1 00:00:16,809 --> 00:00:18,069 [camera clicks] 2 00:00:21,773 --> 00:00:24,233 [continuous camera clicks] 3 00:00:31,783 --> 00:00:34,368 [ominous music] 4 00:00:48,132 --> 00:00:51,177 [knives scrape] 5 00:00:54,597 --> 00:00:56,849 [ominous music] 6 00:00:56,869 --> 00:01:24,168 ♪ 7 00:01:31,509 --> 00:01:33,741 So, now you know you don't have to rely on 8 00:01:33,761 --> 00:01:38,266 store bought puff pastry or even the expected recipe. 9 00:01:38,286 --> 00:01:40,872 You all just made pie crust from scratch 10 00:01:40,892 --> 00:01:43,510 and it's gonna be a wonderful surprise 11 00:01:43,530 --> 00:01:46,129 for our fresh take on an apple turnover. 12 00:01:46,149 --> 00:01:49,694 And I love how versatile apples can be, right? 13 00:01:50,737 --> 00:01:52,572 I'm gonna come look at all your stations. 14 00:01:54,365 --> 00:01:55,430 How you doing, Willa? 15 00:01:55,450 --> 00:01:56,848 These are so clever and I'm... 16 00:01:56,868 --> 00:01:59,287 I love being able to say, like, I made it from scratch. 17 00:01:59,307 --> 00:02:01,352 Yeah. And I think it's great. 18 00:02:01,372 --> 00:02:03,708 You're gonna use your fork to crimp the edges together. 19 00:02:03,728 --> 00:02:05,009 Okay. 20 00:02:07,170 --> 00:02:08,807 What about the egg wash? 21 00:02:08,827 --> 00:02:10,445 Oh, yes. Right. Okay. 22 00:02:10,465 --> 00:02:12,155 Once you've assembled your turnover, 23 00:02:12,175 --> 00:02:14,135 you wanna use your egg wash to gently brush 24 00:02:14,155 --> 00:02:15,491 the outside of the dough. 25 00:02:15,511 --> 00:02:17,368 That's gonna help it brown in the oven. 26 00:02:17,388 --> 00:02:20,381 And don't forget that you wanna use a very sharp knife 27 00:02:20,401 --> 00:02:23,394 to create some vents that allow the steam to escape. 28 00:02:23,414 --> 00:02:25,793 All right. Uh, you have your cinnamon sugar? 29 00:02:25,813 --> 00:02:27,982 Give it a little sprinkle and in the oven you go. 30 00:02:28,002 --> 00:02:29,200 Thank you. 31 00:02:29,901 --> 00:02:31,299 And these look fantastic. 32 00:02:31,319 --> 00:02:33,029 You just wanna put them in the fridge for a few minutes 33 00:02:33,049 --> 00:02:34,739 before you put them on your dough. 34 00:02:35,782 --> 00:02:38,598 Oh... uh... yeah. 35 00:02:38,618 --> 00:02:40,725 There might be too much flour in your dough. 36 00:02:40,745 --> 00:02:43,706 Why don't you use mine instead? Happens to everyone. 37 00:02:47,668 --> 00:02:48,886 [camera clicks] 38 00:02:50,546 --> 00:02:53,007 Hello there. Sorry to interrupt. 39 00:02:53,027 --> 00:02:54,258 Bradford. 40 00:02:56,094 --> 00:02:57,460 Uh... no problem. 41 00:02:57,480 --> 00:02:58,846 Here, use this one. 42 00:02:58,866 --> 00:02:59,994 Hannah, love. 43 00:03:00,014 --> 00:03:01,610 How's everything going with the class? 44 00:03:01,630 --> 00:03:03,226 Are the students all master bakers? 45 00:03:03,246 --> 00:03:04,624 Oh yes, they're doing great. 46 00:03:04,644 --> 00:03:06,209 Good. Well, I'm so glad everything's working out. 47 00:03:06,229 --> 00:03:08,731 Yeah, me too, and it's been fun sharing my recipes with them. 48 00:03:08,751 --> 00:03:10,775 And I really appreciate you suggesting it. 49 00:03:12,110 --> 00:03:13,194 [students gasp] 50 00:03:13,214 --> 00:03:14,384 Ooh, uh... 51 00:03:14,404 --> 00:03:15,947 That's okay, don't worry. 52 00:03:15,967 --> 00:03:17,261 [chuckles] 53 00:03:17,281 --> 00:03:18,408 Professor Ramsey, 54 00:03:19,826 --> 00:03:22,954 was it your idea for Hannah to teach intro to baking? 55 00:03:22,974 --> 00:03:25,519 Are you enjoying her class? 56 00:03:25,539 --> 00:03:28,064 Absolutely. It's delicious. 57 00:03:28,084 --> 00:03:31,401 Then it was definitely my idea. [chuckles] 58 00:03:31,421 --> 00:03:33,798 Well Bradford, if you're here to try the apple turnovers, 59 00:03:33,818 --> 00:03:35,488 you're a little bit early. 60 00:03:35,508 --> 00:03:39,679 If you're interested, I'd still love to take you out for dinner. 61 00:03:39,699 --> 00:03:41,076 Oh, I... 62 00:03:41,096 --> 00:03:42,453 Wonderful! 63 00:03:42,473 --> 00:03:43,975 In that case, I'll ping you over some dates that work. Shall I? 64 00:03:43,995 --> 00:03:45,456 Actually... 65 00:03:45,476 --> 00:03:46,811 You know, I've noticed that a number of your students 66 00:03:46,831 --> 00:03:49,146 are also taking my English lit class, 67 00:03:49,166 --> 00:03:51,482 and that sparked a brilliant idea. 68 00:03:51,502 --> 00:03:52,714 See, as a treat, you know, 69 00:03:52,734 --> 00:03:54,986 for all of their hard work this quarter... 70 00:03:55,006 --> 00:03:56,863 what would you say we collaborate 71 00:03:56,883 --> 00:03:58,720 on a class together next week? 72 00:03:58,740 --> 00:04:00,408 You know, a lot of the novels that I assign 73 00:04:00,428 --> 00:04:02,765 have wonderful food imagery. 74 00:04:02,785 --> 00:04:04,517 You know, I think that's a great idea. 75 00:04:04,537 --> 00:04:07,165 It might be fun to use a practical class to examine 76 00:04:07,185 --> 00:04:09,313 how food metaphor and imagery 77 00:04:09,333 --> 00:04:12,170 and how it develops complex ideas in literature. 78 00:04:12,190 --> 00:04:14,547 You took the words right out of my mouth. 79 00:04:14,567 --> 00:04:16,444 Never underestimate a baker. 80 00:04:16,464 --> 00:04:18,342 Sage advice, indeed. Cheerio. 81 00:04:20,678 --> 00:04:22,118 Okay. All right, everyone. 82 00:04:22,138 --> 00:04:24,807 Let's just make sure that we don't overfill our turnovers 83 00:04:24,827 --> 00:04:27,435 because we don't want it to leak all over the oven. 84 00:04:27,455 --> 00:04:28,958 I did promise the administration 85 00:04:28,978 --> 00:04:31,314 there wouldn't be too much smoke coming from this classroom. 86 00:04:31,334 --> 00:04:32,607 [students laugh] 87 00:04:34,275 --> 00:04:35,307 Good job, everyone. 88 00:04:35,327 --> 00:04:36,360 [camera clicks] 89 00:04:38,696 --> 00:04:39,822 [camera clicks] 90 00:04:51,250 --> 00:04:53,419 So, we only have five orders left to fill 91 00:04:53,439 --> 00:04:54,734 for afternoon deliveries. 92 00:04:54,754 --> 00:04:56,683 Two apple turnovers, two carrot cakes 93 00:04:56,703 --> 00:04:58,825 and a dozen chocolate sugar cookies. 94 00:04:58,845 --> 00:05:00,968 How did you accomplish all of that? 95 00:05:00,988 --> 00:05:02,575 You are on fire today. 96 00:05:02,595 --> 00:05:05,598 Yeah, it's a piece of cake. Angel food, that is. 97 00:05:05,618 --> 00:05:07,850 Oh! Look at that. Came out perfect. 98 00:05:07,870 --> 00:05:09,499 Mm-hmm. 99 00:05:09,519 --> 00:05:12,188 Now I have to ask you who my mother is talking to over there. 100 00:05:12,208 --> 00:05:13,336 Yeah, I have no idea. 101 00:05:13,356 --> 00:05:16,234 But she has been very secretive about it. 102 00:05:16,254 --> 00:05:17,527 Oh, no. 103 00:05:24,534 --> 00:05:27,068 Are we still on for dinner tonight, Mother? 104 00:05:27,088 --> 00:05:29,622 Oh... darling. I'm juggling so much right now, 105 00:05:29,642 --> 00:05:31,916 I'm afraid it's just not possible. 106 00:05:31,936 --> 00:05:33,940 Oh. Well, all right then. 107 00:05:33,960 --> 00:05:36,025 I will take this opportunity to ask you 108 00:05:36,045 --> 00:05:39,048 what you were doing on campus taking photos of me today. 109 00:05:39,068 --> 00:05:40,279 What? 110 00:05:40,299 --> 00:05:41,540 [scoffs] Oh, Hannah! 111 00:05:41,560 --> 00:05:42,802 Oh, I wouldn't... 112 00:05:46,139 --> 00:05:48,371 How'd you know it was me? 113 00:05:48,391 --> 00:05:50,476 I would know you anywhere, Mother. 114 00:05:50,496 --> 00:05:52,270 What's going on? 115 00:05:52,290 --> 00:05:53,543 Nothing. 116 00:05:53,563 --> 00:05:55,606 Absolutely nothing is going on. 117 00:05:55,626 --> 00:05:56,838 Really. 118 00:05:56,858 --> 00:05:58,484 You just decided to borrow Michelle's camera 119 00:05:58,504 --> 00:05:59,882 and take photos of someone 120 00:05:59,902 --> 00:06:01,571 without their knowledge or consent? 121 00:06:03,740 --> 00:06:07,129 Hannah. I am trying something new. 122 00:06:07,149 --> 00:06:10,518 The path not taken and all that. 123 00:06:10,538 --> 00:06:13,833 It's nothing I can discuss right now, it's very hush hush. 124 00:06:13,853 --> 00:06:16,085 Honey... can I please have another 125 00:06:16,105 --> 00:06:17,586 double chocolate delight? 126 00:06:17,606 --> 00:06:19,068 You bet. - Thank you. 127 00:06:19,088 --> 00:06:21,674 Coming right up. I'll just add it to your tab. 128 00:06:21,694 --> 00:06:23,176 [mumbles] Mm... thank you. 129 00:06:24,135 --> 00:06:27,388 Every time you bake, it's like a new beginning. 130 00:06:27,408 --> 00:06:29,037 You can make an old favorite recipe 131 00:06:29,057 --> 00:06:31,851 or you can take a chance on something new. 132 00:06:31,871 --> 00:06:33,374 It can be risky. 133 00:06:33,394 --> 00:06:36,981 An ingredient is bad or just not the right combination. 134 00:06:40,068 --> 00:06:43,801 But sometimes things blend together. 135 00:06:43,821 --> 00:06:46,866 A perfect symphony of flavors and textures. 136 00:06:48,326 --> 00:06:51,829 Every choice you make leads you down a different possible path. 137 00:06:54,999 --> 00:06:58,002 Hopefully with a delicious result. 138 00:07:00,254 --> 00:07:01,714 [crunch] 139 00:07:07,345 --> 00:07:10,223 Your caramel apple tarts are ready. 140 00:07:10,243 --> 00:07:11,599 Please enjoy. 141 00:07:15,520 --> 00:07:18,022 [sighs] Norman, hey! What's up with you? 142 00:07:18,042 --> 00:07:19,670 Uh... your mother? 143 00:07:19,690 --> 00:07:21,859 [chuckles] Oh, no. What's she done now? 144 00:07:21,879 --> 00:07:23,174 Uh, it's kind of hard to explain. 145 00:07:23,194 --> 00:07:25,218 At first she was just asking me how I was doing, 146 00:07:25,238 --> 00:07:27,740 and then next thing I knew, she'd arranged for you and I 147 00:07:27,760 --> 00:07:30,451 to have dinner tonight at the Chameleon. 148 00:07:30,471 --> 00:07:31,974 [sighs] That's my mother. 149 00:07:31,994 --> 00:07:34,831 It's her life motto to never let an opportunity pass her by. 150 00:07:34,851 --> 00:07:36,229 Thank you. 151 00:07:36,249 --> 00:07:37,814 Okay. What's the opportunity? 152 00:07:37,834 --> 00:07:40,138 Well... she was supposed to take me to dinner 153 00:07:40,158 --> 00:07:42,463 at the Chameleon tonight and she flaked on me. 154 00:07:42,483 --> 00:07:44,486 Ah ha. Well, there it is. 155 00:07:44,506 --> 00:07:46,509 Yeah. She's Machiavellian. 156 00:07:46,529 --> 00:07:48,177 [both chuckle] 157 00:07:48,197 --> 00:07:49,826 She is, I agree. 158 00:07:49,846 --> 00:07:52,348 Uh... but, you know, I was thinking maybe we should go 159 00:07:52,368 --> 00:07:54,016 to dinner tonight. Do you, uh... 160 00:07:54,036 --> 00:07:55,164 Yeah, of course. 161 00:07:55,184 --> 00:07:56,499 Because I'd love to hear about college 162 00:07:56,519 --> 00:07:58,271 and how all that's going and your teaching. 163 00:07:58,291 --> 00:07:59,836 Aww, yeah. That would be so great. 164 00:07:59,856 --> 00:08:01,607 And... and hopefully Diana can join us. 165 00:08:01,627 --> 00:08:03,151 Yeah. I'll... I'll ask her. 166 00:08:03,171 --> 00:08:04,235 Good. 167 00:08:05,903 --> 00:08:07,218 And hey, uh... 168 00:08:07,238 --> 00:08:09,615 Hannah, I've been meaning to say, 169 00:08:09,635 --> 00:08:11,534 um... I'm sorry. 170 00:08:11,554 --> 00:08:12,682 About what? 171 00:08:12,702 --> 00:08:15,037 About Mike moving to Quantico. 172 00:08:17,582 --> 00:08:20,137 We talked about it. I mean, it's the FBI. 173 00:08:20,157 --> 00:08:22,712 It's an incredible opportunity for him. 174 00:08:22,732 --> 00:08:25,089 Yeah. It must be. 175 00:08:28,259 --> 00:08:29,719 Thanks, Norman. 176 00:08:32,055 --> 00:08:34,307 Um, so... I think she said the reservation is for 7:00. 177 00:08:34,327 --> 00:08:36,517 Is that... - Yeah. 7:00 is great. 178 00:08:36,537 --> 00:08:38,041 Okay. 179 00:08:38,061 --> 00:08:39,687 Look at you, empty-handed. Let me get you your coffee. 180 00:08:39,707 --> 00:08:40,960 Yes, please. 181 00:08:40,980 --> 00:08:42,315 And a ginger and molasses cookie? 182 00:08:42,335 --> 00:08:43,775 That would be amazing. 183 00:08:56,370 --> 00:08:57,497 Why are you looking at me like that? 184 00:08:57,517 --> 00:08:58,706 [cat meows] 185 00:09:00,291 --> 00:09:01,647 It's just dinner. 186 00:09:01,667 --> 00:09:03,628 Norman's girlfriend is probably gonna be there too. 187 00:09:03,648 --> 00:09:04,734 [cat meows] 188 00:09:04,754 --> 00:09:06,069 No, I'm not texting Mike. 189 00:09:06,089 --> 00:09:08,185 We agreed we're gonna just take some time apart. 190 00:09:08,205 --> 00:09:10,301 Besides, I didn't think you were on team Mike. 191 00:09:12,345 --> 00:09:13,576 [cat meows] 192 00:09:13,596 --> 00:09:15,181 I'm coming with your dinner. 193 00:09:15,201 --> 00:09:16,432 [phone alert chimes] 194 00:09:16,452 --> 00:09:17,872 Oh. 195 00:09:17,892 --> 00:09:19,352 Hey, you're not gonna believe this. It's snowing! 196 00:09:19,372 --> 00:09:21,104 Hannah, do you know where Mom is? 197 00:09:21,124 --> 00:09:22,918 Um... no. Why? 198 00:09:22,938 --> 00:09:24,712 Me neither. 199 00:09:24,732 --> 00:09:26,025 And she turned off her locations, I do not like that. 200 00:09:26,045 --> 00:09:27,881 Yeah, well, she's definitely been acting odd. 201 00:09:27,901 --> 00:09:29,737 She was weird at The Cookie Jar this morning 202 00:09:29,757 --> 00:09:31,822 and she flaked on me for dinner. 203 00:09:31,842 --> 00:09:33,888 Really? That's not like her at all. 204 00:09:33,908 --> 00:09:35,576 And I'm really sorry that she stood you up. 205 00:09:35,596 --> 00:09:36,724 Well, thank you. 206 00:09:36,744 --> 00:09:38,101 I'm sure her conscience is clear. 207 00:09:38,121 --> 00:09:40,665 She tricked Norman into asking me to dinner instead. 208 00:09:40,685 --> 00:09:42,063 Well, ever since Mike moved to Virginia, 209 00:09:42,083 --> 00:09:45,169 she has been determined to get you and Norman together. 210 00:09:45,189 --> 00:09:46,254 He's with Diana. 211 00:09:46,274 --> 00:09:47,360 Is he? 212 00:09:47,380 --> 00:09:48,673 He loves Diana. 213 00:09:48,693 --> 00:09:49,890 Does he? 214 00:09:51,134 --> 00:09:53,052 He just asked me to dinner because he feels sorry for me. 215 00:09:53,678 --> 00:09:54,909 [scoffs] You're so bad at this. 216 00:09:54,929 --> 00:09:56,764 Hannah, Norman does not feel sorry for you. 217 00:09:56,784 --> 00:09:58,204 And either way, what does it matter? 218 00:09:58,224 --> 00:10:00,341 Just put on something nice to go for dinner. 219 00:10:00,361 --> 00:10:02,478 What do you mean? I am wearing something nice. 220 00:10:02,498 --> 00:10:03,751 Let me see. 221 00:10:03,771 --> 00:10:07,358 Well... okay. Hold on. 222 00:10:12,822 --> 00:10:15,992 Ugh. Put on a dress, Hannah! It is Friday night. 223 00:10:16,012 --> 00:10:17,640 Okay! Okay. 224 00:10:17,660 --> 00:10:20,246 All right. What is it with you and Moishe? 225 00:10:20,266 --> 00:10:21,873 You sound just like Mother. 226 00:10:25,126 --> 00:10:28,087 [light jazz music] 227 00:10:28,546 --> 00:10:29,714 Thank you. 228 00:10:35,887 --> 00:10:37,577 Willa? Are you okay? 229 00:10:37,597 --> 00:10:40,558 [teary] Hannah? Oh my gosh. Sorry, I didn't see you there. 230 00:10:40,578 --> 00:10:41,830 You seem upset. What's wrong? 231 00:10:41,850 --> 00:10:43,082 No. Oh my gosh. No, it's nothing. 232 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 I'm just, um... feeling a little sick today. 233 00:10:45,541 --> 00:10:46,669 Oh. 234 00:10:46,689 --> 00:10:48,441 I'm sorry, I have to go. 235 00:10:48,461 --> 00:10:49,776 Okay. 236 00:10:52,236 --> 00:10:53,529 Hey! - Norman! 237 00:10:53,549 --> 00:10:54,510 Hi. 238 00:10:54,530 --> 00:10:55,563 There she is. 239 00:10:55,583 --> 00:10:56,596 Hi. - Hi. 240 00:10:56,616 --> 00:10:57,680 It's nice to see you. 241 00:10:57,700 --> 00:10:59,243 And you look fantastic. - So do you. 242 00:10:59,869 --> 00:11:01,392 Um... who was that? 243 00:11:01,412 --> 00:11:04,415 Oh, that was one of my students, Willa Sunquist. 244 00:11:04,435 --> 00:11:06,856 She makes excellent lemon bars. 245 00:11:06,876 --> 00:11:09,609 Her friend Pam, ugh... a genius with chocolate. 246 00:11:09,629 --> 00:11:12,548 I'm thinking about hiring her to work for me this summer. 247 00:11:12,568 --> 00:11:13,946 [chuckles] Okay. 248 00:11:13,966 --> 00:11:15,593 So, uh... how's it going over there? 249 00:11:15,613 --> 00:11:17,492 Are you loving teaching? 250 00:11:17,512 --> 00:11:19,055 Way more than I thought I would. 251 00:11:19,075 --> 00:11:20,161 So much fun. 252 00:11:20,181 --> 00:11:21,724 Yeah, I knew you'd be good at it. 253 00:11:21,744 --> 00:11:23,081 Thank you. 254 00:11:23,101 --> 00:11:25,322 Is, um... Diana not joining us tonight? 255 00:11:25,342 --> 00:11:27,563 No. She's, uh... she's working on a case. 256 00:11:27,583 --> 00:11:28,689 But she sends her best. 257 00:11:28,709 --> 00:11:29,921 A case. 258 00:11:29,941 --> 00:11:32,298 Yeah. It's not a murder case. Calm down. 259 00:11:32,318 --> 00:11:34,737 But she is meeting with the county prosecutor tomorrow. 260 00:11:34,757 --> 00:11:36,219 Uh, Norton, I think his name is. 261 00:11:36,239 --> 00:11:37,824 Apparently, he's pretty tough so she wants to make sure 262 00:11:37,844 --> 00:11:39,055 she has her brief in order. 263 00:11:39,075 --> 00:11:40,504 Well, she saved the Steiner Building. 264 00:11:40,524 --> 00:11:41,953 I'm sure she's gonna win this case too. 265 00:11:41,973 --> 00:11:43,246 Okay, well... I hope so. 266 00:11:46,999 --> 00:11:48,217 Mother. 267 00:11:48,543 --> 00:11:49,732 What? 268 00:11:49,752 --> 00:11:52,171 Norman, you are not gonna believe this. 269 00:11:52,191 --> 00:11:53,631 [whispers] My mother is here. 270 00:11:53,651 --> 00:11:54,799 Oh... 271 00:11:57,969 --> 00:11:59,595 I'm gonna go talk to her. - Okay. 272 00:11:59,615 --> 00:12:00,660 Be right back. 273 00:12:00,680 --> 00:12:02,606 - Yeah, yeah, yeah. Take your time. - Sorry. 274 00:12:16,946 --> 00:12:18,573 What is going on, Mother? - Shhh. 275 00:12:22,577 --> 00:12:25,194 [whispers] Hold this. I'm working. 276 00:12:25,214 --> 00:12:27,832 [whispers] Working? Working on what? 277 00:12:29,709 --> 00:12:31,169 Oh... 278 00:12:32,045 --> 00:12:35,548 Hannah... your mother is a private eye. 279 00:12:35,568 --> 00:12:37,612 A sleuth. 280 00:12:37,632 --> 00:12:39,657 A detective. 281 00:12:39,677 --> 00:12:41,534 I know what it means. 282 00:12:41,554 --> 00:12:43,473 I just didn't expect you to say that. 283 00:12:43,493 --> 00:12:44,537 Since when? 284 00:12:44,557 --> 00:12:47,133 I opened my own agency last month. 285 00:12:47,153 --> 00:12:49,709 It's going gangbusters, to be honest. 286 00:12:49,729 --> 00:12:53,941 I had no idea how many women are desperate for my services. 287 00:12:53,961 --> 00:12:55,465 What kind of services? 288 00:12:55,485 --> 00:12:56,903 Well... [spraying] - [coughs] 289 00:12:56,923 --> 00:12:58,593 As a boutique agency, 290 00:12:58,613 --> 00:13:02,658 I have the luxury of offering a wide variety of options. 291 00:13:02,678 --> 00:13:04,515 Thank you. 292 00:13:04,535 --> 00:13:06,944 I like to customize my services 293 00:13:06,964 --> 00:13:09,373 based on the needs of my clients. 294 00:13:09,393 --> 00:13:10,980 Oh... here. 295 00:13:11,000 --> 00:13:12,752 And that's why you've been following me around? 296 00:13:12,772 --> 00:13:13,816 [chuckles] 297 00:13:13,836 --> 00:13:15,004 'Cause you're practicing. - Yeah. 298 00:13:16,756 --> 00:13:19,258 So far has just been mostly... 299 00:13:19,278 --> 00:13:20,434 [yelps] 300 00:13:21,135 --> 00:13:22,387 Well, mostly it's just been... 301 00:13:22,407 --> 00:13:23,659 It's okay. 302 00:13:23,679 --> 00:13:25,870 catching cheating husbands 303 00:13:25,890 --> 00:13:29,519 but in success, I'm hoping to expand my profile. 304 00:13:31,771 --> 00:13:33,795 How did this happen? 305 00:13:33,815 --> 00:13:35,338 It practically fell in my lap. 306 00:13:35,358 --> 00:13:37,735 I mean, after the way I almost single... 307 00:13:37,755 --> 00:13:39,008 Stop. 308 00:13:39,028 --> 00:13:41,239 Single-handedly had Ken Purvis put in jail. 309 00:13:41,259 --> 00:13:43,638 My success rate is 100 percent. 310 00:13:43,658 --> 00:13:45,743 I don't think you and I remember the Ken Purvis case 311 00:13:45,763 --> 00:13:46,974 in quite the same way. 312 00:13:46,994 --> 00:13:48,579 Oh... forget the details, darling. 313 00:13:48,599 --> 00:13:51,270 [scoffs] - The point is... 314 00:13:51,290 --> 00:13:55,211 I really think this is my calling. 315 00:13:55,231 --> 00:13:56,295 Oh... 316 00:13:56,315 --> 00:13:57,359 Yeah. 317 00:13:57,379 --> 00:13:58,423 Mother. 318 00:13:59,424 --> 00:14:00,599 I know. 319 00:14:05,596 --> 00:14:06,856 Thank you. 320 00:14:10,476 --> 00:14:11,936 You wait two minutes. 321 00:14:16,649 --> 00:14:18,349 [chuckles] What is that? 322 00:14:18,369 --> 00:14:20,049 Is it bad? - No, no. 323 00:14:20,069 --> 00:14:21,467 No. What happened? - Did you do something...? 324 00:14:21,487 --> 00:14:24,031 I thought I... - Yeah, yeah. No, it's fine. I... 325 00:14:25,616 --> 00:14:26,723 You're not gonna... 326 00:14:26,743 --> 00:14:28,911 my mother just attacked me in the... 327 00:14:28,931 --> 00:14:30,935 That red purse. 328 00:14:30,955 --> 00:14:33,499 Stacey Ramsey, that's who that is. 329 00:14:33,519 --> 00:14:35,064 Who's that? 330 00:14:35,084 --> 00:14:36,419 Do you remember I told you about the Professor, Bradford? 331 00:14:36,439 --> 00:14:38,546 He's the one who suggested I teach at the college. 332 00:14:38,566 --> 00:14:39,986 Sure. 333 00:14:40,006 --> 00:14:41,591 He's up there having dinner with his ex-wife. 334 00:14:41,611 --> 00:14:43,301 Oh... okay. 335 00:14:45,887 --> 00:14:48,222 Oops. Ooh. Doesn't look like his ex-wife. 336 00:14:48,242 --> 00:14:50,413 I didn't think so either. 337 00:14:50,433 --> 00:14:52,643 You gotta tell me, what's going on with your mother? 338 00:14:52,663 --> 00:14:54,042 What was that? 339 00:14:54,062 --> 00:14:57,648 She has decided to become a... [whispers] 340 00:14:57,668 --> 00:15:02,759 [both laugh] 341 00:15:02,779 --> 00:15:04,030 You're kidding me. 342 00:15:07,867 --> 00:15:09,368 [voicemail greeting] Hi, it's Michelle. Leave a message. 343 00:15:09,388 --> 00:15:11,225 Michelle, will you feed Moishe for me? 344 00:15:11,245 --> 00:15:14,248 I might be here longer than I... originally thought. 345 00:15:23,000 --> 00:15:23,946 Ok. 346 00:15:23,966 --> 00:15:25,103 Hannah Swensen? 347 00:15:25,123 --> 00:15:26,240 I'm Hannah. 348 00:15:26,260 --> 00:15:28,179 Hi. Thank you for waiting. Come with me. 349 00:15:28,199 --> 00:15:29,222 Yeah. 350 00:15:33,893 --> 00:15:35,728 Please have a seat. This won't take long. 351 00:15:35,748 --> 00:15:36,834 Yeah. 352 00:15:36,854 --> 00:15:38,211 My name is Chad Norton. 353 00:15:38,231 --> 00:15:40,149 I am the county prosecutor for Lake Eden District. 354 00:15:40,169 --> 00:15:41,776 Uh, yeah. You sent me a summons. 355 00:15:41,796 --> 00:15:42,965 A subpoena. 356 00:15:42,985 --> 00:15:44,821 I'm prosecuting the case against Ken Purvis. 357 00:15:44,841 --> 00:15:46,781 He's under indictment for embezzlement. 358 00:15:46,801 --> 00:15:48,741 The Booster Club. I helped catch him. 359 00:15:48,761 --> 00:15:50,139 And that is why you're here. 360 00:15:50,159 --> 00:15:51,994 You were a fact witness to some pivotal evidence 361 00:15:52,014 --> 00:15:53,516 we have against Mr. Purvis. 362 00:15:53,536 --> 00:15:55,019 Just glad I could help. 363 00:15:55,039 --> 00:15:56,833 Be that as it may, as you saw in the subpoena, 364 00:15:56,853 --> 00:15:59,085 the deposition is on Wednesday. 365 00:15:59,105 --> 00:16:00,900 Uh, sorry... Wednesday? 366 00:16:00,920 --> 00:16:02,318 And I apologize for any inconvenience, 367 00:16:02,338 --> 00:16:04,100 but you will need to plan to be here all day. 368 00:16:04,120 --> 00:16:05,883 There's no way for me to determine ahead of time 369 00:16:05,903 --> 00:16:07,176 when you'll actually be called. 370 00:16:07,196 --> 00:16:08,658 Of course. No problem. 371 00:16:08,678 --> 00:16:10,555 So, you'll be questioned about the circumstances 372 00:16:10,575 --> 00:16:12,598 under which you found Miss Sharp's letter. 373 00:16:12,618 --> 00:16:14,122 Questions? 374 00:16:14,142 --> 00:16:16,477 Both the defense and the prosecution can pose questions. 375 00:16:16,497 --> 00:16:19,188 There's no judge, it's just a fact-finding mission. 376 00:16:19,208 --> 00:16:21,023 But please be as accurate as possible 377 00:16:21,043 --> 00:16:22,338 when you answer the questions 378 00:16:22,358 --> 00:16:24,902 and only answer the questions that are asked. 379 00:16:24,922 --> 00:16:26,342 Okay. 380 00:16:26,362 --> 00:16:27,989 If you don't recall or if you don't know the answer 381 00:16:28,009 --> 00:16:29,782 to the questions asked, don't speculate. 382 00:16:29,802 --> 00:16:31,514 Just say, I don't know. 383 00:16:31,534 --> 00:16:34,912 I'll do the best I can, just here to help. 384 00:16:34,932 --> 00:16:36,205 That's all anyone could ask. 385 00:16:37,373 --> 00:16:38,416 Okay. 386 00:16:40,418 --> 00:16:41,419 Miss Swensen. 387 00:16:42,462 --> 00:16:44,338 Don't worry, you'll do just fine. 388 00:16:45,923 --> 00:16:47,175 Thank you. 389 00:16:53,097 --> 00:16:54,682 That's how she ended up with eight. 390 00:16:55,725 --> 00:16:56,757 Okay. We'll see ya. 391 00:16:56,777 --> 00:16:57,810 See you later, man. 392 00:16:57,830 --> 00:16:58,875 Hannah. 393 00:16:58,895 --> 00:17:00,418 Hi. Hey, everyone. 394 00:17:00,438 --> 00:17:02,732 I hope I didn't assign too much homework over the weekend. 395 00:17:02,752 --> 00:17:03,816 [students chuckle] 396 00:17:03,836 --> 00:17:05,109 Shh! 397 00:17:06,444 --> 00:17:07,550 Sorry. 398 00:17:07,570 --> 00:17:09,520 Don't mind Kyle. He's always stressed. 399 00:17:09,540 --> 00:17:11,491 Yeah, I'd be stressed too if I were him. 400 00:17:11,511 --> 00:17:13,242 We love taking your class, Hannah. 401 00:17:13,262 --> 00:17:14,932 For the delicious treats 402 00:17:14,952 --> 00:17:17,038 and it is a relief that there's no homework. 403 00:17:17,058 --> 00:17:18,311 Or tests. 404 00:17:18,331 --> 00:17:19,832 I'm so glad you're feeling better, Willa. 405 00:17:19,852 --> 00:17:21,105 Yeah. 406 00:17:21,125 --> 00:17:22,502 Uh, she hasn't completely recovered. 407 00:17:22,522 --> 00:17:23,983 It's nothing. 408 00:17:24,003 --> 00:17:25,797 Um... yeah. Hannah, this is my brother, Perry. Perry... 409 00:17:25,817 --> 00:17:27,111 Hi. 410 00:17:27,131 --> 00:17:28,696 I've heard all about your class, Hannah. 411 00:17:28,716 --> 00:17:30,426 I had no idea my little sister would be so good in the kitchen. 412 00:17:30,446 --> 00:17:31,949 [chuckles] 413 00:17:31,969 --> 00:17:34,305 Professor Ramsey had this idea for Hannah to help everyone 414 00:17:34,325 --> 00:17:36,557 in his class bake something from a classic novel. 415 00:17:36,577 --> 00:17:38,915 - Oh. - Such a brilliant idea. 416 00:17:38,935 --> 00:17:42,438 Yeah. And so many wonderful authors used cooking or baking 417 00:17:42,458 --> 00:17:43,461 as an allegory. 418 00:17:43,481 --> 00:17:44,962 There is a great set of mysteries 419 00:17:44,982 --> 00:17:46,484 that are all about different desserts. 420 00:17:46,504 --> 00:17:49,007 And the recipes are in the novel. 421 00:17:49,027 --> 00:17:50,915 Oh. It's a mystery. Sounds fun. 422 00:17:50,935 --> 00:17:52,578 You guys can all keep your novels. 423 00:17:52,598 --> 00:17:54,242 I think I'll take a math equation 424 00:17:54,262 --> 00:17:55,723 or chemical formula any day. 425 00:17:55,743 --> 00:17:58,287 Baking is all about science too, you know. 426 00:17:58,307 --> 00:17:59,852 You have to know whether or not 427 00:17:59,872 --> 00:18:01,312 to use baking powder or baking soda. 428 00:18:01,332 --> 00:18:03,626 If you have the wrong ratio of wet to dry ingredients, 429 00:18:03,646 --> 00:18:05,670 you can end up with a hot mess on your hands. 430 00:18:05,690 --> 00:18:06,879 [students chuckle] 431 00:18:06,899 --> 00:18:08,069 Hey, everyone. 432 00:18:08,089 --> 00:18:09,298 I just wanted to mention my roommates and I 433 00:18:09,318 --> 00:18:10,488 are having a party. 434 00:18:10,508 --> 00:18:11,759 Let loose before finals next week. 435 00:18:11,779 --> 00:18:13,073 You should come. 436 00:18:13,093 --> 00:18:14,367 Sounds great. 437 00:18:14,387 --> 00:18:15,972 I have to pack up, I'm going home over the break, 438 00:18:15,992 --> 00:18:17,161 but maybe I'll come for a while. 439 00:18:17,181 --> 00:18:18,850 Uh, yeah. Perry and I'll definitely come. 440 00:18:18,870 --> 00:18:20,539 It sounds fun, thanks. 441 00:18:20,559 --> 00:18:22,009 Hannah, I'm Tim Pearson. 442 00:18:22,029 --> 00:18:23,479 Oh, hi. Nice to meet you. 443 00:18:23,499 --> 00:18:24,419 Hi. 444 00:18:24,439 --> 00:18:25,481 He's Professor Ramsey's T.A. 445 00:18:25,501 --> 00:18:27,046 Great. 446 00:18:27,066 --> 00:18:30,153 Well, I'm also a PhD student. Uh, writing my thesis for, um... 447 00:18:30,173 --> 00:18:32,093 Actually, it's about Chaucer. 448 00:18:32,113 --> 00:18:33,406 Uh, but you're more than welcome to join us. 449 00:18:33,426 --> 00:18:34,657 Yes, you should come! 450 00:18:34,677 --> 00:18:35,763 It'll be fun. 451 00:18:35,783 --> 00:18:36,806 Oh, no. No, no, no. 452 00:18:36,826 --> 00:18:38,057 Uh, but that's very nice. 453 00:18:38,077 --> 00:18:39,589 Um, I have lots of reading I have to do, 454 00:18:39,609 --> 00:18:41,122 so I better get going. So nice to see you. 455 00:18:41,142 --> 00:18:42,707 Bye. - Bye Hannah. 456 00:18:44,417 --> 00:18:46,002 So, about the party... - Uh huh. 457 00:18:46,022 --> 00:18:47,420 What we're gonna do is... 458 00:18:51,049 --> 00:18:52,717 Aww. So cute. 459 00:19:00,308 --> 00:19:02,749 Stacey. Huh. 460 00:19:02,769 --> 00:19:04,562 Well, I guess I'll be back soon, then. 461 00:19:12,070 --> 00:19:15,156 Whoa. Ouch. 462 00:19:15,176 --> 00:19:17,533 - Hello. - [gasps] Bradford. 463 00:19:17,553 --> 00:19:19,057 [chuckles] 464 00:19:19,077 --> 00:19:20,641 Oh, what a wonderful surprise. 465 00:19:20,661 --> 00:19:23,039 Yes. Uh... sorry, I didn't mean to... 466 00:19:23,059 --> 00:19:24,373 Snoop? 467 00:19:25,208 --> 00:19:26,981 Yeah. Basically. 468 00:19:27,001 --> 00:19:30,797 Oh. How else are you to amuse yourself all alone in my office? 469 00:19:30,817 --> 00:19:32,195 Well, I apologize. 470 00:19:32,215 --> 00:19:33,873 Um... I'm actually here to discuss 471 00:19:33,893 --> 00:19:35,531 the plan for your class tomorrow. 472 00:19:35,551 --> 00:19:39,305 Hmm. You know, I'd much rather discuss our dinner date. 473 00:19:39,325 --> 00:19:42,246 Oh... right. 474 00:19:42,266 --> 00:19:44,435 No, you're right. First, we must work. 475 00:19:44,455 --> 00:19:45,875 Hmm. 476 00:19:45,895 --> 00:19:47,230 I have let my students know to meet in your classroom, 477 00:19:47,250 --> 00:19:48,773 seeing as that's where all the equipment is. 478 00:19:48,793 --> 00:19:50,338 Great. Perfect. 479 00:19:50,358 --> 00:19:53,403 Now, I was thinking we could do the cakes from Jane Eyre. 480 00:19:53,423 --> 00:19:55,363 I think it'd be perfect for the students to combine 481 00:19:55,383 --> 00:19:56,636 a little historical research 482 00:19:56,656 --> 00:19:59,565 with imagining the author's intent. 483 00:19:59,585 --> 00:20:02,495 Excellent notion. Quite charming. 484 00:20:02,515 --> 00:20:03,518 Uh... I tell you what. 485 00:20:03,538 --> 00:20:04,811 Why don't you leave that with me, 486 00:20:04,831 --> 00:20:07,625 and I will get back to you as soon as I can. 487 00:20:07,645 --> 00:20:09,189 Sound good? 488 00:20:09,209 --> 00:20:10,753 Um... okay. 489 00:20:10,773 --> 00:20:11,796 Great. 490 00:20:11,816 --> 00:20:12,819 Right. 491 00:20:12,839 --> 00:20:14,372 Well, you do have to give me some warning 492 00:20:14,392 --> 00:20:15,925 'cause I have to prep all the ingredients. 493 00:20:15,945 --> 00:20:17,364 Oh, of course. Of course. 494 00:20:17,384 --> 00:20:18,783 You know, I'm terribly sorry. 495 00:20:18,803 --> 00:20:20,847 I just realized I have a meeting with the Dean. 496 00:20:20,867 --> 00:20:22,765 It totally slipped my mind. 497 00:20:22,785 --> 00:20:24,080 The Dean? 498 00:20:24,100 --> 00:20:28,062 Yes. Yes. About my rather troublesome T.A. again. 499 00:20:28,082 --> 00:20:29,669 Mm-hmm. - You understand. 500 00:20:29,689 --> 00:20:31,764 Right. Uh... well, I'm sorry about that. 501 00:20:31,784 --> 00:20:33,860 Okay, just let me know when you decide. 502 00:20:33,880 --> 00:20:35,133 Of course. 503 00:20:35,153 --> 00:20:37,301 The pain of parting is nothing 504 00:20:37,321 --> 00:20:40,158 to the joy of seeing you again, Hannah. 505 00:20:40,178 --> 00:20:41,826 [chuckles] Oh. 506 00:20:44,537 --> 00:20:45,663 Okay. 507 00:20:49,751 --> 00:20:54,338 Proust perfectly exemplifies the use of food as a metaphor 508 00:20:54,358 --> 00:20:57,967 to help the reader understand the protagonist's mood. 509 00:20:57,987 --> 00:20:59,240 Go ahead. 510 00:20:59,260 --> 00:21:00,825 In Proust's remembrance of things past, 511 00:21:00,845 --> 00:21:03,723 he mentions dunking his madeleine in his tea. 512 00:21:03,743 --> 00:21:04,870 Yeah, very good. 513 00:21:04,890 --> 00:21:05,997 Yeah, that's right. 514 00:21:06,017 --> 00:21:07,977 We considered that recipe, but the batter for Madeleines 515 00:21:07,997 --> 00:21:09,749 requires it to chill overnight, 516 00:21:09,769 --> 00:21:11,502 so we decided to go with a recipe 517 00:21:11,522 --> 00:21:14,400 that you can actually accomplish today. 518 00:21:17,945 --> 00:21:18,873 [students murmur] - Whoa 519 00:21:18,893 --> 00:21:19,822 Wow. - That's beautiful. 520 00:21:19,842 --> 00:21:20,928 Ta da. 521 00:21:20,948 --> 00:21:22,013 To Kill a Mockingbird. 522 00:21:22,033 --> 00:21:23,514 It's one of my childhood favorites. 523 00:21:23,534 --> 00:21:27,080 In fact, I even named my dog after my favorite character. 524 00:21:27,100 --> 00:21:27,977 Scout? 525 00:21:27,997 --> 00:21:29,896 No. Boo Radley. 526 00:21:29,916 --> 00:21:31,876 There's a wonderful scene about a Charlotte. 527 00:21:31,896 --> 00:21:34,170 Now, I must admit that I had no idea 528 00:21:34,190 --> 00:21:37,173 what kind of a dessert that was. 529 00:21:37,193 --> 00:21:39,405 It's a Charlotte Russe. 530 00:21:39,425 --> 00:21:41,469 It's a dessert made of ladyfinger cookies 531 00:21:41,489 --> 00:21:43,785 with a Bavarian cream filling. 532 00:21:43,805 --> 00:21:46,380 Though you can also make it with chocolate mousse. 533 00:21:46,400 --> 00:21:48,976 Which just sounds so sinfully decadent, doesn't it? 534 00:21:51,354 --> 00:21:52,502 Uh, the best part is... 535 00:21:52,522 --> 00:21:53,898 Sorry. Excuse me just one minute. 536 00:21:53,918 --> 00:21:54,962 Of course. Yeah. 537 00:21:54,982 --> 00:21:57,882 The best part is you can all make this. 538 00:21:57,902 --> 00:22:00,196 I have some of the elements to start with on your stations, 539 00:22:00,216 --> 00:22:01,594 including the recipes. 540 00:22:01,614 --> 00:22:03,596 But if you wanna make Bavarian cream 541 00:22:03,616 --> 00:22:05,483 or the chocolate mousse, or if you're in my class 542 00:22:05,503 --> 00:22:07,370 and you wanna try something a little more advanced, 543 00:22:07,390 --> 00:22:10,039 you can make fruit... puree." 544 00:22:10,059 --> 00:22:11,896 Um... and, uh... 545 00:22:11,916 --> 00:22:14,752 why don't you all get started and I'll come check on you. 546 00:22:28,333 --> 00:22:29,600 Bradford? 547 00:22:29,620 --> 00:22:30,456 Yes. 548 00:22:30,476 --> 00:22:31,708 So, we do have a station 549 00:22:31,728 --> 00:22:33,479 if you'd like to make a Charlotte Russe. 550 00:22:33,499 --> 00:22:34,669 Are you kidding me? 551 00:22:34,689 --> 00:22:36,785 That would be a childhood dream come true. 552 00:22:36,805 --> 00:22:38,901 [laughs] All right. Well, let's get started. 553 00:22:38,921 --> 00:22:40,077 Great. 554 00:22:41,529 --> 00:22:42,947 I'll just... okay. 555 00:22:46,951 --> 00:22:47,952 [ignitor clicks] 556 00:22:48,745 --> 00:22:50,496 Oh, yeah. No, we don't need to... 557 00:22:50,516 --> 00:22:51,455 Do you smell that? 558 00:22:51,475 --> 00:22:52,727 What do you mean? 559 00:22:52,747 --> 00:22:54,000 Everybody duck! 560 00:23:07,597 --> 00:23:08,921 Is everyone all right? 561 00:23:08,941 --> 00:23:10,266 Hannah, Willa needs help. 562 00:23:10,286 --> 00:23:11,873 Oh no. Willa? 563 00:23:11,893 --> 00:23:13,291 [fire alarm blares] 564 00:23:13,311 --> 00:23:16,074 Oh, Willa. Are you okay, Willa? Oh, Willa. 565 00:23:16,094 --> 00:23:19,259 Let's get you outside. We gotta go outside. 566 00:23:19,279 --> 00:23:22,445 Everybody out! Everybody out and don't panic! 567 00:23:24,489 --> 00:23:26,574 [students murmur] 568 00:23:28,201 --> 00:23:30,067 Hannah, you... you saved everybody. 569 00:23:30,087 --> 00:23:31,934 You really saved the day, you did. 570 00:23:31,954 --> 00:23:34,228 Do you have any idea what caused that explosion? 571 00:23:34,248 --> 00:23:37,460 I keep thinking about it, but I don't think any oil was spilled. 572 00:23:37,480 --> 00:23:39,087 I can't imagine that the college would let us use 573 00:23:39,107 --> 00:23:40,568 faulty equipment. 574 00:23:40,588 --> 00:23:41,736 You know, I think you give them 575 00:23:41,756 --> 00:23:43,529 a little more credit than they deserve. 576 00:23:43,549 --> 00:23:46,292 Maybe. But that equipment's been there for weeks. 577 00:23:46,312 --> 00:23:48,904 I guess anyone would have had a chance to rig it. 578 00:23:48,924 --> 00:23:51,516 Hold your horses, Hannah. What are you saying? 579 00:23:51,536 --> 00:23:52,872 Are you suggesting 580 00:23:52,892 --> 00:23:54,435 someone intentionally caused the explosion? 581 00:23:54,455 --> 00:23:56,084 Surely not. 582 00:23:56,104 --> 00:23:57,835 Well, I guess not. 583 00:23:57,855 --> 00:23:59,847 But still, I just think it's sort of odd 584 00:23:59,867 --> 00:24:01,896 the way Tim, your teacher's assistant, 585 00:24:01,916 --> 00:24:03,945 was just hanging around in my classroom. 586 00:24:03,965 --> 00:24:05,510 Tim? 587 00:24:05,530 --> 00:24:09,075 He's hardly the sort of person to, what, set up an explosion? 588 00:24:09,095 --> 00:24:10,473 I mean, why, for starters? 589 00:24:10,493 --> 00:24:12,662 Because he thinks I'm a harsh marker. 590 00:24:12,682 --> 00:24:15,019 Are you a tough grader? 591 00:24:15,039 --> 00:24:17,490 Well, you know, people think that I am a little strict. 592 00:24:17,510 --> 00:24:19,961 But, you know, how else are they supposed to learn? 593 00:24:19,981 --> 00:24:21,025 Hmm. 594 00:24:21,045 --> 00:24:22,193 And at the end of the day, 595 00:24:22,213 --> 00:24:23,881 it's my name on the syllabus, so... 596 00:24:30,012 --> 00:24:32,140 I am so glad you're quick on your feet, Hannah. 597 00:24:32,160 --> 00:24:33,474 This could have been really bad. 598 00:24:33,494 --> 00:24:35,289 Kitchen fires are no joke. 599 00:24:35,309 --> 00:24:37,979 Fire Marshall isn't satisfied with the initial findings. 600 00:24:37,999 --> 00:24:39,981 She wants to do a full investigation 601 00:24:40,001 --> 00:24:41,816 to confirm the cause of the explosion. 602 00:24:41,836 --> 00:24:44,172 She doesn't think it was an accident. 603 00:24:44,192 --> 00:24:46,509 When I know more, you'll know more. 604 00:24:46,529 --> 00:24:49,490 Thanks, Lonnie. Hey, you're not in uniform. 605 00:24:49,510 --> 00:24:50,888 This is your day off today? 606 00:24:50,908 --> 00:24:54,454 Actually, I got a promotion. I'm a detective now. 607 00:24:54,474 --> 00:24:56,561 What? That's awesome. 608 00:24:56,581 --> 00:24:59,021 I bet Mike is so happy the Sheriff gave you a spot. 609 00:24:59,041 --> 00:25:02,128 I just wish Mike was here to train me a little bit longer. 610 00:25:02,148 --> 00:25:04,172 Sheriff Ealing just chucked the badge at me 611 00:25:04,192 --> 00:25:05,882 and said... good luck. 612 00:25:05,902 --> 00:25:07,071 [both laugh] 613 00:25:07,091 --> 00:25:08,374 Well, I'm sure he meant it. 614 00:25:08,394 --> 00:25:09,677 [metal thuds] [Hannah screams] 615 00:25:10,720 --> 00:25:11,846 I better go check with the Fire Marshall, 616 00:25:11,866 --> 00:25:13,014 make sure everything's okay. 617 00:25:13,034 --> 00:25:14,704 Yeah. 618 00:25:14,724 --> 00:25:15,725 It's my first solo assignment, I don't wanna miss anything. 619 00:25:15,745 --> 00:25:17,331 Right. Oh! Um... you know what? 620 00:25:17,351 --> 00:25:20,897 One of the students took a video of the explosion on his phone. 621 00:25:20,917 --> 00:25:22,670 I think everyone was looking at it. 622 00:25:22,690 --> 00:25:24,765 Really? That would be extremely helpful. 623 00:25:24,785 --> 00:25:26,861 Yeah, yeah. His name is Kyle Williamson. 624 00:25:26,881 --> 00:25:27,945 Okay. 625 00:25:30,239 --> 00:25:31,679 Hannah! My gosh. 626 00:25:31,699 --> 00:25:33,409 I heard what happened yesterday. Are you okay? 627 00:25:33,429 --> 00:25:34,515 Yeah. 628 00:25:34,535 --> 00:25:35,641 Did you see the video too? 629 00:25:35,661 --> 00:25:36,621 There's a video of the explosion? 630 00:25:36,641 --> 00:25:37,852 Mmm. I discovered it 631 00:25:37,872 --> 00:25:40,249 while I was doing some online reconnaissance. 632 00:25:40,269 --> 00:25:41,522 Look. You're gonna go viral 633 00:25:41,542 --> 00:25:43,763 before the end of the day, darling. 634 00:25:43,783 --> 00:25:46,005 Oh, no. [on video] Everybody duck! 635 00:25:46,025 --> 00:25:47,195 [fireball explodes] 636 00:25:47,215 --> 00:25:49,489 Whoa. Are you sure you're okay? 637 00:25:49,509 --> 00:25:52,512 Yes. Yes, I'm fine. It was just a close call. 638 00:25:52,532 --> 00:25:53,846 It's crazy. 639 00:25:53,866 --> 00:25:55,181 Wonderful news. 640 00:25:58,267 --> 00:25:59,727 I was never here. 641 00:26:02,563 --> 00:26:03,711 You know what? 642 00:26:03,731 --> 00:26:05,400 I heard the, uh... school got evacuated. 643 00:26:05,420 --> 00:26:06,381 I was really nervous, 644 00:26:06,401 --> 00:26:07,590 I thought that maybe somebody 645 00:26:07,610 --> 00:26:09,080 was trying to hurt you or something. 646 00:26:09,100 --> 00:26:10,555 What is it with you and Michelle? 647 00:26:10,575 --> 00:26:12,011 She said the same thing last night. 648 00:26:12,031 --> 00:26:14,033 I don't think that it was aimed at me at all. 649 00:26:14,053 --> 00:26:15,556 No, no, I don't mean it like that. 650 00:26:15,576 --> 00:26:17,078 I just mean, you know, with all your investigations, 651 00:26:17,098 --> 00:26:19,080 you may have made some enemies and, uh... 652 00:26:19,100 --> 00:26:20,269 Okay, fine. 653 00:26:20,289 --> 00:26:21,707 But I've been using that equipment for weeks, 654 00:26:21,727 --> 00:26:23,668 I think the target was someone else. 655 00:26:23,688 --> 00:26:25,253 Professor Ramsey, is it? 656 00:26:25,273 --> 00:26:26,609 Oh yes, actually. 657 00:26:26,629 --> 00:26:28,339 Ah ha. Professor Ramsey, I presume? 658 00:26:28,359 --> 00:26:29,904 That's right. 659 00:26:29,924 --> 00:26:32,093 Hannah. I am so, so pleased to see you quite recovered. 660 00:26:32,113 --> 00:26:33,449 Thank you. 661 00:26:33,469 --> 00:26:35,722 And might I say, looking very professional today. 662 00:26:35,742 --> 00:26:36,994 Oh, thank you. 663 00:26:37,014 --> 00:26:38,766 Oh yeah, I was gonna say... what... what? 664 00:26:38,786 --> 00:26:40,081 Why are you dressed up? 665 00:26:40,101 --> 00:26:42,478 Oh, oh! I have an appearance at court. 666 00:26:42,498 --> 00:26:43,751 Um... I think. 667 00:26:43,771 --> 00:26:45,712 And anyway, it's about the Ken Purvis case. 668 00:26:45,732 --> 00:26:48,276 You remember, he was stealing from the Booster Club. 669 00:26:48,296 --> 00:26:49,485 Oh, I remember that. - Mm-hmm. 670 00:26:49,505 --> 00:26:50,591 That's right. 671 00:26:50,611 --> 00:26:52,269 Um, uh... Norman, Bradford Ramsey. 672 00:26:52,289 --> 00:26:53,948 Bradford, this is Norman Rhodes. 673 00:26:53,968 --> 00:26:55,638 Ah! Of course. 674 00:26:55,658 --> 00:26:58,578 Professor Bradford Ramsey, welcome to Lake Eden. 675 00:26:58,598 --> 00:26:59,809 Uh... 676 00:26:59,829 --> 00:27:01,227 If there's anything we can do for you... 677 00:27:01,247 --> 00:27:03,791 Hannah, I am so sorry. Gosh, don't I feel the fool. 678 00:27:03,811 --> 00:27:06,085 I was quite certain you said you were single. 679 00:27:06,105 --> 00:27:07,066 Oh. 680 00:27:07,086 --> 00:27:08,254 My good sir, I humbly apologize. 681 00:27:08,274 --> 00:27:09,402 Oh, no! 682 00:27:09,422 --> 00:27:10,757 Oh no, you don't have to do all that. 683 00:27:10,777 --> 00:27:12,071 Um... we are friends. Friends. 684 00:27:12,091 --> 00:27:13,134 We're good friends, yeah. Really good friends. 685 00:27:13,154 --> 00:27:14,407 Oh... 686 00:27:14,427 --> 00:27:15,970 We've known each other for a very long time. 687 00:27:15,990 --> 00:27:18,159 Um... but can I offer you something? 688 00:27:18,179 --> 00:27:20,349 A cookie or... cake? Uh... a coffee? 689 00:27:20,369 --> 00:27:21,372 I'm fine. 690 00:27:21,392 --> 00:27:22,665 Oh, I would love nothing more 691 00:27:22,685 --> 00:27:24,145 than a slice of something made by you, Hannah. 692 00:27:24,165 --> 00:27:25,293 Oh, well. 693 00:27:25,313 --> 00:27:26,544 Isn't that sweet? Okay. 694 00:27:26,564 --> 00:27:28,274 Make that two of anything made by you. 695 00:27:28,294 --> 00:27:29,317 Norman... - You know... 696 00:27:29,337 --> 00:27:30,985 Stop it. - Okay. 697 00:27:31,005 --> 00:27:32,300 Here you go. 698 00:27:32,320 --> 00:27:34,583 You know, I can't stop thinking about Tim Pearson 699 00:27:34,603 --> 00:27:36,866 and how odd he was behaving after the explosion. 700 00:27:36,886 --> 00:27:38,056 Ah, no. 701 00:27:38,076 --> 00:27:39,368 I'm afraid that's just his usual demeanor. 702 00:27:39,388 --> 00:27:40,641 Really? - Mm-hmm. 703 00:27:40,661 --> 00:27:42,769 Tim Pearson is his teacher's assistant 704 00:27:42,789 --> 00:27:45,541 and Tim apparently does not like Bradford's grading style. 705 00:27:45,561 --> 00:27:47,168 He thinks it's too... too extreme. 706 00:27:47,188 --> 00:27:49,150 [all chuckle] 707 00:27:49,170 --> 00:27:50,254 Don't... - Oh, no. 708 00:27:50,274 --> 00:27:51,402 Don't even... 709 00:27:51,422 --> 00:27:52,621 Teacher's assist... yeah, yeah. No. 710 00:27:52,641 --> 00:27:53,821 I do have to say, of all the people, 711 00:27:53,841 --> 00:27:55,624 all the people that may wish to cause me harm, 712 00:27:55,644 --> 00:27:57,428 I'd have to put Tim pretty low on the list. 713 00:27:57,448 --> 00:27:58,993 Really? 714 00:27:59,013 --> 00:28:00,556 He'd certainly have to get in line behind my ex-wife. 715 00:28:00,576 --> 00:28:02,121 [all chuckle] 716 00:28:02,141 --> 00:28:04,310 And you know, your ex-wife was in here just recently. 717 00:28:04,330 --> 00:28:05,811 Stacey, right? - Mm-hmm. 718 00:28:05,831 --> 00:28:07,293 Yeah, and I just thought 719 00:28:07,313 --> 00:28:08,815 maybe you had recommended The Cookie Jar to her. 720 00:28:08,835 --> 00:28:10,088 Oh, good heavens, no. 721 00:28:10,108 --> 00:28:11,933 No, I mean, if I had, there's no way 722 00:28:11,953 --> 00:28:13,778 she would have darkened your door. 723 00:28:13,798 --> 00:28:15,009 Are you married, Normie? 724 00:28:15,029 --> 00:28:17,220 Ah. No... no, I'm not, old... chaperoo. I... 725 00:28:17,240 --> 00:28:19,867 But I do have a girlfriend, long-term girlfriend. 726 00:28:19,887 --> 00:28:21,285 But not married. Free as a bird, apparently. 727 00:28:21,305 --> 00:28:22,328 Oh. Very well. Very well. 728 00:28:22,348 --> 00:28:23,684 Yeah. 729 00:28:23,704 --> 00:28:25,269 Well, might I recommend that you think twice 730 00:28:25,289 --> 00:28:27,208 before jumping into the old I do's, because let me tell you, 731 00:28:27,228 --> 00:28:31,796 the I don'ts... they can be pretty, pretty complicated. 732 00:28:31,816 --> 00:28:33,778 Ooh. Okay. 733 00:28:33,798 --> 00:28:35,831 You know, I'm gonna keep that in mind. 734 00:28:35,851 --> 00:28:37,885 Ah, jolly good. Now... I do have to go. 735 00:28:37,905 --> 00:28:39,200 Thank you so much for the treat. 736 00:28:39,220 --> 00:28:40,430 Oh, you're welcome. Yeah, it's on me. 737 00:28:40,450 --> 00:28:41,869 But before I go... 738 00:28:41,889 --> 00:28:43,182 it's the end of term, let's say you and I celebrate 739 00:28:43,202 --> 00:28:46,227 over a little beverage at the old Chameleon. 740 00:28:46,247 --> 00:28:47,250 Chameleon? 741 00:28:47,270 --> 00:28:48,896 Ah, they do a wonderful gin martini. 742 00:28:48,916 --> 00:28:49,856 You've been, you must have. 743 00:28:49,876 --> 00:28:50,857 Oh, yes. No, we've... 744 00:28:50,877 --> 00:28:51,920 We go there. 745 00:28:51,940 --> 00:28:52,964 It's delicious. 746 00:28:52,984 --> 00:28:54,485 Fabulous. In that case, I will ping you. 747 00:28:54,505 --> 00:28:55,425 Yeah. 748 00:28:55,445 --> 00:28:56,582 All right. 749 00:28:56,602 --> 00:28:57,719 I... sure. 750 00:28:57,739 --> 00:29:00,054 All days and nights to see till I see thee 751 00:29:00,074 --> 00:29:03,953 and night's bright days when dreams do bring me thee. 752 00:29:04,954 --> 00:29:05,955 Oh. 753 00:29:06,456 --> 00:29:07,457 Cheerio. 754 00:29:08,207 --> 00:29:09,323 Good day, sir. 755 00:29:09,343 --> 00:29:10,460 What? Good day. 756 00:29:11,878 --> 00:29:13,504 Well, that is quite charming, actually. 757 00:29:14,714 --> 00:29:16,007 [exhales] - What'd you think? 758 00:29:24,640 --> 00:29:26,039 Miss Swensen. We're ready for you. 759 00:29:26,059 --> 00:29:28,019 Okay. You know, you can call me Hannah. 760 00:29:30,313 --> 00:29:33,024 Everything in the deposition is recorded for the criminal case, 761 00:29:33,044 --> 00:29:34,609 so it's very important that you keep your answers 762 00:29:34,629 --> 00:29:36,486 professional and appropriate. 763 00:29:36,506 --> 00:29:37,862 Right. Okay. 764 00:29:39,363 --> 00:29:41,480 Don't worry, Miss Swensen. You're gonna do just fine. 765 00:29:41,500 --> 00:29:43,618 Just keep your answers brief, stick to the facts. 766 00:29:43,638 --> 00:29:45,036 You said that last time. 767 00:29:45,056 --> 00:29:46,434 I meant it last time too. 768 00:29:46,454 --> 00:29:48,414 It's not like I'm gonna go in there and make things up. 769 00:29:48,434 --> 00:29:49,937 I didn't think you would. 770 00:29:49,957 --> 00:29:51,334 Well, then why do you keep reminding me to tell the truth? 771 00:29:51,354 --> 00:29:54,212 Miss Swensen, you seem like the truth-telling type. 772 00:29:54,232 --> 00:29:55,902 I'm just reminding you that your theories, 773 00:29:55,922 --> 00:29:58,831 hunches and gut feelings are not relevant testimony. 774 00:29:58,851 --> 00:30:01,761 I do know the difference between facts and opinion. 775 00:30:01,781 --> 00:30:03,846 Excellent. Then we won't have any problems. 776 00:30:04,722 --> 00:30:06,724 Shall we? Everyone's waiting. 777 00:30:06,744 --> 00:30:07,892 [scoffs] 778 00:30:13,731 --> 00:30:15,817 Mother! What are you doing here? 779 00:30:15,837 --> 00:30:17,090 How did you find me? 780 00:30:17,110 --> 00:30:19,550 You turned your location back on. 781 00:30:19,570 --> 00:30:22,323 You and your sisters have my location for emergencies, 782 00:30:22,343 --> 00:30:24,138 not to be busybodies. 783 00:30:24,158 --> 00:30:26,160 Well, I'm sorry about that. But I did wanna come find... 784 00:30:26,180 --> 00:30:27,787 Here, why don't you put some of these on the cars 785 00:30:27,807 --> 00:30:29,477 at your bakery. 786 00:30:29,497 --> 00:30:31,062 Oh hey, these look nice. 787 00:30:31,082 --> 00:30:33,000 But don't you think people just throw flyers away? 788 00:30:33,020 --> 00:30:34,522 I'm not sure this is effective marketing. 789 00:30:34,542 --> 00:30:36,045 Why do you think people go to the gym 790 00:30:36,065 --> 00:30:37,360 in the first place, Hannah? 791 00:30:37,380 --> 00:30:39,590 They are either looking for someone new 792 00:30:39,610 --> 00:30:41,989 or they feel their partner is. 793 00:30:42,009 --> 00:30:44,492 With satisfied customers, word will spread, 794 00:30:44,512 --> 00:30:47,505 and I will be the number one detective in the county. 795 00:30:47,525 --> 00:30:50,518 You know, Mother, I could really see that happening. 796 00:30:50,538 --> 00:30:52,854 You just have to visualize your future, Hannah, 797 00:30:52,874 --> 00:30:54,397 and then make it happen. 798 00:30:55,606 --> 00:30:58,339 Oh. Are you wearing a skirt? 799 00:30:58,359 --> 00:31:00,236 Yeah. Why? What's wrong with it? 800 00:31:00,256 --> 00:31:01,279 Nothing. 801 00:31:02,739 --> 00:31:04,407 You look beautiful, honey. 802 00:31:06,075 --> 00:31:08,828 It makes me wish you went to court more often. 803 00:31:08,848 --> 00:31:10,184 [sighs] Mother... 804 00:31:10,204 --> 00:31:12,373 uh, Stacey Ramsey is your client, I know that. 805 00:31:12,393 --> 00:31:14,250 But I don't understand why she hired you, 806 00:31:14,270 --> 00:31:16,252 she divorced Bradford years ago. 807 00:31:18,921 --> 00:31:21,779 A butterfly flaps its wings 808 00:31:21,799 --> 00:31:26,179 and you never know where the earthquake will hit. 809 00:31:26,199 --> 00:31:27,305 [chuckles] 810 00:31:32,477 --> 00:31:33,736 [scoffs] 811 00:31:35,271 --> 00:31:36,908 I still think you should tell him in person. 812 00:31:36,928 --> 00:31:38,566 Right. Okay, so I'm gonna send the text asking 813 00:31:38,586 --> 00:31:39,714 if he's still in his office. 814 00:31:39,734 --> 00:31:41,049 You don't wanna be with Bradford, 815 00:31:41,069 --> 00:31:42,341 you just tell him you're not interested. 816 00:31:42,361 --> 00:31:44,061 Right. It's not like I don't wanna date ever. 817 00:31:44,081 --> 00:31:45,782 But, you know, he's obviously playing the field, 818 00:31:45,802 --> 00:31:47,033 and that's not for me. 819 00:31:47,053 --> 00:31:48,264 A thousand percent agree. 820 00:31:48,284 --> 00:31:49,744 [phone alert chimes] - Okay. He texted me back. 821 00:31:49,764 --> 00:31:51,100 He said he has a meeting right now 822 00:31:51,120 --> 00:31:52,872 but he'll be free in half an hour. I can make that. 823 00:31:52,892 --> 00:31:54,312 Be firm. 824 00:31:54,332 --> 00:31:55,625 Thank you, Lisa. 825 00:31:58,419 --> 00:32:01,683 Bradford, I'm so sorry. I've decided... 826 00:32:01,703 --> 00:32:04,967 [gasps] Bradford! Bradford! Oh my... 827 00:32:07,095 --> 00:32:10,640 [dramatic music] 828 00:32:26,948 --> 00:32:27,865 I can't believe this happened. 829 00:32:27,885 --> 00:32:28,888 Yeah, me neither. 830 00:32:28,908 --> 00:32:30,473 I was just texting him. 831 00:32:30,493 --> 00:32:33,101 He told me to meet with him to go over the essays. 832 00:32:33,121 --> 00:32:35,998 He was prepping the finals for next week, and I just... 833 00:32:36,018 --> 00:32:37,522 I just thought... 834 00:32:37,542 --> 00:32:41,129 I guess he had a meeting? If we only knew who he was... 835 00:32:47,385 --> 00:32:48,574 Detective Murphy. 836 00:32:48,594 --> 00:32:50,263 Sheriff didn't have a lot of details for me. 837 00:32:50,283 --> 00:32:51,493 What do you got? 838 00:32:51,513 --> 00:32:52,704 Bradford Ramsey. 839 00:32:52,724 --> 00:32:54,767 Relatively new in town, moved to Lake Eden to teach. 840 00:32:54,787 --> 00:32:56,249 Stabbed with a knife. 841 00:32:56,269 --> 00:32:58,459 Okay. And you have the murder weapon? 842 00:32:58,479 --> 00:33:00,606 It was left in the body. Looks pretty clean. 843 00:33:00,626 --> 00:33:01,796 No prints? 844 00:33:01,816 --> 00:33:02,942 I'm having it rushed to the lab right now 845 00:33:02,962 --> 00:33:04,424 to see if I get any DNA off it. 846 00:33:04,444 --> 00:33:06,779 But whoever did this knew when and where to target Ramsey 847 00:33:06,799 --> 00:33:08,489 to get the job done quickly. 848 00:33:09,991 --> 00:33:11,315 And this is your first investigation 849 00:33:11,335 --> 00:33:12,660 without Detective Kingston, right? 850 00:33:15,913 --> 00:33:20,168 Yeah, it is. But I'm gonna find who did this. 851 00:33:20,188 --> 00:33:22,420 I know you will. What about a motive? 852 00:33:22,440 --> 00:33:23,776 Nothing yet. 853 00:33:23,796 --> 00:33:25,737 But there was an incident at the school yesterday. 854 00:33:25,757 --> 00:33:27,800 I'm starting to think these two things might be connected. 855 00:33:27,820 --> 00:33:29,532 Yeah. Yeah, I heard about the explosion. 856 00:33:29,552 --> 00:33:31,846 One of the kids got it on video... went viral. 857 00:33:31,866 --> 00:33:34,537 But I've got the original footage. 858 00:33:34,557 --> 00:33:36,934 Okay. I need you to reach out to Ramsey's next of kin, 859 00:33:36,954 --> 00:33:38,166 get permission to go through his phone. 860 00:33:38,186 --> 00:33:39,812 There might be something on there we can use. 861 00:33:39,832 --> 00:33:41,064 Okay. 862 00:33:45,193 --> 00:33:48,613 Hannah was actually the one who discovered the body. 863 00:33:48,633 --> 00:33:50,553 I teach here sometimes. 864 00:33:50,573 --> 00:33:54,202 Bradford and I were, um... collaborating on a class. 865 00:33:54,222 --> 00:33:55,349 I see. 866 00:33:55,369 --> 00:33:57,413 He had built up something of a reputation. 867 00:33:57,433 --> 00:33:58,956 A lot of students were upset at him 868 00:33:58,976 --> 00:34:00,646 for being such a tough grader. 869 00:34:00,666 --> 00:34:03,419 Well, provide Detective Murphy here with everything you know. 870 00:34:11,886 --> 00:34:13,493 So... what do we know? 871 00:34:13,513 --> 00:34:15,495 What she means is, are you okay? 872 00:34:15,515 --> 00:34:17,558 I never thought I would miss her giving me a hard time 873 00:34:17,578 --> 00:34:19,727 about finding dead bodies. 874 00:34:19,747 --> 00:34:21,521 Focus, girls. Please. 875 00:34:22,563 --> 00:34:24,379 Right. Well, I did overhear Lonnie say 876 00:34:24,399 --> 00:34:27,068 that he doesn't think there are fingerprints on the knife, 877 00:34:27,088 --> 00:34:29,342 and I didn't see any signs of a fight 878 00:34:29,362 --> 00:34:32,188 or anything like that in Bradford's office. 879 00:34:32,208 --> 00:34:34,716 Okay then. We need to start a suspect list. 880 00:34:34,736 --> 00:34:37,225 I have a weird feeling about Bradford's T.A., 881 00:34:37,245 --> 00:34:40,373 his teacher's assistant. It's a guy named Tim Pearson. 882 00:34:40,393 --> 00:34:42,166 I don't think that he liked Bradford very much. 883 00:34:42,186 --> 00:34:43,398 He didn't like the way he graded. 884 00:34:43,418 --> 00:34:44,877 He didn't like the way he ran his class. 885 00:34:44,897 --> 00:34:46,526 I think that Tim was feeling 886 00:34:46,546 --> 00:34:48,047 that it was gonna ruin his reputation 887 00:34:48,067 --> 00:34:50,029 working with Bradford. 888 00:34:50,049 --> 00:34:51,322 I hated the T.A.'s that were tough. 889 00:34:51,342 --> 00:34:52,885 He's right that that would hurt his resume 890 00:34:52,905 --> 00:34:55,137 trying to get another job. 891 00:34:55,157 --> 00:34:57,370 Tim Pearson. Who else? 892 00:34:57,390 --> 00:34:59,183 Bradford was failing one of the students. 893 00:34:59,203 --> 00:35:01,207 I saw the essay on his desk. 894 00:35:01,227 --> 00:35:03,354 That would be a good reason to cause the explosion, right? 895 00:35:03,374 --> 00:35:05,961 To punish Bradford or scare him. 896 00:35:05,981 --> 00:35:09,350 Ah. A classic motive... revenge. 897 00:35:09,370 --> 00:35:12,739 All right. Bad student. Anyone else? 898 00:35:12,759 --> 00:35:13,678 Oh! 899 00:35:13,698 --> 00:35:15,304 [chuckles] 900 00:35:15,324 --> 00:35:16,951 Thank you. - Thank you so much. 901 00:35:16,971 --> 00:35:17,932 Sorry. 902 00:35:17,952 --> 00:35:19,193 Shh, shh, shh. 903 00:35:19,213 --> 00:35:20,435 Okay, sorry. 904 00:35:20,455 --> 00:35:24,584 Well, I did notice a clue next to Bradford's body. 905 00:35:24,604 --> 00:35:26,149 It was a greeting card. 906 00:35:26,169 --> 00:35:28,421 And it made me think that maybe it was a student who killed him. 907 00:35:28,441 --> 00:35:30,506 You know, someone bringing him a gift. 908 00:35:30,526 --> 00:35:32,592 Greeting card. 909 00:35:32,612 --> 00:35:33,740 High end? 910 00:35:33,760 --> 00:35:35,928 Yes. Yeah, it looked like a custom card. 911 00:35:35,948 --> 00:35:37,660 You know, kinda fancy. 912 00:35:37,680 --> 00:35:39,891 Okay, but can a student really afford that type of gift? 913 00:35:39,911 --> 00:35:41,413 Good point. 914 00:35:41,433 --> 00:35:42,915 All right. 915 00:35:42,935 --> 00:35:44,687 I hate to say this because we have high ethical standards 916 00:35:44,707 --> 00:35:46,169 in my industry. 917 00:35:46,189 --> 00:35:47,587 What industry is that? 918 00:35:47,607 --> 00:35:50,943 Private investigations rely on discretion, my dear. 919 00:35:50,963 --> 00:35:54,927 But the truth must be pursued. 920 00:35:54,947 --> 00:35:59,827 Stacey Ramsey bought Lake Eden Flowers and Gifts two years ago. 921 00:35:59,847 --> 00:36:03,748 She sells high-end gifts and cards. 922 00:36:07,668 --> 00:36:10,171 [mysterious music] 923 00:36:13,007 --> 00:36:14,489 Willa. Hi, Pam. 924 00:36:14,509 --> 00:36:18,096 Thank you for meeting me. I'm so sorry about everything. 925 00:36:18,116 --> 00:36:19,722 You know, my mother always says chocolate 926 00:36:19,742 --> 00:36:21,265 has healing properties. 927 00:36:21,285 --> 00:36:22,787 Thank you. - Thank you. 928 00:36:22,807 --> 00:36:24,290 I can totally understand 929 00:36:24,310 --> 00:36:25,833 how this is just devastating for everyone. 930 00:36:25,853 --> 00:36:28,022 It's just so horrible. How could this have happened? 931 00:36:28,042 --> 00:36:29,315 I know. 932 00:36:31,067 --> 00:36:32,632 Mmm. 933 00:36:32,652 --> 00:36:36,155 I can't believe someone would do this to Bradford, you know... 934 00:36:36,175 --> 00:36:37,657 Professor Ramsey, sorry. 935 00:36:37,677 --> 00:36:39,430 Right. 936 00:36:39,450 --> 00:36:42,995 Everyone loved him. You know, he was just... 937 00:36:43,015 --> 00:36:45,061 He was the best. 938 00:36:45,081 --> 00:36:49,001 Well, yes. We thought he was the best. 939 00:36:49,021 --> 00:36:50,316 Well, it's understandable. 940 00:36:50,336 --> 00:36:52,485 I mean, he had so many creative ideas 941 00:36:52,505 --> 00:36:56,499 for helping students learn to appreciate literature. 942 00:36:56,519 --> 00:37:00,513 But I heard that not all the students felt that way. 943 00:37:00,533 --> 00:37:02,807 His grading system wasn't easy. 944 00:37:02,827 --> 00:37:04,706 Well, okay. No, he was... 945 00:37:04,726 --> 00:37:07,937 he was, like, encouraging us to strive to be better. 946 00:37:07,957 --> 00:37:09,939 Push ourselves for excellence. 947 00:37:09,959 --> 00:37:12,380 I know, Willa. I agree. 948 00:37:12,400 --> 00:37:15,194 It's just... Kyle didn't think it was such a great system. 949 00:37:15,214 --> 00:37:16,634 It's not Professor Ramsey's fault 950 00:37:16,654 --> 00:37:18,678 that Kyle can't appreciate great literature. 951 00:37:18,698 --> 00:37:21,576 Like... honestly, he shouldn't have even been in the program. 952 00:37:25,246 --> 00:37:28,750 Poor Willa. So affected by what happened. 953 00:37:29,917 --> 00:37:33,880 Well, Hannah... there's a good reason for that. 954 00:37:35,673 --> 00:37:37,978 Pam... I know you wanna protect your friend, 955 00:37:37,998 --> 00:37:40,283 but Professor Ramsey had people who loved him 956 00:37:40,303 --> 00:37:44,932 and they deserve to know how and... and why he died. 957 00:37:44,952 --> 00:37:47,977 You're gonna find out who did this to Bradford? 958 00:37:47,997 --> 00:37:49,500 I'm gonna try. 959 00:37:49,520 --> 00:37:53,285 But to do that, I need to know everything. 960 00:37:53,305 --> 00:37:57,070 Well... Willa had a crush on Professor Ramsey. 961 00:37:57,090 --> 00:37:58,321 That's why she's so upset. 962 00:37:58,341 --> 00:38:00,553 Right. Of course. 963 00:38:00,573 --> 00:38:05,475 Did Professor Ramsey ever do anything to... lead her on? 964 00:38:05,495 --> 00:38:09,373 I've never seen him treat her differently than other students. 965 00:38:09,393 --> 00:38:12,752 But sometimes she made it seem like maybe 966 00:38:12,772 --> 00:38:14,650 there was something between them. 967 00:38:14,670 --> 00:38:17,924 It was probably just wishful thinking though. 968 00:38:17,944 --> 00:38:20,426 Right. Of course. 969 00:38:26,724 --> 00:38:28,684 How's the investigation going, Detective? 970 00:38:28,704 --> 00:38:29,832 It's progressing. 971 00:38:29,852 --> 00:38:32,021 We still don't have a clear suspect yet. 972 00:38:32,041 --> 00:38:33,231 What about the murder weapon? 973 00:38:33,251 --> 00:38:34,712 It's at the lab. 974 00:38:34,732 --> 00:38:36,109 But I'm guessing we're not gonna get much back on it 975 00:38:36,129 --> 00:38:37,798 other than the victim's DNA. 976 00:38:37,818 --> 00:38:39,685 And what makes you so sure? 977 00:38:39,705 --> 00:38:41,552 Crime scene was organized. 978 00:38:41,572 --> 00:38:44,044 The perp got in, stabbed Ramsey, got out quickly. 979 00:38:44,064 --> 00:38:46,536 There was nothing unusual in the security footage. 980 00:38:46,556 --> 00:38:49,435 No witnesses. This was planned. 981 00:38:49,455 --> 00:38:50,915 Is there anything at all that we can gather 982 00:38:50,935 --> 00:38:52,875 from the murder weapon? 983 00:38:52,895 --> 00:38:54,732 Well... um... 984 00:38:54,752 --> 00:38:57,777 Well... uh... what? 985 00:38:57,797 --> 00:39:01,551 We were able to establish that the knife came from a set 986 00:39:01,571 --> 00:39:03,241 that was already on campus. 987 00:39:03,261 --> 00:39:05,138 It was part of the kitchen equipment being used 988 00:39:05,158 --> 00:39:06,472 in the cooking class. 989 00:39:08,015 --> 00:39:09,726 It was Hannah Swensen's knife. 990 00:39:09,746 --> 00:39:11,124 Hannah Swensen. 991 00:39:11,144 --> 00:39:13,187 Wait. My knife was used to kill Bradford? 992 00:39:13,207 --> 00:39:14,460 Hannah, I... 993 00:39:14,480 --> 00:39:16,566 Miss Swensen. You here to turn yourself in? 994 00:39:16,586 --> 00:39:19,089 No. I mean, of course not. 995 00:39:19,109 --> 00:39:21,612 I just came to bring Lonnie... 996 00:39:25,575 --> 00:39:27,869 Are you saying I'm a suspect in Bradford's murder? 997 00:39:30,872 --> 00:39:34,083 Right now, Hannah... we can't rule anybody out. 998 00:39:34,103 --> 00:39:35,732 [gasps] 999 00:39:35,752 --> 00:39:37,920 [cookies thud] 1000 00:39:46,846 --> 00:39:48,119 I know I sound crazy, 1001 00:39:48,139 --> 00:39:49,891 but he's just been taking all these secret calls. 1002 00:39:49,911 --> 00:39:51,247 Oh, honey. 1003 00:39:51,267 --> 00:39:52,685 Sneaking away. Oh, um... 1004 00:39:55,813 --> 00:39:58,274 Oh. You'd better take that. I'll wait right here. 1005 00:39:58,294 --> 00:39:59,609 Thank you. 1006 00:40:04,197 --> 00:40:05,414 Hi. 1007 00:40:19,212 --> 00:40:21,954 Oh! That's blood. 1008 00:40:21,974 --> 00:40:24,717 [camera clicks] 1009 00:40:29,680 --> 00:40:34,519 ♪ 1010 00:40:37,647 --> 00:40:40,108 Hello life insurance policy. 1011 00:40:40,128 --> 00:40:41,150 [gasps] 1012 00:40:42,026 --> 00:40:43,069 [camera clicks] 1013 00:40:51,619 --> 00:40:53,184 I'm so sorry about that. 1014 00:40:53,204 --> 00:40:56,624 [chuckles] It's fine. I've just been smelling the roses. 1015 00:40:56,644 --> 00:40:59,711 You had arranged to meet with Bradford? 1016 00:40:59,731 --> 00:41:00,858 Yes. 1017 00:41:00,878 --> 00:41:03,589 And the knife that killed him was yours? 1018 00:41:03,609 --> 00:41:04,821 Yes. 1019 00:41:04,841 --> 00:41:07,020 I wonder why they haven't arrested you yet. 1020 00:41:07,040 --> 00:41:09,220 Well, I didn't do it, and I'm gonna prove it. 1021 00:41:09,240 --> 00:41:10,451 Well, I don't think I can agree 1022 00:41:10,471 --> 00:41:12,036 to take you on as a client, Hannah. 1023 00:41:12,056 --> 00:41:14,726 I don't want to risk my perfect success record. 1024 00:41:14,746 --> 00:41:16,332 - Sure. - Mother! 1025 00:41:16,352 --> 00:41:17,228 I see where she's coming from. 1026 00:41:17,248 --> 00:41:18,487 Michelle! 1027 00:41:18,730 --> 00:41:20,086 Hannah, it's been a tough week. 1028 00:41:20,106 --> 00:41:21,774 I'm just so sorry you had to see him like that. 1029 00:41:21,794 --> 00:41:23,734 Thank you, Norman. See, Mother? 1030 00:41:23,754 --> 00:41:25,675 Before you say anything else, 1031 00:41:25,695 --> 00:41:28,614 I have an update in my investigation. 1032 00:41:28,634 --> 00:41:30,012 Really? 1033 00:41:30,032 --> 00:41:33,171 Stacey Ramsey stands to receive a half million dollars 1034 00:41:33,191 --> 00:41:36,330 in life insurance in the event of Bradford's death. 1035 00:41:36,350 --> 00:41:37,395 Whoa. - Wow. 1036 00:41:37,415 --> 00:41:38,885 How did you get this? 1037 00:41:38,905 --> 00:41:40,356 I went through her mail. 1038 00:41:40,376 --> 00:41:42,295 Part of any standard operating procedure. 1039 00:41:42,315 --> 00:41:43,860 Well... 1040 00:41:43,880 --> 00:41:46,184 Do you know where she was when Bradford was murdered? 1041 00:41:46,204 --> 00:41:48,509 No. I was working on her case following a suspect. 1042 00:41:48,529 --> 00:41:50,408 I didn't have eyes on her. 1043 00:41:50,428 --> 00:41:51,554 Yeah, but do we really think she'd leave 1044 00:41:51,574 --> 00:41:52,910 such an obvious clue? 1045 00:41:52,930 --> 00:41:55,506 Like a card that leads right back to her gift shop. 1046 00:41:55,526 --> 00:41:58,082 In the heat of passion maybe she didn't notice? 1047 00:41:58,102 --> 00:42:00,855 If he broke her heart years ago, she might still be upset. 1048 00:42:00,875 --> 00:42:02,086 Right. 1049 00:42:02,106 --> 00:42:04,338 Or... what if... 1050 00:42:04,358 --> 00:42:06,778 He broke someone else's heart again recently. 1051 00:42:06,798 --> 00:42:07,842 Hmm. 1052 00:42:07,862 --> 00:42:08,885 Right. Maybe. 1053 00:42:08,905 --> 00:42:10,646 There is a student, Willa Sunquist, 1054 00:42:10,666 --> 00:42:12,194 and I think she was in love with him. 1055 00:42:12,214 --> 00:42:13,743 Well, if she was in love with him though, 1056 00:42:13,763 --> 00:42:15,203 why would she kill him, right? 1057 00:42:15,223 --> 00:42:16,601 Maybe he rejected her? 1058 00:42:16,621 --> 00:42:18,269 But didn't Lonnie say that it seemed like 1059 00:42:18,289 --> 00:42:20,208 a premeditated murder, not a spur of the moment attack. 1060 00:42:20,228 --> 00:42:21,856 Yeah. 1061 00:42:21,876 --> 00:42:24,545 So, what if Bradford had been texting with her before that? 1062 00:42:24,565 --> 00:42:26,568 Well, if that's the case, Lonnie has no proof of that. 1063 00:42:26,588 --> 00:42:28,591 He told me that he can't get into Bradford's phone 1064 00:42:28,611 --> 00:42:30,031 without the passcode. 1065 00:42:30,051 --> 00:42:31,344 We need to break that code. 1066 00:42:31,364 --> 00:42:32,617 Agreed. 1067 00:42:32,637 --> 00:42:34,305 What we know for now is that whoever did it 1068 00:42:34,325 --> 00:42:35,431 had access to the campus. 1069 00:42:35,451 --> 00:42:36,871 Mm-hmm. 1070 00:42:36,891 --> 00:42:38,456 Knew where my knives were. - Mmhmm. 1071 00:42:38,476 --> 00:42:40,520 Was able to get into Bradford's office and catch him off guard. 1072 00:42:40,540 --> 00:42:42,293 What about that, uh... that T.A. 1073 00:42:42,313 --> 00:42:43,648 that you were questioning Bradford about? 1074 00:42:43,668 --> 00:42:45,316 Tim Pearson. Yeah, he has motive. 1075 00:42:45,336 --> 00:42:46,631 He was upset. 1076 00:42:46,651 --> 00:42:48,319 He thought his reputation was being ruined 1077 00:42:48,339 --> 00:42:49,342 working with Bradford. 1078 00:42:49,362 --> 00:42:50,927 Or that student he was failing. 1079 00:42:50,947 --> 00:42:52,448 Right. I haven't figured out the name of that student yet. 1080 00:42:52,468 --> 00:42:53,471 Okay. Okay. 1081 00:42:53,491 --> 00:42:55,629 So, we just need to just look at 1082 00:42:55,649 --> 00:42:57,787 all the suspects right now, right? 1083 00:42:57,807 --> 00:42:59,811 I'm just running out of time. 1084 00:42:59,831 --> 00:43:01,938 Classes end at the school next week 1085 00:43:01,958 --> 00:43:03,876 and then all the students are gonna go home. 1086 00:43:03,896 --> 00:43:05,878 Okay. Yeah. - [Hannah sighs] 1087 00:43:13,094 --> 00:43:14,178 Great job, officer. 1088 00:43:17,056 --> 00:43:18,057 Got you. 1089 00:43:20,560 --> 00:43:22,917 I will be careful, I promise. 1090 00:43:22,937 --> 00:43:25,481 I'm just gonna see if Stacey sells the kind of cards 1091 00:43:25,501 --> 00:43:26,963 I saw in Bradford's office. 1092 00:43:26,983 --> 00:43:28,850 Don't let her know you're suspicious. 1093 00:43:28,870 --> 00:43:30,737 This is serious. You are a suspect. 1094 00:43:30,757 --> 00:43:32,969 Lonnie knows I didn't do it. 1095 00:43:32,989 --> 00:43:35,231 I understand why you don't wanna involve Mike, 1096 00:43:35,251 --> 00:43:37,493 but you cannot rely on Lonnie to protect you. 1097 00:43:37,513 --> 00:43:38,850 I'm not, I promise. 1098 00:43:38,870 --> 00:43:40,997 Andrea, I'm going to find out who killed Bradford. 1099 00:43:41,017 --> 00:43:42,665 Well, they do say that the spouse is always 1100 00:43:42,685 --> 00:43:44,000 the first person the police look at. 1101 00:43:44,020 --> 00:43:45,293 Believe me, I know. 1102 00:43:46,836 --> 00:43:48,212 Oh. I'll call you back. 1103 00:43:50,923 --> 00:43:52,196 Hello. 1104 00:43:52,216 --> 00:43:53,448 Can I help you? 1105 00:43:53,468 --> 00:43:56,043 Yes. Stacey, right? I'm Hannah Swensen. 1106 00:43:56,063 --> 00:43:58,639 I was working at the college with Bradford. 1107 00:43:59,891 --> 00:44:01,080 And? 1108 00:44:01,100 --> 00:44:05,313 Uh... well, I wanted to offer my condolences. 1109 00:44:05,333 --> 00:44:06,856 I'm sorry for your loss. 1110 00:44:07,982 --> 00:44:09,464 Thank you. 1111 00:44:09,484 --> 00:44:12,164 You know, we... we divorced years ago. 1112 00:44:12,184 --> 00:44:14,723 Of course. But I'm sure it's complicated. 1113 00:44:14,743 --> 00:44:17,283 Yeah. I mean, he's a complicated guy. 1114 00:44:17,303 --> 00:44:19,160 Charming as all get out. 1115 00:44:19,180 --> 00:44:20,767 But... yeah. 1116 00:44:20,787 --> 00:44:22,268 But you two still must have been close. 1117 00:44:22,288 --> 00:44:26,167 I mean, you were the recipient of his life insurance. 1118 00:44:26,187 --> 00:44:27,426 How did you... 1119 00:44:30,338 --> 00:44:31,652 He never remarried. 1120 00:44:31,672 --> 00:44:33,841 I'm sure he never thought twice about that policy. 1121 00:44:33,861 --> 00:44:35,801 Did you think twice about it? 1122 00:44:35,821 --> 00:44:37,742 I see what you're getting at. 1123 00:44:37,762 --> 00:44:39,347 But I'll have you know that since I bought this place, 1124 00:44:39,367 --> 00:44:40,578 business has exploded. 1125 00:44:40,598 --> 00:44:42,767 I have no reason to murder my ex-husband 1126 00:44:42,787 --> 00:44:44,769 to cash in on his insurance policy. 1127 00:44:44,789 --> 00:44:45,917 I didn't mean to imply. 1128 00:44:45,937 --> 00:44:49,087 Yes, you did. But I don't mind. 1129 00:44:49,107 --> 00:44:51,776 Facts are facts and my bank account speaks for itself. 1130 00:44:53,569 --> 00:44:54,801 Well, okay. 1131 00:44:54,821 --> 00:44:56,447 Can I ask you about your greeting cards? 1132 00:44:56,467 --> 00:44:57,720 Mm-hmm. 1133 00:44:57,740 --> 00:44:59,097 I see you have a nice selection, 1134 00:44:59,117 --> 00:45:00,618 but I wondered if you sell custom greeting cards? 1135 00:45:00,638 --> 00:45:02,453 Do you work with artists for that? 1136 00:45:02,473 --> 00:45:04,018 Um... not really. 1137 00:45:04,038 --> 00:45:05,821 I mean, they're hard to keep in stock 1138 00:45:05,841 --> 00:45:07,625 and the profit margins are thin, so... 1139 00:45:07,645 --> 00:45:09,418 Right. Right. 1140 00:45:09,438 --> 00:45:10,961 Okay. Thank you. 1141 00:45:10,981 --> 00:45:12,485 Oh, one more thing. 1142 00:45:12,505 --> 00:45:14,372 You don't happen to know the password 1143 00:45:14,392 --> 00:45:16,259 to Bradford's cell phone, do you? 1144 00:45:16,279 --> 00:45:17,782 Oh... you know, the detective 1145 00:45:17,802 --> 00:45:20,638 who interviewed me asked the exact same thing. 1146 00:45:20,658 --> 00:45:21,952 Detective Murphy did? 1147 00:45:21,972 --> 00:45:23,246 Yeah, that's the one. 1148 00:45:23,266 --> 00:45:25,184 Uh... I have no idea what his password is these days, 1149 00:45:25,204 --> 00:45:27,061 but he could never remember anything, 1150 00:45:27,081 --> 00:45:29,751 so it'll be something easy like... 1151 00:45:29,771 --> 00:45:32,889 07-08-79, which is his birthday. 1152 00:45:32,909 --> 00:45:36,028 Okay. Right. Okay. Well, thank you. 1153 00:45:39,949 --> 00:45:41,492 All right, Mother. It's Hannah again. 1154 00:45:41,512 --> 00:45:43,035 Call me when you get this. 1155 00:45:46,664 --> 00:45:48,040 [cat meows] 1156 00:45:50,043 --> 00:45:54,213 [sighs] It's just a car, Moishe. Don't overreact. 1157 00:45:56,841 --> 00:46:02,263 Was it the ex or the spurned lover or an angry student... 1158 00:46:02,283 --> 00:46:04,182 or the ambitious T.A.? 1159 00:46:06,267 --> 00:46:07,526 [distant sound] 1160 00:46:24,577 --> 00:46:27,830 [suspenseful music] 1161 00:46:35,671 --> 00:46:38,549 [suspenseful music] 1162 00:46:38,569 --> 00:46:40,551 [both scream] 1163 00:46:40,571 --> 00:46:41,531 Hannah! 1164 00:46:41,551 --> 00:46:42,688 Andrea! 1165 00:46:42,708 --> 00:46:43,826 It's me! 1166 00:46:43,846 --> 00:46:44,931 Okay. Well, how was I supposed to know that? 1167 00:46:44,951 --> 00:46:46,996 You scared the life out of me. 1168 00:46:47,016 --> 00:46:48,851 I thought you were a killer coming to get me. 1169 00:46:48,871 --> 00:46:50,645 And that was your plan? A ladle? 1170 00:46:50,665 --> 00:46:52,794 It's all I had. 1171 00:46:52,814 --> 00:46:54,440 That's actually really resourceful. 1172 00:46:54,460 --> 00:46:55,900 Oh, I'm so happy to see you. 1173 00:46:55,920 --> 00:46:57,159 Hey. 1174 00:46:58,069 --> 00:46:59,904 You must be so cold. You want some tea? 1175 00:46:59,924 --> 00:47:00,760 Yeah. 1176 00:47:00,780 --> 00:47:02,000 Are you keeping my ladle? 1177 00:47:02,020 --> 00:47:03,241 I'll keep the weapon. 1178 00:47:04,117 --> 00:47:05,348 Thanks for coming over, Michelle. 1179 00:47:05,368 --> 00:47:07,526 You're not going to believe what I found out. 1180 00:47:07,546 --> 00:47:09,685 Lonnie had a huge break in the case today. 1181 00:47:09,705 --> 00:47:13,189 He found a pair of those disposable hospital gloves 1182 00:47:13,209 --> 00:47:16,535 in a trash bin three blocks from campus covered in blood. 1183 00:47:16,555 --> 00:47:19,882 They're still testing the DNA, but this is the exact proof 1184 00:47:19,902 --> 00:47:21,592 that he needs to solve his first case. 1185 00:47:21,612 --> 00:47:23,199 Wow. That is good news. 1186 00:47:23,219 --> 00:47:25,263 But the killer might not be in the system, 1187 00:47:25,283 --> 00:47:26,806 so we better keep digging. 1188 00:47:26,826 --> 00:47:28,349 And we don't have much time. 1189 00:47:28,369 --> 00:47:29,706 Why? 1190 00:47:29,726 --> 00:47:31,363 Because the quarter's almost over. 1191 00:47:31,383 --> 00:47:33,000 Some of my suspects are students. 1192 00:47:33,020 --> 00:47:35,857 I mean, they're not gonna stick around after finals. 1193 00:47:35,877 --> 00:47:37,422 Well, and if you killed your professor, 1194 00:47:37,442 --> 00:47:40,403 that's like a really good reason to not come back to Lake Eden. 1195 00:47:40,423 --> 00:47:41,758 Exactly. 1196 00:47:41,778 --> 00:47:43,020 Thanks. 1197 00:47:43,040 --> 00:47:44,282 [cat meows] 1198 00:47:47,702 --> 00:47:49,434 Everyone at the shower was so happy. 1199 00:47:49,454 --> 00:47:51,164 I mean, we made so many different kinds of cookies 1200 00:47:51,184 --> 00:47:52,915 there was something for everyone. 1201 00:47:53,750 --> 00:47:57,837 Right. That's it. You are genius. 1202 00:47:57,857 --> 00:48:00,006 Wait, what? I am? 1203 00:48:04,010 --> 00:48:06,679 So, this has been rescheduled for the fifth time. 1204 00:48:06,699 --> 00:48:08,431 That's always wonderful. Thanks. 1205 00:48:10,975 --> 00:48:13,603 Oh, Miss Swensen. Looking for someone? 1206 00:48:13,623 --> 00:48:15,126 Uh, you... actually. 1207 00:48:15,146 --> 00:48:16,689 Well, if you're here about the Ken Purvis case, 1208 00:48:16,709 --> 00:48:18,546 I have got good news. He pled guilty. 1209 00:48:18,566 --> 00:48:20,465 That is good news. I thought he was fighting it. 1210 00:48:20,485 --> 00:48:23,321 He was, until his lawyers found out how much evidence we had, 1211 00:48:23,341 --> 00:48:25,406 and they quickly advised him to take a plea. 1212 00:48:25,426 --> 00:48:26,616 Another win for your office. 1213 00:48:26,636 --> 00:48:28,973 I aim for nothing less. 1214 00:48:28,993 --> 00:48:30,661 I'm actually here on a different matter. 1215 00:48:30,681 --> 00:48:32,977 The Bradford Ramsey case. 1216 00:48:32,997 --> 00:48:35,271 Yeah, that case is still in the investigation stage. 1217 00:48:35,291 --> 00:48:37,543 My office doesn't get involved until there's enough to charge. 1218 00:48:37,563 --> 00:48:39,796 Right, but when is there enough to press charges? 1219 00:48:39,816 --> 00:48:42,965 I can't comment on an ongoing investigation. 1220 00:48:44,926 --> 00:48:46,783 On a delivery? 1221 00:48:46,803 --> 00:48:49,577 Oh, right. Yes. No, they're for you. 1222 00:48:49,597 --> 00:48:53,101 I made a selection of my bakery's best cookies for you. 1223 00:48:53,935 --> 00:48:56,229 Well, thank you, but I don't have a sweet tooth. 1224 00:48:57,855 --> 00:48:59,816 I do need to get to my office for a meeting. 1225 00:48:59,836 --> 00:49:01,025 You know your way back out front? 1226 00:49:01,045 --> 00:49:02,130 Yeah. 1227 00:49:02,150 --> 00:49:03,236 Okay. 1228 00:49:05,154 --> 00:49:06,864 "I don't have a sweet tooth"? 1229 00:49:08,866 --> 00:49:10,201 We'll see about that. 1230 00:49:18,376 --> 00:49:19,877 [camera clicks] 1231 00:49:23,715 --> 00:49:26,384 [mysterious music] 1232 00:49:28,136 --> 00:49:31,389 ♪ 1233 00:49:33,725 --> 00:49:35,727 Tim! Um... hi Tim. - Hi. 1234 00:49:35,747 --> 00:49:37,208 How are you? 1235 00:49:37,228 --> 00:49:38,521 Looking forward to the end of the quarter next week. 1236 00:49:38,541 --> 00:49:39,544 Yeah. Of course. 1237 00:49:39,564 --> 00:49:40,753 Can I help you with something? 1238 00:49:40,773 --> 00:49:43,818 Uh... I wanted to share some cookies. 1239 00:49:43,838 --> 00:49:45,258 Hits the spot. Thank you. 1240 00:49:45,278 --> 00:49:47,905 Yeah, you're welcome. You're... you're so welcome. 1241 00:49:47,925 --> 00:49:49,991 Hey, I wondered if I might ask you 1242 00:49:50,011 --> 00:49:51,723 how things are going for you. 1243 00:49:51,743 --> 00:49:54,704 You know, with Professor Ramsey gone. 1244 00:49:54,724 --> 00:49:57,061 It's fine. Not bad at all. 1245 00:49:57,081 --> 00:49:59,542 I had heard that he was quite tough on you. 1246 00:49:59,562 --> 00:50:01,190 Yeah, we argued a lot. 1247 00:50:01,210 --> 00:50:03,379 I completely disagreed with his grading system. 1248 00:50:03,399 --> 00:50:05,277 So why didn't you just change professors? 1249 00:50:05,297 --> 00:50:07,175 Well, that would have made me look terrible. 1250 00:50:07,195 --> 00:50:08,801 I had no choice but to stick it out, 1251 00:50:08,821 --> 00:50:10,991 you know, try to get on his good side. 1252 00:50:11,011 --> 00:50:13,181 Right. Well, that's a really smart idea. 1253 00:50:13,201 --> 00:50:15,371 Like with a gift, maybe, or... 1254 00:50:15,391 --> 00:50:17,415 or one of those custom greeting cards. 1255 00:50:17,435 --> 00:50:20,146 I doubt that would have swayed Bradford Ramsey. 1256 00:50:20,166 --> 00:50:21,377 That's a good point. 1257 00:50:21,397 --> 00:50:23,087 So what's happening with this class now? 1258 00:50:23,107 --> 00:50:25,735 Well, the administration asked me to finish out the course, 1259 00:50:25,755 --> 00:50:27,737 you know, grade the final exams. 1260 00:50:27,757 --> 00:50:30,386 So... sort of a promotion. 1261 00:50:30,406 --> 00:50:33,618 Yeah, well... they know I deserve it. 1262 00:50:33,638 --> 00:50:34,682 Oh... um... 1263 00:50:34,702 --> 00:50:35,881 Thank you for the cookie, Hannah. 1264 00:50:35,901 --> 00:50:37,080 Oh, why don't you have the whole box? 1265 00:50:37,100 --> 00:50:39,020 Thank you. - Yeah. 1266 00:50:39,040 --> 00:50:40,917 What are you doing in your class for finals next week? 1267 00:50:40,937 --> 00:50:43,044 Oh, uh... chocolate chip cookie. 1268 00:50:43,064 --> 00:50:45,151 You know, classic. Easy A. 1269 00:50:45,171 --> 00:50:46,569 That's why the students love you. 1270 00:50:46,589 --> 00:50:49,467 So, uh... do you have plans for after finals? 1271 00:50:49,487 --> 00:50:50,615 Are you kidding? 1272 00:50:50,635 --> 00:50:51,908 I'm getting out of here 1273 00:50:51,928 --> 00:50:53,262 just like all the other students on this campus. 1274 00:50:53,282 --> 00:50:54,522 Oh. 1275 00:51:14,492 --> 00:51:15,993 [sighs] 1276 00:51:16,619 --> 00:51:18,434 ♪ 1277 00:51:18,454 --> 00:51:22,333 He bought a tarp Hannah, and duct tape, and rope! 1278 00:51:22,353 --> 00:51:24,189 What other possible reason could he have 1279 00:51:24,209 --> 00:51:26,025 for buying all that except to remove a body? 1280 00:51:26,045 --> 00:51:28,464 Mother, there are plenty of non-murder related reasons 1281 00:51:28,484 --> 00:51:29,696 to buy a tarp. 1282 00:51:29,716 --> 00:51:31,884 Well, I personally can't think of one of them. 1283 00:51:31,904 --> 00:51:33,449 Okay. Okay. 1284 00:51:33,469 --> 00:51:34,637 I promise you, we are gonna figure out what is going on 1285 00:51:34,657 --> 00:51:35,868 with Stacey's boyfriend. 1286 00:51:35,888 --> 00:51:39,058 I hope so. Before someone else ends up dead. 1287 00:51:39,078 --> 00:51:40,331 Okay. Mother, I hear you. 1288 00:51:40,351 --> 00:51:42,353 I'll call you back. I have to go, okay? 1289 00:51:47,066 --> 00:51:48,870 Thinking about learning how to play the guitar? 1290 00:51:48,890 --> 00:51:50,695 [chuckles] I actually do know the first few chords 1291 00:51:50,715 --> 00:51:52,843 of Stairway to Heaven, so... 1292 00:51:52,863 --> 00:51:54,971 Oh. Nice. Oh, art fair. 1293 00:51:54,991 --> 00:51:56,347 So, uh, what's the plan here, Hannah? 1294 00:51:56,367 --> 00:51:58,327 We don't exactly fit in amongst the students here. 1295 00:51:58,347 --> 00:52:01,352 Oh, yeah. Okay. Here, hold this. 1296 00:52:01,372 --> 00:52:03,563 I need you to run interference for me. 1297 00:52:03,583 --> 00:52:06,461 You know, create a diversion so that I can get my hands 1298 00:52:06,481 --> 00:52:08,443 on the transcripts from Bradford's class. 1299 00:52:08,463 --> 00:52:10,809 Okay, um, and why do we think that's gonna help? 1300 00:52:10,829 --> 00:52:13,156 Well, I have a hunch that one of the students 1301 00:52:13,176 --> 00:52:15,439 Bradford was failing might have had it out for him. 1302 00:52:15,459 --> 00:52:17,722 So, I need to get my hands on those transcripts 1303 00:52:17,742 --> 00:52:19,495 so I can prove motive. 1304 00:52:19,515 --> 00:52:21,684 You know, for the prosecutor's case. 1305 00:52:21,704 --> 00:52:23,102 You wanna build a legal case? 1306 00:52:23,122 --> 00:52:24,625 We have to. 1307 00:52:24,645 --> 00:52:26,522 I mean, you know, you can just let the killer go free. 1308 00:52:26,542 --> 00:52:27,879 Yeah. 1309 00:52:27,899 --> 00:52:28,983 You know? And we have to have plenty of evidence. 1310 00:52:29,003 --> 00:52:30,131 Okay. I'm in. 1311 00:52:30,151 --> 00:52:31,527 Okay. Let's do this. 1312 00:52:31,547 --> 00:52:32,570 Okay. 1313 00:52:38,326 --> 00:52:39,400 Celia. 1314 00:52:39,420 --> 00:52:40,475 Hannah! 1315 00:52:40,495 --> 00:52:42,612 Congratulations on a great first quarter. 1316 00:52:42,632 --> 00:52:44,749 I just wanted to share some delicious treats 1317 00:52:44,769 --> 00:52:45,980 from the bakery. 1318 00:52:46,000 --> 00:52:47,168 We love everything you bake, Hannah. 1319 00:52:47,188 --> 00:52:49,025 Uh, um... [clears throat] 1320 00:52:49,045 --> 00:52:50,421 I'll be with you in a moment, sir. 1321 00:52:50,441 --> 00:52:51,986 You know what? 1322 00:52:52,006 --> 00:52:54,342 I was just here to chat if you wanna help him first. It's okay. 1323 00:52:54,362 --> 00:52:55,760 Thank you so much. I'm so sorry to interrupt. 1324 00:52:55,780 --> 00:52:57,033 There's just a bit of an issue 1325 00:52:57,053 --> 00:52:58,368 with some of the students in the main hall. 1326 00:52:58,388 --> 00:53:00,014 I wonder if you could come and help me settle it. 1327 00:53:00,034 --> 00:53:01,432 Ah. The kids always get out of hand 1328 00:53:01,452 --> 00:53:02,850 when the end of quarter's so close. 1329 00:53:02,870 --> 00:53:04,227 Right. - Of course. 1330 00:53:05,311 --> 00:53:07,355 Thanks so much, I appreciate that. 1331 00:53:07,375 --> 00:53:09,253 See you later. 1332 00:53:09,273 --> 00:53:10,400 What's going on? - Apologies. 1333 00:53:10,900 --> 00:53:12,193 Pleasure. 1334 00:53:14,737 --> 00:53:18,157 [mysterious music] 1335 00:53:20,118 --> 00:53:21,641 Okay, uh... 1336 00:53:21,661 --> 00:53:23,579 [keyboard keys clacking] 1337 00:53:24,997 --> 00:53:28,418 Great, great. Okay, now find his classes. 1338 00:53:31,254 --> 00:53:32,860 Maybe it's this one. 1339 00:53:32,880 --> 00:53:38,928 Oh, an F! That is it. Kyle Williamson. 1340 00:53:38,948 --> 00:53:40,993 Oh, those too. 1341 00:53:41,013 --> 00:53:44,267 Okay. Clear, clear. All right. 1342 00:53:47,770 --> 00:53:48,904 Mother... 1343 00:53:51,691 --> 00:53:53,359 [phone rings] 1344 00:53:54,944 --> 00:53:55,935 This is Murphy. 1345 00:53:55,955 --> 00:53:56,926 Hey, it's Hannah. 1346 00:53:56,946 --> 00:53:58,281 I found out the name of the student 1347 00:53:58,301 --> 00:53:59,907 that Bradford was failing. 1348 00:53:59,927 --> 00:54:02,140 Really? How? 1349 00:54:02,160 --> 00:54:04,058 Um... it doesn't matter. 1350 00:54:04,078 --> 00:54:06,080 The point is, his name is Kyle Williamson, 1351 00:54:06,100 --> 00:54:07,437 and that's the same student 1352 00:54:07,457 --> 00:54:10,418 that was recording the explosion in Bradford's class. 1353 00:54:10,438 --> 00:54:13,463 He was failing English lit. His major. 1354 00:54:13,483 --> 00:54:14,902 All right, I'll look into it. 1355 00:54:14,922 --> 00:54:16,309 Okay. Hey, um... did you figure out 1356 00:54:16,329 --> 00:54:17,717 how to get into Bradford's phone? 1357 00:54:17,737 --> 00:54:19,343 No, not yet. 1358 00:54:19,363 --> 00:54:20,950 Well, um... 1359 00:54:20,970 --> 00:54:21,971 I'll just keep thinking about what the password could be. 1360 00:54:21,991 --> 00:54:23,306 Thanks, Hannah. 1361 00:54:36,694 --> 00:54:38,259 [knocking] 1362 00:54:38,279 --> 00:54:40,156 Norton. You wanted me to let you know the DNA came back. 1363 00:54:40,176 --> 00:54:41,262 It's back. 1364 00:54:41,282 --> 00:54:42,658 Did you ID the killer? 1365 00:54:42,678 --> 00:54:44,015 Not yet. 1366 00:54:44,035 --> 00:54:45,953 But we found sweat residue inside the glove. 1367 00:54:45,973 --> 00:54:47,518 Unknown male DNA. 1368 00:54:47,538 --> 00:54:49,134 And we have several male suspects 1369 00:54:49,154 --> 00:54:50,750 that we can test to match that DNA. 1370 00:54:50,770 --> 00:54:52,106 Great. 1371 00:54:52,126 --> 00:54:53,566 I'll help you write the probable cause affidavit 1372 00:54:53,586 --> 00:54:56,047 to get Judge Colfax to sign off on a DNA search warrant. 1373 00:54:56,067 --> 00:54:57,653 I don't have probable cause yet. 1374 00:54:57,673 --> 00:54:59,447 I'm thinking I can convince a few of them 1375 00:54:59,467 --> 00:55:02,011 to offer up their DNA, eliminate themselves as suspects. 1376 00:55:02,031 --> 00:55:03,618 Smart. 1377 00:55:03,638 --> 00:55:05,556 But keep digging, Murph, 'cause DNA alone is not enough. 1378 00:55:05,576 --> 00:55:07,183 I don't need some defense attorney 1379 00:55:07,203 --> 00:55:08,581 trying to pull our case apart 1380 00:55:08,601 --> 00:55:10,978 with some so-called expert poking holes in forensics. 1381 00:55:10,998 --> 00:55:12,230 I'm on it. 1382 00:55:13,523 --> 00:55:14,565 Hey, Murph. 1383 00:55:15,858 --> 00:55:17,006 Good work. 1384 00:55:17,026 --> 00:55:18,694 You need anything the door's always open. 1385 00:55:23,324 --> 00:55:25,034 [male voice over PA] Attention, ladies and gentlemen. 1386 00:55:25,054 --> 00:55:28,454 The art fair will be closing in 20 minutes. 1387 00:55:28,474 --> 00:55:29,539 Wow. 1388 00:55:30,456 --> 00:55:31,582 Aww. 1389 00:55:39,132 --> 00:55:40,717 Um... excuse me. Do you have these? 1390 00:55:40,737 --> 00:55:42,677 Hannah. Hi. 1391 00:55:42,697 --> 00:55:43,825 Pam. 1392 00:55:43,845 --> 00:55:45,930 Can I interest you in a birthday card? 1393 00:55:45,950 --> 00:55:47,327 I made them all myself. 1394 00:55:47,347 --> 00:55:48,705 Wow. You made these? 1395 00:55:48,725 --> 00:55:51,853 That's awesome. They're beautiful and so unique. 1396 00:55:51,873 --> 00:55:52,917 Thank you. 1397 00:55:52,937 --> 00:55:55,336 I love making custom greeting cards, 1398 00:55:55,356 --> 00:55:57,911 helping people say thank you or I'm sorry. 1399 00:55:57,931 --> 00:56:00,179 I like knowing I help people feel good. 1400 00:56:00,199 --> 00:56:02,447 I feel the same way selling cookies. 1401 00:56:03,740 --> 00:56:07,316 Those are amazing and I see you also drew a lot of fruit. 1402 00:56:07,336 --> 00:56:10,913 Do you have any fruit cards? Like maybe with apples on them? 1403 00:56:10,933 --> 00:56:13,916 Yeah, I did a whole fruit and vegetable collection, 1404 00:56:13,936 --> 00:56:16,232 but they're mostly gone now though. 1405 00:56:16,252 --> 00:56:18,577 You don't by chance have photos, do you? 1406 00:56:18,597 --> 00:56:20,923 Yeah. I had to, to get class credit. 1407 00:56:20,943 --> 00:56:22,550 Oh right, of course. Cool. 1408 00:56:22,570 --> 00:56:23,864 Here. 1409 00:56:23,884 --> 00:56:25,158 Oh, yeah. 1410 00:56:25,178 --> 00:56:26,637 They're all one of a kind. 1411 00:56:26,657 --> 00:56:28,536 Yeah, so great. 1412 00:56:28,556 --> 00:56:31,184 Yeah. Oh, uh... um... can you go back? 1413 00:56:31,204 --> 00:56:32,665 Yeah. 1414 00:56:32,685 --> 00:56:34,937 That one's really cool. Do you still have that one? 1415 00:56:36,272 --> 00:56:38,087 I sold that one, I think. 1416 00:56:38,107 --> 00:56:40,339 You did? Who'd you sell it to? 1417 00:56:40,359 --> 00:56:43,071 I made so many, it's hard to keep track. 1418 00:56:43,091 --> 00:56:44,218 Right. 1419 00:56:44,238 --> 00:56:45,887 I don't recall, I'm sorry. 1420 00:56:45,907 --> 00:56:49,077 Well... if you think of it, will you let me know? 1421 00:56:49,097 --> 00:56:50,141 Of course. Yeah. 1422 00:56:50,161 --> 00:56:51,913 All right. Thanks, Pam. - Yeah. 1423 00:56:54,707 --> 00:56:57,627 [mysterious music] 1424 00:57:09,680 --> 00:57:12,517 Kyle, hi. What are you doing up here? 1425 00:57:14,060 --> 00:57:17,271 Nothing. I'm just studying for finals, Miss Swensen. 1426 00:57:17,291 --> 00:57:19,419 Right. Okay. How's that going? 1427 00:57:19,439 --> 00:57:21,567 I know it was pretty tough for you 1428 00:57:21,587 --> 00:57:23,256 with Professor Ramsey's class. 1429 00:57:23,276 --> 00:57:24,926 Yeah, I mean, he was tough. 1430 00:57:24,946 --> 00:57:28,074 But Tim Pearson is okay, and I think I'll pass now. 1431 00:57:28,094 --> 00:57:30,284 Might even get a good enough grade. 1432 00:57:30,304 --> 00:57:31,974 Good enough for what? 1433 00:57:31,994 --> 00:57:33,351 I'm supposed to go work for my dad 1434 00:57:33,371 --> 00:57:35,770 after I graduate at his publishing house. 1435 00:57:35,790 --> 00:57:40,044 But he's not just gonna hire me. I have to earn it. 1436 00:57:40,064 --> 00:57:41,693 That must be a lot of pressure. 1437 00:57:41,713 --> 00:57:43,339 Did you ever try talking to Professor Ramsey 1438 00:57:43,359 --> 00:57:45,405 about your grades? 1439 00:57:45,425 --> 00:57:48,032 Are you kidding? All the time. 1440 00:57:48,052 --> 00:57:52,890 He would quote Shakespeare, laugh, and then walk away. 1441 00:57:52,910 --> 00:57:54,205 What about last week? 1442 00:57:54,225 --> 00:57:56,227 Did you by chance go see him... bring him a gift? 1443 00:57:56,247 --> 00:57:58,271 I heard it was Teacher Appreciation Day 1444 00:57:58,291 --> 00:57:59,544 the day he died. 1445 00:57:59,564 --> 00:58:01,910 Wait a second. I didn't kill him. 1446 00:58:01,930 --> 00:58:04,277 And you better not be going around 1447 00:58:04,297 --> 00:58:05,862 spreading rumors that I did. 1448 00:58:16,706 --> 00:58:18,197 Keep me posted. 1449 00:58:18,217 --> 00:58:19,709 Okay. Thanks. 1450 00:58:25,965 --> 00:58:27,050 [clears throat] 1451 00:58:28,926 --> 00:58:30,019 [clears throat louder] 1452 00:58:30,595 --> 00:58:31,701 Yes? 1453 00:58:31,721 --> 00:58:33,347 Miss Swensen, what are you doing here? 1454 00:58:33,367 --> 00:58:35,058 Did you find another dead body? 1455 00:58:35,078 --> 00:58:36,330 No. 1456 00:58:36,350 --> 00:58:38,082 Well, that is a relief. 1457 00:58:38,102 --> 00:58:39,792 I have information about someone 1458 00:58:39,812 --> 00:58:41,731 who might have wanted to hurt Bradford Ramsey. 1459 00:58:41,751 --> 00:58:43,774 Well, I'm sure Detective Murphy over here 1460 00:58:43,794 --> 00:58:45,818 would be very happy to take your statement. 1461 00:58:45,838 --> 00:58:46,924 I just found out... 1462 00:58:46,944 --> 00:58:48,801 Miss Swensen, as we discussed before, 1463 00:58:48,821 --> 00:58:51,251 my office doesn't get involved at this stage. 1464 00:58:51,271 --> 00:58:53,701 The police do their work and then I can do mine. 1465 00:58:53,721 --> 00:58:55,600 I've heard detectives say that you complain 1466 00:58:55,620 --> 00:58:58,164 because they don't come up with enough evidence for you. 1467 00:58:58,184 --> 00:59:00,061 Well, that may be true. [chuckles] 1468 00:59:00,081 --> 00:59:01,939 But it's because I don't like to lose. 1469 00:59:01,959 --> 00:59:03,951 There's too much riding on the outcome of these cases. 1470 00:59:03,971 --> 00:59:05,963 The safety of the community, the family of the victims. 1471 00:59:05,983 --> 00:59:07,548 Making sure you have the right suspect. 1472 00:59:07,568 --> 00:59:09,050 That has to be the first step. 1473 00:59:09,070 --> 00:59:11,928 Exactly. I want justice. 1474 00:59:11,948 --> 00:59:13,096 Me too. 1475 00:59:15,556 --> 00:59:18,476 So, it seems like maybe we're on the same side. 1476 00:59:18,496 --> 00:59:19,936 Was there ever any doubt? 1477 00:59:21,979 --> 00:59:23,439 Don't answer that. 1478 00:59:24,524 --> 00:59:26,275 Of course not. 1479 00:59:26,295 --> 00:59:27,777 Okay. 1480 00:59:29,112 --> 00:59:30,676 Oh, Miss Swensen. 1481 00:59:30,696 --> 00:59:32,521 By the way, I think you'd be very happy to know 1482 00:59:32,541 --> 00:59:34,367 that you're officially off the suspect list. 1483 00:59:34,387 --> 00:59:37,495 Oh. Does that mean the DNA came back? 1484 00:59:39,622 --> 00:59:41,457 Of course you knew about that. 1485 00:59:51,801 --> 00:59:55,096 So, Lonnie said that they got a great sample of the killer's DNA 1486 00:59:55,116 --> 00:59:56,536 on those gloves, 1487 00:59:56,556 --> 00:59:58,599 but it doesn't match anyone in the database. 1488 00:59:58,619 --> 01:00:00,540 So, he has to find a suspect 1489 01:00:00,560 --> 01:00:02,520 and then he'll be able to match the DNA. 1490 01:00:02,540 --> 01:00:04,377 I know Lonnie can solve this case. 1491 01:00:04,397 --> 01:00:07,400 But are we positive that the DNA is male? 1492 01:00:07,420 --> 01:00:08,756 That's what Lonnie said, 1493 01:00:08,776 --> 01:00:10,945 which means that Stacey and Pam are off the hook. 1494 01:00:10,965 --> 01:00:12,655 And you. 1495 01:00:14,031 --> 01:00:15,388 Hmm. 1496 01:00:15,408 --> 01:00:17,452 But we do still have plenty of suspects. 1497 01:00:18,786 --> 01:00:19,756 Stacey. 1498 01:00:19,776 --> 01:00:21,002 Pam. 1499 01:00:21,022 --> 01:00:22,228 Hannah. 1500 01:00:22,248 --> 01:00:23,730 All right, Hannah. 1501 01:00:23,750 --> 01:00:26,085 What did Lonnie say when you told him that you found out 1502 01:00:26,105 --> 01:00:27,275 who made the card? 1503 01:00:27,295 --> 01:00:28,568 He said he's gonna talk to Pam, 1504 01:00:28,588 --> 01:00:30,715 but she doesn't remember who she sold it to. 1505 01:00:30,735 --> 01:00:32,550 What if someone stole it from her? 1506 01:00:32,570 --> 01:00:34,281 Why would someone do that? 1507 01:00:34,301 --> 01:00:36,012 Because they're a killer. 1508 01:00:36,032 --> 01:00:37,285 Good point. 1509 01:00:37,305 --> 01:00:38,828 Okay. What male suspect 1510 01:00:38,848 --> 01:00:41,299 would've had access to stealing her cards? 1511 01:00:41,319 --> 01:00:44,161 Well, I still think the teacher's assistant, 1512 01:00:44,181 --> 01:00:46,905 Tim Pearson, I think he has an excellent motive. 1513 01:00:46,925 --> 01:00:49,650 He gets to take over teaching Bradford's class 1514 01:00:49,670 --> 01:00:51,716 and he gets credit for it on his resume. 1515 01:00:51,736 --> 01:00:54,614 But I don't know how he would have stolen Pam's greeting card. 1516 01:00:54,634 --> 01:00:56,679 Why would Tim and Kyle, for that matter, 1517 01:00:56,699 --> 01:01:00,119 wanna give Bradford a teacher appreciation card? 1518 01:01:00,139 --> 01:01:01,350 Sarcasm. 1519 01:01:01,370 --> 01:01:03,487 Hmm. Fair point. 1520 01:01:03,507 --> 01:01:05,605 All right, girls. 1521 01:01:05,625 --> 01:01:08,961 I have a male name to add to our suspect list. 1522 01:01:08,981 --> 01:01:11,611 Stacey's boyfriend. 1523 01:01:11,631 --> 01:01:13,446 [both] That's not a name. 1524 01:01:13,466 --> 01:01:14,967 And also, just because he bought a tarp 1525 01:01:14,987 --> 01:01:16,302 at a hardware store? 1526 01:01:16,322 --> 01:01:17,784 Uh, no. 1527 01:01:17,804 --> 01:01:21,307 Stacey says he's been having secret conversations. 1528 01:01:21,327 --> 01:01:23,726 Sneaking in and out of the house. 1529 01:01:23,746 --> 01:01:26,125 His behavior has been very odd. 1530 01:01:26,145 --> 01:01:29,315 Do you think that maybe he saw Stacey and Bradford together 1531 01:01:29,335 --> 01:01:30,505 at the Chameleon? 1532 01:01:30,525 --> 01:01:32,610 I mean, they were very cozy that night. 1533 01:01:32,630 --> 01:01:34,695 Jealousy is a very big motivator. 1534 01:01:34,715 --> 01:01:36,803 Mm-hmm. 1535 01:01:36,823 --> 01:01:38,304 Okay, girls. 1536 01:01:38,324 --> 01:01:40,941 Confidentially... Stacey hired me 1537 01:01:40,961 --> 01:01:43,579 because she thinks that her boyfriend 1538 01:01:43,599 --> 01:01:45,832 has been cheating on her. 1539 01:01:45,852 --> 01:01:47,063 Ooh. 1540 01:01:47,083 --> 01:01:50,336 So then maybe he did it for the insurance money? 1541 01:01:50,356 --> 01:01:51,963 I mean, he could've done it for her. 1542 01:01:51,983 --> 01:01:53,236 Or himself. 1543 01:01:53,256 --> 01:01:55,039 Or maybe they were in on it together 1544 01:01:55,059 --> 01:01:56,823 and he's just the one who did the deed. 1545 01:01:56,843 --> 01:01:59,595 [sighs] Girls, we have so much work to do yet. 1546 01:01:59,615 --> 01:02:01,327 Too Easy Hotdish? 1547 01:02:01,347 --> 01:02:02,598 Yeah, I know it's your favorite. 1548 01:02:02,618 --> 01:02:03,724 Thank you. 1549 01:02:03,744 --> 01:02:04,831 Mine too. 1550 01:02:04,851 --> 01:02:06,477 And that's why she made it. 1551 01:02:06,497 --> 01:02:08,229 - Exactly. [glasses clinking] 1552 01:02:08,249 --> 01:02:09,293 Thank you. 1553 01:02:09,313 --> 01:02:11,899 Cheers. - Cheers. 1554 01:02:23,035 --> 01:02:25,371 I know how stressful finals week is for all of you. 1555 01:02:25,391 --> 01:02:27,812 So for your final for this class, 1556 01:02:27,832 --> 01:02:29,500 it's the classic chocolate chip cookie. 1557 01:02:29,520 --> 01:02:31,858 [students laugh] 1558 01:02:31,878 --> 01:02:33,171 I have all the ingredients you'll need 1559 01:02:33,191 --> 01:02:34,527 to make your cookies, 1560 01:02:34,547 --> 01:02:37,623 but if you prefer, I also have everything you need 1561 01:02:37,643 --> 01:02:40,720 for edible cookie dough. Go ahead, get started. 1562 01:02:47,769 --> 01:02:50,877 Pam, is Willa not feeling well? 1563 01:02:50,897 --> 01:02:53,671 I haven't seen her all weekend, actually. 1564 01:02:53,691 --> 01:02:57,320 I thought she and Perry were cramming for finals. 1565 01:02:57,340 --> 01:02:59,677 But... 1566 01:02:59,697 --> 01:03:02,388 She's not answering any of my texts 1567 01:03:02,408 --> 01:03:05,703 and she wouldn't open the door when I went to her dorm room. 1568 01:03:05,723 --> 01:03:07,705 Now she's not here. 1569 01:03:07,725 --> 01:03:09,999 Okay. Thanks. 1570 01:03:49,622 --> 01:03:51,958 Perry. Is Willa here? 1571 01:03:51,978 --> 01:03:53,272 Yeah. 1572 01:03:53,292 --> 01:03:55,972 She... hasn't left here in days. 1573 01:03:55,992 --> 01:03:58,673 Oh. Would it be okay if I came in? 1574 01:04:01,300 --> 01:04:03,177 I would appreciate your help. 1575 01:04:06,514 --> 01:04:09,038 Willa, hi. 1576 01:04:09,058 --> 01:04:10,748 Willa, look what Hannah brought you. 1577 01:04:10,768 --> 01:04:13,104 Chocolate marshmallow bars, your favorite. 1578 01:04:13,124 --> 01:04:14,501 Thanks Hannah. 1579 01:04:14,521 --> 01:04:15,878 Yeah, of course. 1580 01:04:15,898 --> 01:04:18,098 Have you been studying for finals? 1581 01:04:18,118 --> 01:04:20,299 It's been too hard to concentrate. 1582 01:04:20,319 --> 01:04:22,447 It's like she's just given up on everything. 1583 01:04:24,157 --> 01:04:26,409 Um... there are grief counsellors here at the college. 1584 01:04:26,429 --> 01:04:27,994 I'd be happy to get you an appointment 1585 01:04:28,014 --> 01:04:29,620 so you can talk to someone. 1586 01:04:29,640 --> 01:04:30,913 No thanks. 1587 01:04:33,583 --> 01:04:37,191 Willa. Were you and Bradford involved? 1588 01:04:37,211 --> 01:04:40,423 No. Professor Ramsey would never do anything inappropriate. 1589 01:04:40,443 --> 01:04:41,904 Like... 1590 01:04:41,924 --> 01:04:44,166 Right. [chuckles] Yeah, I know. 1591 01:04:44,186 --> 01:04:46,409 I'm not accusing him of anything. 1592 01:04:46,429 --> 01:04:48,973 Except pouring on his British charm all the time. 1593 01:04:48,993 --> 01:04:50,913 Right. 1594 01:04:50,933 --> 01:04:54,437 Did you see him at the Chameleon with his ex-wife? 1595 01:04:54,457 --> 01:04:56,002 His ex-wife? 1596 01:04:56,022 --> 01:04:58,858 Do you remember that I ran into that night you were sick? 1597 01:04:58,878 --> 01:05:03,321 Oh, um... yeah. I do remember that. 1598 01:05:03,341 --> 01:05:04,635 Yeah, I was pretty sick. 1599 01:05:04,655 --> 01:05:08,056 Yeah. I mean, we both were, actually. 1600 01:05:08,076 --> 01:05:10,244 I think it was something we ate at the cafeteria. 1601 01:05:17,960 --> 01:05:19,136 Thanks. 1602 01:05:24,092 --> 01:05:27,116 Hello. What are you doing here? 1603 01:05:27,136 --> 01:05:28,554 A guy's not allowed to have dinner? 1604 01:05:28,574 --> 01:05:30,328 Oh, no. Of course you are. 1605 01:05:30,348 --> 01:05:34,154 I mean, I just... I'm surprised to see you here. 1606 01:05:34,174 --> 01:05:37,980 I'm surprised you're not down at the police station. 1607 01:05:38,000 --> 01:05:40,316 You said yourself I'm not a suspect anymore. 1608 01:05:40,336 --> 01:05:41,589 I did say that. 1609 01:05:41,609 --> 01:05:43,508 Then why would I be at the police station? 1610 01:05:43,528 --> 01:05:45,738 Well, you seem to have your fingers on the pulse of 1611 01:05:45,758 --> 01:05:49,409 everything going on in the city. That's all. 1612 01:05:49,429 --> 01:05:51,431 I see what this is. 1613 01:05:51,451 --> 01:05:53,443 Uh... red wine, please. 1614 01:05:53,463 --> 01:05:55,346 You wanna know what I know. 1615 01:05:55,366 --> 01:05:57,230 What do you know, Miss Swensen? 1616 01:05:57,250 --> 01:05:59,752 I know that the police have male DNA 1617 01:05:59,772 --> 01:06:01,295 that matches the killer. 1618 01:06:03,423 --> 01:06:05,049 That's holdback information. 1619 01:06:05,383 --> 01:06:07,229 Right. I understand. 1620 01:06:07,249 --> 01:06:09,075 Oh... thank you so much. 1621 01:06:09,095 --> 01:06:12,765 The question is... is it enough to catch a killer? 1622 01:06:12,785 --> 01:06:15,142 It depends what you mean by "catch". 1623 01:06:15,162 --> 01:06:17,500 It certainly helps to have matching DNA, 1624 01:06:17,520 --> 01:06:19,647 but that's not gonna be enough for me to convince a jury 1625 01:06:19,667 --> 01:06:21,546 to lock somebody up for life. 1626 01:06:21,566 --> 01:06:24,652 When I bring a case, it helps to have forensic evidence 1627 01:06:24,672 --> 01:06:26,279 like the DNA, but I also need... 1628 01:06:26,299 --> 01:06:27,176 Motive. 1629 01:06:27,196 --> 01:06:29,762 Yes, motive. And opportunity. 1630 01:06:29,782 --> 01:06:31,723 Like who had access to my classroom? 1631 01:06:31,743 --> 01:06:33,453 Who knew that Bradford was gonna be alone 1632 01:06:33,473 --> 01:06:34,662 in his office that afternoon? 1633 01:06:34,682 --> 01:06:36,102 Exactly. 1634 01:06:36,122 --> 01:06:38,416 It's too bad you can't unlock Bradford's cell phone. 1635 01:06:38,436 --> 01:06:40,668 I have my tech guys working on it as we speak. 1636 01:06:40,688 --> 01:06:41,961 Right. 1637 01:06:43,337 --> 01:06:47,341 I need to get going, but... it was very interesting 1638 01:06:47,361 --> 01:06:49,635 chatting with you, as usual, Miss Swensen. 1639 01:06:49,655 --> 01:06:51,491 [glasses clink] 1640 01:06:51,511 --> 01:06:53,045 Right. Thank you. 1641 01:06:53,065 --> 01:06:54,599 Have a good night. 1642 01:07:10,490 --> 01:07:12,450 [women laughing] 1643 01:07:15,536 --> 01:07:17,455 So, you both checked up on Mother? 1644 01:07:17,475 --> 01:07:19,123 No. - No. 1645 01:07:19,143 --> 01:07:20,271 What? 1646 01:07:20,291 --> 01:07:22,126 [in unison] You said you were going to. 1647 01:07:22,146 --> 01:07:24,233 I have to do everything myself. 1648 01:07:24,253 --> 01:07:25,880 Well, she may have found out something about 1649 01:07:25,900 --> 01:07:27,362 Stacey Ramsey's boyfriend. 1650 01:07:27,382 --> 01:07:29,550 Hopefully, she's found something that can prove motive. 1651 01:07:29,570 --> 01:07:31,032 I gotta admit, I did not have 1652 01:07:31,052 --> 01:07:33,388 Mom becoming a professional snoop on my 2024 bingo card. 1653 01:07:33,408 --> 01:07:35,139 Yeah, and I don't know how safe it is either. 1654 01:07:35,159 --> 01:07:37,288 I mean, you know how she gets. - Mm-hmm. 1655 01:07:37,308 --> 01:07:38,768 Okay, you have looked at that table three times 1656 01:07:38,788 --> 01:07:40,041 since we sat down. 1657 01:07:40,061 --> 01:07:42,438 I counted four. Who is that? 1658 01:07:42,458 --> 01:07:43,669 Nobody. 1659 01:07:43,689 --> 01:07:45,024 Stop looking! 1660 01:07:46,025 --> 01:07:47,527 It's somebody, fine. 1661 01:07:48,194 --> 01:07:50,176 He's the county prosecutor and I met him 1662 01:07:50,196 --> 01:07:53,783 when I was giving my statement on the Ken Purvis case. 1663 01:07:53,803 --> 01:07:55,264 [in unison] Ooh! 1664 01:07:55,284 --> 01:07:57,745 Don't "ooh" me. He's actually very annoying. 1665 01:07:57,765 --> 01:07:59,310 He's one of those by the book types. 1666 01:07:59,330 --> 01:08:01,249 Yeah, I could see how that's really annoying for you. 1667 01:08:04,001 --> 01:08:05,409 Stop laughing. 1668 01:08:05,429 --> 01:08:06,818 Yoo-hoo! Girls. 1669 01:08:06,838 --> 01:08:08,548 There you are. I knew you'd come. 1670 01:08:09,215 --> 01:08:10,216 Mother. 1671 01:08:11,509 --> 01:08:13,052 Looks like you all didn't wait. 1672 01:08:13,072 --> 01:08:14,575 Well... 1673 01:08:14,595 --> 01:08:15,596 Well, I wanted to, but Hannah was sure you weren't coming. 1674 01:08:15,616 --> 01:08:16,828 [scoffs] 1675 01:08:16,848 --> 01:08:18,057 And here I have been working overtime 1676 01:08:18,077 --> 01:08:19,330 trying to help you get evidence. 1677 01:08:19,350 --> 01:08:21,477 Mother, please sit. She's just teasing you. 1678 01:08:21,497 --> 01:08:22,750 We all knew you were coming. 1679 01:08:22,770 --> 01:08:23,980 The kitchen is keeping a plate warm for you. 1680 01:08:24,000 --> 01:08:26,003 Oh. That's lovely. 1681 01:08:26,023 --> 01:08:29,090 I so appreciate how thoughtful you girls are. 1682 01:08:29,110 --> 01:08:32,530 So, did you find anything out about Stacey's boyfriend? 1683 01:08:32,550 --> 01:08:33,552 Well... 1684 01:08:33,572 --> 01:08:34,574 Thank you. 1685 01:08:35,616 --> 01:08:36,617 Thank you. 1686 01:08:37,994 --> 01:08:42,206 A lot of strange behavior... that adds up to bupkis. 1687 01:08:42,226 --> 01:08:43,895 He hasn't even looked at another woman 1688 01:08:43,915 --> 01:08:45,585 as long as I've been following him. 1689 01:08:45,605 --> 01:08:47,150 Never mind having an affair. 1690 01:08:47,170 --> 01:08:49,255 Hannah, you have to tell Lonnie about Stacey's boyfriend. 1691 01:08:49,275 --> 01:08:50,965 Well, I will, but what am I supposed to tell him? 1692 01:08:50,985 --> 01:08:52,759 I mean, if Mother can't catch him in action, 1693 01:08:52,779 --> 01:08:54,761 it's either the worst affair ever 1694 01:08:54,781 --> 01:08:56,533 or he's up to something else. 1695 01:08:56,553 --> 01:08:58,286 I know which I'm voting for. 1696 01:08:58,306 --> 01:09:00,600 Mother, you should know that both of Hannah's main suspects 1697 01:09:00,620 --> 01:09:02,185 were interviewed by Lonnie today. 1698 01:09:02,205 --> 01:09:03,916 Oh. And? 1699 01:09:03,936 --> 01:09:06,230 Neither of them was willing to submit their DNA. 1700 01:09:06,250 --> 01:09:07,920 But the school quarter is almost over. 1701 01:09:07,940 --> 01:09:09,682 If the killer is smart, he's gonna leave town 1702 01:09:09,702 --> 01:09:11,626 and we're never gonna hear from him again. 1703 01:09:11,646 --> 01:09:13,551 Lonnie did say, however, that Tim Pearson 1704 01:09:13,571 --> 01:09:16,407 refused to answer any more questions until he had a lawyer. 1705 01:09:16,427 --> 01:09:17,784 Now that is suspicious. 1706 01:09:17,804 --> 01:09:19,348 Mmhmm. 1707 01:09:19,368 --> 01:09:20,912 I don't know. Every crime podcast I listen to suggests 1708 01:09:20,932 --> 01:09:22,205 that you should definitely have a lawyer with you 1709 01:09:22,225 --> 01:09:23,998 when you speak to the police. 1710 01:09:24,018 --> 01:09:25,938 Crime podcast? 1711 01:09:25,958 --> 01:09:28,878 I have to admit, that is great advice, 1712 01:09:28,898 --> 01:09:31,319 Mr. Norton. My family. 1713 01:09:31,339 --> 01:09:36,427 My sisters, Andrea and Michelle. And this is my mother, Delores. 1714 01:09:36,447 --> 01:09:37,553 Enchanté. 1715 01:09:38,971 --> 01:09:40,932 Very nice to meet you, Delores. Please, call me Chad. 1716 01:09:40,952 --> 01:09:42,600 Oh, of course. Chad. 1717 01:09:42,620 --> 01:09:43,915 [both chuckle] 1718 01:09:43,935 --> 01:09:45,083 I don't mean to interrupt, 1719 01:09:45,103 --> 01:09:46,469 I just wanted to come say good night. 1720 01:09:46,489 --> 01:09:47,835 But I did overhear you talking about 1721 01:09:47,855 --> 01:09:49,649 your Sixth Amendment right to an attorney. 1722 01:09:49,669 --> 01:09:51,047 That is a fundamental right. 1723 01:09:51,067 --> 01:09:53,361 Insisting on that cannot be held against you in court, 1724 01:09:53,381 --> 01:09:54,904 so, there you go. 1725 01:09:54,924 --> 01:09:56,447 That's good to know. 1726 01:09:56,467 --> 01:09:57,804 Thank you. 1727 01:09:57,824 --> 01:09:59,826 Very nice to meet you, ladies. Stay out of trouble. 1728 01:09:59,846 --> 01:10:01,001 Hmm? 1729 01:10:01,160 --> 01:10:01,974 Hmm? 1730 01:10:01,994 --> 01:10:03,173 Au revoir. 1731 01:10:03,193 --> 01:10:04,372 Au Revoir. 1732 01:10:10,169 --> 01:10:13,172 See? What'd I tell you? Annoying. 1733 01:10:13,192 --> 01:10:14,590 You're so bad at this. 1734 01:10:22,223 --> 01:10:24,757 So, the question is who would have access 1735 01:10:24,777 --> 01:10:27,311 to Pam's greeting cards to steal one, right? 1736 01:10:27,331 --> 01:10:29,230 Maybe someone she takes art class with. 1737 01:10:29,250 --> 01:10:31,129 Someone who has a key to her apartment. 1738 01:10:31,149 --> 01:10:32,984 You're right. I hadn't thought of it like that. 1739 01:10:33,004 --> 01:10:34,318 Teacher's assistant? 1740 01:10:34,338 --> 01:10:35,758 Tim. 1741 01:10:35,778 --> 01:10:36,821 Didn't he invite everybody to his place last weekend 1742 01:10:36,841 --> 01:10:37,969 for a party? 1743 01:10:37,989 --> 01:10:39,220 Maybe they were friendly, right? 1744 01:10:39,240 --> 01:10:40,283 He could've taken one without her knowing. 1745 01:10:40,303 --> 01:10:43,223 You know what? You're right. 1746 01:10:43,243 --> 01:10:46,144 What if Tim is friends with Pam 1747 01:10:46,164 --> 01:10:48,938 and that's how he got access to her greeting cards? 1748 01:10:48,958 --> 01:10:51,711 I mean, he certainly stood to benefit from Bradford's death, 1749 01:10:51,731 --> 01:10:53,504 and he didn't like him very much. 1750 01:10:54,797 --> 01:10:59,969 Hmm. Still, though... it's a big risk to take, right? 1751 01:10:59,989 --> 01:11:02,576 Norman. Classes at the college end today. 1752 01:11:02,596 --> 01:11:05,183 What if I don't find the killer in time? 1753 01:11:09,228 --> 01:11:10,460 What's this here? 1754 01:11:10,480 --> 01:11:12,659 A fingerprint. My mother got it. 1755 01:11:12,679 --> 01:11:14,859 It's from Stacey Ramsey's boyfriend. 1756 01:11:14,879 --> 01:11:16,716 Okay. Why would she do that? 1757 01:11:16,736 --> 01:11:19,312 I guess Stacey says her boyfriend's been acting strange. 1758 01:11:19,332 --> 01:11:21,908 He takes phone calls and then rushes out of the house. 1759 01:11:21,928 --> 01:11:24,077 My mother has a photo of him buying a tarp 1760 01:11:24,097 --> 01:11:25,453 at a hardware store. 1761 01:11:27,830 --> 01:11:29,020 What are you thinking? 1762 01:11:29,040 --> 01:11:31,230 I'm thinking she's thinking the worst. 1763 01:11:31,250 --> 01:11:33,920 What if he was just gonna surprise Stacey with something? 1764 01:11:33,940 --> 01:11:35,818 Do something nice for her. 1765 01:11:35,838 --> 01:11:37,872 Yes, Norman. I think you're right. 1766 01:11:37,892 --> 01:11:39,926 I think that's exactly what it is. 1767 01:11:39,946 --> 01:11:41,260 Come on, we gotta go. 1768 01:11:41,594 --> 01:11:42,595 Okay. 1769 01:11:44,430 --> 01:11:45,703 A proposal? 1770 01:11:45,723 --> 01:11:47,934 Maybe he was buying stuff from the hardware store 1771 01:11:47,954 --> 01:11:49,957 to create a romantic evening. 1772 01:11:49,977 --> 01:11:52,323 You know, a lighter to light candles. 1773 01:11:52,343 --> 01:11:54,690 A tarp to protect a picnic blanket. 1774 01:11:54,710 --> 01:11:56,130 Oh... 1775 01:11:56,150 --> 01:11:57,485 Our first date was a picnic. 1776 01:11:57,505 --> 01:11:58,508 Oh! 1777 01:11:58,528 --> 01:11:59,602 There you go. 1778 01:11:59,622 --> 01:12:00,676 Oh, Stacey. 1779 01:12:00,696 --> 01:12:02,156 He never has to know what you thought. 1780 01:12:02,176 --> 01:12:04,597 You'll act surprised. Oh! 1781 01:12:04,617 --> 01:12:06,702 And it'll be as if this never happened. 1782 01:12:08,704 --> 01:12:09,872 Are you sure? 1783 01:12:11,457 --> 01:12:12,814 Yeah. 1784 01:12:12,834 --> 01:12:14,085 He probably just wanted to make sure you got everything 1785 01:12:14,105 --> 01:12:16,045 you ever dreamed of, right? 1786 01:12:16,065 --> 01:12:17,652 Oh. 1787 01:12:17,672 --> 01:12:19,424 With the way things ended with my first husband, 1788 01:12:19,444 --> 01:12:21,572 it's just kind of hard to imagine that. 1789 01:12:21,592 --> 01:12:24,220 Bradford wasn't the type to think of others before himself? 1790 01:12:24,240 --> 01:12:25,471 Are you kidding me? No. 1791 01:12:25,491 --> 01:12:26,703 I mean, other than his dog, 1792 01:12:26,723 --> 01:12:29,517 I'm not sure he thought of anyone but himself. 1793 01:12:31,978 --> 01:12:34,168 Thank you. I have to go. 1794 01:12:34,188 --> 01:12:35,940 That's it. That's it. Come on, come on. 1795 01:12:35,960 --> 01:12:37,087 Okay. Uh... thanks. 1796 01:12:37,107 --> 01:12:38,182 Lonnie, it's Hannah. 1797 01:12:38,202 --> 01:12:39,257 Is everything okay? 1798 01:12:39,277 --> 01:12:40,717 I think I figured out the password 1799 01:12:40,737 --> 01:12:43,448 to Bradford's cell phone. It's his dog's name, Radley. 1800 01:12:43,468 --> 01:12:45,430 R-A-D-L-E-Y. 1801 01:12:45,450 --> 01:12:46,951 I don't have a lot of chances left, Hannah. 1802 01:12:46,971 --> 01:12:48,160 Are you sure? 1803 01:12:48,180 --> 01:12:49,682 Sure as I can be. 1804 01:12:49,702 --> 01:12:51,205 Okay. I'll try it. 1805 01:12:52,457 --> 01:12:54,439 Norman, I think we should go visit Willa. 1806 01:12:54,459 --> 01:12:58,004 I bet she'll know if Pam was friends with Tim or Kyle. 1807 01:12:58,024 --> 01:12:59,172 Okay. 1808 01:13:00,381 --> 01:13:01,632 [sighs] 1809 01:13:10,141 --> 01:13:12,643 Uh... this is gonna require some sensitivity. 1810 01:13:12,663 --> 01:13:14,000 [knocking] 1811 01:13:14,020 --> 01:13:15,021 Well, nothing's as sensitive as a root canal, so... 1812 01:13:15,041 --> 01:13:16,397 Oh. Good point. 1813 01:13:18,399 --> 01:13:19,422 Hannah. 1814 01:13:19,442 --> 01:13:22,258 Um... what are you doing here? 1815 01:13:22,278 --> 01:13:24,635 Hey Willa, I just have one quick question for you. 1816 01:13:24,655 --> 01:13:26,532 I'm sorry to bother you if you don't mind letting me in. 1817 01:13:26,552 --> 01:13:28,117 This is my friend Norman. He's driving. 1818 01:13:28,137 --> 01:13:29,265 Hi. - Hi. 1819 01:13:29,285 --> 01:13:30,380 Um... I'll just ask one question 1820 01:13:30,400 --> 01:13:31,476 and then I'll get out of your way. 1821 01:13:31,496 --> 01:13:32,810 Thank you for coming, actually, Hannah. 1822 01:13:32,830 --> 01:13:36,000 I'm, um... I'm starting to figure everything out. 1823 01:13:36,020 --> 01:13:37,523 Oh. 1824 01:13:37,543 --> 01:13:39,170 Okay, well, you know you're welcome to come talk to me 1825 01:13:39,190 --> 01:13:41,235 any time about anything. 1826 01:13:41,255 --> 01:13:43,591 Or about Bradford and your relationship. 1827 01:13:43,611 --> 01:13:46,260 No, no, actually... I can see now, 1828 01:13:46,280 --> 01:13:48,930 it's... it was just, like, a fantasy. 1829 01:13:48,950 --> 01:13:51,496 I didn't mean any harm. 1830 01:13:51,516 --> 01:13:54,852 Of course you didn't and I'm sure he was flattered. 1831 01:13:54,872 --> 01:13:59,190 I wanted to ask you about Tim, Bradford's T.A. 1832 01:13:59,210 --> 01:14:00,838 Are Tim and Pam friends? 1833 01:14:00,858 --> 01:14:05,863 Or did Tim ever buy one of Pam's greeting cards? 1834 01:14:05,883 --> 01:14:07,303 Yeah. Yeah, probably. 1835 01:14:07,323 --> 01:14:10,284 I mean, you know, Tim actually told me that the police 1836 01:14:10,304 --> 01:14:12,932 asked him if he'd be willing to submit his DNA. 1837 01:14:12,952 --> 01:14:15,581 He said the police have male DNA to compare it to. 1838 01:14:17,750 --> 01:14:19,033 Really? 1839 01:14:19,053 --> 01:14:20,336 Yeah. 1840 01:14:23,089 --> 01:14:24,674 They're probably bluffing, right? 1841 01:14:24,694 --> 01:14:26,364 Yeah. Yeah. 1842 01:14:26,384 --> 01:14:27,927 Hey, we should, uh... should we go? 1843 01:14:27,947 --> 01:14:29,367 Uh... yeah. 1844 01:14:29,387 --> 01:14:33,224 I wanna get out of your way. I'm sure you're packing. 1845 01:14:33,244 --> 01:14:35,540 Um... is Perry coming to help you pack? 1846 01:14:35,560 --> 01:14:38,980 No, um... I just wait till the last minute to pack. 1847 01:14:39,000 --> 01:14:41,337 Right. Me too. 1848 01:14:41,357 --> 01:14:45,445 Yeah. Uh... yeah. Anyway, uh... thank you. 1849 01:14:45,465 --> 01:14:47,093 Once I finish this affidavit, 1850 01:14:47,113 --> 01:14:49,262 I'll email it over to Judge Colfax. 1851 01:14:49,282 --> 01:14:50,908 Probably gonna need to call and wake him up. 1852 01:14:50,928 --> 01:14:52,326 [cell phone rings] 1853 01:14:54,287 --> 01:14:55,518 This is Murphy. 1854 01:14:55,538 --> 01:14:56,998 Hey Lonnie, it's me. Hannah has a lead. 1855 01:14:57,018 --> 01:14:58,479 Okay? 1856 01:14:58,499 --> 01:14:59,625 Meaning she's done that thing where she just takes off 1857 01:14:59,645 --> 01:15:01,544 into who knows what kind of danger. 1858 01:15:01,564 --> 01:15:02,762 Danger. 1859 01:15:03,379 --> 01:15:04,578 Where's Hannah right now? 1860 01:15:04,598 --> 01:15:05,834 We have that map thing. 1861 01:15:05,854 --> 01:15:07,091 Yeah, she's at 495... 1862 01:15:07,111 --> 01:15:08,322 Pinewood Lane. 1863 01:15:08,342 --> 01:15:09,437 I make a list when I pack. 1864 01:15:09,457 --> 01:15:10,533 Of course you do, Norman. 1865 01:15:10,553 --> 01:15:13,097 I'm so sorry you came here today, Hannah. 1866 01:15:13,117 --> 01:15:14,432 [gun cocks] 1867 01:15:22,315 --> 01:15:24,150 Turn left. Into the alley. 1868 01:15:24,170 --> 01:15:25,381 Okay. Okay. 1869 01:15:25,401 --> 01:15:26,903 Who did you call? Where are we going? 1870 01:15:26,923 --> 01:15:28,079 Shut up. 1871 01:15:35,036 --> 01:15:36,559 We know you didn't do this, Willa. 1872 01:15:36,579 --> 01:15:38,498 It's like you said, the police have male DNA. 1873 01:15:38,518 --> 01:15:39,854 I know how DNA works. 1874 01:15:39,874 --> 01:15:41,501 Police can't connect it to anyone if their DNA 1875 01:15:41,521 --> 01:15:43,294 isn't already in the system. 1876 01:15:44,420 --> 01:15:46,089 And you know the killer's DNA isn't in the system. 1877 01:15:46,109 --> 01:15:47,006 You know that already, huh? 1878 01:15:47,026 --> 01:15:48,571 - Hey, hey! - What? 1879 01:15:48,591 --> 01:15:49,895 Okay! Hey, hey. 1880 01:15:49,915 --> 01:15:51,199 What are you doing? 1881 01:15:51,219 --> 01:15:55,264 Um... just wanted to get my hat on. It's cold, okay. 1882 01:15:55,284 --> 01:15:56,599 Just calm down. 1883 01:15:56,619 --> 01:15:57,914 Is that okay? 1884 01:15:57,934 --> 01:15:59,185 We're doing what you're asking. No one needs to get hurt. 1885 01:15:59,205 --> 01:16:00,666 Willa. It's Perry, isn't it? 1886 01:16:00,686 --> 01:16:03,106 He set off the explosion in my classroom too. 1887 01:16:03,126 --> 01:16:05,274 My brother has never committed a crime. 1888 01:16:05,294 --> 01:16:06,254 Till last week. 1889 01:16:06,274 --> 01:16:07,215 I said shut up! 1890 01:16:07,235 --> 01:16:08,716 Okay, okay. Wait, wait, wait. 1891 01:16:08,736 --> 01:16:10,676 Your brother? That's who you called? 1892 01:16:10,696 --> 01:16:13,866 Before you forced us out here? He killed the man you love. 1893 01:16:13,886 --> 01:16:16,389 Why are you helping him get away with it? 1894 01:16:16,409 --> 01:16:18,913 You don't have to do that. You don't. 1895 01:16:18,933 --> 01:16:20,289 Move! - No, no, no. 1896 01:16:20,309 --> 01:16:21,604 Keep moving! 1897 01:16:21,624 --> 01:16:24,127 Move keep going! - Okay. Okay. We're going. 1898 01:16:24,147 --> 01:16:25,461 Keep moving! 1899 01:16:28,840 --> 01:16:30,883 We don't have time to knock and check all the dorm rooms. 1900 01:16:30,903 --> 01:16:32,009 Does she do this a lot? 1901 01:16:33,010 --> 01:16:34,429 Define a lot. 1902 01:16:48,192 --> 01:16:49,485 There's more. 1903 01:16:56,868 --> 01:16:57,994 This is Hannah. - Yeah. 1904 01:16:59,245 --> 01:17:00,987 You don't know what you're talking about. 1905 01:17:01,007 --> 01:17:02,729 Listen, maybe you wanted Perry to do it. 1906 01:17:02,749 --> 01:17:04,625 Maybe you were upset because Bradford was flirting 1907 01:17:04,645 --> 01:17:06,398 with his ex-wife at the Chameleon. 1908 01:17:06,418 --> 01:17:08,171 Bradford told me what happened. 1909 01:17:08,191 --> 01:17:09,527 She was sad. 1910 01:17:09,547 --> 01:17:10,673 She thought her boyfriend was cheating on her, 1911 01:17:10,693 --> 01:17:12,112 he was just trying to comfort her. 1912 01:17:12,132 --> 01:17:13,531 How did, uh... how did Perry know 1913 01:17:13,551 --> 01:17:14,886 that Bradford would be alone in his office that night? 1914 01:17:14,906 --> 01:17:16,325 Did you tell him that? 1915 01:17:16,345 --> 01:17:17,847 Of course not. I didn't know Perry was gonna kill him. 1916 01:17:17,867 --> 01:17:18,745 Okay. 1917 01:17:18,765 --> 01:17:20,068 I loved Bradford. 1918 01:17:20,088 --> 01:17:21,392 Yeah, I know. 1919 01:17:22,518 --> 01:17:23,853 There's another one. 1920 01:17:24,729 --> 01:17:26,105 They're leading us somewhere. 1921 01:17:28,399 --> 01:17:30,120 Hey, did you know that the police can use 1922 01:17:30,140 --> 01:17:31,699 forensic genealogy to trace unknown DNA? 1923 01:17:31,719 --> 01:17:33,279 I know it seems like a new technology, 1924 01:17:33,299 --> 01:17:34,552 because what you see on the news, 1925 01:17:34,572 --> 01:17:35,948 but it's actually been around for a long time. 1926 01:17:35,968 --> 01:17:37,138 Yeah. - Yeah, yeah. 1927 01:17:37,158 --> 01:17:37,992 I was gonna study that instead of dentistry 1928 01:17:38,012 --> 01:17:39,557 when I went to school. 1929 01:17:39,577 --> 01:17:41,204 I had no idea. That's so... that's so interesting, Norman. 1930 01:17:41,224 --> 01:17:42,455 Well, you know, you with your bakery, 1931 01:17:42,475 --> 01:17:43,706 you sent a lot of business my way. 1932 01:17:43,726 --> 01:17:44,749 Right. 1933 01:17:45,333 --> 01:17:46,428 Okay. - Move. 1934 01:17:46,448 --> 01:17:47,543 Go now, Hannah! 1935 01:17:48,419 --> 01:17:49,420 [gunshot] 1936 01:17:51,297 --> 01:17:52,431 Whoa! 1937 01:17:55,968 --> 01:17:57,585 Okay, okay, okay. 1938 01:17:57,605 --> 01:17:59,202 Come out, Hannah! 1939 01:17:59,222 --> 01:18:00,578 Or I'm gonna shoot your boyfriend. 1940 01:18:00,598 --> 01:18:02,558 No, Hannah, stay where you are. It's okay. 1941 01:18:02,578 --> 01:18:04,123 Where is she? What happened? 1942 01:18:04,143 --> 01:18:05,395 I don't know. I don't know, Perry. 1943 01:18:05,415 --> 01:18:06,521 I can't do this all by myself. 1944 01:18:06,541 --> 01:18:07,501 Hey, hey, hey. 1945 01:18:07,521 --> 01:18:08,533 I'm not like you. 1946 01:18:08,553 --> 01:18:09,758 I had no choice! 1947 01:18:09,778 --> 01:18:10,963 Okay. Okay. I know. 1948 01:18:10,983 --> 01:18:12,402 Ramsey was gonna ruin my career if he told the school 1949 01:18:12,422 --> 01:18:13,716 I caused that explosion. 1950 01:18:13,736 --> 01:18:15,113 I brought them here. What's your plan now? 1951 01:18:15,133 --> 01:18:16,511 I didn't plan for this. 1952 01:18:16,531 --> 01:18:18,074 Listen, you guys have time. You can figure it out. 1953 01:18:18,094 --> 01:18:19,283 Just calm down. 1954 01:18:19,303 --> 01:18:20,473 It was gonna work. 1955 01:18:20,493 --> 01:18:21,619 There's no way the police were gonna suspect me. 1956 01:18:21,639 --> 01:18:24,268 I have to graduate, Willa. 1957 01:18:24,288 --> 01:18:26,874 You said that you were gonna help me. 1958 01:18:26,894 --> 01:18:28,231 Hey! Hey! Hey! 1959 01:18:28,251 --> 01:18:29,836 I know, I know. Hey, hey. I'm not doing anything. 1960 01:18:29,856 --> 01:18:31,170 Go find her. Go! 1961 01:18:33,464 --> 01:18:34,465 Everything's okay. 1962 01:18:38,094 --> 01:18:39,353 [women scream] 1963 01:18:39,470 --> 01:18:40,596 [gunshot] 1964 01:18:43,474 --> 01:18:45,143 [struggling grunts] 1965 01:18:48,146 --> 01:18:49,280 Willa. 1966 01:18:51,482 --> 01:18:53,443 Okay, okay, okay! Okay. 1967 01:18:53,463 --> 01:18:54,715 [police sirens] 1968 01:18:54,735 --> 01:18:55,987 Drop the gun! 1969 01:18:57,488 --> 01:18:59,157 It's over. It's over. Stop! 1970 01:19:00,158 --> 01:19:01,305 It's over! 1971 01:19:01,325 --> 01:19:02,493 I got you. 1972 01:19:03,494 --> 01:19:04,620 Willa! - Stay down. 1973 01:19:06,372 --> 01:19:07,311 Willa! 1974 01:19:07,331 --> 01:19:09,240 Dr. Rhodes, are you okay? 1975 01:19:09,260 --> 01:19:11,149 Yeah, thank you so much. 1976 01:19:11,169 --> 01:19:12,712 I met you with Diana one time. 1977 01:19:12,732 --> 01:19:14,986 Oh, right. Sure. Yeah. 1978 01:19:15,006 --> 01:19:16,424 How did you know where to find us? 1979 01:19:16,444 --> 01:19:18,781 [Delores] Hannah? Hannah! 1980 01:19:18,801 --> 01:19:21,137 Oh, Michelle found you with the map thing on her phone. 1981 01:19:21,157 --> 01:19:22,493 What an invention. 1982 01:19:22,513 --> 01:19:24,922 Oh honey, I'm so happy that you're safe and sound. 1983 01:19:24,942 --> 01:19:27,351 Detective Murphy found the trail that you left. 1984 01:19:27,371 --> 01:19:29,250 This was very clever, Hannah. 1985 01:19:29,270 --> 01:19:31,314 Though I'm not quite sure what to call it in my report. 1986 01:19:31,334 --> 01:19:33,191 They're, um... cupcake liners. 1987 01:19:33,211 --> 01:19:34,630 Of course. 1988 01:19:34,650 --> 01:19:35,943 And you just carry them around with you everywhere? 1989 01:19:35,963 --> 01:19:37,008 [all laugh] 1990 01:19:37,028 --> 01:19:38,237 It's good to be prepared. 1991 01:19:38,257 --> 01:19:39,322 That's my girl. 1992 01:19:39,342 --> 01:19:40,581 Yeah. 1993 01:19:41,824 --> 01:19:44,118 Well... aren't you just a gem? 1994 01:19:47,121 --> 01:19:50,249 Kind sir, would you mind helping me walk back to the car, please? 1995 01:19:51,793 --> 01:19:53,669 This terrain is deadly. 1996 01:19:59,967 --> 01:20:04,389 The ultimate challenge in baking is to be unpredictable. 1997 01:20:04,409 --> 01:20:06,536 That first bite should surprise you, 1998 01:20:06,556 --> 01:20:08,664 lure you into wanting more. 1999 01:20:08,684 --> 01:20:11,343 The tang from an unexpected lemon zest, 2000 01:20:11,363 --> 01:20:14,003 the perfect flake of a pie crust. 2001 01:20:14,023 --> 01:20:17,298 Or combining flavors in a new and different way... 2002 01:20:17,318 --> 01:20:21,072 always keeps the taster and the baker on their toes. 2003 01:20:24,659 --> 01:20:25,932 Oh, Miss Swensen. 2004 01:20:25,952 --> 01:20:28,090 I didn't think I would see you here today. 2005 01:20:28,110 --> 01:20:30,248 Lonnie asked me to come to sign my statement. 2006 01:20:30,268 --> 01:20:32,939 Of course. My mistake. 2007 01:20:32,959 --> 01:20:34,961 And you can call me Hannah, you know. 2008 01:20:34,981 --> 01:20:36,045 [chuckles] 2009 01:20:37,922 --> 01:20:39,643 So, do you have enough to prosecute Perry? 2010 01:20:39,663 --> 01:20:41,364 Well, I have to admit that getting full access 2011 01:20:41,384 --> 01:20:44,387 to Bradford's cell phone was a huge advantage and, uh... 2012 01:20:44,407 --> 01:20:45,972 I know we have you to thank for that. 2013 01:20:45,992 --> 01:20:47,557 Well, I'm just glad that password worked. 2014 01:20:47,577 --> 01:20:49,122 Sheriff's running a full search warrant 2015 01:20:49,142 --> 01:20:52,061 and he'll be going away for a very long time. 2016 01:20:52,081 --> 01:20:53,209 And Willa? 2017 01:20:53,229 --> 01:20:54,877 Right now she's just being charged with 2018 01:20:54,897 --> 01:20:57,431 accessory after the fact, false imprisonment and kidnapping. 2019 01:20:57,451 --> 01:20:59,986 I just don't understand why she was willing to help Perry 2020 01:21:00,006 --> 01:21:01,384 after what he did. 2021 01:21:01,404 --> 01:21:02,677 You know, if this goes to trial, 2022 01:21:02,697 --> 01:21:04,615 you're probably gonna need to testify. 2023 01:21:04,635 --> 01:21:05,847 You think it will? 2024 01:21:05,867 --> 01:21:07,546 I like to be prepared for anything. 2025 01:21:07,566 --> 01:21:09,245 That's a pretty good life motto. 2026 01:21:09,265 --> 01:21:11,394 [chuckles] Yeah. 2027 01:21:11,414 --> 01:21:12,895 It's good to see you. 2028 01:21:12,915 --> 01:21:16,221 Oh, uh... would you care for a caramel apple rose? 2029 01:21:16,241 --> 01:21:19,547 Just a little something I whipped up this morning 2030 01:21:19,567 --> 01:21:20,987 at the bakery. 2031 01:21:21,007 --> 01:21:24,343 Oh, Hannah. You're a bad influence. 2032 01:21:25,970 --> 01:21:28,306 I bet you don't do anything by half measures. 2033 01:21:30,391 --> 01:21:31,684 It's good to see you. 2034 01:21:40,109 --> 01:21:43,529 I cannot believe that we solved it on the last day of school. 2035 01:21:43,549 --> 01:21:45,552 Talk about waiting until the last minute. 2036 01:21:45,572 --> 01:21:47,794 You always were a procrastinator, honey. 2037 01:21:47,814 --> 01:21:49,686 Oh my gosh, Hannah. These are so good. 2038 01:21:49,706 --> 01:21:52,092 Well, thank you, Norman. You know what? 2039 01:21:52,112 --> 01:21:54,442 You get free caramel apple roses for life 2040 01:21:54,462 --> 01:21:56,681 for the way that you saved me from Willa. 2041 01:21:56,701 --> 01:21:58,920 Oh, while she had a gun in her hand, no less. 2042 01:21:58,940 --> 01:22:00,151 Honestly. 2043 01:22:00,171 --> 01:22:03,007 Oh! Stacey said yes to her boyfriend, look. 2044 01:22:03,027 --> 01:22:05,281 [all] Aww! 2045 01:22:05,301 --> 01:22:06,636 Well, congratulations on solving the case, Mother. 2046 01:22:06,656 --> 01:22:08,700 Oh, Hannah. We both solved it. 2047 01:22:08,720 --> 01:22:10,754 We Swensen women stick together. 2048 01:22:10,774 --> 01:22:12,789 Did Bradford lead Willa on or not? 2049 01:22:12,809 --> 01:22:14,936 Thanks to Hannah figuring out the passcode, 2050 01:22:14,956 --> 01:22:16,896 Lonnie read some pretty steamy texts 2051 01:22:16,916 --> 01:22:18,461 between Bradford and Willa. 2052 01:22:18,481 --> 01:22:21,109 Yeah, Perry definitely knew it wasn't in Willa's imagination. 2053 01:22:21,129 --> 01:22:23,611 Well, that's why he set the explosion in the class. 2054 01:22:23,631 --> 01:22:24,926 He wanted to scare Bradford, 2055 01:22:24,946 --> 01:22:26,427 but Bradford turned it around on Perry 2056 01:22:26,447 --> 01:22:28,783 and basically threatened to get him expelled from school. 2057 01:22:28,803 --> 01:22:31,411 So, Perry felt cornered, that's why he killed him. 2058 01:22:31,431 --> 01:22:33,371 And then Willa just blamed herself, 2059 01:22:33,391 --> 01:22:34,768 which is why she helped him. 2060 01:22:34,788 --> 01:22:36,145 Yeah, and Perry's her brother. 2061 01:22:36,165 --> 01:22:38,022 She didn't want him to get in trouble. 2062 01:22:38,042 --> 01:22:40,461 Well, I love you both, but I wouldn't kill anybody for you. 2063 01:22:40,481 --> 01:22:42,275 [laughs] Well, that's good to hear. 2064 01:22:42,295 --> 01:22:44,090 I don't know, I guess it would depend. 2065 01:22:44,110 --> 01:22:45,655 Stop it. 2066 01:22:45,675 --> 01:22:47,343 Michelle Beatrice Swensen. 2067 01:22:47,363 --> 01:22:48,386 She's kidding, Mom. 2068 01:22:48,406 --> 01:22:49,742 Oh! 2069 01:22:49,762 --> 01:22:51,347 I am leaving before I become an accomplice. 2070 01:22:51,367 --> 01:22:52,495 [all laugh] 2071 01:22:52,515 --> 01:22:56,102 Norman. You really are a hero. 2072 01:22:56,122 --> 01:22:57,125 Thanks, Norman. 2073 01:22:57,145 --> 01:22:58,980 Seriously. Thank you for everything. 2074 01:23:00,481 --> 01:23:01,482 See ya. 2075 01:23:07,363 --> 01:23:08,511 What? 2076 01:23:08,531 --> 01:23:10,513 You are hopeless. 2077 01:23:10,533 --> 01:23:12,076 I was gonna say something else. 2078 01:23:15,079 --> 01:23:16,800 Girls. Girls! 2079 01:23:16,820 --> 01:23:18,521 Yes. Yes. 2080 01:23:18,541 --> 01:23:20,209 I have another client. 2081 01:23:20,229 --> 01:23:21,774 What? - How? 2082 01:23:21,794 --> 01:23:25,798 Apparently Stacey Ramsey was so pleased with my performance 2083 01:23:25,818 --> 01:23:28,551 that she's recommended me to her friends. 2084 01:23:28,571 --> 01:23:30,011 I have three new messages! 2085 01:23:30,031 --> 01:23:31,284 Wow. 2086 01:23:31,304 --> 01:23:34,849 Well Mother, that stands for a toast to you. 2087 01:23:34,869 --> 01:23:36,456 Celebrate. - Yes. 2088 01:23:36,476 --> 01:23:37,477 [all together] Cheers. 2089 01:23:38,770 --> 01:23:40,334 ♪ Don't be afraid to jump in... ♪ 2090 01:23:40,354 --> 01:23:43,180 ♪ We'll have a hundred thousand, ♪ 2091 01:23:43,200 --> 01:23:46,027 ♪ one hundred thousand more ♪ 2092 01:23:48,529 --> 01:24:16,516 ♪