1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Σοβαρά τώρα, Κακέ Νούμερο Δύο;
4
00:00:50,333 --> 00:00:51,165
- Στοπ!
- Όχι.
5
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
Εγώ το λέω αυτό, Λάνα!
6
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Πολ! Άλλη μία!
7
00:00:56,041 --> 00:00:58,124
Πες ότι εγώ είμαι ο σκηνοθέτης.
8
00:00:58,125 --> 00:00:59,749
- Για όνομα.
- Είπε "Στοπ".
9
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Μα μπορούμε και καλύτερα.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Καλώς, από κει που ήμασταν. Πάμε πάλι.
11
00:01:04,416 --> 00:01:05,375
Πάμε!
12
00:01:08,958 --> 00:01:10,124
Τι έχεις πάθει;
13
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
- Στοπ! Άλλη μία!
- Ήταν καλή λήψη!
14
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Πολ!
- Πάμε!
15
00:01:14,291 --> 00:01:16,207
- Είναι χάλια.
- Πάμε πάλι.
16
00:01:16,208 --> 00:01:17,207
Πιο καλά.
17
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- Και πάμε!
- Πιάσε...
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
- Στοπ!
- Μόνο ο σκηνοθέτης το λέει.
19
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Εγώ λέω "Στοπ".
20
00:01:22,166 --> 00:01:23,874
- Άλλη μία!
- Πάρε 50!
21
00:01:23,875 --> 00:01:25,416
Πόσες λήψεις θέλεις;
22
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Άλλη μία!
- Πάμε!
23
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Πολ, έλα τώρα!
24
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Πάμε!
- Στοπ!
25
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
Και τέλος!
26
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Αυτό ήταν, Λάνα.
27
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
Ήταν η 60ή λήψη. Το έχουμε.
28
00:01:37,833 --> 00:01:39,082
Όχι, εσύ το έχεις.
29
00:01:39,083 --> 00:01:40,000
Όχι εγώ.
30
00:01:40,625 --> 00:01:42,499
Την ξέρω τη δουλειά μου.
31
00:01:42,500 --> 00:01:45,499
- Είμαι εδώ τρεις σεζόν.
- Τρεις σεζόν;
32
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Εγώ είμαι εδώ επτά, Πολ.
33
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
Και πάντοτε ήσουν σκρόφα.
34
00:01:51,041 --> 00:01:51,957
Ξέρεις κάτι;
35
00:01:51,958 --> 00:01:53,290
Καλύτερα σκρόφα,
36
00:01:53,291 --> 00:01:56,499
παρά δεύτερος σκηνοθέτης
όπως εσύ, Πολ Κίτσενερ.
37
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Δεν ξέρω τι στο καλό είπες...
38
00:01:58,208 --> 00:02:01,208
- Αρκετά.
- Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι 60 λήψεις!
39
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Λάνα!
40
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Γαμώτο!
41
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Γεια!
42
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Η Λάνα!
43
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Σ' αγαπώ, Λάνα!
44
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Ευχαριστώ!
- Υπογράφεις εδώ;
45
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Ευχαριστώ!
- Πώς είσαι;
46
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Λάνα, σ' αγαπάμε!
- Κι εγώ!
47
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Ευχαριστώ!
- Λάνα!
48
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Γεια σας! Είστε πολύ καλοί.
49
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Ευχαριστώ.
- Λάνα!
50
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Χίλια συγγνώμη.
51
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Λυπάμαι πολύ.
52
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Δεν σε χτύπησα. Εσύ έπεσες πάνω μου.
53
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
Με αιφνιδίασες.
54
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Σε μισώ, Λάνα Κρους!
55
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Είδατε το χαστούκι που έδωσε η Λάνα Κρους;
56
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Ούτε που την ακούμπησα. Ήταν σαν...
57
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Κάρμεν, είδες το TikTok;
58
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Η σταρ των Ειδικών Εγκλημάτων
χαστούκισε μια φαν.
59
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Η Κυρία Χαστούκω.
60
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Κατέβασε ό,τι ανεβάζουν
στο TikTok και στο Instagram...
61
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
ΓΡΙΑ ΧΑΣΤΟΥΚΩ
62
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
Η ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ ΕΚΤΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ
63
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
ΤΡΕΛΑΙΝΟΜΑΙ
64
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Χτύπα μια πινιάτα της Λάνα.
65
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}Μα ούτε που μου μοιάζει.
66
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Αφήστε ήσυχη τη Λάνα. Ήταν ατύχημα.
Η Λάνα βοηθάει τις φάλαινες.
67
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
Ήταν ατύχημα.
68
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}Υπήρξε κορυφαία ηθοποιός; Όχι πια.
69
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#ΣεΜισώΛάναΚρους
70
00:03:25,500 --> 00:03:29,125
- Μισώ τη Λάνα Κρους.
- Απαλλάξτε μας από τη βαρετή σειρά της!
71
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Δεν χαστούκισες μόνο αυτήν,
αλλά όλους μας.
72
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Στα τσακίδια κι αυτή και η σειρά της!
73
00:03:38,250 --> 00:03:40,750
Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΦΑΝ
74
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Κάρμεν, η κατάσταση έχει ξεφύγει.
75
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Το ξέρω. Κι εσύ το ξέρεις.
76
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Σε πιστεύουμε. Κοίτα.
77
00:03:48,458 --> 00:03:50,707
#ΗΛάναΕίναιΑθώα.
78
00:03:50,708 --> 00:03:51,749
- Φυσικά.
- Δες.
79
00:03:51,750 --> 00:03:53,583
"Αφήστε ήσυχη τη Λάνα".
80
00:03:53,708 --> 00:03:56,249
- Η καμπάνια αποδίδει.
- Ωραίο.
81
00:03:56,250 --> 00:04:00,000
Μην κοιτάς τους ακόλουθους.
Αλλά θα πρέπει...
82
00:04:01,291 --> 00:04:02,166
να απολογηθούμε.
83
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Εγώ;
- Θα το κάνεις.
84
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Όχι! Σου είπα ότι δεν έφταιγα εγώ.
85
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Με πλησίασε και... Με τρόμαξε.
86
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Το ξέρω. Είσαι φίλη μου.
87
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Και μισώ τον εαυτό μου που το λέω,
88
00:04:15,291 --> 00:04:17,291
αλλά αν δεν ζητήσεις συγγνώμη,
89
00:04:17,875 --> 00:04:20,458
θα γίνει χειρότερο.
90
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
Ξεκίνησα την υποκριτική
σε ηλικία εννέα ετών,
91
00:04:25,250 --> 00:04:27,790
και είχα πάντα μεγάλη επιτυχία
92
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
και τη στήριξη εκατομμυρίων φαν
σε όλο τον κόσμο.
93
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Ζητώ και πάλι συγγνώμη από τη φαν
που πιστεύει ότι τη χαστούκισα.
94
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
Πρόκειται για παρεξήγηση.
95
00:04:41,208 --> 00:04:46,374
Και τώρα, ζητώ από τον κόσμο και τα ΜΜΕ
να σεβαστούν την προσωπική μου ζωή
96
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
για να μπορέσω να ανταποκριθώ
στο φορτωμένο μου πρόγραμμα.
97
00:04:50,708 --> 00:04:52,915
Έχε τον νου σου μη θυμώσει
98
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Γιατί η Λάνα Κρους
Θα σε χαστουκώσει
99
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Ήρθα να φάω το γλυκό χαστούκι της Λάνα.
100
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Το κορίτσι που χαστούκισε,
κόντεψε να πεθάνει.
101
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
Αφήστε τη μαμά μου, εξυπνάκηδες.
102
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
- Ασχοληθείτε με άλλα.
- Η μαμά σου είναι σκρόφα.
103
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
- Σοβαρά τώρα;
- Ναι!
104
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Έλα!
105
00:05:11,041 --> 00:05:13,707
Γκρέτα, τι έπαθες; Ποιος σε χτύπησε;
106
00:05:13,708 --> 00:05:15,624
Κάτι τύποι σε κορόιδευαν.
107
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
Τους χτύπησα, αλλά ήμουν μόνη.
108
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Γλυκιά μου! Σου φέρνω πάγο.
109
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
Ποτέ μη χτυπάς τους άλλους.
110
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
Εσύ το λες αυτό;
111
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
Αυτό ήταν παρεξήγηση.
112
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Υπόσχομαι να περνάμε
περισσότερο χρόνο μαζί.
113
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
- Εγώ είμαι εδώ.
- Η χειρότερη μαμά του κόσμου.
114
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
Έχει και χειρότερες.
115
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Μετά από αυτό, κανείς δεν βλέπει τη σειρά.
116
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
Και ήταν όντως επίθεση.
117
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- Θα σου κάνουμε μήνυση.
- Ναι.
118
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
Τέλος. Η σειρά Ειδικά Εγκλήματα
ακυρώνεται. Μια για πάντα.
119
00:05:47,833 --> 00:05:49,999
Και τώρα τι θα κάνει η Λάνα Κρους;
120
00:05:50,000 --> 00:05:51,457
Αντίο, καριέρα.
121
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Σαγιονάρα, Λάνα.
122
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
123
00:06:05,750 --> 00:06:06,666
Γεια σου, μαμά.
124
00:06:08,000 --> 00:06:09,499
Πώς πήγε σήμερα, Γκρέτα;
125
00:06:09,500 --> 00:06:10,415
Καλά.
126
00:06:10,416 --> 00:06:12,999
Έφερα ζελεδάκια για να σου φτιάξω το κέφι.
127
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ.
128
00:06:15,375 --> 00:06:17,415
Ποια ετοιμάζεται να αποφοιτήσει;
129
00:06:17,416 --> 00:06:20,332
Θα είμαι πάντα δίπλα σου
σε όλα τα σημαντικά.
130
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Επιτέλους!
131
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Κάρμεν, τι κάνεις εδώ;
132
00:06:24,291 --> 00:06:25,500
Σου βρήκα κάτι
133
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
φανταστικό.
134
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Μια ανεξάρτητη ταινία.
135
00:06:30,916 --> 00:06:33,832
Και σε θεωρούν τελειωμένη.
Ποιος το είπε αυτό;
136
00:06:33,833 --> 00:06:35,249
Δίνω μάχη για σένα.
137
00:06:35,250 --> 00:06:36,540
Μπορώ και μόνη μου.
138
00:06:36,541 --> 00:06:40,250
Θα υποδυθείς μια κατάσκοπο.
139
00:06:40,875 --> 00:06:43,207
Εκλεπτυσμένη, μυστηριώδη.
140
00:06:43,208 --> 00:06:44,874
Της δεκαετίας του '70.
141
00:06:44,875 --> 00:06:46,707
Ούτε που ξέρω πότε ήταν.
142
00:06:46,708 --> 00:06:49,374
Είναι βασισμένη σε αληθινή ιστορία.
143
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
Ακούγεται τέλειο.
144
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
Και πότε ξεκινάει;
145
00:06:53,875 --> 00:06:54,999
Φεύγεις αύριο.
146
00:06:55,000 --> 00:06:57,124
Οκτώ βδομάδες στο Μεξικό.
147
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
- Στον λαό σου, την πατρίδα σου!
- Ναι...
148
00:07:00,125 --> 00:07:04,791
Και εκεί που θα γίνει το γύρισμα,
δεν θα σε μισεί κανένας.
149
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
Θα αφοσιωθείς στην τέχνη σου.
150
00:07:08,458 --> 00:07:11,625
Δεν μπορώ. Έχω την αποφοίτηση της Γκρέτα.
151
00:07:12,166 --> 00:07:13,250
Της το υποσχέθηκα.
152
00:07:14,458 --> 00:07:15,291
Κοίτα.
153
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
Δεν έχεις άλλη ευκαιρία.
154
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
Εδώ κι έναν χρόνο...
155
00:07:21,541 --> 00:07:23,625
είσαι στα αζήτητα.
156
00:07:25,541 --> 00:07:28,665
Θες να μιλήσω εγώ στην Γκρέτα;
Κανένα πρόβλημα.
157
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
Όχι.
158
00:07:30,875 --> 00:07:32,958
Θα της μιλήσω εγώ. Θα σε ενημερώσω.
159
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
{\an8}Δυνατή και χαμογελαστή.
160
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Γκρέτα...
161
00:07:50,791 --> 00:07:52,166
Θα κάνεις την ταινία.
162
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Το ξέρω.
163
00:07:54,750 --> 00:07:57,250
Δεν θα το έκανα αν είχα επιλογή.
164
00:07:57,875 --> 00:08:00,666
Και θα περάσεις χρόνο με τον μπαμπά σου.
165
00:08:02,083 --> 00:08:03,333
Κάθε φορά το ίδιο.
166
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Το τίμημα της δόξας.
167
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Η γιαγιά σου μου έλεγε πάντα
"Δυνατή και χαμογελαστή".
168
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
Θα το κάνεις κι εσύ για μένα;
169
00:08:20,375 --> 00:08:21,583
Καλή επιτυχία, μαμά.
170
00:08:25,791 --> 00:08:26,750
Σ' αγαπώ!
171
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Πες μου.
172
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
Κάρμεν,
173
00:08:49,375 --> 00:08:51,332
αυτό θα σώσει την καριέρα μου;
174
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Κάν' το, και υπόσχομαι
να σου βρω ταινίες κι εδώ.
175
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Το δίκτυο θα μετανιώσει που σε απομάκρυνε.
176
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Οι φαν σου πρέπει να σε δουν να παίζεις.
177
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Αυτή η ταινία είναι η ευκαιρία σου.
178
00:09:07,041 --> 00:09:07,875
Εντάξει.
179
00:09:08,541 --> 00:09:09,875
Φεύγουμε για Μεξικό.
180
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Τι αηδία.
181
00:09:58,708 --> 00:10:00,125
Τελειώνω.
182
00:10:06,875 --> 00:10:09,082
Δεν μπορεί. Τι βλέπουν τα μάτια μου;
183
00:10:09,083 --> 00:10:11,250
Μήπως ονειρεύομαι;
184
00:10:12,000 --> 00:10:15,124
Σου έχουν πει
ότι μοιάζεις πολύ με τη Λάνα Κρους
185
00:10:15,125 --> 00:10:16,166
σε πιο κοντό;
186
00:10:17,166 --> 00:10:18,291
Είμαι η Λάνα Κρους.
187
00:10:21,708 --> 00:10:22,624
- Άκου...
- Εγώ...
188
00:10:22,625 --> 00:10:25,957
Δεν ήμουν από αυτούς
που σου τα έχωσαν στο ίντερνετ.
189
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Δεν σε μισώ για...
190
00:10:28,666 --> 00:10:31,749
Εννοείται ότι το χέρι σου
δεν πήγαινε εκεί.
191
00:10:31,750 --> 00:10:33,499
Κανείς δεν με πιστεύει.
192
00:10:33,500 --> 00:10:35,707
Εγώ σε πιστεύω. Είμαι φαν.
193
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
Μεγάλη φαν.
194
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Ευχαριστώ.
- Η μαμά μου έλεγε ότι μοιάζαμε.
195
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Αλήθεια;
- Ξέχασα να συστηθώ.
196
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
Πόλι Μελγάρ.
197
00:10:44,416 --> 00:10:46,832
Βοηθός, φίλη, με ειδικότητα στις πισίνες.
198
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Χάρηκα.
- Κι εγώ χάρη...
199
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
Δύο ηθοποιούς αγαπώ.
Την Ντάνα Πάολα από τις νέες
200
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
κι εσένα από τις παλιές.
201
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Έχω δει όλες σου τις ταινίες
και τις σαπουνόπερες με τη μαμά μου.
202
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Μικρό μου Λουλούδι. Πέρα από την Καλαμιά.
203
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Τη σκηνή που σε άρπαξε ο Κολούνγκα
και σε φίλησε με πάθος.
204
00:11:09,625 --> 00:11:10,791
Ναι, ο Κολούνγκα.
205
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Τις σαπουνόπερες
και τις ταινίες σου στις ΗΠΑ.
206
00:11:14,458 --> 00:11:17,124
Ξέρω για την κόρη σου. Το διαζύγιό σου.
207
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
Για την ξανθιά που βγαίνατε.
208
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Για τα εσώρουχα
και τις σάλτσες που λάνσαρες.
209
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Ναι.
- Είσαι ακόμη φίλη με τον Ρίκι Μάρτιν;
210
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Είσαι όντως φαν μου.
211
00:11:26,875 --> 00:11:29,040
Τι σε φέρνει εδώ;
212
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
Είσαι διακοπές; Κάποιο νέο αμόρε;
213
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Θα κάνω μια ταινία,
μα δεν μπορώ να πω πολλά.
214
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Τι; Μα είμαι...
215
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Λάνα! Είμαι η Πάολα,
βοηθός σκηνοθέτη για την ταινία.
216
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Λάνα. Χάρηκα.
217
00:11:40,083 --> 00:11:43,790
Θέλει να σε δει ο σκηνοθέτης.
Πρέπει να φύγουμε.
218
00:11:43,791 --> 00:11:44,875
- Τώρα;
- Ναι.
219
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Δεν ξέρω αν η Κάρμεν
μίλησε με κάποιον από την παραγωγή.
220
00:11:49,541 --> 00:11:51,999
Πριν από κάθε γύρισμα, πίνω μαύρο τσάι.
221
00:11:52,000 --> 00:11:55,290
Το θέλω πολύ ζεστό,
με δύο σταγόνες λεμόνι.
222
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
Θα το σημειώσω. Πάμε.
223
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Λάνα! Σέλφι.
224
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
- Πάμε.
- Ωραίο φίλτρο.
225
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
- Αλήθεια;
- Ναι.
226
00:12:02,041 --> 00:12:04,749
- Να πάρω τα πράγματά μου;
- Θα ξανάρθεις.
227
00:12:04,750 --> 00:12:07,958
Λάνα Κρους! Τι κοντή που είναι.
228
00:12:08,750 --> 00:12:10,166
Εκτύπωσες το σενάριο.
229
00:12:10,916 --> 00:12:11,750
Λάνα...
230
00:12:12,500 --> 00:12:16,040
Θα είμαστε υπομονετικές.
Ο σκηνοθέτης είναι πολύ ευαίσθητος.
231
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
Δηλαδή;
232
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
Ας πούμε ότι έχει
συναισθηματική ευαισθησία.
233
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
Είναι μεν ιδιαίτερος,
αλλά είναι και διάνοια.
234
00:12:24,250 --> 00:12:28,041
Δηλαδή, Κουαρόν, Ντελ Τόρο
και Ινιάριτου σε ένα;
235
00:12:28,833 --> 00:12:29,665
Όχι.
236
00:12:29,666 --> 00:12:31,874
Αυτοί είναι πιο εμπορικοί.
237
00:12:31,875 --> 00:12:35,458
Αυτή η ταινία είναι
πιο πειραματική, πιο καλλιτεχνική.
238
00:12:36,416 --> 00:12:39,958
Μα άκουσα ότι η ταινία του
είναι αριστούργημα.
239
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
Αριστούργημα...
240
00:12:42,458 --> 00:12:44,833
Αριστούργημα 15 λεπτών πριν την τραγωδία.
241
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Τι τραγωδία;
242
00:12:49,041 --> 00:12:50,833
Άκουσα την απαγορευμένη λέξη;
243
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Γεια.
244
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Η Λάνα Κρους μου.
245
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Με το βλέμμα συντετριμμένο.
246
00:13:01,125 --> 00:13:04,875
Τη νοσταλγία που βαραίνει
την κάθε της κίνηση.
247
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Όχι. Απεχθάνομαι τα σενάρια.
248
00:13:10,208 --> 00:13:11,541
Η ταινία μου διαφέρει.
249
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
Οι σημειώσεις μου.
250
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν ρισκάρεις.
251
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
Μιλάμε για ρεαλιστικό κινηματογράφο.
252
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
- Δηλαδή...
- Αυθεντικό.
253
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
Αυτή η ταινία είναι...
254
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
- Δυνατή.
- Δυνατή.
255
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Φυσικά.
256
00:13:27,875 --> 00:13:30,624
Η ταινία είναι για την Τίνα Ουρουτσούρτου.
257
00:13:30,625 --> 00:13:32,624
Αυτό διάβασα εγώ.
258
00:13:32,625 --> 00:13:35,124
Είναι για τη ζωή. Και τι είναι η ζωή;
259
00:13:35,125 --> 00:13:37,458
Κανείς δεν ξέρει.
260
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
Μήπως θα μπορούσα να δω
αυτά τα 15 λεπτά της ταινίας σου;
261
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
Δεν είχα πολύ χρόνο στη διάθεσή μου.
262
00:13:47,458 --> 00:13:50,875
Ας αλλάξουμε θέμα.
Πώς σου φαίνεται το σπίτι που μένεις;
263
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Έτσι. Εκεί είναι που πρέπει
να βρεις την Ουρουτσούρτου.
264
00:13:56,916 --> 00:13:57,750
Περίμενε...
265
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Θέλω να το χειρίζεσαι
σαν να γεννήθηκες μ' αυτό.
266
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Αυτή είναι η Ουρουτσούρτου.
267
00:14:14,333 --> 00:14:15,250
Είναι ψεύτικο.
268
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Ας ανοίξει η Γη να με καταπιεί.
269
00:14:20,583 --> 00:14:23,249
Ο σκηνοθέτης με σημάδεψε με ένα όπλο,
270
00:14:23,250 --> 00:14:26,040
έκαψε το σενάριο μπροστά στα μάτια μου,
271
00:14:26,041 --> 00:14:28,790
με έβαλε σε αυτό το σπίτι
για να με βασανίσει
272
00:14:28,791 --> 00:14:31,582
και η βοηθός του ανέφερε κάτι
για τραγωδία.
273
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
Έσυρα όλες τις βαλίτσες μου
μέσα στο σπίτι...
274
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Πάρτι αφρού!
275
00:14:43,625 --> 00:14:44,749
Πώς τη λένε;
276
00:14:44,750 --> 00:14:46,250
Μ' ακούς;
277
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Τι έκανες εδώ;
278
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Η ανιψιά μου είναι σκέτη καταστροφή.
279
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Μπέρδεψε τις ταμπλέτες χλωρίου με σαπούνι...
280
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Τι;
- Κι έχει χαλάσει ένας διακόπτης.
281
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Πρέπει να έρχομαι
και να τον ενεργοποιώ χειροκίνητα.
282
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Ξέρεις τι κάνεις;
- Ναι, έβαλα καθαριστικό.
283
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Τι; Δεν σ' ακούω!
284
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Κοίτα χάλι.
- Τσαντίστηκες.
285
00:15:12,125 --> 00:15:13,707
Το βλέπω. Σε ξέρω.
286
00:15:13,708 --> 00:15:15,250
Είναι ξεκάθαρο σαν νερό.
287
00:15:15,916 --> 00:15:19,124
Όχι σαν αυτό εδώ το νερό.
Κι εγώ που ήθελα... Αλλά όχι.
288
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Τι;
- Ξέχνα το.
289
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Τι θα έλεγες;
- Τίποτα.
290
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Πες μου.
- Εγώ...
291
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Τι;
292
00:15:26,458 --> 00:15:28,582
Ήθελα δουλειά στην ταινία.
293
00:15:28,583 --> 00:15:29,790
Πρόσλαβέ με.
294
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Λάνα Κρους, άκου.
Μπορώ να κάνω τον κομπάρσο.
295
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Να βοηθήσω να φτιάξουν το πλατό.
296
00:15:35,250 --> 00:15:38,415
Τα πάω καλά με τα ζώα.
Μπορώ να γίνω βοηθός σου.
297
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Ξέρεις τι; Κανόνισε αυτό και θα τα πούμε.
298
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Άκου.
299
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Ορίστε ο κωδικός του Wi-Fi.
300
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Ευχαριστώ.
301
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Οι βαλίτσες σου είναι ήδη στο δωμάτιο.
302
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Το ίδιο και τα ζελεδάκια σου.
Τα είδα στο Instagram.
303
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
Και έφτιαξα μαύρο τσάι με λεμόνι.
Άκουσα ότι σου αρέσει.
304
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Είναι όλα εκεί.
305
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Ευχαριστώ πολύ...
306
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Πόλι.
- Πόλι. Σωστά.
307
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
Δεν το πιστεύω!
308
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Τι έχεις κάνει;
Είσαι όπως πριν από 20 χρόνια.
309
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Ο σκηνοθέτης με συνεχάρη
που παραμέλησα τον εαυτό μου.
310
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Όχι, μη δίνεις σημασία.
311
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Είσαι πανέμορφη.
Σαν γλυπτό του Ντα Βίντσι.
312
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Ναι, καλά. Άκου.
313
00:16:39,166 --> 00:16:41,333
Τι ξέρεις για εκείνη την τραγωδία;
314
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Βασικά, γύρισε 15 λεπτά
από την ταινία του.
315
00:16:49,916 --> 00:16:51,124
Όχι...
316
00:16:51,125 --> 00:16:54,582
Όλοι λένε ότι είναι τέλεια.
317
00:16:54,583 --> 00:16:56,750
Αλλά δεν την τέλειωσε ποτέ.
318
00:16:58,833 --> 00:17:02,625
Σου είπε τίποτα γι' αυτήν την ταινία;
319
00:17:04,125 --> 00:17:05,375
Με πήγε σε ένα πάρκο.
320
00:17:07,291 --> 00:17:09,541
Με έβαλε σε μια κούνια και...
321
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Κι εγώ...
322
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Κι αυτός...
323
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Μετά μου έδωσε μια μεγάλη αγκαλιά
324
00:17:22,125 --> 00:17:23,332
και μου είπε...
325
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
Μου είπε...
326
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
"Γίνε...
327
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
Γίνε το παιδί που πάντα ήθελες να είσαι".
328
00:17:32,750 --> 00:17:33,832
Αυτό,
329
00:17:33,833 --> 00:17:38,915
και να μη χρησιμοποιώ υφάσματα
που δεν είχαν στην Τσιλπανσίνγκο το 1975.
330
00:17:38,916 --> 00:17:40,375
Η κούνια είναι συμβολική.
331
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Ρομπέρτο Μπελμόντε.
Είσαι η συμπρωταγωνίστριά μου.
332
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
Όχι. Εσύ είσαι ο συμπρωταγωνιστής μου.
333
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Όχι, εσύ είσαι.
334
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Όχι. Εσύ είσαι ο συμπρωταγωνιστής μου.
335
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
Όχι, εσύ είσαι.
336
00:17:55,875 --> 00:17:57,791
Εσύ είσαι συμπρωταγωνιστής.
337
00:17:58,291 --> 00:18:02,250
Δεν έχει σημασία.
Θα συμφωνήσουμε, όμως, ότι είσαι...
338
00:18:02,750 --> 00:18:05,915
αυτό που λένε "συγκάτοικός μου".
339
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Δηλαδή, θα μένουμε στο ίδιο τρέιλερ.
340
00:18:09,250 --> 00:18:11,040
Δεν σου το είπε ο σκηνοθέτης;
341
00:18:11,041 --> 00:18:14,625
Αφού είμαστε ζευγάρι,
θέλει να αναπτύξουμε οικειότητα.
342
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Δεν είναι τρελό;
343
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
Πάρα πολύ τρελό.
344
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Μην το βλέπετε ως πρόβα.
345
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
Σμιλεύουμε τον χρόνο.
346
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Ταρκόφσκι.
347
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
Ναι. Είναι η συνείδησή σου.
348
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
Πες γεια στη συνείδησή σου.
349
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Η συνείδησή σου είναι μεταφυσική.
350
00:18:38,041 --> 00:18:39,874
Θα σε προδώσει.
351
00:18:39,875 --> 00:18:43,499
Αλλά τον αγαπάς και πρέπει
να ορίσεις τις προτεραιότητές σου.
352
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
Την αγάπη ή το μίσος.
353
00:18:48,500 --> 00:18:49,625
Θα σου εξηγήσω.
354
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Καλώς, είμαι...
- O Φουκώ.
355
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Όχι. Είσαι μια λέαινα που βαδίζει αργά.
Δυνατή και επιβλητική.
356
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Τώρα αμέσως;
- Όχι.
357
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Τώρα κοιμάσαι, κρύβεσαι.
358
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Είμαι η Τίνα Ουρουτσούρτου,
ο Φουκώ και η Λέαινα που κοιμάται;
359
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Ναι, υπέροχα.
360
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Ο τύπος δεν ξέρει τη Λουπίτα Ντ' Αλέσιο.
361
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Ιταλίδα είναι;
362
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Ετοιμαστείτε. Πάμε.
363
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Αυτό είναι. Έτσι. Μην το αφήνετε.
364
00:19:19,833 --> 00:19:21,250
- Λάνα!
- Κρατήστε το.
365
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Ποιοι είναι αυτοί;
366
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
Εγώ είμαι, η Πόλι!
367
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Τι γυρεύουν εδώ;
368
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Ήρθα για να συζητήσουμε!
369
00:19:31,708 --> 00:19:33,916
- Τη γνωρίζω.
- Το κορίτσι της πισίνας;
370
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Χαιρετήστε.
371
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Στοπ.
372
00:19:38,708 --> 00:19:39,791
Τι κάνεις εδώ;
373
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- Ο μπαμπάς μου.
- Χάρηκα.
374
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Η θεία μου, η ανιψιά μου
375
00:19:44,583 --> 00:19:45,999
κι ο Τσούι.
376
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
Είναι η πρώτη μου δουλειά στο σινεμά
και ήθελαν να έρθουν στο ρεπό του μπαμπά.
377
00:19:50,791 --> 00:19:55,332
Η θεία μου πήγε στην αισθητικό,
η ανιψιά μου δεν πήγε σχολείο...
378
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Λάνα. Με συγχωρείτε.
Ο σκηνοθέτης μάς περιμένει.
379
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Ναι.
- Σου έφερα και το τσάι σου.
380
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Πού είναι η Τίνα Ουρουτσούρτου μου;
381
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
- Τίνα Ουρουτσούρτου!
- Άκου.
382
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Μπορείτε να μείνετε, αλλά κάντε ησυχία
383
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
και όταν τελειώσω,
θα συζητήσουμε για τη νέα σου δουλειά.
384
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Εντάξει. Είσαι πολύ όμορφη.
Το μακιγιάζ, τα μαλλιά σου...
385
00:20:15,541 --> 00:20:18,083
Τι ωραία στήθη είναι αυτά!
386
00:20:18,833 --> 00:20:20,125
Έκαναν καλή δουλειά.
387
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
Δικά μου είναι.
388
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Λάνα. Πάμε.
- Εντάξει.
389
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Πάμε.
390
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Όχι!
391
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Αγγιχτείτε, μυριστείτε.
392
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Ακριβώς. Τέλεια.
393
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Πολύ καλά.
394
00:20:36,000 --> 00:20:37,874
Δείξτε την αγάπη σας!
395
00:20:37,875 --> 00:20:39,582
Και τώρα έχετε αμφιβολίες!
396
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
Αγαπιέστε! Αμφιβάλλετε!
397
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Ο χτύπος της καρδιάς
μοιάζει με χτύπο μες τη νύχτα.
398
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Τώρα είστε φύλλα.
399
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
Υπέροχο. Φοβερή πρόβα.
400
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Τέλεια πρόβα.
401
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Τελειώσαμε κιόλας;
402
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
"Όσο περισσότερα λες,
τόσο λιγότερα σημαίνουν τα λόγια σου".
403
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Τι;
404
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
Είναι απόφθεγμα του Ντεριντά.
405
00:21:01,041 --> 00:21:02,541
Από τα πιο γνωστά του.
406
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Άρη, μου άρεσε πολύ η πρόβα!
407
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Τα πήγες τέλεια.
Κάθε μέρα γίνεσαι και καλύτερος.
408
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Πείτε "Τυρί".
409
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Ωραία.
410
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Τυρί.
411
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
- Έρχεσαι λίγο;
- Δείτε ομοιότητα!
412
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Πόλι...
413
00:21:19,541 --> 00:21:21,749
Έχεις ήδη μια δουλειά.
414
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
Καθαρίζεις πισίνες.
415
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Θα δουλέψω στο σινεμά! Υψηλή τέχνη!
416
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Και βάλε τη δουλειά σου...
417
00:21:28,958 --> 00:21:30,374
Στον...
418
00:21:30,375 --> 00:21:34,207
Όχι. Έχω ήδη παραιτηθεί.
419
00:21:34,208 --> 00:21:36,374
Είπες ότι μπορώ να γίνω βοηθός σου.
420
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
Ποτέ δεν το είπα.
421
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Κοίτα, σου έφερα...
422
00:21:42,166 --> 00:21:44,707
Είπες "Θα μιλήσουμε
για τη νέα σου δουλειά".
423
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Τι έπρεπε να σκεφτώ μετά από αυτό;
424
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Δεν ήπιες ούτε το τσάι σου.
425
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
Καλά λένε ότι μισείς τους φαν σου.
426
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
Δεν τους μισώ.
427
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Όλοι λένε ότι δεν τους φέρεσαι καλά.
428
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
Μην ανησυχείς, θα διαγράψω
όλα τα άσχημα σχόλια στην ανάρτησή μου.
429
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Κοίτα, άφησα τα καλά.
"Η Λάνα είναι υπέροχη". "Πανέμορφη".
430
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
"Νόμιζα ότι είχε πεθάνει"...
Αυτό είναι ουδέτερο.
431
00:22:10,916 --> 00:22:14,541
Εντάξει. Θα γίνεις βοηθός μου
αν με βοηθήσεις με τα σόσιαλ.
432
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
- Ευχαριστώ.
- Ναι.
433
00:22:18,416 --> 00:22:21,624
Έλεος! Ήταν πολύ κακή ιδέα να έρθω εδώ.
434
00:22:21,625 --> 00:22:24,207
Ο σκηνοθέτης είναι θεότρελος, Κάρμεν.
435
00:22:24,208 --> 00:22:25,165
Αλλά, ναι.
436
00:22:25,166 --> 00:22:28,165
Αν πρέπει να το κάνω
για να σώσω την καριέρα μου,
437
00:22:28,166 --> 00:22:29,457
θα το κάνω.
438
00:22:29,458 --> 00:22:33,832
Μπορεί να μην έχεις ανέσεις,
αλλά πρέπει να κερδίσεις τους φαν σου.
439
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Δουλεύω όλο το 24ωρο για να σε φέρω
πίσω στο Χόλιγουντ, μωρό μου.
440
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Τα Ειδικά Εγκλήματα επιστρέφουν.
441
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Άκου...
442
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Προσέλαβα μια βοηθό.
443
00:22:47,708 --> 00:22:48,624
Είναι φαν μου.
444
00:22:48,625 --> 00:22:51,290
Τη λένε Πόλι και έχει πολλούς ακόλουθους.
445
00:22:51,291 --> 00:22:54,374
- Δεν μπορείς να απολύεις κόσμο.
- Δεν θα το κάνω.
446
00:22:54,375 --> 00:22:55,832
Είναι φαν μου.
447
00:22:55,833 --> 00:23:00,165
Ανάρτησε μια φωτογραφία μου
και με βοηθάει να βγάζω τα άσχημα σχόλια.
448
00:23:00,166 --> 00:23:03,458
Κοίτα. Αν το σκεφτείς, ο κόσμος βλέπει...
449
00:23:04,416 --> 00:23:07,832
χαρούμενη φαν, χαρούμενη πρωταγωνίστρια,
χαρούμενη ατζέντη
450
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
και χαρούμενη ταινία.
451
00:23:09,208 --> 00:23:11,332
Μη βάλεις σε κίνδυνο την ταινία.
452
00:23:11,333 --> 00:23:13,333
Ας ελπίσουμε να μην είναι τρελή.
453
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
ΤΣΑΪ
454
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΟ
455
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Ποια ζήτησε τσάι;
456
00:23:39,916 --> 00:23:44,875
Πόλι, δεν νομίζω ότι αυτή η εμφάνιση
είναι κατάλληλη για το πλατό.
457
00:23:45,833 --> 00:23:46,708
Τι έχει;
458
00:23:47,208 --> 00:23:48,749
Έχεις ψεύτικες βλεφαρίδες;
459
00:23:48,750 --> 00:23:52,583
Έτσι ντύνονται στη σόου-μπιζ.
Δεν έχεις δει πρεμιέρα;
460
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
Είπα με δύο μόνο σταγόνες λεμόνι.
461
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
Το δοκίμασα, αλλά δεν μου άρεσε.
462
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Αν βάζεις λεμόνι, πρέπει να δοκιμάζεις.
463
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Πώς πάει η φωτογραφία;
464
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Όλοι θα γράφουν "Μισώ τη Λάνα Κρους".
465
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Όχι, κανείς.
466
00:24:25,708 --> 00:24:26,874
ΜΙΣΩ ΤΗ ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ
467
00:24:26,875 --> 00:24:28,999
Βλέπω καλά σχόλια.
468
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Αν θες να ανεβάσεις κι άλλες, ελεύθερα.
469
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Τώρα αμέσως;
- Ναι.
470
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Μερικές ακόμη.
471
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Τον νου σου στον δρόμο.
- Ναι.
472
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Σκέφτεται.
473
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Μια τσιρίδα για να φύγει η ένταση!
474
00:25:00,625 --> 00:25:02,708
Δεν έπιασε; Δεν νιώθεις...
475
00:25:03,750 --> 00:25:07,333
Μέχρι και το πατρικό τραύμα θεραπεύει
αυτή η τσιρίδα.
476
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
Τελικά βοηθάει.
477
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Το άκουσα σε ένα πόντκαστ.
- Ένα τι...
478
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Δοκίμασε κι εσύ. Έλα.
479
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Τώρα;
- Ναι! Δώσ' τα όλα.
480
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
Πάμε.
481
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
Βάλε λίγο περισσότερο πάθος.
482
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
Θέλει...
483
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- Μια χαρά ήταν.
- Καλά.
484
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Εσύ ξέρεις.
485
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
ΗΜΕΡΑ 01 ΑΠΟ 40
486
00:25:42,750 --> 00:25:43,749
Καλήμερα!
487
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
Πρόσεχε. Χαιρέτα αργότερα.
488
00:25:46,041 --> 00:25:48,708
- Καλημέρα.
- Πρόσεχε. Εκεί.
489
00:25:49,208 --> 00:25:51,207
- Να η Πάολα.
- Λάνα, καλώς ήρθες.
490
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
- Γεια, Πάολα.
- Ηθοποιός στο πλατό.
491
00:25:53,291 --> 00:25:54,749
- Να βοηθήσω;
- Ευχαριστώ.
492
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Θα σε συνοδέψω στο τρέιλερ.
493
00:25:56,958 --> 00:25:59,082
Αβοκάντο δεν είναι αυτό;
494
00:25:59,083 --> 00:26:01,040
Γκονζάλο, μου έφερες...
495
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Τρελαίνομαι! Είναι σαν μιούζικαλ!
496
00:26:05,416 --> 00:26:07,541
Τι είναι αυτό;
497
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
Τι το θέλουν;
498
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
Ένα σκυλάκι! Ηθοποιός δεν είναι κι αυτό;
499
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
Ναι, είναι.
500
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Ένα λεπτάκι!
501
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
Τέτοιος φωτισμός μού αρέσει.
502
00:26:24,833 --> 00:26:26,082
Όχι φωτογραφίες!
503
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
Ένα λεπτό.
504
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Δυνατή και χαμογελαστή.
505
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Δυνατή και χαμογελαστή.
506
00:26:40,041 --> 00:26:41,333
Δυνατή και χαμογελαστή.
507
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Πρώτη μέρα γυρισμάτων. Καλή τύχη, ομάδα.
508
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Παρακαλώ, κύριε.
509
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Το έργο μου δεν είναι
κάτι μικρό ή ασήμαντο.
510
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Καθόλου. Είναι το φως
που φωτίζει το πνεύμα των αδυνάτων.
511
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Το σινεμά είναι ζωή.
Χωρίς αυτό, πεθαίνουμε.
512
00:27:12,625 --> 00:27:15,166
Οι ζωές μας είναι στα χέρια σου,
Λάνα Κρους.
513
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
Θα ήθε...
514
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
Πάμε για δουλειά, παιδιά.
515
00:27:25,166 --> 00:27:26,791
Καλή πρώτη μέρα!
516
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Πρώτη σκηνή.
517
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Κάμερα;
- Έτοιμος ο ήχος.
518
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Όλοι στις θέσεις σας.
519
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Σκηνή 1.1. Λήψη 1!
520
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Πήρες τα έγγραφα;
521
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Τίνα, σε κυνηγάει ο στρατός.
522
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Τον αγαπάς και πρέπει να τον σώσεις.
- Κρατήσου.
523
00:27:48,958 --> 00:27:49,915
Στοπ.
524
00:27:49,916 --> 00:27:51,083
Σταματάμε.
525
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Μην κάνεις σαν σκυλί.
526
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Βρες το φως σου.
527
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- Εντάξει.
- Το φως που έχασες.
528
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Σκηνή 1.2. Λήψη 10!
529
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Μας παρακολουθούν. Πάμε.
530
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Τι είπαμε; Πρέπει να βρεις το φως.
531
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Προς τα κει πηγαίνω.
532
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Όχι, αυτό είναι προβολέας.
533
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Βρες το φως.
534
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Σκηνή 1.1. Λήψη 15!
535
00:28:12,333 --> 00:28:13,583
- Σίγουρα;
- Καλά είμαι.
536
00:28:14,208 --> 00:28:15,415
Βρες το φως!
537
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- Προσπαθώ.
- Όχι. Βρες το.
538
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Έχεις τα έγγραφα;
539
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Στοπ.
- Λήψη 23!
540
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Έτοιμοι!
- Πάμε.
541
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Πήρες τα έγγραφα;
542
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Σκηνή 1.2. Λήψη 24.
543
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Στοπ.
544
00:28:30,333 --> 00:28:31,750
Δεν γίνεται δουλειά.
545
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Σχεδόν τα καταφέραμε, Τίνα.
546
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Σταματάμε.
547
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
Φέρτε τον Φλόρες Μαγόν.
548
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Ο ηθοποιός στο πλατό.
549
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
Έλα, από δω.
550
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Ο Φλόρες Μαγόν είναι σκύλος;
551
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Τι θα τον κάνω τον σκύλο;
552
00:28:48,916 --> 00:28:50,207
Είναι κατάσκοπος.
553
00:28:50,208 --> 00:28:53,291
Αναρχικός σκύλος είναι, Ρομπέρτο.
554
00:28:54,750 --> 00:28:55,750
Όχι κατάσκοπος.
555
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Αναρχικός.
556
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Πάμε.
557
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
- Σχεδόν τα καταφέραμε.
- Το ξέρω.
558
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Εντάξει.
559
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
Είναι οιωνός.
560
00:29:26,833 --> 00:29:30,875
Κι αυτό ισχύει για όλους.
Το πλατό είναι ένας ιερός ναός.
561
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Και σήμερα...
562
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
Σήμερα βεβηλώθηκε.
563
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Αν είναι δυνατόν!
564
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Έκλεισα το Bluetooth,
αλλά δεν το έβαλα στο αθόρυβο.
565
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Ευχαριστώ.
566
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Λάνα.
567
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Νομίζω...
568
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
- Ναι, ξέρω. Η Πόλι.
- Ναι.
569
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
Έχουμε χρόνο να αλλάξουμε βοηθούς.
Μπορώ να τη διώξω.
570
00:30:00,041 --> 00:30:04,082
- Εγώ είμαι ο παραγωγός.
- Άκου. Αυτή χάλασε μόνο μία λήψη.
571
00:30:04,083 --> 00:30:07,040
Τα υπόλοιπα τα έκανε ο σκηνοθέτης.
Να τον διώξω;
572
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Δεν μας παίρνει να χάσουμε άλλες σκηνές.
Ούτε σκηνοθέτη.
573
00:30:11,375 --> 00:30:15,165
- Γιατί δουλεύεις μαζί του;
- Όταν δεις την ταινία, θα καταλάβεις.
574
00:30:15,166 --> 00:30:18,083
Εντάξει. Αλλά δεν θα διώξω την Πόλι.
575
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Θα δούμε.
576
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Πόλι.
577
00:30:32,666 --> 00:30:35,458
Άκου. Το πλατό είναι σαν ναός.
578
00:30:36,041 --> 00:30:38,457
Και πρέπει να το σεβόμαστε, εντάξει;
579
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Φυσικά.
580
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Εντελώς.
581
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Φυσικά. Σωστά. Κατάλαβα.
582
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Έκλεισα το τηλέφωνό μου για πάντα.
583
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Πόλι, χρειαζόμαστε απόλυτη σιωπή.
584
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Φυσικά. Αν και η μόνη απόλυτη σιωπή
είναι ο θάνατος.
585
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
Έτσι είναι.
586
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Κάνε μου μια χάρη.
587
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Τι;
- Κοίτα.
588
00:31:06,250 --> 00:31:10,374
Κοίτα τι έφτιαξα με τις φωτογραφίες σου.
Είναι πολύ κουλ.
589
00:31:10,375 --> 00:31:12,999
Κι αν υπογράψεις,
θα τις πουλήσω ακριβότερα.
590
00:31:13,000 --> 00:31:14,999
Μπορούμε να μοιράσουμε τα έσοδα,
591
00:31:15,000 --> 00:31:18,332
αλλά το αρχικό ποσό το έχω βάλει εγώ.
592
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Κανείς δεν πρόκειται να τις αγοράσει.
593
00:31:20,833 --> 00:31:25,249
Μην υποτιμάς τον εαυτό σου.
Εδώ αγοράζουν φωτογραφίες με πόδια.
594
00:31:25,250 --> 00:31:27,457
Να σκεφτείς να το κάνεις κι εσύ.
595
00:31:27,458 --> 00:31:28,665
Αποκλείεται.
596
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Τα λέμε αύριο.
597
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
Εντάξει. Τα λέμε αργότερα.
598
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
- Τα λέμε.
- Γεια.
599
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
- Πώς είσαι, γλυκιά μου;
- Καλά.
600
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Πήρες τους βαθμούς σου;
601
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Μαμά...
- Γκρέτα, πες μου. Εδώ είμαι.
602
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Υπηρεσία δωματίου.
603
00:31:48,083 --> 00:31:50,707
Τι κάνεις εδώ, Πόλι; Μιλάω στην κόρη μου.
604
00:31:50,708 --> 00:31:53,791
Ναι, μαμά. Ένα όμορφο αγόρι
μού ζήτησε να χορέψουμε.
605
00:31:54,166 --> 00:31:55,083
Σιγά το πράγμα.
606
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Πάντα τα ίδια.
607
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
...να ζητήσω συγγνώμη
και σου έφτιαξα το ποζόλε μου.
608
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
- Δεν ήταν ανάγκη.
- Για να επανορθώσω.
609
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Ποζόλε, τέτοια ώρα;
610
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
Πόσο καιρό έχεις να φας ποζόλε;
611
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Δεν ξέρω. Μάλλον από τότε που ήμουν 12.
612
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Τι;
613
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
Ναι, δεν το τρώνε στις ΗΠΑ.
614
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Η μητέρα μου ήθελε να είμαι λεπτή.
615
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Ούτε η Μαρί Τρίνι θα μπορούσε
να αντισταθεί σ' αυτό το ποζόλε.
616
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Είναι αργά για ποζόλε.
617
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- Είναι πολύ βαρύ.
- Έλα.
618
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- Δεν θέλω.
- Πάει τόσος καιρός.
619
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Δεν θέλω.
- Έλα.
620
00:32:30,833 --> 00:32:33,540
Έρχεται το αεροπλανάκι.
621
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
Το αεροπλανάκι με το ποζόλε.
622
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Έτσι μπράβο.
623
00:32:39,541 --> 00:32:41,208
Απολύεσαι, φιλενάδα.
624
00:32:42,750 --> 00:32:43,957
Πεντανόστιμο.
625
00:32:43,958 --> 00:32:45,290
Σου το είπα.
626
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Δεν σου το είπα;
627
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Πόλι, όχι. Φτάνει. Ευχαριστώ.
628
00:32:51,291 --> 00:32:52,125
Εντάξει.
629
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Να τις υπογράψω;
- Ναι. Έφερα και χρυσό στιλό.
630
00:33:06,125 --> 00:33:06,958
Ωραία.
631
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
Αυτή είναι η αγαπημένη μου.
632
00:33:11,333 --> 00:33:12,749
Κι αυτή επίσης.
633
00:33:12,750 --> 00:33:14,499
Τι ωραία εποχή ήταν εκείνη.
634
00:33:14,500 --> 00:33:16,082
Και οι άλλες ήταν ωραίες.
635
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Αλλά εκείνη ήταν η καλύτερη.
- Ορίστε.
636
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Ευχαριστώ για όλα.
- Τι;
637
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Είμαι κουρασμένη. Πάω για ύπνο.
638
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Μην ξεχάσεις τον διακόπτη της πισίνας.
639
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Θα σου στείλω την τοποθεσία μου
για να ξέρεις πάντα πού είμαι.
640
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Γεια σου, Γκρέτα!
641
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Γεια.
642
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Γκρέτα. Εδώ είσαι ακόμα.
643
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
- Συγγνώμη.
- Ποια ήταν αυτή;
644
00:33:36,208 --> 00:33:37,540
Η βοηθός μου, η Πόλι.
645
00:33:37,541 --> 00:33:39,375
Με βοηθάει με τους φαν.
646
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
Θέλεις να μου πεις κάτι άλλο;
647
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Μπα, τίποτα.
648
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Είσαι σίγουρη;
649
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Ξεκουράσου.
- Δυνατή και χαμογελαστή;
650
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Σ' αγαπώ.
651
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Όχι.
652
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
ΗΜΕΡΑ 03 ΑΠΟ 40
653
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Έτοιμη; Τρία, δύο...
654
00:34:09,375 --> 00:34:11,832
Έχω τη Νέα Λάνα, την Ερωτευμένη Λάνα,
655
00:34:11,833 --> 00:34:14,374
την Ώριμη Λάνα, τη Λάνα σε Δράση.
656
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Αυτή με το λουλούδι;
657
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Πάμε.
658
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Λέαινα.
659
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Επιβλητική, δυνατή.
660
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Και τώρα είσαι γατούλα.
661
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Αετός που παρατηρεί από μακριά.
662
00:34:29,666 --> 00:34:30,500
Κοιμισμένη λέαινα.
663
00:34:31,208 --> 00:34:33,750
Και τώρα, η Τίνα Ουρουτσούρτου.
664
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Και όλα αυτά; Τα εσωτερικεύεις.
665
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Εντάξει.
666
00:34:39,666 --> 00:34:41,249
Πώς πάει, τολμηρό αγόρι;
667
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
ΗΜΕΡΑ 05 ΑΠΟ 40
668
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Τι λέει;
- Γεια σου, Πόλι!
669
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
Πού το πας αυτό;
670
00:34:46,583 --> 00:34:48,333
Θα σ' το χρεώσουν.
671
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Και για σένα το λέω.
672
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Πάμε για μπίρες αργότερα;
673
00:34:58,208 --> 00:35:03,124
Λάνα! Λάνα!
674
00:35:03,125 --> 00:35:04,415
Λάνα!
675
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Πάμε, Λάνα!
676
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Λάνα!
677
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Από δω!
678
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Δεν είναι κακό
να βγάζεις φωτογραφίες με τους φαν.
679
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
ΠΑΝΤΑ ΑΓΑΠΟΥΣΑ ΤΗ ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ!
680
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Όλοι έτοιμοι; Ηθοποιός στο πλατό;
681
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
ΗΜΕΡΑ 11 ΑΠΟ 40
682
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Εδώ.
683
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Ήρθα.
- Γρήγορα.
684
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Έλα. Πάμε.
685
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Άργησες έξι λεπτά.
- Είμαι έτοιμη.
686
00:35:36,875 --> 00:35:38,708
- Καλά είμαι.
- Κοίτα τον ήλιο.
687
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Δεν θα γυριστεί η σκηνή.
688
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Σας παρακαλώ, κύριε...
689
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- Τραγωδία.
- Κύριε...
690
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Αριστοτέλη.
691
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Συγγνώμη.
692
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
Άργησα μόνο έξι λεπτά. Και δεν αργώ ποτέ.
693
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Ήρθαν φαν έξω από το σπίτι μου.
694
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Ξέρεις τι γίνεται αν είμαι αγενής.
- Γίνε ζεν. Σαν εμένα.
695
00:36:05,000 --> 00:36:06,499
Δεν πειράζει.
696
00:36:06,500 --> 00:36:09,499
Χάρη στις φωτογραφίες,
τα σόσιαλ έχουν πάρει φωτιά.
697
00:36:09,500 --> 00:36:12,332
Έχεις οντισιόν. Σε ξαναθυμούνται.
698
00:36:12,333 --> 00:36:14,332
- Γεια.
- Ποιος είναι αυτός;
699
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
Ο σταρ που φοβάται πως δεν θα τελειώσουμε
αν η Λάνα τσαντίσει τον σκηνοθέτη.
700
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Άσε με να μιλήσω.
701
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Ξουτ! Αντίο.
702
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Στοπ!
703
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
ΗΜΕΡΑ 13
704
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Στοπ. Πάμε στην επόμενη λήψη.
705
00:36:32,458 --> 00:36:37,041
Γεια, είμαι η Λάνα Κρους. Είμαι 1,63
και κάνω οντισιόν για την Ντολόρες.
706
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Δεν είμαι και η αγαπημένη του Θεού...
707
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Αγαπημένη του Θεού... Χάλια.
708
00:36:43,375 --> 00:36:46,540
Αν θέλει να είμαι
ο μεγαλύτερος βαρόνος ναρκωτικών,
709
00:36:46,541 --> 00:36:47,832
θα είμαι.
710
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
Καταπληκτική οντισιόν.
711
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Επιστρέφεις στο Χόλιγουντ, μωρό μου!
712
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Τίνα, κάποιος πολύ δικός σου
θα σε προδώσει.
713
00:37:00,125 --> 00:37:01,165
Στοπ! Ωραίο.
714
00:37:01,166 --> 00:37:02,416
ΗΜΕΡΑ 15 ΑΠΟ 40
715
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
ΦΟΒΕΡΗ!
716
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
- Λοιπόν;
- Πάρα πολλοί ακόλουθοι.
717
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Λυπάμαι. Κανένα νέο ακόμη.
718
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Αλλά μη χολοσκάς.
Τα βίντεό σου κάνουν θραύση!
719
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
ΗΜΕΡΑ 17 ΑΠΟ 40
720
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Πάρτι αφρού.
721
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Με μπικίνι και τέτοια. Κι εσύ με μαγιό.
722
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Και με πολύ αλκοόλ.
723
00:37:26,416 --> 00:37:28,040
Έχεις πάει σε πάρτι αφρού;
724
00:37:28,041 --> 00:37:30,624
- Δεν νομίζω.
- Είναι για τα γενέθλιά μου.
725
00:37:30,625 --> 00:37:32,665
Μη μοιράζεις φυλλάδια στο πλατό.
726
00:37:32,666 --> 00:37:33,790
Απαγορεύεται;
727
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Πάρτι αφρού.
728
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Θα έρθεις, έτσι;
729
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Εννοείται.
730
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Είδες τη Λάνα;
731
00:37:40,375 --> 00:37:43,750
Είναι στο τρέιλερ.
Γυρίζει βίντεο για οντισιόν.
732
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Πάμε, Τίνα.
733
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Σε καλύπτω!
734
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Μπορώ να καθίσω εδώ μαζί σας;
735
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
ΗΜΕΡΑ 32 ΑΠΟ 40
736
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
Τι κουραστικό που είναι.
737
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει
να ξεκινούν τόσο νωρίς,
738
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
και να τελειώνουν τόσο αργά.
739
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Κάρμεν, καλή μου.
740
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Είχες κανένα νέο για την οντισιόν;
741
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Πες μου αν σε καλέσουν, εντάξει;
Ευχαριστώ.
742
00:38:13,958 --> 00:38:15,832
Κάνεις οντισιόν;
743
00:38:15,833 --> 00:38:17,999
Βαρέθηκες ήδη αυτήν την ταινία;
744
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Ποια ζήτησε τσάι;
745
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
Δεν θέλω τσάι.
Θέλω να ξεκουραστώ, να τα βγάλω όλα.
746
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
Τα κατάφερα!
747
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- Αποφοίτησα!
- Η κόρη μου!
748
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Ευχαριστώ για το δώρο, μπαμπά.
749
00:38:32,125 --> 00:38:33,540
Είμαι πολύ περήφανος.
750
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
Αποφοίτησα!
751
00:38:42,833 --> 00:38:43,916
Γκρέτα, αγάπη μου.
752
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Είσαι πάρα πολύ όμορφη.
753
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Συγχαρητήρια.
754
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Να περάσεις τέλεια.
755
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Σ' αγαπώ, μωρό μου.
756
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Συγχαρητήρια. Χόρεψε πολύ.
Και μη φιλήσεις κανέναν.
757
00:38:56,833 --> 00:38:57,999
Είμαστε έτοιμοι.
758
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
Δώσε μου ένα λεπτό.
759
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Στοπ.
- Σταματάμε!
760
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- Ωραίο.
- Πάμε άλλη μία;
761
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Μπορώ και καλύτερα.
762
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
Μπα, όχι. Μας αρέσει ο κίνδυνος.
763
00:39:22,333 --> 00:39:23,665
Εκεί είναι η αλήθεια.
764
00:39:23,666 --> 00:39:27,415
Πώς να βελτιωθώ
αν παίρνω τη σκηνή δύο ώρες πριν;
765
00:39:27,416 --> 00:39:28,582
Άρη, σοβαρά.
766
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Θα βοηθούσε αν μου έδινες νωρίτερα
τις σκηνές για να τις μελετήσω.
767
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Εσύ πρέπει να βοηθήσεις τον εαυτό σου.
768
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Ξέρεις πώς;
Μην κάνεις οντισιόν για άλλες ταινίες.
769
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Συγκεντρώσου σ' αυτήν εδώ.
770
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- Εσύ το είπες;
- Εγώ;
771
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Καμία σχέση.
772
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Λάνα...
- Πόλι.
773
00:39:45,750 --> 00:39:48,665
Η ταινία μου δεν έχει ακόμη αυτό που θέλω,
774
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
κι εσύ σκέφτεσαι να κάνεις άλλη;
775
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Σοβαρολογείς;
776
00:39:52,166 --> 00:39:54,666
Τι θέλει επιτέλους αυτή η ταινία σου;
777
00:39:56,208 --> 00:39:57,874
Άλλη μία λήψη για την ντίβα.
778
00:39:57,875 --> 00:39:58,915
- Ντίβα;
- Εντάξει;
779
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Πέντε λεπτά διάλειμμα;
780
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Όχι!
- Όχι.
781
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Σου έφερα το τσάι.
- Όχι τώρα, Πόλι!
782
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Σε μισώ, Λάνα Κρους!
783
00:40:13,666 --> 00:40:15,041
Αδυνατώ να το χειριστώ...
784
00:40:16,333 --> 00:40:17,249
Κι εγώ.
785
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
Δέκα λεπτά διάλειμμα και επιστρέφουμε.
786
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Σου το ορκίζομαι.
787
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
Δεν την είδα την Πόλι.
788
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
Κούνησα το χέρι όπως τότε
και βγήκε εκτός ελέγχου.
789
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
Δεν με νοιάζει η Πόλι.
Με νοιάζει που δεν έφταιγες εσύ.
790
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
Έκανα λάθος.
791
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Ήθελα να τη βοηθήσω,
αλλά δεν πιάνει το νόημα.
792
00:40:45,500 --> 00:40:47,707
Δεν καταλαβαίνει τίποτα.
793
00:40:47,708 --> 00:40:49,583
Είναι απλώς μια φαν.
794
00:40:50,208 --> 00:40:52,582
Δεν είπες ότι μπορείς να την απολύσεις;
795
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Ναι.
796
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Λοιπόν...
797
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
Δεν θέλεις το τσάι;
798
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Πόλι.
799
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
Μπορούμε να μιλήσουμε;
800
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
- Ναι.
- Έλα μαζί μου.
801
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
Δεν γνώριζα τίποτα,
802
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
αλλά εσείς κάνατε πολλή υπομονή
και μου μάθατε τόσα πολλά.
803
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Η δουλειά στο σινεμά
είναι η καλύτερη που υπάρχει.
804
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Σήμερα πρέπει να φύγω...
805
00:41:52,958 --> 00:41:55,000
Ευχαριστώ που το μοιραστήκατε.
806
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Εσείς και το σινεμά είστε μαγεία!
807
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
Να ξεκινήσει το πάρτι!
808
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Πόλι!
809
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Πάρτι αφρού!
810
00:42:12,125 --> 00:42:17,290
Πόλι! Πόλι!
811
00:42:17,291 --> 00:42:19,708
Θέλεις αφρό;
812
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Να ξεκινήσει το πάρτι!
813
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Πόλι! Πόλι!
814
00:42:27,500 --> 00:42:30,583
- Η Λάνα τέλος.
- Κανείς δεν θυμάται τη Λάνα Κρους.
815
00:42:31,583 --> 00:42:34,416
Η Λάνα Κρους αποτυγχάνει.
Διέρρευσαν φωτογραφίες...
816
00:42:40,333 --> 00:42:41,958
Είπε τουλάχιστον ευχαριστώ;
817
00:42:42,708 --> 00:42:44,250
Σε εκμεταλλεύτηκε.
818
00:42:44,750 --> 00:42:47,290
Δεν είμαστε όλοι οι ηθοποιοί το ίδιο.
819
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Η Λάνα είναι διαφορετική.
820
00:42:50,458 --> 00:42:51,625
Είναι σαν...
821
00:42:52,125 --> 00:42:54,874
Το μόνο που τη νοιάζει
είναι η διασημότητα.
822
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Και τα λάικ. Θεωρεί τους φαν αναλώσιμους.
823
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Λάνα, αγάπη μου.
824
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Έδιωξες την Πόλι;
Τι θα γίνει με τους φαν σου;
825
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Η Λάνα είναι κακός άνθρωπος.
826
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
Γι' αυτό αυτή η φαν
827
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
που πάντα την υπερασπιζόταν,
828
00:43:44,416 --> 00:43:48,000
σας λέει τώρα,
που την έχει γνωρίσει πραγματικά,
829
00:43:49,291 --> 00:43:51,541
κάτι που δεν περίμενε να πει ποτέ.
830
00:43:52,583 --> 00:43:54,125
Μισώ τη Λάνα Κρους.
831
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
ΠΡΟΣΧΕΔΙΑ
832
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ
833
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Ευχαριστώ.
834
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
Καλημέρα.
835
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
ΗΜΕΡΑ 38 ΑΠΟ 40
836
00:44:15,750 --> 00:44:17,041
Καλημέρα!
837
00:44:20,916 --> 00:44:22,166
Τι σου συμβαίνει;
838
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Χτύπησα το πόδι μου,
αλλά θα πάρω παυσίπονο. Κοίτα.
839
00:44:28,250 --> 00:44:30,625
Στείλτε μου τη γιατρό στα τρέιλερ.
840
00:44:31,708 --> 00:44:34,749
Συναγερμός. Πάω στο γραφείο παραγωγής.
841
00:44:34,750 --> 00:44:36,916
- Να σε βοηθήσω;
- Όχι, καλά είμαι.
842
00:44:37,416 --> 00:44:40,665
Δεν μπορεί να περπατήσει,
και σήμερα είναι η καταδίωξη.
843
00:44:40,666 --> 00:44:42,207
Έχουμε μόνο δύο μέρες.
844
00:44:42,208 --> 00:44:44,250
Υπάρχει σκηνή χωρίς αυτήν;
845
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Θέλεις να πεις κάτι άλλο στη μαμά σου;
846
00:44:51,333 --> 00:44:52,540
Πώς πήγε ο χορός;
847
00:44:52,541 --> 00:44:54,624
Καλά. Δεν ήρθες.
848
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Δεν σε νοιάζει.
849
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Γκρέτα...
- Τα έχεις χάσει όλα.
850
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Τον πρώτο διαγωνισμό ορθογραφίας,
την τελετή της μαύρης ζώνης.
851
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Ούτε για φόρεμα δεν είχες έρθει,
γιατί τότε έκανες μια διαφήμιση.
852
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Πρέπει να κλείσω.
853
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
Δύσκολο πράγμα η μητρότητα.
854
00:45:19,208 --> 00:45:20,791
Τι λένε στο Χόλιγουντ;
855
00:45:21,291 --> 00:45:22,250
Καλή επιτυχία.
856
00:45:22,750 --> 00:45:24,041
Πολύ αργά, έτσι;
857
00:45:25,041 --> 00:45:26,333
Ναι, το 'πιασα.
858
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Και είμαι πολύ καλά!
859
00:45:30,958 --> 00:45:32,957
- Πώς είσαι;
- Δεν πονάει καθόλου.
860
00:45:32,958 --> 00:45:35,249
- Ντεριντά.
- Ηθοποιός στο πλατό!
861
00:45:35,250 --> 00:45:36,166
Όχι.
862
00:45:39,333 --> 00:45:40,250
Πλάκα κάνετε.
863
00:45:41,291 --> 00:45:44,790
Σκεφτήκαμε να παίξει η Πόλι,
για να μη χάσουμε τη μέρα.
864
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Πες της "Ευχαριστώ".
865
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Ευχαριστώ, Πόλι.
866
00:45:51,125 --> 00:45:52,041
Παρακαλώ.
867
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Είσαι πανέμορφη.
- Ευχαριστώ. Επίσης.
868
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Και θα φαίνεσαι υπέροχη
από μακριά και από πίσω.
869
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Ακίνητοι.
- Κάμερα, ακίνητη.
870
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Μπαίνει η Λάνα για το κοντινό.
871
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Πρέπει να σηκώσεις το πόδι σου...
872
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Ευχαριστώ, Πόλι.
873
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Πόδι.
- Έτοιμοι.
874
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Στοπ.
875
00:46:35,791 --> 00:46:36,625
Καλό.
876
00:46:37,541 --> 00:46:40,125
ΠΟΛΙ - ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ
877
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
Χρόνια πολλά, Πόλι.
878
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Ευχαριστώ.
879
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Χαίρομαι που δεν ήρθες στο πάρτι.
Με έδιωξες.
880
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Κι αφού μιλάμε ανοιχτά
ως ηθοποιός προς ηθοποιό,
881
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
όλοι λένε τα καλύτερα.
882
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
- Ποιοι όλοι;
- Κάποιοι λένε "Τι καλή που είναι η Λάνα!"
883
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
Κι άλλοι λένε
"Δεν είναι τόσο ψώνιο όσο νόμιζα".
884
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Αλλά ξέρεις τι δεν λέει κανείς;
885
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"Τι καλά που παίζει στην ταινία".
886
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Μπορείς και καλύτερα, Λάνα.
887
00:47:24,500 --> 00:47:27,499
Μην απογοητεύσεις τους λιγοστούς φαν σου.
888
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Πόλι.
- Εμένα με απογοήτευσες.
889
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
Και όπως πάει, αυτή η ταινία
δεν θα σώσει την καριέρα σου.
890
00:47:33,041 --> 00:47:35,165
Ποιος σε στηρίζει, Λάνα;
891
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Ποιος σε τιμάει;
892
00:47:36,375 --> 00:47:40,290
Ποιος σου φέρνει το άγευστο τσάι
και σε υπερασπίζεται στα σόσιαλ;
893
00:47:40,291 --> 00:47:43,582
Και τώρα θέλεις να σε ενθαρρύνω;
894
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
Ξέρεις τι; Βαρέθηκα.
895
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Δεν αντέχω άλλο πια.
896
00:47:47,958 --> 00:47:50,540
Ούτε αυτό ούτε τη συμπεριφορά σου.
897
00:47:50,541 --> 00:47:51,624
Δεν μπορώ, Λάνα.
898
00:47:51,625 --> 00:47:52,749
Και μεταξύ μας,
899
00:47:52,750 --> 00:47:55,665
ο ρόλος σου είναι ευκολότερος
από του Ρομπέρτο.
900
00:47:55,666 --> 00:47:57,165
Ακόμα κι εγώ τον έπαιξα!
901
00:47:57,166 --> 00:47:59,790
Ο ρόλος του Ρομπέρτο είναι περίπλοκος.
902
00:47:59,791 --> 00:48:01,583
Και παίζει τέλεια!
903
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα.
904
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Και μετά βλέπουμε...
905
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Λάνα, είσαι στο κάδρο.
906
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
- Άρη, άκουσέ με.
- Αργότερα.
907
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Μου χαλάς τη λήψη.
908
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
Τόσο καιρό δεν έλεγα λέξη,
αλλά τώρα θέλω να με ακούσεις.
909
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Μπορώ και καλύτερα,
910
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
αλλά βαρέθηκα να ακούω
για ζώα και φιλόσοφους.
911
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Είμαι 40 χρόνια στη δουλειά.
912
00:48:35,125 --> 00:48:37,125
Πες μου τι θες, κι εγώ θα το κάνω.
913
00:48:37,875 --> 00:48:39,708
Έτσι γίνονται οι ταινίες.
914
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Πολύ μου άρεσε.
915
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Αυτό θα πει σινεμά.
916
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Μην τους πιστεύεις.
917
00:48:57,208 --> 00:48:59,333
Θέλουν να αποδυναμώσουν το κίνημα.
918
00:49:01,583 --> 00:49:04,750
Νομίζεις ότι θα πίστευα
ένα μέλος του καθεστώτος;
919
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
Σ' αγαπώ, Τίνα Ουρουτσούρτου.
920
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
- Σ' αγαπώ.
- Σ' αγαπώ.
921
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Στοπ.
- Σταματάμε.
922
00:49:17,083 --> 00:49:18,125
Το ένιωσες;
923
00:49:18,750 --> 00:49:19,582
Ναι.
924
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Είσαι η Τίνα. Έτσι μπράβο.
925
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Υπέροχα! Έτσι μπράβο!
926
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Ρίξε.
927
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Στοπ!
928
00:49:35,958 --> 00:49:37,874
Σταματάμε!
929
00:49:37,875 --> 00:49:39,416
Τι υπέροχη σκηνή.
930
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Πόλι.
931
00:49:43,833 --> 00:49:46,499
Πόλι, έμαθα ότι ήρθες για τα πράγματά σου
932
00:49:46,500 --> 00:49:49,208
και θέλω να σε ευχαριστήσω
για τις συμβουλές.
933
00:49:50,541 --> 00:49:54,041
Πόλι, ξέρω ότι όλα έγιναν πολύ γρήγορα.
934
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Αλλά αυτό που συνέβη...
935
00:49:57,458 --> 00:50:00,665
Η κόρη μου αποφοίτησε
και ένιωσα άσχημα που το έχασα.
936
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
- Και ξέρεις πώς είναι ο Αριστοτέλης...
- Φυσικά.
937
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Η ζωή σου είναι πολύ δύσκολη.
938
00:50:06,250 --> 00:50:07,499
Πόλι, άκου.
939
00:50:07,500 --> 00:50:10,165
Φυσικά. Πάντα σε ακούω,
940
00:50:10,166 --> 00:50:12,583
Αλάνα ντελ Κάρμεν Γκαρσία Κρους.
941
00:50:13,166 --> 00:50:15,207
Ξέρεις ολόκληρο το όνομά μου.
942
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Φυσικά και ξέρω το όνομά σου.
943
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Ξέρω πολλά ονόματα.
944
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Καρολ Τζι, Καρολίνα Χιράλντο Ναβάρο.
945
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Τσαγιάν, Έλμερ Φιγκερόα Άρσε.
946
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Μπαντ Μπάνι,
Μπενίτο Αντόνιο Μαρτίνεζ Οκάσιο.
947
00:50:28,541 --> 00:50:30,333
Σελένα Γκόμεζ; Σελένα Γκόμεζ.
948
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Ξέρεις ότι είχα να φάω ποζόλε 30 χρόνια;
949
00:50:41,041 --> 00:50:42,083
Αυτή είναι η ζωή μου.
950
00:50:42,833 --> 00:50:44,916
Δεν μπορούσα να φάω ό,τι μου άρεσε.
951
00:50:46,125 --> 00:50:47,916
Ό,τι κάνω, το σχολιάζουν.
952
00:50:48,416 --> 00:50:49,791
Δεν ξέρω την κόρη μου.
953
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
Έχασα την κηδεία της μαμάς μου.
954
00:50:53,500 --> 00:50:57,624
Και μια μέρα ξυπνάω
και ο κόσμος λέει "Μισώ τη Λάνα Κρους".
955
00:50:57,625 --> 00:50:59,000
Τα έδωσα όλα στη δουλειά.
956
00:50:59,666 --> 00:51:00,833
Η μόνη μου φίλη...
957
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
είναι η ατζέντης μου.
958
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Καημενούλα μου!
959
00:51:08,166 --> 00:51:09,082
Η καημένη.
960
00:51:09,083 --> 00:51:14,499
"Είμαι κλειδωμένη σε ένα χρυσό κλουβί
και δεν μπορώ να φάω όσα ζελεδάκια θέλω.
961
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
Βαρέθηκα να ζευγαρώνω με ωραίους".
962
00:51:16,958 --> 00:51:19,957
- Πού είναι η τσάντα μου;
- Δεν ξέρω. Στο τρέιλερ.
963
00:51:19,958 --> 00:51:22,957
Γαμώτο! Είχα το όπλο μου μέσα, Πόλι.
964
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Ο Αριστοτέλης θα με σκοτώσει.
965
00:51:25,541 --> 00:51:29,665
Ήθελε να το φέρω σήμερα.
Και πάνω που πήγαιναν όλα καλά...
966
00:51:29,666 --> 00:51:30,915
Και φταίω εγώ;
967
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- Είσαι απίστευτη!
- Είναι δική μου ευθύνη;
968
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
- Με έχεις μπερδέψει.
- Γίνε καλύτερη βοηθός.
969
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Και εσύ το εκμεταλλεύεσαι
Γιατί ξέρεις ότι σ' αγαπώ
970
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Ένα νεύμα να κάνεις
971
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
Τρέχω αμέσως κοντά σου
972
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Κι εσύ με φιλάς
973
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
Και με έχεις όταν θέλεις
974
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Με κυνηγάς και με πληγώνεις
975
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Επειδή είσαι πολύ καλή.
976
00:52:10,125 --> 00:52:12,249
Ή πολύ καλή είσαι
977
00:52:12,250 --> 00:52:15,915
ή πολύ ανόητη,
978
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
και να τι παθαίνεις.
979
00:52:17,416 --> 00:52:22,957
Πάμε να πάρουμε την τσάντα της Λάνα
980
00:52:22,958 --> 00:52:24,499
γιατί τη χρειάζεται.
981
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Αλλιώς θα θυμώσει ο σκηνοθέτης.
982
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Με διώχνεις και με πληγώνεις
983
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Είμαι η λεία σου, θηρευτή
984
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Θηρευτή!
985
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Νομίζω ότι επιτέλους συνεννοηθήκαμε
με τον σκηνοθέτη.
986
00:52:38,791 --> 00:52:41,624
Μπορεί και να μην είναι
τόσο κακή η ταινία.
987
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Μόνο καλά νέα σήμερα.
988
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
Το δίκτυο...
989
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
Θέλουν να συζητήσουμε
για τα Ειδικά Εγκλήματα.
990
00:52:47,708 --> 00:52:48,791
Το δίκτυο...
991
00:52:49,708 --> 00:52:50,957
Για ποιον λόγο;
992
00:52:50,958 --> 00:52:53,124
Ακύρωσαν τη σειρά μου. Τι θέλουν;
993
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Άλλαξαν γνώμη;
- Για να δουν πώς τα πας.
994
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Ίσως θέλουν να επαναφέρουν τη σειρά σου.
995
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Το αξίζεις, μωρό μου.
996
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Αφού τα κατάφερες μ' αυτόν τον ερασιτέχνη,
μπορείς με τα πάντα.
997
00:53:05,333 --> 00:53:07,040
Δεν είναι ερασιτέχνης.
998
00:53:07,041 --> 00:53:08,249
Απόλαυσε τη στιγμή.
999
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Τίποτα δεν θα μας σταματήσει.
1000
00:53:25,708 --> 00:53:26,707
Όλα καλά;
1001
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Όλα καλά εδώ. Προχωράμε.
1002
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Γαμώτο...
1003
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Ναι!
1004
00:54:04,416 --> 00:54:07,625
Ποιον περίμενες; Είμαι η Λάνα Κρους.
1005
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
Καλύψου! Πάμε!
1006
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Η Πόλι, η κατάσκοπος.
1007
00:54:11,291 --> 00:54:14,458
Αν θέλει να είμαι
ο μεγαλύτερος βαρόνος ναρκωτικών,
1008
00:54:15,000 --> 00:54:15,916
θα είμαι!
1009
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Όχι! Κάλυψέ με!
1010
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Περίμενε! Πρόσεχε!
1011
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Έτοιμη!
1012
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Πρόσεχε!
1013
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Θα έδινα τη ζωή μου για σένα.
1014
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Κοίτα να σώσεις τον εαυτό σου!
1015
00:54:32,375 --> 00:54:33,290
Ακίνητη!
1016
00:54:33,291 --> 00:54:34,207
Όχι!
1017
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
Μισό λεπτό...
1018
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Δημιουργεί συνεχώς προβλήματα.
1019
00:54:39,583 --> 00:54:42,582
Πες της ότι δεν θέλουμε να την ξαναδούμε.
1020
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
Και τσιμουδιά.
1021
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
Άλλη μία. Αυτήν τη φορά θα το σηκώσει.
1022
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Ακολουθήστε με.
- Είμαστε φίλες. Άσε με.
1023
00:54:50,458 --> 00:54:53,540
Αν πρέπει να φύγω, τον ξέρω τον δρόμο.
1024
00:54:53,541 --> 00:54:57,750
Περιμένω να το σηκώσει η φίλη μου
για να σας εξηγήσει.
1025
00:55:00,916 --> 00:55:02,916
Παραλίγο να το χάσουμε.
1026
00:55:03,750 --> 00:55:04,583
Τι πράγμα;
1027
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Το όπλο σου.
1028
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Εκείνη η βοηθός σου, η φίλη σου,
κι εγώ δεν ξέρω τι, η Πόλι...
1029
00:55:10,666 --> 00:55:13,624
Την έπιασαν μέσα στο τρέιλέρ σου
1030
00:55:13,625 --> 00:55:16,207
με μια τσάντα γεμάτη πράγματα,
1031
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
που είχε κλέψει.
1032
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Πήρε ακόμη και το όπλο σου.
1033
00:55:20,625 --> 00:55:22,082
Και τότε ο Γκόνζο είπε
1034
00:55:22,083 --> 00:55:24,832
"Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα. Τέλος".
1035
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Δεν καταλαβαίνω γιατί της έδειξαν
τόση εμπιστοσύνη.
1036
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
Να ξέρεις, εγώ δεν ήθελα
να σε ντουμπλάρει.
1037
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
Τότε γιατί δεν είπες τίποτα;
1038
00:55:35,416 --> 00:55:38,999
Γιατί σ' αυτήν τη βιομηχανία
υπάρχουν μόνο δύο επιλογές.
1039
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Ή έχεις δίκιο,
ή έχεις δουλειά, γλυκιά μου.
1040
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ
ΠΟΛΙ ΠΙΣΙΝΟΚΟΡΙΤΣΟ
1041
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
Γεια, είμαι η Πόλι. Δεν μπορώ να απαντήσω,
1042
00:55:52,833 --> 00:55:55,832
γιατί εργάζομαι στο σινεμά
και πλατό ίσον ναός.
1043
00:55:55,833 --> 00:55:57,208
Αφήστε μήνυμα. Γεια.
1044
00:56:06,250 --> 00:56:08,333
Ακόμη μοιράζεσαι την τοποθεσία σου.
1045
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Συγγνώμη.
1046
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Έχεις ζητήσει πολλές συγγνώμες.
1047
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Κι εγώ κάνω λάθη, Πόλι.
1048
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
Όταν σε γνώρισα,
1049
00:56:25,041 --> 00:56:28,375
το πρώτο που σκέφτηκα ήταν η μαμά μου.
1050
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
Ένιωσα κοντά της.
1051
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
Ήμασταν και οι δύο φαν σου.
1052
00:56:36,916 --> 00:56:39,750
Όταν η μαμά μου αρρώστησε,
δεν βγαίναμε έξω.
1053
00:56:40,375 --> 00:56:41,833
Βλέπαμε μόνο τηλεόραση.
1054
00:56:42,791 --> 00:56:44,999
Ήθελε να βλέπει τη σαπουνόπερά σου.
1055
00:56:45,000 --> 00:56:46,791
"Αυτή με τη Λάνα Κρους".
1056
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Λατρεύαμε τις ταινίες σου.
1057
00:56:56,208 --> 00:56:57,541
Και μια μέρα πέθανε.
1058
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
Και τέλος.
1059
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Απόλυτη σιωπή.
1060
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Αμάν, το παράκανα.
1061
00:57:14,708 --> 00:57:16,583
Γιατί δεν μου το είπες;
1062
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Βοήθα με λίγο.
1063
00:57:21,541 --> 00:57:22,665
Δεν σου το είπα,
1064
00:57:22,666 --> 00:57:26,999
γιατί τα προβλήματα ενός διάσημου
είναι πάντα σημαντικότερα.
1065
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
Δεν είναι έτσι.
1066
00:57:30,375 --> 00:57:31,833
Πολύ όμορφο.
1067
00:57:32,333 --> 00:57:33,290
Για να δούμε.
1068
00:57:33,291 --> 00:57:34,666
Άκου τι θα γίνει.
1069
00:57:35,166 --> 00:57:37,041
Θα αγοράσω αυτό το βραχιόλι,
1070
00:57:37,541 --> 00:57:39,291
αν μου μιλήσεις για την Πόλι.
1071
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Αυτό εδώ κοστίζει 5.000 πέσος.
1072
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Μήπως το παρακάνεις;
1073
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Επειδή βοήθησε η Λάνα Κρους να το φτιάξω.
1074
00:57:48,458 --> 00:57:49,833
Τέλος. Το αγοράζω.
1075
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
Πρώτον, σε λένε Πόλι;
1076
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Ιπολίτα Μελγάρ Καμάτσο.
1077
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Χάρηκα, Ιπολίτα.
1078
00:57:59,125 --> 00:58:01,540
Είμαι η Αλάνα ντελ Κάρμεν Γκαρσία Κρους.
1079
00:58:01,541 --> 00:58:02,499
Αυτό το ήξερα.
1080
00:58:02,500 --> 00:58:03,708
Φυσικά.
1081
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Ναι, εννοείται.
1082
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Ακούστε, παιδιά.
1083
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Αυτή η κοπέλα
μοιάζει με εκείνη στην τηλεόραση.
1084
00:58:17,083 --> 00:58:18,665
Μοιάζουν, ναι.
1085
00:58:18,666 --> 00:58:20,749
Αλλά δεν είναι αυτή, εντάξει;
1086
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Κανείς δεν θα την πλησιάσει,
ή θα την ενοχλήσει.
1087
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
Σύμφωνοι;
1088
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Τέλεια.
1089
00:58:29,208 --> 00:58:33,208
Η Γκρέτα δεν καταλαβαίνει
ότι το κάνω για εκείνη. Για το μέλλον της.
1090
00:58:34,625 --> 00:58:37,916
Έχω επενδύσει σε αυτό
και χάνω όλη τη ζωή της.
1091
00:58:38,583 --> 00:58:39,582
Αυτό συμβαίνει.
1092
00:58:39,583 --> 00:58:42,375
Χάνω τη ζωή της για να κάνω διαφημίσεις.
1093
00:58:43,791 --> 00:58:46,291
Θέλω είναι να είναι χαρούμενη, ελεύθερη.
1094
00:58:46,791 --> 00:58:48,166
Ελεύθερη και χαρούμενη.
1095
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Όχι σαν τη μαμά μου.
1096
00:58:50,291 --> 00:58:52,208
Δεν σου φερόταν καλά;
1097
00:58:53,125 --> 00:58:55,666
Σαν τη μαμά της Λουσερίτο ή της Αναΐ;
1098
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
Μια φορά βγήκαμε για ποτό
με τον Λουίς Μιγκέλ.
1099
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
Συζητούσαμε,
1100
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
και ρώτησα "Θα άλλαζες τη μητέρα μου
με τον πατέρα σου;"
1101
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Κάτι τέτοιο. Και είπε όχι.
1102
00:59:09,333 --> 00:59:11,208
Δεν ξέρω καν
1103
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
αν στην Γκρέτα αρέσει η δουλειά μου,
αν θα με σέβεται όταν μεγαλώσει.
1104
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Άλλη μία τεκίλα; Κερνάω εγώ.
Τις μοσχοπούλησα τις θήκες.
1105
00:59:22,875 --> 00:59:25,916
Μία ακόμη,
γιατί αύριο στις εννιά έχω γύρισμα.
1106
00:59:32,125 --> 00:59:33,250
- Γεια μας.
- Γεια μας.
1107
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Σε νίκησα!
1108
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Κοίτα.
1109
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- Αμάν!
- Ωραία, έτσι;
1110
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Ολοζώντανα, λέμε.
1111
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Πώς γίνεται να μην τρως τάκος;
1112
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Έλα.
1113
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Πεντανόστιμο;
1114
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Λάνα!
1115
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
- Έπεσε.
- Πόλι!
1116
01:00:30,750 --> 01:00:32,541
Τα τάκος κάνουν καλό στη φωνή.
1117
01:00:53,083 --> 01:00:54,582
Γκρέτα.
1118
01:00:54,583 --> 01:00:55,583
Γκρέτα!
1119
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Η μαμά σου είναι κουλ.
1120
01:01:00,625 --> 01:01:02,207
Και σε αγαπάει πολύ.
1121
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Πάρα πολύ. Σε λατρεύω, γλυκιά μου.
1122
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Μου λείπεις πολύ. Έλα στο Μεξικό.
1123
01:01:08,583 --> 01:01:11,333
Και θέλω να σου πω...
1124
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
Με κάνεις πολύ περήφανη.
1125
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Σ' αγαπώ με όλη μου την καρδιά.
1126
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
Και θα είμαι πάντα δίπλα σου.
1127
01:01:23,500 --> 01:01:24,499
Εντάξει;
1128
01:01:24,500 --> 01:01:25,749
Σ' αγαπώ.
1129
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Έλα στο Μεξικό, Γκρέτα!
1130
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Κάντε άκρη.
1131
01:01:57,833 --> 01:02:00,250
Με συγχωρείτε.
1132
01:02:01,708 --> 01:02:02,791
Δεν βρίσκω τη Λάνα.
1133
01:02:03,416 --> 01:02:06,625
- Είναι Κυριακή. Ίσως κοιμάται.
- Πάντα το σηκώνει.
1134
01:02:08,375 --> 01:02:10,208
Μήπως έμεινε από μπαταρία;
1135
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
Θα την πάρω.
1136
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Τηλεφωνητής.
1137
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Πάρε κι εσύ.
1138
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Όχι.
1139
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Ας πάρουμε και οι δυο.
1140
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Τηλεφωνητής.
1141
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Ξέρεις κάτι;
1142
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Πήγαινέ της λουλούδια.
Πες ότι τα έστειλε η παραγωγή.
1143
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
Μην πας και πεις
"Γεια, νόμιζα ότι πέθανες".
1144
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Δεν είπα κάτι τέτοιο.
1145
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- Δεν είπα...
- Θα ήταν πολύ ατυχές.
1146
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Τα λουλούδια...
- Θα ήταν τραγωδία.
1147
01:02:53,250 --> 01:02:55,124
- Δεν θα έχουμε τραγωδία.
- Όχι.
1148
01:02:55,125 --> 01:02:56,915
- Δεν θα καταλήξει έτσι.
- Όχι.
1149
01:02:56,916 --> 01:02:58,625
- Πάω για τα λουλούδια.
- Ναι.
1150
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Δεν θα καταλήξει έτσι.
1151
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Αμάν!
1152
01:03:10,916 --> 01:03:11,915
Πόλι;
1153
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Πού είμαστε;
1154
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Ξύπνα.
- Τι είναι;
1155
01:03:15,208 --> 01:03:17,082
Τι ώρα είναι; Πάμε!
1156
01:03:17,083 --> 01:03:18,457
- Πού;
- Έλα!
1157
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Πού πάμε;
1158
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
Πάμε! Έχεις χανγκόβερ;
1159
01:03:23,000 --> 01:03:24,208
Γαμώτο, Λάνα.
1160
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Γαμώτο.
1161
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Να πάρει.
1162
01:03:37,541 --> 01:03:38,749
Μας...
1163
01:03:38,750 --> 01:03:40,707
Μας τέλειωσε η βενζίνη.
1164
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Τι;
- Επειδή έβαλα λίγη.
1165
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
Δεν έφταναν τα μετρητά
και η κάρτα μου δεν είχε αρκετά.
1166
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
Έχω πολύ σημαντικό γύρισμα.
1167
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
Είναι Κυριακή. Γιατί δουλεύεις σήμερα;
1168
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
Σ' αυτήν τη δουλειά, δεν υπάρχει Κυριακή.
1169
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Γαμώτο. Δεν έχει σήμα.
1170
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Σοβαρά;
- Ναι.
1171
01:04:03,791 --> 01:04:04,958
Θα δω κι εγώ.
1172
01:04:07,708 --> 01:04:08,541
Όχι.
1173
01:04:09,166 --> 01:04:10,625
Ούτε εγώ έχω.
1174
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
Πάμε από κει.
1175
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Από κει; Πας καλά;
1176
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Από κει θα κόψουμε δρόμο.
1177
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Ξέρω τον δρόμο. Από εδώ είμαι.
1178
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι.
1179
01:04:29,541 --> 01:04:33,166
Απίστευτο που δεν έχεις
τα στοιχειώδη στο αμάξι σου.
1180
01:04:33,666 --> 01:04:35,250
- Δηλαδή;
- Βενζίνη!
1181
01:04:38,958 --> 01:04:39,916
Λάνα!
1182
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Λάνα!
1183
01:04:43,583 --> 01:04:46,291
Συγγνώμη που μπαίνω έτσι. Η Πάολα είμαι.
1184
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Σου έφερα...
1185
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
ένα δώρο από την ομάδα παραγωγής.
1186
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Μπορώ να περάσω;
1187
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Να πάρει.
1188
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Πρέπει να πάρεις και να πεις
ότι σου έτυχε κάτι.
1189
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
Λες να μας φάνε;
1190
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
Είναι πελεκάνοι, Λάνα. Τρώνε ψάρια.
1191
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Και εσύ δεν είσαι ψάρι.
1192
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Δεν είναι εδώ.
1193
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Λάνα.
1194
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Μπήκα, την έψαξα παντού,
έκανα άνω κάτω όλο το σπίτι.
1195
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Φαίνεται ότι δεν κοιμήθηκε σπίτι.
1196
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Δεν έχουμε επικίνδυνα ζώα εδώ.
1197
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Ναι.
- Δεν θα έχουμε τραγωδία.
1198
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Καλά λες.
1199
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Έκοψες τιμολόγιο για τα λουλούδια;
1200
01:05:52,166 --> 01:05:53,541
Έφερες κάτι να φάμε;
1201
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Όχι. Άφησα το τσαντάκι μου στο αμάξι.
1202
01:05:59,333 --> 01:06:00,415
Μία δουλειά.
1203
01:06:00,416 --> 01:06:02,999
Μία δουλειά είχες, Ιπολίτα.
1204
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
"Μία δουλειά είχες".
1205
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Πραγματικά, έκανα ό,τι μπορούσα.
1206
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Γιατί έπρεπε να σκοτίζομαι
για μια τσαντισμένη φαν;
1207
01:06:12,583 --> 01:06:16,791
Εγώ γιατί να σκοτίζομαι για κάποια
που για να βγάζει λεφτά προσποιείται;
1208
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Ποτέ των ποτών μη γίνεσαι φίλη
με τους φαν σου!
1209
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Ποτέ μη γνωρίζεις τα είδωλά σου.
1210
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Δώσε μου ένα.
1211
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Όχι.
1212
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Όχι, γιατί...
1213
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Δώσε μου ένα, Ιπολίτα.
- Τι σ' έχει πιάσει;
1214
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Δώσε μου ένα.
- Άσε με!
1215
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Δώσε μου ένα, Ιπολίτα.
- Όχι!
1216
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Άσε με!
1217
01:06:43,958 --> 01:06:48,541
Κι αν όλα αυτά τα σχεδίασε
ο Αριστοτέλης για να βρει τη λέαινα;
1218
01:06:49,083 --> 01:06:50,041
Έλα τώρα.
1219
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
Κι αν την απήγαγε εκείνη η Πόλι;
1220
01:06:55,291 --> 01:06:59,416
Με σκοπό να κάνει
ό,τι και η Γιολάντα Σαλντιβάρ στη Σελένα;
1221
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Μπα.
- Όχι, για την Πόλι μιλάμε.
1222
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Τι θα της κάνει;
1223
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Θα σε σκοτώσω!
1224
01:07:24,083 --> 01:07:26,291
Δεν σου έμαθαν να μοιράζεσαι;
1225
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
Τι αγένεια.
1226
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Δεν σου έμαθαν
να λες "παρακαλώ" όταν ζητάς κάτι;
1227
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
Έφυγα από το Μεξικό για να γλιτώσω
από ανθρώπους σαν εσένα.
1228
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Ξέρεις τι;
1229
01:07:39,625 --> 01:07:42,791
Ήσουν καλύτερη ηθοποιός
όταν ζούσε η μαμά σου.
1230
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Ξέρεις το χειρότερο λάθος που έκανα;
1231
01:07:49,166 --> 01:07:53,332
Εμπιστεύτηκα μια "γυναίκα" 30 ετών
1232
01:07:53,333 --> 01:07:57,457
της οποίας η μεγαλύτερη φιλοδοξία
ήταν να γνωρίσει μια ηθοποιό.
1233
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Ελπίζω να μην πέσεις στην ανάγκη
μιας τέτοιας.
1234
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Όπα!
1235
01:08:03,000 --> 01:08:04,541
Εσύ είσαι αυτή.
1236
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Πάολα.
1237
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία.
1238
01:08:13,291 --> 01:08:15,082
Γιατί να την καλέσουμε;
1239
01:08:15,083 --> 01:08:17,499
Έχετε νέα από τη Λάνα ή την Πόλι;
1240
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Την απήγαγε; Σαν την τραγουδίστρια.
- Τι;
1241
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Τη Σελένα.
1242
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Όχι αυτήν.
- Σταθείτε.
1243
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Πιστεύετε ότι αυτό θα καταλήξει...
1244
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Θα καταλήξει σε...
1245
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
τραγωδία;
1246
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Τι;
- Τραγωδία!
1247
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- Όχι.
- Όχι. Γιατί;
1248
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Σας βλέπω πολύ ανήσυχους.
1249
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
- Θα το τακτοποιήσουμε.
- Όχι.
1250
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Σήμερα κιόλας.
- Γιατί άκουσα για "απαγωγή".
1251
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Η Λάνα!
1252
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Πού είσαι;
- Να στείλει τοποθεσία.
1253
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Πήρε το κοστούμι της;
- Ησυχία!
1254
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Λάνα, είσαι καλά;
1255
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Ναι... Καλά!
1256
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Πάολα, χάθηκα!
1257
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Σε απήγαγε η Πόλι;
1258
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Πώς να με απαγάγει η Πόλι;
Είναι πολύ χαζή.
1259
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- Λάνα;
- Πάο...
1260
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- Λάνα;
- Πάολα!
1261
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
- Τώρα θα δεις τι θα πάθεις.
- Πάολα!
1262
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
- Ακούς;
- Δεν ακούω. Αποσυνδέθηκε.
1263
01:09:05,333 --> 01:09:06,332
ΑΝΑΡΤΗΣΗ
1264
01:09:06,333 --> 01:09:08,583
Όχι!
1265
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Η Λάνα Κρους είναι κακός άνθρωπος.
1266
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
Γι' αυτό αυτή η φαν...
1267
01:09:16,416 --> 01:09:17,333
Ακούστε...
1268
01:09:18,125 --> 01:09:19,457
Η Πόλι ανάρτησε κάτι.
1269
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- Όχι.
- Δεν την ακολουθείτε;
1270
01:09:21,250 --> 01:09:24,500
...κάτι που δεν περίμενε να πει ποτέ.
1271
01:09:27,000 --> 01:09:28,166
Μισώ τη Λάνα Κρους.
1272
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
"Σε μισώ, Λάνα Κρους".
1273
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
{\an8}Ορίστε. Εγώ σας το είπα.
1274
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
{\an8}Θα καταλήξει σε τραγωδία.
1275
01:09:35,791 --> 01:09:37,207
{\an8}Θα μας κοστίσει.
1276
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
{\an8}Αμάν, Πόλι.
1277
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
#ΣεΜισώΛάναΚρους
1278
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Όχι.
1279
01:09:43,958 --> 01:09:45,457
Όχι.
1280
01:09:45,458 --> 01:09:46,874
Όχι πάλι.
1281
01:09:46,875 --> 01:09:50,040
Όχι!
1282
01:09:50,041 --> 01:09:51,874
Θυμάστε τη Λάνα Κρους; Επέστρεψε.
1283
01:09:51,875 --> 01:09:54,040
Μόνο εγώ δεν τη μισώ;
1284
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Εγώ είμαι με την Πόλι.
- Πόλι!
1285
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
Παίρνω την αστυνομία.
1286
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Πες τους να είναι διακριτικοί.
Να μη μάθει κανείς.
1287
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Μάθαμε ότι η Λάνα
βγήκε έξω να διασκεδάσει με μια φαν
1288
01:10:05,458 --> 01:10:07,082
και αργότερα απήχθη.
1289
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
- Ήταν μεθυσμένες.
- Έμαθα ότι μπήκε σε μια αίρεση!
1290
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
Η Πόλι είναι η νέα Γιολάντα Σαλντιβάρ;
1291
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Το άτομο που τραβάει τα πιο πολλά είναι...
1292
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Άρη, φίλε μου.
1293
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Θες να τελειώσει η ταινία;
1294
01:10:19,583 --> 01:10:22,791
Ή θα το αφήσεις να γίνει τραγωδία
λόγω της Λάνα;
1295
01:10:23,916 --> 01:10:26,083
Εκμεταλλεύσου αυτό το γεγονός.
1296
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Ζήσε τον κίνδυνο.
1297
01:10:31,500 --> 01:10:33,333
Θα κάνω εγώ την τελευταία σκηνή.
1298
01:10:37,250 --> 01:10:39,083
Δεν θα μου το συγχωρήσουν ποτέ.
1299
01:10:40,541 --> 01:10:43,124
Έχασα την τελευταία μέρα των γυρισμάτων
1300
01:10:43,125 --> 01:10:46,958
της ταινίας που υποτίθεται
ότι θα έσωζε την καριέρα μου;
1301
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Δυνατή και χαμογελαστή.
1302
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Δυνατή και χαμογελαστή.
1303
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Γιατί το επαναλαμβάνεις;
1304
01:11:15,041 --> 01:11:17,790
Δυνατή και χαμογελαστή.
1305
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Δυνατή και χαμογελαστή, κορίτσι μου.
1306
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Πάμε. Δυνατή και χαμογελαστή.
1307
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
Και τα δάκρυα...
1308
01:11:29,125 --> 01:11:30,999
"Άσ' τα για τις κάμερες".
1309
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Για την κάμερα.
1310
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
- Δυνατή και χαμογελαστή.
- "Δυνατή και χαμογελαστή".
1311
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Θες να γίνεις σαν τα κορίτσια
που δεν τα προσέχει κανείς;
1312
01:11:43,458 --> 01:11:45,457
Τέτοιο κορίτσι ήμουν εγώ, Λάνα.
1313
01:11:45,458 --> 01:11:47,124
Κανείς δεν με πρόσεχε.
1314
01:11:47,125 --> 01:11:48,500
Αλλά όταν σε έβλεπα...
1315
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
ένιωθα λίγο καλύτερα.
1316
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
Κι όταν σε έβλεπε η μαμά μου,
πονούσε λιγότερο.
1317
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Σ' ευχαριστώ.
1318
01:12:07,375 --> 01:12:08,666
Η μαμά μου, όμως...
1319
01:12:09,833 --> 01:12:13,083
θα με κατσάδιαζε τώρα επειδή χάθηκα,
1320
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
μάλλον θα χάσω τη δουλειά μου
1321
01:12:17,625 --> 01:12:19,291
και δεν ξέρω τι να κάνω.
1322
01:12:21,083 --> 01:12:23,208
Η Γκρέτα θα έλεγε ότι με μισεί.
1323
01:12:24,291 --> 01:12:25,999
Πάντα αυτό το λέει.
1324
01:12:26,000 --> 01:12:29,208
Εγώ ποτέ δεν το είπα αυτό στη μαμά μου.
1325
01:12:31,291 --> 01:12:32,333
Δεν μπορούσα.
1326
01:12:34,166 --> 01:12:35,333
Γιατί όχι;
1327
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Θα είχε πάψει να με αγαπάει.
1328
01:12:44,500 --> 01:12:46,790
Εσύ έπαψες να αγαπάς την Γκρέτα;
1329
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Όχι, ποτέ δεν θα το έκανα.
1330
01:12:49,416 --> 01:12:50,500
Είναι η κόρη μου.
1331
01:12:54,250 --> 01:12:57,875
Ξέρουμε τι θα έλεγε η Μαρί Τρίνι,
και τι θα έλεγε η Γκρέτα.
1332
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Και η Λάνα;
1333
01:13:01,250 --> 01:13:02,458
Τι θα έλεγε η Λάνα;
1334
01:13:12,000 --> 01:13:15,375
Σε μισώ που προσπαθείς
να με ελέγξεις, μαμά!
1335
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
Θα γίνω καταπληκτική ηθοποιός,
όπως θα αποφασίσω εγώ!
1336
01:13:20,875 --> 01:13:22,207
Και...
1337
01:13:22,208 --> 01:13:26,583
θα γίνω καταπληκτική μητέρα,
όπως θα αποφασίσω εγώ!
1338
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
Κυρία Μαρί Τρίνι...
1339
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
Κι επίσης...
1340
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
Γιατί ποτέ δεν ξέρεις, Λάνα.
1341
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Κέρδισες ένα ζελεδάκι.
1342
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
- Είχες κι άλλα;
- Τα φύλαγα για μια ειδική περίσταση.
1343
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Άκου...
1344
01:13:54,625 --> 01:13:55,790
Εγώ...
1345
01:13:55,791 --> 01:13:59,125
Τράβηξα ένα βίντεο και το ανέβασα.
1346
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Είπα ότι μισώ τη Λάνα Κρους.
1347
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Τι;
- Ήμουν πολύ ταραγμένη.
1348
01:14:04,208 --> 01:14:08,875
Όταν βρούμε σήμα, υπόσχομαι να το κατεβάσω
και να σε υπερασπιστώ όπως πάντα.
1349
01:14:10,791 --> 01:14:12,750
Κι εγώ καμιά φορά τη μισώ.
1350
01:14:15,083 --> 01:14:15,916
Αλλά...
1351
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
κάπου στον κόσμο,
1352
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
υπάρχει κάποια Πόλι, όπως εσύ,
1353
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
που θέλει να δει αυτήν την ταινία.
1354
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Πρέπει να πάμε στο γύρισμα. Πάση θυσία.
1355
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
- Πώς;
- Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να πάμε.
1356
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Εντάξει. Ας το κάνουμε!
1357
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Μάθαμε ότι η Λάνα
βγήκε έξω να διασκεδάσει με μια φαν
1358
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
και αργότερα απήχθη.
1359
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
- Αποκλείεται.
- Άγνωστο πού βρίσκεται.
1360
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Πού είναι η Λάνα Κρους;
1361
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
ΠΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΕΞΙΚΟ
1362
01:14:53,875 --> 01:14:55,416
Μοιάζω με κατάσκοπο, έτσι;
1363
01:14:56,125 --> 01:14:57,082
Είμαι ωραίος;
1364
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- Ας συγκεντρωθούμε!
- Τα λέμε μετά.
1365
01:14:59,750 --> 01:15:01,291
- Είμαστε έτοιμοι.
- Αλήθεια;
1366
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Τελευταία μέρα.
- Όλα καλά.
1367
01:15:03,833 --> 01:15:05,541
- Έτοιμοι;
- Σε 15 δεύτερα.
1368
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
Θέσεις! Έτοιμοι για τη λήψη!
1369
01:15:13,500 --> 01:15:15,000
Έχω πεθάνει της δίψας.
1370
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Έλα εδώ.
1371
01:15:18,750 --> 01:15:19,583
Τι;
1372
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Κοίτα εκεί.
1373
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Έχεις το όπλο;
1374
01:15:25,625 --> 01:15:26,541
Ναι. Γιατί;
1375
01:15:33,083 --> 01:15:34,208
Δεν έχουμε επιλογή.
1376
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Ή αυτό ή δεν θα τα καταφέρουμε.
1377
01:15:38,208 --> 01:15:39,041
Εντάξει.
1378
01:15:40,375 --> 01:15:41,708
- Ακολούθα με.
- Εντάξει.
1379
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Αθόρυβα.
1380
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Πάμε.
1381
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
Έφτασε η ώρα σου, κάθαρμα.
1382
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Ποιος νομίζεις ότι είσαι, αλήτη;
1383
01:16:27,041 --> 01:16:29,124
Τώρα θα δεις τι θα πάθεις.
1384
01:16:29,125 --> 01:16:30,957
Σας γυρεύουμε από χθες.
1385
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Πάψε, ανόητε!
- Ναι, πάψε!
1386
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Κουνήσου!
1387
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
Τι χάλι είναι αυτό; Βγάλ' το!
1388
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Σκηνή 77.1. Λήψη 1.
1389
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Έτοιμοι!
1390
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Και...
1391
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
Και...
1392
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Έτοιμοι.
1393
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Έτοιμοι.
1394
01:16:59,208 --> 01:17:00,333
Δεν τραβάει.
1395
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
Δεν γίνεται χωρίς τη Λάνα.
1396
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Χωρίς την Τίνα μου.
1397
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Δεν μπορώ.
1398
01:17:13,416 --> 01:17:15,291
Καλύτερα να κλείσει με τραγωδία.
1399
01:17:15,791 --> 01:17:17,332
- Όχι.
- Ναι.
1400
01:17:17,333 --> 01:17:18,291
Άρη...
1401
01:17:19,708 --> 01:17:20,541
Κύριε.
1402
01:17:21,041 --> 01:17:22,124
Άρη!
1403
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
- Όχι, κύριε!
- Άρη!
1404
01:17:23,875 --> 01:17:26,166
- Άρη!
- Άρη, θα το διορθώσουμε!
1405
01:17:31,416 --> 01:17:32,875
Σε μισώ, Λάνα Κρους.
1406
01:17:35,000 --> 01:17:41,540
Σε μισώ, Λάνα Κρους.
1407
01:17:41,541 --> 01:17:43,624
Σε μισώ, Λάνα Κρους!
1408
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Σ' αγαπώ, Λάνα Κρους!
1409
01:17:47,958 --> 01:17:49,999
Είσαι στην τσίτα. Βγάλε μια τσιρίδα.
1410
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
Όχι.
1411
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Λάνα, θα τα καταφέρουμε!
1412
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Ο Άρης δεν είναι αυτός;
1413
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- Αυτός είναι. Άρη!
- Ναι!
1414
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Άρη!
1415
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Άρη!
1416
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
Τα καταφέραμε!
1417
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Ήρθα!
1418
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Ήρθαμε!
1419
01:18:31,625 --> 01:18:33,249
- Εμείς είμαστε!
- Λάνα.
1420
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Άλλη μια τραγωδία.
- Είδατε τη μαμά μου;
1421
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Ποια είναι η μαμά σου;
1422
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- Η Λάνα!
- Τι;
1423
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
Η Λάνα είναι;
1424
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Λάνα;
1425
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Λάνα!
1426
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Μαμά!
- Η Λάνα και η Πόλι!
1427
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Εδώ είμαι!
1428
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
- Πρέπει να φρενάρουμε!
- Ναι!
1429
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Πάτα φρένο!
1430
01:18:52,125 --> 01:18:53,249
Δεν ξέρω πώς!
1431
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
Γιατί δεν ξέρεις;
1432
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Κόψτε ταχύτητα!
1433
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Εσύ οδηγείς!
- Απλώς την κατευθύνω!
1434
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Σταματήστε.
1435
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Δεν ξέρεις πώς φρενάρει;
1436
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Φρένο!
- Μα ζεις εδώ!
1437
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Ναι, αλλά δεν οδηγώ βάρκες!
1438
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Ούτε κι εγώ.
1439
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Φρένο!
- Σταματήστε τη βάρκα.
1440
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Κάνε άκρη!
1441
01:19:13,375 --> 01:19:14,582
Φρένο!
1442
01:19:14,583 --> 01:19:15,499
Φρένο.
1443
01:19:15,500 --> 01:19:17,333
Φρένο!
1444
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Φρένο!
1445
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Φρένο!
1446
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Πάμε! Γύρισμα!
1447
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Φρένο!
1448
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Όχι!
1449
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Μαμά;
1450
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Μαμά!
1451
01:20:24,208 --> 01:20:25,291
Μαμά, είσαι καλά;
1452
01:20:26,916 --> 01:20:30,290
Καλέστε τους διασώστες!
Ελπίζω να μην καταλήξει άσχημα.
1453
01:20:30,291 --> 01:20:33,291
Κοίτα, τραβάει πλάνα.
Τρελαινόμαστε για ατυχήματα.
1454
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Τι κάνεις εδώ;
1455
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Συγγνώμη, μαμά.
1456
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Καλά είμαι, κοίτα.
1457
01:20:40,250 --> 01:20:41,915
Νόμιζα πως θα σε έχανα
1458
01:20:41,916 --> 01:20:44,499
χωρίς να σου πω πόσο περήφανη με κάνεις.
1459
01:20:44,500 --> 01:20:47,791
Λατρεύω τις ταινίες
και τις διαφημίσεις σου.
1460
01:20:49,375 --> 01:20:51,124
Κι εσύ με κάνεις περήφανη.
1461
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Μου το είπες στο βίντεο με την Πόλι.
1462
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Πόλι;
1463
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Πόλι!
1464
01:20:58,708 --> 01:20:59,708
Πόλι!
1465
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Πόλι, είσαι εκεί;
1466
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Βοηθήστε με να τη γυρίσουμε!
1467
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Ένα, δύο, τρία!
1468
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Σηκώστε.
1469
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Πόλι!
1470
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
- Είσαι καλά;
- Για τους φαν σου.
1471
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Πόλι!
1472
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Πόλι!
1473
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Πόλι, σε παρακαλώ. Μίλα μου.
1474
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
Αυτό θέλατε;
1475
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
Να χάσω τη σημαντικότερη φαν μου;
1476
01:21:36,041 --> 01:21:37,458
Τα καταφέρατε, λοιπόν!
1477
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
Σε παρακαλώ, μίσησέ με όσο θέλεις,
1478
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
αλλά μείνε μαζί μας, σε παρακαλώ!
1479
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Πόλι!
1480
01:21:51,458 --> 01:21:52,541
Είσαι καλά;
1481
01:21:53,375 --> 01:21:54,624
Με έσωσες!
1482
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Ναι!
1483
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Ηρωίδα μου!
1484
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Λάνα!
1485
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Δεν ξέρω γιατί είπα
όλα αυτά τα ψέματα για σένα. Είσαι...
1486
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Μην ανησυχείς.
1487
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Για μένα, είσαι η καλύτερη.
1488
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Λάνα, είσαι η καλύτερη ηθοποιός
του κόσμου!
1489
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Κι εσύ δεν είσαι μόνο μια φαν.
1490
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Είσαι η καλύτερη φίλη του κόσμου!
1491
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
Ποτέ δεν θα μπορούσα
να σε μισήσω, Λάνα Κρους.
1492
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Είναι ζωντανή!
1493
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
Είναι ζωντανή!
1494
01:22:25,833 --> 01:22:27,540
Η ΠΟΛΙ ΑΝΑΣΤΗΘΗΚΕ!
1495
01:22:27,541 --> 01:22:28,916
#ΗΛάναΕίναιΘεά
1496
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Είσαι η καλύτερη, Λάνα!
1497
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
Λατρεύω τη Λάνα Κρους!
1498
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Δυνατή και χαμογελαστή.
1499
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Δυνατή και χαμογελαστή.
1500
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Όχι. Πρέπει να το ξεχάσεις.
1501
01:22:57,750 --> 01:22:59,165
Κάποια οδηγία, κύριε;
1502
01:22:59,166 --> 01:23:00,083
Όχι.
1503
01:23:00,791 --> 01:23:02,375
Είσαι η Τίνα Ουρουτσούρτου.
1504
01:23:14,833 --> 01:23:17,500
Είπες ότι δεν θα ξεπουλιόσουν
στο καθεστώς.
1505
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Δεν καταλαβαίνεις.
1506
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
Ποτέ δεν καταλαβαίνουμε τίποτα
1507
01:23:25,583 --> 01:23:27,375
και πάντα σωπαίνουμε.
1508
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Αλλά η μόνη απόλυτη σιωπή...
1509
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
είναι ο θάνατος.
1510
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Στοπ.
1511
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Σταματάμε.
1512
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Τελευταίο πλάνο!
1513
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
Τέλειο. Δεν κατέληξε σε τραγωδία.
1514
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Δεν κατέληξε σε τραγωδία!
1515
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Τα καταφέραμε!
1516
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Επιτέλους, παιδιά.
1517
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
Ολοκληρώσαμε τα γυρίσματα του Τρέμουλου!
1518
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Τέλος!
1519
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Ήθελες να μου πάρεις τον ρόλο.
1520
01:24:41,083 --> 01:24:42,250
Τα καταφέρατε.
1521
01:24:42,833 --> 01:24:45,458
Η ηθοποιός που της συγχωρούν τα πάντα.
1522
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Μη, Λάνα.
1523
01:24:48,333 --> 01:24:50,540
Δεν κάνει να μοιράζεις χαστούκια.
1524
01:24:50,541 --> 01:24:52,457
- Είσαι διάσημη.
- Εντάξει.
1525
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Ούτε εσύ, Γκρέτα.
1526
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Ευχαριστώ.
1527
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Αλλά εγώ...
1528
01:24:58,791 --> 01:25:00,165
είμαι απλώς μια φαν.
1529
01:25:00,166 --> 01:25:01,708
Δεν έχω να χάσω τίποτα.
1530
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
Λάνα, εδώ!
1531
01:25:04,500 --> 01:25:06,040
ΤΡΕΜΟΥΛΟ
1532
01:25:06,041 --> 01:25:07,125
Λάνα!
1533
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Σας αγαπώ!
1534
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Λάνα, εδώ!
1535
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
Τελικά, ποια ήταν η υπόθεση της ταινίας;
1536
01:25:31,041 --> 01:25:32,166
Βασικά, δεν ξέρω.
1537
01:25:33,083 --> 01:25:34,041
Είναι τέχνη.
1538
01:25:35,041 --> 01:25:36,415
Μου δίνεις αυτόγραφο;
1539
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
- Φυσικά.
- Πόλι.
1540
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Βεβαίως.
1541
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Πώς σε λένε;
- Ντάνιελ.
1542
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Πόλι.
- Ευχαριστώ.
1543
01:25:48,666 --> 01:25:50,416
Δύσκολο να είσαι διάσημος.
1544
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
{\an8}Η ταινία της Λάνα Κρους
στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Ζάγκρεμπ
1545
01:26:06,041 --> 01:26:07,832
{\an8}ήταν τεράστια επιτυχία.
1546
01:26:07,833 --> 01:26:13,374
{\an8}Θα κάνει περισσότερες ανεξάρτητες ταινίες
και απέρριψε τα Ειδικά Εγκλήματα.
1547
01:26:13,375 --> 01:26:15,040
{\an8}Όλοι δεν αγαπάμε τη Λάνα;
1548
01:26:15,041 --> 01:26:18,125
{\an8}Πάμε σε άλλα νέα.
Ένα νέο άλμπουμ από τον διάσημο...
1549
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES
1550
01:31:14,291 --> 01:31:19,291
Υποτιτλισμός: Γεωργία Ιορδανίδου