1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,666
["Spitfire" by The Prodigy playing]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:29,916 --> 00:00:32,124
♪ If I was in World War Two
They'd call me... ♪
5
00:00:32,125 --> 00:00:34,541
[chatter over walkie-talkie]
6
00:00:38,166 --> 00:00:41,583
♪ If I was in World War Two
They'd call me "Spitfire" ♪
7
00:00:43,708 --> 00:00:45,832
[both grunting]
8
00:00:45,833 --> 00:00:47,624
- ["Spitfire" stops]
- [man groans]
9
00:00:47,625 --> 00:00:49,707
- What the hell, Bad Guy Number Two?
- What?
10
00:00:49,708 --> 00:00:51,165
- [man sobbing]
- Cut!
11
00:00:51,166 --> 00:00:53,790
No, I... I say... I say "cut" Lana.
12
00:00:53,791 --> 00:00:55,540
Paul, one more!
13
00:00:55,541 --> 00:00:56,957
Can you tell her I sa...
14
00:00:56,958 --> 00:00:59,749
- I'm the director? For fuck's sake!
- [over megaphone] He said cut.
15
00:00:59,750 --> 00:01:01,332
We can do better. Come on.
16
00:01:01,333 --> 00:01:04,415
[sighs] Okay. As we were. Go again.
17
00:01:04,416 --> 00:01:05,374
Action!
18
00:01:05,375 --> 00:01:08,041
- ["Spitfire" playing]
- [both grunting]
19
00:01:08,958 --> 00:01:10,665
What's the matter? Cut!
20
00:01:10,666 --> 00:01:12,332
- A good take!
- [Lana] One more!
21
00:01:12,333 --> 00:01:13,499
- Paul!
- Action!
22
00:01:13,500 --> 00:01:15,290
[grunts] This guy sucks!
23
00:01:15,291 --> 00:01:18,041
- [on megaphone] Reset. This time, better.
- And action!
24
00:01:19,083 --> 00:01:20,999
- Cut!
- The director is the one who says "cut."
25
00:01:21,000 --> 00:01:22,165
Who "cut"s? I do!
26
00:01:22,166 --> 00:01:25,415
- One more!
- Take 50! How many takes do you need?
27
00:01:25,416 --> 00:01:26,374
[both grunt]
28
00:01:26,375 --> 00:01:28,290
- One more!
- Action! Now! Go!
29
00:01:28,291 --> 00:01:29,874
- Come on, man!
- Action!
30
00:01:29,875 --> 00:01:31,083
Cut!
31
00:01:32,083 --> 00:01:33,916
- [both grunting]
- And that's a cut.
32
00:01:34,458 --> 00:01:37,915
Okay, Lana, that's it.
That was take 60. We got it.
33
00:01:37,916 --> 00:01:40,124
No, you got it. I didn't.
34
00:01:40,125 --> 00:01:42,540
Oh, so you know
how to do my job, is that it?
35
00:01:42,541 --> 00:01:45,499
- I've been here for, what, three seasons?
- [scoffs] Three seasons?
36
00:01:45,500 --> 00:01:47,415
I've been here seven. Seven, Paul.
37
00:01:47,416 --> 00:01:49,874
Yeah, and you've always been a bitch.
38
00:01:49,875 --> 00:01:50,999
[Lana gasps]
39
00:01:51,000 --> 00:01:52,124
Well, you know what?
40
00:01:52,125 --> 00:01:56,457
Better a bitch than a mediocre
piece of shit, Paul Kitchener.
41
00:01:56,458 --> 00:01:59,374
- You think it's professional...
- [Lana] I've had enough of this shit.
42
00:01:59,375 --> 00:02:01,457
[Paul] ...to need more than 60 takes?
43
00:02:01,458 --> 00:02:02,832
[distant shouting]
44
00:02:02,833 --> 00:02:05,416
[all shouting]
45
00:02:05,916 --> 00:02:08,249
- [crowd] Lana! Lana!
- [whispering] Shit.
46
00:02:08,250 --> 00:02:12,624
Lana! Lana! Lana! Lana!
47
00:02:12,625 --> 00:02:13,875
- Hey, guys!
- [man] Lana!
48
00:02:15,375 --> 00:02:17,124
Lana! Lana, over here!
49
00:02:17,125 --> 00:02:18,208
[camera shutter clicks]
50
00:02:19,500 --> 00:02:21,165
- Hey there!
- Could you sign this?
51
00:02:21,166 --> 00:02:22,749
Want me to sign it?
52
00:02:22,750 --> 00:02:23,665
Thank you!
53
00:02:23,666 --> 00:02:26,665
- I love you! Goodbye!
- [people shouting]
54
00:02:26,666 --> 00:02:28,874
So nice. Thank you.
55
00:02:28,875 --> 00:02:30,207
- Lana!
- [woman] Love you!
56
00:02:30,208 --> 00:02:32,041
- [hard slap]
- [crowd gasps]
57
00:02:33,250 --> 00:02:34,457
Oh no! I'm so sorry.
58
00:02:34,458 --> 00:02:38,749
Forgive me, sweetheart. I didn't mean to.
It's just I didn't see you coming, and...
59
00:02:38,750 --> 00:02:40,040
You startled me.
60
00:02:40,041 --> 00:02:43,207
[tense music swelling]
61
00:02:43,208 --> 00:02:46,415
I hate you, Lana Cruz!
62
00:02:46,416 --> 00:02:49,207
Did you see the wallop
Lana Cruz gave her fan?
63
00:02:49,208 --> 00:02:52,665
I hardly touch her. It wasn't like that.
It was like this. It wasn't...
64
00:02:52,666 --> 00:02:54,499
Carmen, have you seen the one on TikTok?
65
00:02:54,500 --> 00:02:58,249
The star of Special Crimes,
Lana Cruz, from that famous show...
66
00:02:58,250 --> 00:02:59,332
It's a lady slap.
67
00:02:59,333 --> 00:03:03,332
No, I want you to get them
to take it off TikTok and Instagram and...
68
00:03:03,333 --> 00:03:06,790
Prepare yourself
to feel the evil wrath of Lana Cruz.
69
00:03:06,791 --> 00:03:07,707
[gasping]
70
00:03:07,708 --> 00:03:10,749
- [rapid grunting]
- [lively music playing]
71
00:03:10,750 --> 00:03:11,665
Fuck.
72
00:03:11,666 --> 00:03:14,874
{\an8}- [man] Hitting a Lana Cruz piñata.
- That doesn't even look like me.
73
00:03:14,875 --> 00:03:18,957
It's obvious. It was an accident.
What do you think, she's saving whales?
74
00:03:18,958 --> 00:03:20,499
An accident, a misunderstanding.
75
00:03:20,500 --> 00:03:23,665
Was she the top actress in the biz?
Not anymore, sweetheart.
76
00:03:23,666 --> 00:03:25,665
#IHATELANACRUZ
77
00:03:25,666 --> 00:03:29,290
- I hate Lana Cruz.
- Free Lana? Free us from her boring show.
78
00:03:29,291 --> 00:03:32,624
- [explosion sounds]
- [painful groaning]
79
00:03:32,625 --> 00:03:35,415
She didn't slap just that girl.
She slapped all of us.
80
00:03:35,416 --> 00:03:38,040
Can't somebody tell Lana Cruz to go away!
81
00:03:38,041 --> 00:03:40,750
THE BIGGEST FAN
82
00:03:41,333 --> 00:03:44,332
Carmen, the whole thing has been
completely blown out of proportion.
83
00:03:44,333 --> 00:03:47,875
I know it was, totally. And other people
know too. Check this out.
84
00:03:48,458 --> 00:03:50,540
"#Lana is innocent."
85
00:03:50,541 --> 00:03:51,749
- Of course.
- Okay?
86
00:03:51,750 --> 00:03:53,707
"#Free Lana."
87
00:03:53,708 --> 00:03:55,624
Huh? The campaign is working.
88
00:03:55,625 --> 00:03:57,832
- That's good.
- Don't look at the followers.
89
00:03:57,833 --> 00:04:00,125
But what we're going to need
90
00:04:01,250 --> 00:04:02,166
is an apology.
91
00:04:02,750 --> 00:04:03,707
Lana, apologize?
92
00:04:03,708 --> 00:04:05,249
- That's the idea.
- No! No!
93
00:04:05,250 --> 00:04:07,082
- It wasn't my fault.
- I know.
94
00:04:07,083 --> 00:04:09,499
- She was right here. I was startled.
- I know.
95
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Girl, it's me, your friend.
96
00:04:13,000 --> 00:04:14,665
This isn't what you want to hear,
97
00:04:14,666 --> 00:04:17,832
but if the world doesn't see an apology
come out of your mouth,
98
00:04:17,833 --> 00:04:20,875
this will get worse, much worse.
99
00:04:22,541 --> 00:04:25,374
I started my artistic career
at nine years old,
100
00:04:25,375 --> 00:04:27,582
and I've always had
a great deal of success
101
00:04:27,583 --> 00:04:31,290
and millions and millions of fans
all over the world.
102
00:04:31,291 --> 00:04:32,540
[breathes deeply]
103
00:04:32,541 --> 00:04:37,707
But I want to apologize because
I never meant to hit that little girl.
104
00:04:37,708 --> 00:04:41,290
- [electronic bleeping]
- It was all just a misunderstanding.
105
00:04:41,291 --> 00:04:42,332
That's all.
106
00:04:42,333 --> 00:04:46,415
Now, I'm asking the public
and the media to respect my privacy,
107
00:04:46,416 --> 00:04:50,624
to allow me to deliver on the commitments
that my career requires.
108
00:04:50,625 --> 00:04:52,915
[in Spanish] ♪ Better make sure
She never gets mad ♪
109
00:04:52,916 --> 00:04:56,457
♪ Or Lana Cruz will come
And she'll slap you bad ♪
110
00:04:56,458 --> 00:04:58,957
[in English] I'm at the stand
for Lana Cruz's face slaps.
111
00:04:58,958 --> 00:05:02,374
- A friend knows the girl that she slapped.
- Show everyone how hard it was.
112
00:05:02,375 --> 00:05:04,749
Leave my mom alone. Think you're so smart?
113
00:05:04,750 --> 00:05:07,999
- Stupid trolls, get a fucking life.
- [girl] Your mom's a crazy bitch.
114
00:05:08,000 --> 00:05:10,375
- Are you for real? Fight me!
- [girl] Fucking yeah.
115
00:05:11,125 --> 00:05:12,790
Greta, what did you do?
116
00:05:12,791 --> 00:05:15,624
- Did someone hit you?
- Some kids were making fun of you.
117
00:05:15,625 --> 00:05:17,999
I hit back, but there were more of them.
118
00:05:18,000 --> 00:05:20,582
Honey! Let me get you some ice.
119
00:05:20,583 --> 00:05:22,832
There's never a reason to hit anyone.
120
00:05:22,833 --> 00:05:24,540
That's hilarious, coming from you.
121
00:05:24,541 --> 00:05:26,207
Hey! That was an accident.
122
00:05:26,208 --> 00:05:27,541
[groans]
123
00:05:28,833 --> 00:05:31,457
Well, look, I promise
we'll spend more time together.
124
00:05:31,458 --> 00:05:34,374
- You can count on me.
- I can count on the world's worst mom.
125
00:05:34,375 --> 00:05:36,208
Mm. There are worse.
126
00:05:36,958 --> 00:05:39,499
[man on monitor] After the slap,
nobody is watching the show.
127
00:05:39,500 --> 00:05:41,082
I mean, she did assault a fan.
128
00:05:41,083 --> 00:05:43,374
We'll settle this in court!
129
00:05:43,375 --> 00:05:44,374
We're done here.
130
00:05:44,375 --> 00:05:47,832
Special Crimes is canceled. Forever.
131
00:05:47,833 --> 00:05:50,207
- What is Lana Cruz going to do?
- [tense music playing]
132
00:05:50,208 --> 00:05:52,749
- Hello and goodbye, acting career.
- Sayonara, Lana Cruz.
133
00:05:52,750 --> 00:05:54,582
[tense music fades]
134
00:05:54,583 --> 00:05:59,750
ONE YEAR LATER
135
00:06:02,125 --> 00:06:03,291
[door closes]
136
00:06:05,791 --> 00:06:06,708
Hey, Ma.
137
00:06:08,000 --> 00:06:09,582
Greta, sweetie. How did it go?
138
00:06:09,583 --> 00:06:12,832
Great. I brought you
your favorite gummies, to cheer you up.
139
00:06:12,833 --> 00:06:14,707
Oh, I love you. Thank you.
140
00:06:14,708 --> 00:06:17,457
- [door shuts]
- Mm. Who's about to graduate? Hmm?
141
00:06:17,458 --> 00:06:19,832
- I'm always there for all your big events.
- Yeah.
142
00:06:19,833 --> 00:06:21,749
- [Carmen] Finally!
- [Greta] Uh-huh.
143
00:06:21,750 --> 00:06:23,957
[Lana] Carmen, what are you doing here?
144
00:06:23,958 --> 00:06:27,166
Wait till you see what I got you.
[whistles] Fab!
145
00:06:28,083 --> 00:06:32,832
An art house film is just what you need.
And they said your career was dead.
146
00:06:32,833 --> 00:06:34,207
- Huh? [chuckles]
- Who said...?
147
00:06:34,208 --> 00:06:36,540
- Not me, I defended you.
- I can defend myself.
148
00:06:36,541 --> 00:06:39,957
Okay, so, your character is a spy.
149
00:06:39,958 --> 00:06:40,915
TREMULOUS
150
00:06:40,916 --> 00:06:43,208
- [Lana gasps]
- Sophisticated, mysterious...
151
00:06:43,791 --> 00:06:45,790
- Takes place in the '70s.
- [Lana] I love it.
152
00:06:45,791 --> 00:06:49,415
You're too young.
Best part is it's based on a true story.
153
00:06:49,416 --> 00:06:50,666
Really? I love that.
154
00:06:51,458 --> 00:06:53,125
- So, when does it start?
- What?
155
00:06:53,833 --> 00:06:54,999
You fly out in the morning.
156
00:06:55,000 --> 00:06:57,040
Eight weeks in Mexico.
157
00:06:57,041 --> 00:06:59,625
- Your home, your people, your music!
- [Greta] No way.
158
00:07:00,125 --> 00:07:02,540
- It's being shot in a little village...
- [Greta scoffs]
159
00:07:02,541 --> 00:07:04,458
...where nobody will know you.
160
00:07:05,083 --> 00:07:07,541
So you can dedicate yourself to your art.
161
00:07:08,291 --> 00:07:09,999
It sounds great, but I can't.
162
00:07:10,000 --> 00:07:13,250
I can't miss Greta's graduation.
I promised I'd be there.
163
00:07:14,458 --> 00:07:15,333
Okay.
164
00:07:16,458 --> 00:07:18,416
This is your only offer on the table,
165
00:07:19,166 --> 00:07:20,666
and it's been a year already.
166
00:07:21,708 --> 00:07:23,625
I don't even get asked about you.
167
00:07:25,458 --> 00:07:28,790
Shall I talk to Greta?
If you want me to handle it, it's done.
168
00:07:28,791 --> 00:07:30,125
No. No, no.
169
00:07:30,833 --> 00:07:32,957
No, I'll do it. I'll let you know.
170
00:07:32,958 --> 00:07:36,082
{\an8}[moody contemplative music playing]
171
00:07:36,083 --> 00:07:38,957
{\an8}[woman] Smile and stay strong, my girl.
I want to see it.
172
00:07:38,958 --> 00:07:40,750
{\an8}-Smile and stay strong.
- [sighs]
173
00:07:47,541 --> 00:07:48,791
[Lana sighs]
174
00:07:49,500 --> 00:07:50,624
Greta...
175
00:07:50,625 --> 00:07:52,166
You're making the movie.
176
00:07:53,208 --> 00:07:54,083
I know.
177
00:07:54,708 --> 00:07:57,541
You know I wouldn't go
if I had the choice myself, right?
178
00:07:58,041 --> 00:08:00,708
Besides, you need to spend more time
with your father.
179
00:08:02,083 --> 00:08:03,375
Same as always.
180
00:08:04,250 --> 00:08:05,750
"The price of fame," right?
181
00:08:10,000 --> 00:08:13,165
Your grandma... she would always say,
182
00:08:13,166 --> 00:08:14,875
"Smile and stay strong."
183
00:08:15,583 --> 00:08:17,541
Can I see you strong and smiling?
184
00:08:20,375 --> 00:08:21,540
Break a leg, Mom.
185
00:08:21,541 --> 00:08:23,625
[quiet contemplative music fades]
186
00:08:25,916 --> 00:08:26,958
[Lana] I love you!
187
00:08:35,916 --> 00:08:38,457
[quiet contemplative music playing]
188
00:08:38,458 --> 00:08:40,708
[cell phone ringing]
189
00:08:46,750 --> 00:08:47,749
[Carmen] Talk to me.
190
00:08:47,750 --> 00:08:51,249
Carmen, is this movie
going to save my career?
191
00:08:51,250 --> 00:08:55,374
You do this, and I know it's going
to snowball into other projects.
192
00:08:55,375 --> 00:08:58,249
Then the network's going
to regret letting you go.
193
00:08:58,250 --> 00:09:01,290
[over speakerphone] We need your face
on that screen for fans to see,
194
00:09:01,291 --> 00:09:03,457
and this is your chance to do that!
195
00:09:03,458 --> 00:09:05,666
[music swelling]
196
00:09:07,041 --> 00:09:09,874
All right, then. Let's go to Mexico.
197
00:09:09,875 --> 00:09:12,916
[lively music playing]
198
00:09:21,791 --> 00:09:22,957
[sighs]
199
00:09:22,958 --> 00:09:25,582
[quiet upbeat music playing]
200
00:09:25,583 --> 00:09:26,666
[exhales deeply]
201
00:09:35,541 --> 00:09:38,125
[groaning]
202
00:09:42,541 --> 00:09:45,500
[insects buzzing]
203
00:09:48,750 --> 00:09:51,083
[quiet mysterious music playing]
204
00:09:55,833 --> 00:09:58,749
- [Lana, whispering] Eww, gross...
- [insects buzzing]
205
00:09:58,750 --> 00:10:00,333
I'm almost done, okay?
206
00:10:01,375 --> 00:10:03,791
[mysterious music stops]
207
00:10:05,041 --> 00:10:06,790
- [insect buzzing]
- No way!
208
00:10:06,791 --> 00:10:09,082
No! No! No! Is it her?
209
00:10:09,083 --> 00:10:11,125
Am I dreaming?
210
00:10:12,000 --> 00:10:15,040
Has anyone ever told you
that you look just like Lana Cruz,
211
00:10:15,041 --> 00:10:17,082
only a bit smaller, just a little?
212
00:10:17,083 --> 00:10:18,291
No, I am her.
213
00:10:19,833 --> 00:10:20,833
Ah...
214
00:10:21,708 --> 00:10:22,915
- Oh. No, listen.
- Hey...
215
00:10:22,916 --> 00:10:25,957
I wasn't one of those jerks
who... who attacked you online.
216
00:10:25,958 --> 00:10:28,332
I... I don't hate you for... for...
217
00:10:28,333 --> 00:10:31,707
[grunts] Like, you clearly
weren't aiming your hand for her at all.
218
00:10:31,708 --> 00:10:33,499
I know, right? No one believes it.
219
00:10:33,500 --> 00:10:36,915
Well, I do. I'm, like, a major, major fan!
220
00:10:36,916 --> 00:10:40,207
- Thanks.
- My mom always told me we looked alike.
221
00:10:40,208 --> 00:10:42,624
- Really?
- Oh, yeah. I should introduce myself.
222
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
I'm Polly Melgar.
223
00:10:44,416 --> 00:10:46,832
A servant, a friend, and a pool expert.
224
00:10:46,833 --> 00:10:48,750
- My pleasure.
- You too!
225
00:10:49,541 --> 00:10:50,999
[Polly chuckles]
226
00:10:51,000 --> 00:10:52,332
[Lana forces a chuckle]
227
00:10:52,333 --> 00:10:54,582
To be honest,
I have two favorite actresses.
228
00:10:54,583 --> 00:10:57,332
For a young actress, Danna Paola.
229
00:10:57,333 --> 00:10:58,915
For everything else, it's you.
230
00:10:58,916 --> 00:11:01,832
I've seen all your movies
and your telenovelas.
231
00:11:01,833 --> 00:11:04,415
- My mom and I would watch Flower of Mine.
- Ah.
232
00:11:04,416 --> 00:11:05,707
And remember that scene
233
00:11:05,708 --> 00:11:09,624
when Colunga grabs you
by the waist and just plants one on ya?
234
00:11:09,625 --> 00:11:10,707
That was a good one.
235
00:11:10,708 --> 00:11:11,790
[both chuckle]
236
00:11:11,791 --> 00:11:14,457
You've got telenovelas here,
the movies in the States,
237
00:11:14,458 --> 00:11:17,124
your daughter, your... ex-husband.
238
00:11:17,125 --> 00:11:19,082
And you went out with that blonde chick?
239
00:11:19,083 --> 00:11:22,457
And you released a line of salsas
and lingerie after that.
240
00:11:22,458 --> 00:11:24,665
- That's right.
- You're friends with Ricky Martin?
241
00:11:24,666 --> 00:11:26,874
You really are a big fan.
242
00:11:26,875 --> 00:11:28,832
Yeah, so what brings you out here?
243
00:11:28,833 --> 00:11:31,833
Like, are you on vacation?
Got a little sweet thang?
244
00:11:32,333 --> 00:11:34,499
I came to do a movie.
It's kinda hush hush.
245
00:11:34,500 --> 00:11:35,582
Oh, really?
246
00:11:35,583 --> 00:11:38,874
Lana! Hey, welcome.
I'm Paola. I'm the assistant director.
247
00:11:38,875 --> 00:11:40,082
Lana, nice to meet you.
248
00:11:40,083 --> 00:11:44,040
Sorry, but, uh, the director wants to see
you right now, and we have to leave.
249
00:11:44,041 --> 00:11:45,540
- Right now?
- Right now, yeah.
250
00:11:45,541 --> 00:11:49,499
Um... I don't know if my agent spoke to
any of you guys already, about production,
251
00:11:49,500 --> 00:11:51,999
but before any calls,
I need a black tea, hot.
252
00:11:52,000 --> 00:11:55,290
Really nice and hot,
with two drops of lemon.
253
00:11:55,291 --> 00:11:56,749
- I'll take care of it.
- Perfect.
254
00:11:56,750 --> 00:11:58,874
Lana! Lana! Lana. Selfie.
255
00:11:58,875 --> 00:12:00,749
- [camera shutter clicks]
- [Paola] Let's go.
256
00:12:00,750 --> 00:12:02,040
- Great filter. Yes.
- Right?
257
00:12:02,041 --> 00:12:05,499
- [Lana] We're going now? Just like this?
- Whaaaa? No way, man! Lana Cruz!
258
00:12:05,500 --> 00:12:07,957
- [Paola] Aristóteles is excited.
- She is little.
259
00:12:07,958 --> 00:12:10,250
Oh, you printed your script.
260
00:12:10,916 --> 00:12:13,915
Lana, we'll all have to be patient,
261
00:12:13,916 --> 00:12:16,040
'cause the director is really sensitive.
262
00:12:16,041 --> 00:12:17,749
Sensitive? In what way?
263
00:12:17,750 --> 00:12:20,874
How should I put it?
He's in touch with his feelings.
264
00:12:20,875 --> 00:12:24,290
But he's... peculiar, but a genius. Mm.
265
00:12:24,291 --> 00:12:28,874
So, like, Cuarón, Del Toro, and Iñárritu
all wrapped in one? [chuckles]
266
00:12:28,875 --> 00:12:31,999
No, they're more like mainstream,
you could say.
267
00:12:32,000 --> 00:12:36,332
While this kind of cinema,
it's more experimental and artsy. Mm.
268
00:12:36,333 --> 00:12:40,124
Oh, hey, but is this movie
really the gem they say it is?
269
00:12:40,125 --> 00:12:44,833
[scoffs] A gem that lasts 15 minutes...
before the tragedy.
270
00:12:46,375 --> 00:12:47,832
Wait, what tragedy?
271
00:12:47,833 --> 00:12:48,915
What tragedy?
272
00:12:48,916 --> 00:12:50,624
Who said the forbidden word?
273
00:12:50,625 --> 00:12:53,250
- [whimsical music playing]
- [Paola] Hm?
274
00:12:54,500 --> 00:12:56,875
- Oh, hi.
- Lana Cruz.
275
00:12:57,958 --> 00:12:59,165
[camcorder beeps]
276
00:12:59,166 --> 00:13:01,374
With her defeated gaze...
277
00:13:01,375 --> 00:13:04,416
With that nostalgia
she carries in every gesture...
278
00:13:05,500 --> 00:13:06,540
[camcorder beeps]
279
00:13:06,541 --> 00:13:08,582
Uh, yeah, no. I hate scripts.
280
00:13:08,583 --> 00:13:11,208
- [Lana gasps]
- My movie will be different.
281
00:13:12,333 --> 00:13:13,957
But my notes were in there.
282
00:13:13,958 --> 00:13:15,624
That's exactly your problem.
283
00:13:15,625 --> 00:13:18,207
You don't take risks, but this is art.
284
00:13:18,208 --> 00:13:20,999
- This is reality and cinema.
- Together.
285
00:13:21,000 --> 00:13:24,416
Reality cinema, because this movie is
286
00:13:25,875 --> 00:13:26,915
- danger.
- Danger.
287
00:13:26,916 --> 00:13:28,332
- [Aristóteles] Mm.
- [Lana] Right.
288
00:13:28,333 --> 00:13:31,040
Okay, but the movie
is about Tina Uruchurtu, right?
289
00:13:31,041 --> 00:13:32,415
The movie is what I read?
290
00:13:32,416 --> 00:13:35,124
The movie is about life.
And what is life about?
291
00:13:35,125 --> 00:13:36,332
Nobody knows.
292
00:13:36,333 --> 00:13:38,540
[Aristóteles] That's right. We don't know.
293
00:13:38,541 --> 00:13:40,290
Is there any way I could see
294
00:13:40,291 --> 00:13:43,457
those 15 minutes
of that movie you made back then?
295
00:13:43,458 --> 00:13:46,916
- I didn't have much time before coming--
- [Paola clears her throat]
296
00:13:47,958 --> 00:13:50,040
How's the place where we're housing you?
297
00:13:50,041 --> 00:13:51,957
[whimsical music continues]
298
00:13:51,958 --> 00:13:53,040
Well... [chuckles]
299
00:13:53,041 --> 00:13:57,374
Exactly. [gun cocks]
That's where you'll find Tina Uruchurtu.
300
00:13:57,375 --> 00:13:58,499
What?
301
00:13:58,500 --> 00:14:01,916
I want you to get comfortable with this,
like you grew up carrying it.
302
00:14:02,500 --> 00:14:04,125
'Cause this is Tina Uruchurtu.
303
00:14:06,583 --> 00:14:08,665
[Aristóteles grunts]
304
00:14:08,666 --> 00:14:10,665
[whimsical music stops]
305
00:14:10,666 --> 00:14:12,082
[birds chirping]
306
00:14:12,083 --> 00:14:13,375
[Paola sighs]
307
00:14:14,333 --> 00:14:15,375
It's a toy gun.
308
00:14:18,500 --> 00:14:20,665
[groans] Carmen, I want to die.
309
00:14:20,666 --> 00:14:26,082
The director pulled a pistol on me,
burned my script in front of me,
310
00:14:26,083 --> 00:14:28,874
he puts me in this cheap house
just to make me suffer,
311
00:14:28,875 --> 00:14:31,540
and the assistant director
mentioned some tragedy.
312
00:14:31,541 --> 00:14:34,500
I had to drag my own bags
all the way into the house...
313
00:14:43,083 --> 00:14:44,832
Oh, what's her name?
314
00:14:44,833 --> 00:14:47,582
- Hey! Hey, over here!
- Ah! Whoo!
315
00:14:47,583 --> 00:14:48,832
What did you do?
316
00:14:48,833 --> 00:14:51,165
[Polly] My little niece,
she's a wild child.
317
00:14:51,166 --> 00:14:54,999
She thought it would be funny
to swap the chlorine tablets for soap,
318
00:14:55,000 --> 00:14:56,040
hence the bubbles.
319
00:14:56,041 --> 00:14:59,374
- Sorry, what?
- There's a key. It hasn't been turning.
320
00:14:59,375 --> 00:15:01,915
So I have to keep coming to do it by hand.
321
00:15:01,916 --> 00:15:04,082
Are you sure you know what you're doing?
322
00:15:04,083 --> 00:15:08,250
- Yeah, I already put in the flocculant!
- The what? I can't hear you!
323
00:15:09,541 --> 00:15:11,207
- [music stops]
- Look at this mess!
324
00:15:11,208 --> 00:15:13,707
I know you're mad.
I know you. I can already tell.
325
00:15:13,708 --> 00:15:16,499
It's clear as... water. Not that water.
326
00:15:16,500 --> 00:15:19,124
And I thought if I impressed you... But no...
327
00:15:19,125 --> 00:15:20,790
- What? What?
- No, I shouldn't.
328
00:15:20,791 --> 00:15:22,040
- What is it?
- Nothing.
329
00:15:22,041 --> 00:15:24,207
- No, come on.
- Uh... Well, um...
330
00:15:24,208 --> 00:15:25,541
What?
331
00:15:26,416 --> 00:15:29,790
I was wondering if you could get me a job
on your movie. Hire me.
332
00:15:29,791 --> 00:15:33,040
Lana Cruz!
Look, I don't know. I'll be an extra.
333
00:15:33,041 --> 00:15:35,249
Or help the set builders. I can do it all.
334
00:15:35,250 --> 00:15:36,915
I'm very good with animals.
335
00:15:36,916 --> 00:15:38,415
I could be your assistant.
336
00:15:38,416 --> 00:15:41,375
You know what? First handle this,
then we'll talk about more work.
337
00:15:42,291 --> 00:15:43,457
Oh, hey, um...
338
00:15:43,458 --> 00:15:46,665
Oh, right, I almost forgot.
Here is the Wi-Fi.
339
00:15:46,666 --> 00:15:48,499
- If you need it.
- Oh, great. Thanks.
340
00:15:48,500 --> 00:15:51,374
Oh, and I already took your bags
to your room, so that's done.
341
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
I left some of those gummies that you
said on Instagram are your favorite.
342
00:15:55,375 --> 00:15:56,915
And there's tea with lemon
343
00:15:56,916 --> 00:15:59,165
because you like your black tea
with lemon.
344
00:15:59,166 --> 00:16:01,083
Yeah, so should be good. [chuckles]
345
00:16:03,916 --> 00:16:05,083
I really appreciate it.
346
00:16:05,583 --> 00:16:07,750
- Polly.
- Polly, mm-hm. Right.
347
00:16:09,916 --> 00:16:11,457
Oh, my God!
348
00:16:11,458 --> 00:16:13,583
[squealing]
349
00:16:14,333 --> 00:16:16,082
[mosquitoes buzzing]
350
00:16:16,083 --> 00:16:18,624
[whimsical music playing]
351
00:16:18,625 --> 00:16:20,208
[spray hissing]
352
00:16:24,916 --> 00:16:26,582
- [screeching sound]
- [music stops]
353
00:16:26,583 --> 00:16:29,707
You haven't changed in 20 years.
What's your secret?
354
00:16:29,708 --> 00:16:33,165
Yeah, right. The director just
congratulated me for letting myself go.
355
00:16:33,166 --> 00:16:35,040
Oh, no, no. Don't listen to him.
356
00:16:35,041 --> 00:16:37,582
You're a beauty.
Like you were sculpted by da Vinci.
357
00:16:37,583 --> 00:16:39,165
- [chuckles] Sure. Listen.
- Huh?
358
00:16:39,166 --> 00:16:41,500
What do you know
about the director's tragedy?
359
00:16:45,625 --> 00:16:50,082
Well, um, they say he only filmed
like 15 minutes of this movie, right?
360
00:16:50,083 --> 00:16:51,374
It was so good.
361
00:16:51,375 --> 00:16:54,832
Everyone predicted it would
be the perfect movie.
362
00:16:54,833 --> 00:16:56,750
And then, he never finished it.
363
00:16:58,833 --> 00:17:02,583
What else has he told you?
Has he said anything about this movie?
364
00:17:04,125 --> 00:17:05,375
We went to a park...
365
00:17:07,416 --> 00:17:09,457
where he swung me like a little girl.
366
00:17:09,458 --> 00:17:11,708
- [mimics wind]
- [swing creaking]
367
00:17:12,291 --> 00:17:14,583
And I just... [mimics wind]
368
00:17:15,291 --> 00:17:16,125
And then he
369
00:17:17,625 --> 00:17:21,208
hugged me,
like I've never been hugged before.
370
00:17:22,125 --> 00:17:23,333
And, my god,
371
00:17:23,916 --> 00:17:25,125
what he said...
372
00:17:27,166 --> 00:17:28,041
"I know...
373
00:17:28,666 --> 00:17:31,624
I know the woman you've striven
to be since you were a child."
374
00:17:31,625 --> 00:17:32,749
[child giggling]
375
00:17:32,750 --> 00:17:35,707
That, and I'm not allowed
to use any fabric
376
00:17:35,708 --> 00:17:38,915
that wasn't available
in Chilpancingo back in '75.
377
00:17:38,916 --> 00:17:40,374
Bet that swing was a metaphor.
378
00:17:40,375 --> 00:17:43,290
[intriguing music playing]
379
00:17:43,291 --> 00:17:46,290
Roberto Belmonte. You're my co-star.
380
00:17:46,291 --> 00:17:47,749
[chuckling]
381
00:17:47,750 --> 00:17:50,207
No, no. You'll be my co-star.
382
00:17:50,208 --> 00:17:51,832
[chuckles] No, really. You are.
383
00:17:51,833 --> 00:17:54,415
No, no, no, you are my co-star.
384
00:17:54,416 --> 00:17:55,874
No, you are the co-star.
385
00:17:55,875 --> 00:17:57,874
You are my co-star.
386
00:17:57,875 --> 00:17:59,124
[scoffs] Whatever.
387
00:17:59,125 --> 00:18:01,666
Well, at least we can agree
that we're, uh...
388
00:18:02,791 --> 00:18:05,999
How do you say it in Hollywood?
We're campermates.
389
00:18:06,000 --> 00:18:08,207
You know, like roommates, but in a camper.
390
00:18:08,208 --> 00:18:09,250
- Campermates.
- Mm.
391
00:18:09,833 --> 00:18:11,165
Didn't the direc tell you?
392
00:18:11,166 --> 00:18:14,625
Since we're a couple, he wants us
to get used to each other's scent.
393
00:18:15,125 --> 00:18:16,333
Fucking lunatic.
394
00:18:16,916 --> 00:18:17,957
Fucking lunatic.
395
00:18:17,958 --> 00:18:19,290
[intriguing music stops]
396
00:18:19,291 --> 00:18:21,832
This is a rehearsal.
Don't think of it as a rehearsal.
397
00:18:21,833 --> 00:18:24,832
You're sculpting yourselves in time.
398
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
Tarkovsky.
399
00:18:26,875 --> 00:18:29,458
Exactly. Always listen to your conscience.
400
00:18:30,500 --> 00:18:32,124
He is your conscience.
401
00:18:32,125 --> 00:18:33,540
[upbeat music playing]
402
00:18:33,541 --> 00:18:36,541
Your conscience is meta... Metaphysical.
403
00:18:38,208 --> 00:18:41,165
But, look, he's going to betray you,
but you love him.
404
00:18:41,166 --> 00:18:43,499
So, you have to decide
what your priorities are.
405
00:18:43,500 --> 00:18:45,707
Love or hate.
406
00:18:45,708 --> 00:18:46,875
[snarls quietly]
407
00:18:48,000 --> 00:18:49,540
Just go with it. It'll be good.
408
00:18:49,541 --> 00:18:52,374
- Um... Um... Okay, so I, uh...
- Foucault.
409
00:18:52,375 --> 00:18:56,540
No! You're a lioness who walks her path
very slowly, and powerfully.
410
00:18:56,541 --> 00:18:58,040
- Right now?
- No!
411
00:18:58,041 --> 00:19:00,124
'Cause right now you're in a deep sleep.
412
00:19:00,125 --> 00:19:02,207
But ready to pounce. Okay?
413
00:19:02,208 --> 00:19:05,290
Sure. But so I'm Tina Uruchurtu, Foucault,
414
00:19:05,291 --> 00:19:08,457
- and a lion? All of those?
- Exactly. Well said, that's perfect.
415
00:19:08,458 --> 00:19:09,374
Yes.
416
00:19:09,375 --> 00:19:12,165
Does this guy not know
who Lupita D'Alessio is.
417
00:19:12,166 --> 00:19:13,375
Is she Italian?
418
00:19:14,083 --> 00:19:16,249
And get ready. Action.
419
00:19:16,250 --> 00:19:17,499
[melodramatic music playing]
420
00:19:17,500 --> 00:19:19,832
Yes! That's it. Keep going! Don't let go!
421
00:19:19,833 --> 00:19:21,665
- [Polly] Lana!
- I said don't let go!
422
00:19:21,666 --> 00:19:23,665
- [music stops]
- Who is that?
423
00:19:23,666 --> 00:19:26,540
- It's me! Polly!
- Why are these people at my rehearsal?
424
00:19:26,541 --> 00:19:28,625
I came so we could come to an agreement!
425
00:19:29,916 --> 00:19:32,749
- Yeah, of course she'll say hi to you.
- Sorry, I know her.
426
00:19:32,750 --> 00:19:33,958
Is that the pool girl?
427
00:19:35,375 --> 00:19:36,499
Say hi, everyone!
428
00:19:36,500 --> 00:19:38,707
- [camcorder beeps]
- Cut it.
429
00:19:38,708 --> 00:19:41,332
- What are you doing here?
- [sighs] That's my dad...
430
00:19:41,333 --> 00:19:42,249
It's a pleasure.
431
00:19:42,250 --> 00:19:44,707
- [Polly] ...my aunt, my little niece...
- Hi.
432
00:19:44,708 --> 00:19:45,999
- And Chuy.
- Chuy.
433
00:19:46,000 --> 00:19:49,249
[giggles] When I told them it was
my first day in the movie business
434
00:19:49,250 --> 00:19:50,790
they wanted to root me on.
435
00:19:50,791 --> 00:19:52,374
My aunt got her hair done.
436
00:19:52,375 --> 00:19:55,332
- My little niece is ditching school.
- [Aristóteles] Tina!
437
00:19:55,333 --> 00:19:58,499
Lana, so sorry. The director
is waiting for you. If you would.
438
00:19:58,500 --> 00:20:00,665
- All right.
- I brought your tea. Want it?
439
00:20:00,666 --> 00:20:03,249
[Aristóteles shouting]
Where is my Tina Uruchurtu?
440
00:20:03,250 --> 00:20:05,790
- Tina Uruchurtu!
- [Lana] Here's what we'll do.
441
00:20:05,791 --> 00:20:09,665
You guys can stay over there, but only
if you stay quiet while I finish up.
442
00:20:09,666 --> 00:20:12,040
Then we can talk about
career moves for you.
443
00:20:12,041 --> 00:20:15,540
All right! Oh, hey, by the way,
head to toe, you look amazing.
444
00:20:15,541 --> 00:20:18,082
- Thanks.
- And these tits!
445
00:20:18,083 --> 00:20:20,124
Ooh! They look real.
446
00:20:20,125 --> 00:20:22,125
- [Polly chuckles]
- 'Cause these are mine.
447
00:20:22,958 --> 00:20:25,165
- [Paola] Lana! Lana!
- Oh. They look so...
448
00:20:25,166 --> 00:20:26,457
Action!
449
00:20:26,458 --> 00:20:27,957
[melodramatic music playing]
450
00:20:27,958 --> 00:20:29,124
No!
451
00:20:29,125 --> 00:20:31,375
Caress! Smell each other! Come towards me!
452
00:20:32,500 --> 00:20:34,165
Exactly, perfect. Very good.
453
00:20:34,166 --> 00:20:35,999
Good, good. Very good.
454
00:20:36,000 --> 00:20:38,415
You love each other! Love each other!
But, doubt it!
455
00:20:38,416 --> 00:20:39,582
[Roberto] Aha.
456
00:20:39,583 --> 00:20:42,332
- [Aristóteles] You love, doubt each other!
- [wailing]
457
00:20:42,333 --> 00:20:45,165
Movement of your heart gets confused
with movement of the night!
458
00:20:45,166 --> 00:20:46,415
[wailing]
459
00:20:46,416 --> 00:20:47,874
Yes, yes, you're leaves!
460
00:20:47,875 --> 00:20:48,832
[music stops]
461
00:20:48,833 --> 00:20:50,957
I love it. That was a great rehearsal.
462
00:20:50,958 --> 00:20:52,333
Great rehearsal.
463
00:20:52,833 --> 00:20:54,457
[Lana] What? Is it already over?
464
00:20:54,458 --> 00:20:57,665
The more one talks,
the less words have meaning.
465
00:20:57,666 --> 00:20:58,750
Wait, what?
466
00:20:59,333 --> 00:21:01,040
He's quoting Derrida.
467
00:21:01,041 --> 00:21:02,541
The greatest in history.
468
00:21:03,250 --> 00:21:06,165
Aris! Aris, I loved the rehearsal.
469
00:21:06,166 --> 00:21:09,374
You've outdone yourself, really!
[continues indistinctly]
470
00:21:09,375 --> 00:21:10,833
All right, say "whiskey."
471
00:21:11,625 --> 00:21:12,665
- Come on.
- Whiskey.
472
00:21:12,666 --> 00:21:14,374
- Whiskey.
- [camera shutter click]
473
00:21:14,375 --> 00:21:17,250
- Can we talk a second?
- Amazing! Still identical. Look!
474
00:21:18,250 --> 00:21:23,083
Polly, you have a job already.
And it's not like you quit, right?
475
00:21:24,041 --> 00:21:26,083
I'm going to work in film and make art!
476
00:21:26,833 --> 00:21:28,458
You can stick your job up your...
477
00:21:29,000 --> 00:21:30,374
up your... up your...!
478
00:21:30,375 --> 00:21:34,165
No, no. I mean, I already quit that job.
479
00:21:34,166 --> 00:21:36,249
I thought I was going
to be your assistant.
480
00:21:36,250 --> 00:21:37,540
That's not what I said.
481
00:21:37,541 --> 00:21:38,625
[sighs]
482
00:21:40,083 --> 00:21:41,541
Here. I got you...
483
00:21:42,208 --> 00:21:44,707
It's just you said,
"We'll talk about your new job."
484
00:21:44,708 --> 00:21:48,582
And, I mean, I don't know, what did you
want me to think? It's confusing.
485
00:21:48,583 --> 00:21:50,624
And you didn't even take your tea.
486
00:21:50,625 --> 00:21:53,124
I guess there's a reason
they say you hate your fans.
487
00:21:53,125 --> 00:21:54,790
I don't hate my fans.
488
00:21:54,791 --> 00:21:58,041
No? Well, people here are already saying
that you treat your fans really bad.
489
00:21:58,875 --> 00:22:02,624
But don't worry, I'm already deleting
all the bad comments from my photo.
490
00:22:02,625 --> 00:22:06,791
Look at the good ones. "Lana is cool."
And, "She looks really great."
491
00:22:07,291 --> 00:22:10,915
"I thought she passed away."
Um, that one's kind of neutral.
492
00:22:10,916 --> 00:22:14,540
I'll make you my assistant if you can
improve my image on social media, okay?
493
00:22:14,541 --> 00:22:15,583
Great.
494
00:22:16,916 --> 00:22:18,332
- Thank you.
- [chuckles]
495
00:22:18,333 --> 00:22:19,832
- [groans] No!
- [spray hisses]
496
00:22:19,833 --> 00:22:23,957
Coming here was a bad idea, all right?
The director is a total lunatic, Carmen.
497
00:22:23,958 --> 00:22:25,165
But I get it, I understand.
498
00:22:25,166 --> 00:22:29,457
And if this is what I have to do
to resurrect my career, I'll do it, okay?
499
00:22:29,458 --> 00:22:31,707
This won't be a very comfortable gig.
500
00:22:31,708 --> 00:22:33,957
Remember, you're there
to win back your fans.
501
00:22:33,958 --> 00:22:38,207
And, I'm working 24/7 to bring your ass
back into Hollywood, baby.
502
00:22:38,208 --> 00:22:42,291
- We're going to bring Special Crimes back.
- Hm. Hey, um... I...
503
00:22:42,916 --> 00:22:44,415
Um...
504
00:22:44,416 --> 00:22:46,916
So, I hired an... an assistant.
505
00:22:47,708 --> 00:22:48,624
A fan, actually.
506
00:22:48,625 --> 00:22:51,207
Her name is Polly,
and she has a lot of followers.
507
00:22:51,208 --> 00:22:53,332
You can't fire her like you usually would.
508
00:22:53,333 --> 00:22:55,957
- I wish.
- I'm not going to fire her. She's my fan.
509
00:22:55,958 --> 00:23:00,165
She posted a photo of me. She's helping me
get rid of all the bad comments.
510
00:23:00,166 --> 00:23:02,457
Or, just... Look at it this way.
511
00:23:02,458 --> 00:23:06,665
Everyone will see a happy fan,
a happy Lana,
512
00:23:06,666 --> 00:23:09,290
a happy you, a happy movie.
513
00:23:09,291 --> 00:23:11,332
Just don't put the movie at risk.
514
00:23:11,333 --> 00:23:13,332
And let's hope she's not a psycho fan.
515
00:23:13,333 --> 00:23:16,375
["Bizcochito" by Rosalía playing]
516
00:23:25,583 --> 00:23:27,208
TEA
517
00:23:27,750 --> 00:23:29,166
MOSQUITO REPELLENT
518
00:23:33,041 --> 00:23:34,290
["Bizcochito" stops]
519
00:23:34,291 --> 00:23:35,582
Who ordered tea?
520
00:23:35,583 --> 00:23:37,833
[birds chirping]
521
00:23:39,541 --> 00:23:42,707
Um, Polly, I'm not sure that little outfit
522
00:23:42,708 --> 00:23:45,083
is appropriate to wear on the set.
523
00:23:45,791 --> 00:23:46,875
What's wrong with it?
524
00:23:47,375 --> 00:23:50,415
- You're wearing fake eyelashes?
- Yeah, it's the Hollywood look.
525
00:23:50,416 --> 00:23:52,583
- Wow.
- Haven't you seen the premieres?
526
00:24:04,583 --> 00:24:05,458
[spits]
527
00:24:06,458 --> 00:24:09,290
You're supposed to put
only two drops of lemon in it.
528
00:24:09,291 --> 00:24:12,374
I did, but then I tried it,
and it was no good.
529
00:24:12,375 --> 00:24:15,041
And lemons are cheap,
so I put a whole lemon in it.
530
00:24:17,708 --> 00:24:20,040
- What comments have you gotten?
- Ah! I'll look.
531
00:24:20,041 --> 00:24:23,124
I'm sure everyone's saying,
"I hate Lana Cruz."
532
00:24:23,125 --> 00:24:26,290
[groans faintly] Uh, no. No, no. Nothing.
533
00:24:26,291 --> 00:24:27,249
I HATE LANA CRUZ
534
00:24:27,250 --> 00:24:28,999
No, all good things being said.
535
00:24:29,000 --> 00:24:31,625
If you want to take more photos
and post them, go ahead.
536
00:24:34,458 --> 00:24:35,665
[camera shutter clicks]
537
00:24:35,666 --> 00:24:37,666
- Oh, already?
- Yeah. Closer.
538
00:24:39,250 --> 00:24:41,291
- Watch the road?
- I got it. Just smile.
539
00:24:43,291 --> 00:24:44,750
[Lana exhales deeply]
540
00:24:47,375 --> 00:24:48,832
I know what we need.
541
00:24:48,833 --> 00:24:50,582
- [screaming]
- [gasps]
542
00:24:50,583 --> 00:24:54,875
[both screaming]
543
00:24:55,958 --> 00:24:57,374
[Polly chuckles]
544
00:24:57,375 --> 00:25:00,125
Yeah! A little scream to de-stress!
545
00:25:00,625 --> 00:25:03,416
It works, doesn't it?
Don't you feel like... "Ah!"
546
00:25:03,916 --> 00:25:07,333
A good scream,
I swear, it can even heal daddy issues.
547
00:25:08,541 --> 00:25:10,124
Uh-huh, it works, doesn't it?
548
00:25:10,125 --> 00:25:12,540
It's from a podcast
I was listening to recently.
549
00:25:12,541 --> 00:25:15,291
- A... pod--
- Yeah, you should try it. Give it a whirl.
550
00:25:15,875 --> 00:25:18,166
- Now, really?
- Hell yeah. Go for it.
551
00:25:19,250 --> 00:25:20,541
- Go on.
- [screams weakly]
552
00:25:23,375 --> 00:25:27,375
Uh... no. You have to give it
more guts than that. You gotta...
553
00:25:27,958 --> 00:25:29,916
- I think it had plenty of guts.
- Oh, okay.
554
00:25:31,333 --> 00:25:33,165
Anybody knows about guts, it's you.
555
00:25:33,166 --> 00:25:35,708
- [Lana exhales deeply]
- [lively music playing]
556
00:25:38,208 --> 00:25:40,041
DAY 01 OF 40
557
00:25:42,750 --> 00:25:43,957
[Polly] Good morning!
558
00:25:43,958 --> 00:25:46,665
- Watch out because later you're going to...
- Good morning!
559
00:25:46,666 --> 00:25:49,415
Careful there, please. Here, Polly. Here.
560
00:25:49,416 --> 00:25:51,957
- There's Paola. Hi Paola.
- Hey, Lana, welcome.
561
00:25:51,958 --> 00:25:54,665
- Actress on location. Can I help?
- Thank you.
562
00:25:54,666 --> 00:25:56,957
I have today's scenes
waiting in your camper.
563
00:25:56,958 --> 00:26:00,832
- Wait, is this an avocado tree?
- Gonzalo, were you able to get me those?
564
00:26:00,833 --> 00:26:04,707
I love it!
It's like a commercial! Or a music video!
565
00:26:04,708 --> 00:26:09,957
[gasps] Wow! What is this? So cool.
What do they use that thing for?
566
00:26:09,958 --> 00:26:11,332
Oh, hi, sweetie!
567
00:26:11,333 --> 00:26:13,540
- Is he an actor as well?
- [dog whimpers]
568
00:26:13,541 --> 00:26:15,165
Wow, he really is, huh?
569
00:26:15,166 --> 00:26:17,624
- Oh, wait, wait, wait!
- [camera shutter clicks]
570
00:26:17,625 --> 00:26:20,125
[lively music continues]
571
00:26:21,166 --> 00:26:23,999
Oh, yeah! Now, that's the light I need!
572
00:26:24,000 --> 00:26:25,165
I love it! No, wait!
573
00:26:25,166 --> 00:26:27,165
- [Paola] No photos on set!
- Right! Coming!
574
00:26:27,166 --> 00:26:28,750
[music stops]
575
00:26:29,500 --> 00:26:31,415
[gentle inspiring music playing]
576
00:26:31,416 --> 00:26:33,083
[woman] Strong and smiling.
577
00:26:35,208 --> 00:26:37,125
Remember, strong and smiling.
578
00:26:40,125 --> 00:26:41,291
Strong and smiling.
579
00:26:45,250 --> 00:26:46,708
[exhales deeply]
580
00:26:55,333 --> 00:26:58,582
It's our first day of filming.
I'm wishing you all lots of success!
581
00:26:58,583 --> 00:26:59,666
Director?
582
00:27:00,666 --> 00:27:02,040
[Aristóteles] My work,
583
00:27:02,041 --> 00:27:04,208
it won't be a stain on creation.
584
00:27:04,916 --> 00:27:08,458
No, no, no. It will be the light
that illuminates our spirits.
585
00:27:09,166 --> 00:27:11,750
Film is life, we'd die without it.
586
00:27:12,625 --> 00:27:15,249
We're putting our lives
in your hands, Lana Cruz.
587
00:27:15,250 --> 00:27:16,790
[Lana] Mm. Mm.
588
00:27:16,791 --> 00:27:19,125
[Aristóteles] The whole world
is in your hands.
589
00:27:19,625 --> 00:27:20,707
Whoo! [chuckles]
590
00:27:20,708 --> 00:27:22,332
[whimsical music playing]
591
00:27:22,333 --> 00:27:25,249
- I think--
- Okay, everybody, let's get to work.
592
00:27:25,250 --> 00:27:27,625
- Happy first day of shooting!
- [all cheering]
593
00:27:28,833 --> 00:27:30,082
We're ready for places.
594
00:27:30,083 --> 00:27:31,749
[people chattering]
595
00:27:31,750 --> 00:27:34,165
[man] I need everything
over here moved to the...
596
00:27:34,166 --> 00:27:36,499
One point one. Take one.
597
00:27:36,500 --> 00:27:39,665
- [siren blaring]
- [dramatic music playing]
598
00:27:39,666 --> 00:27:41,082
Did you take the documents?
599
00:27:41,083 --> 00:27:43,665
Tina, you're being pursued
by the army, okay?
600
00:27:43,666 --> 00:27:44,957
You love him.
601
00:27:44,958 --> 00:27:47,290
- You'll do anything to save him.
- Hang on to me!
602
00:27:47,291 --> 00:27:48,832
[Roberto and Lana groans]
603
00:27:48,833 --> 00:27:51,082
- Cut. Again. More contained.
- [woman] Let's cut!
604
00:27:51,083 --> 00:27:52,874
- [lively music playing]
- [panting]
605
00:27:52,875 --> 00:27:56,374
- You're not her dog. Find your light.
- Okay.
606
00:27:56,375 --> 00:27:58,624
- Light you lost.
- [woman] One point one. Take ten.
607
00:27:58,625 --> 00:28:00,124
The documents. Let's go.
608
00:28:00,125 --> 00:28:03,040
What did we say?
We said you were going to find your light.
609
00:28:03,041 --> 00:28:05,540
- Remember?
- I thought I was walking toward the light.
610
00:28:05,541 --> 00:28:07,457
Uh, no, that's a spotlight.
611
00:28:07,458 --> 00:28:09,332
- Find your inner light.
- [man] Rolling.
612
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
One point one, take 15.
613
00:28:12,000 --> 00:28:13,582
- You sure you're okay?
- I'm fine.
614
00:28:13,583 --> 00:28:15,415
Look for it! It's in you.
615
00:28:15,416 --> 00:28:17,749
- Yes, I will look.
- Don't look. Just find it.
616
00:28:17,750 --> 00:28:19,290
Do you have the documents?
617
00:28:19,291 --> 00:28:20,624
- Cut!
- [woman] Take 23.
618
00:28:20,625 --> 00:28:21,832
- [man] Set!
- Action!
619
00:28:21,833 --> 00:28:24,124
- You escape with the documents?
- [Aristóteles] Cut!
620
00:28:24,125 --> 00:28:25,166
[woman] Twenty-four!
621
00:28:25,833 --> 00:28:27,208
[Aristóteles] Cut!
622
00:28:30,333 --> 00:28:31,707
It's not working for me.
623
00:28:31,708 --> 00:28:32,790
[man sighs]
624
00:28:32,791 --> 00:28:35,624
[lively music continues]
625
00:28:35,625 --> 00:28:37,624
We've almost made it, Tina.
626
00:28:37,625 --> 00:28:39,165
Cut!
627
00:28:39,166 --> 00:28:41,999
Let's bring in... Flores Magón.
628
00:28:42,000 --> 00:28:43,582
Can we get Flores on set?
629
00:28:43,583 --> 00:28:46,332
- Come here. Let's see what you got.
- Flores Magón is my dog?
630
00:28:46,333 --> 00:28:48,999
- Uh-huh.
- What's the deal with my dog?
631
00:28:49,000 --> 00:28:50,374
What? He's a spy.
632
00:28:50,375 --> 00:28:53,333
He's an anarchist, actually, Roberto.
633
00:28:54,791 --> 00:28:57,207
Not a spy. An anarchist.
634
00:28:57,208 --> 00:28:59,457
- [growls]
- [woman] One point three, take 20.
635
00:28:59,458 --> 00:29:00,999
Action!
636
00:29:01,000 --> 00:29:03,208
[Roberto groaning quietly]
637
00:29:04,708 --> 00:29:07,666
- We've almost made it, Tina.
- I know, I know.
638
00:29:09,041 --> 00:29:11,500
- [lively music stops]
- [pop music playing quietly]
639
00:29:14,833 --> 00:29:16,165
[dog barking]
640
00:29:16,166 --> 00:29:18,833
[pop music playing more loudly]
641
00:29:21,833 --> 00:29:23,583
- [Polly gasps] There.
- [music stops]
642
00:29:24,583 --> 00:29:26,291
[Aristóteles] This is a sign.
643
00:29:26,833 --> 00:29:30,958
To each of you.
the set is a temple. It's sacred.
644
00:29:31,583 --> 00:29:32,500
And today,
645
00:29:33,291 --> 00:29:34,875
today it's been profaned.
646
00:29:36,375 --> 00:29:38,458
This can't be happening.
This can't be happening!
647
00:29:39,291 --> 00:29:41,040
[groans] That's what I did.
648
00:29:41,041 --> 00:29:44,208
Yeah, I meant to put it on silent.
Instead, I turned off Bluetooth.
649
00:29:48,958 --> 00:29:49,791
Thanks.
650
00:29:50,583 --> 00:29:52,083
[clears throat] Lana.
651
00:29:53,750 --> 00:29:54,957
Look, I think that--
652
00:29:54,958 --> 00:29:56,665
- Let me guess. It's Polly.
- Yeah.
653
00:29:56,666 --> 00:30:00,040
You still have time to change assistants.
Let me know and I'll fire her.
654
00:30:00,041 --> 00:30:02,499
- I'm the producer. If you need it done--
- I don't.
655
00:30:02,500 --> 00:30:04,249
It was only one take she ruined.
656
00:30:04,250 --> 00:30:07,082
The rest is on the director.
I'll fire him, if you want.
657
00:30:07,083 --> 00:30:11,415
No, no, we don't have the luxury of, uh,
losing any more scenes or the director.
658
00:30:11,416 --> 00:30:13,665
Why are we working with someone like him?
659
00:30:13,666 --> 00:30:15,790
When you see the movie, you'll understand.
660
00:30:15,791 --> 00:30:18,166
Okay, but no one fires Polly.
661
00:30:18,958 --> 00:30:21,458
Uh... Uh... We'll see.
662
00:30:23,791 --> 00:30:24,791
[clears throat]
663
00:30:31,250 --> 00:30:32,082
Polly.
664
00:30:32,083 --> 00:30:35,458
- Yo. Ah!
- Listen, the set is really a temple.
665
00:30:36,041 --> 00:30:38,457
- Uh-huh.
- Which is why we have to respect it.
666
00:30:38,458 --> 00:30:39,500
Oh, yeah.
667
00:30:41,333 --> 00:30:42,458
A hundred percent.
668
00:30:43,166 --> 00:30:45,207
Yes, okay. I get it! Off.
669
00:30:45,208 --> 00:30:48,415
That won't happen ever, ever again.
670
00:30:48,416 --> 00:30:51,499
Polly, your silence has to be absolute.
671
00:30:51,500 --> 00:30:55,583
Absolute... Well, the only absolute silence
would be death.
672
00:30:57,541 --> 00:30:59,083
And death certainly is.
673
00:31:02,875 --> 00:31:04,415
Oh, hey, can I ask a favor?
674
00:31:04,416 --> 00:31:05,750
- What?
- Here.
675
00:31:06,250 --> 00:31:09,499
Check these out.
I made these using your photos.
676
00:31:09,500 --> 00:31:13,040
Cool, right? And, I bet they'd sell
for even more if you signed them.
677
00:31:13,041 --> 00:31:15,082
I don't know if you want to go in on it,
678
00:31:15,083 --> 00:31:17,540
but I already put down
the initial investment.
679
00:31:17,541 --> 00:31:20,832
Polly! I don't think
that anyone would buy these.
680
00:31:20,833 --> 00:31:23,540
No! What are you saying? Are you crazy?
681
00:31:23,541 --> 00:31:25,332
Lots of folks buy foot pics.
682
00:31:25,333 --> 00:31:28,665
- You have nice feet. Consider it.
- Don't even think about it.
683
00:31:28,666 --> 00:31:29,832
All right.
684
00:31:29,833 --> 00:31:32,582
Okay, well, I guess I'll see you later.
685
00:31:32,583 --> 00:31:34,041
- See ya.
- Bye.
686
00:31:36,958 --> 00:31:38,915
- [Lana] How are you, sweetheart?
- Good.
687
00:31:38,916 --> 00:31:42,625
- [soft rock music playing]
- Um... Did school give out report cards yet?
688
00:31:43,208 --> 00:31:44,166
Mama...
689
00:31:44,666 --> 00:31:47,666
- Greta, talk to me. I'm here.
- Room service!
690
00:31:48,166 --> 00:31:50,582
What are you doing here?
On the phone with my daughter.
691
00:31:50,583 --> 00:31:51,874
- [Polly] Hi, Greta!
- Yes.
692
00:31:51,875 --> 00:31:54,457
This really cute boy
just asked me to prom. No biggie.
693
00:31:54,458 --> 00:31:57,332
- [Polly] I want to say sorry...
- [Greta] It's always the same.
694
00:31:57,333 --> 00:32:00,750
...for what happened on set,
and what better way than with my pozole.
695
00:32:01,333 --> 00:32:04,415
- Pozole? You didn't need to do that.
- Isn't a problem my pozole can't fix.
696
00:32:04,416 --> 00:32:05,790
[Lana] Seriously? Right now?
697
00:32:05,791 --> 00:32:08,833
When's the last time
you had good pozole at home?
698
00:32:09,666 --> 00:32:12,499
I don't cook, so, 30 years.
699
00:32:12,500 --> 00:32:13,415
What?
700
00:32:13,416 --> 00:32:15,415
Well, it's not popular in the States.
701
00:32:15,416 --> 00:32:18,415
No, it's just that my mom always
wanted me to stay in shape.
702
00:32:18,416 --> 00:32:23,040
Well, look. Not even Mari Trini
would want to resist this pozole.
703
00:32:23,041 --> 00:32:26,249
- It's too late for pozole. Too heavy.
- No, really.
704
00:32:26,250 --> 00:32:28,499
- I'm good.
- Too long without the deliciousness.
705
00:32:28,500 --> 00:32:29,915
- I don't want it.
- No, yes.
706
00:32:29,916 --> 00:32:32,749
- Ah. The airplane is coming.
- No. no. no.
707
00:32:32,750 --> 00:32:34,999
Here comes the airplane!
708
00:32:35,000 --> 00:32:37,249
Eat the pozole plane!
709
00:32:37,250 --> 00:32:38,250
That's it!
710
00:32:39,791 --> 00:32:41,207
You're going to get fired.
711
00:32:41,208 --> 00:32:42,665
Mmm.
712
00:32:42,666 --> 00:32:45,290
- That's really good.
- I told you!
713
00:32:45,291 --> 00:32:46,499
- Right?
- Mm-hm. No.
714
00:32:46,500 --> 00:32:49,458
- Yeah. Polly, no. That was enough, thanks.
- Aww.
715
00:32:51,291 --> 00:32:53,000
- Well...
- [chuckles]
716
00:33:02,125 --> 00:33:04,374
- Shall I sign these for you?
- Yes. I brought this.
717
00:33:04,375 --> 00:33:06,040
- To sign in gold.
- Ah.
718
00:33:06,041 --> 00:33:07,083
Great.
719
00:33:09,166 --> 00:33:11,332
Oh, I love that one! That's my favorite!
720
00:33:11,333 --> 00:33:14,374
Oh, that one.
Like, what a great era for you, wasn't it?
721
00:33:14,375 --> 00:33:17,500
Well, honestly, all your eras.
But that one... Ooh! So great.
722
00:33:18,958 --> 00:33:20,749
- Thanks for the pozole.
- What? Oh...
723
00:33:20,750 --> 00:33:22,790
- [Lana] Sorry, I'm very tired.
- Oh, yes.
724
00:33:22,791 --> 00:33:25,332
Don't forget to turn the pool key
or it'll flood.
725
00:33:25,333 --> 00:33:29,290
And I'll send you my location
right now so you always know where I am.
726
00:33:29,291 --> 00:33:32,457
- Bye, Greta! Bye!
- [soft rock music continues]
727
00:33:32,458 --> 00:33:34,249
[Lana] Oh, Greta, you still there?
728
00:33:34,250 --> 00:33:36,290
- Sweetheart, I'm sorry.
- [Greta] Who was that?
729
00:33:36,291 --> 00:33:37,540
My assistant, Polly.
730
00:33:37,541 --> 00:33:39,833
She's helping me
with my fans and all that.
731
00:33:40,541 --> 00:33:42,458
Do you have anything else to tell me?
732
00:33:43,166 --> 00:33:44,250
Nothing important.
733
00:33:44,750 --> 00:33:45,791
You sure?
734
00:33:46,333 --> 00:33:48,583
- Mm-hm. Get rest, Mama.
- Smile and stay strong!
735
00:33:49,166 --> 00:33:50,082
I love you.
736
00:33:50,083 --> 00:33:51,208
[phone clicks]
737
00:33:53,791 --> 00:33:56,458
[soft rock music playing]
738
00:33:59,208 --> 00:34:01,625
- [lively music playing]
- Um...
739
00:34:04,083 --> 00:34:05,374
DAY 03 OF 40
740
00:34:05,375 --> 00:34:07,625
Okay? That's it.
741
00:34:09,416 --> 00:34:12,374
Okay, today we've got young Lana,
Lana in love,
742
00:34:12,375 --> 00:34:14,250
more mature Lana, action Lana.
743
00:34:14,750 --> 00:34:16,332
Which? The one with the flowers?
744
00:34:16,333 --> 00:34:17,500
[Aristóteles] Action!
745
00:34:19,958 --> 00:34:21,749
- Lioness.
- [growling]
746
00:34:21,750 --> 00:34:24,582
- Majestic. You're strong.
- [growling]
747
00:34:24,583 --> 00:34:26,165
And now you're a kitten...
748
00:34:26,166 --> 00:34:28,540
You're an eagle, watching from a distance.
749
00:34:28,541 --> 00:34:31,249
- Dragon. Sleeping lioness.
- [screeching, growls faintly]
750
00:34:31,250 --> 00:34:33,750
And now, Tina Uruchurtu.
751
00:34:34,666 --> 00:34:37,375
All of that? Internalize it.
752
00:34:38,583 --> 00:34:39,665
Okay. Okay.
753
00:34:39,666 --> 00:34:40,749
- What up, dude?
- Hi.
754
00:34:40,750 --> 00:34:42,375
DAY 05 OF 40
755
00:34:43,250 --> 00:34:44,499
What's going down, clown?
756
00:34:44,500 --> 00:34:46,790
- You better drop that prop.
- [man] What's up?
757
00:34:46,791 --> 00:34:48,458
Before they charge you for it!
758
00:34:49,625 --> 00:34:51,207
Hey, what's up?
759
00:34:51,208 --> 00:34:53,415
Hey guys, lets go get drinks later. Hey.
760
00:34:53,416 --> 00:34:56,000
- [lively music stops]
- Whoo. Whoo. [groans]
761
00:34:58,333 --> 00:35:02,499
[people] Lana! Lana! Lana! Lana!
762
00:35:02,500 --> 00:35:06,707
- [marching band music playing]
- [Polly] Lana! I've got some of your fans!
763
00:35:06,708 --> 00:35:08,124
Whoo!
764
00:35:08,125 --> 00:35:09,333
Lana!
765
00:35:10,083 --> 00:35:11,458
Check it out!
766
00:35:12,833 --> 00:35:13,708
Huh.
767
00:35:17,708 --> 00:35:18,957
Whoo!
768
00:35:18,958 --> 00:35:21,666
They can't get mad at you
if you take photos with your fans!
769
00:35:22,541 --> 00:35:24,125
[Polly squeals]
770
00:35:24,916 --> 00:35:26,290
I HAVE ALWAYS LOVED LANA CRUZ!
771
00:35:26,291 --> 00:35:27,332
We love you so much!
772
00:35:27,333 --> 00:35:28,874
Everyone good? Actress on set?
773
00:35:28,875 --> 00:35:29,957
DAY 11 OF 40
774
00:35:29,958 --> 00:35:32,665
- Oh, Lana. Aristóteles is angry!
- I'm here.
775
00:35:32,666 --> 00:35:34,665
He saw you with your fans.
Better hurry. Let's go.
776
00:35:34,666 --> 00:35:36,874
- You're six minutes late.
- Good morning.
777
00:35:36,875 --> 00:35:39,332
- I'm ready. No, thanks, I'm good.
- Look at the sun.
778
00:35:39,333 --> 00:35:41,208
No, I can't shoot this scene now.
779
00:35:42,708 --> 00:35:44,749
- Sir, please, I'm sorry.
- Tragedy.
780
00:35:44,750 --> 00:35:45,999
- Sir, don't.
- Not again.
781
00:35:46,000 --> 00:35:47,625
- Yeah.
- Aristóteles.
782
00:35:49,958 --> 00:35:51,207
[Lana sighs]
783
00:35:51,208 --> 00:35:52,625
I'm sorry.
784
00:35:56,208 --> 00:35:59,332
I was only late by six minutes.
And I'm never late.
785
00:35:59,333 --> 00:36:01,415
There were a bunch of fans
outside my house.
786
00:36:01,416 --> 00:36:03,957
- I have to be good around the fans.
- Be zen.
787
00:36:03,958 --> 00:36:06,749
I'm zen, you're zen, all right?
It doesn't even matter.
788
00:36:06,750 --> 00:36:09,499
Thanks to your assistant,
your social media is on fire.
789
00:36:09,500 --> 00:36:12,207
It even got you an audition.
You deserve it, girl!
790
00:36:12,208 --> 00:36:13,415
Oh, hey.
791
00:36:13,416 --> 00:36:15,457
- Who's that?
- The main character who's worried
792
00:36:15,458 --> 00:36:18,874
we're never going to finish the movie
if Lana keeps pissing off the director.
793
00:36:18,875 --> 00:36:21,999
- Are you done?
- [Carmen] He's good-looking! Shoo! Bye.
794
00:36:22,000 --> 00:36:25,582
[lively music playing]
795
00:36:25,583 --> 00:36:26,582
Cut it!
796
00:36:26,583 --> 00:36:28,999
DAY 13
797
00:36:29,000 --> 00:36:31,374
Cut, we got it! Moving onto the next shot!
798
00:36:31,375 --> 00:36:32,457
DAY 13 OF 40
799
00:36:32,458 --> 00:36:34,915
Hi, I'm Lana Cruz, I'm five four,
800
00:36:34,916 --> 00:36:37,040
and I'm auditioning for Dolores.
801
00:36:37,041 --> 00:36:38,290
[clears throat, rolls tongue]
802
00:36:38,291 --> 00:36:41,415
I know I'm not God's
favorite child... [groans]
803
00:36:41,416 --> 00:36:43,374
God's fav-- No! That was horrible.
804
00:36:43,375 --> 00:36:46,540
If he chose me
to be the best drug lord in the world,
805
00:36:46,541 --> 00:36:47,832
so be it.
806
00:36:47,833 --> 00:36:51,124
- [Carmen] I loved your audition, dear!
- [makes various noises]
807
00:36:51,125 --> 00:36:53,749
You're going back to Hollywood, baby!
808
00:36:53,750 --> 00:36:56,290
- [telephone ringing]
- [dramatic music playing]
809
00:36:56,291 --> 00:37:00,124
[man] Tina, someone very close to you
is going to betray you.
810
00:37:00,125 --> 00:37:01,332
Cut. That works.
811
00:37:01,333 --> 00:37:02,415
DAY 15 OF 40
812
00:37:02,416 --> 00:37:04,874
[lively music playing]
813
00:37:04,875 --> 00:37:06,083
LOVE THAT!
814
00:37:07,333 --> 00:37:09,833
- Whoo! You'll get tons of followers.
- Like that?
815
00:37:10,416 --> 00:37:12,707
[Carmen, sighing]
Sorry, dear. No news yet.
816
00:37:12,708 --> 00:37:15,707
But don't lose hope.
Your videos are a hit!
817
00:37:15,708 --> 00:37:17,790
DAY 17 OF 40
818
00:37:17,791 --> 00:37:19,374
Friends, foam party.
819
00:37:19,375 --> 00:37:22,125
Bikini and all, okay?
Bathing suit, don't let me down.
820
00:37:22,958 --> 00:37:24,708
There'll be booze and everything.
821
00:37:26,416 --> 00:37:28,040
- Hey, been to a foam party?
- Um...
822
00:37:28,041 --> 00:37:30,874
No? You should come.
It's my birthday. It'll be cool.
823
00:37:30,875 --> 00:37:33,583
- You can't hand out fliers around set.
- Oh, no?
824
00:37:34,208 --> 00:37:35,290
Foam party.
825
00:37:35,291 --> 00:37:36,624
You will come, though?
826
00:37:36,625 --> 00:37:38,999
- Dang right, I will. Uh-huh! Uh-huh!
- Whoo!
827
00:37:39,000 --> 00:37:40,415
Have you seen Lana?
828
00:37:40,416 --> 00:37:43,916
Oh, yeah, she's in her camper.
But one sec, she's doing an audition.
829
00:37:45,166 --> 00:37:46,625
Come on, Tina!
830
00:37:47,250 --> 00:37:48,333
I'll cover you!
831
00:37:49,333 --> 00:37:51,624
[groans] Can I chill here with you guys?
832
00:37:51,625 --> 00:37:53,457
[music becomes quiet]
833
00:37:53,458 --> 00:37:56,540
DAY 32 OF 40
834
00:37:56,541 --> 00:38:00,540
- [yawns] It's... so hard.
- [music fades]
835
00:38:00,541 --> 00:38:01,540
[yawns]
836
00:38:01,541 --> 00:38:05,540
I don't understand why they start so early
in the morning, when they end so late.
837
00:38:05,541 --> 00:38:06,540
DAY 34 OF 40
838
00:38:06,541 --> 00:38:08,207
Carmen, darling.
839
00:38:08,208 --> 00:38:10,874
Hey, have you heard anything
about my audition?
840
00:38:10,875 --> 00:38:13,915
Let me know if they call you.
Okay, thanks.
841
00:38:13,916 --> 00:38:15,999
Scheduling auditions, huh?
842
00:38:16,000 --> 00:38:18,082
Bored of this movie already?
843
00:38:18,083 --> 00:38:21,165
- What's it to you? No, no, I'm good.
- Someone order tea?
844
00:38:21,166 --> 00:38:23,582
I want rest, and I want this off.
845
00:38:23,583 --> 00:38:25,625
[sighs]
846
00:38:26,291 --> 00:38:27,207
DAY 36 OF 40
847
00:38:27,208 --> 00:38:29,332
I did it! I actually did it! I graduated!
848
00:38:29,333 --> 00:38:31,540
- My daughter.
- Thanks for my graduation gift, Pa.
849
00:38:31,541 --> 00:38:33,540
[father] I'm really proud of her.
850
00:38:33,541 --> 00:38:35,874
Hell yes! I graduated! [giggles]
851
00:38:35,875 --> 00:38:37,415
Whoo!
852
00:38:37,416 --> 00:38:39,791
[contemplative music playing]
853
00:38:42,791 --> 00:38:44,041
Greta, sweetheart,
854
00:38:45,041 --> 00:38:46,416
you look incredible.
855
00:38:46,916 --> 00:38:48,124
So many congrats.
856
00:38:48,125 --> 00:38:52,249
Tonight, go have a great time.
I love you, baby!
857
00:38:52,250 --> 00:38:54,207
Congrats again. Dance and have fun.
858
00:38:54,208 --> 00:38:56,749
- Don't go kissing any idiots, okay?
- [knocking]
859
00:38:56,750 --> 00:38:57,999
We're ready for you.
860
00:38:58,000 --> 00:38:59,415
I'll be right there.
861
00:38:59,416 --> 00:39:00,416
All right.
862
00:39:01,250 --> 00:39:02,291
[sniffs]
863
00:39:02,458 --> 00:39:04,500
[music fades]
864
00:39:07,166 --> 00:39:09,499
[action music playing]
865
00:39:09,500 --> 00:39:11,040
[intriguing music playing]
866
00:39:11,041 --> 00:39:13,541
[lively music playing]
867
00:39:14,833 --> 00:39:16,124
- Cut it!
- [Paola] Let's cut!
868
00:39:16,125 --> 00:39:19,665
- [Aristóteles] We got it.
- Can I have one more? I can do better.
869
00:39:19,666 --> 00:39:22,332
[Aristóteles] No, I don't think so.
We like accidents.
870
00:39:22,333 --> 00:39:23,749
That's where the truth is.
871
00:39:23,750 --> 00:39:27,457
How do you expect me to do my best
when I get the scene two hours beforehand?
872
00:39:27,458 --> 00:39:30,082
- Aris, seriously, it would really help me...
- Uh-huh.
873
00:39:30,083 --> 00:39:32,499
...to receive the script
early enough to read it.
874
00:39:32,500 --> 00:39:34,999
Okay, okay, no. You have to help yourself.
875
00:39:35,000 --> 00:39:37,957
You can start by not doing auditions
for other movies,
876
00:39:37,958 --> 00:39:39,665
and focusing on the one you're in.
877
00:39:39,666 --> 00:39:41,874
- [Lana] It was you, right?
- Me? [chuckles]
878
00:39:41,875 --> 00:39:42,833
Please, Lana.
879
00:39:44,083 --> 00:39:45,749
- Lana...
- Polly.
880
00:39:45,750 --> 00:39:48,374
my movie still doesn't have what it needs,
881
00:39:48,375 --> 00:39:50,832
and you're already thinking
about running away.
882
00:39:50,833 --> 00:39:54,625
Are you serious? What is it,
then, that your movie requires?
883
00:39:56,208 --> 00:39:57,874
Let's give the diva another take.
884
00:39:57,875 --> 00:39:59,415
- I'm the diva? Really?
- Yeah?
885
00:39:59,416 --> 00:40:00,665
How about we take a five?
886
00:40:00,666 --> 00:40:01,874
- Not necessary.
- No!
887
00:40:01,875 --> 00:40:04,957
- I brought you tea.
- I don't want tea right now...
888
00:40:04,958 --> 00:40:06,750
[audio slowing down] ...Polly!
889
00:40:07,916 --> 00:40:10,999
[female fan] I hate you, Lana Cruz!
890
00:40:11,000 --> 00:40:13,499
[moody music playing]
891
00:40:13,500 --> 00:40:15,000
This is too much.
892
00:40:16,333 --> 00:40:19,666
- I'm going to my trailer.
- Ten minutes to clear heads, then back.
893
00:40:27,666 --> 00:40:29,415
No, I really didn't mean to.
894
00:40:29,416 --> 00:40:31,290
I had no idea she was there.
895
00:40:31,291 --> 00:40:33,499
It was involuntary, like the last time.
896
00:40:33,500 --> 00:40:36,332
- Everything got blown out of proportion.
- I don't care about Polly.
897
00:40:36,333 --> 00:40:38,541
What matters is you didn't mean to do it.
898
00:40:40,208 --> 00:40:41,832
All right, it was a mistake.
899
00:40:41,833 --> 00:40:45,499
I wanted to help her, but,
well, the girl isn't catching on.
900
00:40:45,500 --> 00:40:47,707
What can I do? She doesn't get anything.
901
00:40:47,708 --> 00:40:49,666
The truth is, she's just some fan.
902
00:40:50,416 --> 00:40:52,582
Your offer to fire her, would you really?
903
00:40:52,583 --> 00:40:55,250
- Yeah, of course. Yes. [clears throat]
- Well...
904
00:40:56,625 --> 00:40:59,583
So, I guess, no tea, then?
905
00:41:01,166 --> 00:41:02,250
[Gonzalo] Polly,
906
00:41:02,958 --> 00:41:04,874
will you come with me for a few minutes?
907
00:41:04,875 --> 00:41:06,291
- Yeah.
- It's okay. Come on.
908
00:41:12,708 --> 00:41:14,415
[moody music fades]
909
00:41:14,416 --> 00:41:16,875
[mysterious music playing]
910
00:41:23,250 --> 00:41:24,790
[sighs]
911
00:41:24,791 --> 00:41:25,958
[exhales]
912
00:41:31,833 --> 00:41:34,583
[music fades]
913
00:41:36,250 --> 00:41:37,415
[exhales deeply]
914
00:41:37,416 --> 00:41:40,291
I didn't know anything, and you all...
915
00:41:40,791 --> 00:41:43,958
Well, you had patience
and you taught me everything.
916
00:41:45,208 --> 00:41:49,290
This industry, the film industry,
is the best job in the world.
917
00:41:49,291 --> 00:41:52,125
- [all] Aww.
- [Polly] I have to leave you today, but...
918
00:41:53,083 --> 00:41:55,208
But thanks for sharing your world with me.
919
00:41:56,125 --> 00:41:59,125
The whole thing
and all of you are magical!
920
00:42:01,791 --> 00:42:04,000
- [gasps]
- [all cheering]
921
00:42:05,708 --> 00:42:09,541
Whoo! Let the party begin!
922
00:42:10,041 --> 00:42:13,707
["Espuma (Aha, Aha)" by Espuma playing]
923
00:42:13,708 --> 00:42:14,875
Whoo!
924
00:42:17,875 --> 00:42:19,665
Whoo!
925
00:42:19,666 --> 00:42:20,874
["Espuma" ends]
926
00:42:20,875 --> 00:42:23,916
Let the party begin!
927
00:42:27,000 --> 00:42:28,332
Lana is finished, for real!
928
00:42:28,333 --> 00:42:30,957
{\an8}Not a single person
knows who Lana Cruz is now!
929
00:42:30,958 --> 00:42:33,583
Lana Cruz fails on set.
Images leaked here.
930
00:42:35,625 --> 00:42:38,083
- [people chattering]
- [upbeat music playing]
931
00:42:40,291 --> 00:42:41,957
Did she even tell you, "Thanks"?
932
00:42:41,958 --> 00:42:44,375
I think you got taken advantage of.
933
00:42:44,875 --> 00:42:47,290
Just don't think all of us
actors are the way she is.
934
00:42:47,291 --> 00:42:50,415
Lana is... well, she's different.
935
00:42:50,416 --> 00:42:51,832
Like, she's...
936
00:42:51,833 --> 00:42:54,915
She's not a serious actor.
She likes the fame, and that's it.
937
00:42:54,916 --> 00:42:58,916
She doesn't get that she needs likes,
she thinks her fans are replaceable.
938
00:43:01,458 --> 00:43:03,582
[Carmen] Lana, love, what's up with Polly?
939
00:43:03,583 --> 00:43:06,540
Did you fire her?
What are we going to do about your fans?
940
00:43:06,541 --> 00:43:09,416
[intriguing music playing]
941
00:43:25,666 --> 00:43:26,666
[sighs]
942
00:43:27,791 --> 00:43:29,583
- [hard thud]
- [gasping]
943
00:43:30,291 --> 00:43:31,291
[screams]
944
00:43:32,625 --> 00:43:35,082
[contemplative music playing]
945
00:43:35,083 --> 00:43:37,583
Lana is honestly a bad person.
946
00:43:39,000 --> 00:43:40,958
And that's the reason this fan,
947
00:43:41,458 --> 00:43:43,291
who would always defend her,
948
00:43:44,375 --> 00:43:48,166
is telling you today,
after spending time with Lana,
949
00:43:49,291 --> 00:43:51,541
I never thought I would say this,
950
00:43:53,083 --> 00:43:54,291
I hate Lana Cruz.
951
00:44:00,125 --> 00:44:01,040
DRAFTS
952
00:44:01,041 --> 00:44:04,790
SAVED
953
00:44:04,791 --> 00:44:05,999
[grunts]
954
00:44:06,000 --> 00:44:07,207
[music stops]
955
00:44:07,208 --> 00:44:08,791
[groans] Thanks.
956
00:44:09,375 --> 00:44:11,290
- [groans]
- [birds calling]
957
00:44:11,291 --> 00:44:12,290
Good morning.
958
00:44:12,291 --> 00:44:15,665
DAY 38 OF 40
959
00:44:15,666 --> 00:44:17,165
Good morning, guys?
960
00:44:17,166 --> 00:44:19,375
[indistinct chatter]
961
00:44:19,958 --> 00:44:20,874
[groans]
962
00:44:20,875 --> 00:44:22,124
What happened to you?
963
00:44:22,125 --> 00:44:26,624
Uh... I twisted my ankle, but just give me
a painkiller, and I'm good, you watch.
964
00:44:26,625 --> 00:44:28,207
- [thud]
- [Lana groans faintly]
965
00:44:28,208 --> 00:44:30,708
Would you send the doctor
to the campers? Thanks.
966
00:44:31,708 --> 00:44:34,790
Code red. Code red. I'm headed
to the production office.
967
00:44:34,791 --> 00:44:37,207
- You want my help?
- No, I'm good. I'm good.
968
00:44:37,208 --> 00:44:40,707
She can't even walk. The chase scene
in the basement's scheduled today.
969
00:44:40,708 --> 00:44:44,416
- And only two shooting days left.
- Okay, what can we shoot without her?
970
00:44:46,958 --> 00:44:49,249
Well, any more news to tell your mama?
971
00:44:49,250 --> 00:44:51,249
[soft rock music playing]
972
00:44:51,250 --> 00:44:52,582
How did your prom go?
973
00:44:52,583 --> 00:44:54,624
[Greta] Fine. You didn't come.
974
00:44:54,625 --> 00:44:56,249
And you don't really care.
975
00:44:56,250 --> 00:44:58,082
- Greta...
- [Greta] You missed everything.
976
00:44:58,083 --> 00:45:00,707
You weren't there
for my first period, any of my plays...
977
00:45:00,708 --> 00:45:02,165
- Greta.
- ...black belt ceremony...
978
00:45:02,166 --> 00:45:04,124
Your manager
picked out my quinceañera dress.
979
00:45:04,125 --> 00:45:06,832
You were shooting
a tortilla chip commercial.
980
00:45:06,833 --> 00:45:08,291
- Later.
- [cell phone bleeps]
981
00:45:10,541 --> 00:45:12,125
- [sighs]
- [whistles]
982
00:45:13,291 --> 00:45:15,250
Not easy being a good mother, huh?
983
00:45:19,291 --> 00:45:20,833
What do they say in Hollywood?
984
00:45:21,333 --> 00:45:22,665
Break a leg.
985
00:45:22,666 --> 00:45:24,999
Well, how about that, right? [snickers]
986
00:45:25,000 --> 00:45:26,333
Yes, I get it.
987
00:45:26,958 --> 00:45:28,500
And I haven't broken a thing!
988
00:45:29,083 --> 00:45:31,832
- [people chattering]
- [Lana groaning]
989
00:45:31,833 --> 00:45:34,124
- No pain at all.
- Remember what Derrida said?
990
00:45:34,125 --> 00:45:36,165
- [Paola] Actress on set!
- Uh... Nope.
991
00:45:36,166 --> 00:45:38,540
[intriguing music playing]
992
00:45:38,541 --> 00:45:40,375
[scoffs] Is this a joke?
993
00:45:41,666 --> 00:45:43,749
- Ow! Ow!
- Polly could stand in for you.
994
00:45:43,750 --> 00:45:45,290
Then, we wouldn't lose a day.
995
00:45:45,291 --> 00:45:46,875
Perhaps you'd like to thank her.
996
00:45:49,375 --> 00:45:50,541
Thank you, Polly.
997
00:45:51,375 --> 00:45:52,333
You got it.
998
00:45:53,208 --> 00:45:55,165
- You look great.
- Thanks, you do as well.
999
00:45:55,166 --> 00:45:57,540
And you look very, very good
for showing up here,
1000
00:45:57,541 --> 00:45:59,875
all tiny, with your back to the camera.
1001
00:46:01,000 --> 00:46:04,207
[intriguing music playing]
1002
00:46:04,208 --> 00:46:05,291
[gun cocks]
1003
00:46:06,750 --> 00:46:07,582
And freeze.
1004
00:46:07,583 --> 00:46:10,290
[Paola] Camera doesn't move!
Polly exit, Lana, enter for close-up.
1005
00:46:10,291 --> 00:46:13,625
I think if you lift your leg up
right here, it really works for--
1006
00:46:14,416 --> 00:46:16,290
- Yeah, thanks, Polly.
- [Polly] Mm-hm.
1007
00:46:16,291 --> 00:46:18,415
[intriguing music stops]
1008
00:46:18,416 --> 00:46:20,332
- [Aristóteles] Leg.
- [Paola] Set!
1009
00:46:20,333 --> 00:46:22,916
[intriguing music resumes playing]
1010
00:46:26,916 --> 00:46:28,500
[dramatic musical stinger]
1011
00:46:33,541 --> 00:46:34,624
Cut there.
1012
00:46:34,625 --> 00:46:35,874
[music stops]
1013
00:46:35,875 --> 00:46:37,458
- We can use that.
- [sighs]
1014
00:46:40,958 --> 00:46:42,125
- [chair creaks]
- [gasps]
1015
00:46:49,041 --> 00:46:50,500
Happy birthday, Polly.
1016
00:46:51,583 --> 00:46:52,583
Thanks a lot.
1017
00:46:53,333 --> 00:46:56,499
Good thing you weren't at my party.
Since you had me fired and all.
1018
00:46:56,500 --> 00:47:00,457
- [sighs]
- Since we're having this confession time,
1019
00:47:00,458 --> 00:47:01,958
actress to actress,
1020
00:47:02,625 --> 00:47:04,915
everyone's been singing your praises.
1021
00:47:04,916 --> 00:47:08,415
- And "everyone" is...?
- They're like, "How chill is Lana!"
1022
00:47:08,416 --> 00:47:11,708
Or, y'know, like, "She's really
not as annoying as I imagined."
1023
00:47:12,541 --> 00:47:14,916
But you know the thing
no one has said yet?
1024
00:47:16,291 --> 00:47:18,666
"How amazing is she doing in this movie."
1025
00:47:20,333 --> 00:47:22,083
You really could do better, Lana.
1026
00:47:24,458 --> 00:47:26,999
Don't disappoint the few fans
you actually still have.
1027
00:47:27,000 --> 00:47:29,165
- Listen--
- You've already disappointed me.
1028
00:47:29,166 --> 00:47:33,082
And the way you're playing it right now,
this movie's not saving your career.
1029
00:47:33,083 --> 00:47:35,165
Who gives you support, huh, Lana?
1030
00:47:35,166 --> 00:47:36,374
Or celebration?
1031
00:47:36,375 --> 00:47:40,290
Who brings you your stupid tea
and defends you on the Internet?
1032
00:47:40,291 --> 00:47:43,707
And now you still want me
to be responsible for motivating you?
1033
00:47:43,708 --> 00:47:45,249
Know what? I'm done. I can't!
1034
00:47:45,250 --> 00:47:47,957
I can't do it anymore, I can't. I can't.
1035
00:47:47,958 --> 00:47:51,624
I can't deal with that or the weight
of your personality! I can't do it.
1036
00:47:51,625 --> 00:47:55,790
And between you and me, your character's
not anywhere near as complex as Roberto's.
1037
00:47:55,791 --> 00:47:57,165
I could do your part.
1038
00:47:57,166 --> 00:47:59,790
Roberto's creating a complex character.
1039
00:47:59,791 --> 00:48:01,874
He's amazing, look at him!
1040
00:48:01,875 --> 00:48:04,290
- The guy is a literal genius.
- [grunting]
1041
00:48:04,291 --> 00:48:07,249
[contemplative music playing]
1042
00:48:07,250 --> 00:48:09,375
[indistinct chatter]
1043
00:48:10,750 --> 00:48:12,416
[man] Then I'll rack to her...
1044
00:48:17,083 --> 00:48:20,040
- Uh... Lana, you're in the shot, so--
- I have something to say.
1045
00:48:20,041 --> 00:48:22,582
- Sure, just, you're ruining my shot...
- Mm... Pl... Look.
1046
00:48:22,583 --> 00:48:26,665
This whole time, I've stayed quiet,
but I need you to listen to me now.
1047
00:48:26,666 --> 00:48:28,165
I can do better.
1048
00:48:28,166 --> 00:48:32,249
But I don't need animals or philosophers.
1049
00:48:32,250 --> 00:48:34,625
I have 40 years in this industry.
1050
00:48:35,125 --> 00:48:37,957
You direct me clearly,
I act in response. Hm?
1051
00:48:37,958 --> 00:48:39,708
That's how this thing gets done.
1052
00:48:42,291 --> 00:48:44,374
[contemplative music fades]
1053
00:48:44,375 --> 00:48:45,875
I loved that.
1054
00:48:46,750 --> 00:48:48,207
Damn, I love this industry.
1055
00:48:48,208 --> 00:48:50,750
[dramatic stinger
and ominous music playing]
1056
00:48:55,125 --> 00:48:57,040
Don't believe what they tell you.
1057
00:48:57,041 --> 00:48:59,333
They're trying to debilitate our movement.
1058
00:49:01,625 --> 00:49:05,374
You think I'd trust an officer
from the regime?
1059
00:49:05,375 --> 00:49:07,208
[music swelling]
1060
00:49:08,458 --> 00:49:10,250
I love you, Tina Uruchurtu.
1061
00:49:11,791 --> 00:49:14,166
- I love you.
- [whispering] I love you.
1062
00:49:14,791 --> 00:49:16,332
- [music stops]
- [Aristóteles] Cut!
1063
00:49:16,333 --> 00:49:18,165
- [Paola] That's a cut!
- Did you feel it?
1064
00:49:18,166 --> 00:49:19,457
- [Roberto sighs]
- Yeah.
1065
00:49:19,458 --> 00:49:21,540
You are Tina Uruchurtu. There it is.
1066
00:49:21,541 --> 00:49:23,749
[lively action music playing]
1067
00:49:23,750 --> 00:49:27,000
Wonderful! There! There it is! Yes! Fire!
1068
00:49:27,875 --> 00:49:30,957
- [echoing gun blast]
- I think the coast is clear. Do it.
1069
00:49:30,958 --> 00:49:32,083
Shoot.
1070
00:49:35,416 --> 00:49:37,165
- [Aristóteles] Cut!
- Cut! Let's cut!
1071
00:49:37,166 --> 00:49:38,249
DAY 39 OF 40
1072
00:49:38,250 --> 00:49:39,415
That was beautiful.
1073
00:49:39,416 --> 00:49:41,333
[lively action music stops]
1074
00:49:42,125 --> 00:49:42,958
Polly!
1075
00:49:43,916 --> 00:49:44,999
Polly!
1076
00:49:45,000 --> 00:49:49,250
They told me you came to get your things.
I wanted to thank you for your advice.
1077
00:49:50,666 --> 00:49:54,082
Polly, listen, I know this whole thing
happened really quickly.
1078
00:49:54,083 --> 00:49:56,375
- Uh-huh.
- But, look, the thing is that...
1079
00:49:57,000 --> 00:50:00,790
[sighs] ...my daughter graduated,
and I felt awful because I wasn't there.
1080
00:50:00,791 --> 00:50:03,499
- And Aristóteles, you know how he is--
Oh, yes.
1081
00:50:03,500 --> 00:50:05,624
Yeah, yeah. No, your life is hard.
1082
00:50:05,625 --> 00:50:07,665
[groans] Polly. Will you listen to me?
1083
00:50:07,666 --> 00:50:10,207
Yeah, no, always, I always listen to you,
1084
00:50:10,208 --> 00:50:12,540
Alana del Carmen García Cruz.
1085
00:50:12,541 --> 00:50:15,332
[Lana, gasping]
Whoa, hey! You know my name.
1086
00:50:15,333 --> 00:50:17,166
[Polly] Of course I know your name.
1087
00:50:17,833 --> 00:50:20,124
- I know lots of names!
- [truck engine starts]
1088
00:50:20,125 --> 00:50:22,874
Karol G, Carolina Giraldo Navarro.
1089
00:50:22,875 --> 00:50:25,207
Chayanne, Elmer Figueroa Arce.
1090
00:50:25,208 --> 00:50:28,082
Bad Bunny, Benito Antonio Martínez Ocasio.
1091
00:50:28,083 --> 00:50:30,833
Selena Gómez? Yeah, Selena Gomez.
1092
00:50:31,750 --> 00:50:32,791
[Polly sighs]
1093
00:50:36,583 --> 00:50:39,541
You know it's been 30 years
since I got to eat pozole?
1094
00:50:41,125 --> 00:50:42,083
And that's my life.
1095
00:50:42,958 --> 00:50:44,958
I've never been able to eat what I want.
1096
00:50:46,125 --> 00:50:48,000
Everything I do, I'm criticized.
1097
00:50:48,500 --> 00:50:49,791
I don't know my daughter.
1098
00:50:50,708 --> 00:50:52,875
I wasn't at my mother's funeral.
Imagine that.
1099
00:50:53,458 --> 00:50:56,040
All so that one day,
I'd wake up, and the world would say,
1100
00:50:56,041 --> 00:50:59,000
"I hate Lana Cruz."
I left it all on the screen.
1101
00:50:59,666 --> 00:51:01,000
The only friend I have
1102
00:51:01,583 --> 00:51:02,708
is my agent.
1103
00:51:06,666 --> 00:51:08,165
Oh, you poor thing!
1104
00:51:08,166 --> 00:51:09,124
Poor woman!
1105
00:51:09,125 --> 00:51:11,207
"I'm trapped inside of my gilded cage,
1106
00:51:11,208 --> 00:51:14,582
and... and I can't have
all the gummies I like eating!"
1107
00:51:14,583 --> 00:51:18,499
- "I'm sick of hooking up with sexy men."
- My bag, do you know where it's at?
1108
00:51:18,500 --> 00:51:20,832
- I don't know. I guess in the camper?
- Shit!
1109
00:51:20,833 --> 00:51:22,999
My gun was in my bag, Polly!
1110
00:51:23,000 --> 00:51:25,540
Aristóteles is going to go ballistic!
He'll kill me.
1111
00:51:25,541 --> 00:51:27,707
He asked me to rehearse
the final scene today.
1112
00:51:27,708 --> 00:51:30,915
- We talked, like you said we should--
- Oh, so the blame is on me?
1113
00:51:30,916 --> 00:51:33,707
- I've had enough of you!
- Is it on me or is it not then?
1114
00:51:33,708 --> 00:51:36,499
- I don't get it. Yes or no?
- You could be doing better too!
1115
00:51:36,500 --> 00:51:37,708
[grunts]
1116
00:51:38,583 --> 00:51:40,707
- [exhales quickly]
- [truck engine starts]
1117
00:51:40,708 --> 00:51:43,165
["Te Aprovechas"
by Grupo Límite playing in car]
1118
00:51:43,166 --> 00:51:44,665
[Polly singing in Spanish]
1119
00:51:44,666 --> 00:51:47,582
♪ Just the snap of your fingers ♪
1120
00:51:47,583 --> 00:51:51,249
♪ And I am at your service ♪
1121
00:51:51,250 --> 00:51:53,540
♪ And you kiss me ♪
1122
00:51:53,541 --> 00:51:56,624
♪ And you have me when you want ♪
1123
00:51:56,625 --> 00:51:59,624
♪ You chase me and you hurt me ♪
1124
00:51:59,625 --> 00:52:02,083
["Te Aprovechas" continues playing]
1125
00:52:03,833 --> 00:52:05,000
[sighs]
1126
00:52:08,666 --> 00:52:12,290
Because you're just way too damn nice!
You're way too sweet and you're...
1127
00:52:12,291 --> 00:52:15,915
I don't know,
you're a bonehead, or an idiot and...
1128
00:52:15,916 --> 00:52:17,457
Anyway, here we are!
1129
00:52:17,458 --> 00:52:21,749
We're going to go
get Lana's fuckin' bag now,
1130
00:52:21,750 --> 00:52:24,624
'cause Lana needs the damn thing.
1131
00:52:24,625 --> 00:52:27,665
We can't have the director
mad at her, can we?
1132
00:52:27,666 --> 00:52:30,666
[in English]
♪ You hurt me and have me fired, and... ♪
1133
00:52:31,833 --> 00:52:34,915
[continues singing]
1134
00:52:34,916 --> 00:52:38,790
I think the director
is finally understanding how I work.
1135
00:52:38,791 --> 00:52:41,707
So, I don't know,
maybe this might not be such a bad movie.
1136
00:52:41,708 --> 00:52:43,458
Purely good news today, huh?
1137
00:52:44,041 --> 00:52:47,874
The network, they wanna talk
about Special Crimes.
1138
00:52:47,875 --> 00:52:50,957
They... Hang on, what? I...
I don't get it, what the hell?
1139
00:52:50,958 --> 00:52:53,124
They canceled my show.
What more do they need?
1140
00:52:53,125 --> 00:52:56,749
- Did they change their minds?
- Only a check-in, to see how you're doing.
1141
00:52:56,750 --> 00:52:59,416
They may want to bring your show back!
1142
00:52:59,916 --> 00:53:01,374
You earned it, baby!
1143
00:53:01,375 --> 00:53:05,374
If you can handle that amateur
Aristóteles, you can handle anything.
1144
00:53:05,375 --> 00:53:08,249
- Well, he's not a total amateur, actually.
- Enjoy your moment, girl.
1145
00:53:08,250 --> 00:53:10,333
Nothing can stop us, okay?
1146
00:53:11,000 --> 00:53:13,125
[intriguing music playing]
1147
00:53:25,708 --> 00:53:27,124
[woman] Is everything cool?
1148
00:53:27,125 --> 00:53:29,166
[man] Yeah, looks like it. Let's go.
1149
00:53:39,000 --> 00:53:40,458
[music stops]
1150
00:53:42,791 --> 00:53:44,541
[whispering] This chick, I swear.
1151
00:53:46,958 --> 00:53:47,958
[zipper zips]
1152
00:53:48,916 --> 00:53:49,957
Sweet!
1153
00:53:49,958 --> 00:53:51,250
[zipper zips]
1154
00:53:56,708 --> 00:53:57,875
[chuckles]
1155
00:53:59,583 --> 00:54:02,415
[suspenseful action music playing]
1156
00:54:02,416 --> 00:54:04,332
[exhales deeply]
1157
00:54:04,333 --> 00:54:06,165
And who were you expecting?
1158
00:54:06,166 --> 00:54:07,999
I'm Lana Cruz!
1159
00:54:08,000 --> 00:54:10,040
Get back down! Go, go, go!
1160
00:54:10,041 --> 00:54:11,832
It's Polly, the spy. [grunts]
1161
00:54:11,833 --> 00:54:14,874
If he wants me to be
the best drug lord in the world,
1162
00:54:14,875 --> 00:54:16,499
so be it. [mimics gunfire]
1163
00:54:16,500 --> 00:54:17,665
[music stops]
1164
00:54:17,666 --> 00:54:21,749
- [Polly gasps loudly] No! Stop him!
- [walkie-talkie bleeps]
1165
00:54:21,750 --> 00:54:24,165
- Wait! Be careful!
- [object shatters]
1166
00:54:24,166 --> 00:54:26,290
- Run!
- [suspenseful action music resumes]
1167
00:54:26,291 --> 00:54:28,332
I'll give my life for you, listen to me!
1168
00:54:28,333 --> 00:54:29,665
Save yourself, bastard!
1169
00:54:29,666 --> 00:54:30,790
No! Save yourself!
1170
00:54:30,791 --> 00:54:32,290
I will suffer! [grunts]
1171
00:54:32,291 --> 00:54:34,207
- [woman] Stop right there!
- No! No! No!
1172
00:54:34,208 --> 00:54:35,749
- [electrical zapping]
- [gasps]
1173
00:54:35,750 --> 00:54:36,915
- [thud]
- [grunts]
1174
00:54:36,916 --> 00:54:39,499
It's always something
with this chick, man.
1175
00:54:39,500 --> 00:54:42,582
Look, tell her we don't want
her back on set again.
1176
00:54:42,583 --> 00:54:44,291
And don't let this leak.
1177
00:54:44,791 --> 00:54:47,165
Hang on, let me try again,
just once and I think...
1178
00:54:47,166 --> 00:54:49,540
- Come with me now.
- She's gonna answer. We're close.
1179
00:54:49,541 --> 00:54:52,749
Please, just let me do this.
I'll go if I have to, I'll cooperate.
1180
00:54:52,750 --> 00:54:56,082
And I'll listen.
I'm just trying to reach my friend.
1181
00:54:56,083 --> 00:54:57,749
So she can explain it.
1182
00:54:57,750 --> 00:55:00,375
[mimicking gunfire]
1183
00:55:01,041 --> 00:55:02,916
And to think, we almost lost it.
1184
00:55:03,833 --> 00:55:05,040
What?
1185
00:55:05,041 --> 00:55:06,207
Your pistol.
1186
00:55:06,208 --> 00:55:10,665
That assistant you had, I don't know
if she's your friend, that Polly girl,
1187
00:55:10,666 --> 00:55:13,375
they caught her
going through a bag in your camper,
1188
00:55:13,875 --> 00:55:17,707
and the bag had all of your things inside
of it, and she was stealing stuff.
1189
00:55:17,708 --> 00:55:20,041
And your gun was in the bag. Mm-hm.
1190
00:55:20,625 --> 00:55:24,832
So Gonzo finally said, "I've had it
up to here. Enough already. Bye."
1191
00:55:24,833 --> 00:55:28,374
And I really don't get how that lady
got so confident around here.
1192
00:55:28,375 --> 00:55:31,790
I'm going to say it, I was not on board
with her being your double.
1193
00:55:31,791 --> 00:55:34,833
[sighs] But then why didn't you
say anything earlier?
1194
00:55:35,416 --> 00:55:38,874
[woman] Oh, well, you know,
in this business, you've got two choices.
1195
00:55:38,875 --> 00:55:42,750
You can be the one who's always right,
or you can keep your job, honey.
1196
00:55:43,833 --> 00:55:45,624
RECENT CALLS
POLLY POOL GIRL
1197
00:55:45,625 --> 00:55:46,541
[phone bleeps]
1198
00:55:50,166 --> 00:55:52,832
[Polly] What's up, it's Polly.
Well, Polly's voicemail.
1199
00:55:52,833 --> 00:55:55,832
I can't answer 'cause I'm on set.
I make movies now. You get it.
1200
00:55:55,833 --> 00:55:57,624
Leave me a message. Bye!
1201
00:55:57,625 --> 00:56:00,000
[seagulls calling]
1202
00:56:06,250 --> 00:56:08,416
You're still sharing
your location with me.
1203
00:56:11,458 --> 00:56:12,499
Sorry.
1204
00:56:12,500 --> 00:56:15,333
You already apologized,
like, so many times.
1205
00:56:18,333 --> 00:56:20,250
[Lana] I make mistakes, too, Polly.
1206
00:56:22,791 --> 00:56:25,124
You know, when I met you that day,
1207
00:56:25,125 --> 00:56:28,375
my first thought was of, uh... of my mother.
1208
00:56:30,125 --> 00:56:33,416
- I could feel her there.
- [ethereal music playing]
1209
00:56:34,000 --> 00:56:35,916
We were both your fans.
1210
00:56:36,416 --> 00:56:39,165
And when my mom got sick,
we couldn't leave the house,
1211
00:56:39,166 --> 00:56:41,833
and so we watched TV all day.
1212
00:56:42,791 --> 00:56:45,124
And she'd always ask
to watch your telenovela.
1213
00:56:45,125 --> 00:56:47,291
"The one with Lana Cruz." [chuckles]
1214
00:56:49,333 --> 00:56:51,875
She loved what you did so much.
1215
00:56:56,083 --> 00:56:57,791
Then one day, she was gone.
1216
00:57:01,125 --> 00:57:02,208
And that's all.
1217
00:57:05,208 --> 00:57:07,000
That was absolute silence.
1218
00:57:08,208 --> 00:57:10,833
- Damn, that got dark fast. Yikes.
- [ethereal music fades]
1219
00:57:15,375 --> 00:57:16,791
Why didn't you ever tell me?
1220
00:57:19,458 --> 00:57:21,582
All right, you may as well help me here.
1221
00:57:21,583 --> 00:57:25,290
Well, I didn't tell you because your star
problems are always more important
1222
00:57:25,291 --> 00:57:28,041
- than anything I'm dealing with.
- No, that's not true.
1223
00:57:30,333 --> 00:57:33,291
Oh, hey, that looks great, actually.
Let me see. There.
1224
00:57:33,875 --> 00:57:35,415
[Lana] Let's make a deal.
1225
00:57:35,416 --> 00:57:37,457
I'll buy this bracelet
1226
00:57:37,458 --> 00:57:39,291
if I can learn who Polly is.
1227
00:57:40,083 --> 00:57:42,540
Well, it's going to cost
like five thousand pesos.
1228
00:57:42,541 --> 00:57:46,624
- You're not losing money on it?
- Lana Cruz helped me make that one.
1229
00:57:46,625 --> 00:57:47,833
[Lana chuckles]
1230
00:57:48,416 --> 00:57:50,541
- [Lana] You got a deal. Sold.
- [chuckles]
1231
00:57:51,333 --> 00:57:53,791
Okay, first of all, your name is Polly?
1232
00:57:54,375 --> 00:57:56,125
Hipólita Melgar Camacho.
1233
00:57:56,708 --> 00:57:58,541
Nice to meet you, Hipólita.
1234
00:57:59,041 --> 00:58:01,540
I'm Alana del Carmen García Cruz.
1235
00:58:01,541 --> 00:58:02,499
Yeah, I'm aware.
1236
00:58:02,500 --> 00:58:03,457
Obviously.
1237
00:58:03,458 --> 00:58:04,541
[both chuckle]
1238
00:58:05,916 --> 00:58:08,541
- [lively Latin music playing]
- [man] Hey, what's up?
1239
00:58:09,583 --> 00:58:11,166
Yeah, man, of course I am!
1240
00:58:12,541 --> 00:58:13,790
Listen up, peeps!
1241
00:58:13,791 --> 00:58:17,207
Now, this broad
looks like the chick on TV.
1242
00:58:17,208 --> 00:58:20,749
Yeah, yeah, they resemble each other,
but it's not her. Got it?
1243
00:58:20,750 --> 00:58:25,291
So no one talk to her or bother her
or do anything at all. Got it?
1244
00:58:26,333 --> 00:58:27,625
Okay, sweet.
1245
00:58:29,208 --> 00:58:33,207
It's just, Greta doesn't get that I do it
for her. Well, for her future.
1246
00:58:33,208 --> 00:58:34,582
Mm-hm.
1247
00:58:34,583 --> 00:58:38,083
I mean, you have to give this job
everything, but I'm missing her life.
1248
00:58:38,583 --> 00:58:42,374
That's what's happening. I miss everything
to shoot tortilla chip commercials.
1249
00:58:42,375 --> 00:58:43,707
[Lana scoffs]
1250
00:58:43,708 --> 00:58:46,250
Really, I just want her
to be happy. Well, free.
1251
00:58:46,791 --> 00:58:47,916
Free and happy.
1252
00:58:48,500 --> 00:58:50,290
[scoffs] Not like my mother.
1253
00:58:50,291 --> 00:58:52,207
Mari Trini treated you badly?
1254
00:58:52,208 --> 00:58:53,165
[Lana] Mm-hm.
1255
00:58:53,166 --> 00:58:55,707
Bad like Lucerito,
or was it more like Anahí?
1256
00:58:55,708 --> 00:58:59,082
[chuckles] Just imagine
I'm sitting here with Luis Miguel,
1257
00:58:59,083 --> 00:59:01,624
and we're drinking
and hanging out and whatever,
1258
00:59:01,625 --> 00:59:04,457
and I say, "You wanna trade
my mother for your father?"
1259
00:59:04,458 --> 00:59:07,041
And you know what? He didn't want to.
1260
00:59:08,125 --> 00:59:09,249
Ouch.
1261
00:59:09,250 --> 00:59:11,207
The truth is, I don't even know that...
1262
00:59:11,208 --> 00:59:12,165
[chuckles]
1263
00:59:12,166 --> 00:59:13,957
...that Greta likes what I do.
1264
00:59:13,958 --> 00:59:16,208
Or that she'll respect me
when she's older.
1265
00:59:19,458 --> 00:59:23,374
Another tequila? It's on me.
Today, my phone cases sold like crazy.
1266
00:59:23,375 --> 00:59:25,707
Just one.
I have a call at 9 a.m. tomorrow.
1267
00:59:25,708 --> 00:59:26,625
Mm-hm.
1268
00:59:27,666 --> 00:59:30,625
[singing in Spanish]
1269
00:59:32,166 --> 00:59:33,707
- Cheers, dude!
- Cheers, girl.
1270
00:59:33,708 --> 00:59:36,082
[Lana and Polly singing]
1271
00:59:36,083 --> 00:59:38,416
[people cheering]
1272
00:59:41,541 --> 00:59:42,999
Ah!
1273
00:59:43,000 --> 00:59:44,875
- Ha! I beat ya!
- [both chuckling]
1274
00:59:48,250 --> 00:59:49,500
Watch this.
1275
00:59:50,208 --> 00:59:52,332
- Ah, dude! What the...? Ooh.
- It's wild, right?
1276
00:59:52,333 --> 00:59:55,000
It's alive and breathing, that's crazy.
Oh, fuck that!
1277
00:59:56,416 --> 00:59:58,583
How can you not
even eat one taco? I can't...
1278
01:00:01,458 --> 01:00:04,375
There we go. Mm-hm. It's great, right?
1279
01:00:06,166 --> 01:00:07,582
- Lana!
- [both] Whoo!
1280
01:00:07,583 --> 01:00:10,333
[singing boisterously]
1281
01:00:11,833 --> 01:00:13,540
- [hard thud]
- [microphone feedback]
1282
01:00:13,541 --> 01:00:14,958
- Polly?
- [music stops]
1283
01:00:20,666 --> 01:00:23,250
- [music resumes]
- [singing]
1284
01:00:28,500 --> 01:00:30,624
[both, without music]
♪ Just like yesterday ♪
1285
01:00:30,625 --> 01:00:33,082
- You're singing's nicer with the taco.
- Mm-hm.
1286
01:00:33,083 --> 01:00:34,875
[music resumes]
1287
01:00:48,416 --> 01:00:50,750
Whoo!
1288
01:00:53,083 --> 01:00:55,582
Greta!
1289
01:00:55,583 --> 01:00:56,833
[cell phone vibrating]
1290
01:00:57,750 --> 01:00:59,374
Your mom is the shit!
1291
01:00:59,375 --> 01:01:02,207
[chuckles] And she loves you
so much, am I right?
1292
01:01:02,208 --> 01:01:04,707
So much, honey! Even more, I adore you.
1293
01:01:04,708 --> 01:01:08,707
And listen, I miss you a lot,
and I want you here in Mexico.
1294
01:01:08,708 --> 01:01:11,250
And I also want to tell you that... that...
1295
01:01:13,250 --> 01:01:15,291
I'm so proud of you, sweetheart.
1296
01:01:16,583 --> 01:01:19,458
And I love you
with my entire heart and soul.
1297
01:01:20,791 --> 01:01:23,000
And I'll always be here for you.
1298
01:01:23,500 --> 01:01:25,749
Okay? I love you, sweetheart.
1299
01:01:25,750 --> 01:01:28,665
Come to Mexico.
Come to Mexico! Come to Mexico! Greta!
1300
01:01:28,666 --> 01:01:31,500
[gentle guitar music playing]
1301
01:01:47,125 --> 01:01:50,625
[both screaming and laughing]
1302
01:01:55,208 --> 01:01:57,582
- [telephone ringing]
- Hang on, I'm on my way.
1303
01:01:57,583 --> 01:01:59,624
Oh, jeez, this is so bad.
1304
01:01:59,625 --> 01:02:01,124
[panting]
1305
01:02:01,125 --> 01:02:02,791
- [cell phone beeping]
- I can't find Lana.
1306
01:02:03,375 --> 01:02:06,624
- Maybe she's asleep, it is Sunday.
- She always answers immediately.
1307
01:02:06,625 --> 01:02:07,832
[tense music playing]
1308
01:02:07,833 --> 01:02:10,208
Uh... Maybe she broke her cell phone?
1309
01:02:10,750 --> 01:02:11,583
Mm!
1310
01:02:12,583 --> 01:02:13,958
Look, I'll give her a call.
1311
01:02:16,041 --> 01:02:17,750
- [beeping]
- It's her voicemail.
1312
01:02:18,333 --> 01:02:20,208
- [sighs]
- Okay, you try again.
1313
01:02:21,375 --> 01:02:23,333
- [ringing]
- [gasps faintly]
1314
01:02:24,250 --> 01:02:25,166
- [beeping]
- No.
1315
01:02:26,375 --> 01:02:27,750
Okay, let's both try.
1316
01:02:29,166 --> 01:02:31,166
[ringing]
1317
01:02:31,875 --> 01:02:33,249
- [sighs]
- [beeping]
1318
01:02:33,250 --> 01:02:34,499
Still no answer.
1319
01:02:34,500 --> 01:02:35,707
Look, you know what?
1320
01:02:35,708 --> 01:02:36,832
Um...
1321
01:02:36,833 --> 01:02:39,124
Buy some flowers
and bring them to her house.
1322
01:02:39,125 --> 01:02:41,499
- And tell her they're from production.
- Mm.
1323
01:02:41,500 --> 01:02:44,332
You can't just show up
and be like, "I thought you were dead!"
1324
01:02:44,333 --> 01:02:46,415
[chuckles] I didn't say
I thought she was dead.
1325
01:02:46,416 --> 01:02:48,457
- I wasn't saying...
- That would be the worst luck!
1326
01:02:48,458 --> 01:02:50,915
- That's why you need flowers!
- If she were dead... That would...
1327
01:02:50,916 --> 01:02:52,041
You're right.
1328
01:02:53,125 --> 01:02:54,957
- This cannot end in tragedy.
- No.
1329
01:02:54,958 --> 01:02:56,915
- No, this won't end in tragedy.
- No.
1330
01:02:56,916 --> 01:02:58,583
- I'll pick up the flowers.
- Yeah.
1331
01:02:59,125 --> 01:03:01,499
Huh. It won't end in tragedy.
1332
01:03:01,500 --> 01:03:03,332
[dramatic stinger and music ends]
1333
01:03:03,333 --> 01:03:04,875
[mosquito buzzing]
1334
01:03:05,541 --> 01:03:06,915
[gasps]
1335
01:03:06,916 --> 01:03:08,083
[sighs]
1336
01:03:08,708 --> 01:03:09,832
No, please be kidding!
1337
01:03:09,833 --> 01:03:11,915
- [gasps] Polly?
- Mmm?
1338
01:03:11,916 --> 01:03:13,332
Oh, God, where am I?
1339
01:03:13,333 --> 01:03:14,707
- Wake up!
- I don't get it...
1340
01:03:14,708 --> 01:03:17,290
What time is it? [gasps] We gotta go!
1341
01:03:17,291 --> 01:03:19,458
- Huh? Go where? Hang on, hey!
- Move it!
1342
01:03:20,041 --> 01:03:22,375
Let's do this!
Are you super hungover girl?
1343
01:03:23,083 --> 01:03:24,250
No way, Lana.
1344
01:03:26,791 --> 01:03:27,791
[Lana groans]
1345
01:03:28,791 --> 01:03:30,374
[engine revs and stalls]
1346
01:03:30,375 --> 01:03:31,749
No, man! Please!
1347
01:03:31,750 --> 01:03:33,791
- [engine revs and stalls]
- Holy shit.
1348
01:03:35,666 --> 01:03:37,457
[engine revs and stalls]
1349
01:03:37,458 --> 01:03:40,707
It's just, um...
we kinda, sorta don't have any gas.
1350
01:03:40,708 --> 01:03:43,290
- Huh?
- I mean, I put some in, but only a little.
1351
01:03:43,291 --> 01:03:46,457
I didn't have much cash.
My card didn't have sufficient--
1352
01:03:46,458 --> 01:03:48,999
Polly, I have to be
on a super important call soon!
1353
01:03:49,000 --> 01:03:51,499
Why?! It's the weekend!
What are you working for?
1354
01:03:51,500 --> 01:03:54,125
In this industry,
there's no such thing as weekends.
1355
01:04:01,000 --> 01:04:02,582
Damn it! I can't get a signal!
1356
01:04:02,583 --> 01:04:03,999
- No?
- No.
1357
01:04:04,000 --> 01:04:05,250
Let's see if I get one.
1358
01:04:07,666 --> 01:04:08,540
Nope.
1359
01:04:08,541 --> 01:04:10,041
Still nothin'.
1360
01:04:12,000 --> 01:04:13,083
[sighs]
1361
01:04:13,708 --> 01:04:15,999
- We should start walking that way.
- [animal noises]
1362
01:04:16,000 --> 01:04:17,665
That way? Are you nuts? No way.
1363
01:04:17,666 --> 01:04:20,332
You want to get there or not?
It's a shortcut, okay?
1364
01:04:20,333 --> 01:04:22,207
I know it, 'cause I'm from here.
1365
01:04:22,208 --> 01:04:24,333
- Are you sure?
- Yes.
1366
01:04:29,666 --> 01:04:33,082
I can't believe that... that you don't
have the basics in your truck.
1367
01:04:33,083 --> 01:04:35,249
- [Polly] Oh, the basics, huh?
- Gas? Gas?
1368
01:04:35,250 --> 01:04:37,916
[intriguing music playing]
1369
01:04:39,000 --> 01:04:40,041
Lana!
1370
01:04:42,583 --> 01:04:43,582
Lana!
1371
01:04:43,583 --> 01:04:46,333
Sorry to just show up here
like this. it's Paola.
1372
01:04:47,416 --> 01:04:49,000
I have a, uh,
1373
01:04:49,875 --> 01:04:51,624
a little gift from production.
1374
01:04:51,625 --> 01:04:54,125
Um, can I come in? Are you here?
1375
01:04:56,833 --> 01:04:58,624
[Lana sighs and groans]
1376
01:04:58,625 --> 01:04:59,625
Damn it.
1377
01:05:00,458 --> 01:05:04,040
I think you're going to need to tell them
that you had an emergency.
1378
01:05:04,041 --> 01:05:06,457
[intriguing music playing]
1379
01:05:06,458 --> 01:05:08,833
- [wind howling]
- [gasps]
1380
01:05:15,375 --> 01:05:17,749
[birds screeching]
1381
01:05:17,750 --> 01:05:19,332
Look! Are they going to eat us?
1382
01:05:19,333 --> 01:05:21,957
Those are pelicans. They only eat fish.
1383
01:05:21,958 --> 01:05:24,040
And you don't look like a fish to me.
1384
01:05:24,041 --> 01:05:25,999
- [screeching continues]
- [sighs]
1385
01:05:26,000 --> 01:05:28,915
Gonzalo, she's not here! Lana?
1386
01:05:28,916 --> 01:05:31,290
- I knocked, I entered without permission.
- Lana!
1387
01:05:31,291 --> 01:05:35,207
I looked everywhere, the whole house.
And I don't think she even stayed here!
1388
01:05:35,208 --> 01:05:37,249
- There aren't dangerous animals?
- Right!
1389
01:05:37,250 --> 01:05:39,624
- This won't end with tragedy!
- There's no tragedy!
1390
01:05:39,625 --> 01:05:42,415
- [Paola chuckles nervously]
- Get a receipt for the flowers?
1391
01:05:42,416 --> 01:05:44,041
- [Paola screams]
- [gasps]
1392
01:05:44,541 --> 01:05:46,791
[mysterious music playing]
1393
01:05:52,125 --> 01:05:53,541
You got any food over there?
1394
01:05:54,333 --> 01:05:57,250
Mm, no. My fanny pack is in the truck.
1395
01:05:59,333 --> 01:06:00,457
One job you had.
1396
01:06:00,458 --> 01:06:02,999
Just one job, Hipólita.
That's all that was asked.
1397
01:06:03,000 --> 01:06:04,999
[mockingly] "You had one job, that's all."
1398
01:06:05,000 --> 01:06:07,707
You know what, I tried,
I fucking tried, I really did!
1399
01:06:07,708 --> 01:06:10,749
I don't know why the hell
I was worrying about a fan
1400
01:06:10,750 --> 01:06:12,499
who was mad at me! [groans]
1401
01:06:12,500 --> 01:06:14,374
You tell me why I've been worrying
1402
01:06:14,375 --> 01:06:16,791
about an old lady
who earns money playing dress-up!
1403
01:06:17,625 --> 01:06:21,457
Do not, do not,
do not, try to befriend your fan!
1404
01:06:21,458 --> 01:06:23,790
Yeah, you should never meet your heroes.
1405
01:06:23,791 --> 01:06:27,083
[whimsical dramatic music playing]
1406
01:06:28,291 --> 01:06:29,374
Mm.
1407
01:06:29,375 --> 01:06:31,374
- [bag thuds]
- Give me one.
1408
01:06:31,375 --> 01:06:32,457
[music stops]
1409
01:06:32,458 --> 01:06:35,332
No. Nope. Nah, 'cause I...
1410
01:06:35,333 --> 01:06:38,040
- Give me one!
- What the hell? What are you doing?
1411
01:06:38,041 --> 01:06:41,290
- [both shouting]
- [whimsical dramatic music resumes]
1412
01:06:41,291 --> 01:06:43,415
- Leave me alone! [screams]
- [grunts]
1413
01:06:43,416 --> 01:06:45,207
- Just think.
- [tense music playing]
1414
01:06:45,208 --> 01:06:48,625
Like, what if this is a plan
that Aristóteles made to awaken the lion?
1415
01:06:49,125 --> 01:06:50,582
No way, come on.
1416
01:06:50,583 --> 01:06:55,457
[clears throat] Or what if that girl,
you know, Polly, kidnapped her?
1417
01:06:55,458 --> 01:06:59,541
I'm just saying.
Like with Yolanda Saldívar and Selena.
1418
01:07:01,708 --> 01:07:03,332
- No, wait a minute, look.
- No.
1419
01:07:03,333 --> 01:07:06,165
We're talking about Polly.
What could she do to her?
1420
01:07:06,166 --> 01:07:10,207
- [Polly] I'm going to kill you!
- [whimsical dramatic music resumes]
1421
01:07:10,208 --> 01:07:12,207
- [music stops]
- [coughing]
1422
01:07:12,208 --> 01:07:14,665
[panting]
1423
01:07:14,666 --> 01:07:15,750
Ahh.
1424
01:07:16,750 --> 01:07:20,166
[dramatic spaghetti western music playing]
1425
01:07:24,083 --> 01:07:26,375
Didn't anyone ever teach you how to share?
1426
01:07:26,875 --> 01:07:27,749
That's low.
1427
01:07:27,750 --> 01:07:31,207
Didn't anyone teach you how to say
"please" to ask for what you want?
1428
01:07:31,208 --> 01:07:34,665
You know what? People like you
are the reason I left Mexico!
1429
01:07:34,666 --> 01:07:36,208
Mmm.
1430
01:07:37,958 --> 01:07:39,374
Know what, Lana?
1431
01:07:39,375 --> 01:07:43,000
You were a better actress
when your mother was still alive.
1432
01:07:46,208 --> 01:07:48,415
You wanna know
the biggest mistake I've made?
1433
01:07:48,416 --> 01:07:49,332
Hm?
1434
01:07:49,333 --> 01:07:52,040
Trusting a "grown woman,"
1435
01:07:52,041 --> 01:07:54,457
whose greatest wish in life,
1436
01:07:54,458 --> 01:07:57,457
at 30 years old,
was to meet some actress she liked.
1437
01:07:57,458 --> 01:08:00,374
I hope you never have
to depend on someone like that.
1438
01:08:00,375 --> 01:08:02,333
Oopsie!
1439
01:08:02,833 --> 01:08:04,499
Oh, yeah, you're like that!
1440
01:08:04,500 --> 01:08:06,333
[music stops]
1441
01:08:09,166 --> 01:08:10,582
- [Gonzalo] Paola.
- Huh?
1442
01:08:10,583 --> 01:08:13,124
- We're gonna have to talk to the police.
- [groans]
1443
01:08:13,125 --> 01:08:15,332
Why would we have to talk to the police?
1444
01:08:15,333 --> 01:08:17,499
Have you talked to Lana, or... or Polly?
1445
01:08:17,500 --> 01:08:19,957
- Someone kidnap her? Like that one singer?
- What?
1446
01:08:19,958 --> 01:08:20,957
- Selena!
- Selena.
1447
01:08:20,958 --> 01:08:22,708
- No, no, not that one.
- All right.
1448
01:08:23,416 --> 01:08:25,500
Do you guys think this thing will end...
1449
01:08:26,500 --> 01:08:28,583
Will end up in a mmm...
1450
01:08:29,583 --> 01:08:30,540
A tragedy?
1451
01:08:30,541 --> 01:08:31,832
- What now?
- A tragedy!
1452
01:08:31,833 --> 01:08:33,915
- [all] No. No. No.
- Uh-uh.
1453
01:08:33,916 --> 01:08:35,582
You all looked really nervous.
1454
01:08:35,583 --> 01:08:37,040
We're on top of the whole thing.
1455
01:08:37,041 --> 01:08:39,165
- [chatter]
- Tell her to send her location.
1456
01:08:39,166 --> 01:08:41,040
- [cell phone ringing]
- It's Lana!
1457
01:08:41,041 --> 01:08:42,874
- Where is she?
- Send your location.
1458
01:08:42,875 --> 01:08:45,332
- Is her wardrobe with her?
- Silence! Too many voices!
1459
01:08:45,333 --> 01:08:48,290
- Lana, are you all right?
- [Lana] No, I'm not all right!
1460
01:08:48,291 --> 01:08:50,415
- I'm really lost!
- [whimsical music playing]
1461
01:08:50,416 --> 01:08:52,124
Were you kidnapped by Polly?
1462
01:08:52,125 --> 01:08:55,708
No way, man! You think Polly
could kidnap me? She's a complete asshead!
1463
01:08:57,125 --> 01:08:58,249
- [Paola] Lana?
- Pao?
1464
01:08:58,250 --> 01:08:59,582
- [Paola] Lana?
- Paola?
1465
01:08:59,583 --> 01:09:01,332
- Think I'm an asshead now?
- Paola?
1466
01:09:01,333 --> 01:09:03,457
- Can you speak up, Lana?
- [Lana] Paola?
1467
01:09:03,458 --> 01:09:05,249
- I lost her.
- [sighs]
1468
01:09:05,250 --> 01:09:06,332
POST
1469
01:09:06,333 --> 01:09:08,583
[Lana] Oh, no! No!
1470
01:09:09,333 --> 01:09:10,375
[Lana groans]
1471
01:09:11,000 --> 01:09:13,541
Lana is honestly a bad person.
1472
01:09:14,458 --> 01:09:16,415
And that's the reason this fan...
1473
01:09:16,416 --> 01:09:17,374
[Roberto] Listen.
1474
01:09:17,375 --> 01:09:19,457
- [Polly] ...who'd always defend her...
- Polly posted.
1475
01:09:19,458 --> 01:09:21,249
- I gotta see this!
- How'd she get service?
1476
01:09:21,250 --> 01:09:24,499
- Just relax.
- ...I never thought I'd say this.
1477
01:09:24,500 --> 01:09:26,874
[music becomes suspenseful]
1478
01:09:26,875 --> 01:09:28,208
I hate Lana Cruz.
1479
01:09:28,833 --> 01:09:30,832
"I hate you, Lana Cruz."
1480
01:09:30,833 --> 01:09:33,790
- And, there you go. I called it.
- [whimsical music resumes]
1481
01:09:33,791 --> 01:09:35,624
{\an8}This is going to end in tragedy.
1482
01:09:35,625 --> 01:09:37,415
{\an8}How much is this going to cost us?
1483
01:09:37,416 --> 01:09:39,624
{\an8}Polly, Polly, Polly!
1484
01:09:39,625 --> 01:09:42,165
#IHATEYOULANACRUZ
1485
01:09:42,166 --> 01:09:43,125
No.
1486
01:09:43,916 --> 01:09:45,499
No, no, no, no, no, no, no, no!
1487
01:09:45,500 --> 01:09:47,165
No, it can't happen again!
1488
01:09:47,166 --> 01:09:48,957
No, no, no, no, no, no, no, no!
1489
01:09:48,958 --> 01:09:50,040
No!
1490
01:09:50,041 --> 01:09:51,874
Remember Lana Cruz? Back at it!
1491
01:09:51,875 --> 01:09:54,040
I think I'm the only one
who doesn't hate her.
1492
01:09:54,041 --> 01:09:57,082
- Go, Team Polly!
- Polly! Polly!
1493
01:09:57,083 --> 01:09:58,874
I think it's time to call the police.
1494
01:09:58,875 --> 01:10:01,832
But make sure they're very discreet.
No one can find out.
1495
01:10:01,833 --> 01:10:05,499
Initial reports seem to suggest
that Lana was out partying with a fan,
1496
01:10:05,500 --> 01:10:07,082
and then she was kidnapped!
1497
01:10:07,083 --> 01:10:08,415
They say she got wasted.
1498
01:10:08,416 --> 01:10:10,415
Apparently, she joined a cult!
1499
01:10:10,416 --> 01:10:12,582
Polly, the Yolanda Saldívar
of her generation?
1500
01:10:12,583 --> 01:10:14,999
Be honest. The person
who's suffering the greatest--
1501
01:10:15,000 --> 01:10:17,749
- Aris, my guy.
- [lively intriguing music playing]
1502
01:10:17,750 --> 01:10:19,665
Do you really want to finish this flick?
1503
01:10:19,666 --> 01:10:22,833
Or are you going to let Lana Cruz
end all of this in tragedy?
1504
01:10:23,875 --> 01:10:26,415
Come on, use the accident to help, man.
1505
01:10:26,416 --> 01:10:28,625
Live your life and embrace the danger.
1506
01:10:31,541 --> 01:10:33,290
I can do the last scene for you.
1507
01:10:33,291 --> 01:10:35,291
[music stops]
1508
01:10:37,333 --> 01:10:39,541
They're never going
to forgive me for this.
1509
01:10:40,625 --> 01:10:43,290
Not showing up
for the last day of shooting...
1510
01:10:43,291 --> 01:10:46,790
And it's the movie that was supposed
to save my career. I'm done.
1511
01:10:46,791 --> 01:10:47,875
[scoffs]
1512
01:10:58,166 --> 01:10:59,458
[Lana groans]
1513
01:11:01,125 --> 01:11:02,708
Smile and stay strong.
1514
01:11:03,625 --> 01:11:05,125
Smile and stay strong.
1515
01:11:08,375 --> 01:11:09,457
[sighs]
1516
01:11:09,458 --> 01:11:11,416
Why do you always say that?
1517
01:11:12,750 --> 01:11:14,750
[breathing deeply]
1518
01:11:14,916 --> 01:11:17,790
Smile and stay strong.
1519
01:11:17,791 --> 01:11:20,082
Understand? Smile and stay strong.
1520
01:11:20,083 --> 01:11:22,749
All right, now let me see you.
Be strong, smile.
1521
01:11:22,750 --> 01:11:25,291
[contemplative music playing]
1522
01:11:28,291 --> 01:11:29,165
Those tears...
1523
01:11:29,166 --> 01:11:32,000
- "Save them for the cameras."
- only for the camera!
1524
01:11:32,791 --> 01:11:35,166
- Okay, so, smile and stay strong.
- "Smile and stay strong."
1525
01:11:35,750 --> 01:11:39,250
Or do you want to be like all the other
little girls out there who don't matter?
1526
01:11:43,541 --> 01:11:45,457
Well, I was one of those girls, Lana.
1527
01:11:45,458 --> 01:11:48,500
Those "little girls who don't matter."
But I saw you on TV.
1528
01:11:50,208 --> 01:11:51,791
And it made me feel better.
1529
01:11:53,708 --> 01:11:57,416
If it's any consolation, it helped my mom
not to have to suffer at the end.
1530
01:11:59,875 --> 01:12:00,875
Thank you.
1531
01:12:07,458 --> 01:12:09,874
As opposed to... [sighs]
1532
01:12:09,875 --> 01:12:13,125
...my mother, who would be yelling
at me now, because I'm lost.
1533
01:12:14,458 --> 01:12:16,416
Because I'll probably lose my job.
1534
01:12:17,708 --> 01:12:19,458
And I have no idea how to handle it.
1535
01:12:21,083 --> 01:12:24,207
Greta would say she hates me. [chuckles]
1536
01:12:24,208 --> 01:12:26,124
She always says that.
1537
01:12:26,125 --> 01:12:29,208
I... never said anything
like that to my mother.
1538
01:12:31,291 --> 01:12:32,375
I never could.
1539
01:12:34,166 --> 01:12:35,375
Why not?
1540
01:12:41,625 --> 01:12:43,915
Well, because she'd never love me again.
1541
01:12:43,916 --> 01:12:47,165
Did it make you stop loving Greta?
1542
01:12:47,166 --> 01:12:48,832
No, I could never do that.
1543
01:12:48,833 --> 01:12:50,416
She's my daughter.
1544
01:12:51,625 --> 01:12:52,875
[Polly chuckles faintly]
1545
01:12:53,541 --> 01:12:54,415
[Lana chuckles]
1546
01:12:54,416 --> 01:12:57,875
Okay, you told me what Mari Trini
would say, what Greta would say.
1547
01:12:58,500 --> 01:12:59,500
And Lana?
1548
01:13:01,250 --> 01:13:02,500
What's she saying?
1549
01:13:11,958 --> 01:13:15,375
[shouting] I hate you
for controlling me all the time, Mama!
1550
01:13:16,291 --> 01:13:19,249
Because I'll be an actress
that's so kick-ass!
1551
01:13:19,250 --> 01:13:20,874
I'll be the one to decide how!
1552
01:13:20,875 --> 01:13:22,041
And...
1553
01:13:22,541 --> 01:13:26,583
And I'm going to be a bad-ass mom,
the way I want to do it!
1554
01:13:27,708 --> 01:13:31,000
- [Polly chuckles]
- [exhaling deeply]
1555
01:13:32,166 --> 01:13:33,125
[grunts]
1556
01:13:35,625 --> 01:13:36,833
To Mari Trini!
1557
01:13:37,916 --> 01:13:39,832
And, also, to Mari Trini,
1558
01:13:39,833 --> 01:13:42,040
because you never know, right?
1559
01:13:42,041 --> 01:13:44,040
[contemplative music fades]
1560
01:13:44,041 --> 01:13:45,165
[sighs]
1561
01:13:45,166 --> 01:13:48,416
- I think you deserve to eat a gummy.
- Oh, you still got those?
1562
01:13:49,208 --> 01:13:51,333
Yeah, I was saving them
for something special.
1563
01:13:52,333 --> 01:13:53,458
Oh, listen, um...
1564
01:13:54,541 --> 01:13:55,541
it's just...
1565
01:13:56,041 --> 01:13:59,208
I made a video, and I posted it.
1566
01:13:59,958 --> 01:14:01,999
I said that I officially hate Lana Cruz.
1567
01:14:02,000 --> 01:14:04,207
- Huh?
- I was just really mad, Lana.
1568
01:14:04,208 --> 01:14:08,874
When I have a signal, I will take it down,
and I'll defend you, like I always do.
1569
01:14:08,875 --> 01:14:10,707
[quiet inspirational music playing]
1570
01:14:10,708 --> 01:14:13,000
You know, sometimes,
I also hate Lana Cruz.
1571
01:14:15,166 --> 01:14:16,083
But...
1572
01:14:18,958 --> 01:14:23,165
somewhere out there,
there's another Polly, just like you,
1573
01:14:23,166 --> 01:14:25,624
and she needs to see this
movie we're making,
1574
01:14:25,625 --> 01:14:28,832
and so we have to get to this last day,
however we can.
1575
01:14:28,833 --> 01:14:31,999
- How can we?
- I don't know, but we have to get there.
1576
01:14:32,000 --> 01:14:33,290
Yeah. Right on!
1577
01:14:33,291 --> 01:14:36,707
[man] Initial reports seem to suggest
that Lana was out partying with a fan.
1578
01:14:36,708 --> 01:14:38,915
- Then she was kidnapped afterwards!
- No, no!
1579
01:14:38,916 --> 01:14:42,707
The famous actress' whereabouts
are still unknown. Where is Lana Cruz?
1580
01:14:42,708 --> 01:14:43,832
[jet engine roaring]
1581
01:14:43,833 --> 01:14:46,625
[upbeat music playing]
1582
01:14:53,875 --> 01:14:56,207
- Do I look like a spy?
- [Paola] It's day 40 of filming!
1583
01:14:56,208 --> 01:14:58,832
- Do I look good?
- Let's focus and wrap with enthusiasm!
1584
01:14:58,833 --> 01:15:00,540
- Got it.
- We're ready.
1585
01:15:00,541 --> 01:15:01,790
- Oh, yeah?
- Mm.
1586
01:15:01,791 --> 01:15:03,832
- Final day.
- Final day. Going to be great.
1587
01:15:03,833 --> 01:15:06,290
- Ready?
- Yes, 15 minutes. Uh...
1588
01:15:06,291 --> 01:15:08,583
Places, please! Let's get a take!
1589
01:15:09,708 --> 01:15:11,916
[quiet whimsical music playing]
1590
01:15:13,541 --> 01:15:16,624
- God, I'm so thirsty.
- Shh! Shh, shh, shh!
1591
01:15:16,625 --> 01:15:18,166
[whispering] Come on, here.
1592
01:15:18,875 --> 01:15:19,875
What?
1593
01:15:21,750 --> 01:15:22,666
See that?
1594
01:15:23,541 --> 01:15:25,083
Did you bring your gun?
1595
01:15:25,666 --> 01:15:26,708
Yeah, what for?
1596
01:15:33,083 --> 01:15:34,375
There's no other option now.
1597
01:15:34,875 --> 01:15:37,333
Either we do this,
or we don't make it there.
1598
01:15:38,250 --> 01:15:39,208
Okay.
1599
01:15:40,541 --> 01:15:41,666
- Follow me.
- Uh-huh.
1600
01:15:43,208 --> 01:15:44,665
Shhh! Not a sound!
1601
01:15:44,666 --> 01:15:46,875
[music becomes suspenseful]
1602
01:15:53,791 --> 01:15:54,791
Let's do this.
1603
01:15:58,333 --> 01:15:59,708
Ow! [groans]
1604
01:16:01,458 --> 01:16:03,416
[music becomes faint]
1605
01:16:07,166 --> 01:16:10,625
[suspenseful music becomes lively]
1606
01:16:18,250 --> 01:16:21,207
[music swelling]
1607
01:16:21,208 --> 01:16:24,374
Okay, you dirty scumbag!
Justice has come for you now.
1608
01:16:24,375 --> 01:16:26,832
Did you think you'd get away with it,
asshole, huh?
1609
01:16:26,833 --> 01:16:28,915
Are you ready to meet
your maker? It's over.
1610
01:16:28,916 --> 01:16:30,957
They've been looking
for you since yesterday.
1611
01:16:30,958 --> 01:16:32,957
- Shut your face, bonehead!
- Yeah, bonehead!
1612
01:16:32,958 --> 01:16:34,499
- Now move aside!
- Yeah, move aside!
1613
01:16:34,500 --> 01:16:37,165
- What is this mess? Get it out of here!
- What is this mess?
1614
01:16:37,166 --> 01:16:38,832
Get it... out of here!
1615
01:16:38,833 --> 01:16:41,458
- Seventy-seven point one. Take one.
- [music stops]
1616
01:16:43,458 --> 01:16:45,125
- [man] Set!
- And...
1617
01:16:49,625 --> 01:16:51,375
- And...
- [feedback screeches]
1618
01:16:51,875 --> 01:16:53,790
- [Aristóteles clears throat]
- [man] Set.
1619
01:16:53,791 --> 01:16:55,500
[shudders faintly]
1620
01:16:56,208 --> 01:16:57,208
[man] Set.
1621
01:16:59,208 --> 01:17:01,000
[Aristóteles] This isn't working.
1622
01:17:01,500 --> 01:17:04,375
It just doesn't...
it won't work without Lana.
1623
01:17:05,375 --> 01:17:08,083
With... without my Tina. [shudders]
1624
01:17:10,958 --> 01:17:12,000
No, I can't do it.
1625
01:17:13,416 --> 01:17:15,707
I think that it's better
if it ends in tragedy.
1626
01:17:15,708 --> 01:17:17,999
- [Paola and Gonzalo] No! No!
- [Aristóteles] Yes.
1627
01:17:18,000 --> 01:17:18,957
Ari...
1628
01:17:18,958 --> 01:17:20,249
But... Sir, it--
1629
01:17:20,250 --> 01:17:22,125
Just give me a... Aris!
1630
01:17:22,875 --> 01:17:24,915
- Aris!
- [Paola] No, wait, sir! Aris!
1631
01:17:24,916 --> 01:17:26,458
Aris, we can fix it in post!
1632
01:17:28,583 --> 01:17:31,165
- [Roberto sighs]
- [upbeat music playing]
1633
01:17:31,166 --> 01:17:32,875
I hate you, Lana Cruz.
1634
01:17:34,875 --> 01:17:41,540
I hate you, Lana Cruz.
1635
01:17:41,541 --> 01:17:43,624
[all] I hate you, Lana Cruz!
1636
01:17:43,625 --> 01:17:47,083
- I love you, Lana Cruz!
- [laughs]
1637
01:17:47,916 --> 01:17:49,999
Why are you so tense! Girl, scream it out!
1638
01:17:50,000 --> 01:17:50,915
No, I can't.
1639
01:17:50,916 --> 01:17:52,958
Oh, just scream, Lana, let's go!
1640
01:17:53,708 --> 01:17:55,582
[screaming]
1641
01:17:55,583 --> 01:17:56,915
[both screaming]
1642
01:17:56,916 --> 01:17:58,915
- Whoo!
- Whaa!
1643
01:17:58,916 --> 01:18:00,625
[upbeat music stops]
1644
01:18:05,166 --> 01:18:06,500
[inhales deeply]
1645
01:18:07,000 --> 01:18:08,833
Oh, wait, isn't that Aris?
1646
01:18:09,625 --> 01:18:11,416
- That's Aris, right? Yeah!
- Aris!
1647
01:18:12,500 --> 01:18:13,832
- Aris!
- [Aristóteles gasps]
1648
01:18:13,833 --> 01:18:15,208
Aris!
1649
01:18:16,583 --> 01:18:17,624
We did it! We're here!
1650
01:18:17,625 --> 01:18:19,125
I'm here, Aris!
1651
01:18:21,125 --> 01:18:23,208
[Lana and Polly] Hey! Hey!
1652
01:18:28,208 --> 01:18:30,666
[cell phone rings and bleeps]
1653
01:18:31,375 --> 01:18:32,207
It's us!
1654
01:18:32,208 --> 01:18:34,332
- Fucking Lana.
- Another tragedy for our resumes.
1655
01:18:34,333 --> 01:18:35,582
[Greta] Seen my mom?
1656
01:18:35,583 --> 01:18:36,999
- Just a second.
- Who's your mom?
1657
01:18:37,000 --> 01:18:38,457
- It's Lana!
- [Paola] What?
1658
01:18:38,458 --> 01:18:40,582
- Lana? Lana?
- [Gonzalo gasps]
1659
01:18:40,583 --> 01:18:41,499
Lana!
1660
01:18:41,500 --> 01:18:43,165
[upbeat music playing]
1661
01:18:43,166 --> 01:18:44,874
- It's Lana and Polly!
- Oh, shit!
1662
01:18:44,875 --> 01:18:46,041
Over here!
1663
01:18:47,166 --> 01:18:49,625
- 'Kay, now you can brake!
- Yes!
1664
01:18:51,125 --> 01:18:52,207
Brake then!
1665
01:18:52,208 --> 01:18:55,333
- I don't know how to!
- How can that be?! What do you mean?!
1666
01:18:55,958 --> 01:18:57,665
What do you mean?! Brake then!
1667
01:18:57,666 --> 01:18:58,790
Brake, Lana!
1668
01:18:58,791 --> 01:19:01,208
- I don't get it! You're driving!
- I'm just steering!
1669
01:19:01,750 --> 01:19:02,582
Slow down.
1670
01:19:02,583 --> 01:19:05,165
- Why didn't you tell me you don't know?!
- Brake, Lana!
1671
01:19:05,166 --> 01:19:08,124
- You live here!
- Yeah, but I'm not, like, a sailor! Jesus!
1672
01:19:08,125 --> 01:19:09,332
[Lana] Neither am I!
1673
01:19:09,333 --> 01:19:11,790
- Brake, Lana!
- [all] Brake! Brake! Brake!
1674
01:19:11,791 --> 01:19:13,374
- Out of there!
- Out of the way!
1675
01:19:13,375 --> 01:19:15,499
Brake!
1676
01:19:15,500 --> 01:19:17,749
- Brake! Brake! Brake!
- [both screaming]
1677
01:19:17,750 --> 01:19:18,999
Brake, now!
1678
01:19:19,000 --> 01:19:20,124
[screaming]
1679
01:19:20,125 --> 01:19:23,457
- Roll the camera! Roll the camera!
- [dramatic music builds to a climax]
1680
01:19:23,458 --> 01:19:24,540
Brake! No!
1681
01:19:24,541 --> 01:19:28,083
[both screaming]
1682
01:19:32,291 --> 01:19:34,291
[screaming continues]
1683
01:19:42,625 --> 01:19:44,041
No! Oh my God, brake!
1684
01:19:44,708 --> 01:19:45,625
[screaming]
1685
01:19:46,791 --> 01:19:49,333
[both continue screaming]
1686
01:19:51,416 --> 01:19:53,958
[dramatic music fades]
1687
01:19:56,500 --> 01:19:59,000
[muffled shouting]
1688
01:20:00,041 --> 01:20:02,040
[shuddering]
1689
01:20:02,041 --> 01:20:04,458
[muffled shouting continues]
1690
01:20:20,916 --> 01:20:21,958
[Greta] Mama?
1691
01:20:22,833 --> 01:20:24,124
Mama!
1692
01:20:24,125 --> 01:20:25,416
Mama, are you okay?
1693
01:20:27,208 --> 01:20:30,457
Call the paramedics!
I hope this doesn't end with tragedy!
1694
01:20:30,458 --> 01:20:33,290
Aristóteles was filming it!
You know how he loves accidents!
1695
01:20:33,291 --> 01:20:34,290
[Lana sighs]
1696
01:20:34,291 --> 01:20:36,000
Honey, what are you doing here?
1697
01:20:36,583 --> 01:20:37,665
Sorry, Mama.
1698
01:20:37,666 --> 01:20:39,708
It's okay, look, I'm fine. I'm fine.
1699
01:20:40,208 --> 01:20:41,999
I was scared I would lose you,
1700
01:20:42,000 --> 01:20:44,290
and I wouldn't get to say how I felt,
1701
01:20:44,291 --> 01:20:47,790
that I'm proud of you, and love your work,
even your tortilla chip commercial.
1702
01:20:47,791 --> 01:20:49,207
[chuckles]
1703
01:20:49,208 --> 01:20:51,165
I'm so proud of you, too, sweetheart.
1704
01:20:51,166 --> 01:20:53,790
I know,
you told me in that video with Polly.
1705
01:20:53,791 --> 01:20:54,957
[gasps faintly]
1706
01:20:54,958 --> 01:20:55,958
Polly?
1707
01:20:56,708 --> 01:20:58,166
Polly! Polly!
1708
01:20:58,958 --> 01:20:59,874
Polly!
1709
01:20:59,875 --> 01:21:02,832
[quiet dramatic music playing]
1710
01:21:02,833 --> 01:21:04,165
Polly, are you there?
1711
01:21:04,166 --> 01:21:06,874
Help me, please!
We need to lift this! Help me!
1712
01:21:06,875 --> 01:21:08,624
[all] And, one, two, three!
1713
01:21:08,625 --> 01:21:10,957
[man] Push! Come on, towards me!
1714
01:21:10,958 --> 01:21:12,457
Polly! Polly!
1715
01:21:12,458 --> 01:21:13,874
[music stops]
1716
01:21:13,875 --> 01:21:16,332
- Polly, are you okay?
- [whispering] For your fans.
1717
01:21:16,333 --> 01:21:19,250
[mock groan]
1718
01:21:25,791 --> 01:21:28,540
- Polly! [mock sobbing] Polly!
- [moody dramatic music playing]
1719
01:21:28,541 --> 01:21:31,082
Polly, please, will you answer?!
Say something, Polly!
1720
01:21:31,083 --> 01:21:32,790
Isn't this what you all wanted?!
1721
01:21:32,791 --> 01:21:35,291
For me to be left without my biggest fan?!
1722
01:21:36,041 --> 01:21:37,374
Well, you got it!
1723
01:21:37,375 --> 01:21:39,124
[mock sobbing]
1724
01:21:39,125 --> 01:21:43,999
Please, my fan! Hate me all you want
if you need to, but stay with us!
1725
01:21:44,000 --> 01:21:45,916
Please! [sobs]
1726
01:21:46,875 --> 01:21:47,832
Polly!
1727
01:21:47,833 --> 01:21:50,500
[coughing]
1728
01:21:51,708 --> 01:21:53,915
Are you all right? [gasps]
1729
01:21:53,916 --> 01:21:55,624
- You saved me!
- Oh, yes!
1730
01:21:55,625 --> 01:21:58,375
- My hero, Lana!
- [Lana gasps]
1731
01:21:59,333 --> 01:22:00,583
Lana!
1732
01:22:01,166 --> 01:22:05,249
I don't know... I don't know how
I could say such awful lies about you!
1733
01:22:05,250 --> 01:22:06,249
You're...
1734
01:22:06,250 --> 01:22:08,040
[Lana] Don't worry about it.
1735
01:22:08,041 --> 01:22:09,415
You mean the world to me.
1736
01:22:09,416 --> 01:22:13,458
Lana, you're just the best actress
in the whole world!
1737
01:22:13,958 --> 01:22:18,041
And you're not just a fan to me anymore!
You're the best friend I've ever had!
1738
01:22:18,666 --> 01:22:21,207
I could never hate you, Lana Cruz!
1739
01:22:21,208 --> 01:22:22,457
- Never!
- [sobbing]
1740
01:22:22,458 --> 01:22:25,832
She survived, guys! She's alive!
1741
01:22:25,833 --> 01:22:27,332
It's a miracle!
1742
01:22:27,333 --> 01:22:30,291
- All Lana, you guys! She's a hero!
- [cheering]
1743
01:22:32,291 --> 01:22:34,000
- [gasps]
- [man] Yeah!
1744
01:22:38,291 --> 01:22:40,666
[indistinct shouting]
1745
01:22:41,541 --> 01:22:43,791
[upbeat music playing]
1746
01:22:44,541 --> 01:22:46,291
[Mari Trini] Smile and stay strong.
1747
01:22:47,375 --> 01:22:49,500
Understand? Smile and stay strong!
1748
01:22:53,166 --> 01:22:55,416
[exhales] No, no, no. You need to let go.
1749
01:22:57,875 --> 01:22:59,332
Any notes for me, sir?
1750
01:22:59,333 --> 01:23:00,250
No.
1751
01:23:00,750 --> 01:23:02,333
You are Tina Uruchurtu.
1752
01:23:04,750 --> 01:23:05,791
[exhales quickly]
1753
01:23:06,750 --> 01:23:08,375
[upbeat music stops]
1754
01:23:09,625 --> 01:23:11,958
[melodramatic music playing]
1755
01:23:14,833 --> 01:23:17,666
What happened to not ever
selling yourself to the regime?
1756
01:23:20,208 --> 01:23:21,416
You don't understand.
1757
01:23:22,916 --> 01:23:24,958
None of us ever understand anything,
1758
01:23:25,541 --> 01:23:27,541
and that's what always silences us.
1759
01:23:29,208 --> 01:23:30,374
[man] Whoa! Hey! Hey!
1760
01:23:30,375 --> 01:23:32,791
But the only absolute silence there is...
1761
01:23:34,958 --> 01:23:36,166
is within death.
1762
01:23:41,875 --> 01:23:42,749
[grunts]
1763
01:23:42,750 --> 01:23:44,958
[melodramatic music stops]
1764
01:23:49,791 --> 01:23:50,708
Cut it!
1765
01:23:51,541 --> 01:23:52,457
[Paola] Let's cut.
1766
01:23:52,458 --> 01:23:54,332
[upbeat music playing]
1767
01:23:54,333 --> 01:23:55,957
And final scene!
1768
01:23:55,958 --> 01:23:58,707
It's perfect. It didn't end in tragedy!
1769
01:23:58,708 --> 01:24:01,457
It didn't end in tragedy!
It didn't end in tragedy!
1770
01:24:01,458 --> 01:24:03,500
- [laughter]
- [Paola] We've got it, guys!
1771
01:24:04,750 --> 01:24:06,374
All right, cats and kitties!
1772
01:24:06,375 --> 01:24:10,791
That's officially a wrap
on Lana and our film Tremulous!
1773
01:24:12,500 --> 01:24:15,333
[all cheering]
1774
01:24:17,583 --> 01:24:19,666
Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!
1775
01:24:23,625 --> 01:24:24,958
[upbeat music fades]
1776
01:24:25,666 --> 01:24:27,916
[contemplative music playing]
1777
01:24:38,916 --> 01:24:40,999
I heard you were trying to steal my part.
1778
01:24:41,000 --> 01:24:42,250
[Roberto] You ladies did it.
1779
01:24:42,875 --> 01:24:45,458
The actress everyone forgives, Lana Cruz.
1780
01:24:47,166 --> 01:24:48,624
No, Lana!
1781
01:24:48,625 --> 01:24:50,915
- You can't go around slapping everyone.
- Okay.
1782
01:24:50,916 --> 01:24:53,165
You're a well-known actress,
you can't. Nope!
1783
01:24:53,166 --> 01:24:55,833
You can't either, Greta. Thanks, hon.
1784
01:24:57,000 --> 01:24:58,208
But me...
1785
01:24:58,791 --> 01:25:01,708
Oh, I'm just a fan. I'm un-cancelable.
1786
01:25:02,916 --> 01:25:06,041
- [lively dramatic music playing]
- [woman] Lana, Lana, over here!
1787
01:25:07,958 --> 01:25:09,333
I love you!
1788
01:25:10,666 --> 01:25:12,041
[man] Over here, Lana!
1789
01:25:16,750 --> 01:25:19,416
[all laughing]
1790
01:25:26,833 --> 01:25:29,833
So, wait,
what exactly was the movie about?
1791
01:25:31,041 --> 01:25:32,250
I'm not sure, really.
1792
01:25:33,166 --> 01:25:34,291
It's just art.
1793
01:25:35,041 --> 01:25:36,457
Hi, can I get an autograph?
1794
01:25:36,458 --> 01:25:38,415
- Uh, sure.
- No. Polly, could you sign?
1795
01:25:38,416 --> 01:25:40,958
Mmm... hm? Sure.
1796
01:25:41,541 --> 01:25:42,957
- What's your name?
- [man] Daniel.
1797
01:25:42,958 --> 01:25:44,166
Polly.
1798
01:25:44,750 --> 01:25:46,124
- Mm-hm.
- [Daniel] Thank you!
1799
01:25:46,125 --> 01:25:47,208
[Lana chuckles]
1800
01:25:48,583 --> 01:25:50,916
[groans] It's exhausting, this fame thing.
1801
01:25:52,333 --> 01:25:54,541
[lively dramatic music continues]
1802
01:25:58,541 --> 01:26:01,125
[music swelling]
1803
01:26:02,708 --> 01:26:06,082
Lana Cruz debuted her latest movie
at the Zagreb Film Festival
1804
01:26:06,083 --> 01:26:07,957
to overwhelming success.
1805
01:26:07,958 --> 01:26:10,624
The actress has now decided
to focus on new projects,
1806
01:26:10,625 --> 01:26:13,499
turning down a reboot
of her show Special Crimes.
1807
01:26:13,500 --> 01:26:14,957
A surprising move for her.
1808
01:26:14,958 --> 01:26:17,457
In other news,
the youngest and hottest author...
1809
01:26:17,458 --> 01:26:18,958
[chatter fades out]
1810
01:26:19,541 --> 01:26:21,875
[pop song playing]
1811
01:29:14,125 --> 01:29:15,415
[pop song ends]
1812
01:29:15,416 --> 01:29:18,000
[contemplative music playing]
1813
01:29:23,333 --> 01:29:25,541
[upbeat music playing]
1814
01:31:28,708 --> 01:31:30,791
[upbeat music ends]