1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Σοβαρά τώρα, Κακέ Νούμερο Δύο; 4 00:00:50,333 --> 00:00:51,165 - Στοπ! - Όχι. 5 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 Εγώ το λέω αυτό, Λάνα! 6 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Πολ! Άλλη μία! 7 00:00:56,041 --> 00:00:58,124 Πες ότι εγώ είμαι ο σκηνοθέτης. 8 00:00:58,125 --> 00:00:59,749 - Για όνομα. - Είπε "Στοπ". 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Μα μπορούμε και καλύτερα. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Καλώς, από κει που ήμασταν. Πάμε πάλι. 11 00:01:04,416 --> 00:01:05,375 Πάμε! 12 00:01:08,958 --> 00:01:10,124 Τι έχεις πάθει; 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 - Στοπ! Άλλη μία! - Ήταν καλή λήψη! 14 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Πολ! - Πάμε! 15 00:01:14,291 --> 00:01:16,207 - Είναι χάλια. - Πάμε πάλι. 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,207 Πιο καλά. 17 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - Και πάμε! - Πιάσε... 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Στοπ! - Μόνο ο σκηνοθέτης το λέει. 19 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Εγώ λέω "Στοπ". 20 00:01:22,166 --> 00:01:23,874 - Άλλη μία! - Πάρε 50! 21 00:01:23,875 --> 00:01:25,416 Πόσες λήψεις θέλεις; 22 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Άλλη μία! - Πάμε! 23 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Πολ, έλα τώρα! 24 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Πάμε! - Στοπ! 25 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 Και τέλος! 26 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Αυτό ήταν, Λάνα. 27 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 Ήταν η 60ή λήψη. Το έχουμε. 28 00:01:37,833 --> 00:01:39,082 Όχι, εσύ το έχεις. 29 00:01:39,083 --> 00:01:40,000 Όχι εγώ. 30 00:01:40,625 --> 00:01:42,499 Την ξέρω τη δουλειά μου. 31 00:01:42,500 --> 00:01:45,499 - Είμαι εδώ τρεις σεζόν. - Τρεις σεζόν; 32 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Εγώ είμαι εδώ επτά, Πολ. 33 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Και πάντοτε ήσουν σκρόφα. 34 00:01:51,041 --> 00:01:51,957 Ξέρεις κάτι; 35 00:01:51,958 --> 00:01:53,290 Καλύτερα σκρόφα, 36 00:01:53,291 --> 00:01:56,499 παρά δεύτερος σκηνοθέτης όπως εσύ, Πολ Κίτσενερ. 37 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Δεν ξέρω τι στο καλό είπες... 38 00:01:58,208 --> 00:02:01,208 - Αρκετά. - Τουλάχιστον δεν χρειάζομαι 60 λήψεις! 39 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Λάνα! 40 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Γαμώτο! 41 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Γεια! 42 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Η Λάνα! 43 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Σ' αγαπώ, Λάνα! 44 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Ευχαριστώ! - Υπογράφεις εδώ; 45 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Ευχαριστώ! - Πώς είσαι; 46 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Λάνα, σ' αγαπάμε! - Κι εγώ! 47 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Ευχαριστώ! - Λάνα! 48 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Γεια σας! Είστε πολύ καλοί. 49 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Ευχαριστώ. - Λάνα! 50 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Χίλια συγγνώμη. 51 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Λυπάμαι πολύ. 52 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Δεν σε χτύπησα. Εσύ έπεσες πάνω μου. 53 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 Με αιφνιδίασες. 54 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Σε μισώ, Λάνα Κρους! 55 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Είδατε το χαστούκι που έδωσε η Λάνα Κρους; 56 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Ούτε που την ακούμπησα. Ήταν σαν... 57 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Κάρμεν, είδες το TikTok; 58 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Η σταρ των Ειδικών Εγκλημάτων χαστούκισε μια φαν. 59 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Η Κυρία Χαστούκω. 60 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Κατέβασε ό,τι ανεβάζουν στο TikTok και στο Instagram... 61 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 ΓΡΙΑ ΧΑΣΤΟΥΚΩ 62 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 Η ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ ΕΚΤΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 63 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 ΤΡΕΛΑΙΝΟΜΑΙ 64 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Χτύπα μια πινιάτα της Λάνα. 65 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}Μα ούτε που μου μοιάζει. 66 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Αφήστε ήσυχη τη Λάνα. Ήταν ατύχημα. Η Λάνα βοηθάει τις φάλαινες. 67 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 Ήταν ατύχημα. 68 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}Υπήρξε κορυφαία ηθοποιός; Όχι πια. 69 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #ΣεΜισώΛάναΚρους 70 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 - Μισώ τη Λάνα Κρους. - Απαλλάξτε μας από τη βαρετή σειρά της! 71 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Δεν χαστούκισες μόνο αυτήν, αλλά όλους μας. 72 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Στα τσακίδια κι αυτή και η σειρά της! 73 00:03:38,250 --> 00:03:40,750 Η ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΦΑΝ 74 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Κάρμεν, η κατάσταση έχει ξεφύγει. 75 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Το ξέρω. Κι εσύ το ξέρεις. 76 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 Σε πιστεύουμε. Κοίτα. 77 00:03:48,458 --> 00:03:50,707 #ΗΛάναΕίναιΑθώα. 78 00:03:50,708 --> 00:03:51,749 - Φυσικά. - Δες. 79 00:03:51,750 --> 00:03:53,583 "Αφήστε ήσυχη τη Λάνα". 80 00:03:53,708 --> 00:03:56,249 - Η καμπάνια αποδίδει. - Ωραίο. 81 00:03:56,250 --> 00:04:00,000 Μην κοιτάς τους ακόλουθους. Αλλά θα πρέπει... 82 00:04:01,291 --> 00:04:02,166 να απολογηθούμε. 83 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Εγώ; - Θα το κάνεις. 84 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Όχι! Σου είπα ότι δεν έφταιγα εγώ. 85 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Με πλησίασε και... Με τρόμαξε. 86 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Το ξέρω. Είσαι φίλη μου. 87 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Και μισώ τον εαυτό μου που το λέω, 88 00:04:15,291 --> 00:04:17,291 αλλά αν δεν ζητήσεις συγγνώμη, 89 00:04:17,875 --> 00:04:20,458 θα γίνει χειρότερο. 90 00:04:22,541 --> 00:04:25,249 Ξεκίνησα την υποκριτική σε ηλικία εννέα ετών, 91 00:04:25,250 --> 00:04:27,790 και είχα πάντα μεγάλη επιτυχία 92 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 και τη στήριξη εκατομμυρίων φαν σε όλο τον κόσμο. 93 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Ζητώ και πάλι συγγνώμη από τη φαν που πιστεύει ότι τη χαστούκισα. 94 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 Πρόκειται για παρεξήγηση. 95 00:04:41,208 --> 00:04:46,374 Και τώρα, ζητώ από τον κόσμο και τα ΜΜΕ να σεβαστούν την προσωπική μου ζωή 96 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 για να μπορέσω να ανταποκριθώ στο φορτωμένο μου πρόγραμμα. 97 00:04:50,708 --> 00:04:52,915 Έχε τον νου σου μη θυμώσει 98 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Γιατί η Λάνα Κρους Θα σε χαστουκώσει 99 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Ήρθα να φάω το γλυκό χαστούκι της Λάνα. 100 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Το κορίτσι που χαστούκισε, κόντεψε να πεθάνει. 101 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 Αφήστε τη μαμά μου, εξυπνάκηδες. 102 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 - Ασχοληθείτε με άλλα. - Η μαμά σου είναι σκρόφα. 103 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 - Σοβαρά τώρα; - Ναι! 104 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Έλα! 105 00:05:11,041 --> 00:05:13,707 Γκρέτα, τι έπαθες; Ποιος σε χτύπησε; 106 00:05:13,708 --> 00:05:15,624 Κάτι τύποι σε κορόιδευαν. 107 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 Τους χτύπησα, αλλά ήμουν μόνη. 108 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Γλυκιά μου! Σου φέρνω πάγο. 109 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 Ποτέ μη χτυπάς τους άλλους. 110 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 Εσύ το λες αυτό; 111 00:05:24,541 --> 00:05:26,208 Αυτό ήταν παρεξήγηση. 112 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Υπόσχομαι να περνάμε περισσότερο χρόνο μαζί. 113 00:05:31,458 --> 00:05:34,375 - Εγώ είμαι εδώ. - Η χειρότερη μαμά του κόσμου. 114 00:05:35,208 --> 00:05:36,208 Έχει και χειρότερες. 115 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Μετά από αυτό, κανείς δεν βλέπει τη σειρά. 116 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 Και ήταν όντως επίθεση. 117 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - Θα σου κάνουμε μήνυση. - Ναι. 118 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 Τέλος. Η σειρά Ειδικά Εγκλήματα ακυρώνεται. Μια για πάντα. 119 00:05:47,833 --> 00:05:49,999 Και τώρα τι θα κάνει η Λάνα Κρους; 120 00:05:50,000 --> 00:05:51,457 Αντίο, καριέρα. 121 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Σαγιονάρα, Λάνα. 122 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 123 00:06:05,750 --> 00:06:06,666 Γεια σου, μαμά. 124 00:06:08,000 --> 00:06:09,499 Πώς πήγε σήμερα, Γκρέτα; 125 00:06:09,500 --> 00:06:10,415 Καλά. 126 00:06:10,416 --> 00:06:12,999 Έφερα ζελεδάκια για να σου φτιάξω το κέφι. 127 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ. 128 00:06:15,375 --> 00:06:17,415 Ποια ετοιμάζεται να αποφοιτήσει; 129 00:06:17,416 --> 00:06:20,332 Θα είμαι πάντα δίπλα σου σε όλα τα σημαντικά. 130 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Επιτέλους! 131 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Κάρμεν, τι κάνεις εδώ; 132 00:06:24,291 --> 00:06:25,500 Σου βρήκα κάτι 133 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 φανταστικό. 134 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Μια ανεξάρτητη ταινία. 135 00:06:30,916 --> 00:06:33,832 Και σε θεωρούν τελειωμένη. Ποιος το είπε αυτό; 136 00:06:33,833 --> 00:06:35,249 Δίνω μάχη για σένα. 137 00:06:35,250 --> 00:06:36,540 Μπορώ και μόνη μου. 138 00:06:36,541 --> 00:06:40,250 Θα υποδυθείς μια κατάσκοπο. 139 00:06:40,875 --> 00:06:43,207 Εκλεπτυσμένη, μυστηριώδη. 140 00:06:43,208 --> 00:06:44,874 Της δεκαετίας του '70. 141 00:06:44,875 --> 00:06:46,707 Ούτε που ξέρω πότε ήταν. 142 00:06:46,708 --> 00:06:49,374 Είναι βασισμένη σε αληθινή ιστορία. 143 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 Ακούγεται τέλειο. 144 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Και πότε ξεκινάει; 145 00:06:53,875 --> 00:06:54,999 Φεύγεις αύριο. 146 00:06:55,000 --> 00:06:57,124 Οκτώ βδομάδες στο Μεξικό. 147 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 - Στον λαό σου, την πατρίδα σου! - Ναι... 148 00:07:00,125 --> 00:07:04,791 Και εκεί που θα γίνει το γύρισμα, δεν θα σε μισεί κανένας. 149 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 Θα αφοσιωθείς στην τέχνη σου. 150 00:07:08,458 --> 00:07:11,625 Δεν μπορώ. Έχω την αποφοίτηση της Γκρέτα. 151 00:07:12,166 --> 00:07:13,250 Της το υποσχέθηκα. 152 00:07:14,458 --> 00:07:15,291 Κοίτα. 153 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 Δεν έχεις άλλη ευκαιρία. 154 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 Εδώ κι έναν χρόνο... 155 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 είσαι στα αζήτητα. 156 00:07:25,541 --> 00:07:28,665 Θες να μιλήσω εγώ στην Γκρέτα; Κανένα πρόβλημα. 157 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Όχι. 158 00:07:30,875 --> 00:07:32,958 Θα της μιλήσω εγώ. Θα σε ενημερώσω. 159 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 {\an8}Δυνατή και χαμογελαστή. 160 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Γκρέτα... 161 00:07:50,791 --> 00:07:52,166 Θα κάνεις την ταινία. 162 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Το ξέρω. 163 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 Δεν θα το έκανα αν είχα επιλογή. 164 00:07:57,875 --> 00:08:00,666 Και θα περάσεις χρόνο με τον μπαμπά σου. 165 00:08:02,083 --> 00:08:03,333 Κάθε φορά το ίδιο. 166 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Το τίμημα της δόξας. 167 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Η γιαγιά σου μου έλεγε πάντα "Δυνατή και χαμογελαστή". 168 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 Θα το κάνεις κι εσύ για μένα; 169 00:08:20,375 --> 00:08:21,583 Καλή επιτυχία, μαμά. 170 00:08:25,791 --> 00:08:26,750 Σ' αγαπώ! 171 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Πες μου. 172 00:08:47,625 --> 00:08:48,541 Κάρμεν, 173 00:08:49,375 --> 00:08:51,332 αυτό θα σώσει την καριέρα μου; 174 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Κάν' το, και υπόσχομαι να σου βρω ταινίες κι εδώ. 175 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Το δίκτυο θα μετανιώσει που σε απομάκρυνε. 176 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Οι φαν σου πρέπει να σε δουν να παίζεις. 177 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Αυτή η ταινία είναι η ευκαιρία σου. 178 00:09:07,041 --> 00:09:07,875 Εντάξει. 179 00:09:08,541 --> 00:09:09,875 Φεύγουμε για Μεξικό. 180 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Τι αηδία. 181 00:09:58,708 --> 00:10:00,125 Τελειώνω. 182 00:10:06,875 --> 00:10:09,082 Δεν μπορεί. Τι βλέπουν τα μάτια μου; 183 00:10:09,083 --> 00:10:11,250 Μήπως ονειρεύομαι; 184 00:10:12,000 --> 00:10:15,124 Σου έχουν πει ότι μοιάζεις πολύ με τη Λάνα Κρους 185 00:10:15,125 --> 00:10:16,166 σε πιο κοντό; 186 00:10:17,166 --> 00:10:18,291 Είμαι η Λάνα Κρους. 187 00:10:21,708 --> 00:10:22,624 - Άκου... - Εγώ... 188 00:10:22,625 --> 00:10:25,957 Δεν ήμουν από αυτούς που σου τα έχωσαν στο ίντερνετ. 189 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Δεν σε μισώ για... 190 00:10:28,666 --> 00:10:31,749 Εννοείται ότι το χέρι σου δεν πήγαινε εκεί. 191 00:10:31,750 --> 00:10:33,499 Κανείς δεν με πιστεύει. 192 00:10:33,500 --> 00:10:35,707 Εγώ σε πιστεύω. Είμαι φαν. 193 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 Μεγάλη φαν. 194 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Ευχαριστώ. - Η μαμά μου έλεγε ότι μοιάζαμε. 195 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Αλήθεια; - Ξέχασα να συστηθώ. 196 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 Πόλι Μελγάρ. 197 00:10:44,416 --> 00:10:46,832 Βοηθός, φίλη, με ειδικότητα στις πισίνες. 198 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Χάρηκα. - Κι εγώ χάρη... 199 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 Δύο ηθοποιούς αγαπώ. Την Ντάνα Πάολα από τις νέες 200 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 κι εσένα από τις παλιές. 201 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Έχω δει όλες σου τις ταινίες και τις σαπουνόπερες με τη μαμά μου. 202 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Μικρό μου Λουλούδι. Πέρα από την Καλαμιά. 203 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Τη σκηνή που σε άρπαξε ο Κολούνγκα και σε φίλησε με πάθος. 204 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 Ναι, ο Κολούνγκα. 205 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Τις σαπουνόπερες και τις ταινίες σου στις ΗΠΑ. 206 00:11:14,458 --> 00:11:17,124 Ξέρω για την κόρη σου. Το διαζύγιό σου. 207 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 Για την ξανθιά που βγαίνατε. 208 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Για τα εσώρουχα και τις σάλτσες που λάνσαρες. 209 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Ναι. - Είσαι ακόμη φίλη με τον Ρίκι Μάρτιν; 210 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Είσαι όντως φαν μου. 211 00:11:26,875 --> 00:11:29,040 Τι σε φέρνει εδώ; 212 00:11:29,041 --> 00:11:31,583 Είσαι διακοπές; Κάποιο νέο αμόρε; 213 00:11:32,166 --> 00:11:34,582 Θα κάνω μια ταινία, μα δεν μπορώ να πω πολλά. 214 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Τι; Μα είμαι... 215 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Λάνα! Είμαι η Πάολα, βοηθός σκηνοθέτη για την ταινία. 216 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Λάνα. Χάρηκα. 217 00:11:40,083 --> 00:11:43,790 Θέλει να σε δει ο σκηνοθέτης. Πρέπει να φύγουμε. 218 00:11:43,791 --> 00:11:44,875 - Τώρα; - Ναι. 219 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Δεν ξέρω αν η Κάρμεν μίλησε με κάποιον από την παραγωγή. 220 00:11:49,541 --> 00:11:51,999 Πριν από κάθε γύρισμα, πίνω μαύρο τσάι. 221 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Το θέλω πολύ ζεστό, με δύο σταγόνες λεμόνι. 222 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 Θα το σημειώσω. Πάμε. 223 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Λάνα! Σέλφι. 224 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 - Πάμε. - Ωραίο φίλτρο. 225 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 - Αλήθεια; - Ναι. 226 00:12:02,041 --> 00:12:04,749 - Να πάρω τα πράγματά μου; - Θα ξανάρθεις. 227 00:12:04,750 --> 00:12:07,958 Λάνα Κρους! Τι κοντή που είναι. 228 00:12:08,750 --> 00:12:10,166 Εκτύπωσες το σενάριο. 229 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 Λάνα... 230 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 Θα είμαστε υπομονετικές. Ο σκηνοθέτης είναι πολύ ευαίσθητος. 231 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 Δηλαδή; 232 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 Ας πούμε ότι έχει συναισθηματική ευαισθησία. 233 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 Είναι μεν ιδιαίτερος, αλλά είναι και διάνοια. 234 00:12:24,250 --> 00:12:28,041 Δηλαδή, Κουαρόν, Ντελ Τόρο και Ινιάριτου σε ένα; 235 00:12:28,833 --> 00:12:29,665 Όχι. 236 00:12:29,666 --> 00:12:31,874 Αυτοί είναι πιο εμπορικοί. 237 00:12:31,875 --> 00:12:35,458 Αυτή η ταινία είναι πιο πειραματική, πιο καλλιτεχνική. 238 00:12:36,416 --> 00:12:39,958 Μα άκουσα ότι η ταινία του είναι αριστούργημα. 239 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 Αριστούργημα... 240 00:12:42,458 --> 00:12:44,833 Αριστούργημα 15 λεπτών πριν την τραγωδία. 241 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Τι τραγωδία; 242 00:12:49,041 --> 00:12:50,833 Άκουσα την απαγορευμένη λέξη; 243 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Γεια. 244 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Η Λάνα Κρους μου. 245 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Με το βλέμμα συντετριμμένο. 246 00:13:01,125 --> 00:13:04,875 Τη νοσταλγία που βαραίνει την κάθε της κίνηση. 247 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Όχι. Απεχθάνομαι τα σενάρια. 248 00:13:10,208 --> 00:13:11,541 Η ταινία μου διαφέρει. 249 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 Οι σημειώσεις μου. 250 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 Αυτό είναι το πρόβλημα. Δεν ρισκάρεις. 251 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 Μιλάμε για ρεαλιστικό κινηματογράφο. 252 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 - Δηλαδή... - Αυθεντικό. 253 00:13:21,000 --> 00:13:24,333 Αυτή η ταινία είναι... 254 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 - Δυνατή. - Δυνατή. 255 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Φυσικά. 256 00:13:27,875 --> 00:13:30,624 Η ταινία είναι για την Τίνα Ουρουτσούρτου. 257 00:13:30,625 --> 00:13:32,624 Αυτό διάβασα εγώ. 258 00:13:32,625 --> 00:13:35,124 Είναι για τη ζωή. Και τι είναι η ζωή; 259 00:13:35,125 --> 00:13:37,458 Κανείς δεν ξέρει. 260 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 Μήπως θα μπορούσα να δω αυτά τα 15 λεπτά της ταινίας σου; 261 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 Δεν είχα πολύ χρόνο στη διάθεσή μου. 262 00:13:47,458 --> 00:13:50,875 Ας αλλάξουμε θέμα. Πώς σου φαίνεται το σπίτι που μένεις; 263 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Έτσι. Εκεί είναι που πρέπει να βρεις την Ουρουτσούρτου. 264 00:13:56,916 --> 00:13:57,750 Περίμενε... 265 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Θέλω να το χειρίζεσαι σαν να γεννήθηκες μ' αυτό. 266 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Αυτή είναι η Ουρουτσούρτου. 267 00:14:14,333 --> 00:14:15,250 Είναι ψεύτικο. 268 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Ας ανοίξει η Γη να με καταπιεί. 269 00:14:20,583 --> 00:14:23,249 Ο σκηνοθέτης με σημάδεψε με ένα όπλο, 270 00:14:23,250 --> 00:14:26,040 έκαψε το σενάριο μπροστά στα μάτια μου, 271 00:14:26,041 --> 00:14:28,790 με έβαλε σε αυτό το σπίτι για να με βασανίσει 272 00:14:28,791 --> 00:14:31,582 και η βοηθός του ανέφερε κάτι για τραγωδία. 273 00:14:31,583 --> 00:14:34,500 Έσυρα όλες τις βαλίτσες μου μέσα στο σπίτι... 274 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Πάρτι αφρού! 275 00:14:43,625 --> 00:14:44,749 Πώς τη λένε; 276 00:14:44,750 --> 00:14:46,250 Μ' ακούς; 277 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Τι έκανες εδώ; 278 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Η ανιψιά μου είναι σκέτη καταστροφή. 279 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Μπέρδεψε τις ταμπλέτες χλωρίου με σαπούνι... 280 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Τι; - Κι έχει χαλάσει ένας διακόπτης. 281 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Πρέπει να έρχομαι και να τον ενεργοποιώ χειροκίνητα. 282 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Ξέρεις τι κάνεις; - Ναι, έβαλα καθαριστικό. 283 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Τι; Δεν σ' ακούω! 284 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Κοίτα χάλι. - Τσαντίστηκες. 285 00:15:12,125 --> 00:15:13,707 Το βλέπω. Σε ξέρω. 286 00:15:13,708 --> 00:15:15,250 Είναι ξεκάθαρο σαν νερό. 287 00:15:15,916 --> 00:15:19,124 Όχι σαν αυτό εδώ το νερό. Κι εγώ που ήθελα... Αλλά όχι. 288 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Τι; - Ξέχνα το. 289 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Τι θα έλεγες; - Τίποτα. 290 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Πες μου. - Εγώ... 291 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Τι; 292 00:15:26,458 --> 00:15:28,582 Ήθελα δουλειά στην ταινία. 293 00:15:28,583 --> 00:15:29,790 Πρόσλαβέ με. 294 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Λάνα Κρους, άκου. Μπορώ να κάνω τον κομπάρσο. 295 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Να βοηθήσω να φτιάξουν το πλατό. 296 00:15:35,250 --> 00:15:38,415 Τα πάω καλά με τα ζώα. Μπορώ να γίνω βοηθός σου. 297 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Ξέρεις τι; Κανόνισε αυτό και θα τα πούμε. 298 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Άκου. 299 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Ορίστε ο κωδικός του Wi-Fi. 300 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Ευχαριστώ. 301 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Οι βαλίτσες σου είναι ήδη στο δωμάτιο. 302 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Το ίδιο και τα ζελεδάκια σου. Τα είδα στο Instagram. 303 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 Και έφτιαξα μαύρο τσάι με λεμόνι. Άκουσα ότι σου αρέσει. 304 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Είναι όλα εκεί. 305 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Ευχαριστώ πολύ... 306 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Πόλι. - Πόλι. Σωστά. 307 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 Δεν το πιστεύω! 308 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Τι έχεις κάνει; Είσαι όπως πριν από 20 χρόνια. 309 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Ο σκηνοθέτης με συνεχάρη που παραμέλησα τον εαυτό μου. 310 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Όχι, μη δίνεις σημασία. 311 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Είσαι πανέμορφη. Σαν γλυπτό του Ντα Βίντσι. 312 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Ναι, καλά. Άκου. 313 00:16:39,166 --> 00:16:41,333 Τι ξέρεις για εκείνη την τραγωδία; 314 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Βασικά, γύρισε 15 λεπτά από την ταινία του. 315 00:16:49,916 --> 00:16:51,124 Όχι... 316 00:16:51,125 --> 00:16:54,582 Όλοι λένε ότι είναι τέλεια. 317 00:16:54,583 --> 00:16:56,750 Αλλά δεν την τέλειωσε ποτέ. 318 00:16:58,833 --> 00:17:02,625 Σου είπε τίποτα γι' αυτήν την ταινία; 319 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Με πήγε σε ένα πάρκο. 320 00:17:07,291 --> 00:17:09,541 Με έβαλε σε μια κούνια και... 321 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Κι εγώ... 322 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Κι αυτός... 323 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Μετά μου έδωσε μια μεγάλη αγκαλιά 324 00:17:22,125 --> 00:17:23,332 και μου είπε... 325 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Μου είπε... 326 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 "Γίνε... 327 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Γίνε το παιδί που πάντα ήθελες να είσαι". 328 00:17:32,750 --> 00:17:33,832 Αυτό, 329 00:17:33,833 --> 00:17:38,915 και να μη χρησιμοποιώ υφάσματα που δεν είχαν στην Τσιλπανσίνγκο το 1975. 330 00:17:38,916 --> 00:17:40,375 Η κούνια είναι συμβολική. 331 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Ρομπέρτο Μπελμόντε. Είσαι η συμπρωταγωνίστριά μου. 332 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 Όχι. Εσύ είσαι ο συμπρωταγωνιστής μου. 333 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Όχι, εσύ είσαι. 334 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Όχι. Εσύ είσαι ο συμπρωταγωνιστής μου. 335 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 Όχι, εσύ είσαι. 336 00:17:55,875 --> 00:17:57,791 Εσύ είσαι συμπρωταγωνιστής. 337 00:17:58,291 --> 00:18:02,250 Δεν έχει σημασία. Θα συμφωνήσουμε, όμως, ότι είσαι... 338 00:18:02,750 --> 00:18:05,915 αυτό που λένε "συγκάτοικός μου". 339 00:18:05,916 --> 00:18:09,249 Δηλαδή, θα μένουμε στο ίδιο τρέιλερ. 340 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 Δεν σου το είπε ο σκηνοθέτης; 341 00:18:11,041 --> 00:18:14,625 Αφού είμαστε ζευγάρι, θέλει να αναπτύξουμε οικειότητα. 342 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Δεν είναι τρελό; 343 00:18:16,958 --> 00:18:18,250 Πάρα πολύ τρελό. 344 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Μην το βλέπετε ως πρόβα. 345 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 Σμιλεύουμε τον χρόνο. 346 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Ταρκόφσκι. 347 00:18:26,875 --> 00:18:28,500 Ναι. Είναι η συνείδησή σου. 348 00:18:30,500 --> 00:18:32,125 Πες γεια στη συνείδησή σου. 349 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Η συνείδησή σου είναι μεταφυσική. 350 00:18:38,041 --> 00:18:39,874 Θα σε προδώσει. 351 00:18:39,875 --> 00:18:43,499 Αλλά τον αγαπάς και πρέπει να ορίσεις τις προτεραιότητές σου. 352 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 Την αγάπη ή το μίσος. 353 00:18:48,500 --> 00:18:49,625 Θα σου εξηγήσω. 354 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Καλώς, είμαι... - O Φουκώ. 355 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Όχι. Είσαι μια λέαινα που βαδίζει αργά. Δυνατή και επιβλητική. 356 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Τώρα αμέσως; - Όχι. 357 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Τώρα κοιμάσαι, κρύβεσαι. 358 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Είμαι η Τίνα Ουρουτσούρτου, ο Φουκώ και η Λέαινα που κοιμάται; 359 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Ναι, υπέροχα. 360 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Ο τύπος δεν ξέρει τη Λουπίτα Ντ' Αλέσιο. 361 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Ιταλίδα είναι; 362 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Ετοιμαστείτε. Πάμε. 363 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Αυτό είναι. Έτσι. Μην το αφήνετε. 364 00:19:19,833 --> 00:19:21,250 - Λάνα! - Κρατήστε το. 365 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Ποιοι είναι αυτοί; 366 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 Εγώ είμαι, η Πόλι! 367 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Τι γυρεύουν εδώ; 368 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Ήρθα για να συζητήσουμε! 369 00:19:31,708 --> 00:19:33,916 - Τη γνωρίζω. - Το κορίτσι της πισίνας; 370 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Χαιρετήστε. 371 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Στοπ. 372 00:19:38,708 --> 00:19:39,791 Τι κάνεις εδώ; 373 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - Ο μπαμπάς μου. - Χάρηκα. 374 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Η θεία μου, η ανιψιά μου 375 00:19:44,583 --> 00:19:45,999 κι ο Τσούι. 376 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 Είναι η πρώτη μου δουλειά στο σινεμά και ήθελαν να έρθουν στο ρεπό του μπαμπά. 377 00:19:50,791 --> 00:19:55,332 Η θεία μου πήγε στην αισθητικό, η ανιψιά μου δεν πήγε σχολείο... 378 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Λάνα. Με συγχωρείτε. Ο σκηνοθέτης μάς περιμένει. 379 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Ναι. - Σου έφερα και το τσάι σου. 380 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Πού είναι η Τίνα Ουρουτσούρτου μου; 381 00:20:03,250 --> 00:20:05,249 - Τίνα Ουρουτσούρτου! - Άκου. 382 00:20:05,250 --> 00:20:08,457 Μπορείτε να μείνετε, αλλά κάντε ησυχία 383 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 και όταν τελειώσω, θα συζητήσουμε για τη νέα σου δουλειά. 384 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Εντάξει. Είσαι πολύ όμορφη. Το μακιγιάζ, τα μαλλιά σου... 385 00:20:15,541 --> 00:20:18,083 Τι ωραία στήθη είναι αυτά! 386 00:20:18,833 --> 00:20:20,125 Έκαναν καλή δουλειά. 387 00:20:20,916 --> 00:20:22,125 Δικά μου είναι. 388 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Λάνα. Πάμε. - Εντάξει. 389 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Πάμε. 390 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Όχι! 391 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Αγγιχτείτε, μυριστείτε. 392 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Ακριβώς. Τέλεια. 393 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Πολύ καλά. 394 00:20:36,000 --> 00:20:37,874 Δείξτε την αγάπη σας! 395 00:20:37,875 --> 00:20:39,582 Και τώρα έχετε αμφιβολίες! 396 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Αγαπιέστε! Αμφιβάλλετε! 397 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Ο χτύπος της καρδιάς μοιάζει με χτύπο μες τη νύχτα. 398 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Τώρα είστε φύλλα. 399 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 Υπέροχο. Φοβερή πρόβα. 400 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Τέλεια πρόβα. 401 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Τελειώσαμε κιόλας; 402 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 "Όσο περισσότερα λες, τόσο λιγότερα σημαίνουν τα λόγια σου". 403 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Τι; 404 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 Είναι απόφθεγμα του Ντεριντά. 405 00:21:01,041 --> 00:21:02,541 Από τα πιο γνωστά του. 406 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Άρη, μου άρεσε πολύ η πρόβα! 407 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Τα πήγες τέλεια. Κάθε μέρα γίνεσαι και καλύτερος. 408 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Πείτε "Τυρί". 409 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Ωραία. 410 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 Τυρί. 411 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 - Έρχεσαι λίγο; - Δείτε ομοιότητα! 412 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Πόλι... 413 00:21:19,541 --> 00:21:21,749 Έχεις ήδη μια δουλειά. 414 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Καθαρίζεις πισίνες. 415 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Θα δουλέψω στο σινεμά! Υψηλή τέχνη! 416 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Και βάλε τη δουλειά σου... 417 00:21:28,958 --> 00:21:30,374 Στον... 418 00:21:30,375 --> 00:21:34,207 Όχι. Έχω ήδη παραιτηθεί. 419 00:21:34,208 --> 00:21:36,374 Είπες ότι μπορώ να γίνω βοηθός σου. 420 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 Ποτέ δεν το είπα. 421 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Κοίτα, σου έφερα... 422 00:21:42,166 --> 00:21:44,707 Είπες "Θα μιλήσουμε για τη νέα σου δουλειά". 423 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Τι έπρεπε να σκεφτώ μετά από αυτό; 424 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Δεν ήπιες ούτε το τσάι σου. 425 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 Καλά λένε ότι μισείς τους φαν σου. 426 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 Δεν τους μισώ. 427 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Όλοι λένε ότι δεν τους φέρεσαι καλά. 428 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 Μην ανησυχείς, θα διαγράψω όλα τα άσχημα σχόλια στην ανάρτησή μου. 429 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Κοίτα, άφησα τα καλά. "Η Λάνα είναι υπέροχη". "Πανέμορφη". 430 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 "Νόμιζα ότι είχε πεθάνει"... Αυτό είναι ουδέτερο. 431 00:22:10,916 --> 00:22:14,541 Εντάξει. Θα γίνεις βοηθός μου αν με βοηθήσεις με τα σόσιαλ. 432 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 - Ευχαριστώ. - Ναι. 433 00:22:18,416 --> 00:22:21,624 Έλεος! Ήταν πολύ κακή ιδέα να έρθω εδώ. 434 00:22:21,625 --> 00:22:24,207 Ο σκηνοθέτης είναι θεότρελος, Κάρμεν. 435 00:22:24,208 --> 00:22:25,165 Αλλά, ναι. 436 00:22:25,166 --> 00:22:28,165 Αν πρέπει να το κάνω για να σώσω την καριέρα μου, 437 00:22:28,166 --> 00:22:29,457 θα το κάνω. 438 00:22:29,458 --> 00:22:33,832 Μπορεί να μην έχεις ανέσεις, αλλά πρέπει να κερδίσεις τους φαν σου. 439 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Δουλεύω όλο το 24ωρο για να σε φέρω πίσω στο Χόλιγουντ, μωρό μου. 440 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Τα Ειδικά Εγκλήματα επιστρέφουν. 441 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Άκου... 442 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 Προσέλαβα μια βοηθό. 443 00:22:47,708 --> 00:22:48,624 Είναι φαν μου. 444 00:22:48,625 --> 00:22:51,290 Τη λένε Πόλι και έχει πολλούς ακόλουθους. 445 00:22:51,291 --> 00:22:54,374 - Δεν μπορείς να απολύεις κόσμο. - Δεν θα το κάνω. 446 00:22:54,375 --> 00:22:55,832 Είναι φαν μου. 447 00:22:55,833 --> 00:23:00,165 Ανάρτησε μια φωτογραφία μου και με βοηθάει να βγάζω τα άσχημα σχόλια. 448 00:23:00,166 --> 00:23:03,458 Κοίτα. Αν το σκεφτείς, ο κόσμος βλέπει... 449 00:23:04,416 --> 00:23:07,832 χαρούμενη φαν, χαρούμενη πρωταγωνίστρια, χαρούμενη ατζέντη 450 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 και χαρούμενη ταινία. 451 00:23:09,208 --> 00:23:11,332 Μη βάλεις σε κίνδυνο την ταινία. 452 00:23:11,333 --> 00:23:13,333 Ας ελπίσουμε να μην είναι τρελή. 453 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 ΤΣΑΪ 454 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 ΑΝΤΙΚΟΥΝΟΥΠΙΚΟ 455 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Ποια ζήτησε τσάι; 456 00:23:39,916 --> 00:23:44,875 Πόλι, δεν νομίζω ότι αυτή η εμφάνιση είναι κατάλληλη για το πλατό. 457 00:23:45,833 --> 00:23:46,708 Τι έχει; 458 00:23:47,208 --> 00:23:48,749 Έχεις ψεύτικες βλεφαρίδες; 459 00:23:48,750 --> 00:23:52,583 Έτσι ντύνονται στη σόου-μπιζ. Δεν έχεις δει πρεμιέρα; 460 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 Είπα με δύο μόνο σταγόνες λεμόνι. 461 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 Το δοκίμασα, αλλά δεν μου άρεσε. 462 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Αν βάζεις λεμόνι, πρέπει να δοκιμάζεις. 463 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Πώς πάει η φωτογραφία; 464 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Όλοι θα γράφουν "Μισώ τη Λάνα Κρους". 465 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Όχι, κανείς. 466 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 ΜΙΣΩ ΤΗ ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ 467 00:24:26,875 --> 00:24:28,999 Βλέπω καλά σχόλια. 468 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Αν θες να ανεβάσεις κι άλλες, ελεύθερα. 469 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Τώρα αμέσως; - Ναι. 470 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Μερικές ακόμη. 471 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Τον νου σου στον δρόμο. - Ναι. 472 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Σκέφτεται. 473 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Μια τσιρίδα για να φύγει η ένταση! 474 00:25:00,625 --> 00:25:02,708 Δεν έπιασε; Δεν νιώθεις... 475 00:25:03,750 --> 00:25:07,333 Μέχρι και το πατρικό τραύμα θεραπεύει αυτή η τσιρίδα. 476 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 Τελικά βοηθάει. 477 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Το άκουσα σε ένα πόντκαστ. - Ένα τι... 478 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Δοκίμασε κι εσύ. Έλα. 479 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Τώρα; - Ναι! Δώσ' τα όλα. 480 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 Πάμε. 481 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 Βάλε λίγο περισσότερο πάθος. 482 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 Θέλει... 483 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - Μια χαρά ήταν. - Καλά. 484 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Εσύ ξέρεις. 485 00:25:36,000 --> 00:25:40,041 ΗΜΕΡΑ 01 ΑΠΟ 40 486 00:25:42,750 --> 00:25:43,749 Καλήμερα! 487 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 Πρόσεχε. Χαιρέτα αργότερα. 488 00:25:46,041 --> 00:25:48,708 - Καλημέρα. - Πρόσεχε. Εκεί. 489 00:25:49,208 --> 00:25:51,207 - Να η Πάολα. - Λάνα, καλώς ήρθες. 490 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 - Γεια, Πάολα. - Ηθοποιός στο πλατό. 491 00:25:53,291 --> 00:25:54,749 - Να βοηθήσω; - Ευχαριστώ. 492 00:25:54,750 --> 00:25:56,957 Θα σε συνοδέψω στο τρέιλερ. 493 00:25:56,958 --> 00:25:59,082 Αβοκάντο δεν είναι αυτό; 494 00:25:59,083 --> 00:26:01,040 Γκονζάλο, μου έφερες... 495 00:26:01,041 --> 00:26:04,333 Τρελαίνομαι! Είναι σαν μιούζικαλ! 496 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 Τι είναι αυτό; 497 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 Τι το θέλουν; 498 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 Ένα σκυλάκι! Ηθοποιός δεν είναι κι αυτό; 499 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 Ναι, είναι. 500 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Ένα λεπτάκι! 501 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 Τέτοιος φωτισμός μού αρέσει. 502 00:26:24,833 --> 00:26:26,082 Όχι φωτογραφίες! 503 00:26:26,083 --> 00:26:27,166 Ένα λεπτό. 504 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Δυνατή και χαμογελαστή. 505 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Δυνατή και χαμογελαστή. 506 00:26:40,041 --> 00:26:41,333 Δυνατή και χαμογελαστή. 507 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Πρώτη μέρα γυρισμάτων. Καλή τύχη, ομάδα. 508 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Παρακαλώ, κύριε. 509 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Το έργο μου δεν είναι κάτι μικρό ή ασήμαντο. 510 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Καθόλου. Είναι το φως που φωτίζει το πνεύμα των αδυνάτων. 511 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Το σινεμά είναι ζωή. Χωρίς αυτό, πεθαίνουμε. 512 00:27:12,625 --> 00:27:15,166 Οι ζωές μας είναι στα χέρια σου, Λάνα Κρους. 513 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 Θα ήθε... 514 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 Πάμε για δουλειά, παιδιά. 515 00:27:25,166 --> 00:27:26,791 Καλή πρώτη μέρα! 516 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Πρώτη σκηνή. 517 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Κάμερα; - Έτοιμος ο ήχος. 518 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Όλοι στις θέσεις σας. 519 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Σκηνή 1.1. Λήψη 1! 520 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Πήρες τα έγγραφα; 521 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Τίνα, σε κυνηγάει ο στρατός. 522 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Τον αγαπάς και πρέπει να τον σώσεις. - Κρατήσου. 523 00:27:48,958 --> 00:27:49,915 Στοπ. 524 00:27:49,916 --> 00:27:51,083 Σταματάμε. 525 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Μην κάνεις σαν σκυλί. 526 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Βρες το φως σου. 527 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - Εντάξει. - Το φως που έχασες. 528 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Σκηνή 1.2. Λήψη 10! 529 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Μας παρακολουθούν. Πάμε. 530 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Τι είπαμε; Πρέπει να βρεις το φως. 531 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Προς τα κει πηγαίνω. 532 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Όχι, αυτό είναι προβολέας. 533 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Βρες το φως. 534 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Σκηνή 1.1. Λήψη 15! 535 00:28:12,333 --> 00:28:13,583 - Σίγουρα; - Καλά είμαι. 536 00:28:14,208 --> 00:28:15,415 Βρες το φως! 537 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - Προσπαθώ. - Όχι. Βρες το. 538 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Έχεις τα έγγραφα; 539 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Στοπ. - Λήψη 23! 540 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Έτοιμοι! - Πάμε. 541 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Πήρες τα έγγραφα; 542 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Σκηνή 1.2. Λήψη 24. 543 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Στοπ. 544 00:28:30,333 --> 00:28:31,750 Δεν γίνεται δουλειά. 545 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Σχεδόν τα καταφέραμε, Τίνα. 546 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Σταματάμε. 547 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 Φέρτε τον Φλόρες Μαγόν. 548 00:28:41,916 --> 00:28:43,582 Ο ηθοποιός στο πλατό. 549 00:28:43,583 --> 00:28:44,707 Έλα, από δω. 550 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Ο Φλόρες Μαγόν είναι σκύλος; 551 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Τι θα τον κάνω τον σκύλο; 552 00:28:48,916 --> 00:28:50,207 Είναι κατάσκοπος. 553 00:28:50,208 --> 00:28:53,291 Αναρχικός σκύλος είναι, Ρομπέρτο. 554 00:28:54,750 --> 00:28:55,750 Όχι κατάσκοπος. 555 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Αναρχικός. 556 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Πάμε. 557 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 - Σχεδόν τα καταφέραμε. - Το ξέρω. 558 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 Εντάξει. 559 00:29:24,541 --> 00:29:25,708 Είναι οιωνός. 560 00:29:26,833 --> 00:29:30,875 Κι αυτό ισχύει για όλους. Το πλατό είναι ένας ιερός ναός. 561 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Και σήμερα... 562 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 Σήμερα βεβηλώθηκε. 563 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 Αν είναι δυνατόν! 564 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Έκλεισα το Bluetooth, αλλά δεν το έβαλα στο αθόρυβο. 565 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Ευχαριστώ. 566 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Λάνα. 567 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Νομίζω... 568 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 - Ναι, ξέρω. Η Πόλι. - Ναι. 569 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 Έχουμε χρόνο να αλλάξουμε βοηθούς. Μπορώ να τη διώξω. 570 00:30:00,041 --> 00:30:04,082 - Εγώ είμαι ο παραγωγός. - Άκου. Αυτή χάλασε μόνο μία λήψη. 571 00:30:04,083 --> 00:30:07,040 Τα υπόλοιπα τα έκανε ο σκηνοθέτης. Να τον διώξω; 572 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Δεν μας παίρνει να χάσουμε άλλες σκηνές. Ούτε σκηνοθέτη. 573 00:30:11,375 --> 00:30:15,165 - Γιατί δουλεύεις μαζί του; - Όταν δεις την ταινία, θα καταλάβεις. 574 00:30:15,166 --> 00:30:18,083 Εντάξει. Αλλά δεν θα διώξω την Πόλι. 575 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Θα δούμε. 576 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Πόλι. 577 00:30:32,666 --> 00:30:35,458 Άκου. Το πλατό είναι σαν ναός. 578 00:30:36,041 --> 00:30:38,457 Και πρέπει να το σεβόμαστε, εντάξει; 579 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Φυσικά. 580 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Εντελώς. 581 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Φυσικά. Σωστά. Κατάλαβα. 582 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Έκλεισα το τηλέφωνό μου για πάντα. 583 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Πόλι, χρειαζόμαστε απόλυτη σιωπή. 584 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Φυσικά. Αν και η μόνη απόλυτη σιωπή είναι ο θάνατος. 585 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 Έτσι είναι. 586 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Κάνε μου μια χάρη. 587 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Τι; - Κοίτα. 588 00:31:06,250 --> 00:31:10,374 Κοίτα τι έφτιαξα με τις φωτογραφίες σου. Είναι πολύ κουλ. 589 00:31:10,375 --> 00:31:12,999 Κι αν υπογράψεις, θα τις πουλήσω ακριβότερα. 590 00:31:13,000 --> 00:31:14,999 Μπορούμε να μοιράσουμε τα έσοδα, 591 00:31:15,000 --> 00:31:18,332 αλλά το αρχικό ποσό το έχω βάλει εγώ. 592 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Κανείς δεν πρόκειται να τις αγοράσει. 593 00:31:20,833 --> 00:31:25,249 Μην υποτιμάς τον εαυτό σου. Εδώ αγοράζουν φωτογραφίες με πόδια. 594 00:31:25,250 --> 00:31:27,457 Να σκεφτείς να το κάνεις κι εσύ. 595 00:31:27,458 --> 00:31:28,665 Αποκλείεται. 596 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Τα λέμε αύριο. 597 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 Εντάξει. Τα λέμε αργότερα. 598 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 - Τα λέμε. - Γεια. 599 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 - Πώς είσαι, γλυκιά μου; - Καλά. 600 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Πήρες τους βαθμούς σου; 601 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Μαμά... - Γκρέτα, πες μου. Εδώ είμαι. 602 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Υπηρεσία δωματίου. 603 00:31:48,083 --> 00:31:50,707 Τι κάνεις εδώ, Πόλι; Μιλάω στην κόρη μου. 604 00:31:50,708 --> 00:31:53,791 Ναι, μαμά. Ένα όμορφο αγόρι μού ζήτησε να χορέψουμε. 605 00:31:54,166 --> 00:31:55,083 Σιγά το πράγμα. 606 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Πάντα τα ίδια. 607 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 ...να ζητήσω συγγνώμη και σου έφτιαξα το ποζόλε μου. 608 00:32:01,458 --> 00:32:04,415 - Δεν ήταν ανάγκη. - Για να επανορθώσω. 609 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Ποζόλε, τέτοια ώρα; 610 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 Πόσο καιρό έχεις να φας ποζόλε; 611 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Δεν ξέρω. Μάλλον από τότε που ήμουν 12. 612 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Τι; 613 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 Ναι, δεν το τρώνε στις ΗΠΑ. 614 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Η μητέρα μου ήθελε να είμαι λεπτή. 615 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Ούτε η Μαρί Τρίνι θα μπορούσε να αντισταθεί σ' αυτό το ποζόλε. 616 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Είναι αργά για ποζόλε. 617 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - Είναι πολύ βαρύ. - Έλα. 618 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - Δεν θέλω. - Πάει τόσος καιρός. 619 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Δεν θέλω. - Έλα. 620 00:32:30,833 --> 00:32:33,540 Έρχεται το αεροπλανάκι. 621 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 Το αεροπλανάκι με το ποζόλε. 622 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Έτσι μπράβο. 623 00:32:39,541 --> 00:32:41,208 Απολύεσαι, φιλενάδα. 624 00:32:42,750 --> 00:32:43,957 Πεντανόστιμο. 625 00:32:43,958 --> 00:32:45,290 Σου το είπα. 626 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Δεν σου το είπα; 627 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Πόλι, όχι. Φτάνει. Ευχαριστώ. 628 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 Εντάξει. 629 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Να τις υπογράψω; - Ναι. Έφερα και χρυσό στιλό. 630 00:33:06,125 --> 00:33:06,958 Ωραία. 631 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 Αυτή είναι η αγαπημένη μου. 632 00:33:11,333 --> 00:33:12,749 Κι αυτή επίσης. 633 00:33:12,750 --> 00:33:14,499 Τι ωραία εποχή ήταν εκείνη. 634 00:33:14,500 --> 00:33:16,082 Και οι άλλες ήταν ωραίες. 635 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Αλλά εκείνη ήταν η καλύτερη. - Ορίστε. 636 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Ευχαριστώ για όλα. - Τι; 637 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Είμαι κουρασμένη. Πάω για ύπνο. 638 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Μην ξεχάσεις τον διακόπτη της πισίνας. 639 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Θα σου στείλω την τοποθεσία μου για να ξέρεις πάντα πού είμαι. 640 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Γεια σου, Γκρέτα! 641 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Γεια. 642 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Γκρέτα. Εδώ είσαι ακόμα. 643 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 - Συγγνώμη. - Ποια ήταν αυτή; 644 00:33:36,208 --> 00:33:37,540 Η βοηθός μου, η Πόλι. 645 00:33:37,541 --> 00:33:39,375 Με βοηθάει με τους φαν. 646 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 Θέλεις να μου πεις κάτι άλλο; 647 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Μπα, τίποτα. 648 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Είσαι σίγουρη; 649 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Ξεκουράσου. - Δυνατή και χαμογελαστή; 650 00:33:49,166 --> 00:33:50,041 Σ' αγαπώ. 651 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Όχι. 652 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 ΗΜΕΡΑ 03 ΑΠΟ 40 653 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Έτοιμη; Τρία, δύο... 654 00:34:09,375 --> 00:34:11,832 Έχω τη Νέα Λάνα, την Ερωτευμένη Λάνα, 655 00:34:11,833 --> 00:34:14,374 την Ώριμη Λάνα, τη Λάνα σε Δράση. 656 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Αυτή με το λουλούδι; 657 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Πάμε. 658 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Λέαινα. 659 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Επιβλητική, δυνατή. 660 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Και τώρα είσαι γατούλα. 661 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Αετός που παρατηρεί από μακριά. 662 00:34:29,666 --> 00:34:30,500 Κοιμισμένη λέαινα. 663 00:34:31,208 --> 00:34:33,750 Και τώρα, η Τίνα Ουρουτσούρτου. 664 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 Και όλα αυτά; Τα εσωτερικεύεις. 665 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Εντάξει. 666 00:34:39,666 --> 00:34:41,249 Πώς πάει, τολμηρό αγόρι; 667 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 ΗΜΕΡΑ 05 ΑΠΟ 40 668 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Τι λέει; - Γεια σου, Πόλι! 669 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 Πού το πας αυτό; 670 00:34:46,583 --> 00:34:48,333 Θα σ' το χρεώσουν. 671 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Και για σένα το λέω. 672 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Πάμε για μπίρες αργότερα; 673 00:34:58,208 --> 00:35:03,124 Λάνα! Λάνα! 674 00:35:03,125 --> 00:35:04,415 Λάνα! 675 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Πάμε, Λάνα! 676 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Λάνα! 677 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Από δω! 678 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Δεν είναι κακό να βγάζεις φωτογραφίες με τους φαν. 679 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 ΠΑΝΤΑ ΑΓΑΠΟΥΣΑ ΤΗ ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ! 680 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Όλοι έτοιμοι; Ηθοποιός στο πλατό; 681 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 ΗΜΕΡΑ 11 ΑΠΟ 40 682 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Εδώ. 683 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Ήρθα. - Γρήγορα. 684 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Έλα. Πάμε. 685 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Άργησες έξι λεπτά. - Είμαι έτοιμη. 686 00:35:36,875 --> 00:35:38,708 - Καλά είμαι. - Κοίτα τον ήλιο. 687 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Δεν θα γυριστεί η σκηνή. 688 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Σας παρακαλώ, κύριε... 689 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - Τραγωδία. - Κύριε... 690 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Αριστοτέλη. 691 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Συγγνώμη. 692 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 Άργησα μόνο έξι λεπτά. Και δεν αργώ ποτέ. 693 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Ήρθαν φαν έξω από το σπίτι μου. 694 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Ξέρεις τι γίνεται αν είμαι αγενής. - Γίνε ζεν. Σαν εμένα. 695 00:36:05,000 --> 00:36:06,499 Δεν πειράζει. 696 00:36:06,500 --> 00:36:09,499 Χάρη στις φωτογραφίες, τα σόσιαλ έχουν πάρει φωτιά. 697 00:36:09,500 --> 00:36:12,332 Έχεις οντισιόν. Σε ξαναθυμούνται. 698 00:36:12,333 --> 00:36:14,332 - Γεια. - Ποιος είναι αυτός; 699 00:36:14,333 --> 00:36:18,874 Ο σταρ που φοβάται πως δεν θα τελειώσουμε αν η Λάνα τσαντίσει τον σκηνοθέτη. 700 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Άσε με να μιλήσω. 701 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Ξουτ! Αντίο. 702 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Στοπ! 703 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 ΗΜΕΡΑ 13 704 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Στοπ. Πάμε στην επόμενη λήψη. 705 00:36:32,458 --> 00:36:37,041 Γεια, είμαι η Λάνα Κρους. Είμαι 1,63 και κάνω οντισιόν για την Ντολόρες. 706 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Δεν είμαι και η αγαπημένη του Θεού... 707 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Αγαπημένη του Θεού... Χάλια. 708 00:36:43,375 --> 00:36:46,540 Αν θέλει να είμαι ο μεγαλύτερος βαρόνος ναρκωτικών, 709 00:36:46,541 --> 00:36:47,832 θα είμαι. 710 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 Καταπληκτική οντισιόν. 711 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Επιστρέφεις στο Χόλιγουντ, μωρό μου! 712 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Τίνα, κάποιος πολύ δικός σου θα σε προδώσει. 713 00:37:00,125 --> 00:37:01,165 Στοπ! Ωραίο. 714 00:37:01,166 --> 00:37:02,416 ΗΜΕΡΑ 15 ΑΠΟ 40 715 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 ΦΟΒΕΡΗ! 716 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 - Λοιπόν; - Πάρα πολλοί ακόλουθοι. 717 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Λυπάμαι. Κανένα νέο ακόμη. 718 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Αλλά μη χολοσκάς. Τα βίντεό σου κάνουν θραύση! 719 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 ΗΜΕΡΑ 17 ΑΠΟ 40 720 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Πάρτι αφρού. 721 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Με μπικίνι και τέτοια. Κι εσύ με μαγιό. 722 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Και με πολύ αλκοόλ. 723 00:37:26,416 --> 00:37:28,040 Έχεις πάει σε πάρτι αφρού; 724 00:37:28,041 --> 00:37:30,624 - Δεν νομίζω. - Είναι για τα γενέθλιά μου. 725 00:37:30,625 --> 00:37:32,665 Μη μοιράζεις φυλλάδια στο πλατό. 726 00:37:32,666 --> 00:37:33,790 Απαγορεύεται; 727 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Πάρτι αφρού. 728 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Θα έρθεις, έτσι; 729 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Εννοείται. 730 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Είδες τη Λάνα; 731 00:37:40,375 --> 00:37:43,750 Είναι στο τρέιλερ. Γυρίζει βίντεο για οντισιόν. 732 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Πάμε, Τίνα. 733 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Σε καλύπτω! 734 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Μπορώ να καθίσω εδώ μαζί σας; 735 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 ΗΜΕΡΑ 32 ΑΠΟ 40 736 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 Τι κουραστικό που είναι. 737 00:38:01,583 --> 00:38:04,624 Δεν καταλαβαίνω γιατί πρέπει να ξεκινούν τόσο νωρίς, 738 00:38:04,625 --> 00:38:06,540 και να τελειώνουν τόσο αργά. 739 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Κάρμεν, καλή μου. 740 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Είχες κανένα νέο για την οντισιόν; 741 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Πες μου αν σε καλέσουν, εντάξει; Ευχαριστώ. 742 00:38:13,958 --> 00:38:15,832 Κάνεις οντισιόν; 743 00:38:15,833 --> 00:38:17,999 Βαρέθηκες ήδη αυτήν την ταινία; 744 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Ποια ζήτησε τσάι; 745 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 Δεν θέλω τσάι. Θέλω να ξεκουραστώ, να τα βγάλω όλα. 746 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 Τα κατάφερα! 747 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - Αποφοίτησα! - Η κόρη μου! 748 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Ευχαριστώ για το δώρο, μπαμπά. 749 00:38:32,125 --> 00:38:33,540 Είμαι πολύ περήφανος. 750 00:38:33,541 --> 00:38:34,666 Αποφοίτησα! 751 00:38:42,833 --> 00:38:43,916 Γκρέτα, αγάπη μου. 752 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Είσαι πάρα πολύ όμορφη. 753 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Συγχαρητήρια. 754 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Να περάσεις τέλεια. 755 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Σ' αγαπώ, μωρό μου. 756 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Συγχαρητήρια. Χόρεψε πολύ. Και μη φιλήσεις κανέναν. 757 00:38:56,833 --> 00:38:57,999 Είμαστε έτοιμοι. 758 00:38:58,000 --> 00:38:59,416 Δώσε μου ένα λεπτό. 759 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Στοπ. - Σταματάμε! 760 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - Ωραίο. - Πάμε άλλη μία; 761 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Μπορώ και καλύτερα. 762 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 Μπα, όχι. Μας αρέσει ο κίνδυνος. 763 00:39:22,333 --> 00:39:23,665 Εκεί είναι η αλήθεια. 764 00:39:23,666 --> 00:39:27,415 Πώς να βελτιωθώ αν παίρνω τη σκηνή δύο ώρες πριν; 765 00:39:27,416 --> 00:39:28,582 Άρη, σοβαρά. 766 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Θα βοηθούσε αν μου έδινες νωρίτερα τις σκηνές για να τις μελετήσω. 767 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Εσύ πρέπει να βοηθήσεις τον εαυτό σου. 768 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Ξέρεις πώς; Μην κάνεις οντισιόν για άλλες ταινίες. 769 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Συγκεντρώσου σ' αυτήν εδώ. 770 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - Εσύ το είπες; - Εγώ; 771 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Καμία σχέση. 772 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Λάνα... - Πόλι. 773 00:39:45,750 --> 00:39:48,665 Η ταινία μου δεν έχει ακόμη αυτό που θέλω, 774 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 κι εσύ σκέφτεσαι να κάνεις άλλη; 775 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Σοβαρολογείς; 776 00:39:52,166 --> 00:39:54,666 Τι θέλει επιτέλους αυτή η ταινία σου; 777 00:39:56,208 --> 00:39:57,874 Άλλη μία λήψη για την ντίβα. 778 00:39:57,875 --> 00:39:58,915 - Ντίβα; - Εντάξει; 779 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Πέντε λεπτά διάλειμμα; 780 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Όχι! - Όχι. 781 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Σου έφερα το τσάι. - Όχι τώρα, Πόλι! 782 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Σε μισώ, Λάνα Κρους! 783 00:40:13,666 --> 00:40:15,041 Αδυνατώ να το χειριστώ... 784 00:40:16,333 --> 00:40:17,249 Κι εγώ. 785 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 Δέκα λεπτά διάλειμμα και επιστρέφουμε. 786 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Σου το ορκίζομαι. 787 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 Δεν την είδα την Πόλι. 788 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 Κούνησα το χέρι όπως τότε και βγήκε εκτός ελέγχου. 789 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 Δεν με νοιάζει η Πόλι. Με νοιάζει που δεν έφταιγες εσύ. 790 00:40:40,166 --> 00:40:41,832 Έκανα λάθος. 791 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Ήθελα να τη βοηθήσω, αλλά δεν πιάνει το νόημα. 792 00:40:45,500 --> 00:40:47,707 Δεν καταλαβαίνει τίποτα. 793 00:40:47,708 --> 00:40:49,583 Είναι απλώς μια φαν. 794 00:40:50,208 --> 00:40:52,582 Δεν είπες ότι μπορείς να την απολύσεις; 795 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Ναι. 796 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Λοιπόν... 797 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 Δεν θέλεις το τσάι; 798 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Πόλι. 799 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 Μπορούμε να μιλήσουμε; 800 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 - Ναι. - Έλα μαζί μου. 801 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 Δεν γνώριζα τίποτα, 802 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 αλλά εσείς κάνατε πολλή υπομονή και μου μάθατε τόσα πολλά. 803 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Η δουλειά στο σινεμά είναι η καλύτερη που υπάρχει. 804 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Σήμερα πρέπει να φύγω... 805 00:41:52,958 --> 00:41:55,000 Ευχαριστώ που το μοιραστήκατε. 806 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Εσείς και το σινεμά είστε μαγεία! 807 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 Να ξεκινήσει το πάρτι! 808 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Πόλι! 809 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Πάρτι αφρού! 810 00:42:12,125 --> 00:42:17,290 Πόλι! Πόλι! 811 00:42:17,291 --> 00:42:19,708 Θέλεις αφρό; 812 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Να ξεκινήσει το πάρτι! 813 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Πόλι! Πόλι! 814 00:42:27,500 --> 00:42:30,583 - Η Λάνα τέλος. - Κανείς δεν θυμάται τη Λάνα Κρους. 815 00:42:31,583 --> 00:42:34,416 Η Λάνα Κρους αποτυγχάνει. Διέρρευσαν φωτογραφίες... 816 00:42:40,333 --> 00:42:41,958 Είπε τουλάχιστον ευχαριστώ; 817 00:42:42,708 --> 00:42:44,250 Σε εκμεταλλεύτηκε. 818 00:42:44,750 --> 00:42:47,290 Δεν είμαστε όλοι οι ηθοποιοί το ίδιο. 819 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Η Λάνα είναι διαφορετική. 820 00:42:50,458 --> 00:42:51,625 Είναι σαν... 821 00:42:52,125 --> 00:42:54,874 Το μόνο που τη νοιάζει είναι η διασημότητα. 822 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Και τα λάικ. Θεωρεί τους φαν αναλώσιμους. 823 00:43:01,500 --> 00:43:02,540 Λάνα, αγάπη μου. 824 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Έδιωξες την Πόλι; Τι θα γίνει με τους φαν σου; 825 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Η Λάνα είναι κακός άνθρωπος. 826 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 Γι' αυτό αυτή η φαν 827 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 που πάντα την υπερασπιζόταν, 828 00:43:44,416 --> 00:43:48,000 σας λέει τώρα, που την έχει γνωρίσει πραγματικά, 829 00:43:49,291 --> 00:43:51,541 κάτι που δεν περίμενε να πει ποτέ. 830 00:43:52,583 --> 00:43:54,125 Μισώ τη Λάνα Κρους. 831 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 ΠΡΟΣΧΕΔΙΑ 832 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ 833 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Ευχαριστώ. 834 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 Καλημέρα. 835 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 ΗΜΕΡΑ 38 ΑΠΟ 40 836 00:44:15,750 --> 00:44:17,041 Καλημέρα! 837 00:44:20,916 --> 00:44:22,166 Τι σου συμβαίνει; 838 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Χτύπησα το πόδι μου, αλλά θα πάρω παυσίπονο. Κοίτα. 839 00:44:28,250 --> 00:44:30,625 Στείλτε μου τη γιατρό στα τρέιλερ. 840 00:44:31,708 --> 00:44:34,749 Συναγερμός. Πάω στο γραφείο παραγωγής. 841 00:44:34,750 --> 00:44:36,916 - Να σε βοηθήσω; - Όχι, καλά είμαι. 842 00:44:37,416 --> 00:44:40,665 Δεν μπορεί να περπατήσει, και σήμερα είναι η καταδίωξη. 843 00:44:40,666 --> 00:44:42,207 Έχουμε μόνο δύο μέρες. 844 00:44:42,208 --> 00:44:44,250 Υπάρχει σκηνή χωρίς αυτήν; 845 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Θέλεις να πεις κάτι άλλο στη μαμά σου; 846 00:44:51,333 --> 00:44:52,540 Πώς πήγε ο χορός; 847 00:44:52,541 --> 00:44:54,624 Καλά. Δεν ήρθες. 848 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Δεν σε νοιάζει. 849 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Γκρέτα... - Τα έχεις χάσει όλα. 850 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Τον πρώτο διαγωνισμό ορθογραφίας, την τελετή της μαύρης ζώνης. 851 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Ούτε για φόρεμα δεν είχες έρθει, γιατί τότε έκανες μια διαφήμιση. 852 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Πρέπει να κλείσω. 853 00:45:13,375 --> 00:45:15,166 Δύσκολο πράγμα η μητρότητα. 854 00:45:19,208 --> 00:45:20,791 Τι λένε στο Χόλιγουντ; 855 00:45:21,291 --> 00:45:22,250 Καλή επιτυχία. 856 00:45:22,750 --> 00:45:24,041 Πολύ αργά, έτσι; 857 00:45:25,041 --> 00:45:26,333 Ναι, το 'πιασα. 858 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Και είμαι πολύ καλά! 859 00:45:30,958 --> 00:45:32,957 - Πώς είσαι; - Δεν πονάει καθόλου. 860 00:45:32,958 --> 00:45:35,249 - Ντεριντά. - Ηθοποιός στο πλατό! 861 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 Όχι. 862 00:45:39,333 --> 00:45:40,250 Πλάκα κάνετε. 863 00:45:41,291 --> 00:45:44,790 Σκεφτήκαμε να παίξει η Πόλι, για να μη χάσουμε τη μέρα. 864 00:45:44,791 --> 00:45:46,875 Πες της "Ευχαριστώ". 865 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Ευχαριστώ, Πόλι. 866 00:45:51,125 --> 00:45:52,041 Παρακαλώ. 867 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Είσαι πανέμορφη. - Ευχαριστώ. Επίσης. 868 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Και θα φαίνεσαι υπέροχη από μακριά και από πίσω. 869 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Ακίνητοι. - Κάμερα, ακίνητη. 870 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Μπαίνει η Λάνα για το κοντινό. 871 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Πρέπει να σηκώσεις το πόδι σου... 872 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Ευχαριστώ, Πόλι. 873 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Πόδι. - Έτοιμοι. 874 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Στοπ. 875 00:46:35,791 --> 00:46:36,625 Καλό. 876 00:46:37,541 --> 00:46:40,125 ΠΟΛΙ - ΛΑΝΑ ΚΡΟΥΣ 877 00:46:48,958 --> 00:46:50,500 Χρόνια πολλά, Πόλι. 878 00:46:51,541 --> 00:46:52,583 Ευχαριστώ. 879 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Χαίρομαι που δεν ήρθες στο πάρτι. Με έδιωξες. 880 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Κι αφού μιλάμε ανοιχτά ως ηθοποιός προς ηθοποιό, 881 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 όλοι λένε τα καλύτερα. 882 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 - Ποιοι όλοι; - Κάποιοι λένε "Τι καλή που είναι η Λάνα!" 883 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 Κι άλλοι λένε "Δεν είναι τόσο ψώνιο όσο νόμιζα". 884 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Αλλά ξέρεις τι δεν λέει κανείς; 885 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "Τι καλά που παίζει στην ταινία". 886 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Μπορείς και καλύτερα, Λάνα. 887 00:47:24,500 --> 00:47:27,499 Μην απογοητεύσεις τους λιγοστούς φαν σου. 888 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Πόλι. - Εμένα με απογοήτευσες. 889 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 Και όπως πάει, αυτή η ταινία δεν θα σώσει την καριέρα σου. 890 00:47:33,041 --> 00:47:35,165 Ποιος σε στηρίζει, Λάνα; 891 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Ποιος σε τιμάει; 892 00:47:36,375 --> 00:47:40,290 Ποιος σου φέρνει το άγευστο τσάι και σε υπερασπίζεται στα σόσιαλ; 893 00:47:40,291 --> 00:47:43,582 Και τώρα θέλεις να σε ενθαρρύνω; 894 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 Ξέρεις τι; Βαρέθηκα. 895 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Δεν αντέχω άλλο πια. 896 00:47:47,958 --> 00:47:50,540 Ούτε αυτό ούτε τη συμπεριφορά σου. 897 00:47:50,541 --> 00:47:51,624 Δεν μπορώ, Λάνα. 898 00:47:51,625 --> 00:47:52,749 Και μεταξύ μας, 899 00:47:52,750 --> 00:47:55,665 ο ρόλος σου είναι ευκολότερος από του Ρομπέρτο. 900 00:47:55,666 --> 00:47:57,165 Ακόμα κι εγώ τον έπαιξα! 901 00:47:57,166 --> 00:47:59,790 Ο ρόλος του Ρομπέρτο είναι περίπλοκος. 902 00:47:59,791 --> 00:48:01,583 Και παίζει τέλεια! 903 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 Ο τύπος είναι ιδιοφυΐα. 904 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Και μετά βλέπουμε... 905 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Λάνα, είσαι στο κάδρο. 906 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 - Άρη, άκουσέ με. - Αργότερα. 907 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Μου χαλάς τη λήψη. 908 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 Τόσο καιρό δεν έλεγα λέξη, αλλά τώρα θέλω να με ακούσεις. 909 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Μπορώ και καλύτερα, 910 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 αλλά βαρέθηκα να ακούω για ζώα και φιλόσοφους. 911 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Είμαι 40 χρόνια στη δουλειά. 912 00:48:35,125 --> 00:48:37,125 Πες μου τι θες, κι εγώ θα το κάνω. 913 00:48:37,875 --> 00:48:39,708 Έτσι γίνονται οι ταινίες. 914 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Πολύ μου άρεσε. 915 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Αυτό θα πει σινεμά. 916 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Μην τους πιστεύεις. 917 00:48:57,208 --> 00:48:59,333 Θέλουν να αποδυναμώσουν το κίνημα. 918 00:49:01,583 --> 00:49:04,750 Νομίζεις ότι θα πίστευα ένα μέλος του καθεστώτος; 919 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 Σ' αγαπώ, Τίνα Ουρουτσούρτου. 920 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 - Σ' αγαπώ. - Σ' αγαπώ. 921 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Στοπ. - Σταματάμε. 922 00:49:17,083 --> 00:49:18,125 Το ένιωσες; 923 00:49:18,750 --> 00:49:19,582 Ναι. 924 00:49:19,583 --> 00:49:21,541 Είσαι η Τίνα. Έτσι μπράβο. 925 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Υπέροχα! Έτσι μπράβο! 926 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Ρίξε. 927 00:49:35,041 --> 00:49:35,957 Στοπ! 928 00:49:35,958 --> 00:49:37,874 Σταματάμε! 929 00:49:37,875 --> 00:49:39,416 Τι υπέροχη σκηνή. 930 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Πόλι. 931 00:49:43,833 --> 00:49:46,499 Πόλι, έμαθα ότι ήρθες για τα πράγματά σου 932 00:49:46,500 --> 00:49:49,208 και θέλω να σε ευχαριστήσω για τις συμβουλές. 933 00:49:50,541 --> 00:49:54,041 Πόλι, ξέρω ότι όλα έγιναν πολύ γρήγορα. 934 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Αλλά αυτό που συνέβη... 935 00:49:57,458 --> 00:50:00,665 Η κόρη μου αποφοίτησε και ένιωσα άσχημα που το έχασα. 936 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 - Και ξέρεις πώς είναι ο Αριστοτέλης... - Φυσικά. 937 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Η ζωή σου είναι πολύ δύσκολη. 938 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Πόλι, άκου. 939 00:50:07,500 --> 00:50:10,165 Φυσικά. Πάντα σε ακούω, 940 00:50:10,166 --> 00:50:12,583 Αλάνα ντελ Κάρμεν Γκαρσία Κρους. 941 00:50:13,166 --> 00:50:15,207 Ξέρεις ολόκληρο το όνομά μου. 942 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Φυσικά και ξέρω το όνομά σου. 943 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Ξέρω πολλά ονόματα. 944 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Καρολ Τζι, Καρολίνα Χιράλντο Ναβάρο. 945 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Τσαγιάν, Έλμερ Φιγκερόα Άρσε. 946 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Μπαντ Μπάνι, Μπενίτο Αντόνιο Μαρτίνεζ Οκάσιο. 947 00:50:28,541 --> 00:50:30,333 Σελένα Γκόμεζ; Σελένα Γκόμεζ. 948 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Ξέρεις ότι είχα να φάω ποζόλε 30 χρόνια; 949 00:50:41,041 --> 00:50:42,083 Αυτή είναι η ζωή μου. 950 00:50:42,833 --> 00:50:44,916 Δεν μπορούσα να φάω ό,τι μου άρεσε. 951 00:50:46,125 --> 00:50:47,916 Ό,τι κάνω, το σχολιάζουν. 952 00:50:48,416 --> 00:50:49,791 Δεν ξέρω την κόρη μου. 953 00:50:50,750 --> 00:50:52,875 Έχασα την κηδεία της μαμάς μου. 954 00:50:53,500 --> 00:50:57,624 Και μια μέρα ξυπνάω και ο κόσμος λέει "Μισώ τη Λάνα Κρους". 955 00:50:57,625 --> 00:50:59,000 Τα έδωσα όλα στη δουλειά. 956 00:50:59,666 --> 00:51:00,833 Η μόνη μου φίλη... 957 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 είναι η ατζέντης μου. 958 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Καημενούλα μου! 959 00:51:08,166 --> 00:51:09,082 Η καημένη. 960 00:51:09,083 --> 00:51:14,499 "Είμαι κλειδωμένη σε ένα χρυσό κλουβί και δεν μπορώ να φάω όσα ζελεδάκια θέλω. 961 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 Βαρέθηκα να ζευγαρώνω με ωραίους". 962 00:51:16,958 --> 00:51:19,957 - Πού είναι η τσάντα μου; - Δεν ξέρω. Στο τρέιλερ. 963 00:51:19,958 --> 00:51:22,957 Γαμώτο! Είχα το όπλο μου μέσα, Πόλι. 964 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Ο Αριστοτέλης θα με σκοτώσει. 965 00:51:25,541 --> 00:51:29,665 Ήθελε να το φέρω σήμερα. Και πάνω που πήγαιναν όλα καλά... 966 00:51:29,666 --> 00:51:30,915 Και φταίω εγώ; 967 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - Είσαι απίστευτη! - Είναι δική μου ευθύνη; 968 00:51:33,833 --> 00:51:36,583 - Με έχεις μπερδέψει. - Γίνε καλύτερη βοηθός. 969 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Και εσύ το εκμεταλλεύεσαι Γιατί ξέρεις ότι σ' αγαπώ 970 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Ένα νεύμα να κάνεις 971 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 Τρέχω αμέσως κοντά σου 972 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Κι εσύ με φιλάς 973 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 Και με έχεις όταν θέλεις 974 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Με κυνηγάς και με πληγώνεις 975 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Επειδή είσαι πολύ καλή. 976 00:52:10,125 --> 00:52:12,249 Ή πολύ καλή είσαι 977 00:52:12,250 --> 00:52:15,915 ή πολύ ανόητη, 978 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 και να τι παθαίνεις. 979 00:52:17,416 --> 00:52:22,957 Πάμε να πάρουμε την τσάντα της Λάνα 980 00:52:22,958 --> 00:52:24,499 γιατί τη χρειάζεται. 981 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Αλλιώς θα θυμώσει ο σκηνοθέτης. 982 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Με διώχνεις και με πληγώνεις 983 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Είμαι η λεία σου, θηρευτή 984 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Θηρευτή! 985 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Νομίζω ότι επιτέλους συνεννοηθήκαμε με τον σκηνοθέτη. 986 00:52:38,791 --> 00:52:41,624 Μπορεί και να μην είναι τόσο κακή η ταινία. 987 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Μόνο καλά νέα σήμερα. 988 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 Το δίκτυο... 989 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Θέλουν να συζητήσουμε για τα Ειδικά Εγκλήματα. 990 00:52:47,708 --> 00:52:48,791 Το δίκτυο... 991 00:52:49,708 --> 00:52:50,957 Για ποιον λόγο; 992 00:52:50,958 --> 00:52:53,124 Ακύρωσαν τη σειρά μου. Τι θέλουν; 993 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Άλλαξαν γνώμη; - Για να δουν πώς τα πας. 994 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Ίσως θέλουν να επαναφέρουν τη σειρά σου. 995 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Το αξίζεις, μωρό μου. 996 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Αφού τα κατάφερες μ' αυτόν τον ερασιτέχνη, μπορείς με τα πάντα. 997 00:53:05,333 --> 00:53:07,040 Δεν είναι ερασιτέχνης. 998 00:53:07,041 --> 00:53:08,249 Απόλαυσε τη στιγμή. 999 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Τίποτα δεν θα μας σταματήσει. 1000 00:53:25,708 --> 00:53:26,707 Όλα καλά; 1001 00:53:26,708 --> 00:53:29,125 Όλα καλά εδώ. Προχωράμε. 1002 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Γαμώτο... 1003 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Ναι! 1004 00:54:04,416 --> 00:54:07,625 Ποιον περίμενες; Είμαι η Λάνα Κρους. 1005 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 Καλύψου! Πάμε! 1006 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Η Πόλι, η κατάσκοπος. 1007 00:54:11,291 --> 00:54:14,458 Αν θέλει να είμαι ο μεγαλύτερος βαρόνος ναρκωτικών, 1008 00:54:15,000 --> 00:54:15,916 θα είμαι! 1009 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Όχι! Κάλυψέ με! 1010 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Περίμενε! Πρόσεχε! 1011 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Έτοιμη! 1012 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Πρόσεχε! 1013 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Θα έδινα τη ζωή μου για σένα. 1014 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Κοίτα να σώσεις τον εαυτό σου! 1015 00:54:32,375 --> 00:54:33,290 Ακίνητη! 1016 00:54:33,291 --> 00:54:34,207 Όχι! 1017 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 Μισό λεπτό... 1018 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Δημιουργεί συνεχώς προβλήματα. 1019 00:54:39,583 --> 00:54:42,582 Πες της ότι δεν θέλουμε να την ξαναδούμε. 1020 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 Και τσιμουδιά. 1021 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 Άλλη μία. Αυτήν τη φορά θα το σηκώσει. 1022 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Ακολουθήστε με. - Είμαστε φίλες. Άσε με. 1023 00:54:50,458 --> 00:54:53,540 Αν πρέπει να φύγω, τον ξέρω τον δρόμο. 1024 00:54:53,541 --> 00:54:57,750 Περιμένω να το σηκώσει η φίλη μου για να σας εξηγήσει. 1025 00:55:00,916 --> 00:55:02,916 Παραλίγο να το χάσουμε. 1026 00:55:03,750 --> 00:55:04,583 Τι πράγμα; 1027 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Το όπλο σου. 1028 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Εκείνη η βοηθός σου, η φίλη σου, κι εγώ δεν ξέρω τι, η Πόλι... 1029 00:55:10,666 --> 00:55:13,624 Την έπιασαν μέσα στο τρέιλέρ σου 1030 00:55:13,625 --> 00:55:16,207 με μια τσάντα γεμάτη πράγματα, 1031 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 που είχε κλέψει. 1032 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Πήρε ακόμη και το όπλο σου. 1033 00:55:20,625 --> 00:55:22,082 Και τότε ο Γκόνζο είπε 1034 00:55:22,083 --> 00:55:24,832 "Ξέρεις κάτι; Βαρέθηκα. Τέλος". 1035 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Δεν καταλαβαίνω γιατί της έδειξαν τόση εμπιστοσύνη. 1036 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 Να ξέρεις, εγώ δεν ήθελα να σε ντουμπλάρει. 1037 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 Τότε γιατί δεν είπες τίποτα; 1038 00:55:35,416 --> 00:55:38,999 Γιατί σ' αυτήν τη βιομηχανία υπάρχουν μόνο δύο επιλογές. 1039 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Ή έχεις δίκιο, ή έχεις δουλειά, γλυκιά μου. 1040 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΚΛΗΣΕΙΣ ΠΟΛΙ ΠΙΣΙΝΟΚΟΡΙΤΣΟ 1041 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 Γεια, είμαι η Πόλι. Δεν μπορώ να απαντήσω, 1042 00:55:52,833 --> 00:55:55,832 γιατί εργάζομαι στο σινεμά και πλατό ίσον ναός. 1043 00:55:55,833 --> 00:55:57,208 Αφήστε μήνυμα. Γεια. 1044 00:56:06,250 --> 00:56:08,333 Ακόμη μοιράζεσαι την τοποθεσία σου. 1045 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Συγγνώμη. 1046 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Έχεις ζητήσει πολλές συγγνώμες. 1047 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Κι εγώ κάνω λάθη, Πόλι. 1048 00:56:22,791 --> 00:56:25,040 Όταν σε γνώρισα, 1049 00:56:25,041 --> 00:56:28,375 το πρώτο που σκέφτηκα ήταν η μαμά μου. 1050 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Ένιωσα κοντά της. 1051 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 Ήμασταν και οι δύο φαν σου. 1052 00:56:36,916 --> 00:56:39,750 Όταν η μαμά μου αρρώστησε, δεν βγαίναμε έξω. 1053 00:56:40,375 --> 00:56:41,833 Βλέπαμε μόνο τηλεόραση. 1054 00:56:42,791 --> 00:56:44,999 Ήθελε να βλέπει τη σαπουνόπερά σου. 1055 00:56:45,000 --> 00:56:46,791 "Αυτή με τη Λάνα Κρους". 1056 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Λατρεύαμε τις ταινίες σου. 1057 00:56:56,208 --> 00:56:57,541 Και μια μέρα πέθανε. 1058 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 Και τέλος. 1059 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Απόλυτη σιωπή. 1060 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Αμάν, το παράκανα. 1061 00:57:14,708 --> 00:57:16,583 Γιατί δεν μου το είπες; 1062 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Βοήθα με λίγο. 1063 00:57:21,541 --> 00:57:22,665 Δεν σου το είπα, 1064 00:57:22,666 --> 00:57:26,999 γιατί τα προβλήματα ενός διάσημου είναι πάντα σημαντικότερα. 1065 00:57:27,000 --> 00:57:28,041 Δεν είναι έτσι. 1066 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 Πολύ όμορφο. 1067 00:57:32,333 --> 00:57:33,290 Για να δούμε. 1068 00:57:33,291 --> 00:57:34,666 Άκου τι θα γίνει. 1069 00:57:35,166 --> 00:57:37,041 Θα αγοράσω αυτό το βραχιόλι, 1070 00:57:37,541 --> 00:57:39,291 αν μου μιλήσεις για την Πόλι. 1071 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Αυτό εδώ κοστίζει 5.000 πέσος. 1072 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Μήπως το παρακάνεις; 1073 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Επειδή βοήθησε η Λάνα Κρους να το φτιάξω. 1074 00:57:48,458 --> 00:57:49,833 Τέλος. Το αγοράζω. 1075 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 Πρώτον, σε λένε Πόλι; 1076 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Ιπολίτα Μελγάρ Καμάτσο. 1077 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Χάρηκα, Ιπολίτα. 1078 00:57:59,125 --> 00:58:01,540 Είμαι η Αλάνα ντελ Κάρμεν Γκαρσία Κρους. 1079 00:58:01,541 --> 00:58:02,499 Αυτό το ήξερα. 1080 00:58:02,500 --> 00:58:03,708 Φυσικά. 1081 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Ναι, εννοείται. 1082 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Ακούστε, παιδιά. 1083 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Αυτή η κοπέλα μοιάζει με εκείνη στην τηλεόραση. 1084 00:58:17,083 --> 00:58:18,665 Μοιάζουν, ναι. 1085 00:58:18,666 --> 00:58:20,749 Αλλά δεν είναι αυτή, εντάξει; 1086 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Κανείς δεν θα την πλησιάσει, ή θα την ενοχλήσει. 1087 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 Σύμφωνοι; 1088 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Τέλεια. 1089 00:58:29,208 --> 00:58:33,208 Η Γκρέτα δεν καταλαβαίνει ότι το κάνω για εκείνη. Για το μέλλον της. 1090 00:58:34,625 --> 00:58:37,916 Έχω επενδύσει σε αυτό και χάνω όλη τη ζωή της. 1091 00:58:38,583 --> 00:58:39,582 Αυτό συμβαίνει. 1092 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Χάνω τη ζωή της για να κάνω διαφημίσεις. 1093 00:58:43,791 --> 00:58:46,291 Θέλω είναι να είναι χαρούμενη, ελεύθερη. 1094 00:58:46,791 --> 00:58:48,166 Ελεύθερη και χαρούμενη. 1095 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Όχι σαν τη μαμά μου. 1096 00:58:50,291 --> 00:58:52,208 Δεν σου φερόταν καλά; 1097 00:58:53,125 --> 00:58:55,666 Σαν τη μαμά της Λουσερίτο ή της Αναΐ; 1098 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 Μια φορά βγήκαμε για ποτό με τον Λουίς Μιγκέλ. 1099 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 Συζητούσαμε, 1100 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 και ρώτησα "Θα άλλαζες τη μητέρα μου με τον πατέρα σου;" 1101 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Κάτι τέτοιο. Και είπε όχι. 1102 00:59:09,333 --> 00:59:11,208 Δεν ξέρω καν 1103 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 αν στην Γκρέτα αρέσει η δουλειά μου, αν θα με σέβεται όταν μεγαλώσει. 1104 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Άλλη μία τεκίλα; Κερνάω εγώ. Τις μοσχοπούλησα τις θήκες. 1105 00:59:22,875 --> 00:59:25,916 Μία ακόμη, γιατί αύριο στις εννιά έχω γύρισμα. 1106 00:59:32,125 --> 00:59:33,250 - Γεια μας. - Γεια μας. 1107 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Σε νίκησα! 1108 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Κοίτα. 1109 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - Αμάν! - Ωραία, έτσι; 1110 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Ολοζώντανα, λέμε. 1111 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Πώς γίνεται να μην τρως τάκος; 1112 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Έλα. 1113 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 Πεντανόστιμο; 1114 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Λάνα! 1115 01:00:12,791 --> 01:00:14,125 - Έπεσε. - Πόλι! 1116 01:00:30,750 --> 01:00:32,541 Τα τάκος κάνουν καλό στη φωνή. 1117 01:00:53,083 --> 01:00:54,582 Γκρέτα. 1118 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 Γκρέτα! 1119 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Η μαμά σου είναι κουλ. 1120 01:01:00,625 --> 01:01:02,207 Και σε αγαπάει πολύ. 1121 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 Πάρα πολύ. Σε λατρεύω, γλυκιά μου. 1122 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Μου λείπεις πολύ. Έλα στο Μεξικό. 1123 01:01:08,583 --> 01:01:11,333 Και θέλω να σου πω... 1124 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 Με κάνεις πολύ περήφανη. 1125 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Σ' αγαπώ με όλη μου την καρδιά. 1126 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 Και θα είμαι πάντα δίπλα σου. 1127 01:01:23,500 --> 01:01:24,499 Εντάξει; 1128 01:01:24,500 --> 01:01:25,749 Σ' αγαπώ. 1129 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Έλα στο Μεξικό, Γκρέτα! 1130 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Κάντε άκρη. 1131 01:01:57,833 --> 01:02:00,250 Με συγχωρείτε. 1132 01:02:01,708 --> 01:02:02,791 Δεν βρίσκω τη Λάνα. 1133 01:02:03,416 --> 01:02:06,625 - Είναι Κυριακή. Ίσως κοιμάται. - Πάντα το σηκώνει. 1134 01:02:08,375 --> 01:02:10,208 Μήπως έμεινε από μπαταρία; 1135 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 Θα την πάρω. 1136 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Τηλεφωνητής. 1137 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Πάρε κι εσύ. 1138 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Όχι. 1139 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Ας πάρουμε και οι δυο. 1140 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Τηλεφωνητής. 1141 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Ξέρεις κάτι; 1142 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Πήγαινέ της λουλούδια. Πες ότι τα έστειλε η παραγωγή. 1143 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 Μην πας και πεις "Γεια, νόμιζα ότι πέθανες". 1144 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Δεν είπα κάτι τέτοιο. 1145 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - Δεν είπα... - Θα ήταν πολύ ατυχές. 1146 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Τα λουλούδια... - Θα ήταν τραγωδία. 1147 01:02:53,250 --> 01:02:55,124 - Δεν θα έχουμε τραγωδία. - Όχι. 1148 01:02:55,125 --> 01:02:56,915 - Δεν θα καταλήξει έτσι. - Όχι. 1149 01:02:56,916 --> 01:02:58,625 - Πάω για τα λουλούδια. - Ναι. 1150 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Δεν θα καταλήξει έτσι. 1151 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Αμάν! 1152 01:03:10,916 --> 01:03:11,915 Πόλι; 1153 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Πού είμαστε; 1154 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Ξύπνα. - Τι είναι; 1155 01:03:15,208 --> 01:03:17,082 Τι ώρα είναι; Πάμε! 1156 01:03:17,083 --> 01:03:18,457 - Πού; - Έλα! 1157 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Πού πάμε; 1158 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 Πάμε! Έχεις χανγκόβερ; 1159 01:03:23,000 --> 01:03:24,208 Γαμώτο, Λάνα. 1160 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Γαμώτο. 1161 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Να πάρει. 1162 01:03:37,541 --> 01:03:38,749 Μας... 1163 01:03:38,750 --> 01:03:40,707 Μας τέλειωσε η βενζίνη. 1164 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Τι; - Επειδή έβαλα λίγη. 1165 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 Δεν έφταναν τα μετρητά και η κάρτα μου δεν είχε αρκετά. 1166 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 Έχω πολύ σημαντικό γύρισμα. 1167 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 Είναι Κυριακή. Γιατί δουλεύεις σήμερα; 1168 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 Σ' αυτήν τη δουλειά, δεν υπάρχει Κυριακή. 1169 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Γαμώτο. Δεν έχει σήμα. 1170 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Σοβαρά; - Ναι. 1171 01:04:03,791 --> 01:04:04,958 Θα δω κι εγώ. 1172 01:04:07,708 --> 01:04:08,541 Όχι. 1173 01:04:09,166 --> 01:04:10,625 Ούτε εγώ έχω. 1174 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 Πάμε από κει. 1175 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Από κει; Πας καλά; 1176 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Από κει θα κόψουμε δρόμο. 1177 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Ξέρω τον δρόμο. Από εδώ είμαι. 1178 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Είσαι σίγουρη; - Ναι. 1179 01:04:29,541 --> 01:04:33,166 Απίστευτο που δεν έχεις τα στοιχειώδη στο αμάξι σου. 1180 01:04:33,666 --> 01:04:35,250 - Δηλαδή; - Βενζίνη! 1181 01:04:38,958 --> 01:04:39,916 Λάνα! 1182 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Λάνα! 1183 01:04:43,583 --> 01:04:46,291 Συγγνώμη που μπαίνω έτσι. Η Πάολα είμαι. 1184 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Σου έφερα... 1185 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 ένα δώρο από την ομάδα παραγωγής. 1186 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Μπορώ να περάσω; 1187 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Να πάρει. 1188 01:05:00,541 --> 01:05:04,041 Πρέπει να πάρεις και να πεις ότι σου έτυχε κάτι. 1189 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 Λες να μας φάνε; 1190 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 Είναι πελεκάνοι, Λάνα. Τρώνε ψάρια. 1191 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Και εσύ δεν είσαι ψάρι. 1192 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Δεν είναι εδώ. 1193 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Λάνα. 1194 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Μπήκα, την έψαξα παντού, έκανα άνω κάτω όλο το σπίτι. 1195 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Φαίνεται ότι δεν κοιμήθηκε σπίτι. 1196 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Δεν έχουμε επικίνδυνα ζώα εδώ. 1197 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Ναι. - Δεν θα έχουμε τραγωδία. 1198 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Καλά λες. 1199 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Έκοψες τιμολόγιο για τα λουλούδια; 1200 01:05:52,166 --> 01:05:53,541 Έφερες κάτι να φάμε; 1201 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Όχι. Άφησα το τσαντάκι μου στο αμάξι. 1202 01:05:59,333 --> 01:06:00,415 Μία δουλειά. 1203 01:06:00,416 --> 01:06:02,999 Μία δουλειά είχες, Ιπολίτα. 1204 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 "Μία δουλειά είχες". 1205 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Πραγματικά, έκανα ό,τι μπορούσα. 1206 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Γιατί έπρεπε να σκοτίζομαι για μια τσαντισμένη φαν; 1207 01:06:12,583 --> 01:06:16,791 Εγώ γιατί να σκοτίζομαι για κάποια που για να βγάζει λεφτά προσποιείται; 1208 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Ποτέ των ποτών μη γίνεσαι φίλη με τους φαν σου! 1209 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Ποτέ μη γνωρίζεις τα είδωλά σου. 1210 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Δώσε μου ένα. 1211 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Όχι. 1212 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Όχι, γιατί... 1213 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Δώσε μου ένα, Ιπολίτα. - Τι σ' έχει πιάσει; 1214 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Δώσε μου ένα. - Άσε με! 1215 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Δώσε μου ένα, Ιπολίτα. - Όχι! 1216 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Άσε με! 1217 01:06:43,958 --> 01:06:48,541 Κι αν όλα αυτά τα σχεδίασε ο Αριστοτέλης για να βρει τη λέαινα; 1218 01:06:49,083 --> 01:06:50,041 Έλα τώρα. 1219 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 Κι αν την απήγαγε εκείνη η Πόλι; 1220 01:06:55,291 --> 01:06:59,416 Με σκοπό να κάνει ό,τι και η Γιολάντα Σαλντιβάρ στη Σελένα; 1221 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Μπα. - Όχι, για την Πόλι μιλάμε. 1222 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Τι θα της κάνει; 1223 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Θα σε σκοτώσω! 1224 01:07:24,083 --> 01:07:26,291 Δεν σου έμαθαν να μοιράζεσαι; 1225 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 Τι αγένεια. 1226 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Δεν σου έμαθαν να λες "παρακαλώ" όταν ζητάς κάτι; 1227 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 Έφυγα από το Μεξικό για να γλιτώσω από ανθρώπους σαν εσένα. 1228 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Ξέρεις τι; 1229 01:07:39,625 --> 01:07:42,791 Ήσουν καλύτερη ηθοποιός όταν ζούσε η μαμά σου. 1230 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Ξέρεις το χειρότερο λάθος που έκανα; 1231 01:07:49,166 --> 01:07:53,332 Εμπιστεύτηκα μια "γυναίκα" 30 ετών 1232 01:07:53,333 --> 01:07:57,457 της οποίας η μεγαλύτερη φιλοδοξία ήταν να γνωρίσει μια ηθοποιό. 1233 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Ελπίζω να μην πέσεις στην ανάγκη μιας τέτοιας. 1234 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Όπα! 1235 01:08:03,000 --> 01:08:04,541 Εσύ είσαι αυτή. 1236 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Πάολα. 1237 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Πρέπει να καλέσουμε την αστυνομία. 1238 01:08:13,291 --> 01:08:15,082 Γιατί να την καλέσουμε; 1239 01:08:15,083 --> 01:08:17,499 Έχετε νέα από τη Λάνα ή την Πόλι; 1240 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Την απήγαγε; Σαν την τραγουδίστρια. - Τι; 1241 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Τη Σελένα. 1242 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Όχι αυτήν. - Σταθείτε. 1243 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Πιστεύετε ότι αυτό θα καταλήξει... 1244 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Θα καταλήξει σε... 1245 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 τραγωδία; 1246 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Τι; - Τραγωδία! 1247 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - Όχι. - Όχι. Γιατί; 1248 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Σας βλέπω πολύ ανήσυχους. 1249 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 - Θα το τακτοποιήσουμε. - Όχι. 1250 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Σήμερα κιόλας. - Γιατί άκουσα για "απαγωγή". 1251 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Η Λάνα! 1252 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Πού είσαι; - Να στείλει τοποθεσία. 1253 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Πήρε το κοστούμι της; - Ησυχία! 1254 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Λάνα, είσαι καλά; 1255 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Ναι... Καλά! 1256 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Πάολα, χάθηκα! 1257 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Σε απήγαγε η Πόλι; 1258 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Πώς να με απαγάγει η Πόλι; Είναι πολύ χαζή. 1259 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - Λάνα; - Πάο... 1260 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - Λάνα; - Πάολα! 1261 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 - Τώρα θα δεις τι θα πάθεις. - Πάολα! 1262 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 - Ακούς; - Δεν ακούω. Αποσυνδέθηκε. 1263 01:09:05,333 --> 01:09:06,332 ΑΝΑΡΤΗΣΗ 1264 01:09:06,333 --> 01:09:08,583 Όχι! 1265 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Η Λάνα Κρους είναι κακός άνθρωπος. 1266 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Γι' αυτό αυτή η φαν... 1267 01:09:16,416 --> 01:09:17,333 Ακούστε... 1268 01:09:18,125 --> 01:09:19,457 Η Πόλι ανάρτησε κάτι. 1269 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - Όχι. - Δεν την ακολουθείτε; 1270 01:09:21,250 --> 01:09:24,500 ...κάτι που δεν περίμενε να πει ποτέ. 1271 01:09:27,000 --> 01:09:28,166 Μισώ τη Λάνα Κρους. 1272 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 "Σε μισώ, Λάνα Κρους". 1273 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 {\an8}Ορίστε. Εγώ σας το είπα. 1274 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 {\an8}Θα καταλήξει σε τραγωδία. 1275 01:09:35,791 --> 01:09:37,207 {\an8}Θα μας κοστίσει. 1276 01:09:37,208 --> 01:09:39,625 {\an8}Αμάν, Πόλι. 1277 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 #ΣεΜισώΛάναΚρους 1278 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 Όχι. 1279 01:09:43,958 --> 01:09:45,457 Όχι. 1280 01:09:45,458 --> 01:09:46,874 Όχι πάλι. 1281 01:09:46,875 --> 01:09:50,040 Όχι! 1282 01:09:50,041 --> 01:09:51,874 Θυμάστε τη Λάνα Κρους; Επέστρεψε. 1283 01:09:51,875 --> 01:09:54,040 Μόνο εγώ δεν τη μισώ; 1284 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Εγώ είμαι με την Πόλι. - Πόλι! 1285 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 Παίρνω την αστυνομία. 1286 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Πες τους να είναι διακριτικοί. Να μη μάθει κανείς. 1287 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Μάθαμε ότι η Λάνα βγήκε έξω να διασκεδάσει με μια φαν 1288 01:10:05,458 --> 01:10:07,082 και αργότερα απήχθη. 1289 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 - Ήταν μεθυσμένες. - Έμαθα ότι μπήκε σε μια αίρεση! 1290 01:10:10,458 --> 01:10:12,582 Η Πόλι είναι η νέα Γιολάντα Σαλντιβάρ; 1291 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Το άτομο που τραβάει τα πιο πολλά είναι... 1292 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Άρη, φίλε μου. 1293 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Θες να τελειώσει η ταινία; 1294 01:10:19,583 --> 01:10:22,791 Ή θα το αφήσεις να γίνει τραγωδία λόγω της Λάνα; 1295 01:10:23,916 --> 01:10:26,083 Εκμεταλλεύσου αυτό το γεγονός. 1296 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Ζήσε τον κίνδυνο. 1297 01:10:31,500 --> 01:10:33,333 Θα κάνω εγώ την τελευταία σκηνή. 1298 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 Δεν θα μου το συγχωρήσουν ποτέ. 1299 01:10:40,541 --> 01:10:43,124 Έχασα την τελευταία μέρα των γυρισμάτων 1300 01:10:43,125 --> 01:10:46,958 της ταινίας που υποτίθεται ότι θα έσωζε την καριέρα μου; 1301 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Δυνατή και χαμογελαστή. 1302 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Δυνατή και χαμογελαστή. 1303 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Γιατί το επαναλαμβάνεις; 1304 01:11:15,041 --> 01:11:17,790 Δυνατή και χαμογελαστή. 1305 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Δυνατή και χαμογελαστή, κορίτσι μου. 1306 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Πάμε. Δυνατή και χαμογελαστή. 1307 01:11:27,791 --> 01:11:29,124 Και τα δάκρυα... 1308 01:11:29,125 --> 01:11:30,999 "Άσ' τα για τις κάμερες". 1309 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Για την κάμερα. 1310 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 - Δυνατή και χαμογελαστή. - "Δυνατή και χαμογελαστή". 1311 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Θες να γίνεις σαν τα κορίτσια που δεν τα προσέχει κανείς; 1312 01:11:43,458 --> 01:11:45,457 Τέτοιο κορίτσι ήμουν εγώ, Λάνα. 1313 01:11:45,458 --> 01:11:47,124 Κανείς δεν με πρόσεχε. 1314 01:11:47,125 --> 01:11:48,500 Αλλά όταν σε έβλεπα... 1315 01:11:50,125 --> 01:11:51,833 ένιωθα λίγο καλύτερα. 1316 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 Κι όταν σε έβλεπε η μαμά μου, πονούσε λιγότερο. 1317 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Σ' ευχαριστώ. 1318 01:12:07,375 --> 01:12:08,666 Η μαμά μου, όμως... 1319 01:12:09,833 --> 01:12:13,083 θα με κατσάδιαζε τώρα επειδή χάθηκα, 1320 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 μάλλον θα χάσω τη δουλειά μου 1321 01:12:17,625 --> 01:12:19,291 και δεν ξέρω τι να κάνω. 1322 01:12:21,083 --> 01:12:23,208 Η Γκρέτα θα έλεγε ότι με μισεί. 1323 01:12:24,291 --> 01:12:25,999 Πάντα αυτό το λέει. 1324 01:12:26,000 --> 01:12:29,208 Εγώ ποτέ δεν το είπα αυτό στη μαμά μου. 1325 01:12:31,291 --> 01:12:32,333 Δεν μπορούσα. 1326 01:12:34,166 --> 01:12:35,333 Γιατί όχι; 1327 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Θα είχε πάψει να με αγαπάει. 1328 01:12:44,500 --> 01:12:46,790 Εσύ έπαψες να αγαπάς την Γκρέτα; 1329 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Όχι, ποτέ δεν θα το έκανα. 1330 01:12:49,416 --> 01:12:50,500 Είναι η κόρη μου. 1331 01:12:54,250 --> 01:12:57,875 Ξέρουμε τι θα έλεγε η Μαρί Τρίνι, και τι θα έλεγε η Γκρέτα. 1332 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Και η Λάνα; 1333 01:13:01,250 --> 01:13:02,458 Τι θα έλεγε η Λάνα; 1334 01:13:12,000 --> 01:13:15,375 Σε μισώ που προσπαθείς να με ελέγξεις, μαμά! 1335 01:13:16,250 --> 01:13:20,874 Θα γίνω καταπληκτική ηθοποιός, όπως θα αποφασίσω εγώ! 1336 01:13:20,875 --> 01:13:22,207 Και... 1337 01:13:22,208 --> 01:13:26,583 θα γίνω καταπληκτική μητέρα, όπως θα αποφασίσω εγώ! 1338 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 Κυρία Μαρί Τρίνι... 1339 01:13:37,750 --> 01:13:38,958 Κι επίσης... 1340 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 Γιατί ποτέ δεν ξέρεις, Λάνα. 1341 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Κέρδισες ένα ζελεδάκι. 1342 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 - Είχες κι άλλα; - Τα φύλαγα για μια ειδική περίσταση. 1343 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Άκου... 1344 01:13:54,625 --> 01:13:55,790 Εγώ... 1345 01:13:55,791 --> 01:13:59,125 Τράβηξα ένα βίντεο και το ανέβασα. 1346 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Είπα ότι μισώ τη Λάνα Κρους. 1347 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Τι; - Ήμουν πολύ ταραγμένη. 1348 01:14:04,208 --> 01:14:08,875 Όταν βρούμε σήμα, υπόσχομαι να το κατεβάσω και να σε υπερασπιστώ όπως πάντα. 1349 01:14:10,791 --> 01:14:12,750 Κι εγώ καμιά φορά τη μισώ. 1350 01:14:15,083 --> 01:14:15,916 Αλλά... 1351 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 κάπου στον κόσμο, 1352 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 υπάρχει κάποια Πόλι, όπως εσύ, 1353 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 που θέλει να δει αυτήν την ταινία. 1354 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Πρέπει να πάμε στο γύρισμα. Πάση θυσία. 1355 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 - Πώς; - Δεν ξέρω, αλλά πρέπει να πάμε. 1356 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Εντάξει. Ας το κάνουμε! 1357 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Μάθαμε ότι η Λάνα βγήκε έξω να διασκεδάσει με μια φαν 1358 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 και αργότερα απήχθη. 1359 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 - Αποκλείεται. - Άγνωστο πού βρίσκεται. 1360 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Πού είναι η Λάνα Κρους; 1361 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 ΠΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΜΕΞΙΚΟ 1362 01:14:53,875 --> 01:14:55,416 Μοιάζω με κατάσκοπο, έτσι; 1363 01:14:56,125 --> 01:14:57,082 Είμαι ωραίος; 1364 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - Ας συγκεντρωθούμε! - Τα λέμε μετά. 1365 01:14:59,750 --> 01:15:01,291 - Είμαστε έτοιμοι. - Αλήθεια; 1366 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Τελευταία μέρα. - Όλα καλά. 1367 01:15:03,833 --> 01:15:05,541 - Έτοιμοι; - Σε 15 δεύτερα. 1368 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 Θέσεις! Έτοιμοι για τη λήψη! 1369 01:15:13,500 --> 01:15:15,000 Έχω πεθάνει της δίψας. 1370 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Έλα εδώ. 1371 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 Τι; 1372 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Κοίτα εκεί. 1373 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Έχεις το όπλο; 1374 01:15:25,625 --> 01:15:26,541 Ναι. Γιατί; 1375 01:15:33,083 --> 01:15:34,208 Δεν έχουμε επιλογή. 1376 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Ή αυτό ή δεν θα τα καταφέρουμε. 1377 01:15:38,208 --> 01:15:39,041 Εντάξει. 1378 01:15:40,375 --> 01:15:41,708 - Ακολούθα με. - Εντάξει. 1379 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Αθόρυβα. 1380 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Πάμε. 1381 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 Έφτασε η ώρα σου, κάθαρμα. 1382 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Ποιος νομίζεις ότι είσαι, αλήτη; 1383 01:16:27,041 --> 01:16:29,124 Τώρα θα δεις τι θα πάθεις. 1384 01:16:29,125 --> 01:16:30,957 Σας γυρεύουμε από χθες. 1385 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Πάψε, ανόητε! - Ναι, πάψε! 1386 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Κουνήσου! 1387 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 Τι χάλι είναι αυτό; Βγάλ' το! 1388 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Σκηνή 77.1. Λήψη 1. 1389 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Έτοιμοι! 1390 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Και... 1391 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 Και... 1392 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Έτοιμοι. 1393 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Έτοιμοι. 1394 01:16:59,208 --> 01:17:00,333 Δεν τραβάει. 1395 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 Δεν γίνεται χωρίς τη Λάνα. 1396 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Χωρίς την Τίνα μου. 1397 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Δεν μπορώ. 1398 01:17:13,416 --> 01:17:15,291 Καλύτερα να κλείσει με τραγωδία. 1399 01:17:15,791 --> 01:17:17,332 - Όχι. - Ναι. 1400 01:17:17,333 --> 01:17:18,291 Άρη... 1401 01:17:19,708 --> 01:17:20,541 Κύριε. 1402 01:17:21,041 --> 01:17:22,124 Άρη! 1403 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 - Όχι, κύριε! - Άρη! 1404 01:17:23,875 --> 01:17:26,166 - Άρη! - Άρη, θα το διορθώσουμε! 1405 01:17:31,416 --> 01:17:32,875 Σε μισώ, Λάνα Κρους. 1406 01:17:35,000 --> 01:17:41,540 Σε μισώ, Λάνα Κρους. 1407 01:17:41,541 --> 01:17:43,624 Σε μισώ, Λάνα Κρους! 1408 01:17:43,625 --> 01:17:46,583 Σ' αγαπώ, Λάνα Κρους! 1409 01:17:47,958 --> 01:17:49,999 Είσαι στην τσίτα. Βγάλε μια τσιρίδα. 1410 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 Όχι. 1411 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Λάνα, θα τα καταφέρουμε! 1412 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Ο Άρης δεν είναι αυτός; 1413 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - Αυτός είναι. Άρη! - Ναι! 1414 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Άρη! 1415 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Άρη! 1416 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 Τα καταφέραμε! 1417 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 Ήρθα! 1418 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Ήρθαμε! 1419 01:18:31,625 --> 01:18:33,249 - Εμείς είμαστε! - Λάνα. 1420 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Άλλη μια τραγωδία. - Είδατε τη μαμά μου; 1421 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Ποια είναι η μαμά σου; 1422 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - Η Λάνα! - Τι; 1423 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 Η Λάνα είναι; 1424 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Λάνα; 1425 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Λάνα! 1426 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Μαμά! - Η Λάνα και η Πόλι! 1427 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Εδώ είμαι! 1428 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 - Πρέπει να φρενάρουμε! - Ναι! 1429 01:18:51,125 --> 01:18:52,124 Πάτα φρένο! 1430 01:18:52,125 --> 01:18:53,249 Δεν ξέρω πώς! 1431 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 Γιατί δεν ξέρεις; 1432 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Κόψτε ταχύτητα! 1433 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Εσύ οδηγείς! - Απλώς την κατευθύνω! 1434 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Σταματήστε. 1435 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Δεν ξέρεις πώς φρενάρει; 1436 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Φρένο! - Μα ζεις εδώ! 1437 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Ναι, αλλά δεν οδηγώ βάρκες! 1438 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Ούτε κι εγώ. 1439 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Φρένο! - Σταματήστε τη βάρκα. 1440 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Κάνε άκρη! 1441 01:19:13,375 --> 01:19:14,582 Φρένο! 1442 01:19:14,583 --> 01:19:15,499 Φρένο. 1443 01:19:15,500 --> 01:19:17,333 Φρένο! 1444 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Φρένο! 1445 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Φρένο! 1446 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Πάμε! Γύρισμα! 1447 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Φρένο! 1448 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Όχι! 1449 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Μαμά; 1450 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Μαμά! 1451 01:20:24,208 --> 01:20:25,291 Μαμά, είσαι καλά; 1452 01:20:26,916 --> 01:20:30,290 Καλέστε τους διασώστες! Ελπίζω να μην καταλήξει άσχημα. 1453 01:20:30,291 --> 01:20:33,291 Κοίτα, τραβάει πλάνα. Τρελαινόμαστε για ατυχήματα. 1454 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Τι κάνεις εδώ; 1455 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Συγγνώμη, μαμά. 1456 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Καλά είμαι, κοίτα. 1457 01:20:40,250 --> 01:20:41,915 Νόμιζα πως θα σε έχανα 1458 01:20:41,916 --> 01:20:44,499 χωρίς να σου πω πόσο περήφανη με κάνεις. 1459 01:20:44,500 --> 01:20:47,791 Λατρεύω τις ταινίες και τις διαφημίσεις σου. 1460 01:20:49,375 --> 01:20:51,124 Κι εσύ με κάνεις περήφανη. 1461 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Μου το είπες στο βίντεο με την Πόλι. 1462 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Πόλι; 1463 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Πόλι! 1464 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 Πόλι! 1465 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Πόλι, είσαι εκεί; 1466 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Βοηθήστε με να τη γυρίσουμε! 1467 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Ένα, δύο, τρία! 1468 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Σηκώστε. 1469 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Πόλι! 1470 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 - Είσαι καλά; - Για τους φαν σου. 1471 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Πόλι! 1472 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Πόλι! 1473 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Πόλι, σε παρακαλώ. Μίλα μου. 1474 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 Αυτό θέλατε; 1475 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 Να χάσω τη σημαντικότερη φαν μου; 1476 01:21:36,041 --> 01:21:37,458 Τα καταφέρατε, λοιπόν! 1477 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 Σε παρακαλώ, μίσησέ με όσο θέλεις, 1478 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 αλλά μείνε μαζί μας, σε παρακαλώ! 1479 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Πόλι! 1480 01:21:51,458 --> 01:21:52,541 Είσαι καλά; 1481 01:21:53,375 --> 01:21:54,624 Με έσωσες! 1482 01:21:54,625 --> 01:21:56,124 Ναι! 1483 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Ηρωίδα μου! 1484 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Λάνα! 1485 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Δεν ξέρω γιατί είπα όλα αυτά τα ψέματα για σένα. Είσαι... 1486 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Μην ανησυχείς. 1487 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Για μένα, είσαι η καλύτερη. 1488 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Λάνα, είσαι η καλύτερη ηθοποιός του κόσμου! 1489 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Κι εσύ δεν είσαι μόνο μια φαν. 1490 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Είσαι η καλύτερη φίλη του κόσμου! 1491 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 Ποτέ δεν θα μπορούσα να σε μισήσω, Λάνα Κρους. 1492 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Είναι ζωντανή! 1493 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 Είναι ζωντανή! 1494 01:22:25,833 --> 01:22:27,540 Η ΠΟΛΙ ΑΝΑΣΤΗΘΗΚΕ! 1495 01:22:27,541 --> 01:22:28,916 #ΗΛάναΕίναιΘεά 1496 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Είσαι η καλύτερη, Λάνα! 1497 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 Λατρεύω τη Λάνα Κρους! 1498 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Δυνατή και χαμογελαστή. 1499 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Δυνατή και χαμογελαστή. 1500 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Όχι. Πρέπει να το ξεχάσεις. 1501 01:22:57,750 --> 01:22:59,165 Κάποια οδηγία, κύριε; 1502 01:22:59,166 --> 01:23:00,083 Όχι. 1503 01:23:00,791 --> 01:23:02,375 Είσαι η Τίνα Ουρουτσούρτου. 1504 01:23:14,833 --> 01:23:17,500 Είπες ότι δεν θα ξεπουλιόσουν στο καθεστώς. 1505 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Δεν καταλαβαίνεις. 1506 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 Ποτέ δεν καταλαβαίνουμε τίποτα 1507 01:23:25,583 --> 01:23:27,375 και πάντα σωπαίνουμε. 1508 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Αλλά η μόνη απόλυτη σιωπή... 1509 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 είναι ο θάνατος. 1510 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Στοπ. 1511 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Σταματάμε. 1512 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Τελευταίο πλάνο! 1513 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 Τέλειο. Δεν κατέληξε σε τραγωδία. 1514 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Δεν κατέληξε σε τραγωδία! 1515 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Τα καταφέραμε! 1516 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Επιτέλους, παιδιά. 1517 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 Ολοκληρώσαμε τα γυρίσματα του Τρέμουλου! 1518 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Τέλος! 1519 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Ήθελες να μου πάρεις τον ρόλο. 1520 01:24:41,083 --> 01:24:42,250 Τα καταφέρατε. 1521 01:24:42,833 --> 01:24:45,458 Η ηθοποιός που της συγχωρούν τα πάντα. 1522 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Μη, Λάνα. 1523 01:24:48,333 --> 01:24:50,540 Δεν κάνει να μοιράζεις χαστούκια. 1524 01:24:50,541 --> 01:24:52,457 - Είσαι διάσημη. - Εντάξει. 1525 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Ούτε εσύ, Γκρέτα. 1526 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Ευχαριστώ. 1527 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Αλλά εγώ... 1528 01:24:58,791 --> 01:25:00,165 είμαι απλώς μια φαν. 1529 01:25:00,166 --> 01:25:01,708 Δεν έχω να χάσω τίποτα. 1530 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 Λάνα, εδώ! 1531 01:25:04,500 --> 01:25:06,040 ΤΡΕΜΟΥΛΟ 1532 01:25:06,041 --> 01:25:07,125 Λάνα! 1533 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Σας αγαπώ! 1534 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Λάνα, εδώ! 1535 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 Τελικά, ποια ήταν η υπόθεση της ταινίας; 1536 01:25:31,041 --> 01:25:32,166 Βασικά, δεν ξέρω. 1537 01:25:33,083 --> 01:25:34,041 Είναι τέχνη. 1538 01:25:35,041 --> 01:25:36,415 Μου δίνεις αυτόγραφο; 1539 01:25:36,416 --> 01:25:37,833 - Φυσικά. - Πόλι. 1540 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Βεβαίως. 1541 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Πώς σε λένε; - Ντάνιελ. 1542 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Πόλι. - Ευχαριστώ. 1543 01:25:48,666 --> 01:25:50,416 Δύσκολο να είσαι διάσημος. 1544 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 {\an8}Η ταινία της Λάνα Κρους στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Ζάγκρεμπ 1545 01:26:06,041 --> 01:26:07,832 {\an8}ήταν τεράστια επιτυχία. 1546 01:26:07,833 --> 01:26:13,374 {\an8}Θα κάνει περισσότερες ανεξάρτητες ταινίες και απέρριψε τα Ειδικά Εγκλήματα. 1547 01:26:13,375 --> 01:26:15,040 {\an8}Όλοι δεν αγαπάμε τη Λάνα; 1548 01:26:15,041 --> 01:26:18,125 {\an8}Πάμε σε άλλα νέα. Ένα νέο άλμπουμ από τον διάσημο... 1549 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΤΑΙΝΙΑ J'ADORE CE QUE VOUS FAITES 1550 01:31:14,291 --> 01:31:19,291 Υποτιτλισμός: Γεωργία Ιορδανίδου