25,054 --> 00:13:26,138 Itu dia. 262 00:13:28,724 --> 00:13:32,978 Di sana kau rupanya. 263 00:13:40,486 --> 00:13:42,822 Mari, kutinggalkan daftarnya di kulkas. 264 00:13:42,905 --> 00:13:45,741 Jangan lupa buah untuk makan siang si kembar. 265 00:13:45,825 --> 00:13:49,370 Ingat Tiago dihukum dan dilarang memakai tablet sampai Jumat. 266 00:13:49,453 --> 00:13:52,248 Pastikan Sofi belajar untuk kelas katekismusnya. 267 00:13:52,331 --> 00:13:53,874 Dia tak tahu doanya. 268 00:13:53,958 --> 00:13:57,962 Siapkan makan malam ringan untuk suamiku. Aku ada sesi permanen. 269 00:14:10,015 --> 00:14:11,517 Halo. Mau bertemu siapa? 270 00:14:12,810 --> 00:14:13,686 Halo? 271 00:14:14,812 --> 00:14:15,938 Tekan belnya. 272 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 - Aku tak bisa dengar. - Itu… 273 00:14:25,656 --> 00:14:26,532 Apa? 274 00:15:08,782 --> 00:15:09,742 Dia sudah masuk. 275 00:15:17,041 --> 00:15:19,251 Selama pemerintahan Presiden Araiza, 276 00:15:19,335 --> 00:15:23,213 ada klaim bahwa ribuan pemilik SPBU di seluruh negeri 277 00:15:23,297 --> 00:15:26,467 dipaksa oleh agen dari Badan Perlindungan Konsumen 278 00:15:26,550 --> 00:15:29,887 PROCUCO, membayar biaya mulai dari 13 hingga 35 ribu… 279 00:15:29,970 --> 00:15:32,640 - Tolong matikan. - Baik. Maaf. 280 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Sayang. 281 00:15:41,273 --> 00:15:42,358 Hai, Sayang. 282 00:15:43,525 --> 00:15:45,486 Hei, dengar. 283 00:15:45,569 --> 00:15:48,530 Gabriel punya masalah. Aku harus kembali ke kantor. 284 00:15:48,614 --> 00:15:49,740 Kau tahu itu. 285 00:15:50,950 --> 00:15:55,245 - Mau kutunggu untuk menonton serial? - Tidak, Sayang, aku pulang larut. 286 00:15:55,329 --> 00:15:56,956 Ini masalah besar. 287 00:15:57,581 --> 00:16:00,960 Namun, jangan curang dan menontonnya tanpaku, ya? 288 00:16:01,502 --> 00:16:03,921 Jika boleh, kita akan tonton besok. 289 00:16:04,588 --> 00:16:06,674 Baik. Tak apa, Sayang. Dah. 290 00:16:06,757 --> 00:16:08,008 Dah. Aku mencintaimu. 291 00:16:12,054 --> 00:16:13,430 DAPAT. BERSIAPLAH. 292 00:16:13,514 --> 00:16:16,517 PERHATIAN, MERPATI AKAN TIBA DI SARANG. 293 00:16:21,063 --> 00:16:27,486 AKU DAPAT COVID, TAPI PEPE ADA DI SANA DAN INSTRUKSI ADA PADANYA 294 00:16:33,242 --> 00:16:35,619 Intinya, Dokter, dia tak melihatku. 295 00:16:36,161 --> 00:16:40,624 Dia berjanji akan berhenti bekerja saat Juana lahir. Kini usianya delapan. 296 00:16:40,708 --> 00:16:42,876 Hei, sedang kuusahakan. 297 00:16:42,960 --> 00:16:46,547 Itu sebabnya aku melatih Menéndez, tapi ini butuh waktu. 298 00:16:46,630 --> 00:16:49,341 - Menéndez kesulitan bicara. - Jangan diskriminatif. 299 00:16:49,425 --> 00:16:52,720 Dia tak punya gangguan bicara. Hanya gugup dan tergagap. 300 00:16:52,803 --> 00:16:56,306 Dia membuat janji yang tak bisa ditepati. 301 00:16:56,390 --> 00:16:59,435 Dia membohongiku seolah-olah aku penculik. 302 00:17:00,019 --> 00:17:01,770 Hei, aku tak berbohong. 303 00:17:01,854 --> 00:17:04,106 Kuputarbalikkan fakta untuk menyelamatkan nyawa. 304 00:17:04,189 --> 00:17:07,943 Koeksistensi sosial juga didasarkan pada itu, bukan? 305 00:17:08,027 --> 00:17:09,611 Jika tidak, itu mustahil. 306 00:17:09,695 --> 00:17:11,697 Kebenaran itu berlebihan. 307 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 Aku tak berbohong. 308 00:17:14,199 --> 00:17:15,409 - Tidak? - Tidak. 309 00:17:15,492 --> 00:17:19,371 Baik. Kau bercinta dengan pelatihmu atau tidak? 310 00:17:19,455 --> 00:17:20,622 Ya. 311 00:17:22,332 --> 00:17:24,585 Aku bercinta dengan pelatihku. 312 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 - Dia bohong, lihat? - Itu fakta. 313 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 Aku bercinta dengan pelatihku. 314 00:17:37,765 --> 00:17:38,891 Selamat malam. 315 00:17:39,683 --> 00:17:41,268 Apa? Ramón sakit? 316 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Ya, dia sakit, tapi jangan khawatir. 317 00:17:43,604 --> 00:17:46,231 Dia sudah mengajariku. Liftnya aman. 318 00:17:56,033 --> 00:17:58,452 Entahlah. Aku tak kenal dia. 319 00:17:58,535 --> 00:17:59,870 Mungkin kita pergi saja. 320 00:18:01,038 --> 00:18:02,706 Jangan jadi pengecut, Narro. 321 00:18:03,248 --> 00:18:07,086 Ayo ambil risiko. Lagi pula, aku sudah minum pilnya. Buka. 322 00:18:37,658 --> 00:18:39,118 Jemput aku sejam lagi. 323 00:18:39,618 --> 00:18:41,829 - 1,5 jam. - Baik, Bos. 324 00:19:09,314 --> 00:19:10,649 Sambutan yang hebat! 325 00:19:10,732 --> 00:19:12,818 - Andai tahu, aku akan… - Diam. 326 00:19:14,361 --> 00:19:15,529 Ingat aku? 327 00:19:16,155 --> 00:19:17,322 Vicente Zambrano. 328 00:19:18,073 --> 00:19:19,366 Diagnosisku, Dokter, 329 00:19:19,449 --> 00:19:22,703 apa secara klinis dia punya kecanduan untuk diakui. 330 00:19:22,786 --> 00:19:24,163 Bicaralah dengannya. 331 00:19:24,246 --> 00:19:28,584 Secara klinis, kau kecanduan mendapat pengakuan dan adrenalin! 332 00:19:28,667 --> 00:19:30,169 Lantas? Lihat Dokter. 333 00:19:30,252 --> 00:19:32,504 Dia juga suka. Lihat semua ijazah itu. 334 00:19:32,588 --> 00:19:33,547 Duduk. 335 00:19:33,630 --> 00:19:34,965 - Benar, Dok? - Duduk! Tidak. 336 00:19:35,048 --> 00:19:36,592 Kau tak bisa memanipulasinya. 337 00:19:36,675 --> 00:19:38,719 Lihat? Kau manipulator. 338 00:19:38,802 --> 00:19:41,930 Manipulator sejati. Dia selalu dapat kemauannya. 339 00:19:42,014 --> 00:19:45,517 Sementara karierku benar-benar tersisihkan. 340 00:19:45,601 --> 00:19:49,229 Selalu ada keadaan darurat. Pekerjaannya jauh lebih penting. 341 00:19:49,313 --> 00:19:51,565 Dengar! Jika aku tak pergi, orang akan mati! 342 00:19:51,648 --> 00:19:54,026 Pasienku juga bisa mati. Sebenarnya… 343 00:19:54,109 --> 00:19:57,988 Ada lebih banyak kematian akibat bunuh diri daripada penculikan. 344 00:19:59,198 --> 00:20:02,618 Entahlah, Dokter. Kita harus memeriksa statistiknya, bukan? 345 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 Aku tak mau jawab. 346 00:20:26,600 --> 00:20:28,435 - Jawablah. - Aku tak mau. 347 00:20:28,518 --> 00:20:30,354 - Aku tak mau. - Jawablah. 348 00:20:30,938 --> 00:20:32,856 - Takkan kujawab. - Jawab. 349 00:20:32,940 --> 00:20:33,899 Aku tak mau. 350 00:20:33,982 --> 00:20:36,193 Agar dia bisa lihat cara kerjanya. Jawab! 351 00:20:36,276 --> 00:20:37,569 Baik, akan kujawab. 352 00:20:39,446 --> 00:20:40,280 Ini Bender. 353 00:20:40,364 --> 00:20:42,115 Ada Kode Babi. 354 00:20:42,199 --> 00:20:43,033 Siapa ini? 355 00:20:43,116 --> 00:20:46,036 Agen 44 dari Grup Operasi Khusus. 356 00:20:46,119 --> 00:20:48,747 Dia ada di Iztapalapa. Tunggu koordinatnya. 357 00:20:50,207 --> 00:20:51,917 Baik, aku menuju ke sana. 358 00:20:52,668 --> 00:20:55,504 Maaf, aku harus pergi. Ini darurat nasional. 359 00:20:56,088 --> 00:20:59,383 - Apa mereka menculik Presiden? - Jangan tanya. 360 00:20:59,466 --> 00:21:01,468 Maafkan aku! 361 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 Ini Alan Bender. 362 00:21:13,105 --> 00:21:14,815 Menuju ke Iztapalapa. 363 00:21:15,440 --> 00:21:18,068 Siap menerima koordinat dari Agen 44. 364 00:21:18,151 --> 00:21:19,861 Akan segera kami periksa. 365 00:21:20,362 --> 00:21:21,863 Jawablah, Rubén. 366 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 Ya, Sayang. 367 00:21:29,413 --> 00:21:30,747 - Halo? - Selamat siang. 368 00:21:30,831 --> 00:21:32,582 Maaf mengganggu. 369 00:21:32,666 --> 00:21:34,084 Bender menelepon. 370 00:21:34,167 --> 00:21:35,752 Dia mendapat Kode Babi. 371 00:21:35,836 --> 00:21:39,965 Mustahil. Babi sudah mengantar kanselir. 372 00:21:40,048 --> 00:21:42,009 Lalu dia makan malam dengan Ibu Negara. 373 00:21:42,092 --> 00:21:44,678 Baik. Maka itu pasti kesalahan. 374 00:21:44,761 --> 00:21:45,762 Terima kasih. 375 00:21:49,933 --> 00:21:50,851 Apa? 376 00:21:50,934 --> 00:21:52,769 Beri tahu aku lokasi presiden. 377 00:21:53,353 --> 00:21:55,397 Dia makan malam dengan Ibu Negara. 378 00:21:55,480 --> 00:21:57,190 - Kau mengawasinya? - Ya. 379 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Isian takomu lengkap? 380 00:22:01,194 --> 00:22:04,281 - Di mana kau, Berengsek? - Bahasamu, Rubén. 381 00:22:04,364 --> 00:22:05,282 Maaf, Bos. 382 00:22:05,365 --> 00:22:07,826 Aku mengantarnya untuk menemui anggota kongres. 383 00:22:07,909 --> 00:22:11,038 - Mereka membahas UU. - Bisa pastikan dia tak apa? 384 00:22:11,121 --> 00:22:13,665 Menyela Presiden? Dia hampir selesai. 385 00:22:15,459 --> 00:22:16,293 Ada apa, Nico? 386 00:22:16,376 --> 00:22:18,628 Hai, Victoria. Maaf. 387 00:22:18,712 --> 00:22:21,298 Kubatalkan sesi besok. Aku kurang sehat. 388 00:22:21,381 --> 00:22:22,299 Ada apa? 389 00:22:22,382 --> 00:22:25,385 Takikardia dan sesak napas. 390 00:22:26,345 --> 00:22:28,430 Maaf mengganggumu. 391 00:22:28,513 --> 00:22:29,973 Nico, bernapaslah. 392 00:22:30,474 --> 00:22:33,894 - Tak ada yang mati karena serangan panik. - Aku ketakutan. 393 00:22:33,977 --> 00:22:35,812 Baik. Kau ada di mana? 394 00:22:35,896 --> 00:22:37,481 Di Polanco. Bantu aku. 395 00:22:38,982 --> 00:22:42,235 Baik. Jika kau mau… Kirimkan lokasimu. Aku dekat. 396 00:22:43,195 --> 00:22:45,155 Tunggu aku. Kubawakan sesuatu. 397 00:22:45,238 --> 00:22:47,574 Tidak, tolong jangan sakiti aku. 398 00:22:47,657 --> 00:22:50,160 - "Jangan sakiti aku?" - Jangan! 399 00:22:50,786 --> 00:22:52,788 - Cepat! - Tidak. Maaf! Apa? 400 00:22:52,871 --> 00:22:53,830 - Maaf? - Tidak. 401 00:22:56,750 --> 00:22:57,959 Hei! 402 00:22:58,710 --> 00:22:59,836 Jangan sentuh. 403 00:23:17,437 --> 00:23:18,438 Nico, ini aku. 404 00:23:34,037 --> 00:23:34,955 Nico? 405 00:23:37,916 --> 00:23:39,334 Selamat datang, Bu Bender. 406 00:23:39,918 --> 00:23:41,753 - Maaf, aku dipaksa. - Apa yang terjadi? 407 00:23:41,837 --> 00:23:42,712 Masuk. 408 00:23:49,928 --> 00:23:51,680 - Halo? - Pak Presiden? 409 00:23:52,681 --> 00:23:54,099 Sangat tidak efisien! 410 00:23:54,182 --> 00:23:55,434 Siapa ini? 411 00:23:55,517 --> 00:23:58,437 Aku bersama Babi. Anak buahku ada di mana-mana. 412 00:23:58,520 --> 00:23:59,729 Dengarkan baik-baik. 413 00:23:59,813 --> 00:24:02,732 Jika kami lihat satu dari kalian di lantai ini, 414 00:24:02,816 --> 00:24:04,317 kami akan bunuh Presiden. 415 00:24:04,860 --> 00:24:06,361 Aku hanya bicara dengan Bender. 416 00:24:07,487 --> 00:24:08,488 Siapa kau? 417 00:24:24,004 --> 00:24:25,422 Ya? Bender. 418 00:24:25,505 --> 00:24:27,090 Kode Babi dikonfirmasi. 419 00:24:27,174 --> 00:24:29,217 Mengirim lokasi. Jangan gunakan ponselmu. 420 00:24:29,301 --> 00:24:31,553 Si penculik hanya mau bicara denganmu. 421 00:24:32,596 --> 00:24:34,097 Baik, aku segera ke sana. 422 00:24:50,864 --> 00:24:55,035 PINJAL - KUTU BUSUK 423 00:24:55,619 --> 00:24:58,371 - Tim akan masuk. - Dimengerti, ganti. 424 00:25:07,506 --> 00:25:09,549 Kau jadi sopir taksi lagi saja. 425 00:25:14,304 --> 00:25:15,514 Ayo. Semua aman. 426 00:25:16,056 --> 00:25:17,265 Jangan bergerak. 427 00:25:17,349 --> 00:25:19,226 Ini operasi penyamaran. 428 00:25:19,309 --> 00:25:21,645 Tak ada yang boleh tahu kita di sini. 429 00:25:22,270 --> 00:25:25,607 Tak boleh ada pesan yang bocor, pers, atau apa pun. 430 00:25:25,690 --> 00:25:28,652 Kita hantu. Kita tak ada. Paham? 431 00:25:28,735 --> 00:25:30,779 Ya, Bu! 432 00:25:31,821 --> 00:25:35,033 AMBULANS 433 00:25:43,792 --> 00:25:44,751 Menéndez. 434 00:25:47,629 --> 00:25:49,047 Ya, Bos. Kami mengevakuasi. 435 00:25:49,130 --> 00:25:50,298 - Siapa? - Siapa? 436 00:25:50,382 --> 00:25:52,676 - Selamat malam. Maaf… mengganggu. - Siapa? 437 00:25:52,759 --> 00:25:55,011 Kami harus mengevakuasi. Ada… kebocoran gas. 438 00:25:55,095 --> 00:25:56,555 - Apa? - Gasku tak bocor. 439 00:25:56,638 --> 00:25:58,431 - Bocor? - Saksi Yehuwa lagi. 440 00:25:58,515 --> 00:26:00,308 Hei, jangan di sini. 441 00:26:05,105 --> 00:26:06,773 Komunikasi di sisi ini. 442 00:26:06,856 --> 00:26:08,775 Kopi dan kukis di sini. 443 00:26:08,858 --> 00:26:10,694 Bawakan aku kursi, ya? 444 00:26:20,912 --> 00:26:22,455 Taruh di sini. Ya. 445 00:26:22,956 --> 00:26:24,624 Ayo. Cepat! Tolong! 446 00:26:24,708 --> 00:26:27,085 Jaga semua pintu keluar. Semua bersiaga. 447 00:26:33,967 --> 00:26:35,176 Semua berfungsi, Kapten. 448 00:26:35,260 --> 00:26:37,971 Tim hiu, hijau. Lumba-lumba, biru. 449 00:26:38,054 --> 00:26:41,099 Nila, blokir sinyal internet dan tunggu perintah. 450 00:26:41,182 --> 00:26:43,810 Badut, tunggu evakuasi, pergi ke zona hitam. 451 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 Terubuk, ikut aku. Semua masuk… 452 00:26:45,812 --> 00:26:47,272 Semua keluar! 453 00:26:49,733 --> 00:26:50,567 Ikut aku. 454 00:26:51,151 --> 00:26:53,695 Ayo. Cepat! 455 00:27:07,876 --> 00:27:08,752 Terus jalan. 456 00:27:21,931 --> 00:27:24,309 - Siapa ini? - Bender, apa kabar? 457 00:27:25,644 --> 00:27:28,188 - Siapa kau? - Kau bisa memanggilku Domba. 458 00:27:28,271 --> 00:27:30,315 Domba? Itu nama keluargamu? 459 00:27:30,398 --> 00:27:32,025 Bukan, itu simbol. 460 00:27:32,108 --> 00:27:35,403 Simbol? Apa kau membersihkan semua dosa dunia? 461 00:27:35,487 --> 00:27:37,364 Hanya dosa Presiden, paham? 462 00:27:38,948 --> 00:27:40,241 Ya. Tidak. 463 00:27:40,325 --> 00:27:43,203 Entahlah. Bagaimana menurutmu? 464 00:27:44,162 --> 00:27:48,416 Bisakah kukorbankan diriku seperti Yesus Kristus atau tako domba? 465 00:27:48,500 --> 00:27:50,585 Domba, bisa bicara dengan Presiden? 466 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 Tentu saja. Sebenarnya, kau bisa lihat. 467 00:27:55,298 --> 00:27:56,257 Ini dia. 468 00:28:09,396 --> 00:28:10,814 Sungguh pasangan serasi. 469 00:28:11,815 --> 00:28:15,193 Padahal konon pemerintah tak sepaham dengan oposisi. 470 00:28:15,276 --> 00:28:18,363 Kulihat mereka mencapai kesepakatan dengan Perwakilan Lobatón. 471 00:28:18,446 --> 00:28:20,198 Benar, Anggota Kongres Lobatón? 472 00:28:20,990 --> 00:28:22,158 Kau mau apa? 473 00:28:25,537 --> 00:28:28,623 Sebelum sinyal diblokir, aku mau tunjukkan sesuatu. Siap? 474 00:28:28,707 --> 00:28:29,582 Ya. 475 00:28:35,964 --> 00:28:38,883 Dia bersama pelatihnya, melatih keras burpee. 476 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 - Itu bohong. - Tutup mulutmu! 477 00:28:42,011 --> 00:28:43,763 Dengarkan aku, Domba. 478 00:28:43,847 --> 00:28:46,850 Akan kukirim ponsel penyelamat agar kita bisa tetap berhubungan. 479 00:28:49,018 --> 00:28:51,563 Bender, kau bodoh. Aku yang membuat aturan. 480 00:28:51,646 --> 00:28:54,482 Aku mau 30 juta peso. Waktumu 30 menit. 481 00:29:00,363 --> 00:29:03,116 Jika kau buka mulutmu sekali lagi… 482 00:29:10,165 --> 00:29:11,666 Penghambat terpasang. 483 00:29:12,250 --> 00:29:13,752 Ayo, ke kiri. 484 00:29:17,505 --> 00:29:19,507 146, 24. 485 00:29:36,399 --> 00:29:38,318 Ada kebocoran gas. Mengungsilah. 486 00:29:52,332 --> 00:29:54,501 Hei! 487 00:29:54,584 --> 00:29:57,170 Tidak! Ada kebocoran gas! 488 00:29:57,253 --> 00:30:00,799 Tidak! Ada kebocoran gas! 489 00:30:03,468 --> 00:30:05,220 Tidak! Ada kebocoran gas! 490 00:30:05,303 --> 00:30:07,597 Tolong cepat. 491 00:30:08,306 --> 00:30:09,974 Cepat, kumohon. 492 00:30:24,364 --> 00:30:27,116 Kulihat Presiden mengenakan jaket peledak. 493 00:30:33,248 --> 00:30:34,707 Aku tak bisa lihat drone-nya. 494 00:30:34,791 --> 00:30:37,710 Dibawa Letnan Márquez untuk merekam ulang tahun putranya. 495 00:30:38,586 --> 00:30:39,546 Nila. 496 00:30:40,505 --> 00:30:41,881 Di posisi dan siap. 497 00:30:42,382 --> 00:30:43,216 Dimengerti. 498 00:30:43,842 --> 00:30:45,844 Carrasco, jangan suruh aku pulang. 499 00:30:45,927 --> 00:30:48,888 Jika Domba menculik istriku dan hanya mau bicara denganku, 500 00:30:48,972 --> 00:30:50,640 ini pasti pribadi. 501 00:30:50,723 --> 00:30:52,267 Hei, lihat ini. 502 00:30:53,393 --> 00:30:54,227 Itu mereka? 503 00:30:55,061 --> 00:30:57,397 Kurasa begitu karena penjaga pintu tak kembali. 504 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 Dia tak terlihat lagi. 505 00:30:59,065 --> 00:31:02,277 Beberapa menit kemudian, CCTV tempat parkir berputar. 506 00:31:02,360 --> 00:31:04,571 - Mereka gerakkan. - Pikirmu anak buahnya banyak? 507 00:31:06,823 --> 00:31:10,535 Fajardo, bantu aku. Mundurkan videonya dan perbesar. 508 00:31:12,287 --> 00:31:14,163 Ada… kebocoran gas. 509 00:31:14,247 --> 00:31:18,293 Kalian harus ikut… denganku. Kita harus meninggalkan gedung ini. 510 00:31:18,376 --> 00:31:20,086 Semuanya… keluar. 511 00:31:20,837 --> 00:31:21,671 Paham? 512 00:31:26,175 --> 00:31:27,510 Kalian mengerti? 513 00:31:29,554 --> 00:31:30,430 Tolong? 514 00:31:32,682 --> 00:31:33,558 Cepat. 515 00:31:37,562 --> 00:31:38,688 Tim badut. 516 00:31:41,774 --> 00:31:43,359 Apa ini? 517 00:31:43,443 --> 00:31:46,070 PERMEN KENYAL CINTA RASA GANJA 518 00:31:46,154 --> 00:31:48,114 - Selamat malam. - Bagaimana evakuasinya? 519 00:31:48,197 --> 00:31:50,742 Dalam proses. Ayo. Kami mengosongkan gedung. 520 00:31:50,825 --> 00:31:53,161 Tenang. Kalian akan bermalam di hotel. 521 00:31:53,244 --> 00:31:55,288 - Hotel apa? - Hanya itu yang kami tahu. 522 00:31:55,371 --> 00:31:58,249 - Kami dapat sarapan? - Tentu saja, AC dan TV. 523 00:31:58,333 --> 00:32:01,419 - Terus jalan. Kami masih mengosongkan. - Baunya seperti gas. 524 00:32:01,502 --> 00:32:04,047 Evakuasi masih berjalan. Harap tertib dan diam. 525 00:32:04,130 --> 00:32:06,799 Terus keluar. Selamat malam. Terima kasih. 526 00:32:07,425 --> 00:32:09,093 - Selesai, Bos. - Dimengerti. 527 00:32:09,844 --> 00:32:11,471 Aku mendeteksi lima orang. 528 00:32:30,657 --> 00:32:31,532 Baik. 529 00:32:32,033 --> 00:32:33,701 - Mereka akan membunuhmu. - Diam. 530 00:32:34,953 --> 00:32:35,787 Baiklah. 531 00:32:38,373 --> 00:32:39,374 Bagus. 532 00:32:40,041 --> 00:32:41,292 Kau akan temukan perbedaan 533 00:32:41,376 --> 00:32:44,087 di antara janji kampanyemu dan pemerintahan burukmu. 534 00:32:44,170 --> 00:32:47,924 Setiap kali kau melihat janji yang diingkari, tekan tombol itu. 535 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 Misalnya… 536 00:32:50,093 --> 00:32:54,931 Di pemerintahan kami, takkan ada toleransi pada korupsi! 537 00:32:58,810 --> 00:33:00,144 Tekan tombolnya. 538 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 Tolong tekan tombol itu. 539 00:33:08,069 --> 00:33:09,237 Itu dia, bagus. 540 00:33:09,821 --> 00:33:13,783 Di pemerintahan kita, takkan ada tempat untuk kronisme. 541 00:33:26,295 --> 00:33:27,797 Baik. Ada lebih dari 200. 542 00:33:27,880 --> 00:33:33,845 Kami akan menjamin layanan kesehatan untuk semua orang! 543 00:33:34,470 --> 00:33:36,889 - Baik, gambar berikutnya. - Alan. 544 00:33:36,973 --> 00:33:37,849 Ada apa? 545 00:33:37,932 --> 00:33:39,726 Mendagri menelepon. 546 00:33:39,809 --> 00:33:41,269 - Apa katanya? - Semuanya buruk. 547 00:33:41,352 --> 00:33:43,688 - Mereka kirim negosiator dari Guerrero. - Guerrero? 548 00:33:43,771 --> 00:33:45,732 Dia sukses dengan bandar narkoba. 549 00:33:45,815 --> 00:33:48,568 - Tentu saja. Sukses total, ya? - Pulanglah. Terima kasih. 550 00:33:48,651 --> 00:33:49,652 - Apa? - Ya. 551 00:33:49,736 --> 00:33:51,988 Akan terus kukabari kau. Radiomu. 552 00:33:52,071 --> 00:33:53,197 Kau serius? 553 00:34:04,083 --> 00:34:05,918 Jawablah. 554 00:34:07,712 --> 00:34:10,548 - Ya, Pak? - María Luisa, bantu aku. 555 00:34:10,631 --> 00:34:12,258 Kau bisa temani Juana? 556 00:34:12,341 --> 00:34:14,677 Ini hari jadi kami dan aku lupa. 557 00:34:14,761 --> 00:34:18,389 Jangan khawatir, Pak. Aku akan menemaninya. Nikmatilah. 558 00:34:18,473 --> 00:34:19,932 Terima kasih, María Luisa. 559 00:34:20,016 --> 00:34:22,602 Namun, Rabu depan, aku akan pulang menemui saudariku. 560 00:34:22,685 --> 00:34:24,979 Apa? Rabu? Tidak, hari Jumat. 561 00:34:25,063 --> 00:34:27,732 - Kamis boleh juga. - Baik, tapi Kamis malam. 562 00:34:27,815 --> 00:34:29,817 Aku tak bepergian saat malam, Pak. 563 00:34:31,027 --> 00:34:34,155 Baik, tapi tolong suruh Juana tidur lebih awal. 564 00:34:34,238 --> 00:34:36,449 Jangan khawatir, Pak. Selamat malam. 565 00:34:44,749 --> 00:34:45,625 Terima kasih. 566 00:34:46,250 --> 00:34:47,627 Kau tak boleh terlibat. 567 00:34:48,669 --> 00:34:50,546 Itu aturan protokol FBI. 568 00:34:50,630 --> 00:34:52,632 Ya, tapi ini bukan Amerika. 569 00:34:52,715 --> 00:34:56,886 Selain itu, aku ragu presiden mereka akan diam-diam menemui kekasihnya, bukan? 570 00:34:56,969 --> 00:34:58,471 Mereka lebih praktis. 571 00:34:58,554 --> 00:35:00,973 Kekasih mereka pindah ke Gedung Putih. 572 00:35:01,057 --> 00:35:02,475 Maaf, Bender. 573 00:35:03,309 --> 00:35:04,143 Namun… 574 00:35:04,685 --> 00:35:07,688 Hei, ada ide soal seseorang yang mau menyakitimu? 575 00:35:07,772 --> 00:35:08,606 Tidak. 576 00:35:09,315 --> 00:35:11,484 Namun, dia mantan polisi, tentara. 577 00:35:11,567 --> 00:35:14,987 Dia tahu protokol dan waktu respons kita. 578 00:35:15,071 --> 00:35:18,116 Dia tahu lokasi, cara, dan waktu untuk menculik Presiden. 579 00:35:18,199 --> 00:35:21,994 Entah dari mana dia mengenalku, tapi rencananya matang. 580 00:35:22,495 --> 00:35:24,872 Jika dia khusus meminta bicara denganku, 581 00:35:24,956 --> 00:35:28,251 mengubah aturannya di tengah negosiasi akan membuatnya tampak lemah. 582 00:35:28,334 --> 00:35:31,546 Kau menyarankan kita memberinya uang yang dia minta? 583 00:35:32,421 --> 00:35:34,340 Jika ingin Presiden hidup, ya. 584 00:35:34,423 --> 00:35:37,510 Takkan ada lagi suap di pemerintahanku! 585 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 Bagus! 586 00:35:40,346 --> 00:35:41,681 Aku akan mengakhiri… 587 00:35:44,642 --> 00:35:48,980 Tak ada toleransi untuk orang yang mencoba mencuri dari rakyat! 588 00:35:49,063 --> 00:35:49,981 Bender. 589 00:35:51,607 --> 00:35:52,942 Uangnya sudah ada? 590 00:35:53,526 --> 00:35:55,027 Ya, sudah diotorisasi. 591 00:35:55,111 --> 00:35:57,947 Kami akan menurunkan harga bahan bakar! 592 00:35:58,030 --> 00:35:59,490 Siapa ini? 593 00:35:59,574 --> 00:36:02,743 Kepala Grup Operasi Khusus, Alejandra Carrasco. 594 00:36:04,662 --> 00:36:05,872 Dengarkan baik-baik. 595 00:36:06,914 --> 00:36:08,416 Panggil Bender 596 00:36:09,208 --> 00:36:11,669 atau kau akan terima kulit babi, bukan Presiden. 597 00:36:14,881 --> 00:36:19,594 Kami menjamin transparansi dalam semua kegiatan pemerintah! 598 00:36:20,761 --> 00:36:22,430 Takkan ada pengaruh tak semestinya! 599 00:36:22,513 --> 00:36:25,558 Dia menolak bicara dengan siapa pun kecuali Bender. 600 00:36:27,727 --> 00:36:30,271 Besok pagi, Presiden harus ada di Kongres 601 00:36:30,354 --> 00:36:32,565 seolah-olah tak terjadi apa-apa. 602 00:36:32,648 --> 00:36:35,693 Ini tak boleh bocor ke media sosial 603 00:36:35,776 --> 00:36:37,904 atau media berita. Mengerti? 604 00:36:37,987 --> 00:36:40,156 Aku mengerti. Permisi. 605 00:36:43,910 --> 00:36:45,870 Siapa yang akan hubungi Ibu Negara? 606 00:36:48,164 --> 00:36:49,165 Ini giliranmu. 607 00:36:49,248 --> 00:36:51,209 Aku tak mau. 608 00:36:57,715 --> 00:36:59,342 Selamat malam. Siapa ini? 609 00:36:59,425 --> 00:37:01,677 Presiden… harus mengikuti 610 00:37:01,761 --> 00:37:04,430 pertemuan rahasia di… Kantor Kejaksaan Agung. 611 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 Apa kau bercanda? 612 00:37:07,016 --> 00:37:09,936 Kau tergagap. Apa yang kau katakan? 613 00:37:10,019 --> 00:37:11,896 Maaf. Jangan… marah. 614 00:37:17,526 --> 00:37:19,528 Tidak, hidungnya lebih lebar. 615 00:37:23,115 --> 00:37:25,826 Corona, beri tahu aku saat kau dapat sesuatu. 616 00:37:25,910 --> 00:37:28,788 - Penjaga pintu ditemukan? - Tidak, masih hilang. 617 00:37:29,455 --> 00:37:30,289 Bender? 618 00:37:31,082 --> 00:37:32,208 Aku di sini. 619 00:37:32,291 --> 00:37:35,044 Aku merindukanmu. Dengarkan aku baik-baik. 620 00:37:35,753 --> 00:37:38,839 Di lobi, di laci meja, kutinggalkan instruksi. 621 00:37:39,465 --> 00:37:41,550 - Pergi ke lobi. - Di mana penjaga pintunya? 622 00:37:41,634 --> 00:37:45,972 Mayatnya pasti ada di suatu tempat. Aku tak ingat di mana. 623 00:37:46,055 --> 00:37:48,140 Atau mungkin masih hidup. Entahlah. 624 00:37:49,350 --> 00:37:50,726 Semuanya aman? 625 00:37:50,810 --> 00:37:51,978 Ada yang terluka? 626 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 Kau butuh makanan, obat-obatan? 627 00:37:54,480 --> 00:37:55,731 Semuanya aman? 628 00:37:58,442 --> 00:38:01,362 Apa ada cara mengurangi efek 629 00:38:01,445 --> 00:38:04,115 dari pil biru kecil yang diminum Presiden? 630 00:38:06,742 --> 00:38:09,328 Tidak! Bender. 631 00:38:11,664 --> 00:38:13,291 MENCARI… 632 00:38:13,374 --> 00:38:17,253 SUBJEK TERIDENTIFIKASI, LEVEL A1 NOMOR ID DX3157999844011A1 633 00:38:19,005 --> 00:38:21,007 Aku tak suka dimata-matai, Bender. 634 00:38:22,633 --> 00:38:25,177 Beri tahu aku begitu siap ditransfer. 635 00:38:28,389 --> 00:38:31,767 TARGET TERKUNCI 636 00:38:35,229 --> 00:38:38,941 Ini seharusnya kencan romantis, tapi dia tak memakai riasan. 637 00:38:39,442 --> 00:38:42,069 Dia persis seperti saat sesi terapi kami. 638 00:38:42,570 --> 00:38:45,406 Dia tak mengubah apa pun. Bahkan tidak mandi. 639 00:38:46,741 --> 00:38:50,870 - Kita sudah menyadap ponselnya? - Ya, tak ada pesan teks, hanya panggilan. 640 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 - Berapa banyak? - 25. 641 00:38:52,830 --> 00:38:54,999 - Ada foto? - Itu… 642 00:38:55,082 --> 00:38:57,376 Jangan bilang. Katakan saja. Hei. 643 00:39:06,844 --> 00:39:08,846 Tidak, aku tak bisa melihat ini. 644 00:39:15,686 --> 00:39:19,315 Transfernya untuk rekening sumbangan Rumah Sakit Yesus. 645 00:39:21,442 --> 00:39:22,985 Bagaimana? Kita lanjutkan? 646 00:39:23,986 --> 00:39:24,820 Ya. 647 00:39:25,654 --> 00:39:26,822 Lakukan transfer. 648 00:39:28,324 --> 00:39:31,577 Domba, kenapa Rumah Sakit Yesus dan nominalnya besar? 649 00:39:31,660 --> 00:39:33,996 Karena aku berinvestasi pada kesehatan masyarakat. 650 00:39:36,040 --> 00:39:37,458 Pemerintah tak peduli. 651 00:39:37,541 --> 00:39:39,960 Kau ada masalah kesehatan dan dikecewakan pemerintah. 652 00:39:40,044 --> 00:39:43,756 Tidak, Bender. Psikologi pemengaruhmu sangat lemah. Ayolah! 653 00:39:45,841 --> 00:39:49,929 Baik, transfer sudah siap. Kami sudah ikuti kemauanmu. Lepas mereka. 654 00:39:50,012 --> 00:39:52,181 Baik. Biar kuperiksa. 655 00:39:53,474 --> 00:39:55,351 Presiden, berdiri. 656 00:39:58,437 --> 00:39:59,438 Ke jendela. 657 00:40:12,076 --> 00:40:14,161 Aku tak bisa melihat apa pun. 658 00:40:14,745 --> 00:40:17,039 Ke kiri. Lebih rendah. 659 00:40:17,623 --> 00:40:18,707 Lebih rendah. 660 00:40:20,960 --> 00:40:21,794 Ya. 661 00:40:22,503 --> 00:40:24,755 Ya, di sana. Kini aku melihat mereka. 662 00:40:25,589 --> 00:40:26,799 Ada berapa? 663 00:40:27,341 --> 00:40:28,843 Dua? Dua. 664 00:40:30,219 --> 00:40:33,431 Terima kasih, Bender. Transfer bank telah diterima. 665 00:40:35,433 --> 00:40:36,517 Duduklah. 666 00:40:37,393 --> 00:40:39,895 Kubilang duduk, Sialan. 667 00:40:40,896 --> 00:40:42,648 Pasti ada orang di luar. 668 00:40:43,149 --> 00:40:45,234 Komplotan yang kita lihat di kamera keamanan. 669 00:40:45,317 --> 00:40:48,571 Mereka masuk bersama. Komplotannya membawa penjaga pintu. 670 00:40:48,654 --> 00:40:52,450 Dia membunuh dan membuangnya. Lalu Domba tinggal sendiri di sana. 671 00:40:52,992 --> 00:40:54,410 Apa rencana kaburnya? 672 00:40:55,286 --> 00:40:57,705 Kini ayo tunjukkan kepada presiden kita 673 00:40:57,788 --> 00:40:59,915 apa artinya "pemerataan kekayaan". 674 00:41:00,666 --> 00:41:03,794 Tadi itu kesehatan. Kini, untuk pendidikan. 675 00:41:03,878 --> 00:41:06,755 Aku mau 30 juta peso dikirim ke SD Quetzalcoatl. 676 00:41:07,965 --> 00:41:10,050 Kita tak bisa turuti semua kemauannya. 677 00:41:10,134 --> 00:41:12,052 Aku setuju. Takkan ada habisnya. 678 00:41:12,136 --> 00:41:13,846 Baik. Percayalah kepadaku. 679 00:41:13,929 --> 00:41:15,764 Ini tindakan kompensasi. 680 00:41:15,848 --> 00:41:18,184 Dia mau memperbaiki masa lalu. Ini seperti terapi. 681 00:41:18,267 --> 00:41:19,268 Terapi! 682 00:41:20,269 --> 00:41:21,228 Bender. 683 00:41:22,646 --> 00:41:23,564 Bender. 684 00:41:24,273 --> 00:41:25,524 Aku di sini. 685 00:41:26,317 --> 00:41:27,985 Namun, aku butuh bantuanmu. 686 00:41:28,652 --> 00:41:31,489 Bagaimana bisa kutunjukkan kepada bosku kau mau bekerja sama? 687 00:41:31,572 --> 00:41:35,659 "Mulai pertanyaanmu dengan 'bagaimana,' hindari mengatakan 'ya' dan 'tidak', 688 00:41:35,743 --> 00:41:38,078 tetap teguh, tidak mendominasi." 689 00:41:38,621 --> 00:41:41,207 Hentikan sandiwaramu, Bender. Katakan kau mau apa. 690 00:41:41,874 --> 00:41:43,000 Aku mau istriku. 691 00:41:43,918 --> 00:41:46,754 - Victoria tak terkait dengan ini. - Victoria? 692 00:41:47,546 --> 00:41:49,048 Namun, dia tak cinta kau. 693 00:41:50,591 --> 00:41:51,467 Kubunuh saja? 694 00:41:51,550 --> 00:41:53,135 Tidak. 695 00:41:53,219 --> 00:41:54,929 Aku yang dia selingkuhi. 696 00:41:55,638 --> 00:41:58,224 Biar aku bicara langsung dengannya. Barter. 697 00:41:59,808 --> 00:42:00,726 Barter. 698 00:42:03,145 --> 00:42:04,021 Cepat! 699 00:42:04,563 --> 00:42:05,397 Ayo! 700 00:42:13,531 --> 00:42:15,991 Aku butuh ponselku. 701 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 Kami dapat Anggota Kongres Lobatón! 702 00:42:18,202 --> 00:42:19,912 Langsung bawa dia kemari. 703 00:42:20,538 --> 00:42:22,164 Sial kau, Domba! 704 00:42:22,248 --> 00:42:24,917 Tenangkan dirimu, Bender. 705 00:42:25,000 --> 00:42:28,295 Nyawa Lobatón sama dengan nyawa istrimu, kan? 706 00:42:28,379 --> 00:42:29,964 Apa yang kau mau? 707 00:42:30,047 --> 00:42:32,007 Sudah kubilang. Kulepas satu sandera, 708 00:42:32,091 --> 00:42:35,594 kini beri aku 30 juta peso untuk SD Quetzalcoatl. 709 00:42:36,095 --> 00:42:38,097 Waktu terus berjalan, Sayap Kecil. 710 00:42:39,306 --> 00:42:40,766 Aku tahu siapa dia. 711 00:42:41,267 --> 00:42:42,560 Sayap Kecil. 712 00:42:48,607 --> 00:42:50,276 Vicente Zambrano, 713 00:42:50,359 --> 00:42:53,571 penembak runduk Grup Operasi Khusus. 714 00:42:55,864 --> 00:42:57,658 Dia yang terbaik. 715 00:42:57,741 --> 00:42:59,952 Dia punya masalah terhadap otoritas. 716 00:43:00,035 --> 00:43:01,453 Dia seorang agitator. 717 00:43:04,873 --> 00:43:07,876 Kami bekerja bersama selama tiga tahun. 718 00:43:07,960 --> 00:43:10,045 Kami ikut beberapa operasi bersama. 719 00:43:10,129 --> 00:43:11,630 Kami berteman. 720 00:43:15,718 --> 00:43:17,136 Lalu apa yang terjadi? 721 00:43:17,219 --> 00:43:18,387 Dia tertimpa sial. 722 00:43:19,638 --> 00:43:22,766 Seorang gembong narkoba menculik satu bus penuh orang. 723 00:43:22,850 --> 00:43:24,977 Dia menuntut rekan-rekannya dilepas. 724 00:43:25,060 --> 00:43:26,478 Mundur! 725 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 Akan kubunuh dia! 726 00:43:30,733 --> 00:43:33,152 Lepaskan rekan-rekanku atau kubunuh mereka semua! 727 00:43:34,028 --> 00:43:36,739 Zambrano tidak menunggu perintah. 728 00:43:37,615 --> 00:43:39,241 Dia pikir aku dalam bahaya. 729 00:43:39,742 --> 00:43:41,785 Mundur atau kubunuh dia! 730 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Dia menembak. 731 00:43:49,627 --> 00:43:51,086 Dia begitu mahir hingga… 732 00:43:52,588 --> 00:43:54,256 mengenai segitiga kematian. 733 00:43:55,507 --> 00:43:58,093 Sayangnya, semua sandera tewas. 734 00:43:58,177 --> 00:43:59,970 Itu menjadi berita utama. 735 00:44:00,596 --> 00:44:04,099 Zambrano dipecat dari Grup Operasi Khusus 736 00:44:05,351 --> 00:44:07,269 dan dipenjara beberapa tahun. 737 00:44:07,353 --> 00:44:11,398 Dia selalu menyalahkanku karena tak berusaha mencegahnya, 738 00:44:11,482 --> 00:44:14,485 tapi aku tak bisa apa-apa. Dia kira jika aku bicara, 739 00:44:15,653 --> 00:44:18,989 aku bisa membantu, tapi tak ada yang bisa kulakukan. 740 00:44:20,240 --> 00:44:24,203 Orang yang menyetujui pemecatannya adalah menteri keamanan saat itu, 741 00:44:24,828 --> 00:44:26,121 Francisco Araiza. 742 00:44:26,789 --> 00:44:28,207 Presiden kita. 743 00:44:32,836 --> 00:44:36,382 Kurasa dia tak mau membunuhnya. Sekali lagi, ini tindakan penebusan. 744 00:44:36,465 --> 00:44:39,343 Kurasa mungkin mengeluarkan Presiden hidup-hidup. 745 00:44:39,843 --> 00:44:41,887 Percayalah. Beri dia yang dia mau. 746 00:44:43,263 --> 00:44:44,181 Kita harus apa? 747 00:44:44,264 --> 00:44:47,476 Jika dia mengenal Zambrano seperti istrinya, habislah kita. 748 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 Ayo beri dia uang, 749 00:44:50,104 --> 00:44:53,399 tapi harus lepas Presiden. Sandera lainnya tak penting. 750 00:44:55,067 --> 00:44:57,569 Diizinkan, tapi kami ingin Presiden. 751 00:44:58,696 --> 00:45:02,074 Transfer ke sekolah sudah siap dan aku punya alamat. 752 00:45:03,033 --> 00:45:04,827 Kirim tim taktis, sekarang! 753 00:45:04,910 --> 00:45:06,370 Hal yang sangat aneh terjadi. 754 00:45:06,453 --> 00:45:08,997 Aku tak tahu ini apa, tapi ini bukan botku. 755 00:45:09,081 --> 00:45:10,874 - Bawa ke tenda. - Siapa yang bicara? 756 00:45:10,958 --> 00:45:13,210 - Pergilah, Bender. - Siapa itu? Hei! 757 00:45:13,293 --> 00:45:15,713 Ini keliru. Aku Anggota Kongres Lobatón. 758 00:45:15,796 --> 00:45:18,340 Entah apa yang terjadi. Ini bukan pakaianku. 759 00:45:18,424 --> 00:45:20,384 Tolong kembalikan pakaianku. 760 00:45:20,467 --> 00:45:22,886 Baik, Anggota Kongres, kau kenal dia? 761 00:45:22,970 --> 00:45:23,804 Tidak. 762 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Memangnya kenapa? 763 00:45:25,389 --> 00:45:27,141 Ya, itu penculiknya. 764 00:45:28,267 --> 00:45:29,852 Kapan awal kau bertemu Araiza? 765 00:45:31,437 --> 00:45:33,605 - Beberapa tahun lalu. - Di mana? 766 00:45:34,440 --> 00:45:36,859 Di sesi Kongres tentang perubahan iklim. 767 00:45:36,942 --> 00:45:37,776 Lalu? 768 00:45:37,860 --> 00:45:40,487 Kami bicara. 769 00:45:40,988 --> 00:45:44,241 Dia sangat menawan dan… 770 00:45:44,324 --> 00:45:46,410 - Apa yang terjadi? - Dia meminta nomorku dan… 771 00:45:46,493 --> 00:45:47,536 Dia meneleponmu. 772 00:45:48,871 --> 00:45:51,081 Nomor kamarku. 773 00:45:51,165 --> 00:45:52,624 Anggota Kongres! 774 00:45:52,708 --> 00:45:56,336 Kukira partaimu dan Presiden berseberangan. 775 00:45:58,422 --> 00:46:01,300 Apa kau dan istrimu memilih partai yang sama? 776 00:46:02,593 --> 00:46:04,845 Dulu begitu. Entah sekarang. 777 00:46:06,221 --> 00:46:08,474 Dengar, jangan menghakimiku. 778 00:46:09,016 --> 00:46:10,559 Aku manusia. 779 00:46:10,642 --> 00:46:14,021 Aku punya kontradiksi. Hanya Tuhan yang sempurna. 780 00:46:14,104 --> 00:46:17,191 Ya, Tuhan itu alasan bagus untuk hampir semua hal. 781 00:46:17,274 --> 00:46:19,568 Aku anggota kongres federal. 782 00:46:20,527 --> 00:46:22,362 Hormatlah. Aku punya kekebalan. 783 00:46:22,446 --> 00:46:23,906 Apartemen siapa ini? 784 00:46:24,698 --> 00:46:25,741 Ini milik 785 00:46:26,283 --> 00:46:28,786 cabang eksekutif. Ini kebiasaan presiden. 786 00:46:28,869 --> 00:46:32,498 Bu Anggota Kongres, kau harus meyakinkanku kau tak berkolusi. 787 00:46:32,581 --> 00:46:34,917 - Kenapa aku mau menculiknya? - Entah. 788 00:46:35,000 --> 00:46:37,586 Kau muak jadi simpanan dan menyewa Zambrano. 789 00:46:37,669 --> 00:46:41,006 - Satu suami sudah cukup bagiku. - Victoria memberimu sesuatu untukku? 790 00:46:41,965 --> 00:46:42,841 Tidak. 791 00:46:44,510 --> 00:46:45,344 Baik. 792 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Baik. Tahan dia di sini. Jika dia ingat sesuatu, panggil aku. 793 00:46:49,181 --> 00:46:51,517 Aku harus pulang. Anak-anakku menunggu. 794 00:46:51,600 --> 00:46:53,143 Bu Anggota Kongres, duduk. 795 00:46:53,769 --> 00:46:56,104 Buat dirimu nyaman. Tak ada yang pergi. 796 00:46:56,647 --> 00:46:58,106 Itu perintah eksekutif. 797 00:47:00,108 --> 00:47:00,984 Baik. 798 00:47:03,111 --> 00:47:05,113 Ini pria yang membukakanmu pintu? 799 00:47:05,197 --> 00:47:06,073 Bukan. 800 00:47:06,156 --> 00:47:07,115 Kau yakin? 801 00:47:07,199 --> 00:47:09,201 Ya. Mata pria satunya lebih besar. 802 00:47:09,284 --> 00:47:10,661 Sayap Kecil. 803 00:47:11,245 --> 00:47:12,538 Sekarang kau ingat? 804 00:47:15,082 --> 00:47:16,667 Ya, tentu saja. 805 00:47:18,377 --> 00:47:20,045 Kusesali perbuatanku padamu. 806 00:47:21,213 --> 00:47:24,675 Istriku tak terlibat. Hanya aku yang harus disalahkan. 807 00:47:24,758 --> 00:47:26,927 Ya, kau benar, Sayap Kecil. 808 00:47:27,010 --> 00:47:29,596 Tak adil jika istrimu membayar kesalahanmu. 809 00:47:29,680 --> 00:47:31,014 Mau tegakkan keadilan? 810 00:47:31,640 --> 00:47:34,184 Kami beri yang kau minta. Kau mau apa lagi? 811 00:47:35,310 --> 00:47:37,855 Waktumu 20 menit. Aku ingin poligraf. 812 00:47:39,481 --> 00:47:40,983 Poligraf? Untuk apa? 813 00:47:42,693 --> 00:47:44,945 Zambrano? Vicente! 814 00:47:46,697 --> 00:47:48,699 - Cepat! - Aman! 815 00:47:53,495 --> 00:47:54,621 Cepat! 816 00:47:58,250 --> 00:47:59,585 Tak ada orang di sini. 817 00:48:01,503 --> 00:48:03,130 - Status? - Aman! 818 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 - Aman! - Aman! 819 00:48:06,216 --> 00:48:08,051 Aku menemukan senjata. 820 00:48:08,760 --> 00:48:10,637 Cukup untuk berperang. 821 00:48:10,721 --> 00:48:11,805 Status! 822 00:48:11,889 --> 00:48:13,849 - Aman. - Aman! 823 00:48:14,641 --> 00:48:15,642 Aman. 824 00:48:16,268 --> 00:48:17,269 Status. 825 00:48:17,769 --> 00:48:19,688 Rupanya, dia sudah meneliti. 826 00:48:24,860 --> 00:48:26,320 Aku menemukan istrinya. 827 00:48:29,489 --> 00:48:31,617 Kucoba gunakan asuransi kesehatanku. 828 00:48:32,117 --> 00:48:35,412 Lalu kami tahu pemerintah membatalkan asuransiku 829 00:48:35,495 --> 00:48:37,956 setelah salah memecatku 830 00:48:38,040 --> 00:48:41,376 dari Grup Operasi Khusus. Situasi ini… 831 00:48:41,460 --> 00:48:43,128 Kami juga tahu 832 00:48:43,837 --> 00:48:46,757 mereka menangguhkan semua tanggungan kemoterapi 833 00:48:46,840 --> 00:48:49,384 di semua rumah sakit umum di seluruh negeri… 834 00:48:52,179 --> 00:48:55,557 karena pemotongan anggaran, penghematan. 835 00:48:56,892 --> 00:49:00,062 Kami tidak meminta uang. 836 00:49:00,562 --> 00:49:03,774 Sungguh, bantuan apa pun akan sangat bermanfaat. 837 00:49:03,857 --> 00:49:06,151 Kau bisa menganggap uang itu 838 00:49:06,234 --> 00:49:09,738 kompensasi atau pembayaran di muka untuk ganti rugi. 839 00:49:09,821 --> 00:49:12,532 Vicente bisa memperbaiki peralatan apa pun. 840 00:49:12,616 --> 00:49:14,159 Apa saja. 841 00:49:14,242 --> 00:49:16,578 Akan kutulis tautannya di sini. Tolong… 842 00:49:17,412 --> 00:49:19,373 Sungguh, keluargaku, 843 00:49:19,456 --> 00:49:21,541 kami sangat menghargainya. 844 00:49:23,919 --> 00:49:28,048 Dia meninggal pada 2021 di Rumah Sakit Yesus. 845 00:49:28,632 --> 00:49:29,508 Dia guru. 846 00:49:29,591 --> 00:49:32,844 Dia sudah bekerja bertahun-tahun di SD Quetzalcoatl. 847 00:49:41,979 --> 00:49:42,938 - Bender. - Apa? 848 00:49:43,021 --> 00:49:44,398 Jaksa Agung datang. 849 00:49:46,316 --> 00:49:48,860 Zambrano, aku ingin minta maaf. 850 00:49:49,444 --> 00:49:52,406 Aku tak peduli permintaan maafmu. Terima kasih. 851 00:49:52,990 --> 00:49:54,533 Kami pergi ke tokomu. 852 00:49:54,616 --> 00:49:57,828 Penggalian infomu sempurna. Selamat. 853 00:49:57,911 --> 00:49:59,121 Lihat yang kau lewatkan? 854 00:49:59,204 --> 00:50:01,248 Ini pasti sudah kau pecahkan jika ada aku. 855 00:50:01,331 --> 00:50:02,624 Bagaimana kau pecahkan ini? 856 00:50:02,708 --> 00:50:05,377 Kau tahu aku, Sayap Kecil. Semua bisa tercium olehku. 857 00:50:06,837 --> 00:50:10,257 Hei, aku tak tahu istrimu sakit dan meninggal. 858 00:50:10,340 --> 00:50:12,968 Maaf pemecatanmu menyebabkan semua itu. 859 00:50:13,051 --> 00:50:15,554 Kau lihat? Tindakanmu ada konsekuensinya. 860 00:50:16,346 --> 00:50:19,558 Aku menyelamatkanmu, tapi kau tak menemuiku di penjara. 861 00:50:19,641 --> 00:50:21,810 Ya. Ini semua salahku, 862 00:50:22,310 --> 00:50:24,980 tapi biarkan kuperbaiki masa lalu. Biarkan aku membantumu. 863 00:50:25,063 --> 00:50:28,066 Biarkan aku menyelamatkanmu. Aku tahu kau tak mau mati. 864 00:50:28,150 --> 00:50:30,360 "Beri label perasaan lawan bicaramu." 865 00:50:30,444 --> 00:50:32,529 Jika kau mati, aku akan merasa bersalah. 866 00:50:32,612 --> 00:50:34,406 "Gunakan empati taktis." 867 00:50:34,489 --> 00:50:37,117 Sungguh. Ada Jaksa Agung di depanku. 868 00:50:37,200 --> 00:50:39,911 Jika beri tahu lokasi penjaga pintu itu dan dia hidup… 869 00:50:39,995 --> 00:50:41,788 Aku tahu trik jaksa agung ini. 870 00:50:41,872 --> 00:50:43,790 Dia di sini. Dengarkan dia. 871 00:50:43,874 --> 00:50:46,209 Ini Jaksa Agung Claudia Ortiz. 872 00:50:46,293 --> 00:50:50,130 Aku tak peduli soal keluar. Aku mau poligraf itu. 873 00:50:55,927 --> 00:50:57,888 Ayo matikan listriknya. 874 00:50:59,056 --> 00:51:01,725 Bagaimana jika dia agen MI5, CIA, atau Mossad? 875 00:51:01,808 --> 00:51:05,103 Siapa peduli? Dia terjebak di sana. Dia takkan keluar. 876 00:51:05,187 --> 00:51:08,106 - Dia tak bisa berkomunikasi. - Dia bisa memeriksa transaksi. 877 00:51:08,190 --> 00:51:10,776 Itu artinya koneksinya belum terputus. 878 00:51:10,859 --> 00:51:13,278 Mustahil kami memberinya poligraf. 879 00:51:27,501 --> 00:51:29,211 Baik. Duduk di sana. 880 00:51:31,213 --> 00:51:32,047 Duduk di sana. 881 00:51:33,882 --> 00:51:36,510 - Nasib istrimu sungguh buruk. - Diam. 882 00:51:37,135 --> 00:51:38,845 Tidak, aku sungguh prihatin. 883 00:51:39,346 --> 00:51:41,515 Namun, membunuhku takkan mengembalikannya. 884 00:51:42,265 --> 00:51:43,767 Rasa sakitmu takkan hilang. 885 00:51:44,267 --> 00:51:47,187 Sebaliknya, pikirmu dia mau lihat perbuatanmu ini? 886 00:51:47,270 --> 00:51:48,230 Tidak. 887 00:51:48,313 --> 00:51:49,815 Itu takkan mempan padaku. 888 00:51:49,898 --> 00:51:52,234 Alan punya banyak kekurangan, tapi dia… 889 00:51:52,943 --> 00:51:55,362 Yang dia inginkan hanyalah 890 00:51:55,445 --> 00:51:57,030 kami baik-baik saja. 891 00:51:59,574 --> 00:52:02,119 Aku tahu dia rela berkorban nyawa untukku. 892 00:52:08,291 --> 00:52:10,043 María Luisa, semuanya aman? 893 00:52:10,127 --> 00:52:11,086 Ini aku, Ayah. 894 00:52:13,130 --> 00:52:14,131 Hai, Sayang. 895 00:52:14,756 --> 00:52:16,174 Kenapa belum tidur? 896 00:52:16,258 --> 00:52:19,427 Aku tak bisa tidur dan María bilang Ayah takkan pulang 897 00:52:19,511 --> 00:52:20,846 karena hari jadi Ayah Ibu. 898 00:52:20,929 --> 00:52:23,390 Bukankah itu baru saja dirayakan? 899 00:52:23,890 --> 00:52:26,434 Ya, tapi itu ulang tahun pernikahan kami. 900 00:52:26,518 --> 00:52:29,312 Ini hari jadi pertemuan pertama kami. 901 00:52:30,021 --> 00:52:31,940 Bagaimana kalian bertemu? 902 00:52:34,442 --> 00:52:35,861 Ingat aku bilang 903 00:52:36,361 --> 00:52:39,322 aku sedang magang dan… 904 00:52:39,406 --> 00:52:40,866 Itu sebuah operasi dan… 905 00:52:40,949 --> 00:52:43,952 Benar! Ibu pergi dengan dokter lain. Semacam itu. 906 00:52:44,035 --> 00:52:46,663 Kau bergadang dan pergi sarapan. 907 00:52:47,414 --> 00:52:48,957 Ya. Itu benar. 908 00:52:49,499 --> 00:52:50,584 Selamat! 909 00:52:52,335 --> 00:52:55,297 - Terima kasih. - Aku juga mau menyelamati Ibu. 910 00:52:57,382 --> 00:53:00,302 Ibu tak bisa bicara sekarang. Dia sibuk. 911 00:53:00,802 --> 00:53:03,305 Aku hanya merindukannya. Di mana Ibu? 912 00:53:04,806 --> 00:53:05,849 Di toilet wanita. 913 00:53:06,349 --> 00:53:10,187 Ibu pernah bilang mau buang air kecil, tapi hanya lihat ponselnya. 914 00:53:11,771 --> 00:53:12,606 Ya. 915 00:53:12,689 --> 00:53:14,733 Ya, ibumu biasa melakukan itu. 916 00:53:15,775 --> 00:53:18,361 Ayah, kenapa tak mengajakku? 917 00:53:18,445 --> 00:53:21,698 Aku bisa bolos sekolah besok. Kita bisa sarapan bertiga. 918 00:53:21,781 --> 00:53:22,782 Bagaimana? 919 00:53:25,535 --> 00:53:27,996 Ya, Sayang, itu ide bagus. 920 00:53:28,079 --> 00:53:29,915 Baiklah. Kapan Ayah pulang? 921 00:53:30,790 --> 00:53:34,211 Entahlah, Sayang, tapi segera. 922 00:53:34,294 --> 00:53:36,171 - Paham? - Bagus. 923 00:53:37,881 --> 00:53:39,049 Tidur nyenyaklah. 924 00:53:39,132 --> 00:53:40,300 Baik. Dah, Ayah. 925 00:53:40,383 --> 00:53:41,343 Aku mencintaimu. 926 00:53:41,426 --> 00:53:42,636 Aku cinta Ayah. Dah. 927 00:53:51,019 --> 00:53:53,188 - Kau paham yang kita lakukan? - Ya. 928 00:53:53,271 --> 00:53:55,440 - Jangan lama-lama. - Tidak akan. 929 00:53:55,523 --> 00:53:57,275 - Gantikan aku, ya? - Ya. 930 00:53:57,359 --> 00:53:58,193 Lakukanlah. 931 00:54:11,539 --> 00:54:14,292 Aku takkan beri tahu putriku ibunya meninggal. 932 00:54:15,085 --> 00:54:16,711 Itu tak akan terjadi. 933 00:54:19,381 --> 00:54:20,632 Saat Juana lahir, 934 00:54:22,050 --> 00:54:24,970 kujanjikan Victoria akan berhenti kerja lapangan. 935 00:54:26,179 --> 00:54:28,390 Kami akan mengerjakan proyek bersama. 936 00:54:29,432 --> 00:54:30,850 Namun, aku tak berhenti. 937 00:54:33,311 --> 00:54:34,729 Kita selalu berpikir 938 00:54:34,813 --> 00:54:38,358 kita punya lebih banyak waktu, bahwa selalu ada hari esok. 939 00:54:39,776 --> 00:54:41,027 Namun, tidak begitu. 940 00:54:44,614 --> 00:54:46,449 Victoria selalu percaya padaku. 941 00:54:47,200 --> 00:54:48,076 Ini. 942 00:54:48,827 --> 00:54:50,453 Berikan kepada agen kunci. 943 00:54:58,128 --> 00:55:00,839 Tolong, aku harus keluar dari sini hidup-hidup. 944 00:55:00,922 --> 00:55:01,965 Kumohon. 945 00:55:03,550 --> 00:55:06,219 Tolong! Nico, kita harus lakukan sesuatu. 946 00:55:06,303 --> 00:55:07,762 Cukup. 947 00:55:10,015 --> 00:55:11,808 Aku bukan pelatih, Victoria. 948 00:55:12,726 --> 00:55:14,728 Aku bukan Nico. Kau tak lihat? 949 00:55:17,230 --> 00:55:18,523 Vicente tidak gila. 950 00:55:19,149 --> 00:55:20,400 Vicente genius. 951 00:55:21,568 --> 00:55:25,405 Hanya dia yang bisa mengubah negara ini, tak seperti bajingan itu. 952 00:55:26,823 --> 00:55:29,451 Hanya dia yang bisa ubah kematian saudariku jadi hal baik. 953 00:55:31,870 --> 00:55:33,872 Zambrano, bagaimana semuanya? 954 00:55:33,955 --> 00:55:35,332 Apa kabar, Sayap Kecil? 955 00:55:35,415 --> 00:55:37,417 Hanya bersantai, bicara dengan istrimu. 956 00:55:38,084 --> 00:55:40,503 Dia memberi tahu kami rencananya denganmu 957 00:55:41,254 --> 00:55:42,505 dan gadis kecilmu. 958 00:55:44,132 --> 00:55:48,219 Namun, jika tak beri aku poligraf itu, itu akan jadi angan-angan saja. 959 00:55:48,803 --> 00:55:51,306 Sedang kuupayakan, tapi belum diizinkan. 960 00:55:51,389 --> 00:55:52,557 Tunggu sebentar. 961 00:55:53,058 --> 00:55:55,518 Sementara itu, kukirim piza pesananmu. 962 00:55:59,064 --> 00:55:59,939 Baik. 963 00:56:02,192 --> 00:56:03,318 Kumohon. 964 00:56:04,319 --> 00:56:06,529 Bagaimana aku tahu Victoria masih hidup? 965 00:56:09,199 --> 00:56:10,700 Waktumu lima detik. 966 00:56:12,702 --> 00:56:14,829 Alan, jika aku tak selamat… 967 00:56:14,913 --> 00:56:17,582 - Kau bisa, Sayang. - Jangan memotong. 968 00:56:18,166 --> 00:56:19,793 Baik. Aku mendengarkan. 969 00:56:19,876 --> 00:56:22,253 Beri tahu Juana aku sangat mencintainya. 970 00:56:23,546 --> 00:56:26,424 - Serta jaga Paman Esteban. - Waktu habis! 971 00:56:27,467 --> 00:56:28,676 Ganti dan selesai. 972 00:56:41,940 --> 00:56:44,234 GRATIS ANTAR 973 00:56:54,577 --> 00:56:56,413 MARGARITO PIZZA - GRATIS ANTAR 974 00:56:56,496 --> 00:56:57,580 POLIGRAF 975 00:57:09,134 --> 00:57:11,386 Selamat malam, Warga Meksiko Tercinta. 976 00:57:11,469 --> 00:57:15,974 Kami ada di Jalan Jorge Bernard Shaw nomor 7 di Polanco. 977 00:57:16,057 --> 00:57:19,644 Kami ditemani presiden kita yang terhormat. 978 00:57:19,727 --> 00:57:24,149 Kami mengikatnya karena politikus itu sangat sibuk, 979 00:57:24,232 --> 00:57:28,319 tapi kami butuh jawaban darinya hari ini. 980 00:57:28,403 --> 00:57:30,697 Ini poligraf 981 00:57:30,780 --> 00:57:33,992 atau lebih dikenal sebagai pendeteksi kebohongan. 982 00:57:34,492 --> 00:57:36,619 Inilah yang pemerintah kita gunakan. 983 00:57:37,370 --> 00:57:39,414 Hari ini, kita akan mencari fakta 984 00:57:39,497 --> 00:57:42,459 soal mereka yang seharusnya bekerja untuk kita. 985 00:57:42,542 --> 00:57:46,671 Mereka payah dalam bekerja dan terlebih lagi, mereka membohongi kita. 986 00:57:47,797 --> 00:57:50,091 Mereka karyawan terburuk. 987 00:57:50,175 --> 00:57:54,387 Sedangkan aku, sama seperti kalian, aku orang yang taat hukum 988 00:57:54,471 --> 00:57:55,930 dan membayar pajak. 989 00:57:56,014 --> 00:57:59,184 Aku patuh, tapi apa balasan yang kita dapat? 990 00:57:59,267 --> 00:58:03,897 Janji kosong, slogan konyol, alasan payah. 991 00:58:03,980 --> 00:58:06,065 Namun, itu akan berubah. 992 00:58:06,149 --> 00:58:09,694 Hari ini, domba-domba tersadar dan kami menuntut kebenaran. 993 00:58:09,777 --> 00:58:10,778 Carrasco. 994 00:58:11,321 --> 00:58:12,655 Jika kita paksa masuk, 995 00:58:12,739 --> 00:58:15,283 berapa peluang kita bisa menyelamatkannya? 996 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 Kecil. 997 00:58:16,993 --> 00:58:19,537 - Beri aku angka. - Bukan hanya Presiden. 998 00:58:19,621 --> 00:58:22,957 Dalam konfrontasi seperti ini, sandera dan polisi akan mati. 999 00:58:23,041 --> 00:58:25,460 Kami tak tahu apa dia sendiri atau punya komplotan. 1000 00:58:25,543 --> 00:58:27,170 Kami belum bisa memastikan. 1001 00:58:27,253 --> 00:58:29,005 Angkanya, Carrasco. 1002 00:58:30,423 --> 00:58:32,842 Peluangnya 73 persen mereka akan mati. 1003 00:58:37,055 --> 00:58:38,014 Tolong. 1004 00:58:38,556 --> 00:58:41,351 Beri aku waktu lagi. Aku yakin bisa menyelesaikannya. 1005 00:58:50,360 --> 00:58:51,736 Kita harus bagaimana? 1006 00:58:54,822 --> 00:58:55,907 Aku punya ide. 1007 00:58:57,700 --> 00:59:01,538 Ayo ubah mesin pemanggang biji ini dan… 1008 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 Kau ingin jadi apa saat dewasa? 1009 00:59:04,582 --> 00:59:05,583 Presiden. 1010 00:59:07,293 --> 00:59:09,379 Kau mau jadi apa saat besar nanti? 1011 00:59:10,338 --> 00:59:11,214 Presiden. 1012 00:59:13,466 --> 00:59:14,968 Dengarkan aku, Berengsek. 1013 00:59:16,010 --> 00:59:17,762 Kau ingin jadi apa dulu? 1014 00:59:23,059 --> 00:59:24,060 Orang sukses. 1015 00:59:25,645 --> 00:59:27,146 Pria yang berkuasa. 1016 00:59:31,609 --> 00:59:33,319 Pria yang berkuasa. 1017 00:59:34,070 --> 00:59:36,155 Baik. Skenario pertama, 1018 00:59:37,198 --> 00:59:39,826 Presiden bebas lewat negosiasi 1019 00:59:39,909 --> 00:59:41,452 tanpa ada yang tahu. 1020 00:59:42,245 --> 00:59:44,038 Kita semua menang. 1021 00:59:45,248 --> 00:59:47,792 Skenario kedua, 1022 00:59:48,793 --> 00:59:53,548 kita masuk dengan paksa dan bebaskan dia, terluka atau tidak. 1023 00:59:53,631 --> 00:59:55,216 Lalu apa? 1024 00:59:56,050 --> 00:59:59,387 Kita laporkan masalah kesehatan kecil. 1025 00:59:59,470 --> 01:00:02,640 Mungkin radang usus buntu, kandung empedu, apa saja. 1026 01:00:02,724 --> 01:00:06,227 Lalu dalam beberapa hari, kita kembalikan dia ke mejanya 1027 01:00:06,311 --> 01:00:07,979 seperti tak terjadi apa-apa. 1028 01:00:08,730 --> 01:00:10,481 Skenario ketiga, 1029 01:00:11,983 --> 01:00:12,859 dia dibunuh. 1030 01:00:13,610 --> 01:00:16,779 Jika publik tahu dia sedang bersama simpanannya, 1031 01:00:16,863 --> 01:00:21,367 koalisi tak akan selamat dari krisis. 1032 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 Di sisi lain, 1033 01:00:23,578 --> 01:00:26,789 jika kita mengarang cerita yang bagus, 1034 01:00:26,873 --> 01:00:32,587 kita bisa membuat peralihan kekuasaan yang damai kepada Regina Bastón. 1035 01:00:34,255 --> 01:00:39,761 Lalu kita jadikan Araiza seorang legenda. 1036 01:00:39,844 --> 01:00:45,016 Kita akan bilang dia mati untuk negaranya, seperti martir demokrasi. 1037 01:00:45,099 --> 01:00:46,684 Satu kemungkinan cerita, 1038 01:00:46,768 --> 01:00:51,397 Presiden Araiza sedang menuju Jalapa untuk menyelamatkan para korban 1039 01:00:51,481 --> 01:00:53,858 saat helikopter alami masalah mekanis, 1040 01:00:53,941 --> 01:00:56,569 dan sayangnya, dia meninggal. 1041 01:00:59,614 --> 01:01:00,490 Bagaimana? 1042 01:01:01,908 --> 01:01:03,826 Politikus yang mati 1043 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 lebih dicintai daripada yang hidup. 1044 01:01:06,746 --> 01:01:09,457 Apa kau pernah diperiksa oleh psikiater? 1045 01:01:12,168 --> 01:01:13,211 Tiga kali. 1046 01:01:13,836 --> 01:01:15,046 Mereka bilang apa? 1047 01:01:17,006 --> 01:01:18,383 Narsistik 1048 01:01:19,717 --> 01:01:21,177 dengan sifat psikopat. 1049 01:01:21,260 --> 01:01:22,679 Siapa yang jadi kedokmu? 1050 01:01:25,890 --> 01:01:28,184 Augusto… Coronado. 1051 01:01:28,267 --> 01:01:29,227 Mantan sopirku. 1052 01:01:29,310 --> 01:01:32,271 Berapa properti yang sudah dia belikan untukmu? 1053 01:01:33,022 --> 01:01:34,649 Dua rumah di Miami. 1054 01:01:35,775 --> 01:01:37,568 Satu lagi di Puerto Banús. 1055 01:01:38,069 --> 01:01:41,239 Kapal pesiar dan pesawat jet yang sangat sederhana. 1056 01:01:43,366 --> 01:01:46,953 Selama masa jabatanmu, berapa uang yang dipindahkan kedokmu? 1057 01:01:48,329 --> 01:01:50,123 Aku tak tahu jumlah pastinya. 1058 01:01:50,206 --> 01:01:52,792 Ayo, Pak Presiden. Beri kami estimasi. 1059 01:01:54,293 --> 01:01:58,506 Sekitar… 120 juta dolar. 1060 01:01:58,589 --> 01:02:00,466 120 juta dolar! Bajingan! 1061 01:02:09,851 --> 01:02:15,231 Benarkah kau menyewa peramal untuk bicara dengan anjingmu yang mati? 1062 01:02:17,400 --> 01:02:19,485 Mercedes punya kekuatan unik. 1063 01:02:19,569 --> 01:02:21,696 Anak-anakmu masuk ke sekolah negeri? 1064 01:02:21,779 --> 01:02:22,905 Tidak. 1065 01:02:22,989 --> 01:02:25,366 Kapan terakhir kali kau naik bus umum? 1066 01:02:25,450 --> 01:02:26,701 Saat masih mahasiswa. 1067 01:02:29,078 --> 01:02:33,166 Berapa uang yang kau curi dari konstruksi payah metro jalur 12? 1068 01:02:33,249 --> 01:02:35,293 Lima puluh juta dolar. 1069 01:02:35,376 --> 01:02:39,088 Namun, aku membaginya. Agar semuanya berjalan mulus. 1070 01:02:39,172 --> 01:02:41,883 Semua orang melakukannya! Hanya begitu caranya! 1071 01:02:42,675 --> 01:02:43,926 Beri tahu aku, Warga. 1072 01:02:44,010 --> 01:02:47,096 Apa opinimu soal hanya itu caranya? 1073 01:02:47,180 --> 01:02:49,307 - Aku menyesal memilihnya. - Beri tahu dia! 1074 01:02:49,390 --> 01:02:52,226 Aku menyesal memilihmu. Ini salahmu kita di sini! 1075 01:02:52,769 --> 01:02:54,270 Satu pertanyaan terakhir. 1076 01:02:55,646 --> 01:02:59,776 Apakah menteri dalam negeri tahu soal semua tindakan korupsimu? 1077 01:03:04,113 --> 01:03:06,282 Negosiasi selesai. Kita akan masuk. 1078 01:03:06,365 --> 01:03:09,076 Jika kita beri dia poligraf, kita bisa maju. 1079 01:03:09,160 --> 01:03:10,995 Itu takkan terjadi. 1080 01:03:11,537 --> 01:03:13,039 Sayap Kecil, kau di sana? 1081 01:03:13,623 --> 01:03:15,249 Aku di sini, Zambrano. Ada apa? 1082 01:03:15,833 --> 01:03:18,211 Sebagai iktikad baik dan syukur atas makanannya 1083 01:03:18,294 --> 01:03:22,006 yang melebihi upaya pemerintah ini kepada publik, akan kulepas satu sandera. 1084 01:03:22,089 --> 01:03:23,299 Barter. 1085 01:03:23,800 --> 01:03:27,094 Katakan jika Presiden tak dilepas, tak ada negosiasi. 1086 01:03:27,178 --> 01:03:29,472 Kita akan masuk dengan paksa. 1087 01:03:35,603 --> 01:03:39,524 Bersiaplah, Tim, sandera siap keluar. 1088 01:03:39,607 --> 01:03:41,150 Kudapat sanderanya. 1089 01:03:42,318 --> 01:03:44,570 Kumohon… izinkan aku menanyainya. 1090 01:03:44,654 --> 01:03:47,156 Bisa kugali info darinya untuk lanjutkan negosiasi. 1091 01:03:47,240 --> 01:03:48,783 Istriku ada di sana. 1092 01:03:48,866 --> 01:03:52,954 Bender, aku tak punya waktu untuk rasa sakitmu. Waktumu 10 menit. 1093 01:04:06,592 --> 01:04:08,261 - Ke tenda. - Alan. 1094 01:04:08,344 --> 01:04:10,096 Kita harus bicara. 1095 01:04:10,972 --> 01:04:11,973 Duduklah di sana. 1096 01:04:13,766 --> 01:04:14,851 Kau mengenalinya? 1097 01:04:16,936 --> 01:04:17,979 Mungkin. 1098 01:04:22,108 --> 01:04:24,026 Aku tak pernah melihatnya. 1099 01:04:24,527 --> 01:04:25,403 Bawa dia. 1100 01:04:29,532 --> 01:04:31,200 Ada pesan dari istriku? 1101 01:04:32,034 --> 01:04:34,370 - Tidak. - Bagaimana mereka menangkapmu? 1102 01:04:39,500 --> 01:04:42,461 Aku turun untuk membeli rokok seperti biasa 1103 01:04:43,087 --> 01:04:46,465 dan mobil biru menepi. Dua pria berjaket tudung keluar. 1104 01:04:46,549 --> 01:04:48,384 Menodongkan pistol ke kepalaku. 1105 01:04:49,510 --> 01:04:52,430 Mereka memasukkanku ke mobil. Kepalaku ditutup 1106 01:04:52,513 --> 01:04:56,559 dan tiba-tiba, aku ada di apartemen itu dengan Presiden, simpanannya, 1107 01:04:56,642 --> 01:04:58,936 dan si Domba gila itu. 1108 01:04:59,020 --> 01:05:00,771 Dia menyuruhku menelepon Victoria. 1109 01:05:01,772 --> 01:05:03,482 Jadi, dia punya komplotan? 1110 01:05:03,566 --> 01:05:05,985 Ya, kurasa begitu, di luar. 1111 01:05:10,281 --> 01:05:12,533 Ya, itu penculiknya. 1112 01:05:12,617 --> 01:05:14,785 Lalu ini? Apa dia komplotan? 1113 01:05:14,869 --> 01:05:17,163 Aku tak tahu. Sudah kubilang tak ada orang lain. 1114 01:05:17,246 --> 01:05:18,331 Apa rencana kaburnya? 1115 01:05:18,414 --> 01:05:21,542 - Apa? Mana aku tahu? - Dia mau apa dengan poligraf? 1116 01:05:21,626 --> 01:05:23,711 Tak dengar. Aku dikurung di toilet. 1117 01:05:23,794 --> 01:05:25,880 Kau suka hadiahku, Sayap Kecil? 1118 01:05:27,173 --> 01:05:30,092 Atau kau tinggalkan dia seperti Yesus Kristus di Kayu Salib? 1119 01:05:30,176 --> 01:05:32,011 Kenapa kau tanyakan kabar dia? 1120 01:05:32,094 --> 01:05:35,890 Aku tak mau kau menuduhku melakukan penganiayaan. 1121 01:05:35,973 --> 01:05:38,309 Vicente, waktumu 10 menit untuk keluar. 1122 01:05:38,392 --> 01:05:41,604 Mereka akan masuk dan aku tak bisa menghentikan mereka. 1123 01:05:42,438 --> 01:05:43,606 Sayap Kecil, 1124 01:05:44,106 --> 01:05:47,652 ini bukan kali pertamamu tak berbuat apa-apa. 1125 01:05:55,534 --> 01:05:56,535 Apa yang terjadi? 1126 01:05:59,914 --> 01:06:02,458 Istriku bilang, "Jaga Paman Esteban," 1127 01:06:02,541 --> 01:06:04,126 tapi dia sudah meninggal. 1128 01:06:04,210 --> 01:06:07,129 Aku terus memikirkannya. Aku tak paham maksudnya. 1129 01:06:08,047 --> 01:06:09,507 Paman Esteban seperti apa? 1130 01:06:11,258 --> 01:06:14,095 Dia pembohong, bermuka dua, pengkhianat. 1131 01:06:17,807 --> 01:06:20,059 Mari kita periksa luka itu. 1132 01:06:22,895 --> 01:06:23,896 Ayo ikut kami. 1133 01:06:23,980 --> 01:06:25,648 - Ke mana? - Tak apa. Ayo. 1134 01:06:31,529 --> 01:06:33,823 - Berbaring. Ayo cek cedera kepalamu. - Berbaring? 1135 01:06:33,906 --> 01:06:36,158 - Kau periksa kepalaku? - Itu berdarah! 1136 01:06:36,242 --> 01:06:38,369 - Jadi, kau pelatih, ya? - Apa itu? 1137 01:06:38,452 --> 01:06:40,705 - Kau sekolah di mana? - Tidak. Lepaskan aku. 1138 01:06:40,788 --> 01:06:42,623 - Tenang. - Lepaskan aku, Sial. 1139 01:06:42,707 --> 01:06:43,916 Bernapaslah. 1140 01:06:44,000 --> 01:06:45,209 Tarik napas. 1141 01:06:45,751 --> 01:06:47,920 Tarik napas, itu dia. 1142 01:06:48,713 --> 01:06:49,630 Benar begitu. 1143 01:06:50,172 --> 01:06:52,425 - Siap? - Siap. Selesai. 1144 01:06:54,719 --> 01:06:57,304 - Itu dia. Yang teliti, ya? - Ya. 1145 01:07:02,601 --> 01:07:04,562 - Apa? - Aku menemukan sesuatu. 1146 01:07:06,689 --> 01:07:07,648 Sial! 1147 01:07:08,524 --> 01:07:09,608 Coba kulihat. 1148 01:07:09,692 --> 01:07:11,485 Kau punya sarung tangan lain? 1149 01:07:12,403 --> 01:07:16,657 Berapa uang yang kau curi dari konstruksi payah metro itu? 1150 01:07:17,158 --> 01:07:19,035 Lima puluh juta dolar. 1151 01:07:19,118 --> 01:07:23,205 Namun, aku membaginya! Agar semuanya berjalan mulus. 1152 01:07:23,289 --> 01:07:25,958 - Semua melakukannya! - Dia tahu sinyal akan kita blokir. 1153 01:07:26,042 --> 01:07:28,377 Jadi, butuh sandera palsu untuk keluarkan videonya. 1154 01:07:29,879 --> 01:07:31,464 Satu pertanyaan terakhir. 1155 01:07:32,923 --> 01:07:37,053 Apa menteri dalam negeri tahu soal semua tindakan korupsimu? 1156 01:07:39,722 --> 01:07:41,140 Regina Bastón 1157 01:07:42,767 --> 01:07:44,602 yang terburuk dari kami semua. 1158 01:07:45,936 --> 01:07:48,481 Dia sepenuhnya terlibat dalam hal ini. 1159 01:07:49,899 --> 01:07:51,609 Bu, kita kedatangan tamu. 1160 01:07:59,784 --> 01:08:01,243 - Bisa lindungi aku? - Tentu. 1161 01:08:01,327 --> 01:08:02,787 Baik. Bagus. 1162 01:08:05,372 --> 01:08:06,624 Ayo, Fajardo. 1163 01:08:26,310 --> 01:08:28,771 Untuk semua unit Grup Operasi Khusus. 1164 01:08:28,854 --> 01:08:31,357 Ini Regina Bastón, menteri dalam negeri. 1165 01:08:31,440 --> 01:08:37,738 Menteri pertahanan, Casimiro Zavala, kini mengambil alih operasi ini. 1166 01:08:46,622 --> 01:08:47,623 Apa yang terjadi? 1167 01:08:49,250 --> 01:08:50,793 Ada apa, Fajardo? 1168 01:08:50,876 --> 01:08:52,920 - Ya, apa yang terjadi? - Ini mati. 1169 01:09:17,111 --> 01:09:19,488 Ini Menteri Pertahanan Casimiro Zavala. 1170 01:09:19,572 --> 01:09:22,283 Semua unit, bersiaplah untuk masuk. 1171 01:09:22,366 --> 01:09:25,327 Prioritas kita adalah nyawa Presiden. 1172 01:09:26,537 --> 01:09:27,705 Minggir! 1173 01:09:28,205 --> 01:09:31,000 - Charlie, biarkan aku lewat. - Tak bisa. Aku punya perintah. 1174 01:09:31,083 --> 01:09:32,585 Tolong, mereka akan membunuhnya. 1175 01:09:38,966 --> 01:09:39,842 Pukul aku. 1176 01:09:39,925 --> 01:09:41,468 - Sungguh? - Ya. 1177 01:09:44,805 --> 01:09:45,764 Astaga! 1178 01:09:51,228 --> 01:09:53,022 Dasar berengsek… 1179 01:09:53,105 --> 01:09:53,981 Pergilah saja. 1180 01:09:54,064 --> 01:09:55,024 Terima kasih. 1181 01:09:56,483 --> 01:09:57,568 Kerja bagus. 1182 01:09:58,152 --> 01:09:59,737 Kini giliranmu. 1183 01:09:59,820 --> 01:10:01,447 Yang benar saja. 1184 01:10:03,282 --> 01:10:05,910 Perhatian, Menéndez, Bender ada di atas. 1185 01:10:05,993 --> 01:10:08,412 Mereka akan masuk. Bagaimana mencegahnya? 1186 01:10:08,495 --> 01:10:10,289 Mereka akan… membunuh mereka? 1187 01:10:16,337 --> 01:10:18,005 Ganja? 1188 01:10:20,633 --> 01:10:22,718 Baik, bersiap untuk masuk. 1189 01:10:30,768 --> 01:10:31,644 Siapa itu? 1190 01:10:31,727 --> 01:10:34,355 Zambrano, ini Bender. Pindah ke saluran dua. 1191 01:10:36,148 --> 01:10:36,982 Itu Alan. 1192 01:10:40,319 --> 01:10:43,030 - Aku bisa mendengarmu. - Aku ingin memberitahumu sesuatu. 1193 01:10:43,697 --> 01:10:45,074 Siapa yang bisa dengar? 1194 01:10:46,033 --> 01:10:46,867 Hanya istrimu. 1195 01:10:47,660 --> 01:10:49,411 Presiden sedang tidur. 1196 01:10:49,495 --> 01:10:50,412 Itu bagus. 1197 01:10:50,496 --> 01:10:52,331 - Dekati pintu. - Kau mau apa? 1198 01:10:52,414 --> 01:10:54,792 Mereka akan masuk dan membunuh kalian. 1199 01:10:54,875 --> 01:10:58,128 Mendekatlah. Aku perlu bicara denganmu. Kulihat videomu. 1200 01:11:04,551 --> 01:11:07,221 Kuperingatkan, istrimu kujadikan tamengku. 1201 01:11:07,888 --> 01:11:08,931 Kau mau apa? 1202 01:11:10,057 --> 01:11:11,392 Aku tak bersenjata. 1203 01:11:11,475 --> 01:11:13,185 Aku tak peduli dengan Presiden. 1204 01:11:13,269 --> 01:11:15,980 Jika kau mati, aku akan sedih beberapa hari, 1205 01:11:16,522 --> 01:11:17,982 tapi aku datang untuk Victoria. 1206 01:11:19,149 --> 01:11:21,110 Aku punya videonya. Itu hebat. 1207 01:11:21,193 --> 01:11:22,945 Ini harus diviralkan. 1208 01:11:23,028 --> 01:11:24,947 Semua orang harus tahu soal ini. 1209 01:11:25,990 --> 01:11:29,451 Namun, itu hanya bisa dengan Victoria. 1210 01:11:30,119 --> 01:11:31,912 Kau kalah, Vicente. 1211 01:11:31,996 --> 01:11:34,498 Percayalah. Kau tak punya opsi lain. 1212 01:11:35,207 --> 01:11:37,042 Opsiku membunuh mereka semua. 1213 01:11:37,126 --> 01:11:39,920 Namun, kau tak mau itu. Bukan itu tujuanmu. 1214 01:11:48,012 --> 01:11:50,180 Bagaimana aku yakin kau akan sebar videonya? 1215 01:11:50,889 --> 01:11:52,599 Kau pegang kata-kataku dan nyawaku. 1216 01:11:52,683 --> 01:11:55,394 Biarkan aku masuk. Biar kugantikan Victoria. 1217 01:12:01,608 --> 01:12:02,985 Ingat. 1218 01:12:03,068 --> 01:12:04,611 Semua masuk… 1219 01:12:13,120 --> 01:12:14,455 Semua keluar. 1220 01:12:34,475 --> 01:12:35,726 Jaga ini. 1221 01:12:39,271 --> 01:12:40,356 Jaga ini. 1222 01:12:57,414 --> 01:12:59,416 Ini hiu. Sandera lain keluar. 1223 01:12:59,500 --> 01:13:01,919 - Istri Bender. - Kenapa kita tak lihat? 1224 01:13:02,878 --> 01:13:06,965 Entahlah. Ini… sangat aneh. Apa CCTV kita diretas? 1225 01:13:07,049 --> 01:13:08,217 Di mana Bender? 1226 01:13:08,300 --> 01:13:09,760 Aku tak tahu. Di sana. 1227 01:13:09,843 --> 01:13:11,261 Perbaiki ini. 1228 01:13:11,970 --> 01:13:14,306 Alan masih di dalam. 1229 01:13:14,390 --> 01:13:16,350 - Alan masih di dalam. Bisakah… - Kembali! 1230 01:13:16,433 --> 01:13:18,352 - Ini berbahaya. - Tenang. 1231 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 Tenang. Kau membahayakan dirimu. 1232 01:13:20,562 --> 01:13:22,898 Aku janji kita akan keluar hidup-hidup. 1233 01:13:23,524 --> 01:13:25,526 Di sini. Ayo duduk di sini. 1234 01:13:25,609 --> 01:13:27,653 Memulai hitungan mundur. 1235 01:13:29,780 --> 01:13:30,864 Enam puluh. 1236 01:13:32,032 --> 01:13:33,242 Lima puluh sembilan. 1237 01:13:34,535 --> 01:13:37,871 - Lima puluh delapan. 57. - Suamiku di dalam. 1238 01:13:37,955 --> 01:13:41,166 Lima puluh enam. Lima puluh lima. 1239 01:13:42,292 --> 01:13:45,045 Lima puluh empat. Lima puluh tiga. 1240 01:13:46,171 --> 01:13:49,258 Lima puluh dua. Lima puluh satu. 1241 01:13:50,008 --> 01:13:51,009 Lima puluh. 1242 01:13:52,511 --> 01:13:55,431 Empat puluh sembilan. Empat puluh delapan. 1243 01:13:56,807 --> 01:13:59,351 Zambrano bersedia menghancurkan bukti, 1244 01:13:59,435 --> 01:14:01,353 melepasmu, dan menyerahkan diri. 1245 01:14:01,437 --> 01:14:04,022 Jika kau tak menuntut, ini akan berakhir. 1246 01:14:04,106 --> 01:14:05,107 Empat puluh tiga. 1247 01:14:06,066 --> 01:14:09,361 Empat puluh empat. Empat puluh satu. 1248 01:14:10,446 --> 01:14:13,282 Empat puluh. Tiga puluh sembilan. 1249 01:14:14,324 --> 01:14:15,367 Tiga puluh delapan. 1250 01:14:15,993 --> 01:14:17,202 Tiga puluh tujuh. 1251 01:14:17,703 --> 01:14:18,704 Tiga puluh enam. 1252 01:14:20,205 --> 01:14:22,833 Tiga puluh lima. Tiga puluh empat. 1253 01:14:24,293 --> 01:14:26,003 Kau merekam dengan apa? 1254 01:14:26,086 --> 01:14:27,171 Tiga puluh dua. 1255 01:14:27,796 --> 01:14:29,590 - Ini yang dia pakai? - 31. 1256 01:14:30,382 --> 01:14:31,383 Tiga puluh. 1257 01:14:32,176 --> 01:14:33,302 Dua puluh sembilan. 1258 01:14:33,927 --> 01:14:36,472 Dua puluh delapan. Dua puluh tujuh. 1259 01:14:37,556 --> 01:14:38,682 Dua puluh enam. 1260 01:14:39,975 --> 01:14:40,893 Dua puluh lima. 1261 01:14:42,561 --> 01:14:44,938 Sudah. Bukti yang memberatkanmu hilang. 1262 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 Dua puluh tiga. 1263 01:14:47,191 --> 01:14:49,109 Semua unit, 1264 01:14:50,569 --> 01:14:51,778 Bender ada di dalam. 1265 01:14:54,490 --> 01:14:56,700 Ayo biarkan dia lakukan keahliannya. 1266 01:14:56,783 --> 01:14:58,327 Apa ini? Matikan sekarang! 1267 01:14:58,410 --> 01:15:00,537 Tak bisa. Ini perangkat lunak Tiongkok. 1268 01:15:00,621 --> 01:15:01,788 Dia guru kami. 1269 01:15:01,872 --> 01:15:04,082 Kuperingatkan, kau dipecat karena tak patuh. 1270 01:15:04,166 --> 01:15:06,793 Aku paham konsekuensinya, Jenderal. 1271 01:15:07,294 --> 01:15:10,631 Namun, dia rekan yang membahayakan nyawa untuk menyelamatkan kita semua. 1272 01:15:13,008 --> 01:15:14,927 Kami sudah lama di sini. 1273 01:15:16,970 --> 01:15:20,599 Kami… lelah. Kami lapar, kurang tidur. 1274 01:15:21,225 --> 01:15:22,476 Kami mau pulang. 1275 01:15:28,565 --> 01:15:30,943 Kami ingin masuk dan selesaikan ini, 1276 01:15:31,026 --> 01:15:33,111 tapi seperti yang diajarkan Bender, 1277 01:15:33,195 --> 01:15:34,363 kami semua satu. 1278 01:15:34,905 --> 01:15:36,615 Satu adalah semua. 1279 01:15:47,584 --> 01:15:49,127 Dua tahun penjara. 1280 01:15:50,254 --> 01:15:52,214 - Satu tahun. - 1,5 tahun. 1281 01:15:52,297 --> 01:15:53,882 - Sepakat. - Sepakat. 1282 01:16:01,265 --> 01:16:03,058 Kenapa di celana dalamnya? 1283 01:16:03,141 --> 01:16:05,018 Akhirnya. 1284 01:16:09,314 --> 01:16:10,566 Mundur! 1285 01:16:10,649 --> 01:16:14,069 Angkat tanganmu. Cepat. Terus jalan. Cepat, Berengsek! 1286 01:16:14,152 --> 01:16:15,279 - Jalan! - Cepat. 1287 01:16:15,362 --> 01:16:17,114 Ayo jalan! Cepat. 1288 01:16:17,698 --> 01:16:18,574 Cepat. 1289 01:16:20,576 --> 01:16:21,535 Jangan bergerak! 1290 01:16:21,618 --> 01:16:24,079 Itu karena kau berengsek! 1291 01:16:32,546 --> 01:16:35,090 - Kau tak apa-apa? - Aku tak apa-apa. 1292 01:16:41,346 --> 01:16:43,223 Aku tak sabar bertemu Juana. 1293 01:16:43,307 --> 01:16:44,850 Ya. Aku juga tak sabar. 1294 01:16:44,933 --> 01:16:45,851 Ayo pulang. 1295 01:16:45,934 --> 01:16:47,686 - Ya. - Aku mencintaimu. 1296 01:16:49,688 --> 01:16:51,106 Aku hampir memercayaimu. 1297 01:16:52,858 --> 01:16:55,444 - Pak Presiden, aku lega kau aman. - Pak Presiden. 1298 01:16:57,237 --> 01:16:59,448 - Carrasco, terima kasih. - Selamat. 1299 01:16:59,531 --> 01:17:01,283 - Aku akan dipecat. - Kuragukan itu. 1300 01:17:01,366 --> 01:17:04,411 - Menéndez, selamat datang. Kau siap. - Kau dipecat? 1301 01:17:06,371 --> 01:17:07,623 Baiklah. 1302 01:17:25,807 --> 01:17:27,309 Tim sepak bola mana yang menang? 1303 01:17:32,230 --> 01:17:33,857 EMPAT BULAN KEMUDIAN 1304 01:17:54,795 --> 01:17:58,507 Identitas "Domba" yang misterius telah terungkap. 1305 01:17:58,590 --> 01:18:00,550 Dia adalah Vicente Zambrano 1306 01:18:00,634 --> 01:18:03,512 yang tiga bulan lalu menculik Presiden 1307 01:18:03,595 --> 01:18:06,556 dan merekam video viral berisi Presiden 1308 01:18:06,640 --> 01:18:09,893 yang mengakui semua kesalahannya selama pemerintahannya. 1309 01:18:09,976 --> 01:18:13,647 Ini video yang paling sering diputar dalam sejarah negara kita, 1310 01:18:13,730 --> 01:18:16,858 lebih dari 370 juta kali tonton hanya dalam lima hari 1311 01:18:16,942 --> 01:18:20,237 dan memicu protes di seluruh negeri, 1312 01:18:21,113 --> 01:18:24,574 menjadikan Domba simbol keadilan sosial 1313 01:18:24,658 --> 01:18:28,495 yang memicu pengunduran diri Presiden Araiza dan kabinetnya. 1314 01:18:28,578 --> 01:18:31,790 Itu juga membuat Kongres mengadakan pemilihan baru 1315 01:18:31,873 --> 01:18:33,375 untuk presiden sementara. 1316 01:18:44,177 --> 01:18:48,974 Mantan perwira polisi pasukan khusus yang kini telah menjadi ikon global. 1317 01:18:49,057 --> 01:18:52,728 Zambrano saat ini ditahan di penjara kota 1318 01:18:52,811 --> 01:18:55,439 dan sedang menjalani perawatan kejiwaan. 1319 01:18:55,522 --> 01:18:58,483 Pihak berwenang tak mengungkapkan lokasi tepatnya 1320 01:18:58,567 --> 01:19:01,194 karena takut menimbulkan kerusuhan lebih lanjut. 1321 01:19:01,278 --> 01:19:05,866 Domba! 1322 01:19:17,836 --> 01:19:19,045 Domba! 1323 01:19:24,301 --> 01:19:26,595 Mereka tak boleh lewat! 1324 01:19:52,829 --> 01:19:54,414 ARAIZA, MUNDURLAH SAJA! 1325 01:19:58,919 --> 01:20:00,504 SKANDAL PRESIDEN GUNCANG MEKSIKO 1326 01:20:05,550 --> 01:20:06,593 BELUM PERNAH TERJADI 1327 01:20:33,912 --> 01:20:36,790 Pernikahan tak seperti situasi penyanderaan. 1328 01:20:36,873 --> 01:20:39,626 Ini bukan acara yang dimulai dan diakhiri. 1329 01:20:39,709 --> 01:20:42,212 Kecuali kau ingin bercerai. 1330 01:20:42,879 --> 01:20:44,172 Benar, Sayang? 1331 01:20:44,256 --> 01:20:46,174 Ya, tentu saja. 1332 01:20:46,800 --> 01:20:49,803 Tentu, mencari konfrontasi terus-menerus tidak baik, 1333 01:20:49,886 --> 01:20:52,389 tapi lari dari konflik juga tidak sehat 1334 01:20:52,472 --> 01:20:55,433 karena itu menciptakan masalah yang lebih besar. 1335 01:20:55,517 --> 01:20:56,351 Ya. 1336 01:20:56,434 --> 01:20:59,312 Itulah yang kami mau kalian pikirkan. 1337 01:21:00,021 --> 01:21:02,732 Pasanganku bukan penculik. 1338 01:21:03,233 --> 01:21:04,818 Jangan lari dari mereka. 1339 01:21:04,901 --> 01:21:06,987 - Terima kasih. - Ya, terima kasih. 1340 01:21:07,070 --> 01:21:08,488 - Terima kasih. - Terima kasih. 1341 01:21:09,239 --> 01:21:10,699 Beberapa orang pergi. 1342 01:21:11,366 --> 01:21:12,367 Tak heran. 1343 01:21:13,076 --> 01:21:14,411 Jawabanmu kepanjangan. 1344 01:21:14,494 --> 01:21:16,496 Jawabanku? Kau terus menyelaku. 1345 01:21:16,580 --> 01:21:18,123 - Kau menyela… - Apa? 1346 01:21:18,206 --> 01:21:20,125 - Baik, kita pergi. - Maaf. 1347 01:21:20,709 --> 01:21:23,879 - Kau hitung berapa? Kuhitung 23. - Sekitar 25 orang. 1348 01:21:23,962 --> 01:21:26,923 - Ada 25. Itu tak banyak. - Ya! Itu lumayan. 1349 01:21:27,424 --> 01:21:28,758 Kau tampak kesal. 1350 01:21:28,842 --> 01:21:30,218 - Berhenti melabeliku. - Hei. 1351 01:21:30,302 --> 01:21:32,137 Kalian pernah ingin bercerai? 1352 01:21:32,220 --> 01:21:33,054 - Tidak! - Ya. 1353 01:21:33,138 --> 01:21:34,055 - Tidak? - Ya? 1354 01:21:35,682 --> 01:21:37,601 Akan kita apakan semua ini? 1355 01:21:37,684 --> 01:21:38,935 Ayo bawa pulang. 1356 01:21:40,812 --> 01:21:43,023 - Halo? - Ayo isi tas makanannya. 1357 01:21:43,106 --> 01:21:45,400 Bender. Kau ingat aku? 1358 01:21:45,483 --> 01:21:46,818 - Apa kabar? - Kau, Bu? 1359 01:21:46,902 --> 01:21:48,361 - Bender. - Pernah terpikir. 1360 01:21:48,445 --> 01:21:51,448 Aku banyak berpikir di penjara. 1361 01:21:51,531 --> 01:21:55,243 Yang kita lakukan itu adalah awal dari hal yang besar, bukan? 1362 01:21:55,327 --> 01:21:56,661 Apa maksudmu? 1363 01:21:57,287 --> 01:22:00,332 Aku selebritas sekarang, kan? 1364 01:22:00,415 --> 01:22:01,750 Sungguh terkenal. 1365 01:22:02,709 --> 01:22:06,922 Kupikir kau dan aku bisa mengubah negara ini, 1366 01:22:07,714 --> 01:22:08,965 tapi dari dalam. 1367 01:22:10,050 --> 01:22:11,259 Bagaimana menurutmu? 1368 01:22:11,968 --> 01:22:13,553 Mau ikut aku? 1369 01:22:14,804 --> 01:22:18,141 DOMBA UNTUK PRESIDEN 1370 01:22:20,602 --> 01:22:22,771 - Aku tak tahu. - Ayo, Sayang. 1371 01:22:22,854 --> 01:22:23,855 Mungkin. 1372 01:25:33,545 --> 01:25:37,924 Terjemahan subtitle oleh Yessy Successly