1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:49,708
Was soll das, Bösewicht Nummer zwei?
4
00:00:50,333 --> 00:00:51,165
Cut!
5
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
Nein, nur ich sage Cut, Lana!
6
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Paul! Noch einmal!
7
00:00:56,041 --> 00:00:58,249
Sag ihr, dass ich der Regisseur bin.
8
00:00:58,250 --> 00:00:59,749
- Verdammt.
- Er sagt Cut.
9
00:00:59,750 --> 00:01:01,333
Das können wir besser.
10
00:01:02,000 --> 00:01:04,415
Okay, wie gehabt. Noch mal.
11
00:01:04,416 --> 00:01:05,375
Action!
12
00:01:08,916 --> 00:01:10,124
Was ist los mit dir?
13
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
- Cut! Noch mal!
- Der Take war gut!
14
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
- Paul!
- Action!
15
00:01:14,250 --> 00:01:16,207
- Der Typ nervt.
- Von vorne, bitte.
16
00:01:16,208 --> 00:01:17,207
Diesmal besser.
17
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
- Und Action!
- Nimm einfach...
18
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
- Cut!
- Nur der Regisseur sagt Cut.
19
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Ich sage Cut!
20
00:01:22,166 --> 00:01:25,416
- Noch einmal!
- Take 50! Wie viele Takes brauchst du?
21
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
- Noch einen!
- Action!
22
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Paul, komm schon!
23
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
- Action!
- Cut!
24
00:01:32,458 --> 00:01:33,791
Und Cut!
25
00:01:34,458 --> 00:01:35,874
Okay, Lana. Das reicht.
26
00:01:35,875 --> 00:01:37,832
Das war Take 60. Wir haben es.
27
00:01:37,833 --> 00:01:39,082
Nein, du hast es.
28
00:01:39,083 --> 00:01:40,000
Ich nicht.
29
00:01:40,625 --> 00:01:42,499
Ich weiß, wie ich meinen Job machen muss.
30
00:01:42,500 --> 00:01:45,499
- Ich bin seit drei Staffeln dabei.
- Drei?
31
00:01:45,500 --> 00:01:47,790
Ich bin seit sieben hier, Paul.
32
00:01:47,791 --> 00:01:50,041
Und du warst immer ein Biest.
33
00:01:51,041 --> 00:01:51,957
Weißt du was?
34
00:01:51,958 --> 00:01:53,165
Lieber ein Biest
35
00:01:53,166 --> 00:01:56,499
als ein zweitklassiger Regisseur
wie du, Paul Kitchener.
36
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Keine Ahnung, was das heißt...
37
00:01:58,208 --> 00:02:01,416
- Mir reicht's.
- ...aber ich brauche keine 60 Takes!
38
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana!
39
00:02:07,375 --> 00:02:08,291
Scheiße.
40
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Hallo!
41
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Oh mein Gott, es ist Lana!
42
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Ich liebe dich, Lana!
43
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Danke!
- Ein Autogramm?
44
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
- Danke!
- Wie geht's?
45
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
- Lana, wir lieben dich!
- Ich liebe euch!
46
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
- Danke!
- Lana!
47
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Tschüss! Ihr seid so lieb.
48
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
- Danke. Danke.
- Lana!
49
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Oh nein. Sorry.
50
00:02:34,458 --> 00:02:36,040
Tut mir so leid, Kleine.
51
00:02:36,041 --> 00:02:38,749
Ich habe dich nicht geschlagen.
Du warst im Weg.
52
00:02:38,750 --> 00:02:40,041
Ich bin erschrocken.
53
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Ich hasse dich, Lana Cruz!
54
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Habt ihr diese Ohrfeige
von Lana Cruz gesehen?
55
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
Ich habe sie nicht mal richtig berührt.
Es war nur so...
56
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, hast du TikTok gesehen?
57
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Special-Crimes-Star Lana Cruz
hat einen Fan geohrfeigt.
58
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Lady Klatsche.
59
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Lass all diese Posts
auf TikTok und Instagram löschen...
60
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
BRUTALE ALTE HEXE
61
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
LANA CRUZ IST GECANCELT
62
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
DAS IST TOLL
63
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
{\an8}Eine Lana-Cruz-Piñata.
64
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
{\an8}So sehe ich nicht aus.
65
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Lasst Lana in Ruhe. Es war ein Unfall.
Kommt schon. Lana rettet Wale.
66
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
Es war ein Unfall.
67
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
{\an8}War sie die Top-Schauspielerin?
Jetzt nicht mehr.
68
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#ICHHASSEDICHLANACRUZ
69
00:03:25,500 --> 00:03:29,125
- Ich hasse Lana Cruz.
- Weg mit ihrer langweiligen Serie.
70
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Du hast nicht nur sie geohrfeigt,
sondern uns alle.
71
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Lana Cruz kann weg. Ihre Serie auch!
72
00:03:38,250 --> 00:03:40,750
IHR GRÖSSTER FAN
73
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen,
die Sache ist total aufgebauscht worden.
74
00:03:44,250 --> 00:03:46,040
Das weiß ich. Und du auch.
75
00:03:46,041 --> 00:03:47,875
Wir glauben dir. Schau mal.
76
00:03:48,458 --> 00:03:50,707
"#LanaIstUnschuldig."
77
00:03:50,708 --> 00:03:53,624
- Klar.
- Siehst du? "#FreeLana."
78
00:03:53,625 --> 00:03:56,249
- Die Kampagne funktioniert.
- Sieht gut aus.
79
00:03:56,250 --> 00:04:00,000
Sieh dir nicht die Follower an.
Aber wir müssen...
80
00:04:01,291 --> 00:04:02,749
...uns entschuldigen.
81
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
- Lana? Entschuldigen?
- Ja.
82
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Nein! Es war nicht meine Schuld.
83
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Sie kam her und erschreckte mich.
84
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Ich weiß. Du bist meine Freundin.
85
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Und ich hasse mich dafür, das zu sagen,
86
00:04:15,291 --> 00:04:17,790
aber wenn du dich nicht entschuldigst,
87
00:04:17,791 --> 00:04:20,458
wird das noch viel schlimmer.
88
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
Ich bin Schauspielerin, seit ich neun war,
89
00:04:25,250 --> 00:04:27,790
und ich war immer erfolgreich,
90
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
unterstützt von Millionen Fans
auf der ganzen Welt.
91
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Ich entschuldige mich noch mal beim Fan,
der glaubt, ich hätte ihm wehgetan.
92
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
Es war ein Missverständnis.
93
00:04:41,208 --> 00:04:44,499
Und jetzt bitte ich
euch alle und auch die Medien,
94
00:04:44,500 --> 00:04:46,374
meine Privatsphäre zu respektieren,
95
00:04:46,375 --> 00:04:50,208
damit ich meinen vollen Terminkalender
einhalten kann.
96
00:04:50,708 --> 00:04:52,915
Pass auf, dass du sie nie wütend machst
97
00:04:52,916 --> 00:04:55,708
{\an8}Sonst kommt Lana Cruz
Und klatscht dir eine
98
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Hier gibt's Lana-Cruz-Klatsch-Lutscher.
99
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Das Mädchen, das sie geohrfeigt hat,
wäre fast gestorben.
100
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
Lasst endlich meine Mama in Ruhe.
101
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
- Ihr Trolle.
- Deine Mama ist eine Schlampe.
102
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
- Ist das dein Ernst?
- Ja!
103
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Leck mich!
104
00:05:11,041 --> 00:05:13,707
Greta, was ist los?
Wer hat dich geschlagen?
105
00:05:13,708 --> 00:05:15,624
Die haben dich verspottet.
106
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
Ich hab sie geschlagen,
war aber in der Unterzahl.
107
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Schatz! Ich hole dir Eis.
108
00:05:20,500 --> 00:05:22,832
Du solltest nie jemanden schlagen.
109
00:05:22,833 --> 00:05:26,208
- Das sagst ausgerechnet du?
- Es war ein Missverständnis!
110
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Ich verspreche,
wir verbringen mehr Zeit zusammen.
111
00:05:31,458 --> 00:05:35,165
- Du kannst dich drauf verlassen.
- Dass du eine miese Mutter bist.
112
00:05:35,166 --> 00:05:36,208
Es gibt miesere.
113
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Nach der Ohrfeige
guckt niemand mehr die Serie.
114
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
Sie hat einen Fan angegriffen.
115
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
- Wir werden dich verklagen.
- Ja.
116
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
Wir sind hier fertig.
Special Crimes ist gecancelt. Für immer.
117
00:05:47,833 --> 00:05:51,457
Was wird Lana Cruz jetzt tun?
Tschüss, Schauspielkarriere.
118
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lana Cruz.
119
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
EIN JAHR SPÄTER
120
00:06:05,750 --> 00:06:06,666
Hallo, Mama.
121
00:06:08,000 --> 00:06:09,499
Greta, wie war dein Tag?
122
00:06:09,500 --> 00:06:10,415
Ganz okay.
123
00:06:10,416 --> 00:06:12,999
Fruchtgummi, um dich aufzumuntern.
124
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
Ich liebe dich. Danke.
125
00:06:15,291 --> 00:06:17,415
Meine Kleine macht ihren Abschluss!
126
00:06:17,416 --> 00:06:20,332
Ich bin bei wichtigen Dingen
immer für dich da.
127
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Endlich!
128
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Carmen, was machst du hier?
129
00:06:24,291 --> 00:06:25,625
Ich habe was für dich.
130
00:06:26,333 --> 00:06:27,166
Fabelhaft.
131
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Ein Kunstfilm.
132
00:06:30,916 --> 00:06:33,832
- Und sie sagen, du wärst erledigt.
- Wer sagt das?
133
00:06:33,833 --> 00:06:35,249
Ich verteidige dich.
134
00:06:35,250 --> 00:06:40,250
- Ich kann mich selbst verteidigen.
- Du spielst eine Spionin.
135
00:06:40,875 --> 00:06:43,207
Intellektuell, mysteriös.
136
00:06:43,208 --> 00:06:44,874
Es spielt in den 70ern.
137
00:06:44,875 --> 00:06:46,707
- Super.
- Das kennst du nicht.
138
00:06:46,708 --> 00:06:49,374
Es basiert auf einer wahren Geschichte.
139
00:06:49,375 --> 00:06:50,500
Klingt großartig.
140
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
Und? Wann fängt es an?
141
00:06:53,875 --> 00:06:57,124
Dein Flug geht morgen.
Acht Wochen in Mexiko.
142
00:06:57,125 --> 00:06:59,541
- Deine Leute, deine Heimat!
- Klar...
143
00:07:00,125 --> 00:07:04,791
Und es wird ganz weit weg gedreht,
wo dich niemand hasst.
144
00:07:05,375 --> 00:07:07,500
Du kannst dich deiner Kunst widmen.
145
00:07:08,458 --> 00:07:09,999
Ich kann nicht.
146
00:07:10,000 --> 00:07:13,250
Da ist Gretas Abschlussfeier.
Ich habe es versprochen.
147
00:07:14,458 --> 00:07:15,291
Okay.
148
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
Das ist dein einziges Angebot
149
00:07:18,916 --> 00:07:20,583
seit einem Jahr...
150
00:07:21,541 --> 00:07:23,625
...und niemand fragt nach dir.
151
00:07:25,541 --> 00:07:28,665
Soll ich mit Greta reden?
Ich mache es. Ganz leicht.
152
00:07:28,666 --> 00:07:30,125
Nein.
153
00:07:30,875 --> 00:07:32,958
Ich rede mit ihr. Ich rufe dich an.
154
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
{\an8}Stark sein und lächeln.
Stark sein und lächeln.
155
00:07:49,458 --> 00:07:50,291
Greta...
156
00:07:50,791 --> 00:07:52,166
Du machst den Film.
157
00:07:53,166 --> 00:07:54,000
Ich weiß.
158
00:07:54,750 --> 00:07:57,790
Ich würde es nicht tun,
wenn ich eine Wahl hätte.
159
00:07:57,791 --> 00:08:00,541
Und du kannst Zeit
mit deinem Papa verbringen.
160
00:08:02,083 --> 00:08:03,333
Jedes Mal dasselbe.
161
00:08:04,250 --> 00:08:05,666
Der Preis des Ruhms.
162
00:08:10,000 --> 00:08:14,666
Deine Großmutter sagte immer zu mir:
"Stark sein und lächeln."
163
00:08:15,583 --> 00:08:17,916
Kann ich dich stark und lächelnd sehen?
164
00:08:20,375 --> 00:08:21,916
Hals- und Beinbruch, Mama.
165
00:08:25,791 --> 00:08:26,750
Ich liebe dich!
166
00:08:46,791 --> 00:08:47,624
Schieß los.
167
00:08:47,625 --> 00:08:48,541
Carmen,
168
00:08:49,333 --> 00:08:51,332
kann der Film meine Karriere retten?
169
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Tu es, und ich verspreche,
ich besorge dir hier Projekte.
170
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Der Sender wird es bereuen,
dich verloren zu haben.
171
00:08:58,291 --> 00:09:01,207
Deine Fans
müssen dich in einem Film sehen.
172
00:09:01,208 --> 00:09:03,458
Dieser Film ist deine Chance.
173
00:09:07,041 --> 00:09:07,875
Okay.
174
00:09:08,458 --> 00:09:09,875
Auf nach Mexiko.
175
00:09:55,833 --> 00:09:56,833
Igitt.
176
00:09:58,708 --> 00:10:00,250
Ich bin fast fertig, okay?
177
00:10:06,875 --> 00:10:09,082
Nein. Kann das wahr sein?
178
00:10:09,083 --> 00:10:11,000
Träume ich?
179
00:10:12,000 --> 00:10:15,124
Hat dir mal jemand gesagt,
dass du aussiehst wie Lana Cruz,
180
00:10:15,125 --> 00:10:16,166
nur kleiner?
181
00:10:17,166 --> 00:10:18,291
Ich bin Lana Cruz.
182
00:10:21,708 --> 00:10:22,624
- Hör zu...
- Ich...
183
00:10:22,625 --> 00:10:25,957
Ich habe nicht
beim Shitstorm gegen dich mitgemacht.
184
00:10:25,958 --> 00:10:28,083
Ich hasse dich nicht für...
185
00:10:28,666 --> 00:10:31,749
Die Flugbahn deiner Hand
sah eindeutig anders aus.
186
00:10:31,750 --> 00:10:35,707
- Ja, nicht? Niemand glaubt mir.
- Ich schon. Ich bin ein Fan.
187
00:10:35,708 --> 00:10:36,915
Ein Riesenfan!
188
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Danke.
- Meine Mutter fand, wir sehen uns ähnlich.
189
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Ja?
- Ich habe mich nicht vorgestellt.
190
00:10:42,625 --> 00:10:44,332
Ich bin Polly Melgar.
191
00:10:44,333 --> 00:10:46,832
Helferin, Freundin, Pool-Expertin.
192
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- Freut mich.
- Freut mi...
193
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
Ich habe zwei Lieblingsschauspielerinnen.
Meine liebste junge ist Danna Paola.
194
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
Aber du bist mein liebste alte.
195
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Ich habe mit meiner Mama alle deine Filme
und Telenovelas angesehen.
196
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Meine kleine Blume.
Abseits des Schilfgürtels.
197
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Die Szene, wo Colunga dich schnappt
und dich küsst...
198
00:11:09,625 --> 00:11:10,791
Genau, Colunga.
199
00:11:11,500 --> 00:11:14,457
Deine Telenovelas hier,
deine Filme in den USA.
200
00:11:14,458 --> 00:11:15,624
Deine Tochter.
201
00:11:15,625 --> 00:11:19,082
Deine... Scheidung.
Die Blondine, mit der du zusammen warst.
202
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Die Saucen und die Unterwäsche,
die du rausgebracht hast.
203
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
- Ja.
- Ist Ricky Martin noch dein Freund?
204
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Du bist wirklich ein echter Fan.
205
00:11:26,875 --> 00:11:29,040
Was führt dich denn hierher?
206
00:11:29,041 --> 00:11:31,583
Machst du Urlaub? Ein neuer Freund?
207
00:11:32,166 --> 00:11:34,582
Ein Film. Aber ich darf nichts verraten.
208
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Was? Aber ich...
209
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana! Ich bin Paola,
Regieassistentin für den Film.
210
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana. Freut mich.
211
00:11:40,083 --> 00:11:43,707
Der Regisseur will dich sehen.
Wir müssen jetzt los.
212
00:11:43,708 --> 00:11:44,875
- Jetzt gleich?
- Ja.
213
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Ich weiß nicht, ob Carmen
das Produktionsteam gebrieft hat.
214
00:11:49,541 --> 00:11:51,999
Vor jedem Dreh brauche ich schwarzen Tee.
215
00:11:52,000 --> 00:11:55,290
Und zwar sehr heiß,
mit zwei Tropfen Zitrone.
216
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
Ich schreibe es auf.
217
00:11:56,750 --> 00:11:58,500
Lana! Ein Selfie.
218
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
- Los.
- Schöner Filter.
219
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
- Ja, nicht?
- Ja.
220
00:12:02,041 --> 00:12:04,749
- Brauche ich meine Sachen?
- Du kommst später wieder.
221
00:12:04,750 --> 00:12:07,958
Lana Cruz! Sie ist wirklich klein.
222
00:12:08,708 --> 00:12:10,416
Du hast dein Skript gedruckt.
223
00:12:10,916 --> 00:12:11,750
Lana...
224
00:12:12,500 --> 00:12:16,040
Du musst sehr geduldig sein.
Der Regisseur ist supersensibel.
225
00:12:16,041 --> 00:12:17,250
Wie sensibel?
226
00:12:17,875 --> 00:12:20,790
Sagen wir,
er ist in Kontakt mit seinen Gefühlen.
227
00:12:20,791 --> 00:12:23,583
Er ist eigentümlich,
aber er ist ein Genie.
228
00:12:24,250 --> 00:12:28,041
Wie Cuarón, Del Toro
und Iñárritu in einer Person?
229
00:12:28,833 --> 00:12:29,665
Nein.
230
00:12:29,666 --> 00:12:31,874
Die sind kommerzieller.
231
00:12:31,875 --> 00:12:35,791
Das ist eine andere Art von Film.
Experimenteller, künstlerischer.
232
00:12:36,416 --> 00:12:39,958
Aber ich hörte,
sein Film soll grandios sein.
233
00:12:40,875 --> 00:12:41,750
Grandios...
234
00:12:42,458 --> 00:12:44,833
15 Minuten lang,
bevor es zur Tragödie kam.
235
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Welche Tragödie?
236
00:12:49,041 --> 00:12:51,125
Wer hat das verbotene Wort gesagt?
237
00:12:54,416 --> 00:12:55,540
Hallo.
238
00:12:55,541 --> 00:12:56,875
Meine Lana Cruz.
239
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Dieser niedergeschlagene Blick.
240
00:13:01,125 --> 00:13:04,875
Die Nostalgie, die jede Geste färbt.
241
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Nein. Ich hasse Drehbücher.
242
00:13:10,208 --> 00:13:11,541
Mein Film ist anders.
243
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
Da waren meine Notizen drin.
244
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
Das ist dein Problem.
Du gehst keine Risiken ein.
245
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
Und das hier ist wahrhaftiges Kino.
Reales Kino.
246
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
- Es geht um...
- Wurzeln.
247
00:13:21,000 --> 00:13:24,333
Dieser Film ist...
248
00:13:25,833 --> 00:13:26,915
- ...Gefahr.
- Richtig.
249
00:13:26,916 --> 00:13:27,874
Natürlich.
250
00:13:27,875 --> 00:13:30,624
Okay.
Aber im Film geht es um Tina Uruchurtu?
251
00:13:30,625 --> 00:13:32,415
Um das, was ich gelesen habe, oder?
252
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
Es geht ums Leben. Worum geht es im Leben?
253
00:13:35,125 --> 00:13:37,708
Wir wissen es nicht.
254
00:13:38,625 --> 00:13:43,457
Kann ich mir die bisherigen 15 Minuten
dieses Films ansehen?
255
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
Ich hatte nicht viel Zeit,
bevor ich hierherkam.
256
00:13:47,458 --> 00:13:50,875
Wechseln wir das Thema.
Wie gefällt dir deine Unterkunft?
257
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Genau. Da musst du Tina Uruchurtu finden.
258
00:13:56,916 --> 00:13:57,750
Warte...
259
00:13:58,583 --> 00:14:01,916
Benutz die,
als wärst du damit aufgewachsen.
260
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Das ist Tina Uruchurtu.
261
00:14:14,333 --> 00:14:15,458
Die ist nicht echt.
262
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Carmen, ich werde wahnsinnig.
263
00:14:20,583 --> 00:14:23,249
Der Regisseur
richtete eine Waffe auf mich,
264
00:14:23,250 --> 00:14:26,040
verbrannte vor mir mein Skript,
265
00:14:26,041 --> 00:14:28,790
steckte mich in dieses Haus,
um mich zu ärgern,
266
00:14:28,791 --> 00:14:31,665
und die Regieassistentin
erwähnte eine Tragödie.
267
00:14:31,666 --> 00:14:34,500
Ich musste
all meine Koffer ins Haus tragen...
268
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Schaumparty!
269
00:14:43,625 --> 00:14:46,250
Wie hieß sie noch mal? Hey!
270
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Was hast du gemacht?
271
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Meine kleine Nichte
hat ein Chaos angerichtet.
272
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Sie hat die Chlortabletten
mit Seife vertauscht, also...
273
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
- Was?
- Und der Schalter ist kaputt.
274
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Ich muss wiederkommen,
um ihn manuell zu betätigen.
275
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
- Weißt du, was du tust?
- Ja, das ist Flockungsmittel.
276
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Was? Ich kann dich nicht hören!
277
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
- Was für ein Chaos.
- Du bist sauer.
278
00:15:12,125 --> 00:15:15,250
Das merke ich.
Ich kenne dich. Das ist glasklar.
279
00:15:15,916 --> 00:15:19,124
Nicht wie dieses Wasser.
Und ich wollte... Aber nein.
280
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
- Was?
- Vergiss es.
281
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
- Was wolltest du sagen?
- Nichts.
282
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- Sag es mir.
- Ich...
283
00:15:24,208 --> 00:15:25,125
Was?
284
00:15:26,458 --> 00:15:29,790
Ich wollte einen Job beim Film haben.
Stell mich ein.
285
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Hör zu, Lana Cruz.
Ich könnte eine Statistin sein.
286
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Ich helfe beim Setaufbau.
287
00:15:35,250 --> 00:15:38,415
Ich kann gut mit Tieren.
Ich werde deine Assistentin.
288
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Bring zuerst das hier in Ordnung,
dann reden wir.
289
00:15:42,291 --> 00:15:43,333
Hey.
290
00:15:44,041 --> 00:15:47,249
Hier ist das Wi-Fi-Passwort.
291
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Oh, danke.
292
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Ich habe dein Gepäck
auf dein Zimmer gebracht.
293
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Und deine Lieblingsfruchtgummis.
Ich habe sie auf Instagram gesehen.
294
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
Und Tee mit Zitrone.
Du magst Schwarztee mit Zitrone.
295
00:15:59,166 --> 00:16:00,208
Alles ist dort.
296
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Vielen Dank...
297
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly. Genau.
298
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
Oh mein Gott!
299
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Wie machst du das?
Du siehst aus wie vor 20 Jahren.
300
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Der Regisseur hat gemeint,
ich hätte mich gehen lassen.
301
00:16:33,250 --> 00:16:34,749
Hör nicht auf ihn.
302
00:16:34,750 --> 00:16:37,832
Du siehst umwerfend aus.
Von Da Vinci gemeißelt.
303
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Ja, klar. Hör zu.
304
00:16:39,166 --> 00:16:41,333
Was weißt du über die Tragödie?
305
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Nun, er hat bereits
15 Minuten seines Films gedreht.
306
00:16:49,916 --> 00:16:51,124
Lieber Himmel.
307
00:16:51,125 --> 00:16:54,457
Alle sagen, es sei perfekt geworden.
308
00:16:54,458 --> 00:16:56,750
Aber er hat ihn nie fertiggestellt.
309
00:16:58,833 --> 00:17:02,625
Was hat er über diesen Film gesagt?
Hat er dir etwas erzählt?
310
00:17:04,125 --> 00:17:05,375
Wir gingen in einen Park.
311
00:17:07,291 --> 00:17:09,791
Er setzte mich auf eine Schaukel,
und dann...
312
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Und ich...
313
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Und er...
314
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Danach hat er mich ganz fest umarmt
315
00:17:22,125 --> 00:17:23,332
und sagte zu mir...
316
00:17:23,333 --> 00:17:25,125
Er sagte:
317
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
"Sei...
318
00:17:28,666 --> 00:17:31,625
Sei das Kind, das du immer sein wolltest."
319
00:17:32,750 --> 00:17:33,832
Das,
320
00:17:33,833 --> 00:17:38,915
und ich soll keine Stoffe verwenden,
die sie 1975 in Chilpancingo nicht hatten.
321
00:17:38,916 --> 00:17:40,958
Die Schaukel ist eine Metapher.
322
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte. Du bist mein Co-Star.
323
00:17:47,791 --> 00:17:50,207
Nein. Du bist mein Co-Star.
324
00:17:50,208 --> 00:17:51,707
Nein, du bist der Co-Star.
325
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Nein. Du bist mein Co-Star.
326
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
Nein, du bist der Co-Star.
327
00:17:55,875 --> 00:17:57,541
Du bist mein Co-Star.
328
00:17:58,291 --> 00:18:02,250
Wen kümmert's?
Wir sind uns einig, dass du...
329
00:18:02,750 --> 00:18:05,957
Wie nennt man das in Hollywood?
Meine Trailer-Kollegin.
330
00:18:05,958 --> 00:18:09,249
Wie Mitbewohner,
aber wir teilen uns einen Trailer.
331
00:18:09,250 --> 00:18:11,040
Hat der Regisseur nichts gesagt?
332
00:18:11,041 --> 00:18:14,625
Da wir ein Paar sind,
will er, dass wir uns gut kennenlernen.
333
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Echt verrückt, oder?
334
00:18:16,958 --> 00:18:18,250
Echt verrückt.
335
00:18:19,375 --> 00:18:21,832
Seht es nicht als Probe.
336
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
Wir "versiegeln die Zeit".
337
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkowski.
338
00:18:26,833 --> 00:18:28,500
Genau. Er ist dein Gewissen.
339
00:18:30,416 --> 00:18:32,125
Sag Hallo zu deinem Gewissen.
340
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Dein Gewissen ist meta-metaphysisch.
341
00:18:38,708 --> 00:18:41,165
Er wird dich verraten. Aber du liebst ihn.
342
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
Du musst Prioritäten setzen.
343
00:18:43,500 --> 00:18:45,708
Liebe oder Hass.
344
00:18:48,500 --> 00:18:50,041
Ich erkläre es dir später.
345
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
- Ich bin...
- Foucault.
346
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Nein. Du bist eine schleichende Löwin.
Kraftvoll, majestätisch.
347
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
- Jetzt gerade?
- Nein!
348
00:18:58,000 --> 00:19:01,583
Jetzt schläfst du, kauerst.
349
00:19:02,291 --> 00:19:06,332
Moment, ich bin Tina Uruchurtu,
Foucault und die Schlafende Löwin?
350
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Ja! Ja, wunderschön.
351
00:19:09,166 --> 00:19:11,875
Er kennt Lupita D'Alessio nicht.
352
00:19:12,375 --> 00:19:13,375
Eine Italienerin?
353
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Macht euch bereit. Action!
354
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Genau. Festhalten. Nicht loslassen!
355
00:19:19,833 --> 00:19:21,666
- Lana!
- Nicht loslassen!
356
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Wer sind diese Leute?
357
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
Ich bin's, Polly!
358
00:19:25,291 --> 00:19:26,540
Was tun sie hier?
359
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
Ich wollte mit dir reden!
360
00:19:31,708 --> 00:19:32,749
Ich kenne sie.
361
00:19:32,750 --> 00:19:33,916
Das Poolmädchen?
362
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Sagt Hallo, Leute.
363
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Cut.
364
00:19:38,708 --> 00:19:39,916
Was willst du hier?
365
00:19:40,416 --> 00:19:42,082
- Das ist mein Papa.
- Freut mich.
366
00:19:42,083 --> 00:19:44,582
Meine Tante, meine kleine Nichte...
367
00:19:44,583 --> 00:19:45,999
Und das ist Chuy.
368
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
Da es mein erster Job beim Film ist,
wollten alle an Papas freiem Tag kommen.
369
00:19:50,791 --> 00:19:52,582
Meine Tante war extra im Salon.
370
00:19:52,583 --> 00:19:55,332
Meine kleine Nichte
schwänzt dafür Schule und...
371
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Entschuldigung, Lana.
Der Regisseur wartet auf uns.
372
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
- Ja.
- Ich habe deinen Tee dabei.
373
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Wo ist meine Tina Uruchurtu?
374
00:20:03,250 --> 00:20:05,165
- Tina Uruchurtu!
- Hör zu.
375
00:20:05,166 --> 00:20:08,457
Ihr könnt bleiben,
aber seid leise, bis ich fertig bin.
376
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
Und dann reden wir
über deinen neuen Job, okay?
377
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Okay! Du siehst so hübsch aus.
Dein Make-up, deine Haare...
378
00:20:15,541 --> 00:20:18,083
...und diese Brüste!
379
00:20:18,916 --> 00:20:20,832
Die haben sie gut hingekriegt.
380
00:20:20,833 --> 00:20:22,125
Die sind echt.
381
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
- Lana! Gehen wir.
- Oh, wow. Okay.
382
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Action!
383
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Nein!
384
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Berührt euch, riecht einander.
385
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Genau. Perfekt, sehr gut.
386
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Sehr gut. Gut.
387
00:20:36,000 --> 00:20:37,874
Ihr liebt euch! Liebe!
388
00:20:37,875 --> 00:20:39,582
Jetzt habt ihr Zweifel! Ja!
389
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
Ihr liebt euch! Ihr zweifelt!
390
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Ein Schlag eures Herzens
ist wie ein Schlag der Nacht.
391
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Jetzt seid ihr Blätter.
392
00:20:48,916 --> 00:20:50,957
Großartig. Großartige Probe.
393
00:20:50,958 --> 00:20:52,250
Großartige Probe.
394
00:20:52,750 --> 00:20:53,874
Was? Schon fertig?
395
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
"Je mehr jemand redet,
desto weniger bedeuten die Worte."
396
00:20:57,625 --> 00:20:58,583
Was?
397
00:20:59,250 --> 00:21:01,040
Ein Zitat von Derrida.
398
00:21:01,041 --> 00:21:02,666
Eines seiner berühmtesten.
399
00:21:03,250 --> 00:21:05,833
Aris! Ich fand die Probe wunderbar!
400
00:21:06,458 --> 00:21:09,374
Du warst großartig.
Du wirst jeden Tag besser.
401
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Sagt mal "Whiskey".
402
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Gut.
403
00:21:12,333 --> 00:21:13,333
Whiskey.
404
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
- Kommst du kurz mit?
- Sie sind wie Zwillinge!
405
00:21:18,083 --> 00:21:18,916
Polly...
406
00:21:19,541 --> 00:21:21,749
Du hast schon einen Job.
407
00:21:21,750 --> 00:21:23,083
Du reinigst Pools.
408
00:21:24,041 --> 00:21:26,415
Ich arbeite jetzt beim Film! Hohe Kunst!
409
00:21:26,416 --> 00:21:28,458
Schieb dir diesen Job in den...
410
00:21:28,958 --> 00:21:30,374
...in deinen...
411
00:21:30,375 --> 00:21:31,750
Nein.
412
00:21:32,250 --> 00:21:34,207
Ich habe schon gekündigt.
413
00:21:34,208 --> 00:21:36,374
Du sagtest,
ich könnte deine Assistentin sein.
414
00:21:36,375 --> 00:21:37,541
Habe ich nicht.
415
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Schau, ich habe...
416
00:21:42,166 --> 00:21:44,707
Du hast gesagt:
"Wir reden über deinen neuen Job."
417
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Was soll ich denken,
nach so widersprüchlichen Botschaften?
418
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Du hast nicht mal deinen Tee getrunken.
419
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
Kein Wunder,
dass sie sagen, du hasst deine Fans.
420
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
Das tue ich nicht.
421
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Alle sagen,
du behandelst deine Fans schlecht.
422
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
Keine Sorge, ich lösche
alle schlechten Kommentare zu meinem Post.
423
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Ich lasse die guten stehen.
"Lana ist cool." "Sie sieht toll aus."
424
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
"Ich dachte, sie wäre tot..."
Das ist eher neutral.
425
00:22:10,916 --> 00:22:14,540
Du kannst meine Assistentin sein,
wenn du mir mit Social Media hilfst.
426
00:22:14,541 --> 00:22:15,583
Okay.
427
00:22:16,916 --> 00:22:17,916
- Danke.
- Ja.
428
00:22:18,416 --> 00:22:21,624
Mann!
Es war eine schlechte Idee, herzukommen.
429
00:22:21,625 --> 00:22:24,207
Der Regisseur ist verrückt, Carmen.
430
00:22:24,208 --> 00:22:25,165
Aber klar.
431
00:22:25,166 --> 00:22:28,207
Wenn ich das tun muss,
um meine Karriere zu retten,
432
00:22:28,208 --> 00:22:29,457
tue ich es, okay?
433
00:22:29,458 --> 00:22:31,124
Es wird nicht angenehm,
434
00:22:31,125 --> 00:22:33,832
aber denk dran,
du musst deine Fans zurückgewinnen.
435
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Ich arbeite rund um die Uhr,
um dich zurück nach Hollywood zu bringen.
436
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes kommt zurück.
437
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Hey, hör zu...
438
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Ich habe eine Assistentin eingestellt.
439
00:22:47,625 --> 00:22:48,624
Sie ist ein Fan.
440
00:22:48,625 --> 00:22:51,749
Sie heißt Polly,
und sie hat viele Follower.
441
00:22:51,750 --> 00:22:54,374
- Du kannst niemanden mehr feuern.
- Nein.
442
00:22:54,375 --> 00:22:55,832
Sie ist mein Fan.
443
00:22:55,833 --> 00:23:00,165
Sie hat ein Bild von mir gepostet
und löscht alle fiesen Kommentare.
444
00:23:00,166 --> 00:23:03,625
Wenn du darüber nachdenkst,
wird die Welt Folgendes sehen:
445
00:23:04,416 --> 00:23:07,832
Ein Fan ist glücklich,
ich bin glücklich, du bist glücklich.
446
00:23:07,833 --> 00:23:09,207
Der Film ist glücklich.
447
00:23:09,208 --> 00:23:13,333
Aber gefährde nicht den Film.
Hoffentlich ist sie kein Psycho-Fan.
448
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
TEE
449
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
MÜCKENSCHUTZ
450
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Wer hat Tee bestellt?
451
00:23:39,916 --> 00:23:44,875
Polly, ich glaube nicht, dass das Outfit
für das Set angemessen ist.
452
00:23:45,833 --> 00:23:47,207
Was stimmt denn nicht?
453
00:23:47,208 --> 00:23:48,832
Sind das falsche Wimpern?
454
00:23:48,833 --> 00:23:52,583
Das trägt man in der Branche.
Noch nie eine Premiere gesehen?
455
00:24:06,500 --> 00:24:09,125
Ich sagte, nur zwei Tropfen Zitrone.
456
00:24:09,833 --> 00:24:12,249
Das hat mir nicht geschmeckt.
457
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Wenn man Zitrone hinzufügt,
muss man es kosten.
458
00:24:17,708 --> 00:24:19,665
Was ist mit dem Bild,
das du gepostet hast?
459
00:24:19,666 --> 00:24:22,500
Sicher sagen alle: "Ich hasse Lana Cruz."
460
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Nein, niemand.
461
00:24:25,708 --> 00:24:26,874
ICH HASSE LANA CRUZ
462
00:24:26,875 --> 00:24:31,625
- Nur ein paar sehr nette Kommentare.
- Du kannst gerne noch mehr posten.
463
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
- Jetzt?
- Ja.
464
00:24:36,833 --> 00:24:38,750
Noch mehr... Okay.
465
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Pass auf.
- Klar.
466
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Ah, sie denkt nach.
467
00:24:58,000 --> 00:25:00,041
Ein Schrei, um Stress abzubauen!
468
00:25:00,625 --> 00:25:02,708
Es klappt, oder? Fühlst du nicht...?
469
00:25:03,750 --> 00:25:07,333
Ich glaube,
der Schrei hat deine Daddy Issues geheilt.
470
00:25:08,708 --> 00:25:10,124
Funktioniert, oder?
471
00:25:10,125 --> 00:25:13,290
- Das ist aus einem Podcast, den ich höre.
- Ein Pod...
472
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Versuch es mal. Allein. Los.
473
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Jetzt?
- Jetzt! Gib alles.
474
00:25:18,958 --> 00:25:19,791
Los.
475
00:25:23,625 --> 00:25:26,124
Du brauchst schon etwas mehr Energie.
476
00:25:26,125 --> 00:25:27,333
Du brauchst mehr...
477
00:25:28,000 --> 00:25:29,916
- Das war die richtige Energie.
- Okay.
478
00:25:30,833 --> 00:25:32,958
Du wirst das schon wissen.
479
00:25:37,375 --> 00:25:40,041
TAG 01 VON 40
480
00:25:42,750 --> 00:25:43,749
Guten Morgen!
481
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
Pass auf. Du kannst später Hallo sagen.
482
00:25:46,041 --> 00:25:48,707
- Morgen!
- Sei vorsichtig. Da rüber.
483
00:25:48,708 --> 00:25:51,207
- Schau. Da ist Paola.
- Lana, willkommen.
484
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
- Hallo, Paola.
- Schauspielerin vor Ort.
485
00:25:53,291 --> 00:25:54,790
- Kann ich helfen?
- Danke.
486
00:25:54,791 --> 00:25:56,957
Ich bringe dich zu deinem Trailer.
487
00:25:56,958 --> 00:25:59,082
Das ist ein Avocadobaum, oder?
488
00:25:59,083 --> 00:26:01,040
Gonzalo, hast du mir die...
489
00:26:01,041 --> 00:26:04,333
Wie großartig! Es ist wie ein Musical!
490
00:26:05,416 --> 00:26:07,541
Wow! Was ist das?
491
00:26:08,291 --> 00:26:09,915
Wofür ist das hier?
492
00:26:09,916 --> 00:26:13,125
Oh, ein Hündchen!
Er ist Schauspieler, oder?
493
00:26:13,625 --> 00:26:15,165
Wow, er ist echt.
494
00:26:15,166 --> 00:26:16,833
Oh, warte mal!
495
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
Genau dieses Licht brauche ich! Großartig.
496
00:26:24,833 --> 00:26:26,082
Keine Fotos am Set!
497
00:26:26,083 --> 00:26:27,166
Ich komme schon.
498
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Stark sein und lächeln.
499
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Stark sein und lächeln.
500
00:26:40,041 --> 00:26:41,416
Stark sein und lächeln.
501
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Erster Drehtag. Viel Glück, Team.
502
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Bitte, señor.
503
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Meine Arbeit
ist kein Makel an der Schöpfung.
504
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Nein. Sie ist das Licht,
das den Geist der Schwachen erhellt.
505
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Film ist Leben. Und ohne Film sterben wir.
506
00:27:12,625 --> 00:27:15,291
Unser Leben liegt in deinen Händen,
Lana Cruz.
507
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
Ich meine...
508
00:27:22,916 --> 00:27:25,165
An die Arbeit, Kinder.
509
00:27:25,166 --> 00:27:27,333
Einen guten ersten Tag! Los geht's!
510
00:27:28,833 --> 00:27:30,083
Erster Aufbau.
511
00:27:30,916 --> 00:27:32,832
- Kamera bereit?
- Ton bereit!
512
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Alle auf Position!
513
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Szene 1.1. Take eins!
514
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Hast du die Papiere?
515
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, die Armee ist hinter dir her.
516
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
- Du liebst ihn und musst ihn retten.
- Warte.
517
00:27:48,958 --> 00:27:51,083
Cut.
518
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Du bist kein Hund, Roberto.
519
00:27:54,333 --> 00:27:55,499
Finde dein Licht.
520
00:27:55,500 --> 00:27:57,290
- Okay.
- Dein verlorenes Licht.
521
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Szene 1.2. Take zehn!
522
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Sie beobachten uns. Los.
523
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Was haben wir gesagt?
Du solltest das Licht finden.
524
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Ich gehe auf das Licht zu.
525
00:28:05,708 --> 00:28:07,458
Nein, das ist eine Lampe.
526
00:28:08,291 --> 00:28:09,332
Finde das Licht.
527
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Szene 1.1. Take 15!
528
00:28:12,333 --> 00:28:13,582
- Sicher?
- Alles gut.
529
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Finde das Licht!
530
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
- Ich versuche es.
- Nein. Finde es.
531
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Hast du die Papiere?
532
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Cut.
- Take 23!
533
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- Bereit!
- Action.
534
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Hast du die Papiere?
535
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Szene 1.2. Take 24!
536
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Cut.
537
00:28:30,333 --> 00:28:31,750
Das funktioniert nicht.
538
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Wir sind fast da, Tina.
539
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Cut.
540
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
Holen wir Flores Magón.
541
00:28:41,916 --> 00:28:44,707
- Der Darsteller betritt das Set.
- Hier.
542
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Flores Magón ist ein Hund?
543
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Was soll ich denn mit dem Hund machen?
544
00:28:48,916 --> 00:28:53,291
- Er ist ein Spionagehund.
- Er ist ein Anarchistenhund, Roberto.
545
00:28:54,750 --> 00:28:55,833
Kein Spionagehund.
546
00:28:56,375 --> 00:28:57,208
Anarchist.
547
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Action!
548
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
- Fast geschafft, Tina.
- Ich weiß.
549
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
So.
550
00:29:24,500 --> 00:29:25,708
Das ist ein Zeichen.
551
00:29:26,833 --> 00:29:30,875
Und das gilt für alle.
Ein Set ist ein heiliger Tempel.
552
00:29:31,583 --> 00:29:32,416
Und heute...
553
00:29:33,333 --> 00:29:34,833
Heute wurde es entweiht.
554
00:29:36,375 --> 00:29:38,041
Das darf nicht sein!
555
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Ich habe Bluetooth ausgeschaltet,
anstatt es lautlos zu stellen.
556
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Danke.
557
00:29:51,250 --> 00:29:52,083
Lana.
558
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Hör zu, ich glaube...
559
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
- Ja, ich weiß. Polly.
- Ja.
560
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
Es ist noch Zeit, Assistentin zu wechseln.
Ich kann sie feuern.
561
00:30:00,041 --> 00:30:04,082
- Als Produzent ist das mein Job.
- Sie hat nur einen Take ruiniert.
562
00:30:04,083 --> 00:30:07,040
Dein Regisseur den Rest.
Soll ich ihn feuern?
563
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Wir dürfen keine Szenen mehr verlieren.
Oder den Regisseur.
564
00:30:11,375 --> 00:30:15,165
- Warum mit ihm arbeiten?
- Wenn du es siehst, verstehst du es.
565
00:30:15,166 --> 00:30:18,083
Okay. Aber ich feuere Polly nicht.
566
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Mal sehen.
567
00:30:31,250 --> 00:30:32,083
Polly.
568
00:30:32,666 --> 00:30:35,458
Hör zu. Das Set ist wie ein Tempel.
569
00:30:36,041 --> 00:30:38,457
- Ja.
- Wir müssen es respektieren.
570
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Klar.
571
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Zu 100 %.
572
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Klar. Genau. Verstanden.
573
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Mein Handy bleibt für immer ausgeschaltet.
574
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Polly, da herrscht Grabesstille.
575
00:30:51,541 --> 00:30:55,416
Ja. Obwohl... Der einzige Ort
mit Grabesstille ist das Grab.
576
00:30:57,958 --> 00:30:58,958
So ist es.
577
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Tu mir einen Gefallen.
578
00:31:04,416 --> 00:31:05,625
- Was?
- Hör zu.
579
00:31:06,250 --> 00:31:10,374
Ich habe diese coolen Handycover
mit Bildern von dir gemacht.
580
00:31:10,375 --> 00:31:12,999
Wenn du sie signierst,
kann ich mehr verlangen.
581
00:31:13,000 --> 00:31:18,332
Wir könnten die Einnahmen teilen,
aber die Erstinvestition war von mir.
582
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Niemand wird das kaufen.
583
00:31:20,833 --> 00:31:25,249
Was? Du unterschätzt dich.
Die Leute kaufen auch Bilder von Füßen.
584
00:31:25,250 --> 00:31:27,457
Das solltest du mal probieren.
585
00:31:27,458 --> 00:31:28,665
Auf keinen Fall.
586
00:31:28,666 --> 00:31:29,915
Bis morgen.
587
00:31:29,916 --> 00:31:32,582
Okay. Bis dann.
588
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
- Bis dann.
- Tschüss.
589
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
- Wie geht's, Schatz?
- Gut.
590
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Hast du deine Noten?
591
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
- Mama...
- Greta, sag schon. Ich bin hier.
592
00:31:45,541 --> 00:31:47,500
Zimmerservice!
593
00:31:48,041 --> 00:31:50,832
Warum bist du hier?
Ich rede mit meiner Tochter.
594
00:31:50,833 --> 00:31:54,082
Ja, Mama. Ein süßer Typ
hat mich zum Ball eingeladen.
595
00:31:54,083 --> 00:31:55,250
Keine große Sache.
596
00:31:56,291 --> 00:31:57,332
Immer dasselbe.
597
00:31:57,333 --> 00:32:01,332
Womit könnte ich mich für heute
besser entschuldigen als mit Pozole?
598
00:32:01,333 --> 00:32:04,415
- Das ist nicht nötig.
- Es bringt alles in Ordnung.
599
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Pozole, jetzt?
600
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
Wann hast du
zum letzten Mal Pozole gegessen?
601
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
Ich weiß nicht. Vielleicht mit 12?
602
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
Was?
603
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
In den Staaten gibt es das nicht.
604
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Nein, meine Mutter wollte,
dass ich dünn bleibe.
605
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Nicht mal Mari Trini
könnte diesem Pozole widerstehen.
606
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
Es ist zu spät für Pozole.
607
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
- Zu deftig.
- Komm schon.
608
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- Ich will nicht.
- Es ist zu lange her.
609
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
- Ich will nichts.
- Komm.
610
00:32:30,833 --> 00:32:33,540
Hier kommt das Flugzeug.
611
00:32:33,541 --> 00:32:37,249
Das Pozole-Flugzeug.
612
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
Na bitte.
613
00:32:39,541 --> 00:32:41,208
Du wirst gefeuert, meine Liebe.
614
00:32:42,750 --> 00:32:43,957
Echt lecker.
615
00:32:43,958 --> 00:32:45,290
Hab ich doch gesagt.
616
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
Na?
617
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Polly, nein. Das reicht. Danke.
618
00:32:51,291 --> 00:32:52,125
Okay.
619
00:33:02,166 --> 00:33:05,291
- Soll ich signieren?
- Ich habe einen goldenen Stift dabei.
620
00:33:06,125 --> 00:33:06,958
Gold, okay.
621
00:33:09,166 --> 00:33:12,749
Das ist toll! Das mag ich am liebsten.
Oh, und das auch!
622
00:33:12,750 --> 00:33:16,082
Was für eine tolle Ära für dich.
All deine Ären.
623
00:33:16,083 --> 00:33:18,458
- Aber die war richtig toll.
- Da.
624
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Danke für alles.
- Was?
625
00:33:20,750 --> 00:33:22,749
Ich bin müde. Ich muss schlafen.
626
00:33:22,750 --> 00:33:25,332
Vergiss den Poolschalter nicht.
627
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Ich teile meinen Standort mit dir,
damit du immer weißt, wo ich bin.
628
00:33:29,291 --> 00:33:30,415
Tschüss, Greta!
629
00:33:30,416 --> 00:33:31,833
Tschüss.
630
00:33:32,625 --> 00:33:34,249
Greta, du bist ja noch da.
631
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
- Tut mir leid.
- Wer war das?
632
00:33:36,208 --> 00:33:37,540
Meine Assistentin Polly.
633
00:33:37,541 --> 00:33:39,375
Sie hilft mit meinen Fans.
634
00:33:40,458 --> 00:33:42,166
Willst du mir was sagen?
635
00:33:43,083 --> 00:33:44,208
Nichts Wichtiges.
636
00:33:44,750 --> 00:33:45,833
Bist du sicher?
637
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Ja. Ruh dich aus.
- Stark sein und lächeln?
638
00:33:49,166 --> 00:33:50,041
Hab dich lieb.
639
00:34:01,000 --> 00:34:01,833
Nein.
640
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
TAG 03 VON 40
641
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Bereit? Drei, zwei...
642
00:34:09,375 --> 00:34:12,040
Ich habe eine junge Lana,
eine verliebte Lana,
643
00:34:12,041 --> 00:34:14,374
eine reife Lana, Action-Lana.
644
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Welches? Das mit den Blumen?
645
00:34:16,333 --> 00:34:17,375
Action!
646
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Löwin.
647
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Majestätisch, stark.
648
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Jetzt ein Kätzchen.
649
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Ein Adler, der aus der Ferne beobachtet.
650
00:34:29,666 --> 00:34:30,500
Schlafende Löwin.
651
00:34:31,208 --> 00:34:33,750
Und jetzt Tina Uruchurtu.
652
00:34:34,666 --> 00:34:37,208
Das alles? In dir drin.
653
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Okay.
654
00:34:39,666 --> 00:34:41,374
Wie geht's, du Draufgänger?
655
00:34:41,375 --> 00:34:42,416
TAG 05 VON 40
656
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
- Wie geht's?
- Hallo, Polly!
657
00:34:44,750 --> 00:34:46,582
Hey, lass die Requisite da.
658
00:34:46,583 --> 00:34:48,333
Die musst du bezahlen!
659
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Du auch.
660
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Gehen wir später was trinken?
661
00:34:58,208 --> 00:35:03,124
Lana! Lana!
662
00:35:03,125 --> 00:35:04,415
Lana!
663
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Los, Lana!
664
00:35:08,208 --> 00:35:09,166
Lana!
665
00:35:10,583 --> 00:35:11,458
Hier lang!
666
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Sie können
wegen Fotos mit Fans nicht wütend sein.
667
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
ICH HABE LANA CRUZ SCHON IMMER GELIEBT
668
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Alle bereit? Schauspielerin am Set?
669
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
TAG 11 VON 40
670
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Wir sind hier.
671
00:35:31,791 --> 00:35:33,249
- Ich bin hier.
- Schnell.
672
00:35:33,250 --> 00:35:34,665
Komm. Los.
673
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- Sechs Minuten zu spät.
- Bin bereit.
674
00:35:36,875 --> 00:35:38,750
- Danke.
- Sieh dir die Sonne an.
675
00:35:39,416 --> 00:35:41,208
Ich kann nicht mehr drehen.
676
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Señor, bitte...
677
00:35:43,958 --> 00:35:45,625
- Tragödie.
- Señor...
678
00:35:46,166 --> 00:35:47,250
Aristóteles.
679
00:35:51,291 --> 00:35:52,208
Tut mir leid.
680
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
Es waren nur sechs Minuten.
Ich komme nie zu spät.
681
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Vor meinem Haus standen Fans.
682
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
- Ich kann nicht mehr unhöflich sein.
- Sei Zen. Ich bin Zen.
683
00:36:05,000 --> 00:36:06,499
Es ist egal.
684
00:36:06,500 --> 00:36:09,499
Deine Social-Media-Profile
gehen durch die Decke.
685
00:36:09,500 --> 00:36:12,249
Du hast ein Casting. Du bist unvergessen!
686
00:36:12,250 --> 00:36:13,415
Hallo.
687
00:36:13,416 --> 00:36:14,332
Wer ist das?
688
00:36:14,333 --> 00:36:16,832
Der Star, der fürchtet,
wir werden nicht fertig,
689
00:36:16,833 --> 00:36:18,874
wenn Lana weiter den Regisseur verärgert.
690
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Lass mich reden, ja?
691
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Husch! Tschüss.
692
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Cut!
693
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
TAG 13
694
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Cut und fertig, Kinder!
Auf zum nächsten Set.
695
00:36:32,458 --> 00:36:37,041
Hi, ich bin Lana Cruz. Ich bin 1,60 m groß
und spreche für Dolores vor.
696
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Ich weiß,
ich bin nicht Gottes Lieblingskind...
697
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Gottes Lieblings... Das war Mist.
698
00:36:43,375 --> 00:36:46,540
Wenn er will,
dass ich der weltbeste Drogenbaron werde,
699
00:36:46,541 --> 00:36:47,832
soll es so sein.
700
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
Dein Tape war grandios.
701
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Du gehst nach Hollywood, Baby!
702
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Tina, jemand, der dir sehr nahe steht,
wird dich verraten.
703
00:37:00,125 --> 00:37:01,207
Cut! Das war gut.
704
00:37:01,208 --> 00:37:02,416
TAG 15 VON 40
705
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
SUPER!
706
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
- Und?
- So viele neue Follower.
707
00:37:10,791 --> 00:37:12,332
Sorry. Keine Neuigkeiten.
708
00:37:12,333 --> 00:37:15,707
Aber Kopf hoch. Deine Videos sind der Hit!
709
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
TAG 17 VON 40
710
00:37:17,791 --> 00:37:19,207
Freunde! Schaumparty.
711
00:37:19,208 --> 00:37:21,916
Mit Bikinis und allem. Du, Badehose.
712
00:37:22,958 --> 00:37:24,625
Es wird viel Alkohol geben.
713
00:37:26,416 --> 00:37:30,624
Warst du schon mal auf einer Schaumparty?
Es ist für meinen Geburtstag.
714
00:37:30,625 --> 00:37:33,790
- Du kannst am Set keine Flyer verteilen.
- Nicht?
715
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Schaumparty.
716
00:37:35,125 --> 00:37:36,582
Du kommst, oder?
717
00:37:36,583 --> 00:37:37,916
Klar.
718
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Hast du Lana gesehen?
719
00:37:40,375 --> 00:37:43,833
In ihrem Trailer.
Aber sie macht ein Tape für ein Casting.
720
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Los, Tina!
721
00:37:47,333 --> 00:37:48,333
Ich gebe dir Deckung!
722
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Kann ich mich hier ausrasten?
723
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
TAG 32 VON 40
724
00:37:57,125 --> 00:37:59,916
Es ist nur... Das ist schwer, oder?
725
00:38:01,583 --> 00:38:04,540
Ich verstehe nicht,
warum sie so früh anfangen
726
00:38:04,541 --> 00:38:06,540
und erst so spät Schluss machen.
727
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Carmen, meine Liebe.
728
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Hast du von dem Casting gehört?
729
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Sag Bescheid, wenn sie anrufen, okay?
730
00:38:13,958 --> 00:38:15,832
Du machst Castings?
731
00:38:15,833 --> 00:38:17,999
Langweilt dich der Film schon?
732
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Wer hat Tee bestellt?
733
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
Ich will keinen Tee.
Ich muss mich ausruhen, alles ausziehen.
734
00:38:25,708 --> 00:38:28,124
Ich habe es tatsächlich geschafft!
735
00:38:28,125 --> 00:38:29,915
- Mein Abschluss!
- Meine Tochter!
736
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Danke für mein Geschenk, Papa.
737
00:38:32,125 --> 00:38:34,666
- Ich bin so stolz auf sie.
- Mein Abschluss!
738
00:38:42,833 --> 00:38:43,916
Greta, Schatz.
739
00:38:44,875 --> 00:38:46,749
Du siehst hinreißend aus.
740
00:38:46,750 --> 00:38:48,124
Glückwunsch.
741
00:38:48,125 --> 00:38:50,540
Hab superviel Spaß!
742
00:38:50,541 --> 00:38:52,290
Ich liebe dich, Schatz.
743
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Glückwunsch.
Tanz viel. Aber küss niemanden.
744
00:38:56,833 --> 00:38:59,416
- Lana, wir sind bereit.
- Einen Moment noch.
745
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Cut.
- Cut!
746
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
- Verstanden.
- Darf ich noch mal?
747
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Ich kann das besser.
748
00:39:19,666 --> 00:39:23,665
Nein, ich glaube nicht. Wir mögen Gefahr.
Darin liegt die Wahrheit.
749
00:39:23,666 --> 00:39:27,415
Wie soll ich gut sein, wenn ich das Skript
erst zwei Stunden vorher kriege?
750
00:39:27,416 --> 00:39:28,582
Aris, im Ernst.
751
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Es würde helfen, die Szenen
vorher zu bekommen, um sie zu lernen.
752
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Nein. Du musst dir selbst helfen.
753
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Und wie?
Indem du keine anderen Castings machst.
754
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Konzentrier dich auf diesen Job.
755
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- Du warst es, oder?
- Ich?
756
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Nein.
757
00:39:44,083 --> 00:39:45,125
- Lana...
- Polly.
758
00:39:45,666 --> 00:39:48,665
Mein Film hat immer noch nicht das,
was ich brauche,
759
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
und du denkst schon an andere?
760
00:39:50,875 --> 00:39:52,165
Ist das dein Ernst?
761
00:39:52,166 --> 00:39:54,750
Kannst du mir sagen,
was dein Film braucht?
762
00:39:56,208 --> 00:39:57,832
Noch ein Take für die Diva.
763
00:39:57,833 --> 00:39:58,915
- Diva? Ich?
- Okay?
764
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Vielleicht eine kurze Pause?
765
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Nein!
- Nicht nötig!
766
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
- Ich habe deinen Tee.
- Ich will jetzt keinen Tee, Polly!
767
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Ich hasse dich, Lana Cruz!
768
00:40:13,666 --> 00:40:14,875
Ich kann das nicht...
769
00:40:16,333 --> 00:40:17,249
Ich auch nicht.
770
00:40:17,250 --> 00:40:20,041
Zehn Minuten Pause,
um den Kopf freizukriegen.
771
00:40:27,666 --> 00:40:29,457
Wirklich, ich schwöre.
772
00:40:29,458 --> 00:40:31,290
Ich habe Polly nicht gesehen.
773
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
Ich habe meine Hand bewegt,
wie letztes Mal. Ein Versehen.
774
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
Polly ist mir egal.
Es war nicht deine Schuld.
775
00:40:40,125 --> 00:40:41,832
Hör zu, ich habe mich geirrt.
776
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Ich wollte ihr helfen,
aber sie kriegt es nicht hin.
777
00:40:45,500 --> 00:40:49,666
Ich weiß nicht. Sie kapiert es nicht.
In Wahrheit ist sie nur ein Fan.
778
00:40:50,208 --> 00:40:52,582
Du hast gesagt, du könntest sie feuern.
779
00:40:52,583 --> 00:40:53,707
Ja.
780
00:40:53,708 --> 00:40:54,708
Na ja...
781
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
Du willst also keinen Tee mehr?
782
00:41:01,166 --> 00:41:02,166
Polly.
783
00:41:03,000 --> 00:41:04,540
Können wir kurz reden?
784
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
- Ja.
- Komm mit.
785
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
Ich hatte keine Ahnung,
786
00:41:39,041 --> 00:41:43,958
und ihr wart geduldig mit mir
und habt mir so viel beigebracht.
787
00:41:45,291 --> 00:41:48,750
Beim Film zu arbeiten,
ist der beste Job überhaupt.
788
00:41:50,291 --> 00:41:52,125
Heute muss ich zwar gehen, aber...
789
00:41:52,958 --> 00:41:55,625
Aber danke,
dass ihr das mit mir geteilt habt.
790
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Filme sind zauberhaft, und ihr auch!
791
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
Lasst die Party beginnen!
792
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly!
793
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Schaumparty!
794
00:42:12,125 --> 00:42:17,291
Polly! Polly!
795
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Lasst die Party beginnen!
796
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly! Polly!
797
00:42:27,500 --> 00:42:30,750
- Lana ist erledigt.
- Niemand erinnert sich an Lana Cruz.
798
00:42:31,583 --> 00:42:34,500
Lana Cruz scheitert am Set.
Geleakte Fotos zeigen...
799
00:42:40,333 --> 00:42:44,250
Hat sie dir wenigstens gedankt?
Sie hat dich ausgenutzt.
800
00:42:44,750 --> 00:42:47,290
Glaub nicht,
wir Schauspieler wären alle so.
801
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana ist anders.
802
00:42:50,458 --> 00:42:54,874
Sie... Ihr ist es nicht ernst.
Für sie zählt nur der Ruhm.
803
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Für sie zählen nur noch Likes.
Sie hält ihre Fans für entbehrlich.
804
00:43:01,458 --> 00:43:02,540
Lana, meine Liebe.
805
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Hast du Polly gefeuert?
Was ist jetzt mit deinen Fans?
806
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana ist ein schlechter Mensch.
807
00:43:39,000 --> 00:43:40,916
Deshalb sagt euch dieser Fan,
808
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
der sie immer verteidigt hat,
809
00:43:44,416 --> 00:43:48,000
jetzt,
wo ich sie wirklich kennengelernt habe,
810
00:43:49,291 --> 00:43:52,499
etwas, von dem ich nie gedacht hätte,
es zu sagen:
811
00:43:52,500 --> 00:43:54,125
Ich hasse Lana Cruz.
812
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
ENTWÜRFE
813
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
GESPEICHERT
814
00:44:07,750 --> 00:44:08,583
Danke.
815
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
Guten Morgen.
816
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
TAG 38 VON 40
817
00:44:15,750 --> 00:44:17,041
Guten Morgen?
818
00:44:20,875 --> 00:44:22,375
Was ist mit dir passiert?
819
00:44:22,875 --> 00:44:26,500
Fuß verstaucht,
aber mit Schmerztabletten geht es schon.
820
00:44:28,250 --> 00:44:30,750
Bitte die Ärztin zu den Trailern schicken.
821
00:44:31,708 --> 00:44:34,749
Code Rot. Ich gehe ins Produktionsbüro.
822
00:44:34,750 --> 00:44:37,332
- Brauchst du Hilfe?
- Nein, mir geht's gut.
823
00:44:37,333 --> 00:44:40,665
Sie kann nicht laufen,
und heute ist die Verfolgungsjagd.
824
00:44:40,666 --> 00:44:42,207
Wir haben nur zwei Tage.
825
00:44:42,208 --> 00:44:44,250
Was können wir ohne sie drehen?
826
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Willst du deiner Mama noch was sagen?
827
00:44:51,333 --> 00:44:52,540
Wie war dein Ball?
828
00:44:52,541 --> 00:44:54,624
Ganz gut. Du bist nicht gekommen.
829
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Es ist dir egal.
830
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
- Greta...
- Du verpasst alles.
831
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Meinen Buchstabierwettbewerb,
meine Theaterstücke, den schwarzen Gürtel.
832
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Deine Managerin hat mein Quinceañera-Kleid
ausgesucht, weil du gedreht hast.
833
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Ich muss los.
834
00:45:13,375 --> 00:45:15,750
Es ist schwer, eine gute Mutter zu sein.
835
00:45:19,208 --> 00:45:20,791
Wie sagt man in Hollywood?
836
00:45:21,291 --> 00:45:22,665
Hals- und Beinbruch.
837
00:45:22,666 --> 00:45:24,041
Zu spät, oder?
838
00:45:25,041 --> 00:45:26,333
Ja, verstanden.
839
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
Es ist nichts gebrochen!
840
00:45:30,875 --> 00:45:32,957
- Wie geht's dir?
- Tut gar nicht weh.
841
00:45:32,958 --> 00:45:35,249
- Weißt du noch, Derrida?
- Schauspielerin am Set!
842
00:45:35,250 --> 00:45:36,166
Nein.
843
00:45:39,333 --> 00:45:40,333
Ist das ein Witz?
844
00:45:41,291 --> 00:45:44,707
Polly springt ein,
damit wir den Tag nicht verlieren.
845
00:45:44,708 --> 00:45:46,875
Vielleicht willst du dich bedanken.
846
00:45:49,208 --> 00:45:50,166
Danke, Polly.
847
00:45:51,125 --> 00:45:52,041
Gern geschehen.
848
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
- Du siehst toll aus.
- Danke. Du auch.
849
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Für eine Aufnahme
aus großer Entfernung und nur von hinten.
850
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
- Keine Bewegung.
- Kamera, nicht bewegen.
851
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Lana übernimmt die Nahaufnahme.
852
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Du musst dein Bein heben für...
853
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Danke, Polly.
854
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
- Bein.
- Fertig!
855
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Cut.
856
00:46:35,791 --> 00:46:36,750
Es funktioniert!
857
00:46:48,958 --> 00:46:51,083
Alles Gute zum Geburtstag, Polly.
858
00:46:51,583 --> 00:46:52,583
Danke.
859
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Gut, dass du nicht auf meiner Party warst.
860
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Und da wir uns gerade Sachen gestehen,
unter Schauspielerinnen:
861
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
Die Leute loben dich.
862
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
- Welche Leute?
- Alle sagen: "Lana ist so nett!"
863
00:47:08,208 --> 00:47:11,500
Und andere sagen:
"Nicht so hochnäsig, wie ich dachte."
864
00:47:12,541 --> 00:47:14,833
Aber weißt du, was niemand sagt?
865
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"Sie spielt die Rolle großartig."
866
00:47:20,333 --> 00:47:21,958
Du könntest besser sein.
867
00:47:24,500 --> 00:47:27,499
Enttäusche nicht die wenigen Fans,
die du noch hast.
868
00:47:27,500 --> 00:47:29,165
- Polly.
- Du hast mich enttäuscht.
869
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
So wie es läuft,
rettet dieser Film deine Karriere nicht.
870
00:47:33,041 --> 00:47:35,165
Wer unterstützt dich, Lana?
871
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Wer feiert dich?
872
00:47:36,375 --> 00:47:40,290
Wer bringt dir deinen öden Tee?
Wer verteidigt dich im Internet?
873
00:47:40,291 --> 00:47:43,582
Bin ich auch dafür verantwortlich,
dich zu motivieren?
874
00:47:43,583 --> 00:47:45,249
Ich habe es satt.
875
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
Ich ertrage es nicht mehr. Ich kann nicht.
876
00:47:47,958 --> 00:47:51,624
Weder das noch die Bürde deines Images.
Ich kann nicht, Lana.
877
00:47:51,625 --> 00:47:52,749
Unter uns gesagt,
878
00:47:52,750 --> 00:47:55,665
deine Rolle ist nicht
so schwierig wie Robertos.
879
00:47:55,666 --> 00:47:59,790
Sogar ich konnte sie spielen!
Roberto spielt eine komplexe Figur.
880
00:47:59,791 --> 00:48:01,583
Und er ist großartig!
881
00:48:02,291 --> 00:48:04,291
Der Kerl ist ein Genie.
882
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Und dann sehen wir...
883
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Lana, du bist im Bild.
884
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
- Aris, hör mir zu.
- Später.
885
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Du ruinierst meine Aufnahme.
886
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
Die ganze Zeit habe ich geschwiegen,
aber jetzt musst du mir zuhören.
887
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Ich kann das besser,
888
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
aber ich will nichts
über Tiere oder Philosophen hören.
889
00:48:32,208 --> 00:48:34,625
Ich bin fast 40 Jahre in der Branche.
890
00:48:35,125 --> 00:48:37,790
Gib klare Anweisungen,
und ich werde spielen.
891
00:48:37,791 --> 00:48:39,708
So werden Filme gemacht.
892
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Das war toll.
893
00:48:46,833 --> 00:48:48,208
Verdammt, das ist Kino.
894
00:48:55,125 --> 00:48:56,541
Glaub ihnen nicht.
895
00:48:57,125 --> 00:48:59,333
Sie wollen unsere Bewegung schwächen.
896
00:49:01,583 --> 00:49:04,833
Denkst du, ich würde
einem Mitglied des Regimes glauben?
897
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
Ich liebe dich, Tina Uruchurtu.
898
00:49:11,791 --> 00:49:13,958
- Ich liebe dich.
- Ich liebe dich.
899
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
- Cut.
- Cut!
900
00:49:17,083 --> 00:49:18,291
Hast du es gespürt?
901
00:49:18,791 --> 00:49:19,624
Ja.
902
00:49:19,625 --> 00:49:21,541
Du bist Tina. Na bitte.
903
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Wunderbar! Genau so!
904
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Schieß.
905
00:49:35,041 --> 00:49:37,790
Cut!
906
00:49:37,791 --> 00:49:39,416
Was für eine schöne Szene.
907
00:49:42,083 --> 00:49:42,958
Polly.
908
00:49:43,833 --> 00:49:46,499
Polly,
ich habe gehört, du holst deine Sachen,
909
00:49:46,500 --> 00:49:49,083
und ich wollte dir für deinen Rat danken.
910
00:49:50,541 --> 00:49:54,041
Polly,
ich weiß, das ging alles sehr schnell.
911
00:49:54,541 --> 00:49:56,500
Aber was passiert ist, war...
912
00:49:57,083 --> 00:50:00,665
...meine Tochter machte ihren Abschluss.
Ich war traurig, das verpasst zu haben.
913
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
- Du weißt ja, wie Aristóteles ist...
- Klar.
914
00:50:03,791 --> 00:50:05,583
Dein Leben ist so schwer.
915
00:50:06,250 --> 00:50:07,499
Polly, hör zu.
916
00:50:07,500 --> 00:50:10,165
Natürlich. Ich höre dir immer zu,
917
00:50:10,166 --> 00:50:12,583
Alana del Carmen García Cruz.
918
00:50:13,125 --> 00:50:15,207
Wow! Du kennst meinen vollen Namen.
919
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Natürlich kenne ich den.
920
00:50:18,208 --> 00:50:19,708
Ich kenne viele Namen.
921
00:50:20,208 --> 00:50:23,124
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
922
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.
923
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
924
00:50:28,541 --> 00:50:30,291
Selena Gomez? Selena Gomez.
925
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
Ich hatte 30 Jahre lang
kein Pozole gegessen.
926
00:50:40,958 --> 00:50:42,083
Das ist mein Leben.
927
00:50:42,833 --> 00:50:45,166
Ich konnte nie essen, was mir schmeckt.
928
00:50:46,125 --> 00:50:49,791
Alles, was ich tue, wird kritisiert.
Ich kenne meine Tochter nicht.
929
00:50:50,750 --> 00:50:53,457
Ich verpasste
die Beerdigung meiner Mutter.
930
00:50:53,458 --> 00:50:57,790
Nach all dem wache ich eines Tages auf,
und alle sagen: "Ich hasse Lana."
931
00:50:57,791 --> 00:51:00,958
Ich habe alles dafür geopfert.
Meine einzige Freundin
932
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
ist meine Agentin.
933
00:51:06,416 --> 00:51:08,165
Oh, du armes Ding!
934
00:51:08,166 --> 00:51:09,082
Armes Ding.
935
00:51:09,083 --> 00:51:11,207
"Ich sitze in meinem goldenen Käfig
936
00:51:11,208 --> 00:51:14,499
und kann nicht
so viele Fruchtgummis essen, wie ich will.
937
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
Ich bin es leid,
mit schönen Männern zu schlafen."
938
00:51:16,958 --> 00:51:19,957
- Wo ist meine Tasche?
- Ich weiß nicht. Im Trailer.
939
00:51:19,958 --> 00:51:22,957
Scheiße! Da war meine Pistole drin, Polly.
940
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles bringt mich um.
Er dreht durch.
941
00:51:25,541 --> 00:51:29,624
Er wollte, dass ich sie heute mitbringe.
Und alles lief gerade gut.
942
00:51:29,625 --> 00:51:30,915
Ich bin also schuld?
943
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
- Ich fasse es nicht!
- Bin ich verantwortlich?
944
00:51:33,833 --> 00:51:37,125
- Ich weiß es nicht mehr.
- Sei eine bessere Assistentin!
945
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Und du nutzt es aus
Weil du weißt, dass ich dich liebe
946
00:51:44,458 --> 00:51:47,582
Nur ein Fingerschnippen
947
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
Und ich stehe dir zu Diensten
948
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
Und du küsst mich
949
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
Und du hast mich, wann du willst
950
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Du jagst mich und verletzt mich
951
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Weil du zu nett bist.
952
00:52:10,125 --> 00:52:12,249
Du bist zu nett,
953
00:52:12,250 --> 00:52:15,915
oder zu dumm, oder was auch immer.
954
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
Aber bitte sehr.
955
00:52:17,416 --> 00:52:22,957
Holen wir Lanas verdammte Tasche,
956
00:52:22,958 --> 00:52:24,499
weil sie sie braucht.
957
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Gott bewahre,
dass der Regisseur sauer auf sie wird.
958
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Du feuerst mich und verletzt mich
959
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Ich bin deine Beute, Jäger
960
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Jäger!
961
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Ich glaube,
der Regisseur versteht mich endlich.
962
00:52:38,791 --> 00:52:41,624
Der Film
wird vielleicht nicht so schlecht.
963
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Nur gute Nachrichten heute.
964
00:52:43,458 --> 00:52:45,249
Der Sender...
965
00:52:45,250 --> 00:52:47,707
Sie wollen über Special Crimes reden!
966
00:52:47,708 --> 00:52:48,791
Der Sender...
967
00:52:49,708 --> 00:52:50,957
Wofür?
968
00:52:50,958 --> 00:52:53,124
Sie haben meine Serie gecancelt.
969
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Haben sie ihre Meinung geändert?
- Sie wollten sich nach dir erkundigen.
970
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Vielleicht wollen sie
deine Serie zurückbringen.
971
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Du verdienst es, Süße.
972
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Wenn du mit dem Amateur Aristóteles
klarkommst, kommst du mit allem klar.
973
00:53:05,333 --> 00:53:08,249
- Er ist kein Amateur.
- Genieße deinen Moment.
974
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Nichts kann uns aufhalten.
975
00:53:25,708 --> 00:53:26,707
Alles in Ordnung?
976
00:53:26,708 --> 00:53:29,125
Alles in Ordnung. Gehen wir weiter.
977
00:53:42,791 --> 00:53:43,916
Diese verdammte...
978
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Na bitte.
979
00:54:04,416 --> 00:54:07,583
Wen hast du erwartet? Ich bin Lana Cruz.
980
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
In Deckung! Los!
981
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Hier ist Polly, die Spionin.
982
00:54:11,291 --> 00:54:14,915
Wenn er will,
dass ich der weltbeste Drogenbaron werde,
983
00:54:14,916 --> 00:54:15,958
soll es so sein!
984
00:54:19,958 --> 00:54:21,250
Nein! In Deckung!
985
00:54:21,750 --> 00:54:23,583
Warte! Pass auf!
986
00:54:24,083 --> 00:54:24,916
Bereit!
987
00:54:25,416 --> 00:54:26,290
Vorsicht!
988
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Ich würde mein Leben für dich geben.
989
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Rette dich, Arschloch!
Ich werde zuerst sterben.
990
00:54:32,375 --> 00:54:33,290
Stehen bleiben!
991
00:54:33,291 --> 00:54:34,207
Nein!
992
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
Warte...
993
00:54:37,000 --> 00:54:39,083
Mit ihr ist immer irgendwas.
994
00:54:39,583 --> 00:54:42,582
Sag ihr, wir wollen sie nicht mehr sehen.
995
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
Und erzähl niemandem davon.
996
00:54:44,791 --> 00:54:47,499
Noch ein Versuch.
Ich glaube, sie geht jetzt ran.
997
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
- Kommen Sie mit.
- Wir sind Freundinnen. Bitte.
998
00:54:50,458 --> 00:54:53,665
Falls ich gehen muss,
ich kenne den Weg, und ich gehe.
999
00:54:53,666 --> 00:54:57,750
Meine Freundin soll rangehen,
damit sie es erklären kann.
1000
00:55:00,916 --> 00:55:02,916
Dass wir sie fast verloren hätten...
1001
00:55:03,750 --> 00:55:04,583
Was?
1002
00:55:05,125 --> 00:55:06,207
Deine Pistole.
1003
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Deine Assistentin,
deine Freundin oder so, diese Polly...
1004
00:55:10,666 --> 00:55:13,790
Sie wurde erwischt,
wie sie in deinen Trailer einbrach,
1005
00:55:13,791 --> 00:55:16,207
mit einer Tasche voller Zeug,
1006
00:55:16,208 --> 00:55:17,874
und alles stehlen wollte.
1007
00:55:17,875 --> 00:55:19,625
Auch deine Pistole.
1008
00:55:20,625 --> 00:55:22,082
Da sagte Gonzo:
1009
00:55:22,083 --> 00:55:24,832
"Ich habe die Schnauze voll. Tschüss."
1010
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
Ich weiß nicht,
warum sie ihr so sehr vertraut haben.
1011
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
Ich wollte nicht,
dass sie dein Stuntdouble wird.
1012
00:55:32,500 --> 00:55:34,833
Warum hast du dann nichts gesagt?
1013
00:55:35,416 --> 00:55:38,999
In dieser Branche
hast du nur zwei Optionen.
1014
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Entweder hast du recht,
oder du behältst deinen Job, Süße.
1015
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
LETZTE ANRUFE
POLLY POOLMÄDCHEN
1016
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
Hier ist Polly.
Ich kann gerade nicht rangehen.
1017
00:55:52,833 --> 00:55:55,832
Ich arbeite beim Film.
Das Set ist ein Tempel... Du weißt schon.
1018
00:55:55,833 --> 00:55:57,625
Hinterlasse eine Nachricht. Tschüss.
1019
00:56:06,250 --> 00:56:08,458
Du teilst deinen Standort immer noch.
1020
00:56:11,458 --> 00:56:12,291
Tut mir leid.
1021
00:56:12,791 --> 00:56:15,333
Du hast dich schon oft entschuldigt.
1022
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Auch ich mache Fehler, Polly.
1023
00:56:22,791 --> 00:56:25,040
Als ich dich getroffen habe,
1024
00:56:25,041 --> 00:56:28,375
dachte ich zuerst an meine Mutter.
1025
00:56:30,125 --> 00:56:31,625
Ich fühlte mich ihr nahe.
1026
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
Wir waren beide Fans von dir.
1027
00:56:36,916 --> 00:56:40,207
Als meine Mutter krank wurde,
gingen wir nicht mehr raus.
1028
00:56:40,208 --> 00:56:41,833
Wir haben nur ferngesehen.
1029
00:56:42,791 --> 00:56:46,791
Sie wollte immer deine Telenovela sehen.
"Die mit Lana Cruz."
1030
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Wir liebten deine Arbeit so sehr.
1031
00:56:56,208 --> 00:56:57,750
Und eines Tages starb sie.
1032
00:57:01,250 --> 00:57:02,208
Und das war's.
1033
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Absolute Stille.
1034
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Mann, das ist jetzt echt düster geworden.
1035
00:57:14,708 --> 00:57:16,791
Warum hast du mir das nicht gesagt?
1036
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Hier, hilf mir mal.
1037
00:57:21,541 --> 00:57:26,957
Weil deine Promi-Probleme
immer wichtiger sind.
1038
00:57:26,958 --> 00:57:28,041
Das stimmt nicht.
1039
00:57:30,375 --> 00:57:31,833
Das sieht cool aus.
1040
00:57:32,333 --> 00:57:33,290
Mal sehen.
1041
00:57:33,291 --> 00:57:34,708
Machen wir einen Deal.
1042
00:57:35,208 --> 00:57:38,750
Ich kaufe dieses Armband,
wenn du mir sagst, wer Polly ist.
1043
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Das hier kostet 5.000 Pesos.
1044
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Ziemlich teuer.
1045
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Lana Cruz hat mir geholfen, es zu machen.
1046
00:57:48,458 --> 00:57:49,833
Na dann. Ist gekauft.
1047
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
Erstens, heißt du wirklich Polly?
1048
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1049
00:57:56,750 --> 00:57:58,541
Sehr erfreut, Hipólita.
1050
00:57:59,125 --> 00:58:01,540
Ich bin Alana del Carmen García Cruz.
1051
00:58:01,541 --> 00:58:03,708
- Das wusste ich.
- Natürlich.
1052
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Natürlich. Komm.
1053
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Hört zu, Leute.
1054
00:58:13,791 --> 00:58:17,082
Sie sieht aus wie die Frau im Fernsehen.
1055
00:58:17,083 --> 00:58:18,790
Sie sehen sich ähnlich, ja.
1056
00:58:18,791 --> 00:58:20,749
Aber sie ist es nicht, okay?
1057
00:58:20,750 --> 00:58:24,374
Niemand darf sich ihr nähern
oder sie belästigen oder so.
1058
00:58:24,375 --> 00:58:25,291
Einverstanden?
1059
00:58:26,375 --> 00:58:27,208
Perfekt.
1060
00:58:29,208 --> 00:58:33,208
Greta versteht nicht,
dass ich es für sie tue. Für ihre Zukunft.
1061
00:58:34,625 --> 00:58:38,041
Ich habe mich dem verschrieben,
und ich verpasse ihr Leben.
1062
00:58:38,583 --> 00:58:39,582
So ist es.
1063
00:58:39,583 --> 00:58:42,375
Ich verpasse ihr Leben
für Tortilla-Chips-Werbung.
1064
00:58:43,791 --> 00:58:46,707
Ich will nur,
dass sie glücklich und frei ist.
1065
00:58:46,708 --> 00:58:47,916
Frei und glücklich.
1066
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Nicht wie meine Mama.
1067
00:58:50,291 --> 00:58:52,208
War Mari Trini gemein zu dir?
1068
00:58:53,125 --> 00:58:55,666
Wie Luceritos Mutter oder die von Anahí?
1069
00:58:56,625 --> 00:58:59,665
Einmal war ich
mit Luis Miguel was trinken.
1070
00:58:59,666 --> 00:59:00,707
Wir haben geredet,
1071
00:59:00,708 --> 00:59:04,457
und ich fragte: "Würdest du
meine Mutter gegen deinen Vater tauschen?"
1072
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Sowas eben. Er hat Nein gesagt.
1073
00:59:08,125 --> 00:59:09,249
Autsch.
1074
00:59:09,250 --> 00:59:11,208
In Wirklichkeit weiß ich nicht mal,
1075
00:59:12,083 --> 00:59:16,083
ob Greta meine Arbeit mag,
ob sie mich später mal respektieren wird.
1076
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Noch ein Tequila? Auf mich.
Ich habe einige Cover verkauft.
1077
00:59:22,875 --> 00:59:26,083
Okay, aber nur einen.
Ich muss morgen um neun zum Set.
1078
00:59:32,125 --> 00:59:33,166
- Prost.
- Prost.
1079
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Gewonnen!
1080
00:59:48,250 --> 00:59:49,083
Schau mal.
1081
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
- Mann!
- Cool, oder?
1082
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Sie lebt, Mann.
1083
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Wie kannst du keinen Taco wollen?
1084
01:00:01,458 --> 01:00:02,291
Bitte.
1085
01:00:03,125 --> 01:00:04,375
Köstlich, oder?
1086
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lana!
1087
01:00:12,791 --> 01:00:14,625
- Sie ist runtergefallen.
- Polly!
1088
01:00:30,750 --> 01:00:33,083
Der Taco hat deinen Gesang verbessert.
1089
01:00:53,083 --> 01:00:54,582
Greta.
1090
01:00:54,583 --> 01:00:55,583
Greta!
1091
01:00:57,750 --> 01:00:59,375
Deine Mama ist so cool.
1092
01:01:00,583 --> 01:01:02,207
Und sie liebt dich so sehr.
1093
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
So sehr. Ich vergöttere dich, Schatz.
1094
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Hey, ich vermisse dich so sehr.
Du solltest nach Mexiko kommen.
1095
01:01:08,583 --> 01:01:11,333
Und ich will dir sagen, dass...
1096
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
...ich sehr stolz auf dich bin.
1097
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Dass ich dich von ganzem Herzen liebe...
1098
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
...und immer für dich da sein werde.
1099
01:01:23,500 --> 01:01:24,499
Okay?
1100
01:01:24,500 --> 01:01:25,749
Ich liebe dich, Schatz.
1101
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Komm nach Mexiko. Komm nach Mexiko, Greta!
1102
01:01:56,541 --> 01:01:57,832
Achtung.
1103
01:01:57,833 --> 01:02:00,250
Entschuldigung. Tut mir leid. Okay.
1104
01:02:01,708 --> 01:02:03,374
Ich finde Lana nicht.
1105
01:02:03,375 --> 01:02:07,208
- Es ist Sonntag. Vielleicht schläft sie.
- Sie geht immer ran.
1106
01:02:08,375 --> 01:02:10,208
Vielleicht ist ihr Akku leer?
1107
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
Ich rufe sie an.
1108
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Nur die Mailbox.
1109
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Ruf du sie an.
1110
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Nein.
1111
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Rufen wir beide sie an.
1112
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Mailbox.
1113
01:02:34,458 --> 01:02:35,458
Weißt du was?
1114
01:02:36,875 --> 01:02:40,541
Bring ihr Blumen.
Sag ihr, die Produktion hat sie geschickt.
1115
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
Du kannst nicht auftauchen und sagen:
"Dachte, du wärst tot."
1116
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Das denke ich nicht.
1117
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
- Ich sagte nicht...
- Das wäre zu viel Pech.
1118
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
- Die Blumen...
- Es wäre eine Tragödie.
1119
01:02:53,250 --> 01:02:55,124
- Das endet nicht in einer Tragödie.
- Nein.
1120
01:02:55,125 --> 01:02:56,915
- Das wird es nicht.
- Nein.
1121
01:02:56,916 --> 01:02:58,500
- Ich hole die Blumen.
- Ja.
1122
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Es endet nicht in einer Tragödie.
1123
01:03:08,916 --> 01:03:09,833
Scheiße.
1124
01:03:10,916 --> 01:03:11,915
Polly?
1125
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Wo sind wir?
1126
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
- Wach auf.
- Was? Was ist los?
1127
01:03:15,208 --> 01:03:17,207
Wie spät ist es? Wir müssen los!
1128
01:03:17,208 --> 01:03:18,457
- Wohin?
- Komm schon!
1129
01:03:18,458 --> 01:03:19,458
Wohin?
1130
01:03:20,125 --> 01:03:22,208
Los! Bist du verkatert?
1131
01:03:23,000 --> 01:03:24,208
Verdammt, Lana.
1132
01:03:30,416 --> 01:03:31,416
Scheiße.
1133
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Verdammt.
1134
01:03:38,791 --> 01:03:40,707
Es ist nur... Das Benzin ist alle.
1135
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Was?
- Ich habe nur ganz wenig getankt.
1136
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
Ich hatte nicht viel Bargeld.
Meine Karte war... Unzureichende Deckung.
1137
01:03:47,250 --> 01:03:48,999
Ich habe einen wichtigen Dreh.
1138
01:03:49,000 --> 01:03:51,457
Warum solltest du sonntags arbeiten?
1139
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
Es gibt keine Freizeit in diesem Geschäft.
1140
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Scheiße. Kein Empfang.
1141
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
- Wirklich?
- Nein.
1142
01:04:03,791 --> 01:04:04,958
Ich versuche es.
1143
01:04:07,708 --> 01:04:08,541
Nein.
1144
01:04:09,166 --> 01:04:10,625
Auch nicht.
1145
01:04:13,708 --> 01:04:15,083
Gehen wir da lang.
1146
01:04:16,125 --> 01:04:17,582
Da lang? Bist du irre?
1147
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Willst du es schaffen?
Das ist eine Abkürzung.
1148
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Ich kenne den Weg. Ich bin von hier.
1149
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
- Bist du sicher?
- Ja.
1150
01:04:29,541 --> 01:04:33,582
Unfassbar, dass du nicht mal
die Basics fürs Auto besorgst.
1151
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
- Die Basics?
- Benzin!
1152
01:04:38,958 --> 01:04:39,916
Lana!
1153
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Lana!
1154
01:04:43,583 --> 01:04:46,291
Sorry fürs Reinkommen. Ich bin's, Paola.
1155
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
Ich habe für dich
1156
01:04:49,916 --> 01:04:52,082
ein Geschenk vom Produktionsteam.
1157
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Darf ich reinkommen?
1158
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Verdammt!
1159
01:05:00,500 --> 01:05:04,041
Ich glaube, du musst anrufen
und sagen, es gab einen Notfall.
1160
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
Die fressen uns, oder?
1161
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
Das sind Pelikane, Lana. Sie essen Fisch.
1162
01:05:21,958 --> 01:05:24,083
Du bist kein Fisch.
1163
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Lana ist nicht hier.
1164
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lana!
1165
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Ich habe angeklopft,
sie im gesamten Haus gesucht.
1166
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Sie hat nicht hier geschlafen.
1167
01:05:34,708 --> 01:05:36,624
Hier gibt es keine gefährlichen Tiere.
1168
01:05:36,625 --> 01:05:38,374
- Nein.
- Es wird keine Tragödie.
1169
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Genau. Nein.
1170
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
Hast du eine Rechnung für die Blumen?
1171
01:05:52,166 --> 01:05:53,791
Hast du was zu essen dabei?
1172
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
Nein, meine Bauchtasche liegt im Auto.
1173
01:05:59,333 --> 01:06:00,415
Eine Aufgabe.
1174
01:06:00,416 --> 01:06:02,999
Du hattest eine Aufgabe, Hipólita.
1175
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
"Du hattest eine Aufgabe."
1176
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Ich habe mir wirklich Mühe gegeben.
1177
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Warum musste ich mich
wegen eines wütenden Fans sorgen?
1178
01:06:12,583 --> 01:06:16,791
Warum sorgte ich mich um jemanden,
dessen Beruf es ist, sich zu verstellen?
1179
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Freunde dich niemals mit einem Fan an!
1180
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Lern nie deine Idole kennen.
1181
01:06:30,958 --> 01:06:31,958
Gib mir einen.
1182
01:06:32,541 --> 01:06:33,374
Nein.
1183
01:06:33,375 --> 01:06:34,749
Nein, ich denke...
1184
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
- Gib mir einen, Hipólita.
- Was ist los mit dir?
1185
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
- Gib mir einen.
- Lass mich los!
1186
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
- Gib mir einen, Hipólita.
- Nein!
1187
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Lass mich los!
1188
01:06:43,958 --> 01:06:48,541
Was, wenn Aristóteles das geplant hat,
um die Löwin zu finden?
1189
01:06:49,083 --> 01:06:50,083
Nein, komm schon.
1190
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
Was, wenn Polly sie entführt hat?
1191
01:06:55,291 --> 01:06:59,416
Es könnte sein wie das,
was Yolanda Saldívar Selena angetan hat.
1192
01:07:01,875 --> 01:07:04,832
- Nein.
- Nein, wir reden hier von Polly.
1193
01:07:04,833 --> 01:07:06,165
Was könnte sie tun?
1194
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Ich werde dich töten!
1195
01:07:24,083 --> 01:07:26,416
Hat man dir nie beigebracht, zu teilen?
1196
01:07:26,916 --> 01:07:27,749
Wie unhöflich.
1197
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Hat man dir nicht beigebracht,
"Bitte" zu sagen?
1198
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
Wegen Leuten wie dir
habe ich Mexiko verlassen.
1199
01:07:38,041 --> 01:07:39,125
Weißt du was?
1200
01:07:39,625 --> 01:07:43,458
Du warst eine bessere Schauspielerin,
als deine Mutter noch lebte.
1201
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Weißt du, was mein größter Fehler war?
1202
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Einer "erwachsenen Frau" zu vertrauen,
1203
01:07:52,041 --> 01:07:53,374
die 30 Jahre alt ist,
1204
01:07:53,375 --> 01:07:57,457
deren größter Wunsch es war,
eine Schauspielerin zu treffen.
1205
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
Hoffentlich bist du nie
auf so jemanden angewiesen.
1206
01:08:00,375 --> 01:08:02,250
Ups.
1207
01:08:03,000 --> 01:08:04,541
Du bist so jemand.
1208
01:08:09,125 --> 01:08:09,958
Paola.
1209
01:08:10,541 --> 01:08:12,666
Wir müssen die Polizei rufen.
1210
01:08:13,291 --> 01:08:15,040
Warum rufen wir die Polizei?
1211
01:08:15,041 --> 01:08:17,499
Habt ihr was von Lana oder Polly gehört?
1212
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Hat sie sie entführt? Wie die Sängerin.
- Was?
1213
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selena.
1214
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- Nein, nicht die.
- Warte.
1215
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Denkt ihr, das endet in...
1216
01:08:26,750 --> 01:08:28,166
Endet das etwa in...
1217
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
...einer Tragödie?
1218
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- Was?
- Tragödie!
1219
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- Nein.
- Nein. Warum?
1220
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Ihr habt so nervös ausgesehen.
1221
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
- Wir kriegen das hin.
- Nein.
1222
01:08:37,041 --> 01:08:39,999
- Heute noch.
- Ich habe "Entführung" gehört.
1223
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
Es ist Lana!
1224
01:08:41,500 --> 01:08:43,124
- Wo bist du?
- Ihr Standort.
1225
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
- Hat sie das Kostüm dabei?
- Ruhe!
1226
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lana, geht es dir gut?
1227
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Ja... Mir geht's gut!
1228
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Paola, ich habe mich verlaufen!
1229
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Hat Polly dich entführt?
1230
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Wie sollte Polly mich entführen?
Sie ist zu dumm dafür.
1231
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- Lana?
- Pao...
1232
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- Lana?
- Paola!
1233
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
- Paola!
- Dir werd ich's zeigen.
1234
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
- Hey!
- Lauter, Lana. Unterbrochen.
1235
01:09:05,625 --> 01:09:06,832
POSTEN
1236
01:09:06,833 --> 01:09:08,583
Nein!
1237
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Lana Cruz ist ein schlechter Mensch.
1238
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
Deshalb sagt euch dieser Fan...
1239
01:09:16,416 --> 01:09:18,040
- Hey...
- ...der sie immer...
1240
01:09:18,041 --> 01:09:19,457
Polly hat was gepostet.
1241
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- Oh nein.
- Du folgst ihr nicht?
1242
01:09:21,250 --> 01:09:25,000
...etwas, von dem sie nie gedacht hätte,
dass sie es sagen würde.
1243
01:09:27,000 --> 01:09:28,208
Ich hasse Lana Cruz.
1244
01:09:28,833 --> 01:09:30,749
"Ich hasse dich, Lana Cruz."
1245
01:09:30,750 --> 01:09:33,125
Verdammt. Ich habe es euch ja gesagt.
1246
01:09:33,875 --> 01:09:35,790
{\an8}Das endet in einer Tragödie.
1247
01:09:35,791 --> 01:09:37,249
{\an8}Das wird teuer für uns.
1248
01:09:37,250 --> 01:09:39,625
{\an8}Polly, Polly, Polly.
1249
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
#ICHHASSEDICHLANACRUZ
1250
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
Nein.
1251
01:09:43,958 --> 01:09:45,457
Nein.
1252
01:09:45,458 --> 01:09:46,874
Nicht schon wieder.
1253
01:09:46,875 --> 01:09:50,040
Nein!
1254
01:09:50,041 --> 01:09:54,040
- Lana Cruz ist zurück.
- Bin ich die Einzige, die sie nicht hasst?
1255
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Ich bin Team Polly.
- Polly!
1256
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
Ich rufe die Polizei an.
1257
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Sie sollen sehr diskret sein.
Niemand darf es wissen.
1258
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Erste Berichte besagen,
dass Lana mit einem Fan feiern war
1259
01:10:05,458 --> 01:10:07,082
und später entführt wurde.
1260
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
- Sie waren betrunken.
- Sie ist einer Sekte beigetreten!
1261
01:10:10,458 --> 01:10:12,665
Ist Polly die neue Yolanda Saldívar?
1262
01:10:12,666 --> 01:10:14,999
Am meisten davon betroffen ist...
1263
01:10:15,000 --> 01:10:16,958
Aris, mein Freund.
1264
01:10:17,916 --> 01:10:19,582
Willst du den Film fertigstellen?
1265
01:10:19,583 --> 01:10:22,791
Oder lässt du es
wegen Lana in einer Tragödie enden?
1266
01:10:23,875 --> 01:10:26,125
Nutze diesen Unfall zu deinem Vorteil.
1267
01:10:26,625 --> 01:10:28,500
Lebe die Gefahr.
1268
01:10:31,500 --> 01:10:33,458
Ich kann die letzte Szene machen.
1269
01:10:37,250 --> 01:10:39,083
Das verzeihen sie mir nicht.
1270
01:10:40,541 --> 01:10:44,207
Ich verpasse
den letzten Drehtag für den Film,
1271
01:10:44,208 --> 01:10:46,958
der meine Karriere retten sollte?
1272
01:11:01,125 --> 01:11:02,625
Stark sein und lächeln.
1273
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Stark sein und lächeln.
1274
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Warum sagst du das immer?
1275
01:11:15,041 --> 01:11:17,790
Stark sein und lächeln.
1276
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Stark sein und lächeln, mein Mädchen.
1277
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Zeig es mir. Stark sein und lächeln.
1278
01:11:27,791 --> 01:11:30,999
- Und die Tränen...
- "Heb sie dir für die Kameras auf."
1279
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Nur für die Kamera.
1280
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
- Stark sein und lächeln.
- "Stark sein und lächeln."
1281
01:11:35,166 --> 01:11:39,250
Willst du wie all diese Mädchen sein,
die niemanden interessieren?
1282
01:11:43,375 --> 01:11:45,457
Ich war eines dieser Mädchen, Lana,
1283
01:11:45,458 --> 01:11:47,207
die niemanden interessieren.
1284
01:11:47,208 --> 01:11:49,416
Aber wenn ich dich im Fernsehen sah,
1285
01:11:50,125 --> 01:11:51,916
fühlte ich mich etwas besser.
1286
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
Und ich glaube,
es linderte auch das Leiden meiner Mutter.
1287
01:11:59,875 --> 01:12:00,750
Danke.
1288
01:12:07,375 --> 01:12:08,666
Aber meine Mutter...
1289
01:12:09,833 --> 01:12:13,375
...würde mich jetzt ausschimpfen,
weil ich mich verlaufen habe,
1290
01:12:14,333 --> 01:12:16,333
weil ich wohl meinen Job verliere
1291
01:12:17,625 --> 01:12:19,875
und nicht weiß, was ich tun soll.
1292
01:12:21,083 --> 01:12:23,208
Greta würde sagen, sie hasst mich.
1293
01:12:24,291 --> 01:12:25,999
Das sagt sie immer.
1294
01:12:26,000 --> 01:12:29,208
Das habe ich nie zu meiner Mutter gesagt.
1295
01:12:31,291 --> 01:12:32,791
Ich konnte es nie.
1296
01:12:34,166 --> 01:12:35,333
Warum nicht?
1297
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Sie hätte aufgehört, mich zu lieben.
1298
01:12:44,500 --> 01:12:46,790
Hast du aufgehört, Greta zu lieben?
1299
01:12:46,791 --> 01:12:48,416
Nein, das würde ich nie.
1300
01:12:49,416 --> 01:12:50,750
Sie ist meine Tochter.
1301
01:12:54,250 --> 01:12:57,875
Wir wissen, was Mari Trini sagen würde
und was Greta sagen würde.
1302
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
Was ist mit Lana?
1303
01:13:01,250 --> 01:13:02,500
Was würde Lana sagen?
1304
01:13:12,000 --> 01:13:16,165
Ich hasse dich, weil du mich
immer kontrollieren wolltest, Mama!
1305
01:13:16,166 --> 01:13:20,874
Ich werde eine Top-Schauspielerin,
wie auch immer ich es tue.
1306
01:13:20,875 --> 01:13:22,207
Und...
1307
01:13:22,208 --> 01:13:26,583
...ich werde eine Top-Mutter sein,
wie auch immer ich es tue.
1308
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
Frau Mari Trini...
1309
01:13:37,750 --> 01:13:38,958
Und Frau Mari Trini...
1310
01:13:39,875 --> 01:13:42,041
Man weiß ja nie, Lana.
1311
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Du hast dir einen Gummiwurm verdient.
1312
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
- Du hast noch welche?
- Für einen besonderen Anlass aufgehoben.
1313
01:13:52,416 --> 01:13:53,416
Hör mal...
1314
01:13:54,625 --> 01:13:55,790
Ich...
1315
01:13:55,791 --> 01:13:59,125
Ich habe ein Video
aufgenommen und gepostet.
1316
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Ich sagte, ich hasse Lana Cruz.
1317
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Was?
- Ich war sehr wütend.
1318
01:14:04,208 --> 01:14:07,249
Wenn wir wieder Empfang haben,
lösche ich es
1319
01:14:07,250 --> 01:14:08,875
und verteidige dich, wie immer.
1320
01:14:10,791 --> 01:14:12,791
Manchmal hasse ich Lana Cruz auch.
1321
01:14:15,083 --> 01:14:15,916
Aber...
1322
01:14:18,750 --> 01:14:20,291
...irgendwo auf der Welt,
1323
01:14:20,958 --> 01:14:23,165
gibt es eine Polly, genau wie dich,
1324
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
die diesen Film sehen muss.
1325
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Wir müssen zum Dreh. Egal, was passiert.
1326
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
- Wie?
- Ich weiß nicht, aber wir müssen hin.
1327
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Okay. Los geht's!
1328
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Erste Berichte besagen,
dass Lana mit einem Fan feiern war
1329
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
und später entführt wurde.
1330
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
- Nein.
- Ihr Aufenthaltsort ist unbekannt.
1331
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Wo ist Lana Cruz?
1332
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
FLÜGE NACH MEXIKO
1333
01:14:53,875 --> 01:14:57,082
Ich sehe wie ein Maulwurf aus, oder?
Sehe ich okay aus?
1334
01:14:57,083 --> 01:14:59,125
- Konzentration!
- Bis später.
1335
01:14:59,750 --> 01:15:01,208
- Wir sind bereit.
- Ja?
1336
01:15:01,875 --> 01:15:03,832
- Letzter Tag.
- Es wird alles gut.
1337
01:15:03,833 --> 01:15:05,541
- Bereit?
- In 15 Sekunden.
1338
01:15:06,375 --> 01:15:08,583
Auf Position! Bereit für die Aufnahme!
1339
01:15:13,500 --> 01:15:15,000
Ich habe solchen Durst.
1340
01:15:16,416 --> 01:15:17,291
Komm her.
1341
01:15:18,750 --> 01:15:19,583
Was?
1342
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Dort.
1343
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Hast du die Pistole?
1344
01:15:25,625 --> 01:15:26,541
Ja. Warum?
1345
01:15:33,041 --> 01:15:34,291
Wir haben keine Wahl.
1346
01:15:34,791 --> 01:15:37,250
Entweder das, oder wir schaffen es nicht.
1347
01:15:38,208 --> 01:15:39,041
Okay.
1348
01:15:40,375 --> 01:15:41,541
- Mir nach.
- Okay.
1349
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Nicht so laut.
1350
01:15:53,791 --> 01:15:54,625
Gehen wir.
1351
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
Endlich, du Bastard. Deine Zeit ist um.
1352
01:16:24,333 --> 01:16:26,541
Wie kannst du es wagen, du Arsch?
1353
01:16:27,041 --> 01:16:29,124
Du kriegst, was du verdienst.
1354
01:16:29,125 --> 01:16:30,957
Wir suchen euch seit gestern.
1355
01:16:30,958 --> 01:16:32,665
- Klappe, Idiot!
- Klappe!
1356
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Bewegung!
1357
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
- Was ist das für ein Chaos? Bewegung!
- Was ist das für ein Chaos? Bewegung!
1358
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Szene 77.1. Take eins.
1359
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Set!
1360
01:16:44,166 --> 01:16:45,125
Und...
1361
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
Und...
1362
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Set!
1363
01:16:56,208 --> 01:16:57,041
Set!
1364
01:16:59,208 --> 01:17:00,333
So geht das nicht.
1365
01:17:01,416 --> 01:17:04,375
Wir können das nicht ohne Lana machen.
1366
01:17:05,375 --> 01:17:07,041
Ohne meine Tina.
1367
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Ich kann es nicht.
1368
01:17:13,416 --> 01:17:15,707
Vielleicht muss es
in einer Tragödie enden.
1369
01:17:15,708 --> 01:17:17,332
- Nein.
- Doch.
1370
01:17:17,333 --> 01:17:18,291
Aris...
1371
01:17:19,666 --> 01:17:20,500
Señor.
1372
01:17:21,000 --> 01:17:22,124
Eine Sekunde. Aris!
1373
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
- Nein, señor!
- Aris!
1374
01:17:23,875 --> 01:17:26,583
- Aris!
- Wir regeln das in der Postproduktion!
1375
01:17:31,333 --> 01:17:32,875
Ich hasse dich, Lana Cruz.
1376
01:17:35,000 --> 01:17:41,540
Ich hasse dich, Lana Cruz.
1377
01:17:41,541 --> 01:17:46,583
Ich hasse dich, Lana Cruz!
1378
01:17:47,958 --> 01:17:49,999
Du wirkst angespannt. Schrei mal.
1379
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
Nein.
1380
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Lana, wir schaffen es!
1381
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Hey, ist das nicht Aris?
1382
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- Das ist Aris. Aris!
- Ja!
1383
01:18:12,041 --> 01:18:13,000
Aris!
1384
01:18:14,416 --> 01:18:15,375
Aris!
1385
01:18:16,583 --> 01:18:19,125
- Wir haben es geschafft!
- Ich bin hier!
1386
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Wir sind hier!
1387
01:18:31,541 --> 01:18:33,249
- Wir sind es!
- Verdammte Lana.
1388
01:18:33,250 --> 01:18:35,582
- Noch eine Tragödie.
- Habt ihr meine Mama gesehen?
1389
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
Wer ist deine Mama?
1390
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- Das ist Lana!
- Was?
1391
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
Ist das Lana?
1392
01:18:39,625 --> 01:18:40,582
Lana?
1393
01:18:40,583 --> 01:18:42,083
Lana!
1394
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
- Mama!
- Lana und Polly!
1395
01:18:44,875 --> 01:18:45,833
Ich bin da!
1396
01:18:47,166 --> 01:18:49,416
- Okay, wir müssen bremsen!
- Ja!
1397
01:18:51,041 --> 01:18:53,249
- Halt an!
- Ich weiß nicht, wie!
1398
01:18:53,250 --> 01:18:54,583
Warum nicht?
1399
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Haltet das Boot an!
1400
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- Du fährst doch!
- Ich lenke nur!
1401
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Anhalten.
1402
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Du weißt nicht, wie man anhält?
1403
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
- Stopp!
- Du wohnst hier!
1404
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Ja, aber ich fahre keine Boote!
1405
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
Ich auch nicht!
1406
01:19:09,333 --> 01:19:11,375
- Stopp!
- Haltet das Boot an.
1407
01:19:11,875 --> 01:19:13,374
Aus dem Weg!
1408
01:19:13,375 --> 01:19:14,582
Anhalten!
1409
01:19:14,583 --> 01:19:15,499
Anhalten.
1410
01:19:15,500 --> 01:19:17,333
Anhalten!
1411
01:19:17,833 --> 01:19:19,000
Anhalten!
1412
01:19:19,666 --> 01:19:21,040
Anhalten!
1413
01:19:21,041 --> 01:19:23,458
Kamera an! Film das!
1414
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Anhalten!
1415
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Nein!
1416
01:20:20,791 --> 01:20:21,750
Mama?
1417
01:20:22,750 --> 01:20:23,708
Mama!
1418
01:20:24,208 --> 01:20:25,458
Mama, geht's dir gut?
1419
01:20:26,916 --> 01:20:28,624
Ruft die Sanitäter!
1420
01:20:28,625 --> 01:20:33,291
Ich hoffe, es ist keine Tragödie.
Aristóteles filmt. Wir lieben Unfälle!
1421
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Was machst du hier?
1422
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Es tut mir leid, Mama.
1423
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Es geht mir gut. Schau.
1424
01:20:40,250 --> 01:20:41,915
Ich dachte, ich verliere dich
1425
01:20:41,916 --> 01:20:44,499
und kann dir nicht sagen,
wie stolz ich bin.
1426
01:20:44,500 --> 01:20:47,791
Ich liebe deine Filme
und sogar deine Tortilla-Chips-Werbungen.
1427
01:20:49,375 --> 01:20:51,124
Ich bin auch sehr stolz auf dich.
1428
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Das hast du mir
in dem Video mit Polly gesagt.
1429
01:20:54,833 --> 01:20:55,708
Polly?
1430
01:20:56,208 --> 01:20:58,083
Polly!
1431
01:20:58,708 --> 01:20:59,708
Polly!
1432
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, bist du da?
1433
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Helft mir! Wir müssen das hochheben!
1434
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Eins, zwei, drei!
1435
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Schieben! Da!
1436
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly!
1437
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
Polly, geht's dir gut? Für deine Fans.
1438
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly!
1439
01:21:27,291 --> 01:21:28,290
Polly!
1440
01:21:28,291 --> 01:21:31,082
Polly, bitte, antworte, Polly!
1441
01:21:31,083 --> 01:21:35,291
Ist es das, was ihr wolltet?
Dass ich meinen wichtigsten Fan verliere?
1442
01:21:36,041 --> 01:21:37,458
Das habt ihr geschafft!
1443
01:21:39,208 --> 01:21:42,208
Bitte, hass mich, so viel du willst,
1444
01:21:43,000 --> 01:21:45,916
aber bleib bei uns, bitte!
1445
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly!
1446
01:21:51,458 --> 01:21:52,541
Alles okay?
1447
01:21:53,375 --> 01:21:56,124
- Du hast mich gerettet!
- Ja!
1448
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Meine Heldin!
1449
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lana!
1450
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
Ich weiß nicht, warum ich
all die Lügen über dich verbreitet habe.
1451
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Keine Sorge.
1452
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Du bist für mich die Beste.
1453
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Du bist
die beste Schauspielerin aller Zeiten!
1454
01:22:13,875 --> 01:22:15,665
Und du bist nicht nur ein Fan.
1455
01:22:15,666 --> 01:22:18,000
Du bist die beste Freundin der Welt.
1456
01:22:18,583 --> 01:22:22,457
Ich könnte dich nie hassen, Lana Cruz!
Niemals!
1457
01:22:22,458 --> 01:22:23,875
Sie lebt!
1458
01:22:24,416 --> 01:22:25,832
Sie lebt!
1459
01:22:25,833 --> 01:22:27,540
POLLY IST AUFERSTANDEN!
1460
01:22:27,541 --> 01:22:28,916
#LANAISTGOTT
1461
01:22:37,250 --> 01:22:38,874
Du bist die Beste, Lana!
1462
01:22:38,875 --> 01:22:40,666
Ich liebe Lana Cruz!
1463
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Stark sein und lächeln.
1464
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Stark sein und lächeln.
1465
01:22:53,458 --> 01:22:55,083
Nein. Du musst loslassen.
1466
01:22:57,708 --> 01:22:59,207
Irgendwelche Anmerkungen?
1467
01:22:59,208 --> 01:23:00,125
Nein.
1468
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Du bist Tina Uruchurtu.
1469
01:23:14,833 --> 01:23:17,500
Du wolltest dich nie
an das Regime verkaufen.
1470
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Du verstehst das nicht.
1471
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
Wir verstehen nie etwas,
1472
01:23:25,583 --> 01:23:28,083
und wir werden immer
zum Schweigen gebracht.
1473
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Aber die einzige Grabesstille...
1474
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
...ist im Grab.
1475
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Cut!
1476
01:23:51,541 --> 01:23:52,375
Cut.
1477
01:23:53,958 --> 01:23:55,541
Klappe, die letzte!
1478
01:23:56,041 --> 01:23:58,332
Es ist perfekt.
Es endete nicht in einer Tragödie.
1479
01:23:58,333 --> 01:24:00,583
Es endete nicht in einer Tragödie!
1480
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Es ist im Kasten!
1481
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
Okay, Kinder.
1482
01:24:06,375 --> 01:24:08,874
Tremolo ist abgedreht.
1483
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Drehschluss!
1484
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Du wolltest meine Rolle übernehmen?
1485
01:24:41,083 --> 01:24:42,832
Ihr habt es geschafft.
1486
01:24:42,833 --> 01:24:46,041
Lana Cruz,
die Schauspielerin, der alle verzeihen.
1487
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Nein, Lana.
1488
01:24:48,333 --> 01:24:50,540
Du kannst nicht einfach Leute ohrfeigen.
1489
01:24:50,541 --> 01:24:52,457
- Du bist eine Prominente.
- Okay.
1490
01:24:52,458 --> 01:24:54,125
Du auch nicht, Greta.
1491
01:24:54,916 --> 01:24:55,833
Danke.
1492
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Aber ich...
1493
01:24:58,791 --> 01:25:01,708
Ich bin nur ein Fan.
Mich kann man nicht canceln.
1494
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
Lana, hier!
1495
01:25:04,500 --> 01:25:06,040
TREMOLO
1496
01:25:06,041 --> 01:25:07,125
Lana!
1497
01:25:07,958 --> 01:25:09,208
Ich liebe dich!
1498
01:25:10,666 --> 01:25:11,750
Lana, hier!
1499
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
Worum geht es in dem Film?
1500
01:25:31,041 --> 01:25:32,541
Ich bin mir nicht sicher.
1501
01:25:33,083 --> 01:25:34,041
Es ist Kunst.
1502
01:25:35,041 --> 01:25:36,415
Kriege ich ein Autogramm?
1503
01:25:36,416 --> 01:25:37,833
- Klar.
- Polly.
1504
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Klar.
1505
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
- Wie heißt du?
- Daniel.
1506
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
- Polly.
- Danke.
1507
01:25:48,666 --> 01:25:50,416
Oh, Ruhm ist ja so hart.
1508
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
{\an8}Lana Cruz' neuester Film
feierte beim Filmfestival in Zagreb
1509
01:26:06,041 --> 01:26:07,832
{\an8}einen überwältigenden Erfolg.
1510
01:26:07,833 --> 01:26:10,332
{\an8}Sie macht von nun an vor allem Kunstfilme
1511
01:26:10,333 --> 01:26:13,374
{\an8}und lehnte
eine neue Staffel von Special Crimes ab.
1512
01:26:13,375 --> 01:26:15,040
{\an8}Alle lieben Lana Cruz, oder?
1513
01:26:15,041 --> 01:26:18,125
{\an8}Außerdem gibt es
ein neues Album des berühmten...
1514
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
INSPIRIERT VOM FILM
J'ADORE CE QUE VOU FAITES
1515
01:31:14,291 --> 01:31:19,291
Untertitel von: Tanja Ivan