1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Ce naiba, Tip Rău Numărul Doi? 4 00:00:50,500 --> 00:00:53,790 - Taie! - Eu zic asta, Lana! 5 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Paul! Încă una! 6 00:00:56,041 --> 00:00:58,124 Spune-i că eu sunt regizorul. 7 00:00:58,125 --> 00:00:59,749 - Sfinte! - El e regizor. 8 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Hai că putem mai bine. 9 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Bine, de la început. 10 00:01:04,416 --> 00:01:05,416 Motor! 11 00:01:08,958 --> 00:01:10,124 Ce-i cu tine? 12 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 - Tăiați! Încă una! - Era bună! 13 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Paul! - Motor! 14 00:01:14,291 --> 00:01:17,207 - E nașpa tipul ăsta. - De la zero. Mai bine acum. 15 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - Motor! - Apucă... 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Tăiați! - Regizorul spune asta. 17 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Eu spun asta! 18 00:01:22,166 --> 00:01:23,874 - Încă una! - Dubla 50! 19 00:01:23,875 --> 00:01:25,416 De câte ai nevoie? 20 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Încă una! - Motor! 21 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Paul, haide! 22 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Motor! - Tăiați! 23 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 Tăiați! 24 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Asta a fost, Lana. 25 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 A fost dubla 60. Am reușit. 26 00:01:37,833 --> 00:01:40,000 Tu ai reușit. Nu și eu. 27 00:01:40,625 --> 00:01:42,582 Știu să-mi fac treaba, da? 28 00:01:42,583 --> 00:01:45,499 - O fac de trei sezoane. - De trei sezoane? 29 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Eu sunt aici de șase sau șapte. 30 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Și mereu ai fost o scorpie. 31 00:01:51,041 --> 00:01:52,082 Știi ceva? 32 00:01:52,083 --> 00:01:56,499 Mai bine scorpie decât regizor de mâna a doua ca tine, Paul Kitchener. 33 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Nu știu ce dracu' ai spus... 34 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 - Sunt sătulă. - Eu n-am nevoie de 60 de duble! 35 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana! 36 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Rahat! 37 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Salutare! 38 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Doamne, e Lana! 39 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Te iubim, Lana! 40 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Mersi. - Îmi semnezi asta? 41 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Mersi! - Ce mai faceți? 42 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Lana, te iubim! - Eu vă iubesc! 43 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Mersi! - Lana! 44 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Pa! Ce drăguți! 45 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Mulțumesc. Mersi. - Lana! 46 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Nu! Iartă-mă! 47 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Iartă-mă, puștoaico! 48 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Nu te-am lovit. Te-ai pus în calea mea. 49 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 M-am speriat. 50 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Te urăsc, Lana Cruz! 51 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Ați văzut cum și-a pălmuit Lana Cruz fana? 52 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Se vede că n-am atins-o. A fost... 53 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, ai intrat pe TikTok? 54 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Vedeta Special Crimes, Lana Cruz, a plesnit o fană. 55 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Doamna Scatoalcă. 56 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Șterge tot ce se postează pe TikTok, pe Instagram... 57 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 BĂTRÂNA VIOLENTĂ 58 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 LANA CRUZ E ANULATĂ 59 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 ÎMI PLACE 60 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Lovește o piñata Lana Cruz. 61 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}Nici nu seamănă cu mine. 62 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Lăsați-o pe Lana în pace! A fost un accident. Lana salvează balene. 63 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 A fost un accident. 64 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}Era cumva cea mai bună actriță? Nu mai ești, scumpo. 65 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #TEURĂSCLANACRUZ 66 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 - O urăsc pe Lana Cruz. - Scăpați-ne de ea! 67 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 N-ai plesnit-o doar pe ea, ci pe toți. 68 00:03:35,416 --> 00:03:38,040 Lana Cruz să dispară. Cu tot cu serial! 69 00:03:38,041 --> 00:03:40,750 CEA MAI MARE FANĂ 70 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, totul a fost exagerat. 71 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Eu știu asta. O știi și tu. 72 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 Te credem. Privește. 73 00:03:48,458 --> 00:03:50,707 #LanaENevinovată. 74 00:03:50,708 --> 00:03:51,749 - Așa e. - Vezi? 75 00:03:51,750 --> 00:03:53,582 #Eliberați-oPeLana. 76 00:03:53,583 --> 00:03:56,249 - Campania funcționează. - Arată bine. 77 00:03:56,250 --> 00:03:57,874 Nu te uita la urmăritori. 78 00:03:57,875 --> 00:04:00,250 Dar va trebui 79 00:04:01,291 --> 00:04:02,749 să-ți ceri scuze. 80 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Lana să-și ceară scuze? - Da. 81 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Nu, ți-am spus că nu a fost vina mea. 82 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 S-a apropiat de mine și m-a speriat. 83 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Știu, ești prietena mea. 84 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Și nu-mi place deloc să-ți spun asta, 85 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 dar, dacă nu-ți ceri iertare, 86 00:04:17,916 --> 00:04:20,458 situația se va înrăutăți. 87 00:04:22,541 --> 00:04:25,374 Mi-am început cariera de actriță la nouă ani. 88 00:04:25,375 --> 00:04:27,790 Am avut mereu succes 89 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 și am fost mereu sprijinită de fani din toată lumea. 90 00:04:32,500 --> 00:04:37,500 Îi cer din nou iertare fanei care consideră că i-am făcut rău. 91 00:04:38,291 --> 00:04:41,290 A fost o neînțelegere. 92 00:04:41,291 --> 00:04:46,374 Cer presei și publicului să-mi respecte intimitatea, 93 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 pentru a-mi putea respecta programul pe care-l am. 94 00:04:50,708 --> 00:04:52,915 Mare atenție Să nu o enervați 95 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Altfel de la Lana v-o luați 96 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Vreau o bomboană Scatoalca Lanei. 97 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Înțeleg că fata pălmuită era să moară. 98 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 Lăsați-o pe mama în pace. Vă credeți deștepți? 99 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 - Vedeți-vă de viață. - Mama ta e o scorpie! 100 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 - Serios? - Da! 101 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Pupă-mă! 102 00:05:11,041 --> 00:05:13,707 Greta, ce ai pățit? Cine te-a lovit? 103 00:05:13,708 --> 00:05:17,999 Niște tipi care râdeau de tine. I-am lovit, dar erau mai mulți. 104 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Îți aduc niște gheață. 105 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 N-ar trebui să lovești oameni. 106 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 Tu îmi spui asta? 107 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 A fost o neînțelegere! 108 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Promit că petrecem mai mult timp împreună. 109 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 - Poți conta pe mine. - Să fii cea mai nasoală? 110 00:05:35,291 --> 00:05:36,208 Pot fi mai rea. 111 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Nimeni nu mai urmărește serialul după scatoalcă. 112 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 Și chiar a atacat o fană. 113 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - Te dăm în judecată. - Da. 114 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 Am terminat cu asta. Special Crimes e anulat definitiv. 115 00:05:47,833 --> 00:05:49,999 Ce va face Lana Cruz? 116 00:05:50,000 --> 00:05:51,457 Adio, carieră! 117 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lana Cruz! 118 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 UN AN MAI TÂRZIU 119 00:06:05,750 --> 00:06:06,666 Bună, mamă! 120 00:06:08,083 --> 00:06:10,499 - Cum ți-a fost ziua? - Bună. 121 00:06:10,500 --> 00:06:14,708 - Ți-am adus jeleuri ca să te înveselesc. - Te iubesc, mulțumesc. 122 00:06:15,375 --> 00:06:17,249 Fata mea termină școala? 123 00:06:17,250 --> 00:06:20,332 Îți voi fi mereu alături la evenimentele importante. 124 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 În sfârșit! 125 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Carmen, ce cauți aici? 126 00:06:24,291 --> 00:06:25,750 Ți-am luat ceva 127 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 fabulos! 128 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Un film de artă. 129 00:06:30,916 --> 00:06:33,707 - Și ziceau că ești terminată. - Cine a zis-o? 130 00:06:33,708 --> 00:06:36,540 - Te apăr. - Mă apăr singură. 131 00:06:36,541 --> 00:06:40,250 Personajul tău e o spioană. 132 00:06:40,875 --> 00:06:44,874 Sofisticată, misterioasă. Are loc în anii '70. 133 00:06:44,875 --> 00:06:46,707 - Îmi place. - Nu știi cum e. 134 00:06:46,708 --> 00:06:49,415 E bazat pe o poveste adevărată. 135 00:06:49,416 --> 00:06:50,500 Îmi place. 136 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Deci? Când începe? 137 00:06:54,083 --> 00:06:57,124 Pleci mâine. Opt săptămâni în Mexic. 138 00:06:57,125 --> 00:06:59,625 - Poporul tău, oamenii tăi! - Da... 139 00:07:00,125 --> 00:07:04,916 Se filmează într-un loc îndepărtat, unde nimeni nu te urăște. 140 00:07:05,416 --> 00:07:07,625 Te poți dedica artei tale. 141 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Nu pot. Urmează absolvirea Gretei. 142 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 I-am promis. 143 00:07:14,583 --> 00:07:15,416 Bine. 144 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 E singura ofertă pe care o avem 145 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 și a trecut un an... 146 00:07:21,625 --> 00:07:23,625 și nimeni nu te mai cere. 147 00:07:25,541 --> 00:07:30,125 - Să vorbesc eu cu Greta? Simplu. - Nu. 148 00:07:30,875 --> 00:07:32,957 Vorbesc eu cu ea. Te sun. 149 00:07:32,958 --> 00:07:35,458 {\an8}ATITUDINEA LUI NATANAEL FAȚĂ DE JUNIOR H. 150 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 {\an8}Puternică și zâmbitoare. 151 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Greta... 152 00:07:50,791 --> 00:07:52,041 O să faci filmul. 153 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Știu. 154 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 Nu l-aș face dacă aș avea de ales. 155 00:07:57,875 --> 00:08:00,666 Și meriți să stai și cu tatăl tău. 156 00:08:02,083 --> 00:08:03,333 Mereu e la fel. 157 00:08:04,333 --> 00:08:05,666 Prețul celebrității. 158 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Bunica ta îmi spunea mereu: „Puternică și zâmbitoare.” 159 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 Poți fi puternică și zâmbitoare? 160 00:08:20,375 --> 00:08:21,500 Baftă, mamă. 161 00:08:25,833 --> 00:08:26,875 Te iubesc! 162 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Te ascult. 163 00:08:47,625 --> 00:08:48,541 Carmen, 164 00:08:49,458 --> 00:08:51,332 îmi poate salva cariera? 165 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Fă-l și promit că-ți găsesc proiecte și aici. 166 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Vor regreta că te-au lăsat să pleci. 167 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Avem nevoie ca fanii tăi să te vadă într-un film. 168 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Filmul ăsta e șansa ta. 169 00:09:07,041 --> 00:09:07,875 Bine. 170 00:09:08,541 --> 00:09:09,875 Mergem în Mexic. 171 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Scârbos! 172 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 E aproape gata, bine? 173 00:10:06,875 --> 00:10:09,083 Nu cred. Să fie adevărat? 174 00:10:09,666 --> 00:10:11,250 Visez? 175 00:10:12,000 --> 00:10:16,166 Ți s-a spus că semeni cu Lana Cruz, dar că ești mai scundă? 176 00:10:17,166 --> 00:10:18,291 Sunt Lana Cruz. 177 00:10:21,708 --> 00:10:22,624 - Ascultă. - Nu... 178 00:10:22,625 --> 00:10:25,957 Nu sunt dintre cei care te-au atacat online. 179 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Nu te urăsc pentru... 180 00:10:28,666 --> 00:10:31,749 Traiectoria mâinii tale era cu totul alta. 181 00:10:31,750 --> 00:10:33,499 Nu? Nimeni nu mă crede. 182 00:10:33,500 --> 00:10:35,707 Eu te cred. Sunt fana ta. 183 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 O mare fană! 184 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Mulțumesc. - Mama spunea că semănăm. 185 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Serios? - Am uitat să mă prezint. 186 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 Sunt Polly Melgar. 187 00:10:44,416 --> 00:10:46,832 Asistentă, prietenă, expertă în piscine. 188 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Încântată. - Și eu... 189 00:10:52,541 --> 00:10:57,207 Adevărul e că am două preferate. Cea tânără e Danna Paola. 190 00:10:57,208 --> 00:10:58,915 Tu ești cea matură. 191 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Ți-am urmărit toate filmele și telenovelele împreună cu mama. 192 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Floricica mea. Departe de stufăriș. 193 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Scena în care Colunga te trage spre el și te sărută. 194 00:11:09,625 --> 00:11:10,958 Da, Colunga. 195 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Telenovelele de aici, filmele din SUA. 196 00:11:14,458 --> 00:11:15,624 Fiica ta. 197 00:11:15,625 --> 00:11:17,124 Divorțul tău. 198 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 Blondina cu care ai ieșit. 199 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Ai lansat o colecție de sosuri și de lenjerie. 200 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Da. - Ricky Martin mai e amicul tău? 201 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Chiar îmi ești mare fană. 202 00:11:26,875 --> 00:11:29,040 Ce te aduce aici? 203 00:11:29,041 --> 00:11:31,583 Ești în vacanță? Un nou iubit în peisaj? 204 00:11:32,291 --> 00:11:35,582 - Pentru un film, dar nu pot spune multe. - Cum? Dar... 205 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana! Eu sunt Paola, asistentă de regie pentru film. 206 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana, încântată. 207 00:11:40,083 --> 00:11:43,790 Scuză-mă, dar regizorul vrea să te vadă. Trebuie să plecăm. 208 00:11:43,791 --> 00:11:45,457 - Chiar acum? - Da. 209 00:11:45,458 --> 00:11:49,582 Nu știu dacă Carmen a vorbit cu cei de la producție. 210 00:11:49,583 --> 00:11:52,082 Înainte de orice, vreau un ceai negru. 211 00:11:52,083 --> 00:11:55,290 Să fie fierbinte, cu două picături de lămâie. 212 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 O să notez. 213 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Lana! Selfie. 214 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 - Haide! - Bun filtru. 215 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 - Așa-i? - Da. 216 00:12:02,041 --> 00:12:04,749 - Să-mi iau lucrurile? - Revii mai târziu. 217 00:12:04,750 --> 00:12:07,958 Lana Cruz! Chiar e scundă. 218 00:12:08,750 --> 00:12:10,291 Ți-ai tipărit scenariul. 219 00:12:10,958 --> 00:12:11,875 Lana... 220 00:12:12,666 --> 00:12:16,040 Trebuie să avem răbdare. Regizorul e foarte sensibil. 221 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 În ce sens? 222 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 Să zicem că e foarte atent la ce simte. 223 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 E bizar, dar e un geniu. 224 00:12:24,333 --> 00:12:28,041 Cum ar fi Cuarón, Del Toro și Iñárritu, toți într-unul? 225 00:12:28,958 --> 00:12:31,874 Nu. Ei sunt mai comerciali. 226 00:12:31,875 --> 00:12:35,458 E un alt gen de film. Mai experimental, mai artistic. 227 00:12:36,416 --> 00:12:40,250 Am înțeles că filmul va fi o bijuterie. 228 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 O bijuterie... 229 00:12:42,458 --> 00:12:45,416 O bijuterie de 15 minute, înainte de tragedie. 230 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Ce tragedie? 231 00:12:49,041 --> 00:12:51,041 Cine a rostit cuvântul interzis? 232 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Bună! 233 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Lana Cruz a mea. 234 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Privirea unui om învins. 235 00:13:01,125 --> 00:13:04,875 Acea nostalgie care nuanțează fiecare gest. 236 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Nu, detest scenariile. 237 00:13:10,208 --> 00:13:11,833 Filmul meu va fi altfel. 238 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 Toate notițele mele... 239 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 Asta e problema ta. Nu-ți asumi riscuri. 240 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 Acesta e cine-verité. E realitatea. 241 00:13:19,458 --> 00:13:21,000 - E vorba de... - Rădăcini. 242 00:13:21,583 --> 00:13:24,333 Acest film e 243 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 - ...pericol. - Da. 244 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Desigur. 245 00:13:27,875 --> 00:13:30,624 Da, dar e vorba despre Tina Uruchurtu. 246 00:13:30,625 --> 00:13:32,415 E vorba despre ce citesc, nu? 247 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 E vorba despre viață. Și ce înseamnă viața? 248 00:13:35,125 --> 00:13:37,458 Nu știm. 249 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 E posibil să văd filmul tău de 15 minute? 250 00:13:43,458 --> 00:13:46,708 Nu am avut timp înainte să vin. 251 00:13:47,458 --> 00:13:50,750 Hai să schimbăm subiectul. Îți place unde stai? 252 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Da. Acolo trebuie s-o găsești pe Tina Uruchurtu. 253 00:13:56,916 --> 00:13:58,083 Așteaptă... 254 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Vreau s-o folosești ca și cum ai fi crescut cu ea. 255 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Asta e Tina Uruchurtu. 256 00:14:14,333 --> 00:14:15,541 E o armă de jucărie. 257 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Carmen, îmi pierd mințile! 258 00:14:20,583 --> 00:14:23,332 Regizorul mi-a dat un pistol, 259 00:14:23,333 --> 00:14:26,082 mi-a ars scenariul în fața mea 260 00:14:26,083 --> 00:14:28,957 și m-a cazat într-un loc doar ca să mă enerveze, 261 00:14:28,958 --> 00:14:31,582 iar asistenta îmi vorbea despre o tragedie. 262 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 A trebuit să-mi aduc toate valizele în casă... 263 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Petrecere cu spumă! 264 00:14:43,625 --> 00:14:44,749 Cum o cheamă? 265 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Salut! 266 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Ce ai făcut? 267 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Nepoțica mea a făcut dezastru. 268 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 A schimbat tabletele de clor cu săpun... 269 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Cum? - Și întrerupătorul e stricat. 270 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Va trebui să mă întorc și să-l activez manual. 271 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Sigur știi ce faci? - Da, am adăugat floculant. 272 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Ce? Nu te aud! 273 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Ce nebunie! - Ești supărată. 274 00:15:12,125 --> 00:15:13,707 Se vede. Te cunosc. 275 00:15:13,708 --> 00:15:15,333 E clar ca lacrima. 276 00:15:15,916 --> 00:15:19,124 Nu ca apa asta. Voiam doar... Dar n-o s-o fac. 277 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Ce? - Lasă. 278 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Ce vrei să spui? - Nimic. 279 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Spune! - Ei bine... 280 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Ce e? 281 00:15:26,500 --> 00:15:29,790 Voiam o slujbă în proiectul tău. Angajează-mă! 282 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Ascultă, Lana Cruz, aș putea fi figurantă. 283 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Pot să ajut la decor. 284 00:15:35,250 --> 00:15:36,915 Mă pricep la animale. 285 00:15:36,916 --> 00:15:38,415 Pot fi asistenta ta. 286 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Repară chestia asta și mai vorbim. 287 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Ascultă. 288 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Am aici parola de la Wi-Fi. 289 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Mersi. 290 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Ți-am dus bagajele în cameră. Sunt deja acolo. 291 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 Ți-am lăsat acolo jeleurile preferate. Am văzut pe Instagram. 292 00:15:55,375 --> 00:15:59,165 Și ceai cu lămâie. Știu că-ți place ceaiul negru cu lămâie. 293 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Totul e acolo. 294 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Mulțumesc mult... 295 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly. Așa e. 296 00:16:09,791 --> 00:16:11,250 Doamne! 297 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Ce faci? Arăți ca acum 20 de ani. 298 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Sigur. Și regizorul m-a felicitat pentru asta. 299 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Nu-l băga în seamă. 300 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Arăți superb. Sculptată chiar de Da Vinci. 301 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Da, exact! Ascultă. 302 00:16:39,166 --> 00:16:41,541 Ce știi despre tragedie? 303 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Se pare că a filmat 15 minute din film. 304 00:16:49,916 --> 00:16:51,249 Doamne! 305 00:16:51,250 --> 00:16:54,208 Cu toții spun că sunt perfecte. 306 00:16:54,833 --> 00:16:56,750 Și atât. Nu l-a terminat. 307 00:16:58,833 --> 00:17:02,916 Ce a povestit despre filmul ăsta? Ți-a spus ceva? 308 00:17:04,250 --> 00:17:05,375 M-a dus în parc. 309 00:17:07,291 --> 00:17:09,541 M-a pus pe un leagăn și apoi a... 310 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Și eu... 311 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 El... 312 00:17:17,708 --> 00:17:21,208 M-a îmbrățișat apoi foarte tare 313 00:17:22,125 --> 00:17:23,332 și mi-a spus... 314 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Mi-a spus: 315 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 „Să fii 316 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 copila care ți-ai dorit mereu să fii.” 317 00:17:32,833 --> 00:17:38,915 Asta și să nu folosesc materiale care nu existau în Chilpancingo, în 1975. 318 00:17:38,916 --> 00:17:40,375 Leagănul e o metaforă. 319 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Ești partenera mea. 320 00:17:47,875 --> 00:17:50,207 Nu, tu ești partenerul meu. 321 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Nu, tu ești partenera. 322 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Nu. Ești partenerul meu. 323 00:17:54,416 --> 00:17:57,750 - Tu ești partenera mea. - Tu ești partenerul meu. 324 00:17:58,583 --> 00:18:02,250 Cui îi pasă? Putem cădea de acord că ești... 325 00:18:02,750 --> 00:18:05,915 Cum se spune la Hollywood? Colega mea de rulotă. 326 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Un fel de colegă de cameră, dar vom împărți o rulotă. 327 00:18:09,250 --> 00:18:10,666 Nu ți-a zis regizorul? 328 00:18:11,166 --> 00:18:14,625 Vom fi un cuplu, deci vrea să ne cunoaștem. 329 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 O nebunie, nu? 330 00:18:16,958 --> 00:18:18,458 Mare nebunie! 331 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Nu o luați ca pe o repetiție. 332 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 Sculptăm în timp. 333 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkovski. 334 00:18:26,875 --> 00:18:28,500 Exact. El e conștiința ta. 335 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Salută-ți conștiința! 336 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Conștiința ta e meta-metafizică. 337 00:18:38,208 --> 00:18:39,874 O să te trădeze. 338 00:18:39,875 --> 00:18:41,165 Dar îl iubești. 339 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 Trebuie să-ți stabilești prioritățile. 340 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 Iubire sau ură. 341 00:18:48,500 --> 00:18:49,625 Îți zic mai târziu. 342 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Sunt... - Foucault. 343 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Nu, ești o leoaică ce pășește lent. Ești puternică și măreață. 344 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Acum? - Nu! 345 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Acum ești adormită, ghemuită. 346 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Deci sunt Tina Uruchurtu, Foucault și Leoaica adormită? 347 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Da, frumoaso! 348 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Tipul ăsta n-o știe pe Lupita D'Alessio. 349 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 E italiancă? 350 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Pregătiți-vă! Motor! 351 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Asta e. Nu-i da drumul! 352 00:19:19,833 --> 00:19:21,250 - Lana! - Nu te opri! 353 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Cine-s oamenii ăia? 354 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 Sunt eu, Polly! 355 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Cine sunt? 356 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Am venit să vorbim! 357 00:19:31,708 --> 00:19:32,749 O cunosc. 358 00:19:32,750 --> 00:19:33,916 Fata cu piscina? 359 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Salutați! 360 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Tăiați! 361 00:19:38,708 --> 00:19:39,875 Ce cauți aici? 362 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - El e tatăl meu. - Încântat. 363 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Mătușa mea, nepoțica mea... 364 00:19:44,583 --> 00:19:46,000 El e Chuy. 365 00:19:46,583 --> 00:19:50,790 E prima mea slujbă într-un proiect și tata avea zi liberă. 366 00:19:50,791 --> 00:19:52,582 Mătușa mea a fost la salon. 367 00:19:52,583 --> 00:19:55,332 Nepoata mea a lipsit de la școală și... 368 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Iartă-mă, Lana! Ne așteaptă domnul regizor. 369 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Da. - Ți-am adus și ceaiul. 370 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Unde e Tina Uruchurtu? 371 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 - Tina Uruchurtu! - Fii atentă. 372 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Puteți rămâne, dar faceți liniște. 373 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 Vorbim la final despre noua ta slujbă. 374 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Ești atât de frumoasă! Machiajul, părul... 375 00:20:15,541 --> 00:20:18,083 Și pieptul ăsta... 376 00:20:18,833 --> 00:20:22,125 - Au făcut o treabă bună. - Sunt ai mei! 377 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Să mergem, Lana! - Bine. 378 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Motor! 379 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Nu! 380 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Atingeți-vă, adulmecați-vă! 381 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Asta e! Foarte bine. 382 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Foarte bine! 383 00:20:36,000 --> 00:20:39,582 Vă iubiți. Iubiți-vă! Acum aveți îndoieli. Asta e! 384 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Vă iubiți, aveți îndoieli! 385 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Bătăile inimii se confundă cu ritmul nopții. 386 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Sunteți frunze în vânt. 387 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 Îmi place. Minunată repetiție. 388 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Excelent! 389 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Am terminat? 390 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 „Cu cât vorbim mai mult, cu atât cuvintele își pierd sensul.” 391 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Cum? 392 00:20:59,250 --> 00:21:02,541 E un citat din Derrida. Dintre cele mai faimoase. 393 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Aris! Aris, a fost o repetiție minunată! 394 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Ai fost uimitor! Ești din ce în ce mai bun. 395 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Spuneți „cucu”! 396 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Bine. 397 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 Cucu. 398 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 - Vii puțin cu mine? - Ce seamănă! 399 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Polly... 400 00:21:19,625 --> 00:21:23,083 Ai deja o slujbă. Cureți piscine. 401 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Plec să fac filme! Artă! 402 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Bagă-ți în dos toate... 403 00:21:28,958 --> 00:21:30,374 Să mă... 404 00:21:30,375 --> 00:21:34,374 Nu, tocmai mi-am dat demisia. 405 00:21:34,375 --> 00:21:36,374 Ai spus că voi fi asistenta ta. 406 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 N-am spus asta. 407 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Ți-am adus... 408 00:21:42,166 --> 00:21:44,707 Ai spus că vom vorbi despre noua mea slujbă. 409 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Ce era să cred după ce mi-ai transmis mesajul ăsta? 410 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Nici nu ți-ai băut ceaiul. 411 00:21:50,625 --> 00:21:53,125 Nu mă mir că se spune că-ți urăști fanii. 412 00:21:53,708 --> 00:21:54,790 Nu-mi urăsc fanii. 413 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Se spune că te porți urât cu fanii. 414 00:21:58,875 --> 00:22:02,624 Nicio grijă. Șterg comentariile negative de la postarea mea. 415 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Le-am lăsat pe cele bune. „Lana e grozavă.” „Lana arată bine.” 416 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 „Credeam că a murit...” Ăsta e neutru. 417 00:22:10,916 --> 00:22:14,875 Bine, poți fi asistenta mea dacă mă ajuți cu rețelele sociale. 418 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 Mulțumesc. 419 00:22:18,416 --> 00:22:21,624 Doamne! A fost o idee proastă să vin aici. 420 00:22:21,625 --> 00:22:24,207 Regizorul e sărit de pe fix, Carmen. 421 00:22:24,208 --> 00:22:25,165 Dar înțeleg. 422 00:22:25,166 --> 00:22:27,916 Dacă așa îmi salvez cariera, 423 00:22:28,416 --> 00:22:29,457 o fac, bine? 424 00:22:29,458 --> 00:22:31,124 N-o să-ți fie comod, 425 00:22:31,125 --> 00:22:33,832 dar nu uita să-ți recâștigi fanii. 426 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Muncesc non-stop să te readuc la Hollywood. 427 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes revine. 428 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Ascultă... 429 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 mi-am angajat o asistentă. 430 00:22:47,708 --> 00:22:48,624 E fana mea. 431 00:22:48,625 --> 00:22:51,290 Se numește Polly și are mulți urmăritori. 432 00:22:51,291 --> 00:22:54,374 - Nu mai poți concedia oameni. - N-o fac. 433 00:22:54,375 --> 00:22:55,999 E fana mea! 434 00:22:56,000 --> 00:23:00,165 A postat o fotografie cu mine și îmi șterge comentariile negative. 435 00:23:00,166 --> 00:23:03,625 Dacă stai să te gândești, lumea va vedea 436 00:23:04,458 --> 00:23:07,832 o fană fericită, pe mine fericită, pe tine fericită, 437 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 film fericit. 438 00:23:09,208 --> 00:23:11,332 Doar să nu pui filmul în pericol. 439 00:23:11,333 --> 00:23:13,333 Să sperăm că nu e psihopată. 440 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 CEAI 441 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 REPELANT DE ȚÂNȚARI 442 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Ai comandat ceai? 443 00:23:39,916 --> 00:23:45,125 Nu cred că ținuta asta e potrivită pentru platou. 444 00:23:45,833 --> 00:23:46,875 Ce are? 445 00:23:47,375 --> 00:23:48,749 Ai gene false? 446 00:23:48,750 --> 00:23:52,583 Așa se îmbracă în industrie. Nu ai văzut premierele? 447 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 Trebuiau doar două picături de lămâie. 448 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 Da, am gustat și nu mi-a plăcut. 449 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Când adaugi lămâie, guști. 450 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Cum e poza pe care ai postat-o? 451 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Toată lumea spune: „O urăsc pe Lana Cruz.” 452 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Nu, chiar nimeni. 453 00:24:25,708 --> 00:24:26,999 O URĂSC PE LANA CRUZ 454 00:24:27,000 --> 00:24:28,999 Doar comentarii pozitive. 455 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Dacă vrei să mai postezi, sunt de acord. 456 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Acum? - Da. 457 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Mai... Așa. 458 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Ai grijă acolo... - Sigur. 459 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Se gândește. 460 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Un țipăt de eliberare! 461 00:25:00,625 --> 00:25:02,875 Funcționează, nu? Nu te simți... 462 00:25:03,750 --> 00:25:07,333 Cred că țipătul ăsta ți-a rezolvat și problemele cu tatăl. 463 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 Chiar funcționează, nu? 464 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Am învățat dintr-un podcast. - Un pod... 465 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Încearcă și singură. Hai! 466 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Acum? - Da! Dă totul! 467 00:25:19,083 --> 00:25:19,958 Hai! 468 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 E nevoie de mai multă energie. 469 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 E nevoie de... 470 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - A fost câtă trebuie. - Bine. 471 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Tu știi mai bine. 472 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 ZIUA 1 DIN 40 473 00:25:42,791 --> 00:25:43,790 Bună dimineața! 474 00:25:43,791 --> 00:25:46,040 Cu grijă! Saluți mai târziu. 475 00:25:46,041 --> 00:25:48,707 - Bună dimineața! - Ai grijă acolo. 476 00:25:48,708 --> 00:25:51,207 - Uite-o pe Paola. - Bine ai venit, Lana! 477 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 - Bună, Paola! - Actrița a ajuns. 478 00:25:53,291 --> 00:25:54,749 - Te ajut? - Mulțumesc. 479 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Te conduc la rulotă. 480 00:25:56,958 --> 00:25:59,082 Ăla e arbore de avocado, nu? 481 00:25:59,083 --> 00:26:01,040 Gonzalo, mi-ai adus... 482 00:26:01,041 --> 00:26:04,333 Îmi place! Ca într-un musical! 483 00:26:06,250 --> 00:26:07,541 Ce e ăsta? 484 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 La ce folosește? 485 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 Un cățel! Joacă în film, nu? 486 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 E real. 487 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Stai așa! 488 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 Exact de lumina asta aveam nevoie. 489 00:26:24,833 --> 00:26:27,166 - Fără poze pe platou! - O secundă. 490 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Puternică și zâmbitoare. 491 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Puternică și zâmbitoare, scumpo. 492 00:26:40,041 --> 00:26:41,333 Puternică și zâmbitoare. 493 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 E prima zi de filmări. Baftă, echipă! 494 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Domnule, vă rog. 495 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Munca mea nu e o umbră a creației. 496 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Nu. Este lumina care aprinde spiritul celor slabi. 497 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Filmul înseamnă viață. Fără el, murim. 498 00:27:12,625 --> 00:27:15,166 Viața noastră e în mâinile tale, Lana Cruz. 499 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 Adică... 500 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 La muncă, copilași! 501 00:27:25,166 --> 00:27:27,000 E prima zi! 502 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Prima scenă. 503 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Camera e pregătită? - Sunetul? 504 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Toți pe poziții. 505 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Scena unu, dubla unu! 506 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Ai luat documentele? 507 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, ești urmărită de armată. 508 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Îl iubești și trebuie să-l salvezi. - Rezistă. 509 00:27:48,958 --> 00:27:51,083 Tăiați! 510 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Nu ești câine. 511 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Găsește-ți lumina! 512 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - Bine. - Lumina pierdută. 513 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Scena 1.2. Dubla 10! 514 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Suntem urmăriți. Hai! 515 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Ce am spus? Urma să-ți găsești lumina. 516 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Mă îndrept spre lumină. 517 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Nu, ăla e un reflector. 518 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Caută lumina. 519 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Scena 1.1. Dubla 15! 520 00:28:12,333 --> 00:28:13,582 - Ești sigură? - Da. 521 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Găsește lumina! 522 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - O caut. - Nu. Găsește-o! 523 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Ai luat documentele? 524 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Taie! - Dubla 23! 525 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Acțiune! - Motor. 526 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Ai luat documentele? 527 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Scena 1.2. DubIa 24! 528 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Tăiați. 529 00:28:30,333 --> 00:28:31,750 Nu e bine. 530 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Aproape am ajuns, Tina. 531 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Tăiați! 532 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 Să intre Flores Magón. 533 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Intră un actor pe platou! 534 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 Vino! 535 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Flores Magón e un câine? 536 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Nu. Ce fac cu un câine? 537 00:28:48,916 --> 00:28:50,207 E un câine-spion. 538 00:28:50,208 --> 00:28:53,291 E un câine anarhist, Roberto. 539 00:28:54,625 --> 00:28:55,750 Nu câine-spion. 540 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Anarhist. 541 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Motor! 542 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 - Aproape am ajuns, Tina! - Știu. 543 00:29:09,041 --> 00:29:11,041 Petrecere cu spumă! 544 00:29:12,916 --> 00:29:14,750 Vrei spumă? 545 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Gata. 546 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 E un semn. 547 00:29:26,916 --> 00:29:31,041 Asta e pentru toată lumea. Platoul de filmare e un templu sacru. 548 00:29:31,583 --> 00:29:32,583 Azi... 549 00:29:33,416 --> 00:29:34,833 a fost profanat. 550 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 E imposibil! 551 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Înțeleg. Oprisem Bluetooth-ul, dar nu-l pusesem pe mut. 552 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Mulțumesc. 553 00:29:51,291 --> 00:29:52,208 Lana. 554 00:29:53,791 --> 00:29:54,957 Uite, cred... 555 00:29:54,958 --> 00:29:56,749 - Știu. Polly. - Da. 556 00:29:56,750 --> 00:30:00,040 Mai e timp să schimbi asistenta. Zi-mi și o concediez. 557 00:30:00,041 --> 00:30:04,207 - Sunt producător, e treaba mea. - Nu. A distrus o dublă. 558 00:30:04,208 --> 00:30:07,040 Regizorul tău a distrus restul. Îl concediez? 559 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Nu ne permitem să mai pierdem scene. Nici regizori. 560 00:30:11,375 --> 00:30:15,165 - De ce lucrezi cu unul ca el? - Stai să vezi filmul. 561 00:30:15,166 --> 00:30:18,250 Bine, dar n-o concediez pe Polly. 562 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Mai vedem. 563 00:30:31,666 --> 00:30:35,458 Polly, platoul de filmare e ca un templu. 564 00:30:36,458 --> 00:30:38,457 Și trebuie să-l respectăm, da? 565 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Desigur. 566 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Sută la sută. 567 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Sigur că da. Am înțeles. 568 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Telefonul meu e închis pe veci. 569 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Polly, liniște absolută. 570 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Absolut. Deși... singura liniște absolută e moartea. 571 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Așa e. 572 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Fă-mi o favoare. 573 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Ce anume? - Uite. 574 00:31:06,250 --> 00:31:10,374 Am făcut niște huse cu fotografiile tale. Sunt simpatice. 575 00:31:10,375 --> 00:31:12,999 Dacă le semnezi, le pot vinde și mai scump. 576 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Poate împărțim banii, 577 00:31:15,000 --> 00:31:18,332 dar eu am făcut investiția inițială. 578 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Nimeni nu le va cumpăra. 579 00:31:20,833 --> 00:31:25,290 Cum? Te subestimezi. Oamenii cumpără poze cu picioare. 580 00:31:25,291 --> 00:31:28,665 - Ar trebui să te implici. - Nici vorbă. 581 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Pe mâine! 582 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 Bine. Ne vedem mai târziu. 583 00:31:32,583 --> 00:31:34,166 - Da. - Pa! 584 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 - Ce faci, scumpo? - Bine. 585 00:31:41,250 --> 00:31:42,625 Ai primit rezultatele? 586 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Mamă... - Spune-mi, Greta. Sunt aici. 587 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Room-service! 588 00:31:48,083 --> 00:31:50,707 Ce cauți aici, Polly? Vorbesc cu fiica mea. 589 00:31:50,708 --> 00:31:53,750 Da, mamă. Cel mai simpatic tip m-a invitat la bal. 590 00:31:54,250 --> 00:31:55,208 Nu e mare lucru. 591 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Mereu e la fel. 592 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 ...să-mi cer scuze pentru azi. Și o fac cu un pozole. 593 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 - Nu e nevoie. - Asta va rezolva totul. 594 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Pozole? Acum? 595 00:32:05,791 --> 00:32:08,958 Când ai mâncat pozole ultima oară? 596 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Nu știu. Pe la 12 ani? 597 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Cum? 598 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 Nu au așa ceva în State. 599 00:32:15,458 --> 00:32:18,457 Nu, mama mea voia să rămân în formă. 600 00:32:18,458 --> 00:32:22,457 Nici Mari Trini n-ar putea rezista acestui pozole. 601 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Nu. E cam târziu pentru pozole. 602 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - E greu. - Haide! 603 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - Nu. - E mult timp fără pozole. 604 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Nu vreau. - Haide. 605 00:32:30,916 --> 00:32:32,124 Vine avionul! 606 00:32:32,125 --> 00:32:33,540 Vine avionul. 607 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 Avionul cu pozole. 608 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Așa. 609 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 O să fii concediată. 610 00:32:42,750 --> 00:32:45,290 - Delicioasă! - Ți-am spus. 611 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Nu? 612 00:32:46,500 --> 00:32:49,083 Ajunge, Polly! Mulțumesc. 613 00:32:51,416 --> 00:32:52,250 Bine. 614 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Semnez câteva? - Da. Am adus un marker auriu. 615 00:33:06,125 --> 00:33:07,041 Marker auriu. 616 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 O ador! E preferata mea. 617 00:33:11,333 --> 00:33:12,749 Și aceea! 618 00:33:12,750 --> 00:33:14,499 Ce perioadă frumoasă! 619 00:33:14,500 --> 00:33:16,082 Toate au fost. 620 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Dar aia a fost grozavă. - Gata. 621 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Mulțumesc pentru tot. - Ce? 622 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Sunt obosită. Trebuie să dorm. 623 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Nu uita de comutatorul de la piscină. 624 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Și îți trimit locația mea ca să știi mereu unde sunt. 625 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Pa, Greta! 626 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Pa! 627 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Greta, încă ești acolo. 628 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 - Scuze, scumpo. - Cine era? 629 00:33:36,208 --> 00:33:37,540 Asistenta mea, Polly. 630 00:33:37,541 --> 00:33:39,375 Mă ajută cu fanii mei. 631 00:33:40,583 --> 00:33:42,166 Mai ai ceva să-mi spui? 632 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Nimic important. 633 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Ești sigură? 634 00:33:46,333 --> 00:33:50,041 - Da, culcă-te. - Puternică și zâmbitoare? Te iubesc. 635 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Nu. 636 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 ZIUA 3 DIN 40 637 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Gata? Trei, doi... 638 00:34:09,375 --> 00:34:11,832 O am pe Lana tânără, Lana îndrăgostită, 639 00:34:11,833 --> 00:34:14,374 Lana matură, Lana în acțiune. 640 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Care? Cea cu flori? 641 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Motor! 642 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Leoaică. 643 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Măreață, puternică. 644 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Acum ești pisicuță. 645 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Un vultur ce privește de la distanță. 646 00:34:29,666 --> 00:34:31,082 Leoaică adormită. 647 00:34:31,083 --> 00:34:33,750 Și acum Tina Uruchurtu. 648 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 Toate astea? Interiorizate. 649 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 - Da? - Bine. 650 00:34:39,666 --> 00:34:41,249 Salut, temerarule! 651 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 ZIUA 5 DIN 40 652 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Ce faci? - Bună, Polly! 653 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 Lasă recuzita! 654 00:34:46,583 --> 00:34:48,500 Va trebui s-o plătești! 655 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Și tu. 656 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Bem niște bere mai târziu? 657 00:34:58,208 --> 00:35:04,415 Lana! 658 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Hai, Lana! 659 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Lana! 660 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Pe aici! 661 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Nu se pot supăra dacă faci poze cu fanii. 662 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 AM IUBIT-O MEREU PE LANA CRUZ! 663 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Totul gata? Actrița e pe platou? 664 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 ZIUA 11 DIN 40 665 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Suntem aici. 666 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Sunt aici. - Repede! 667 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Intrați! 668 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Șase minute întârziere. - Gata! 669 00:35:36,875 --> 00:35:38,916 - Nu, mersi. - Uită-te la soare! 670 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Nu mai pot filma acum. 671 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Domnule, te rog. 672 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - Tragedie. - Domnule... 673 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Aristóteles. 674 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Îmi pare rău. 675 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 Au fost doar șase minute. Nu întârzii niciodată. 676 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Erau fani în fața casei mele. 677 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Știi cum e dacă sunt nepoliticoasă. - Suntem zen! 678 00:36:05,000 --> 00:36:06,790 Nu contează. 679 00:36:06,791 --> 00:36:09,499 Datorită acelor poze, ești peste tot. 680 00:36:09,500 --> 00:36:12,249 Ai o probă! Ești de neuitat! 681 00:36:12,250 --> 00:36:14,332 - Bună! - Cine e? 682 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 Vedeta care se teme că nu vom termina filmul dacă Lana îl supără pe regizor. 683 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Lasă-mă să vorbesc! 684 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Pleacă! Pa! 685 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Taie! 686 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 ZIUA 13 687 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Tăiați, copilași! Să trecem mai departe. 688 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Bună, sunt Lana Cruz. Am 1,60 m. 689 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 Și dau probă pentru Dolores. 690 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Știu că nu sunt preferata Domnului... 691 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Preferata Domnului! E nasol! 692 00:36:43,375 --> 00:36:46,540 Dacă m-a ales să fiu baronul drogurilor, 693 00:36:46,541 --> 00:36:47,832 așa să fie. 694 00:36:47,833 --> 00:36:49,583 Mi-a plăcut înregistrarea, 695 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Te întorci la Hollywood! 696 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Tina, cineva foarte apropiat ție te va trăda. 697 00:37:00,125 --> 00:37:01,165 Tăiați! Rămâne. 698 00:37:01,166 --> 00:37:02,416 ZIUA 15 DIN 40 699 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 ÎMI PLACE! 700 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 - Deci? - Mulți urmăritori! 701 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Regret! Nicio veste încă. 702 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Dar înveselește-te! Clipurile tale sunt hituri. 703 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 ZIUA 17 DIN 40 704 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Petrecere cu spumă. 705 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Bikini și toate cele. Tu, costum de baie. 706 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Alcool la discreție. 707 00:37:26,416 --> 00:37:30,624 Ai mai fost la petreceri cu spumă? Nu cred. Dar va fi de ziua mea. 708 00:37:30,625 --> 00:37:33,790 - Nu poți împărți fluturași pe platou. - Nu? 709 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Petrecere cu spumă. 710 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Dar vii, nu-i așa? 711 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Normal! 712 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Ai văzut-o pe Lana? 713 00:37:40,375 --> 00:37:44,000 În rulota ei. Dar înregistrează pentru o probă. 714 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Hai, Tina! 715 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Te acopăr eu! 716 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Pot să mă odihnesc cu voi? 717 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 ZIUA 32 DIN 40 718 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 E greu... nu-i așa? 719 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 Nu înțeleg de ce încep așa devreme 720 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 și încheie așa târziu. 721 00:38:06,541 --> 00:38:08,082 Carmen, draga mea. 722 00:38:08,083 --> 00:38:10,915 N-ai vești despre probă? 723 00:38:10,916 --> 00:38:14,040 Anunță-mă dacă te sună. Mersi. 724 00:38:14,041 --> 00:38:15,500 Dai probe? 725 00:38:16,000 --> 00:38:18,124 Deja te plictisește filmul? 726 00:38:18,125 --> 00:38:19,582 Cine a comandat ceai? 727 00:38:19,583 --> 00:38:23,833 Nu vreau ceai. Vreau să mă odihnesc, să scap de tot. 728 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 Am reușit! Chiar am reușit! 729 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - Am absolvit! - Fiica mea! 730 00:38:29,916 --> 00:38:33,540 - Mersi pentru cadoul de absolvire, tată. - Sunt mândru. 731 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 Am absolvit! 732 00:38:42,833 --> 00:38:44,125 Greta, iubito! 733 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Ești foarte frumoasă! 734 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Felicitări! 735 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Să te distrezi! 736 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Te iubesc, draga mea! 737 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Felicitări! Să dansezi. Să nu te săruți cu nimeni. 738 00:38:56,833 --> 00:38:57,999 Lana, suntem gata. 739 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 Un minut! 740 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Tăiați! - Tăiați. 741 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - E bună. - Mai putem trage una? 742 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Pot mai mult. 743 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 Nu prea cred. Ne place pericolul. 744 00:39:22,333 --> 00:39:23,665 Acolo e adevărul. 745 00:39:23,666 --> 00:39:27,415 Cum să-mi iasă când primesc scena înainte cu două ore? 746 00:39:27,416 --> 00:39:28,624 Aris, serios! 747 00:39:28,625 --> 00:39:32,499 Mi-ar prinde bine să am timp să le studiez puțin. 748 00:39:32,500 --> 00:39:34,874 Nu. Tu trebuie să te ajuți. 749 00:39:34,875 --> 00:39:37,999 Știi cum? Nedând probe pentru alte filme. 750 00:39:38,000 --> 00:39:39,665 Concentrează-te la acesta. 751 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - Tu ai fost, nu? - Eu? 752 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Nici vorbă. 753 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Lana... - Polly. 754 00:39:45,750 --> 00:39:48,665 Filmul meu încă nu are ce e nevoie 755 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 și deja ești distrasă? 756 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Vorbești serios? 757 00:39:52,166 --> 00:39:54,666 Îmi spui de ce are nevoie filmul tău? 758 00:39:56,208 --> 00:39:57,874 Încă o dublă pentru divă. 759 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 - Divă? Eu? - Da? 760 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Dacă tragem cinci? 761 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Nu! - Nu e nevoie. 762 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Ți-am adus ceaiul. - Nu acum, Polly! 763 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Te urăsc, Lana Cruz! 764 00:40:13,666 --> 00:40:14,875 Nu pot cu asta... 765 00:40:16,458 --> 00:40:17,332 Nici eu. 766 00:40:17,333 --> 00:40:20,041 Zece minute să ne limpezim mintea și revenim! 767 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Jur! 768 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 N-am văzut-o pe Polly. 769 00:40:31,291 --> 00:40:34,999 Am ridicat mâna exact ca ultima dată. A scăpat de sub control. 770 00:40:35,000 --> 00:40:38,541 Nu-mi pasă de Polly. Îmi pasă că n-a fost vina ta. 771 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 M-am înșelat. 772 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Mi-am dorit s-o ajut, dar nu vrea să priceapă. 773 00:40:45,500 --> 00:40:47,250 Nu pricepe nimic. 774 00:40:47,791 --> 00:40:49,708 Adevărul e că e doar o fană. 775 00:40:50,375 --> 00:40:52,582 Mai știi că voiai s-o concediezi? 776 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Da. 777 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Ei bine... 778 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 Nu mai vrei ceaiul, nu? 779 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Polly. 780 00:41:03,000 --> 00:41:04,624 Putem vorbi puțin? 781 00:41:04,625 --> 00:41:05,958 - Da. - Vino cu mine. 782 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 Nu știam nimic, 783 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 dar, cu multă răbdare, m-ați învățat foarte multe. 784 00:41:45,291 --> 00:41:48,875 A fost cea mai plăcută muncă. 785 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Azi va trebui să plec, dar... 786 00:41:52,958 --> 00:41:55,166 vă mulțumesc că mi-ați fost alături. 787 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Și filmele, și voi sunteți magici! 788 00:42:06,583 --> 00:42:08,874 Să începem petrecerea! 789 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly! 790 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Petrecere cu spumă! 791 00:42:12,125 --> 00:42:17,291 Polly! 792 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Să înceapă petrecerea! 793 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly! 794 00:42:27,500 --> 00:42:30,583 - Lana e terminată. - Nimeni nu mai știe de ea! 795 00:42:31,583 --> 00:42:34,625 Lana Cruz dă greș din nou. Fotografiile... 796 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Ți-a mulțumit măcar? 797 00:42:42,708 --> 00:42:44,250 A profitat de tine. 798 00:42:44,833 --> 00:42:47,290 Să nu crezi că toți suntem la fel. 799 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana e altfel. 800 00:42:50,458 --> 00:42:51,625 E... 801 00:42:52,125 --> 00:42:54,874 Nu e serioasă, îi place doar celebritatea. 802 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Urmărește doar like-urile. Crede că fanii sunt ușor de înlocuit. 803 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Lana, scumpo. 804 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Ai concediat-o pe Polly? Ce se întâmplă cu fanii tăi? 805 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana e un om rău. 806 00:43:39,000 --> 00:43:43,291 E motivul pentru care această fană, care a apărat-o absolut mereu 807 00:43:44,416 --> 00:43:48,375 și care a ajuns s-o cunoască, vă spune 808 00:43:49,291 --> 00:43:51,791 un lucru pe care nu l-a crezut posibil. 809 00:43:53,083 --> 00:43:54,333 O urăsc pe Lana Cruz! 810 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 CIORNĂ 811 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 SALVAT 812 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Mulțumesc. 813 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 'Neața! 814 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 ZIUA 38 DIN 40 815 00:44:15,750 --> 00:44:17,375 'Neața! 816 00:44:21,000 --> 00:44:22,166 Ce ai pățit? 817 00:44:23,000 --> 00:44:26,500 Mi-am luxat piciorul, dar îmi revin după un analgezic. Uite! 818 00:44:28,250 --> 00:44:30,625 Poți să trimiți medicul la rulote? 819 00:44:31,708 --> 00:44:34,832 Cod roșu. Mă duc la biroul de producție. 820 00:44:34,833 --> 00:44:36,916 - Te ajut? - Nu, mă descurc. 821 00:44:37,416 --> 00:44:40,749 Nici nu poate păși, iar azi are scena cu urmărirea. 822 00:44:40,750 --> 00:44:42,207 Mai avem două zile. 823 00:44:42,208 --> 00:44:44,416 Ce putem filma fără ea? 824 00:44:47,041 --> 00:44:49,250 Mai ai ceva să-i spui mamei tale? 825 00:44:51,333 --> 00:44:52,624 Cum a fost la bal? 826 00:44:52,625 --> 00:44:54,624 A fost bine. N-ai venit. 827 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Nu-ți pasă. 828 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Greta... - Ratezi totul. 829 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Primul meu concurs de ortografie, piesele mele, centura neagră. 830 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Impresara ta mi-a ales rochia de ziua mea. Tu filmai o reclamă. 831 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Trebuie să închid. 832 00:45:13,458 --> 00:45:15,166 E greu să fii mamă bună. 833 00:45:19,375 --> 00:45:20,875 Ce se spune la Hollywood? 834 00:45:21,375 --> 00:45:24,041 Rupe tot! Dar e cam târziu. 835 00:45:25,041 --> 00:45:26,458 Am înțeles. 836 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Și nu mi-am rupt nimic! 837 00:45:30,875 --> 00:45:32,957 - Cum te simți? - Nu mă doare nimic. 838 00:45:32,958 --> 00:45:34,875 - Mai știi? - Actriță pe platou. 839 00:45:35,375 --> 00:45:36,250 Nu. 840 00:45:39,333 --> 00:45:40,375 E cumva o glumă? 841 00:45:41,291 --> 00:45:44,790 Ne-am gândit să-ți țină Polly locul. Ca să nu pierdem o zi. 842 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Ai putea să-i mulțumești. 843 00:45:49,208 --> 00:45:50,333 Mersi, Polly. 844 00:45:51,125 --> 00:45:52,125 Cu plăcere. 845 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Arăți bine. - Mersi, și tu. 846 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Arăți bine pentru o scenă filmată de departe și din spate. 847 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Stai! - Opriți camera! 848 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Intră Lana pentru prim-plan. 849 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Trebuie să ridici piciorul... 850 00:46:14,416 --> 00:46:15,583 Mulțumesc, Polly. 851 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Picior. - Gata! 852 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Tăiați. 853 00:46:35,875 --> 00:46:36,708 A funcționat. 854 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 La mulți ani, Polly! 855 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Mulțumesc. 856 00:46:53,833 --> 00:46:56,500 Bine că n-ai venit la petrecere. M-ai concediat. 857 00:46:57,083 --> 00:47:01,375 Dacă tot ne facem mărturisiri, ca de la o actriță la alta, 858 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 oamenii te laudă. 859 00:47:05,041 --> 00:47:08,207 - Care oameni? - Unii spun: „Lana e o drăguță.” 860 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 Alții spun: „Nu e așa rigidă cum credeam.” 861 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Dar știi ce nu spune nimeni? 862 00:47:16,375 --> 00:47:18,666 „Joacă foarte bine în film.” 863 00:47:20,333 --> 00:47:22,166 Ai putea fi mai bună. 864 00:47:24,625 --> 00:47:27,499 Nu-ți dezamăgi puținii fani rămași. 865 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Polly. - Sunt dezamăgită. 866 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 La felul cum merg lucrurile, filmul ăsta nu-ți va salva cariera. 867 00:47:33,041 --> 00:47:36,374 Cine te susține, Lana? Cine te sărbătorește? 868 00:47:36,375 --> 00:47:40,291 Cine îți aduce ceaiul insipid? Cine te apără pe internet? 869 00:47:40,875 --> 00:47:43,582 Trebuie să te și motivez? 870 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 M-am cam săturat. 871 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Nu mai fac față! Nu mai pot. 872 00:47:47,958 --> 00:47:50,540 Nici cu asta, nici cu personalitatea ta. 873 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 M-am săturat! 874 00:47:51,625 --> 00:47:55,665 Sinceră să fiu, rolul tău nu e la fel de greu ca al lui Roberto. 875 00:47:55,666 --> 00:47:57,165 Și eu l-aș putea juca. 876 00:47:57,166 --> 00:47:59,790 Roberto joacă un personaj complex. 877 00:47:59,791 --> 00:48:01,708 Se descurcă de minune! 878 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 Tipul ăla e geniu. 879 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Ceea ce vedem... 880 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Lana, ești în cadru. 881 00:48:18,750 --> 00:48:20,624 - Am ceva de zis. - Mai târziu. 882 00:48:20,625 --> 00:48:22,540 Îmi strici scena. 883 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 N-am spus nimic în tot acest timp, dar acum o să mă asculți. 884 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Pot mai mult de atât, 885 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 dar nu vreau să-mi vorbești despre animale sau filosofi. 886 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Activez în branșa asta de 40 de ani. 887 00:48:35,125 --> 00:48:37,041 Dă-mi instrucțiuni clare! 888 00:48:37,875 --> 00:48:39,708 Așa se fac filmele. 889 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Mi-a plăcut la nebunie! 890 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Asta înseamnă cinema. 891 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Nu crede ce spun. 892 00:48:57,208 --> 00:48:59,333 Vor să ne pună piedici. 893 00:49:01,583 --> 00:49:04,958 Aș da vreodată crezare unui membru al regimului? 894 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 Te iubesc, Tina Uruchurtu. 895 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 - Te iubesc. - Te iubesc. 896 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Tăiați! - Tăiem! 897 00:49:17,083 --> 00:49:18,250 Ai simțit? 898 00:49:18,750 --> 00:49:19,582 Da. 899 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Ești Tina. Asta e. 900 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Minunat! Asta e! 901 00:49:26,041 --> 00:49:27,000 Trage! 902 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Taie! 903 00:49:35,958 --> 00:49:39,416 - Tăiați! - Ce scenă frumoasă! 904 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Polly. 905 00:49:43,833 --> 00:49:46,499 Polly, am auzit c-ai venit după lucrurile tale 906 00:49:46,500 --> 00:49:49,375 și voiam să-ți mulțumesc pentru sfat. 907 00:49:50,625 --> 00:49:54,041 Polly, știu că totul s-a derulat rapid. 908 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Dar uite ce s-a întâmplat... 909 00:49:57,458 --> 00:50:00,749 Fiica mea a absolvit, iar eu nu i-am fost alături. 910 00:50:00,750 --> 00:50:03,790 - Știi cum e Aristóteles... - Sigur că da. 911 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Ai o viață foarte grea. 912 00:50:06,333 --> 00:50:07,499 Polly, ascultă-mă. 913 00:50:07,500 --> 00:50:10,249 Da, sigur, mereu te ascult, 914 00:50:10,250 --> 00:50:12,583 Alana del Carmen García Cruz. 915 00:50:13,166 --> 00:50:15,207 Îmi știi tot numele. 916 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Normal că ți-l știu. 917 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Știu multe nume. 918 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 919 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne, Elmer Figueroa Arce. 920 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 921 00:50:28,541 --> 00:50:30,291 Selena Gomez? Selena Gomez. 922 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Știi că nu mâncasem pozole de 30 de ani? 923 00:50:41,041 --> 00:50:42,083 Asta e viața mea. 924 00:50:42,958 --> 00:50:45,083 N-am mâncat niciodată ce-mi plăcea. 925 00:50:46,125 --> 00:50:47,916 Fiecare pas mi-e criticat. 926 00:50:48,500 --> 00:50:49,791 Nu-mi cunosc fiica. 927 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 Am ratat înmormântarea mamei. 928 00:50:53,583 --> 00:50:57,624 Toate astea ca să mă trezesc cu lumea zicând: „O urăsc pe Lana.” 929 00:50:57,625 --> 00:51:00,833 Am lăsat totul pentru actorie. Unica mea prietenă... 930 00:51:01,583 --> 00:51:03,125 e agenta mea. 931 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Biata de tine! 932 00:51:08,166 --> 00:51:09,082 Biata de tine. 933 00:51:09,083 --> 00:51:14,499 „Sunt închisă într-o colivie de aur și nu pot mânca jeleurile preferate. 934 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 M-am săturat să am parteneri chipeși.” 935 00:51:16,958 --> 00:51:20,040 - Geanta mea unde e? - Nu știu, în rulotă. 936 00:51:20,041 --> 00:51:22,957 Futu-i! Acolo e pistolul meu, Polly. 937 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles o să mă omoare. 938 00:51:25,541 --> 00:51:29,665 Voia să-l aduc azi. Lucrurile chiar mergeau bine. 939 00:51:29,666 --> 00:51:30,915 Deci e vina mea? 940 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - Nu-mi vine să cred. - E responsabilitatea mea? 941 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 - Nu mai înțeleg. - Fii o asistentă mai bună! 942 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Și profiți din plin Pentru că știi că te iubesc 943 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Pocnești din degete 944 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 Și sunt la dispoziția ta 945 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Și tu mă săruți 946 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 Și ai parte de mine oricând dorești 947 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Mă urmărești și mă rănești 948 00:52:08,708 --> 00:52:12,249 Pentru că ești prea drăguță. 949 00:52:12,250 --> 00:52:15,916 Sau prea proastă, nu știu. 950 00:52:16,500 --> 00:52:17,415 Dar asta e! 951 00:52:17,416 --> 00:52:24,499 Hai după geanta nenorocită a Lanei, pentru că are nevoie de ea. 952 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Doamne ferește să se supere regizorul pe ea. 953 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Mă concediezi și mă rănești 954 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Sunt prada ta, vânătorule 955 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Vânătorule! 956 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Cred că regizorul a început să mă înțeleagă. 957 00:52:38,791 --> 00:52:41,624 S-ar putea ca filmul să iasă. 958 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Doar vești bune azi. 959 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 Rețeaua... 960 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Vor să vorbim despre Special Crimes! 961 00:52:47,708 --> 00:52:49,000 Rețeaua... 962 00:52:49,708 --> 00:52:53,124 Pentru ce? Mi-au anulat serialul. Ce mai vor? 963 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - S-au răzgândit? - Vor să te salute. 964 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Poate vor să reia difuzarea. 965 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Ai merita asta, scumpo. 966 00:53:01,375 --> 00:53:05,374 Dacă-i faci față amatorului de Aristóteles, te descurci cu oricine. 967 00:53:05,375 --> 00:53:07,040 Nu e chiar amator. 968 00:53:07,041 --> 00:53:08,249 Savurează clipa. 969 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Nimic nu ne poate opri. 970 00:53:25,708 --> 00:53:29,125 - E totul în regulă? - Da. Mai departe. 971 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Nenorocita... 972 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Asta e. 973 00:54:04,416 --> 00:54:07,583 Pe cine așteptai? Sunt Lana Cruz. 974 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 Acoperă-mă! Hai! 975 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Spioana Polly. 976 00:54:11,291 --> 00:54:14,458 Dacă vrea să fiu baroana drogurilor, 977 00:54:15,000 --> 00:54:15,916 așa să fie! 978 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Nu! Acoperă-mă! 979 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Ai grijă! 980 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Gata! 981 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Cu grijă! 982 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Mi-aș da viața pentru tine. 983 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Salvează-te tu, ticălosule! Mor eu prima. 984 00:54:32,375 --> 00:54:33,290 Stai! 985 00:54:33,291 --> 00:54:34,207 Nu! 986 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 Stai... 987 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Mereu e ceva cu ea. 988 00:54:39,583 --> 00:54:42,582 Spune-i că nu vrem s-o mai vedem. 989 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 Și să nu mai afle nimeni. 990 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 Încă o dată. Va răspunde acum. 991 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Urmați-mă, doamnă. - Suntem prietene. 992 00:54:50,458 --> 00:54:53,540 Dacă e să plec, cunosc drumul. 993 00:54:53,541 --> 00:54:57,750 Aștept doar ca prietena mea să răspundă și să vă explice. 994 00:55:00,916 --> 00:55:04,625 - Când te gândești că era să-l pierdem. - Ce anume? 995 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Pistolul. 996 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Asistenta sau prietena ta, ce o fi... 997 00:55:10,666 --> 00:55:13,624 Au prins-o în rulota ta 998 00:55:13,625 --> 00:55:16,207 cu o geantă plină de lucruri, 999 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 furând totul. 1000 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Inclusiv pistolul tău. 1001 00:55:20,625 --> 00:55:24,832 Iar Gonzo i-a spus: „Știi ceva? M-am săturat. Pa!” 1002 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Nu înțeleg de ce au avut așa multă încredere în ea. 1003 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 N-am fost de acord să fie dublura ta. 1004 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 De ce nu mi-ai spus nimic? 1005 00:55:35,500 --> 00:55:38,999 În industria asta ai doar două variante. 1006 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Să ai dreptate sau să-ți păstrezi slujba. 1007 00:55:43,833 --> 00:55:46,541 APELURI RECENTE POLLY - FATA CU PISCINA 1008 00:55:50,166 --> 00:55:52,790 Bună, sunt Polly. Nu pot răspunde acum. 1009 00:55:52,791 --> 00:55:55,874 Lucrez la un film, iar platoul e un templu... Știi tu. 1010 00:55:55,875 --> 00:55:57,208 Lasă un mesaj. Pa! 1011 00:56:06,250 --> 00:56:08,291 Încă am locația ta. 1012 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Îmi pare rău. 1013 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Îți ceri scuze des. 1014 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Și eu fac greșeli, Polly. 1015 00:56:22,791 --> 00:56:25,082 Când te-am cunoscut, 1016 00:56:25,083 --> 00:56:28,375 mi-a venit în gând imediat mama mea. 1017 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Am simțit-o aproape. 1018 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 Amândouă eram fanele tale. 1019 00:56:36,916 --> 00:56:39,875 Când s-a îmbolnăvit, n-am mai putut ieși. 1020 00:56:40,375 --> 00:56:41,833 Ne uitam doar la TV. 1021 00:56:42,875 --> 00:56:46,791 Mereu voia să se uite la telenovela ta. „Cea cu Lana Cruz.” 1022 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Ne plăcea serialul tău. 1023 00:56:56,208 --> 00:56:57,625 Într-o zi, a murit. 1024 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 Și asta a fost. 1025 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Liniște absolută. 1026 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Am devenit prea sumbră. 1027 00:57:15,208 --> 00:57:16,666 De ce nu mi-ai povestit? 1028 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Ajută-mă cu asta! 1029 00:57:21,541 --> 00:57:26,999 Din cauză că problemele vedetelor sunt mereu mai importante. 1030 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 Nu e adevărat. 1031 00:57:30,458 --> 00:57:31,833 Arată bine. 1032 00:57:32,333 --> 00:57:34,666 Să vedem. Hai să facem un pact. 1033 00:57:35,250 --> 00:57:37,041 Cumpăr brățara asta 1034 00:57:37,541 --> 00:57:39,291 dacă-mi spui cine e Polly. 1035 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Te va costa 5.000 de pesos. 1036 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Nu e cam mult? 1037 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Am făcut-o împreună cu Lana Cruz. 1038 00:57:48,458 --> 00:57:50,000 Bine. E vândută. 1039 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 În primul rând, chiar te numești Polly? 1040 00:57:54,500 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1041 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Încântată, Hipólita. 1042 00:57:59,166 --> 00:58:01,540 Sunt Alana del Carmen García Cruz. 1043 00:58:01,541 --> 00:58:03,708 - Știam asta. - Normal. 1044 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Desigur. Haide! 1045 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Ascultați, băieți. 1046 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Fata asta seamănă cu cea de la TV. 1047 00:58:17,083 --> 00:58:18,665 Da, doar seamănă. 1048 00:58:18,666 --> 00:58:20,749 Dar nu e ea, da? 1049 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Nu vă apropiați, nu o deranjați. 1050 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 De acord? 1051 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Perfect. 1052 00:58:29,208 --> 00:58:31,665 Greta nu înțelege că o fac pentru ea. 1053 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 Pentru viitorul ei. 1054 00:58:34,625 --> 00:58:38,083 Mi-am dedicat viața filmului, dar ratez clipe din viața ei. 1055 00:58:38,583 --> 00:58:42,375 Asta e. Le ratez pentru reclame la tortilla. 1056 00:58:43,791 --> 00:58:46,208 Vreau doar ca ea să fie fericită, liberă. 1057 00:58:46,875 --> 00:58:48,041 Liberă și fericită. 1058 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Nu ca mama mea. 1059 00:58:50,291 --> 00:58:52,208 Mari Trini a fost rea cu tine? 1060 00:58:53,125 --> 00:58:55,666 Ca mama lui Lucerito sau a lui Anahí? 1061 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 Ieșeam să beau ceva cu Luis Miguel. 1062 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 Stăteam de vorbă 1063 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 și l-am întrebat: „Mi l-ai da pe tatăl tău în schimbul mamei?” 1064 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Nici nu a vrut să audă. 1065 00:59:09,333 --> 00:59:11,208 Adevărul e că nici nu știu 1066 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 dacă Gretei îi place munca mea sau dacă mă va respecta în viitor. 1067 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Încă o tequila? Fac cinste. Am vândut husele. 1068 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 Doar una. Am o treabă mâine la nouă. 1069 00:59:32,125 --> 00:59:33,166 - Noroc! - Noroc! 1070 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Am câștigat! 1071 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Uite! 1072 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - Frate! - Tare, nu? 1073 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 E viu! 1074 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Cum să nu vrei un taco? 1075 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Hai! 1076 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 Delicios, nu? 1077 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lana! 1078 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 - A căzut. - Polly! 1079 01:00:30,750 --> 01:00:32,583 Taco-ul ți-a îmbunătățit vocea. 1080 01:00:53,083 --> 01:00:54,582 Greta. 1081 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 Greta! 1082 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Mama ta e tare de tot. 1083 01:01:00,625 --> 01:01:02,207 Și te iubește mult de tot. 1084 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Foarte mult. Te ador, scumpo. 1085 01:01:04,708 --> 01:01:08,707 Îmi lipsești tare mult. Ar trebui să vii în Mexic. 1086 01:01:08,708 --> 01:01:11,333 Voiam să-ți spun că... 1087 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 sunt foarte mândră de tine. 1088 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Că te iubesc din toată inima. 1089 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Și că-ți voi fi mereu alături. 1090 01:01:23,500 --> 01:01:25,749 Bine? Te iubesc, puiule. 1091 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Vino în Mexic. Vino în Mexic, Greta! 1092 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Atenție! 1093 01:01:57,833 --> 01:01:59,625 Scuză-mă. 1094 01:02:01,708 --> 01:02:02,791 Nu dau de Lana. 1095 01:02:03,416 --> 01:02:06,625 - E duminică. Poate doarme. - Mereu răspunde. 1096 01:02:08,375 --> 01:02:10,250 I s-o fi descărcat bateria. 1097 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 O sun eu. 1098 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Mesageria vocală. 1099 01:02:19,000 --> 01:02:20,166 Sun-o tu. 1100 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Nu. 1101 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Să o sunăm amândoi. 1102 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Mesageria vocală. 1103 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Știi ce? 1104 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Cumpără-i niște flori și trimite-i-le din partea echipei. 1105 01:02:41,791 --> 01:02:44,790 Nu poți să apari zicând: „Salut, te credeam moartă.” 1106 01:02:44,791 --> 01:02:46,415 Nu cred că e moartă. 1107 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - N-am spus... - Ar fi ghinionul prea mare. 1108 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Florile... - Ar fi o tragedie. 1109 01:02:53,250 --> 01:02:55,124 - Nu va ajunge o tragedie. - Nu. 1110 01:02:55,125 --> 01:02:56,915 - Nu tragedie. - Nu. 1111 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 - Merg după flori. - Du-te. 1112 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Nu va ajunge o tragedie. 1113 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Rahat! 1114 01:03:11,000 --> 01:03:11,915 Polly? 1115 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Unde suntem? 1116 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Trezește-te. - Ce? Ce e? 1117 01:03:15,208 --> 01:03:17,082 Cât e ceasul? Să mergem! 1118 01:03:17,083 --> 01:03:18,457 - Unde? - Haide! 1119 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Unde? 1120 01:03:20,208 --> 01:03:22,208 Hai! Ești mahmură? 1121 01:03:23,083 --> 01:03:24,208 La naiba, Lana! 1122 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Rahat! 1123 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 La naiba! 1124 01:03:37,041 --> 01:03:38,041 Am... 1125 01:03:38,916 --> 01:03:40,707 Am rămas fără benzină. 1126 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Ce? - Am alimentat, dar cu puțin. 1127 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 N-aveam destui bani, iar cardul e gol. 1128 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 Am o treabă importantă. 1129 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 E duminică. De ce ai lucra azi? 1130 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 În industria asta, nu ai niciun răgaz. 1131 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 La naiba! N-am semnal. 1132 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Serios? - Nu. 1133 01:04:03,791 --> 01:04:05,083 Să văd și eu. 1134 01:04:07,708 --> 01:04:08,541 Nu. 1135 01:04:09,333 --> 01:04:10,625 Nimic. 1136 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 S-o luăm pe acolo. 1137 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Pe acolo? Ai înnebunit? 1138 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Vrei să ajungi sau nu? E o scurtătură. 1139 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Știu drumul. Eu sunt de aici. 1140 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Ești sigură? - Da. 1141 01:04:29,666 --> 01:04:33,166 Nu-mi vine să cred că n-ai ce-ți trebuie la mașină. 1142 01:04:33,666 --> 01:04:35,250 - Ce trebuie? - Benzină! 1143 01:04:38,958 --> 01:04:40,125 Lana! 1144 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Lana! 1145 01:04:43,583 --> 01:04:46,458 Scuze că am intrat. Sunt Paola. 1146 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Ți-am adus 1147 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 un cadou de la echipa de producție. 1148 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Pot să intru? 1149 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Fir-ar să fie! 1150 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Va trebui să suni să spui că ai avut o urgență. 1151 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 O să ne mănânce, nu? 1152 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 Sunt pelicani, Lana. Se hrănesc cu pește. 1153 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Tu nu ești pește. 1154 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Lana nu e aici. 1155 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lana! 1156 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Am bătut la ușă, am căutat-o peste tot. 1157 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Nu pare să fi dormit aici. 1158 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Nu avem animale periculoase. 1159 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Bun. - Nu va fi o tragedie. 1160 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Ai dreptate. 1161 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Ai primit factură pentru flori? 1162 01:05:52,166 --> 01:05:53,666 Ai adus ceva de mâncare? 1163 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Mi-am lăsat borseta în mașină. 1164 01:05:59,333 --> 01:06:02,999 O treabă, Hipólita. Ai avut o singură treabă. 1165 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 „Ai avut o singură treabă.” 1166 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Dumnezeu știe că am încercat. 1167 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 De ce mi-am făcut griji pentru o fană supărată? 1168 01:06:12,583 --> 01:06:14,124 De ce mi-am făcut griji 1169 01:06:14,125 --> 01:06:16,791 pentru o femeie care se preface pentru bani? 1170 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Nu te împrietenești niciodată cu fanii! 1171 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Nu face cunoștință cu idolii! 1172 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Vreau și eu. 1173 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Nu. 1174 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Nu, cred că... 1175 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Dă-mi unu, Hipólita. - Ce-i cu tine? 1176 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Dă-mi unu. - Dă-mi drumul! 1177 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Unu, Hipólita. - Nu! 1178 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Dă-mi drumul! 1179 01:06:43,958 --> 01:06:48,541 Dacă e doar planul lui Aristóteles ca să-și găsească leoaica? 1180 01:06:49,083 --> 01:06:50,250 Hai, pe bune! 1181 01:06:51,375 --> 01:06:55,332 Și dacă a răpit-o Polly? 1182 01:06:55,333 --> 01:06:59,416 Așa cum Yolanda Saldívar a răpit-o pe Selena. 1183 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Nu! - Vorbim totuși despre Polly. 1184 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Ce putea face? 1185 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Te omor! 1186 01:07:24,083 --> 01:07:26,375 N-ai învățat să împarți? 1187 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 Nepoliticoaso! 1188 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Nu ai învățat să ceri frumos? 1189 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 Din cauza celor ca tine am plecat din Mexic. 1190 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Știi ceva? 1191 01:07:39,625 --> 01:07:42,791 Erai o actriță mai bună pe când mama ta trăia. 1192 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Știi care e greșeala vieții mele? 1193 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Să am încredere într-o „femeie matură” 1194 01:07:52,041 --> 01:07:53,332 de 30 de ani 1195 01:07:53,333 --> 01:07:57,457 al cărei vis măreț a fost să cunoască o actriță. 1196 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Sper să nu ajungi să te bazezi pe un asemenea om. 1197 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Hopa! 1198 01:08:03,083 --> 01:08:04,541 Chiar tu ești așa. 1199 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Paola. 1200 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Trebuie să sunăm la poliție. 1201 01:08:13,291 --> 01:08:15,082 De ce sunăm la poliție? 1202 01:08:15,083 --> 01:08:17,499 Nu știți nimic de Lana sau Polly? 1203 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - A răpit-o? Ca pe cântăreață? - Ce? 1204 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selena. 1205 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Nu, nu aia. - Stați! 1206 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Credeți că va ajunge o... 1207 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Că va ajunge o... 1208 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 tragedie? 1209 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Ce? - Tragedie! 1210 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - Nu. - Nu. De ce? 1211 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Păreți foarte agitați. 1212 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 - Rezolvăm totul. - Nu! 1213 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Rezolvăm azi. - Auzisem cuvântul „răpire”. 1214 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 E Lana! 1215 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Unde ești? - Locația ei. 1216 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Și-a luat costumul? - Liniște! 1217 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lana, ești teafără? 1218 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Da, sunt bine! 1219 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 M-am rătăcit, Paola! 1220 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Te-a răpit Polly? 1221 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Cum ar putea să mă răpească? N-o duce capul. 1222 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - Lana? - Pao... 1223 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - Lana? - Paola! 1224 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 - Paola! - Nu mă duce capul. 1225 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 Mai tare, Lana. Deconectat. 1226 01:09:05,916 --> 01:09:08,583 Nu! 1227 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Lana Cruz e un om rău. 1228 01:09:14,416 --> 01:09:17,333 E motivul pentru care această fană... 1229 01:09:18,125 --> 01:09:19,457 A postat Polly. 1230 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - Nu! - Nu o urmărești? 1231 01:09:21,250 --> 01:09:24,750 ...s-o cunoască, vă spune un lucru pe care nu l-a crezut posibil. 1232 01:09:27,000 --> 01:09:28,333 O urăsc pe Lana Cruz. 1233 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 „Te urăsc, Lana Cruz.” 1234 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 V-am spus eu, fir-ar să fie! 1235 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 {\an8}Va ajunge o tragedie. 1236 01:09:35,791 --> 01:09:37,207 {\an8}Asta ne va costa. 1237 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 {\an8}Polly! 1238 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 #TEURĂSCLANACRUZ 1239 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 Nu. 1240 01:09:43,958 --> 01:09:45,457 Nu! 1241 01:09:45,458 --> 01:09:46,874 Nu din nou. 1242 01:09:46,875 --> 01:09:50,040 Nu! 1243 01:09:50,041 --> 01:09:51,874 O știți pe Lana Cruz? S-a întors. 1244 01:09:51,875 --> 01:09:54,040 Sunt singura care nu o urăște? 1245 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Ținem cu Polly. - Polly! 1246 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 O să sun la poliție. 1247 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Să fie foarte discreți. Să nu afle nimeni. 1248 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Se pare că Lana ar fi petrecut cu o fană, 1249 01:10:05,458 --> 01:10:07,165 iar apoi ar fi fost răpită. 1250 01:10:07,166 --> 01:10:10,457 - Ar fi băut foarte mult. - A intrat într-o sectă. 1251 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 E Polly o altă Yolanda Saldívar? 1252 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Cel mai afectat e... 1253 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Aris, prietene. 1254 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Vrei să-ți termini filmul? 1255 01:10:19,583 --> 01:10:22,958 Sau îi permiți Lanei să transforme totul în tragedie? 1256 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 Profită de acest accident. 1257 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Trăiește pericolul. 1258 01:10:31,500 --> 01:10:33,083 Fac eu scena finală. 1259 01:10:37,250 --> 01:10:39,250 Nu mă vor ierta pentru asta. 1260 01:10:40,583 --> 01:10:43,332 Să ratez ultima zi de filmări 1261 01:10:43,333 --> 01:10:46,958 la filmul care ar fi trebuit să-mi salveze cariera? 1262 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Puternică și zâmbitoare. 1263 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Puternică și zâmbitoare. 1264 01:11:09,541 --> 01:11:11,458 De ce repeți asta mereu? 1265 01:11:15,041 --> 01:11:17,790 Puternică și zâmbitoare. 1266 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Puternică și zâmbitoare, fata mea. 1267 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Să vedem. Puternică și zâmbitoare. 1268 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 Iar lacrimile... 1269 01:11:29,125 --> 01:11:30,999 „Păstrează-le pentru cameră.” 1270 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 ...pentru cameră. 1271 01:11:33,000 --> 01:11:35,165 Puternică și zâmbitoare. 1272 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Vrei să fii ca restul fetițelor de care nu-i pasă nimănui? 1273 01:11:43,458 --> 01:11:47,165 Eu am fost una dintre acele fete de care nu-i păsa nimănui. 1274 01:11:47,166 --> 01:11:48,500 Când te vedeam la TV... 1275 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 mă simțeam puțin mai bine. 1276 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 În plus, mamei i-a alinat puțin suferința. 1277 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Mulțumesc. 1278 01:12:07,375 --> 01:12:08,958 În schimb... 1279 01:12:09,833 --> 01:12:13,375 mama mea m-ar certa bine acum pentru că m-am rătăcit, 1280 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 pentru că-mi voi pierde rolul 1281 01:12:17,625 --> 01:12:19,375 și fiindcă nu știu ce să fac. 1282 01:12:21,083 --> 01:12:23,208 Greta ar spune că mă urăște. 1283 01:12:24,291 --> 01:12:25,708 Mereu spune asta. 1284 01:12:26,208 --> 01:12:29,208 Eu nu i-am spus niciodată asta mamei mele. 1285 01:12:31,291 --> 01:12:32,375 N-am avut curajul. 1286 01:12:34,666 --> 01:12:35,541 De ce? 1287 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Ar fi încetat să mă iubească. 1288 01:12:44,666 --> 01:12:46,790 Tu ai încetat s-o iubești pe Greta? 1289 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Nu aș face-o niciodată. 1290 01:12:49,416 --> 01:12:50,500 E fiica mea. 1291 01:12:54,375 --> 01:12:57,875 Deci știm ce ar spune Mari Trini și ce ar spune Greta. 1292 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Dar Lana? 1293 01:13:01,250 --> 01:13:02,458 Lana ce ar spune? 1294 01:13:12,083 --> 01:13:15,375 Te urăsc că ai încercat să mă controlezi, mamă! 1295 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 O să fiu o actriță extraordinară așa cum hotărăsc eu! 1296 01:13:20,875 --> 01:13:22,332 Și... 1297 01:13:22,333 --> 01:13:26,583 Și o să fiu o mamă extraordinară. Tot așa cum hotărăsc eu! 1298 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 Dnă Mari Trini... 1299 01:13:37,875 --> 01:13:38,958 Și dnă Mari Trini... 1300 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 Fiindcă n-ai de unde să știi, Lana. 1301 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Ai câștigat un jeleu. 1302 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 - Mai ai? - Le păstram pentru o ocazie specială. 1303 01:13:52,500 --> 01:13:53,583 Ascultă... 1304 01:13:54,625 --> 01:13:59,125 Am înregistrat o filmare și am postat-o. 1305 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Am spus că o urăsc pe Lana Cruz. 1306 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Ce? - Eram foarte supărată. 1307 01:14:04,208 --> 01:14:08,875 Promit că-l șterg imediat ce avem semnal și o să te apăr, ca întotdeauna. 1308 01:14:10,791 --> 01:14:12,958 Și eu o urăsc pe Lana Cruz uneori. 1309 01:14:15,166 --> 01:14:16,041 Dar... 1310 01:14:18,750 --> 01:14:20,416 undeva în lumea asta, 1311 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 e o Polly, una ca tine, 1312 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 care trebuie să vadă acest film. 1313 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Trebuie să ajungem la filmări. Nu contează cum. 1314 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 - Cum? - Nu știu, dar trebuie să ajungem. 1315 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Bine. Hai s-o facem! 1316 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Se pare că Lana ar fi petrecut cu o fană, 1317 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 iar apoi a fost răpită. 1318 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 - Nu se poate! - Nu se știe pe unde sunt. 1319 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Unde e Lana Cruz? 1320 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 ZBORURI 1321 01:14:53,875 --> 01:14:55,416 Arăt a spion, nu? 1322 01:14:56,125 --> 01:14:57,082 Arăt bine? 1323 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - Ne concentrăm! - Pe mai târziu. 1324 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 - Suntem gata. - Serios? 1325 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Ultima zi. - Da! O să fie bine. 1326 01:15:03,833 --> 01:15:05,541 - Gata? - În 15 secunde. 1327 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 Pe poziții! Gata de filmare! 1328 01:15:13,500 --> 01:15:15,166 Mor de sete! 1329 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Vino aici. 1330 01:15:18,916 --> 01:15:19,750 Ce e? 1331 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Acolo. 1332 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Ai pistolul? 1333 01:15:25,625 --> 01:15:26,708 Da, de ce? 1334 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 Nu avem de ales. 1335 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Fie facem așa, fie nu ajungem. 1336 01:15:38,208 --> 01:15:39,041 Bine. 1337 01:15:40,375 --> 01:15:41,666 - Urmează-mă. - Bine. 1338 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Nu face zgomot. 1339 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Să mergem. 1340 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 În sfârșit, ticălosule! Ți-a sunat ceasul. 1341 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Cum îndrăznești, nenorocitule? 1342 01:16:27,041 --> 01:16:29,124 Vei primi ce meriți. 1343 01:16:29,125 --> 01:16:30,957 Vă căutăm de ieri. 1344 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Taci, idiotule! - Taci! 1345 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Mișcă! 1346 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 Ce e mizeria asta? Mut-o! 1347 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Scena 77.1, dubla 1. 1348 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Acțiune! 1349 01:16:44,166 --> 01:16:45,208 Și... 1350 01:16:49,625 --> 01:16:51,041 Și... 1351 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Acțiune! 1352 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Acțiune! 1353 01:16:59,291 --> 01:17:00,333 Nu e bine! 1354 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 N-o putem face fără Lana! 1355 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Fără Tina mea. 1356 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Nu pot. 1357 01:17:13,416 --> 01:17:15,291 Mai bine devine tragedie. 1358 01:17:15,791 --> 01:17:17,332 - Nu. - Ba da. 1359 01:17:17,333 --> 01:17:18,416 Aris... 1360 01:17:19,875 --> 01:17:22,125 - Domnule... - O secundă, Aris! 1361 01:17:22,708 --> 01:17:23,874 - Nu... - Aris! 1362 01:17:23,875 --> 01:17:26,416 - Aris! - Rezolvăm la postproducție. 1363 01:17:31,416 --> 01:17:32,875 Te urăsc, Lana Cruz! 1364 01:17:35,000 --> 01:17:43,624 Te urăsc, Lana Cruz! 1365 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Te iubesc, Lana Cruz! 1366 01:17:47,958 --> 01:17:49,999 Ești încordată! Țipă! 1367 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 Nu! 1368 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Lana, o să reușim! 1369 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Nu cumva e Aris? 1370 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - E Aris. Aris! - Ba da! 1371 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Aris! 1372 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Aris! 1373 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 Am reușit! 1374 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Am sosit. 1375 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Am ajuns! 1376 01:18:31,583 --> 01:18:33,249 - Noi suntem! - Doamne, Lana! 1377 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Încă o tragedie. - Mama mea e aici? 1378 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Cine e mama ta? 1379 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - E Lana! - Ce? 1380 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 E Lana? 1381 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Lana? 1382 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Lana! 1383 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Mamă! - Lana și Polly! 1384 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Sunt aici! 1385 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 - Acum trebuie să oprim! - Da! 1386 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Oprește! 1387 01:18:52,125 --> 01:18:53,249 Nu știu cum! 1388 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 Cum să nu știi? 1389 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Opriți! 1390 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Tu conduci! - Eu doar o ghidez. 1391 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Opriți! 1392 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Nu știi să oprești? 1393 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Opriți! - Ești de aici. 1394 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Da, dar nu conduc bărci! 1395 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Nici eu! 1396 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Frânați! - Opriți barca! 1397 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Laoparte! 1398 01:19:13,375 --> 01:19:17,333 Opriți! 1399 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Opriți! 1400 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Opriți! 1401 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Camera! 1402 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Opriți! 1403 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Nu! 1404 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Mamă? 1405 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Mamă! 1406 01:20:24,208 --> 01:20:25,500 Mamă, ești teafără? 1407 01:20:26,916 --> 01:20:28,624 Chemați paramedicii! 1408 01:20:28,625 --> 01:20:30,415 Sper să nu fie o tragedie. 1409 01:20:30,416 --> 01:20:33,291 Aristóteles filmează. Ne plac accidentele! 1410 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Ce cauți aici? 1411 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Iartă-mă, mamă. 1412 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Sunt teafără. Uite! 1413 01:20:40,250 --> 01:20:44,665 Credeam că te voi pierde și nu voi putea să-ți spun că sunt mândră de tine. 1414 01:20:44,666 --> 01:20:47,791 Îmi plac filmele tale și reclamele la tortilla. 1415 01:20:49,375 --> 01:20:51,124 Și eu sunt mândră de tine. 1416 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Mi-ai spus în clipul cu Polly. 1417 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Polly? 1418 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Polly! 1419 01:20:58,833 --> 01:20:59,875 Polly! 1420 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, ești acolo? 1421 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Ajutați-mă s-o întorc. 1422 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Unu, doi, trei! 1423 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Împingeți! 1424 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly! 1425 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 - Polly, ești bine? - Pentru fanii tăi. 1426 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly! 1427 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Polly! 1428 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Răspunde-mi, Polly! 1429 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 Nu asta voiați? 1430 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 Să-mi pierd cea mai mare fană? 1431 01:21:36,041 --> 01:21:37,458 Ați reușit! 1432 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 Urăște-mă cât vrei, 1433 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 dar rămâi, te rog, cu noi! 1434 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly! 1435 01:21:51,458 --> 01:21:52,541 Ești teafără? 1436 01:21:53,375 --> 01:21:54,624 M-ai salvat! 1437 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Da! 1438 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Eroina mea! 1439 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lana! 1440 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Nu știu cum am putut să spun așa multe minciuni despre tine. 1441 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Stai liniștită! 1442 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Ești cea mai tare! 1443 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Lana, ești cea mai bună actriță! 1444 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Iar tu nu ești doar o fană! 1445 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Ești cea mai bună prietenă! 1446 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 N-aș putea să te urăsc, Lana Cruz! 1447 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Trăiește! 1448 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 Trăiește! 1449 01:22:25,833 --> 01:22:27,540 POLLY ȘI-A REVENIT 1450 01:22:27,541 --> 01:22:28,916 #LANAEDUMNEZEU 1451 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Ești cea mai tare, Lana! 1452 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 O iubesc pe Lana Cruz! 1453 01:22:44,416 --> 01:22:45,833 Puternică și zâmbitoare. 1454 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Puternică și zâmbitoare. 1455 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Nu, renunță la asta. 1456 01:22:57,750 --> 01:22:59,165 Indicații, domnule? 1457 01:22:59,166 --> 01:23:00,083 Nu. 1458 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Tu ești Tina Uruchurtu. 1459 01:23:14,833 --> 01:23:17,708 Spuneai că nu te vei preda regimului. 1460 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Nu înțelegi. 1461 01:23:22,916 --> 01:23:27,500 Nu înțelegem niciodată nimic și suntem mereu reduși la tăcere. 1462 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Dar singura tăcere absolută... 1463 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 e moartea. 1464 01:23:49,708 --> 01:23:50,791 Taie! 1465 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Tăiați! 1466 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Scena finală! 1467 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 E perfect! Nu e o tragedie. 1468 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Nu a devenit tragedie! 1469 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Am reușit! 1470 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Copilași! 1471 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 Am terminat Trémula! 1472 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Am terminat! 1473 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Am aflat că ai vrut să-mi iei rolul. 1474 01:24:41,083 --> 01:24:42,250 Ați reușit. 1475 01:24:42,833 --> 01:24:45,458 Lana Cruz, actrița iertată de toată lumea. 1476 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Nu, Lana. 1477 01:24:48,333 --> 01:24:50,749 Nu poți continua să plesnești oameni. 1478 01:24:50,750 --> 01:24:52,457 - Ești celebră. - Bine. 1479 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Nici tu, Greta. 1480 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Mersi. 1481 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 Dar eu... 1482 01:24:58,791 --> 01:25:00,165 sunt doar o fană. 1483 01:25:00,166 --> 01:25:01,708 Nu pot fi anulată. 1484 01:25:03,541 --> 01:25:04,500 Lana, aici! 1485 01:25:06,125 --> 01:25:07,125 Lana! 1486 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Te iubesc! 1487 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Lana, aici! 1488 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 Despre ce era vorba în film? 1489 01:25:31,041 --> 01:25:32,166 Nu sunt sigură. 1490 01:25:33,083 --> 01:25:34,333 E artă. 1491 01:25:35,041 --> 01:25:36,415 Îmi dai un autograf? 1492 01:25:36,416 --> 01:25:37,833 - Sigur. - Polly. 1493 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Desigur. 1494 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Numele? - Daniel. 1495 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Polly. - Mulțumesc. 1496 01:25:48,666 --> 01:25:50,666 Greu e cu celebritatea asta! 1497 01:26:02,708 --> 01:26:04,665 {\an8}Cel mai nou film al Lanei Cruz 1498 01:26:04,666 --> 01:26:07,832 {\an8}a avut un real succes la Festivalul de la Zagreb. 1499 01:26:07,833 --> 01:26:13,374 {\an8}Ea a decis să joace în filme de artă, refuzând noul sezon din Special Crimes. 1500 01:26:13,375 --> 01:26:15,040 {\an8}O iubim pe Lana Cruz, nu? 1501 01:26:15,041 --> 01:26:18,125 {\an8}În altă ordine de idei, un nou album al... 1502 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 INSPIRAT DE FILMUL J'ADORE CE QUE VOUS FAITES 1503 01:31:14,291 --> 01:31:19,291 Subtitrarea: Mircea Pricăjan