1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Apa-apaan, Penjahat Nomor Dua?
4
00:00:50,333 --> 00:00:51,165
Cut!
5
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
Tidak, aku yang menentukan, Lana!
6
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Paul! Sekali lagi!
7
00:00:56,041 --> 00:00:58,124
Bisa beri tahu dia aku sutradaranya?
8
00:00:58,125 --> 00:00:59,749
- Astaga.
- Dia bilang "cut".
9
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Kita bisa lebih baik.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Oke, seperti tadi. Ulang dari awal.
11
00:01:04,416 --> 00:01:05,375
Action!
12
00:01:08,958 --> 00:01:10,165
Ada apa denganmu?
13
00:01:10,166 --> 00:01:12,332
- Cut! Sekali lagi!
- Sudah bagus!
14
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Paul!
- Action!
15
00:01:14,291 --> 00:01:16,207
- Dia payah.
- Ulang dari awal.
16
00:01:16,208 --> 00:01:17,207
Lebih baik.
17
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- Action!
- Tinggal ambil...
18
00:01:19,000 --> 00:01:20,999
- Cut!
- Sutradara yang tentukan.
19
00:01:21,000 --> 00:01:22,165
Aku yang tentukan!
20
00:01:22,166 --> 00:01:23,874
- Sekali lagi!
- Take ke-50!
21
00:01:23,875 --> 00:01:25,416
Butuh berapa kali?
22
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Sekali lagi!
- Action!
23
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Paul, ayolah!
24
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Action!
- Cut!
25
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
Dan cut!
26
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Oke, Lana. Cukup.
27
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
Itu take ke-60. Kita berhasil.
28
00:01:37,833 --> 00:01:39,082
Kau yang berhasil.
29
00:01:39,083 --> 00:01:40,000
Aku tidak.
30
00:01:40,625 --> 00:01:42,499
Aku tahu caraku bekerja, paham?
31
00:01:42,500 --> 00:01:45,499
- Aku sudah tiga musim di sini.
- Tiga musim?
32
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Aku sudah tujuh musim di sini, Paul.
33
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
Dan kau selalu menyebalkan.
34
00:01:51,041 --> 00:01:51,957
Kau tahu?
35
00:01:51,958 --> 00:01:53,290
Lebih baik jadi menyebalkan
36
00:01:53,291 --> 00:01:56,499
daripada jadi sutradara medioker
sepertimu, Paul Kitchener.
37
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Aku tak paham ucapanmu...
38
00:01:58,208 --> 00:02:01,208
- Aku muak.
- Setidaknya, aku tak butuh 60 take!
39
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana!
40
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Sial.
41
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Hai!
42
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Astaga, itu Lana!
43
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Aku mencintaimu, Lana!
44
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Terima kasih!
- Bisa tanda tangan?
45
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Terima kasih!
- Apa kabar?
46
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Lana, kami mencintaimu!
- Aku juga cinta kalian!
47
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Terima kasih!
- Lana!
48
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Dah! Kalian baik sekali.
49
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Terima kasih.
- Lana!
50
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Astaga. Maaf.
51
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Maafkan aku, Nak.
52
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Aku tak memukulmu. Kau tiba-tiba muncul.
53
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
Aku terkejut.
54
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Aku membencimu, Lana Cruz!
55
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Kalian lihat
Lana Cruz menampar penggemarnya?
56
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Kalian lihat, aku bahkan tak menyentuhnya.
Itu cuma...
57
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, sudah lihat TikTok?
58
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Bintang Special Crimes, Lana Cruz,
menampar penggemarnya.
59
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Nyonya Penampar.
60
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Hapus semua yang mereka unggah
di TikTok dan Instagram...
61
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
NENEK TUA KASAR
62
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
LANA CRUZ DIBOIKOT
63
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
AKU SUKA INI
64
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Memukul piñata Lana Cruz.
65
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}Itu tak mirip aku.
66
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Jangan usik Lana. Itu tak sengaja.
Ayolah, Lana menyelamatkan paus.
67
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
Itu tak sengaja.
68
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}Apa dia aktris terbaik? Tak lagi.
69
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#AKUMEMBENCIMULANACRUZ
70
00:03:25,500 --> 00:03:27,332
- Aku benci Lana Cruz.
- Bebaskan Lana?
71
00:03:27,333 --> 00:03:29,500
Bebaskan kami
dari acaranya yang membosankan!
72
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Kau bukan hanya menampar dia.
Kau menampar kami semua.
73
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Lana Cruz bisa pergi. Acaranya juga!
74
00:03:38,333 --> 00:03:40,750
THE BIGGEST FAN
75
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen, ini terlalu dibesar-besarkan.
76
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Aku tahu. Kau juga tahu.
77
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Kami percaya padamu. Lihat.
78
00:03:48,458 --> 00:03:50,707
#LanaTakBersalah.
79
00:03:50,708 --> 00:03:51,790
- Tentu.
- Lihat?
80
00:03:51,791 --> 00:03:53,624
#BebaskanLana.
81
00:03:53,625 --> 00:03:56,249
- Kampanyenya berhasil.
- Terlihat bagus.
82
00:03:56,250 --> 00:03:57,874
Jangan lihat pengikutnya.
83
00:03:57,875 --> 00:04:00,000
Tapi kita harus
84
00:04:01,291 --> 00:04:02,166
minta maaf.
85
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Lana, minta maaf?
- Harus.
86
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Tidak! Sudah kubilang bukan salahku.
87
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Dia mendekatiku dan membuatku terkejut.
88
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Aku tahu. Kau temanku.
89
00:04:12,625 --> 00:04:15,332
Dan aku benci harus mengatakan ini,
90
00:04:15,333 --> 00:04:17,291
tapi kalau kau tak minta maaf,
91
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
ini akan makin buruk.
92
00:04:22,541 --> 00:04:25,207
Aku memulai karier aktingku
pada usia sembilan tahun
93
00:04:25,208 --> 00:04:27,832
dan meraih kesuksesan
yang tak terbantahkan,
94
00:04:27,833 --> 00:04:31,208
didukung jutaan penggemar
di seluruh dunia.
95
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Aku kembali meminta maaf
kepada penggemar yang merasa kusakiti.
96
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
Ini hanyalah kesalahpahaman.
97
00:04:41,208 --> 00:04:44,499
Sekarang, aku mohon
kepada masyarakat dan media
98
00:04:44,500 --> 00:04:46,374
untuk menghormati privasiku
99
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
agar aku bisa memenuhi jadwal padat
yang dituntut oleh karierku.
100
00:04:50,708 --> 00:04:52,915
Pastikanlah Dia tak pernah marah
101
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Atau Lana Cruz akan datang
Dan menamparmu keras
102
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Aku mau beli Permen Tampar Lana.
103
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Katanya, gadis yang ditampar
hampir meninggal.
104
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
Jangan ganggu ibuku. Kalian merasa pintar?
105
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
- Hiduplah yang benar, Tukang Nyinyir.
- Ibumu menyebalkan.
106
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
- Kau serius?
- Jelas!
107
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Kemarilah!
108
00:05:11,041 --> 00:05:13,707
Greta, apa yang terjadi?
Siapa yang memukulmu?
109
00:05:13,708 --> 00:05:15,624
Mereka mengejek Ibu.
110
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
Aku melawan, tapi mereka lebih banyak.
111
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Sayang! Ibu akan ambil es untuk lukamu.
112
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
Jangan pernah memukul orang.
113
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
Ibu bilang begitu padaku?
114
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
Itu cuma salah paham!
115
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Ibu janji kita akan lebih sering
habiskan waktu bersama.
116
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
- Percaya pada Ibu.
- Untuk jadi ibu terburuk.
117
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
Ibu bisa lebih buruk.
118
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Sejak tamparan itu,
tak ada yang menonton acaranya.
119
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
Dia memang menyerang penggemar.
120
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- Kami akan menuntutmu.
- Ya.
121
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
Kami selesai.
Special Crimes dibatalkan. Selamanya.
122
00:05:47,833 --> 00:05:49,999
Apa yang akan Lana Cruz lakukan?
123
00:05:50,000 --> 00:05:51,457
Dah, Karier Akting.
124
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lana Cruz.
125
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
SATU TAHUN KEMUDIAN
126
00:06:05,708 --> 00:06:06,666
Hai, Bu.
127
00:06:08,000 --> 00:06:09,499
Greta, bagaimana harimu?
128
00:06:09,500 --> 00:06:10,415
Biasa saja.
129
00:06:10,416 --> 00:06:13,040
Kubawakan permen kenyal
untuk menghibur Ibu.
130
00:06:13,041 --> 00:06:14,708
Ibu menyayangimu. Terima kasih.
131
00:06:15,375 --> 00:06:17,415
Jadi, anak Ibu mau lulus, ya?
132
00:06:17,416 --> 00:06:20,332
Ibu selalu ada untukmu di momen besar.
133
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Akhirnya!
134
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Carmen, kenapa kau di sini?
135
00:06:24,291 --> 00:06:25,500
Aku punya sesuatu
136
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
yang keren.
137
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Sebuah film independen.
138
00:06:30,916 --> 00:06:32,832
Padahal mereka bilang kariermu habis.
139
00:06:32,833 --> 00:06:35,207
- Siapa bilang?
- Aku sedang membelamu.
140
00:06:35,208 --> 00:06:36,540
Aku bisa bela diri sendiri.
141
00:06:36,541 --> 00:06:40,250
Karaktermu mata-mata.
142
00:06:40,875 --> 00:06:43,207
Elegan, misterius.
143
00:06:43,208 --> 00:06:44,874
Berlatar tahun '70-an.
144
00:06:44,875 --> 00:06:46,707
Kau tak tahu itu apa.
145
00:06:46,708 --> 00:06:49,415
Berdasarkan kisah nyata.
146
00:06:49,416 --> 00:06:50,500
Aku suka.
147
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
Jadi? Kapan mulai?
148
00:06:53,875 --> 00:06:54,999
Berangkat besok.
149
00:06:55,000 --> 00:06:57,124
Delapan minggu di Meksiko.
150
00:06:57,125 --> 00:06:59,625
- Orang-orangmu, kampung halamanmu!
- Benar...
151
00:07:00,125 --> 00:07:04,791
Dan syutingnya di tempat terpencil,
jadi takkan ada yang membencimu.
152
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
Kau bisa fokus ke seni.
153
00:07:08,458 --> 00:07:10,082
Tapi aku tak bisa.
154
00:07:10,083 --> 00:07:11,625
Besok hari wisuda Greta.
155
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
Aku sudah janji.
156
00:07:14,458 --> 00:07:15,291
Oke.
157
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
Cuma ini tawaran yang kau punya.
158
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
Ini sudah setahun,
159
00:07:21,541 --> 00:07:23,625
tapi tak ada yang menanyakanmu.
160
00:07:25,541 --> 00:07:28,665
Mau aku bicara dengan Greta?
Aku bisa. Gampang.
161
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
Tidak.
162
00:07:30,875 --> 00:07:32,957
Biar aku saja. Aku telepon nanti.
163
00:07:32,958 --> 00:07:35,458
{\an8}SIKAP NATANAEL, PERASAAN JUNIOR H.
164
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
{\an8}Kuat dan tersenyum.
165
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Greta...
166
00:07:50,791 --> 00:07:52,166
Ibu ambil film itu.
167
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Aku tahu.
168
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
Ibu takkan ambil kalau punya pilihan.
169
00:07:57,875 --> 00:08:00,666
Kau juga berhak habiskan waktu
dengan ayahmu.
170
00:08:02,083 --> 00:08:03,333
Selalu sama.
171
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Harga dari ketenaran.
172
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Nenekmu sering bilang ke Ibu,
"Kuat dan tersenyum."
173
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
Bisa tunjukkan wajah kuat dan tersenyummu?
174
00:08:20,375 --> 00:08:21,500
Semoga sukses, Bu.
175
00:08:25,791 --> 00:08:26,791
Ibu menyayangimu!
176
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Bicaralah.
177
00:08:47,625 --> 00:08:51,332
Carmen, apa film ini
bisa menyelamatkan karierku?
178
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Ambil proyek ini.
Aku janji akan carikan proyek lain.
179
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Jaringan TV itu
akan menyesal pernah melepasmu.
180
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Dengar, penggemarmu perlu melihatmu
bermain film.
181
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Film ini adalah peluangmu.
182
00:09:07,041 --> 00:09:07,875
Baiklah.
183
00:09:08,541 --> 00:09:09,875
Kita ke Meksiko.
184
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Menjijikkan.
185
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
Hampir selesai.
186
00:10:05,625 --> 00:10:06,790
Tidak.
187
00:10:06,791 --> 00:10:09,082
Tak mungkin. Benarkah?
188
00:10:09,083 --> 00:10:11,250
Ini mimpi?
189
00:10:12,000 --> 00:10:15,124
Pernah ada yang bilang
kau mirip Lana Cruz,
190
00:10:15,125 --> 00:10:16,750
tapi lebih pendek?
191
00:10:17,250 --> 00:10:18,291
Aku Lana Cruz.
192
00:10:21,708 --> 00:10:22,624
- Dengar...
- Tidak...
193
00:10:22,625 --> 00:10:25,957
Aku bukan salah satu orang
yang menyerangmu di internet.
194
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Aku tak membencimu karena...
195
00:10:28,666 --> 00:10:31,749
Jelas, arah tanganmu berbeda.
196
00:10:31,750 --> 00:10:33,499
Ya, 'kan? Tak ada yang percaya.
197
00:10:33,500 --> 00:10:35,707
Aku percaya. Aku penggemarmu.
198
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
Penggemar berat!
199
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Terima kasih.
- Ibuku bilang kita mirip.
200
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Sungguh?
- Aku lupa perkenalkan diri.
201
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
Aku Polly Melgar.
202
00:10:44,416 --> 00:10:46,832
Asisten, teman, ahli kolam renang.
203
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Senang berkenalan.
- Aku juga...
204
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
Serius, aku punya dua aktris favorit.
Favorit muda, Danna Paola.
205
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
Tapi kau favorit tuaku.
206
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Aku sudah menonton semua film
dan telenovelamu bersama ibuku.
207
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Bunga Kecilku. Jauh dari Rawa.
208
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Adegan saat Colunga menciummu,
itu luar biasa.
209
00:11:09,625 --> 00:11:10,791
Ya, Colunga.
210
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Telenovelamu di sini,
lalu film-filmmu di AS.
211
00:11:14,458 --> 00:11:15,624
Putrimu.
212
00:11:15,625 --> 00:11:17,124
Perceraianmu.
213
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
Perempuan pirang yang kau kencani.
214
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Kau juga meluncurkan produk saus
dan pakaian dalam.
215
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Benar.
- Masih berteman dengan Ricky Martin?
216
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Jadi, kau benar-benar penggemarku.
217
00:11:26,875 --> 00:11:29,040
Apa yang membawamu ke sini?
218
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
Liburan? Pacar baru?
219
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Untuk film,
tapi aku belum bisa cerita banyak.
220
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Apa? Tapi aku...
221
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana! Aku Paola,
asisten sutradara film ini.
222
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana. Senang berkenalan.
223
00:11:40,083 --> 00:11:43,790
Maaf, si sutradara ingin bertemu.
Kita harus pergi sekarang.
224
00:11:43,791 --> 00:11:44,875
- Sekarang?
- Ya.
225
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Aku tak tahu apakah Carmen
sudah bicara ke tim produksi.
226
00:11:49,541 --> 00:11:51,999
Sebelum setiap panggilan,
aku butuh teh hitam.
227
00:11:52,000 --> 00:11:55,290
Harus panas sekali,
dengan dua tetes lemon.
228
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
Akan kucatat.
229
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Lana! Swafoto.
230
00:11:59,708 --> 00:12:00,999
- Ayo.
- Filternya bagus.
231
00:12:01,000 --> 00:12:02,040
- Ya, 'kan?
- Ya.
232
00:12:02,041 --> 00:12:04,790
- Aku ambil barangku?
- Kau akan kembali lagi.
233
00:12:04,791 --> 00:12:07,958
Lana Cruz! Ternyata dia memang pendek.
234
00:12:08,750 --> 00:12:10,166
Kau mencetak naskahmu.
235
00:12:10,916 --> 00:12:11,750
Lana...
236
00:12:12,500 --> 00:12:16,040
Kita harus sangat sabar.
Si sutradara sangat sensitif.
237
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
Sensitif bagaimana?
238
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
Bisa dibilang,
dia sangat peka dengan perasaannya.
239
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
Dia unik, tapi genius.
240
00:12:24,250 --> 00:12:28,041
Jadi, gabungan Cuarón, Del Toro,
dan Iñárritu?
241
00:12:28,833 --> 00:12:29,665
Bukan.
242
00:12:29,666 --> 00:12:31,874
Mereka lebih komersial.
243
00:12:31,875 --> 00:12:35,458
Ini film yang berbeda.
Lebih eksperimental dan artistik.
244
00:12:36,416 --> 00:12:39,958
Tapi kudengar filmnya luar biasa.
245
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
Luar biasa...
246
00:12:42,416 --> 00:12:44,833
Selama 15 menit, sebelum tragedi terjadi.
247
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Tragedi apa?
248
00:12:49,041 --> 00:12:51,041
Siapa yang menyebut kata terlarang itu?
249
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Halo.
250
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Lana Cruz-ku.
251
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Tatapan lelah itu.
252
00:13:01,125 --> 00:13:04,875
Rasa nostalgia dalam setiap gerakanmu.
253
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Tidak. Aku benci naskah.
254
00:13:10,208 --> 00:13:11,541
Filmku berbeda.
255
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
Catatanku ada di sana.
256
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
Itu masalahmu, tak berani ambil risiko.
257
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
Ini sinema yang jujur. Sinema yang nyata.
258
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
- Tentang...
- Akar.
259
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
Film ini tentang...
260
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
- Bahaya.
- Baik.
261
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Tentu.
262
00:13:27,875 --> 00:13:30,540
Benar. Tapi film ini soal Tina Uruchurtu.
263
00:13:30,541 --> 00:13:32,415
Ini sesuai yang kubaca, 'kan?
264
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
Ini tentang kehidupan.
Dan kehidupan itu tentang apa?
265
00:13:35,125 --> 00:13:37,458
Kita tak tahu.
266
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
Bisa aku menonton 15 menit filmmu?
267
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
Aku tak sempat sebelum datang.
268
00:13:47,458 --> 00:13:50,875
Ganti topik. Bagaimana perasaanmu
tentang tempat tinggalmu?
269
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Tepat. Di sanalah
kau harus menemukan Tina Uruchurtu.
270
00:13:56,916 --> 00:13:57,750
Tunggu...
271
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Gunakanlah ini
seolah kau tumbuh besar dengannya.
272
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Ini Tina Uruchurtu.
273
00:14:14,333 --> 00:14:15,416
Itu pistol mainan.
274
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Carmen, aku mulai kehilangan akal.
275
00:14:20,583 --> 00:14:23,249
Si sutradara menodongku,
276
00:14:23,250 --> 00:14:26,040
membakar naskahku di depan mataku,
277
00:14:26,041 --> 00:14:28,790
menempatkanku di rumah ini,
mungkin untuk menyiksaku,
278
00:14:28,791 --> 00:14:31,582
dan si asisten sutradara bilang
ada tragedi.
279
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
Aku harus bawa semua koper ke dalam rumah...
280
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Pesta busa!
281
00:14:43,625 --> 00:14:44,749
Siapa nama dia?
282
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Hei!
283
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Apa yang kau lakukan?
284
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Keponakanku membuat kekacauan.
285
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Dia menukar tablet klorinku
dengan sabun, jadi...
286
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Apa?
- Dan sakelarnya rusak.
287
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Aku harus kembali
untuk menyalakannya secara manual.
288
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Kau mengerti pekerjaanmu?
- Ya, sudah kutambahkan flokulan.
289
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Apa? Aku tak bisa dengar!
290
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Lihat kekacauan ini.
- Kau marah.
291
00:15:12,125 --> 00:15:13,707
Aku tahu. Aku kenal kau.
292
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
Terlihat jelas.
293
00:15:15,916 --> 00:15:19,124
Tak seperti air ini.
Dan aku ingin... Tapi tak jadi.
294
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Apa?
- Lupakan.
295
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Kau mau bilang apa?
- Tak ada.
296
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Bilang saja.
- Jadi, aku...
297
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Apa?
298
00:15:26,458 --> 00:15:28,582
Aku ingin bekerja di film itu.
299
00:15:28,583 --> 00:15:29,790
Pekerjakan aku.
300
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Dengar, Lana Cruz.
Entahlah. Aku bisa jadi figuran.
301
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Aku bisa membantu menata set.
302
00:15:35,250 --> 00:15:36,915
Aku bisa mengurus hewan.
303
00:15:36,916 --> 00:15:38,415
Aku bisa jadi asistenmu.
304
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Kau tahu?
Bereskan ini dulu, lalu kita bicara.
305
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Hei.
306
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Lihat, aku punya kata sandi WiFi-nya.
307
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Terima kasih.
308
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Aku sudah bawa tasmu ke kamar.
Sudah di sana.
309
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Aku juga taruh permen kesukaanmu di sana.
Ada di Instagram-mu.
310
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
Juga teh dengan lemon.
Kudengar kau suka teh hitam dengan lemon.
311
00:15:59,166 --> 00:16:00,333
Semua ada di sana.
312
00:16:03,875 --> 00:16:05,083
Terima kasih banyak...
313
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly. Benar.
314
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
Ya ampun!
315
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Kau masih terlihat sama
seperti 20 tahun lalu.
316
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Tentu. Si sutradara memujiku
karena membiarkan diriku "berantakan".
317
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Jangan dengarkan dia.
318
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Kau cantik sekali.
Seperti dipahat Da Vinci.
319
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Ya. Dengar.
320
00:16:39,166 --> 00:16:41,333
Apa yang kau tahu soal tragedi itu?
321
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Ternyata dia hanya merekam
15 menit filmnya.
322
00:16:49,916 --> 00:16:51,124
Astaga.
323
00:16:51,125 --> 00:16:54,582
Semua orang bilang itu sempurna.
324
00:16:54,583 --> 00:16:56,750
Tapi hanya itu. Tak pernah dia selesaikan.
325
00:16:58,833 --> 00:17:02,625
Apa dia bilang sesuatu soal film ini?
Dia bicara apa padamu?
326
00:17:04,125 --> 00:17:05,375
Dia mengajakku ke taman.
327
00:17:07,291 --> 00:17:09,541
Dia mendudukkanku di ayunan, lalu dia...
328
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Dan aku...
329
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Dan dia...
330
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Setelah itu, dia memelukku erat
331
00:17:22,125 --> 00:17:23,332
dan berkata...
332
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
Dia bilang,
333
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
"Jadilah...
334
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
Jadilah anak yang selalu kau inginkan."
335
00:17:32,750 --> 00:17:33,832
Itu,
336
00:17:33,833 --> 00:17:38,915
dan jangan pakai kain
yang tak ada di Chilpancingo tahun 1975.
337
00:17:38,916 --> 00:17:40,375
Ayunan itu metafora.
338
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte.
Kau pemeran pendampingku.
339
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
Tidak. Kau yang pemeran pendampingku.
340
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Tidak, kau pemeran pendamping.
341
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Tidak. Kau pemeran pendampingku.
342
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
Tidak, kau pemeran pendamping.
343
00:17:55,875 --> 00:17:57,541
Kau pemeran pendampingku.
344
00:17:58,291 --> 00:18:02,250
Siapa peduli?
Yang penting, kita setuju kau adalah...
345
00:18:02,750 --> 00:18:05,915
Apa sebutannya di Hollywood?
Teman trailer-ku.
346
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Seperti teman sekamar,
tapi kita berbagi trailer. Teman trailer.
347
00:18:09,250 --> 00:18:11,040
Sutradara tak bilang padamu?
348
00:18:11,041 --> 00:18:14,625
Karena kita pasangan,
dia ingin kita saling mengenal.
349
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Gila, 'kan?
350
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
Sangat gila.
351
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Jangan anggap ini latihan.
352
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
Kita sedang memahat waktu.
353
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkovsky.
354
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
Tepat. Dia suara hatimu.
355
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
Sapa suara hatimu.
356
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Suara hatimu itu meta-metafisik.
357
00:18:38,041 --> 00:18:39,874
Dia akan mengkhianatimu.
358
00:18:39,875 --> 00:18:41,165
Tapi kau mencintainya.
359
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
Jadi, kau harus tentukan prioritas.
360
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
Cinta atau benci.
361
00:18:48,500 --> 00:18:49,625
Nanti kujelaskan.
362
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Oke, aku...
- Foucault.
363
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Bukan. Kau singa betina
yang berjalan perlahan. Kuat, megah.
364
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Saat ini?
- Bukan!
365
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Saat ini, kau sedang tidur, meringkuk.
366
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Tunggu, jadi aku Tina Uruchurtu,
Foucault, dan Singa Betina Tidur?
367
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Ya! Ya, cantik.
368
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Pria ini tak kenal Lupita D’Alessio.
369
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Dia orang Italia?
370
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Bersiap. Action!
371
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Itu dia. Tahan. Jangan lepaskan!
372
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
- Lana!
- Jangan lepaskan!
373
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Siapa mereka?
374
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
Ini aku, Polly!
375
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Kenapa mereka di sini?
376
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Aku datang agar kita bisa bicara!
377
00:19:31,708 --> 00:19:33,916
- Aku kenal dia.
- Gadis kolam renang?
378
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Sapa, Semuanya.
379
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Cut.
380
00:19:38,708 --> 00:19:39,916
Kenapa kau di sini?
381
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- Itu ayahku.
- Senang berkenalan.
382
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Bibiku, keponakanku...
383
00:19:44,583 --> 00:19:45,999
Dan itu Chuy.
384
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
Karena ini proyek film pertamaku,
mereka ingin datang di hari libur ayahku.
385
00:19:50,791 --> 00:19:52,582
Bibiku ke salon.
386
00:19:52,583 --> 00:19:55,332
Keponakanku bolos sekolah dan dia...
387
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Maaf, Lana. Sutradara menunggumu.
388
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Ya.
- Aku juga bawakan kau teh.
389
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Di mana Tina Uruchurtu-ku?
390
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
- Tina Uruchurtu!
- Begini saja.
391
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Kau boleh tinggal,
tapi diamlah sampai aku selesai,
392
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
lalu kita bicara
soal pekerjaan barumu, oke?
393
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Oke! Hey, kau cantik sekali.
Riasanmu, rambutmu...
394
00:20:15,541 --> 00:20:18,083
Dan dadamu itu!
395
00:20:18,833 --> 00:20:20,125
Hasilnya bagus.
396
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
Ini natural.
397
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Lana! Ayo.
- Astaga. Oke.
398
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Action!
399
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Tidak!
400
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Saling sentuh, cium aromanya.
401
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Tepat. Sempurna, bagus.
402
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Bagus sekali. Bagus.
403
00:20:36,000 --> 00:20:37,874
Kalian saling cinta! Cinta!
404
00:20:37,875 --> 00:20:39,582
Sekarang ragu! Tepat!
405
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
Cinta! Tapi ragu!
406
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Detak jantung kalian
seperti dentuman malam.
407
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Sekarang, jadi daun.
408
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
Aku suka. Latihan yang bagus.
409
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Latihan yang bagus.
410
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Apa? Sudah selesai?
411
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
"Makin banyak bicara,
makin sedikit maknanya."
412
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Apa?
413
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
Kutipan dari Derrida.
414
00:21:01,041 --> 00:21:02,541
Yang paling terkenal.
415
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Aris! Aris, aku suka sekali latihannya!
416
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Kau hebat. Makin bagus tiap hari.
417
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Oke, tersenyum.
418
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Bagus.
419
00:21:12,333 --> 00:21:13,375
Senyum.
420
00:21:14,458 --> 00:21:17,250
- Bisa ikut aku sebentar?
- Mereka mirip sekali!
421
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Polly...
422
00:21:19,541 --> 00:21:21,749
Kau sudah punya pekerjaan.
423
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
Membersihkan kolam.
424
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Aku akan pergi untuk membuat film!
Seni tinggi!
425
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Kau bisa simpan pekerjaan ini di...
426
00:21:28,958 --> 00:21:30,374
Di...
427
00:21:30,375 --> 00:21:34,207
Tidak. Masalahnya...
Aku sudah mengundurkan diri.
428
00:21:34,208 --> 00:21:36,374
Kau bilang aku bisa jadi asistenmu.
429
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
Aku tak bilang begitu.
430
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Lihat, aku membawakanmu...
431
00:21:42,125 --> 00:21:44,707
Kau bilang,
"Kita bicarakan pekerjaan barumu."
432
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Apa yang harus kupikirkan
setelah omongan seambigu itu?
433
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Kau bahkan tak minum tehnya.
434
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
Pantas kata orang kau benci penggemarmu.
435
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
Aku tak benci penggemarku.
436
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Semua bilang
kau memperlakukan mereka dengan buruk.
437
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
Tenang, aku menghapus semua komentar buruk
di unggahanku.
438
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Lihat, yang bagus masih ada.
"Lana keren." "Dia kelihatan cantik."
439
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
"Kupikir dia sudah mati..."
Ya, itu lebih ke netral.
440
00:22:10,916 --> 00:22:14,540
Oke. Kau bisa jadi asistenku
jika membantuku mengurus media sosialku.
441
00:22:14,541 --> 00:22:15,583
Baik.
442
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
- Terima kasih.
- Ya.
443
00:22:18,416 --> 00:22:21,624
Astaga! Datang ke sini adalah ide buruk.
444
00:22:21,625 --> 00:22:24,165
Sutradara itu gila, Carmen.
445
00:22:24,166 --> 00:22:25,165
Tapi aku paham.
446
00:22:25,166 --> 00:22:28,165
Kalau ini yang harus kulakukan
untuk menyelamatkan karierku,
447
00:22:28,166 --> 00:22:29,457
aku akan lakukan, oke?
448
00:22:29,458 --> 00:22:31,124
Kau takkan nyaman,
449
00:22:31,125 --> 00:22:33,832
tapi ingat,
kau harus memenangkan kembali penggemarmu.
450
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Aku kerja setiap hari
agar kau bisa kembali ke Hollywood.
451
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes akan kembali.
452
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Hei, dengar...
453
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Aku sudah merekrut asisten.
454
00:22:47,666 --> 00:22:48,624
Dia penggemarku.
455
00:22:48,625 --> 00:22:51,749
Namanya Polly
dan dia punya banyak pengikut.
456
00:22:51,750 --> 00:22:54,374
- Kau tak bisa sembarang pecat orang lagi.
- Tidak.
457
00:22:54,375 --> 00:22:55,832
Dia penggemarku.
458
00:22:55,833 --> 00:22:57,457
Dia mengunggah fotoku
459
00:22:57,458 --> 00:23:00,165
dan membantu menghapus komentar negatif.
460
00:23:00,166 --> 00:23:03,458
Dengar. Kalau dipikir-pikir,
dunia akan melihat ini...
461
00:23:04,416 --> 00:23:07,832
Penggemar bahagia, aku bahagia,
kau bahagia,
462
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
film pun bahagia.
463
00:23:09,208 --> 00:23:11,332
Asal jangan ganggu filmnya.
464
00:23:11,333 --> 00:23:13,333
Semoga dia bukan penggemar yang gila.
465
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
TEH
466
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
PENGUSIR NYAMUK
467
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Siapa yang pesan teh?
468
00:23:39,916 --> 00:23:44,875
Polly, menurutku pakaianmu
kurang cocok untuk lokasi syuting.
469
00:23:45,833 --> 00:23:46,708
Kenapa?
470
00:23:47,291 --> 00:23:48,832
Kau pakai bulu mata palsu?
471
00:23:48,833 --> 00:23:52,583
Beginilah gaya orang di industri ini.
Belum pernah lihat karpet merah?
472
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
Kubilang cuma dua tetes lemon.
473
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
Aku sudah cicipi, tapi tak suka.
474
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Kalau menambahkan lemon,
kau harus cicipi.
475
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Bagaimana dengan foto yang kau unggah?
476
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Pasti semua bilang, "Aku benci Lana Cruz."
477
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Tidak, tak ada.
478
00:24:25,708 --> 00:24:26,874
AKU BENCI LANA CRUZ
479
00:24:26,875 --> 00:24:28,999
Cuma komentar baik.
480
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Kalau mau unggah lebih banyak,
silakan saja.
481
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Sekarang?
- Ya.
482
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Lebih banyak... Baik.
483
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Hati-hati, ya.
- Tentu.
484
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Dia berpikir.
485
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Teriakan untuk melepas stres!
486
00:25:00,625 --> 00:25:02,708
Berhasil, 'kan? Kau tak merasakan...
487
00:25:03,750 --> 00:25:07,333
Kurasa teriakan itu
menyembuhkan trauma ayahmu.
488
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
Manjur sekali, 'kan?
489
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Aku dengar dari siniar yang kudengar.
- Siniar...
490
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Coba kau lakukan. Sendiri. Ayo.
491
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Sekarang?
- Sekarang! Yang keras.
492
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
Ayo.
493
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
Perlu lebih semangat.
494
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
Kau butuh lebih...
495
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- Energinya sudah pas.
- Oke.
496
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Kau pasti lebih tahu soal itu.
497
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
HARI KE-01 DARI 40
498
00:25:42,750 --> 00:25:43,749
Selamat pagi!
499
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
Hati-hati. Sapa nanti saja.
500
00:25:46,041 --> 00:25:48,624
- Pagi!
- Hati-hati. Di sana.
501
00:25:48,625 --> 00:25:51,207
- Lihat. Itu Paola.
- Lana, selamat datang.
502
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
- Hai, Paola.
- Sang aktris tiba di lokasi.
503
00:25:53,291 --> 00:25:54,749
- Mau kubantu?
- Terima kasih.
504
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Biar kuantar ke trailermu.
505
00:25:56,958 --> 00:25:59,082
Itu pohon alpukat, 'kan?
506
00:25:59,083 --> 00:26:01,040
Gonzalo, kau membelikanku...
507
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Aku suka! Ini seperti musikal!
508
00:26:05,416 --> 00:26:07,541
Astaga! Apa ini?
509
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
Itu untuk apa?
510
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
Anjing! Ia aktor, 'kan?
511
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
Ini sungguhan.
512
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Tunggu!
513
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
Itu cahaya yang kuperlukan! Aku suka.
514
00:26:24,833 --> 00:26:26,082
Dilarang memotret di set!
515
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
Sebentar.
516
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Kuat dan tersenyum.
517
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Kuat dan tersenyum, Nak.
518
00:26:40,041 --> 00:26:41,291
Kuat dan tersenyum.
519
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Hari pertama syuting. Semoga sukses, Tim.
520
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Silakan, Pak.
521
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Karyaku bukan noda di ciptaan.
522
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Bukan. Ini cahaya yang menerangi
jiwa yang lemah.
523
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Film adalah hidup. Tanpa film, kita mati.
524
00:27:12,625 --> 00:27:15,166
Hidup kita ada di tanganmu, Lana Cruz.
525
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
Maksudku...
526
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
Ayo mulai bekerja, Anak-Anak.
527
00:27:25,166 --> 00:27:26,791
Selamat hari pertama, ayo!
528
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Pengambilan pertama.
529
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Kamera siap?
- Suara siap!
530
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Semua di posisi!
531
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Adegan 1.1. Take 1!
532
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Kau bawa dokumennya?
533
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, kau dikejar tentara.
534
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Kau cinta dia dan harus selamatkan dia.
- Tunggu.
535
00:27:48,958 --> 00:27:49,915
Cut.
536
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Aku cut.
537
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Kau bukan anjing.
538
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Temukan cahayamu.
539
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- Oke.
- Cahaya yang hilang itu.
540
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Adegan 1.2. Take 10!
541
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Kita diawasi. Ayo.
542
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Apa janji kita? Kau temukan cahayanya.
543
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Aku sedang berjalan ke cahaya.
544
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Bukan, itu lampu.
545
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Temukan cahayanya.
546
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Adegan 1.1. Take 15!
547
00:28:12,250 --> 00:28:13,582
- Yakin?
- Aku tak apa.
548
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Temukan cahayanya!
549
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- Aku mencoba.
- Tidak. Temukan.
550
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Kau bawa dokumennya?
551
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Cut.
- Take 23!
552
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Siap!
- Action.
553
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Kau bawa dokumennya?
554
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Adegan 1.2. Take 24!
555
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Cut.
556
00:28:30,333 --> 00:28:31,750
Kurasa kurang.
557
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Kita hampir sampai, Tina.
558
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Aku cut.
559
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
Panggil Flores Magón.
560
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Pemeran masuk lokasi.
561
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
Ke sini, ayo.
562
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Flores Magón itu anjing?
563
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Astaga. Anjing ini untuk apa?
564
00:28:48,916 --> 00:28:50,207
Ia anjing mata-mata.
565
00:28:50,208 --> 00:28:53,291
Ia anjing anarkis, Roberto.
566
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
Bukan mata-mata.
567
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Anarkis.
568
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Action!
569
00:29:04,708 --> 00:29:06,666
- Hampir sampai, Tina.
- Aku tahu.
570
00:29:09,041 --> 00:29:11,041
Pesta busa!
571
00:29:12,916 --> 00:29:14,750
Mau busa?
572
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Itu dia.
573
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
Itu pertanda.
574
00:29:26,833 --> 00:29:30,875
Dan ini untuk semua.
Lokasi syuting itu kuil suci.
575
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Dan hari ini...
576
00:29:33,291 --> 00:29:34,916
Hari ini, kuil itu ternoda.
577
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Mustahil!
578
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Aku paham. Bluetooth-nya sudah mati,
tapi mode senyapnya lupa kunyalakan.
579
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Terima kasih.
580
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Lana.
581
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Dengar, kurasa...
582
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
- Ya, aku tahu. Polly.
- Ya.
583
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
Masih bisa ganti asisten.
Aku bisa pecat dia.
584
00:30:00,041 --> 00:30:04,040
- Aku produsernya, itu tugasku.
- Tidak. Dia cuma merusak satu adegan.
585
00:30:04,041 --> 00:30:07,040
Sutradaramu yang merusak sisanya.
Mau kupecat dia?
586
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Kita tak bisa kehilangan
lebih banyak adegan. Atau sutradara.
587
00:30:11,375 --> 00:30:15,165
- Kenapa kau bekerja dengan dia?
- Saat lihat hasilnya, kau akan mengerti.
588
00:30:15,166 --> 00:30:18,083
Oke. Tapi aku takkan pecat Polly.
589
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Lihat saja nanti.
590
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Polly.
591
00:30:32,666 --> 00:30:35,458
Dengar, lokasi syuting itu seperti kuil.
592
00:30:36,041 --> 00:30:38,457
- Ya.
- Jadi, harus kita hormati, oke?
593
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Tentu saja.
594
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Seratus persen.
595
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Tentu saja. Benar. Mengerti.
596
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Ponselku mati selamanya.
597
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Polly, kita butuh keheningan total.
598
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Tentu. Tapi satu-satunya keheningan mutlak
adalah kematian.
599
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
Benar.
600
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Hei, bantu aku.
601
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Apa?
- Lihat.
602
00:31:06,250 --> 00:31:10,374
Aku membuat casing ini dengan fotomu.
Keren, 'kan?
603
00:31:10,375 --> 00:31:12,999
Kalau kau tanda tangani,
aku bisa jual lebih mahal.
604
00:31:13,000 --> 00:31:14,999
Mungkin kita bisa bagi hasil,
605
00:31:15,000 --> 00:31:18,332
tapi aku sudah keluar modal di awal.
606
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Takkan ada yang beli ini.
607
00:31:20,833 --> 00:31:23,499
Apa? Kau meremehkan dirimu.
608
00:31:23,500 --> 00:31:25,249
Orang-orang membeli foto kaki.
609
00:31:25,250 --> 00:31:27,457
Dan kau harus coba juga.
610
00:31:27,458 --> 00:31:28,665
Tak mau.
611
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Sampai jumpa besok.
612
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
Oke. Sampai nanti.
613
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
- Sampai jumpa.
- Dah.
614
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
- Apa kabar, Nak?
- Baik.
615
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Nilaimu sudah keluar?
616
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Ibu...
- Greta, katakan. Ibu di sini.
617
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Layanan kamar!
618
00:31:48,083 --> 00:31:50,707
Kenapa kau di sini?
Aku sedang bicara dengan putriku.
619
00:31:50,708 --> 00:31:54,082
Ya, Bu. Cowok terkeren
baru mengajakku ke pesta dansa.
620
00:31:54,083 --> 00:31:55,041
Biasa saja.
621
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Selalu begitu.
622
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
...untuk minta maaf soal hari ini.
Pozole buatanku adalah cara terbaik.
623
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
- Tak perlu.
- Ini akan membereskan semuanya.
624
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Pozole, sekarang?
625
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
Kapan kali terakhir kau makan pozole?
626
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Entahlah. Mungkin saat umurku 12 tahun?
627
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Apa?
628
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
Di AS tak ada ini.
629
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Bukan, ibuku ingin aku tetap langsing.
630
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Bahkan Mari Trini tak tahan
dengan pozole ini.
631
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Tidak. Sudah terlalu malam untuk pozole.
632
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- Itu berat sekali.
- Ayo.
633
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- Aku tak mau.
- Sudah terlalu lama.
634
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Aku tak mau.
- Ayo.
635
00:32:30,833 --> 00:32:33,540
Pesawatnya datang.
636
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
Pesawat pozole.
637
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Benar begitu.
638
00:32:39,541 --> 00:32:41,208
Kau akan dipecat.
639
00:32:42,750 --> 00:32:43,957
Enak sekali.
640
00:32:43,958 --> 00:32:45,290
Sudah kubilang.
641
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Apa kataku?
642
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Polly, tidak. Cukup. Terima kasih.
643
00:32:51,291 --> 00:32:52,125
Oke.
644
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Mau kutandatangani beberapa?
- Ya. Aku bawa pena emas.
645
00:33:06,125 --> 00:33:06,958
Emas, ya.
646
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
Aku suka yang itu! Itu favoritku.
647
00:33:11,333 --> 00:33:12,749
Yang itu juga!
648
00:33:12,750 --> 00:33:14,499
Era kejayaanmu yang luar biasa.
649
00:33:14,500 --> 00:33:16,082
Maksudku, semua eramu hebat.
650
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Tapi yang itu luar biasa.
- Ini.
651
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Terima kasih atas semuanya.
- Apa?
652
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Aku lelah. Harus tidur.
653
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Jangan lupa tombol kolamnya.
654
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Aku akan bagikan lokasiku
agar kau selalu tahu posisiku.
655
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Dah, Greta!
656
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Dah.
657
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Greta, kau masih di sana.
658
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
- Maaf, Nak.
- Siapa itu?
659
00:33:36,208 --> 00:33:37,540
Asisten Ibu, Polly.
660
00:33:37,541 --> 00:33:39,375
Dia membantu Ibu urus penggemar.
661
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
Ada yang ingin kau ceritakan?
662
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Tak ada yang penting.
663
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Yakin?
664
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Ya. Istirahatlah.
- Kuat dan tersenyum?
665
00:33:49,166 --> 00:33:50,166
Ibu menyayangimu.
666
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Tidak.
667
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
HARI KE-03 DARI 40
668
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Siap? Tiga, dua...
669
00:34:09,375 --> 00:34:11,832
Aku punya Lana Muda, Lana Jatuh Cinta,
670
00:34:11,833 --> 00:34:14,374
Lana Dewasa, Lana Aksi.
671
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Yang mana? Yang ada bunganya?
672
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Action!
673
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Singa betina.
674
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Anggun, kuat.
675
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Sekarang kau anak kucing.
676
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Elang, mengawasi dari kejauhan.
677
00:34:29,666 --> 00:34:31,082
Singa betina tidur.
678
00:34:31,083 --> 00:34:33,750
Sekarang, Tina Uruchurtu.
679
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Semua itu? Di dalam dirimu.
680
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Oke.
681
00:34:39,666 --> 00:34:41,249
Apa kabar, Jagoan?
682
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
HARI KE-05 DARI 40
683
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Apa kabar?
- Hai, Polly!
684
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
Hei, tinggalkan properti itu.
685
00:34:46,583 --> 00:34:48,333
Kau harus ganti rugi!
686
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Kau juga.
687
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Mau minum bir nanti?
688
00:34:58,208 --> 00:35:03,124
Lana! Lana!
689
00:35:03,125 --> 00:35:04,415
Lana!
690
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Ayo, Lana!
691
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Lana!
692
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Lewat sini!
693
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Mereka tak bisa marah
kalau kau foto bersama penggemar.
694
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
AKU SELALU MENCINTAI LANA CRUZ!
695
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Semua siap? Aktris sudah di lokasi?
696
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
HARI KE-11 DARI 40
697
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Kami sampai.
698
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Aku di sini.
- Cepat.
699
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Ayo. Cepat.
700
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Kau telat enam menit.
- Aku siap.
701
00:35:36,875 --> 00:35:38,708
- Cukup.
- Lihat mataharinya.
702
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Adegan ini tak bisa direkam sekarang.
703
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Pak, tolong...
704
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- Tragedi.
- Pak...
705
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Aristóteles.
706
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Maaf.
707
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
Cuma enam menit. Aku tak pernah telat.
708
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Ada penggemar di luar rumahku.
709
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Kau tahu akan bagaimana jika aku kasar.
- Tenanglah. Aku tenang.
710
00:36:05,000 --> 00:36:06,499
Tak apa.
711
00:36:06,500 --> 00:36:09,499
Berkat foto-foto itu,
media sosialmu meledak.
712
00:36:09,500 --> 00:36:12,332
Kau dapat audisi. Kau mulai diingat lagi!
713
00:36:12,333 --> 00:36:13,415
Halo.
714
00:36:13,416 --> 00:36:14,332
Siapa itu?
715
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
Sang bintang, yang takut syuting tak beres
jika Lana membuat sutradara kesal.
716
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Biar aku yang bicara.
717
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Pergi! Dah.
718
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Cut!
719
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
HARI KE-13
720
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Cut dan cetak, Anak-Anak!
Kita pindah ke set berikutnya.
721
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Hai, aku Lana Cruz. Tinggiku 162 cm.
722
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
Aku audisi untuk peran Dolores.
723
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Aku memang bukan anak kesayangan Tuhan...
724
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Anak kesayangan Tuhan... Itu jelek.
725
00:36:43,375 --> 00:36:46,540
Tapi jika dia memilihku
jadi bandar narkoba terbaik di dunia,
726
00:36:46,541 --> 00:36:47,832
apa boleh buat?
727
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
Aku suka videomu.
728
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Kau kembali ke Hollywood, Sayang!
729
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Tina, seseorang yang sangat dekat denganmu
akan mengkhianatimu.
730
00:37:00,125 --> 00:37:01,165
Cut! Bagus.
731
00:37:01,166 --> 00:37:02,416
HARI KE-15 DARI 40
732
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
BAGUS SEKALI!
733
00:37:07,750 --> 00:37:09,833
- Bagaimana?
- Banyak pengikut baru.
734
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Maaf. Belum ada kabar.
735
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Tapi semangatlah. Videomu viral!
736
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
HARI KE-17 DARI 40
737
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Pesta busa.
738
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Bikini dan semuanya. Kau, celana renang.
739
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Akan ada banyak minuman.
740
00:37:26,416 --> 00:37:28,040
Pernah ke pesta busa?
741
00:37:28,041 --> 00:37:30,624
Sepertinya belum. Tapi ini ulang tahunku.
742
00:37:30,625 --> 00:37:32,665
Kau tak boleh membagikan brosur di set.
743
00:37:32,666 --> 00:37:33,790
Tak boleh?
744
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Pesta busa.
745
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Kau datang, 'kan?
746
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Tentu.
747
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Kau lihat Lana?
748
00:37:40,375 --> 00:37:43,750
Di trailernya.
Tapi dia sedang merekam audisi.
749
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Ayo, Tina!
750
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Aku akan melindungimu!
751
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Boleh ikut istirahat di sini?
752
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
HARI KE-32 DARI 40
753
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
Ini... Ini berat, ya?
754
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
Aku tak paham kenapa mulainya pagi sekali,
755
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
lalu selesai malam.
756
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Carmen, Sayang.
757
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Sudah ada kabar dari audisi itu?
758
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Kabari aku jika mereka menelepon.
759
00:38:13,958 --> 00:38:15,832
Kau sedang ikut audisi?
760
00:38:15,833 --> 00:38:17,999
Bosan dengan film ini?
761
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Siapa yang pesan teh?
762
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
Aku tak mau teh.
Aku perlu istirahat, lepas semuanya.
763
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
Aku berhasil! Benar-benar berhasil!
764
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- Aku lulus!
- Putriku!
765
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Terima kasih hadiah kelulusannya, Ayah.
766
00:38:32,125 --> 00:38:33,540
Aku bangga padanya.
767
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
Aku lulus!
768
00:38:42,833 --> 00:38:43,916
Greta, Nak.
769
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Kau cantik sekali.
770
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Selamat.
771
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Nikmati waktumu!
772
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Ibu menyayangimu, Nak.
773
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Selamat. Menari yang banyak.
Jangan cium siapa-siapa.
774
00:38:56,833 --> 00:38:57,999
Lana, kami siap.
775
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
Satu menit lagi.
776
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Cut.
- Aku cut!
777
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- Beres.
- Boleh sekali lagi?
778
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Kurasa bisa lebih baik.
779
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
Tidak. Kita suka yang berbahaya.
780
00:39:22,333 --> 00:39:23,665
Kejujuran ada di sana.
781
00:39:23,666 --> 00:39:27,415
Bagaimana aku bisa lebih baik
jika naskahnya baru kuterima dua jam lalu?
782
00:39:27,416 --> 00:39:28,582
Aris, serius.
783
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Akan membantu jika naskahnya
kudapat lebih awal agar bisa kupelajari.
784
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Tidak. Kau harus bantu dirimu sendiri.
785
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Tahu caranya? Jangan audisi film lain.
786
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Fokus di film yang sedang kau garap.
787
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- Ulahmu, 'kan?
- Aku?
788
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Jelas bukan.
789
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Lana...
- Polly.
790
00:39:45,750 --> 00:39:48,665
Filmku masih belum punya
apa yang kubutuhkan,
791
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
tapi kau sudah terdistraksi?
792
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Yang benar saja?
793
00:39:52,166 --> 00:39:54,666
Bisa jelaskan apa yang film kau butuhkan?
794
00:39:56,208 --> 00:39:57,874
Satu take lagi untuk sang diva.
795
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
- Diva? Aku?
- Oke?
796
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Mau istirahat lima menit?
797
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Tidak!
- Tak perlu.
798
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Ini tehmu.
- Aku sedang tak mau teh, Polly!
799
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Aku membencimu, Lana Cruz!
800
00:40:13,666 --> 00:40:14,875
Aku tak tahan lagi...
801
00:40:16,333 --> 00:40:17,249
Aku juga.
802
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
Sepuluh menit untuk menjernihkan pikiran,
lalu lanjut.
803
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Sungguh, aku bersumpah.
804
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
Aku tak lihat Polly di sana.
805
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
Aku cuma menggerakkan tangan,
seperti waktu itu. Tak sengaja.
806
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
Aku tak peduli soal Polly.
Aku peduli itu bukan salahmu.
807
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
Dengar, aku salah.
808
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Aku mau membantunya,
tapi dia tak juga paham.
809
00:40:45,500 --> 00:40:47,707
Entahlah. Dia tak mengerti.
810
00:40:47,708 --> 00:40:49,625
Sebenarnya, dia cuma penggemar.
811
00:40:50,208 --> 00:40:52,582
Ingat kau bilang bisa pecat dia?
812
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Ya.
813
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Yah...
814
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
Jadi, kau tak mau tehmu lagi?
815
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Polly.
816
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
Bisa bicara sebentar?
817
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
- Ya.
- Ikut aku.
818
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
Aku tak tahu apa-apa,
819
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
dan kau sabar mengajariku banyak hal.
820
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Bekerja di dunia film
adalah pekerjaan terbaik.
821
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Hari ini, aku harus pergi, tapi...
822
00:41:52,958 --> 00:41:55,000
Terima kasih sudah berbagi itu denganku.
823
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Film itu ajaib, kalian juga!
824
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
Mari kita mulai pestanya!
825
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly!
826
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Pesta busa!
827
00:42:12,125 --> 00:42:17,290
Polly! Polly!
828
00:42:17,291 --> 00:42:19,708
Mau busa?
829
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Mari kita mulai pestanya!
830
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly! Polly!
831
00:42:27,500 --> 00:42:30,582
- Lana sudah tamat.
- Tak ada yang ingat Lana Cruz.
832
00:42:30,583 --> 00:42:34,166
Lana Cruz gagal di set. Foto-foto bocor...
833
00:42:40,333 --> 00:42:41,958
Apa dia berterima kasih padamu?
834
00:42:42,708 --> 00:42:44,250
Dia memanfaatkanmu.
835
00:42:44,750 --> 00:42:47,290
Jangan pikir semua aktor itu sama.
836
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana berbeda.
837
00:42:50,458 --> 00:42:51,625
Dia seperti...
838
00:42:52,125 --> 00:42:54,874
Dia tak serius. Dia cuma mau terkenal.
839
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Sekarang, yang penting itu jumlah suka.
Dia pikir penggemarnya bisa dibuang.
840
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Lana, Sayang.
841
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Kau memecat Polly?
Lantas, bagaimana dengan penggemarmu?
842
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana itu orang jahat.
843
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
Itulah kenapa penggemar ini,
844
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
yang selalu membelanya,
845
00:43:44,416 --> 00:43:48,000
sekarang menyampaikan,
setelah benar-benar mengenalnya,
846
00:43:49,291 --> 00:43:51,541
sesuatu yang tak pernah terpikir
akan dia ucapkan.
847
00:43:52,583 --> 00:43:54,125
Aku benci Lana Cruz.
848
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
DRAF
849
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
TERSIMPAN
850
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Terima kasih.
851
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
Selamat pagi.
852
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
HARI KE-38 DARI 40
853
00:44:15,750 --> 00:44:17,041
Selamat pagi?
854
00:44:20,916 --> 00:44:22,166
Kau kenapa?
855
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Kakiku terkilir, tapi pasti sembuh
setelah minum pereda nyeri. Lihat.
856
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
Bisa panggilkan tim medis ke trailer?
857
00:44:31,708 --> 00:44:34,749
Kode merah. Aku akan ke kantor produksi.
858
00:44:34,750 --> 00:44:36,916
- Mau kubantu?
- Tidak, aku bisa.
859
00:44:37,416 --> 00:44:40,624
Dia berjalan saja susah,
padahal adegan hari ini kejar-kejaran.
860
00:44:40,625 --> 00:44:42,207
Kita cuma punya dua hari.
861
00:44:42,208 --> 00:44:44,375
Apa yang bisa kita rekam tanpa dia?
862
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Ada yang mau kau sampaikan ke ibumu?
863
00:44:51,333 --> 00:44:52,540
Bagaimana pesta dansanya?
864
00:44:52,541 --> 00:44:54,624
Bagus. Ibu tak datang.
865
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Ibu tak peduli.
866
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Greta...
- Ibu selalu tak hadir.
867
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Lomba eja pertamaku,
drama sekolahku, upacara sabuk hitamku.
868
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Manajer Ibu yang pilih gaun ulang tahunku
karena Ibu sibuk syuting iklan.
869
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Aku pergi dulu.
870
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
Susah menjadi ibu yang baik.
871
00:45:19,208 --> 00:45:20,791
Apa kata orang di Hollywood?
872
00:45:21,291 --> 00:45:22,250
Semoga sukses.
873
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
Terlambat, ya?
874
00:45:25,041 --> 00:45:26,333
Ya, aku mengerti.
875
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Aku akan tetap sukses!
876
00:45:30,958 --> 00:45:32,957
- Bagaimana kondisimu?
- Tak sakit.
877
00:45:32,958 --> 00:45:35,249
- Ingat Derrida?
- Sang aktris tiba di lokasi!
878
00:45:35,250 --> 00:45:36,166
Tidak.
879
00:45:39,333 --> 00:45:40,250
Ini lelucon?
880
00:45:41,291 --> 00:45:44,790
Kami pikir Polly bisa menggantikanmu
agar hari ini tak sia-sia.
881
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Mungkin kau mau berterima kasih padanya.
882
00:45:49,208 --> 00:45:50,416
Terima kasih, Polly.
883
00:45:51,125 --> 00:45:52,041
Sama-sama.
884
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Kau terlihat keren.
- Terima kasih. Kau juga.
885
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Kau terlihat keren untuk adegan jarak jauh
dan hanya dari belakang.
886
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Diam.
- Kamera, jangan gerak.
887
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Lana masuk untuk sorotan dekat.
888
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Kau harus angkat kakimu untuk...
889
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Terima kasih, Polly.
890
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Kaki.
- Siap!
891
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Cut.
892
00:46:35,791 --> 00:46:36,625
Beres.
893
00:46:48,875 --> 00:46:50,500
Selamat ulang tahun, Polly.
894
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Terima kasih.
895
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Untung kau tak datang. Kau memecatku.
896
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Dan karena kita sudah saling jujur,
dari satu aktris ke aktris lain,
897
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
orang-orang memujimu.
898
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
- Siapa?
- Ada yang bilang, "Lana itu baik!"
899
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
Ada juga yang bilang,
"Dia tak seangkuh yang kukira."
900
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Tapi kau tahu
apa yang tak seorang pun bilang?
901
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"Aktingnya bagus di film ini."
902
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Kau bisa tampil lebih baik.
903
00:47:24,500 --> 00:47:27,499
Jangan kecewakan
sedikit penggemarmu yang tersisa.
904
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Polly.
- Kau mengecewakanku.
905
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
Dengan keadaan sekarang,
film ini takkan menyelamatkan kariermu.
906
00:47:33,041 --> 00:47:35,165
Siapa yang mendukungmu, Lana?
907
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Siapa yang merayakanmu?
908
00:47:36,375 --> 00:47:38,457
Siapa yang selalu membawakanmu teh hambar?
909
00:47:38,458 --> 00:47:40,290
Siapa yang membelamu di internet?
910
00:47:40,291 --> 00:47:43,582
Apa aku juga yang harus memotivasimu?
911
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
Kau tahu? Aku sudah muak.
912
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Aku tak tahan lagi. Aku tak sanggup.
913
00:47:47,958 --> 00:47:50,540
Baik ini maupun beban dari personamu.
914
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
Aku tak sanggup, Lana.
915
00:47:51,625 --> 00:47:52,749
Antara kita saja,
916
00:47:52,750 --> 00:47:55,665
karaktermu tak sesulit Roberto.
917
00:47:55,666 --> 00:47:57,165
Bahkan aku sanggup!
918
00:47:57,166 --> 00:47:59,790
Roberto memerankan karakter yang kompleks.
919
00:47:59,791 --> 00:48:01,583
Dan dia luar biasa!
920
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
Pria itu genius.
921
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Dan kita bisa melihat...
922
00:48:17,125 --> 00:48:18,749
Lana, kau masuk ke rekaman.
923
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
- Aris, dengar aku.
- Nanti.
924
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Kau merusak rekamanku.
925
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
Selama ini aku diam,
tapi kini aku ingin kau mendengarkanku.
926
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Aku bisa lebih baik,
927
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
tapi tak mau dengar
soal hewan atau filsuf.
928
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Aku sudah 40 tahun di industri ini.
929
00:48:35,125 --> 00:48:37,041
Kau jelaskan, aku berakting.
930
00:48:37,875 --> 00:48:39,708
Begitulah cara membuat film.
931
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Aku menyukainya.
932
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Sial, ini sinema.
933
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Jangan percaya mereka.
934
00:48:57,125 --> 00:48:59,333
Mereka ingin melemahkan gerakan kita.
935
00:49:01,583 --> 00:49:04,750
Kau pikir aku akan percaya
pada anggota rezim?
936
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
Aku mencintaimu, Tina Uruchurtu.
937
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
- Aku mencintaimu.
- Aku mencintaimu.
938
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Cut.
- Aku cut!
939
00:49:17,083 --> 00:49:18,166
Kau merasakannya?
940
00:49:18,750 --> 00:49:19,582
Ya.
941
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Kau Tina. Itu dia.
942
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Luar biasa! Bagus!
943
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Tembak.
944
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Cut!
945
00:49:35,958 --> 00:49:37,874
Aku cut!
946
00:49:37,875 --> 00:49:39,416
Adegan yang indah.
947
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Polly.
948
00:49:43,833 --> 00:49:46,499
Polly, kudengar kau ingin mengambil
barang-barangmu
949
00:49:46,500 --> 00:49:49,208
dan aku ingin berterima kasih
atas nasihatmu.
950
00:49:50,541 --> 00:49:54,041
Polly, aku tahu
semua ini terjadi begitu cepat.
951
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Tapi yang terjadi adalah...
952
00:49:57,458 --> 00:50:00,665
Putriku lulus dan aku merasa bersalah
karena melewatkannya.
953
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
- Kau tahu bagaimana Aristóteles...
- Tentu.
954
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Hidupmu begitu berat.
955
00:50:06,250 --> 00:50:07,499
Polly, dengar.
956
00:50:07,500 --> 00:50:10,165
Tentu saja. Aku selalu mendengarkanmu,
957
00:50:10,166 --> 00:50:12,583
Alana del Carmen García Cruz.
958
00:50:13,166 --> 00:50:15,207
Astaga! Kau tahu nama lengkapku.
959
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Tentu saja aku tahu namamu.
960
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Aku tahu banyak nama.
961
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
962
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.
963
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
964
00:50:28,541 --> 00:50:30,291
Selena Gomez? Selena Gomez.
965
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Aku sudah 30 tahun tak makan pozole.
966
00:50:41,000 --> 00:50:42,083
Begitulah hidupku.
967
00:50:42,833 --> 00:50:44,916
Aku tak bisa makan yang kusuka.
968
00:50:46,125 --> 00:50:47,916
Semua tindakanku dikritik.
969
00:50:48,416 --> 00:50:49,791
Aku tak kenal putriku.
970
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
Aku melewatkan pemakaman ibuku.
971
00:50:53,500 --> 00:50:57,624
Setelah semua itu, suatu hari aku bangun
dan dunia berkata, "Aku benci Lana."
972
00:50:57,625 --> 00:50:59,000
Semua kutinggal demi akting.
973
00:50:59,666 --> 00:51:00,833
Temanku
974
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
hanyalah agenku.
975
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Malangnya!
976
00:51:08,166 --> 00:51:09,082
Kasihan.
977
00:51:09,083 --> 00:51:11,207
"Aku terkurung di sangkar emas
978
00:51:11,208 --> 00:51:14,499
dan tak bisa makan
semua permen karet yang kuinginkan.
979
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
Aku lelah bercinta dengan pria tampan."
980
00:51:16,958 --> 00:51:19,957
- Di mana tasku?
- Aku tak tahu. Di trailer.
981
00:51:19,958 --> 00:51:22,957
Sial! Aku meninggalkan pistolku
di sana, Polly.
982
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles akan membunuhku.
983
00:51:25,541 --> 00:51:29,665
Dia memintaku membawanya hari ini.
Dan semuanya berjalan baik.
984
00:51:29,666 --> 00:51:30,915
Jadi, ini salahku?
985
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- Kau keterlaluan!
- Itu tanggung jawabku?
986
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
- Aku tak tahu lagi.
- Jadilah asisten yang lebih baik!
987
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Dan kau memanfaatkanku
Karena kau tahu aku mencintaimu
988
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Hanya dengan jentikan jarimu
989
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
Aku langsung siap membantumu
990
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Dan kau menciumku
991
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
Dan kau memilikimu saat kau mau
992
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Kau mengejarku dan melukaiku
993
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Karena kau terlalu baik.
994
00:52:10,125 --> 00:52:12,249
Kau terlalu baik
995
00:52:12,250 --> 00:52:15,915
atau terlalu bodoh, atau apalah,
996
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
tapi begitulah.
997
00:52:17,416 --> 00:52:22,957
Mari kita cari tas sialan Lana
998
00:52:22,958 --> 00:52:24,499
karena dia membutuhkannya.
999
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Jangan sampai sutradara marah padanya.
1000
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Kau memecatku dan melukaiku
1001
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Aku adalah mangsamu, Sang Pemburu
1002
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Pemburu!
1003
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Kurasa si sutradara akhirnya memahamiku.
1004
00:52:38,791 --> 00:52:41,582
Mungkin film ini takkan seburuk itu.
1005
00:52:41,583 --> 00:52:43,457
Hanya ada kabar baik hari ini.
1006
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
Jaringannya...
1007
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
Mereka ingin membicarakan Spesial Crimes!
1008
00:52:47,708 --> 00:52:48,791
Jaringannya...
1009
00:52:49,708 --> 00:52:50,915
Untuk apa?
1010
00:52:50,916 --> 00:52:53,124
Mereka membatalkan acaraku. Ada apa?
1011
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Mereka berubah pikiran?
- Mereka hanya ingin tahu kabarmu.
1012
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Mungkin mereka ingin
mengembalikan acaramu.
1013
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Kau pantas mendapatkannya.
1014
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Jika bisa menghadapi Aristóteles
yang amatir itu, kau bisa hadapi apa pun.
1015
00:53:05,333 --> 00:53:07,040
Dia tak terlalu amatir.
1016
00:53:07,041 --> 00:53:08,249
Nikmati momennya.
1017
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Tak ada yang bisa hentikan kita.
1018
00:53:25,708 --> 00:53:26,707
Semua aman?
1019
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Semuanya aman di sini. Lanjutkan.
1020
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Dasar...
1021
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Mantap.
1022
00:54:04,416 --> 00:54:07,583
Siapa yang kau harapkan? Aku Lana Cruz.
1023
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
Berlindung! Ayo!
1024
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Itu Polly, si mata-mata.
1025
00:54:11,291 --> 00:54:14,458
Jika dia ingin aku
jadi bandar narkoba terbaik di dunia,
1026
00:54:15,000 --> 00:54:15,916
apa boleh buat?
1027
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Tidak! Berlindung!
1028
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Tunggu! Hati-hati!
1029
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Siap!
1030
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Hati-hati!
1031
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Aku rela mati demi kau.
1032
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Selamatkan dirimu, Bajingan!
Aku akan mati duluan.
1033
00:54:32,375 --> 00:54:33,290
Hentikan!
1034
00:54:33,291 --> 00:54:34,207
Tidak!
1035
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
Tunggu...
1036
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Selalu saja ada sesuatu dengannya.
1037
00:54:39,583 --> 00:54:42,582
Katakan padanya
kami tak mau melihatnya lagi.
1038
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
Jangan beri tahu siapa pun.
1039
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
Sekali lagi.
Kurasa dia akan angkat sekarang.
1040
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Ikuti aku, Nyonya.
- Kami teman dekat. Sabar.
1041
00:54:50,458 --> 00:54:53,540
Aku tahu jalan.
Jika harus pergi, aku akan pergi.
1042
00:54:53,541 --> 00:54:57,750
Aku hanya menunggu temanku menjawab
agar dia bisa menjelaskan.
1043
00:55:00,916 --> 00:55:02,916
Bayangkan kita hampir kehilangan itu.
1044
00:55:03,750 --> 00:55:04,583
Apa?
1045
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Pistolmu.
1046
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Asistenmu itu,
temanmu atau apalah, si Polly itu...
1047
00:55:10,666 --> 00:55:13,624
Mereka menangkapnya membobol trailermu
1048
00:55:13,625 --> 00:55:16,207
dengan tas penuh barang,
1049
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
mencuri segalanya.
1050
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Juga pistolmu.
1051
00:55:20,625 --> 00:55:22,124
Saat itulah Gonzo bilang,
1052
00:55:22,125 --> 00:55:24,832
"Kau tahu? Aku muak. Cukup. Sampai jumpa."
1053
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Aku tak tahu kenapa mereka begitu percaya
pada wanita itu.
1054
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
Aku tak ingin
dia jadi pemeran pengganti untukmu.
1055
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
Kenapa kau baru bilang?
1056
00:55:35,416 --> 00:55:38,999
Karena di industri ini,
hanya ada dua pilihan.
1057
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Kau bisa benar
atau tetap punya pekerjaan, Sayang.
1058
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
PANGGILAN TERAKHIR
POLLY GADIS KOLAM RENANG
1059
00:55:50,166 --> 00:55:52,790
Halo, ini Polly.
Aku tak bisa jawab sekarang
1060
00:55:52,791 --> 00:55:55,790
karena bekerja di film,
set adalah kuil... Kau tahu.
1061
00:55:55,791 --> 00:55:57,208
Tinggalkan pesan. Dah.
1062
00:56:06,250 --> 00:56:08,000
Aku masih punya lokasimu.
1063
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Maaf.
1064
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Kau sudah bilang maaf berkali-kali.
1065
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Aku juga berbuat salah, Polly.
1066
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
Kau tahu, saat pertama kita bertemu,
1067
00:56:25,041 --> 00:56:28,375
hal pertama yang kupikirkan adalah ibuku.
1068
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
Aku merasa dekat dengannya.
1069
00:56:33,500 --> 00:56:35,000
Kami penggemar beratmu.
1070
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
Saat ibuku sakit,
kami tak bisa ke mana-mana lagi.
1071
00:56:40,375 --> 00:56:41,833
Kami hanya menonton TV.
1072
00:56:42,791 --> 00:56:44,999
Dia selalu ingin menonton telenovelamu.
1073
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
"Yang ada Lana Cruz-nya."
1074
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Kami sangat menyukai karyamu.
1075
00:56:56,166 --> 00:56:57,708
Suatu hari, dia meninggal.
1076
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
Dan selesai.
1077
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Keheningan mutlak.
1078
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Ceritaku jadi gelap sekali.
1079
00:57:14,708 --> 00:57:16,583
Kenapa kau tak pernah cerita?
1080
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Sini, bantu aku dengan ini.
1081
00:57:21,541 --> 00:57:22,665
Aku belum cerita
1082
00:57:22,666 --> 00:57:26,999
karena masalah selebritasmu
selalu lebih penting.
1083
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
Itu tak benar.
1084
00:57:30,375 --> 00:57:31,833
Itu terlihat keren.
1085
00:57:32,333 --> 00:57:33,290
Mari kita lihat.
1086
00:57:33,291 --> 00:57:34,708
Mari buat kesepakatan.
1087
00:57:35,208 --> 00:57:37,041
Aku akan beli gelang ini
1088
00:57:37,541 --> 00:57:39,291
jika kau bilang siapa Polly itu.
1089
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Yang itu harganya 5.000 peso.
1090
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Agak mahal.
1091
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Lana Cruz membantuku membuatnya.
1092
00:57:48,458 --> 00:57:49,833
Baiklah. Terjual.
1093
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
Pertama-tama, namamu Polly?
1094
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1095
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Senang berkenalan, Hipólita.
1096
00:57:59,125 --> 00:58:01,540
Aku Alana del Carmen García Cruz.
1097
00:58:01,541 --> 00:58:02,499
Aku tahu.
1098
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Tentu saja.
1099
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Tentu saja. Ayo.
1100
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Dengar, Semuanya.
1101
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Gadis ini mirip wanita di TV itu.
1102
00:58:17,083 --> 00:58:18,665
Mereka mirip, ya.
1103
00:58:18,666 --> 00:58:20,749
Tapi itu bukan dia, oke?
1104
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Tak ada yang boleh mendekatinya,
mengganggunya, atau apa pun.
1105
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
Setuju?
1106
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Sempurna.
1107
00:58:29,208 --> 00:58:31,665
Greta tak paham
aku melakukan ini untuk dia.
1108
00:58:31,666 --> 00:58:33,208
Untuk masa depannya.
1109
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Aku mengabdikan diri pada ini
dan melewatkan hidupnya.
1110
00:58:38,583 --> 00:58:39,582
Itu dia.
1111
00:58:39,583 --> 00:58:42,375
Aku melewatkan hidupnya
demi iklan keripik tortila.
1112
00:58:43,791 --> 00:58:46,208
Aku hanya ingin dia bahagia, bebas.
1113
00:58:46,791 --> 00:58:47,875
Bebas dan bahagia.
1114
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Tak seperti ibuku.
1115
00:58:50,291 --> 00:58:52,208
Apa Mari Trini jahat padamu?
1116
00:58:53,125 --> 00:58:55,666
Seperti ibunya Lucerito atau ibunya Anahí?
1117
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
Aku pernah keluar minum
dengan Luis Miguel.
1118
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
Kami mengobrol,
1119
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
lalu aku berkata,
"Kau mau tukar ibuku dengan ayahmu?"
1120
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Hal-hal semacam itu. Dia bilang tidak.
1121
00:59:09,333 --> 00:59:11,208
Sebenarnya aku bahkan tak tahu
1122
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
apakah Greta menyukai pekerjaanku
dan akan menghormatiku saat dewasa.
1123
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Satu tekuila lagi? Aku yang bayar.
Aku berhasil menjual banyak casing.
1124
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
Oke, tapi hanya satu.
Aku ada panggilan pukul 09.00 besok.
1125
00:59:32,125 --> 00:59:33,291
- Bersulang.
- Bersulang.
1126
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Ini! Aku menang!
1127
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Lihat.
1128
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- Astaga!
- Keren, 'kan?
1129
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Inilah hidup.
1130
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Bagaimana kau bisa tak mau taco?
1131
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Ayolah.
1132
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Enak, 'kan?
1133
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lana!
1134
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
- Dia jatuh.
- Polly!
1135
01:00:30,750 --> 01:00:32,500
Taco itu membuat suaramu makin bagus.
1136
01:00:53,083 --> 01:00:54,582
Greta.
1137
01:00:54,583 --> 01:00:55,583
Greta!
1138
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Ibumu keren sekali.
1139
01:01:00,625 --> 01:01:02,207
Dan sangat menyayangimu.
1140
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Sangat. Ibu menyayangimu, Nak.
1141
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Hei, Ibu sangat merindukanmu.
Kau harus datang ke Meksiko.
1142
01:01:08,583 --> 01:01:11,333
Dan Ibu ingin bilang bahwa...
1143
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
Ibu sangat bangga padamu.
1144
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Ibu menyayangimu sepenuh hati.
1145
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
Dan Ibu akan selalu ada untukmu.
1146
01:01:23,500 --> 01:01:24,499
Oke?
1147
01:01:24,500 --> 01:01:25,749
Ibu menyayangimu.
1148
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Datanglah ke Meksiko.
Datang ke Meksiko, Greta!
1149
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Hati-hati.
1150
01:01:57,833 --> 01:02:00,250
Permisi. Maaf. Oke.
1151
01:02:01,666 --> 01:02:02,791
Aku tak lihat Lana.
1152
01:02:03,416 --> 01:02:06,625
- Ini Minggu. Mungkin dia masih tidur.
- Dia selalu mengangkat.
1153
01:02:08,375 --> 01:02:10,208
Mungkin ponselnya mati?
1154
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
Biar kucoba.
1155
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Langsung ke pesan suara.
1156
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Telepon dia.
1157
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Tak bisa.
1158
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Mari telepon dia bersama.
1159
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Pesan suara.
1160
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Kau tahu?
1161
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Beli bunga untuk dikirim ke dia.
Bilang dari Produksi.
1162
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
Kau tak bisa langsung bilang,
"Hai, kukira kau sudah mati."
1163
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Aku tak berpikir dia mati.
1164
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- Aku tak bilang...
- Itu terlalu sial.
1165
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Bunganya...
- Itu akan jadi tragedi.
1166
01:02:53,208 --> 01:02:55,124
- Ini takkan berakhir dengan tragedi.
- Ya.
1167
01:02:55,125 --> 01:02:56,915
- Takkan begitu.
- Ya.
1168
01:02:56,916 --> 01:02:58,541
- Aku akan beli bunga.
- Pergilah.
1169
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Takkan berakhir dengan tragedi.
1170
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Astaga.
1171
01:03:10,916 --> 01:03:11,915
Polly?
1172
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Kita di mana?
1173
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Bangun.
- Apa? Ada apa?
1174
01:03:15,208 --> 01:03:17,082
Pukul berapa ini? Ayo pergi!
1175
01:03:17,083 --> 01:03:18,457
- Ke mana?
- Ayo!
1176
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Ke mana?
1177
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
Ayo! Kau mabuk?
1178
01:03:23,000 --> 01:03:24,208
Astaga, Lana.
1179
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Sial.
1180
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Sialan.
1181
01:03:38,833 --> 01:03:40,707
Begini... Kita kehabisan bensin.
1182
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Apa?
- Aku isi bensin, tapi cuma sedikit.
1183
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
Aku tak punya banyak uang tunai
dan kartuku... Dananya tak cukup.
1184
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
Aku ada panggilan penting.
1185
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
Ini hari Minggu.
Kenapa kau kerja hari ini?
1186
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
Di dunia ini, tak ada hari libur, Polly.
1187
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Sialan. Tak ada sinyal.
1188
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Serius?
- Ya.
1189
01:04:03,791 --> 01:04:04,958
Biar kucoba.
1190
01:04:07,708 --> 01:04:08,541
Tak ada.
1191
01:04:09,166 --> 01:04:10,625
Tak ada sinyal juga.
1192
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
Ayo jalan ke arah sana.
1193
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Ke sana? Kau gila?
1194
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Kau mau cepat sampai? Itu jalan pintas.
1195
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Aku tahu jalan. Aku orang sini.
1196
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Kau yakin?
- Ya.
1197
01:04:29,541 --> 01:04:33,040
Aku tak percaya kau bahkan tak punya
kebutuhan dasar untuk trukmu.
1198
01:04:33,041 --> 01:04:35,250
- Kebutuhan dasar?
- Bensin.
1199
01:04:38,958 --> 01:04:39,916
Lana!
1200
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Lana!
1201
01:04:43,583 --> 01:04:46,291
Maaf masuk tanpa izin. Ini Paola.
1202
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Aku membawakanmu
1203
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
hadiah dari tim produksi.
1204
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Boleh aku masuk?
1205
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Astaga!
1206
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Sepertinya kau harus menelepon
dan bilang kau ada keadaan darurat.
1207
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
Mereka akan memakan kita, 'kan?
1208
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
Mereka pelikan, Lana. Mereka makan ikan.
1209
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Kau bukan ikan.
1210
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Lana tak ada di sini.
1211
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lana!
1212
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Aku sudah ketuk, cari di mana-mana,
dan menyusuri seluruh rumah.
1213
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Sepertinya dia tak tidur di sini.
1214
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Tak ada hewan berbahaya di sini.
1215
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Benar.
- Takkan jadi tragedi.
1216
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Benar. Takkan.
1217
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Kau dapat tagihan bunganya?
1218
01:05:52,166 --> 01:05:53,541
Kau bawa makanan?
1219
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Tidak. Tas pinggangku kutinggal di mobil.
1220
01:05:59,333 --> 01:06:00,415
Satu tugas.
1221
01:06:00,416 --> 01:06:02,999
Satu tugas, Hipólita. Tugasmu cuma satu.
1222
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
"Tugasmu cuma satu."
1223
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Tuhan tahu aku sudah mencoba. Sungguh.
1224
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Kenapa aku harus khawatir
soal penggemar yang marah?
1225
01:06:12,583 --> 01:06:14,124
Kenapa aku harus khawatir
1226
01:06:14,125 --> 01:06:16,791
soal perempuan
yang berpura-pura demi hidup?
1227
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Jangan pernah berteman dengan penggemar!
1228
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Jangan pernah temui idolamu.
1229
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Aku mau satu.
1230
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Tidak.
1231
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Tidak, kurasa...
1232
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Minta satu, Hipólita.
- Hei, kau kenapa?
1233
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Minta satu.
- Lepaskan aku!
1234
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Minta satu, Hipólita.
- Tidak!
1235
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Lepaskan aku!
1236
01:06:43,958 --> 01:06:48,541
Bagaimana kalau ini rencana Aristóteles
untuk temukan si singa betina?
1237
01:06:49,083 --> 01:06:50,041
Tidak, ayolah.
1238
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
Bagaimana kalau Polly itu menculiknya?
1239
01:06:55,291 --> 01:06:59,416
Maksudku, seperti perbuatan
Yolanda Saldívar pada Selena.
1240
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Tidak.
- Tidak, kita membicarakan Polly.
1241
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Apa yang bisa dia lakukan?
1242
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Aku akan membunuhmu!
1243
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
Tak diajari berbagi, ya?
1244
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
Kasar sekali.
1245
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Tak diajari bilang tolong
saat meminta, ya?
1246
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
Karena orang sepertimulah
aku meninggalkan Meksiko.
1247
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Kau tahu?
1248
01:07:39,625 --> 01:07:42,791
Kau lebih jago akting
saat ibumu masih hidup.
1249
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Tahu kesalahan terbesarku?
1250
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Percaya "perempuan dewasa"
1251
01:07:52,041 --> 01:07:53,332
yang berusia 30 tahun
1252
01:07:53,333 --> 01:07:57,457
dan cita-cita hidupnya
adalah bertemu seorang aktris.
1253
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Semoga kau tak pernah bergantung
pada orang seperti itu.
1254
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Aduh.
1255
01:08:03,000 --> 01:08:04,541
Kau memang orang seperti itu.
1256
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Paola.
1257
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Kita harus menelepon polisi.
1258
01:08:13,291 --> 01:08:15,040
Kenapa kita menelepon polisi?
1259
01:08:15,041 --> 01:08:17,499
Kalian dapat kabar dari Lana atau Polly?
1260
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Dia menculiknya? Seperti penyanyi itu.
- Apa?
1261
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selena.
1262
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Tidak, bukan yang itu.
- Tunggu.
1263
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Kalian pikir ini akan berakhir dalam...
1264
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Ini akan berakhir dalam
1265
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
tragedi?
1266
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Apa?
- Tragedi!
1267
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- Tidak.
- Tidak. Kenapa?
1268
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Kalian terlihat sangat gugup.
1269
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
- Sedang kami urus.
- Tidak.
1270
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Hari ini akan beres.
- Aku dengar "penculikan".
1271
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Ini Lana!
1272
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Di mana kau?
- Lokasinya.
1273
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Dia ambil kostumnya?
- Diam!
1274
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lana, kau tak apa?
1275
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Ya... Aku baik-baik saja!
1276
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Paola, aku tersesat!
1277
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Polly menculikmu?
1278
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Mana mungkin Polly menculikku?
Dia terlalu bodoh untuk itu.
1279
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- Lana?
- Pao...
1280
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- Lana?
- Paola!
1281
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
- Paola!
- Si bodoh akan memberimu pelajaran!
1282
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
- Hei!
- Lebih keras, Lana. Putus.
1283
01:09:05,333 --> 01:09:06,332
UNGGAH
1284
01:09:06,333 --> 01:09:08,583
Gawat! Tidak!
1285
01:09:10,958 --> 01:09:13,458
Lana Cruz adalah orang jahat.
1286
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
Itulah sebabnya penggemar ini...
1287
01:09:16,416 --> 01:09:17,333
Hei...
1288
01:09:18,125 --> 01:09:19,457
Polly baru mengunggah.
1289
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- Gawat.
- Kalian tak mengikuti dia?
1290
01:09:21,250 --> 01:09:24,500
...mengenalnya, sesuatu yang tak pernah
terpikir akan dia ucapkan.
1291
01:09:27,000 --> 01:09:28,208
Aku benci Lana Cruz.
1292
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
"Aku membencimu, Lana Cruz."
1293
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
Astaga. Sudah kubilang.
1294
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
{\an8}Ini akan jadi tragedi.
1295
01:09:35,791 --> 01:09:37,207
{\an8}Akan merugikan kita.
1296
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
{\an8}Astaga, Polly.
1297
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
#AKUMEMBENCIMULANACRUZ
1298
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Tidak.
1299
01:09:43,958 --> 01:09:45,457
Tidak...
1300
01:09:45,458 --> 01:09:46,874
Tidak, jangan lagi.
1301
01:09:46,875 --> 01:09:50,040
Tidak...
1302
01:09:50,041 --> 01:09:51,874
Ingat Lana Cruz? Dia kembali.
1303
01:09:51,875 --> 01:09:54,040
Apa hanya aku yang tak membencinya?
1304
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Aku Tim Polly.
- Polly!
1305
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
Aku akan telepon polisi.
1306
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Meminta mereka sangat hati-hati.
Jangan sampai ada yang tahu.
1307
01:10:01,833 --> 01:10:05,540
Laporan awal mengatakan
Lana berpesta dengan seorang penggemar
1308
01:10:05,541 --> 01:10:07,082
dan kemudian diculik.
1309
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
- Katanya mereka mabuk.
- Katanya dia masuk suatu sekte!
1310
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
Apa Polly adalah
Yolanda Saldívar yang baru?
1311
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Yang paling terdampak adalah...
1312
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Aris, Kawanku.
1313
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Mau menyelesaikan filmmu?
1314
01:10:19,583 --> 01:10:22,791
Atau akan kau biarkan jadi tragedi
karena Lana?
1315
01:10:23,916 --> 01:10:26,083
Manfaatkan kecelakaan ini.
1316
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Rasakan bahayanya.
1317
01:10:31,500 --> 01:10:33,208
Aku bisa main di adegan terakhir.
1318
01:10:37,250 --> 01:10:39,125
Mereka takkan memaafkanku untuk ini.
1319
01:10:40,541 --> 01:10:43,124
Melewatkan hari terakhir syuting
1320
01:10:43,125 --> 01:10:46,958
untuk film yang seharusnya
menyelamatkan karierku?
1321
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Kuat dan tersenyum.
1322
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Kuat dan tersenyum.
1323
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Kenapa kau selalu bilang itu?
1324
01:11:15,041 --> 01:11:17,790
Kuat dan tersenyum.
1325
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Kuat dan tersenyum, Nak.
1326
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Mari kita lihat. Kuat dan tersenyum.
1327
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
Dan air matamu...
1328
01:11:29,125 --> 01:11:30,999
"Simpan untuk kamera."
1329
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Hanya untuk kamera.
1330
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
- Kuat dan tersenyum.
- "Kuat dan tersenyum."
1331
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Kau mau jadi seperti para gadis
yang tak dipedulikan siapa pun?
1332
01:11:43,458 --> 01:11:45,457
Aku pernah jadi gadis seperti itu, Lana,
1333
01:11:45,458 --> 01:11:47,124
yang tak dipedulikan.
1334
01:11:47,125 --> 01:11:48,500
Tapi melihatmu di TV
1335
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
membuatku merasa sedikit lebih baik.
1336
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
Dan setidaknya itu membantu meringankan
penderitaan ibuku.
1337
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Terima kasih.
1338
01:12:07,375 --> 01:12:08,666
Tapi ibuku...
1339
01:12:09,833 --> 01:12:13,083
Dia pasti akan memarahiku sekarang
karena aku tersesat
1340
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
karena aku mungkin kehilangan pekerjaan
1341
01:12:17,625 --> 01:12:19,291
dan tak tahu harus apa.
1342
01:12:21,083 --> 01:12:23,208
Greta pasti bilang dia membenciku.
1343
01:12:24,291 --> 01:12:25,999
Dia selalu bilang begitu.
1344
01:12:26,000 --> 01:12:29,208
Aku tak pernah bilang begitu ke ibuku.
1345
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
Tak pernah bisa.
1346
01:12:34,166 --> 01:12:35,333
Kenapa?
1347
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Dia akan berhenti menyayangiku.
1348
01:12:44,500 --> 01:12:46,790
Apa kau berhenti menyayangi Greta?
1349
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Tidak, takkan pernah.
1350
01:12:49,416 --> 01:12:50,500
Dia putriku.
1351
01:12:54,250 --> 01:12:57,875
Kita tahu apa yang akan dikatakan
oleh Mari Trini dan Greta.
1352
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Kalau Lana?
1353
01:13:01,250 --> 01:13:02,583
Apa yang akan Lana katakan?
1354
01:13:12,000 --> 01:13:15,375
Aku membencimu
karena coba mengendalikanku, Bu!
1355
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
Aku akan jadi aktris hebat,
dengan caraku sendiri!
1356
01:13:20,875 --> 01:13:22,207
Dan...
1357
01:13:22,208 --> 01:13:26,583
Aku akan jadi ibu hebat,
dengan caraku sendiri!
1358
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
Nona Mari Trini...
1359
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
Dan Nn. Mari Trini...
1360
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
Karena kau tak pernah tahu, Lana.
1361
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Kau layak dapat satu permen.
1362
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
- Masih ada?
- Aku simpan untuk momen spesial.
1363
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Dengar...
1364
01:13:54,625 --> 01:13:55,790
Aku cuma...
1365
01:13:55,791 --> 01:13:59,125
Aku merekam video dan mengunggahnya.
1366
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Kubilang aku benci Lana Cruz.
1367
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Apa?
- Yah, aku kesal saat itu.
1368
01:14:04,208 --> 01:14:07,249
Saat kita dapat sinyal,
aku janji akan menghapusnya
1369
01:14:07,250 --> 01:14:08,875
dan membelamu, seperti biasa.
1370
01:14:10,791 --> 01:14:12,750
Aku juga kadang benci Lana Cruz.
1371
01:14:15,083 --> 01:14:15,916
Tapi...
1372
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
di suatu tempat di dunia,
1373
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
ada seorang Polly, seperti kau,
1374
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
yang butuh menonton film ini.
1375
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Kita harus ke lokasi syuting.
Apa pun yang terjadi.
1376
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
- Caranya?
- Aku tak tahu, tapi kita harus ke sana.
1377
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Oke. Ayo lakukan!
1378
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Laporan awal mengatakan
Lana berpesta dengan seorang penggemar
1379
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
dan kemudian diculik.
1380
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
- Tak mungkin.
- Keberadaannya masih belum diketahui.
1381
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Di mana Lana Cruz?
1382
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
PENERBANGAN KE MEKSIKO
1383
01:14:53,875 --> 01:14:55,625
Aku terlihat seperti mata-mata, 'kan?
1384
01:14:56,125 --> 01:14:57,082
Aku terlihat tampan?
1385
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- Fokus dulu!
- Sampai nanti.
1386
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
- Kita siap.
- Benarkah?
1387
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Hari terakhir.
- Akan baik-baik saja.
1388
01:15:03,833 --> 01:15:05,541
- Siap?
- Dalam 15 detik.
1389
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
Posisi! Siap untuk rekaman!
1390
01:15:13,500 --> 01:15:15,000
Aku haus sekali.
1391
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Kemarilah.
1392
01:15:18,750 --> 01:15:19,583
Apa?
1393
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Itu.
1394
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Kau bawa pistolnya?
1395
01:15:25,625 --> 01:15:26,541
Ya. Kenapa?
1396
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
Tak ada pilihan.
1397
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Hanya ini caranya.
1398
01:15:38,208 --> 01:15:39,041
Oke.
1399
01:15:40,375 --> 01:15:41,541
- Ikuti aku.
- Oke.
1400
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Jangan berisik.
1401
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Ayo.
1402
01:15:58,458 --> 01:15:59,333
Aduh!
1403
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
Akhirnya, Bajingan. Waktumu habis.
1404
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Berani-beraninya kau, Bajingan?
1405
01:16:27,041 --> 01:16:29,124
Kau akan dapat ganjarannya.
1406
01:16:29,125 --> 01:16:30,957
Kami sudah mencari kalian.
1407
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Diam, Bodoh!
- Diam!
1408
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Pergi!
1409
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
Kenapa berantakan? Singkirkan!
1410
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Adegan 77.1. Take 1.
1411
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Siap!
1412
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Dan...
1413
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
Dan...
1414
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Siap!
1415
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Siap!
1416
01:16:59,208 --> 01:17:00,333
Ini percuma.
1417
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
Kita tak bisa melakukan ini tanpa Lana.
1418
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Tanpa Tina-ku.
1419
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Aku tak bisa.
1420
01:17:13,416 --> 01:17:15,250
Mungkin memang harus jadi tragedi.
1421
01:17:15,791 --> 01:17:17,332
- Tidak.
- Ya.
1422
01:17:17,333 --> 01:17:18,291
Aris...
1423
01:17:19,708 --> 01:17:20,541
Pak.
1424
01:17:21,041 --> 01:17:22,124
Sebentar. Aris!
1425
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
- Tidak, Pak!
- Aris!
1426
01:17:23,875 --> 01:17:26,166
- Aris!
- Aris, kita perbaiki di pascaproduksi!
1427
01:17:31,416 --> 01:17:32,875
Aku membencimu, Lana Cruz.
1428
01:17:35,000 --> 01:17:43,624
Aku membencimu, Lana Cruz.
1429
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Aku mencintaimu, Lana Cruz!
1430
01:17:47,958 --> 01:17:49,999
Kau terlihat tegang. Coba teriak.
1431
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
Tidak.
1432
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Lana, kita hampir sampai!
1433
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Hei, bukankah itu Aris?
1434
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- Itu Aris. Aris!
- Ya!
1435
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Aris!
1436
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Aris!
1437
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
Kami berhasil!
1438
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Aku di sini!
1439
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Kami di sini!
1440
01:18:31,625 --> 01:18:33,249
- Ini kami!
- Astaga, Lana.
1441
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Satu tragedi lagi.
- Lihat ibuku?
1442
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Siapa ibumu?
1443
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- Itu Lana!
- Apa?
1444
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
Itu Lana?
1445
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Lana?
1446
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Lana!
1447
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Ibu!
- Itu Lana dan Polly!
1448
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Ini aku!
1449
01:18:47,166 --> 01:18:49,583
- Oke, sekarang kita harus berhenti!
- Ya!
1450
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Berhenti!
1451
01:18:52,125 --> 01:18:53,249
Aku tak tahu caranya!
1452
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
Kau tak tahu?
1453
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Hentikan perahunya!
1454
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Kau yang menyetir!
- Aku cuma mengarahkannya!
1455
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Berhenti.
1456
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Kau tak tahu cara berhenti?
1457
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Berhenti!
- Kau tinggal di sini!
1458
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Ya, tapi aku tak bisa menyetir perahu!
1459
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Aku juga tidak!
1460
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Berhenti!
- Hentikan perahunya.
1461
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Minggir!
1462
01:19:13,375 --> 01:19:14,582
Berhenti!
1463
01:19:14,583 --> 01:19:15,499
Berhenti.
1464
01:19:15,500 --> 01:19:17,333
Berhenti!
1465
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Berhenti!
1466
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Berhenti!
1467
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Nyalakan kameranya! Nyalakan!
1468
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Berhenti!
1469
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Tidak!
1470
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Ibu?
1471
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Ibu!
1472
01:20:24,208 --> 01:20:25,333
Ibu baik-baik saja?
1473
01:20:26,916 --> 01:20:28,624
Panggil ambulans!
1474
01:20:28,625 --> 01:20:30,290
Semoga ini bukan tragedi.
1475
01:20:30,291 --> 01:20:33,291
Aristóteles sedang merekam.
Kami suka kecelakaan!
1476
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Kenapa kau di sini?
1477
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Maaf, Bu.
1478
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Ibu baik-baik saja, lihat. Ibu tak apa.
1479
01:20:40,250 --> 01:20:41,915
Kupikir aku akan kehilangan Ibu
1480
01:20:41,916 --> 01:20:44,457
dan tak sempat bilang diriku bangga.
1481
01:20:44,458 --> 01:20:47,791
Aku suka film-film Ibu,
bahkan iklan keripik tortila Ibu.
1482
01:20:49,333 --> 01:20:51,124
Ibu juga sangat bangga padamu.
1483
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Ibu sudah bilang itu
di video dengan Polly.
1484
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Polly?
1485
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Polly!
1486
01:20:58,708 --> 01:20:59,708
Polly!
1487
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, kau di sana?
1488
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Tolong aku! Ayo kita balikkan ini!
1489
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Satu, dua, tiga!
1490
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Dorong! Itu dia!
1491
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly!
1492
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
- Polly, kau tak apa?
- Untuk para penggemarmu.
1493
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly!
1494
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Polly!
1495
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Polly, kumohon. Jawablah, Polly!
1496
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
Ini yang kalian inginkan?
1497
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
Aku kehilangan penggemar terpentingku?
1498
01:21:36,041 --> 01:21:37,458
Kalian mendapatkannya!
1499
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
Kumohon, bencilah aku sesukamu,
1500
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
tapi jangan pergi, kumohon!
1501
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly!
1502
01:21:51,458 --> 01:21:52,583
Kau baik-baik saja?
1503
01:21:53,375 --> 01:21:54,624
Kau menyelamatkanku!
1504
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Ya!
1505
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Pahlawanku!
1506
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lana!
1507
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Aku tak tahu kenapa kukatakan
semua kebohongan itu tentangmu! Kau...
1508
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Jangan khawatir.
1509
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Kau yang terbaik bagiku.
1510
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Lana, kau adalah
aktris terbaik sepanjang masa!
1511
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Dan kau bukan sekadar penggemar.
1512
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Kau sahabat terbaik sepanjang masa!
1513
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
Aku takkan pernah bisa membencimu,
Lana Cruz! Takkan pernah!
1514
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Dia masih hidup!
1515
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
Dia masih hidup!
1516
01:22:25,833 --> 01:22:27,540
POLLY BANGKIT!
1517
01:22:27,541 --> 01:22:28,916
#LANAADALAHDEWA
1518
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Kau yang terbaik, Lana!
1519
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
Aku mencintai Lana Cruz!
1520
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Kuat dan tersenyum.
1521
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Kuat dan tersenyum.
1522
01:22:53,458 --> 01:22:55,125
Tidak. Kau harus melepaskan.
1523
01:22:57,750 --> 01:22:59,165
Ada catatan, Pak?
1524
01:22:59,166 --> 01:23:00,083
Tidak.
1525
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Kau Tina Uruchurtu.
1526
01:23:14,833 --> 01:23:17,500
Kau bilang takkan menjual diri ke rezim.
1527
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Kau tak mengerti.
1528
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
Kita tak pernah mengerti apa pun
1529
01:23:25,583 --> 01:23:27,375
dan selalu dibungkam.
1530
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Tapi satu-satunya keheningan mutlak...
1531
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
adalah kematian.
1532
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Cut.
1533
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Aku cut.
1534
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Adegan terakhir!
1535
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
Sempurna. Tak berakhir dengan tragedi.
1536
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Tak berakhir dengan tragedi! Tidak!
1537
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Kita berhasil!
1538
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Oke, Anak-Anak.
1539
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
Kita telah selesai syuting Tremulous!
1540
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Mari bungkus!
1541
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Kudengar kau ingin mengambil peranku.
1542
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
Kalian berhasil.
1543
01:24:42,833 --> 01:24:45,458
Lana Cruz,
aktris yang dimaafkan semua orang.
1544
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Jangan, Lana.
1545
01:24:48,333 --> 01:24:50,540
Kau tak bisa sembarang menampar.
1546
01:24:50,541 --> 01:24:52,457
- Kau aktris terkenal.
- Oke.
1547
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Kau juga tak bisa, Greta.
1548
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Terima kasih.
1549
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Tapi aku...
1550
01:24:58,791 --> 01:25:00,165
Aku cuma penggemar.
1551
01:25:00,166 --> 01:25:01,708
Aku tak bisa diboikot.
1552
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
Lana, di sini!
1553
01:25:04,500 --> 01:25:06,040
TREMULOUS
1554
01:25:06,041 --> 01:25:07,125
Lana!
1555
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Aku mencintaimu!
1556
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Lana, ke sini!
1557
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
Jadi, filmnya tentang apa?
1558
01:25:31,041 --> 01:25:32,166
Aku tak yakin.
1559
01:25:33,083 --> 01:25:34,041
Ini seni.
1560
01:25:35,041 --> 01:25:36,415
Boleh minta tanda tangan?
1561
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
- Tentu.
- Polly.
1562
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Tentu saja.
1563
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Siapa namamu?
- Daniel.
1564
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Polly.
- Terima kasih.
1565
01:25:48,666 --> 01:25:50,416
Ketenaran itu begitu berat.
1566
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
{\an8}Film terbaru Lana Cruz
di Festival Film Zagreb
1567
01:26:06,041 --> 01:26:07,832
{\an8}sukses besar.
1568
01:26:07,833 --> 01:26:10,332
{\an8}Dia memutuskan
memprioritaskan film-film independen
1569
01:26:10,333 --> 01:26:13,374
{\an8}dan menolak musim baru Special Crimes.
1570
01:26:13,375 --> 01:26:15,040
{\an8}Kita mencintai Lana Cruz, 'kan?
1571
01:26:15,041 --> 01:26:18,125
{\an8}Dalam berita lain,
album baru dari artis terkenal...
1572
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
TERINSPIRASI OLEH FILM
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES
1573
01:31:14,291 --> 01:31:17,291
Terjemahan subtitle
oleh Prayogi Anugrah Adi