1 00:00:11,803 --> 00:00:13,638 “チワワ電力挙委員会” 2 00:00:44,335 --> 00:00:45,170 署長 3 00:00:46,671 --> 00:00:48,589 君が責任者だ 4 00:00:48,590 --> 00:00:53,719 事態を制御することが 何よりも大事だ 5 00:00:53,720 --> 00:00:57,640 私は知事と会って 問題を解決してくる 6 00:01:13,114 --> 00:01:14,491 こっちよ 7 00:01:19,537 --> 00:01:20,580 入って 8 00:01:23,416 --> 00:01:25,627 こっちだ 急げ 9 00:01:28,505 --> 00:01:29,422 失礼 10 00:01:32,801 --> 00:01:33,383 誰だ? 11 00:01:33,384 --> 00:01:34,760 知事の仲間よ 12 00:01:34,761 --> 00:01:36,471 彼をここから出す 13 00:01:42,977 --> 00:01:47,649 セルダ211 14 00:01:50,068 --> 00:01:54,739 こいつが死んだら 俺の計画が台無しだ 15 00:01:55,740 --> 00:01:59,576 お前の母親も 祖母も孫も殺すぞ 16 00:01:59,577 --> 00:02:00,495 いいな? 17 00:02:01,788 --> 00:02:04,040 私はただの救命士じゃない 18 00:02:04,874 --> 00:02:07,752 仕事をさせてくれ 19 00:02:15,426 --> 00:02:16,344 ヤツらは? 20 00:02:17,512 --> 00:02:19,097 役に立ったか? 21 00:02:20,431 --> 00:02:21,265 チボ 22 00:02:21,266 --> 00:02:21,932 ボス 23 00:02:21,933 --> 00:02:23,350 こいつらを出せ 24 00:02:23,351 --> 00:02:24,893 出ていけ 25 00:02:24,894 --> 00:02:25,644 バッグを 26 00:02:25,645 --> 00:02:26,854 何のバッグだ? 27 00:02:26,855 --> 00:02:28,772 とっとと出てけ 28 00:02:28,773 --> 00:02:29,691 テスト 29 00:02:32,318 --> 00:02:33,862 心拍は安定 30 00:02:35,738 --> 00:02:37,365 A プラス 31 00:02:38,658 --> 00:02:40,826 点滴の準備を始める 32 00:02:40,827 --> 00:02:44,538 血圧は90の60 大量出血のせいだ 33 00:02:44,539 --> 00:02:45,914 酸素飽和度は? 34 00:02:45,915 --> 00:02:48,126 89 酸素の準備を 35 00:02:49,127 --> 00:02:50,378 酸素準備完了 36 00:03:12,233 --> 00:03:14,610 AR-15sはどこだ? 37 00:03:14,611 --> 00:03:17,821 AK-47sはここだ 38 00:03:17,822 --> 00:03:20,617 刑務所を爆破するぞ 39 00:03:21,367 --> 00:03:24,036 装備をトラックに積め 40 00:03:24,037 --> 00:03:26,456 AR-15sはあっちに 41 00:03:27,165 --> 00:03:29,374 ここに置け どうだ? 42 00:03:29,375 --> 00:03:32,420 強硬手段に出るしかない 43 00:03:34,130 --> 00:03:34,963 行くぞ 44 00:03:34,964 --> 00:03:38,593 メモ チームと一緒に行って 45 00:03:39,427 --> 00:03:41,094 あなたの安全が第一です 46 00:03:41,095 --> 00:03:43,305 すぐに行って 47 00:03:43,306 --> 00:03:46,475 あなたしか信用できない 48 00:03:46,476 --> 00:03:49,646 約束の時間に いかだを用意して 49 00:03:50,230 --> 00:03:51,898 53キロ地点よ 50 00:04:03,534 --> 00:04:05,619 “連絡して” 51 00:04:05,620 --> 00:04:07,579 “ハビ 話がある” 52 00:04:07,580 --> 00:04:09,081 ”まだなの?” 53 00:04:09,082 --> 00:04:10,083 “大丈夫” 54 00:04:31,020 --> 00:04:32,063 彼らよ 55 00:04:42,198 --> 00:04:43,032 閉めろ 56 00:04:53,584 --> 00:04:54,419 武器を! 57 00:05:05,596 --> 00:05:07,265 刑務所が制圧された 58 00:05:08,891 --> 00:05:10,851 中にはカストロがいる 59 00:05:10,852 --> 00:05:14,354 落ち着け 国家警備隊と調整中だ 60 00:05:14,355 --> 00:05:16,357 数時間で解決する 61 00:05:17,400 --> 00:05:19,193 ボスと話したい 62 00:05:25,116 --> 00:05:25,950 将軍 63 00:05:27,368 --> 00:05:31,205 バルドルを連れ出し カランチョを倒す 64 00:05:33,124 --> 00:05:34,958 州警察は? 65 00:05:34,959 --> 00:05:36,836 通行が許可された 66 00:05:37,712 --> 00:05:41,507 カランチョを捕えていい 州警察には話を通した 67 00:05:48,931 --> 00:05:52,643 今は安定してるが このままにはしておけない 68 00:05:53,644 --> 00:05:57,982 彼をどうしたいか教えてくれ 69 00:05:59,108 --> 00:06:02,528 生かしておきたいなら いずれ外に出さないと 70 00:06:03,988 --> 00:06:05,490 私は君に従う 71 00:06:46,572 --> 00:06:47,865 どう思うか? 72 00:06:50,952 --> 00:06:51,994 終わらせる? 73 00:07:00,795 --> 00:07:02,462 “火を” 74 00:07:02,463 --> 00:07:03,423 時間だ 75 00:07:32,034 --> 00:07:33,494 全員 動くな 76 00:07:34,704 --> 00:07:35,621 クソ 77 00:07:37,165 --> 00:07:38,498 カランチョを 78 00:07:38,499 --> 00:07:39,500 急ぐんだ 79 00:07:40,251 --> 00:07:41,127 それは? 80 00:07:43,880 --> 00:07:45,173 行くぞ 81 00:07:51,053 --> 00:07:53,097 火を強めろ 急げ 82 00:07:53,764 --> 00:07:56,391 停電の範囲は? 83 00:07:56,392 --> 00:07:57,643 全域だ 84 00:07:58,144 --> 00:08:00,980 脱走が始まります 安全確保を 85 00:08:02,857 --> 00:08:03,816 始まるぞ 86 00:08:12,450 --> 00:08:14,284 DOCが撃たれた 87 00:08:14,285 --> 00:08:15,911 彼はどこだ? 88 00:08:15,912 --> 00:08:17,329 分からない 89 00:08:17,330 --> 00:08:18,330 見えない 90 00:08:18,331 --> 00:08:19,664 大変だ 91 00:08:19,665 --> 00:08:20,707 どうした? 92 00:08:20,708 --> 00:08:22,501 電気が消えて火が 93 00:08:22,502 --> 00:08:23,753 ついてこい 94 00:08:29,050 --> 00:08:31,594 こっちだ 行くぞ 95 00:08:50,988 --> 00:08:52,156 そこだ 96 00:09:41,289 --> 00:09:42,123 おい 97 00:09:44,542 --> 00:09:45,710 忘れ物だ 98 00:09:47,211 --> 00:09:49,130 知事への贈り物だ 99 00:09:50,715 --> 00:09:54,385 この情報が国境を越えたら クビが飛ぶぞ 100 00:09:55,761 --> 00:09:57,597 正義は果たされる 101 00:09:58,681 --> 00:10:00,558 彼女が有効に使うといいが 102 00:10:01,684 --> 00:10:04,186 この地獄で 腐る人間が減るように 103 00:10:05,521 --> 00:10:06,397 来るか? 104 00:10:08,232 --> 00:10:10,442 いや 外からカギを閉めろ 105 00:10:10,443 --> 00:10:15,656 バルドルがいないと分かれば 全員 殺されるぞ 106 00:10:17,575 --> 00:10:19,910 まずはカランチョからだ 107 00:10:20,911 --> 00:10:23,456 これが最後のチャンスだぞ 108 00:10:26,459 --> 00:10:27,293 いいのか? 109 00:10:28,336 --> 00:10:29,587 もちろん 110 00:10:30,838 --> 00:10:32,590 やることがある 111 00:11:08,876 --> 00:11:10,835 〈ミスが多すぎだ〉 112 00:11:10,836 --> 00:11:14,131 〈これ以上は助けられない〉 113 00:11:17,968 --> 00:11:21,514 “ハビ 返事して” 114 00:11:27,728 --> 00:11:29,397 “シャーリー” 115 00:11:42,743 --> 00:11:44,328 もうすぐ川に着く 116 00:12:01,637 --> 00:12:06,559 教授は興奮して パーティーに向かってる 117 00:12:07,351 --> 00:12:08,352 ありがとう 118 00:12:08,853 --> 00:12:11,105 ゲストが彼を待ってる 119 00:12:14,108 --> 00:12:15,192 そうだ 120 00:12:20,030 --> 00:12:21,532 すまない シャーリー 121 00:12:22,366 --> 00:12:24,951 断れない依頼をされた 122 00:12:24,952 --> 00:12:27,036 自分の国のために動く 123 00:12:27,037 --> 00:12:31,541 荷物をまとめろ この国での捜査は違法だ 124 00:12:31,542 --> 00:12:32,543 さようなら 125 00:12:41,010 --> 00:12:42,970 リオ・ブラボーに行く 126 00:12:58,319 --> 00:13:02,781 バルドルが川に向かってる カランチョを殺せ 127 00:13:02,782 --> 00:13:04,992 クソ野郎 128 00:13:23,761 --> 00:13:24,595 月だ 129 00:13:47,910 --> 00:13:49,077 鍵を渡せ 130 00:13:49,078 --> 00:13:49,954 ケースを 131 00:13:51,497 --> 00:13:52,832 もう少しだ 132 00:13:59,296 --> 00:14:00,214 立て 133 00:14:01,048 --> 00:14:03,092 ここをつかめ 行こう 134 00:14:05,886 --> 00:14:07,012 気をつけろ 135 00:14:27,950 --> 00:14:30,369 〈忠誠を誓う〉 136 00:14:46,719 --> 00:14:48,012 行くぞ 137 00:14:51,599 --> 00:14:53,767 〈政府が感謝する〉 138 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 〈お前は〉 139 00:14:58,814 --> 00:15:00,983 〈ファルージャに 行かされたんだ〉 140 00:15:02,234 --> 00:15:05,738 〈君と話したがってる人が 大勢いる〉 141 00:15:06,864 --> 00:15:09,116 〈君も話したいだろう〉 142 00:15:11,785 --> 00:15:12,535 待て 143 00:15:12,536 --> 00:15:14,496 ブシオ司令官と話したい 144 00:15:15,080 --> 00:15:18,250 武器を下げろ 下げるんだ 145 00:15:19,919 --> 00:15:21,045 司令官 146 00:15:23,964 --> 00:15:25,341 カランチョに会いたい 147 00:15:25,841 --> 00:15:27,801 ここは私たちが引き継ぐ 148 00:15:41,440 --> 00:15:42,691 お嬢さん 149 00:15:44,485 --> 00:15:46,278 一緒に来てくれ 150 00:15:47,446 --> 00:15:48,989 俺と来るんだ 151 00:15:50,324 --> 00:15:51,283 いいぞ 152 00:15:52,660 --> 00:15:53,827 その調子だ 153 00:15:55,412 --> 00:15:56,455 それでいい 154 00:16:00,042 --> 00:16:01,085 ドアを開けろ 155 00:16:05,965 --> 00:16:07,091 武器を下せ 156 00:16:07,716 --> 00:16:09,885 後方に2人 配置しろ 157 00:16:10,636 --> 00:16:11,845 武器を下げろ 158 00:16:13,138 --> 00:16:14,223 下げるんだ 159 00:16:15,099 --> 00:16:15,933 冷静にな 160 00:16:18,435 --> 00:16:19,353 行くぞ 161 00:16:29,238 --> 00:16:31,990 そんなマヌケ面 していられなくなる 162 00:16:31,991 --> 00:16:35,703 知ってることを全部 話せ 163 00:16:36,745 --> 00:16:39,289 何か知ってるだろ 話せ 164 00:16:44,545 --> 00:16:45,586 いたのか 165 00:16:45,587 --> 00:16:46,713 カランチョは? 166 00:16:46,714 --> 00:16:47,797 どこにいた? 167 00:16:47,798 --> 00:16:49,841 カランチョは? 168 00:16:49,842 --> 00:16:54,513 なぜ ここを去らなかった? なぜ残った? 169 00:16:55,014 --> 00:16:56,056 なぜ? 170 00:16:56,598 --> 00:16:58,434 後戻りできないからだ 171 00:16:59,893 --> 00:17:01,937 バルドルはどこだ? 172 00:17:03,022 --> 00:17:05,107 国境に連れていかれた 173 00:17:07,276 --> 00:17:08,652 ヤツは話すだろう 174 00:17:10,195 --> 00:17:13,364 どうでもいい ヤツらが君を追ってる 175 00:17:13,365 --> 00:17:14,575 知ってるさ 176 00:17:20,330 --> 00:17:22,582 銃撃戦が起きるぞ 177 00:17:22,583 --> 00:17:24,876 入口を封鎖しろ 178 00:17:24,877 --> 00:17:26,503 目を覚ませ 179 00:17:27,963 --> 00:17:31,216 この暴動はもう意味がない 180 00:17:33,469 --> 00:17:35,888 分からないのか? 殺されるぞ 181 00:17:39,683 --> 00:17:41,977 それでいいんだ 182 00:17:43,145 --> 00:17:44,937 俺たちが勝った 183 00:17:44,938 --> 00:17:47,065 何に勝ったんだ? 184 00:17:47,066 --> 00:17:48,567 すべて失った 185 00:17:49,443 --> 00:17:50,694 みんなそうだ 186 00:17:53,655 --> 00:17:57,201 バルドルが真実を明かす 187 00:17:58,452 --> 00:18:01,205 責任のある連中は 報いを受けさせる 188 00:18:02,247 --> 00:18:05,166 俺たちはもう駒じゃない 189 00:18:05,167 --> 00:18:06,542 諦めない 190 00:18:06,543 --> 00:18:08,003 みんなも同じだ 191 00:18:10,172 --> 00:18:11,090 ほら 192 00:18:16,678 --> 00:18:19,848 お前は俺たちの仲間だ 193 00:18:23,268 --> 00:18:24,686 何をしてる? 194 00:18:26,730 --> 00:18:29,191 もうウンザリだ 195 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 エレナの死をムダにしない 196 00:18:33,529 --> 00:18:36,323 宇宙は循環してる 197 00:18:46,625 --> 00:18:47,543 これで... 198 00:18:50,129 --> 00:18:51,964 これで完成する 199 00:18:54,466 --> 00:18:55,634 ドアを開けろ 200 00:18:56,426 --> 00:18:57,845 開けろ 201 00:18:58,887 --> 00:19:00,764 中に入れ 202 00:19:04,685 --> 00:19:06,228 一目見た時から 203 00:19:07,187 --> 00:19:09,148 助けてくれると思ってた 204 00:19:19,825 --> 00:19:20,491 来い 205 00:19:20,492 --> 00:19:21,952 こっちだ 206 00:19:22,536 --> 00:19:25,956 こんなことはできない 207 00:19:26,707 --> 00:19:27,958 いいだろ 208 00:19:29,251 --> 00:19:30,711 俺のために頼む 209 00:19:36,175 --> 00:19:37,426 お前がいい 210 00:19:38,510 --> 00:19:40,345 頼みを聞いてくれ 211 00:19:43,849 --> 00:19:47,602 俺を待ってる妹のために 212 00:19:47,603 --> 00:19:49,937 行くぞ 中に入れ 213 00:19:49,938 --> 00:19:53,483 カオスには独自の秩序がある 214 00:20:00,282 --> 00:20:02,283 みんな大丈夫だ 215 00:20:02,284 --> 00:20:03,660 突入しろ 216 00:20:17,507 --> 00:20:18,549 そこだ 217 00:20:18,550 --> 00:20:19,468 入れ 218 00:20:50,290 --> 00:20:52,626 引っ込めろ 219 00:20:53,961 --> 00:20:56,213 トゲを引っ込めろ サソリ 220 00:21:06,890 --> 00:21:11,687 感謝は心の記憶だ 221 00:21:15,857 --> 00:21:22,823 トゲを引っ込めろ トカゲ 222 00:21:24,700 --> 00:21:28,369 赤いツタ 223 00:21:28,370 --> 00:21:33,916 ツタを切り裂け 赤いツタを 224 00:21:33,917 --> 00:21:37,169 赤いツタ 225 00:21:37,170 --> 00:21:42,175 サメが進むのを見ろ 血が流れるだろう 226 00:21:42,718 --> 00:21:47,723 赤いツタ 227 00:21:53,979 --> 00:21:55,355 今は君が? 228 00:22:01,028 --> 00:22:01,862 違う 229 00:22:10,037 --> 00:22:11,455 みんなだ 230 00:22:39,149 --> 00:22:42,360 引っ込めろ 231 00:22:42,361 --> 00:22:44,987 トゲを引っ込めろ トカゲ 232 00:22:44,988 --> 00:22:47,865 引っ込めろ 233 00:22:47,866 --> 00:22:50,618 トゲを引っ込めろ トカゲ 234 00:22:50,619 --> 00:22:53,537 ンガンガが上に登るように 235 00:22:53,538 --> 00:22:55,915 トゲを引っ込めろ トカゲ 236 00:22:55,916 --> 00:22:58,626 サメが静かに進むのを見ろ 237 00:22:58,627 --> 00:23:00,002 引っ込めろ... 238 00:23:00,003 --> 00:23:04,383 カランチョは ボスにだまされた 239 00:23:05,384 --> 00:23:07,302 ただの捨て駒だった 240 00:23:08,637 --> 00:23:11,890 それに気づいた時は 刑務所の中だった 241 00:23:13,100 --> 00:23:15,477 でも忠犬でいる代わりに 242 00:23:16,019 --> 00:23:18,021 彼は主人にかみついた 243 00:23:19,940 --> 00:23:23,235 内なる炎を抱えたまま 堂々とこの世を去り 244 00:23:23,735 --> 00:23:25,487 自由の身になった 245 00:23:26,696 --> 00:23:28,698 彼の死が死の連鎖を止めた 246 00:23:30,742 --> 00:23:33,078 彼は僕の中に 同じ炎を見ていた 247 00:23:35,622 --> 00:23:38,208 僕に残されたのは 死の宣告だけ 248 00:23:38,959 --> 00:23:40,335 戦うために 249 00:23:43,839 --> 00:23:45,965 すべてを失った 250 00:23:45,966 --> 00:23:48,968 妻も子供も失った 251 00:23:48,969 --> 00:23:50,429 この世界を失った 252 00:23:51,263 --> 00:23:53,849 でも 怒りと使命だけは残ってる 253 00:23:56,059 --> 00:23:58,728 これはまだ始まりだ 254 00:24:02,482 --> 00:24:05,277 しばらく刑務所にいろ 255 00:24:07,237 --> 00:24:08,947 騒ぎが落ち着くまで 256 00:24:10,949 --> 00:24:12,784 アメリカは更によくなる 257 00:24:13,410 --> 00:24:14,411 はい ボス 258 00:24:16,621 --> 00:24:18,373 神のご加護を 259 00:24:43,773 --> 00:24:47,068 あの役立たずを 交渉の切り札にする 260 00:24:47,986 --> 00:24:52,365 あいつを渡せば 俺たちは動きやすくなる 261 00:25:03,210 --> 00:25:06,295 ここには外を支配する 駒がそろってる 262 00:25:06,296 --> 00:25:07,881 それらを動かす 263 00:25:11,218 --> 00:25:16,263 この暴動で 明らかになりました 264 00:25:16,264 --> 00:25:18,850 刑務所や警察機関の 265 00:25:19,392 --> 00:25:23,771 多くの欠陥や腐敗が 266 00:25:23,772 --> 00:25:27,149 そして警察の癒着もです 267 00:25:27,150 --> 00:25:30,570 第38刑務所の暴動により 268 00:25:27,943 --> 00:25:34,574 {\an8}〝北部のリーダを逮捕〞 269 00:25:30,654 --> 00:25:34,698 チワワ州政府は 前例のない作戦に出ました 270 00:25:34,699 --> 00:25:37,660 そして犯罪組織に 打撃を与えました 271 00:25:37,661 --> 00:25:40,955 バルドルの引き渡しに加え 272 00:25:40,956 --> 00:25:45,334 北部カルテルのリーダー 25番も逮捕しました 273 00:25:45,335 --> 00:25:50,506 更に国家の主権を侵害した アメリカ人エージェントの 274 00:25:50,507 --> 00:25:53,425 身柄を拘束しました 275 00:25:53,426 --> 00:25:56,095 これによりモンテス知事は 276 00:25:56,096 --> 00:25:59,265 大統領の座を確実にしました 277 00:25:59,266 --> 00:26:04,478 我が国では麻薬テロが 社会構造を引き裂きました 278 00:26:04,479 --> 00:26:08,899 そしてそれを守るべき人々の 不処罰と沈黙によって 279 00:26:08,900 --> 00:26:11,903 助長されてきたのです 280 00:26:12,946 --> 00:26:15,447 しかし彼らは腐敗しています 281 00:26:15,448 --> 00:26:21,954 彼らの手は何十年も 賄賂で汚されてきました 282 00:26:21,955 --> 00:26:24,416 アメリカ企業からの賄賂です 283 00:26:25,584 --> 00:26:30,547 我が国の主権を侵害する アメリカの活動は終わりです 284 00:26:31,923 --> 00:26:35,927 メキシコには メキシコのルールがあります 285 00:26:42,809 --> 00:26:46,729 みんな平等だと考えてきた 286 00:26:46,730 --> 00:26:49,149 でも ここで違うと学んだ 287 00:26:50,900 --> 00:26:54,278 善人を装う腐敗者たちが 震え始める時だ 288 00:26:54,279 --> 00:26:57,406 道徳的なフリをしても 本性は汚れてる 289 00:26:57,407 --> 00:27:00,701 今年 最も重要な取引が 290 00:27:00,702 --> 00:27:03,705 今朝 テキサス銀行で 行われました 291 00:27:02,078 --> 00:27:05,582 {\an8}〝メキシコの セメント会社が〞 292 00:27:03,788 --> 00:27:06,791 メキシコとアメリカの 結びつきが 293 00:27:05,665 --> 00:27:08,793 {\an8}〝テキサスの銀行を買収〞 294 00:27:06,875 --> 00:27:08,793 更に強化されます 295 00:27:12,839 --> 00:27:16,760 僕たちは“普通の生活”の 砕け散った鏡だ 296 00:27:17,260 --> 00:27:19,304 かつての僕の生活のような 297 00:27:34,486 --> 00:27:36,570 好きに呼べばいい 298 00:27:36,571 --> 00:27:40,116 暴動 破壊 犯罪 299 00:27:41,284 --> 00:27:42,660 僕は革命と呼ぶ 300 00:27:42,661 --> 00:27:49,751 王は死すとも 遺志は永遠に 301 00:27:53,338 --> 00:27:56,758 おはようございます カメラを見て 302 00:32:43,670 --> 00:32:48,383 日本語字幕 家近 範子