1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,750 --> 00:00:50,249
Mitä hittoa, pahis kakkonen?
4
00:00:50,250 --> 00:00:53,790
Poikki!
- Minä päätän siitä, Lana!
5
00:00:53,791 --> 00:00:56,040
Vielä kerran, Paul!
6
00:00:56,041 --> 00:00:59,749
Kertoisitteko hänelle,
että minä olen ohjaaja, saakeli?
7
00:00:59,750 --> 00:01:01,915
Me pystymme parempaan.
8
00:01:01,916 --> 00:01:04,415
Olkoon, otetaan uusiksi.
9
00:01:04,416 --> 00:01:05,791
Olkaa hyvä!
10
00:01:08,958 --> 00:01:10,124
Mikä sinua vaivaa?
11
00:01:10,125 --> 00:01:12,332
Poikki! Vielä kerran!
- Se meni hyvin!
12
00:01:12,333 --> 00:01:13,500
Paul!
- Olkaa hyvä!
13
00:01:14,291 --> 00:01:17,207
Heppu on syvältä.
- Uudestaan, paremmin.
14
00:01:17,208 --> 00:01:18,999
Olkaa hyvä!
- Ota kiinni...
15
00:01:19,000 --> 00:01:21,040
Poikki!
- Ohjaaja päättää siitä.
16
00:01:21,041 --> 00:01:22,165
Minä päätän.
17
00:01:22,166 --> 00:01:25,416
Uusiksi!
- Otto 50! Montako pitää ottaa?
18
00:01:26,458 --> 00:01:27,790
Uusiksi!
- Olkaa hyvä!
19
00:01:27,791 --> 00:01:29,165
Älä viitsi, Paul!
20
00:01:29,166 --> 00:01:30,500
Olkaa hyvä!
- Poikki!
21
00:01:32,458 --> 00:01:34,374
Se on poikki!
22
00:01:34,375 --> 00:01:35,874
Se oli siinä, Lana.
23
00:01:35,875 --> 00:01:40,540
Se oli 60. otto. Homma purkissa.
- Sinusta muttei minusta.
24
00:01:40,541 --> 00:01:42,499
Osaan hommani.
25
00:01:42,500 --> 00:01:47,790
Olen ollut täällä kolme kautta.
- Ai kolme? Olen ollut seitsemän.
26
00:01:47,791 --> 00:01:50,957
Ja yksi ruikuttaja sen koko ajan.
27
00:01:50,958 --> 00:01:56,499
Kuule. Olen mieluummin ruikuttaja
kuin kaltaisesi keskinkertainen ohjaaja.
28
00:01:56,500 --> 00:01:58,207
Ei hajuakaan, mitä sanoit.
29
00:01:58,208 --> 00:02:01,666
Minulle riitti.
- Ainakaan en kaipaa 60 ottoa.
30
00:02:06,375 --> 00:02:07,374
Lana!
31
00:02:07,375 --> 00:02:08,750
Pahus.
32
00:02:12,875 --> 00:02:13,874
Hei!
33
00:02:13,875 --> 00:02:16,290
Voi apua, se on Lana!
34
00:02:16,291 --> 00:02:17,708
Olet huippu, Lana!
35
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
Kiitos!
- Nimmari!
36
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
Kiitos!
- Mitä kuuluu?
37
00:02:22,750 --> 00:02:25,082
Olet huippu, Lana!
38
00:02:25,083 --> 00:02:26,665
Kiitos!
- Lana!
39
00:02:26,666 --> 00:02:28,374
Moikka! Olet ihana.
40
00:02:28,375 --> 00:02:30,208
Kiitos.
- Lana!
41
00:02:33,250 --> 00:02:36,040
Voi ei. Anteeksi. Olen pahoillani.
42
00:02:36,041 --> 00:02:40,041
En lyönyt sinua. Olit tulla päin.
Hätkähdin.
43
00:02:43,250 --> 00:02:46,415
Vihaan sinua, Lana Cruz!
44
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
{\an8}Näittekö, kun Lana Cruz löi fania?
45
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
En edes koskenut häneen. Se oli...
46
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Oletko nähnyt TikTokia?
47
00:02:54,500 --> 00:02:57,999
Special Crimes -sarjan tähti
Lana Cruz läimäytti fania.
48
00:02:58,000 --> 00:02:59,332
Naistenläpsijä!
49
00:02:59,333 --> 00:03:02,749
Poista julkaisut
TikTokista ja Instagramista.
50
00:03:02,750 --> 00:03:04,749
VÄKIVALTAINEN HARPPU
51
00:03:04,750 --> 00:03:06,790
LANA CRUZ ON CANCELOITU
52
00:03:06,791 --> 00:03:07,708
HUIKEA JUTTU
53
00:03:11,750 --> 00:03:13,374
Lana Cruz -piñatan lyönti.
54
00:03:13,375 --> 00:03:14,874
Ei edes yhtään näköinen.
55
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
Jättäkää Lana rauhaan.
Se oli vahinko. Lana pelastaa valaita.
56
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
Sehän oli vahinko.
57
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
Oliko hän huippunäyttelijä? Ei enää.
58
00:03:23,666 --> 00:03:25,499
#VIHAANSINUALANACRUZ
59
00:03:25,500 --> 00:03:29,125
Inhoan Lana Cruzia.
- Pelastakaa Lanan tylsältä sarjalta!
60
00:03:32,708 --> 00:03:35,415
Et lyönyt vain häntä vaan meitä kaikkia.
61
00:03:35,416 --> 00:03:37,750
Lana Cruz menköön sarjoineen.
62
00:03:38,250 --> 00:03:40,750
TOSIFANI
63
00:03:41,333 --> 00:03:44,249
Carmen, koko juttu on räjähtänyt käsiin.
64
00:03:44,250 --> 00:03:47,875
Tiedän. Tiedäthän. Uskomme sinua. Katso.
65
00:03:48,458 --> 00:03:53,583
#LanaOnSyytön. Näetkö? #PelastakaaLana.
66
00:03:53,708 --> 00:03:56,249
Kampanja toimii.
- Näyttää hyvältä.
67
00:03:56,250 --> 00:03:57,874
Älä katso seuraajia.
68
00:03:57,875 --> 00:04:02,166
Mutta meidän pitää pyytää anteeksi.
69
00:04:02,750 --> 00:04:04,374
Ai anteeksi?
- Sinä pyydät.
70
00:04:04,375 --> 00:04:07,082
Enkä pyydä. Se ei ollut syytäni.
71
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
Tyttö tuli ja säikäytti minut.
72
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Tiedän. Olet ystäväni.
73
00:04:12,625 --> 00:04:15,290
Enkä haluaisi sanoa tätä,
74
00:04:15,291 --> 00:04:20,875
mutta ellet pyydä anteeksi,
tilanne vain pahenee.
75
00:04:22,541 --> 00:04:25,249
Aloitin näyttelijäurani 9-vuotiaana.
76
00:04:25,250 --> 00:04:27,790
Olen menestynyt kiistattomasti -
77
00:04:27,791 --> 00:04:31,208
ja saanut miljoonia faneja
ympäri maailmaa.
78
00:04:32,500 --> 00:04:37,250
Pyydän uudestaan anteeksi fanilta,
joka uskoo, että satutin häntä.
79
00:04:38,166 --> 00:04:41,207
Se oli väärinkäsitys.
80
00:04:41,208 --> 00:04:46,374
Nyt pyydän ihmisiä ja mediaa
kunnioittamaan yksityisyyttäni,
81
00:04:46,375 --> 00:04:50,624
jotta voin täyttää
urani edellyttämät velvollisuudet.
82
00:04:50,625 --> 00:04:55,708
Lana Cruzii ei kande ärsyttää
Tai hän tulee ja päin näköä läimäyttää
83
00:04:56,541 --> 00:04:58,957
Tulin ostamaan Lanan läimäyskarkkia.
84
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
Tyttö, jota hän löi,
kuulemma melkein kuoli.
85
00:05:02,375 --> 00:05:04,624
Jättäkää äitini rauhaan, älypäät.
86
00:05:04,625 --> 00:05:07,665
Hankkikaa elämä, trollit.
- Äitisi on kusipää.
87
00:05:07,666 --> 00:05:09,457
Oletko tosissasi?
- Vittu joo!
88
00:05:09,458 --> 00:05:10,375
Haista paska!
89
00:05:11,041 --> 00:05:13,707
Greta, mitä sinulle kävi? Kuka löi sinua?
90
00:05:13,708 --> 00:05:17,999
Ne tyypit pilkkasivat sinua.
Löin heitä, mutta jäin alakynteen.
91
00:05:18,000 --> 00:05:20,499
Kulta! Haen siihen jäitä.
92
00:05:20,500 --> 00:05:24,540
Et saisi lyödä ihmisiä.
- Paraskin sanomaan.
93
00:05:24,541 --> 00:05:26,208
Se oli väärinkäsitys.
94
00:05:28,125 --> 00:05:31,457
Lupaan viettää enemmän aikaa yhdessä.
95
00:05:31,458 --> 00:05:34,375
Usko minua.
- Maailman huonointa äitiä.
96
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
On huonompiakin.
97
00:05:36,958 --> 00:05:39,457
Lyönnin jälkeen kukaan ei katso sarjaa.
98
00:05:39,458 --> 00:05:41,082
Hän kävi fanin kimppuun.
99
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
Haastamme sinut oikeuteen.
100
00:05:43,375 --> 00:05:47,832
Se oli siinä. Special Crimes on canceloitu
ikuisiksi ajoiksi.
101
00:05:47,833 --> 00:05:49,999
Mitä Lana Cruz tekee nyt?
102
00:05:50,000 --> 00:05:51,457
Hyvästi, ura.
103
00:05:51,458 --> 00:05:52,750
Sayonara, Lana Cruz.
104
00:05:54,000 --> 00:05:59,750
VUOSI MYÖHEMMIN
105
00:06:05,750 --> 00:06:07,915
Hei, äiti.
106
00:06:07,916 --> 00:06:10,415
Miten päiväsi meni?
- Hyvin.
107
00:06:10,416 --> 00:06:14,708
Toin sinulle karkkia piristykseksi.
- Olet ihana. Kiitos.
108
00:06:15,375 --> 00:06:20,332
Tyttöni valmistuu.
Tuen sinua aina merkkipäivinäsi.
109
00:06:20,333 --> 00:06:21,749
Vihdoinkin!
110
00:06:21,750 --> 00:06:24,207
Carmen, mitä teet täällä?
111
00:06:24,208 --> 00:06:27,166
Löysin sinulle jotain fantsua.
112
00:06:28,083 --> 00:06:30,000
Taide-elokuvan.
113
00:06:30,916 --> 00:06:33,832
Ja sinä muka mennyttä.
- Kuka niin sanoi?
114
00:06:33,833 --> 00:06:36,540
Puolustan sinua.
- Osaan puolustaa itseäni.
115
00:06:36,541 --> 00:06:43,207
Hahmosi on vakooja.
Hienostunut ja salaperäinen.
116
00:06:43,208 --> 00:06:46,707
Elokuva sijoittuu 70-luvulle.
Sinä et tiedä siitä mitään.
117
00:06:46,708 --> 00:06:49,374
Se perustuu tositarinaan.
118
00:06:49,375 --> 00:06:53,125
Hienoa. No, milloin kuvaukset alkavat?
119
00:06:53,875 --> 00:06:57,124
Lähdet huomenna.
Kahdeksan viikkoa Meksikossa.
120
00:06:57,125 --> 00:07:00,040
Maasi, kansasi, isäinmaasi!
121
00:07:00,041 --> 00:07:05,290
Kuvaatte kaukaisessa paikassa,
jossa kukaan ei vihaa sinua.
122
00:07:05,291 --> 00:07:07,500
Voit omistautua taiteellesi.
123
00:07:08,458 --> 00:07:09,999
Minä... En voi.
124
00:07:10,000 --> 00:07:13,250
Gretalla on valmistujaiset.
Lupasin hänelle.
125
00:07:14,458 --> 00:07:18,832
No niin. Tämä on ainoa saamasi tarjous.
126
00:07:18,833 --> 00:07:23,625
Viimeisestä on vuosi,
eikä kukaan kysy sinua.
127
00:07:25,541 --> 00:07:28,665
Haluatko, että puhun Gretan kanssa?
Helppo nakki.
128
00:07:28,666 --> 00:07:32,958
Ei. Minä puhun hänelle. Ilmoitan sitten.
129
00:07:36,208 --> 00:07:39,791
Vahva ja aurinkoinen.
130
00:07:49,458 --> 00:07:50,707
Greta.
131
00:07:50,708 --> 00:07:54,665
Aiot tehdä sen elokuvan. Tiedän.
132
00:07:54,666 --> 00:07:57,790
En tekisi sitä, jos voisin valita.
133
00:07:57,791 --> 00:08:01,999
Sitä paitsi ansaitset enemmän aikaa
isäsi kanssa.
134
00:08:02,000 --> 00:08:05,666
Aina sama juttu. Kuuluisuuden hinta.
135
00:08:10,000 --> 00:08:15,499
Isoäitisi tapasi sanoa minulle:
"Vahva ja aurinkoinen."
136
00:08:15,500 --> 00:08:18,541
Olisitko vahva ja aurinkoinen?
137
00:08:20,375 --> 00:08:22,125
Lykkyä tykö, äiti.
138
00:08:25,791 --> 00:08:27,333
Rakastan sinua!
139
00:08:46,791 --> 00:08:51,332
No?
- Carmen, pelastaako elokuva urani?
140
00:08:51,333 --> 00:08:54,958
Tee se, ja hommaan sinulle
projekteja Yhdysvalloissa.
141
00:08:55,458 --> 00:08:58,290
Kanava katuu, että luopui sinusta.
142
00:08:58,291 --> 00:09:03,458
Faniesi on nähtävä sinut elokuvassa.
Tämä leffa on tilaisuutesi.
143
00:09:07,041 --> 00:09:09,875
Hyvä on. Mennään Meksikoon.
144
00:09:55,833 --> 00:09:57,250
Törkyistä.
145
00:09:58,708 --> 00:10:00,250
Olen melkein valmis.
146
00:10:05,583 --> 00:10:11,250
Eikä. Ei voi olla totta! Onko tämä unta?
147
00:10:12,000 --> 00:10:16,166
Onko kukaan sanonut, että näytät
ihan Lana Cruzilta mutta lyhyemmältä?
148
00:10:17,166 --> 00:10:18,916
Olen Lana Cruz.
149
00:10:21,708 --> 00:10:25,957
Kuule...
- En hyökännyt kimppuusi Internetissä.
150
00:10:25,958 --> 00:10:28,582
En vihaa sinua siitä...
151
00:10:28,583 --> 00:10:31,749
Kätesi liikerata oli ihan toisenlainen.
152
00:10:31,750 --> 00:10:36,915
No nimenomaan. Kukaan ei usko minua.
- Minä uskon. Olen tosi iso fani.
153
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
Kiitos.
- Äitini mukaan meissä on samaa näköä.
154
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
Ihanko tosi?
- Unohdin esitellä itseni.
155
00:10:42,625 --> 00:10:46,832
Olen Polly Melgar.
Apuri, ystävä, uima-allasekspertti.
156
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
Mukava tavata.
- Mukava tava...
157
00:10:52,375 --> 00:10:56,999
Minulla on kaksi lempinäyttelijää.
Nuori lempparini on Danna Paola.
158
00:10:57,000 --> 00:10:58,915
Sinä olet vanha lempparini.
159
00:10:58,916 --> 00:11:02,999
Olen katsonut kaikki leffasi
ja telenovelasi äitini kanssa.
160
00:11:03,000 --> 00:11:05,707
Pikku kukkani. Kaukana tiheiköistä.
161
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
Se kohtaus, kun Colunga nappaa sinut
ja antaa ison suukon.
162
00:11:09,625 --> 00:11:11,415
Aivan, Colunga.
163
00:11:11,416 --> 00:11:14,457
Telenovelasi Meksikossa ja leffasi Usassa.
164
00:11:14,458 --> 00:11:19,082
Tyttäresi, avioerosi
ja se blondi nainen, jota deittailit.
165
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
Olet julkaissut
kastikkeita ja alusvaatteita.
166
00:11:22,458 --> 00:11:24,790
Aivan.
- Onko Ricky Martin yhä ystäväsi?
167
00:11:24,791 --> 00:11:26,874
Olet tosissaan fanini.
168
00:11:26,875 --> 00:11:32,082
Mikä tuo sinut tänne?
Oletko lomalla? Uusi poikaystävä?
169
00:11:32,083 --> 00:11:34,582
Kuvaan leffaa, mutten voi kertoa paljon.
170
00:11:34,583 --> 00:11:35,582
Mitä? Minä...
171
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana! Olen Paola, apulaisohjaaja.
172
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana. Ilo tavata.
173
00:11:40,083 --> 00:11:43,790
Ohjaaja haluaa tavata sinut.
Meidän on mentävä.
174
00:11:43,791 --> 00:11:44,875
Nytkö?
- Niin.
175
00:11:45,583 --> 00:11:49,540
Juttelikohan Carmen teille tuotantotiimissä?
176
00:11:49,541 --> 00:11:55,290
Ennen kuvauksia haluan mustaa teetä.
Kuumana, kaksi tippaa sitruunaa.
177
00:11:55,291 --> 00:11:58,500
Pistän muistiin. Mentiin.
- Lana! Selfie.
178
00:11:59,708 --> 00:12:01,124
Mennään.
- Kiva filtteri.
179
00:12:01,125 --> 00:12:02,040
Eikö ole?
180
00:12:02,041 --> 00:12:04,749
Otanko tavarani mukaan?
- Palaat myöhemmin.
181
00:12:04,750 --> 00:12:07,958
Lana Cruz! Onpa hän lyhyt.
182
00:12:08,750 --> 00:12:10,832
Tulostit käsikirjoituksesi.
183
00:12:10,833 --> 00:12:16,040
Lana. Meidän on oltava kärsivällisiä.
Ohjaaja on yliherkkä.
184
00:12:16,041 --> 00:12:17,790
Miten niin herkkä?
185
00:12:17,791 --> 00:12:20,790
Hän on hyvin kosketuksissa tunteisiinsa.
186
00:12:20,791 --> 00:12:24,165
Hän on erikoinen mutta nero.
187
00:12:24,166 --> 00:12:28,749
Ai kuten Cuarón, Del Toro
ja Iñárritu samassa henkilössä?
188
00:12:28,750 --> 00:12:31,874
Ei. He ovat kaupallisempia.
189
00:12:31,875 --> 00:12:36,332
Tämä on toisenlainen elokuva.
Kokeellisempi, taiteellisempi.
190
00:12:36,333 --> 00:12:39,958
Elokuva on kuulemma helmi.
191
00:12:40,875 --> 00:12:44,833
Helmi... 15 minuutin helmi ennen tragediaa.
192
00:12:46,291 --> 00:12:49,040
Mitä tragediaa?
193
00:12:49,041 --> 00:12:51,375
Kuka sanoi kielletyn sanan?
194
00:12:54,416 --> 00:12:56,875
Hei.
- Lana Cruz.
195
00:12:59,208 --> 00:13:01,124
Tuo nujerrettu ilme.
196
00:13:01,125 --> 00:13:04,875
Tuo nostalgia,
joka värittää jokaista elettä.
197
00:13:06,625 --> 00:13:08,583
Ei. Inhoan käsikirjoituksia.
198
00:13:10,208 --> 00:13:12,249
Elokuvani on erilainen.
199
00:13:12,250 --> 00:13:13,957
Siinä oli muistiinpanoni.
200
00:13:13,958 --> 00:13:16,540
Se onkin ongelmasi. Et ota riskejä.
201
00:13:16,541 --> 00:13:19,457
Tämä on todentuntuista elokuvaa.
202
00:13:19,458 --> 00:13:20,999
On kyse...
- Juurista.
203
00:13:21,000 --> 00:13:24,875
Tämä elokuva on...
204
00:13:25,875 --> 00:13:27,874
Vaarallinen.
- Vaarallinen. Aivan.
205
00:13:27,875 --> 00:13:32,624
Kertoohan elokuva Tina Uruchurtusta?
Kertoohan se siitä, mitä luin?
206
00:13:32,625 --> 00:13:36,332
Elokuva kertoo elämästä. Mitä elämä on?
- Emme tiedä.
207
00:13:36,333 --> 00:13:38,540
Emme tiedä.
208
00:13:38,541 --> 00:13:43,457
Voisinko katsoa
sen vartin tästä elokuvasta?
209
00:13:43,458 --> 00:13:46,375
En ehtinyt ennen kuin tulin tänne.
210
00:13:47,458 --> 00:13:50,875
Vaihdetaan puheenaihetta.
Mitä pidät majoituksestasi?
211
00:13:53,125 --> 00:13:56,333
Aivan. Sieltä sinun
pitää löytää Tina Uruchurtu.
212
00:13:56,916 --> 00:13:58,499
Odota...
213
00:13:58,500 --> 00:14:01,916
Haluan, että käytät tätä
kuin olisit kasvanut sen kanssa.
214
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
Tämä on Tina Uruchurtu.
215
00:14:14,333 --> 00:14:15,958
Se on leikkipyssy.
216
00:14:18,500 --> 00:14:20,582
Tulen hulluksi, Carmen.
217
00:14:20,583 --> 00:14:25,040
Ohjaaja osoitti minua aseella,
poltti käsikirjoituksen edessäni -
218
00:14:25,041 --> 00:14:28,790
ja majoitti minut tähän taloon
varmaan ärsyttääkseen.
219
00:14:28,791 --> 00:14:31,582
Lisäksi apulaisohjaaja puhui tragediasta.
220
00:14:31,583 --> 00:14:34,500
Sain kantaa kaikki matkalaukkuni sisälle...
221
00:14:39,916 --> 00:14:42,250
Vaahtobileet!
222
00:14:43,625 --> 00:14:46,250
Mikä hänen nimensä olikaan? Hei, kuule!
223
00:14:47,416 --> 00:14:48,832
Mitä oikein teit?
224
00:14:48,833 --> 00:14:51,790
Sisaruksen tytär sai kamalan sotkun aikaan.
225
00:14:51,791 --> 00:14:55,000
Hän vaihtoi klooritablettini saippuaan.
226
00:14:55,666 --> 00:14:58,707
Mitä?
- Katkaisijakin on rikki.
227
00:14:58,708 --> 00:15:01,832
Minun pitää huoltaa allasta manuaalisesti.
228
00:15:01,833 --> 00:15:05,457
Tiedätkö, mitä teet?
- Joo. Lisäsin flokkulanttia.
229
00:15:05,458 --> 00:15:08,250
Mitä? En kuule sinua!
230
00:15:10,041 --> 00:15:12,124
Katso tätä sotkua.
- Olet vihainen.
231
00:15:12,125 --> 00:15:16,499
Näen sen. Se on selvä
kuin vesi, paitsi tämän altaan vesi.
232
00:15:16,500 --> 00:15:19,124
Halusin... Mutta en enää.
233
00:15:19,125 --> 00:15:20,040
Mitä?
- Unohda.
234
00:15:20,041 --> 00:15:22,040
Mitä aioit sanoa?
- En mitään.
235
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
Kerro.
- Minä...
236
00:15:24,208 --> 00:15:25,541
Mitä?
237
00:15:26,458 --> 00:15:29,790
Halusin pyytää töitä leffasta.
Palkkaa minut.
238
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Kuule, Lana Cruz.
Voisin olla vaikka statisti.
239
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Voin auttaa lavasteiden kanssa.
240
00:15:35,250 --> 00:15:38,415
Pärjään eläinten kanssa.
Voin olla apulaisesi.
241
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
Kuules. Korjaa tämä, niin jutellaan.
242
00:15:42,291 --> 00:15:47,249
Hei. Tässä on Wi-Fin salasana.
243
00:15:47,250 --> 00:15:48,165
Kiitos.
244
00:15:48,166 --> 00:15:51,374
Vein laukkusi jo huoneeseesi.
245
00:15:51,375 --> 00:15:55,249
Jätin sinne lempikarkkejasi.
Näin Instastasi.
246
00:15:55,250 --> 00:15:59,165
Ja mustaa teetä sitruunalla.
Kuulin, että tykkäät siitä.
247
00:15:59,166 --> 00:16:01,041
Kaikki on huoneessasi.
248
00:16:03,958 --> 00:16:05,083
Kiitos paljon...
249
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
Polly.
- Polly. Aivan.
250
00:16:09,791 --> 00:16:11,333
Voi luoja!
251
00:16:26,666 --> 00:16:29,707
Näytät samalta kuin 20 vuotta sitten.
252
00:16:29,708 --> 00:16:33,249
Toki. Ohjaajakin kehui,
että annoin itseni rupsahtaa.
253
00:16:33,250 --> 00:16:37,832
Ei kannata kuunnella.
Näytät upealta. Da Vincin taideteokselta.
254
00:16:37,833 --> 00:16:39,165
Just joo. Kuuntele.
255
00:16:39,166 --> 00:16:41,625
Mitä tiedät tragediasta?
256
00:16:45,750 --> 00:16:49,915
Ohjaaja on ilmeisesti kuvannut
vartin tästä elokuvasta.
257
00:16:49,916 --> 00:16:56,750
Kaikkien mukaan se vartti on täydellinen.
Hän ei vain saanut sitä valmiiksi.
258
00:16:58,833 --> 00:17:02,916
Mitä hän sanoi elokuvasta?
Kertoiko hän mitään?
259
00:17:04,125 --> 00:17:05,958
Hän vei minut puistoon.
260
00:17:07,291 --> 00:17:10,000
Hän laittoi minut keinuun ja sitten...
261
00:17:12,291 --> 00:17:13,125
Ja minä...
262
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
Ja hän...
263
00:17:17,666 --> 00:17:22,082
Myöhemmin hän halasi minua lujaa -
264
00:17:22,083 --> 00:17:25,125
ja sanoi:
265
00:17:27,166 --> 00:17:31,625
"Ole se lapsi, joka olet aina halunnut olla."
266
00:17:32,750 --> 00:17:38,915
Lisäksi hän kielsi käyttämästä kankaita,
joita ei ollut Chilpancingossa v. 1975.
267
00:17:38,916 --> 00:17:40,375
Keinu on metafora.
268
00:17:43,375 --> 00:17:46,291
Roberto Belmonte. Olet vastanäyttelijäni.
269
00:17:47,791 --> 00:17:51,707
Ei, vaan sinä olet vastanäyttelijäni.
- Ei kun sinä.
270
00:17:51,708 --> 00:17:54,415
Ei. Sinä olet vastanäyttelijäni.
271
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
Ei, kun sinä.
272
00:17:55,875 --> 00:17:58,207
Sinä olet vastanäyttelijäni.
273
00:17:58,208 --> 00:18:02,665
Mitä väliä?
Voimme olla samaa mieltä siitä, että olet...
274
00:18:02,666 --> 00:18:05,915
Miten sitä kutsutaan Hollywoodissa?
Campermate.
275
00:18:05,916 --> 00:18:09,249
Kuin kämppis mutta asuntovaunussa.
276
00:18:09,250 --> 00:18:11,040
Eikö ohjaaja kertonut?
277
00:18:11,041 --> 00:18:15,040
Koska olemme pari,
hän haluaa meidän tutustuvan toisiimme.
278
00:18:15,041 --> 00:18:19,290
Eikö olekin hullua?
- No on.
279
00:18:19,291 --> 00:18:21,832
Älkää pitäkö tätä harjoituksena.
280
00:18:21,833 --> 00:18:26,041
Vangitsemme aikaa.
- Tarkovski.
281
00:18:26,875 --> 00:18:28,500
Aivan. Hän on omatuntosi.
282
00:18:30,500 --> 00:18:32,125
Tervehdi omaatuntoasi.
283
00:18:33,625 --> 00:18:36,541
Tietoisuutesi on meta-metafyysinen.
284
00:18:38,041 --> 00:18:41,165
Mies pettää sinut, mutta rakastat häntä.
285
00:18:41,166 --> 00:18:45,708
Sinun on päätettävä,
kumpi voittaa, rakkaus vai viha.
286
00:18:50,666 --> 00:18:52,374
No, olen...
- Foucault.
287
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
Ei vaan hitaasti kulkeva naarasleijona.
Voimakas, majesteettinen.
288
00:18:56,541 --> 00:18:57,999
Nyt, vai?
- Ei!
289
00:18:58,000 --> 00:19:02,207
Nyt nukut ja hiiviskelet.
290
00:19:02,208 --> 00:19:06,332
Olen siis Tina Uruchurtu,
Foucault ja Nukkuva naarasleijona?
291
00:19:06,333 --> 00:19:09,165
Niin just! Kaunista.
292
00:19:09,166 --> 00:19:13,375
Lupita D'Alessiohan on Nukkuva leijona.
- Joku italialainenko?
293
00:19:14,291 --> 00:19:16,250
Valmiina. Olkaa hyvä!
294
00:19:17,583 --> 00:19:19,832
Noin. Pidä kiinni. Älä päästä irti!
295
00:19:19,833 --> 00:19:21,666
Lana!
- Älä päästä irti!
296
00:19:22,250 --> 00:19:23,582
Mitä väkeä tuolla on?
297
00:19:23,583 --> 00:19:25,290
Minä täällä, Polly!
298
00:19:25,291 --> 00:19:28,625
Miksi he ovat täällä?
- Tulin jutskaamaan!
299
00:19:31,708 --> 00:19:34,125
Tunnen hänet.
- Allastytönkö?
300
00:19:35,375 --> 00:19:36,500
Tervehtikää.
301
00:19:37,875 --> 00:19:38,707
Poikki.
302
00:19:38,708 --> 00:19:40,332
Miksi olet täällä?
303
00:19:40,333 --> 00:19:42,082
Tuo on isä.
- Kiva tavata.
304
00:19:42,083 --> 00:19:45,999
Täti, sisaruksen tytär ja Chuy.
305
00:19:46,000 --> 00:19:50,790
Koska tämä on ensimmäinen leffatyöni,
he tulivat mukaan isän vapaapäivänä.
306
00:19:50,791 --> 00:19:52,582
Täti kävi salongissa.
307
00:19:52,583 --> 00:19:55,332
Sisaruksen tyttäreltä
jäi koulupäivä väliin ja...
308
00:19:55,333 --> 00:19:58,540
Anteeksi, Lana. Ohjaaja odottaa meitä.
309
00:19:58,541 --> 00:20:00,665
Kyllä.
- Toin teesikin.
310
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
Missä Tina Uruchurtu on?
311
00:20:03,250 --> 00:20:05,249
Tina Uruchurtu!
- Kuulehan.
312
00:20:05,250 --> 00:20:08,457
Voitte jäädä,
mutta olkaa hiljaa, kunnes lopetan.
313
00:20:08,458 --> 00:20:12,040
Puhutaan sitten uudesta työstäsi.
314
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
Selvä! Näytät tosi kauniilta.
Meikkisi, hiuksesi...
315
00:20:15,541 --> 00:20:20,125
Ja nuo rinnat! Erinomaista työtä.
316
00:20:20,916 --> 00:20:22,125
Nämä ovat aidot.
317
00:20:22,750 --> 00:20:25,165
Lana! Mennään.
- Vautsi. Upeat.
318
00:20:25,166 --> 00:20:26,458
Olkaa hyvä!
319
00:20:27,875 --> 00:20:29,124
Ei!
320
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Kosketelkaa ja haistelkaa toisianne.
321
00:20:32,500 --> 00:20:35,999
Sillä lailla. Täydellistä. Oikein hyvä.
322
00:20:36,000 --> 00:20:37,874
Rakastatte toisianne! Rakkaus!
323
00:20:37,875 --> 00:20:39,582
Nyt epäilette toisianne.
324
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
Rakastatte! Epäilette!
325
00:20:41,958 --> 00:20:45,166
Sydämenne pulssi on kuin yön pulssi.
326
00:20:46,500 --> 00:20:47,875
Nyt olette lehtiä.
327
00:20:48,916 --> 00:20:52,665
Upeaa. Hieno harjoitus.
328
00:20:52,666 --> 00:20:53,874
Oliko se siinä?
329
00:20:53,875 --> 00:20:57,624
"Mitä enemmän puhetta,
sitä vähemmän sanat merkitsevät."
330
00:20:57,625 --> 00:20:59,165
Mitä?
331
00:20:59,166 --> 00:21:03,165
Lainaus Derridalta. Yksi kuuluisimmista.
332
00:21:03,166 --> 00:21:06,374
Aris! Aristóteles, hieno harjoitus!
333
00:21:06,375 --> 00:21:09,374
Pärjäsit hienosti. Petraat päivä päivältä.
334
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
Sanokaa "muikku".
335
00:21:11,500 --> 00:21:12,332
Hyvä.
336
00:21:12,333 --> 00:21:13,791
Muikku.
337
00:21:14,500 --> 00:21:17,250
Tulisitko mukaani?
- Kuin kaksi marjaa!
338
00:21:18,083 --> 00:21:23,083
Polly, sinulla on jo työpaikka.
Siivoat altaita.
339
00:21:24,041 --> 00:21:30,374
Otan loparit tehdäkseni elokuvia!
Taidetta! Voit tunkea tämän työn...
340
00:21:30,375 --> 00:21:34,207
Ei. Asia on niin, että otin jo lopputilin.
341
00:21:34,208 --> 00:21:37,541
Sanoit, että voin olla apulaisesi.
- Enkä sanonut.
342
00:21:40,125 --> 00:21:41,541
Toin sinulle...
343
00:21:42,166 --> 00:21:44,707
Sanoit: "Puhutaan uudesta työstäsi."
344
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
Miten minun pitäisi tulkita
niin sekavaa viestintää?
345
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
Et juonut edes teetäsi.
346
00:21:50,625 --> 00:21:54,790
Ihmekös sinun sanotaan vihaavan fanejasi.
- En vihaa fanejani.
347
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
Kaikki sanovat,
että kohtelet fanejasi huonosti.
348
00:21:58,750 --> 00:22:02,624
Älä huoli.
Poistan ikävät kommentit postauksistani.
349
00:22:02,625 --> 00:22:07,249
Jätin kehut:
"Lana on siisti." "Hän näyttää hyvältä."
350
00:22:07,250 --> 00:22:10,915
"Luulin hänen kuolleen..."
Se oli neutraalimpi.
351
00:22:10,916 --> 00:22:15,208
Hyvä on. Voit olla apulaiseni,
jos autat minua somen kanssa.
352
00:22:16,916 --> 00:22:18,332
Kiitos.
- Kyllä.
353
00:22:18,333 --> 00:22:21,624
Eikä! Oli karsea idea tulla tänne.
354
00:22:21,625 --> 00:22:24,207
Ohjaaja on mielipuoli, Carmen.
355
00:22:24,208 --> 00:22:29,457
Mutta tajuan. Jos tämä minun on tehtävä
urani pelastamiseksi, teen sen.
356
00:22:29,458 --> 00:22:33,832
Eihän se kivaa ole, mutta sinun
on voitettava fanit puolellesi.
357
00:22:33,833 --> 00:22:38,207
Uurastan yötä päivää
saadakseni sinut takaisin Hollywoodiin.
358
00:22:38,208 --> 00:22:40,082
Special Crimes palaa.
359
00:22:40,083 --> 00:22:42,291
Hei, kuule...
360
00:22:44,541 --> 00:22:46,916
Palkkasin apulaisen.
361
00:22:47,708 --> 00:22:51,207
Hän on fani, Polly
ja hänellä on paljon seuraajia.
362
00:22:51,208 --> 00:22:55,832
Et voi enää irtisanoa ihmisiä.
- En irtisanokaan. Hän on fanini.
363
00:22:55,833 --> 00:23:00,165
Hän julkaisi kuvani ja auttaa minua
poistamaan ikävät kommentit.
364
00:23:00,166 --> 00:23:04,332
Kuule. Kun mietit asiaa, kaikki näkevät -
365
00:23:04,333 --> 00:23:09,207
iloisen fanin, iloisen minän,
iloisen sinän, iloisen elokuvan.
366
00:23:09,208 --> 00:23:13,333
Kunhan et vaaranna leffaa.
Toivottavasti hän ei ole hullu fani.
367
00:23:25,583 --> 00:23:26,875
TEE
368
00:23:27,750 --> 00:23:29,000
HYTTYSKARKOTE
369
00:23:34,333 --> 00:23:35,583
Kuka tilasi teetä?
370
00:23:39,916 --> 00:23:45,749
Tuo asu ei oikein sovi kuvauksiin.
371
00:23:45,750 --> 00:23:47,207
Ai miten niin?
372
00:23:47,208 --> 00:23:48,749
Onko sinulla tekoripset?
373
00:23:48,750 --> 00:23:52,583
Näin tällä alalla pukeudutaan.
Etkö ole nähnyt ensi-iltoja?
374
00:24:06,500 --> 00:24:09,749
Pyysin vain kahta tippaa sitruunaa.
375
00:24:09,750 --> 00:24:12,249
Laitoinkin ensiksi, mutta en tykännyt.
376
00:24:12,250 --> 00:24:15,041
Jos sitruunaa laittaa, sitä pitää maistaa.
377
00:24:17,708 --> 00:24:23,083
Mites se postaamasi kuva?
Kaikki varmaan sanovat vihaavansa minua.
378
00:24:24,333 --> 00:24:25,707
Ei kukaan.
379
00:24:25,708 --> 00:24:26,874
VIHAAN LANA CRUZIA
380
00:24:26,875 --> 00:24:28,999
Ihania kommentteja.
381
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
Saat puolestani postata lisää, jos haluat.
382
00:24:35,750 --> 00:24:36,832
Ai nytkö?
- Niin.
383
00:24:36,833 --> 00:24:39,165
Lisää... Aivan.
384
00:24:39,166 --> 00:24:41,291
Varovasti.
- Juu juu.
385
00:24:47,208 --> 00:24:48,833
Jaahas.
386
00:24:58,000 --> 00:25:03,665
Huuto stressin vapauttamiseksi!
Se auttaa. Etkö tunnekin...
387
00:25:03,666 --> 00:25:07,333
Se huuto paransi takuulla isäongelmasi.
388
00:25:08,708 --> 00:25:13,290
Eikö helpotakin oloa?
Opin sen kuuntelemastani podcastista.
389
00:25:13,291 --> 00:25:15,291
Kokeile sinäkin, yksin.
390
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
Nyt, vai?
- Niin just, täysillä.
391
00:25:18,958 --> 00:25:20,750
Anna mennä.
392
00:25:23,625 --> 00:25:27,915
Se kaipaa lisää energiaa. Tarvitset lisää...
393
00:25:27,916 --> 00:25:33,208
Se oli oikea energia.
- Vai niin. Sinähän sen tiedät.
394
00:25:36,000 --> 00:25:40,041
PÄIVÄ 01/40
395
00:25:42,750 --> 00:25:43,749
Huomenta!
396
00:25:43,750 --> 00:25:46,040
Aja varovasti. Tervehdi myöhemmin.
397
00:25:46,041 --> 00:25:48,707
Huomenta!
- Varovasti. Tuonne.
398
00:25:48,708 --> 00:25:51,207
Tuolta tulee Paola.
- Lana, tervetuloa.
399
00:25:51,208 --> 00:25:53,290
Hei, Paola.
- Näyttelijä paikalla.
400
00:25:53,291 --> 00:25:54,749
Voinko auttaa?
- Kiitos.
401
00:25:54,750 --> 00:25:56,957
Vien sinut asuntovaunullesi.
402
00:25:56,958 --> 00:25:59,083
Eikö tuo olekin avokadopuu?
403
00:26:01,125 --> 00:26:05,332
Ihanaa! Ihan kuin musikaalissa!
404
00:26:05,333 --> 00:26:08,207
Vautsi! Mikä tuo on?
405
00:26:08,208 --> 00:26:09,915
Mihin sitä käytetään?
406
00:26:09,916 --> 00:26:13,540
Koira! Sehän on näyttelijä.
407
00:26:13,541 --> 00:26:15,165
Se on oikea koira.
408
00:26:15,166 --> 00:26:16,958
Odota!
409
00:26:21,708 --> 00:26:24,832
Siinä vasta valo! Mieletöntä.
410
00:26:24,833 --> 00:26:27,166
Ei kuvia kuvauksissa!
- Hetkinen.
411
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
Vahva ja aurinkoinen.
412
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Vahva ja aurinkoinen, tyttö.
413
00:26:40,041 --> 00:26:41,291
Vahva ja aurinkoinen.
414
00:26:55,333 --> 00:26:58,332
Ensimmäinen kuvauspäivä.
Lykkyä tykö, tiimi.
415
00:26:58,333 --> 00:26:59,666
Anna mennä, ohjaaja.
416
00:27:00,666 --> 00:27:04,125
Työni ei ole tahra luomakunnassa.
417
00:27:04,916 --> 00:27:09,040
Työni on valo,
joka valaisee heikkojen henkeä.
418
00:27:09,041 --> 00:27:11,750
Elokuva on elämä.
Ilman elokuvia kuolemme.
419
00:27:12,625 --> 00:27:15,541
Elämämme on käsissäsi, Lana Cruz.
420
00:27:22,083 --> 00:27:22,915
No niin...
421
00:27:22,916 --> 00:27:26,791
Hommiin sitten. Hyvää ensimmäistä päivää!
422
00:27:28,833 --> 00:27:30,832
Kaikki valmiina.
423
00:27:30,833 --> 00:27:32,832
Kamera?
- Ääni käy!
424
00:27:32,833 --> 00:27:34,166
Alkupaikat!
425
00:27:34,750 --> 00:27:36,500
Kohtaus 1.1. Otto 1!
426
00:27:39,708 --> 00:27:41,082
Saitko dokumentit?
427
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, armeija jahtaa sinua.
428
00:27:43,666 --> 00:27:46,666
Rakastat häntä.
Sinun pitää pelastaa hänet.
429
00:27:48,958 --> 00:27:51,083
Poikki.
- Poikki.
430
00:27:52,958 --> 00:27:54,332
Et ole koira.
431
00:27:54,333 --> 00:27:57,290
Löydä valosi, jonka kadotit.
432
00:27:57,291 --> 00:27:58,624
Kohtaus 1.2. Otto 10!
433
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
Meitä tarkkaillaan.
434
00:28:00,125 --> 00:28:03,457
Sinunhan piti löytää valo.
435
00:28:03,458 --> 00:28:05,707
Kävelenkin kohti valoa.
436
00:28:05,708 --> 00:28:09,332
Ei, se on lamppu. Etsi valo.
437
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
Kohtaus 1.1. Otto 15!
438
00:28:12,333 --> 00:28:13,582
Oletko varma?
439
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Etsi valo!
440
00:28:15,416 --> 00:28:17,166
Yritän.
- Ei. Etsi se.
441
00:28:17,833 --> 00:28:19,290
Saitko dokumentit?
442
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
Poikki.
- Otto 23!
443
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
Olkaa hyvä.
444
00:28:21,833 --> 00:28:23,457
Saitko dokumentit?
445
00:28:23,458 --> 00:28:25,749
Kohtaus 1.2. Otto 24!
446
00:28:25,750 --> 00:28:27,125
Poikki.
447
00:28:30,333 --> 00:28:31,958
Tämä ei toimi.
448
00:28:35,750 --> 00:28:37,540
Olemme melkein perillä, Tina.
449
00:28:37,541 --> 00:28:39,165
Poikki.
450
00:28:39,166 --> 00:28:41,915
Tuodaan Flores Magón.
451
00:28:41,916 --> 00:28:43,582
Lahjakkuus on tulossa.
452
00:28:43,583 --> 00:28:44,707
Tule.
453
00:28:44,708 --> 00:28:46,540
Onko Flores Magón koira?
454
00:28:46,541 --> 00:28:48,915
Voi ei. Mitä teen koiralle?
455
00:28:48,916 --> 00:28:53,833
Se on vakoojakoira.
- Ei vaan anarkistikoira, Roberto.
456
00:28:54,750 --> 00:28:57,208
Ei vakooja vaan anarkisti.
457
00:28:59,541 --> 00:29:00,833
Olkaa hyvä!
458
00:29:04,750 --> 00:29:06,666
Olemme loppusuoralla.
- Tiedän.
459
00:29:09,041 --> 00:29:14,750
Vaahtobileet ou-jee
Haluutko vaahtoo?
460
00:29:22,750 --> 00:29:23,583
Kas noin.
461
00:29:24,541 --> 00:29:25,708
Tämä on merkki.
462
00:29:26,833 --> 00:29:31,499
Tämä koskee teitä kaikkia.
Kuvauspaikka on pyhä temppeli.
463
00:29:31,500 --> 00:29:35,125
Ja tänään se häpäistiin.
464
00:29:36,375 --> 00:29:38,458
Ei voi olla totta!
465
00:29:40,208 --> 00:29:44,208
Aivan. Sammutin Bluetoothin,
mutten laittanut äänettömälle.
466
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Kiitos.
467
00:29:51,250 --> 00:29:52,625
Lana.
468
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Minusta...
469
00:29:54,958 --> 00:29:56,540
Tiedän, Polly.
- Niin.
470
00:29:56,541 --> 00:30:00,040
Vielä on aikaa vaihtaa apulaista.
Voin erottaa hänet.
471
00:30:00,041 --> 00:30:04,082
Olen tuottaja. Se on työtäni.
- Hän pilasi vain yhden oton.
472
00:30:04,083 --> 00:30:07,040
Ohjaaja sotki loput. Erotanko Pollyn?
473
00:30:07,041 --> 00:30:11,374
Meillä ei ole enää varaa menettää
kohtauksia. Eikä ohjaajaa.
474
00:30:11,375 --> 00:30:15,165
Erikoista ohjausta.
- Tajuat, kun näet leffan.
475
00:30:15,166 --> 00:30:18,083
Selvä, mutta en erota Pollya.
476
00:30:20,583 --> 00:30:21,458
Katsotaan.
477
00:30:31,250 --> 00:30:35,458
Polly. Kuvauspaikka on kuin temppeli.
478
00:30:36,041 --> 00:30:40,291
Meidän on kunnioitettava sitä.
- Toki.
479
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
Ehdottomasti.
480
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Joo joo, asia selvä.
481
00:30:45,208 --> 00:30:48,290
Puhelimeni on sammutettu. Ainiaaksi.
482
00:30:48,291 --> 00:30:51,540
Tarvitsemme täydellisen hiljaisuuden.
483
00:30:51,541 --> 00:30:55,875
Ilman muuta. Vaikkakin täydellinen
hiljaisuus tulee vasta kuollessa.
484
00:30:57,958 --> 00:30:59,166
Niin se on.
485
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Tee minulle palvelus.
486
00:31:04,416 --> 00:31:06,165
No?
- Katso.
487
00:31:06,166 --> 00:31:10,374
Tein nämä kuoret kuvillasi.
Ne ovat tosi makeita.
488
00:31:10,375 --> 00:31:12,999
Jos laitat nimmarin, myyn ne kalliimmalla.
489
00:31:13,000 --> 00:31:18,332
Kenties voimme jakaa rahat.
Minä tosin tein alkusijoituksen.
490
00:31:18,333 --> 00:31:20,832
Ei kukaan näitä osta.
491
00:31:20,833 --> 00:31:23,499
Mitä? Aliarvioit itsesi.
492
00:31:23,500 --> 00:31:27,457
Väki ostaa kuvia jaloista.
Kokeilisit sitä.
493
00:31:27,458 --> 00:31:28,665
En todellakaan.
494
00:31:28,666 --> 00:31:32,582
Nähdään huomenna.
- Selvä. Nähdään.
495
00:31:32,583 --> 00:31:33,958
Nähdään.
- Heippa.
496
00:31:36,958 --> 00:31:38,833
Miten menee, kulta?
- Hyvin.
497
00:31:41,125 --> 00:31:42,625
Saitko arvosanat?
498
00:31:43,208 --> 00:31:45,540
Äiti...
- Greta, kerro. Olen kuulolla.
499
00:31:45,541 --> 00:31:47,999
Huonepalvelu!
500
00:31:48,000 --> 00:31:50,707
Mitä teet täällä? Puhun tyttärelleni.
501
00:31:50,708 --> 00:31:54,082
Niin, äiti. Yksi komistus
kutsui minut tanssiaisiin.
502
00:31:54,083 --> 00:31:56,207
Ei sen kummempaa.
503
00:31:56,208 --> 00:31:57,332
Aina sama juttu.
504
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
Mikä olisi pozolea parempi anteeksipyyntö?
505
00:32:01,458 --> 00:32:04,415
Älä suotta.
- Pozole korjaa kaiken.
506
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
Pozolea, nyt vai?
507
00:32:05,791 --> 00:32:08,791
Milloin olet viimeksi syönyt pozolea?
508
00:32:09,666 --> 00:32:13,415
En tiedä. Ehkä 12-vuotiaana.
- Mitä?
509
00:32:13,416 --> 00:32:15,457
Sitä ei saa Yhdysvalloissa.
510
00:32:15,458 --> 00:32:18,374
Ei, äiti halusi, että pysyn hoikkana.
511
00:32:18,375 --> 00:32:22,457
Edes Mari Trini
ei voisi vastustaa tätä pozolea.
512
00:32:22,458 --> 00:32:24,415
On liian myöhä pozolelle.
513
00:32:24,416 --> 00:32:26,249
Se on raskasta.
- Ota nyt.
514
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
En halua.
- Siitä on pitkä aika.
515
00:32:28,500 --> 00:32:29,916
En halua.
- Ota nyt.
516
00:32:30,833 --> 00:32:37,249
Täältä tulee lentsikka. Pozole-kone.
517
00:32:37,250 --> 00:32:39,457
Niin sitä pitää.
518
00:32:39,458 --> 00:32:41,208
Saat takuulla potkut.
519
00:32:42,750 --> 00:32:46,499
Onpa hyvää.
- Minähän sanoin. Enkö?
520
00:32:46,500 --> 00:32:48,791
Polly, ei. Tämä riittää. Kiitos.
521
00:32:51,291 --> 00:32:52,416
Selvä.
522
00:33:02,166 --> 00:33:06,040
Laitanko näihin nimmarin?
- Joo. Toin kultakynän.
523
00:33:06,041 --> 00:33:07,500
Kultaa, aivan.
524
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
Se on huippu! Suosikkini.
525
00:33:11,333 --> 00:33:14,499
Ja se! Se oli hieno aikakautesi.
526
00:33:14,500 --> 00:33:18,874
Tai siis kaikki aikakautesi
ovat hienoja, mutta tuo oli upea.
527
00:33:18,875 --> 00:33:20,749
Kiitos kaikesta.
- Mitä?
528
00:33:20,750 --> 00:33:25,332
Olen väsynyt. Minun pitää nukkua.
- Älä unohda altaan katkaisijaa.
529
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
Jaan sijaintini kanssasi,
jotta tiedät aina, missä olen.
530
00:33:29,291 --> 00:33:32,540
Heippa, Greta!
531
00:33:32,541 --> 00:33:34,249
Greta, olet yhä siellä.
532
00:33:34,250 --> 00:33:36,207
Anteeksi, kulta.
- Kuka se oli?
533
00:33:36,208 --> 00:33:37,540
Apulaiseni, Polly.
534
00:33:37,541 --> 00:33:40,374
Hän auttaa fanieni kanssa.
535
00:33:40,375 --> 00:33:42,999
Haluatko kertoa jotain?
536
00:33:43,000 --> 00:33:46,249
Ei mitään tärkeää.
- Eikö varmasti?
537
00:33:46,250 --> 00:33:50,500
Joo ei. Mene lepäämään.
- Vahva ja aurinkoinen. Rakastan sinua.
538
00:34:01,000 --> 00:34:02,333
Ei.
539
00:34:04,083 --> 00:34:05,249
PÄIVÄ 03/40
540
00:34:05,250 --> 00:34:07,458
Valmiina? Kolme, kaksi...
541
00:34:09,375 --> 00:34:14,374
Löytyy Nuori Lana, Rakastunut Lana,
Aikuinen Lana, Toiminnan Lana.
542
00:34:14,375 --> 00:34:16,332
Mikä niistä? Kukkako?
543
00:34:16,333 --> 00:34:17,875
Olkaa hyvä!
544
00:34:19,958 --> 00:34:21,125
Naarasleijona.
545
00:34:21,833 --> 00:34:23,708
Majesteettinen, voimakas.
546
00:34:24,666 --> 00:34:26,165
Nyt olet kissanpentu.
547
00:34:26,166 --> 00:34:28,541
Kotka tarkkailemassa kaukaa.
548
00:34:29,666 --> 00:34:31,124
Nukkuva naarasleijona.
549
00:34:31,125 --> 00:34:33,750
Ja nyt, Tina Uruchurtu.
550
00:34:34,666 --> 00:34:37,750
Sisäistä koko helahoito.
551
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Selvä.
552
00:34:39,666 --> 00:34:41,249
Miten menee, hurjapää?
553
00:34:41,250 --> 00:34:42,416
PÄIVÄ 05/40
554
00:34:43,208 --> 00:34:44,749
Mitä kuuluu?
- Hei, Polly!
555
00:34:44,750 --> 00:34:48,333
Jätä se rekvisiitta.
Saat vielä maksaa siitä.
556
00:34:50,375 --> 00:34:51,582
Sinäkin.
557
00:34:51,583 --> 00:34:53,416
Mennäänkö yksille myöhemmin?
558
00:34:58,208 --> 00:35:03,124
Lana! Lana!
559
00:35:03,125 --> 00:35:04,415
Lana!
560
00:35:04,416 --> 00:35:06,625
Mennään, Lana!
561
00:35:08,208 --> 00:35:11,458
Lana! Tule tänne!
562
00:35:18,750 --> 00:35:21,666
Ei kukaan suutu,
jos otat kuvia fanien kanssa.
563
00:35:24,916 --> 00:35:27,332
OLEN AINA TYKÄNNYT LANA CRUZISTA!
564
00:35:27,333 --> 00:35:29,374
Valmiina? Näyttelijä paikalla?
565
00:35:29,375 --> 00:35:30,624
PÄIVÄ 11/40
566
00:35:30,625 --> 00:35:31,790
Olemme täällä.
567
00:35:31,791 --> 00:35:34,665
Olen täällä.
- Kiirettä. Menoksi.
568
00:35:34,666 --> 00:35:37,624
Kuusi minuuttia myöhässä.
- Päivää, olen valmis.
569
00:35:37,625 --> 00:35:41,208
Katso aurinkoa.
En voi kuvata kohtausta nyt.
570
00:35:42,708 --> 00:35:43,957
Älähän nyt, ohjaaja.
571
00:35:43,958 --> 00:35:47,250
Tragedia.
- Ohjaaja. Aristóteles.
572
00:35:51,291 --> 00:35:52,625
Olen pahoillani.
573
00:35:56,250 --> 00:35:59,332
Vaivaiset kuusi minuuttia.
En ikinä ole myöhässä.
574
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
Taloni ulkopuolella oli faneja.
575
00:36:01,416 --> 00:36:04,999
Tiedät, etten voi olla töykeä faneille.
- Ollaan zen.
576
00:36:05,000 --> 00:36:09,499
Ei sillä ole väliä.
Kuvien ansiosta somesi on liekeissä.
577
00:36:09,500 --> 00:36:12,332
Sait koe-esiintymisen.
Heräät unohduksista!
578
00:36:12,333 --> 00:36:13,415
Terve.
579
00:36:13,416 --> 00:36:14,332
Kuka tuo on?
580
00:36:14,333 --> 00:36:18,874
Tähti, joka pelkää, ettei leffa valmistu,
jos Lana suututtaa ohjaajan.
581
00:36:18,875 --> 00:36:20,165
Anna minun puhua.
582
00:36:20,166 --> 00:36:21,916
Hus! Heippa.
583
00:36:25,333 --> 00:36:26,374
Poikki.
584
00:36:26,375 --> 00:36:28,749
PÄIVÄ 13
585
00:36:28,750 --> 00:36:32,457
Halki, poikki ja pinoon.
Mennään seuraavaan paikkaan.
586
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Hei, olen Lana Cruz, 163 cm.
587
00:36:34,916 --> 00:36:37,041
Koe-esiinnyn Doloresille.
588
00:36:38,375 --> 00:36:40,541
Tiedän, etten ole Jumalan suosikki...
589
00:36:41,500 --> 00:36:43,374
Jumalan... Se oli syvältä.
590
00:36:43,375 --> 00:36:47,832
Jos hän valitsi minut
maailman parhaaksi huumeparoniksi, olkoon.
591
00:36:47,833 --> 00:36:49,416
Pidin nauhastasi.
592
00:36:51,166 --> 00:36:53,375
Hollywood kutsuu, beibi.
593
00:36:56,416 --> 00:37:00,124
Tina, joku läheisesi pettää sinut.
594
00:37:00,125 --> 00:37:01,499
Poikki! Se toimii.
595
00:37:01,500 --> 00:37:02,416
PÄIVÄ 15/40
596
00:37:04,958 --> 00:37:06,083
IHANAA!
597
00:37:07,833 --> 00:37:09,833
No?
- Onpa paljon seuraajia.
598
00:37:10,791 --> 00:37:15,707
Pahoittelen. Ei uutisia vielä,
mutta piristy. Videosi ovat hittejä.
599
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
PÄIVÄ 17/40
600
00:37:17,791 --> 00:37:22,874
Vaahtobileet.
Bikinit päälle. Uimahousut sinulle.
601
00:37:22,875 --> 00:37:25,250
Viinaa vaikka millä mitalla.
602
00:37:26,416 --> 00:37:30,624
Oletko ollut vaahtobileissä?
Tuskin, mutta tervetuloa synttäreilleni.
603
00:37:30,625 --> 00:37:33,790
Et voi jakaa lentolehtisiä kuvauksissa.
- Enkö?
604
00:37:33,791 --> 00:37:35,124
Vaahtobileet.
605
00:37:35,125 --> 00:37:38,541
Tulethan?
- Tietenkin.
606
00:37:39,250 --> 00:37:40,374
Missähän Lana on?
607
00:37:40,375 --> 00:37:43,750
Asuntovaunussa
kuvaamassa koe-esiintymisnauhaa.
608
00:37:45,166 --> 00:37:48,333
Menoksi, Tina. Turvaan selustasi!
609
00:37:49,833 --> 00:37:51,625
Saanko relata tässä kanssanne?
610
00:37:53,541 --> 00:37:56,541
PÄIVÄ 32/40
611
00:37:57,125 --> 00:38:00,750
Tämä on rankkaa.
612
00:38:01,583 --> 00:38:04,624
En tajua,
miksi pitää aloittaa niin aikaisin -
613
00:38:04,625 --> 00:38:06,540
ja lopettaa niin myöhään.
614
00:38:06,541 --> 00:38:08,040
Carmen, kultaseni.
615
00:38:08,041 --> 00:38:10,915
Etkö ole kuullut koe-esiintymisestä?
616
00:38:10,916 --> 00:38:13,957
Kerro, jos sinulle soitetaan.
617
00:38:13,958 --> 00:38:17,999
Koe-esiinnytkö sinä?
Kyllästyitkö jo tähän elokuvaan?
618
00:38:18,000 --> 00:38:19,582
Kuka tilasi teetä?
619
00:38:19,583 --> 00:38:23,583
En halua teetä. Minun pitää levätä.
620
00:38:25,708 --> 00:38:29,915
Tein sen oikeasti! Valmistuin!
- Tyttäreni!
621
00:38:29,916 --> 00:38:32,124
Kiitos valmistujaislahjasta, isä.
622
00:38:32,125 --> 00:38:33,540
Olen ylpeä hänestä.
623
00:38:33,541 --> 00:38:34,666
Valmistuin!
624
00:38:42,833 --> 00:38:48,124
Greta, kulta. Olet tosi kaunis. Onnea.
625
00:38:48,125 --> 00:38:52,290
Pidä tosi hauskaa! Rakastan sinua.
626
00:38:52,291 --> 00:38:55,625
Onnea. Tanssi paljon.
Äläkä pussaa ketään.
627
00:38:56,833 --> 00:38:57,999
Olemme valmiina.
628
00:38:58,000 --> 00:38:59,416
Odota hetki.
629
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
Poikki.
630
00:39:16,125 --> 00:39:18,040
Selvä.
- Otetaanko vielä yksi?
631
00:39:18,041 --> 00:39:19,665
Pystyn parempaan.
632
00:39:19,666 --> 00:39:23,665
Tuskinpa. Pidämme vaarasta.
Siinä piilee totuus.
633
00:39:23,666 --> 00:39:28,582
Miten petraan, jos saan kohtauksen
vain kahden tunnin varoitusajalla?
634
00:39:28,583 --> 00:39:32,499
Auttaisi paljon,
jos saisin kohtaukset etukäteen.
635
00:39:32,500 --> 00:39:34,832
Ei. Itseäsi sinun täytyy auttaa.
636
00:39:34,833 --> 00:39:37,832
Tiedätkö miten?
Älä osallistu koe-esiintymisiin.
637
00:39:37,833 --> 00:39:39,665
Keskity leffaan, jossa olet.
638
00:39:39,666 --> 00:39:42,833
Sinä lavertelit, etkö?
- Minäkö? Enhän.
639
00:39:44,083 --> 00:39:45,665
Lana...
- Polly.
640
00:39:45,666 --> 00:39:48,665
Elokuva ei vieläkään ole sitä,
mitä haluan,
641
00:39:48,666 --> 00:39:50,874
ja haikailet jo muita rooleja.
642
00:39:50,875 --> 00:39:55,583
Oletko tosissasi?
Kertoisitko, mitä elokuvasi kaipaa?
643
00:39:56,208 --> 00:39:58,915
Uusi otto diivalle.
- Diivalle, vai?
644
00:39:58,916 --> 00:40:00,665
Entä jos otetaan viisi?
645
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
Ei!
- Ei tarvitse.
646
00:40:01,875 --> 00:40:05,625
Toin sinulle teesi.
- En halua sitä nyt!
647
00:40:07,833 --> 00:40:11,375
Vihaan sinua, Lana Cruz!
648
00:40:13,666 --> 00:40:17,249
En kestä tätä...
- En minäkään.
649
00:40:17,250 --> 00:40:20,625
Kymmenen minuutin hengähdystauko
ja palataan.
650
00:40:27,666 --> 00:40:31,290
Oikeasti. En nähnyt Pollya.
651
00:40:31,291 --> 00:40:34,915
Liikutin kättäni
kuten viimeksi. Se karkasi käsistä.
652
00:40:34,916 --> 00:40:38,541
En piittaa Pollysta. Se ei ollut syytäsi.
653
00:40:40,166 --> 00:40:41,832
Olin väärässä.
654
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
Halusin auttaa häntä,
mutta hän ei tajua kuviota.
655
00:40:45,500 --> 00:40:50,124
Hän ei tajua mitään. Hän on pelkkä fani.
656
00:40:50,125 --> 00:40:54,708
Sanoit, että voisit erottaa hänet.
- Niin.
657
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
Etkö enää halua teetäsi?
658
00:41:01,166 --> 00:41:04,540
Polly. Voimmeko jutella?
659
00:41:04,541 --> 00:41:05,958
Joo.
- Tule mukaani.
660
00:41:37,375 --> 00:41:39,040
En tiennyt mitään.
661
00:41:39,041 --> 00:41:45,207
Olitte kärsivällisiä kanssani
ja opetitte tosi paljon.
662
00:41:45,208 --> 00:41:48,750
Elokuvassa työskentely on parasta.
663
00:41:50,291 --> 00:41:55,000
Minun on nyt lähdettävä, mutta kiitos,
että jaoitte kokemuksen kanssani.
664
00:41:56,125 --> 00:41:58,500
Elokuvat ovat taikaa, ja niin tekin!
665
00:42:06,333 --> 00:42:08,874
Juhlat pystyyn!
666
00:42:08,875 --> 00:42:09,957
Polly!
667
00:42:09,958 --> 00:42:12,124
Vaahtobileet
668
00:42:12,125 --> 00:42:13,708
Polly! Polly!
669
00:42:17,375 --> 00:42:19,708
Haluutko vaahtoo?
670
00:42:20,958 --> 00:42:23,874
Juhlat pystyyn!
671
00:42:23,875 --> 00:42:25,750
Polly! Polly!
672
00:42:27,500 --> 00:42:30,582
Lana on mennyttä.
- Kukaan ei muista Lana Cruzia.
673
00:42:30,583 --> 00:42:34,166
Lana Cruz epäonnistuu kuvauksissa.
Kuvia on vuotanut...
674
00:42:40,333 --> 00:42:41,958
Kiittikö hän edes sinua?
675
00:42:42,708 --> 00:42:44,665
Hän käytti sinua hyväkseen.
676
00:42:44,666 --> 00:42:47,290
Me näyttelijät emme ole
kaikki samanlaisia.
677
00:42:47,291 --> 00:42:50,457
Lana on erilainen.
678
00:42:50,458 --> 00:42:54,874
Hän ei ole vakava.
Hän haluaa vain olla kuuluisa.
679
00:42:54,875 --> 00:42:58,875
Hän välittää vain tykkäyksistä.
Fanit ovat hänelle kertakäyttöisiä.
680
00:43:01,500 --> 00:43:02,540
Lana, rakkaani.
681
00:43:02,541 --> 00:43:05,875
Erotitko Pollyn?
Mitä faneillesi tapahtuu?
682
00:43:35,000 --> 00:43:37,458
Lana on huono ihminen.
683
00:43:39,000 --> 00:43:43,291
Siksi minä,
joka olen aina puolustanut häntä,
684
00:43:44,416 --> 00:43:49,207
kerron teille nyt tutustuttuani häneen -
685
00:43:49,208 --> 00:43:52,499
jotain, mitä en olisi uskonut sanovani.
686
00:43:52,500 --> 00:43:54,125
Vihaan Lana Cruzia.
687
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
LUONNOKSET
688
00:44:01,041 --> 00:44:05,500
TALLENNETTU
689
00:44:07,750 --> 00:44:09,041
Kiitos.
690
00:44:11,208 --> 00:44:12,082
Huomenta.
691
00:44:12,083 --> 00:44:15,749
PÄIVÄ 38/40
692
00:44:15,750 --> 00:44:17,458
Huomenta.
693
00:44:20,916 --> 00:44:22,790
Mitä sinulle kävi?
694
00:44:22,791 --> 00:44:26,500
Jalkani nyrjähti,
mutta pärjään särkylääkkeillä.
695
00:44:28,250 --> 00:44:31,624
Lähettäkää lääkäri asuntovaunuun.
696
00:44:31,625 --> 00:44:34,749
Hälytystila. Menen tuotantotoimistoon.
697
00:44:34,750 --> 00:44:37,332
Autanko sinua?
- Ei, olen kunnossa.
698
00:44:37,333 --> 00:44:40,665
Hän ei voi edes kävellä.
Tänään on takaa-ajokohtaus.
699
00:44:40,666 --> 00:44:44,916
Meillä on vain kaksi päivää.
- Mitä voimme kuvata ilman häntä?
700
00:44:46,875 --> 00:44:49,250
Haluatko kertoa jotain muuta äidillesi?
701
00:44:51,333 --> 00:44:54,624
Miten tanssiaiset menivät?
- Hyvin. Et tullut.
702
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
Et välitä.
703
00:44:56,250 --> 00:44:57,999
Greta...
- Jäät kaikesta paitsi.
704
00:44:58,000 --> 00:45:01,915
Ekasta tavauskisastani,
näytelmistäni, mustan vyön juhlastani.
705
00:45:01,916 --> 00:45:05,915
Managerisi valitsi synttärimekkoni,
koska kuvasit mainosta.
706
00:45:05,916 --> 00:45:07,541
Minun pitää mennä.
707
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
Onpa vaikeaa olla hyvä äiti.
708
00:45:19,208 --> 00:45:21,207
Miten Hollywoodissa sanotaankaan?
709
00:45:21,208 --> 00:45:24,957
Break a leg. "Riko jalka."
710
00:45:24,958 --> 00:45:28,500
Tajusin kyllä. Enkä rikkonut mitään.
711
00:45:30,958 --> 00:45:32,957
Miten voit?
- Ei satu yhtään.
712
00:45:32,958 --> 00:45:35,249
Muistatko Derridan?
- Näyttelijä tuli!
713
00:45:35,250 --> 00:45:36,541
En.
714
00:45:39,333 --> 00:45:41,207
Onko tämä vitsi?
715
00:45:41,208 --> 00:45:44,790
Ajattelimme pyytää Pollya apuun,
jotta emme tuhlaa päivää.
716
00:45:44,791 --> 00:45:46,875
Haluat kenties kiittää häntä.
717
00:45:49,208 --> 00:45:51,040
Kiitos, Polly.
718
00:45:51,041 --> 00:45:52,458
Ole hyvä.
719
00:45:53,041 --> 00:45:55,290
Näytät hyvältä.
- Kiitos. Niin sinäkin.
720
00:45:55,291 --> 00:45:59,750
Näytät hyvältä,
kunhan kuvataan kaukaa ja takaapäin.
721
00:46:06,750 --> 00:46:08,582
Seis.
- Kamera, älä liiku.
722
00:46:08,583 --> 00:46:10,790
Lana astuu lähikuvaan.
723
00:46:10,791 --> 00:46:13,416
Sinun on nostettava jalkasi...
724
00:46:14,416 --> 00:46:15,375
Kiitos, Polly.
725
00:46:18,500 --> 00:46:20,333
Jalka.
- Valmiina!
726
00:46:33,375 --> 00:46:34,416
Poikki.
727
00:46:35,791 --> 00:46:36,625
Se toimii.
728
00:46:48,958 --> 00:46:50,500
Hyvää synttäriä, Polly.
729
00:46:51,541 --> 00:46:52,583
Kiitos.
730
00:46:53,833 --> 00:46:56,499
Onneksi et tullut juhliini.
Annoit potkut.
731
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Koska tunnustamme asioita
näin näyttelijöiden kesken,
732
00:47:02,625 --> 00:47:03,958
väki ylistää sinua.
733
00:47:05,000 --> 00:47:08,207
Ketkä?
- He sanovat: "Lana on niin mukava!"
734
00:47:08,208 --> 00:47:12,457
Toiset sanovat:
"Hän ei ole niin tiukkis kuin luulin."
735
00:47:12,458 --> 00:47:15,541
Mutta tiedätkö, mitä kukaan ei sano?
736
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"Hän pärjää hienosti leffassa."
737
00:47:20,333 --> 00:47:22,541
Voisit suoriutua paremmin.
738
00:47:24,500 --> 00:47:29,165
Älä tuota pettymystä jäljellä oleville
faneillesi. Minulle tuotit.
739
00:47:29,166 --> 00:47:33,040
Suorituksesi perusteella
tämä leffa ei pelasta uraasi.
740
00:47:33,041 --> 00:47:36,374
Kuka tukee sinua, Lana? Kuka juhlii sinua?
741
00:47:36,375 --> 00:47:38,457
Kuka tuo sinulle mauttoman teesi?
742
00:47:38,458 --> 00:47:40,290
Kuka puolustaa sinua netissä?
743
00:47:40,291 --> 00:47:45,249
Olenko vastuussa motivoinnistasikin?
Minulle riitti.
744
00:47:45,250 --> 00:47:51,624
En jaksa enää koko juttua
enkä persoonasi taakkaa. En pysty, Lana.
745
00:47:51,625 --> 00:47:55,665
Näin meidän kesken, hahmosi ei ole
yhtä vaikea kuin Roberton.
746
00:47:55,666 --> 00:47:59,790
Minäkin voisin näytellä roolisi.
Roberton hahmo on monimutkainen.
747
00:47:59,791 --> 00:48:04,291
Hän on hyvä siinä. Mies on nero.
748
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
Sitten näemme...
749
00:48:17,208 --> 00:48:18,749
Lana, olet kuvassa.
750
00:48:18,750 --> 00:48:20,582
Kuule, Aris.
- Myöhemmin.
751
00:48:20,583 --> 00:48:22,540
Pilaat oton.
752
00:48:22,541 --> 00:48:26,707
En ole sanonut mitään koko aikana,
mutta nyt saat kuunnella minua.
753
00:48:26,708 --> 00:48:28,165
Pystyn parempaan,
754
00:48:28,166 --> 00:48:32,207
mutten halua kuulla
eläimistä enkä filosofeista.
755
00:48:32,208 --> 00:48:35,040
Olen ollut alalla 40 vuotta.
756
00:48:35,041 --> 00:48:39,708
Ole selkeä, niin näyttelen.
Niin elokuvia tehdään.
757
00:48:44,333 --> 00:48:45,791
Se oli hienoa.
758
00:48:46,833 --> 00:48:48,958
Hitto, tämä on elokuvaa.
759
00:48:55,125 --> 00:48:59,333
Älä usko heitä.
He haluavat heikentää liikettämme.
760
00:49:01,583 --> 00:49:04,750
Uskoisinko hallinnon jäsentä?
761
00:49:08,458 --> 00:49:13,958
Rakastan sinua, Tina Uruchurtu.
- Rakastan sinua.
762
00:49:15,500 --> 00:49:17,082
Poikki.
763
00:49:17,083 --> 00:49:18,665
Tunsitko sen?
764
00:49:18,666 --> 00:49:19,582
Juu.
765
00:49:19,583 --> 00:49:21,541
Olet Tina. Sillä lailla.
766
00:49:23,833 --> 00:49:26,040
Mahtavaa! Niin sitä pitää!
767
00:49:26,041 --> 00:49:26,958
Ammu.
768
00:49:35,041 --> 00:49:35,957
Poikki.
769
00:49:35,958 --> 00:49:37,874
Poikki!
770
00:49:37,875 --> 00:49:39,416
Kaunis kohtaus.
771
00:49:42,083 --> 00:49:46,499
Polly. Tulit kuulemma
hakemaan tavaroitasi.
772
00:49:46,500 --> 00:49:49,083
Halusin kiittää neuvostasi.
773
00:49:50,541 --> 00:49:54,457
Tämä kävi nopeasti.
774
00:49:54,458 --> 00:50:00,665
Asia on niin, että tyttäreni valmistui.
Tuntui pahalta, kun en ollut paikalla.
775
00:50:00,666 --> 00:50:03,790
Tiedäthän, millainen Aristóteles on...
- Totta kai.
776
00:50:03,791 --> 00:50:06,165
Elämäsi on tosi vaikeaa.
777
00:50:06,166 --> 00:50:07,499
Polly, kuuntele.
778
00:50:07,500 --> 00:50:12,583
Tietenkin. Kuuntelen aina sinua,
Alana del Carmen García Cruzia.
779
00:50:13,166 --> 00:50:15,207
Vau! Tiedät koko nimeni.
780
00:50:15,208 --> 00:50:17,166
Tietenkin tiedän nimesi.
781
00:50:18,208 --> 00:50:23,124
Tiedän monia nimiä.
Karol G on Carolina Giraldo Navarro,
782
00:50:23,125 --> 00:50:25,540
Chayanne on Elmer Figueroa Arce,
783
00:50:25,541 --> 00:50:28,540
Bad Bunny on
Benito Antonio Martínez Ocasio,
784
00:50:28,541 --> 00:50:30,833
Selena Gomez on Selena Gomez.
785
00:50:36,541 --> 00:50:39,458
En ollut syönyt pozolea 30 vuoteen.
786
00:50:41,041 --> 00:50:44,916
Elämäni on sellaista.
En voi syödä sitä, mistä pidän.
787
00:50:46,125 --> 00:50:49,791
Kaikkia touhujani kritisoidaan.
En tunne tytärtäni.
788
00:50:50,750 --> 00:50:52,875
En ollut äitini hautajaisissa.
789
00:50:53,500 --> 00:50:57,624
Kaiken sen jälkeen havahduin siihen,
että kaikki vihaavat minua.
790
00:50:57,625 --> 00:51:02,708
Jätin kaiken näytelläkseni.
Ainoa ystäväni on agenttini.
791
00:51:06,416 --> 00:51:09,082
Voi sinua poloista! Raukkaparka.
792
00:51:09,083 --> 00:51:11,207
"Olen lukittuna kultahäkkiini,
793
00:51:11,208 --> 00:51:14,499
enkä voi syödä
kaikkia haluamiani karkkeja."
794
00:51:14,500 --> 00:51:16,957
"En jaksaisi deittailla komistuksia."
795
00:51:16,958 --> 00:51:19,957
Missä laukkuni on?
- En tiedä. Asuntovaunussa.
796
00:51:19,958 --> 00:51:22,957
Samperi! Aseeni oli siellä.
797
00:51:22,958 --> 00:51:25,540
Aristóteles tappaa minut.
798
00:51:25,541 --> 00:51:29,665
Minun piti tuoda se tänään.
Kaikki sujui hyvin.
799
00:51:29,666 --> 00:51:30,915
Minuako syytät?
800
00:51:30,916 --> 00:51:33,832
Olet uskomaton.
- Onko se minun vastuullani?
801
00:51:33,833 --> 00:51:36,583
En tiedä enää.
- Ole parempi apulainen!
802
00:51:40,791 --> 00:51:44,457
Käytät sitä hyväksesi
Koska tiedät, että rakastan sinua
803
00:51:44,458 --> 00:51:51,249
Vain sormien napsautuksella
Oon palveluksessasi
804
00:51:51,250 --> 00:51:56,624
Suutelet mua
Saat mut, kun haluut
805
00:51:56,625 --> 00:51:59,625
Jahtaat mua ja satutat mua
806
00:52:08,708 --> 00:52:10,124
Koska olet liian kiltti.
807
00:52:10,125 --> 00:52:15,915
Olet liian kiltti tai liian tyhmä
tai jotain,
808
00:52:15,916 --> 00:52:17,415
mutta tästä lähtee.
809
00:52:17,416 --> 00:52:24,499
Haetaan Lanan laukku, saatana,
koska hän tarvitsee sitä.
810
00:52:24,500 --> 00:52:27,665
Varjelkoon, jos ohjaaja suuttuu hänelle.
811
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
Erotit mut ja satutat mua
812
00:52:31,291 --> 00:52:33,790
Oon saaliisi, metsästäjä
813
00:52:33,791 --> 00:52:34,915
Metsästäjä!
814
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
Ohjaaja taitaa vihdoin tajuta minua.
815
00:52:38,791 --> 00:52:41,624
Elokuvasta ei välttämättä tule surkeaa.
816
00:52:41,625 --> 00:52:43,457
Vain hyviä uutisia tänään.
817
00:52:43,458 --> 00:52:47,707
Kanava haluaa puhua Special Crimesista.
818
00:52:47,708 --> 00:52:53,124
Kanava... Miksi? Sarjahan peruttiin.
819
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
Muuttivatko he mielensä?
- He haluavat vain moikata.
820
00:52:56,750 --> 00:52:59,790
Ehkä sarja halutaan palauttaa.
821
00:52:59,791 --> 00:53:01,374
Ansaitset sen.
822
00:53:01,375 --> 00:53:05,332
Jos pärjäät amatööri-Aristótelelle,
pärjäät kenelle vain.
823
00:53:05,333 --> 00:53:07,040
Hän ei ole amatööri.
824
00:53:07,041 --> 00:53:10,916
Nauti hetkestäsi.
Mikään ei voi estää meitä.
825
00:53:25,708 --> 00:53:29,125
Kaikki hyvin?
- Kaikki hyvin. Jatketaan.
826
00:53:42,791 --> 00:53:44,250
Tuo saakelin...
827
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Huippua.
828
00:54:04,416 --> 00:54:07,625
Ketä odotit? Olen Lana Cruz.
829
00:54:08,083 --> 00:54:09,375
Suojaudu! Mene!
830
00:54:09,958 --> 00:54:11,290
Se on Polly, vakooja.
831
00:54:11,291 --> 00:54:16,500
Jos hän haluaa minun olevan
maailman paras huumeparoni, olkoon!
832
00:54:19,958 --> 00:54:21,665
Ei! Suojaudu!
833
00:54:21,666 --> 00:54:23,999
Odota! Ole varovainen!
834
00:54:24,000 --> 00:54:26,290
Valmiina! Varovasti!
835
00:54:26,291 --> 00:54:28,333
Antaisin henkeni puolestasi.
836
00:54:29,041 --> 00:54:31,625
Pelasta itsesi,
kusipää! Minä kuolen ensin.
837
00:54:32,375 --> 00:54:35,708
Seis! Eikä! Odota...
838
00:54:37,000 --> 00:54:42,582
Sen tytön kanssa on koko ajan hässäkkää.
Sano, ettemme halua nähdä häntä enää.
839
00:54:42,583 --> 00:54:44,707
Äläkä kerro tästä kenellekään.
840
00:54:44,708 --> 00:54:47,499
Vielä yksi yritys.
Hän vastaa kyllä tällä kertaa.
841
00:54:47,500 --> 00:54:50,457
Seuraa minua.
- Olemme läheisiä ystäviä.
842
00:54:50,458 --> 00:54:53,540
Jos minun pitää mennä, osaan kyllä ulos.
843
00:54:53,541 --> 00:54:57,750
Odotan vain ystäväni vastaavan,
jotta hän voi selittää.
844
00:55:00,916 --> 00:55:05,040
Ajatella, että melkein menetimme sen.
- Minkä?
845
00:55:05,041 --> 00:55:06,207
Aseesi.
846
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
Se avustajasi,
ystäväsi tai mikä lie, se Polly...
847
00:55:10,666 --> 00:55:13,749
Hän jäi kiinni
murtautuessaan asuntovaunuusi -
848
00:55:13,750 --> 00:55:19,625
laukku täynnä varastamaansa tavaraa,
aseesi mukaan lukien.
849
00:55:20,625 --> 00:55:24,832
Silloin Gonzo sanoi:
"Kuule. Nyt riittää. Hyvästi."
850
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
En tajua, miksi siihen neitiin
luotettiin niin paljon.
851
00:55:28,375 --> 00:55:31,791
En halunnut, että hän on stunttisi.
852
00:55:32,500 --> 00:55:35,332
Mikset sitten sanonut mitään?
853
00:55:35,333 --> 00:55:38,999
Koska tällä alalla
on vain kaksi vaihtoehtoa:
854
00:55:39,000 --> 00:55:42,750
Voit olla oikeassa
tai pitää työpaikkasi, kulta.
855
00:55:43,833 --> 00:55:45,875
PUHELUT
POLLY ALLASTYTTÖ
856
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
Hei, Polly tässä.
En voi vastata juuri nyt.
857
00:55:52,833 --> 00:55:55,832
Työskentelen leffassa.
Kuvauspaikka on temppeli...
858
00:55:55,833 --> 00:55:57,208
Jätä viesti. Heippa.
859
00:56:06,250 --> 00:56:08,291
Jaat yhä sijaintisi.
860
00:56:11,458 --> 00:56:12,707
Olen pahoillani.
861
00:56:12,708 --> 00:56:15,625
Olet pyytänyt toistuvasti anteeksi.
862
00:56:18,000 --> 00:56:19,875
Minäkin teen virheitä.
863
00:56:22,791 --> 00:56:28,375
Kun tapasin sinut,
ensimmäisenä mieleeni tuli äitini.
864
00:56:30,125 --> 00:56:32,708
Tunsin olevani häntä lähellä.
865
00:56:33,500 --> 00:56:35,833
Olimme molemmat fanejasi.
866
00:56:36,916 --> 00:56:40,290
Kun äiti sairastui,
emme voineet enää käydä ulkona.
867
00:56:40,291 --> 00:56:41,833
Katsoimme vain TV:tä.
868
00:56:42,791 --> 00:56:46,791
Hän halusi katsoa telenovelasi aina.
"Se, jossa on Lana Cruz."
869
00:56:49,333 --> 00:56:51,750
Pidimme töistäsi kovasti.
870
00:56:56,208 --> 00:56:57,833
Sitten äiti kuoli.
871
00:57:01,250 --> 00:57:02,625
Se oli siinä.
872
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
Täydellinen hiljaisuus.
873
00:57:08,250 --> 00:57:10,833
Jopas aloin synkistellä.
874
00:57:14,708 --> 00:57:16,583
Mikset kertonut minulle?
875
00:57:19,458 --> 00:57:21,540
Auta minua tämän kanssa.
876
00:57:21,541 --> 00:57:26,999
En kertonut, koska kuuluisan henkilön
ongelmat ovat aina tärkeämpiä.
877
00:57:27,000 --> 00:57:28,041
Se ei ole totta.
878
00:57:30,375 --> 00:57:33,290
Näyttää siistiltä.
- Katsotaanpa.
879
00:57:33,291 --> 00:57:39,291
Tehdään sopimus. Ostan rannekorun,
jos kerrot, kuka Polly on.
880
00:57:40,291 --> 00:57:42,540
Se maksaa 5 000 pesoa.
881
00:57:42,541 --> 00:57:43,832
Melko tyyris.
882
00:57:43,833 --> 00:57:46,416
Lana Cruz auttoi minua tekemään sen.
883
00:57:48,458 --> 00:57:50,291
Hyvä on. Myyty.
884
00:57:51,416 --> 00:57:53,791
Ensinnäkin, onko nimesi Polly?
885
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
886
00:57:56,750 --> 00:57:59,040
Hauska tavata, Hipólita.
887
00:57:59,041 --> 00:58:01,540
Olen Alana del Carmen García Cruz.
888
00:58:01,541 --> 00:58:04,041
Tiesin sen.
- Tietenkin.
889
00:58:09,583 --> 00:58:11,000
Tietenkin. Tule.
890
00:58:12,583 --> 00:58:13,790
Hei, kuulkaa.
891
00:58:13,791 --> 00:58:20,749
Tämä tyttö näyttää siltä television naiselta,
mutta on ihan eri henkilö.
892
00:58:20,750 --> 00:58:25,291
Kukaan ei saa lähestyä eikä häiritä häntä.
Onko selvä?
893
00:58:26,375 --> 00:58:27,625
Hyvä.
894
00:58:29,208 --> 00:58:33,208
Greta ei tajua, että teen töitä
hänen tulevaisuutensa eteen.
895
00:58:34,625 --> 00:58:36,374
Olen omistautunut uralleni -
896
00:58:36,375 --> 00:58:42,375
ja jään hänen elämästään paitsi
tehdäkseni tortillalastumainoksia.
897
00:58:43,791 --> 00:58:47,875
Haluan vain, että hän on
vapaa ja onnellinen.
898
00:58:49,041 --> 00:58:50,290
Ei niin kuin äitini.
899
00:58:50,291 --> 00:58:56,540
Oliko Mari Trini sinulle ilkeä?
Kuten Luceriton äiti tai Anahín?
900
00:58:56,541 --> 00:58:59,665
Olin kerran yksillä Luis Miguelin kanssa.
901
00:58:59,666 --> 00:59:04,457
Kysyin, vaihtaisiko hän isänsä äitiini.
902
00:59:04,458 --> 00:59:06,875
Hän ei suostunut.
903
00:59:09,333 --> 00:59:16,083
En edes tiedä, pitääkö Greta töistäni
ja kunnioittaako hän minua isona.
904
00:59:19,375 --> 00:59:22,874
Vielä yksi tequila?
Minä tarjoan. Kuoret menivät kaupaksi.
905
00:59:22,875 --> 00:59:26,625
Hyvä on, mutta vain yksi.
Minulla on kuvaukset aamulla.
906
00:59:32,125 --> 00:59:33,166
Kippis.
- Kippis.
907
00:59:43,125 --> 00:59:44,000
Minä voitan!
908
00:59:48,250 --> 00:59:49,416
Katso.
909
00:59:50,833 --> 00:59:52,332
Jopas.
- Eikö ole siistiä?
910
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Tissisi elää.
911
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
Miten muka et halua tacoa?
912
01:00:01,458 --> 01:00:04,375
Syö pois. Eikö olekin herkkua?
913
01:00:06,166 --> 01:00:07,583
Lana!
914
01:00:12,791 --> 01:00:14,125
Hän putosi.
- Polly!
915
01:00:30,750 --> 01:00:33,083
Taco parantaa laulutaitoasi.
916
01:00:53,083 --> 01:00:55,583
Greta.
- Greta.
917
01:00:57,750 --> 01:01:02,207
Äitisi on tosi siisti
ja rakastaa sinua paljon.
918
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
Niin paljon. Olet ihana, kulta.
919
01:01:04,708 --> 01:01:08,582
Minulla on ikävä sinua.
Sinun pitäisi tulla Meksikoon.
920
01:01:08,583 --> 01:01:11,833
Haluan kertoa, että...
921
01:01:13,083 --> 01:01:15,291
Olen sinusta ylpeä.
922
01:01:16,666 --> 01:01:19,000
Rakastan sinua koko sydämestäni.
923
01:01:20,791 --> 01:01:24,499
Olen aina tukenasi. Vai mitä?
924
01:01:24,500 --> 01:01:25,749
Rakastan sinua.
925
01:01:25,750 --> 01:01:28,666
Tule Meksikoon, Greta!
926
01:01:56,541 --> 01:02:00,250
Varo. Anteeksi. No niin.
927
01:02:01,708 --> 01:02:02,791
En löydä Lanaa.
928
01:02:03,416 --> 01:02:06,625
On sunnuntai. Ehkä hän nukkuu.
- Hän vastaa aina.
929
01:02:08,375 --> 01:02:10,666
Ehkä akku on loppunut?
930
01:02:12,708 --> 01:02:13,958
Soitan hänelle.
931
01:02:16,583 --> 01:02:17,750
Suoraan vastaajaan.
932
01:02:19,000 --> 01:02:20,541
Soita sinä hänelle.
933
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
Ei.
934
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Soitetaan molemmat.
935
01:02:33,416 --> 01:02:34,457
Vastaaja.
936
01:02:34,458 --> 01:02:40,541
Kuulepas. Pistä tuotantotiimi
viemään hänelle kukkia.
937
01:02:41,833 --> 01:02:44,749
Et voi muina miehinä tarkistaa,
onko hän vainaa.
938
01:02:44,750 --> 01:02:46,415
Tuskin hän kuollut on.
939
01:02:46,416 --> 01:02:48,957
En sanonut...
- Se olisi liian epäonnista.
940
01:02:48,958 --> 01:02:51,416
Ettei hän luule...
- Se olisi tragedia.
941
01:02:53,250 --> 01:02:56,915
Tämä ei pääty tragediaan.
- Ei.
942
01:02:56,916 --> 01:02:58,541
Hankin kukat.
- Mene.
943
01:02:59,958 --> 01:03:01,500
Tämä ei pääty tragediaan.
944
01:03:08,916 --> 01:03:10,083
Voi hemmetti.
945
01:03:10,916 --> 01:03:13,332
Polly. Missä me olemme?
946
01:03:13,333 --> 01:03:15,207
Herää.
- Mitä? Mikä on?
947
01:03:15,208 --> 01:03:17,082
Paljonko kello on? Mennään!
948
01:03:17,083 --> 01:03:19,458
Minne?
- Tule!
949
01:03:20,125 --> 01:03:22,915
Mennään! Oletko krapulassa?
950
01:03:22,916 --> 01:03:24,375
Hitto, Lana.
951
01:03:30,416 --> 01:03:31,750
Hitto.
952
01:03:32,750 --> 01:03:33,791
Voi pahus.
953
01:03:38,833 --> 01:03:40,707
Bensa on loppu.
954
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
Mitä?
- Tankkasin, mutta vain vähän.
955
01:03:43,291 --> 01:03:47,249
Minulla ei ollut juuri käteistä
eikä tililläni ollut rahaa.
956
01:03:47,250 --> 01:03:51,457
Minulla on tärkeät kuvaukset.
- Miksi työskentelet sunnuntaina?
957
01:03:51,458 --> 01:03:54,125
Tällä alalla ei ole vapaapäiviä.
958
01:04:00,875 --> 01:04:02,582
Saakeli. Ei kuuluvuutta.
959
01:04:02,583 --> 01:04:03,790
Eikö?
- Ei.
960
01:04:03,791 --> 01:04:05,208
Anna kun minä.
961
01:04:07,708 --> 01:04:10,625
Ei minullakaan.
962
01:04:13,708 --> 01:04:16,040
Mennään tuota reittiä.
963
01:04:16,041 --> 01:04:17,582
Oletko hullu?
964
01:04:17,583 --> 01:04:20,165
Haluatko perille ajoissa? Se on oikotie.
965
01:04:20,166 --> 01:04:22,207
Tunnen reitin. Olen paikallisia.
966
01:04:22,208 --> 01:04:24,375
Oletko varma?
- Olen.
967
01:04:29,541 --> 01:04:33,582
Uskomatonta, ettet pidä huolta
edes autosi perusasioista.
968
01:04:33,583 --> 01:04:35,250
Mistä asioista?
- Bensasta.
969
01:04:38,958 --> 01:04:40,333
Lana!
970
01:04:42,583 --> 01:04:46,291
Lana! Anteeksi, että tuppaudun sisään.
Paola täällä.
971
01:04:47,416 --> 01:04:52,082
Toin sinulle lahjan tuotantotiimiltä.
972
01:04:52,083 --> 01:04:54,125
Voinko tulla sisään?
973
01:04:58,166 --> 01:04:59,208
Himskatti.
974
01:05:00,541 --> 01:05:04,041
Sinun pitää ilmoittaa,
että jouduit hätätilanteeseen.
975
01:05:17,833 --> 01:05:19,332
Nuo syövät meidät.
976
01:05:19,333 --> 01:05:24,083
Ne ovat pelikaaneja. Ne syövät kalaa.
Et ole kala.
977
01:05:26,083 --> 01:05:27,040
Ei ole täällä.
978
01:05:27,041 --> 01:05:28,415
Lana!
979
01:05:28,416 --> 01:05:32,540
Koputin ja etsin häntä kaikkialta.
Tutkin koko talon.
980
01:05:32,541 --> 01:05:34,707
Hän ei näytä nukkuneen täällä.
981
01:05:34,708 --> 01:05:38,374
Täällä ei ole vaarallisia eläimiä.
Tämä ei pääty tragediaan.
982
01:05:38,375 --> 01:05:39,624
Aivan. Ei niin.
983
01:05:39,625 --> 01:05:42,416
Otithan laskun kukista?
984
01:05:52,166 --> 01:05:53,791
Otitko ruokaa mukaan?
985
01:05:54,833 --> 01:05:57,250
En. Jätin vyölaukkuni autoon.
986
01:05:59,333 --> 01:06:02,999
Yksi homma, Hipólita.
Sinulla oli yksi homma.
987
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
"Sinulla oli yksi homma."
988
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
Minä yritin tosissani.
989
01:06:07,708 --> 01:06:11,791
Miksi minun pitäisi huolehtia
vihastuneesta fanista?
990
01:06:12,583 --> 01:06:16,791
Miksi minun pitäisi huolehtia
naisesta, joka teeskentelee työkseen?
991
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Fanin kanssa ei ikinä pidä ystävystyä!
992
01:06:21,458 --> 01:06:23,791
Idoliaan ei ikinä pidä tavata.
993
01:06:30,958 --> 01:06:34,749
Anna yksi.
- En, enpä taida.
994
01:06:34,750 --> 01:06:38,040
Anna yksi, Hipólita.
- Mikä sinua vaivaa?
995
01:06:38,041 --> 01:06:39,957
Anna yksi.
- Päästä irti!
996
01:06:39,958 --> 01:06:41,957
Anna yksi, Hipólita.
- En!
997
01:06:41,958 --> 01:06:43,416
Päästä irti!
998
01:06:43,958 --> 01:06:48,999
Entä jos tämä onkin Aristótelesin
suunnitelma löytää naarasleijona?
999
01:06:49,000 --> 01:06:50,708
Älä viitsi.
1000
01:06:51,375 --> 01:06:55,290
Entä jos se Polly sieppasi hänet,
1001
01:06:55,291 --> 01:06:59,833
kuten Yolanda Saldívar sieppasi Selenan?
1002
01:07:01,875 --> 01:07:06,165
Ei.
- Puhumme Pollysta. Mitä hän muka tekisi?
1003
01:07:06,166 --> 01:07:08,208
Tapan sinut!
1004
01:07:24,083 --> 01:07:27,749
Eikö sinua koskaan opetettu jakamaan?
Töykeää.
1005
01:07:27,750 --> 01:07:31,165
Eikö sinua opetettu
pyytämään kohteliaasti?
1006
01:07:31,166 --> 01:07:34,666
Sinunlaisten ihmisten takia
lähdin Meksikosta.
1007
01:07:38,041 --> 01:07:42,791
Tiedätkö mitä? Olit parempi näyttelijä,
kun äitisi oli elossa.
1008
01:07:46,083 --> 01:07:48,416
Tiedätkö suurinta virhettäni?
1009
01:07:49,166 --> 01:07:52,040
Luotin "naiseen",
1010
01:07:52,041 --> 01:07:57,457
joka on 30-vuotias ja jonka suurin toive
elämässä oli tavata näyttelijä.
1011
01:07:57,458 --> 01:08:00,375
Kunpa et joutuisi luottamaan
sellaiseen naiseen.
1012
01:08:03,000 --> 01:08:05,333
Sinä olet sellainen.
1013
01:08:09,125 --> 01:08:13,207
Paola. Meidän pitää soittaa poliisille.
1014
01:08:13,208 --> 01:08:15,082
Miksi soitamme poliisille?
1015
01:08:15,083 --> 01:08:17,499
Oletteko kuulleet Lanasta tai Pollysta?
1016
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
Sieppasiko Polly hänet? Kuten laulajan.
1017
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
Selenan.
1018
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
Ei sitä.
- Hetkinen.
1019
01:08:23,416 --> 01:08:25,916
Luuletteko, että tämä päättyy...
1020
01:08:26,750 --> 01:08:30,540
Päättyykö tämä tragediaan?
1021
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
Mitä?
- Tragediaan!
1022
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
Ei.
- Miten niin?
1023
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
Näytitte hermostuneilta.
1024
01:08:35,583 --> 01:08:38,165
Mitä vielä.
- Homma hanskassa.
1025
01:08:38,166 --> 01:08:39,999
Joku puhui sieppauksesta.
1026
01:08:40,000 --> 01:08:41,415
Se on Lana.
1027
01:08:41,416 --> 01:08:43,124
Missä olet?
- Katso sijainti.
1028
01:08:43,125 --> 01:08:45,124
Ottiko hän puvun?
- Hiljaa.
1029
01:08:45,125 --> 01:08:46,625
Lana, oletko kunnossa?
1030
01:08:47,125 --> 01:08:48,290
Joo... olen kunnossa!
1031
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
Paola, olen eksyksissä!
1032
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Sieppasiko Polly sinut?
1033
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
Miten muka Pollyn kaltainen typerys
sieppaisi minut?
1034
01:08:57,125 --> 01:08:59,582
Lana.
- Paola!
1035
01:08:59,583 --> 01:09:01,832
Tämä typerys antaa opetuksen.
1036
01:09:01,833 --> 01:09:03,958
Hei!
- Kovempaa. Yhteys katkesi.
1037
01:09:05,625 --> 01:09:06,875
JULKAISE
1038
01:09:07,458 --> 01:09:08,583
Voi ei!
1039
01:09:11,000 --> 01:09:13,458
Lana on huono ihminen.
1040
01:09:14,416 --> 01:09:16,415
Siksi minä...
1041
01:09:16,416 --> 01:09:19,457
Hei... Polly postasi jotain.
1042
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
Eihän.
- Ettekö seuraa häntä?
1043
01:09:21,250 --> 01:09:25,083
...tutustuttuani häneen
jotain, mitä en olisi uskonut sanovani.
1044
01:09:27,000 --> 01:09:28,749
Vihaan Lana Cruzia.
1045
01:09:28,750 --> 01:09:30,749
"Vihaan sinua, Lana Cruz."
1046
01:09:30,750 --> 01:09:33,790
Sillä viisiin. Minähän sanoin.
1047
01:09:33,791 --> 01:09:35,790
Tämä päättyy tragediaan.
1048
01:09:35,791 --> 01:09:37,207
Tämä maksaa meille.
1049
01:09:37,208 --> 01:09:39,625
Voi, Polly.
1050
01:09:40,541 --> 01:09:42,165
#VIHAANSINUALANACRUZ
1051
01:09:42,166 --> 01:09:45,457
Eikä. Ei.
1052
01:09:45,458 --> 01:09:50,040
Ei taas. Voi ei.
1053
01:09:50,041 --> 01:09:54,040
Muistatteko Lanaa? Hän palasi.
- Olenko ainoa, joka ei vihaa häntä?
1054
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
Olen Pollyn puolella.
- Polly!
1055
01:09:57,083 --> 01:09:58,624
Minä soitan poliisit.
1056
01:09:58,625 --> 01:10:01,832
Pyydä heitä olemaan hiiskumatta asiasta.
1057
01:10:01,833 --> 01:10:05,457
Alustavien tietojen mukaan Lana
meni juhlimaan fanin kanssa -
1058
01:10:05,458 --> 01:10:07,082
ja tuli siepatuksi.
1059
01:10:07,083 --> 01:10:10,457
He olivat kuulemma humalassa.
- Hän liittyi kulttiin!
1060
01:10:10,458 --> 01:10:12,582
Onko Polly uusi Yolanda Saldívar?
1061
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Eniten tässä kärsii...
1062
01:10:15,000 --> 01:10:19,582
Aris, ystäväni.
Haluatko elokuvasi päätökseen?
1063
01:10:19,583 --> 01:10:23,832
Vai annatko sen päättyä tragediaan
Lanan takia?
1064
01:10:23,833 --> 01:10:28,500
Hyödynnä onnettomuus.
Ota ilo irti vaarasta.
1065
01:10:31,500 --> 01:10:33,583
Voin tehdä loppukohtauksen.
1066
01:10:37,250 --> 01:10:39,083
En saa tätä anteeksi.
1067
01:10:40,541 --> 01:10:46,958
En ole paikalla viimeisenä kuvauspäivänä
elokuvassa, jonka piti pelastaa urani.
1068
01:11:01,125 --> 01:11:05,125
Vahva ja aurinkoinen.
1069
01:11:09,541 --> 01:11:11,250
Miksi sanot niin aina?
1070
01:11:15,041 --> 01:11:17,790
Vahva ja aurinkoinen.
- Vahva ja aurinkoinen.
1071
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Vahva ja aurinkoinen, tyttö.
1072
01:11:20,083 --> 01:11:22,291
Katsotaan. Vahva ja aurinkoinen.
1073
01:11:27,791 --> 01:11:29,124
Ja kyyneleet...
1074
01:11:29,125 --> 01:11:32,000
"Säästä ne kameroille."
- Vain kameroille.
1075
01:11:32,791 --> 01:11:35,165
"Vahva ja aurinkoinen."
1076
01:11:35,166 --> 01:11:39,666
Haluatko olla kuin ne tytöt,
joista kukaan ei välitä?
1077
01:11:43,458 --> 01:11:47,124
Olin yksi niistä tytöistä,
joista kukaan ei välitä.
1078
01:11:47,125 --> 01:11:51,833
Mutta kun näin sinut TV:ssä,
oloni oli vähän parempi.
1079
01:11:53,875 --> 01:11:57,375
Pakko myöntää,
että se helpotti äitini kärsimystä.
1080
01:11:59,875 --> 01:12:01,166
Kiitos.
1081
01:12:07,375 --> 01:12:13,083
Äiti nuhtelisi minua kuitenkin nyt,
koska eksyin -
1082
01:12:14,333 --> 01:12:19,291
ja menetän varmaan työni,
enkä tiedä mitä tehdä.
1083
01:12:21,083 --> 01:12:24,207
Greta sanoisi vihaavansa minua.
1084
01:12:24,208 --> 01:12:29,208
Hän sanoo niin aina.
En ikinä sanonut niin äidilleni.
1085
01:12:31,291 --> 01:12:32,791
En olisi voinut.
1086
01:12:34,166 --> 01:12:35,333
Miksi et?
1087
01:12:41,625 --> 01:12:43,916
Hän olisi lakannut rakastamasta minua.
1088
01:12:44,500 --> 01:12:48,833
Lakkasitko sinä rakastamasta Gretaa?
- En ikimaailmassa.
1089
01:12:49,416 --> 01:12:50,750
Hän on tyttäreni.
1090
01:12:54,250 --> 01:12:59,500
Tiedämme jo, mitä Mari Trini
ja Greta sanoisi. Entä Lana?
1091
01:13:01,250 --> 01:13:02,458
Mitä Lana sanoisi?
1092
01:13:12,000 --> 01:13:15,375
Vihaan sinua,
koska yrität hallita minua, äiti!
1093
01:13:16,250 --> 01:13:20,874
Minusta tulee helvetin hyvä näyttelijä,
niin kuin itse tahdon.
1094
01:13:20,875 --> 01:13:26,583
Ja minusta tulee helvetin hyvä äiti,
niin kuin tahdon.
1095
01:13:35,625 --> 01:13:38,958
Neiti Mari Trini... Tai sinne alakertaan...
1096
01:13:39,875 --> 01:13:42,583
Koskaan ei voi tietää, Lana.
1097
01:13:45,250 --> 01:13:47,207
Ansaitsit itsellesi karkin.
1098
01:13:47,208 --> 01:13:51,333
Onko sinulla niitä vielä?
- Säästin erityishetkiä varten.
1099
01:13:52,416 --> 01:13:59,125
Kuule. Kuvasin videon ja postasin sen.
1100
01:13:59,916 --> 01:14:01,999
Sanoin vihaavani Lana Cruzia.
1101
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
Mitä?
- Olin hyvin järkyttynyt.
1102
01:14:04,208 --> 01:14:08,875
Kuuluvuusalueella poistan videon
ja puolustan sinua tapani mukaan.
1103
01:14:10,791 --> 01:14:13,750
Minäkin vihaan Lana Cruzia toisinaan.
1104
01:14:15,083 --> 01:14:17,041
Mutta -
1105
01:14:18,750 --> 01:14:23,165
jossain päin maailmaa
on sinunlaisesi Polly,
1106
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
jonka pitää nähdä tämä elokuva.
1107
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
Meidän pitää päästä kuvauksiin.
1108
01:14:28,833 --> 01:14:31,915
Miten?
- En tiedä, mutta meidän on pakko.
1109
01:14:31,916 --> 01:14:33,374
Selvä. Mentiin!
1110
01:14:33,375 --> 01:14:36,707
Alustavien tietojen mukaan Lana
meni juhlimaan fanin kanssa -
1111
01:14:36,708 --> 01:14:38,165
ja tuli siepatuksi.
1112
01:14:38,166 --> 01:14:40,874
Eikä.
- Hänen olinpaikkansa ei ole tiedossa.
1113
01:14:40,875 --> 01:14:42,707
Missä Lana Cruz on?
1114
01:14:42,708 --> 01:14:43,833
LENNOT MEKSIKOON
1115
01:14:53,875 --> 01:14:57,082
Näytän ihan myyrältä. Näytänkö hyvältä?
1116
01:14:57,083 --> 01:14:59,665
Keskitytään!
- Puhukaa myöhemmin.
1117
01:14:59,666 --> 01:15:01,790
Olemme valmiina.
1118
01:15:01,791 --> 01:15:03,832
Viimeinen päivä.
- Hyvin se menee.
1119
01:15:03,833 --> 01:15:06,290
Valmiina?
- 15 sekuntia.
1120
01:15:06,291 --> 01:15:08,583
Alkupaikat! Valmistaudutaan!
1121
01:15:13,500 --> 01:15:16,332
Kamala jano.
1122
01:15:16,333 --> 01:15:18,041
Tule tänne.
1123
01:15:18,750 --> 01:15:20,541
Mitä?
1124
01:15:21,708 --> 01:15:22,666
Tuolla.
1125
01:15:23,583 --> 01:15:25,083
Onko sinulla se ase?
1126
01:15:25,625 --> 01:15:27,166
On. Miten niin?
1127
01:15:33,083 --> 01:15:38,124
Emme voi muuta. Emme ehdi muuten.
1128
01:15:38,125 --> 01:15:40,290
Selvä.
1129
01:15:40,291 --> 01:15:41,875
Seuraa minua.
- Selvä.
1130
01:15:43,583 --> 01:15:44,666
Älä melua.
1131
01:15:53,791 --> 01:15:55,208
Mennään.
1132
01:16:21,291 --> 01:16:24,332
Viimeinkin, paskiainen.
Päiväsi ovat luetut.
1133
01:16:24,333 --> 01:16:26,957
Miten kehtaat, paskiainen?
1134
01:16:26,958 --> 01:16:29,124
Saat ansiosi mukaan.
1135
01:16:29,125 --> 01:16:32,665
Olemme etsineet teitä eilisestä.
- Turpa kiinni, idiootti!
1136
01:16:32,666 --> 01:16:34,499
Liiku!
- Antaa mennä!
1137
01:16:34,500 --> 01:16:38,832
Mikä sikolätti tämä on? Irrota se.
1138
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
Kohtaus 77.1. Otto 1.
1139
01:16:43,333 --> 01:16:44,165
Valmista.
1140
01:16:44,166 --> 01:16:46,041
Ja...
1141
01:16:49,625 --> 01:16:50,791
Ja...
1142
01:16:52,875 --> 01:16:53,791
Valmiina!
1143
01:16:56,208 --> 01:16:57,541
Valmiina!
1144
01:16:59,208 --> 01:17:00,333
Tämä ei toimi.
1145
01:17:01,416 --> 01:17:07,041
Tämä ei onnistu ilman Lanaa,
ilman Tinaani.
1146
01:17:11,125 --> 01:17:12,000
Ei onnistu.
1147
01:17:13,416 --> 01:17:15,707
Ehkä sen pitäisi päättyä tragediaan.
1148
01:17:15,708 --> 01:17:17,332
Ei.
- Kyllä.
1149
01:17:17,333 --> 01:17:18,583
Aris...
1150
01:17:19,708 --> 01:17:20,957
Ohjaaja.
1151
01:17:20,958 --> 01:17:22,124
Odota. Aris!
1152
01:17:22,125 --> 01:17:23,874
Ei!
- Aris!
1153
01:17:23,875 --> 01:17:26,166
Aris!
- Korjataan tämä jälkikäteen!
1154
01:17:31,416 --> 01:17:43,624
Vihaan sinua, Lana Cruz!
- Vihaan sinua, Lana Cruz!
1155
01:17:43,625 --> 01:17:46,583
Rakastan sinua, Lana Cruz!
1156
01:17:47,958 --> 01:17:50,915
Vaikutat jännittyneeltä. Yritä huutaa.
- En.
1157
01:17:50,916 --> 01:17:52,916
Lana, olemme pian perillä!
1158
01:18:07,000 --> 01:18:08,541
Eikö tuo ole Aris?
1159
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
Se on Aris. Aris!
- Kyllä!
1160
01:18:12,041 --> 01:18:13,750
Aris!
1161
01:18:14,416 --> 01:18:15,708
Aris!
1162
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
Me onnistuimme!
1163
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
Olen täällä!
1164
01:18:21,125 --> 01:18:22,416
Olemme täällä!
1165
01:18:31,625 --> 01:18:33,249
Me täällä!
- Pahuksen Lana.
1166
01:18:33,250 --> 01:18:34,540
Taas yksi tragedia.
1167
01:18:34,541 --> 01:18:36,999
Oletteko nähneet äitiäni?
- Kuka hän on?
1168
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
Lana!
- Mitä?
1169
01:18:38,458 --> 01:18:39,624
Onko se Lana?
1170
01:18:39,625 --> 01:18:42,083
Lana? Lana!
1171
01:18:43,250 --> 01:18:44,874
Äiti!
- Lana ja Polly!
1172
01:18:44,875 --> 01:18:46,500
Täällä ollaan!
1173
01:18:47,166 --> 01:18:49,958
Nyt meidän on pysäytettävä vene!
- Joo!
1174
01:18:51,125 --> 01:18:52,124
Pysäytä se!
1175
01:18:52,125 --> 01:18:54,583
En minä osaa!
- Miten niin et osaa?
1176
01:18:57,583 --> 01:18:58,790
Pysäyttäkää!
1177
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
Sinä ajat!
- Minä vain ohjaan sitä!
1178
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Pysäyttäkää.
1179
01:19:02,583 --> 01:19:04,332
Etkö osaa pysäyttää venettä?
1180
01:19:04,333 --> 01:19:05,999
Stop!
- Asut täällä!
1181
01:19:06,000 --> 01:19:08,124
Niin, mutta en aja veneitä!
1182
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
En minäkään!
1183
01:19:09,333 --> 01:19:11,790
Seis!
- Pysäyttäkää vene.
1184
01:19:11,791 --> 01:19:13,374
Pois tieltä!
1185
01:19:13,375 --> 01:19:15,499
Seis.
- Seis.
1186
01:19:15,500 --> 01:19:17,750
Seis.
1187
01:19:21,125 --> 01:19:23,458
Kuvaa!
1188
01:19:24,000 --> 01:19:25,250
Seis.
1189
01:19:42,625 --> 01:19:43,500
Ei!
1190
01:20:20,791 --> 01:20:25,583
Äiti! Oletko kunnossa?
1191
01:20:26,916 --> 01:20:30,290
Kutsukaa ensihoitajat!
Toivottavasti tämä ei ole tragedia.
1192
01:20:30,291 --> 01:20:33,291
Aristóteles kuvaa.
Rakastamme onnettomuuksia!
1193
01:20:34,333 --> 01:20:35,999
Mitä sinä täällä teet?
1194
01:20:36,000 --> 01:20:37,665
Anteeksi, äiti.
1195
01:20:37,666 --> 01:20:39,625
Olen kunnossa. Katso.
1196
01:20:40,250 --> 01:20:44,499
Luulin menettäväni sinut,
enkä pystyisi kertomaan, että olen ylpeä.
1197
01:20:44,500 --> 01:20:47,791
Pidän elokuvistasi
ja jopa tortillalastumainoksistasi.
1198
01:20:49,375 --> 01:20:51,124
Minäkin olen ylpeä sinusta.
1199
01:20:51,125 --> 01:20:53,791
Kerroit videolla Pollyn kanssa.
1200
01:20:54,833 --> 01:20:59,708
Polly!
1201
01:21:02,833 --> 01:21:04,082
Polly, oletko siellä?
1202
01:21:04,083 --> 01:21:06,874
Auttakaa minua! Käännetään vene!
1203
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
Yksi, kaksi, kolme!
1204
01:21:08,625 --> 01:21:10,041
Työntäkää! Siinä!
1205
01:21:10,541 --> 01:21:12,583
Polly!
1206
01:21:13,958 --> 01:21:16,333
Oletko kunnossa?
- Faneillesi.
1207
01:21:25,833 --> 01:21:26,708
Polly!
1208
01:21:27,291 --> 01:21:31,082
Polly, ole kiltti. Vastaa, Polly!
1209
01:21:31,083 --> 01:21:35,291
Tätäkö halusitte?
Että menetän tärkeimmän fanini?
1210
01:21:36,041 --> 01:21:38,000
Saamanne piti.
1211
01:21:39,208 --> 01:21:45,916
Sen kuin vihaat minua,
mutta pysy keskuudessamme!
1212
01:21:46,625 --> 01:21:47,750
Polly!
1213
01:21:51,458 --> 01:21:53,290
Oletko kunnossa?
1214
01:21:53,291 --> 01:21:54,624
Pelastit minut!
1215
01:21:54,625 --> 01:21:56,124
Hyvä!
1216
01:21:56,125 --> 01:21:57,583
Sankarittareni!
1217
01:21:59,208 --> 01:22:00,582
Lana!
1218
01:22:00,583 --> 01:22:06,249
En tiedä, miksi valehtelin sinusta! Olet...
1219
01:22:06,250 --> 01:22:07,499
Älä huoli.
1220
01:22:07,500 --> 01:22:09,582
Olet paras minulle.
1221
01:22:09,583 --> 01:22:12,708
Lana, olet paras näyttelijä!
1222
01:22:13,875 --> 01:22:18,499
Et ole vain fani. Olet paras ystävä ikinä!
1223
01:22:18,500 --> 01:22:22,457
En voisi vihata sinua, Lana Cruz! Koskaan!
1224
01:22:22,458 --> 01:22:25,832
Hän on elossa!
1225
01:22:25,833 --> 01:22:27,540
POLLY ON NOUSSUT!
1226
01:22:27,541 --> 01:22:28,916
#LANAONJUMALA
1227
01:22:37,250 --> 01:22:40,666
Olet paras, Lana!
1228
01:22:44,416 --> 01:22:45,791
Vahva ja aurinkoinen.
1229
01:22:47,458 --> 01:22:49,416
Vahva ja aurinkoinen.
1230
01:22:53,458 --> 01:22:55,333
Sinun täytyy päästää irti.
1231
01:22:57,750 --> 01:23:00,083
Onko huomautettavaa?
- Ei.
1232
01:23:00,791 --> 01:23:02,166
Olet Tina Uruchurtu.
1233
01:23:14,833 --> 01:23:18,125
Sanoit, ettet koskaan antautuisi
hallitukselle.
1234
01:23:20,166 --> 01:23:21,416
Sinä et tajua.
1235
01:23:22,916 --> 01:23:27,375
Emme ikinä ymmärrä mitään
ja meidät hiljennetään aina.
1236
01:23:30,500 --> 01:23:32,791
Mutta täydellinen hiljaisuus tulee -
1237
01:23:34,958 --> 01:23:36,583
vasta kuollessa.
1238
01:23:49,625 --> 01:23:50,625
Poikki.
1239
01:23:51,541 --> 01:23:52,666
Poikki.
1240
01:23:53,958 --> 01:23:55,957
Loppukuvaus.
1241
01:23:55,958 --> 01:24:00,583
Täydellistä.
Se ei päättynyt tragediaan.
1242
01:24:02,250 --> 01:24:03,500
Onnistuimme!
1243
01:24:04,750 --> 01:24:08,874
No niin. Vapina on purkissa.
1244
01:24:08,875 --> 01:24:11,000
Pillit pussiin!
1245
01:24:38,750 --> 01:24:41,082
Halusit kuulemma viedä roolini.
1246
01:24:41,083 --> 01:24:45,458
Teitte sen. Lana Cruz,
näyttelijä, jolle kaikki antavat anteeksi.
1247
01:24:47,083 --> 01:24:48,332
Ei, Lana.
1248
01:24:48,333 --> 01:24:52,457
Et saa läimäytellä väkeä ympäriinsä.
Olet kuuluisa näyttelijä.
1249
01:24:52,458 --> 01:24:55,833
Et sinäkään, Greta. Kiitos.
1250
01:24:56,875 --> 01:24:58,208
Minä taas -
1251
01:24:58,791 --> 01:25:01,708
olen pelkkä fani. Minua ei canceloida.
1252
01:25:03,541 --> 01:25:04,499
Lana, täällä!
1253
01:25:04,500 --> 01:25:06,040
VAPINA
1254
01:25:06,041 --> 01:25:07,874
Lana!
1255
01:25:07,875 --> 01:25:09,916
Olet huippu!
1256
01:25:10,666 --> 01:25:12,000
Lana, täällä!
1257
01:25:26,791 --> 01:25:29,833
Mistä elokuva kertoo?
1258
01:25:31,041 --> 01:25:32,999
En ole ihan varma.
1259
01:25:33,000 --> 01:25:34,957
Se on taidetta.
1260
01:25:34,958 --> 01:25:36,415
Saanko nimmarin?
1261
01:25:36,416 --> 01:25:38,416
Totta kai.
- Ei kun Polly.
1262
01:25:40,125 --> 01:25:40,958
Tietenkin.
1263
01:25:41,541 --> 01:25:42,958
Mikä nimesi on?
- Daniel.
1264
01:25:43,583 --> 01:25:45,416
Polly.
- Kiitos.
1265
01:25:48,666 --> 01:25:50,583
Kuuluisuus ottaa koville.
1266
01:26:02,708 --> 01:26:06,040
{\an8}Lana Cruzin uusin elokuva
Zagrebin elokuvajuhlilla -
1267
01:26:06,041 --> 01:26:07,832
{\an8}oli ilmiömäinen menestys.
1268
01:26:07,833 --> 01:26:13,374
{\an8}Hän laittoi etusijalle art house -leffat
ja hylkäsi Special Crimesin uuden kauden.
1269
01:26:13,375 --> 01:26:15,541
{\an8}Kaikki rakastavat Lana Cruzia.
1270
01:27:23,208 --> 01:27:26,125
PERUSTUU
J'ADORE CE QUE VOUS FAITES -ELOKUVAAN
1271
01:31:14,291 --> 01:31:19,291
Tekstitys: Tiina Valjanen