1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Apa-apaan, Penjahat Nomor Dua? 4 00:00:50,333 --> 00:00:51,165 Cut! 5 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 Tidak, aku yang menentukan, Lana! 6 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Paul! Sekali lagi! 7 00:00:56,041 --> 00:00:58,124 Bisa beri tahu dia aku sutradaranya? 8 00:00:58,125 --> 00:00:59,749 - Astaga. - Dia bilang "cut". 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Kita bisa lebih baik. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Oke, seperti tadi. Ulang dari awal. 11 00:01:04,416 --> 00:01:05,375 Action! 12 00:01:08,958 --> 00:01:10,165 Ada apa denganmu? 13 00:01:10,166 --> 00:01:12,332 - Cut! Sekali lagi! - Sudah bagus! 14 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Paul! - Action! 15 00:01:14,291 --> 00:01:16,207 - Dia payah. - Ulang dari awal. 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,207 Lebih baik. 17 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - Action! - Tinggal ambil... 18 00:01:19,000 --> 00:01:20,999 - Cut! - Sutradara yang tentukan. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,165 Aku yang tentukan! 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,874 - Sekali lagi! - Take ke-50! 21 00:01:23,875 --> 00:01:25,416 Butuh berapa kali? 22 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Sekali lagi! - Action! 23 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Paul, ayolah! 24 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Action! - Cut! 25 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 Dan cut! 26 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Oke, Lana. Cukup. 27 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 Itu take ke-60. Kita berhasil. 28 00:01:37,833 --> 00:01:39,082 Kau yang berhasil. 29 00:01:39,083 --> 00:01:40,000 Aku tidak. 30 00:01:40,625 --> 00:01:42,499 Aku tahu caraku bekerja, paham? 31 00:01:42,500 --> 00:01:45,499 - Aku sudah tiga musim di sini. - Tiga musim? 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Aku sudah tujuh musim di sini, Paul. 33 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Dan kau selalu menyebalkan. 34 00:01:51,041 --> 00:01:51,957 Kau tahu? 35 00:01:51,958 --> 00:01:53,290 Lebih baik jadi menyebalkan 36 00:01:53,291 --> 00:01:56,499 daripada jadi sutradara medioker sepertimu, Paul Kitchener. 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Aku tak paham ucapanmu... 38 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 - Aku muak. - Setidaknya, aku tak butuh 60 take! 39 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana! 40 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Sial. 41 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Hai! 42 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Astaga, itu Lana! 43 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Aku mencintaimu, Lana! 44 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Terima kasih! - Bisa tanda tangan? 45 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Terima kasih! - Apa kabar? 46 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Lana, kami mencintaimu! - Aku juga cinta kalian! 47 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Terima kasih! - Lana! 48 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Dah! Kalian baik sekali. 49 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Terima kasih. - Lana! 50 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Astaga. Maaf. 51 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Maafkan aku, Nak. 52 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Aku tak memukulmu. Kau tiba-tiba muncul. 53 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 Aku terkejut. 54 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Aku membencimu, Lana Cruz! 55 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Kalian lihat Lana Cruz menampar penggemarnya? 56 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Kalian lihat, aku bahkan tak menyentuhnya. Itu cuma... 57 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, sudah lihat TikTok? 58 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Bintang Special Crimes, Lana Cruz, menampar penggemarnya. 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Nyonya Penampar. 60 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Hapus semua yang mereka unggah di TikTok dan Instagram... 61 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 NENEK TUA KASAR 62 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 LANA CRUZ DIBOIKOT 63 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 AKU SUKA INI 64 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Memukul piñata Lana Cruz. 65 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}Itu tak mirip aku. 66 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Jangan usik Lana. Itu tak sengaja. Ayolah, Lana menyelamatkan paus. 67 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 Itu tak sengaja. 68 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}Apa dia aktris terbaik? Tak lagi. 69 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #AKUMEMBENCIMULANACRUZ 70 00:03:25,500 --> 00:03:27,332 - Aku benci Lana Cruz. - Bebaskan Lana? 71 00:03:27,333 --> 00:03:29,500 Bebaskan kami dari acaranya yang membosankan! 72 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Kau bukan hanya menampar dia. Kau menampar kami semua. 73 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Lana Cruz bisa pergi. Acaranya juga! 74 00:03:38,333 --> 00:03:40,750 THE BIGGEST FAN 75 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, ini terlalu dibesar-besarkan. 76 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Aku tahu. Kau juga tahu. 77 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 Kami percaya padamu. Lihat. 78 00:03:48,458 --> 00:03:50,707 #LanaTakBersalah. 79 00:03:50,708 --> 00:03:51,790 - Tentu. - Lihat? 80 00:03:51,791 --> 00:03:53,624 #BebaskanLana. 81 00:03:53,625 --> 00:03:56,249 - Kampanyenya berhasil. - Terlihat bagus. 82 00:03:56,250 --> 00:03:57,874 Jangan lihat pengikutnya. 83 00:03:57,875 --> 00:04:00,000 Tapi kita harus 84 00:04:01,291 --> 00:04:02,166 minta maaf. 85 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Lana, minta maaf? - Harus. 86 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Tidak! Sudah kubilang bukan salahku. 87 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Dia mendekatiku dan membuatku terkejut. 88 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Aku tahu. Kau temanku. 89 00:04:12,625 --> 00:04:15,332 Dan aku benci harus mengatakan ini, 90 00:04:15,333 --> 00:04:17,291 tapi kalau kau tak minta maaf, 91 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 ini akan makin buruk. 92 00:04:22,541 --> 00:04:25,207 Aku memulai karier aktingku pada usia sembilan tahun 93 00:04:25,208 --> 00:04:27,832 dan meraih kesuksesan yang tak terbantahkan, 94 00:04:27,833 --> 00:04:31,208 didukung jutaan penggemar di seluruh dunia. 95 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Aku kembali meminta maaf kepada penggemar yang merasa kusakiti. 96 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 Ini hanyalah kesalahpahaman. 97 00:04:41,208 --> 00:04:44,499 Sekarang, aku mohon kepada masyarakat dan media 98 00:04:44,500 --> 00:04:46,374 untuk menghormati privasiku 99 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 agar aku bisa memenuhi jadwal padat yang dituntut oleh karierku. 100 00:04:50,708 --> 00:04:52,915 Pastikanlah Dia tak pernah marah 101 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Atau Lana Cruz akan datang Dan menamparmu keras 102 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Aku mau beli Permen Tampar Lana. 103 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Katanya, gadis yang ditampar hampir meninggal. 104 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 Jangan ganggu ibuku. Kalian merasa pintar? 105 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 - Hiduplah yang benar, Tukang Nyinyir. - Ibumu menyebalkan. 106 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 - Kau serius? - Jelas! 107 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Kemarilah! 108 00:05:11,041 --> 00:05:13,707 Greta, apa yang terjadi? Siapa yang memukulmu? 109 00:05:13,708 --> 00:05:15,624 Mereka mengejek Ibu. 110 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 Aku melawan, tapi mereka lebih banyak. 111 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Sayang! Ibu akan ambil es untuk lukamu. 112 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 Jangan pernah memukul orang. 113 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 Ibu bilang begitu padaku? 114 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 Itu cuma salah paham! 115 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Ibu janji kita akan lebih sering habiskan waktu bersama. 116 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 - Percaya pada Ibu. - Untuk jadi ibu terburuk. 117 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Ibu bisa lebih buruk. 118 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Sejak tamparan itu, tak ada yang menonton acaranya. 119 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 Dia memang menyerang penggemar. 120 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - Kami akan menuntutmu. - Ya. 121 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 Kami selesai. Special Crimes dibatalkan. Selamanya. 122 00:05:47,833 --> 00:05:49,999 Apa yang akan Lana Cruz lakukan? 123 00:05:50,000 --> 00:05:51,457 Dah, Karier Akting. 124 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lana Cruz. 125 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 SATU TAHUN KEMUDIAN 126 00:06:05,708 --> 00:06:06,666 Hai, Bu. 127 00:06:08,000 --> 00:06:09,499 Greta, bagaimana harimu? 128 00:06:09,500 --> 00:06:10,415 Biasa saja. 129 00:06:10,416 --> 00:06:13,040 Kubawakan permen kenyal untuk menghibur Ibu. 130 00:06:13,041 --> 00:06:14,708 Ibu menyayangimu. Terima kasih. 131 00:06:15,375 --> 00:06:17,415 Jadi, anak Ibu mau lulus, ya? 132 00:06:17,416 --> 00:06:20,332 Ibu selalu ada untukmu di momen besar. 133 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Akhirnya! 134 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Carmen, kenapa kau di sini? 135 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 Aku punya sesuatu 136 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 yang keren. 137 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Sebuah film independen. 138 00:06:30,916 --> 00:06:32,832 Padahal mereka bilang kariermu habis. 139 00:06:32,833 --> 00:06:35,207 - Siapa bilang? - Aku sedang membelamu. 140 00:06:35,208 --> 00:06:36,540 Aku bisa bela diri sendiri. 141 00:06:36,541 --> 00:06:40,250 Karaktermu mata-mata. 142 00:06:40,875 --> 00:06:43,207 Elegan, misterius. 143 00:06:43,208 --> 00:06:44,874 Berlatar tahun '70-an. 144 00:06:44,875 --> 00:06:46,707 Kau tak tahu itu apa. 145 00:06:46,708 --> 00:06:49,415 Berdasarkan kisah nyata. 146 00:06:49,416 --> 00:06:50,500 Aku suka. 147 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Jadi? Kapan mulai? 148 00:06:53,875 --> 00:06:54,999 Berangkat besok. 149 00:06:55,000 --> 00:06:57,124 Delapan minggu di Meksiko. 150 00:06:57,125 --> 00:06:59,625 - Orang-orangmu, kampung halamanmu! - Benar... 151 00:07:00,125 --> 00:07:04,791 Dan syutingnya di tempat terpencil, jadi takkan ada yang membencimu. 152 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 Kau bisa fokus ke seni. 153 00:07:08,458 --> 00:07:10,082 Tapi aku tak bisa. 154 00:07:10,083 --> 00:07:11,625 Besok hari wisuda Greta. 155 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Aku sudah janji. 156 00:07:14,458 --> 00:07:15,291 Oke. 157 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 Cuma ini tawaran yang kau punya. 158 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 Ini sudah setahun, 159 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 tapi tak ada yang menanyakanmu. 160 00:07:25,541 --> 00:07:28,665 Mau aku bicara dengan Greta? Aku bisa. Gampang. 161 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Tidak. 162 00:07:30,875 --> 00:07:32,957 Biar aku saja. Aku telepon nanti. 163 00:07:32,958 --> 00:07:35,458 {\an8}SIKAP NATANAEL, PERASAAN JUNIOR H. 164 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 {\an8}Kuat dan tersenyum. 165 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Greta... 166 00:07:50,791 --> 00:07:52,166 Ibu ambil film itu. 167 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Aku tahu. 168 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 Ibu takkan ambil kalau punya pilihan. 169 00:07:57,875 --> 00:08:00,666 Kau juga berhak habiskan waktu dengan ayahmu. 170 00:08:02,083 --> 00:08:03,333 Selalu sama. 171 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Harga dari ketenaran. 172 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Nenekmu sering bilang ke Ibu, "Kuat dan tersenyum." 173 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 Bisa tunjukkan wajah kuat dan tersenyummu? 174 00:08:20,375 --> 00:08:21,500 Semoga sukses, Bu. 175 00:08:25,791 --> 00:08:26,791 Ibu menyayangimu! 176 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Bicaralah. 177 00:08:47,625 --> 00:08:51,332 Carmen, apa film ini bisa menyelamatkan karierku? 178 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Ambil proyek ini. Aku janji akan carikan proyek lain. 179 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Jaringan TV itu akan menyesal pernah melepasmu. 180 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Dengar, penggemarmu perlu melihatmu bermain film. 181 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Film ini adalah peluangmu. 182 00:09:07,041 --> 00:09:07,875 Baiklah. 183 00:09:08,541 --> 00:09:09,875 Kita ke Meksiko. 184 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Menjijikkan. 185 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 Hampir selesai. 186 00:10:05,625 --> 00:10:06,790 Tidak. 187 00:10:06,791 --> 00:10:09,082 Tak mungkin. Benarkah? 188 00:10:09,083 --> 00:10:11,250 Ini mimpi? 189 00:10:12,000 --> 00:10:15,124 Pernah ada yang bilang kau mirip Lana Cruz, 190 00:10:15,125 --> 00:10:16,750 tapi lebih pendek? 191 00:10:17,250 --> 00:10:18,291 Aku Lana Cruz. 192 00:10:21,708 --> 00:10:22,624 - Dengar... - Tidak... 193 00:10:22,625 --> 00:10:25,957 Aku bukan salah satu orang yang menyerangmu di internet. 194 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Aku tak membencimu karena... 195 00:10:28,666 --> 00:10:31,749 Jelas, arah tanganmu berbeda. 196 00:10:31,750 --> 00:10:33,499 Ya, 'kan? Tak ada yang percaya. 197 00:10:33,500 --> 00:10:35,707 Aku percaya. Aku penggemarmu. 198 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 Penggemar berat! 199 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Terima kasih. - Ibuku bilang kita mirip. 200 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Sungguh? - Aku lupa perkenalkan diri. 201 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 Aku Polly Melgar. 202 00:10:44,416 --> 00:10:46,832 Asisten, teman, ahli kolam renang. 203 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Senang berkenalan. - Aku juga... 204 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 Serius, aku punya dua aktris favorit. Favorit muda, Danna Paola. 205 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 Tapi kau favorit tuaku. 206 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Aku sudah menonton semua film dan telenovelamu bersama ibuku. 207 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Bunga Kecilku. Jauh dari Rawa. 208 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Adegan saat Colunga menciummu, itu luar biasa. 209 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 Ya, Colunga. 210 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Telenovelamu di sini, lalu film-filmmu di AS. 211 00:11:14,458 --> 00:11:15,624 Putrimu. 212 00:11:15,625 --> 00:11:17,124 Perceraianmu. 213 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 Perempuan pirang yang kau kencani. 214 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Kau juga meluncurkan produk saus dan pakaian dalam. 215 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Benar. - Masih berteman dengan Ricky Martin? 216 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Jadi, kau benar-benar penggemarku. 217 00:11:26,875 --> 00:11:29,040 Apa yang membawamu ke sini? 218 00:11:29,041 --> 00:11:31,583 Liburan? Pacar baru? 219 00:11:32,166 --> 00:11:34,582 Untuk film, tapi aku belum bisa cerita banyak. 220 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Apa? Tapi aku... 221 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana! Aku Paola, asisten sutradara film ini. 222 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana. Senang berkenalan. 223 00:11:40,083 --> 00:11:43,790 Maaf, si sutradara ingin bertemu. Kita harus pergi sekarang. 224 00:11:43,791 --> 00:11:44,875 - Sekarang? - Ya. 225 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Aku tak tahu apakah Carmen sudah bicara ke tim produksi. 226 00:11:49,541 --> 00:11:51,999 Sebelum setiap panggilan, aku butuh teh hitam. 227 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Harus panas sekali, dengan dua tetes lemon. 228 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 Akan kucatat. 229 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Lana! Swafoto. 230 00:11:59,708 --> 00:12:00,999 - Ayo. - Filternya bagus. 231 00:12:01,000 --> 00:12:02,040 - Ya, 'kan? - Ya. 232 00:12:02,041 --> 00:12:04,790 - Aku ambil barangku? - Kau akan kembali lagi. 233 00:12:04,791 --> 00:12:07,958 Lana Cruz! Ternyata dia memang pendek. 234 00:12:08,750 --> 00:12:10,166 Kau mencetak naskahmu. 235 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 Lana... 236 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 Kita harus sangat sabar. Si sutradara sangat sensitif. 237 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 Sensitif bagaimana? 238 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 Bisa dibilang, dia sangat peka dengan perasaannya. 239 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 Dia unik, tapi genius. 240 00:12:24,250 --> 00:12:28,041 Jadi, gabungan Cuarón, Del Toro, dan Iñárritu? 241 00:12:28,833 --> 00:12:29,665 Bukan. 242 00:12:29,666 --> 00:12:31,874 Mereka lebih komersial. 243 00:12:31,875 --> 00:12:35,458 Ini film yang berbeda. Lebih eksperimental dan artistik. 244 00:12:36,416 --> 00:12:39,958 Tapi kudengar filmnya luar biasa. 245 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 Luar biasa... 246 00:12:42,416 --> 00:12:44,833 Selama 15 menit, sebelum tragedi terjadi. 247 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Tragedi apa? 248 00:12:49,041 --> 00:12:51,041 Siapa yang menyebut kata terlarang itu? 249 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Halo. 250 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Lana Cruz-ku. 251 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Tatapan lelah itu. 252 00:13:01,125 --> 00:13:04,875 Rasa nostalgia dalam setiap gerakanmu. 253 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Tidak. Aku benci naskah. 254 00:13:10,208 --> 00:13:11,541 Filmku berbeda. 255 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 Catatanku ada di sana. 256 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 Itu masalahmu, tak berani ambil risiko. 257 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 Ini sinema yang jujur. Sinema yang nyata. 258 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 - Tentang... - Akar. 259 00:13:21,000 --> 00:13:24,333 Film ini tentang... 260 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 - Bahaya. - Baik. 261 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Tentu. 262 00:13:27,875 --> 00:13:30,540 Benar. Tapi film ini soal Tina Uruchurtu. 263 00:13:30,541 --> 00:13:32,415 Ini sesuai yang kubaca, 'kan? 264 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 Ini tentang kehidupan. Dan kehidupan itu tentang apa? 265 00:13:35,125 --> 00:13:37,458 Kita tak tahu. 266 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 Bisa aku menonton 15 menit filmmu? 267 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 Aku tak sempat sebelum datang. 268 00:13:47,458 --> 00:13:50,875 Ganti topik. Bagaimana perasaanmu tentang tempat tinggalmu? 269 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Tepat. Di sanalah kau harus menemukan Tina Uruchurtu. 270 00:13:56,916 --> 00:13:57,750 Tunggu... 271 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Gunakanlah ini seolah kau tumbuh besar dengannya. 272 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Ini Tina Uruchurtu. 273 00:14:14,333 --> 00:14:15,416 Itu pistol mainan. 274 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Carmen, aku mulai kehilangan akal. 275 00:14:20,583 --> 00:14:23,249 Si sutradara menodongku, 276 00:14:23,250 --> 00:14:26,040 membakar naskahku di depan mataku, 277 00:14:26,041 --> 00:14:28,790 menempatkanku di rumah ini, mungkin untuk menyiksaku, 278 00:14:28,791 --> 00:14:31,582 dan si asisten sutradara bilang ada tragedi. 279 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 Aku harus bawa semua koper ke dalam rumah... 280 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Pesta busa! 281 00:14:43,625 --> 00:14:44,749 Siapa nama dia? 282 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Hei! 283 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Apa yang kau lakukan? 284 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Keponakanku membuat kekacauan. 285 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Dia menukar tablet klorinku dengan sabun, jadi... 286 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Apa? - Dan sakelarnya rusak. 287 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Aku harus kembali untuk menyalakannya secara manual. 288 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Kau mengerti pekerjaanmu? - Ya, sudah kutambahkan flokulan. 289 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Apa? Aku tak bisa dengar! 290 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Lihat kekacauan ini. - Kau marah. 291 00:15:12,125 --> 00:15:13,707 Aku tahu. Aku kenal kau. 292 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 Terlihat jelas. 293 00:15:15,916 --> 00:15:19,124 Tak seperti air ini. Dan aku ingin... Tapi tak jadi. 294 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Apa? - Lupakan. 295 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Kau mau bilang apa? - Tak ada. 296 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Bilang saja. - Jadi, aku... 297 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Apa? 298 00:15:26,458 --> 00:15:28,582 Aku ingin bekerja di film itu. 299 00:15:28,583 --> 00:15:29,790 Pekerjakan aku. 300 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Dengar, Lana Cruz. Entahlah. Aku bisa jadi figuran. 301 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Aku bisa membantu menata set. 302 00:15:35,250 --> 00:15:36,915 Aku bisa mengurus hewan. 303 00:15:36,916 --> 00:15:38,415 Aku bisa jadi asistenmu. 304 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Kau tahu? Bereskan ini dulu, lalu kita bicara. 305 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Hei. 306 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Lihat, aku punya kata sandi WiFi-nya. 307 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Terima kasih. 308 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Aku sudah bawa tasmu ke kamar. Sudah di sana. 309 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Aku juga taruh permen kesukaanmu di sana. Ada di Instagram-mu. 310 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 Juga teh dengan lemon. Kudengar kau suka teh hitam dengan lemon. 311 00:15:59,166 --> 00:16:00,333 Semua ada di sana. 312 00:16:03,875 --> 00:16:05,083 Terima kasih banyak... 313 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly. Benar. 314 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 Ya ampun! 315 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Kau masih terlihat sama seperti 20 tahun lalu. 316 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Tentu. Si sutradara memujiku karena membiarkan diriku "berantakan". 317 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Jangan dengarkan dia. 318 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Kau cantik sekali. Seperti dipahat Da Vinci. 319 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Ya. Dengar. 320 00:16:39,166 --> 00:16:41,333 Apa yang kau tahu soal tragedi itu? 321 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Ternyata dia hanya merekam 15 menit filmnya. 322 00:16:49,916 --> 00:16:51,124 Astaga. 323 00:16:51,125 --> 00:16:54,582 Semua orang bilang itu sempurna. 324 00:16:54,583 --> 00:16:56,750 Tapi hanya itu. Tak pernah dia selesaikan. 325 00:16:58,833 --> 00:17:02,625 Apa dia bilang sesuatu soal film ini? Dia bicara apa padamu? 326 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Dia mengajakku ke taman. 327 00:17:07,291 --> 00:17:09,541 Dia mendudukkanku di ayunan, lalu dia... 328 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Dan aku... 329 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Dan dia... 330 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Setelah itu, dia memelukku erat 331 00:17:22,125 --> 00:17:23,332 dan berkata... 332 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Dia bilang, 333 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 "Jadilah... 334 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Jadilah anak yang selalu kau inginkan." 335 00:17:32,750 --> 00:17:33,832 Itu, 336 00:17:33,833 --> 00:17:38,915 dan jangan pakai kain yang tak ada di Chilpancingo tahun 1975. 337 00:17:38,916 --> 00:17:40,375 Ayunan itu metafora. 338 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Kau pemeran pendampingku. 339 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 Tidak. Kau yang pemeran pendampingku. 340 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Tidak, kau pemeran pendamping. 341 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Tidak. Kau pemeran pendampingku. 342 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 Tidak, kau pemeran pendamping. 343 00:17:55,875 --> 00:17:57,541 Kau pemeran pendampingku. 344 00:17:58,291 --> 00:18:02,250 Siapa peduli? Yang penting, kita setuju kau adalah... 345 00:18:02,750 --> 00:18:05,915 Apa sebutannya di Hollywood? Teman trailer-ku. 346 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Seperti teman sekamar, tapi kita berbagi trailer. Teman trailer. 347 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 Sutradara tak bilang padamu? 348 00:18:11,041 --> 00:18:14,625 Karena kita pasangan, dia ingin kita saling mengenal. 349 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Gila, 'kan? 350 00:18:16,958 --> 00:18:18,250 Sangat gila. 351 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Jangan anggap ini latihan. 352 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 Kita sedang memahat waktu. 353 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkovsky. 354 00:18:26,875 --> 00:18:28,500 Tepat. Dia suara hatimu. 355 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Sapa suara hatimu. 356 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Suara hatimu itu meta-metafisik. 357 00:18:38,041 --> 00:18:39,874 Dia akan mengkhianatimu. 358 00:18:39,875 --> 00:18:41,165 Tapi kau mencintainya. 359 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 Jadi, kau harus tentukan prioritas. 360 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 Cinta atau benci. 361 00:18:48,500 --> 00:18:49,625 Nanti kujelaskan. 362 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Oke, aku... - Foucault. 363 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Bukan. Kau singa betina yang berjalan perlahan. Kuat, megah. 364 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Saat ini? - Bukan! 365 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Saat ini, kau sedang tidur, meringkuk. 366 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Tunggu, jadi aku Tina Uruchurtu, Foucault, dan Singa Betina Tidur? 367 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Ya! Ya, cantik. 368 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Pria ini tak kenal Lupita D’Alessio. 369 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Dia orang Italia? 370 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Bersiap. Action! 371 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Itu dia. Tahan. Jangan lepaskan! 372 00:19:19,833 --> 00:19:21,250 - Lana! - Jangan lepaskan! 373 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Siapa mereka? 374 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 Ini aku, Polly! 375 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Kenapa mereka di sini? 376 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Aku datang agar kita bisa bicara! 377 00:19:31,708 --> 00:19:33,916 - Aku kenal dia. - Gadis kolam renang? 378 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Sapa, Semuanya. 379 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Cut. 380 00:19:38,708 --> 00:19:39,916 Kenapa kau di sini? 381 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - Itu ayahku. - Senang berkenalan. 382 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Bibiku, keponakanku... 383 00:19:44,583 --> 00:19:45,999 Dan itu Chuy. 384 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 Karena ini proyek film pertamaku, mereka ingin datang di hari libur ayahku. 385 00:19:50,791 --> 00:19:52,582 Bibiku ke salon. 386 00:19:52,583 --> 00:19:55,332 Keponakanku bolos sekolah dan dia... 387 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Maaf, Lana. Sutradara menunggumu. 388 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Ya. - Aku juga bawakan kau teh. 389 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Di mana Tina Uruchurtu-ku? 390 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 - Tina Uruchurtu! - Begini saja. 391 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Kau boleh tinggal, tapi diamlah sampai aku selesai, 392 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 lalu kita bicara soal pekerjaan barumu, oke? 393 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Oke! Hey, kau cantik sekali. Riasanmu, rambutmu... 394 00:20:15,541 --> 00:20:18,083 Dan dadamu itu! 395 00:20:18,833 --> 00:20:20,125 Hasilnya bagus. 396 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Ini natural. 397 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Lana! Ayo. - Astaga. Oke. 398 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Action! 399 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Tidak! 400 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Saling sentuh, cium aromanya. 401 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Tepat. Sempurna, bagus. 402 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Bagus sekali. Bagus. 403 00:20:36,000 --> 00:20:37,874 Kalian saling cinta! Cinta! 404 00:20:37,875 --> 00:20:39,582 Sekarang ragu! Tepat! 405 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Cinta! Tapi ragu! 406 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Detak jantung kalian seperti dentuman malam. 407 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Sekarang, jadi daun. 408 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 Aku suka. Latihan yang bagus. 409 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Latihan yang bagus. 410 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Apa? Sudah selesai? 411 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 "Makin banyak bicara, makin sedikit maknanya." 412 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Apa? 413 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 Kutipan dari Derrida. 414 00:21:01,041 --> 00:21:02,541 Yang paling terkenal. 415 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Aris! Aris, aku suka sekali latihannya! 416 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Kau hebat. Makin bagus tiap hari. 417 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Oke, tersenyum. 418 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Bagus. 419 00:21:12,333 --> 00:21:13,375 Senyum. 420 00:21:14,458 --> 00:21:17,250 - Bisa ikut aku sebentar? - Mereka mirip sekali! 421 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Polly... 422 00:21:19,541 --> 00:21:21,749 Kau sudah punya pekerjaan. 423 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Membersihkan kolam. 424 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Aku akan pergi untuk membuat film! Seni tinggi! 425 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Kau bisa simpan pekerjaan ini di... 426 00:21:28,958 --> 00:21:30,374 Di... 427 00:21:30,375 --> 00:21:34,207 Tidak. Masalahnya... Aku sudah mengundurkan diri. 428 00:21:34,208 --> 00:21:36,374 Kau bilang aku bisa jadi asistenmu. 429 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 Aku tak bilang begitu. 430 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Lihat, aku membawakanmu... 431 00:21:42,125 --> 00:21:44,707 Kau bilang, "Kita bicarakan pekerjaan barumu." 432 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Apa yang harus kupikirkan setelah omongan seambigu itu? 433 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Kau bahkan tak minum tehnya. 434 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 Pantas kata orang kau benci penggemarmu. 435 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 Aku tak benci penggemarku. 436 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Semua bilang kau memperlakukan mereka dengan buruk. 437 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 Tenang, aku menghapus semua komentar buruk di unggahanku. 438 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Lihat, yang bagus masih ada. "Lana keren." "Dia kelihatan cantik." 439 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 "Kupikir dia sudah mati..." Ya, itu lebih ke netral. 440 00:22:10,916 --> 00:22:14,540 Oke. Kau bisa jadi asistenku jika membantuku mengurus media sosialku. 441 00:22:14,541 --> 00:22:15,583 Baik. 442 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 - Terima kasih. - Ya. 443 00:22:18,416 --> 00:22:21,624 Astaga! Datang ke sini adalah ide buruk. 444 00:22:21,625 --> 00:22:24,165 Sutradara itu gila, Carmen. 445 00:22:24,166 --> 00:22:25,165 Tapi aku paham. 446 00:22:25,166 --> 00:22:28,165 Kalau ini yang harus kulakukan untuk menyelamatkan karierku, 447 00:22:28,166 --> 00:22:29,457 aku akan lakukan, oke? 448 00:22:29,458 --> 00:22:31,124 Kau takkan nyaman, 449 00:22:31,125 --> 00:22:33,832 tapi ingat, kau harus memenangkan kembali penggemarmu. 450 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Aku kerja setiap hari agar kau bisa kembali ke Hollywood. 451 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes akan kembali. 452 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Hei, dengar... 453 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 Aku sudah merekrut asisten. 454 00:22:47,666 --> 00:22:48,624 Dia penggemarku. 455 00:22:48,625 --> 00:22:51,749 Namanya Polly dan dia punya banyak pengikut. 456 00:22:51,750 --> 00:22:54,374 - Kau tak bisa sembarang pecat orang lagi. - Tidak. 457 00:22:54,375 --> 00:22:55,832 Dia penggemarku. 458 00:22:55,833 --> 00:22:57,457 Dia mengunggah fotoku 459 00:22:57,458 --> 00:23:00,165 dan membantu menghapus komentar negatif. 460 00:23:00,166 --> 00:23:03,458 Dengar. Kalau dipikir-pikir, dunia akan melihat ini... 461 00:23:04,416 --> 00:23:07,832 Penggemar bahagia, aku bahagia, kau bahagia, 462 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 film pun bahagia. 463 00:23:09,208 --> 00:23:11,332 Asal jangan ganggu filmnya. 464 00:23:11,333 --> 00:23:13,333 Semoga dia bukan penggemar yang gila. 465 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 TEH 466 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 PENGUSIR NYAMUK 467 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Siapa yang pesan teh? 468 00:23:39,916 --> 00:23:44,875 Polly, menurutku pakaianmu kurang cocok untuk lokasi syuting. 469 00:23:45,833 --> 00:23:46,708 Kenapa? 470 00:23:47,291 --> 00:23:48,832 Kau pakai bulu mata palsu? 471 00:23:48,833 --> 00:23:52,583 Beginilah gaya orang di industri ini. Belum pernah lihat karpet merah? 472 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 Kubilang cuma dua tetes lemon. 473 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 Aku sudah cicipi, tapi tak suka. 474 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Kalau menambahkan lemon, kau harus cicipi. 475 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Bagaimana dengan foto yang kau unggah? 476 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Pasti semua bilang, "Aku benci Lana Cruz." 477 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Tidak, tak ada. 478 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 AKU BENCI LANA CRUZ 479 00:24:26,875 --> 00:24:28,999 Cuma komentar baik. 480 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Kalau mau unggah lebih banyak, silakan saja. 481 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Sekarang? - Ya. 482 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Lebih banyak... Baik. 483 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Hati-hati, ya. - Tentu. 484 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Dia berpikir. 485 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Teriakan untuk melepas stres! 486 00:25:00,625 --> 00:25:02,708 Berhasil, 'kan? Kau tak merasakan... 487 00:25:03,750 --> 00:25:07,333 Kurasa teriakan itu menyembuhkan trauma ayahmu. 488 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 Manjur sekali, 'kan? 489 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Aku dengar dari siniar yang kudengar. - Siniar... 490 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Coba kau lakukan. Sendiri. Ayo. 491 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Sekarang? - Sekarang! Yang keras. 492 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 Ayo. 493 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 Perlu lebih semangat. 494 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 Kau butuh lebih... 495 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - Energinya sudah pas. - Oke. 496 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Kau pasti lebih tahu soal itu. 497 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 HARI KE-01 DARI 40 498 00:25:42,750 --> 00:25:43,749 Selamat pagi! 499 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 Hati-hati. Sapa nanti saja. 500 00:25:46,041 --> 00:25:48,624 - Pagi! - Hati-hati. Di sana. 501 00:25:48,625 --> 00:25:51,207 - Lihat. Itu Paola. - Lana, selamat datang. 502 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 - Hai, Paola. - Sang aktris tiba di lokasi. 503 00:25:53,291 --> 00:25:54,749 - Mau kubantu? - Terima kasih. 504 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Biar kuantar ke trailermu. 505 00:25:56,958 --> 00:25:59,082 Itu pohon alpukat, 'kan? 506 00:25:59,083 --> 00:26:01,040 Gonzalo, kau membelikanku... 507 00:26:01,041 --> 00:26:04,333 Aku suka! Ini seperti musikal! 508 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 Astaga! Apa ini? 509 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 Itu untuk apa? 510 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 Anjing! Ia aktor, 'kan? 511 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 Ini sungguhan. 512 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Tunggu! 513 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 Itu cahaya yang kuperlukan! Aku suka. 514 00:26:24,833 --> 00:26:26,082 Dilarang memotret di set! 515 00:26:26,083 --> 00:26:27,166 Sebentar. 516 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Kuat dan tersenyum. 517 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Kuat dan tersenyum, Nak. 518 00:26:40,041 --> 00:26:41,291 Kuat dan tersenyum. 519 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Hari pertama syuting. Semoga sukses, Tim. 520 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Silakan, Pak. 521 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Karyaku bukan noda di ciptaan. 522 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Bukan. Ini cahaya yang menerangi jiwa yang lemah. 523 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Film adalah hidup. Tanpa film, kita mati. 524 00:27:12,625 --> 00:27:15,166 Hidup kita ada di tanganmu, Lana Cruz. 525 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 Maksudku... 526 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 Ayo mulai bekerja, Anak-Anak. 527 00:27:25,166 --> 00:27:26,791 Selamat hari pertama, ayo! 528 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Pengambilan pertama. 529 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Kamera siap? - Suara siap! 530 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Semua di posisi! 531 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Adegan 1.1. Take 1! 532 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Kau bawa dokumennya? 533 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, kau dikejar tentara. 534 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Kau cinta dia dan harus selamatkan dia. - Tunggu. 535 00:27:48,958 --> 00:27:49,915 Cut. 536 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Aku cut. 537 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Kau bukan anjing. 538 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Temukan cahayamu. 539 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - Oke. - Cahaya yang hilang itu. 540 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Adegan 1.2. Take 10! 541 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Kita diawasi. Ayo. 542 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Apa janji kita? Kau temukan cahayanya. 543 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Aku sedang berjalan ke cahaya. 544 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Bukan, itu lampu. 545 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Temukan cahayanya. 546 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Adegan 1.1. Take 15! 547 00:28:12,250 --> 00:28:13,582 - Yakin? - Aku tak apa. 548 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Temukan cahayanya! 549 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - Aku mencoba. - Tidak. Temukan. 550 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Kau bawa dokumennya? 551 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Cut. - Take 23! 552 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Siap! - Action. 553 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Kau bawa dokumennya? 554 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Adegan 1.2. Take 24! 555 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Cut. 556 00:28:30,333 --> 00:28:31,750 Kurasa kurang. 557 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Kita hampir sampai, Tina. 558 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Aku cut. 559 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 Panggil Flores Magón. 560 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Pemeran masuk lokasi. 561 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 Ke sini, ayo. 562 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Flores Magón itu anjing? 563 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Astaga. Anjing ini untuk apa? 564 00:28:48,916 --> 00:28:50,207 Ia anjing mata-mata. 565 00:28:50,208 --> 00:28:53,291 Ia anjing anarkis, Roberto. 566 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 Bukan mata-mata. 567 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Anarkis. 568 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Action! 569 00:29:04,708 --> 00:29:06,666 - Hampir sampai, Tina. - Aku tahu. 570 00:29:09,041 --> 00:29:11,041 Pesta busa! 571 00:29:12,916 --> 00:29:14,750 Mau busa? 572 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Itu dia. 573 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 Itu pertanda. 574 00:29:26,833 --> 00:29:30,875 Dan ini untuk semua. Lokasi syuting itu kuil suci. 575 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Dan hari ini... 576 00:29:33,291 --> 00:29:34,916 Hari ini, kuil itu ternoda. 577 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 Mustahil! 578 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Aku paham. Bluetooth-nya sudah mati, tapi mode senyapnya lupa kunyalakan. 579 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Terima kasih. 580 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Lana. 581 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Dengar, kurasa... 582 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 - Ya, aku tahu. Polly. - Ya. 583 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 Masih bisa ganti asisten. Aku bisa pecat dia. 584 00:30:00,041 --> 00:30:04,040 - Aku produsernya, itu tugasku. - Tidak. Dia cuma merusak satu adegan. 585 00:30:04,041 --> 00:30:07,040 Sutradaramu yang merusak sisanya. Mau kupecat dia? 586 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Kita tak bisa kehilangan lebih banyak adegan. Atau sutradara. 587 00:30:11,375 --> 00:30:15,165 - Kenapa kau bekerja dengan dia? - Saat lihat hasilnya, kau akan mengerti. 588 00:30:15,166 --> 00:30:18,083 Oke. Tapi aku takkan pecat Polly. 589 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Lihat saja nanti. 590 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Polly. 591 00:30:32,666 --> 00:30:35,458 Dengar, lokasi syuting itu seperti kuil. 592 00:30:36,041 --> 00:30:38,457 - Ya. - Jadi, harus kita hormati, oke? 593 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Tentu saja. 594 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Seratus persen. 595 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Tentu saja. Benar. Mengerti. 596 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Ponselku mati selamanya. 597 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Polly, kita butuh keheningan total. 598 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Tentu. Tapi satu-satunya keheningan mutlak adalah kematian. 599 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Benar. 600 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Hei, bantu aku. 601 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Apa? - Lihat. 602 00:31:06,250 --> 00:31:10,374 Aku membuat casing ini dengan fotomu. Keren, 'kan? 603 00:31:10,375 --> 00:31:12,999 Kalau kau tanda tangani, aku bisa jual lebih mahal. 604 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Mungkin kita bisa bagi hasil, 605 00:31:15,000 --> 00:31:18,332 tapi aku sudah keluar modal di awal. 606 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Takkan ada yang beli ini. 607 00:31:20,833 --> 00:31:23,499 Apa? Kau meremehkan dirimu. 608 00:31:23,500 --> 00:31:25,249 Orang-orang membeli foto kaki. 609 00:31:25,250 --> 00:31:27,457 Dan kau harus coba juga. 610 00:31:27,458 --> 00:31:28,665 Tak mau. 611 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Sampai jumpa besok. 612 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 Oke. Sampai nanti. 613 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 - Sampai jumpa. - Dah. 614 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 - Apa kabar, Nak? - Baik. 615 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Nilaimu sudah keluar? 616 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Ibu... - Greta, katakan. Ibu di sini. 617 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Layanan kamar! 618 00:31:48,083 --> 00:31:50,707 Kenapa kau di sini? Aku sedang bicara dengan putriku. 619 00:31:50,708 --> 00:31:54,082 Ya, Bu. Cowok terkeren baru mengajakku ke pesta dansa. 620 00:31:54,083 --> 00:31:55,041 Biasa saja. 621 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Selalu begitu. 622 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 ...untuk minta maaf soal hari ini. Pozole buatanku adalah cara terbaik. 623 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 - Tak perlu. - Ini akan membereskan semuanya. 624 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Pozole, sekarang? 625 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 Kapan kali terakhir kau makan pozole? 626 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Entahlah. Mungkin saat umurku 12 tahun? 627 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Apa? 628 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 Di AS tak ada ini. 629 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Bukan, ibuku ingin aku tetap langsing. 630 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Bahkan Mari Trini tak tahan dengan pozole ini. 631 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Tidak. Sudah terlalu malam untuk pozole. 632 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - Itu berat sekali. - Ayo. 633 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - Aku tak mau. - Sudah terlalu lama. 634 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Aku tak mau. - Ayo. 635 00:32:30,833 --> 00:32:33,540 Pesawatnya datang. 636 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 Pesawat pozole. 637 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Benar begitu. 638 00:32:39,541 --> 00:32:41,208 Kau akan dipecat. 639 00:32:42,750 --> 00:32:43,957 Enak sekali. 640 00:32:43,958 --> 00:32:45,290 Sudah kubilang. 641 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Apa kataku? 642 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Polly, tidak. Cukup. Terima kasih. 643 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 Oke. 644 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Mau kutandatangani beberapa? - Ya. Aku bawa pena emas. 645 00:33:06,125 --> 00:33:06,958 Emas, ya. 646 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 Aku suka yang itu! Itu favoritku. 647 00:33:11,333 --> 00:33:12,749 Yang itu juga! 648 00:33:12,750 --> 00:33:14,499 Era kejayaanmu yang luar biasa. 649 00:33:14,500 --> 00:33:16,082 Maksudku, semua eramu hebat. 650 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Tapi yang itu luar biasa. - Ini. 651 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Terima kasih atas semuanya. - Apa? 652 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Aku lelah. Harus tidur. 653 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Jangan lupa tombol kolamnya. 654 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Aku akan bagikan lokasiku agar kau selalu tahu posisiku. 655 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Dah, Greta! 656 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Dah. 657 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Greta, kau masih di sana. 658 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 - Maaf, Nak. - Siapa itu? 659 00:33:36,208 --> 00:33:37,540 Asisten Ibu, Polly. 660 00:33:37,541 --> 00:33:39,375 Dia membantu Ibu urus penggemar. 661 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 Ada yang ingin kau ceritakan? 662 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Tak ada yang penting. 663 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Yakin? 664 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Ya. Istirahatlah. - Kuat dan tersenyum? 665 00:33:49,166 --> 00:33:50,166 Ibu menyayangimu. 666 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Tidak. 667 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 HARI KE-03 DARI 40 668 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Siap? Tiga, dua... 669 00:34:09,375 --> 00:34:11,832 Aku punya Lana Muda, Lana Jatuh Cinta, 670 00:34:11,833 --> 00:34:14,374 Lana Dewasa, Lana Aksi. 671 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Yang mana? Yang ada bunganya? 672 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Action! 673 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Singa betina. 674 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Anggun, kuat. 675 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Sekarang kau anak kucing. 676 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Elang, mengawasi dari kejauhan. 677 00:34:29,666 --> 00:34:31,082 Singa betina tidur. 678 00:34:31,083 --> 00:34:33,750 Sekarang, Tina Uruchurtu. 679 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 Semua itu? Di dalam dirimu. 680 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Oke. 681 00:34:39,666 --> 00:34:41,249 Apa kabar, Jagoan? 682 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 HARI KE-05 DARI 40 683 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Apa kabar? - Hai, Polly! 684 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 Hei, tinggalkan properti itu. 685 00:34:46,583 --> 00:34:48,333 Kau harus ganti rugi! 686 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Kau juga. 687 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Mau minum bir nanti? 688 00:34:58,208 --> 00:35:03,124 Lana! Lana! 689 00:35:03,125 --> 00:35:04,415 Lana! 690 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Ayo, Lana! 691 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Lana! 692 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Lewat sini! 693 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Mereka tak bisa marah kalau kau foto bersama penggemar. 694 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 AKU SELALU MENCINTAI LANA CRUZ! 695 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Semua siap? Aktris sudah di lokasi? 696 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 HARI KE-11 DARI 40 697 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Kami sampai. 698 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Aku di sini. - Cepat. 699 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Ayo. Cepat. 700 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Kau telat enam menit. - Aku siap. 701 00:35:36,875 --> 00:35:38,708 - Cukup. - Lihat mataharinya. 702 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Adegan ini tak bisa direkam sekarang. 703 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Pak, tolong... 704 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - Tragedi. - Pak... 705 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Aristóteles. 706 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Maaf. 707 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 Cuma enam menit. Aku tak pernah telat. 708 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Ada penggemar di luar rumahku. 709 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Kau tahu akan bagaimana jika aku kasar. - Tenanglah. Aku tenang. 710 00:36:05,000 --> 00:36:06,499 Tak apa. 711 00:36:06,500 --> 00:36:09,499 Berkat foto-foto itu, media sosialmu meledak. 712 00:36:09,500 --> 00:36:12,332 Kau dapat audisi. Kau mulai diingat lagi! 713 00:36:12,333 --> 00:36:13,415 Halo. 714 00:36:13,416 --> 00:36:14,332 Siapa itu? 715 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 Sang bintang, yang takut syuting tak beres jika Lana membuat sutradara kesal. 716 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Biar aku yang bicara. 717 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Pergi! Dah. 718 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Cut! 719 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 HARI KE-13 720 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Cut dan cetak, Anak-Anak! Kita pindah ke set berikutnya. 721 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Hai, aku Lana Cruz. Tinggiku 162 cm. 722 00:36:34,916 --> 00:36:37,041 Aku audisi untuk peran Dolores. 723 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Aku memang bukan anak kesayangan Tuhan... 724 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Anak kesayangan Tuhan... Itu jelek. 725 00:36:43,375 --> 00:36:46,540 Tapi jika dia memilihku jadi bandar narkoba terbaik di dunia, 726 00:36:46,541 --> 00:36:47,832 apa boleh buat? 727 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 Aku suka videomu. 728 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Kau kembali ke Hollywood, Sayang! 729 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Tina, seseorang yang sangat dekat denganmu akan mengkhianatimu. 730 00:37:00,125 --> 00:37:01,165 Cut! Bagus. 731 00:37:01,166 --> 00:37:02,416 HARI KE-15 DARI 40 732 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 BAGUS SEKALI! 733 00:37:07,750 --> 00:37:09,833 - Bagaimana? - Banyak pengikut baru. 734 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Maaf. Belum ada kabar. 735 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Tapi semangatlah. Videomu viral! 736 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 HARI KE-17 DARI 40 737 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Pesta busa. 738 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Bikini dan semuanya. Kau, celana renang. 739 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Akan ada banyak minuman. 740 00:37:26,416 --> 00:37:28,040 Pernah ke pesta busa? 741 00:37:28,041 --> 00:37:30,624 Sepertinya belum. Tapi ini ulang tahunku. 742 00:37:30,625 --> 00:37:32,665 Kau tak boleh membagikan brosur di set. 743 00:37:32,666 --> 00:37:33,790 Tak boleh? 744 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Pesta busa. 745 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Kau datang, 'kan? 746 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Tentu. 747 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Kau lihat Lana? 748 00:37:40,375 --> 00:37:43,750 Di trailernya. Tapi dia sedang merekam audisi. 749 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Ayo, Tina! 750 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Aku akan melindungimu! 751 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Boleh ikut istirahat di sini? 752 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 HARI KE-32 DARI 40 753 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 Ini... Ini berat, ya? 754 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 Aku tak paham kenapa mulainya pagi sekali, 755 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 lalu selesai malam. 756 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Carmen, Sayang. 757 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Sudah ada kabar dari audisi itu? 758 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Kabari aku jika mereka menelepon. 759 00:38:13,958 --> 00:38:15,832 Kau sedang ikut audisi? 760 00:38:15,833 --> 00:38:17,999 Bosan dengan film ini? 761 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Siapa yang pesan teh? 762 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 Aku tak mau teh. Aku perlu istirahat, lepas semuanya. 763 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 Aku berhasil! Benar-benar berhasil! 764 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - Aku lulus! - Putriku! 765 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Terima kasih hadiah kelulusannya, Ayah. 766 00:38:32,125 --> 00:38:33,540 Aku bangga padanya. 767 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 Aku lulus! 768 00:38:42,833 --> 00:38:43,916 Greta, Nak. 769 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Kau cantik sekali. 770 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Selamat. 771 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Nikmati waktumu! 772 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Ibu menyayangimu, Nak. 773 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Selamat. Menari yang banyak. Jangan cium siapa-siapa. 774 00:38:56,833 --> 00:38:57,999 Lana, kami siap. 775 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 Satu menit lagi. 776 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Cut. - Aku cut! 777 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - Beres. - Boleh sekali lagi? 778 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Kurasa bisa lebih baik. 779 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 Tidak. Kita suka yang berbahaya. 780 00:39:22,333 --> 00:39:23,665 Kejujuran ada di sana. 781 00:39:23,666 --> 00:39:27,415 Bagaimana aku bisa lebih baik jika naskahnya baru kuterima dua jam lalu? 782 00:39:27,416 --> 00:39:28,582 Aris, serius. 783 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Akan membantu jika naskahnya kudapat lebih awal agar bisa kupelajari. 784 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Tidak. Kau harus bantu dirimu sendiri. 785 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Tahu caranya? Jangan audisi film lain. 786 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Fokus di film yang sedang kau garap. 787 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - Ulahmu, 'kan? - Aku? 788 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Jelas bukan. 789 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Lana... - Polly. 790 00:39:45,750 --> 00:39:48,665 Filmku masih belum punya apa yang kubutuhkan, 791 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 tapi kau sudah terdistraksi? 792 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Yang benar saja? 793 00:39:52,166 --> 00:39:54,666 Bisa jelaskan apa yang film kau butuhkan? 794 00:39:56,208 --> 00:39:57,874 Satu take lagi untuk sang diva. 795 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 - Diva? Aku? - Oke? 796 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Mau istirahat lima menit? 797 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Tidak! - Tak perlu. 798 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Ini tehmu. - Aku sedang tak mau teh, Polly! 799 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Aku membencimu, Lana Cruz! 800 00:40:13,666 --> 00:40:14,875 Aku tak tahan lagi... 801 00:40:16,333 --> 00:40:17,249 Aku juga. 802 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 Sepuluh menit untuk menjernihkan pikiran, lalu lanjut. 803 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Sungguh, aku bersumpah. 804 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 Aku tak lihat Polly di sana. 805 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 Aku cuma menggerakkan tangan, seperti waktu itu. Tak sengaja. 806 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 Aku tak peduli soal Polly. Aku peduli itu bukan salahmu. 807 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 Dengar, aku salah. 808 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Aku mau membantunya, tapi dia tak juga paham. 809 00:40:45,500 --> 00:40:47,707 Entahlah. Dia tak mengerti. 810 00:40:47,708 --> 00:40:49,625 Sebenarnya, dia cuma penggemar. 811 00:40:50,208 --> 00:40:52,582 Ingat kau bilang bisa pecat dia? 812 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Ya. 813 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Yah... 814 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 Jadi, kau tak mau tehmu lagi? 815 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Polly. 816 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 Bisa bicara sebentar? 817 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 - Ya. - Ikut aku. 818 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 Aku tak tahu apa-apa, 819 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 dan kau sabar mengajariku banyak hal. 820 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Bekerja di dunia film adalah pekerjaan terbaik. 821 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Hari ini, aku harus pergi, tapi... 822 00:41:52,958 --> 00:41:55,000 Terima kasih sudah berbagi itu denganku. 823 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Film itu ajaib, kalian juga! 824 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 Mari kita mulai pestanya! 825 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly! 826 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Pesta busa! 827 00:42:12,125 --> 00:42:17,290 Polly! Polly! 828 00:42:17,291 --> 00:42:19,708 Mau busa? 829 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Mari kita mulai pestanya! 830 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly! Polly! 831 00:42:27,500 --> 00:42:30,582 - Lana sudah tamat. - Tak ada yang ingat Lana Cruz. 832 00:42:30,583 --> 00:42:34,166 Lana Cruz gagal di set. Foto-foto bocor... 833 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Apa dia berterima kasih padamu? 834 00:42:42,708 --> 00:42:44,250 Dia memanfaatkanmu. 835 00:42:44,750 --> 00:42:47,290 Jangan pikir semua aktor itu sama. 836 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana berbeda. 837 00:42:50,458 --> 00:42:51,625 Dia seperti... 838 00:42:52,125 --> 00:42:54,874 Dia tak serius. Dia cuma mau terkenal. 839 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Sekarang, yang penting itu jumlah suka. Dia pikir penggemarnya bisa dibuang. 840 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Lana, Sayang. 841 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Kau memecat Polly? Lantas, bagaimana dengan penggemarmu? 842 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana itu orang jahat. 843 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 Itulah kenapa penggemar ini, 844 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 yang selalu membelanya, 845 00:43:44,416 --> 00:43:48,000 sekarang menyampaikan, setelah benar-benar mengenalnya, 846 00:43:49,291 --> 00:43:51,541 sesuatu yang tak pernah terpikir akan dia ucapkan. 847 00:43:52,583 --> 00:43:54,125 Aku benci Lana Cruz. 848 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 DRAF 849 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 TERSIMPAN 850 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Terima kasih. 851 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 Selamat pagi. 852 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 HARI KE-38 DARI 40 853 00:44:15,750 --> 00:44:17,041 Selamat pagi? 854 00:44:20,916 --> 00:44:22,166 Kau kenapa? 855 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Kakiku terkilir, tapi pasti sembuh setelah minum pereda nyeri. Lihat. 856 00:44:28,250 --> 00:44:30,625 Bisa panggilkan tim medis ke trailer? 857 00:44:31,708 --> 00:44:34,749 Kode merah. Aku akan ke kantor produksi. 858 00:44:34,750 --> 00:44:36,916 - Mau kubantu? - Tidak, aku bisa. 859 00:44:37,416 --> 00:44:40,624 Dia berjalan saja susah, padahal adegan hari ini kejar-kejaran. 860 00:44:40,625 --> 00:44:42,207 Kita cuma punya dua hari. 861 00:44:42,208 --> 00:44:44,375 Apa yang bisa kita rekam tanpa dia? 862 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Ada yang mau kau sampaikan ke ibumu? 863 00:44:51,333 --> 00:44:52,540 Bagaimana pesta dansanya? 864 00:44:52,541 --> 00:44:54,624 Bagus. Ibu tak datang. 865 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Ibu tak peduli. 866 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Greta... - Ibu selalu tak hadir. 867 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Lomba eja pertamaku, drama sekolahku, upacara sabuk hitamku. 868 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Manajer Ibu yang pilih gaun ulang tahunku karena Ibu sibuk syuting iklan. 869 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Aku pergi dulu. 870 00:45:13,375 --> 00:45:15,166 Susah menjadi ibu yang baik. 871 00:45:19,208 --> 00:45:20,791 Apa kata orang di Hollywood? 872 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Semoga sukses. 873 00:45:22,750 --> 00:45:24,041 Terlambat, ya? 874 00:45:25,041 --> 00:45:26,333 Ya, aku mengerti. 875 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Aku akan tetap sukses! 876 00:45:30,958 --> 00:45:32,957 - Bagaimana kondisimu? - Tak sakit. 877 00:45:32,958 --> 00:45:35,249 - Ingat Derrida? - Sang aktris tiba di lokasi! 878 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 Tidak. 879 00:45:39,333 --> 00:45:40,250 Ini lelucon? 880 00:45:41,291 --> 00:45:44,790 Kami pikir Polly bisa menggantikanmu agar hari ini tak sia-sia. 881 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Mungkin kau mau berterima kasih padanya. 882 00:45:49,208 --> 00:45:50,416 Terima kasih, Polly. 883 00:45:51,125 --> 00:45:52,041 Sama-sama. 884 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Kau terlihat keren. - Terima kasih. Kau juga. 885 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Kau terlihat keren untuk adegan jarak jauh dan hanya dari belakang. 886 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Diam. - Kamera, jangan gerak. 887 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Lana masuk untuk sorotan dekat. 888 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Kau harus angkat kakimu untuk... 889 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Terima kasih, Polly. 890 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Kaki. - Siap! 891 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Cut. 892 00:46:35,791 --> 00:46:36,625 Beres. 893 00:46:48,875 --> 00:46:50,500 Selamat ulang tahun, Polly. 894 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Terima kasih. 895 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Untung kau tak datang. Kau memecatku. 896 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Dan karena kita sudah saling jujur, dari satu aktris ke aktris lain, 897 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 orang-orang memujimu. 898 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 - Siapa? - Ada yang bilang, "Lana itu baik!" 899 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 Ada juga yang bilang, "Dia tak seangkuh yang kukira." 900 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Tapi kau tahu apa yang tak seorang pun bilang? 901 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "Aktingnya bagus di film ini." 902 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Kau bisa tampil lebih baik. 903 00:47:24,500 --> 00:47:27,499 Jangan kecewakan sedikit penggemarmu yang tersisa. 904 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Polly. - Kau mengecewakanku. 905 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 Dengan keadaan sekarang, film ini takkan menyelamatkan kariermu. 906 00:47:33,041 --> 00:47:35,165 Siapa yang mendukungmu, Lana? 907 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Siapa yang merayakanmu? 908 00:47:36,375 --> 00:47:38,457 Siapa yang selalu membawakanmu teh hambar? 909 00:47:38,458 --> 00:47:40,290 Siapa yang membelamu di internet? 910 00:47:40,291 --> 00:47:43,582 Apa aku juga yang harus memotivasimu? 911 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 Kau tahu? Aku sudah muak. 912 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Aku tak tahan lagi. Aku tak sanggup. 913 00:47:47,958 --> 00:47:50,540 Baik ini maupun beban dari personamu. 914 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 Aku tak sanggup, Lana. 915 00:47:51,625 --> 00:47:52,749 Antara kita saja, 916 00:47:52,750 --> 00:47:55,665 karaktermu tak sesulit Roberto. 917 00:47:55,666 --> 00:47:57,165 Bahkan aku sanggup! 918 00:47:57,166 --> 00:47:59,790 Roberto memerankan karakter yang kompleks. 919 00:47:59,791 --> 00:48:01,583 Dan dia luar biasa! 920 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 Pria itu genius. 921 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Dan kita bisa melihat... 922 00:48:17,125 --> 00:48:18,749 Lana, kau masuk ke rekaman. 923 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 - Aris, dengar aku. - Nanti. 924 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Kau merusak rekamanku. 925 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 Selama ini aku diam, tapi kini aku ingin kau mendengarkanku. 926 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Aku bisa lebih baik, 927 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 tapi tak mau dengar soal hewan atau filsuf. 928 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Aku sudah 40 tahun di industri ini. 929 00:48:35,125 --> 00:48:37,041 Kau jelaskan, aku berakting. 930 00:48:37,875 --> 00:48:39,708 Begitulah cara membuat film. 931 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Aku menyukainya. 932 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Sial, ini sinema. 933 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Jangan percaya mereka. 934 00:48:57,125 --> 00:48:59,333 Mereka ingin melemahkan gerakan kita. 935 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Kau pikir aku akan percaya pada anggota rezim? 936 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 Aku mencintaimu, Tina Uruchurtu. 937 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu. 938 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Cut. - Aku cut! 939 00:49:17,083 --> 00:49:18,166 Kau merasakannya? 940 00:49:18,750 --> 00:49:19,582 Ya. 941 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Kau Tina. Itu dia. 942 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Luar biasa! Bagus! 943 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Tembak. 944 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Cut! 945 00:49:35,958 --> 00:49:37,874 Aku cut! 946 00:49:37,875 --> 00:49:39,416 Adegan yang indah. 947 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Polly. 948 00:49:43,833 --> 00:49:46,499 Polly, kudengar kau ingin mengambil barang-barangmu 949 00:49:46,500 --> 00:49:49,208 dan aku ingin berterima kasih atas nasihatmu. 950 00:49:50,541 --> 00:49:54,041 Polly, aku tahu semua ini terjadi begitu cepat. 951 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Tapi yang terjadi adalah... 952 00:49:57,458 --> 00:50:00,665 Putriku lulus dan aku merasa bersalah karena melewatkannya. 953 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 - Kau tahu bagaimana Aristóteles... - Tentu. 954 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Hidupmu begitu berat. 955 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Polly, dengar. 956 00:50:07,500 --> 00:50:10,165 Tentu saja. Aku selalu mendengarkanmu, 957 00:50:10,166 --> 00:50:12,583 Alana del Carmen García Cruz. 958 00:50:13,166 --> 00:50:15,207 Astaga! Kau tahu nama lengkapku. 959 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Tentu saja aku tahu namamu. 960 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Aku tahu banyak nama. 961 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 962 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne, Elmer Figueroa Arce. 963 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 964 00:50:28,541 --> 00:50:30,291 Selena Gomez? Selena Gomez. 965 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Aku sudah 30 tahun tak makan pozole. 966 00:50:41,000 --> 00:50:42,083 Begitulah hidupku. 967 00:50:42,833 --> 00:50:44,916 Aku tak bisa makan yang kusuka. 968 00:50:46,125 --> 00:50:47,916 Semua tindakanku dikritik. 969 00:50:48,416 --> 00:50:49,791 Aku tak kenal putriku. 970 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 Aku melewatkan pemakaman ibuku. 971 00:50:53,500 --> 00:50:57,624 Setelah semua itu, suatu hari aku bangun dan dunia berkata, "Aku benci Lana." 972 00:50:57,625 --> 00:50:59,000 Semua kutinggal demi akting. 973 00:50:59,666 --> 00:51:00,833 Temanku 974 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 hanyalah agenku. 975 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Malangnya! 976 00:51:08,166 --> 00:51:09,082 Kasihan. 977 00:51:09,083 --> 00:51:11,207 "Aku terkurung di sangkar emas 978 00:51:11,208 --> 00:51:14,499 dan tak bisa makan semua permen karet yang kuinginkan. 979 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 Aku lelah bercinta dengan pria tampan." 980 00:51:16,958 --> 00:51:19,957 - Di mana tasku? - Aku tak tahu. Di trailer. 981 00:51:19,958 --> 00:51:22,957 Sial! Aku meninggalkan pistolku di sana, Polly. 982 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles akan membunuhku. 983 00:51:25,541 --> 00:51:29,665 Dia memintaku membawanya hari ini. Dan semuanya berjalan baik. 984 00:51:29,666 --> 00:51:30,915 Jadi, ini salahku? 985 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - Kau keterlaluan! - Itu tanggung jawabku? 986 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 - Aku tak tahu lagi. - Jadilah asisten yang lebih baik! 987 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Dan kau memanfaatkanku Karena kau tahu aku mencintaimu 988 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Hanya dengan jentikan jarimu 989 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 Aku langsung siap membantumu 990 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Dan kau menciumku 991 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 Dan kau memilikimu saat kau mau 992 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Kau mengejarku dan melukaiku 993 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Karena kau terlalu baik. 994 00:52:10,125 --> 00:52:12,249 Kau terlalu baik 995 00:52:12,250 --> 00:52:15,915 atau terlalu bodoh, atau apalah, 996 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 tapi begitulah. 997 00:52:17,416 --> 00:52:22,957 Mari kita cari tas sialan Lana 998 00:52:22,958 --> 00:52:24,499 karena dia membutuhkannya. 999 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Jangan sampai sutradara marah padanya. 1000 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Kau memecatku dan melukaiku 1001 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Aku adalah mangsamu, Sang Pemburu 1002 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Pemburu! 1003 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Kurasa si sutradara akhirnya memahamiku. 1004 00:52:38,791 --> 00:52:41,582 Mungkin film ini takkan seburuk itu. 1005 00:52:41,583 --> 00:52:43,457 Hanya ada kabar baik hari ini. 1006 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 Jaringannya... 1007 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Mereka ingin membicarakan Spesial Crimes! 1008 00:52:47,708 --> 00:52:48,791 Jaringannya... 1009 00:52:49,708 --> 00:52:50,915 Untuk apa? 1010 00:52:50,916 --> 00:52:53,124 Mereka membatalkan acaraku. Ada apa? 1011 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Mereka berubah pikiran? - Mereka hanya ingin tahu kabarmu. 1012 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Mungkin mereka ingin mengembalikan acaramu. 1013 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Kau pantas mendapatkannya. 1014 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Jika bisa menghadapi Aristóteles yang amatir itu, kau bisa hadapi apa pun. 1015 00:53:05,333 --> 00:53:07,040 Dia tak terlalu amatir. 1016 00:53:07,041 --> 00:53:08,249 Nikmati momennya. 1017 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Tak ada yang bisa hentikan kita. 1018 00:53:25,708 --> 00:53:26,707 Semua aman? 1019 00:53:26,708 --> 00:53:29,125 Semuanya aman di sini. Lanjutkan. 1020 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Dasar... 1021 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Mantap. 1022 00:54:04,416 --> 00:54:07,583 Siapa yang kau harapkan? Aku Lana Cruz. 1023 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 Berlindung! Ayo! 1024 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Itu Polly, si mata-mata. 1025 00:54:11,291 --> 00:54:14,458 Jika dia ingin aku jadi bandar narkoba terbaik di dunia, 1026 00:54:15,000 --> 00:54:15,916 apa boleh buat? 1027 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Tidak! Berlindung! 1028 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Tunggu! Hati-hati! 1029 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Siap! 1030 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Hati-hati! 1031 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Aku rela mati demi kau. 1032 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Selamatkan dirimu, Bajingan! Aku akan mati duluan. 1033 00:54:32,375 --> 00:54:33,290 Hentikan! 1034 00:54:33,291 --> 00:54:34,207 Tidak! 1035 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 Tunggu... 1036 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Selalu saja ada sesuatu dengannya. 1037 00:54:39,583 --> 00:54:42,582 Katakan padanya kami tak mau melihatnya lagi. 1038 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 Jangan beri tahu siapa pun. 1039 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 Sekali lagi. Kurasa dia akan angkat sekarang. 1040 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Ikuti aku, Nyonya. - Kami teman dekat. Sabar. 1041 00:54:50,458 --> 00:54:53,540 Aku tahu jalan. Jika harus pergi, aku akan pergi. 1042 00:54:53,541 --> 00:54:57,750 Aku hanya menunggu temanku menjawab agar dia bisa menjelaskan. 1043 00:55:00,916 --> 00:55:02,916 Bayangkan kita hampir kehilangan itu. 1044 00:55:03,750 --> 00:55:04,583 Apa? 1045 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Pistolmu. 1046 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Asistenmu itu, temanmu atau apalah, si Polly itu... 1047 00:55:10,666 --> 00:55:13,624 Mereka menangkapnya membobol trailermu 1048 00:55:13,625 --> 00:55:16,207 dengan tas penuh barang, 1049 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 mencuri segalanya. 1050 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Juga pistolmu. 1051 00:55:20,625 --> 00:55:22,124 Saat itulah Gonzo bilang, 1052 00:55:22,125 --> 00:55:24,832 "Kau tahu? Aku muak. Cukup. Sampai jumpa." 1053 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Aku tak tahu kenapa mereka begitu percaya pada wanita itu. 1054 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 Aku tak ingin dia jadi pemeran pengganti untukmu. 1055 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 Kenapa kau baru bilang? 1056 00:55:35,416 --> 00:55:38,999 Karena di industri ini, hanya ada dua pilihan. 1057 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Kau bisa benar atau tetap punya pekerjaan, Sayang. 1058 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 PANGGILAN TERAKHIR POLLY GADIS KOLAM RENANG 1059 00:55:50,166 --> 00:55:52,790 Halo, ini Polly. Aku tak bisa jawab sekarang 1060 00:55:52,791 --> 00:55:55,790 karena bekerja di film, set adalah kuil... Kau tahu. 1061 00:55:55,791 --> 00:55:57,208 Tinggalkan pesan. Dah. 1062 00:56:06,250 --> 00:56:08,000 Aku masih punya lokasimu. 1063 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Maaf. 1064 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Kau sudah bilang maaf berkali-kali. 1065 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Aku juga berbuat salah, Polly. 1066 00:56:22,791 --> 00:56:25,040 Kau tahu, saat pertama kita bertemu, 1067 00:56:25,041 --> 00:56:28,375 hal pertama yang kupikirkan adalah ibuku. 1068 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Aku merasa dekat dengannya. 1069 00:56:33,500 --> 00:56:35,000 Kami penggemar beratmu. 1070 00:56:36,916 --> 00:56:39,750 Saat ibuku sakit, kami tak bisa ke mana-mana lagi. 1071 00:56:40,375 --> 00:56:41,833 Kami hanya menonton TV. 1072 00:56:42,791 --> 00:56:44,999 Dia selalu ingin menonton telenovelamu. 1073 00:56:45,000 --> 00:56:46,791 "Yang ada Lana Cruz-nya." 1074 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Kami sangat menyukai karyamu. 1075 00:56:56,166 --> 00:56:57,708 Suatu hari, dia meninggal. 1076 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 Dan selesai. 1077 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Keheningan mutlak. 1078 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Ceritaku jadi gelap sekali. 1079 00:57:14,708 --> 00:57:16,583 Kenapa kau tak pernah cerita? 1080 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Sini, bantu aku dengan ini. 1081 00:57:21,541 --> 00:57:22,665 Aku belum cerita 1082 00:57:22,666 --> 00:57:26,999 karena masalah selebritasmu selalu lebih penting. 1083 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 Itu tak benar. 1084 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 Itu terlihat keren. 1085 00:57:32,333 --> 00:57:33,290 Mari kita lihat. 1086 00:57:33,291 --> 00:57:34,708 Mari buat kesepakatan. 1087 00:57:35,208 --> 00:57:37,041 Aku akan beli gelang ini 1088 00:57:37,541 --> 00:57:39,291 jika kau bilang siapa Polly itu. 1089 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Yang itu harganya 5.000 peso. 1090 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Agak mahal. 1091 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Lana Cruz membantuku membuatnya. 1092 00:57:48,458 --> 00:57:49,833 Baiklah. Terjual. 1093 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 Pertama-tama, namamu Polly? 1094 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1095 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Senang berkenalan, Hipólita. 1096 00:57:59,125 --> 00:58:01,540 Aku Alana del Carmen García Cruz. 1097 00:58:01,541 --> 00:58:02,499 Aku tahu. 1098 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 Tentu saja. 1099 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Tentu saja. Ayo. 1100 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Dengar, Semuanya. 1101 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Gadis ini mirip wanita di TV itu. 1102 00:58:17,083 --> 00:58:18,665 Mereka mirip, ya. 1103 00:58:18,666 --> 00:58:20,749 Tapi itu bukan dia, oke? 1104 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Tak ada yang boleh mendekatinya, mengganggunya, atau apa pun. 1105 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 Setuju? 1106 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Sempurna. 1107 00:58:29,208 --> 00:58:31,665 Greta tak paham aku melakukan ini untuk dia. 1108 00:58:31,666 --> 00:58:33,208 Untuk masa depannya. 1109 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Aku mengabdikan diri pada ini dan melewatkan hidupnya. 1110 00:58:38,583 --> 00:58:39,582 Itu dia. 1111 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Aku melewatkan hidupnya demi iklan keripik tortila. 1112 00:58:43,791 --> 00:58:46,208 Aku hanya ingin dia bahagia, bebas. 1113 00:58:46,791 --> 00:58:47,875 Bebas dan bahagia. 1114 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Tak seperti ibuku. 1115 00:58:50,291 --> 00:58:52,208 Apa Mari Trini jahat padamu? 1116 00:58:53,125 --> 00:58:55,666 Seperti ibunya Lucerito atau ibunya Anahí? 1117 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 Aku pernah keluar minum dengan Luis Miguel. 1118 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 Kami mengobrol, 1119 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 lalu aku berkata, "Kau mau tukar ibuku dengan ayahmu?" 1120 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Hal-hal semacam itu. Dia bilang tidak. 1121 00:59:09,333 --> 00:59:11,208 Sebenarnya aku bahkan tak tahu 1122 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 apakah Greta menyukai pekerjaanku dan akan menghormatiku saat dewasa. 1123 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Satu tekuila lagi? Aku yang bayar. Aku berhasil menjual banyak casing. 1124 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 Oke, tapi hanya satu. Aku ada panggilan pukul 09.00 besok. 1125 00:59:32,125 --> 00:59:33,291 - Bersulang. - Bersulang. 1126 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Ini! Aku menang! 1127 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Lihat. 1128 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - Astaga! - Keren, 'kan? 1129 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Inilah hidup. 1130 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Bagaimana kau bisa tak mau taco? 1131 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Ayolah. 1132 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 Enak, 'kan? 1133 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lana! 1134 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 - Dia jatuh. - Polly! 1135 01:00:30,750 --> 01:00:32,500 Taco itu membuat suaramu makin bagus. 1136 01:00:53,083 --> 01:00:54,582 Greta. 1137 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 Greta! 1138 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Ibumu keren sekali. 1139 01:01:00,625 --> 01:01:02,207 Dan sangat menyayangimu. 1140 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Sangat. Ibu menyayangimu, Nak. 1141 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Hei, Ibu sangat merindukanmu. Kau harus datang ke Meksiko. 1142 01:01:08,583 --> 01:01:11,333 Dan Ibu ingin bilang bahwa... 1143 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 Ibu sangat bangga padamu. 1144 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Ibu menyayangimu sepenuh hati. 1145 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Dan Ibu akan selalu ada untukmu. 1146 01:01:23,500 --> 01:01:24,499 Oke? 1147 01:01:24,500 --> 01:01:25,749 Ibu menyayangimu. 1148 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Datanglah ke Meksiko. Datang ke Meksiko, Greta! 1149 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Hati-hati. 1150 01:01:57,833 --> 01:02:00,250 Permisi. Maaf. Oke. 1151 01:02:01,666 --> 01:02:02,791 Aku tak lihat Lana. 1152 01:02:03,416 --> 01:02:06,625 - Ini Minggu. Mungkin dia masih tidur. - Dia selalu mengangkat. 1153 01:02:08,375 --> 01:02:10,208 Mungkin ponselnya mati? 1154 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 Biar kucoba. 1155 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Langsung ke pesan suara. 1156 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Telepon dia. 1157 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Tak bisa. 1158 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Mari telepon dia bersama. 1159 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Pesan suara. 1160 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Kau tahu? 1161 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Beli bunga untuk dikirim ke dia. Bilang dari Produksi. 1162 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 Kau tak bisa langsung bilang, "Hai, kukira kau sudah mati." 1163 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Aku tak berpikir dia mati. 1164 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - Aku tak bilang... - Itu terlalu sial. 1165 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Bunganya... - Itu akan jadi tragedi. 1166 01:02:53,208 --> 01:02:55,124 - Ini takkan berakhir dengan tragedi. - Ya. 1167 01:02:55,125 --> 01:02:56,915 - Takkan begitu. - Ya. 1168 01:02:56,916 --> 01:02:58,541 - Aku akan beli bunga. - Pergilah. 1169 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Takkan berakhir dengan tragedi. 1170 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Astaga. 1171 01:03:10,916 --> 01:03:11,915 Polly? 1172 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Kita di mana? 1173 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Bangun. - Apa? Ada apa? 1174 01:03:15,208 --> 01:03:17,082 Pukul berapa ini? Ayo pergi! 1175 01:03:17,083 --> 01:03:18,457 - Ke mana? - Ayo! 1176 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Ke mana? 1177 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 Ayo! Kau mabuk? 1178 01:03:23,000 --> 01:03:24,208 Astaga, Lana. 1179 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Sial. 1180 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Sialan. 1181 01:03:38,833 --> 01:03:40,707 Begini... Kita kehabisan bensin. 1182 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Apa? - Aku isi bensin, tapi cuma sedikit. 1183 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 Aku tak punya banyak uang tunai dan kartuku... Dananya tak cukup. 1184 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 Aku ada panggilan penting. 1185 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 Ini hari Minggu. Kenapa kau kerja hari ini? 1186 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 Di dunia ini, tak ada hari libur, Polly. 1187 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Sialan. Tak ada sinyal. 1188 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Serius? - Ya. 1189 01:04:03,791 --> 01:04:04,958 Biar kucoba. 1190 01:04:07,708 --> 01:04:08,541 Tak ada. 1191 01:04:09,166 --> 01:04:10,625 Tak ada sinyal juga. 1192 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 Ayo jalan ke arah sana. 1193 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Ke sana? Kau gila? 1194 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Kau mau cepat sampai? Itu jalan pintas. 1195 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Aku tahu jalan. Aku orang sini. 1196 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Kau yakin? - Ya. 1197 01:04:29,541 --> 01:04:33,040 Aku tak percaya kau bahkan tak punya kebutuhan dasar untuk trukmu. 1198 01:04:33,041 --> 01:04:35,250 - Kebutuhan dasar? - Bensin. 1199 01:04:38,958 --> 01:04:39,916 Lana! 1200 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Lana! 1201 01:04:43,583 --> 01:04:46,291 Maaf masuk tanpa izin. Ini Paola. 1202 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Aku membawakanmu 1203 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 hadiah dari tim produksi. 1204 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Boleh aku masuk? 1205 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Astaga! 1206 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Sepertinya kau harus menelepon dan bilang kau ada keadaan darurat. 1207 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 Mereka akan memakan kita, 'kan? 1208 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 Mereka pelikan, Lana. Mereka makan ikan. 1209 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Kau bukan ikan. 1210 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Lana tak ada di sini. 1211 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lana! 1212 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Aku sudah ketuk, cari di mana-mana, dan menyusuri seluruh rumah. 1213 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Sepertinya dia tak tidur di sini. 1214 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Tak ada hewan berbahaya di sini. 1215 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Benar. - Takkan jadi tragedi. 1216 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Benar. Takkan. 1217 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Kau dapat tagihan bunganya? 1218 01:05:52,166 --> 01:05:53,541 Kau bawa makanan? 1219 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Tidak. Tas pinggangku kutinggal di mobil. 1220 01:05:59,333 --> 01:06:00,415 Satu tugas. 1221 01:06:00,416 --> 01:06:02,999 Satu tugas, Hipólita. Tugasmu cuma satu. 1222 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 "Tugasmu cuma satu." 1223 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Tuhan tahu aku sudah mencoba. Sungguh. 1224 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Kenapa aku harus khawatir soal penggemar yang marah? 1225 01:06:12,583 --> 01:06:14,124 Kenapa aku harus khawatir 1226 01:06:14,125 --> 01:06:16,791 soal perempuan yang berpura-pura demi hidup? 1227 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Jangan pernah berteman dengan penggemar! 1228 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Jangan pernah temui idolamu. 1229 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Aku mau satu. 1230 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Tidak. 1231 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Tidak, kurasa... 1232 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Minta satu, Hipólita. - Hei, kau kenapa? 1233 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Minta satu. - Lepaskan aku! 1234 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Minta satu, Hipólita. - Tidak! 1235 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Lepaskan aku! 1236 01:06:43,958 --> 01:06:48,541 Bagaimana kalau ini rencana Aristóteles untuk temukan si singa betina? 1237 01:06:49,083 --> 01:06:50,041 Tidak, ayolah. 1238 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 Bagaimana kalau Polly itu menculiknya? 1239 01:06:55,291 --> 01:06:59,416 Maksudku, seperti perbuatan Yolanda Saldívar pada Selena. 1240 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Tidak. - Tidak, kita membicarakan Polly. 1241 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Apa yang bisa dia lakukan? 1242 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Aku akan membunuhmu! 1243 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 Tak diajari berbagi, ya? 1244 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 Kasar sekali. 1245 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Tak diajari bilang tolong saat meminta, ya? 1246 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 Karena orang sepertimulah aku meninggalkan Meksiko. 1247 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Kau tahu? 1248 01:07:39,625 --> 01:07:42,791 Kau lebih jago akting saat ibumu masih hidup. 1249 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Tahu kesalahan terbesarku? 1250 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Percaya "perempuan dewasa" 1251 01:07:52,041 --> 01:07:53,332 yang berusia 30 tahun 1252 01:07:53,333 --> 01:07:57,457 dan cita-cita hidupnya adalah bertemu seorang aktris. 1253 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Semoga kau tak pernah bergantung pada orang seperti itu. 1254 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Aduh. 1255 01:08:03,000 --> 01:08:04,541 Kau memang orang seperti itu. 1256 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Paola. 1257 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Kita harus menelepon polisi. 1258 01:08:13,291 --> 01:08:15,040 Kenapa kita menelepon polisi? 1259 01:08:15,041 --> 01:08:17,499 Kalian dapat kabar dari Lana atau Polly? 1260 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Dia menculiknya? Seperti penyanyi itu. - Apa? 1261 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selena. 1262 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Tidak, bukan yang itu. - Tunggu. 1263 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Kalian pikir ini akan berakhir dalam... 1264 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Ini akan berakhir dalam 1265 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 tragedi? 1266 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Apa? - Tragedi! 1267 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - Tidak. - Tidak. Kenapa? 1268 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Kalian terlihat sangat gugup. 1269 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 - Sedang kami urus. - Tidak. 1270 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Hari ini akan beres. - Aku dengar "penculikan". 1271 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Ini Lana! 1272 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Di mana kau? - Lokasinya. 1273 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Dia ambil kostumnya? - Diam! 1274 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lana, kau tak apa? 1275 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Ya... Aku baik-baik saja! 1276 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Paola, aku tersesat! 1277 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Polly menculikmu? 1278 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Mana mungkin Polly menculikku? Dia terlalu bodoh untuk itu. 1279 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - Lana? - Pao... 1280 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - Lana? - Paola! 1281 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 - Paola! - Si bodoh akan memberimu pelajaran! 1282 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 - Hei! - Lebih keras, Lana. Putus. 1283 01:09:05,333 --> 01:09:06,332 UNGGAH 1284 01:09:06,333 --> 01:09:08,583 Gawat! Tidak! 1285 01:09:10,958 --> 01:09:13,458 Lana Cruz adalah orang jahat. 1286 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Itulah sebabnya penggemar ini... 1287 01:09:16,416 --> 01:09:17,333 Hei... 1288 01:09:18,125 --> 01:09:19,457 Polly baru mengunggah. 1289 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - Gawat. - Kalian tak mengikuti dia? 1290 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 ...mengenalnya, sesuatu yang tak pernah terpikir akan dia ucapkan. 1291 01:09:27,000 --> 01:09:28,208 Aku benci Lana Cruz. 1292 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 "Aku membencimu, Lana Cruz." 1293 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 Astaga. Sudah kubilang. 1294 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 {\an8}Ini akan jadi tragedi. 1295 01:09:35,791 --> 01:09:37,207 {\an8}Akan merugikan kita. 1296 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 {\an8}Astaga, Polly. 1297 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 #AKUMEMBENCIMULANACRUZ 1298 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 Tidak. 1299 01:09:43,958 --> 01:09:45,457 Tidak... 1300 01:09:45,458 --> 01:09:46,874 Tidak, jangan lagi. 1301 01:09:46,875 --> 01:09:50,040 Tidak... 1302 01:09:50,041 --> 01:09:51,874 Ingat Lana Cruz? Dia kembali. 1303 01:09:51,875 --> 01:09:54,040 Apa hanya aku yang tak membencinya? 1304 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Aku Tim Polly. - Polly! 1305 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 Aku akan telepon polisi. 1306 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Meminta mereka sangat hati-hati. Jangan sampai ada yang tahu. 1307 01:10:01,833 --> 01:10:05,540 Laporan awal mengatakan Lana berpesta dengan seorang penggemar 1308 01:10:05,541 --> 01:10:07,082 dan kemudian diculik. 1309 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 - Katanya mereka mabuk. - Katanya dia masuk suatu sekte! 1310 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 Apa Polly adalah Yolanda Saldívar yang baru? 1311 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Yang paling terdampak adalah... 1312 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Aris, Kawanku. 1313 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Mau menyelesaikan filmmu? 1314 01:10:19,583 --> 01:10:22,791 Atau akan kau biarkan jadi tragedi karena Lana? 1315 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 Manfaatkan kecelakaan ini. 1316 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Rasakan bahayanya. 1317 01:10:31,500 --> 01:10:33,208 Aku bisa main di adegan terakhir. 1318 01:10:37,250 --> 01:10:39,125 Mereka takkan memaafkanku untuk ini. 1319 01:10:40,541 --> 01:10:43,124 Melewatkan hari terakhir syuting 1320 01:10:43,125 --> 01:10:46,958 untuk film yang seharusnya menyelamatkan karierku? 1321 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Kuat dan tersenyum. 1322 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Kuat dan tersenyum. 1323 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Kenapa kau selalu bilang itu? 1324 01:11:15,041 --> 01:11:17,790 Kuat dan tersenyum. 1325 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Kuat dan tersenyum, Nak. 1326 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Mari kita lihat. Kuat dan tersenyum. 1327 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 Dan air matamu... 1328 01:11:29,125 --> 01:11:30,999 "Simpan untuk kamera." 1329 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Hanya untuk kamera. 1330 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 - Kuat dan tersenyum. - "Kuat dan tersenyum." 1331 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Kau mau jadi seperti para gadis yang tak dipedulikan siapa pun? 1332 01:11:43,458 --> 01:11:45,457 Aku pernah jadi gadis seperti itu, Lana, 1333 01:11:45,458 --> 01:11:47,124 yang tak dipedulikan. 1334 01:11:47,125 --> 01:11:48,500 Tapi melihatmu di TV 1335 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 membuatku merasa sedikit lebih baik. 1336 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 Dan setidaknya itu membantu meringankan penderitaan ibuku. 1337 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Terima kasih. 1338 01:12:07,375 --> 01:12:08,666 Tapi ibuku... 1339 01:12:09,833 --> 01:12:13,083 Dia pasti akan memarahiku sekarang karena aku tersesat 1340 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 karena aku mungkin kehilangan pekerjaan 1341 01:12:17,625 --> 01:12:19,291 dan tak tahu harus apa. 1342 01:12:21,083 --> 01:12:23,208 Greta pasti bilang dia membenciku. 1343 01:12:24,291 --> 01:12:25,999 Dia selalu bilang begitu. 1344 01:12:26,000 --> 01:12:29,208 Aku tak pernah bilang begitu ke ibuku. 1345 01:12:31,291 --> 01:12:32,333 Tak pernah bisa. 1346 01:12:34,166 --> 01:12:35,333 Kenapa? 1347 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Dia akan berhenti menyayangiku. 1348 01:12:44,500 --> 01:12:46,790 Apa kau berhenti menyayangi Greta? 1349 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Tidak, takkan pernah. 1350 01:12:49,416 --> 01:12:50,500 Dia putriku. 1351 01:12:54,250 --> 01:12:57,875 Kita tahu apa yang akan dikatakan oleh Mari Trini dan Greta. 1352 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Kalau Lana? 1353 01:13:01,250 --> 01:13:02,583 Apa yang akan Lana katakan? 1354 01:13:12,000 --> 01:13:15,375 Aku membencimu karena coba mengendalikanku, Bu! 1355 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 Aku akan jadi aktris hebat, dengan caraku sendiri! 1356 01:13:20,875 --> 01:13:22,207 Dan... 1357 01:13:22,208 --> 01:13:26,583 Aku akan jadi ibu hebat, dengan caraku sendiri! 1358 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 Nona Mari Trini... 1359 01:13:37,750 --> 01:13:38,958 Dan Nn. Mari Trini... 1360 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 Karena kau tak pernah tahu, Lana. 1361 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Kau layak dapat satu permen. 1362 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 - Masih ada? - Aku simpan untuk momen spesial. 1363 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Dengar... 1364 01:13:54,625 --> 01:13:55,790 Aku cuma... 1365 01:13:55,791 --> 01:13:59,125 Aku merekam video dan mengunggahnya. 1366 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Kubilang aku benci Lana Cruz. 1367 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Apa? - Yah, aku kesal saat itu. 1368 01:14:04,208 --> 01:14:07,249 Saat kita dapat sinyal, aku janji akan menghapusnya 1369 01:14:07,250 --> 01:14:08,875 dan membelamu, seperti biasa. 1370 01:14:10,791 --> 01:14:12,750 Aku juga kadang benci Lana Cruz. 1371 01:14:15,083 --> 01:14:15,916 Tapi... 1372 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 di suatu tempat di dunia, 1373 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 ada seorang Polly, seperti kau, 1374 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 yang butuh menonton film ini. 1375 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Kita harus ke lokasi syuting. Apa pun yang terjadi. 1376 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 - Caranya? - Aku tak tahu, tapi kita harus ke sana. 1377 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Oke. Ayo lakukan! 1378 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Laporan awal mengatakan Lana berpesta dengan seorang penggemar 1379 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 dan kemudian diculik. 1380 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 - Tak mungkin. - Keberadaannya masih belum diketahui. 1381 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Di mana Lana Cruz? 1382 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 PENERBANGAN KE MEKSIKO 1383 01:14:53,875 --> 01:14:55,625 Aku terlihat seperti mata-mata, 'kan? 1384 01:14:56,125 --> 01:14:57,082 Aku terlihat tampan? 1385 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - Fokus dulu! - Sampai nanti. 1386 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 - Kita siap. - Benarkah? 1387 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Hari terakhir. - Akan baik-baik saja. 1388 01:15:03,833 --> 01:15:05,541 - Siap? - Dalam 15 detik. 1389 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 Posisi! Siap untuk rekaman! 1390 01:15:13,500 --> 01:15:15,000 Aku haus sekali. 1391 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Kemarilah. 1392 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 Apa? 1393 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Itu. 1394 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Kau bawa pistolnya? 1395 01:15:25,625 --> 01:15:26,541 Ya. Kenapa? 1396 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 Tak ada pilihan. 1397 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Hanya ini caranya. 1398 01:15:38,208 --> 01:15:39,041 Oke. 1399 01:15:40,375 --> 01:15:41,541 - Ikuti aku. - Oke. 1400 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Jangan berisik. 1401 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Ayo. 1402 01:15:58,458 --> 01:15:59,333 Aduh! 1403 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 Akhirnya, Bajingan. Waktumu habis. 1404 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Berani-beraninya kau, Bajingan? 1405 01:16:27,041 --> 01:16:29,124 Kau akan dapat ganjarannya. 1406 01:16:29,125 --> 01:16:30,957 Kami sudah mencari kalian. 1407 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Diam, Bodoh! - Diam! 1408 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Pergi! 1409 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 Kenapa berantakan? Singkirkan! 1410 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Adegan 77.1. Take 1. 1411 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Siap! 1412 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Dan... 1413 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 Dan... 1414 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Siap! 1415 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Siap! 1416 01:16:59,208 --> 01:17:00,333 Ini percuma. 1417 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 Kita tak bisa melakukan ini tanpa Lana. 1418 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Tanpa Tina-ku. 1419 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Aku tak bisa. 1420 01:17:13,416 --> 01:17:15,250 Mungkin memang harus jadi tragedi. 1421 01:17:15,791 --> 01:17:17,332 - Tidak. - Ya. 1422 01:17:17,333 --> 01:17:18,291 Aris... 1423 01:17:19,708 --> 01:17:20,541 Pak. 1424 01:17:21,041 --> 01:17:22,124 Sebentar. Aris! 1425 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 - Tidak, Pak! - Aris! 1426 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 - Aris! - Aris, kita perbaiki di pascaproduksi! 1427 01:17:31,416 --> 01:17:32,875 Aku membencimu, Lana Cruz. 1428 01:17:35,000 --> 01:17:43,624 Aku membencimu, Lana Cruz. 1429 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Aku mencintaimu, Lana Cruz! 1430 01:17:47,958 --> 01:17:49,999 Kau terlihat tegang. Coba teriak. 1431 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 Tidak. 1432 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Lana, kita hampir sampai! 1433 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Hei, bukankah itu Aris? 1434 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - Itu Aris. Aris! - Ya! 1435 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Aris! 1436 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Aris! 1437 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 Kami berhasil! 1438 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Aku di sini! 1439 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Kami di sini! 1440 01:18:31,625 --> 01:18:33,249 - Ini kami! - Astaga, Lana. 1441 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Satu tragedi lagi. - Lihat ibuku? 1442 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Siapa ibumu? 1443 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - Itu Lana! - Apa? 1444 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 Itu Lana? 1445 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Lana? 1446 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Lana! 1447 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Ibu! - Itu Lana dan Polly! 1448 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Ini aku! 1449 01:18:47,166 --> 01:18:49,583 - Oke, sekarang kita harus berhenti! - Ya! 1450 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Berhenti! 1451 01:18:52,125 --> 01:18:53,249 Aku tak tahu caranya! 1452 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 Kau tak tahu? 1453 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Hentikan perahunya! 1454 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Kau yang menyetir! - Aku cuma mengarahkannya! 1455 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Berhenti. 1456 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Kau tak tahu cara berhenti? 1457 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Berhenti! - Kau tinggal di sini! 1458 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Ya, tapi aku tak bisa menyetir perahu! 1459 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Aku juga tidak! 1460 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Berhenti! - Hentikan perahunya. 1461 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Minggir! 1462 01:19:13,375 --> 01:19:14,582 Berhenti! 1463 01:19:14,583 --> 01:19:15,499 Berhenti. 1464 01:19:15,500 --> 01:19:17,333 Berhenti! 1465 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Berhenti! 1466 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Berhenti! 1467 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Nyalakan kameranya! Nyalakan! 1468 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Berhenti! 1469 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Tidak! 1470 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Ibu? 1471 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Ibu! 1472 01:20:24,208 --> 01:20:25,333 Ibu baik-baik saja? 1473 01:20:26,916 --> 01:20:28,624 Panggil ambulans! 1474 01:20:28,625 --> 01:20:30,290 Semoga ini bukan tragedi. 1475 01:20:30,291 --> 01:20:33,291 Aristóteles sedang merekam. Kami suka kecelakaan! 1476 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Kenapa kau di sini? 1477 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Maaf, Bu. 1478 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Ibu baik-baik saja, lihat. Ibu tak apa. 1479 01:20:40,250 --> 01:20:41,915 Kupikir aku akan kehilangan Ibu 1480 01:20:41,916 --> 01:20:44,457 dan tak sempat bilang diriku bangga. 1481 01:20:44,458 --> 01:20:47,791 Aku suka film-film Ibu, bahkan iklan keripik tortila Ibu. 1482 01:20:49,333 --> 01:20:51,124 Ibu juga sangat bangga padamu. 1483 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Ibu sudah bilang itu di video dengan Polly. 1484 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Polly? 1485 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Polly! 1486 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 Polly! 1487 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, kau di sana? 1488 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Tolong aku! Ayo kita balikkan ini! 1489 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Satu, dua, tiga! 1490 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Dorong! Itu dia! 1491 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly! 1492 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 - Polly, kau tak apa? - Untuk para penggemarmu. 1493 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly! 1494 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Polly! 1495 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Polly, kumohon. Jawablah, Polly! 1496 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 Ini yang kalian inginkan? 1497 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 Aku kehilangan penggemar terpentingku? 1498 01:21:36,041 --> 01:21:37,458 Kalian mendapatkannya! 1499 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 Kumohon, bencilah aku sesukamu, 1500 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 tapi jangan pergi, kumohon! 1501 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly! 1502 01:21:51,458 --> 01:21:52,583 Kau baik-baik saja? 1503 01:21:53,375 --> 01:21:54,624 Kau menyelamatkanku! 1504 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Ya! 1505 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Pahlawanku! 1506 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lana! 1507 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Aku tak tahu kenapa kukatakan semua kebohongan itu tentangmu! Kau... 1508 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Jangan khawatir. 1509 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Kau yang terbaik bagiku. 1510 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Lana, kau adalah aktris terbaik sepanjang masa! 1511 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Dan kau bukan sekadar penggemar. 1512 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Kau sahabat terbaik sepanjang masa! 1513 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 Aku takkan pernah bisa membencimu, Lana Cruz! Takkan pernah! 1514 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Dia masih hidup! 1515 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 Dia masih hidup! 1516 01:22:25,833 --> 01:22:27,540 POLLY BANGKIT! 1517 01:22:27,541 --> 01:22:28,916 #LANAADALAHDEWA 1518 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Kau yang terbaik, Lana! 1519 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 Aku mencintai Lana Cruz! 1520 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Kuat dan tersenyum. 1521 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Kuat dan tersenyum. 1522 01:22:53,458 --> 01:22:55,125 Tidak. Kau harus melepaskan. 1523 01:22:57,750 --> 01:22:59,165 Ada catatan, Pak? 1524 01:22:59,166 --> 01:23:00,083 Tidak. 1525 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Kau Tina Uruchurtu. 1526 01:23:14,833 --> 01:23:17,500 Kau bilang takkan menjual diri ke rezim. 1527 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Kau tak mengerti. 1528 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 Kita tak pernah mengerti apa pun 1529 01:23:25,583 --> 01:23:27,375 dan selalu dibungkam. 1530 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Tapi satu-satunya keheningan mutlak... 1531 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 adalah kematian. 1532 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Cut. 1533 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Aku cut. 1534 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Adegan terakhir! 1535 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 Sempurna. Tak berakhir dengan tragedi. 1536 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Tak berakhir dengan tragedi! Tidak! 1537 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Kita berhasil! 1538 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Oke, Anak-Anak. 1539 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 Kita telah selesai syuting Tremulous! 1540 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Mari bungkus! 1541 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Kudengar kau ingin mengambil peranku. 1542 01:24:41,083 --> 01:24:42,250 Kalian berhasil. 1543 01:24:42,833 --> 01:24:45,458 Lana Cruz, aktris yang dimaafkan semua orang. 1544 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Jangan, Lana. 1545 01:24:48,333 --> 01:24:50,540 Kau tak bisa sembarang menampar. 1546 01:24:50,541 --> 01:24:52,457 - Kau aktris terkenal. - Oke. 1547 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Kau juga tak bisa, Greta. 1548 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Terima kasih. 1549 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Tapi aku... 1550 01:24:58,791 --> 01:25:00,165 Aku cuma penggemar. 1551 01:25:00,166 --> 01:25:01,708 Aku tak bisa diboikot. 1552 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 Lana, di sini! 1553 01:25:04,500 --> 01:25:06,040 TREMULOUS 1554 01:25:06,041 --> 01:25:07,125 Lana! 1555 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Aku mencintaimu! 1556 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Lana, ke sini! 1557 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 Jadi, filmnya tentang apa? 1558 01:25:31,041 --> 01:25:32,166 Aku tak yakin. 1559 01:25:33,083 --> 01:25:34,041 Ini seni. 1560 01:25:35,041 --> 01:25:36,415 Boleh minta tanda tangan? 1561 01:25:36,416 --> 01:25:37,833 - Tentu. - Polly. 1562 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Tentu saja. 1563 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Siapa namamu? - Daniel. 1564 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Polly. - Terima kasih. 1565 01:25:48,666 --> 01:25:50,416 Ketenaran itu begitu berat. 1566 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 {\an8}Film terbaru Lana Cruz di Festival Film Zagreb 1567 01:26:06,041 --> 01:26:07,832 {\an8}sukses besar. 1568 01:26:07,833 --> 01:26:10,332 {\an8}Dia memutuskan memprioritaskan film-film independen 1569 01:26:10,333 --> 01:26:13,374 {\an8}dan menolak musim baru Special Crimes. 1570 01:26:13,375 --> 01:26:15,040 {\an8}Kita mencintai Lana Cruz, 'kan? 1571 01:26:15,041 --> 01:26:18,125 {\an8}Dalam berita lain, album baru dari artis terkenal... 1572 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 TERINSPIRASI OLEH FILM J'ADORE CE QUE VOUS FAITES 1573 01:31:14,291 --> 01:31:17,291 Terjemahan subtitle oleh Prayogi Anugrah Adi