1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Was soll das, Bösewicht Nummer zwei? 4 00:00:50,333 --> 00:00:51,165 Cut! 5 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 Nein, nur ich sage Cut, Lana! 6 00:00:53,791 --> 00:00:56,040 Paul! Noch einmal! 7 00:00:56,041 --> 00:00:58,249 Sag ihr, dass ich der Regisseur bin. 8 00:00:58,250 --> 00:00:59,749 - Verdammt. - Er sagt Cut. 9 00:00:59,750 --> 00:01:01,333 Das können wir besser. 10 00:01:02,000 --> 00:01:04,415 Okay, wie gehabt. Noch mal. 11 00:01:04,416 --> 00:01:05,375 Action! 12 00:01:08,916 --> 00:01:10,124 Was ist los mit dir? 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,332 - Cut! Noch mal! - Der Take war gut! 14 00:01:12,333 --> 00:01:13,500 - Paul! - Action! 15 00:01:14,250 --> 00:01:16,207 - Der Typ nervt. - Von vorne, bitte. 16 00:01:16,208 --> 00:01:17,207 Diesmal besser. 17 00:01:17,208 --> 00:01:18,999 - Und Action! - Nimm einfach... 18 00:01:19,000 --> 00:01:21,040 - Cut! - Nur der Regisseur sagt Cut. 19 00:01:21,041 --> 00:01:22,165 Ich sage Cut! 20 00:01:22,166 --> 00:01:25,416 - Noch einmal! - Take 50! Wie viele Takes brauchst du? 21 00:01:26,458 --> 00:01:27,790 - Noch einen! - Action! 22 00:01:27,791 --> 00:01:29,165 Paul, komm schon! 23 00:01:29,166 --> 00:01:30,500 - Action! - Cut! 24 00:01:32,458 --> 00:01:33,791 Und Cut! 25 00:01:34,458 --> 00:01:35,874 Okay, Lana. Das reicht. 26 00:01:35,875 --> 00:01:37,832 Das war Take 60. Wir haben es. 27 00:01:37,833 --> 00:01:39,082 Nein, du hast es. 28 00:01:39,083 --> 00:01:40,000 Ich nicht. 29 00:01:40,625 --> 00:01:42,499 Ich weiß, wie ich meinen Job machen muss. 30 00:01:42,500 --> 00:01:45,499 - Ich bin seit drei Staffeln dabei. - Drei? 31 00:01:45,500 --> 00:01:47,790 Ich bin seit sieben hier, Paul. 32 00:01:47,791 --> 00:01:50,041 Und du warst immer ein Biest. 33 00:01:51,041 --> 00:01:51,957 Weißt du was? 34 00:01:51,958 --> 00:01:53,165 Lieber ein Biest 35 00:01:53,166 --> 00:01:56,499 als ein zweitklassiger Regisseur wie du, Paul Kitchener. 36 00:01:56,500 --> 00:01:58,207 Keine Ahnung, was das heißt... 37 00:01:58,208 --> 00:02:01,416 - Mir reicht's. - ...aber ich brauche keine 60 Takes! 38 00:02:06,375 --> 00:02:07,374 Lana! 39 00:02:07,375 --> 00:02:08,291 Scheiße. 40 00:02:12,875 --> 00:02:13,874 Hallo! 41 00:02:13,875 --> 00:02:16,290 Oh mein Gott, es ist Lana! 42 00:02:16,291 --> 00:02:17,708 Ich liebe dich, Lana! 43 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Danke! - Ein Autogramm? 44 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 - Danke! - Wie geht's? 45 00:02:22,750 --> 00:02:25,082 - Lana, wir lieben dich! - Ich liebe euch! 46 00:02:25,083 --> 00:02:26,665 - Danke! - Lana! 47 00:02:26,666 --> 00:02:28,374 Tschüss! Ihr seid so lieb. 48 00:02:28,375 --> 00:02:30,208 - Danke. Danke. - Lana! 49 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Oh nein. Sorry. 50 00:02:34,458 --> 00:02:36,040 Tut mir so leid, Kleine. 51 00:02:36,041 --> 00:02:38,749 Ich habe dich nicht geschlagen. Du warst im Weg. 52 00:02:38,750 --> 00:02:40,041 Ich bin erschrocken. 53 00:02:43,250 --> 00:02:46,415 Ich hasse dich, Lana Cruz! 54 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 {\an8}Habt ihr diese Ohrfeige von Lana Cruz gesehen? 55 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 Ich habe sie nicht mal richtig berührt. Es war nur so... 56 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, hast du TikTok gesehen? 57 00:02:54,500 --> 00:02:57,999 Special-Crimes-Star Lana Cruz hat einen Fan geohrfeigt. 58 00:02:58,000 --> 00:02:59,332 Lady Klatsche. 59 00:02:59,333 --> 00:03:02,749 Lass all diese Posts auf TikTok und Instagram löschen... 60 00:03:02,750 --> 00:03:04,749 BRUTALE ALTE HEXE 61 00:03:04,750 --> 00:03:06,790 LANA CRUZ IST GECANCELT 62 00:03:06,791 --> 00:03:07,708 DAS IST TOLL 63 00:03:11,750 --> 00:03:13,374 {\an8}Eine Lana-Cruz-Piñata. 64 00:03:13,375 --> 00:03:14,874 {\an8}So sehe ich nicht aus. 65 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 Lasst Lana in Ruhe. Es war ein Unfall. Kommt schon. Lana rettet Wale. 66 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 Es war ein Unfall. 67 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 {\an8}War sie die Top-Schauspielerin? Jetzt nicht mehr. 68 00:03:23,666 --> 00:03:25,499 #ICHHASSEDICHLANACRUZ 69 00:03:25,500 --> 00:03:29,125 - Ich hasse Lana Cruz. - Weg mit ihrer langweiligen Serie. 70 00:03:32,708 --> 00:03:35,415 Du hast nicht nur sie geohrfeigt, sondern uns alle. 71 00:03:35,416 --> 00:03:37,750 Lana Cruz kann weg. Ihre Serie auch! 72 00:03:38,250 --> 00:03:40,750 IHR GRÖSSTER FAN 73 00:03:41,333 --> 00:03:44,249 Carmen, die Sache ist total aufgebauscht worden. 74 00:03:44,250 --> 00:03:46,040 Das weiß ich. Und du auch. 75 00:03:46,041 --> 00:03:47,875 Wir glauben dir. Schau mal. 76 00:03:48,458 --> 00:03:50,707 "#LanaIstUnschuldig." 77 00:03:50,708 --> 00:03:53,624 - Klar. - Siehst du? "#FreeLana." 78 00:03:53,625 --> 00:03:56,249 - Die Kampagne funktioniert. - Sieht gut aus. 79 00:03:56,250 --> 00:04:00,000 Sieh dir nicht die Follower an. Aber wir müssen... 80 00:04:01,291 --> 00:04:02,749 ...uns entschuldigen. 81 00:04:02,750 --> 00:04:04,374 - Lana? Entschuldigen? - Ja. 82 00:04:04,375 --> 00:04:07,082 Nein! Es war nicht meine Schuld. 83 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 Sie kam her und erschreckte mich. 84 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Ich weiß. Du bist meine Freundin. 85 00:04:12,625 --> 00:04:15,290 Und ich hasse mich dafür, das zu sagen, 86 00:04:15,291 --> 00:04:17,790 aber wenn du dich nicht entschuldigst, 87 00:04:17,791 --> 00:04:20,458 wird das noch viel schlimmer. 88 00:04:22,541 --> 00:04:25,249 Ich bin Schauspielerin, seit ich neun war, 89 00:04:25,250 --> 00:04:27,790 und ich war immer erfolgreich, 90 00:04:27,791 --> 00:04:31,208 unterstützt von Millionen Fans auf der ganzen Welt. 91 00:04:32,500 --> 00:04:37,250 Ich entschuldige mich noch mal beim Fan, der glaubt, ich hätte ihm wehgetan. 92 00:04:38,166 --> 00:04:41,207 Es war ein Missverständnis. 93 00:04:41,208 --> 00:04:44,499 Und jetzt bitte ich euch alle und auch die Medien, 94 00:04:44,500 --> 00:04:46,374 meine Privatsphäre zu respektieren, 95 00:04:46,375 --> 00:04:50,208 damit ich meinen vollen Terminkalender einhalten kann. 96 00:04:50,708 --> 00:04:52,915 Pass auf, dass du sie nie wütend machst 97 00:04:52,916 --> 00:04:55,708 {\an8}Sonst kommt Lana Cruz Und klatscht dir eine 98 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 Hier gibt's Lana-Cruz-Klatsch-Lutscher. 99 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 Das Mädchen, das sie geohrfeigt hat, wäre fast gestorben. 100 00:05:02,375 --> 00:05:04,624 Lasst endlich meine Mama in Ruhe. 101 00:05:04,625 --> 00:05:07,665 - Ihr Trolle. - Deine Mama ist eine Schlampe. 102 00:05:07,666 --> 00:05:09,457 - Ist das dein Ernst? - Ja! 103 00:05:09,458 --> 00:05:10,375 Leck mich! 104 00:05:11,041 --> 00:05:13,707 Greta, was ist los? Wer hat dich geschlagen? 105 00:05:13,708 --> 00:05:15,624 Die haben dich verspottet. 106 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 Ich hab sie geschlagen, war aber in der Unterzahl. 107 00:05:18,000 --> 00:05:20,499 Schatz! Ich hole dir Eis. 108 00:05:20,500 --> 00:05:22,832 Du solltest nie jemanden schlagen. 109 00:05:22,833 --> 00:05:26,208 - Das sagst ausgerechnet du? - Es war ein Missverständnis! 110 00:05:28,125 --> 00:05:31,457 Ich verspreche, wir verbringen mehr Zeit zusammen. 111 00:05:31,458 --> 00:05:35,165 - Du kannst dich drauf verlassen. - Dass du eine miese Mutter bist. 112 00:05:35,166 --> 00:05:36,208 Es gibt miesere. 113 00:05:36,958 --> 00:05:39,457 Nach der Ohrfeige guckt niemand mehr die Serie. 114 00:05:39,458 --> 00:05:41,082 Sie hat einen Fan angegriffen. 115 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 - Wir werden dich verklagen. - Ja. 116 00:05:43,375 --> 00:05:47,832 Wir sind hier fertig. Special Crimes ist gecancelt. Für immer. 117 00:05:47,833 --> 00:05:51,457 Was wird Lana Cruz jetzt tun? Tschüss, Schauspielkarriere. 118 00:05:51,458 --> 00:05:52,750 Sayonara, Lana Cruz. 119 00:05:54,000 --> 00:05:59,750 EIN JAHR SPÄTER 120 00:06:05,750 --> 00:06:06,666 Hallo, Mama. 121 00:06:08,000 --> 00:06:09,499 Greta, wie war dein Tag? 122 00:06:09,500 --> 00:06:10,415 Ganz okay. 123 00:06:10,416 --> 00:06:12,999 Fruchtgummi, um dich aufzumuntern. 124 00:06:13,000 --> 00:06:14,708 Ich liebe dich. Danke. 125 00:06:15,291 --> 00:06:17,415 Meine Kleine macht ihren Abschluss! 126 00:06:17,416 --> 00:06:20,332 Ich bin bei wichtigen Dingen immer für dich da. 127 00:06:20,333 --> 00:06:21,749 Endlich! 128 00:06:21,750 --> 00:06:23,750 Carmen, was machst du hier? 129 00:06:24,291 --> 00:06:25,625 Ich habe was für dich. 130 00:06:26,333 --> 00:06:27,166 Fabelhaft. 131 00:06:28,083 --> 00:06:30,000 Ein Kunstfilm. 132 00:06:30,916 --> 00:06:33,832 - Und sie sagen, du wärst erledigt. - Wer sagt das? 133 00:06:33,833 --> 00:06:35,249 Ich verteidige dich. 134 00:06:35,250 --> 00:06:40,250 - Ich kann mich selbst verteidigen. - Du spielst eine Spionin. 135 00:06:40,875 --> 00:06:43,207 Intellektuell, mysteriös. 136 00:06:43,208 --> 00:06:44,874 Es spielt in den 70ern. 137 00:06:44,875 --> 00:06:46,707 - Super. - Das kennst du nicht. 138 00:06:46,708 --> 00:06:49,374 Es basiert auf einer wahren Geschichte. 139 00:06:49,375 --> 00:06:50,500 Klingt großartig. 140 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 Und? Wann fängt es an? 141 00:06:53,875 --> 00:06:57,124 Dein Flug geht morgen. Acht Wochen in Mexiko. 142 00:06:57,125 --> 00:06:59,541 - Deine Leute, deine Heimat! - Klar... 143 00:07:00,125 --> 00:07:04,791 Und es wird ganz weit weg gedreht, wo dich niemand hasst. 144 00:07:05,375 --> 00:07:07,500 Du kannst dich deiner Kunst widmen. 145 00:07:08,458 --> 00:07:09,999 Ich kann nicht. 146 00:07:10,000 --> 00:07:13,250 Da ist Gretas Abschlussfeier. Ich habe es versprochen. 147 00:07:14,458 --> 00:07:15,291 Okay. 148 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 Das ist dein einziges Angebot 149 00:07:18,916 --> 00:07:20,583 seit einem Jahr... 150 00:07:21,541 --> 00:07:23,625 ...und niemand fragt nach dir. 151 00:07:25,541 --> 00:07:28,665 Soll ich mit Greta reden? Ich mache es. Ganz leicht. 152 00:07:28,666 --> 00:07:30,125 Nein. 153 00:07:30,875 --> 00:07:32,958 Ich rede mit ihr. Ich rufe dich an. 154 00:07:36,208 --> 00:07:39,791 {\an8}Stark sein und lächeln. Stark sein und lächeln. 155 00:07:49,458 --> 00:07:50,291 Greta... 156 00:07:50,791 --> 00:07:52,166 Du machst den Film. 157 00:07:53,166 --> 00:07:54,000 Ich weiß. 158 00:07:54,750 --> 00:07:57,790 Ich würde es nicht tun, wenn ich eine Wahl hätte. 159 00:07:57,791 --> 00:08:00,541 Und du kannst Zeit mit deinem Papa verbringen. 160 00:08:02,083 --> 00:08:03,333 Jedes Mal dasselbe. 161 00:08:04,250 --> 00:08:05,666 Der Preis des Ruhms. 162 00:08:10,000 --> 00:08:14,666 Deine Großmutter sagte immer zu mir: "Stark sein und lächeln." 163 00:08:15,583 --> 00:08:17,916 Kann ich dich stark und lächelnd sehen? 164 00:08:20,375 --> 00:08:21,916 Hals- und Beinbruch, Mama. 165 00:08:25,791 --> 00:08:26,750 Ich liebe dich! 166 00:08:46,791 --> 00:08:47,624 Schieß los. 167 00:08:47,625 --> 00:08:48,541 Carmen, 168 00:08:49,333 --> 00:08:51,332 kann der Film meine Karriere retten? 169 00:08:51,333 --> 00:08:54,958 Tu es, und ich verspreche, ich besorge dir hier Projekte. 170 00:08:55,458 --> 00:08:58,290 Der Sender wird es bereuen, dich verloren zu haben. 171 00:08:58,291 --> 00:09:01,207 Deine Fans müssen dich in einem Film sehen. 172 00:09:01,208 --> 00:09:03,458 Dieser Film ist deine Chance. 173 00:09:07,041 --> 00:09:07,875 Okay. 174 00:09:08,458 --> 00:09:09,875 Auf nach Mexiko. 175 00:09:55,833 --> 00:09:56,833 Igitt. 176 00:09:58,708 --> 00:10:00,250 Ich bin fast fertig, okay? 177 00:10:06,875 --> 00:10:09,082 Nein. Kann das wahr sein? 178 00:10:09,083 --> 00:10:11,000 Träume ich? 179 00:10:12,000 --> 00:10:15,124 Hat dir mal jemand gesagt, dass du aussiehst wie Lana Cruz, 180 00:10:15,125 --> 00:10:16,166 nur kleiner? 181 00:10:17,166 --> 00:10:18,291 Ich bin Lana Cruz. 182 00:10:21,708 --> 00:10:22,624 - Hör zu... - Ich... 183 00:10:22,625 --> 00:10:25,957 Ich habe nicht beim Shitstorm gegen dich mitgemacht. 184 00:10:25,958 --> 00:10:28,083 Ich hasse dich nicht für... 185 00:10:28,666 --> 00:10:31,749 Die Flugbahn deiner Hand sah eindeutig anders aus. 186 00:10:31,750 --> 00:10:35,707 - Ja, nicht? Niemand glaubt mir. - Ich schon. Ich bin ein Fan. 187 00:10:35,708 --> 00:10:36,915 Ein Riesenfan! 188 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Danke. - Meine Mutter fand, wir sehen uns ähnlich. 189 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Ja? - Ich habe mich nicht vorgestellt. 190 00:10:42,625 --> 00:10:44,332 Ich bin Polly Melgar. 191 00:10:44,333 --> 00:10:46,832 Helferin, Freundin, Pool-Expertin. 192 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - Freut mich. - Freut mi... 193 00:10:52,375 --> 00:10:56,999 Ich habe zwei Lieblingsschauspielerinnen. Meine liebste junge ist Danna Paola. 194 00:10:57,000 --> 00:10:58,915 Aber du bist mein liebste alte. 195 00:10:58,916 --> 00:11:02,999 Ich habe mit meiner Mama alle deine Filme und Telenovelas angesehen. 196 00:11:03,000 --> 00:11:05,707 Meine kleine Blume. Abseits des Schilfgürtels. 197 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 Die Szene, wo Colunga dich schnappt und dich küsst... 198 00:11:09,625 --> 00:11:10,791 Genau, Colunga. 199 00:11:11,500 --> 00:11:14,457 Deine Telenovelas hier, deine Filme in den USA. 200 00:11:14,458 --> 00:11:15,624 Deine Tochter. 201 00:11:15,625 --> 00:11:19,082 Deine... Scheidung. Die Blondine, mit der du zusammen warst. 202 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 Die Saucen und die Unterwäsche, die du rausgebracht hast. 203 00:11:22,458 --> 00:11:24,790 - Ja. - Ist Ricky Martin noch dein Freund? 204 00:11:24,791 --> 00:11:26,874 Du bist wirklich ein echter Fan. 205 00:11:26,875 --> 00:11:29,040 Was führt dich denn hierher? 206 00:11:29,041 --> 00:11:31,583 Machst du Urlaub? Ein neuer Freund? 207 00:11:32,166 --> 00:11:34,582 Ein Film. Aber ich darf nichts verraten. 208 00:11:34,583 --> 00:11:35,582 Was? Aber ich... 209 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana! Ich bin Paola, Regieassistentin für den Film. 210 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana. Freut mich. 211 00:11:40,083 --> 00:11:43,707 Der Regisseur will dich sehen. Wir müssen jetzt los. 212 00:11:43,708 --> 00:11:44,875 - Jetzt gleich? - Ja. 213 00:11:45,583 --> 00:11:49,540 Ich weiß nicht, ob Carmen das Produktionsteam gebrieft hat. 214 00:11:49,541 --> 00:11:51,999 Vor jedem Dreh brauche ich schwarzen Tee. 215 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Und zwar sehr heiß, mit zwei Tropfen Zitrone. 216 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 Ich schreibe es auf. 217 00:11:56,750 --> 00:11:58,500 Lana! Ein Selfie. 218 00:11:59,708 --> 00:12:01,124 - Los. - Schöner Filter. 219 00:12:01,125 --> 00:12:02,040 - Ja, nicht? - Ja. 220 00:12:02,041 --> 00:12:04,749 - Brauche ich meine Sachen? - Du kommst später wieder. 221 00:12:04,750 --> 00:12:07,958 Lana Cruz! Sie ist wirklich klein. 222 00:12:08,708 --> 00:12:10,416 Du hast dein Skript gedruckt. 223 00:12:10,916 --> 00:12:11,750 Lana... 224 00:12:12,500 --> 00:12:16,040 Du musst sehr geduldig sein. Der Regisseur ist supersensibel. 225 00:12:16,041 --> 00:12:17,250 Wie sensibel? 226 00:12:17,875 --> 00:12:20,790 Sagen wir, er ist in Kontakt mit seinen Gefühlen. 227 00:12:20,791 --> 00:12:23,583 Er ist eigentümlich, aber er ist ein Genie. 228 00:12:24,250 --> 00:12:28,041 Wie Cuarón, Del Toro und Iñárritu in einer Person? 229 00:12:28,833 --> 00:12:29,665 Nein. 230 00:12:29,666 --> 00:12:31,874 Die sind kommerzieller. 231 00:12:31,875 --> 00:12:35,791 Das ist eine andere Art von Film. Experimenteller, künstlerischer. 232 00:12:36,416 --> 00:12:39,958 Aber ich hörte, sein Film soll grandios sein. 233 00:12:40,875 --> 00:12:41,750 Grandios... 234 00:12:42,458 --> 00:12:44,833 15 Minuten lang, bevor es zur Tragödie kam. 235 00:12:46,291 --> 00:12:49,040 Welche Tragödie? 236 00:12:49,041 --> 00:12:51,125 Wer hat das verbotene Wort gesagt? 237 00:12:54,416 --> 00:12:55,540 Hallo. 238 00:12:55,541 --> 00:12:56,875 Meine Lana Cruz. 239 00:12:59,208 --> 00:13:01,124 Dieser niedergeschlagene Blick. 240 00:13:01,125 --> 00:13:04,875 Die Nostalgie, die jede Geste färbt. 241 00:13:06,625 --> 00:13:08,583 Nein. Ich hasse Drehbücher. 242 00:13:10,208 --> 00:13:11,541 Mein Film ist anders. 243 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 Da waren meine Notizen drin. 244 00:13:13,958 --> 00:13:16,540 Das ist dein Problem. Du gehst keine Risiken ein. 245 00:13:16,541 --> 00:13:19,457 Und das hier ist wahrhaftiges Kino. Reales Kino. 246 00:13:19,458 --> 00:13:20,999 - Es geht um... - Wurzeln. 247 00:13:21,000 --> 00:13:24,333 Dieser Film ist... 248 00:13:25,833 --> 00:13:26,915 - ...Gefahr. - Richtig. 249 00:13:26,916 --> 00:13:27,874 Natürlich. 250 00:13:27,875 --> 00:13:30,624 Okay. Aber im Film geht es um Tina Uruchurtu? 251 00:13:30,625 --> 00:13:32,415 Um das, was ich gelesen habe, oder? 252 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 Es geht ums Leben. Worum geht es im Leben? 253 00:13:35,125 --> 00:13:37,708 Wir wissen es nicht. 254 00:13:38,625 --> 00:13:43,457 Kann ich mir die bisherigen 15 Minuten dieses Films ansehen? 255 00:13:43,458 --> 00:13:46,375 Ich hatte nicht viel Zeit, bevor ich hierherkam. 256 00:13:47,458 --> 00:13:50,875 Wechseln wir das Thema. Wie gefällt dir deine Unterkunft? 257 00:13:53,125 --> 00:13:56,333 Genau. Da musst du Tina Uruchurtu finden. 258 00:13:56,916 --> 00:13:57,750 Warte... 259 00:13:58,583 --> 00:14:01,916 Benutz die, als wärst du damit aufgewachsen. 260 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 Das ist Tina Uruchurtu. 261 00:14:14,333 --> 00:14:15,458 Die ist nicht echt. 262 00:14:18,500 --> 00:14:20,582 Carmen, ich werde wahnsinnig. 263 00:14:20,583 --> 00:14:23,249 Der Regisseur richtete eine Waffe auf mich, 264 00:14:23,250 --> 00:14:26,040 verbrannte vor mir mein Skript, 265 00:14:26,041 --> 00:14:28,790 steckte mich in dieses Haus, um mich zu ärgern, 266 00:14:28,791 --> 00:14:31,665 und die Regieassistentin erwähnte eine Tragödie. 267 00:14:31,666 --> 00:14:34,500 Ich musste all meine Koffer ins Haus tragen... 268 00:14:39,916 --> 00:14:42,250 Schaumparty! 269 00:14:43,625 --> 00:14:46,250 Wie hieß sie noch mal? Hey! 270 00:14:47,416 --> 00:14:48,832 Was hast du gemacht? 271 00:14:48,833 --> 00:14:51,790 Meine kleine Nichte hat ein Chaos angerichtet. 272 00:14:51,791 --> 00:14:55,000 Sie hat die Chlortabletten mit Seife vertauscht, also... 273 00:14:55,666 --> 00:14:58,707 - Was? - Und der Schalter ist kaputt. 274 00:14:58,708 --> 00:15:01,832 Ich muss wiederkommen, um ihn manuell zu betätigen. 275 00:15:01,833 --> 00:15:05,457 - Weißt du, was du tust? - Ja, das ist Flockungsmittel. 276 00:15:05,458 --> 00:15:08,250 Was? Ich kann dich nicht hören! 277 00:15:10,041 --> 00:15:12,124 - Was für ein Chaos. - Du bist sauer. 278 00:15:12,125 --> 00:15:15,250 Das merke ich. Ich kenne dich. Das ist glasklar. 279 00:15:15,916 --> 00:15:19,124 Nicht wie dieses Wasser. Und ich wollte... Aber nein. 280 00:15:19,125 --> 00:15:20,040 - Was? - Vergiss es. 281 00:15:20,041 --> 00:15:22,040 - Was wolltest du sagen? - Nichts. 282 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - Sag es mir. - Ich... 283 00:15:24,208 --> 00:15:25,125 Was? 284 00:15:26,458 --> 00:15:29,790 Ich wollte einen Job beim Film haben. Stell mich ein. 285 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Hör zu, Lana Cruz. Ich könnte eine Statistin sein. 286 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Ich helfe beim Setaufbau. 287 00:15:35,250 --> 00:15:38,415 Ich kann gut mit Tieren. Ich werde deine Assistentin. 288 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 Bring zuerst das hier in Ordnung, dann reden wir. 289 00:15:42,291 --> 00:15:43,333 Hey. 290 00:15:44,041 --> 00:15:47,249 Hier ist das Wi-Fi-Passwort. 291 00:15:47,250 --> 00:15:48,165 Oh, danke. 292 00:15:48,166 --> 00:15:51,374 Ich habe dein Gepäck auf dein Zimmer gebracht. 293 00:15:51,375 --> 00:15:55,249 Und deine Lieblingsfruchtgummis. Ich habe sie auf Instagram gesehen. 294 00:15:55,250 --> 00:15:59,165 Und Tee mit Zitrone. Du magst Schwarztee mit Zitrone. 295 00:15:59,166 --> 00:16:00,208 Alles ist dort. 296 00:16:03,958 --> 00:16:05,083 Vielen Dank... 297 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly. Genau. 298 00:16:09,791 --> 00:16:11,333 Oh mein Gott! 299 00:16:26,666 --> 00:16:29,707 Wie machst du das? Du siehst aus wie vor 20 Jahren. 300 00:16:29,708 --> 00:16:33,249 Der Regisseur hat gemeint, ich hätte mich gehen lassen. 301 00:16:33,250 --> 00:16:34,749 Hör nicht auf ihn. 302 00:16:34,750 --> 00:16:37,832 Du siehst umwerfend aus. Von Da Vinci gemeißelt. 303 00:16:37,833 --> 00:16:39,165 Ja, klar. Hör zu. 304 00:16:39,166 --> 00:16:41,333 Was weißt du über die Tragödie? 305 00:16:45,750 --> 00:16:49,915 Nun, er hat bereits 15 Minuten seines Films gedreht. 306 00:16:49,916 --> 00:16:51,124 Lieber Himmel. 307 00:16:51,125 --> 00:16:54,457 Alle sagen, es sei perfekt geworden. 308 00:16:54,458 --> 00:16:56,750 Aber er hat ihn nie fertiggestellt. 309 00:16:58,833 --> 00:17:02,625 Was hat er über diesen Film gesagt? Hat er dir etwas erzählt? 310 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 Wir gingen in einen Park. 311 00:17:07,291 --> 00:17:09,791 Er setzte mich auf eine Schaukel, und dann... 312 00:17:12,291 --> 00:17:13,125 Und ich... 313 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 Und er... 314 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Danach hat er mich ganz fest umarmt 315 00:17:22,125 --> 00:17:23,332 und sagte zu mir... 316 00:17:23,333 --> 00:17:25,125 Er sagte: 317 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 "Sei... 318 00:17:28,666 --> 00:17:31,625 Sei das Kind, das du immer sein wolltest." 319 00:17:32,750 --> 00:17:33,832 Das, 320 00:17:33,833 --> 00:17:38,915 und ich soll keine Stoffe verwenden, die sie 1975 in Chilpancingo nicht hatten. 321 00:17:38,916 --> 00:17:40,958 Die Schaukel ist eine Metapher. 322 00:17:43,375 --> 00:17:46,291 Roberto Belmonte. Du bist mein Co-Star. 323 00:17:47,791 --> 00:17:50,207 Nein. Du bist mein Co-Star. 324 00:17:50,208 --> 00:17:51,707 Nein, du bist der Co-Star. 325 00:17:51,708 --> 00:17:54,415 Nein. Du bist mein Co-Star. 326 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 Nein, du bist der Co-Star. 327 00:17:55,875 --> 00:17:57,541 Du bist mein Co-Star. 328 00:17:58,291 --> 00:18:02,250 Wen kümmert's? Wir sind uns einig, dass du... 329 00:18:02,750 --> 00:18:05,957 Wie nennt man das in Hollywood? Meine Trailer-Kollegin. 330 00:18:05,958 --> 00:18:09,249 Wie Mitbewohner, aber wir teilen uns einen Trailer. 331 00:18:09,250 --> 00:18:11,040 Hat der Regisseur nichts gesagt? 332 00:18:11,041 --> 00:18:14,625 Da wir ein Paar sind, will er, dass wir uns gut kennenlernen. 333 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Echt verrückt, oder? 334 00:18:16,958 --> 00:18:18,250 Echt verrückt. 335 00:18:19,375 --> 00:18:21,832 Seht es nicht als Probe. 336 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 Wir "versiegeln die Zeit". 337 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkowski. 338 00:18:26,833 --> 00:18:28,500 Genau. Er ist dein Gewissen. 339 00:18:30,416 --> 00:18:32,125 Sag Hallo zu deinem Gewissen. 340 00:18:33,625 --> 00:18:36,541 Dein Gewissen ist meta-metaphysisch. 341 00:18:38,708 --> 00:18:41,165 Er wird dich verraten. Aber du liebst ihn. 342 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 Du musst Prioritäten setzen. 343 00:18:43,500 --> 00:18:45,708 Liebe oder Hass. 344 00:18:48,500 --> 00:18:50,041 Ich erkläre es dir später. 345 00:18:50,666 --> 00:18:52,374 - Ich bin... - Foucault. 346 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 Nein. Du bist eine schleichende Löwin. Kraftvoll, majestätisch. 347 00:18:56,541 --> 00:18:57,999 - Jetzt gerade? - Nein! 348 00:18:58,000 --> 00:19:01,583 Jetzt schläfst du, kauerst. 349 00:19:02,291 --> 00:19:06,332 Moment, ich bin Tina Uruchurtu, Foucault und die Schlafende Löwin? 350 00:19:06,333 --> 00:19:09,165 Ja! Ja, wunderschön. 351 00:19:09,166 --> 00:19:11,875 Er kennt Lupita D'Alessio nicht. 352 00:19:12,375 --> 00:19:13,375 Eine Italienerin? 353 00:19:14,291 --> 00:19:16,250 Macht euch bereit. Action! 354 00:19:17,583 --> 00:19:19,832 Genau. Festhalten. Nicht loslassen! 355 00:19:19,833 --> 00:19:21,666 - Lana! - Nicht loslassen! 356 00:19:22,250 --> 00:19:23,582 Wer sind diese Leute? 357 00:19:23,583 --> 00:19:25,290 Ich bin's, Polly! 358 00:19:25,291 --> 00:19:26,540 Was tun sie hier? 359 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 Ich wollte mit dir reden! 360 00:19:31,708 --> 00:19:32,749 Ich kenne sie. 361 00:19:32,750 --> 00:19:33,916 Das Poolmädchen? 362 00:19:35,375 --> 00:19:36,500 Sagt Hallo, Leute. 363 00:19:37,875 --> 00:19:38,707 Cut. 364 00:19:38,708 --> 00:19:39,916 Was willst du hier? 365 00:19:40,416 --> 00:19:42,082 - Das ist mein Papa. - Freut mich. 366 00:19:42,083 --> 00:19:44,582 Meine Tante, meine kleine Nichte... 367 00:19:44,583 --> 00:19:45,999 Und das ist Chuy. 368 00:19:46,000 --> 00:19:50,790 Da es mein erster Job beim Film ist, wollten alle an Papas freiem Tag kommen. 369 00:19:50,791 --> 00:19:52,582 Meine Tante war extra im Salon. 370 00:19:52,583 --> 00:19:55,332 Meine kleine Nichte schwänzt dafür Schule und... 371 00:19:55,333 --> 00:19:58,540 Entschuldigung, Lana. Der Regisseur wartet auf uns. 372 00:19:58,541 --> 00:20:00,665 - Ja. - Ich habe deinen Tee dabei. 373 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 Wo ist meine Tina Uruchurtu? 374 00:20:03,250 --> 00:20:05,165 - Tina Uruchurtu! - Hör zu. 375 00:20:05,166 --> 00:20:08,457 Ihr könnt bleiben, aber seid leise, bis ich fertig bin. 376 00:20:08,458 --> 00:20:12,040 Und dann reden wir über deinen neuen Job, okay? 377 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 Okay! Du siehst so hübsch aus. Dein Make-up, deine Haare... 378 00:20:15,541 --> 00:20:18,083 ...und diese Brüste! 379 00:20:18,916 --> 00:20:20,832 Die haben sie gut hingekriegt. 380 00:20:20,833 --> 00:20:22,125 Die sind echt. 381 00:20:22,750 --> 00:20:25,165 - Lana! Gehen wir. - Oh, wow. Okay. 382 00:20:25,166 --> 00:20:26,458 Action! 383 00:20:27,875 --> 00:20:29,124 Nein! 384 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Berührt euch, riecht einander. 385 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Genau. Perfekt, sehr gut. 386 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Sehr gut. Gut. 387 00:20:36,000 --> 00:20:37,874 Ihr liebt euch! Liebe! 388 00:20:37,875 --> 00:20:39,582 Jetzt habt ihr Zweifel! Ja! 389 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 Ihr liebt euch! Ihr zweifelt! 390 00:20:41,958 --> 00:20:45,166 Ein Schlag eures Herzens ist wie ein Schlag der Nacht. 391 00:20:46,500 --> 00:20:47,875 Jetzt seid ihr Blätter. 392 00:20:48,916 --> 00:20:50,957 Großartig. Großartige Probe. 393 00:20:50,958 --> 00:20:52,250 Großartige Probe. 394 00:20:52,750 --> 00:20:53,874 Was? Schon fertig? 395 00:20:53,875 --> 00:20:57,624 "Je mehr jemand redet, desto weniger bedeuten die Worte." 396 00:20:57,625 --> 00:20:58,583 Was? 397 00:20:59,250 --> 00:21:01,040 Ein Zitat von Derrida. 398 00:21:01,041 --> 00:21:02,666 Eines seiner berühmtesten. 399 00:21:03,250 --> 00:21:05,833 Aris! Ich fand die Probe wunderbar! 400 00:21:06,458 --> 00:21:09,374 Du warst großartig. Du wirst jeden Tag besser. 401 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 Sagt mal "Whiskey". 402 00:21:11,500 --> 00:21:12,332 Gut. 403 00:21:12,333 --> 00:21:13,333 Whiskey. 404 00:21:14,500 --> 00:21:17,250 - Kommst du kurz mit? - Sie sind wie Zwillinge! 405 00:21:18,083 --> 00:21:18,916 Polly... 406 00:21:19,541 --> 00:21:21,749 Du hast schon einen Job. 407 00:21:21,750 --> 00:21:23,083 Du reinigst Pools. 408 00:21:24,041 --> 00:21:26,415 Ich arbeite jetzt beim Film! Hohe Kunst! 409 00:21:26,416 --> 00:21:28,458 Schieb dir diesen Job in den... 410 00:21:28,958 --> 00:21:30,374 ...in deinen... 411 00:21:30,375 --> 00:21:31,750 Nein. 412 00:21:32,250 --> 00:21:34,207 Ich habe schon gekündigt. 413 00:21:34,208 --> 00:21:36,374 Du sagtest, ich könnte deine Assistentin sein. 414 00:21:36,375 --> 00:21:37,541 Habe ich nicht. 415 00:21:40,125 --> 00:21:41,541 Schau, ich habe... 416 00:21:42,166 --> 00:21:44,707 Du hast gesagt: "Wir reden über deinen neuen Job." 417 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 Was soll ich denken, nach so widersprüchlichen Botschaften? 418 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 Du hast nicht mal deinen Tee getrunken. 419 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 Kein Wunder, dass sie sagen, du hasst deine Fans. 420 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 Das tue ich nicht. 421 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 Alle sagen, du behandelst deine Fans schlecht. 422 00:21:58,750 --> 00:22:02,624 Keine Sorge, ich lösche alle schlechten Kommentare zu meinem Post. 423 00:22:02,625 --> 00:22:07,249 Ich lasse die guten stehen. "Lana ist cool." "Sie sieht toll aus." 424 00:22:07,250 --> 00:22:10,915 "Ich dachte, sie wäre tot..." Das ist eher neutral. 425 00:22:10,916 --> 00:22:14,540 Du kannst meine Assistentin sein, wenn du mir mit Social Media hilfst. 426 00:22:14,541 --> 00:22:15,583 Okay. 427 00:22:16,916 --> 00:22:17,916 - Danke. - Ja. 428 00:22:18,416 --> 00:22:21,624 Mann! Es war eine schlechte Idee, herzukommen. 429 00:22:21,625 --> 00:22:24,207 Der Regisseur ist verrückt, Carmen. 430 00:22:24,208 --> 00:22:25,165 Aber klar. 431 00:22:25,166 --> 00:22:28,207 Wenn ich das tun muss, um meine Karriere zu retten, 432 00:22:28,208 --> 00:22:29,457 tue ich es, okay? 433 00:22:29,458 --> 00:22:31,124 Es wird nicht angenehm, 434 00:22:31,125 --> 00:22:33,832 aber denk dran, du musst deine Fans zurückgewinnen. 435 00:22:33,833 --> 00:22:38,207 Ich arbeite rund um die Uhr, um dich zurück nach Hollywood zu bringen. 436 00:22:38,208 --> 00:22:40,082 Special Crimes kommt zurück. 437 00:22:40,083 --> 00:22:42,291 Hey, hör zu... 438 00:22:44,541 --> 00:22:46,916 Ich habe eine Assistentin eingestellt. 439 00:22:47,625 --> 00:22:48,624 Sie ist ein Fan. 440 00:22:48,625 --> 00:22:51,749 Sie heißt Polly, und sie hat viele Follower. 441 00:22:51,750 --> 00:22:54,374 - Du kannst niemanden mehr feuern. - Nein. 442 00:22:54,375 --> 00:22:55,832 Sie ist mein Fan. 443 00:22:55,833 --> 00:23:00,165 Sie hat ein Bild von mir gepostet und löscht alle fiesen Kommentare. 444 00:23:00,166 --> 00:23:03,625 Wenn du darüber nachdenkst, wird die Welt Folgendes sehen: 445 00:23:04,416 --> 00:23:07,832 Ein Fan ist glücklich, ich bin glücklich, du bist glücklich. 446 00:23:07,833 --> 00:23:09,207 Der Film ist glücklich. 447 00:23:09,208 --> 00:23:13,333 Aber gefährde nicht den Film. Hoffentlich ist sie kein Psycho-Fan. 448 00:23:25,583 --> 00:23:26,875 TEE 449 00:23:27,750 --> 00:23:29,000 MÜCKENSCHUTZ 450 00:23:34,333 --> 00:23:35,583 Wer hat Tee bestellt? 451 00:23:39,916 --> 00:23:44,875 Polly, ich glaube nicht, dass das Outfit für das Set angemessen ist. 452 00:23:45,833 --> 00:23:47,207 Was stimmt denn nicht? 453 00:23:47,208 --> 00:23:48,832 Sind das falsche Wimpern? 454 00:23:48,833 --> 00:23:52,583 Das trägt man in der Branche. Noch nie eine Premiere gesehen? 455 00:24:06,500 --> 00:24:09,125 Ich sagte, nur zwei Tropfen Zitrone. 456 00:24:09,833 --> 00:24:12,249 Das hat mir nicht geschmeckt. 457 00:24:12,250 --> 00:24:15,041 Wenn man Zitrone hinzufügt, muss man es kosten. 458 00:24:17,708 --> 00:24:19,665 Was ist mit dem Bild, das du gepostet hast? 459 00:24:19,666 --> 00:24:22,500 Sicher sagen alle: "Ich hasse Lana Cruz." 460 00:24:24,333 --> 00:24:25,707 Nein, niemand. 461 00:24:25,708 --> 00:24:26,874 ICH HASSE LANA CRUZ 462 00:24:26,875 --> 00:24:31,625 - Nur ein paar sehr nette Kommentare. - Du kannst gerne noch mehr posten. 463 00:24:35,750 --> 00:24:36,832 - Jetzt? - Ja. 464 00:24:36,833 --> 00:24:38,750 Noch mehr... Okay. 465 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Pass auf. - Klar. 466 00:24:47,208 --> 00:24:48,833 Ah, sie denkt nach. 467 00:24:58,000 --> 00:25:00,041 Ein Schrei, um Stress abzubauen! 468 00:25:00,625 --> 00:25:02,708 Es klappt, oder? Fühlst du nicht...? 469 00:25:03,750 --> 00:25:07,333 Ich glaube, der Schrei hat deine Daddy Issues geheilt. 470 00:25:08,708 --> 00:25:10,124 Funktioniert, oder? 471 00:25:10,125 --> 00:25:13,290 - Das ist aus einem Podcast, den ich höre. - Ein Pod... 472 00:25:13,291 --> 00:25:15,291 Versuch es mal. Allein. Los. 473 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Jetzt? - Jetzt! Gib alles. 474 00:25:18,958 --> 00:25:19,791 Los. 475 00:25:23,625 --> 00:25:26,124 Du brauchst schon etwas mehr Energie. 476 00:25:26,125 --> 00:25:27,333 Du brauchst mehr... 477 00:25:28,000 --> 00:25:29,916 - Das war die richtige Energie. - Okay. 478 00:25:30,833 --> 00:25:32,958 Du wirst das schon wissen. 479 00:25:37,375 --> 00:25:40,041 TAG 01 VON 40 480 00:25:42,750 --> 00:25:43,749 Guten Morgen! 481 00:25:43,750 --> 00:25:46,040 Pass auf. Du kannst später Hallo sagen. 482 00:25:46,041 --> 00:25:48,707 - Morgen! - Sei vorsichtig. Da rüber. 483 00:25:48,708 --> 00:25:51,207 - Schau. Da ist Paola. - Lana, willkommen. 484 00:25:51,208 --> 00:25:53,290 - Hallo, Paola. - Schauspielerin vor Ort. 485 00:25:53,291 --> 00:25:54,790 - Kann ich helfen? - Danke. 486 00:25:54,791 --> 00:25:56,957 Ich bringe dich zu deinem Trailer. 487 00:25:56,958 --> 00:25:59,082 Das ist ein Avocadobaum, oder? 488 00:25:59,083 --> 00:26:01,040 Gonzalo, hast du mir die... 489 00:26:01,041 --> 00:26:04,333 Wie großartig! Es ist wie ein Musical! 490 00:26:05,416 --> 00:26:07,541 Wow! Was ist das? 491 00:26:08,291 --> 00:26:09,915 Wofür ist das hier? 492 00:26:09,916 --> 00:26:13,125 Oh, ein Hündchen! Er ist Schauspieler, oder? 493 00:26:13,625 --> 00:26:15,165 Wow, er ist echt. 494 00:26:15,166 --> 00:26:16,833 Oh, warte mal! 495 00:26:21,708 --> 00:26:24,832 Genau dieses Licht brauche ich! Großartig. 496 00:26:24,833 --> 00:26:26,082 Keine Fotos am Set! 497 00:26:26,083 --> 00:26:27,166 Ich komme schon. 498 00:26:31,541 --> 00:26:32,958 Stark sein und lächeln. 499 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Stark sein und lächeln. 500 00:26:40,041 --> 00:26:41,416 Stark sein und lächeln. 501 00:26:55,333 --> 00:26:58,332 Erster Drehtag. Viel Glück, Team. 502 00:26:58,333 --> 00:26:59,666 Bitte, señor. 503 00:27:00,666 --> 00:27:04,125 Meine Arbeit ist kein Makel an der Schöpfung. 504 00:27:04,916 --> 00:27:09,040 Nein. Sie ist das Licht, das den Geist der Schwachen erhellt. 505 00:27:09,041 --> 00:27:11,750 Film ist Leben. Und ohne Film sterben wir. 506 00:27:12,625 --> 00:27:15,291 Unser Leben liegt in deinen Händen, Lana Cruz. 507 00:27:22,083 --> 00:27:22,915 Ich meine... 508 00:27:22,916 --> 00:27:25,165 An die Arbeit, Kinder. 509 00:27:25,166 --> 00:27:27,333 Einen guten ersten Tag! Los geht's! 510 00:27:28,833 --> 00:27:30,083 Erster Aufbau. 511 00:27:30,916 --> 00:27:32,832 - Kamera bereit? - Ton bereit! 512 00:27:32,833 --> 00:27:34,166 Alle auf Position! 513 00:27:34,750 --> 00:27:36,500 Szene 1.1. Take eins! 514 00:27:39,708 --> 00:27:41,082 Hast du die Papiere? 515 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, die Armee ist hinter dir her. 516 00:27:43,666 --> 00:27:46,666 - Du liebst ihn und musst ihn retten. - Warte. 517 00:27:48,958 --> 00:27:51,083 Cut. 518 00:27:52,958 --> 00:27:54,332 Du bist kein Hund, Roberto. 519 00:27:54,333 --> 00:27:55,499 Finde dein Licht. 520 00:27:55,500 --> 00:27:57,290 - Okay. - Dein verlorenes Licht. 521 00:27:57,291 --> 00:27:58,624 Szene 1.2. Take zehn! 522 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 Sie beobachten uns. Los. 523 00:28:00,125 --> 00:28:03,457 Was haben wir gesagt? Du solltest das Licht finden. 524 00:28:03,458 --> 00:28:05,707 Ich gehe auf das Licht zu. 525 00:28:05,708 --> 00:28:07,458 Nein, das ist eine Lampe. 526 00:28:08,291 --> 00:28:09,332 Finde das Licht. 527 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 Szene 1.1. Take 15! 528 00:28:12,333 --> 00:28:13,582 - Sicher? - Alles gut. 529 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Finde das Licht! 530 00:28:15,416 --> 00:28:17,166 - Ich versuche es. - Nein. Finde es. 531 00:28:17,833 --> 00:28:19,290 Hast du die Papiere? 532 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Cut. - Take 23! 533 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - Bereit! - Action. 534 00:28:21,833 --> 00:28:23,457 Hast du die Papiere? 535 00:28:23,458 --> 00:28:25,749 Szene 1.2. Take 24! 536 00:28:25,750 --> 00:28:27,125 Cut. 537 00:28:30,333 --> 00:28:31,750 Das funktioniert nicht. 538 00:28:35,750 --> 00:28:37,540 Wir sind fast da, Tina. 539 00:28:37,541 --> 00:28:39,165 Cut. 540 00:28:39,166 --> 00:28:41,915 Holen wir Flores Magón. 541 00:28:41,916 --> 00:28:44,707 - Der Darsteller betritt das Set. - Hier. 542 00:28:44,708 --> 00:28:46,540 Flores Magón ist ein Hund? 543 00:28:46,541 --> 00:28:48,915 Was soll ich denn mit dem Hund machen? 544 00:28:48,916 --> 00:28:53,291 - Er ist ein Spionagehund. - Er ist ein Anarchistenhund, Roberto. 545 00:28:54,750 --> 00:28:55,833 Kein Spionagehund. 546 00:28:56,375 --> 00:28:57,208 Anarchist. 547 00:28:59,541 --> 00:29:00,833 Action! 548 00:29:04,750 --> 00:29:06,666 - Fast geschafft, Tina. - Ich weiß. 549 00:29:22,750 --> 00:29:23,583 So. 550 00:29:24,500 --> 00:29:25,708 Das ist ein Zeichen. 551 00:29:26,833 --> 00:29:30,875 Und das gilt für alle. Ein Set ist ein heiliger Tempel. 552 00:29:31,583 --> 00:29:32,416 Und heute... 553 00:29:33,333 --> 00:29:34,833 Heute wurde es entweiht. 554 00:29:36,375 --> 00:29:38,041 Das darf nicht sein! 555 00:29:40,208 --> 00:29:44,208 Ich habe Bluetooth ausgeschaltet, anstatt es lautlos zu stellen. 556 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Danke. 557 00:29:51,250 --> 00:29:52,083 Lana. 558 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Hör zu, ich glaube... 559 00:29:54,958 --> 00:29:56,540 - Ja, ich weiß. Polly. - Ja. 560 00:29:56,541 --> 00:30:00,040 Es ist noch Zeit, Assistentin zu wechseln. Ich kann sie feuern. 561 00:30:00,041 --> 00:30:04,082 - Als Produzent ist das mein Job. - Sie hat nur einen Take ruiniert. 562 00:30:04,083 --> 00:30:07,040 Dein Regisseur den Rest. Soll ich ihn feuern? 563 00:30:07,041 --> 00:30:11,374 Wir dürfen keine Szenen mehr verlieren. Oder den Regisseur. 564 00:30:11,375 --> 00:30:15,165 - Warum mit ihm arbeiten? - Wenn du es siehst, verstehst du es. 565 00:30:15,166 --> 00:30:18,083 Okay. Aber ich feuere Polly nicht. 566 00:30:20,583 --> 00:30:21,458 Mal sehen. 567 00:30:31,250 --> 00:30:32,083 Polly. 568 00:30:32,666 --> 00:30:35,458 Hör zu. Das Set ist wie ein Tempel. 569 00:30:36,041 --> 00:30:38,457 - Ja. - Wir müssen es respektieren. 570 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Klar. 571 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 Zu 100 %. 572 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Klar. Genau. Verstanden. 573 00:30:45,208 --> 00:30:48,290 Mein Handy bleibt für immer ausgeschaltet. 574 00:30:48,291 --> 00:30:51,540 Polly, da herrscht Grabesstille. 575 00:30:51,541 --> 00:30:55,416 Ja. Obwohl... Der einzige Ort mit Grabesstille ist das Grab. 576 00:30:57,958 --> 00:30:58,958 So ist es. 577 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Tu mir einen Gefallen. 578 00:31:04,416 --> 00:31:05,625 - Was? - Hör zu. 579 00:31:06,250 --> 00:31:10,374 Ich habe diese coolen Handycover mit Bildern von dir gemacht. 580 00:31:10,375 --> 00:31:12,999 Wenn du sie signierst, kann ich mehr verlangen. 581 00:31:13,000 --> 00:31:18,332 Wir könnten die Einnahmen teilen, aber die Erstinvestition war von mir. 582 00:31:18,333 --> 00:31:20,832 Niemand wird das kaufen. 583 00:31:20,833 --> 00:31:25,249 Was? Du unterschätzt dich. Die Leute kaufen auch Bilder von Füßen. 584 00:31:25,250 --> 00:31:27,457 Das solltest du mal probieren. 585 00:31:27,458 --> 00:31:28,665 Auf keinen Fall. 586 00:31:28,666 --> 00:31:29,915 Bis morgen. 587 00:31:29,916 --> 00:31:32,582 Okay. Bis dann. 588 00:31:32,583 --> 00:31:33,958 - Bis dann. - Tschüss. 589 00:31:36,958 --> 00:31:38,833 - Wie geht's, Schatz? - Gut. 590 00:31:41,125 --> 00:31:42,625 Hast du deine Noten? 591 00:31:43,208 --> 00:31:45,540 - Mama... - Greta, sag schon. Ich bin hier. 592 00:31:45,541 --> 00:31:47,500 Zimmerservice! 593 00:31:48,041 --> 00:31:50,832 Warum bist du hier? Ich rede mit meiner Tochter. 594 00:31:50,833 --> 00:31:54,082 Ja, Mama. Ein süßer Typ hat mich zum Ball eingeladen. 595 00:31:54,083 --> 00:31:55,250 Keine große Sache. 596 00:31:56,291 --> 00:31:57,332 Immer dasselbe. 597 00:31:57,333 --> 00:32:01,332 Womit könnte ich mich für heute besser entschuldigen als mit Pozole? 598 00:32:01,333 --> 00:32:04,415 - Das ist nicht nötig. - Es bringt alles in Ordnung. 599 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 Pozole, jetzt? 600 00:32:05,791 --> 00:32:08,791 Wann hast du zum letzten Mal Pozole gegessen? 601 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 Ich weiß nicht. Vielleicht mit 12? 602 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 Was? 603 00:32:13,416 --> 00:32:15,457 In den Staaten gibt es das nicht. 604 00:32:15,458 --> 00:32:18,374 Nein, meine Mutter wollte, dass ich dünn bleibe. 605 00:32:18,375 --> 00:32:22,457 Nicht mal Mari Trini könnte diesem Pozole widerstehen. 606 00:32:22,458 --> 00:32:24,415 Es ist zu spät für Pozole. 607 00:32:24,416 --> 00:32:26,249 - Zu deftig. - Komm schon. 608 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - Ich will nicht. - Es ist zu lange her. 609 00:32:28,500 --> 00:32:29,916 - Ich will nichts. - Komm. 610 00:32:30,833 --> 00:32:33,540 Hier kommt das Flugzeug. 611 00:32:33,541 --> 00:32:37,249 Das Pozole-Flugzeug. 612 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 Na bitte. 613 00:32:39,541 --> 00:32:41,208 Du wirst gefeuert, meine Liebe. 614 00:32:42,750 --> 00:32:43,957 Echt lecker. 615 00:32:43,958 --> 00:32:45,290 Hab ich doch gesagt. 616 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 Na? 617 00:32:46,500 --> 00:32:48,791 Polly, nein. Das reicht. Danke. 618 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 Okay. 619 00:33:02,166 --> 00:33:05,291 - Soll ich signieren? - Ich habe einen goldenen Stift dabei. 620 00:33:06,125 --> 00:33:06,958 Gold, okay. 621 00:33:09,166 --> 00:33:12,749 Das ist toll! Das mag ich am liebsten. Oh, und das auch! 622 00:33:12,750 --> 00:33:16,082 Was für eine tolle Ära für dich. All deine Ären. 623 00:33:16,083 --> 00:33:18,458 - Aber die war richtig toll. - Da. 624 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Danke für alles. - Was? 625 00:33:20,750 --> 00:33:22,749 Ich bin müde. Ich muss schlafen. 626 00:33:22,750 --> 00:33:25,332 Vergiss den Poolschalter nicht. 627 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 Ich teile meinen Standort mit dir, damit du immer weißt, wo ich bin. 628 00:33:29,291 --> 00:33:30,415 Tschüss, Greta! 629 00:33:30,416 --> 00:33:31,833 Tschüss. 630 00:33:32,625 --> 00:33:34,249 Greta, du bist ja noch da. 631 00:33:34,250 --> 00:33:36,207 - Tut mir leid. - Wer war das? 632 00:33:36,208 --> 00:33:37,540 Meine Assistentin Polly. 633 00:33:37,541 --> 00:33:39,375 Sie hilft mit meinen Fans. 634 00:33:40,458 --> 00:33:42,166 Willst du mir was sagen? 635 00:33:43,083 --> 00:33:44,208 Nichts Wichtiges. 636 00:33:44,750 --> 00:33:45,833 Bist du sicher? 637 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Ja. Ruh dich aus. - Stark sein und lächeln? 638 00:33:49,166 --> 00:33:50,041 Hab dich lieb. 639 00:34:01,000 --> 00:34:01,833 Nein. 640 00:34:04,083 --> 00:34:05,249 TAG 03 VON 40 641 00:34:05,250 --> 00:34:07,458 Bereit? Drei, zwei... 642 00:34:09,375 --> 00:34:12,040 Ich habe eine junge Lana, eine verliebte Lana, 643 00:34:12,041 --> 00:34:14,374 eine reife Lana, Action-Lana. 644 00:34:14,375 --> 00:34:16,332 Welches? Das mit den Blumen? 645 00:34:16,333 --> 00:34:17,375 Action! 646 00:34:19,958 --> 00:34:21,125 Löwin. 647 00:34:21,833 --> 00:34:23,708 Majestätisch, stark. 648 00:34:24,666 --> 00:34:26,165 Jetzt ein Kätzchen. 649 00:34:26,166 --> 00:34:28,541 Ein Adler, der aus der Ferne beobachtet. 650 00:34:29,666 --> 00:34:30,500 Schlafende Löwin. 651 00:34:31,208 --> 00:34:33,750 Und jetzt Tina Uruchurtu. 652 00:34:34,666 --> 00:34:37,208 Das alles? In dir drin. 653 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Okay. 654 00:34:39,666 --> 00:34:41,374 Wie geht's, du Draufgänger? 655 00:34:41,375 --> 00:34:42,416 TAG 05 VON 40 656 00:34:43,208 --> 00:34:44,749 - Wie geht's? - Hallo, Polly! 657 00:34:44,750 --> 00:34:46,582 Hey, lass die Requisite da. 658 00:34:46,583 --> 00:34:48,333 Die musst du bezahlen! 659 00:34:50,375 --> 00:34:51,582 Du auch. 660 00:34:51,583 --> 00:34:53,416 Gehen wir später was trinken? 661 00:34:58,208 --> 00:35:03,124 Lana! Lana! 662 00:35:03,125 --> 00:35:04,415 Lana! 663 00:35:04,416 --> 00:35:06,625 Los, Lana! 664 00:35:08,208 --> 00:35:09,166 Lana! 665 00:35:10,583 --> 00:35:11,458 Hier lang! 666 00:35:18,750 --> 00:35:21,666 Sie können wegen Fotos mit Fans nicht wütend sein. 667 00:35:24,916 --> 00:35:27,332 ICH HABE LANA CRUZ SCHON IMMER GELIEBT 668 00:35:27,333 --> 00:35:29,374 Alle bereit? Schauspielerin am Set? 669 00:35:29,375 --> 00:35:30,624 TAG 11 VON 40 670 00:35:30,625 --> 00:35:31,790 Wir sind hier. 671 00:35:31,791 --> 00:35:33,249 - Ich bin hier. - Schnell. 672 00:35:33,250 --> 00:35:34,665 Komm. Los. 673 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - Sechs Minuten zu spät. - Bin bereit. 674 00:35:36,875 --> 00:35:38,750 - Danke. - Sieh dir die Sonne an. 675 00:35:39,416 --> 00:35:41,208 Ich kann nicht mehr drehen. 676 00:35:42,708 --> 00:35:43,957 Señor, bitte... 677 00:35:43,958 --> 00:35:45,625 - Tragödie. - Señor... 678 00:35:46,166 --> 00:35:47,250 Aristóteles. 679 00:35:51,291 --> 00:35:52,208 Tut mir leid. 680 00:35:56,250 --> 00:35:59,332 Es waren nur sechs Minuten. Ich komme nie zu spät. 681 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 Vor meinem Haus standen Fans. 682 00:36:01,416 --> 00:36:04,999 - Ich kann nicht mehr unhöflich sein. - Sei Zen. Ich bin Zen. 683 00:36:05,000 --> 00:36:06,499 Es ist egal. 684 00:36:06,500 --> 00:36:09,499 Deine Social-Media-Profile gehen durch die Decke. 685 00:36:09,500 --> 00:36:12,249 Du hast ein Casting. Du bist unvergessen! 686 00:36:12,250 --> 00:36:13,415 Hallo. 687 00:36:13,416 --> 00:36:14,332 Wer ist das? 688 00:36:14,333 --> 00:36:16,832 Der Star, der fürchtet, wir werden nicht fertig, 689 00:36:16,833 --> 00:36:18,874 wenn Lana weiter den Regisseur verärgert. 690 00:36:18,875 --> 00:36:20,165 Lass mich reden, ja? 691 00:36:20,166 --> 00:36:21,916 Husch! Tschüss. 692 00:36:25,333 --> 00:36:26,374 Cut! 693 00:36:26,375 --> 00:36:28,749 TAG 13 694 00:36:28,750 --> 00:36:32,457 Cut und fertig, Kinder! Auf zum nächsten Set. 695 00:36:32,458 --> 00:36:37,041 Hi, ich bin Lana Cruz. Ich bin 1,60 m groß und spreche für Dolores vor. 696 00:36:38,375 --> 00:36:40,541 Ich weiß, ich bin nicht Gottes Lieblingskind... 697 00:36:41,500 --> 00:36:43,374 Gottes Lieblings... Das war Mist. 698 00:36:43,375 --> 00:36:46,540 Wenn er will, dass ich der weltbeste Drogenbaron werde, 699 00:36:46,541 --> 00:36:47,832 soll es so sein. 700 00:36:47,833 --> 00:36:49,416 Dein Tape war grandios. 701 00:36:51,166 --> 00:36:53,375 Du gehst nach Hollywood, Baby! 702 00:36:56,416 --> 00:37:00,124 Tina, jemand, der dir sehr nahe steht, wird dich verraten. 703 00:37:00,125 --> 00:37:01,207 Cut! Das war gut. 704 00:37:01,208 --> 00:37:02,416 TAG 15 VON 40 705 00:37:04,958 --> 00:37:06,083 SUPER! 706 00:37:07,833 --> 00:37:09,833 - Und? - So viele neue Follower. 707 00:37:10,791 --> 00:37:12,332 Sorry. Keine Neuigkeiten. 708 00:37:12,333 --> 00:37:15,707 Aber Kopf hoch. Deine Videos sind der Hit! 709 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 TAG 17 VON 40 710 00:37:17,791 --> 00:37:19,207 Freunde! Schaumparty. 711 00:37:19,208 --> 00:37:21,916 Mit Bikinis und allem. Du, Badehose. 712 00:37:22,958 --> 00:37:24,625 Es wird viel Alkohol geben. 713 00:37:26,416 --> 00:37:30,624 Warst du schon mal auf einer Schaumparty? Es ist für meinen Geburtstag. 714 00:37:30,625 --> 00:37:33,790 - Du kannst am Set keine Flyer verteilen. - Nicht? 715 00:37:33,791 --> 00:37:35,124 Schaumparty. 716 00:37:35,125 --> 00:37:36,582 Du kommst, oder? 717 00:37:36,583 --> 00:37:37,916 Klar. 718 00:37:39,250 --> 00:37:40,374 Hast du Lana gesehen? 719 00:37:40,375 --> 00:37:43,833 In ihrem Trailer. Aber sie macht ein Tape für ein Casting. 720 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Los, Tina! 721 00:37:47,333 --> 00:37:48,333 Ich gebe dir Deckung! 722 00:37:49,833 --> 00:37:51,625 Kann ich mich hier ausrasten? 723 00:37:53,541 --> 00:37:56,541 TAG 32 VON 40 724 00:37:57,125 --> 00:37:59,916 Es ist nur... Das ist schwer, oder? 725 00:38:01,583 --> 00:38:04,540 Ich verstehe nicht, warum sie so früh anfangen 726 00:38:04,541 --> 00:38:06,540 und erst so spät Schluss machen. 727 00:38:06,541 --> 00:38:08,040 Carmen, meine Liebe. 728 00:38:08,041 --> 00:38:10,915 Hast du von dem Casting gehört? 729 00:38:10,916 --> 00:38:13,957 Sag Bescheid, wenn sie anrufen, okay? 730 00:38:13,958 --> 00:38:15,832 Du machst Castings? 731 00:38:15,833 --> 00:38:17,999 Langweilt dich der Film schon? 732 00:38:18,000 --> 00:38:19,582 Wer hat Tee bestellt? 733 00:38:19,583 --> 00:38:23,583 Ich will keinen Tee. Ich muss mich ausruhen, alles ausziehen. 734 00:38:25,708 --> 00:38:28,124 Ich habe es tatsächlich geschafft! 735 00:38:28,125 --> 00:38:29,915 - Mein Abschluss! - Meine Tochter! 736 00:38:29,916 --> 00:38:32,124 Danke für mein Geschenk, Papa. 737 00:38:32,125 --> 00:38:34,666 - Ich bin so stolz auf sie. - Mein Abschluss! 738 00:38:42,833 --> 00:38:43,916 Greta, Schatz. 739 00:38:44,875 --> 00:38:46,749 Du siehst hinreißend aus. 740 00:38:46,750 --> 00:38:48,124 Glückwunsch. 741 00:38:48,125 --> 00:38:50,540 Hab superviel Spaß! 742 00:38:50,541 --> 00:38:52,290 Ich liebe dich, Schatz. 743 00:38:52,291 --> 00:38:55,625 Glückwunsch. Tanz viel. Aber küss niemanden. 744 00:38:56,833 --> 00:38:59,416 - Lana, wir sind bereit. - Einen Moment noch. 745 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Cut. - Cut! 746 00:39:16,125 --> 00:39:18,040 - Verstanden. - Darf ich noch mal? 747 00:39:18,041 --> 00:39:19,665 Ich kann das besser. 748 00:39:19,666 --> 00:39:23,665 Nein, ich glaube nicht. Wir mögen Gefahr. Darin liegt die Wahrheit. 749 00:39:23,666 --> 00:39:27,415 Wie soll ich gut sein, wenn ich das Skript erst zwei Stunden vorher kriege? 750 00:39:27,416 --> 00:39:28,582 Aris, im Ernst. 751 00:39:28,583 --> 00:39:32,499 Es würde helfen, die Szenen vorher zu bekommen, um sie zu lernen. 752 00:39:32,500 --> 00:39:34,832 Nein. Du musst dir selbst helfen. 753 00:39:34,833 --> 00:39:37,832 Und wie? Indem du keine anderen Castings machst. 754 00:39:37,833 --> 00:39:39,665 Konzentrier dich auf diesen Job. 755 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - Du warst es, oder? - Ich? 756 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Nein. 757 00:39:44,083 --> 00:39:45,125 - Lana... - Polly. 758 00:39:45,666 --> 00:39:48,665 Mein Film hat immer noch nicht das, was ich brauche, 759 00:39:48,666 --> 00:39:50,874 und du denkst schon an andere? 760 00:39:50,875 --> 00:39:52,165 Ist das dein Ernst? 761 00:39:52,166 --> 00:39:54,750 Kannst du mir sagen, was dein Film braucht? 762 00:39:56,208 --> 00:39:57,832 Noch ein Take für die Diva. 763 00:39:57,833 --> 00:39:58,915 - Diva? Ich? - Okay? 764 00:39:58,916 --> 00:40:00,665 Vielleicht eine kurze Pause? 765 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Nein! - Nicht nötig! 766 00:40:01,875 --> 00:40:05,625 - Ich habe deinen Tee. - Ich will jetzt keinen Tee, Polly! 767 00:40:07,833 --> 00:40:11,375 Ich hasse dich, Lana Cruz! 768 00:40:13,666 --> 00:40:14,875 Ich kann das nicht... 769 00:40:16,333 --> 00:40:17,249 Ich auch nicht. 770 00:40:17,250 --> 00:40:20,041 Zehn Minuten Pause, um den Kopf freizukriegen. 771 00:40:27,666 --> 00:40:29,457 Wirklich, ich schwöre. 772 00:40:29,458 --> 00:40:31,290 Ich habe Polly nicht gesehen. 773 00:40:31,291 --> 00:40:34,915 Ich habe meine Hand bewegt, wie letztes Mal. Ein Versehen. 774 00:40:34,916 --> 00:40:38,541 Polly ist mir egal. Es war nicht deine Schuld. 775 00:40:40,125 --> 00:40:41,832 Hör zu, ich habe mich geirrt. 776 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 Ich wollte ihr helfen, aber sie kriegt es nicht hin. 777 00:40:45,500 --> 00:40:49,666 Ich weiß nicht. Sie kapiert es nicht. In Wahrheit ist sie nur ein Fan. 778 00:40:50,208 --> 00:40:52,582 Du hast gesagt, du könntest sie feuern. 779 00:40:52,583 --> 00:40:53,707 Ja. 780 00:40:53,708 --> 00:40:54,708 Na ja... 781 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 Du willst also keinen Tee mehr? 782 00:41:01,166 --> 00:41:02,166 Polly. 783 00:41:03,000 --> 00:41:04,540 Können wir kurz reden? 784 00:41:04,541 --> 00:41:05,958 - Ja. - Komm mit. 785 00:41:37,375 --> 00:41:39,040 Ich hatte keine Ahnung, 786 00:41:39,041 --> 00:41:43,958 und ihr wart geduldig mit mir und habt mir so viel beigebracht. 787 00:41:45,291 --> 00:41:48,750 Beim Film zu arbeiten, ist der beste Job überhaupt. 788 00:41:50,291 --> 00:41:52,125 Heute muss ich zwar gehen, aber... 789 00:41:52,958 --> 00:41:55,625 Aber danke, dass ihr das mit mir geteilt habt. 790 00:41:56,125 --> 00:41:58,500 Filme sind zauberhaft, und ihr auch! 791 00:42:06,333 --> 00:42:08,874 Lasst die Party beginnen! 792 00:42:08,875 --> 00:42:09,957 Polly! 793 00:42:09,958 --> 00:42:12,124 Schaumparty! 794 00:42:12,125 --> 00:42:17,291 Polly! Polly! 795 00:42:20,958 --> 00:42:23,874 Lasst die Party beginnen! 796 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Polly! Polly! 797 00:42:27,500 --> 00:42:30,750 - Lana ist erledigt. - Niemand erinnert sich an Lana Cruz. 798 00:42:31,583 --> 00:42:34,500 Lana Cruz scheitert am Set. Geleakte Fotos zeigen... 799 00:42:40,333 --> 00:42:44,250 Hat sie dir wenigstens gedankt? Sie hat dich ausgenutzt. 800 00:42:44,750 --> 00:42:47,290 Glaub nicht, wir Schauspieler wären alle so. 801 00:42:47,291 --> 00:42:50,457 Lana ist anders. 802 00:42:50,458 --> 00:42:54,874 Sie... Ihr ist es nicht ernst. Für sie zählt nur der Ruhm. 803 00:42:54,875 --> 00:42:58,875 Für sie zählen nur noch Likes. Sie hält ihre Fans für entbehrlich. 804 00:43:01,458 --> 00:43:02,540 Lana, meine Liebe. 805 00:43:02,541 --> 00:43:05,875 Hast du Polly gefeuert? Was ist jetzt mit deinen Fans? 806 00:43:35,000 --> 00:43:37,458 Lana ist ein schlechter Mensch. 807 00:43:39,000 --> 00:43:40,916 Deshalb sagt euch dieser Fan, 808 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 der sie immer verteidigt hat, 809 00:43:44,416 --> 00:43:48,000 jetzt, wo ich sie wirklich kennengelernt habe, 810 00:43:49,291 --> 00:43:52,499 etwas, von dem ich nie gedacht hätte, es zu sagen: 811 00:43:52,500 --> 00:43:54,125 Ich hasse Lana Cruz. 812 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 ENTWÜRFE 813 00:44:01,041 --> 00:44:05,500 GESPEICHERT 814 00:44:07,750 --> 00:44:08,583 Danke. 815 00:44:11,208 --> 00:44:12,082 Guten Morgen. 816 00:44:12,083 --> 00:44:15,749 TAG 38 VON 40 817 00:44:15,750 --> 00:44:17,041 Guten Morgen? 818 00:44:20,875 --> 00:44:22,375 Was ist mit dir passiert? 819 00:44:22,875 --> 00:44:26,500 Fuß verstaucht, aber mit Schmerztabletten geht es schon. 820 00:44:28,250 --> 00:44:30,750 Bitte die Ärztin zu den Trailern schicken. 821 00:44:31,708 --> 00:44:34,749 Code Rot. Ich gehe ins Produktionsbüro. 822 00:44:34,750 --> 00:44:37,332 - Brauchst du Hilfe? - Nein, mir geht's gut. 823 00:44:37,333 --> 00:44:40,665 Sie kann nicht laufen, und heute ist die Verfolgungsjagd. 824 00:44:40,666 --> 00:44:42,207 Wir haben nur zwei Tage. 825 00:44:42,208 --> 00:44:44,250 Was können wir ohne sie drehen? 826 00:44:46,875 --> 00:44:49,250 Willst du deiner Mama noch was sagen? 827 00:44:51,333 --> 00:44:52,540 Wie war dein Ball? 828 00:44:52,541 --> 00:44:54,624 Ganz gut. Du bist nicht gekommen. 829 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 Es ist dir egal. 830 00:44:56,250 --> 00:44:57,999 - Greta... - Du verpasst alles. 831 00:44:58,000 --> 00:45:01,915 Meinen Buchstabierwettbewerb, meine Theaterstücke, den schwarzen Gürtel. 832 00:45:01,916 --> 00:45:05,915 Deine Managerin hat mein Quinceañera-Kleid ausgesucht, weil du gedreht hast. 833 00:45:05,916 --> 00:45:07,541 Ich muss los. 834 00:45:13,375 --> 00:45:15,750 Es ist schwer, eine gute Mutter zu sein. 835 00:45:19,208 --> 00:45:20,791 Wie sagt man in Hollywood? 836 00:45:21,291 --> 00:45:22,665 Hals- und Beinbruch. 837 00:45:22,666 --> 00:45:24,041 Zu spät, oder? 838 00:45:25,041 --> 00:45:26,333 Ja, verstanden. 839 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 Es ist nichts gebrochen! 840 00:45:30,875 --> 00:45:32,957 - Wie geht's dir? - Tut gar nicht weh. 841 00:45:32,958 --> 00:45:35,249 - Weißt du noch, Derrida? - Schauspielerin am Set! 842 00:45:35,250 --> 00:45:36,166 Nein. 843 00:45:39,333 --> 00:45:40,333 Ist das ein Witz? 844 00:45:41,291 --> 00:45:44,707 Polly springt ein, damit wir den Tag nicht verlieren. 845 00:45:44,708 --> 00:45:46,875 Vielleicht willst du dich bedanken. 846 00:45:49,208 --> 00:45:50,166 Danke, Polly. 847 00:45:51,125 --> 00:45:52,041 Gern geschehen. 848 00:45:53,041 --> 00:45:55,290 - Du siehst toll aus. - Danke. Du auch. 849 00:45:55,291 --> 00:45:59,750 Für eine Aufnahme aus großer Entfernung und nur von hinten. 850 00:46:06,750 --> 00:46:08,582 - Keine Bewegung. - Kamera, nicht bewegen. 851 00:46:08,583 --> 00:46:10,790 Lana übernimmt die Nahaufnahme. 852 00:46:10,791 --> 00:46:13,416 Du musst dein Bein heben für... 853 00:46:14,416 --> 00:46:15,375 Danke, Polly. 854 00:46:18,500 --> 00:46:20,333 - Bein. - Fertig! 855 00:46:33,375 --> 00:46:34,416 Cut. 856 00:46:35,791 --> 00:46:36,750 Es funktioniert! 857 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 Alles Gute zum Geburtstag, Polly. 858 00:46:51,583 --> 00:46:52,583 Danke. 859 00:46:53,833 --> 00:46:56,499 Gut, dass du nicht auf meiner Party warst. 860 00:46:56,500 --> 00:47:01,375 Und da wir uns gerade Sachen gestehen, unter Schauspielerinnen: 861 00:47:02,625 --> 00:47:03,958 Die Leute loben dich. 862 00:47:05,000 --> 00:47:08,207 - Welche Leute? - Alle sagen: "Lana ist so nett!" 863 00:47:08,208 --> 00:47:11,500 Und andere sagen: "Nicht so hochnäsig, wie ich dachte." 864 00:47:12,541 --> 00:47:14,833 Aber weißt du, was niemand sagt? 865 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "Sie spielt die Rolle großartig." 866 00:47:20,333 --> 00:47:21,958 Du könntest besser sein. 867 00:47:24,500 --> 00:47:27,499 Enttäusche nicht die wenigen Fans, die du noch hast. 868 00:47:27,500 --> 00:47:29,165 - Polly. - Du hast mich enttäuscht. 869 00:47:29,166 --> 00:47:33,040 So wie es läuft, rettet dieser Film deine Karriere nicht. 870 00:47:33,041 --> 00:47:35,165 Wer unterstützt dich, Lana? 871 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Wer feiert dich? 872 00:47:36,375 --> 00:47:40,290 Wer bringt dir deinen öden Tee? Wer verteidigt dich im Internet? 873 00:47:40,291 --> 00:47:43,582 Bin ich auch dafür verantwortlich, dich zu motivieren? 874 00:47:43,583 --> 00:47:45,249 Ich habe es satt. 875 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 Ich ertrage es nicht mehr. Ich kann nicht. 876 00:47:47,958 --> 00:47:51,624 Weder das noch die Bürde deines Images. Ich kann nicht, Lana. 877 00:47:51,625 --> 00:47:52,749 Unter uns gesagt, 878 00:47:52,750 --> 00:47:55,665 deine Rolle ist nicht so schwierig wie Robertos. 879 00:47:55,666 --> 00:47:59,790 Sogar ich konnte sie spielen! Roberto spielt eine komplexe Figur. 880 00:47:59,791 --> 00:48:01,583 Und er ist großartig! 881 00:48:02,291 --> 00:48:04,291 Der Kerl ist ein Genie. 882 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 Und dann sehen wir... 883 00:48:17,208 --> 00:48:18,749 Lana, du bist im Bild. 884 00:48:18,750 --> 00:48:20,582 - Aris, hör mir zu. - Später. 885 00:48:20,583 --> 00:48:22,540 Du ruinierst meine Aufnahme. 886 00:48:22,541 --> 00:48:26,707 Die ganze Zeit habe ich geschwiegen, aber jetzt musst du mir zuhören. 887 00:48:26,708 --> 00:48:28,165 Ich kann das besser, 888 00:48:28,166 --> 00:48:32,207 aber ich will nichts über Tiere oder Philosophen hören. 889 00:48:32,208 --> 00:48:34,625 Ich bin fast 40 Jahre in der Branche. 890 00:48:35,125 --> 00:48:37,790 Gib klare Anweisungen, und ich werde spielen. 891 00:48:37,791 --> 00:48:39,708 So werden Filme gemacht. 892 00:48:44,333 --> 00:48:45,791 Das war toll. 893 00:48:46,833 --> 00:48:48,208 Verdammt, das ist Kino. 894 00:48:55,125 --> 00:48:56,541 Glaub ihnen nicht. 895 00:48:57,125 --> 00:48:59,333 Sie wollen unsere Bewegung schwächen. 896 00:49:01,583 --> 00:49:04,833 Denkst du, ich würde einem Mitglied des Regimes glauben? 897 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 Ich liebe dich, Tina Uruchurtu. 898 00:49:11,791 --> 00:49:13,958 - Ich liebe dich. - Ich liebe dich. 899 00:49:15,500 --> 00:49:17,082 - Cut. - Cut! 900 00:49:17,083 --> 00:49:18,291 Hast du es gespürt? 901 00:49:18,791 --> 00:49:19,624 Ja. 902 00:49:19,625 --> 00:49:21,541 Du bist Tina. Na bitte. 903 00:49:23,833 --> 00:49:26,040 Wunderbar! Genau so! 904 00:49:26,041 --> 00:49:26,958 Schieß. 905 00:49:35,041 --> 00:49:37,790 Cut! 906 00:49:37,791 --> 00:49:39,416 Was für eine schöne Szene. 907 00:49:42,083 --> 00:49:42,958 Polly. 908 00:49:43,833 --> 00:49:46,499 Polly, ich habe gehört, du holst deine Sachen, 909 00:49:46,500 --> 00:49:49,083 und ich wollte dir für deinen Rat danken. 910 00:49:50,541 --> 00:49:54,041 Polly, ich weiß, das ging alles sehr schnell. 911 00:49:54,541 --> 00:49:56,500 Aber was passiert ist, war... 912 00:49:57,083 --> 00:50:00,665 ...meine Tochter machte ihren Abschluss. Ich war traurig, das verpasst zu haben. 913 00:50:00,666 --> 00:50:03,790 - Du weißt ja, wie Aristóteles ist... - Klar. 914 00:50:03,791 --> 00:50:05,583 Dein Leben ist so schwer. 915 00:50:06,250 --> 00:50:07,499 Polly, hör zu. 916 00:50:07,500 --> 00:50:10,165 Natürlich. Ich höre dir immer zu, 917 00:50:10,166 --> 00:50:12,583 Alana del Carmen García Cruz. 918 00:50:13,125 --> 00:50:15,207 Wow! Du kennst meinen vollen Namen. 919 00:50:15,208 --> 00:50:17,166 Natürlich kenne ich den. 920 00:50:18,208 --> 00:50:19,708 Ich kenne viele Namen. 921 00:50:20,208 --> 00:50:23,124 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 922 00:50:23,125 --> 00:50:25,540 Chayanne, Elmer Figueroa Arce. 923 00:50:25,541 --> 00:50:28,540 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 924 00:50:28,541 --> 00:50:30,291 Selena Gomez? Selena Gomez. 925 00:50:36,541 --> 00:50:39,458 Ich hatte 30 Jahre lang kein Pozole gegessen. 926 00:50:40,958 --> 00:50:42,083 Das ist mein Leben. 927 00:50:42,833 --> 00:50:45,166 Ich konnte nie essen, was mir schmeckt. 928 00:50:46,125 --> 00:50:49,791 Alles, was ich tue, wird kritisiert. Ich kenne meine Tochter nicht. 929 00:50:50,750 --> 00:50:53,457 Ich verpasste die Beerdigung meiner Mutter. 930 00:50:53,458 --> 00:50:57,790 Nach all dem wache ich eines Tages auf, und alle sagen: "Ich hasse Lana." 931 00:50:57,791 --> 00:51:00,958 Ich habe alles dafür geopfert. Meine einzige Freundin 932 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 ist meine Agentin. 933 00:51:06,416 --> 00:51:08,165 Oh, du armes Ding! 934 00:51:08,166 --> 00:51:09,082 Armes Ding. 935 00:51:09,083 --> 00:51:11,207 "Ich sitze in meinem goldenen Käfig 936 00:51:11,208 --> 00:51:14,499 und kann nicht so viele Fruchtgummis essen, wie ich will. 937 00:51:14,500 --> 00:51:16,957 Ich bin es leid, mit schönen Männern zu schlafen." 938 00:51:16,958 --> 00:51:19,957 - Wo ist meine Tasche? - Ich weiß nicht. Im Trailer. 939 00:51:19,958 --> 00:51:22,957 Scheiße! Da war meine Pistole drin, Polly. 940 00:51:22,958 --> 00:51:25,540 Aristóteles bringt mich um. Er dreht durch. 941 00:51:25,541 --> 00:51:29,624 Er wollte, dass ich sie heute mitbringe. Und alles lief gerade gut. 942 00:51:29,625 --> 00:51:30,915 Ich bin also schuld? 943 00:51:30,916 --> 00:51:33,832 - Ich fasse es nicht! - Bin ich verantwortlich? 944 00:51:33,833 --> 00:51:37,125 - Ich weiß es nicht mehr. - Sei eine bessere Assistentin! 945 00:51:40,791 --> 00:51:44,457 Und du nutzt es aus Weil du weißt, dass ich dich liebe 946 00:51:44,458 --> 00:51:47,582 Nur ein Fingerschnippen 947 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 Und ich stehe dir zu Diensten 948 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 Und du küsst mich 949 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 Und du hast mich, wann du willst 950 00:51:56,625 --> 00:51:59,625 Du jagst mich und verletzt mich 951 00:52:08,708 --> 00:52:10,124 Weil du zu nett bist. 952 00:52:10,125 --> 00:52:12,249 Du bist zu nett, 953 00:52:12,250 --> 00:52:15,915 oder zu dumm, oder was auch immer. 954 00:52:15,916 --> 00:52:17,415 Aber bitte sehr. 955 00:52:17,416 --> 00:52:22,957 Holen wir Lanas verdammte Tasche, 956 00:52:22,958 --> 00:52:24,499 weil sie sie braucht. 957 00:52:24,500 --> 00:52:27,665 Gott bewahre, dass der Regisseur sauer auf sie wird. 958 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 Du feuerst mich und verletzt mich 959 00:52:31,291 --> 00:52:33,790 Ich bin deine Beute, Jäger 960 00:52:33,791 --> 00:52:34,915 Jäger! 961 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 Ich glaube, der Regisseur versteht mich endlich. 962 00:52:38,791 --> 00:52:41,624 Der Film wird vielleicht nicht so schlecht. 963 00:52:41,625 --> 00:52:43,457 Nur gute Nachrichten heute. 964 00:52:43,458 --> 00:52:45,249 Der Sender... 965 00:52:45,250 --> 00:52:47,707 Sie wollen über Special Crimes reden! 966 00:52:47,708 --> 00:52:48,791 Der Sender... 967 00:52:49,708 --> 00:52:50,957 Wofür? 968 00:52:50,958 --> 00:52:53,124 Sie haben meine Serie gecancelt. 969 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Haben sie ihre Meinung geändert? - Sie wollten sich nach dir erkundigen. 970 00:52:56,750 --> 00:52:59,790 Vielleicht wollen sie deine Serie zurückbringen. 971 00:52:59,791 --> 00:53:01,374 Du verdienst es, Süße. 972 00:53:01,375 --> 00:53:05,332 Wenn du mit dem Amateur Aristóteles klarkommst, kommst du mit allem klar. 973 00:53:05,333 --> 00:53:08,249 - Er ist kein Amateur. - Genieße deinen Moment. 974 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Nichts kann uns aufhalten. 975 00:53:25,708 --> 00:53:26,707 Alles in Ordnung? 976 00:53:26,708 --> 00:53:29,125 Alles in Ordnung. Gehen wir weiter. 977 00:53:42,791 --> 00:53:43,916 Diese verdammte... 978 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Na bitte. 979 00:54:04,416 --> 00:54:07,583 Wen hast du erwartet? Ich bin Lana Cruz. 980 00:54:08,083 --> 00:54:09,375 In Deckung! Los! 981 00:54:09,958 --> 00:54:11,290 Hier ist Polly, die Spionin. 982 00:54:11,291 --> 00:54:14,915 Wenn er will, dass ich der weltbeste Drogenbaron werde, 983 00:54:14,916 --> 00:54:15,958 soll es so sein! 984 00:54:19,958 --> 00:54:21,250 Nein! In Deckung! 985 00:54:21,750 --> 00:54:23,583 Warte! Pass auf! 986 00:54:24,083 --> 00:54:24,916 Bereit! 987 00:54:25,416 --> 00:54:26,290 Vorsicht! 988 00:54:26,291 --> 00:54:28,333 Ich würde mein Leben für dich geben. 989 00:54:29,041 --> 00:54:31,625 Rette dich, Arschloch! Ich werde zuerst sterben. 990 00:54:32,375 --> 00:54:33,290 Stehen bleiben! 991 00:54:33,291 --> 00:54:34,207 Nein! 992 00:54:34,208 --> 00:54:35,125 Warte... 993 00:54:37,000 --> 00:54:39,083 Mit ihr ist immer irgendwas. 994 00:54:39,583 --> 00:54:42,582 Sag ihr, wir wollen sie nicht mehr sehen. 995 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 Und erzähl niemandem davon. 996 00:54:44,791 --> 00:54:47,499 Noch ein Versuch. Ich glaube, sie geht jetzt ran. 997 00:54:47,500 --> 00:54:50,457 - Kommen Sie mit. - Wir sind Freundinnen. Bitte. 998 00:54:50,458 --> 00:54:53,665 Falls ich gehen muss, ich kenne den Weg, und ich gehe. 999 00:54:53,666 --> 00:54:57,750 Meine Freundin soll rangehen, damit sie es erklären kann. 1000 00:55:00,916 --> 00:55:02,916 Dass wir sie fast verloren hätten... 1001 00:55:03,750 --> 00:55:04,583 Was? 1002 00:55:05,125 --> 00:55:06,207 Deine Pistole. 1003 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 Deine Assistentin, deine Freundin oder so, diese Polly... 1004 00:55:10,666 --> 00:55:13,790 Sie wurde erwischt, wie sie in deinen Trailer einbrach, 1005 00:55:13,791 --> 00:55:16,207 mit einer Tasche voller Zeug, 1006 00:55:16,208 --> 00:55:17,874 und alles stehlen wollte. 1007 00:55:17,875 --> 00:55:19,625 Auch deine Pistole. 1008 00:55:20,625 --> 00:55:22,082 Da sagte Gonzo: 1009 00:55:22,083 --> 00:55:24,832 "Ich habe die Schnauze voll. Tschüss." 1010 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 Ich weiß nicht, warum sie ihr so sehr vertraut haben. 1011 00:55:28,375 --> 00:55:31,791 Ich wollte nicht, dass sie dein Stuntdouble wird. 1012 00:55:32,500 --> 00:55:34,833 Warum hast du dann nichts gesagt? 1013 00:55:35,416 --> 00:55:38,999 In dieser Branche hast du nur zwei Optionen. 1014 00:55:39,000 --> 00:55:42,750 Entweder hast du recht, oder du behältst deinen Job, Süße. 1015 00:55:43,833 --> 00:55:45,875 LETZTE ANRUFE POLLY POOLMÄDCHEN 1016 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 Hier ist Polly. Ich kann gerade nicht rangehen. 1017 00:55:52,833 --> 00:55:55,832 Ich arbeite beim Film. Das Set ist ein Tempel... Du weißt schon. 1018 00:55:55,833 --> 00:55:57,625 Hinterlasse eine Nachricht. Tschüss. 1019 00:56:06,250 --> 00:56:08,458 Du teilst deinen Standort immer noch. 1020 00:56:11,458 --> 00:56:12,291 Tut mir leid. 1021 00:56:12,791 --> 00:56:15,333 Du hast dich schon oft entschuldigt. 1022 00:56:18,000 --> 00:56:19,875 Auch ich mache Fehler, Polly. 1023 00:56:22,791 --> 00:56:25,040 Als ich dich getroffen habe, 1024 00:56:25,041 --> 00:56:28,375 dachte ich zuerst an meine Mutter. 1025 00:56:30,125 --> 00:56:31,625 Ich fühlte mich ihr nahe. 1026 00:56:33,500 --> 00:56:35,833 Wir waren beide Fans von dir. 1027 00:56:36,916 --> 00:56:40,207 Als meine Mutter krank wurde, gingen wir nicht mehr raus. 1028 00:56:40,208 --> 00:56:41,833 Wir haben nur ferngesehen. 1029 00:56:42,791 --> 00:56:46,791 Sie wollte immer deine Telenovela sehen. "Die mit Lana Cruz." 1030 00:56:49,333 --> 00:56:51,750 Wir liebten deine Arbeit so sehr. 1031 00:56:56,208 --> 00:56:57,750 Und eines Tages starb sie. 1032 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 Und das war's. 1033 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Absolute Stille. 1034 00:57:08,250 --> 00:57:10,833 Mann, das ist jetzt echt düster geworden. 1035 00:57:14,708 --> 00:57:16,791 Warum hast du mir das nicht gesagt? 1036 00:57:19,458 --> 00:57:21,540 Hier, hilf mir mal. 1037 00:57:21,541 --> 00:57:26,957 Weil deine Promi-Probleme immer wichtiger sind. 1038 00:57:26,958 --> 00:57:28,041 Das stimmt nicht. 1039 00:57:30,375 --> 00:57:31,833 Das sieht cool aus. 1040 00:57:32,333 --> 00:57:33,290 Mal sehen. 1041 00:57:33,291 --> 00:57:34,708 Machen wir einen Deal. 1042 00:57:35,208 --> 00:57:38,750 Ich kaufe dieses Armband, wenn du mir sagst, wer Polly ist. 1043 00:57:40,291 --> 00:57:42,540 Das hier kostet 5.000 Pesos. 1044 00:57:42,541 --> 00:57:43,832 Ziemlich teuer. 1045 00:57:43,833 --> 00:57:46,416 Lana Cruz hat mir geholfen, es zu machen. 1046 00:57:48,458 --> 00:57:49,833 Na dann. Ist gekauft. 1047 00:57:51,416 --> 00:57:53,791 Erstens, heißt du wirklich Polly? 1048 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1049 00:57:56,750 --> 00:57:58,541 Sehr erfreut, Hipólita. 1050 00:57:59,125 --> 00:58:01,540 Ich bin Alana del Carmen García Cruz. 1051 00:58:01,541 --> 00:58:03,708 - Das wusste ich. - Natürlich. 1052 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 Natürlich. Komm. 1053 00:58:12,583 --> 00:58:13,790 Hört zu, Leute. 1054 00:58:13,791 --> 00:58:17,082 Sie sieht aus wie die Frau im Fernsehen. 1055 00:58:17,083 --> 00:58:18,790 Sie sehen sich ähnlich, ja. 1056 00:58:18,791 --> 00:58:20,749 Aber sie ist es nicht, okay? 1057 00:58:20,750 --> 00:58:24,374 Niemand darf sich ihr nähern oder sie belästigen oder so. 1058 00:58:24,375 --> 00:58:25,291 Einverstanden? 1059 00:58:26,375 --> 00:58:27,208 Perfekt. 1060 00:58:29,208 --> 00:58:33,208 Greta versteht nicht, dass ich es für sie tue. Für ihre Zukunft. 1061 00:58:34,625 --> 00:58:38,041 Ich habe mich dem verschrieben, und ich verpasse ihr Leben. 1062 00:58:38,583 --> 00:58:39,582 So ist es. 1063 00:58:39,583 --> 00:58:42,375 Ich verpasse ihr Leben für Tortilla-Chips-Werbung. 1064 00:58:43,791 --> 00:58:46,707 Ich will nur, dass sie glücklich und frei ist. 1065 00:58:46,708 --> 00:58:47,916 Frei und glücklich. 1066 00:58:49,041 --> 00:58:50,290 Nicht wie meine Mama. 1067 00:58:50,291 --> 00:58:52,208 War Mari Trini gemein zu dir? 1068 00:58:53,125 --> 00:58:55,666 Wie Luceritos Mutter oder die von Anahí? 1069 00:58:56,625 --> 00:58:59,665 Einmal war ich mit Luis Miguel was trinken. 1070 00:58:59,666 --> 00:59:00,707 Wir haben geredet, 1071 00:59:00,708 --> 00:59:04,457 und ich fragte: "Würdest du meine Mutter gegen deinen Vater tauschen?" 1072 00:59:04,458 --> 00:59:06,875 Sowas eben. Er hat Nein gesagt. 1073 00:59:08,125 --> 00:59:09,249 Autsch. 1074 00:59:09,250 --> 00:59:11,208 In Wirklichkeit weiß ich nicht mal, 1075 00:59:12,083 --> 00:59:16,083 ob Greta meine Arbeit mag, ob sie mich später mal respektieren wird. 1076 00:59:19,375 --> 00:59:22,874 Noch ein Tequila? Auf mich. Ich habe einige Cover verkauft. 1077 00:59:22,875 --> 00:59:26,083 Okay, aber nur einen. Ich muss morgen um neun zum Set. 1078 00:59:32,125 --> 00:59:33,166 - Prost. - Prost. 1079 00:59:43,125 --> 00:59:44,000 Gewonnen! 1080 00:59:48,250 --> 00:59:49,083 Schau mal. 1081 00:59:50,833 --> 00:59:52,332 - Mann! - Cool, oder? 1082 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Sie lebt, Mann. 1083 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 Wie kannst du keinen Taco wollen? 1084 01:00:01,458 --> 01:00:02,291 Bitte. 1085 01:00:03,125 --> 01:00:04,375 Köstlich, oder? 1086 01:00:06,166 --> 01:00:07,583 Lana! 1087 01:00:12,791 --> 01:00:14,625 - Sie ist runtergefallen. - Polly! 1088 01:00:30,750 --> 01:00:33,083 Der Taco hat deinen Gesang verbessert. 1089 01:00:53,083 --> 01:00:54,582 Greta. 1090 01:00:54,583 --> 01:00:55,583 Greta! 1091 01:00:57,750 --> 01:00:59,375 Deine Mama ist so cool. 1092 01:01:00,583 --> 01:01:02,207 Und sie liebt dich so sehr. 1093 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 So sehr. Ich vergöttere dich, Schatz. 1094 01:01:04,708 --> 01:01:08,582 Hey, ich vermisse dich so sehr. Du solltest nach Mexiko kommen. 1095 01:01:08,583 --> 01:01:11,333 Und ich will dir sagen, dass... 1096 01:01:13,083 --> 01:01:15,291 ...ich sehr stolz auf dich bin. 1097 01:01:16,666 --> 01:01:19,000 Dass ich dich von ganzem Herzen liebe... 1098 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 ...und immer für dich da sein werde. 1099 01:01:23,500 --> 01:01:24,499 Okay? 1100 01:01:24,500 --> 01:01:25,749 Ich liebe dich, Schatz. 1101 01:01:25,750 --> 01:01:28,666 Komm nach Mexiko. Komm nach Mexiko, Greta! 1102 01:01:56,541 --> 01:01:57,832 Achtung. 1103 01:01:57,833 --> 01:02:00,250 Entschuldigung. Tut mir leid. Okay. 1104 01:02:01,708 --> 01:02:03,374 Ich finde Lana nicht. 1105 01:02:03,375 --> 01:02:07,208 - Es ist Sonntag. Vielleicht schläft sie. - Sie geht immer ran. 1106 01:02:08,375 --> 01:02:10,208 Vielleicht ist ihr Akku leer? 1107 01:02:12,708 --> 01:02:13,958 Ich rufe sie an. 1108 01:02:16,583 --> 01:02:17,750 Nur die Mailbox. 1109 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Ruf du sie an. 1110 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 Nein. 1111 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Rufen wir beide sie an. 1112 01:02:33,416 --> 01:02:34,457 Mailbox. 1113 01:02:34,458 --> 01:02:35,458 Weißt du was? 1114 01:02:36,875 --> 01:02:40,541 Bring ihr Blumen. Sag ihr, die Produktion hat sie geschickt. 1115 01:02:41,833 --> 01:02:44,749 Du kannst nicht auftauchen und sagen: "Dachte, du wärst tot." 1116 01:02:44,750 --> 01:02:46,415 Das denke ich nicht. 1117 01:02:46,416 --> 01:02:48,957 - Ich sagte nicht... - Das wäre zu viel Pech. 1118 01:02:48,958 --> 01:02:51,416 - Die Blumen... - Es wäre eine Tragödie. 1119 01:02:53,250 --> 01:02:55,124 - Das endet nicht in einer Tragödie. - Nein. 1120 01:02:55,125 --> 01:02:56,915 - Das wird es nicht. - Nein. 1121 01:02:56,916 --> 01:02:58,500 - Ich hole die Blumen. - Ja. 1122 01:02:59,958 --> 01:03:01,500 Es endet nicht in einer Tragödie. 1123 01:03:08,916 --> 01:03:09,833 Scheiße. 1124 01:03:10,916 --> 01:03:11,915 Polly? 1125 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Wo sind wir? 1126 01:03:13,333 --> 01:03:15,207 - Wach auf. - Was? Was ist los? 1127 01:03:15,208 --> 01:03:17,207 Wie spät ist es? Wir müssen los! 1128 01:03:17,208 --> 01:03:18,457 - Wohin? - Komm schon! 1129 01:03:18,458 --> 01:03:19,458 Wohin? 1130 01:03:20,125 --> 01:03:22,208 Los! Bist du verkatert? 1131 01:03:23,000 --> 01:03:24,208 Verdammt, Lana. 1132 01:03:30,416 --> 01:03:31,416 Scheiße. 1133 01:03:32,750 --> 01:03:33,791 Verdammt. 1134 01:03:38,791 --> 01:03:40,707 Es ist nur... Das Benzin ist alle. 1135 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Was? - Ich habe nur ganz wenig getankt. 1136 01:03:43,291 --> 01:03:47,249 Ich hatte nicht viel Bargeld. Meine Karte war... Unzureichende Deckung. 1137 01:03:47,250 --> 01:03:48,999 Ich habe einen wichtigen Dreh. 1138 01:03:49,000 --> 01:03:51,457 Warum solltest du sonntags arbeiten? 1139 01:03:51,458 --> 01:03:54,125 Es gibt keine Freizeit in diesem Geschäft. 1140 01:04:00,875 --> 01:04:02,582 Scheiße. Kein Empfang. 1141 01:04:02,583 --> 01:04:03,790 - Wirklich? - Nein. 1142 01:04:03,791 --> 01:04:04,958 Ich versuche es. 1143 01:04:07,708 --> 01:04:08,541 Nein. 1144 01:04:09,166 --> 01:04:10,625 Auch nicht. 1145 01:04:13,708 --> 01:04:15,083 Gehen wir da lang. 1146 01:04:16,125 --> 01:04:17,582 Da lang? Bist du irre? 1147 01:04:17,583 --> 01:04:20,165 Willst du es schaffen? Das ist eine Abkürzung. 1148 01:04:20,166 --> 01:04:22,207 Ich kenne den Weg. Ich bin von hier. 1149 01:04:22,208 --> 01:04:24,375 - Bist du sicher? - Ja. 1150 01:04:29,541 --> 01:04:33,582 Unfassbar, dass du nicht mal die Basics fürs Auto besorgst. 1151 01:04:33,583 --> 01:04:35,250 - Die Basics? - Benzin! 1152 01:04:38,958 --> 01:04:39,916 Lana! 1153 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Lana! 1154 01:04:43,583 --> 01:04:46,291 Sorry fürs Reinkommen. Ich bin's, Paola. 1155 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 Ich habe für dich 1156 01:04:49,916 --> 01:04:52,082 ein Geschenk vom Produktionsteam. 1157 01:04:52,083 --> 01:04:54,125 Darf ich reinkommen? 1158 01:04:58,166 --> 01:04:59,208 Verdammt! 1159 01:05:00,500 --> 01:05:04,041 Ich glaube, du musst anrufen und sagen, es gab einen Notfall. 1160 01:05:17,833 --> 01:05:19,332 Die fressen uns, oder? 1161 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 Das sind Pelikane, Lana. Sie essen Fisch. 1162 01:05:21,958 --> 01:05:24,083 Du bist kein Fisch. 1163 01:05:26,083 --> 01:05:27,040 Lana ist nicht hier. 1164 01:05:27,041 --> 01:05:28,415 Lana! 1165 01:05:28,416 --> 01:05:32,540 Ich habe angeklopft, sie im gesamten Haus gesucht. 1166 01:05:32,541 --> 01:05:34,707 Sie hat nicht hier geschlafen. 1167 01:05:34,708 --> 01:05:36,624 Hier gibt es keine gefährlichen Tiere. 1168 01:05:36,625 --> 01:05:38,374 - Nein. - Es wird keine Tragödie. 1169 01:05:38,375 --> 01:05:39,624 Genau. Nein. 1170 01:05:39,625 --> 01:05:41,916 Hast du eine Rechnung für die Blumen? 1171 01:05:52,166 --> 01:05:53,791 Hast du was zu essen dabei? 1172 01:05:54,833 --> 01:05:57,250 Nein, meine Bauchtasche liegt im Auto. 1173 01:05:59,333 --> 01:06:00,415 Eine Aufgabe. 1174 01:06:00,416 --> 01:06:02,999 Du hattest eine Aufgabe, Hipólita. 1175 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 "Du hattest eine Aufgabe." 1176 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 Ich habe mir wirklich Mühe gegeben. 1177 01:06:07,708 --> 01:06:11,791 Warum musste ich mich wegen eines wütenden Fans sorgen? 1178 01:06:12,583 --> 01:06:16,791 Warum sorgte ich mich um jemanden, dessen Beruf es ist, sich zu verstellen? 1179 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Freunde dich niemals mit einem Fan an! 1180 01:06:21,458 --> 01:06:23,791 Lern nie deine Idole kennen. 1181 01:06:30,958 --> 01:06:31,958 Gib mir einen. 1182 01:06:32,541 --> 01:06:33,374 Nein. 1183 01:06:33,375 --> 01:06:34,749 Nein, ich denke... 1184 01:06:34,750 --> 01:06:38,040 - Gib mir einen, Hipólita. - Was ist los mit dir? 1185 01:06:38,041 --> 01:06:39,957 - Gib mir einen. - Lass mich los! 1186 01:06:39,958 --> 01:06:41,957 - Gib mir einen, Hipólita. - Nein! 1187 01:06:41,958 --> 01:06:43,416 Lass mich los! 1188 01:06:43,958 --> 01:06:48,541 Was, wenn Aristóteles das geplant hat, um die Löwin zu finden? 1189 01:06:49,083 --> 01:06:50,083 Nein, komm schon. 1190 01:06:51,375 --> 01:06:55,290 Was, wenn Polly sie entführt hat? 1191 01:06:55,291 --> 01:06:59,416 Es könnte sein wie das, was Yolanda Saldívar Selena angetan hat. 1192 01:07:01,875 --> 01:07:04,832 - Nein. - Nein, wir reden hier von Polly. 1193 01:07:04,833 --> 01:07:06,165 Was könnte sie tun? 1194 01:07:06,166 --> 01:07:08,208 Ich werde dich töten! 1195 01:07:24,083 --> 01:07:26,416 Hat man dir nie beigebracht, zu teilen? 1196 01:07:26,916 --> 01:07:27,749 Wie unhöflich. 1197 01:07:27,750 --> 01:07:31,165 Hat man dir nicht beigebracht, "Bitte" zu sagen? 1198 01:07:31,166 --> 01:07:34,666 Wegen Leuten wie dir habe ich Mexiko verlassen. 1199 01:07:38,041 --> 01:07:39,125 Weißt du was? 1200 01:07:39,625 --> 01:07:43,458 Du warst eine bessere Schauspielerin, als deine Mutter noch lebte. 1201 01:07:46,083 --> 01:07:48,416 Weißt du, was mein größter Fehler war? 1202 01:07:49,166 --> 01:07:52,040 Einer "erwachsenen Frau" zu vertrauen, 1203 01:07:52,041 --> 01:07:53,374 die 30 Jahre alt ist, 1204 01:07:53,375 --> 01:07:57,457 deren größter Wunsch es war, eine Schauspielerin zu treffen. 1205 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 Hoffentlich bist du nie auf so jemanden angewiesen. 1206 01:08:00,375 --> 01:08:02,250 Ups. 1207 01:08:03,000 --> 01:08:04,541 Du bist so jemand. 1208 01:08:09,125 --> 01:08:09,958 Paola. 1209 01:08:10,541 --> 01:08:12,666 Wir müssen die Polizei rufen. 1210 01:08:13,291 --> 01:08:15,040 Warum rufen wir die Polizei? 1211 01:08:15,041 --> 01:08:17,499 Habt ihr was von Lana oder Polly gehört? 1212 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Hat sie sie entführt? Wie die Sängerin. - Was? 1213 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 Selena. 1214 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - Nein, nicht die. - Warte. 1215 01:08:23,416 --> 01:08:25,916 Denkt ihr, das endet in... 1216 01:08:26,750 --> 01:08:28,166 Endet das etwa in... 1217 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 ...einer Tragödie? 1218 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - Was? - Tragödie! 1219 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - Nein. - Nein. Warum? 1220 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 Ihr habt so nervös ausgesehen. 1221 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 - Wir kriegen das hin. - Nein. 1222 01:08:37,041 --> 01:08:39,999 - Heute noch. - Ich habe "Entführung" gehört. 1223 01:08:40,000 --> 01:08:41,000 Es ist Lana! 1224 01:08:41,500 --> 01:08:43,124 - Wo bist du? - Ihr Standort. 1225 01:08:43,125 --> 01:08:45,124 - Hat sie das Kostüm dabei? - Ruhe! 1226 01:08:45,125 --> 01:08:46,625 Lana, geht es dir gut? 1227 01:08:47,125 --> 01:08:48,290 Ja... Mir geht's gut! 1228 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 Paola, ich habe mich verlaufen! 1229 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Hat Polly dich entführt? 1230 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 Wie sollte Polly mich entführen? Sie ist zu dumm dafür. 1231 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - Lana? - Pao... 1232 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - Lana? - Paola! 1233 01:08:59,583 --> 01:09:01,832 - Paola! - Dir werd ich's zeigen. 1234 01:09:01,833 --> 01:09:03,958 - Hey! - Lauter, Lana. Unterbrochen. 1235 01:09:05,625 --> 01:09:06,832 POSTEN 1236 01:09:06,833 --> 01:09:08,583 Nein! 1237 01:09:11,000 --> 01:09:13,458 Lana Cruz ist ein schlechter Mensch. 1238 01:09:14,416 --> 01:09:16,415 Deshalb sagt euch dieser Fan... 1239 01:09:16,416 --> 01:09:18,040 - Hey... - ...der sie immer... 1240 01:09:18,041 --> 01:09:19,457 Polly hat was gepostet. 1241 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - Oh nein. - Du folgst ihr nicht? 1242 01:09:21,250 --> 01:09:25,000 ...etwas, von dem sie nie gedacht hätte, dass sie es sagen würde. 1243 01:09:27,000 --> 01:09:28,208 Ich hasse Lana Cruz. 1244 01:09:28,833 --> 01:09:30,749 "Ich hasse dich, Lana Cruz." 1245 01:09:30,750 --> 01:09:33,125 Verdammt. Ich habe es euch ja gesagt. 1246 01:09:33,875 --> 01:09:35,790 {\an8}Das endet in einer Tragödie. 1247 01:09:35,791 --> 01:09:37,249 {\an8}Das wird teuer für uns. 1248 01:09:37,250 --> 01:09:39,625 {\an8}Polly, Polly, Polly. 1249 01:09:40,541 --> 01:09:42,165 #ICHHASSEDICHLANACRUZ 1250 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 Nein. 1251 01:09:43,958 --> 01:09:45,457 Nein. 1252 01:09:45,458 --> 01:09:46,874 Nicht schon wieder. 1253 01:09:46,875 --> 01:09:50,040 Nein! 1254 01:09:50,041 --> 01:09:54,040 - Lana Cruz ist zurück. - Bin ich die Einzige, die sie nicht hasst? 1255 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Ich bin Team Polly. - Polly! 1256 01:09:57,083 --> 01:09:58,624 Ich rufe die Polizei an. 1257 01:09:58,625 --> 01:10:01,832 Sie sollen sehr diskret sein. Niemand darf es wissen. 1258 01:10:01,833 --> 01:10:05,457 Erste Berichte besagen, dass Lana mit einem Fan feiern war 1259 01:10:05,458 --> 01:10:07,082 und später entführt wurde. 1260 01:10:07,083 --> 01:10:10,457 - Sie waren betrunken. - Sie ist einer Sekte beigetreten! 1261 01:10:10,458 --> 01:10:12,665 Ist Polly die neue Yolanda Saldívar? 1262 01:10:12,666 --> 01:10:14,999 Am meisten davon betroffen ist... 1263 01:10:15,000 --> 01:10:16,958 Aris, mein Freund. 1264 01:10:17,916 --> 01:10:19,582 Willst du den Film fertigstellen? 1265 01:10:19,583 --> 01:10:22,791 Oder lässt du es wegen Lana in einer Tragödie enden? 1266 01:10:23,875 --> 01:10:26,125 Nutze diesen Unfall zu deinem Vorteil. 1267 01:10:26,625 --> 01:10:28,500 Lebe die Gefahr. 1268 01:10:31,500 --> 01:10:33,458 Ich kann die letzte Szene machen. 1269 01:10:37,250 --> 01:10:39,083 Das verzeihen sie mir nicht. 1270 01:10:40,541 --> 01:10:44,207 Ich verpasse den letzten Drehtag für den Film, 1271 01:10:44,208 --> 01:10:46,958 der meine Karriere retten sollte? 1272 01:11:01,125 --> 01:11:02,625 Stark sein und lächeln. 1273 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Stark sein und lächeln. 1274 01:11:09,541 --> 01:11:11,250 Warum sagst du das immer? 1275 01:11:15,041 --> 01:11:17,790 Stark sein und lächeln. 1276 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Stark sein und lächeln, mein Mädchen. 1277 01:11:20,083 --> 01:11:22,291 Zeig es mir. Stark sein und lächeln. 1278 01:11:27,791 --> 01:11:30,999 - Und die Tränen... - "Heb sie dir für die Kameras auf." 1279 01:11:31,000 --> 01:11:32,000 Nur für die Kamera. 1280 01:11:32,791 --> 01:11:35,165 - Stark sein und lächeln. - "Stark sein und lächeln." 1281 01:11:35,166 --> 01:11:39,250 Willst du wie all diese Mädchen sein, die niemanden interessieren? 1282 01:11:43,375 --> 01:11:45,457 Ich war eines dieser Mädchen, Lana, 1283 01:11:45,458 --> 01:11:47,207 die niemanden interessieren. 1284 01:11:47,208 --> 01:11:49,416 Aber wenn ich dich im Fernsehen sah, 1285 01:11:50,125 --> 01:11:51,916 fühlte ich mich etwas besser. 1286 01:11:53,875 --> 01:11:57,375 Und ich glaube, es linderte auch das Leiden meiner Mutter. 1287 01:11:59,875 --> 01:12:00,750 Danke. 1288 01:12:07,375 --> 01:12:08,666 Aber meine Mutter... 1289 01:12:09,833 --> 01:12:13,375 ...würde mich jetzt ausschimpfen, weil ich mich verlaufen habe, 1290 01:12:14,333 --> 01:12:16,333 weil ich wohl meinen Job verliere 1291 01:12:17,625 --> 01:12:19,875 und nicht weiß, was ich tun soll. 1292 01:12:21,083 --> 01:12:23,208 Greta würde sagen, sie hasst mich. 1293 01:12:24,291 --> 01:12:25,999 Das sagt sie immer. 1294 01:12:26,000 --> 01:12:29,208 Das habe ich nie zu meiner Mutter gesagt. 1295 01:12:31,291 --> 01:12:32,791 Ich konnte es nie. 1296 01:12:34,166 --> 01:12:35,333 Warum nicht? 1297 01:12:41,625 --> 01:12:43,916 Sie hätte aufgehört, mich zu lieben. 1298 01:12:44,500 --> 01:12:46,790 Hast du aufgehört, Greta zu lieben? 1299 01:12:46,791 --> 01:12:48,416 Nein, das würde ich nie. 1300 01:12:49,416 --> 01:12:50,750 Sie ist meine Tochter. 1301 01:12:54,250 --> 01:12:57,875 Wir wissen, was Mari Trini sagen würde und was Greta sagen würde. 1302 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 Was ist mit Lana? 1303 01:13:01,250 --> 01:13:02,500 Was würde Lana sagen? 1304 01:13:12,000 --> 01:13:16,165 Ich hasse dich, weil du mich immer kontrollieren wolltest, Mama! 1305 01:13:16,166 --> 01:13:20,874 Ich werde eine Top-Schauspielerin, wie auch immer ich es tue. 1306 01:13:20,875 --> 01:13:22,207 Und... 1307 01:13:22,208 --> 01:13:26,583 ...ich werde eine Top-Mutter sein, wie auch immer ich es tue. 1308 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 Frau Mari Trini... 1309 01:13:37,750 --> 01:13:38,958 Und Frau Mari Trini... 1310 01:13:39,875 --> 01:13:42,041 Man weiß ja nie, Lana. 1311 01:13:45,250 --> 01:13:47,207 Du hast dir einen Gummiwurm verdient. 1312 01:13:47,208 --> 01:13:51,333 - Du hast noch welche? - Für einen besonderen Anlass aufgehoben. 1313 01:13:52,416 --> 01:13:53,416 Hör mal... 1314 01:13:54,625 --> 01:13:55,790 Ich... 1315 01:13:55,791 --> 01:13:59,125 Ich habe ein Video aufgenommen und gepostet. 1316 01:13:59,916 --> 01:14:01,999 Ich sagte, ich hasse Lana Cruz. 1317 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Was? - Ich war sehr wütend. 1318 01:14:04,208 --> 01:14:07,249 Wenn wir wieder Empfang haben, lösche ich es 1319 01:14:07,250 --> 01:14:08,875 und verteidige dich, wie immer. 1320 01:14:10,791 --> 01:14:12,791 Manchmal hasse ich Lana Cruz auch. 1321 01:14:15,083 --> 01:14:15,916 Aber... 1322 01:14:18,750 --> 01:14:20,291 ...irgendwo auf der Welt, 1323 01:14:20,958 --> 01:14:23,165 gibt es eine Polly, genau wie dich, 1324 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 die diesen Film sehen muss. 1325 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 Wir müssen zum Dreh. Egal, was passiert. 1326 01:14:28,833 --> 01:14:31,915 - Wie? - Ich weiß nicht, aber wir müssen hin. 1327 01:14:31,916 --> 01:14:33,374 Okay. Los geht's! 1328 01:14:33,375 --> 01:14:36,707 Erste Berichte besagen, dass Lana mit einem Fan feiern war 1329 01:14:36,708 --> 01:14:38,165 und später entführt wurde. 1330 01:14:38,166 --> 01:14:40,874 - Nein. - Ihr Aufenthaltsort ist unbekannt. 1331 01:14:40,875 --> 01:14:42,707 Wo ist Lana Cruz? 1332 01:14:42,708 --> 01:14:43,833 FLÜGE NACH MEXIKO 1333 01:14:53,875 --> 01:14:57,082 Ich sehe wie ein Maulwurf aus, oder? Sehe ich okay aus? 1334 01:14:57,083 --> 01:14:59,125 - Konzentration! - Bis später. 1335 01:14:59,750 --> 01:15:01,208 - Wir sind bereit. - Ja? 1336 01:15:01,875 --> 01:15:03,832 - Letzter Tag. - Es wird alles gut. 1337 01:15:03,833 --> 01:15:05,541 - Bereit? - In 15 Sekunden. 1338 01:15:06,375 --> 01:15:08,583 Auf Position! Bereit für die Aufnahme! 1339 01:15:13,500 --> 01:15:15,000 Ich habe solchen Durst. 1340 01:15:16,416 --> 01:15:17,291 Komm her. 1341 01:15:18,750 --> 01:15:19,583 Was? 1342 01:15:21,708 --> 01:15:22,666 Dort. 1343 01:15:23,583 --> 01:15:25,083 Hast du die Pistole? 1344 01:15:25,625 --> 01:15:26,541 Ja. Warum? 1345 01:15:33,041 --> 01:15:34,291 Wir haben keine Wahl. 1346 01:15:34,791 --> 01:15:37,250 Entweder das, oder wir schaffen es nicht. 1347 01:15:38,208 --> 01:15:39,041 Okay. 1348 01:15:40,375 --> 01:15:41,541 - Mir nach. - Okay. 1349 01:15:43,583 --> 01:15:44,666 Nicht so laut. 1350 01:15:53,791 --> 01:15:54,625 Gehen wir. 1351 01:16:21,291 --> 01:16:24,332 Endlich, du Bastard. Deine Zeit ist um. 1352 01:16:24,333 --> 01:16:26,541 Wie kannst du es wagen, du Arsch? 1353 01:16:27,041 --> 01:16:29,124 Du kriegst, was du verdienst. 1354 01:16:29,125 --> 01:16:30,957 Wir suchen euch seit gestern. 1355 01:16:30,958 --> 01:16:32,665 - Klappe, Idiot! - Klappe! 1356 01:16:32,666 --> 01:16:34,499 Bewegung! 1357 01:16:34,500 --> 01:16:38,832 - Was ist das für ein Chaos? Bewegung! - Was ist das für ein Chaos? Bewegung! 1358 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 Szene 77.1. Take eins. 1359 01:16:43,333 --> 01:16:44,165 Set! 1360 01:16:44,166 --> 01:16:45,125 Und... 1361 01:16:49,625 --> 01:16:50,791 Und... 1362 01:16:52,875 --> 01:16:53,791 Set! 1363 01:16:56,208 --> 01:16:57,041 Set! 1364 01:16:59,208 --> 01:17:00,333 So geht das nicht. 1365 01:17:01,416 --> 01:17:04,375 Wir können das nicht ohne Lana machen. 1366 01:17:05,375 --> 01:17:07,041 Ohne meine Tina. 1367 01:17:11,125 --> 01:17:12,000 Ich kann es nicht. 1368 01:17:13,416 --> 01:17:15,707 Vielleicht muss es in einer Tragödie enden. 1369 01:17:15,708 --> 01:17:17,332 - Nein. - Doch. 1370 01:17:17,333 --> 01:17:18,291 Aris... 1371 01:17:19,666 --> 01:17:20,500 Señor. 1372 01:17:21,000 --> 01:17:22,124 Eine Sekunde. Aris! 1373 01:17:22,125 --> 01:17:23,874 - Nein, señor! - Aris! 1374 01:17:23,875 --> 01:17:26,583 - Aris! - Wir regeln das in der Postproduktion! 1375 01:17:31,333 --> 01:17:32,875 Ich hasse dich, Lana Cruz. 1376 01:17:35,000 --> 01:17:41,540 Ich hasse dich, Lana Cruz. 1377 01:17:41,541 --> 01:17:46,583 Ich hasse dich, Lana Cruz! 1378 01:17:47,958 --> 01:17:49,999 Du wirkst angespannt. Schrei mal. 1379 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 Nein. 1380 01:17:50,916 --> 01:17:52,916 Lana, wir schaffen es! 1381 01:18:07,000 --> 01:18:08,541 Hey, ist das nicht Aris? 1382 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - Das ist Aris. Aris! - Ja! 1383 01:18:12,041 --> 01:18:13,000 Aris! 1384 01:18:14,416 --> 01:18:15,375 Aris! 1385 01:18:16,583 --> 01:18:19,125 - Wir haben es geschafft! - Ich bin hier! 1386 01:18:21,125 --> 01:18:22,416 Wir sind hier! 1387 01:18:31,541 --> 01:18:33,249 - Wir sind es! - Verdammte Lana. 1388 01:18:33,250 --> 01:18:35,582 - Noch eine Tragödie. - Habt ihr meine Mama gesehen? 1389 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 Wer ist deine Mama? 1390 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - Das ist Lana! - Was? 1391 01:18:38,458 --> 01:18:39,624 Ist das Lana? 1392 01:18:39,625 --> 01:18:40,582 Lana? 1393 01:18:40,583 --> 01:18:42,083 Lana! 1394 01:18:43,250 --> 01:18:44,874 - Mama! - Lana und Polly! 1395 01:18:44,875 --> 01:18:45,833 Ich bin da! 1396 01:18:47,166 --> 01:18:49,416 - Okay, wir müssen bremsen! - Ja! 1397 01:18:51,041 --> 01:18:53,249 - Halt an! - Ich weiß nicht, wie! 1398 01:18:53,250 --> 01:18:54,583 Warum nicht? 1399 01:18:57,583 --> 01:18:58,790 Haltet das Boot an! 1400 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - Du fährst doch! - Ich lenke nur! 1401 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Anhalten. 1402 01:19:02,583 --> 01:19:04,332 Du weißt nicht, wie man anhält? 1403 01:19:04,333 --> 01:19:05,999 - Stopp! - Du wohnst hier! 1404 01:19:06,000 --> 01:19:08,124 Ja, aber ich fahre keine Boote! 1405 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 Ich auch nicht! 1406 01:19:09,333 --> 01:19:11,375 - Stopp! - Haltet das Boot an. 1407 01:19:11,875 --> 01:19:13,374 Aus dem Weg! 1408 01:19:13,375 --> 01:19:14,582 Anhalten! 1409 01:19:14,583 --> 01:19:15,499 Anhalten. 1410 01:19:15,500 --> 01:19:17,333 Anhalten! 1411 01:19:17,833 --> 01:19:19,000 Anhalten! 1412 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 Anhalten! 1413 01:19:21,041 --> 01:19:23,458 Kamera an! Film das! 1414 01:19:24,000 --> 01:19:25,250 Anhalten! 1415 01:19:42,625 --> 01:19:43,500 Nein! 1416 01:20:20,791 --> 01:20:21,750 Mama? 1417 01:20:22,750 --> 01:20:23,708 Mama! 1418 01:20:24,208 --> 01:20:25,458 Mama, geht's dir gut? 1419 01:20:26,916 --> 01:20:28,624 Ruft die Sanitäter! 1420 01:20:28,625 --> 01:20:33,291 Ich hoffe, es ist keine Tragödie. Aristóteles filmt. Wir lieben Unfälle! 1421 01:20:34,333 --> 01:20:35,999 Was machst du hier? 1422 01:20:36,000 --> 01:20:37,665 Es tut mir leid, Mama. 1423 01:20:37,666 --> 01:20:39,625 Es geht mir gut. Schau. 1424 01:20:40,250 --> 01:20:41,915 Ich dachte, ich verliere dich 1425 01:20:41,916 --> 01:20:44,499 und kann dir nicht sagen, wie stolz ich bin. 1426 01:20:44,500 --> 01:20:47,791 Ich liebe deine Filme und sogar deine Tortilla-Chips-Werbungen. 1427 01:20:49,375 --> 01:20:51,124 Ich bin auch sehr stolz auf dich. 1428 01:20:51,125 --> 01:20:53,791 Das hast du mir in dem Video mit Polly gesagt. 1429 01:20:54,833 --> 01:20:55,708 Polly? 1430 01:20:56,208 --> 01:20:58,083 Polly! 1431 01:20:58,708 --> 01:20:59,708 Polly! 1432 01:21:02,833 --> 01:21:04,082 Polly, bist du da? 1433 01:21:04,083 --> 01:21:06,874 Helft mir! Wir müssen das hochheben! 1434 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 Eins, zwei, drei! 1435 01:21:08,625 --> 01:21:10,041 Schieben! Da! 1436 01:21:10,541 --> 01:21:12,583 Polly! 1437 01:21:13,958 --> 01:21:16,333 Polly, geht's dir gut? Für deine Fans. 1438 01:21:25,833 --> 01:21:26,708 Polly! 1439 01:21:27,291 --> 01:21:28,290 Polly! 1440 01:21:28,291 --> 01:21:31,082 Polly, bitte, antworte, Polly! 1441 01:21:31,083 --> 01:21:35,291 Ist es das, was ihr wolltet? Dass ich meinen wichtigsten Fan verliere? 1442 01:21:36,041 --> 01:21:37,458 Das habt ihr geschafft! 1443 01:21:39,208 --> 01:21:42,208 Bitte, hass mich, so viel du willst, 1444 01:21:43,000 --> 01:21:45,916 aber bleib bei uns, bitte! 1445 01:21:46,625 --> 01:21:47,750 Polly! 1446 01:21:51,458 --> 01:21:52,541 Alles okay? 1447 01:21:53,375 --> 01:21:56,124 - Du hast mich gerettet! - Ja! 1448 01:21:56,125 --> 01:21:57,583 Meine Heldin! 1449 01:21:59,208 --> 01:22:00,582 Lana! 1450 01:22:00,583 --> 01:22:06,249 Ich weiß nicht, warum ich all die Lügen über dich verbreitet habe. 1451 01:22:06,250 --> 01:22:07,499 Keine Sorge. 1452 01:22:07,500 --> 01:22:09,582 Du bist für mich die Beste. 1453 01:22:09,583 --> 01:22:12,708 Du bist die beste Schauspielerin aller Zeiten! 1454 01:22:13,875 --> 01:22:15,665 Und du bist nicht nur ein Fan. 1455 01:22:15,666 --> 01:22:18,000 Du bist die beste Freundin der Welt. 1456 01:22:18,583 --> 01:22:22,457 Ich könnte dich nie hassen, Lana Cruz! Niemals! 1457 01:22:22,458 --> 01:22:23,875 Sie lebt! 1458 01:22:24,416 --> 01:22:25,832 Sie lebt! 1459 01:22:25,833 --> 01:22:27,540 POLLY IST AUFERSTANDEN! 1460 01:22:27,541 --> 01:22:28,916 #LANAISTGOTT 1461 01:22:37,250 --> 01:22:38,874 Du bist die Beste, Lana! 1462 01:22:38,875 --> 01:22:40,666 Ich liebe Lana Cruz! 1463 01:22:44,416 --> 01:22:45,791 Stark sein und lächeln. 1464 01:22:47,458 --> 01:22:49,416 Stark sein und lächeln. 1465 01:22:53,458 --> 01:22:55,083 Nein. Du musst loslassen. 1466 01:22:57,708 --> 01:22:59,207 Irgendwelche Anmerkungen? 1467 01:22:59,208 --> 01:23:00,125 Nein. 1468 01:23:00,791 --> 01:23:02,166 Du bist Tina Uruchurtu. 1469 01:23:14,833 --> 01:23:17,500 Du wolltest dich nie an das Regime verkaufen. 1470 01:23:20,166 --> 01:23:21,416 Du verstehst das nicht. 1471 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 Wir verstehen nie etwas, 1472 01:23:25,583 --> 01:23:28,083 und wir werden immer zum Schweigen gebracht. 1473 01:23:30,500 --> 01:23:32,791 Aber die einzige Grabesstille... 1474 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 ...ist im Grab. 1475 01:23:49,625 --> 01:23:50,625 Cut! 1476 01:23:51,541 --> 01:23:52,375 Cut. 1477 01:23:53,958 --> 01:23:55,541 Klappe, die letzte! 1478 01:23:56,041 --> 01:23:58,332 Es ist perfekt. Es endete nicht in einer Tragödie. 1479 01:23:58,333 --> 01:24:00,583 Es endete nicht in einer Tragödie! 1480 01:24:02,250 --> 01:24:03,500 Es ist im Kasten! 1481 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 Okay, Kinder. 1482 01:24:06,375 --> 01:24:08,874 Tremolo ist abgedreht. 1483 01:24:08,875 --> 01:24:11,000 Drehschluss! 1484 01:24:38,750 --> 01:24:41,082 Du wolltest meine Rolle übernehmen? 1485 01:24:41,083 --> 01:24:42,832 Ihr habt es geschafft. 1486 01:24:42,833 --> 01:24:46,041 Lana Cruz, die Schauspielerin, der alle verzeihen. 1487 01:24:47,083 --> 01:24:48,332 Nein, Lana. 1488 01:24:48,333 --> 01:24:50,540 Du kannst nicht einfach Leute ohrfeigen. 1489 01:24:50,541 --> 01:24:52,457 - Du bist eine Prominente. - Okay. 1490 01:24:52,458 --> 01:24:54,125 Du auch nicht, Greta. 1491 01:24:54,916 --> 01:24:55,833 Danke. 1492 01:24:56,875 --> 01:24:58,208 Aber ich... 1493 01:24:58,791 --> 01:25:01,708 Ich bin nur ein Fan. Mich kann man nicht canceln. 1494 01:25:03,541 --> 01:25:04,499 Lana, hier! 1495 01:25:04,500 --> 01:25:06,040 TREMOLO 1496 01:25:06,041 --> 01:25:07,125 Lana! 1497 01:25:07,958 --> 01:25:09,208 Ich liebe dich! 1498 01:25:10,666 --> 01:25:11,750 Lana, hier! 1499 01:25:26,791 --> 01:25:29,833 Worum geht es in dem Film? 1500 01:25:31,041 --> 01:25:32,541 Ich bin mir nicht sicher. 1501 01:25:33,083 --> 01:25:34,041 Es ist Kunst. 1502 01:25:35,041 --> 01:25:36,415 Kriege ich ein Autogramm? 1503 01:25:36,416 --> 01:25:37,833 - Klar. - Polly. 1504 01:25:40,125 --> 01:25:40,958 Klar. 1505 01:25:41,541 --> 01:25:42,958 - Wie heißt du? - Daniel. 1506 01:25:43,583 --> 01:25:45,416 - Polly. - Danke. 1507 01:25:48,666 --> 01:25:50,416 Oh, Ruhm ist ja so hart. 1508 01:26:02,708 --> 01:26:06,040 {\an8}Lana Cruz' neuester Film feierte beim Filmfestival in Zagreb 1509 01:26:06,041 --> 01:26:07,832 {\an8}einen überwältigenden Erfolg. 1510 01:26:07,833 --> 01:26:10,332 {\an8}Sie macht von nun an vor allem Kunstfilme 1511 01:26:10,333 --> 01:26:13,374 {\an8}und lehnte eine neue Staffel von Special Crimes ab. 1512 01:26:13,375 --> 01:26:15,040 {\an8}Alle lieben Lana Cruz, oder? 1513 01:26:15,041 --> 01:26:18,125 {\an8}Außerdem gibt es ein neues Album des berühmten... 1514 01:27:23,208 --> 01:27:26,125 INSPIRIERT VOM FILM J'ADORE CE QUE VOU FAITES 1515 01:31:14,291 --> 01:31:19,291 Untertitel von: Tanja Ivan