1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,666 ["Spitfire" by The Prodigy playing] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:29,916 --> 00:00:32,124 ♪ If I was in World War Two They'd call me... ♪ 5 00:00:32,125 --> 00:00:34,541 [chatter over walkie-talkie] 6 00:00:38,166 --> 00:00:41,583 ♪ If I was in World War Two They'd call me "Spitfire" ♪ 7 00:00:43,708 --> 00:00:45,832 [both grunting] 8 00:00:45,833 --> 00:00:47,624 - ["Spitfire" stops] - [man groans] 9 00:00:47,625 --> 00:00:49,707 - What the hell, Bad Guy Number Two? - What? 10 00:00:49,708 --> 00:00:51,165 - [man sobbing] - Cut! 11 00:00:51,166 --> 00:00:53,790 No, I... I say... I say "cut" Lana. 12 00:00:53,791 --> 00:00:55,540 Paul, one more! 13 00:00:55,541 --> 00:00:56,957 Can you tell her I sa... 14 00:00:56,958 --> 00:00:59,749 - I'm the director? For fuck's sake! - [over megaphone] He said cut. 15 00:00:59,750 --> 00:01:01,332 We can do better. Come on. 16 00:01:01,333 --> 00:01:04,415 [sighs] Okay. As we were. Go again. 17 00:01:04,416 --> 00:01:05,374 Action! 18 00:01:05,375 --> 00:01:08,041 - ["Spitfire" playing] - [both grunting] 19 00:01:08,958 --> 00:01:10,665 What's the matter? Cut! 20 00:01:10,666 --> 00:01:12,332 - A good take! - [Lana] One more! 21 00:01:12,333 --> 00:01:13,499 - Paul! - Action! 22 00:01:13,500 --> 00:01:15,290 [grunts] This guy sucks! 23 00:01:15,291 --> 00:01:18,041 - [on megaphone] Reset. This time, better. - And action! 24 00:01:19,083 --> 00:01:20,999 - Cut! - The director is the one who says "cut." 25 00:01:21,000 --> 00:01:22,165 Who "cut"s? I do! 26 00:01:22,166 --> 00:01:25,415 - One more! - Take 50! How many takes do you need? 27 00:01:25,416 --> 00:01:26,374 [both grunt] 28 00:01:26,375 --> 00:01:28,290 - One more! - Action! Now! Go! 29 00:01:28,291 --> 00:01:29,874 - Come on, man! - Action! 30 00:01:29,875 --> 00:01:31,083 Cut! 31 00:01:32,083 --> 00:01:33,916 - [both grunting] - And that's a cut. 32 00:01:34,458 --> 00:01:37,915 Okay, Lana, that's it. That was take 60. We got it. 33 00:01:37,916 --> 00:01:40,124 No, you got it. I didn't. 34 00:01:40,125 --> 00:01:42,540 Oh, so you know how to do my job, is that it? 35 00:01:42,541 --> 00:01:45,499 - I've been here for, what, three seasons? - [scoffs] Three seasons? 36 00:01:45,500 --> 00:01:47,415 I've been here seven. Seven, Paul. 37 00:01:47,416 --> 00:01:49,874 Yeah, and you've always been a bitch. 38 00:01:49,875 --> 00:01:50,999 [Lana gasps] 39 00:01:51,000 --> 00:01:52,124 Well, you know what? 40 00:01:52,125 --> 00:01:56,457 Better a bitch than a mediocre piece of shit, Paul Kitchener. 41 00:01:56,458 --> 00:01:59,374 - You think it's professional... - [Lana] I've had enough of this shit. 42 00:01:59,375 --> 00:02:01,457 [Paul] ...to need more than 60 takes? 43 00:02:01,458 --> 00:02:02,832 [distant shouting] 44 00:02:02,833 --> 00:02:05,416 [all shouting] 45 00:02:05,916 --> 00:02:08,249 - [crowd] Lana! Lana! - [whispering] Shit. 46 00:02:08,250 --> 00:02:12,624 Lana! Lana! Lana! Lana! 47 00:02:12,625 --> 00:02:13,875 - Hey, guys! - [man] Lana! 48 00:02:15,375 --> 00:02:17,124 Lana! Lana, over here! 49 00:02:17,125 --> 00:02:18,208 [camera shutter clicks] 50 00:02:19,500 --> 00:02:21,165 - Hey there! - Could you sign this? 51 00:02:21,166 --> 00:02:22,749 Want me to sign it? 52 00:02:22,750 --> 00:02:23,665 Thank you! 53 00:02:23,666 --> 00:02:26,665 - I love you! Goodbye! - [people shouting] 54 00:02:26,666 --> 00:02:28,874 So nice. Thank you. 55 00:02:28,875 --> 00:02:30,207 - Lana! - [woman] Love you! 56 00:02:30,208 --> 00:02:32,041 - [hard slap] - [crowd gasps] 57 00:02:33,250 --> 00:02:34,457 Oh no! I'm so sorry. 58 00:02:34,458 --> 00:02:38,749 Forgive me, sweetheart. I didn't mean to. It's just I didn't see you coming, and... 59 00:02:38,750 --> 00:02:40,040 You startled me. 60 00:02:40,041 --> 00:02:43,207 [tense music swelling] 61 00:02:43,208 --> 00:02:46,415 I hate you, Lana Cruz! 62 00:02:46,416 --> 00:02:49,207 Did you see the wallop Lana Cruz gave her fan? 63 00:02:49,208 --> 00:02:52,665 I hardly touch her. It wasn't like that. It was like this. It wasn't... 64 00:02:52,666 --> 00:02:54,499 Carmen, have you seen the one on TikTok? 65 00:02:54,500 --> 00:02:58,249 The star of Special Crimes, Lana Cruz, from that famous show... 66 00:02:58,250 --> 00:02:59,332 It's a lady slap. 67 00:02:59,333 --> 00:03:03,332 No, I want you to get them to take it off TikTok and Instagram and... 68 00:03:03,333 --> 00:03:06,790 Prepare yourself to feel the evil wrath of Lana Cruz. 69 00:03:06,791 --> 00:03:07,707 [gasping] 70 00:03:07,708 --> 00:03:10,749 - [rapid grunting] - [lively music playing] 71 00:03:10,750 --> 00:03:11,665 Fuck. 72 00:03:11,666 --> 00:03:14,874 {\an8}- [man] Hitting a Lana Cruz piñata. - That doesn't even look like me. 73 00:03:14,875 --> 00:03:18,957 It's obvious. It was an accident. What do you think, she's saving whales? 74 00:03:18,958 --> 00:03:20,499 An accident, a misunderstanding. 75 00:03:20,500 --> 00:03:23,665 Was she the top actress in the biz? Not anymore, sweetheart. 76 00:03:23,666 --> 00:03:25,665 #IHATELANACRUZ 77 00:03:25,666 --> 00:03:29,290 - I hate Lana Cruz. - Free Lana? Free us from her boring show. 78 00:03:29,291 --> 00:03:32,624 - [explosion sounds] - [painful groaning] 79 00:03:32,625 --> 00:03:35,415 She didn't slap just that girl. She slapped all of us. 80 00:03:35,416 --> 00:03:38,040 Can't somebody tell Lana Cruz to go away! 81 00:03:38,041 --> 00:03:40,750 THE BIGGEST FAN 82 00:03:41,333 --> 00:03:44,332 Carmen, the whole thing has been completely blown out of proportion. 83 00:03:44,333 --> 00:03:47,875 I know it was, totally. And other people know too. Check this out. 84 00:03:48,458 --> 00:03:50,540 "#Lana is innocent." 85 00:03:50,541 --> 00:03:51,749 - Of course. - Okay? 86 00:03:51,750 --> 00:03:53,707 "#Free Lana." 87 00:03:53,708 --> 00:03:55,624 Huh? The campaign is working. 88 00:03:55,625 --> 00:03:57,832 - That's good. - Don't look at the followers. 89 00:03:57,833 --> 00:04:00,125 But what we're going to need 90 00:04:01,250 --> 00:04:02,166 is an apology. 91 00:04:02,750 --> 00:04:03,707 Lana, apologize? 92 00:04:03,708 --> 00:04:05,249 - That's the idea. - No! No! 93 00:04:05,250 --> 00:04:07,082 - It wasn't my fault. - I know. 94 00:04:07,083 --> 00:04:09,499 - She was right here. I was startled. - I know. 95 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Girl, it's me, your friend. 96 00:04:13,000 --> 00:04:14,665 This isn't what you want to hear, 97 00:04:14,666 --> 00:04:17,832 but if the world doesn't see an apology come out of your mouth, 98 00:04:17,833 --> 00:04:20,875 this will get worse, much worse. 99 00:04:22,541 --> 00:04:25,374 I started my artistic career at nine years old, 100 00:04:25,375 --> 00:04:27,582 and I've always had a great deal of success 101 00:04:27,583 --> 00:04:31,290 and millions and millions of fans all over the world. 102 00:04:31,291 --> 00:04:32,540 [breathes deeply] 103 00:04:32,541 --> 00:04:37,707 But I want to apologize because I never meant to hit that little girl. 104 00:04:37,708 --> 00:04:41,290 - [electronic bleeping] - It was all just a misunderstanding. 105 00:04:41,291 --> 00:04:42,332 That's all. 106 00:04:42,333 --> 00:04:46,415 Now, I'm asking the public and the media to respect my privacy, 107 00:04:46,416 --> 00:04:50,624 to allow me to deliver on the commitments that my career requires. 108 00:04:50,625 --> 00:04:52,915 [in Spanish] ♪ Better make sure She never gets mad ♪ 109 00:04:52,916 --> 00:04:56,457 ♪ Or Lana Cruz will come And she'll slap you bad ♪ 110 00:04:56,458 --> 00:04:58,957 [in English] I'm at the stand for Lana Cruz's face slaps. 111 00:04:58,958 --> 00:05:02,374 - A friend knows the girl that she slapped. - Show everyone how hard it was. 112 00:05:02,375 --> 00:05:04,749 Leave my mom alone. Think you're so smart? 113 00:05:04,750 --> 00:05:07,999 - Stupid trolls, get a fucking life. - [girl] Your mom's a crazy bitch. 114 00:05:08,000 --> 00:05:10,375 - Are you for real? Fight me! - [girl] Fucking yeah. 115 00:05:11,125 --> 00:05:12,790 Greta, what did you do? 116 00:05:12,791 --> 00:05:15,624 - Did someone hit you? - Some kids were making fun of you. 117 00:05:15,625 --> 00:05:17,999 I hit back, but there were more of them. 118 00:05:18,000 --> 00:05:20,582 Honey! Let me get you some ice. 119 00:05:20,583 --> 00:05:22,832 There's never a reason to hit anyone. 120 00:05:22,833 --> 00:05:24,540 That's hilarious, coming from you. 121 00:05:24,541 --> 00:05:26,207 Hey! That was an accident. 122 00:05:26,208 --> 00:05:27,541 [groans] 123 00:05:28,833 --> 00:05:31,457 Well, look, I promise we'll spend more time together. 124 00:05:31,458 --> 00:05:34,374 - You can count on me. - I can count on the world's worst mom. 125 00:05:34,375 --> 00:05:36,208 Mm. There are worse. 126 00:05:36,958 --> 00:05:39,499 [man on monitor] After the slap, nobody is watching the show. 127 00:05:39,500 --> 00:05:41,082 I mean, she did assault a fan. 128 00:05:41,083 --> 00:05:43,374 We'll settle this in court! 129 00:05:43,375 --> 00:05:44,374 We're done here. 130 00:05:44,375 --> 00:05:47,832 Special Crimes is canceled. Forever. 131 00:05:47,833 --> 00:05:50,207 - What is Lana Cruz going to do? - [tense music playing] 132 00:05:50,208 --> 00:05:52,749 - Hello and goodbye, acting career. - Sayonara, Lana Cruz. 133 00:05:52,750 --> 00:05:54,582 [tense music fades] 134 00:05:54,583 --> 00:05:59,750 ONE YEAR LATER 135 00:06:02,125 --> 00:06:03,291 [door closes] 136 00:06:05,791 --> 00:06:06,708 Hey, Ma. 137 00:06:08,000 --> 00:06:09,582 Greta, sweetie. How did it go? 138 00:06:09,583 --> 00:06:12,832 Great. I brought you your favorite gummies, to cheer you up. 139 00:06:12,833 --> 00:06:14,707 Oh, I love you. Thank you. 140 00:06:14,708 --> 00:06:17,457 - [door shuts] - Mm. Who's about to graduate? Hmm? 141 00:06:17,458 --> 00:06:19,832 - I'm always there for all your big events. - Yeah. 142 00:06:19,833 --> 00:06:21,749 - [Carmen] Finally! - [Greta] Uh-huh. 143 00:06:21,750 --> 00:06:23,957 [Lana] Carmen, what are you doing here? 144 00:06:23,958 --> 00:06:27,166 Wait till you see what I got you. [whistles] Fab! 145 00:06:28,083 --> 00:06:32,832 An art house film is just what you need. And they said your career was dead. 146 00:06:32,833 --> 00:06:34,207 - Huh? [chuckles] - Who said...? 147 00:06:34,208 --> 00:06:36,540 - Not me, I defended you. - I can defend myself. 148 00:06:36,541 --> 00:06:39,957 Okay, so, your character is a spy. 149 00:06:39,958 --> 00:06:40,915 TREMULOUS 150 00:06:40,916 --> 00:06:43,208 - [Lana gasps] - Sophisticated, mysterious... 151 00:06:43,791 --> 00:06:45,790 - Takes place in the '70s. - [Lana] I love it. 152 00:06:45,791 --> 00:06:49,415 You're too young. Best part is it's based on a true story. 153 00:06:49,416 --> 00:06:50,666 Really? I love that. 154 00:06:51,458 --> 00:06:53,125 - So, when does it start? - What? 155 00:06:53,833 --> 00:06:54,999 You fly out in the morning. 156 00:06:55,000 --> 00:06:57,040 Eight weeks in Mexico. 157 00:06:57,041 --> 00:06:59,625 - Your home, your people, your music! - [Greta] No way. 158 00:07:00,125 --> 00:07:02,540 - It's being shot in a little village... - [Greta scoffs] 159 00:07:02,541 --> 00:07:04,458 ...where nobody will know you. 160 00:07:05,083 --> 00:07:07,541 So you can dedicate yourself to your art. 161 00:07:08,291 --> 00:07:09,999 It sounds great, but I can't. 162 00:07:10,000 --> 00:07:13,250 I can't miss Greta's graduation. I promised I'd be there. 163 00:07:14,458 --> 00:07:15,333 Okay. 164 00:07:16,458 --> 00:07:18,416 This is your only offer on the table, 165 00:07:19,166 --> 00:07:20,666 and it's been a year already. 166 00:07:21,708 --> 00:07:23,625 I don't even get asked about you. 167 00:07:25,458 --> 00:07:28,790 Shall I talk to Greta? If you want me to handle it, it's done. 168 00:07:28,791 --> 00:07:30,125 No. No, no. 169 00:07:30,833 --> 00:07:32,957 No, I'll do it. I'll let you know. 170 00:07:32,958 --> 00:07:36,082 {\an8}[moody contemplative music playing] 171 00:07:36,083 --> 00:07:38,957 {\an8}[woman] Smile and stay strong, my girl. I want to see it. 172 00:07:38,958 --> 00:07:40,750 {\an8}-Smile and stay strong. - [sighs] 173 00:07:47,541 --> 00:07:48,791 [Lana sighs] 174 00:07:49,500 --> 00:07:50,624 Greta... 175 00:07:50,625 --> 00:07:52,166 You're making the movie. 176 00:07:53,208 --> 00:07:54,083 I know. 177 00:07:54,708 --> 00:07:57,541 You know I wouldn't go if I had the choice myself, right? 178 00:07:58,041 --> 00:08:00,708 Besides, you need to spend more time with your father. 179 00:08:02,083 --> 00:08:03,375 Same as always. 180 00:08:04,250 --> 00:08:05,750 "The price of fame," right? 181 00:08:10,000 --> 00:08:13,165 Your grandma... she would always say, 182 00:08:13,166 --> 00:08:14,875 "Smile and stay strong." 183 00:08:15,583 --> 00:08:17,541 Can I see you strong and smiling? 184 00:08:20,375 --> 00:08:21,540 Break a leg, Mom. 185 00:08:21,541 --> 00:08:23,625 [quiet contemplative music fades] 186 00:08:25,916 --> 00:08:26,958 [Lana] I love you! 187 00:08:35,916 --> 00:08:38,457 [quiet contemplative music playing] 188 00:08:38,458 --> 00:08:40,708 [cell phone ringing] 189 00:08:46,750 --> 00:08:47,749 [Carmen] Talk to me. 190 00:08:47,750 --> 00:08:51,249 Carmen, is this movie going to save my career? 191 00:08:51,250 --> 00:08:55,374 You do this, and I know it's going to snowball into other projects. 192 00:08:55,375 --> 00:08:58,249 Then the network's going to regret letting you go. 193 00:08:58,250 --> 00:09:01,290 [over speakerphone] We need your face on that screen for fans to see, 194 00:09:01,291 --> 00:09:03,457 and this is your chance to do that! 195 00:09:03,458 --> 00:09:05,666 [music swelling] 196 00:09:07,041 --> 00:09:09,874 All right, then. Let's go to Mexico. 197 00:09:09,875 --> 00:09:12,916 [lively music playing] 198 00:09:21,791 --> 00:09:22,957 [sighs] 199 00:09:22,958 --> 00:09:25,582 [quiet upbeat music playing] 200 00:09:25,583 --> 00:09:26,666 [exhales deeply] 201 00:09:35,541 --> 00:09:38,125 [groaning] 202 00:09:42,541 --> 00:09:45,500 [insects buzzing] 203 00:09:48,750 --> 00:09:51,083 [quiet mysterious music playing] 204 00:09:55,833 --> 00:09:58,749 - [Lana, whispering] Eww, gross... - [insects buzzing] 205 00:09:58,750 --> 00:10:00,333 I'm almost done, okay? 206 00:10:01,375 --> 00:10:03,791 [mysterious music stops] 207 00:10:05,041 --> 00:10:06,790 - [insect buzzing] - No way! 208 00:10:06,791 --> 00:10:09,082 No! No! No! Is it her? 209 00:10:09,083 --> 00:10:11,125 Am I dreaming? 210 00:10:12,000 --> 00:10:15,040 Has anyone ever told you that you look just like Lana Cruz, 211 00:10:15,041 --> 00:10:17,082 only a bit smaller, just a little? 212 00:10:17,083 --> 00:10:18,291 No, I am her. 213 00:10:19,833 --> 00:10:20,833 Ah... 214 00:10:21,708 --> 00:10:22,915 - Oh. No, listen. - Hey... 215 00:10:22,916 --> 00:10:25,957 I wasn't one of those jerks who... who attacked you online. 216 00:10:25,958 --> 00:10:28,332 I... I don't hate you for... for... 217 00:10:28,333 --> 00:10:31,707 [grunts] Like, you clearly weren't aiming your hand for her at all. 218 00:10:31,708 --> 00:10:33,499 I know, right? No one believes it. 219 00:10:33,500 --> 00:10:36,915 Well, I do. I'm, like, a major, major fan! 220 00:10:36,916 --> 00:10:40,207 - Thanks. - My mom always told me we looked alike. 221 00:10:40,208 --> 00:10:42,624 - Really? - Oh, yeah. I should introduce myself. 222 00:10:42,625 --> 00:10:43,875 I'm Polly Melgar. 223 00:10:44,416 --> 00:10:46,832 A servant, a friend, and a pool expert. 224 00:10:46,833 --> 00:10:48,750 - My pleasure. - You too! 225 00:10:49,541 --> 00:10:50,999 [Polly chuckles] 226 00:10:51,000 --> 00:10:52,332 [Lana forces a chuckle] 227 00:10:52,333 --> 00:10:54,582 To be honest, I have two favorite actresses. 228 00:10:54,583 --> 00:10:57,332 For a young actress, Danna Paola. 229 00:10:57,333 --> 00:10:58,915 For everything else, it's you. 230 00:10:58,916 --> 00:11:01,832 I've seen all your movies and your telenovelas. 231 00:11:01,833 --> 00:11:04,415 - My mom and I would watch Flower of Mine. - Ah. 232 00:11:04,416 --> 00:11:05,707 And remember that scene 233 00:11:05,708 --> 00:11:09,624 when Colunga grabs you by the waist and just plants one on ya? 234 00:11:09,625 --> 00:11:10,707 That was a good one. 235 00:11:10,708 --> 00:11:11,790 [both chuckle] 236 00:11:11,791 --> 00:11:14,457 You've got telenovelas here, the movies in the States, 237 00:11:14,458 --> 00:11:17,124 your daughter, your... ex-husband. 238 00:11:17,125 --> 00:11:19,082 And you went out with that blonde chick? 239 00:11:19,083 --> 00:11:22,457 And you released a line of salsas and lingerie after that. 240 00:11:22,458 --> 00:11:24,665 - That's right. - You're friends with Ricky Martin? 241 00:11:24,666 --> 00:11:26,874 You really are a big fan. 242 00:11:26,875 --> 00:11:28,832 Yeah, so what brings you out here? 243 00:11:28,833 --> 00:11:31,833 Like, are you on vacation? Got a little sweet thang? 244 00:11:32,333 --> 00:11:34,499 I came to do a movie. It's kinda hush hush. 245 00:11:34,500 --> 00:11:35,582 Oh, really? 246 00:11:35,583 --> 00:11:38,874 Lana! Hey, welcome. I'm Paola. I'm the assistant director. 247 00:11:38,875 --> 00:11:40,082 Lana, nice to meet you. 248 00:11:40,083 --> 00:11:44,040 Sorry, but, uh, the director wants to see you right now, and we have to leave. 249 00:11:44,041 --> 00:11:45,540 - Right now? - Right now, yeah. 250 00:11:45,541 --> 00:11:49,499 Um... I don't know if my agent spoke to any of you guys already, about production, 251 00:11:49,500 --> 00:11:51,999 but before any calls, I need a black tea, hot. 252 00:11:52,000 --> 00:11:55,290 Really nice and hot, with two drops of lemon. 253 00:11:55,291 --> 00:11:56,749 - I'll take care of it. - Perfect. 254 00:11:56,750 --> 00:11:58,874 Lana! Lana! Lana. Selfie. 255 00:11:58,875 --> 00:12:00,749 - [camera shutter clicks] - [Paola] Let's go. 256 00:12:00,750 --> 00:12:02,040 - Great filter. Yes. - Right? 257 00:12:02,041 --> 00:12:05,499 - [Lana] We're going now? Just like this? - Whaaaa? No way, man! Lana Cruz! 258 00:12:05,500 --> 00:12:07,957 - [Paola] Aristóteles is excited. - She is little. 259 00:12:07,958 --> 00:12:10,250 Oh, you printed your script. 260 00:12:10,916 --> 00:12:13,915 Lana, we'll all have to be patient, 261 00:12:13,916 --> 00:12:16,040 'cause the director is really sensitive. 262 00:12:16,041 --> 00:12:17,749 Sensitive? In what way? 263 00:12:17,750 --> 00:12:20,874 How should I put it? He's in touch with his feelings. 264 00:12:20,875 --> 00:12:24,290 But he's... peculiar, but a genius. Mm. 265 00:12:24,291 --> 00:12:28,874 So, like, Cuarón, Del Toro, and Iñárritu all wrapped in one? [chuckles] 266 00:12:28,875 --> 00:12:31,999 No, they're more like mainstream, you could say. 267 00:12:32,000 --> 00:12:36,332 While this kind of cinema, it's more experimental and artsy. Mm. 268 00:12:36,333 --> 00:12:40,124 Oh, hey, but is this movie really the gem they say it is? 269 00:12:40,125 --> 00:12:44,833 [scoffs] A gem that lasts 15 minutes... before the tragedy. 270 00:12:46,375 --> 00:12:47,832 Wait, what tragedy? 271 00:12:47,833 --> 00:12:48,915 What tragedy? 272 00:12:48,916 --> 00:12:50,624 Who said the forbidden word? 273 00:12:50,625 --> 00:12:53,250 - [whimsical music playing] - [Paola] Hm? 274 00:12:54,500 --> 00:12:56,875 - Oh, hi. - Lana Cruz. 275 00:12:57,958 --> 00:12:59,165 [camcorder beeps] 276 00:12:59,166 --> 00:13:01,374 With her defeated gaze... 277 00:13:01,375 --> 00:13:04,416 With that nostalgia she carries in every gesture... 278 00:13:05,500 --> 00:13:06,540 [camcorder beeps] 279 00:13:06,541 --> 00:13:08,582 Uh, yeah, no. I hate scripts. 280 00:13:08,583 --> 00:13:11,208 - [Lana gasps] - My movie will be different. 281 00:13:12,333 --> 00:13:13,957 But my notes were in there. 282 00:13:13,958 --> 00:13:15,624 That's exactly your problem. 283 00:13:15,625 --> 00:13:18,207 You don't take risks, but this is art. 284 00:13:18,208 --> 00:13:20,999 - This is reality and cinema. - Together. 285 00:13:21,000 --> 00:13:24,416 Reality cinema, because this movie is 286 00:13:25,875 --> 00:13:26,915 - danger. - Danger. 287 00:13:26,916 --> 00:13:28,332 - [Aristóteles] Mm. - [Lana] Right. 288 00:13:28,333 --> 00:13:31,040 Okay, but the movie is about Tina Uruchurtu, right? 289 00:13:31,041 --> 00:13:32,415 The movie is what I read? 290 00:13:32,416 --> 00:13:35,124 The movie is about life. And what is life about? 291 00:13:35,125 --> 00:13:36,332 Nobody knows. 292 00:13:36,333 --> 00:13:38,540 [Aristóteles] That's right. We don't know. 293 00:13:38,541 --> 00:13:40,290 Is there any way I could see 294 00:13:40,291 --> 00:13:43,457 those 15 minutes of that movie you made back then? 295 00:13:43,458 --> 00:13:46,916 - I didn't have much time before coming-- - [Paola clears her throat] 296 00:13:47,958 --> 00:13:50,040 How's the place where we're housing you? 297 00:13:50,041 --> 00:13:51,957 [whimsical music continues] 298 00:13:51,958 --> 00:13:53,040 Well... [chuckles] 299 00:13:53,041 --> 00:13:57,374 Exactly. [gun cocks] That's where you'll find Tina Uruchurtu. 300 00:13:57,375 --> 00:13:58,499 What? 301 00:13:58,500 --> 00:14:01,916 I want you to get comfortable with this, like you grew up carrying it. 302 00:14:02,500 --> 00:14:04,125 'Cause this is Tina Uruchurtu. 303 00:14:06,583 --> 00:14:08,665 [Aristóteles grunts] 304 00:14:08,666 --> 00:14:10,665 [whimsical music stops] 305 00:14:10,666 --> 00:14:12,082 [birds chirping] 306 00:14:12,083 --> 00:14:13,375 [Paola sighs] 307 00:14:14,333 --> 00:14:15,375 It's a toy gun. 308 00:14:18,500 --> 00:14:20,665 [groans] Carmen, I want to die. 309 00:14:20,666 --> 00:14:26,082 The director pulled a pistol on me, burned my script in front of me, 310 00:14:26,083 --> 00:14:28,874 he puts me in this cheap house just to make me suffer, 311 00:14:28,875 --> 00:14:31,540 and the assistant director mentioned some tragedy. 312 00:14:31,541 --> 00:14:34,500 I had to drag my own bags all the way into the house... 313 00:14:43,083 --> 00:14:44,832 Oh, what's her name? 314 00:14:44,833 --> 00:14:47,582 - Hey! Hey, over here! - Ah! Whoo! 315 00:14:47,583 --> 00:14:48,832 What did you do? 316 00:14:48,833 --> 00:14:51,165 [Polly] My little niece, she's a wild child. 317 00:14:51,166 --> 00:14:54,999 She thought it would be funny to swap the chlorine tablets for soap, 318 00:14:55,000 --> 00:14:56,040 hence the bubbles. 319 00:14:56,041 --> 00:14:59,374 - Sorry, what? - There's a key. It hasn't been turning. 320 00:14:59,375 --> 00:15:01,915 So I have to keep coming to do it by hand. 321 00:15:01,916 --> 00:15:04,082 Are you sure you know what you're doing? 322 00:15:04,083 --> 00:15:08,250 - Yeah, I already put in the flocculant! - The what? I can't hear you! 323 00:15:09,541 --> 00:15:11,207 - [music stops] - Look at this mess! 324 00:15:11,208 --> 00:15:13,707 I know you're mad. I know you. I can already tell. 325 00:15:13,708 --> 00:15:16,499 It's clear as... water. Not that water. 326 00:15:16,500 --> 00:15:19,124 And I thought if I impressed you... But no... 327 00:15:19,125 --> 00:15:20,790 - What? What? - No, I shouldn't. 328 00:15:20,791 --> 00:15:22,040 - What is it? - Nothing. 329 00:15:22,041 --> 00:15:24,207 - No, come on. - Uh... Well, um... 330 00:15:24,208 --> 00:15:25,541 What? 331 00:15:26,416 --> 00:15:29,790 I was wondering if you could get me a job on your movie. Hire me. 332 00:15:29,791 --> 00:15:33,040 Lana Cruz! Look, I don't know. I'll be an extra. 333 00:15:33,041 --> 00:15:35,249 Or help the set builders. I can do it all. 334 00:15:35,250 --> 00:15:36,915 I'm very good with animals. 335 00:15:36,916 --> 00:15:38,415 I could be your assistant. 336 00:15:38,416 --> 00:15:41,375 You know what? First handle this, then we'll talk about more work. 337 00:15:42,291 --> 00:15:43,457 Oh, hey, um... 338 00:15:43,458 --> 00:15:46,665 Oh, right, I almost forgot. Here is the Wi-Fi. 339 00:15:46,666 --> 00:15:48,499 - If you need it. - Oh, great. Thanks. 340 00:15:48,500 --> 00:15:51,374 Oh, and I already took your bags to your room, so that's done. 341 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 I left some of those gummies that you said on Instagram are your favorite. 342 00:15:55,375 --> 00:15:56,915 And there's tea with lemon 343 00:15:56,916 --> 00:15:59,165 because you like your black tea with lemon. 344 00:15:59,166 --> 00:16:01,083 Yeah, so should be good. [chuckles] 345 00:16:03,916 --> 00:16:05,083 I really appreciate it. 346 00:16:05,583 --> 00:16:07,750 - Polly. - Polly, mm-hm. Right. 347 00:16:09,916 --> 00:16:11,457 Oh, my God! 348 00:16:11,458 --> 00:16:13,583 [squealing] 349 00:16:14,333 --> 00:16:16,082 [mosquitoes buzzing] 350 00:16:16,083 --> 00:16:18,624 [whimsical music playing] 351 00:16:18,625 --> 00:16:20,208 [spray hissing] 352 00:16:24,916 --> 00:16:26,582 - [screeching sound] - [music stops] 353 00:16:26,583 --> 00:16:29,707 You haven't changed in 20 years. What's your secret? 354 00:16:29,708 --> 00:16:33,165 Yeah, right. The director just congratulated me for letting myself go. 355 00:16:33,166 --> 00:16:35,040 Oh, no, no. Don't listen to him. 356 00:16:35,041 --> 00:16:37,582 You're a beauty. Like you were sculpted by da Vinci. 357 00:16:37,583 --> 00:16:39,165 - [chuckles] Sure. Listen. - Huh? 358 00:16:39,166 --> 00:16:41,500 What do you know about the director's tragedy? 359 00:16:45,625 --> 00:16:50,082 Well, um, they say he only filmed like 15 minutes of this movie, right? 360 00:16:50,083 --> 00:16:51,374 It was so good. 361 00:16:51,375 --> 00:16:54,832 Everyone predicted it would be the perfect movie. 362 00:16:54,833 --> 00:16:56,750 And then, he never finished it. 363 00:16:58,833 --> 00:17:02,583 What else has he told you? Has he said anything about this movie? 364 00:17:04,125 --> 00:17:05,375 We went to a park... 365 00:17:07,416 --> 00:17:09,457 where he swung me like a little girl. 366 00:17:09,458 --> 00:17:11,708 - [mimics wind] - [swing creaking] 367 00:17:12,291 --> 00:17:14,583 And I just... [mimics wind] 368 00:17:15,291 --> 00:17:16,125 And then he 369 00:17:17,625 --> 00:17:21,208 hugged me, like I've never been hugged before. 370 00:17:22,125 --> 00:17:23,333 And, my god, 371 00:17:23,916 --> 00:17:25,125 what he said... 372 00:17:27,166 --> 00:17:28,041 "I know... 373 00:17:28,666 --> 00:17:31,624 I know the woman you've striven to be since you were a child." 374 00:17:31,625 --> 00:17:32,749 [child giggling] 375 00:17:32,750 --> 00:17:35,707 That, and I'm not allowed to use any fabric 376 00:17:35,708 --> 00:17:38,915 that wasn't available in Chilpancingo back in '75. 377 00:17:38,916 --> 00:17:40,374 Bet that swing was a metaphor. 378 00:17:40,375 --> 00:17:43,290 [intriguing music playing] 379 00:17:43,291 --> 00:17:46,290 Roberto Belmonte. You're my co-star. 380 00:17:46,291 --> 00:17:47,749 [chuckling] 381 00:17:47,750 --> 00:17:50,207 No, no. You'll be my co-star. 382 00:17:50,208 --> 00:17:51,832 [chuckles] No, really. You are. 383 00:17:51,833 --> 00:17:54,415 No, no, no, you are my co-star. 384 00:17:54,416 --> 00:17:55,874 No, you are the co-star. 385 00:17:55,875 --> 00:17:57,874 You are my co-star. 386 00:17:57,875 --> 00:17:59,124 [scoffs] Whatever. 387 00:17:59,125 --> 00:18:01,666 Well, at least we can agree that we're, uh... 388 00:18:02,791 --> 00:18:05,999 How do you say it in Hollywood? We're campermates. 389 00:18:06,000 --> 00:18:08,207 You know, like roommates, but in a camper. 390 00:18:08,208 --> 00:18:09,250 - Campermates. - Mm. 391 00:18:09,833 --> 00:18:11,165 Didn't the direc tell you? 392 00:18:11,166 --> 00:18:14,625 Since we're a couple, he wants us to get used to each other's scent. 393 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Fucking lunatic. 394 00:18:16,916 --> 00:18:17,957 Fucking lunatic. 395 00:18:17,958 --> 00:18:19,290 [intriguing music stops] 396 00:18:19,291 --> 00:18:21,832 This is a rehearsal. Don't think of it as a rehearsal. 397 00:18:21,833 --> 00:18:24,832 You're sculpting yourselves in time. 398 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Tarkovsky. 399 00:18:26,875 --> 00:18:29,458 Exactly. Always listen to your conscience. 400 00:18:30,500 --> 00:18:32,124 He is your conscience. 401 00:18:32,125 --> 00:18:33,540 [upbeat music playing] 402 00:18:33,541 --> 00:18:36,541 Your conscience is meta... Metaphysical. 403 00:18:38,208 --> 00:18:41,165 But, look, he's going to betray you, but you love him. 404 00:18:41,166 --> 00:18:43,499 So, you have to decide what your priorities are. 405 00:18:43,500 --> 00:18:45,707 Love or hate. 406 00:18:45,708 --> 00:18:46,875 [snarls quietly] 407 00:18:48,000 --> 00:18:49,540 Just go with it. It'll be good. 408 00:18:49,541 --> 00:18:52,374 - Um... Um... Okay, so I, uh... - Foucault. 409 00:18:52,375 --> 00:18:56,540 No! You're a lioness who walks her path very slowly, and powerfully. 410 00:18:56,541 --> 00:18:58,040 - Right now? - No! 411 00:18:58,041 --> 00:19:00,124 'Cause right now you're in a deep sleep. 412 00:19:00,125 --> 00:19:02,207 But ready to pounce. Okay? 413 00:19:02,208 --> 00:19:05,290 Sure. But so I'm Tina Uruchurtu, Foucault, 414 00:19:05,291 --> 00:19:08,457 - and a lion? All of those? - Exactly. Well said, that's perfect. 415 00:19:08,458 --> 00:19:09,374 Yes. 416 00:19:09,375 --> 00:19:12,165 Does this guy not know who Lupita D'Alessio is. 417 00:19:12,166 --> 00:19:13,375 Is she Italian? 418 00:19:14,083 --> 00:19:16,249 And get ready. Action. 419 00:19:16,250 --> 00:19:17,499 [melodramatic music playing] 420 00:19:17,500 --> 00:19:19,832 Yes! That's it. Keep going! Don't let go! 421 00:19:19,833 --> 00:19:21,665 - [Polly] Lana! - I said don't let go! 422 00:19:21,666 --> 00:19:23,665 - [music stops] - Who is that? 423 00:19:23,666 --> 00:19:26,540 - It's me! Polly! - Why are these people at my rehearsal? 424 00:19:26,541 --> 00:19:28,625 I came so we could come to an agreement! 425 00:19:29,916 --> 00:19:32,749 - Yeah, of course she'll say hi to you. - Sorry, I know her. 426 00:19:32,750 --> 00:19:33,958 Is that the pool girl? 427 00:19:35,375 --> 00:19:36,499 Say hi, everyone! 428 00:19:36,500 --> 00:19:38,707 - [camcorder beeps] - Cut it. 429 00:19:38,708 --> 00:19:41,332 - What are you doing here? - [sighs] That's my dad... 430 00:19:41,333 --> 00:19:42,249 It's a pleasure. 431 00:19:42,250 --> 00:19:44,707 - [Polly] ...my aunt, my little niece... - Hi. 432 00:19:44,708 --> 00:19:45,999 - And Chuy. - Chuy. 433 00:19:46,000 --> 00:19:49,249 [giggles] When I told them it was my first day in the movie business 434 00:19:49,250 --> 00:19:50,790 they wanted to root me on. 435 00:19:50,791 --> 00:19:52,374 My aunt got her hair done. 436 00:19:52,375 --> 00:19:55,332 - My little niece is ditching school. - [Aristóteles] Tina! 437 00:19:55,333 --> 00:19:58,499 Lana, so sorry. The director is waiting for you. If you would. 438 00:19:58,500 --> 00:20:00,665 - All right. - I brought your tea. Want it? 439 00:20:00,666 --> 00:20:03,249 [Aristóteles shouting] Where is my Tina Uruchurtu? 440 00:20:03,250 --> 00:20:05,790 - Tina Uruchurtu! - [Lana] Here's what we'll do. 441 00:20:05,791 --> 00:20:09,665 You guys can stay over there, but only if you stay quiet while I finish up. 442 00:20:09,666 --> 00:20:12,040 Then we can talk about career moves for you. 443 00:20:12,041 --> 00:20:15,540 All right! Oh, hey, by the way, head to toe, you look amazing. 444 00:20:15,541 --> 00:20:18,082 - Thanks. - And these tits! 445 00:20:18,083 --> 00:20:20,124 Ooh! They look real. 446 00:20:20,125 --> 00:20:22,125 - [Polly chuckles] - 'Cause these are mine. 447 00:20:22,958 --> 00:20:25,165 - [Paola] Lana! Lana! - Oh. They look so... 448 00:20:25,166 --> 00:20:26,457 Action! 449 00:20:26,458 --> 00:20:27,957 [melodramatic music playing] 450 00:20:27,958 --> 00:20:29,124 No! 451 00:20:29,125 --> 00:20:31,375 Caress! Smell each other! Come towards me! 452 00:20:32,500 --> 00:20:34,165 Exactly, perfect. Very good. 453 00:20:34,166 --> 00:20:35,999 Good, good. Very good. 454 00:20:36,000 --> 00:20:38,415 You love each other! Love each other! But, doubt it! 455 00:20:38,416 --> 00:20:39,582 [Roberto] Aha. 456 00:20:39,583 --> 00:20:42,332 - [Aristóteles] You love, doubt each other! - [wailing] 457 00:20:42,333 --> 00:20:45,165 Movement of your heart gets confused with movement of the night! 458 00:20:45,166 --> 00:20:46,415 [wailing] 459 00:20:46,416 --> 00:20:47,874 Yes, yes, you're leaves! 460 00:20:47,875 --> 00:20:48,832 [music stops] 461 00:20:48,833 --> 00:20:50,957 I love it. That was a great rehearsal. 462 00:20:50,958 --> 00:20:52,333 Great rehearsal. 463 00:20:52,833 --> 00:20:54,457 [Lana] What? Is it already over? 464 00:20:54,458 --> 00:20:57,665 The more one talks, the less words have meaning. 465 00:20:57,666 --> 00:20:58,750 Wait, what? 466 00:20:59,333 --> 00:21:01,040 He's quoting Derrida. 467 00:21:01,041 --> 00:21:02,541 The greatest in history. 468 00:21:03,250 --> 00:21:06,165 Aris! Aris, I loved the rehearsal. 469 00:21:06,166 --> 00:21:09,374 You've outdone yourself, really! [continues indistinctly] 470 00:21:09,375 --> 00:21:10,833 All right, say "whiskey." 471 00:21:11,625 --> 00:21:12,665 - Come on. - Whiskey. 472 00:21:12,666 --> 00:21:14,374 - Whiskey. - [camera shutter click] 473 00:21:14,375 --> 00:21:17,250 - Can we talk a second? - Amazing! Still identical. Look! 474 00:21:18,250 --> 00:21:23,083 Polly, you have a job already. And it's not like you quit, right? 475 00:21:24,041 --> 00:21:26,083 I'm going to work in film and make art! 476 00:21:26,833 --> 00:21:28,458 You can stick your job up your... 477 00:21:29,000 --> 00:21:30,374 up your... up your...! 478 00:21:30,375 --> 00:21:34,165 No, no. I mean, I already quit that job. 479 00:21:34,166 --> 00:21:36,249 I thought I was going to be your assistant. 480 00:21:36,250 --> 00:21:37,540 That's not what I said. 481 00:21:37,541 --> 00:21:38,625 [sighs] 482 00:21:40,083 --> 00:21:41,541 Here. I got you... 483 00:21:42,208 --> 00:21:44,707 It's just you said, "We'll talk about your new job." 484 00:21:44,708 --> 00:21:48,582 And, I mean, I don't know, what did you want me to think? It's confusing. 485 00:21:48,583 --> 00:21:50,624 And you didn't even take your tea. 486 00:21:50,625 --> 00:21:53,124 I guess there's a reason they say you hate your fans. 487 00:21:53,125 --> 00:21:54,790 I don't hate my fans. 488 00:21:54,791 --> 00:21:58,041 No? Well, people here are already saying that you treat your fans really bad. 489 00:21:58,875 --> 00:22:02,624 But don't worry, I'm already deleting all the bad comments from my photo. 490 00:22:02,625 --> 00:22:06,791 Look at the good ones. "Lana is cool." And, "She looks really great." 491 00:22:07,291 --> 00:22:10,915 "I thought she passed away." Um, that one's kind of neutral. 492 00:22:10,916 --> 00:22:14,540 I'll make you my assistant if you can improve my image on social media, okay? 493 00:22:14,541 --> 00:22:15,583 Great. 494 00:22:16,916 --> 00:22:18,332 - Thank you. - [chuckles] 495 00:22:18,333 --> 00:22:19,832 - [groans] No! - [spray hisses] 496 00:22:19,833 --> 00:22:23,957 Coming here was a bad idea, all right? The director is a total lunatic, Carmen. 497 00:22:23,958 --> 00:22:25,165 But I get it, I understand. 498 00:22:25,166 --> 00:22:29,457 And if this is what I have to do to resurrect my career, I'll do it, okay? 499 00:22:29,458 --> 00:22:31,707 This won't be a very comfortable gig. 500 00:22:31,708 --> 00:22:33,957 Remember, you're there to win back your fans. 501 00:22:33,958 --> 00:22:38,207 And, I'm working 24/7 to bring your ass back into Hollywood, baby. 502 00:22:38,208 --> 00:22:42,291 - We're going to bring Special Crimes back. - Hm. Hey, um... I... 503 00:22:42,916 --> 00:22:44,415 Um... 504 00:22:44,416 --> 00:22:46,916 So, I hired an... an assistant. 505 00:22:47,708 --> 00:22:48,624 A fan, actually. 506 00:22:48,625 --> 00:22:51,207 Her name is Polly, and she has a lot of followers. 507 00:22:51,208 --> 00:22:53,332 You can't fire her like you usually would. 508 00:22:53,333 --> 00:22:55,957 - I wish. - I'm not going to fire her. She's my fan. 509 00:22:55,958 --> 00:23:00,165 She posted a photo of me. She's helping me get rid of all the bad comments. 510 00:23:00,166 --> 00:23:02,457 Or, just... Look at it this way. 511 00:23:02,458 --> 00:23:06,665 Everyone will see a happy fan, a happy Lana, 512 00:23:06,666 --> 00:23:09,290 a happy you, a happy movie. 513 00:23:09,291 --> 00:23:11,332 Just don't put the movie at risk. 514 00:23:11,333 --> 00:23:13,332 And let's hope she's not a psycho fan. 515 00:23:13,333 --> 00:23:16,375 ["Bizcochito" by Rosalía playing] 516 00:23:25,583 --> 00:23:27,208 TEA 517 00:23:27,750 --> 00:23:29,166 MOSQUITO REPELLENT 518 00:23:33,041 --> 00:23:34,290 ["Bizcochito" stops] 519 00:23:34,291 --> 00:23:35,582 Who ordered tea? 520 00:23:35,583 --> 00:23:37,833 [birds chirping] 521 00:23:39,541 --> 00:23:42,707 Um, Polly, I'm not sure that little outfit 522 00:23:42,708 --> 00:23:45,083 is appropriate to wear on the set. 523 00:23:45,791 --> 00:23:46,875 What's wrong with it? 524 00:23:47,375 --> 00:23:50,415 - You're wearing fake eyelashes? - Yeah, it's the Hollywood look. 525 00:23:50,416 --> 00:23:52,583 - Wow. - Haven't you seen the premieres? 526 00:24:04,583 --> 00:24:05,458 [spits] 527 00:24:06,458 --> 00:24:09,290 You're supposed to put only two drops of lemon in it. 528 00:24:09,291 --> 00:24:12,374 I did, but then I tried it, and it was no good. 529 00:24:12,375 --> 00:24:15,041 And lemons are cheap, so I put a whole lemon in it. 530 00:24:17,708 --> 00:24:20,040 - What comments have you gotten? - Ah! I'll look. 531 00:24:20,041 --> 00:24:23,124 I'm sure everyone's saying, "I hate Lana Cruz." 532 00:24:23,125 --> 00:24:26,290 [groans faintly] Uh, no. No, no. Nothing. 533 00:24:26,291 --> 00:24:27,249 I HATE LANA CRUZ 534 00:24:27,250 --> 00:24:28,999 No, all good things being said. 535 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 If you want to take more photos and post them, go ahead. 536 00:24:34,458 --> 00:24:35,665 [camera shutter clicks] 537 00:24:35,666 --> 00:24:37,666 - Oh, already? - Yeah. Closer. 538 00:24:39,250 --> 00:24:41,291 - Watch the road? - I got it. Just smile. 539 00:24:43,291 --> 00:24:44,750 [Lana exhales deeply] 540 00:24:47,375 --> 00:24:48,832 I know what we need. 541 00:24:48,833 --> 00:24:50,582 - [screaming] - [gasps] 542 00:24:50,583 --> 00:24:54,875 [both screaming] 543 00:24:55,958 --> 00:24:57,374 [Polly chuckles] 544 00:24:57,375 --> 00:25:00,125 Yeah! A little scream to de-stress! 545 00:25:00,625 --> 00:25:03,416 It works, doesn't it? Don't you feel like... "Ah!" 546 00:25:03,916 --> 00:25:07,333 A good scream, I swear, it can even heal daddy issues. 547 00:25:08,541 --> 00:25:10,124 Uh-huh, it works, doesn't it? 548 00:25:10,125 --> 00:25:12,540 It's from a podcast I was listening to recently. 549 00:25:12,541 --> 00:25:15,291 - A... pod-- - Yeah, you should try it. Give it a whirl. 550 00:25:15,875 --> 00:25:18,166 - Now, really? - Hell yeah. Go for it. 551 00:25:19,250 --> 00:25:20,541 - Go on. - [screams weakly] 552 00:25:23,375 --> 00:25:27,375 Uh... no. You have to give it more guts than that. You gotta... 553 00:25:27,958 --> 00:25:29,916 - I think it had plenty of guts. - Oh, okay. 554 00:25:31,333 --> 00:25:33,165 Anybody knows about guts, it's you. 555 00:25:33,166 --> 00:25:35,708 - [Lana exhales deeply] - [lively music playing] 556 00:25:38,208 --> 00:25:40,041 DAY 01 OF 40 557 00:25:42,750 --> 00:25:43,957 [Polly] Good morning! 558 00:25:43,958 --> 00:25:46,665 - Watch out because later you're going to... - Good morning! 559 00:25:46,666 --> 00:25:49,415 Careful there, please. Here, Polly. Here. 560 00:25:49,416 --> 00:25:51,957 - There's Paola. Hi Paola. - Hey, Lana, welcome. 561 00:25:51,958 --> 00:25:54,665 - Actress on location. Can I help? - Thank you. 562 00:25:54,666 --> 00:25:56,957 I have today's scenes waiting in your camper. 563 00:25:56,958 --> 00:26:00,832 - Wait, is this an avocado tree? - Gonzalo, were you able to get me those? 564 00:26:00,833 --> 00:26:04,707 I love it! It's like a commercial! Or a music video! 565 00:26:04,708 --> 00:26:09,957 [gasps] Wow! What is this? So cool. What do they use that thing for? 566 00:26:09,958 --> 00:26:11,332 Oh, hi, sweetie! 567 00:26:11,333 --> 00:26:13,540 - Is he an actor as well? - [dog whimpers] 568 00:26:13,541 --> 00:26:15,165 Wow, he really is, huh? 569 00:26:15,166 --> 00:26:17,624 - Oh, wait, wait, wait! - [camera shutter clicks] 570 00:26:17,625 --> 00:26:20,125 [lively music continues] 571 00:26:21,166 --> 00:26:23,999 Oh, yeah! Now, that's the light I need! 572 00:26:24,000 --> 00:26:25,165 I love it! No, wait! 573 00:26:25,166 --> 00:26:27,165 - [Paola] No photos on set! - Right! Coming! 574 00:26:27,166 --> 00:26:28,750 [music stops] 575 00:26:29,500 --> 00:26:31,415 [gentle inspiring music playing] 576 00:26:31,416 --> 00:26:33,083 [woman] Strong and smiling. 577 00:26:35,208 --> 00:26:37,125 Remember, strong and smiling. 578 00:26:40,125 --> 00:26:41,291 Strong and smiling. 579 00:26:45,250 --> 00:26:46,708 [exhales deeply] 580 00:26:55,333 --> 00:26:58,582 It's our first day of filming. I'm wishing you all lots of success! 581 00:26:58,583 --> 00:26:59,666 Director? 582 00:27:00,666 --> 00:27:02,040 [Aristóteles] My work, 583 00:27:02,041 --> 00:27:04,208 it won't be a stain on creation. 584 00:27:04,916 --> 00:27:08,458 No, no, no. It will be the light that illuminates our spirits. 585 00:27:09,166 --> 00:27:11,750 Film is life, we'd die without it. 586 00:27:12,625 --> 00:27:15,249 We're putting our lives in your hands, Lana Cruz. 587 00:27:15,250 --> 00:27:16,790 [Lana] Mm. Mm. 588 00:27:16,791 --> 00:27:19,125 [Aristóteles] The whole world is in your hands. 589 00:27:19,625 --> 00:27:20,707 Whoo! [chuckles] 590 00:27:20,708 --> 00:27:22,332 [whimsical music playing] 591 00:27:22,333 --> 00:27:25,249 - I think-- - Okay, everybody, let's get to work. 592 00:27:25,250 --> 00:27:27,625 - Happy first day of shooting! - [all cheering] 593 00:27:28,833 --> 00:27:30,082 We're ready for places. 594 00:27:30,083 --> 00:27:31,749 [people chattering] 595 00:27:31,750 --> 00:27:34,165 [man] I need everything over here moved to the... 596 00:27:34,166 --> 00:27:36,499 One point one. Take one. 597 00:27:36,500 --> 00:27:39,665 - [siren blaring] - [dramatic music playing] 598 00:27:39,666 --> 00:27:41,082 Did you take the documents? 599 00:27:41,083 --> 00:27:43,665 Tina, you're being pursued by the army, okay? 600 00:27:43,666 --> 00:27:44,957 You love him. 601 00:27:44,958 --> 00:27:47,290 - You'll do anything to save him. - Hang on to me! 602 00:27:47,291 --> 00:27:48,832 [Roberto and Lana groans] 603 00:27:48,833 --> 00:27:51,082 - Cut. Again. More contained. - [woman] Let's cut! 604 00:27:51,083 --> 00:27:52,874 - [lively music playing] - [panting] 605 00:27:52,875 --> 00:27:56,374 - You're not her dog. Find your light. - Okay. 606 00:27:56,375 --> 00:27:58,624 - Light you lost. - [woman] One point one. Take ten. 607 00:27:58,625 --> 00:28:00,124 The documents. Let's go. 608 00:28:00,125 --> 00:28:03,040 What did we say? We said you were going to find your light. 609 00:28:03,041 --> 00:28:05,540 - Remember? - I thought I was walking toward the light. 610 00:28:05,541 --> 00:28:07,457 Uh, no, that's a spotlight. 611 00:28:07,458 --> 00:28:09,332 - Find your inner light. - [man] Rolling. 612 00:28:09,333 --> 00:28:11,375 One point one, take 15. 613 00:28:12,000 --> 00:28:13,582 - You sure you're okay? - I'm fine. 614 00:28:13,583 --> 00:28:15,415 Look for it! It's in you. 615 00:28:15,416 --> 00:28:17,749 - Yes, I will look. - Don't look. Just find it. 616 00:28:17,750 --> 00:28:19,290 Do you have the documents? 617 00:28:19,291 --> 00:28:20,624 - Cut! - [woman] Take 23. 618 00:28:20,625 --> 00:28:21,832 - [man] Set! - Action! 619 00:28:21,833 --> 00:28:24,124 - You escape with the documents? - [Aristóteles] Cut! 620 00:28:24,125 --> 00:28:25,166 [woman] Twenty-four! 621 00:28:25,833 --> 00:28:27,208 [Aristóteles] Cut! 622 00:28:30,333 --> 00:28:31,707 It's not working for me. 623 00:28:31,708 --> 00:28:32,790 [man sighs] 624 00:28:32,791 --> 00:28:35,624 [lively music continues] 625 00:28:35,625 --> 00:28:37,624 We've almost made it, Tina. 626 00:28:37,625 --> 00:28:39,165 Cut! 627 00:28:39,166 --> 00:28:41,999 Let's bring in... Flores Magón. 628 00:28:42,000 --> 00:28:43,582 Can we get Flores on set? 629 00:28:43,583 --> 00:28:46,332 - Come here. Let's see what you got. - Flores Magón is my dog? 630 00:28:46,333 --> 00:28:48,999 - Uh-huh. - What's the deal with my dog? 631 00:28:49,000 --> 00:28:50,374 What? He's a spy. 632 00:28:50,375 --> 00:28:53,333 He's an anarchist, actually, Roberto. 633 00:28:54,791 --> 00:28:57,207 Not a spy. An anarchist. 634 00:28:57,208 --> 00:28:59,457 - [growls] - [woman] One point three, take 20. 635 00:28:59,458 --> 00:29:00,999 Action! 636 00:29:01,000 --> 00:29:03,208 [Roberto groaning quietly] 637 00:29:04,708 --> 00:29:07,666 - We've almost made it, Tina. - I know, I know. 638 00:29:09,041 --> 00:29:11,500 - [lively music stops] - [pop music playing quietly] 639 00:29:14,833 --> 00:29:16,165 [dog barking] 640 00:29:16,166 --> 00:29:18,833 [pop music playing more loudly] 641 00:29:21,833 --> 00:29:23,583 - [Polly gasps] There. - [music stops] 642 00:29:24,583 --> 00:29:26,291 [Aristóteles] This is a sign. 643 00:29:26,833 --> 00:29:30,958 To each of you. the set is a temple. It's sacred. 644 00:29:31,583 --> 00:29:32,500 And today, 645 00:29:33,291 --> 00:29:34,875 today it's been profaned. 646 00:29:36,375 --> 00:29:38,458 This can't be happening. This can't be happening! 647 00:29:39,291 --> 00:29:41,040 [groans] That's what I did. 648 00:29:41,041 --> 00:29:44,208 Yeah, I meant to put it on silent. Instead, I turned off Bluetooth. 649 00:29:48,958 --> 00:29:49,791 Thanks. 650 00:29:50,583 --> 00:29:52,083 [clears throat] Lana. 651 00:29:53,750 --> 00:29:54,957 Look, I think that-- 652 00:29:54,958 --> 00:29:56,665 - Let me guess. It's Polly. - Yeah. 653 00:29:56,666 --> 00:30:00,040 You still have time to change assistants. Let me know and I'll fire her. 654 00:30:00,041 --> 00:30:02,499 - I'm the producer. If you need it done-- - I don't. 655 00:30:02,500 --> 00:30:04,249 It was only one take she ruined. 656 00:30:04,250 --> 00:30:07,082 The rest is on the director. I'll fire him, if you want. 657 00:30:07,083 --> 00:30:11,415 No, no, we don't have the luxury of, uh, losing any more scenes or the director. 658 00:30:11,416 --> 00:30:13,665 Why are we working with someone like him? 659 00:30:13,666 --> 00:30:15,790 When you see the movie, you'll understand. 660 00:30:15,791 --> 00:30:18,166 Okay, but no one fires Polly. 661 00:30:18,958 --> 00:30:21,458 Uh... Uh... We'll see. 662 00:30:23,791 --> 00:30:24,791 [clears throat] 663 00:30:31,250 --> 00:30:32,082 Polly. 664 00:30:32,083 --> 00:30:35,458 - Yo. Ah! - Listen, the set is really a temple. 665 00:30:36,041 --> 00:30:38,457 - Uh-huh. - Which is why we have to respect it. 666 00:30:38,458 --> 00:30:39,500 Oh, yeah. 667 00:30:41,333 --> 00:30:42,458 A hundred percent. 668 00:30:43,166 --> 00:30:45,207 Yes, okay. I get it! Off. 669 00:30:45,208 --> 00:30:48,415 That won't happen ever, ever again. 670 00:30:48,416 --> 00:30:51,499 Polly, your silence has to be absolute. 671 00:30:51,500 --> 00:30:55,583 Absolute... Well, the only absolute silence would be death. 672 00:30:57,541 --> 00:30:59,083 And death certainly is. 673 00:31:02,875 --> 00:31:04,415 Oh, hey, can I ask a favor? 674 00:31:04,416 --> 00:31:05,750 - What? - Here. 675 00:31:06,250 --> 00:31:09,499 Check these out. I made these using your photos. 676 00:31:09,500 --> 00:31:13,040 Cool, right? And, I bet they'd sell for even more if you signed them. 677 00:31:13,041 --> 00:31:15,082 I don't know if you want to go in on it, 678 00:31:15,083 --> 00:31:17,540 but I already put down the initial investment. 679 00:31:17,541 --> 00:31:20,832 Polly! I don't think that anyone would buy these. 680 00:31:20,833 --> 00:31:23,540 No! What are you saying? Are you crazy? 681 00:31:23,541 --> 00:31:25,332 Lots of folks buy foot pics. 682 00:31:25,333 --> 00:31:28,665 - You have nice feet. Consider it. - Don't even think about it. 683 00:31:28,666 --> 00:31:29,832 All right. 684 00:31:29,833 --> 00:31:32,582 Okay, well, I guess I'll see you later. 685 00:31:32,583 --> 00:31:34,041 - See ya. - Bye. 686 00:31:36,958 --> 00:31:38,915 - [Lana] How are you, sweetheart? - Good. 687 00:31:38,916 --> 00:31:42,625 - [soft rock music playing] - Um... Did school give out report cards yet? 688 00:31:43,208 --> 00:31:44,166 Mama... 689 00:31:44,666 --> 00:31:47,666 - Greta, talk to me. I'm here. - Room service! 690 00:31:48,166 --> 00:31:50,582 What are you doing here? On the phone with my daughter. 691 00:31:50,583 --> 00:31:51,874 - [Polly] Hi, Greta! - Yes. 692 00:31:51,875 --> 00:31:54,457 This really cute boy just asked me to prom. No biggie. 693 00:31:54,458 --> 00:31:57,332 - [Polly] I want to say sorry... - [Greta] It's always the same. 694 00:31:57,333 --> 00:32:00,750 ...for what happened on set, and what better way than with my pozole. 695 00:32:01,333 --> 00:32:04,415 - Pozole? You didn't need to do that. - Isn't a problem my pozole can't fix. 696 00:32:04,416 --> 00:32:05,790 [Lana] Seriously? Right now? 697 00:32:05,791 --> 00:32:08,833 When's the last time you had good pozole at home? 698 00:32:09,666 --> 00:32:12,499 I don't cook, so, 30 years. 699 00:32:12,500 --> 00:32:13,415 What? 700 00:32:13,416 --> 00:32:15,415 Well, it's not popular in the States. 701 00:32:15,416 --> 00:32:18,415 No, it's just that my mom always wanted me to stay in shape. 702 00:32:18,416 --> 00:32:23,040 Well, look. Not even Mari Trini would want to resist this pozole. 703 00:32:23,041 --> 00:32:26,249 - It's too late for pozole. Too heavy. - No, really. 704 00:32:26,250 --> 00:32:28,499 - I'm good. - Too long without the deliciousness. 705 00:32:28,500 --> 00:32:29,915 - I don't want it. - No, yes. 706 00:32:29,916 --> 00:32:32,749 - Ah. The airplane is coming. - No. no. no. 707 00:32:32,750 --> 00:32:34,999 Here comes the airplane! 708 00:32:35,000 --> 00:32:37,249 Eat the pozole plane! 709 00:32:37,250 --> 00:32:38,250 That's it! 710 00:32:39,791 --> 00:32:41,207 You're going to get fired. 711 00:32:41,208 --> 00:32:42,665 Mmm. 712 00:32:42,666 --> 00:32:45,290 - That's really good. - I told you! 713 00:32:45,291 --> 00:32:46,499 - Right? - Mm-hm. No. 714 00:32:46,500 --> 00:32:49,458 - Yeah. Polly, no. That was enough, thanks. - Aww. 715 00:32:51,291 --> 00:32:53,000 - Well... - [chuckles] 716 00:33:02,125 --> 00:33:04,374 - Shall I sign these for you? - Yes. I brought this. 717 00:33:04,375 --> 00:33:06,040 - To sign in gold. - Ah. 718 00:33:06,041 --> 00:33:07,083 Great. 719 00:33:09,166 --> 00:33:11,332 Oh, I love that one! That's my favorite! 720 00:33:11,333 --> 00:33:14,374 Oh, that one. Like, what a great era for you, wasn't it? 721 00:33:14,375 --> 00:33:17,500 Well, honestly, all your eras. But that one... Ooh! So great. 722 00:33:18,958 --> 00:33:20,749 - Thanks for the pozole. - What? Oh... 723 00:33:20,750 --> 00:33:22,790 - [Lana] Sorry, I'm very tired. - Oh, yes. 724 00:33:22,791 --> 00:33:25,332 Don't forget to turn the pool key or it'll flood. 725 00:33:25,333 --> 00:33:29,290 And I'll send you my location right now so you always know where I am. 726 00:33:29,291 --> 00:33:32,457 - Bye, Greta! Bye! - [soft rock music continues] 727 00:33:32,458 --> 00:33:34,249 [Lana] Oh, Greta, you still there? 728 00:33:34,250 --> 00:33:36,290 - Sweetheart, I'm sorry. - [Greta] Who was that? 729 00:33:36,291 --> 00:33:37,540 My assistant, Polly. 730 00:33:37,541 --> 00:33:39,833 She's helping me with my fans and all that. 731 00:33:40,541 --> 00:33:42,458 Do you have anything else to tell me? 732 00:33:43,166 --> 00:33:44,250 Nothing important. 733 00:33:44,750 --> 00:33:45,791 You sure? 734 00:33:46,333 --> 00:33:48,583 - Mm-hm. Get rest, Mama. - Smile and stay strong! 735 00:33:49,166 --> 00:33:50,082 I love you. 736 00:33:50,083 --> 00:33:51,208 [phone clicks] 737 00:33:53,791 --> 00:33:56,458 [soft rock music playing] 738 00:33:59,208 --> 00:34:01,625 - [lively music playing] - Um... 739 00:34:04,083 --> 00:34:05,374 DAY 03 OF 40 740 00:34:05,375 --> 00:34:07,625 Okay? That's it. 741 00:34:09,416 --> 00:34:12,374 Okay, today we've got young Lana, Lana in love, 742 00:34:12,375 --> 00:34:14,250 more mature Lana, action Lana. 743 00:34:14,750 --> 00:34:16,332 Which? The one with the flowers? 744 00:34:16,333 --> 00:34:17,500 [Aristóteles] Action! 745 00:34:19,958 --> 00:34:21,749 - Lioness. - [growling] 746 00:34:21,750 --> 00:34:24,582 - Majestic. You're strong. - [growling] 747 00:34:24,583 --> 00:34:26,165 And now you're a kitten... 748 00:34:26,166 --> 00:34:28,540 You're an eagle, watching from a distance. 749 00:34:28,541 --> 00:34:31,249 - Dragon. Sleeping lioness. - [screeching, growls faintly] 750 00:34:31,250 --> 00:34:33,750 And now, Tina Uruchurtu. 751 00:34:34,666 --> 00:34:37,375 All of that? Internalize it. 752 00:34:38,583 --> 00:34:39,665 Okay. Okay. 753 00:34:39,666 --> 00:34:40,749 - What up, dude? - Hi. 754 00:34:40,750 --> 00:34:42,375 DAY 05 OF 40 755 00:34:43,250 --> 00:34:44,499 What's going down, clown? 756 00:34:44,500 --> 00:34:46,790 - You better drop that prop. - [man] What's up? 757 00:34:46,791 --> 00:34:48,458 Before they charge you for it! 758 00:34:49,625 --> 00:34:51,207 Hey, what's up? 759 00:34:51,208 --> 00:34:53,415 Hey guys, lets go get drinks later. Hey. 760 00:34:53,416 --> 00:34:56,000 - [lively music stops] - Whoo. Whoo. [groans] 761 00:34:58,333 --> 00:35:02,499 [people] Lana! Lana! Lana! Lana! 762 00:35:02,500 --> 00:35:06,707 - [marching band music playing] - [Polly] Lana! I've got some of your fans! 763 00:35:06,708 --> 00:35:08,124 Whoo! 764 00:35:08,125 --> 00:35:09,333 Lana! 765 00:35:10,083 --> 00:35:11,458 Check it out! 766 00:35:12,833 --> 00:35:13,708 Huh. 767 00:35:17,708 --> 00:35:18,957 Whoo! 768 00:35:18,958 --> 00:35:21,666 They can't get mad at you if you take photos with your fans! 769 00:35:22,541 --> 00:35:24,125 [Polly squeals] 770 00:35:24,916 --> 00:35:26,290 I HAVE ALWAYS LOVED LANA CRUZ! 771 00:35:26,291 --> 00:35:27,332 We love you so much! 772 00:35:27,333 --> 00:35:28,874 Everyone good? Actress on set? 773 00:35:28,875 --> 00:35:29,957 DAY 11 OF 40 774 00:35:29,958 --> 00:35:32,665 - Oh, Lana. Aristóteles is angry! - I'm here. 775 00:35:32,666 --> 00:35:34,665 He saw you with your fans. Better hurry. Let's go. 776 00:35:34,666 --> 00:35:36,874 - You're six minutes late. - Good morning. 777 00:35:36,875 --> 00:35:39,332 - I'm ready. No, thanks, I'm good. - Look at the sun. 778 00:35:39,333 --> 00:35:41,208 No, I can't shoot this scene now. 779 00:35:42,708 --> 00:35:44,749 - Sir, please, I'm sorry. - Tragedy. 780 00:35:44,750 --> 00:35:45,999 - Sir, don't. - Not again. 781 00:35:46,000 --> 00:35:47,625 - Yeah. - Aristóteles. 782 00:35:49,958 --> 00:35:51,207 [Lana sighs] 783 00:35:51,208 --> 00:35:52,625 I'm sorry. 784 00:35:56,208 --> 00:35:59,332 I was only late by six minutes. And I'm never late. 785 00:35:59,333 --> 00:36:01,415 There were a bunch of fans outside my house. 786 00:36:01,416 --> 00:36:03,957 - I have to be good around the fans. - Be zen. 787 00:36:03,958 --> 00:36:06,749 I'm zen, you're zen, all right? It doesn't even matter. 788 00:36:06,750 --> 00:36:09,499 Thanks to your assistant, your social media is on fire. 789 00:36:09,500 --> 00:36:12,207 It even got you an audition. You deserve it, girl! 790 00:36:12,208 --> 00:36:13,415 Oh, hey. 791 00:36:13,416 --> 00:36:15,457 - Who's that? - The main character who's worried 792 00:36:15,458 --> 00:36:18,874 we're never going to finish the movie if Lana keeps pissing off the director. 793 00:36:18,875 --> 00:36:21,999 - Are you done? - [Carmen] He's good-looking! Shoo! Bye. 794 00:36:22,000 --> 00:36:25,582 [lively music playing] 795 00:36:25,583 --> 00:36:26,582 Cut it! 796 00:36:26,583 --> 00:36:28,999 DAY 13 797 00:36:29,000 --> 00:36:31,374 Cut, we got it! Moving onto the next shot! 798 00:36:31,375 --> 00:36:32,457 DAY 13 OF 40 799 00:36:32,458 --> 00:36:34,915 Hi, I'm Lana Cruz, I'm five four, 800 00:36:34,916 --> 00:36:37,040 and I'm auditioning for Dolores. 801 00:36:37,041 --> 00:36:38,290 [clears throat, rolls tongue] 802 00:36:38,291 --> 00:36:41,415 I know I'm not God's favorite child... [groans] 803 00:36:41,416 --> 00:36:43,374 God's fav-- No! That was horrible. 804 00:36:43,375 --> 00:36:46,540 If he chose me to be the best drug lord in the world, 805 00:36:46,541 --> 00:36:47,832 so be it. 806 00:36:47,833 --> 00:36:51,124 - [Carmen] I loved your audition, dear! - [makes various noises] 807 00:36:51,125 --> 00:36:53,749 You're going back to Hollywood, baby! 808 00:36:53,750 --> 00:36:56,290 - [telephone ringing] - [dramatic music playing] 809 00:36:56,291 --> 00:37:00,124 [man] Tina, someone very close to you is going to betray you. 810 00:37:00,125 --> 00:37:01,332 Cut. That works. 811 00:37:01,333 --> 00:37:02,415 DAY 15 OF 40 812 00:37:02,416 --> 00:37:04,874 [lively music playing] 813 00:37:04,875 --> 00:37:06,083 LOVE THAT! 814 00:37:07,333 --> 00:37:09,833 - Whoo! You'll get tons of followers. - Like that? 815 00:37:10,416 --> 00:37:12,707 [Carmen, sighing] Sorry, dear. No news yet. 816 00:37:12,708 --> 00:37:15,707 But don't lose hope. Your videos are a hit! 817 00:37:15,708 --> 00:37:17,790 DAY 17 OF 40 818 00:37:17,791 --> 00:37:19,374 Friends, foam party. 819 00:37:19,375 --> 00:37:22,125 Bikini and all, okay? Bathing suit, don't let me down. 820 00:37:22,958 --> 00:37:24,708 There'll be booze and everything. 821 00:37:26,416 --> 00:37:28,040 - Hey, been to a foam party? - Um... 822 00:37:28,041 --> 00:37:30,874 No? You should come. It's my birthday. It'll be cool. 823 00:37:30,875 --> 00:37:33,583 - You can't hand out fliers around set. - Oh, no? 824 00:37:34,208 --> 00:37:35,290 Foam party. 825 00:37:35,291 --> 00:37:36,624 You will come, though? 826 00:37:36,625 --> 00:37:38,999 - Dang right, I will. Uh-huh! Uh-huh! - Whoo! 827 00:37:39,000 --> 00:37:40,415 Have you seen Lana? 828 00:37:40,416 --> 00:37:43,916 Oh, yeah, she's in her camper. But one sec, she's doing an audition. 829 00:37:45,166 --> 00:37:46,625 Come on, Tina! 830 00:37:47,250 --> 00:37:48,333 I'll cover you! 831 00:37:49,333 --> 00:37:51,624 [groans] Can I chill here with you guys? 832 00:37:51,625 --> 00:37:53,457 [music becomes quiet] 833 00:37:53,458 --> 00:37:56,540 DAY 32 OF 40 834 00:37:56,541 --> 00:38:00,540 - [yawns] It's... so hard. - [music fades] 835 00:38:00,541 --> 00:38:01,540 [yawns] 836 00:38:01,541 --> 00:38:05,540 I don't understand why they start so early in the morning, when they end so late. 837 00:38:05,541 --> 00:38:06,540 DAY 34 OF 40 838 00:38:06,541 --> 00:38:08,207 Carmen, darling. 839 00:38:08,208 --> 00:38:10,874 Hey, have you heard anything about my audition? 840 00:38:10,875 --> 00:38:13,915 Let me know if they call you. Okay, thanks. 841 00:38:13,916 --> 00:38:15,999 Scheduling auditions, huh? 842 00:38:16,000 --> 00:38:18,082 Bored of this movie already? 843 00:38:18,083 --> 00:38:21,165 - What's it to you? No, no, I'm good. - Someone order tea? 844 00:38:21,166 --> 00:38:23,582 I want rest, and I want this off. 845 00:38:23,583 --> 00:38:25,625 [sighs] 846 00:38:26,291 --> 00:38:27,207 DAY 36 OF 40 847 00:38:27,208 --> 00:38:29,332 I did it! I actually did it! I graduated! 848 00:38:29,333 --> 00:38:31,540 - My daughter. - Thanks for my graduation gift, Pa. 849 00:38:31,541 --> 00:38:33,540 [father] I'm really proud of her. 850 00:38:33,541 --> 00:38:35,874 Hell yes! I graduated! [giggles] 851 00:38:35,875 --> 00:38:37,415 Whoo! 852 00:38:37,416 --> 00:38:39,791 [contemplative music playing] 853 00:38:42,791 --> 00:38:44,041 Greta, sweetheart, 854 00:38:45,041 --> 00:38:46,416 you look incredible. 855 00:38:46,916 --> 00:38:48,124 So many congrats. 856 00:38:48,125 --> 00:38:52,249 Tonight, go have a great time. I love you, baby! 857 00:38:52,250 --> 00:38:54,207 Congrats again. Dance and have fun. 858 00:38:54,208 --> 00:38:56,749 - Don't go kissing any idiots, okay? - [knocking] 859 00:38:56,750 --> 00:38:57,999 We're ready for you. 860 00:38:58,000 --> 00:38:59,415 I'll be right there. 861 00:38:59,416 --> 00:39:00,416 All right. 862 00:39:01,250 --> 00:39:02,291 [sniffs] 863 00:39:02,458 --> 00:39:04,500 [music fades] 864 00:39:07,166 --> 00:39:09,499 [action music playing] 865 00:39:09,500 --> 00:39:11,040 [intriguing music playing] 866 00:39:11,041 --> 00:39:13,541 [lively music playing] 867 00:39:14,833 --> 00:39:16,124 - Cut it! - [Paola] Let's cut! 868 00:39:16,125 --> 00:39:19,665 - [Aristóteles] We got it. - Can I have one more? I can do better. 869 00:39:19,666 --> 00:39:22,332 [Aristóteles] No, I don't think so. We like accidents. 870 00:39:22,333 --> 00:39:23,749 That's where the truth is. 871 00:39:23,750 --> 00:39:27,457 How do you expect me to do my best when I get the scene two hours beforehand? 872 00:39:27,458 --> 00:39:30,082 - Aris, seriously, it would really help me... - Uh-huh. 873 00:39:30,083 --> 00:39:32,499 ...to receive the script early enough to read it. 874 00:39:32,500 --> 00:39:34,999 Okay, okay, no. You have to help yourself. 875 00:39:35,000 --> 00:39:37,957 You can start by not doing auditions for other movies, 876 00:39:37,958 --> 00:39:39,665 and focusing on the one you're in. 877 00:39:39,666 --> 00:39:41,874 - [Lana] It was you, right? - Me? [chuckles] 878 00:39:41,875 --> 00:39:42,833 Please, Lana. 879 00:39:44,083 --> 00:39:45,749 - Lana... - Polly. 880 00:39:45,750 --> 00:39:48,374 my movie still doesn't have what it needs, 881 00:39:48,375 --> 00:39:50,832 and you're already thinking about running away. 882 00:39:50,833 --> 00:39:54,625 Are you serious? What is it, then, that your movie requires? 883 00:39:56,208 --> 00:39:57,874 Let's give the diva another take. 884 00:39:57,875 --> 00:39:59,415 - I'm the diva? Really? - Yeah? 885 00:39:59,416 --> 00:40:00,665 How about we take a five? 886 00:40:00,666 --> 00:40:01,874 - Not necessary. - No! 887 00:40:01,875 --> 00:40:04,957 - I brought you tea. - I don't want tea right now... 888 00:40:04,958 --> 00:40:06,750 [audio slowing down] ...Polly! 889 00:40:07,916 --> 00:40:10,999 [female fan] I hate you, Lana Cruz! 890 00:40:11,000 --> 00:40:13,499 [moody music playing] 891 00:40:13,500 --> 00:40:15,000 This is too much. 892 00:40:16,333 --> 00:40:19,666 - I'm going to my trailer. - Ten minutes to clear heads, then back. 893 00:40:27,666 --> 00:40:29,415 No, I really didn't mean to. 894 00:40:29,416 --> 00:40:31,290 I had no idea she was there. 895 00:40:31,291 --> 00:40:33,499 It was involuntary, like the last time. 896 00:40:33,500 --> 00:40:36,332 - Everything got blown out of proportion. - I don't care about Polly. 897 00:40:36,333 --> 00:40:38,541 What matters is you didn't mean to do it. 898 00:40:40,208 --> 00:40:41,832 All right, it was a mistake. 899 00:40:41,833 --> 00:40:45,499 I wanted to help her, but, well, the girl isn't catching on. 900 00:40:45,500 --> 00:40:47,707 What can I do? She doesn't get anything. 901 00:40:47,708 --> 00:40:49,666 The truth is, she's just some fan. 902 00:40:50,416 --> 00:40:52,582 Your offer to fire her, would you really? 903 00:40:52,583 --> 00:40:55,250 - Yeah, of course. Yes. [clears throat] - Well... 904 00:40:56,625 --> 00:40:59,583 So, I guess, no tea, then? 905 00:41:01,166 --> 00:41:02,250 [Gonzalo] Polly, 906 00:41:02,958 --> 00:41:04,874 will you come with me for a few minutes? 907 00:41:04,875 --> 00:41:06,291 - Yeah. - It's okay. Come on. 908 00:41:12,708 --> 00:41:14,415 [moody music fades] 909 00:41:14,416 --> 00:41:16,875 [mysterious music playing] 910 00:41:23,250 --> 00:41:24,790 [sighs] 911 00:41:24,791 --> 00:41:25,958 [exhales] 912 00:41:31,833 --> 00:41:34,583 [music fades] 913 00:41:36,250 --> 00:41:37,415 [exhales deeply] 914 00:41:37,416 --> 00:41:40,291 I didn't know anything, and you all... 915 00:41:40,791 --> 00:41:43,958 Well, you had patience and you taught me everything. 916 00:41:45,208 --> 00:41:49,290 This industry, the film industry, is the best job in the world. 917 00:41:49,291 --> 00:41:52,125 - [all] Aww. - [Polly] I have to leave you today, but... 918 00:41:53,083 --> 00:41:55,208 But thanks for sharing your world with me. 919 00:41:56,125 --> 00:41:59,125 The whole thing and all of you are magical! 920 00:42:01,791 --> 00:42:04,000 - [gasps] - [all cheering] 921 00:42:05,708 --> 00:42:09,541 Whoo! Let the party begin! 922 00:42:10,041 --> 00:42:13,707 ["Espuma (Aha, Aha)" by Espuma playing] 923 00:42:13,708 --> 00:42:14,875 Whoo! 924 00:42:17,875 --> 00:42:19,665 Whoo! 925 00:42:19,666 --> 00:42:20,874 ["Espuma" ends] 926 00:42:20,875 --> 00:42:23,916 Let the party begin! 927 00:42:27,000 --> 00:42:28,332 Lana is finished, for real! 928 00:42:28,333 --> 00:42:30,957 {\an8}Not a single person knows who Lana Cruz is now! 929 00:42:30,958 --> 00:42:33,583 Lana Cruz fails on set. Images leaked here. 930 00:42:35,625 --> 00:42:38,083 - [people chattering] - [upbeat music playing] 931 00:42:40,291 --> 00:42:41,957 Did she even tell you, "Thanks"? 932 00:42:41,958 --> 00:42:44,375 I think you got taken advantage of. 933 00:42:44,875 --> 00:42:47,290 Just don't think all of us actors are the way she is. 934 00:42:47,291 --> 00:42:50,415 Lana is... well, she's different. 935 00:42:50,416 --> 00:42:51,832 Like, she's... 936 00:42:51,833 --> 00:42:54,915 She's not a serious actor. She likes the fame, and that's it. 937 00:42:54,916 --> 00:42:58,916 She doesn't get that she needs likes, she thinks her fans are replaceable. 938 00:43:01,458 --> 00:43:03,582 [Carmen] Lana, love, what's up with Polly? 939 00:43:03,583 --> 00:43:06,540 Did you fire her? What are we going to do about your fans? 940 00:43:06,541 --> 00:43:09,416 [intriguing music playing] 941 00:43:25,666 --> 00:43:26,666 [sighs] 942 00:43:27,791 --> 00:43:29,583 - [hard thud] - [gasping] 943 00:43:30,291 --> 00:43:31,291 [screams] 944 00:43:32,625 --> 00:43:35,082 [contemplative music playing] 945 00:43:35,083 --> 00:43:37,583 Lana is honestly a bad person. 946 00:43:39,000 --> 00:43:40,958 And that's the reason this fan, 947 00:43:41,458 --> 00:43:43,291 who would always defend her, 948 00:43:44,375 --> 00:43:48,166 is telling you today, after spending time with Lana, 949 00:43:49,291 --> 00:43:51,541 I never thought I would say this, 950 00:43:53,083 --> 00:43:54,291 I hate Lana Cruz. 951 00:44:00,125 --> 00:44:01,040 DRAFTS 952 00:44:01,041 --> 00:44:04,790 SAVED 953 00:44:04,791 --> 00:44:05,999 [grunts] 954 00:44:06,000 --> 00:44:07,207 [music stops] 955 00:44:07,208 --> 00:44:08,791 [groans] Thanks. 956 00:44:09,375 --> 00:44:11,290 - [groans] - [birds calling] 957 00:44:11,291 --> 00:44:12,290 Good morning. 958 00:44:12,291 --> 00:44:15,665 DAY 38 OF 40 959 00:44:15,666 --> 00:44:17,165 Good morning, guys? 960 00:44:17,166 --> 00:44:19,375 [indistinct chatter] 961 00:44:19,958 --> 00:44:20,874 [groans] 962 00:44:20,875 --> 00:44:22,124 What happened to you? 963 00:44:22,125 --> 00:44:26,624 Uh... I twisted my ankle, but just give me a painkiller, and I'm good, you watch. 964 00:44:26,625 --> 00:44:28,207 - [thud] - [Lana groans faintly] 965 00:44:28,208 --> 00:44:30,708 Would you send the doctor to the campers? Thanks. 966 00:44:31,708 --> 00:44:34,790 Code red. Code red. I'm headed to the production office. 967 00:44:34,791 --> 00:44:37,207 - You want my help? - No, I'm good. I'm good. 968 00:44:37,208 --> 00:44:40,707 She can't even walk. The chase scene in the basement's scheduled today. 969 00:44:40,708 --> 00:44:44,416 - And only two shooting days left. - Okay, what can we shoot without her? 970 00:44:46,958 --> 00:44:49,249 Well, any more news to tell your mama? 971 00:44:49,250 --> 00:44:51,249 [soft rock music playing] 972 00:44:51,250 --> 00:44:52,582 How did your prom go? 973 00:44:52,583 --> 00:44:54,624 [Greta] Fine. You didn't come. 974 00:44:54,625 --> 00:44:56,249 And you don't really care. 975 00:44:56,250 --> 00:44:58,082 - Greta... - [Greta] You missed everything. 976 00:44:58,083 --> 00:45:00,707 You weren't there for my first period, any of my plays... 977 00:45:00,708 --> 00:45:02,165 - Greta. - ...black belt ceremony... 978 00:45:02,166 --> 00:45:04,124 Your manager picked out my quinceañera dress. 979 00:45:04,125 --> 00:45:06,832 You were shooting a tortilla chip commercial. 980 00:45:06,833 --> 00:45:08,291 - Later. - [cell phone bleeps] 981 00:45:10,541 --> 00:45:12,125 - [sighs] - [whistles] 982 00:45:13,291 --> 00:45:15,250 Not easy being a good mother, huh? 983 00:45:19,291 --> 00:45:20,833 What do they say in Hollywood? 984 00:45:21,333 --> 00:45:22,665 Break a leg. 985 00:45:22,666 --> 00:45:24,999 Well, how about that, right? [snickers] 986 00:45:25,000 --> 00:45:26,333 Yes, I get it. 987 00:45:26,958 --> 00:45:28,500 And I haven't broken a thing! 988 00:45:29,083 --> 00:45:31,832 - [people chattering] - [Lana groaning] 989 00:45:31,833 --> 00:45:34,124 - No pain at all. - Remember what Derrida said? 990 00:45:34,125 --> 00:45:36,165 - [Paola] Actress on set! - Uh... Nope. 991 00:45:36,166 --> 00:45:38,540 [intriguing music playing] 992 00:45:38,541 --> 00:45:40,375 [scoffs] Is this a joke? 993 00:45:41,666 --> 00:45:43,749 - Ow! Ow! - Polly could stand in for you. 994 00:45:43,750 --> 00:45:45,290 Then, we wouldn't lose a day. 995 00:45:45,291 --> 00:45:46,875 Perhaps you'd like to thank her. 996 00:45:49,375 --> 00:45:50,541 Thank you, Polly. 997 00:45:51,375 --> 00:45:52,333 You got it. 998 00:45:53,208 --> 00:45:55,165 - You look great. - Thanks, you do as well. 999 00:45:55,166 --> 00:45:57,540 And you look very, very good for showing up here, 1000 00:45:57,541 --> 00:45:59,875 all tiny, with your back to the camera. 1001 00:46:01,000 --> 00:46:04,207 [intriguing music playing] 1002 00:46:04,208 --> 00:46:05,291 [gun cocks] 1003 00:46:06,750 --> 00:46:07,582 And freeze. 1004 00:46:07,583 --> 00:46:10,290 [Paola] Camera doesn't move! Polly exit, Lana, enter for close-up. 1005 00:46:10,291 --> 00:46:13,625 I think if you lift your leg up right here, it really works for-- 1006 00:46:14,416 --> 00:46:16,290 - Yeah, thanks, Polly. - [Polly] Mm-hm. 1007 00:46:16,291 --> 00:46:18,415 [intriguing music stops] 1008 00:46:18,416 --> 00:46:20,332 - [Aristóteles] Leg. - [Paola] Set! 1009 00:46:20,333 --> 00:46:22,916 [intriguing music resumes playing] 1010 00:46:26,916 --> 00:46:28,500 [dramatic musical stinger] 1011 00:46:33,541 --> 00:46:34,624 Cut there. 1012 00:46:34,625 --> 00:46:35,874 [music stops] 1013 00:46:35,875 --> 00:46:37,458 - We can use that. - [sighs] 1014 00:46:40,958 --> 00:46:42,125 - [chair creaks] - [gasps] 1015 00:46:49,041 --> 00:46:50,500 Happy birthday, Polly. 1016 00:46:51,583 --> 00:46:52,583 Thanks a lot. 1017 00:46:53,333 --> 00:46:56,499 Good thing you weren't at my party. Since you had me fired and all. 1018 00:46:56,500 --> 00:47:00,457 - [sighs] - Since we're having this confession time, 1019 00:47:00,458 --> 00:47:01,958 actress to actress, 1020 00:47:02,625 --> 00:47:04,915 everyone's been singing your praises. 1021 00:47:04,916 --> 00:47:08,415 - And "everyone" is...? - They're like, "How chill is Lana!" 1022 00:47:08,416 --> 00:47:11,708 Or, y'know, like, "She's really not as annoying as I imagined." 1023 00:47:12,541 --> 00:47:14,916 But you know the thing no one has said yet? 1024 00:47:16,291 --> 00:47:18,666 "How amazing is she doing in this movie." 1025 00:47:20,333 --> 00:47:22,083 You really could do better, Lana. 1026 00:47:24,458 --> 00:47:26,999 Don't disappoint the few fans you actually still have. 1027 00:47:27,000 --> 00:47:29,165 - Listen-- - You've already disappointed me. 1028 00:47:29,166 --> 00:47:33,082 And the way you're playing it right now, this movie's not saving your career. 1029 00:47:33,083 --> 00:47:35,165 Who gives you support, huh, Lana? 1030 00:47:35,166 --> 00:47:36,374 Or celebration? 1031 00:47:36,375 --> 00:47:40,290 Who brings you your stupid tea and defends you on the Internet? 1032 00:47:40,291 --> 00:47:43,707 And now you still want me to be responsible for motivating you? 1033 00:47:43,708 --> 00:47:45,249 Know what? I'm done. I can't! 1034 00:47:45,250 --> 00:47:47,957 I can't do it anymore, I can't. I can't. 1035 00:47:47,958 --> 00:47:51,624 I can't deal with that or the weight of your personality! I can't do it. 1036 00:47:51,625 --> 00:47:55,790 And between you and me, your character's not anywhere near as complex as Roberto's. 1037 00:47:55,791 --> 00:47:57,165 I could do your part. 1038 00:47:57,166 --> 00:47:59,790 Roberto's creating a complex character. 1039 00:47:59,791 --> 00:48:01,874 He's amazing, look at him! 1040 00:48:01,875 --> 00:48:04,290 - The guy is a literal genius. - [grunting] 1041 00:48:04,291 --> 00:48:07,249 [contemplative music playing] 1042 00:48:07,250 --> 00:48:09,375 [indistinct chatter] 1043 00:48:10,750 --> 00:48:12,416 [man] Then I'll rack to her... 1044 00:48:17,083 --> 00:48:20,040 - Uh... Lana, you're in the shot, so-- - I have something to say. 1045 00:48:20,041 --> 00:48:22,582 - Sure, just, you're ruining my shot... - Mm... Pl... Look. 1046 00:48:22,583 --> 00:48:26,665 This whole time, I've stayed quiet, but I need you to listen to me now. 1047 00:48:26,666 --> 00:48:28,165 I can do better. 1048 00:48:28,166 --> 00:48:32,249 But I don't need animals or philosophers. 1049 00:48:32,250 --> 00:48:34,625 I have 40 years in this industry. 1050 00:48:35,125 --> 00:48:37,957 You direct me clearly, I act in response. Hm? 1051 00:48:37,958 --> 00:48:39,708 That's how this thing gets done. 1052 00:48:42,291 --> 00:48:44,374 [contemplative music fades] 1053 00:48:44,375 --> 00:48:45,875 I loved that. 1054 00:48:46,750 --> 00:48:48,207 Damn, I love this industry. 1055 00:48:48,208 --> 00:48:50,750 [dramatic stinger and ominous music playing] 1056 00:48:55,125 --> 00:48:57,040 Don't believe what they tell you. 1057 00:48:57,041 --> 00:48:59,333 They're trying to debilitate our movement. 1058 00:49:01,625 --> 00:49:05,374 You think I'd trust an officer from the regime? 1059 00:49:05,375 --> 00:49:07,208 [music swelling] 1060 00:49:08,458 --> 00:49:10,250 I love you, Tina Uruchurtu. 1061 00:49:11,791 --> 00:49:14,166 - I love you. - [whispering] I love you. 1062 00:49:14,791 --> 00:49:16,332 - [music stops] - [Aristóteles] Cut! 1063 00:49:16,333 --> 00:49:18,165 - [Paola] That's a cut! - Did you feel it? 1064 00:49:18,166 --> 00:49:19,457 - [Roberto sighs] - Yeah. 1065 00:49:19,458 --> 00:49:21,540 You are Tina Uruchurtu. There it is. 1066 00:49:21,541 --> 00:49:23,749 [lively action music playing] 1067 00:49:23,750 --> 00:49:27,000 Wonderful! There! There it is! Yes! Fire! 1068 00:49:27,875 --> 00:49:30,957 - [echoing gun blast] - I think the coast is clear. Do it. 1069 00:49:30,958 --> 00:49:32,083 Shoot. 1070 00:49:35,416 --> 00:49:37,165 - [Aristóteles] Cut! - Cut! Let's cut! 1071 00:49:37,166 --> 00:49:38,249 DAY 39 OF 40 1072 00:49:38,250 --> 00:49:39,415 That was beautiful. 1073 00:49:39,416 --> 00:49:41,333 [lively action music stops] 1074 00:49:42,125 --> 00:49:42,958 Polly! 1075 00:49:43,916 --> 00:49:44,999 Polly! 1076 00:49:45,000 --> 00:49:49,250 They told me you came to get your things. I wanted to thank you for your advice. 1077 00:49:50,666 --> 00:49:54,082 Polly, listen, I know this whole thing happened really quickly. 1078 00:49:54,083 --> 00:49:56,375 - Uh-huh. - But, look, the thing is that... 1079 00:49:57,000 --> 00:50:00,790 [sighs] ...my daughter graduated, and I felt awful because I wasn't there. 1080 00:50:00,791 --> 00:50:03,499 - And Aristóteles, you know how he is-- Oh, yes. 1081 00:50:03,500 --> 00:50:05,624 Yeah, yeah. No, your life is hard. 1082 00:50:05,625 --> 00:50:07,665 [groans] Polly. Will you listen to me? 1083 00:50:07,666 --> 00:50:10,207 Yeah, no, always, I always listen to you, 1084 00:50:10,208 --> 00:50:12,540 Alana del Carmen García Cruz. 1085 00:50:12,541 --> 00:50:15,332 [Lana, gasping] Whoa, hey! You know my name. 1086 00:50:15,333 --> 00:50:17,166 [Polly] Of course I know your name. 1087 00:50:17,833 --> 00:50:20,124 - I know lots of names! - [truck engine starts] 1088 00:50:20,125 --> 00:50:22,874 Karol G, Carolina Giraldo Navarro. 1089 00:50:22,875 --> 00:50:25,207 Chayanne, Elmer Figueroa Arce. 1090 00:50:25,208 --> 00:50:28,082 Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio. 1091 00:50:28,083 --> 00:50:30,833 Selena Gómez? Yeah, Selena Gomez. 1092 00:50:31,750 --> 00:50:32,791 [Polly sighs] 1093 00:50:36,583 --> 00:50:39,541 You know it's been 30 years since I got to eat pozole? 1094 00:50:41,125 --> 00:50:42,083 And that's my life. 1095 00:50:42,958 --> 00:50:44,958 I've never been able to eat what I want. 1096 00:50:46,125 --> 00:50:48,000 Everything I do, I'm criticized. 1097 00:50:48,500 --> 00:50:49,791 I don't know my daughter. 1098 00:50:50,708 --> 00:50:52,875 I wasn't at my mother's funeral. Imagine that. 1099 00:50:53,458 --> 00:50:56,040 All so that one day, I'd wake up, and the world would say, 1100 00:50:56,041 --> 00:50:59,000 "I hate Lana Cruz." I left it all on the screen. 1101 00:50:59,666 --> 00:51:01,000 The only friend I have 1102 00:51:01,583 --> 00:51:02,708 is my agent. 1103 00:51:06,666 --> 00:51:08,165 Oh, you poor thing! 1104 00:51:08,166 --> 00:51:09,124 Poor woman! 1105 00:51:09,125 --> 00:51:11,207 "I'm trapped inside of my gilded cage, 1106 00:51:11,208 --> 00:51:14,582 and... and I can't have all the gummies I like eating!" 1107 00:51:14,583 --> 00:51:18,499 - "I'm sick of hooking up with sexy men." - My bag, do you know where it's at? 1108 00:51:18,500 --> 00:51:20,832 - I don't know. I guess in the camper? - Shit! 1109 00:51:20,833 --> 00:51:22,999 My gun was in my bag, Polly! 1110 00:51:23,000 --> 00:51:25,540 Aristóteles is going to go ballistic! He'll kill me. 1111 00:51:25,541 --> 00:51:27,707 He asked me to rehearse the final scene today. 1112 00:51:27,708 --> 00:51:30,915 - We talked, like you said we should-- - Oh, so the blame is on me? 1113 00:51:30,916 --> 00:51:33,707 - I've had enough of you! - Is it on me or is it not then? 1114 00:51:33,708 --> 00:51:36,499 - I don't get it. Yes or no? - You could be doing better too! 1115 00:51:36,500 --> 00:51:37,708 [grunts] 1116 00:51:38,583 --> 00:51:40,707 - [exhales quickly] - [truck engine starts] 1117 00:51:40,708 --> 00:51:43,165 ["Te Aprovechas" by Grupo Límite playing in car] 1118 00:51:43,166 --> 00:51:44,665 [Polly singing in Spanish] 1119 00:51:44,666 --> 00:51:47,582 ♪ Just the snap of your fingers ♪ 1120 00:51:47,583 --> 00:51:51,249 ♪ And I am at your service ♪ 1121 00:51:51,250 --> 00:51:53,540 ♪ And you kiss me ♪ 1122 00:51:53,541 --> 00:51:56,624 ♪ And you have me when you want ♪ 1123 00:51:56,625 --> 00:51:59,624 ♪ You chase me and you hurt me ♪ 1124 00:51:59,625 --> 00:52:02,083 ["Te Aprovechas" continues playing] 1125 00:52:03,833 --> 00:52:05,000 [sighs] 1126 00:52:08,666 --> 00:52:12,290 Because you're just way too damn nice! You're way too sweet and you're... 1127 00:52:12,291 --> 00:52:15,915 I don't know, you're a bonehead, or an idiot and... 1128 00:52:15,916 --> 00:52:17,457 Anyway, here we are! 1129 00:52:17,458 --> 00:52:21,749 We're going to go get Lana's fuckin' bag now, 1130 00:52:21,750 --> 00:52:24,624 'cause Lana needs the damn thing. 1131 00:52:24,625 --> 00:52:27,665 We can't have the director mad at her, can we? 1132 00:52:27,666 --> 00:52:30,666 [in English] ♪ You hurt me and have me fired, and... ♪ 1133 00:52:31,833 --> 00:52:34,915 [continues singing] 1134 00:52:34,916 --> 00:52:38,790 I think the director is finally understanding how I work. 1135 00:52:38,791 --> 00:52:41,707 So, I don't know, maybe this might not be such a bad movie. 1136 00:52:41,708 --> 00:52:43,458 Purely good news today, huh? 1137 00:52:44,041 --> 00:52:47,874 The network, they wanna talk about Special Crimes. 1138 00:52:47,875 --> 00:52:50,957 They... Hang on, what? I... I don't get it, what the hell? 1139 00:52:50,958 --> 00:52:53,124 They canceled my show. What more do they need? 1140 00:52:53,125 --> 00:52:56,749 - Did they change their minds? - Only a check-in, to see how you're doing. 1141 00:52:56,750 --> 00:52:59,416 They may want to bring your show back! 1142 00:52:59,916 --> 00:53:01,374 You earned it, baby! 1143 00:53:01,375 --> 00:53:05,374 If you can handle that amateur Aristóteles, you can handle anything. 1144 00:53:05,375 --> 00:53:08,249 - Well, he's not a total amateur, actually. - Enjoy your moment, girl. 1145 00:53:08,250 --> 00:53:10,333 Nothing can stop us, okay? 1146 00:53:11,000 --> 00:53:13,125 [intriguing music playing] 1147 00:53:25,708 --> 00:53:27,124 [woman] Is everything cool? 1148 00:53:27,125 --> 00:53:29,166 [man] Yeah, looks like it. Let's go. 1149 00:53:39,000 --> 00:53:40,458 [music stops] 1150 00:53:42,791 --> 00:53:44,541 [whispering] This chick, I swear. 1151 00:53:46,958 --> 00:53:47,958 [zipper zips] 1152 00:53:48,916 --> 00:53:49,957 Sweet! 1153 00:53:49,958 --> 00:53:51,250 [zipper zips] 1154 00:53:56,708 --> 00:53:57,875 [chuckles] 1155 00:53:59,583 --> 00:54:02,415 [suspenseful action music playing] 1156 00:54:02,416 --> 00:54:04,332 [exhales deeply] 1157 00:54:04,333 --> 00:54:06,165 And who were you expecting? 1158 00:54:06,166 --> 00:54:07,999 I'm Lana Cruz! 1159 00:54:08,000 --> 00:54:10,040 Get back down! Go, go, go! 1160 00:54:10,041 --> 00:54:11,832 It's Polly, the spy. [grunts] 1161 00:54:11,833 --> 00:54:14,874 If he wants me to be the best drug lord in the world, 1162 00:54:14,875 --> 00:54:16,499 so be it. [mimics gunfire] 1163 00:54:16,500 --> 00:54:17,665 [music stops] 1164 00:54:17,666 --> 00:54:21,749 - [Polly gasps loudly] No! Stop him! - [walkie-talkie bleeps] 1165 00:54:21,750 --> 00:54:24,165 - Wait! Be careful! - [object shatters] 1166 00:54:24,166 --> 00:54:26,290 - Run! - [suspenseful action music resumes] 1167 00:54:26,291 --> 00:54:28,332 I'll give my life for you, listen to me! 1168 00:54:28,333 --> 00:54:29,665 Save yourself, bastard! 1169 00:54:29,666 --> 00:54:30,790 No! Save yourself! 1170 00:54:30,791 --> 00:54:32,290 I will suffer! [grunts] 1171 00:54:32,291 --> 00:54:34,207 - [woman] Stop right there! - No! No! No! 1172 00:54:34,208 --> 00:54:35,749 - [electrical zapping] - [gasps] 1173 00:54:35,750 --> 00:54:36,915 - [thud] - [grunts] 1174 00:54:36,916 --> 00:54:39,499 It's always something with this chick, man. 1175 00:54:39,500 --> 00:54:42,582 Look, tell her we don't want her back on set again. 1176 00:54:42,583 --> 00:54:44,291 And don't let this leak. 1177 00:54:44,791 --> 00:54:47,165 Hang on, let me try again, just once and I think... 1178 00:54:47,166 --> 00:54:49,540 - Come with me now. - She's gonna answer. We're close. 1179 00:54:49,541 --> 00:54:52,749 Please, just let me do this. I'll go if I have to, I'll cooperate. 1180 00:54:52,750 --> 00:54:56,082 And I'll listen. I'm just trying to reach my friend. 1181 00:54:56,083 --> 00:54:57,749 So she can explain it. 1182 00:54:57,750 --> 00:55:00,375 [mimicking gunfire] 1183 00:55:01,041 --> 00:55:02,916 And to think, we almost lost it. 1184 00:55:03,833 --> 00:55:05,040 What? 1185 00:55:05,041 --> 00:55:06,207 Your pistol. 1186 00:55:06,208 --> 00:55:10,665 That assistant you had, I don't know if she's your friend, that Polly girl, 1187 00:55:10,666 --> 00:55:13,375 they caught her going through a bag in your camper, 1188 00:55:13,875 --> 00:55:17,707 and the bag had all of your things inside of it, and she was stealing stuff. 1189 00:55:17,708 --> 00:55:20,041 And your gun was in the bag. Mm-hm. 1190 00:55:20,625 --> 00:55:24,832 So Gonzo finally said, "I've had it up to here. Enough already. Bye." 1191 00:55:24,833 --> 00:55:28,374 And I really don't get how that lady got so confident around here. 1192 00:55:28,375 --> 00:55:31,790 I'm going to say it, I was not on board with her being your double. 1193 00:55:31,791 --> 00:55:34,833 [sighs] But then why didn't you say anything earlier? 1194 00:55:35,416 --> 00:55:38,874 [woman] Oh, well, you know, in this business, you've got two choices. 1195 00:55:38,875 --> 00:55:42,750 You can be the one who's always right, or you can keep your job, honey. 1196 00:55:43,833 --> 00:55:45,624 RECENT CALLS POLLY POOL GIRL 1197 00:55:45,625 --> 00:55:46,541 [phone bleeps] 1198 00:55:50,166 --> 00:55:52,832 [Polly] What's up, it's Polly. Well, Polly's voicemail. 1199 00:55:52,833 --> 00:55:55,832 I can't answer 'cause I'm on set. I make movies now. You get it. 1200 00:55:55,833 --> 00:55:57,624 Leave me a message. Bye! 1201 00:55:57,625 --> 00:56:00,000 [seagulls calling] 1202 00:56:06,250 --> 00:56:08,416 You're still sharing your location with me. 1203 00:56:11,458 --> 00:56:12,499 Sorry. 1204 00:56:12,500 --> 00:56:15,333 You already apologized, like, so many times. 1205 00:56:18,333 --> 00:56:20,250 [Lana] I make mistakes, too, Polly. 1206 00:56:22,791 --> 00:56:25,124 You know, when I met you that day, 1207 00:56:25,125 --> 00:56:28,375 my first thought was of, uh... of my mother. 1208 00:56:30,125 --> 00:56:33,416 - I could feel her there. - [ethereal music playing] 1209 00:56:34,000 --> 00:56:35,916 We were both your fans. 1210 00:56:36,416 --> 00:56:39,165 And when my mom got sick, we couldn't leave the house, 1211 00:56:39,166 --> 00:56:41,833 and so we watched TV all day. 1212 00:56:42,791 --> 00:56:45,124 And she'd always ask to watch your telenovela. 1213 00:56:45,125 --> 00:56:47,291 "The one with Lana Cruz." [chuckles] 1214 00:56:49,333 --> 00:56:51,875 She loved what you did so much. 1215 00:56:56,083 --> 00:56:57,791 Then one day, she was gone. 1216 00:57:01,125 --> 00:57:02,208 And that's all. 1217 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 That was absolute silence. 1218 00:57:08,208 --> 00:57:10,833 - Damn, that got dark fast. Yikes. - [ethereal music fades] 1219 00:57:15,375 --> 00:57:16,791 Why didn't you ever tell me? 1220 00:57:19,458 --> 00:57:21,582 All right, you may as well help me here. 1221 00:57:21,583 --> 00:57:25,290 Well, I didn't tell you because your star problems are always more important 1222 00:57:25,291 --> 00:57:28,041 - than anything I'm dealing with. - No, that's not true. 1223 00:57:30,333 --> 00:57:33,291 Oh, hey, that looks great, actually. Let me see. There. 1224 00:57:33,875 --> 00:57:35,415 [Lana] Let's make a deal. 1225 00:57:35,416 --> 00:57:37,457 I'll buy this bracelet 1226 00:57:37,458 --> 00:57:39,291 if I can learn who Polly is. 1227 00:57:40,083 --> 00:57:42,540 Well, it's going to cost like five thousand pesos. 1228 00:57:42,541 --> 00:57:46,624 - You're not losing money on it? - Lana Cruz helped me make that one. 1229 00:57:46,625 --> 00:57:47,833 [Lana chuckles] 1230 00:57:48,416 --> 00:57:50,541 - [Lana] You got a deal. Sold. - [chuckles] 1231 00:57:51,333 --> 00:57:53,791 Okay, first of all, your name is Polly? 1232 00:57:54,375 --> 00:57:56,125 Hipólita Melgar Camacho. 1233 00:57:56,708 --> 00:57:58,541 Nice to meet you, Hipólita. 1234 00:57:59,041 --> 00:58:01,540 I'm Alana del Carmen García Cruz. 1235 00:58:01,541 --> 00:58:02,499 Yeah, I'm aware. 1236 00:58:02,500 --> 00:58:03,457 Obviously. 1237 00:58:03,458 --> 00:58:04,541 [both chuckle] 1238 00:58:05,916 --> 00:58:08,541 - [lively Latin music playing] - [man] Hey, what's up? 1239 00:58:09,583 --> 00:58:11,166 Yeah, man, of course I am! 1240 00:58:12,541 --> 00:58:13,790 Listen up, peeps! 1241 00:58:13,791 --> 00:58:17,207 Now, this broad looks like the chick on TV. 1242 00:58:17,208 --> 00:58:20,749 Yeah, yeah, they resemble each other, but it's not her. Got it? 1243 00:58:20,750 --> 00:58:25,291 So no one talk to her or bother her or do anything at all. Got it? 1244 00:58:26,333 --> 00:58:27,625 Okay, sweet. 1245 00:58:29,208 --> 00:58:33,207 It's just, Greta doesn't get that I do it for her. Well, for her future. 1246 00:58:33,208 --> 00:58:34,582 Mm-hm. 1247 00:58:34,583 --> 00:58:38,083 I mean, you have to give this job everything, but I'm missing her life. 1248 00:58:38,583 --> 00:58:42,374 That's what's happening. I miss everything to shoot tortilla chip commercials. 1249 00:58:42,375 --> 00:58:43,707 [Lana scoffs] 1250 00:58:43,708 --> 00:58:46,250 Really, I just want her to be happy. Well, free. 1251 00:58:46,791 --> 00:58:47,916 Free and happy. 1252 00:58:48,500 --> 00:58:50,290 [scoffs] Not like my mother. 1253 00:58:50,291 --> 00:58:52,207 Mari Trini treated you badly? 1254 00:58:52,208 --> 00:58:53,165 [Lana] Mm-hm. 1255 00:58:53,166 --> 00:58:55,707 Bad like Lucerito, or was it more like Anahí? 1256 00:58:55,708 --> 00:58:59,082 [chuckles] Just imagine I'm sitting here with Luis Miguel, 1257 00:58:59,083 --> 00:59:01,624 and we're drinking and hanging out and whatever, 1258 00:59:01,625 --> 00:59:04,457 and I say, "You wanna trade my mother for your father?" 1259 00:59:04,458 --> 00:59:07,041 And you know what? He didn't want to. 1260 00:59:08,125 --> 00:59:09,249 Ouch. 1261 00:59:09,250 --> 00:59:11,207 The truth is, I don't even know that... 1262 00:59:11,208 --> 00:59:12,165 [chuckles] 1263 00:59:12,166 --> 00:59:13,957 ...that Greta likes what I do. 1264 00:59:13,958 --> 00:59:16,208 Or that she'll respect me when she's older. 1265 00:59:19,458 --> 00:59:23,374 Another tequila? It's on me. Today, my phone cases sold like crazy. 1266 00:59:23,375 --> 00:59:25,707 Just one. I have a call at 9 a.m. tomorrow. 1267 00:59:25,708 --> 00:59:26,625 Mm-hm. 1268 00:59:27,666 --> 00:59:30,625 [singing in Spanish] 1269 00:59:32,166 --> 00:59:33,707 - Cheers, dude! - Cheers, girl. 1270 00:59:33,708 --> 00:59:36,082 [Lana and Polly singing] 1271 00:59:36,083 --> 00:59:38,416 [people cheering] 1272 00:59:41,541 --> 00:59:42,999 Ah! 1273 00:59:43,000 --> 00:59:44,875 - Ha! I beat ya! - [both chuckling] 1274 00:59:48,250 --> 00:59:49,500 Watch this. 1275 00:59:50,208 --> 00:59:52,332 - Ah, dude! What the...? Ooh. - It's wild, right? 1276 00:59:52,333 --> 00:59:55,000 It's alive and breathing, that's crazy. Oh, fuck that! 1277 00:59:56,416 --> 00:59:58,583 How can you not even eat one taco? I can't... 1278 01:00:01,458 --> 01:00:04,375 There we go. Mm-hm. It's great, right? 1279 01:00:06,166 --> 01:00:07,582 - Lana! - [both] Whoo! 1280 01:00:07,583 --> 01:00:10,333 [singing boisterously] 1281 01:00:11,833 --> 01:00:13,540 - [hard thud] - [microphone feedback] 1282 01:00:13,541 --> 01:00:14,958 - Polly? - [music stops] 1283 01:00:20,666 --> 01:00:23,250 - [music resumes] - [singing] 1284 01:00:28,500 --> 01:00:30,624 [both, without music] ♪ Just like yesterday ♪ 1285 01:00:30,625 --> 01:00:33,082 - You're singing's nicer with the taco. - Mm-hm. 1286 01:00:33,083 --> 01:00:34,875 [music resumes] 1287 01:00:48,416 --> 01:00:50,750 Whoo! 1288 01:00:53,083 --> 01:00:55,582 Greta! 1289 01:00:55,583 --> 01:00:56,833 [cell phone vibrating] 1290 01:00:57,750 --> 01:00:59,374 Your mom is the shit! 1291 01:00:59,375 --> 01:01:02,207 [chuckles] And she loves you so much, am I right? 1292 01:01:02,208 --> 01:01:04,707 So much, honey! Even more, I adore you. 1293 01:01:04,708 --> 01:01:08,707 And listen, I miss you a lot, and I want you here in Mexico. 1294 01:01:08,708 --> 01:01:11,250 And I also want to tell you that... that... 1295 01:01:13,250 --> 01:01:15,291 I'm so proud of you, sweetheart. 1296 01:01:16,583 --> 01:01:19,458 And I love you with my entire heart and soul. 1297 01:01:20,791 --> 01:01:23,000 And I'll always be here for you. 1298 01:01:23,500 --> 01:01:25,749 Okay? I love you, sweetheart. 1299 01:01:25,750 --> 01:01:28,665 Come to Mexico. Come to Mexico! Come to Mexico! Greta! 1300 01:01:28,666 --> 01:01:31,500 [gentle guitar music playing] 1301 01:01:47,125 --> 01:01:50,625 [both screaming and laughing] 1302 01:01:55,208 --> 01:01:57,582 - [telephone ringing] - Hang on, I'm on my way. 1303 01:01:57,583 --> 01:01:59,624 Oh, jeez, this is so bad. 1304 01:01:59,625 --> 01:02:01,124 [panting] 1305 01:02:01,125 --> 01:02:02,791 - [cell phone beeping] - I can't find Lana. 1306 01:02:03,375 --> 01:02:06,624 - Maybe she's asleep, it is Sunday. - She always answers immediately. 1307 01:02:06,625 --> 01:02:07,832 [tense music playing] 1308 01:02:07,833 --> 01:02:10,208 Uh... Maybe she broke her cell phone? 1309 01:02:10,750 --> 01:02:11,583 Mm! 1310 01:02:12,583 --> 01:02:13,958 Look, I'll give her a call. 1311 01:02:16,041 --> 01:02:17,750 - [beeping] - It's her voicemail. 1312 01:02:18,333 --> 01:02:20,208 - [sighs] - Okay, you try again. 1313 01:02:21,375 --> 01:02:23,333 - [ringing] - [gasps faintly] 1314 01:02:24,250 --> 01:02:25,166 - [beeping] - No. 1315 01:02:26,375 --> 01:02:27,750 Okay, let's both try. 1316 01:02:29,166 --> 01:02:31,166 [ringing] 1317 01:02:31,875 --> 01:02:33,249 - [sighs] - [beeping] 1318 01:02:33,250 --> 01:02:34,499 Still no answer. 1319 01:02:34,500 --> 01:02:35,707 Look, you know what? 1320 01:02:35,708 --> 01:02:36,832 Um... 1321 01:02:36,833 --> 01:02:39,124 Buy some flowers and bring them to her house. 1322 01:02:39,125 --> 01:02:41,499 - And tell her they're from production. - Mm. 1323 01:02:41,500 --> 01:02:44,332 You can't just show up and be like, "I thought you were dead!" 1324 01:02:44,333 --> 01:02:46,415 [chuckles] I didn't say I thought she was dead. 1325 01:02:46,416 --> 01:02:48,457 - I wasn't saying... - That would be the worst luck! 1326 01:02:48,458 --> 01:02:50,915 - That's why you need flowers! - If she were dead... That would... 1327 01:02:50,916 --> 01:02:52,041 You're right. 1328 01:02:53,125 --> 01:02:54,957 - This cannot end in tragedy. - No. 1329 01:02:54,958 --> 01:02:56,915 - No, this won't end in tragedy. - No. 1330 01:02:56,916 --> 01:02:58,583 - I'll pick up the flowers. - Yeah. 1331 01:02:59,125 --> 01:03:01,499 Huh. It won't end in tragedy. 1332 01:03:01,500 --> 01:03:03,332 [dramatic stinger and music ends] 1333 01:03:03,333 --> 01:03:04,875 [mosquito buzzing] 1334 01:03:05,541 --> 01:03:06,915 [gasps] 1335 01:03:06,916 --> 01:03:08,083 [sighs] 1336 01:03:08,708 --> 01:03:09,832 No, please be kidding! 1337 01:03:09,833 --> 01:03:11,915 - [gasps] Polly? - Mmm? 1338 01:03:11,916 --> 01:03:13,332 Oh, God, where am I? 1339 01:03:13,333 --> 01:03:14,707 - Wake up! - I don't get it... 1340 01:03:14,708 --> 01:03:17,290 What time is it? [gasps] We gotta go! 1341 01:03:17,291 --> 01:03:19,458 - Huh? Go where? Hang on, hey! - Move it! 1342 01:03:20,041 --> 01:03:22,375 Let's do this! Are you super hungover girl? 1343 01:03:23,083 --> 01:03:24,250 No way, Lana. 1344 01:03:26,791 --> 01:03:27,791 [Lana groans] 1345 01:03:28,791 --> 01:03:30,374 [engine revs and stalls] 1346 01:03:30,375 --> 01:03:31,749 No, man! Please! 1347 01:03:31,750 --> 01:03:33,791 - [engine revs and stalls] - Holy shit. 1348 01:03:35,666 --> 01:03:37,457 [engine revs and stalls] 1349 01:03:37,458 --> 01:03:40,707 It's just, um... we kinda, sorta don't have any gas. 1350 01:03:40,708 --> 01:03:43,290 - Huh? - I mean, I put some in, but only a little. 1351 01:03:43,291 --> 01:03:46,457 I didn't have much cash. My card didn't have sufficient-- 1352 01:03:46,458 --> 01:03:48,999 Polly, I have to be on a super important call soon! 1353 01:03:49,000 --> 01:03:51,499 Why?! It's the weekend! What are you working for? 1354 01:03:51,500 --> 01:03:54,125 In this industry, there's no such thing as weekends. 1355 01:04:01,000 --> 01:04:02,582 Damn it! I can't get a signal! 1356 01:04:02,583 --> 01:04:03,999 - No? - No. 1357 01:04:04,000 --> 01:04:05,250 Let's see if I get one. 1358 01:04:07,666 --> 01:04:08,540 Nope. 1359 01:04:08,541 --> 01:04:10,041 Still nothin'. 1360 01:04:12,000 --> 01:04:13,083 [sighs] 1361 01:04:13,708 --> 01:04:15,999 - We should start walking that way. - [animal noises] 1362 01:04:16,000 --> 01:04:17,665 That way? Are you nuts? No way. 1363 01:04:17,666 --> 01:04:20,332 You want to get there or not? It's a shortcut, okay? 1364 01:04:20,333 --> 01:04:22,207 I know it, 'cause I'm from here. 1365 01:04:22,208 --> 01:04:24,333 - Are you sure? - Yes. 1366 01:04:29,666 --> 01:04:33,082 I can't believe that... that you don't have the basics in your truck. 1367 01:04:33,083 --> 01:04:35,249 - [Polly] Oh, the basics, huh? - Gas? Gas? 1368 01:04:35,250 --> 01:04:37,916 [intriguing music playing] 1369 01:04:39,000 --> 01:04:40,041 Lana! 1370 01:04:42,583 --> 01:04:43,582 Lana! 1371 01:04:43,583 --> 01:04:46,333 Sorry to just show up here like this. it's Paola. 1372 01:04:47,416 --> 01:04:49,000 I have a, uh, 1373 01:04:49,875 --> 01:04:51,624 a little gift from production. 1374 01:04:51,625 --> 01:04:54,125 Um, can I come in? Are you here? 1375 01:04:56,833 --> 01:04:58,624 [Lana sighs and groans] 1376 01:04:58,625 --> 01:04:59,625 Damn it. 1377 01:05:00,458 --> 01:05:04,040 I think you're going to need to tell them that you had an emergency. 1378 01:05:04,041 --> 01:05:06,457 [intriguing music playing] 1379 01:05:06,458 --> 01:05:08,833 - [wind howling] - [gasps] 1380 01:05:15,375 --> 01:05:17,749 [birds screeching] 1381 01:05:17,750 --> 01:05:19,332 Look! Are they going to eat us? 1382 01:05:19,333 --> 01:05:21,957 Those are pelicans. They only eat fish. 1383 01:05:21,958 --> 01:05:24,040 And you don't look like a fish to me. 1384 01:05:24,041 --> 01:05:25,999 - [screeching continues] - [sighs] 1385 01:05:26,000 --> 01:05:28,915 Gonzalo, she's not here! Lana? 1386 01:05:28,916 --> 01:05:31,290 - I knocked, I entered without permission. - Lana! 1387 01:05:31,291 --> 01:05:35,207 I looked everywhere, the whole house. And I don't think she even stayed here! 1388 01:05:35,208 --> 01:05:37,249 - There aren't dangerous animals? - Right! 1389 01:05:37,250 --> 01:05:39,624 - This won't end with tragedy! - There's no tragedy! 1390 01:05:39,625 --> 01:05:42,415 - [Paola chuckles nervously] - Get a receipt for the flowers? 1391 01:05:42,416 --> 01:05:44,041 - [Paola screams] - [gasps] 1392 01:05:44,541 --> 01:05:46,791 [mysterious music playing] 1393 01:05:52,125 --> 01:05:53,541 You got any food over there? 1394 01:05:54,333 --> 01:05:57,250 Mm, no. My fanny pack is in the truck. 1395 01:05:59,333 --> 01:06:00,457 One job you had. 1396 01:06:00,458 --> 01:06:02,999 Just one job, Hipólita. That's all that was asked. 1397 01:06:03,000 --> 01:06:04,999 [mockingly] "You had one job, that's all." 1398 01:06:05,000 --> 01:06:07,707 You know what, I tried, I fucking tried, I really did! 1399 01:06:07,708 --> 01:06:10,749 I don't know why the hell I was worrying about a fan 1400 01:06:10,750 --> 01:06:12,499 who was mad at me! [groans] 1401 01:06:12,500 --> 01:06:14,374 You tell me why I've been worrying 1402 01:06:14,375 --> 01:06:16,791 about an old lady who earns money playing dress-up! 1403 01:06:17,625 --> 01:06:21,457 Do not, do not, do not, try to befriend your fan! 1404 01:06:21,458 --> 01:06:23,790 Yeah, you should never meet your heroes. 1405 01:06:23,791 --> 01:06:27,083 [whimsical dramatic music playing] 1406 01:06:28,291 --> 01:06:29,374 Mm. 1407 01:06:29,375 --> 01:06:31,374 - [bag thuds] - Give me one. 1408 01:06:31,375 --> 01:06:32,457 [music stops] 1409 01:06:32,458 --> 01:06:35,332 No. Nope. Nah, 'cause I... 1410 01:06:35,333 --> 01:06:38,040 - Give me one! - What the hell? What are you doing? 1411 01:06:38,041 --> 01:06:41,290 - [both shouting] - [whimsical dramatic music resumes] 1412 01:06:41,291 --> 01:06:43,415 - Leave me alone! [screams] - [grunts] 1413 01:06:43,416 --> 01:06:45,207 - Just think. - [tense music playing] 1414 01:06:45,208 --> 01:06:48,625 Like, what if this is a plan that Aristóteles made to awaken the lion? 1415 01:06:49,125 --> 01:06:50,582 No way, come on. 1416 01:06:50,583 --> 01:06:55,457 [clears throat] Or what if that girl, you know, Polly, kidnapped her? 1417 01:06:55,458 --> 01:06:59,541 I'm just saying. Like with Yolanda Saldívar and Selena. 1418 01:07:01,708 --> 01:07:03,332 - No, wait a minute, look. - No. 1419 01:07:03,333 --> 01:07:06,165 We're talking about Polly. What could she do to her? 1420 01:07:06,166 --> 01:07:10,207 - [Polly] I'm going to kill you! - [whimsical dramatic music resumes] 1421 01:07:10,208 --> 01:07:12,207 - [music stops] - [coughing] 1422 01:07:12,208 --> 01:07:14,665 [panting] 1423 01:07:14,666 --> 01:07:15,750 Ahh. 1424 01:07:16,750 --> 01:07:20,166 [dramatic spaghetti western music playing] 1425 01:07:24,083 --> 01:07:26,375 Didn't anyone ever teach you how to share? 1426 01:07:26,875 --> 01:07:27,749 That's low. 1427 01:07:27,750 --> 01:07:31,207 Didn't anyone teach you how to say "please" to ask for what you want? 1428 01:07:31,208 --> 01:07:34,665 You know what? People like you are the reason I left Mexico! 1429 01:07:34,666 --> 01:07:36,208 Mmm. 1430 01:07:37,958 --> 01:07:39,374 Know what, Lana? 1431 01:07:39,375 --> 01:07:43,000 You were a better actress when your mother was still alive. 1432 01:07:46,208 --> 01:07:48,415 You wanna know the biggest mistake I've made? 1433 01:07:48,416 --> 01:07:49,332 Hm? 1434 01:07:49,333 --> 01:07:52,040 Trusting a "grown woman," 1435 01:07:52,041 --> 01:07:54,457 whose greatest wish in life, 1436 01:07:54,458 --> 01:07:57,457 at 30 years old, was to meet some actress she liked. 1437 01:07:57,458 --> 01:08:00,374 I hope you never have to depend on someone like that. 1438 01:08:00,375 --> 01:08:02,333 Oopsie! 1439 01:08:02,833 --> 01:08:04,499 Oh, yeah, you're like that! 1440 01:08:04,500 --> 01:08:06,333 [music stops] 1441 01:08:09,166 --> 01:08:10,582 - [Gonzalo] Paola. - Huh? 1442 01:08:10,583 --> 01:08:13,124 - We're gonna have to talk to the police. - [groans] 1443 01:08:13,125 --> 01:08:15,332 Why would we have to talk to the police? 1444 01:08:15,333 --> 01:08:17,499 Have you talked to Lana, or... or Polly? 1445 01:08:17,500 --> 01:08:19,957 - Someone kidnap her? Like that one singer? - What? 1446 01:08:19,958 --> 01:08:20,957 - Selena! - Selena. 1447 01:08:20,958 --> 01:08:22,708 - No, no, not that one. - All right. 1448 01:08:23,416 --> 01:08:25,500 Do you guys think this thing will end... 1449 01:08:26,500 --> 01:08:28,583 Will end up in a mmm... 1450 01:08:29,583 --> 01:08:30,540 A tragedy? 1451 01:08:30,541 --> 01:08:31,832 - What now? - A tragedy! 1452 01:08:31,833 --> 01:08:33,915 - [all] No. No. No. - Uh-uh. 1453 01:08:33,916 --> 01:08:35,582 You all looked really nervous. 1454 01:08:35,583 --> 01:08:37,040 We're on top of the whole thing. 1455 01:08:37,041 --> 01:08:39,165 - [chatter] - Tell her to send her location. 1456 01:08:39,166 --> 01:08:41,040 - [cell phone ringing] - It's Lana! 1457 01:08:41,041 --> 01:08:42,874 - Where is she? - Send your location. 1458 01:08:42,875 --> 01:08:45,332 - Is her wardrobe with her? - Silence! Too many voices! 1459 01:08:45,333 --> 01:08:48,290 - Lana, are you all right? - [Lana] No, I'm not all right! 1460 01:08:48,291 --> 01:08:50,415 - I'm really lost! - [whimsical music playing] 1461 01:08:50,416 --> 01:08:52,124 Were you kidnapped by Polly? 1462 01:08:52,125 --> 01:08:55,708 No way, man! You think Polly could kidnap me? She's a complete asshead! 1463 01:08:57,125 --> 01:08:58,249 - [Paola] Lana? - Pao? 1464 01:08:58,250 --> 01:08:59,582 - [Paola] Lana? - Paola? 1465 01:08:59,583 --> 01:09:01,332 - Think I'm an asshead now? - Paola? 1466 01:09:01,333 --> 01:09:03,457 - Can you speak up, Lana? - [Lana] Paola? 1467 01:09:03,458 --> 01:09:05,249 - I lost her. - [sighs] 1468 01:09:05,250 --> 01:09:06,332 POST 1469 01:09:06,333 --> 01:09:08,583 [Lana] Oh, no! No! 1470 01:09:09,333 --> 01:09:10,375 [Lana groans] 1471 01:09:11,000 --> 01:09:13,541 Lana is honestly a bad person. 1472 01:09:14,458 --> 01:09:16,415 And that's the reason this fan... 1473 01:09:16,416 --> 01:09:17,374 [Roberto] Listen. 1474 01:09:17,375 --> 01:09:19,457 - [Polly] ...who'd always defend her... - Polly posted. 1475 01:09:19,458 --> 01:09:21,249 - I gotta see this! - How'd she get service? 1476 01:09:21,250 --> 01:09:24,499 - Just relax. - ...I never thought I'd say this. 1477 01:09:24,500 --> 01:09:26,874 [music becomes suspenseful] 1478 01:09:26,875 --> 01:09:28,208 I hate Lana Cruz. 1479 01:09:28,833 --> 01:09:30,832 "I hate you, Lana Cruz." 1480 01:09:30,833 --> 01:09:33,790 - And, there you go. I called it. - [whimsical music resumes] 1481 01:09:33,791 --> 01:09:35,624 {\an8}This is going to end in tragedy. 1482 01:09:35,625 --> 01:09:37,415 {\an8}How much is this going to cost us? 1483 01:09:37,416 --> 01:09:39,624 {\an8}Polly, Polly, Polly! 1484 01:09:39,625 --> 01:09:42,165 #IHATEYOULANACRUZ 1485 01:09:42,166 --> 01:09:43,125 No. 1486 01:09:43,916 --> 01:09:45,499 No, no, no, no, no, no, no, no! 1487 01:09:45,500 --> 01:09:47,165 No, it can't happen again! 1488 01:09:47,166 --> 01:09:48,957 No, no, no, no, no, no, no, no! 1489 01:09:48,958 --> 01:09:50,040 No! 1490 01:09:50,041 --> 01:09:51,874 Remember Lana Cruz? Back at it! 1491 01:09:51,875 --> 01:09:54,040 I think I'm the only one who doesn't hate her. 1492 01:09:54,041 --> 01:09:57,082 - Go, Team Polly! - Polly! Polly! 1493 01:09:57,083 --> 01:09:58,874 I think it's time to call the police. 1494 01:09:58,875 --> 01:10:01,832 But make sure they're very discreet. No one can find out. 1495 01:10:01,833 --> 01:10:05,499 Initial reports seem to suggest that Lana was out partying with a fan, 1496 01:10:05,500 --> 01:10:07,082 and then she was kidnapped! 1497 01:10:07,083 --> 01:10:08,415 They say she got wasted. 1498 01:10:08,416 --> 01:10:10,415 Apparently, she joined a cult! 1499 01:10:10,416 --> 01:10:12,582 Polly, the Yolanda Saldívar of her generation? 1500 01:10:12,583 --> 01:10:14,999 Be honest. The person who's suffering the greatest-- 1501 01:10:15,000 --> 01:10:17,749 - Aris, my guy. - [lively intriguing music playing] 1502 01:10:17,750 --> 01:10:19,665 Do you really want to finish this flick? 1503 01:10:19,666 --> 01:10:22,833 Or are you going to let Lana Cruz end all of this in tragedy? 1504 01:10:23,875 --> 01:10:26,415 Come on, use the accident to help, man. 1505 01:10:26,416 --> 01:10:28,625 Live your life and embrace the danger. 1506 01:10:31,541 --> 01:10:33,290 I can do the last scene for you. 1507 01:10:33,291 --> 01:10:35,291 [music stops] 1508 01:10:37,333 --> 01:10:39,541 They're never going to forgive me for this. 1509 01:10:40,625 --> 01:10:43,290 Not showing up for the last day of shooting... 1510 01:10:43,291 --> 01:10:46,790 And it's the movie that was supposed to save my career. I'm done. 1511 01:10:46,791 --> 01:10:47,875 [scoffs] 1512 01:10:58,166 --> 01:10:59,458 [Lana groans] 1513 01:11:01,125 --> 01:11:02,708 Smile and stay strong. 1514 01:11:03,625 --> 01:11:05,125 Smile and stay strong. 1515 01:11:08,375 --> 01:11:09,457 [sighs] 1516 01:11:09,458 --> 01:11:11,416 Why do you always say that? 1517 01:11:12,750 --> 01:11:14,750 [breathing deeply] 1518 01:11:14,916 --> 01:11:17,790 Smile and stay strong. 1519 01:11:17,791 --> 01:11:20,082 Understand? Smile and stay strong. 1520 01:11:20,083 --> 01:11:22,749 All right, now let me see you. Be strong, smile. 1521 01:11:22,750 --> 01:11:25,291 [contemplative music playing] 1522 01:11:28,291 --> 01:11:29,165 Those tears... 1523 01:11:29,166 --> 01:11:32,000 - "Save them for the cameras." - only for the camera! 1524 01:11:32,791 --> 01:11:35,166 - Okay, so, smile and stay strong. - "Smile and stay strong." 1525 01:11:35,750 --> 01:11:39,250 Or do you want to be like all the other little girls out there who don't matter? 1526 01:11:43,541 --> 01:11:45,457 Well, I was one of those girls, Lana. 1527 01:11:45,458 --> 01:11:48,500 Those "little girls who don't matter." But I saw you on TV. 1528 01:11:50,208 --> 01:11:51,791 And it made me feel better. 1529 01:11:53,708 --> 01:11:57,416 If it's any consolation, it helped my mom not to have to suffer at the end. 1530 01:11:59,875 --> 01:12:00,875 Thank you. 1531 01:12:07,458 --> 01:12:09,874 As opposed to... [sighs] 1532 01:12:09,875 --> 01:12:13,125 ...my mother, who would be yelling at me now, because I'm lost. 1533 01:12:14,458 --> 01:12:16,416 Because I'll probably lose my job. 1534 01:12:17,708 --> 01:12:19,458 And I have no idea how to handle it. 1535 01:12:21,083 --> 01:12:24,207 Greta would say she hates me. [chuckles] 1536 01:12:24,208 --> 01:12:26,124 She always says that. 1537 01:12:26,125 --> 01:12:29,208 I... never said anything like that to my mother. 1538 01:12:31,291 --> 01:12:32,375 I never could. 1539 01:12:34,166 --> 01:12:35,375 Why not? 1540 01:12:41,625 --> 01:12:43,915 Well, because she'd never love me again. 1541 01:12:43,916 --> 01:12:47,165 Did it make you stop loving Greta? 1542 01:12:47,166 --> 01:12:48,832 No, I could never do that. 1543 01:12:48,833 --> 01:12:50,416 She's my daughter. 1544 01:12:51,625 --> 01:12:52,875 [Polly chuckles faintly] 1545 01:12:53,541 --> 01:12:54,415 [Lana chuckles] 1546 01:12:54,416 --> 01:12:57,875 Okay, you told me what Mari Trini would say, what Greta would say. 1547 01:12:58,500 --> 01:12:59,500 And Lana? 1548 01:13:01,250 --> 01:13:02,500 What's she saying? 1549 01:13:11,958 --> 01:13:15,375 [shouting] I hate you for controlling me all the time, Mama! 1550 01:13:16,291 --> 01:13:19,249 Because I'll be an actress that's so kick-ass! 1551 01:13:19,250 --> 01:13:20,874 I'll be the one to decide how! 1552 01:13:20,875 --> 01:13:22,041 And... 1553 01:13:22,541 --> 01:13:26,583 And I'm going to be a bad-ass mom, the way I want to do it! 1554 01:13:27,708 --> 01:13:31,000 - [Polly chuckles] - [exhaling deeply] 1555 01:13:32,166 --> 01:13:33,125 [grunts] 1556 01:13:35,625 --> 01:13:36,833 To Mari Trini! 1557 01:13:37,916 --> 01:13:39,832 And, also, to Mari Trini, 1558 01:13:39,833 --> 01:13:42,040 because you never know, right? 1559 01:13:42,041 --> 01:13:44,040 [contemplative music fades] 1560 01:13:44,041 --> 01:13:45,165 [sighs] 1561 01:13:45,166 --> 01:13:48,416 - I think you deserve to eat a gummy. - Oh, you still got those? 1562 01:13:49,208 --> 01:13:51,333 Yeah, I was saving them for something special. 1563 01:13:52,333 --> 01:13:53,458 Oh, listen, um... 1564 01:13:54,541 --> 01:13:55,541 it's just... 1565 01:13:56,041 --> 01:13:59,208 I made a video, and I posted it. 1566 01:13:59,958 --> 01:14:01,999 I said that I officially hate Lana Cruz. 1567 01:14:02,000 --> 01:14:04,207 - Huh? - I was just really mad, Lana. 1568 01:14:04,208 --> 01:14:08,874 When I have a signal, I will take it down, and I'll defend you, like I always do. 1569 01:14:08,875 --> 01:14:10,707 [quiet inspirational music playing] 1570 01:14:10,708 --> 01:14:13,000 You know, sometimes, I also hate Lana Cruz. 1571 01:14:15,166 --> 01:14:16,083 But... 1572 01:14:18,958 --> 01:14:23,165 somewhere out there, there's another Polly, just like you, 1573 01:14:23,166 --> 01:14:25,624 and she needs to see this movie we're making, 1574 01:14:25,625 --> 01:14:28,832 and so we have to get to this last day, however we can. 1575 01:14:28,833 --> 01:14:31,999 - How can we? - I don't know, but we have to get there. 1576 01:14:32,000 --> 01:14:33,290 Yeah. Right on! 1577 01:14:33,291 --> 01:14:36,707 [man] Initial reports seem to suggest that Lana was out partying with a fan. 1578 01:14:36,708 --> 01:14:38,915 - Then she was kidnapped afterwards! - No, no! 1579 01:14:38,916 --> 01:14:42,707 The famous actress' whereabouts are still unknown. Where is Lana Cruz? 1580 01:14:42,708 --> 01:14:43,832 [jet engine roaring] 1581 01:14:43,833 --> 01:14:46,625 [upbeat music playing] 1582 01:14:53,875 --> 01:14:56,207 - Do I look like a spy? - [Paola] It's day 40 of filming! 1583 01:14:56,208 --> 01:14:58,832 - Do I look good? - Let's focus and wrap with enthusiasm! 1584 01:14:58,833 --> 01:15:00,540 - Got it. - We're ready. 1585 01:15:00,541 --> 01:15:01,790 - Oh, yeah? - Mm. 1586 01:15:01,791 --> 01:15:03,832 - Final day. - Final day. Going to be great. 1587 01:15:03,833 --> 01:15:06,290 - Ready? - Yes, 15 minutes. Uh... 1588 01:15:06,291 --> 01:15:08,583 Places, please! Let's get a take! 1589 01:15:09,708 --> 01:15:11,916 [quiet whimsical music playing] 1590 01:15:13,541 --> 01:15:16,624 - God, I'm so thirsty. - Shh! Shh, shh, shh! 1591 01:15:16,625 --> 01:15:18,166 [whispering] Come on, here. 1592 01:15:18,875 --> 01:15:19,875 What? 1593 01:15:21,750 --> 01:15:22,666 See that? 1594 01:15:23,541 --> 01:15:25,083 Did you bring your gun? 1595 01:15:25,666 --> 01:15:26,708 Yeah, what for? 1596 01:15:33,083 --> 01:15:34,375 There's no other option now. 1597 01:15:34,875 --> 01:15:37,333 Either we do this, or we don't make it there. 1598 01:15:38,250 --> 01:15:39,208 Okay. 1599 01:15:40,541 --> 01:15:41,666 - Follow me. - Uh-huh. 1600 01:15:43,208 --> 01:15:44,665 Shhh! Not a sound! 1601 01:15:44,666 --> 01:15:46,875 [music becomes suspenseful] 1602 01:15:53,791 --> 01:15:54,791 Let's do this. 1603 01:15:58,333 --> 01:15:59,708 Ow! [groans] 1604 01:16:01,458 --> 01:16:03,416 [music becomes faint] 1605 01:16:07,166 --> 01:16:10,625 [suspenseful music becomes lively] 1606 01:16:18,250 --> 01:16:21,207 [music swelling] 1607 01:16:21,208 --> 01:16:24,374 Okay, you dirty scumbag! Justice has come for you now. 1608 01:16:24,375 --> 01:16:26,832 Did you think you'd get away with it, asshole, huh? 1609 01:16:26,833 --> 01:16:28,915 Are you ready to meet your maker? It's over. 1610 01:16:28,916 --> 01:16:30,957 They've been looking for you since yesterday. 1611 01:16:30,958 --> 01:16:32,957 - Shut your face, bonehead! - Yeah, bonehead! 1612 01:16:32,958 --> 01:16:34,499 - Now move aside! - Yeah, move aside! 1613 01:16:34,500 --> 01:16:37,165 - What is this mess? Get it out of here! - What is this mess? 1614 01:16:37,166 --> 01:16:38,832 Get it... out of here! 1615 01:16:38,833 --> 01:16:41,458 - Seventy-seven point one. Take one. - [music stops] 1616 01:16:43,458 --> 01:16:45,125 - [man] Set! - And... 1617 01:16:49,625 --> 01:16:51,375 - And... - [feedback screeches] 1618 01:16:51,875 --> 01:16:53,790 - [Aristóteles clears throat] - [man] Set. 1619 01:16:53,791 --> 01:16:55,500 [shudders faintly] 1620 01:16:56,208 --> 01:16:57,208 [man] Set. 1621 01:16:59,208 --> 01:17:01,000 [Aristóteles] This isn't working. 1622 01:17:01,500 --> 01:17:04,375 It just doesn't... it won't work without Lana. 1623 01:17:05,375 --> 01:17:08,083 With... without my Tina. [shudders] 1624 01:17:10,958 --> 01:17:12,000 No, I can't do it. 1625 01:17:13,416 --> 01:17:15,707 I think that it's better if it ends in tragedy. 1626 01:17:15,708 --> 01:17:17,999 - [Paola and Gonzalo] No! No! - [Aristóteles] Yes. 1627 01:17:18,000 --> 01:17:18,957 Ari... 1628 01:17:18,958 --> 01:17:20,249 But... Sir, it-- 1629 01:17:20,250 --> 01:17:22,125 Just give me a... Aris! 1630 01:17:22,875 --> 01:17:24,915 - Aris! - [Paola] No, wait, sir! Aris! 1631 01:17:24,916 --> 01:17:26,458 Aris, we can fix it in post! 1632 01:17:28,583 --> 01:17:31,165 - [Roberto sighs] - [upbeat music playing] 1633 01:17:31,166 --> 01:17:32,875 I hate you, Lana Cruz. 1634 01:17:34,875 --> 01:17:41,540 I hate you, Lana Cruz. 1635 01:17:41,541 --> 01:17:43,624 [all] I hate you, Lana Cruz! 1636 01:17:43,625 --> 01:17:47,083 - I love you, Lana Cruz! - [laughs] 1637 01:17:47,916 --> 01:17:49,999 Why are you so tense! Girl, scream it out! 1638 01:17:50,000 --> 01:17:50,915 No, I can't. 1639 01:17:50,916 --> 01:17:52,958 Oh, just scream, Lana, let's go! 1640 01:17:53,708 --> 01:17:55,582 [screaming] 1641 01:17:55,583 --> 01:17:56,915 [both screaming] 1642 01:17:56,916 --> 01:17:58,915 - Whoo! - Whaa! 1643 01:17:58,916 --> 01:18:00,625 [upbeat music stops] 1644 01:18:05,166 --> 01:18:06,500 [inhales deeply] 1645 01:18:07,000 --> 01:18:08,833 Oh, wait, isn't that Aris? 1646 01:18:09,625 --> 01:18:11,416 - That's Aris, right? Yeah! - Aris! 1647 01:18:12,500 --> 01:18:13,832 - Aris! - [Aristóteles gasps] 1648 01:18:13,833 --> 01:18:15,208 Aris! 1649 01:18:16,583 --> 01:18:17,624 We did it! We're here! 1650 01:18:17,625 --> 01:18:19,125 I'm here, Aris! 1651 01:18:21,125 --> 01:18:23,208 [Lana and Polly] Hey! Hey! 1652 01:18:28,208 --> 01:18:30,666 [cell phone rings and bleeps] 1653 01:18:31,375 --> 01:18:32,207 It's us! 1654 01:18:32,208 --> 01:18:34,332 - Fucking Lana. - Another tragedy for our resumes. 1655 01:18:34,333 --> 01:18:35,582 [Greta] Seen my mom? 1656 01:18:35,583 --> 01:18:36,999 - Just a second. - Who's your mom? 1657 01:18:37,000 --> 01:18:38,457 - It's Lana! - [Paola] What? 1658 01:18:38,458 --> 01:18:40,582 - Lana? Lana? - [Gonzalo gasps] 1659 01:18:40,583 --> 01:18:41,499 Lana! 1660 01:18:41,500 --> 01:18:43,165 [upbeat music playing] 1661 01:18:43,166 --> 01:18:44,874 - It's Lana and Polly! - Oh, shit! 1662 01:18:44,875 --> 01:18:46,041 Over here! 1663 01:18:47,166 --> 01:18:49,625 - 'Kay, now you can brake! - Yes! 1664 01:18:51,125 --> 01:18:52,207 Brake then! 1665 01:18:52,208 --> 01:18:55,333 - I don't know how to! - How can that be?! What do you mean?! 1666 01:18:55,958 --> 01:18:57,665 What do you mean?! Brake then! 1667 01:18:57,666 --> 01:18:58,790 Brake, Lana! 1668 01:18:58,791 --> 01:19:01,208 - I don't get it! You're driving! - I'm just steering! 1669 01:19:01,750 --> 01:19:02,582 Slow down. 1670 01:19:02,583 --> 01:19:05,165 - Why didn't you tell me you don't know?! - Brake, Lana! 1671 01:19:05,166 --> 01:19:08,124 - You live here! - Yeah, but I'm not, like, a sailor! Jesus! 1672 01:19:08,125 --> 01:19:09,332 [Lana] Neither am I! 1673 01:19:09,333 --> 01:19:11,790 - Brake, Lana! - [all] Brake! Brake! Brake! 1674 01:19:11,791 --> 01:19:13,374 - Out of there! - Out of the way! 1675 01:19:13,375 --> 01:19:15,499 Brake! 1676 01:19:15,500 --> 01:19:17,749 - Brake! Brake! Brake! - [both screaming] 1677 01:19:17,750 --> 01:19:18,999 Brake, now! 1678 01:19:19,000 --> 01:19:20,124 [screaming] 1679 01:19:20,125 --> 01:19:23,457 - Roll the camera! Roll the camera! - [dramatic music builds to a climax] 1680 01:19:23,458 --> 01:19:24,540 Brake! No! 1681 01:19:24,541 --> 01:19:28,083 [both screaming] 1682 01:19:32,291 --> 01:19:34,291 [screaming continues] 1683 01:19:42,625 --> 01:19:44,041 No! Oh my God, brake! 1684 01:19:44,708 --> 01:19:45,625 [screaming] 1685 01:19:46,791 --> 01:19:49,333 [both continue screaming] 1686 01:19:51,416 --> 01:19:53,958 [dramatic music fades] 1687 01:19:56,500 --> 01:19:59,000 [muffled shouting] 1688 01:20:00,041 --> 01:20:02,040 [shuddering] 1689 01:20:02,041 --> 01:20:04,458 [muffled shouting continues] 1690 01:20:20,916 --> 01:20:21,958 [Greta] Mama? 1691 01:20:22,833 --> 01:20:24,124 Mama! 1692 01:20:24,125 --> 01:20:25,416 Mama, are you okay? 1693 01:20:27,208 --> 01:20:30,457 Call the paramedics! I hope this doesn't end with tragedy! 1694 01:20:30,458 --> 01:20:33,290 Aristóteles was filming it! You know how he loves accidents! 1695 01:20:33,291 --> 01:20:34,290 [Lana sighs] 1696 01:20:34,291 --> 01:20:36,000 Honey, what are you doing here? 1697 01:20:36,583 --> 01:20:37,665 Sorry, Mama. 1698 01:20:37,666 --> 01:20:39,708 It's okay, look, I'm fine. I'm fine. 1699 01:20:40,208 --> 01:20:41,999 I was scared I would lose you, 1700 01:20:42,000 --> 01:20:44,290 and I wouldn't get to say how I felt, 1701 01:20:44,291 --> 01:20:47,790 that I'm proud of you, and love your work, even your tortilla chip commercial. 1702 01:20:47,791 --> 01:20:49,207 [chuckles] 1703 01:20:49,208 --> 01:20:51,165 I'm so proud of you, too, sweetheart. 1704 01:20:51,166 --> 01:20:53,790 I know, you told me in that video with Polly. 1705 01:20:53,791 --> 01:20:54,957 [gasps faintly] 1706 01:20:54,958 --> 01:20:55,958 Polly? 1707 01:20:56,708 --> 01:20:58,166 Polly! Polly! 1708 01:20:58,958 --> 01:20:59,874 Polly! 1709 01:20:59,875 --> 01:21:02,832 [quiet dramatic music playing] 1710 01:21:02,833 --> 01:21:04,165 Polly, are you there? 1711 01:21:04,166 --> 01:21:06,874 Help me, please! We need to lift this! Help me! 1712 01:21:06,875 --> 01:21:08,624 [all] And, one, two, three! 1713 01:21:08,625 --> 01:21:10,957 [man] Push! Come on, towards me! 1714 01:21:10,958 --> 01:21:12,457 Polly! Polly! 1715 01:21:12,458 --> 01:21:13,874 [music stops] 1716 01:21:13,875 --> 01:21:16,332 - Polly, are you okay? - [whispering] For your fans. 1717 01:21:16,333 --> 01:21:19,250 [mock groan] 1718 01:21:25,791 --> 01:21:28,540 - Polly! [mock sobbing] Polly! - [moody dramatic music playing] 1719 01:21:28,541 --> 01:21:31,082 Polly, please, will you answer?! Say something, Polly! 1720 01:21:31,083 --> 01:21:32,790 Isn't this what you all wanted?! 1721 01:21:32,791 --> 01:21:35,291 For me to be left without my biggest fan?! 1722 01:21:36,041 --> 01:21:37,374 Well, you got it! 1723 01:21:37,375 --> 01:21:39,124 [mock sobbing] 1724 01:21:39,125 --> 01:21:43,999 Please, my fan! Hate me all you want if you need to, but stay with us! 1725 01:21:44,000 --> 01:21:45,916 Please! [sobs] 1726 01:21:46,875 --> 01:21:47,832 Polly! 1727 01:21:47,833 --> 01:21:50,500 [coughing] 1728 01:21:51,708 --> 01:21:53,915 Are you all right? [gasps] 1729 01:21:53,916 --> 01:21:55,624 - You saved me! - Oh, yes! 1730 01:21:55,625 --> 01:21:58,375 - My hero, Lana! - [Lana gasps] 1731 01:21:59,333 --> 01:22:00,583 Lana! 1732 01:22:01,166 --> 01:22:05,249 I don't know... I don't know how I could say such awful lies about you! 1733 01:22:05,250 --> 01:22:06,249 You're... 1734 01:22:06,250 --> 01:22:08,040 [Lana] Don't worry about it. 1735 01:22:08,041 --> 01:22:09,415 You mean the world to me. 1736 01:22:09,416 --> 01:22:13,458 Lana, you're just the best actress in the whole world! 1737 01:22:13,958 --> 01:22:18,041 And you're not just a fan to me anymore! You're the best friend I've ever had! 1738 01:22:18,666 --> 01:22:21,207 I could never hate you, Lana Cruz! 1739 01:22:21,208 --> 01:22:22,457 - Never! - [sobbing] 1740 01:22:22,458 --> 01:22:25,832 She survived, guys! She's alive! 1741 01:22:25,833 --> 01:22:27,332 It's a miracle! 1742 01:22:27,333 --> 01:22:30,291 - All Lana, you guys! She's a hero! - [cheering] 1743 01:22:32,291 --> 01:22:34,000 - [gasps] - [man] Yeah! 1744 01:22:38,291 --> 01:22:40,666 [indistinct shouting] 1745 01:22:41,541 --> 01:22:43,791 [upbeat music playing] 1746 01:22:44,541 --> 01:22:46,291 [Mari Trini] Smile and stay strong. 1747 01:22:47,375 --> 01:22:49,500 Understand? Smile and stay strong! 1748 01:22:53,166 --> 01:22:55,416 [exhales] No, no, no. You need to let go. 1749 01:22:57,875 --> 01:22:59,332 Any notes for me, sir? 1750 01:22:59,333 --> 01:23:00,250 No. 1751 01:23:00,750 --> 01:23:02,333 You are Tina Uruchurtu. 1752 01:23:04,750 --> 01:23:05,791 [exhales quickly] 1753 01:23:06,750 --> 01:23:08,375 [upbeat music stops] 1754 01:23:09,625 --> 01:23:11,958 [melodramatic music playing] 1755 01:23:14,833 --> 01:23:17,666 What happened to not ever selling yourself to the regime? 1756 01:23:20,208 --> 01:23:21,416 You don't understand. 1757 01:23:22,916 --> 01:23:24,958 None of us ever understand anything, 1758 01:23:25,541 --> 01:23:27,541 and that's what always silences us. 1759 01:23:29,208 --> 01:23:30,374 [man] Whoa! Hey! Hey! 1760 01:23:30,375 --> 01:23:32,791 But the only absolute silence there is... 1761 01:23:34,958 --> 01:23:36,166 is within death. 1762 01:23:41,875 --> 01:23:42,749 [grunts] 1763 01:23:42,750 --> 01:23:44,958 [melodramatic music stops] 1764 01:23:49,791 --> 01:23:50,708 Cut it! 1765 01:23:51,541 --> 01:23:52,457 [Paola] Let's cut. 1766 01:23:52,458 --> 01:23:54,332 [upbeat music playing] 1767 01:23:54,333 --> 01:23:55,957 And final scene! 1768 01:23:55,958 --> 01:23:58,707 It's perfect. It didn't end in tragedy! 1769 01:23:58,708 --> 01:24:01,457 It didn't end in tragedy! It didn't end in tragedy! 1770 01:24:01,458 --> 01:24:03,500 - [laughter] - [Paola] We've got it, guys! 1771 01:24:04,750 --> 01:24:06,374 All right, cats and kitties! 1772 01:24:06,375 --> 01:24:10,791 That's officially a wrap on Lana and our film Tremulous! 1773 01:24:12,500 --> 01:24:15,333 [all cheering] 1774 01:24:17,583 --> 01:24:19,666 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 1775 01:24:23,625 --> 01:24:24,958 [upbeat music fades] 1776 01:24:25,666 --> 01:24:27,916 [contemplative music playing] 1777 01:24:38,916 --> 01:24:40,999 I heard you were trying to steal my part. 1778 01:24:41,000 --> 01:24:42,250 [Roberto] You ladies did it. 1779 01:24:42,875 --> 01:24:45,458 The actress everyone forgives, Lana Cruz. 1780 01:24:47,166 --> 01:24:48,624 No, Lana! 1781 01:24:48,625 --> 01:24:50,915 - You can't go around slapping everyone. - Okay. 1782 01:24:50,916 --> 01:24:53,165 You're a well-known actress, you can't. Nope! 1783 01:24:53,166 --> 01:24:55,833 You can't either, Greta. Thanks, hon. 1784 01:24:57,000 --> 01:24:58,208 But me... 1785 01:24:58,791 --> 01:25:01,708 Oh, I'm just a fan. I'm un-cancelable. 1786 01:25:02,916 --> 01:25:06,041 - [lively dramatic music playing] - [woman] Lana, Lana, over here! 1787 01:25:07,958 --> 01:25:09,333 I love you! 1788 01:25:10,666 --> 01:25:12,041 [man] Over here, Lana! 1789 01:25:16,750 --> 01:25:19,416 [all laughing] 1790 01:25:26,833 --> 01:25:29,833 So, wait, what exactly was the movie about? 1791 01:25:31,041 --> 01:25:32,250 I'm not sure, really. 1792 01:25:33,166 --> 01:25:34,291 It's just art. 1793 01:25:35,041 --> 01:25:36,457 Hi, can I get an autograph? 1794 01:25:36,458 --> 01:25:38,415 - Uh, sure. - No. Polly, could you sign? 1795 01:25:38,416 --> 01:25:40,958 Mmm... hm? Sure. 1796 01:25:41,541 --> 01:25:42,957 - What's your name? - [man] Daniel. 1797 01:25:42,958 --> 01:25:44,166 Polly. 1798 01:25:44,750 --> 01:25:46,124 - Mm-hm. - [Daniel] Thank you! 1799 01:25:46,125 --> 01:25:47,208 [Lana chuckles] 1800 01:25:48,583 --> 01:25:50,916 [groans] It's exhausting, this fame thing. 1801 01:25:52,333 --> 01:25:54,541 [lively dramatic music continues] 1802 01:25:58,541 --> 01:26:01,125 [music swelling] 1803 01:26:02,708 --> 01:26:06,082 Lana Cruz debuted her latest movie at the Zagreb Film Festival 1804 01:26:06,083 --> 01:26:07,957 to overwhelming success. 1805 01:26:07,958 --> 01:26:10,624 The actress has now decided to focus on new projects, 1806 01:26:10,625 --> 01:26:13,499 turning down a reboot of her show Special Crimes. 1807 01:26:13,500 --> 01:26:14,957 A surprising move for her. 1808 01:26:14,958 --> 01:26:17,457 In other news, the youngest and hottest author... 1809 01:26:17,458 --> 01:26:18,958 [chatter fades out] 1810 01:26:19,541 --> 01:26:21,875 [pop song playing] 1811 01:29:14,125 --> 01:29:15,415 [pop song ends] 1812 01:29:15,416 --> 01:29:18,000 [contemplative music playing] 1813 01:29:23,333 --> 01:29:25,541 [upbeat music playing] 1814 01:31:28,708 --> 01:31:30,791 [upbeat music ends]