1
00:00:16,809 --> 00:00:18,069
[camera clicks]
2
00:00:21,773 --> 00:00:24,233
[continuous camera clicks]
3
00:00:31,783 --> 00:00:34,368
[ominous music]
4
00:00:48,132 --> 00:00:51,177
[knives scrape]
5
00:00:54,597 --> 00:00:56,849
[ominous music]
6
00:00:56,869 --> 00:01:24,168
♪
7
00:01:31,509 --> 00:01:33,741
So, now you know you don't
have to rely on
8
00:01:33,761 --> 00:01:38,266
store bought puff pastry or even
the expected recipe.
9
00:01:38,286 --> 00:01:40,872
You all just made pie crust
from scratch
10
00:01:40,892 --> 00:01:43,510
and it's gonna be
a wonderful surprise
11
00:01:43,530 --> 00:01:46,129
for our fresh take on
an apple turnover.
12
00:01:46,149 --> 00:01:49,694
And I love how versatile apples
can be, right?
13
00:01:50,737 --> 00:01:52,572
I'm gonna come look
at all your stations.
14
00:01:54,365 --> 00:01:55,430
How you doing, Willa?
15
00:01:55,450 --> 00:01:56,848
These are so clever and I'm...
16
00:01:56,868 --> 00:01:59,287
I love being able to say, like,
I made it from scratch.
17
00:01:59,307 --> 00:02:01,352
Yeah. And I think it's great.
18
00:02:01,372 --> 00:02:03,708
You're gonna use your fork
to crimp the edges together.
19
00:02:03,728 --> 00:02:05,009
Okay.
20
00:02:07,170 --> 00:02:08,807
What about the egg wash?
21
00:02:08,827 --> 00:02:10,445
Oh, yes. Right. Okay.
22
00:02:10,465 --> 00:02:12,155
Once you've assembled
your turnover,
23
00:02:12,175 --> 00:02:14,135
you wanna use your egg wash
to gently brush
24
00:02:14,155 --> 00:02:15,491
the outside of the dough.
25
00:02:15,511 --> 00:02:17,368
That's gonna help it brown
in the oven.
26
00:02:17,388 --> 00:02:20,381
And don't forget that you wanna
use a very sharp knife
27
00:02:20,401 --> 00:02:23,394
to create some vents that
allow the steam to escape.
28
00:02:23,414 --> 00:02:25,793
All right. Uh, you have
your cinnamon sugar?
29
00:02:25,813 --> 00:02:27,982
Give it a little sprinkle
and in the oven you go.
30
00:02:28,002 --> 00:02:29,200
Thank you.
31
00:02:29,901 --> 00:02:31,299
And these look fantastic.
32
00:02:31,319 --> 00:02:33,029
You just wanna put them in
the fridge for a few minutes
33
00:02:33,049 --> 00:02:34,739
before you put them
on your dough.
34
00:02:35,782 --> 00:02:38,598
Oh... uh... yeah.
35
00:02:38,618 --> 00:02:40,725
There might be too much
flour in your dough.
36
00:02:40,745 --> 00:02:43,706
Why don't you use mine instead?
Happens to everyone.
37
00:02:47,668 --> 00:02:48,886
[camera clicks]
38
00:02:50,546 --> 00:02:53,007
Hello there.
Sorry to interrupt.
39
00:02:53,027 --> 00:02:54,258
Bradford.
40
00:02:56,094 --> 00:02:57,460
Uh... no problem.
41
00:02:57,480 --> 00:02:58,846
Here, use this one.
42
00:02:58,866 --> 00:02:59,994
Hannah, love.
43
00:03:00,014 --> 00:03:01,610
How's everything going
with the class?
44
00:03:01,630 --> 00:03:03,226
Are the students
all master bakers?
45
00:03:03,246 --> 00:03:04,624
Oh yes, they're doing great.
46
00:03:04,644 --> 00:03:06,209
Good. Well, I'm so glad
everything's working out.
47
00:03:06,229 --> 00:03:08,731
Yeah, me too, and it's been fun
sharing my recipes with them.
48
00:03:08,751 --> 00:03:10,775
And I really appreciate
you suggesting it.
49
00:03:12,110 --> 00:03:13,194
[students gasp]
50
00:03:13,214 --> 00:03:14,384
Ooh, uh...
51
00:03:14,404 --> 00:03:15,947
That's okay, don't worry.
52
00:03:15,967 --> 00:03:17,261
[chuckles]
53
00:03:17,281 --> 00:03:18,408
Professor Ramsey,
54
00:03:19,826 --> 00:03:22,954
was it your idea for Hannah
to teach intro to baking?
55
00:03:22,974 --> 00:03:25,519
Are you enjoying her class?
56
00:03:25,539 --> 00:03:28,064
Absolutely. It's delicious.
57
00:03:28,084 --> 00:03:31,401
Then it was definitely my idea.
[chuckles]
58
00:03:31,421 --> 00:03:33,798
Well Bradford, if you're here
to try the apple turnovers,
59
00:03:33,818 --> 00:03:35,488
you're a little bit early.
60
00:03:35,508 --> 00:03:39,679
If you're interested, I'd still
love to take you out for dinner.
61
00:03:39,699 --> 00:03:41,076
Oh, I...
62
00:03:41,096 --> 00:03:42,453
Wonderful!
63
00:03:42,473 --> 00:03:43,975
In that case, I'll ping you over
some dates that work. Shall I?
64
00:03:43,995 --> 00:03:45,456
Actually...
65
00:03:45,476 --> 00:03:46,811
You know, I've noticed that
a number of your students
66
00:03:46,831 --> 00:03:49,146
are also taking my English
lit class,
67
00:03:49,166 --> 00:03:51,482
and that sparked
a brilliant idea.
68
00:03:51,502 --> 00:03:52,714
See, as a treat, you know,
69
00:03:52,734 --> 00:03:54,986
for all of their hard work
this quarter...
70
00:03:55,006 --> 00:03:56,863
what would you say
we collaborate
71
00:03:56,883 --> 00:03:58,720
on a class together next week?
72
00:03:58,740 --> 00:04:00,408
You know, a lot of the novels
that I assign
73
00:04:00,428 --> 00:04:02,765
have wonderful food imagery.
74
00:04:02,785 --> 00:04:04,517
You know, I think
that's a great idea.
75
00:04:04,537 --> 00:04:07,165
It might be fun to use a
practical class to examine
76
00:04:07,185 --> 00:04:09,313
how food metaphor and imagery
77
00:04:09,333 --> 00:04:12,170
and how it develops complex
ideas in literature.
78
00:04:12,190 --> 00:04:14,547
You took the words right
out of my mouth.
79
00:04:14,567 --> 00:04:16,444
Never underestimate a baker.
80
00:04:16,464 --> 00:04:18,342
Sage advice, indeed.
Cheerio.
81
00:04:20,678 --> 00:04:22,118
Okay. All right, everyone.
82
00:04:22,138 --> 00:04:24,807
Let's just make sure that we
don't overfill our turnovers
83
00:04:24,827 --> 00:04:27,435
because we don't want it
to leak all over the oven.
84
00:04:27,455 --> 00:04:28,958
I did promise the administration
85
00:04:28,978 --> 00:04:31,314
there wouldn't be too much smoke
coming from this classroom.
86
00:04:31,334 --> 00:04:32,607
[students laugh]
87
00:04:34,275 --> 00:04:35,307
Good job, everyone.
88
00:04:35,327 --> 00:04:36,360
[camera clicks]
89
00:04:38,696 --> 00:04:39,822
[camera clicks]
90
00:04:51,250 --> 00:04:53,419
So, we only have five orders
left to fill
91
00:04:53,439 --> 00:04:54,734
for afternoon deliveries.
92
00:04:54,754 --> 00:04:56,683
Two apple turnovers,
two carrot cakes
93
00:04:56,703 --> 00:04:58,825
and a dozen chocolate
sugar cookies.
94
00:04:58,845 --> 00:05:00,968
How did you accomplish
all of that?
95
00:05:00,988 --> 00:05:02,575
You are on fire today.
96
00:05:02,595 --> 00:05:05,598
Yeah, it's a piece of cake.
Angel food, that is.
97
00:05:05,618 --> 00:05:07,850
Oh! Look at that.
Came out perfect.
98
00:05:07,870 --> 00:05:09,499
Mm-hmm.
99
00:05:09,519 --> 00:05:12,188
Now I have to ask you who my
mother is talking to over there.
100
00:05:12,208 --> 00:05:13,336
Yeah, I have no idea.
101
00:05:13,356 --> 00:05:16,234
But she has been
very secretive about it.
102
00:05:16,254 --> 00:05:17,527
Oh, no.
103
00:05:24,534 --> 00:05:27,068
Are we still on for dinner
tonight, Mother?
104
00:05:27,088 --> 00:05:29,622
Oh... darling. I'm juggling
so much right now,
105
00:05:29,642 --> 00:05:31,916
I'm afraid it's just
not possible.
106
00:05:31,936 --> 00:05:33,940
Oh. Well, all right then.
107
00:05:33,960 --> 00:05:36,025
I will take this opportunity
to ask you
108
00:05:36,045 --> 00:05:39,048
what you were doing on campus
taking photos of me today.
109
00:05:39,068 --> 00:05:40,279
What?
110
00:05:40,299 --> 00:05:41,540
[scoffs] Oh, Hannah!
111
00:05:41,560 --> 00:05:42,802
Oh, I wouldn't...
112
00:05:46,139 --> 00:05:48,371
How'd you know it was me?
113
00:05:48,391 --> 00:05:50,476
I would know you anywhere,
Mother.
114
00:05:50,496 --> 00:05:52,270
What's going on?
115
00:05:52,290 --> 00:05:53,543
Nothing.
116
00:05:53,563 --> 00:05:55,606
Absolutely nothing is going on.
117
00:05:55,626 --> 00:05:56,838
Really.
118
00:05:56,858 --> 00:05:58,484
You just decided to borrow
Michelle's camera
119
00:05:58,504 --> 00:05:59,882
and take photos of someone
120
00:05:59,902 --> 00:06:01,571
without their knowledge
or consent?
121
00:06:03,740 --> 00:06:07,129
Hannah. I am trying
something new.
122
00:06:07,149 --> 00:06:10,518
The path not taken and all that.
123
00:06:10,538 --> 00:06:13,833
It's nothing I can discuss
right now, it's very hush hush.
124
00:06:13,853 --> 00:06:16,085
Honey... can I please
have another
125
00:06:16,105 --> 00:06:17,586
double chocolate delight?
126
00:06:17,606 --> 00:06:19,068
You bet.
- Thank you.
127
00:06:19,088 --> 00:06:21,674
Coming right up.
I'll just add it to your tab.
128
00:06:21,694 --> 00:06:23,176
[mumbles] Mm... thank you.
129
00:06:24,135 --> 00:06:27,388
Every time you bake,
it's like a new beginning.
130
00:06:27,408 --> 00:06:29,037
You can make an old
favorite recipe
131
00:06:29,057 --> 00:06:31,851
or you can take a chance
on something new.
132
00:06:31,871 --> 00:06:33,374
It can be risky.
133
00:06:33,394 --> 00:06:36,981
An ingredient is bad or just
not the right combination.
134
00:06:40,068 --> 00:06:43,801
But sometimes things
blend together.
135
00:06:43,821 --> 00:06:46,866
A perfect symphony of flavors
and textures.
136
00:06:48,326 --> 00:06:51,829
Every choice you make leads you
down a different possible path.
137
00:06:54,999 --> 00:06:58,002
Hopefully with a delicious
result.
138
00:07:00,254 --> 00:07:01,714
[crunch]
139
00:07:07,345 --> 00:07:10,223
Your caramel apple tarts
are ready.
140
00:07:10,243 --> 00:07:11,599
Please enjoy.
141
00:07:15,520 --> 00:07:18,022
[sighs] Norman, hey!
What's up with you?
142
00:07:18,042 --> 00:07:19,670
Uh... your mother?
143
00:07:19,690 --> 00:07:21,859
[chuckles] Oh, no.
What's she done now?
144
00:07:21,879 --> 00:07:23,174
Uh, it's kind of hard
to explain.
145
00:07:23,194 --> 00:07:25,218
At first she was just asking me
how I was doing,
146
00:07:25,238 --> 00:07:27,740
and then next thing I knew,
she'd arranged for you and I
147
00:07:27,760 --> 00:07:30,451
to have dinner tonight
at the Chameleon.
148
00:07:30,471 --> 00:07:31,974
[sighs] That's my mother.
149
00:07:31,994 --> 00:07:34,831
It's her life motto to never let
an opportunity pass her by.
150
00:07:34,851 --> 00:07:36,229
Thank you.
151
00:07:36,249 --> 00:07:37,814
Okay. What's the opportunity?
152
00:07:37,834 --> 00:07:40,138
Well... she was supposed
to take me to dinner
153
00:07:40,158 --> 00:07:42,463
at the Chameleon tonight
and she flaked on me.
154
00:07:42,483 --> 00:07:44,486
Ah ha. Well, there it is.
155
00:07:44,506 --> 00:07:46,509
Yeah. She's Machiavellian.
156
00:07:46,529 --> 00:07:48,177
[both chuckle]
157
00:07:48,197 --> 00:07:49,826
She is, I agree.
158
00:07:49,846 --> 00:07:52,348
Uh... but, you know, I was
thinking maybe we should go
159
00:07:52,368 --> 00:07:54,016
to dinner tonight.
Do you, uh...
160
00:07:54,036 --> 00:07:55,164
Yeah, of course.
161
00:07:55,184 --> 00:07:56,499
Because I'd love to hear
about college
162
00:07:56,519 --> 00:07:58,271
and how all that's going
and your teaching.
163
00:07:58,291 --> 00:07:59,836
Aww, yeah.
That would be so great.
164
00:07:59,856 --> 00:08:01,607
And... and hopefully Diana
can join us.
165
00:08:01,627 --> 00:08:03,151
Yeah. I'll... I'll ask her.
166
00:08:03,171 --> 00:08:04,235
Good.
167
00:08:05,903 --> 00:08:07,218
And hey, uh...
168
00:08:07,238 --> 00:08:09,615
Hannah, I've been meaning
to say,
169
00:08:09,635 --> 00:08:11,534
um... I'm sorry.
170
00:08:11,554 --> 00:08:12,682
About what?
171
00:08:12,702 --> 00:08:15,037
About Mike moving to Quantico.
172
00:08:17,582 --> 00:08:20,137
We talked about it.
I mean, it's the FBI.
173
00:08:20,157 --> 00:08:22,712
It's an incredible opportunity
for him.
174
00:08:22,732 --> 00:08:25,089
Yeah. It must be.
175
00:08:28,259 --> 00:08:29,719
Thanks, Norman.
176
00:08:32,055 --> 00:08:34,307
Um, so... I think she said
the reservation is for 7:00.
177
00:08:34,327 --> 00:08:36,517
Is that...
- Yeah. 7:00 is great.
178
00:08:36,537 --> 00:08:38,041
Okay.
179
00:08:38,061 --> 00:08:39,687
Look at you, empty-handed.
Let me get you your coffee.
180
00:08:39,707 --> 00:08:40,960
Yes, please.
181
00:08:40,980 --> 00:08:42,315
And a ginger
and molasses cookie?
182
00:08:42,335 --> 00:08:43,775
That would be amazing.
183
00:08:56,370 --> 00:08:57,497
Why are you looking
at me like that?
184
00:08:57,517 --> 00:08:58,706
[cat meows]
185
00:09:00,291 --> 00:09:01,647
It's just dinner.
186
00:09:01,667 --> 00:09:03,628
Norman's girlfriend is probably
gonna be there too.
187
00:09:03,648 --> 00:09:04,734
[cat meows]
188
00:09:04,754 --> 00:09:06,069
No, I'm not texting Mike.
189
00:09:06,089 --> 00:09:08,185
We agreed we're gonna
just take some time apart.
190
00:09:08,205 --> 00:09:10,301
Besides, I didn't think
you were on team Mike.
191
00:09:12,345 --> 00:09:13,576
[cat meows]
192
00:09:13,596 --> 00:09:15,181
I'm coming with your dinner.
193
00:09:15,201 --> 00:09:16,432
[phone alert chimes]
194
00:09:16,452 --> 00:09:17,872
Oh.
195
00:09:17,892 --> 00:09:19,352
Hey, you're not gonna believe
this. It's snowing!
196
00:09:19,372 --> 00:09:21,104
Hannah, do you know
where Mom is?
197
00:09:21,124 --> 00:09:22,918
Um... no. Why?
198
00:09:22,938 --> 00:09:24,712
Me neither.
199
00:09:24,732 --> 00:09:26,025
And she turned off her
locations, I do not like that.
200
00:09:26,045 --> 00:09:27,881
Yeah, well, she's definitely
been acting odd.
201
00:09:27,901 --> 00:09:29,737
She was weird at The Cookie Jar
this morning
202
00:09:29,757 --> 00:09:31,822
and she flaked on me for dinner.
203
00:09:31,842 --> 00:09:33,888
Really? That's not like her
at all.
204
00:09:33,908 --> 00:09:35,576
And I'm really sorry
that she stood you up.
205
00:09:35,596 --> 00:09:36,724
Well, thank you.
206
00:09:36,744 --> 00:09:38,101
I'm sure her conscience
is clear.
207
00:09:38,121 --> 00:09:40,665
She tricked Norman into
asking me to dinner instead.
208
00:09:40,685 --> 00:09:42,063
Well, ever since Mike moved
to Virginia,
209
00:09:42,083 --> 00:09:45,169
she has been determined to get
you and Norman together.
210
00:09:45,189 --> 00:09:46,254
He's with Diana.
211
00:09:46,274 --> 00:09:47,360
Is he?
212
00:09:47,380 --> 00:09:48,673
He loves Diana.
213
00:09:48,693 --> 00:09:49,890
Does he?
214
00:09:51,134 --> 00:09:53,052
He just asked me to dinner
because he feels sorry for me.
215
00:09:53,678 --> 00:09:54,909
[scoffs]
You're so bad at this.
216
00:09:54,929 --> 00:09:56,764
Hannah, Norman does
not feel sorry for you.
217
00:09:56,784 --> 00:09:58,204
And either way,
what does it matter?
218
00:09:58,224 --> 00:10:00,341
Just put on something nice
to go for dinner.
219
00:10:00,361 --> 00:10:02,478
What do you mean?
I am wearing something nice.
220
00:10:02,498 --> 00:10:03,751
Let me see.
221
00:10:03,771 --> 00:10:07,358
Well... okay.
Hold on.
222
00:10:12,822 --> 00:10:15,992
Ugh. Put on a dress, Hannah!
It is Friday night.
223
00:10:16,012 --> 00:10:17,640
Okay! Okay.
224
00:10:17,660 --> 00:10:20,246
All right. What is it with you
and Moishe?
225
00:10:20,266 --> 00:10:21,873
You sound just like Mother.
226
00:10:25,126 --> 00:10:28,087
[light jazz music]
227
00:10:28,546 --> 00:10:29,714
Thank you.
228
00:10:35,887 --> 00:10:37,577
Willa?
Are you okay?
229
00:10:37,597 --> 00:10:40,558
[teary] Hannah? Oh my gosh.
Sorry, I didn't see you there.
230
00:10:40,578 --> 00:10:41,830
You seem upset.
What's wrong?
231
00:10:41,850 --> 00:10:43,082
No. Oh my gosh.
No, it's nothing.
232
00:10:43,102 --> 00:10:45,521
I'm just, um...
feeling a little sick today.
233
00:10:45,541 --> 00:10:46,669
Oh.
234
00:10:46,689 --> 00:10:48,441
I'm sorry, I have to go.
235
00:10:48,461 --> 00:10:49,776
Okay.
236
00:10:52,236 --> 00:10:53,529
Hey!
- Norman!
237
00:10:53,549 --> 00:10:54,510
Hi.
238
00:10:54,530 --> 00:10:55,563
There she is.
239
00:10:55,583 --> 00:10:56,596
Hi.
- Hi.
240
00:10:56,616 --> 00:10:57,680
It's nice to see you.
241
00:10:57,700 --> 00:10:59,243
And you look fantastic.
- So do you.
242
00:10:59,869 --> 00:11:01,392
Um... who was that?
243
00:11:01,412 --> 00:11:04,415
Oh, that was one of my
students, Willa Sunquist.
244
00:11:04,435 --> 00:11:06,856
She makes excellent lemon bars.
245
00:11:06,876 --> 00:11:09,609
Her friend Pam, ugh... a genius
with chocolate.
246
00:11:09,629 --> 00:11:12,548
I'm thinking about hiring her
to work for me this summer.
247
00:11:12,568 --> 00:11:13,946
[chuckles] Okay.
248
00:11:13,966 --> 00:11:15,593
So, uh... how's it going
over there?
249
00:11:15,613 --> 00:11:17,492
Are you loving teaching?
250
00:11:17,512 --> 00:11:19,055
Way more than I thought I would.
251
00:11:19,075 --> 00:11:20,161
So much fun.
252
00:11:20,181 --> 00:11:21,724
Yeah, I knew you'd be
good at it.
253
00:11:21,744 --> 00:11:23,081
Thank you.
254
00:11:23,101 --> 00:11:25,322
Is, um... Diana not
joining us tonight?
255
00:11:25,342 --> 00:11:27,563
No. She's, uh... she's working
on a case.
256
00:11:27,583 --> 00:11:28,689
But she sends her best.
257
00:11:28,709 --> 00:11:29,921
A case.
258
00:11:29,941 --> 00:11:32,298
Yeah. It's not a murder case.
Calm down.
259
00:11:32,318 --> 00:11:34,737
But she is meeting with the
county prosecutor tomorrow.
260
00:11:34,757 --> 00:11:36,219
Uh, Norton, I think his name is.
261
00:11:36,239 --> 00:11:37,824
Apparently, he's pretty tough
so she wants to make sure
262
00:11:37,844 --> 00:11:39,055
she has her brief in order.
263
00:11:39,075 --> 00:11:40,504
Well, she saved
the Steiner Building.
264
00:11:40,524 --> 00:11:41,953
I'm sure she's gonna win
this case too.
265
00:11:41,973 --> 00:11:43,246
Okay, well... I hope so.
266
00:11:46,999 --> 00:11:48,217
Mother.
267
00:11:48,543 --> 00:11:49,732
What?
268
00:11:49,752 --> 00:11:52,171
Norman, you are not gonna
believe this.
269
00:11:52,191 --> 00:11:53,631
[whispers]
My mother is here.
270
00:11:53,651 --> 00:11:54,799
Oh...
271
00:11:57,969 --> 00:11:59,595
I'm gonna go talk to her.
- Okay.
272
00:11:59,615 --> 00:12:00,660
Be right back.
273
00:12:00,680 --> 00:12:02,606
- Yeah, yeah, yeah.
Take your time. - Sorry.
274
00:12:16,946 --> 00:12:18,573
What is going on, Mother?
- Shhh.
275
00:12:22,577 --> 00:12:25,194
[whispers] Hold this.
I'm working.
276
00:12:25,214 --> 00:12:27,832
[whispers] Working?
Working on what?
277
00:12:29,709 --> 00:12:31,169
Oh...
278
00:12:32,045 --> 00:12:35,548
Hannah... your mother
is a private eye.
279
00:12:35,568 --> 00:12:37,612
A sleuth.
280
00:12:37,632 --> 00:12:39,657
A detective.
281
00:12:39,677 --> 00:12:41,534
I know what it means.
282
00:12:41,554 --> 00:12:43,473
I just didn't expect you
to say that.
283
00:12:43,493 --> 00:12:44,537
Since when?
284
00:12:44,557 --> 00:12:47,133
I opened my own agency
last month.
285
00:12:47,153 --> 00:12:49,709
It's going gangbusters,
to be honest.
286
00:12:49,729 --> 00:12:53,941
I had no idea how many women
are desperate for my services.
287
00:12:53,961 --> 00:12:55,465
What kind of services?
288
00:12:55,485 --> 00:12:56,903
Well... [spraying]
- [coughs]
289
00:12:56,923 --> 00:12:58,593
As a boutique agency,
290
00:12:58,613 --> 00:13:02,658
I have the luxury of offering
a wide variety of options.
291
00:13:02,678 --> 00:13:04,515
Thank you.
292
00:13:04,535 --> 00:13:06,944
I like to customize my services
293
00:13:06,964 --> 00:13:09,373
based on the needs
of my clients.
294
00:13:09,393 --> 00:13:10,980
Oh... here.
295
00:13:11,000 --> 00:13:12,752
And that's why you've been
following me around?
296
00:13:12,772 --> 00:13:13,816
[chuckles]
297
00:13:13,836 --> 00:13:15,004
'Cause you're practicing.
- Yeah.
298
00:13:16,756 --> 00:13:19,258
So far has just been mostly...
299
00:13:19,278 --> 00:13:20,434
[yelps]
300
00:13:21,135 --> 00:13:22,387
Well, mostly it's just been...
301
00:13:22,407 --> 00:13:23,659
It's okay.
302
00:13:23,679 --> 00:13:25,870
catching cheating husbands
303
00:13:25,890 --> 00:13:29,519
but in success, I'm hoping
to expand my profile.
304
00:13:31,771 --> 00:13:33,795
How did this happen?
305
00:13:33,815 --> 00:13:35,338
It practically fell in my lap.
306
00:13:35,358 --> 00:13:37,735
I mean, after the way
I almost single...
307
00:13:37,755 --> 00:13:39,008
Stop.
308
00:13:39,028 --> 00:13:41,239
Single-handedly had Ken Purvis
put in jail.
309
00:13:41,259 --> 00:13:43,638
My success rate is 100 percent.
310
00:13:43,658 --> 00:13:45,743
I don't think you and I
remember the Ken Purvis case
311
00:13:45,763 --> 00:13:46,974
in quite the same way.
312
00:13:46,994 --> 00:13:48,579
Oh... forget the details, darling.
313
00:13:48,599 --> 00:13:51,270
[scoffs]
- The point is...
314
00:13:51,290 --> 00:13:55,211
I really think this is
my calling.
315
00:13:55,231 --> 00:13:56,295
Oh...
316
00:13:56,315 --> 00:13:57,359
Yeah.
317
00:13:57,379 --> 00:13:58,423
Mother.
318
00:13:59,424 --> 00:14:00,599
I know.
319
00:14:05,596 --> 00:14:06,856
Thank you.
320
00:14:10,476 --> 00:14:11,936
You wait two minutes.
321
00:14:16,649 --> 00:14:18,349
[chuckles]
What is that?
322
00:14:18,369 --> 00:14:20,049
Is it bad?
- No, no.
323
00:14:20,069 --> 00:14:21,467
No. What happened?
- Did you do something...?
324
00:14:21,487 --> 00:14:24,031
I thought I...
- Yeah, yeah. No, it's fine. I...
325
00:14:25,616 --> 00:14:26,723
You're not gonna...
326
00:14:26,743 --> 00:14:28,911
my mother just attacked me
in the...
327
00:14:28,931 --> 00:14:30,935
That red purse.
328
00:14:30,955 --> 00:14:33,499
Stacey Ramsey,
that's who that is.
329
00:14:33,519 --> 00:14:35,064
Who's that?
330
00:14:35,084 --> 00:14:36,419
Do you remember I told you
about the Professor, Bradford?
331
00:14:36,439 --> 00:14:38,546
He's the one who suggested
I teach at the college.
332
00:14:38,566 --> 00:14:39,986
Sure.
333
00:14:40,006 --> 00:14:41,591
He's up there having dinner
with his ex-wife.
334
00:14:41,611 --> 00:14:43,301
Oh... okay.
335
00:14:45,887 --> 00:14:48,222
Oops. Ooh. Doesn't look like
his ex-wife.
336
00:14:48,242 --> 00:14:50,413
I didn't think so either.
337
00:14:50,433 --> 00:14:52,643
You gotta tell me, what's going
on with your mother?
338
00:14:52,663 --> 00:14:54,042
What was that?
339
00:14:54,062 --> 00:14:57,648
She has decided
to become a... [whispers]
340
00:14:57,668 --> 00:15:02,759
[both laugh]
341
00:15:02,779 --> 00:15:04,030
You're kidding me.
342
00:15:07,867 --> 00:15:09,368
[voicemail greeting] Hi, it's
Michelle. Leave a message.
343
00:15:09,388 --> 00:15:11,225
Michelle, will you feed
Moishe for me?
344
00:15:11,245 --> 00:15:14,248
I might be here longer
than I... originally thought.
345
00:15:23,000 --> 00:15:23,946
Ok.
346
00:15:23,966 --> 00:15:25,103
Hannah Swensen?
347
00:15:25,123 --> 00:15:26,240
I'm Hannah.
348
00:15:26,260 --> 00:15:28,179
Hi. Thank you for waiting.
Come with me.
349
00:15:28,199 --> 00:15:29,222
Yeah.
350
00:15:33,893 --> 00:15:35,728
Please have a seat.
This won't take long.
351
00:15:35,748 --> 00:15:36,834
Yeah.
352
00:15:36,854 --> 00:15:38,211
My name is Chad Norton.
353
00:15:38,231 --> 00:15:40,149
I am the county prosecutor
for Lake Eden District.
354
00:15:40,169 --> 00:15:41,776
Uh, yeah. You sent me
a summons.
355
00:15:41,796 --> 00:15:42,965
A subpoena.
356
00:15:42,985 --> 00:15:44,821
I'm prosecuting the case
against Ken Purvis.
357
00:15:44,841 --> 00:15:46,781
He's under indictment
for embezzlement.
358
00:15:46,801 --> 00:15:48,741
The Booster Club.
I helped catch him.
359
00:15:48,761 --> 00:15:50,139
And that is why you're here.
360
00:15:50,159 --> 00:15:51,994
You were a fact witness
to some pivotal evidence
361
00:15:52,014 --> 00:15:53,516
we have against Mr. Purvis.
362
00:15:53,536 --> 00:15:55,019
Just glad I could help.
363
00:15:55,039 --> 00:15:56,833
Be that as it may, as you saw
in the subpoena,
364
00:15:56,853 --> 00:15:59,085
the deposition is on Wednesday.
365
00:15:59,105 --> 00:16:00,900
Uh, sorry... Wednesday?
366
00:16:00,920 --> 00:16:02,318
And I apologize
for any inconvenience,
367
00:16:02,338 --> 00:16:04,100
but you will need to plan
to be here all day.
368
00:16:04,120 --> 00:16:05,883
There's no way for me
to determine ahead of time
369
00:16:05,903 --> 00:16:07,176
when you'll actually be called.
370
00:16:07,196 --> 00:16:08,658
Of course. No problem.
371
00:16:08,678 --> 00:16:10,555
So, you'll be questioned
about the circumstances
372
00:16:10,575 --> 00:16:12,598
under which you found
Miss Sharp's letter.
373
00:16:12,618 --> 00:16:14,122
Questions?
374
00:16:14,142 --> 00:16:16,477
Both the defense and the
prosecution can pose questions.
375
00:16:16,497 --> 00:16:19,188
There's no judge, it's just
a fact-finding mission.
376
00:16:19,208 --> 00:16:21,023
But please be as accurate
as possible
377
00:16:21,043 --> 00:16:22,338
when you answer the questions
378
00:16:22,358 --> 00:16:24,902
and only answer the questions
that are asked.
379
00:16:24,922 --> 00:16:26,342
Okay.
380
00:16:26,362 --> 00:16:27,989
If you don't recall or if
you don't know the answer
381
00:16:28,009 --> 00:16:29,782
to the questions asked,
don't speculate.
382
00:16:29,802 --> 00:16:31,514
Just say, I don't know.
383
00:16:31,534 --> 00:16:34,912
I'll do the best I can,
just here to help.
384
00:16:34,932 --> 00:16:36,205
That's all anyone could ask.
385
00:16:37,373 --> 00:16:38,416
Okay.
386
00:16:40,418 --> 00:16:41,419
Miss Swensen.
387
00:16:42,462 --> 00:16:44,338
Don't worry,
you'll do just fine.
388
00:16:45,923 --> 00:16:47,175
Thank you.
389
00:16:53,097 --> 00:16:54,682
That's how she ended up
with eight.
390
00:16:55,725 --> 00:16:56,757
Okay. We'll see ya.
391
00:16:56,777 --> 00:16:57,810
See you later, man.
392
00:16:57,830 --> 00:16:58,875
Hannah.
393
00:16:58,895 --> 00:17:00,418
Hi. Hey, everyone.
394
00:17:00,438 --> 00:17:02,732
I hope I didn't assign too much
homework over the weekend.
395
00:17:02,752 --> 00:17:03,816
[students chuckle]
396
00:17:03,836 --> 00:17:05,109
Shh!
397
00:17:06,444 --> 00:17:07,550
Sorry.
398
00:17:07,570 --> 00:17:09,520
Don't mind Kyle.
He's always stressed.
399
00:17:09,540 --> 00:17:11,491
Yeah, I'd be stressed too
if I were him.
400
00:17:11,511 --> 00:17:13,242
We love taking your class,
Hannah.
401
00:17:13,262 --> 00:17:14,932
For the delicious treats
402
00:17:14,952 --> 00:17:17,038
and it is a relief that there's
no homework.
403
00:17:17,058 --> 00:17:18,311
Or tests.
404
00:17:18,331 --> 00:17:19,832
I'm so glad you're feeling
better, Willa.
405
00:17:19,852 --> 00:17:21,105
Yeah.
406
00:17:21,125 --> 00:17:22,502
Uh, she hasn't completely
recovered.
407
00:17:22,522 --> 00:17:23,983
It's nothing.
408
00:17:24,003 --> 00:17:25,797
Um... yeah. Hannah, this is
my brother, Perry. Perry...
409
00:17:25,817 --> 00:17:27,111
Hi.
410
00:17:27,131 --> 00:17:28,696
I've heard all about
your class, Hannah.
411
00:17:28,716 --> 00:17:30,426
I had no idea my little sister
would be so good in the kitchen.
412
00:17:30,446 --> 00:17:31,949
[chuckles]
413
00:17:31,969 --> 00:17:34,305
Professor Ramsey had this idea
for Hannah to help everyone
414
00:17:34,325 --> 00:17:36,557
in his class bake something
from a classic novel.
415
00:17:36,577 --> 00:17:38,915
- Oh.
- Such a brilliant idea.
416
00:17:38,935 --> 00:17:42,438
Yeah. And so many wonderful
authors used cooking or baking
417
00:17:42,458 --> 00:17:43,461
as an allegory.
418
00:17:43,481 --> 00:17:44,962
There is a great set
of mysteries
419
00:17:44,982 --> 00:17:46,484
that are all about
different desserts.
420
00:17:46,504 --> 00:17:49,007
And the recipes
are in the novel.
421
00:17:49,027 --> 00:17:50,915
Oh. It's a mystery.
Sounds fun.
422
00:17:50,935 --> 00:17:52,578
You guys can all keep
your novels.
423
00:17:52,598 --> 00:17:54,242
I think I'll take
a math equation
424
00:17:54,262 --> 00:17:55,723
or chemical formula any day.
425
00:17:55,743 --> 00:17:58,287
Baking is all about
science too, you know.
426
00:17:58,307 --> 00:17:59,852
You have to know whether or not
427
00:17:59,872 --> 00:18:01,312
to use baking powder
or baking soda.
428
00:18:01,332 --> 00:18:03,626
If you have the wrong ratio
of wet to dry ingredients,
429
00:18:03,646 --> 00:18:05,670
you can end up with a hot
mess on your hands.
430
00:18:05,690 --> 00:18:06,879
[students chuckle]
431
00:18:06,899 --> 00:18:08,069
Hey, everyone.
432
00:18:08,089 --> 00:18:09,298
I just wanted to mention
my roommates and I
433
00:18:09,318 --> 00:18:10,488
are having a party.
434
00:18:10,508 --> 00:18:11,759
Let loose before finals
next week.
435
00:18:11,779 --> 00:18:13,073
You should come.
436
00:18:13,093 --> 00:18:14,367
Sounds great.
437
00:18:14,387 --> 00:18:15,972
I have to pack up, I'm going
home over the break,
438
00:18:15,992 --> 00:18:17,161
but maybe I'll come for a while.
439
00:18:17,181 --> 00:18:18,850
Uh, yeah. Perry and
I'll definitely come.
440
00:18:18,870 --> 00:18:20,539
It sounds fun, thanks.
441
00:18:20,559 --> 00:18:22,009
Hannah, I'm Tim Pearson.
442
00:18:22,029 --> 00:18:23,479
Oh, hi. Nice to meet you.
443
00:18:23,499 --> 00:18:24,419
Hi.
444
00:18:24,439 --> 00:18:25,481
He's Professor Ramsey's T.A.
445
00:18:25,501 --> 00:18:27,046
Great.
446
00:18:27,066 --> 00:18:30,153
Well, I'm also a PhD student.
Uh, writing my thesis for, um...
447
00:18:30,173 --> 00:18:32,093
Actually, it's about Chaucer.
448
00:18:32,113 --> 00:18:33,406
Uh, but you're more
than welcome to join us.
449
00:18:33,426 --> 00:18:34,657
Yes, you should come!
450
00:18:34,677 --> 00:18:35,763
It'll be fun.
451
00:18:35,783 --> 00:18:36,806
Oh, no.
No, no, no.
452
00:18:36,826 --> 00:18:38,057
Uh, but that's very nice.
453
00:18:38,077 --> 00:18:39,589
Um, I have lots of reading
I have to do,
454
00:18:39,609 --> 00:18:41,122
so I better get going.
So nice to see you.
455
00:18:41,142 --> 00:18:42,707
Bye.
- Bye Hannah.
456
00:18:44,417 --> 00:18:46,002
So, about the party...
- Uh huh.
457
00:18:46,022 --> 00:18:47,420
What we're gonna do is...
458
00:18:51,049 --> 00:18:52,717
Aww. So cute.
459
00:19:00,308 --> 00:19:02,749
Stacey. Huh.
460
00:19:02,769 --> 00:19:04,562
Well, I guess I'll be back
soon, then.
461
00:19:12,070 --> 00:19:15,156
Whoa. Ouch.
462
00:19:15,176 --> 00:19:17,533
- Hello.
- [gasps] Bradford.
463
00:19:17,553 --> 00:19:19,057
[chuckles]
464
00:19:19,077 --> 00:19:20,641
Oh, what a wonderful surprise.
465
00:19:20,661 --> 00:19:23,039
Yes. Uh... sorry,
I didn't mean to...
466
00:19:23,059 --> 00:19:24,373
Snoop?
467
00:19:25,208 --> 00:19:26,981
Yeah. Basically.
468
00:19:27,001 --> 00:19:30,797
Oh. How else are you to amuse
yourself all alone in my office?
469
00:19:30,817 --> 00:19:32,195
Well, I apologize.
470
00:19:32,215 --> 00:19:33,873
Um... I'm actually here
to discuss
471
00:19:33,893 --> 00:19:35,531
the plan for your
class tomorrow.
472
00:19:35,551 --> 00:19:39,305
Hmm. You know, I'd much
rather discuss our dinner date.
473
00:19:39,325 --> 00:19:42,246
Oh... right.
474
00:19:42,266 --> 00:19:44,435
No, you're right.
First, we must work.
475
00:19:44,455 --> 00:19:45,875
Hmm.
476
00:19:45,895 --> 00:19:47,230
I have let my students know
to meet in your classroom,
477
00:19:47,250 --> 00:19:48,773
seeing as that's where
all the equipment is.
478
00:19:48,793 --> 00:19:50,338
Great. Perfect.
479
00:19:50,358 --> 00:19:53,403
Now, I was thinking we could
do the cakes from Jane Eyre.
480
00:19:53,423 --> 00:19:55,363
I think it'd be perfect
for the students to combine
481
00:19:55,383 --> 00:19:56,636
a little historical research
482
00:19:56,656 --> 00:19:59,565
with imagining
the author's intent.
483
00:19:59,585 --> 00:20:02,495
Excellent notion.
Quite charming.
484
00:20:02,515 --> 00:20:03,518
Uh... I tell you what.
485
00:20:03,538 --> 00:20:04,811
Why don't you leave
that with me,
486
00:20:04,831 --> 00:20:07,625
and I will get back to you
as soon as I can.
487
00:20:07,645 --> 00:20:09,189
Sound good?
488
00:20:09,209 --> 00:20:10,753
Um... okay.
489
00:20:10,773 --> 00:20:11,796
Great.
490
00:20:11,816 --> 00:20:12,819
Right.
491
00:20:12,839 --> 00:20:14,372
Well, you do have to give me
some warning
492
00:20:14,392 --> 00:20:15,925
'cause I have to prep
all the ingredients.
493
00:20:15,945 --> 00:20:17,364
Oh, of course. Of course.
494
00:20:17,384 --> 00:20:18,783
You know, I'm terribly sorry.
495
00:20:18,803 --> 00:20:20,847
I just realized I have a meeting
with the Dean.
496
00:20:20,867 --> 00:20:22,765
It totally slipped my mind.
497
00:20:22,785 --> 00:20:24,080
The Dean?
498
00:20:24,100 --> 00:20:28,062
Yes. Yes. About my rather
troublesome T.A. again.
499
00:20:28,082 --> 00:20:29,669
Mm-hmm.
- You understand.
500
00:20:29,689 --> 00:20:31,764
Right. Uh... well,
I'm sorry about that.
501
00:20:31,784 --> 00:20:33,860
Okay, just let me know
when you decide.
502
00:20:33,880 --> 00:20:35,133
Of course.
503
00:20:35,153 --> 00:20:37,301
The pain of parting is nothing
504
00:20:37,321 --> 00:20:40,158
to the joy of seeing you again,
Hannah.
505
00:20:40,178 --> 00:20:41,826
[chuckles] Oh.
506
00:20:44,537 --> 00:20:45,663
Okay.
507
00:20:49,751 --> 00:20:54,338
Proust perfectly exemplifies
the use of food as a metaphor
508
00:20:54,358 --> 00:20:57,967
to help the reader understand
the protagonist's mood.
509
00:20:57,987 --> 00:20:59,240
Go ahead.
510
00:20:59,260 --> 00:21:00,825
In Proust's remembrance
of things past,
511
00:21:00,845 --> 00:21:03,723
he mentions dunking
his madeleine in his tea.
512
00:21:03,743 --> 00:21:04,870
Yeah, very good.
513
00:21:04,890 --> 00:21:05,997
Yeah, that's right.
514
00:21:06,017 --> 00:21:07,977
We considered that recipe,
but the batter for Madeleines
515
00:21:07,997 --> 00:21:09,749
requires it to chill overnight,
516
00:21:09,769 --> 00:21:11,502
so we decided to go
with a recipe
517
00:21:11,522 --> 00:21:14,400
that you can actually
accomplish today.
518
00:21:17,945 --> 00:21:18,873
[students murmur]
- Whoa
519
00:21:18,893 --> 00:21:19,822
Wow.
- That's beautiful.
520
00:21:19,842 --> 00:21:20,928
Ta da.
521
00:21:20,948 --> 00:21:22,013
To Kill a Mockingbird.
522
00:21:22,033 --> 00:21:23,514
It's one of my childhood
favorites.
523
00:21:23,534 --> 00:21:27,080
In fact, I even named my dog
after my favorite character.
524
00:21:27,100 --> 00:21:27,977
Scout?
525
00:21:27,997 --> 00:21:29,896
No. Boo Radley.
526
00:21:29,916 --> 00:21:31,876
There's a wonderful scene
about a Charlotte.
527
00:21:31,896 --> 00:21:34,170
Now, I must admit
that I had no idea
528
00:21:34,190 --> 00:21:37,173
what kind of a dessert that was.
529
00:21:37,193 --> 00:21:39,405
It's a Charlotte Russe.
530
00:21:39,425 --> 00:21:41,469
It's a dessert made
of ladyfinger cookies
531
00:21:41,489 --> 00:21:43,785
with a Bavarian cream filling.
532
00:21:43,805 --> 00:21:46,380
Though you can also make it
with chocolate mousse.
533
00:21:46,400 --> 00:21:48,976
Which just sounds so sinfully
decadent, doesn't it?
534
00:21:51,354 --> 00:21:52,502
Uh, the best part is...
535
00:21:52,522 --> 00:21:53,898
Sorry. Excuse me just
one minute.
536
00:21:53,918 --> 00:21:54,962
Of course. Yeah.
537
00:21:54,982 --> 00:21:57,882
The best part is you can
all make this.
538
00:21:57,902 --> 00:22:00,196
I have some of the elements
to start with on your stations,
539
00:22:00,216 --> 00:22:01,594
including the recipes.
540
00:22:01,614 --> 00:22:03,596
But if you wanna make
Bavarian cream
541
00:22:03,616 --> 00:22:05,483
or the chocolate mousse,
or if you're in my class
542
00:22:05,503 --> 00:22:07,370
and you wanna try something
a little more advanced,
543
00:22:07,390 --> 00:22:10,039
you can make fruit... puree."
544
00:22:10,059 --> 00:22:11,896
Um... and, uh...
545
00:22:11,916 --> 00:22:14,752
why don't you all get started
and I'll come check on you.
546
00:22:28,333 --> 00:22:29,600
Bradford?
547
00:22:29,620 --> 00:22:30,456
Yes.
548
00:22:30,476 --> 00:22:31,708
So, we do have a station
549
00:22:31,728 --> 00:22:33,479
if you'd like to make
a Charlotte Russe.
550
00:22:33,499 --> 00:22:34,669
Are you kidding me?
551
00:22:34,689 --> 00:22:36,785
That would be a childhood
dream come true.
552
00:22:36,805 --> 00:22:38,901
[laughs] All right.
Well, let's get started.
553
00:22:38,921 --> 00:22:40,077
Great.
554
00:22:41,529 --> 00:22:42,947
I'll just... okay.
555
00:22:46,951 --> 00:22:47,952
[ignitor clicks]
556
00:22:48,745 --> 00:22:50,496
Oh, yeah.
No, we don't need to...
557
00:22:50,516 --> 00:22:51,455
Do you smell that?
558
00:22:51,475 --> 00:22:52,727
What do you mean?
559
00:22:52,747 --> 00:22:54,000
Everybody duck!
560
00:23:07,597 --> 00:23:08,921
Is everyone all right?
561
00:23:08,941 --> 00:23:10,266
Hannah, Willa needs help.
562
00:23:10,286 --> 00:23:11,873
Oh no. Willa?
563
00:23:11,893 --> 00:23:13,291
[fire alarm blares]
564
00:23:13,311 --> 00:23:16,074
Oh, Willa. Are you okay,
Willa? Oh, Willa.
565
00:23:16,094 --> 00:23:19,259
Let's get you outside.
We gotta go outside.
566
00:23:19,279 --> 00:23:22,445
Everybody out!
Everybody out and don't panic!
567
00:23:24,489 --> 00:23:26,574
[students murmur]
568
00:23:28,201 --> 00:23:30,067
Hannah, you...
you saved everybody.
569
00:23:30,087 --> 00:23:31,934
You really saved the day,
you did.
570
00:23:31,954 --> 00:23:34,228
Do you have any idea
what caused that explosion?
571
00:23:34,248 --> 00:23:37,460
I keep thinking about it, but I
don't think any oil was spilled.
572
00:23:37,480 --> 00:23:39,087
I can't imagine that the college
would let us use
573
00:23:39,107 --> 00:23:40,568
faulty equipment.
574
00:23:40,588 --> 00:23:41,736
You know, I think you give them
575
00:23:41,756 --> 00:23:43,529
a little more credit
than they deserve.
576
00:23:43,549 --> 00:23:46,292
Maybe. But that equipment's
been there for weeks.
577
00:23:46,312 --> 00:23:48,904
I guess anyone would have
had a chance to rig it.
578
00:23:48,924 --> 00:23:51,516
Hold your horses, Hannah.
What are you saying?
579
00:23:51,536 --> 00:23:52,872
Are you suggesting
580
00:23:52,892 --> 00:23:54,435
someone intentionally
caused the explosion?
581
00:23:54,455 --> 00:23:56,084
Surely not.
582
00:23:56,104 --> 00:23:57,835
Well, I guess not.
583
00:23:57,855 --> 00:23:59,847
But still, I just think
it's sort of odd
584
00:23:59,867 --> 00:24:01,896
the way Tim, your
teacher's assistant,
585
00:24:01,916 --> 00:24:03,945
was just hanging around
in my classroom.
586
00:24:03,965 --> 00:24:05,510
Tim?
587
00:24:05,530 --> 00:24:09,075
He's hardly the sort of person
to, what, set up an explosion?
588
00:24:09,095 --> 00:24:10,473
I mean, why, for starters?
589
00:24:10,493 --> 00:24:12,662
Because he thinks
I'm a harsh marker.
590
00:24:12,682 --> 00:24:15,019
Are you a tough grader?
591
00:24:15,039 --> 00:24:17,490
Well, you know, people think
that I am a little strict.
592
00:24:17,510 --> 00:24:19,961
But, you know, how else
are they supposed to learn?
593
00:24:19,981 --> 00:24:21,025
Hmm.
594
00:24:21,045 --> 00:24:22,193
And at the end of the day,
595
00:24:22,213 --> 00:24:23,881
it's my name on
the syllabus, so...
596
00:24:30,012 --> 00:24:32,140
I am so glad you're quick
on your feet, Hannah.
597
00:24:32,160 --> 00:24:33,474
This could have been really bad.
598
00:24:33,494 --> 00:24:35,289
Kitchen fires are no joke.
599
00:24:35,309 --> 00:24:37,979
Fire Marshall isn't satisfied
with the initial findings.
600
00:24:37,999 --> 00:24:39,981
She wants to do a full
investigation
601
00:24:40,001 --> 00:24:41,816
to confirm the cause
of the explosion.
602
00:24:41,836 --> 00:24:44,172
She doesn't think
it was an accident.
603
00:24:44,192 --> 00:24:46,509
When I know more,
you'll know more.
604
00:24:46,529 --> 00:24:49,490
Thanks, Lonnie.
Hey, you're not in uniform.
605
00:24:49,510 --> 00:24:50,888
This is your day off today?
606
00:24:50,908 --> 00:24:54,454
Actually, I got a promotion.
I'm a detective now.
607
00:24:54,474 --> 00:24:56,561
What? That's awesome.
608
00:24:56,581 --> 00:24:59,021
I bet Mike is so happy
the Sheriff gave you a spot.
609
00:24:59,041 --> 00:25:02,128
I just wish Mike was here to
train me a little bit longer.
610
00:25:02,148 --> 00:25:04,172
Sheriff Ealing just chucked
the badge at me
611
00:25:04,192 --> 00:25:05,882
and said... good luck.
612
00:25:05,902 --> 00:25:07,071
[both laugh]
613
00:25:07,091 --> 00:25:08,374
Well, I'm sure he meant it.
614
00:25:08,394 --> 00:25:09,677
[metal thuds]
[Hannah screams]
615
00:25:10,720 --> 00:25:11,846
I better go check
with the Fire Marshall,
616
00:25:11,866 --> 00:25:13,014
make sure everything's okay.
617
00:25:13,034 --> 00:25:14,704
Yeah.
618
00:25:14,724 --> 00:25:15,725
It's my first solo assignment,
I don't wanna miss anything.
619
00:25:15,745 --> 00:25:17,331
Right. Oh! Um...
you know what?
620
00:25:17,351 --> 00:25:20,897
One of the students took a video
of the explosion on his phone.
621
00:25:20,917 --> 00:25:22,670
I think everyone
was looking at it.
622
00:25:22,690 --> 00:25:24,765
Really? That would be
extremely helpful.
623
00:25:24,785 --> 00:25:26,861
Yeah, yeah.
His name is Kyle Williamson.
624
00:25:26,881 --> 00:25:27,945
Okay.
625
00:25:30,239 --> 00:25:31,679
Hannah! My gosh.
626
00:25:31,699 --> 00:25:33,409
I heard what happened yesterday.
Are you okay?
627
00:25:33,429 --> 00:25:34,515
Yeah.
628
00:25:34,535 --> 00:25:35,641
Did you see the video too?
629
00:25:35,661 --> 00:25:36,621
There's a video
of the explosion?
630
00:25:36,641 --> 00:25:37,852
Mmm. I discovered it
631
00:25:37,872 --> 00:25:40,249
while I was doing some
online reconnaissance.
632
00:25:40,269 --> 00:25:41,522
Look. You're gonna go viral
633
00:25:41,542 --> 00:25:43,763
before the end of the day, darling.
634
00:25:43,783 --> 00:25:46,005
Oh, no.
[on video] Everybody duck!
635
00:25:46,025 --> 00:25:47,195
[fireball explodes]
636
00:25:47,215 --> 00:25:49,489
Whoa. Are you sure you're okay?
637
00:25:49,509 --> 00:25:52,512
Yes. Yes, I'm fine.
It was just a close call.
638
00:25:52,532 --> 00:25:53,846
It's crazy.
639
00:25:53,866 --> 00:25:55,181
Wonderful news.
640
00:25:58,267 --> 00:25:59,727
I was never here.
641
00:26:02,563 --> 00:26:03,711
You know what?
642
00:26:03,731 --> 00:26:05,400
I heard the, uh... school
got evacuated.
643
00:26:05,420 --> 00:26:06,381
I was really nervous,
644
00:26:06,401 --> 00:26:07,590
I thought that maybe somebody
645
00:26:07,610 --> 00:26:09,080
was trying to hurt you
or something.
646
00:26:09,100 --> 00:26:10,555
What is it with you
and Michelle?
647
00:26:10,575 --> 00:26:12,011
She said the same thing
last night.
648
00:26:12,031 --> 00:26:14,033
I don't think that it was aimed
at me at all.
649
00:26:14,053 --> 00:26:15,556
No, no, I don't
mean it like that.
650
00:26:15,576 --> 00:26:17,078
I just mean, you know,
with all your investigations,
651
00:26:17,098 --> 00:26:19,080
you may have made
some enemies and, uh...
652
00:26:19,100 --> 00:26:20,269
Okay, fine.
653
00:26:20,289 --> 00:26:21,707
But I've been using that
equipment for weeks,
654
00:26:21,727 --> 00:26:23,668
I think the target
was someone else.
655
00:26:23,688 --> 00:26:25,253
Professor Ramsey, is it?
656
00:26:25,273 --> 00:26:26,609
Oh yes, actually.
657
00:26:26,629 --> 00:26:28,339
Ah ha. Professor Ramsey,
I presume?
658
00:26:28,359 --> 00:26:29,904
That's right.
659
00:26:29,924 --> 00:26:32,093
Hannah. I am so, so pleased
to see you quite recovered.
660
00:26:32,113 --> 00:26:33,449
Thank you.
661
00:26:33,469 --> 00:26:35,722
And might I say, looking
very professional today.
662
00:26:35,742 --> 00:26:36,994
Oh, thank you.
663
00:26:37,014 --> 00:26:38,766
Oh yeah, I was gonna say...
what... what?
664
00:26:38,786 --> 00:26:40,081
Why are you dressed up?
665
00:26:40,101 --> 00:26:42,478
Oh, oh! I have an appearance
at court.
666
00:26:42,498 --> 00:26:43,751
Um... I think.
667
00:26:43,771 --> 00:26:45,712
And anyway, it's about
the Ken Purvis case.
668
00:26:45,732 --> 00:26:48,276
You remember, he was stealing
from the Booster Club.
669
00:26:48,296 --> 00:26:49,485
Oh, I remember that.
- Mm-hmm.
670
00:26:49,505 --> 00:26:50,591
That's right.
671
00:26:50,611 --> 00:26:52,269
Um, uh... Norman,
Bradford Ramsey.
672
00:26:52,289 --> 00:26:53,948
Bradford, this is Norman Rhodes.
673
00:26:53,968 --> 00:26:55,638
Ah! Of course.
674
00:26:55,658 --> 00:26:58,578
Professor Bradford Ramsey,
welcome to Lake Eden.
675
00:26:58,598 --> 00:26:59,809
Uh...
676
00:26:59,829 --> 00:27:01,227
If there's anything
we can do for you...
677
00:27:01,247 --> 00:27:03,791
Hannah, I am so sorry.
Gosh, don't I feel the fool.
678
00:27:03,811 --> 00:27:06,085
I was quite certain you said
you were single.
679
00:27:06,105 --> 00:27:07,066
Oh.
680
00:27:07,086 --> 00:27:08,254
My good sir, I humbly apologize.
681
00:27:08,274 --> 00:27:09,402
Oh, no!
682
00:27:09,422 --> 00:27:10,757
Oh no, you don't have
to do all that.
683
00:27:10,777 --> 00:27:12,071
Um... we are friends.
Friends.
684
00:27:12,091 --> 00:27:13,134
We're good friends, yeah.
Really good friends.
685
00:27:13,154 --> 00:27:14,407
Oh...
686
00:27:14,427 --> 00:27:15,970
We've known each other
for a very long time.
687
00:27:15,990 --> 00:27:18,159
Um... but can I offer
you something?
688
00:27:18,179 --> 00:27:20,349
A cookie or... cake?
Uh... a coffee?
689
00:27:20,369 --> 00:27:21,372
I'm fine.
690
00:27:21,392 --> 00:27:22,665
Oh, I would love nothing more
691
00:27:22,685 --> 00:27:24,145
than a slice of something
made by you, Hannah.
692
00:27:24,165 --> 00:27:25,293
Oh, well.
693
00:27:25,313 --> 00:27:26,544
Isn't that sweet? Okay.
694
00:27:26,564 --> 00:27:28,274
Make that two of anything
made by you.
695
00:27:28,294 --> 00:27:29,317
Norman...
- You know...
696
00:27:29,337 --> 00:27:30,985
Stop it.
- Okay.
697
00:27:31,005 --> 00:27:32,300
Here you go.
698
00:27:32,320 --> 00:27:34,583
You know, I can't stop thinking
about Tim Pearson
699
00:27:34,603 --> 00:27:36,866
and how odd he was behaving
after the explosion.
700
00:27:36,886 --> 00:27:38,056
Ah, no.
701
00:27:38,076 --> 00:27:39,368
I'm afraid that's just
his usual demeanor.
702
00:27:39,388 --> 00:27:40,641
Really?
- Mm-hmm.
703
00:27:40,661 --> 00:27:42,769
Tim Pearson is his
teacher's assistant
704
00:27:42,789 --> 00:27:45,541
and Tim apparently does not like
Bradford's grading style.
705
00:27:45,561 --> 00:27:47,168
He thinks it's too...
too extreme.
706
00:27:47,188 --> 00:27:49,150
[all chuckle]
707
00:27:49,170 --> 00:27:50,254
Don't...
- Oh, no.
708
00:27:50,274 --> 00:27:51,402
Don't even...
709
00:27:51,422 --> 00:27:52,621
Teacher's assist...
yeah, yeah. No.
710
00:27:52,641 --> 00:27:53,821
I do have to say,
of all the people,
711
00:27:53,841 --> 00:27:55,624
all the people that may wish
to cause me harm,
712
00:27:55,644 --> 00:27:57,428
I'd have to put Tim pretty low
on the list.
713
00:27:57,448 --> 00:27:58,993
Really?
714
00:27:59,013 --> 00:28:00,556
He'd certainly have to get
in line behind my ex-wife.
715
00:28:00,576 --> 00:28:02,121
[all chuckle]
716
00:28:02,141 --> 00:28:04,310
And you know, your ex-wife
was in here just recently.
717
00:28:04,330 --> 00:28:05,811
Stacey, right?
- Mm-hmm.
718
00:28:05,831 --> 00:28:07,293
Yeah, and I just thought
719
00:28:07,313 --> 00:28:08,815
maybe you had recommended
The Cookie Jar to her.
720
00:28:08,835 --> 00:28:10,088
Oh, good heavens, no.
721
00:28:10,108 --> 00:28:11,933
No, I mean, if I had,
there's no way
722
00:28:11,953 --> 00:28:13,778
she would have darkened
your door.
723
00:28:13,798 --> 00:28:15,009
Are you married, Normie?
724
00:28:15,029 --> 00:28:17,220
Ah. No... no, I'm not, old...
chaperoo. I...
725
00:28:17,240 --> 00:28:19,867
But I do have a girlfriend,
long-term girlfriend.
726
00:28:19,887 --> 00:28:21,285
But not married.
Free as a bird, apparently.
727
00:28:21,305 --> 00:28:22,328
Oh. Very well.
Very well.
728
00:28:22,348 --> 00:28:23,684
Yeah.
729
00:28:23,704 --> 00:28:25,269
Well, might I recommend
that you think twice
730
00:28:25,289 --> 00:28:27,208
before jumping into the old I
do's, because let me tell you,
731
00:28:27,228 --> 00:28:31,796
the I don'ts... they can be
pretty, pretty complicated.
732
00:28:31,816 --> 00:28:33,778
Ooh. Okay.
733
00:28:33,798 --> 00:28:35,831
You know, I'm gonna keep
that in mind.
734
00:28:35,851 --> 00:28:37,885
Ah, jolly good.
Now... I do have to go.
735
00:28:37,905 --> 00:28:39,200
Thank you so much for the treat.
736
00:28:39,220 --> 00:28:40,430
Oh, you're welcome.
Yeah, it's on me.
737
00:28:40,450 --> 00:28:41,869
But before I go...
738
00:28:41,889 --> 00:28:43,182
it's the end of term, let's say
you and I celebrate
739
00:28:43,202 --> 00:28:46,227
over a little beverage
at the old Chameleon.
740
00:28:46,247 --> 00:28:47,250
Chameleon?
741
00:28:47,270 --> 00:28:48,896
Ah, they do a wonderful
gin martini.
742
00:28:48,916 --> 00:28:49,856
You've been, you must have.
743
00:28:49,876 --> 00:28:50,857
Oh, yes. No, we've...
744
00:28:50,877 --> 00:28:51,920
We go there.
745
00:28:51,940 --> 00:28:52,964
It's delicious.
746
00:28:52,984 --> 00:28:54,485
Fabulous. In that case,
I will ping you.
747
00:28:54,505 --> 00:28:55,425
Yeah.
748
00:28:55,445 --> 00:28:56,582
All right.
749
00:28:56,602 --> 00:28:57,719
I... sure.
750
00:28:57,739 --> 00:29:00,054
All days and nights to see
till I see thee
751
00:29:00,074 --> 00:29:03,953
and night's bright days
when dreams do bring me thee.
752
00:29:04,954 --> 00:29:05,955
Oh.
753
00:29:06,456 --> 00:29:07,457
Cheerio.
754
00:29:08,207 --> 00:29:09,323
Good day, sir.
755
00:29:09,343 --> 00:29:10,460
What? Good day.
756
00:29:11,878 --> 00:29:13,504
Well, that is quite charming, actually.
757
00:29:14,714 --> 00:29:16,007
[exhales]
- What'd you think?
758
00:29:24,640 --> 00:29:26,039
Miss Swensen.
We're ready for you.
759
00:29:26,059 --> 00:29:28,019
Okay. You know,
you can call me Hannah.
760
00:29:30,313 --> 00:29:33,024
Everything in the deposition is
recorded for the criminal case,
761
00:29:33,044 --> 00:29:34,609
so it's very important
that you keep your answers
762
00:29:34,629 --> 00:29:36,486
professional and appropriate.
763
00:29:36,506 --> 00:29:37,862
Right. Okay.
764
00:29:39,363 --> 00:29:41,480
Don't worry, Miss Swensen.
You're gonna do just fine.
765
00:29:41,500 --> 00:29:43,618
Just keep your answers brief,
stick to the facts.
766
00:29:43,638 --> 00:29:45,036
You said that last time.
767
00:29:45,056 --> 00:29:46,434
I meant it last time too.
768
00:29:46,454 --> 00:29:48,414
It's not like I'm gonna go
in there and make things up.
769
00:29:48,434 --> 00:29:49,937
I didn't think you would.
770
00:29:49,957 --> 00:29:51,334
Well, then why do you keep
reminding me to tell the truth?
771
00:29:51,354 --> 00:29:54,212
Miss Swensen, you seem
like the truth-telling type.
772
00:29:54,232 --> 00:29:55,902
I'm just reminding you
that your theories,
773
00:29:55,922 --> 00:29:58,831
hunches and gut feelings
are not relevant testimony.
774
00:29:58,851 --> 00:30:01,761
I do know the difference
between facts and opinion.
775
00:30:01,781 --> 00:30:03,846
Excellent.
Then we won't have any problems.
776
00:30:04,722 --> 00:30:06,724
Shall we?
Everyone's waiting.
777
00:30:06,744 --> 00:30:07,892
[scoffs]
778
00:30:13,731 --> 00:30:15,817
Mother! What are you
doing here?
779
00:30:15,837 --> 00:30:17,090
How did you find me?
780
00:30:17,110 --> 00:30:19,550
You turned your location
back on.
781
00:30:19,570 --> 00:30:22,323
You and your sisters have
my location for emergencies,
782
00:30:22,343 --> 00:30:24,138
not to be busybodies.
783
00:30:24,158 --> 00:30:26,160
Well, I'm sorry about that.
But I did wanna come find...
784
00:30:26,180 --> 00:30:27,787
Here, why don't you put some
of these on the cars
785
00:30:27,807 --> 00:30:29,477
at your bakery.
786
00:30:29,497 --> 00:30:31,062
Oh hey, these look nice.
787
00:30:31,082 --> 00:30:33,000
But don't you think people
just throw flyers away?
788
00:30:33,020 --> 00:30:34,522
I'm not sure this is
effective marketing.
789
00:30:34,542 --> 00:30:36,045
Why do you think people
go to the gym
790
00:30:36,065 --> 00:30:37,360
in the first place, Hannah?
791
00:30:37,380 --> 00:30:39,590
They are either looking
for someone new
792
00:30:39,610 --> 00:30:41,989
or they feel their partner is.
793
00:30:42,009 --> 00:30:44,492
With satisfied customers,
word will spread,
794
00:30:44,512 --> 00:30:47,505
and I will be the number one
detective in the county.
795
00:30:47,525 --> 00:30:50,518
You know, Mother, I could
really see that happening.
796
00:30:50,538 --> 00:30:52,854
You just have to visualize
your future, Hannah,
797
00:30:52,874 --> 00:30:54,397
and then make it happen.
798
00:30:55,606 --> 00:30:58,339
Oh. Are you wearing a skirt?
799
00:30:58,359 --> 00:31:00,236
Yeah. Why?
What's wrong with it?
800
00:31:00,256 --> 00:31:01,279
Nothing.
801
00:31:02,739 --> 00:31:04,407
You look beautiful, honey.
802
00:31:06,075 --> 00:31:08,828
It makes me wish you went
to court more often.
803
00:31:08,848 --> 00:31:10,184
[sighs] Mother...
804
00:31:10,204 --> 00:31:12,373
uh, Stacey Ramsey is your
client, I know that.
805
00:31:12,393 --> 00:31:14,250
But I don't understand
why she hired you,
806
00:31:14,270 --> 00:31:16,252
she divorced Bradford years ago.
807
00:31:18,921 --> 00:31:21,779
A butterfly flaps its wings
808
00:31:21,799 --> 00:31:26,179
and you never know where
the earthquake will hit.
809
00:31:26,199 --> 00:31:27,305
[chuckles]
810
00:31:32,477 --> 00:31:33,736
[scoffs]
811
00:31:35,271 --> 00:31:36,908
I still think you should
tell him in person.
812
00:31:36,928 --> 00:31:38,566
Right. Okay, so I'm gonna
send the text asking
813
00:31:38,586 --> 00:31:39,714
if he's still in his office.
814
00:31:39,734 --> 00:31:41,049
You don't wanna be
with Bradford,
815
00:31:41,069 --> 00:31:42,341
you just tell him
you're not interested.
816
00:31:42,361 --> 00:31:44,061
Right. It's not like I don't
wanna date ever.
817
00:31:44,081 --> 00:31:45,782
But, you know, he's obviously
playing the field,
818
00:31:45,802 --> 00:31:47,033
and that's not for me.
819
00:31:47,053 --> 00:31:48,264
A thousand percent agree.
820
00:31:48,284 --> 00:31:49,744
[phone alert chimes]
- Okay. He texted me back.
821
00:31:49,764 --> 00:31:51,100
He said he has a meeting
right now
822
00:31:51,120 --> 00:31:52,872
but he'll be free in half an
hour. I can make that.
823
00:31:52,892 --> 00:31:54,312
Be firm.
824
00:31:54,332 --> 00:31:55,625
Thank you, Lisa.
825
00:31:58,419 --> 00:32:01,683
Bradford, I'm so sorry.
I've decided...
826
00:32:01,703 --> 00:32:04,967
[gasps] Bradford!
Bradford! Oh my...
827
00:32:07,095 --> 00:32:10,640
[dramatic music]
828
00:32:26,948 --> 00:32:27,865
I can't believe this happened.
829
00:32:27,885 --> 00:32:28,888
Yeah, me neither.
830
00:32:28,908 --> 00:32:30,473
I was just texting him.
831
00:32:30,493 --> 00:32:33,101
He told me to meet with him
to go over the essays.
832
00:32:33,121 --> 00:32:35,998
He was prepping the finals
for next week, and I just...
833
00:32:36,018 --> 00:32:37,522
I just thought...
834
00:32:37,542 --> 00:32:41,129
I guess he had a meeting?
If we only knew who he was...
835
00:32:47,385 --> 00:32:48,574
Detective Murphy.
836
00:32:48,594 --> 00:32:50,263
Sheriff didn't have a lot
of details for me.
837
00:32:50,283 --> 00:32:51,493
What do you got?
838
00:32:51,513 --> 00:32:52,704
Bradford Ramsey.
839
00:32:52,724 --> 00:32:54,767
Relatively new in town,
moved to Lake Eden to teach.
840
00:32:54,787 --> 00:32:56,249
Stabbed with a knife.
841
00:32:56,269 --> 00:32:58,459
Okay. And you have
the murder weapon?
842
00:32:58,479 --> 00:33:00,606
It was left in the body.
Looks pretty clean.
843
00:33:00,626 --> 00:33:01,796
No prints?
844
00:33:01,816 --> 00:33:02,942
I'm having it rushed
to the lab right now
845
00:33:02,962 --> 00:33:04,424
to see if I get any DNA off it.
846
00:33:04,444 --> 00:33:06,779
But whoever did this knew
when and where to target Ramsey
847
00:33:06,799 --> 00:33:08,489
to get the job done quickly.
848
00:33:09,991 --> 00:33:11,315
And this is your
first investigation
849
00:33:11,335 --> 00:33:12,660
without Detective Kingston, right?
850
00:33:15,913 --> 00:33:20,168
Yeah, it is.
But I'm gonna find who did this.
851
00:33:20,188 --> 00:33:22,420
I know you will.
What about a motive?
852
00:33:22,440 --> 00:33:23,776
Nothing yet.
853
00:33:23,796 --> 00:33:25,737
But there was an incident
at the school yesterday.
854
00:33:25,757 --> 00:33:27,800
I'm starting to think these
two things might be connected.
855
00:33:27,820 --> 00:33:29,532
Yeah. Yeah, I heard about
the explosion.
856
00:33:29,552 --> 00:33:31,846
One of the kids got it
on video... went viral.
857
00:33:31,866 --> 00:33:34,537
But I've got the original
footage.
858
00:33:34,557 --> 00:33:36,934
Okay. I need you to reach
out to Ramsey's next of kin,
859
00:33:36,954 --> 00:33:38,166
get permission to go
through his phone.
860
00:33:38,186 --> 00:33:39,812
There might be something
on there we can use.
861
00:33:39,832 --> 00:33:41,064
Okay.
862
00:33:45,193 --> 00:33:48,613
Hannah was actually the one
who discovered the body.
863
00:33:48,633 --> 00:33:50,553
I teach here sometimes.
864
00:33:50,573 --> 00:33:54,202
Bradford and I were, um...
collaborating on a class.
865
00:33:54,222 --> 00:33:55,349
I see.
866
00:33:55,369 --> 00:33:57,413
He had built up something
of a reputation.
867
00:33:57,433 --> 00:33:58,956
A lot of students were
upset at him
868
00:33:58,976 --> 00:34:00,646
for being such a tough grader.
869
00:34:00,666 --> 00:34:03,419
Well, provide Detective Murphy
here with everything you know.
870
00:34:11,886 --> 00:34:13,493
So... what do we know?
871
00:34:13,513 --> 00:34:15,495
What she means is, are you okay?
872
00:34:15,515 --> 00:34:17,558
I never thought I would miss
her giving me a hard time
873
00:34:17,578 --> 00:34:19,727
about finding dead bodies.
874
00:34:19,747 --> 00:34:21,521
Focus, girls. Please.
875
00:34:22,563 --> 00:34:24,379
Right. Well, I did overhear
Lonnie say
876
00:34:24,399 --> 00:34:27,068
that he doesn't think there are
fingerprints on the knife,
877
00:34:27,088 --> 00:34:29,342
and I didn't see any signs
of a fight
878
00:34:29,362 --> 00:34:32,188
or anything like that
in Bradford's office.
879
00:34:32,208 --> 00:34:34,716
Okay then. We need to start
a suspect list.
880
00:34:34,736 --> 00:34:37,225
I have a weird feeling
about Bradford's T.A.,
881
00:34:37,245 --> 00:34:40,373
his teacher's assistant.
It's a guy named Tim Pearson.
882
00:34:40,393 --> 00:34:42,166
I don't think that he liked
Bradford very much.
883
00:34:42,186 --> 00:34:43,398
He didn't like the way
he graded.
884
00:34:43,418 --> 00:34:44,877
He didn't like the way
he ran his class.
885
00:34:44,897 --> 00:34:46,526
I think that Tim was feeling
886
00:34:46,546 --> 00:34:48,047
that it was gonna ruin
his reputation
887
00:34:48,067 --> 00:34:50,029
working with Bradford.
888
00:34:50,049 --> 00:34:51,322
I hated the T.A.'s
that were tough.
889
00:34:51,342 --> 00:34:52,885
He's right that that
would hurt his resume
890
00:34:52,905 --> 00:34:55,137
trying to get another job.
891
00:34:55,157 --> 00:34:57,370
Tim Pearson. Who else?
892
00:34:57,390 --> 00:34:59,183
Bradford was failing
one of the students.
893
00:34:59,203 --> 00:35:01,207
I saw the essay on his desk.
894
00:35:01,227 --> 00:35:03,354
That would be a good reason
to cause the explosion, right?
895
00:35:03,374 --> 00:35:05,961
To punish Bradford or scare him.
896
00:35:05,981 --> 00:35:09,350
Ah. A classic motive...
revenge.
897
00:35:09,370 --> 00:35:12,739
All right. Bad student.
Anyone else?
898
00:35:12,759 --> 00:35:13,678
Oh!
899
00:35:13,698 --> 00:35:15,304
[chuckles]
900
00:35:15,324 --> 00:35:16,951
Thank you.
- Thank you so much.
901
00:35:16,971 --> 00:35:17,932
Sorry.
902
00:35:17,952 --> 00:35:19,193
Shh, shh, shh.
903
00:35:19,213 --> 00:35:20,435
Okay, sorry.
904
00:35:20,455 --> 00:35:24,584
Well, I did notice a clue
next to Bradford's body.
905
00:35:24,604 --> 00:35:26,149
It was a greeting card.
906
00:35:26,169 --> 00:35:28,421
And it made me think that maybe
it was a student who killed him.
907
00:35:28,441 --> 00:35:30,506
You know, someone bringing
him a gift.
908
00:35:30,526 --> 00:35:32,592
Greeting card.
909
00:35:32,612 --> 00:35:33,740
High end?
910
00:35:33,760 --> 00:35:35,928
Yes. Yeah, it looked like
a custom card.
911
00:35:35,948 --> 00:35:37,660
You know, kinda fancy.
912
00:35:37,680 --> 00:35:39,891
Okay, but can a student
really afford that type of gift?
913
00:35:39,911 --> 00:35:41,413
Good point.
914
00:35:41,433 --> 00:35:42,915
All right.
915
00:35:42,935 --> 00:35:44,687
I hate to say this because
we have high ethical standards
916
00:35:44,707 --> 00:35:46,169
in my industry.
917
00:35:46,189 --> 00:35:47,587
What industry is that?
918
00:35:47,607 --> 00:35:50,943
Private investigations rely
on discretion, my dear.
919
00:35:50,963 --> 00:35:54,927
But the truth must be pursued.
920
00:35:54,947 --> 00:35:59,827
Stacey Ramsey bought Lake Eden
Flowers and Gifts two years ago.
921
00:35:59,847 --> 00:36:03,748
She sells high-end gifts
and cards.
922
00:36:07,668 --> 00:36:10,171
[mysterious music]
923
00:36:13,007 --> 00:36:14,489
Willa. Hi, Pam.
924
00:36:14,509 --> 00:36:18,096
Thank you for meeting me.
I'm so sorry about everything.
925
00:36:18,116 --> 00:36:19,722
You know, my mother always
says chocolate
926
00:36:19,742 --> 00:36:21,265
has healing properties.
927
00:36:21,285 --> 00:36:22,787
Thank you.
- Thank you.
928
00:36:22,807 --> 00:36:24,290
I can totally understand
929
00:36:24,310 --> 00:36:25,833
how this is just devastating
for everyone.
930
00:36:25,853 --> 00:36:28,022
It's just so horrible.
How could this have happened?
931
00:36:28,042 --> 00:36:29,315
I know.
932
00:36:31,067 --> 00:36:32,632
Mmm.
933
00:36:32,652 --> 00:36:36,155
I can't believe someone would
do this to Bradford, you know...
934
00:36:36,175 --> 00:36:37,657
Professor Ramsey, sorry.
935
00:36:37,677 --> 00:36:39,430
Right.
936
00:36:39,450 --> 00:36:42,995
Everyone loved him.
You know, he was just...
937
00:36:43,015 --> 00:36:45,061
He was the best.
938
00:36:45,081 --> 00:36:49,001
Well, yes. We thought
he was the best.
939
00:36:49,021 --> 00:36:50,316
Well, it's understandable.
940
00:36:50,336 --> 00:36:52,485
I mean, he had so many
creative ideas
941
00:36:52,505 --> 00:36:56,499
for helping students learn
to appreciate literature.
942
00:36:56,519 --> 00:37:00,513
But I heard that not all
the students felt that way.
943
00:37:00,533 --> 00:37:02,807
His grading system wasn't easy.
944
00:37:02,827 --> 00:37:04,706
Well, okay. No, he was...
945
00:37:04,726 --> 00:37:07,937
he was, like, encouraging us
to strive to be better.
946
00:37:07,957 --> 00:37:09,939
Push ourselves for excellence.
947
00:37:09,959 --> 00:37:12,380
I know, Willa. I agree.
948
00:37:12,400 --> 00:37:15,194
It's just... Kyle didn't think
it was such a great system.
949
00:37:15,214 --> 00:37:16,634
It's not Professor
Ramsey's fault
950
00:37:16,654 --> 00:37:18,678
that Kyle can't appreciate
great literature.
951
00:37:18,698 --> 00:37:21,576
Like... honestly, he shouldn't
have even been in the program.
952
00:37:25,246 --> 00:37:28,750
Poor Willa.
So affected by what happened.
953
00:37:29,917 --> 00:37:33,880
Well, Hannah... there's a good
reason for that.
954
00:37:35,673 --> 00:37:37,978
Pam... I know you wanna protect
your friend,
955
00:37:37,998 --> 00:37:40,283
but Professor Ramsey had people
who loved him
956
00:37:40,303 --> 00:37:44,932
and they deserve to know how
and... and why he died.
957
00:37:44,952 --> 00:37:47,977
You're gonna find out
who did this to Bradford?
958
00:37:47,997 --> 00:37:49,500
I'm gonna try.
959
00:37:49,520 --> 00:37:53,285
But to do that, I need
to know everything.
960
00:37:53,305 --> 00:37:57,070
Well... Willa had a crush
on Professor Ramsey.
961
00:37:57,090 --> 00:37:58,321
That's why she's so upset.
962
00:37:58,341 --> 00:38:00,553
Right. Of course.
963
00:38:00,573 --> 00:38:05,475
Did Professor Ramsey ever do
anything to... lead her on?
964
00:38:05,495 --> 00:38:09,373
I've never seen him treat her
differently than other students.
965
00:38:09,393 --> 00:38:12,752
But sometimes she made it
seem like maybe
966
00:38:12,772 --> 00:38:14,650
there was something
between them.
967
00:38:14,670 --> 00:38:17,924
It was probably just wishful
thinking though.
968
00:38:17,944 --> 00:38:20,426
Right. Of course.
969
00:38:26,724 --> 00:38:28,684
How's the investigation going,
Detective?
970
00:38:28,704 --> 00:38:29,832
It's progressing.
971
00:38:29,852 --> 00:38:32,021
We still don't have
a clear suspect yet.
972
00:38:32,041 --> 00:38:33,231
What about the murder weapon?
973
00:38:33,251 --> 00:38:34,712
It's at the lab.
974
00:38:34,732 --> 00:38:36,109
But I'm guessing we're not
gonna get much back on it
975
00:38:36,129 --> 00:38:37,798
other than the victim's DNA.
976
00:38:37,818 --> 00:38:39,685
And what makes you so sure?
977
00:38:39,705 --> 00:38:41,552
Crime scene was organized.
978
00:38:41,572 --> 00:38:44,044
The perp got in, stabbed Ramsey,
got out quickly.
979
00:38:44,064 --> 00:38:46,536
There was nothing unusual
in the security footage.
980
00:38:46,556 --> 00:38:49,435
No witnesses.
This was planned.
981
00:38:49,455 --> 00:38:50,915
Is there anything at all that
we can gather
982
00:38:50,935 --> 00:38:52,875
from the murder weapon?
983
00:38:52,895 --> 00:38:54,732
Well... um...
984
00:38:54,752 --> 00:38:57,777
Well... uh... what?
985
00:38:57,797 --> 00:39:01,551
We were able to establish
that the knife came from a set
986
00:39:01,571 --> 00:39:03,241
that was already on campus.
987
00:39:03,261 --> 00:39:05,138
It was part of the kitchen
equipment being used
988
00:39:05,158 --> 00:39:06,472
in the cooking class.
989
00:39:08,015 --> 00:39:09,726
It was Hannah Swensen's knife.
990
00:39:09,746 --> 00:39:11,124
Hannah Swensen.
991
00:39:11,144 --> 00:39:13,187
Wait. My knife was used
to kill Bradford?
992
00:39:13,207 --> 00:39:14,460
Hannah, I...
993
00:39:14,480 --> 00:39:16,566
Miss Swensen.
You here to turn yourself in?
994
00:39:16,586 --> 00:39:19,089
No. I mean, of course not.
995
00:39:19,109 --> 00:39:21,612
I just came to bring Lonnie...
996
00:39:25,575 --> 00:39:27,869
Are you saying I'm a suspect
in Bradford's murder?
997
00:39:30,872 --> 00:39:34,083
Right now, Hannah...
we can't rule anybody out.
998
00:39:34,103 --> 00:39:35,732
[gasps]
999
00:39:35,752 --> 00:39:37,920
[cookies thud]
1000
00:39:46,846 --> 00:39:48,119
I know I sound crazy,
1001
00:39:48,139 --> 00:39:49,891
but he's just been taking
all these secret calls.
1002
00:39:49,911 --> 00:39:51,247
Oh, honey.
1003
00:39:51,267 --> 00:39:52,685
Sneaking away.
Oh, um...
1004
00:39:55,813 --> 00:39:58,274
Oh. You'd better take that.
I'll wait right here.
1005
00:39:58,294 --> 00:39:59,609
Thank you.
1006
00:40:04,197 --> 00:40:05,414
Hi.
1007
00:40:19,212 --> 00:40:21,954
Oh! That's blood.
1008
00:40:21,974 --> 00:40:24,717
[camera clicks]
1009
00:40:29,680 --> 00:40:34,519
♪
1010
00:40:37,647 --> 00:40:40,108
Hello life insurance policy.
1011
00:40:40,128 --> 00:40:41,150
[gasps]
1012
00:40:42,026 --> 00:40:43,069
[camera clicks]
1013
00:40:51,619 --> 00:40:53,184
I'm so sorry about that.
1014
00:40:53,204 --> 00:40:56,624
[chuckles] It's fine. I've
just been smelling the roses.
1015
00:40:56,644 --> 00:40:59,711
You had arranged
to meet with Bradford?
1016
00:40:59,731 --> 00:41:00,858
Yes.
1017
00:41:00,878 --> 00:41:03,589
And the knife that killed him
was yours?
1018
00:41:03,609 --> 00:41:04,821
Yes.
1019
00:41:04,841 --> 00:41:07,020
I wonder why they haven't
arrested you yet.
1020
00:41:07,040 --> 00:41:09,220
Well, I didn't do it,
and I'm gonna prove it.
1021
00:41:09,240 --> 00:41:10,451
Well, I don't think I can agree
1022
00:41:10,471 --> 00:41:12,036
to take you on as a client,
Hannah.
1023
00:41:12,056 --> 00:41:14,726
I don't want to risk my perfect
success record.
1024
00:41:14,746 --> 00:41:16,332
- Sure.
- Mother!
1025
00:41:16,352 --> 00:41:17,228
I see where she's coming from.
1026
00:41:17,248 --> 00:41:18,487
Michelle!
1027
00:41:18,730 --> 00:41:20,086
Hannah, it's been a tough week.
1028
00:41:20,106 --> 00:41:21,774
I'm just so sorry you had
to see him like that.
1029
00:41:21,794 --> 00:41:23,734
Thank you, Norman.
See, Mother?
1030
00:41:23,754 --> 00:41:25,675
Before you say anything else,
1031
00:41:25,695 --> 00:41:28,614
I have an update
in my investigation.
1032
00:41:28,634 --> 00:41:30,012
Really?
1033
00:41:30,032 --> 00:41:33,171
Stacey Ramsey stands to receive
a half million dollars
1034
00:41:33,191 --> 00:41:36,330
in life insurance in the event
of Bradford's death.
1035
00:41:36,350 --> 00:41:37,395
Whoa.
- Wow.
1036
00:41:37,415 --> 00:41:38,885
How did you get this?
1037
00:41:38,905 --> 00:41:40,356
I went through her mail.
1038
00:41:40,376 --> 00:41:42,295
Part of any standard
operating procedure.
1039
00:41:42,315 --> 00:41:43,860
Well...
1040
00:41:43,880 --> 00:41:46,184
Do you know where she was
when Bradford was murdered?
1041
00:41:46,204 --> 00:41:48,509
No. I was working on her case
following a suspect.
1042
00:41:48,529 --> 00:41:50,408
I didn't have eyes on her.
1043
00:41:50,428 --> 00:41:51,554
Yeah, but do we really think
she'd leave
1044
00:41:51,574 --> 00:41:52,910
such an obvious clue?
1045
00:41:52,930 --> 00:41:55,506
Like a card that leads right
back to her gift shop.
1046
00:41:55,526 --> 00:41:58,082
In the heat of passion
maybe she didn't notice?
1047
00:41:58,102 --> 00:42:00,855
If he broke her heart years
ago, she might still be upset.
1048
00:42:00,875 --> 00:42:02,086
Right.
1049
00:42:02,106 --> 00:42:04,338
Or... what if...
1050
00:42:04,358 --> 00:42:06,778
He broke someone else's heart
again recently.
1051
00:42:06,798 --> 00:42:07,842
Hmm.
1052
00:42:07,862 --> 00:42:08,885
Right. Maybe.
1053
00:42:08,905 --> 00:42:10,646
There is a student,
Willa Sunquist,
1054
00:42:10,666 --> 00:42:12,194
and I think she was in love
with him.
1055
00:42:12,214 --> 00:42:13,743
Well, if she was in love
with him though,
1056
00:42:13,763 --> 00:42:15,203
why would she kill him, right?
1057
00:42:15,223 --> 00:42:16,601
Maybe he rejected her?
1058
00:42:16,621 --> 00:42:18,269
But didn't Lonnie say
that it seemed like
1059
00:42:18,289 --> 00:42:20,208
a premeditated murder, not
a spur of the moment attack.
1060
00:42:20,228 --> 00:42:21,856
Yeah.
1061
00:42:21,876 --> 00:42:24,545
So, what if Bradford had been
texting with her before that?
1062
00:42:24,565 --> 00:42:26,568
Well, if that's the case,
Lonnie has no proof of that.
1063
00:42:26,588 --> 00:42:28,591
He told me that he can't get
into Bradford's phone
1064
00:42:28,611 --> 00:42:30,031
without the passcode.
1065
00:42:30,051 --> 00:42:31,344
We need to break that code.
1066
00:42:31,364 --> 00:42:32,617
Agreed.
1067
00:42:32,637 --> 00:42:34,305
What we know for now
is that whoever did it
1068
00:42:34,325 --> 00:42:35,431
had access to the campus.
1069
00:42:35,451 --> 00:42:36,871
Mm-hmm.
1070
00:42:36,891 --> 00:42:38,456
Knew where my knives were.
- Mmhmm.
1071
00:42:38,476 --> 00:42:40,520
Was able to get into Bradford's
office and catch him off guard.
1072
00:42:40,540 --> 00:42:42,293
What about that, uh...
that T.A.
1073
00:42:42,313 --> 00:42:43,648
that you were questioning
Bradford about?
1074
00:42:43,668 --> 00:42:45,316
Tim Pearson.
Yeah, he has motive.
1075
00:42:45,336 --> 00:42:46,631
He was upset.
1076
00:42:46,651 --> 00:42:48,319
He thought his reputation
was being ruined
1077
00:42:48,339 --> 00:42:49,342
working with Bradford.
1078
00:42:49,362 --> 00:42:50,927
Or that student he was failing.
1079
00:42:50,947 --> 00:42:52,448
Right. I haven't figured out
the name of that student yet.
1080
00:42:52,468 --> 00:42:53,471
Okay. Okay.
1081
00:42:53,491 --> 00:42:55,629
So, we just need to just look at
1082
00:42:55,649 --> 00:42:57,787
all the suspects right now, right?
1083
00:42:57,807 --> 00:42:59,811
I'm just running out of time.
1084
00:42:59,831 --> 00:43:01,938
Classes end at the school
next week
1085
00:43:01,958 --> 00:43:03,876
and then all the students
are gonna go home.
1086
00:43:03,896 --> 00:43:05,878
Okay. Yeah.
- [Hannah sighs]
1087
00:43:13,094 --> 00:43:14,178
Great job, officer.
1088
00:43:17,056 --> 00:43:18,057
Got you.
1089
00:43:20,560 --> 00:43:22,917
I will be careful, I promise.
1090
00:43:22,937 --> 00:43:25,481
I'm just gonna see if Stacey
sells the kind of cards
1091
00:43:25,501 --> 00:43:26,963
I saw in Bradford's office.
1092
00:43:26,983 --> 00:43:28,850
Don't let her know
you're suspicious.
1093
00:43:28,870 --> 00:43:30,737
This is serious.
You are a suspect.
1094
00:43:30,757 --> 00:43:32,969
Lonnie knows I didn't do it.
1095
00:43:32,989 --> 00:43:35,231
I understand why you don't
wanna involve Mike,
1096
00:43:35,251 --> 00:43:37,493
but you cannot rely on Lonnie
to protect you.
1097
00:43:37,513 --> 00:43:38,850
I'm not, I promise.
1098
00:43:38,870 --> 00:43:40,997
Andrea, I'm going to find out
who killed Bradford.
1099
00:43:41,017 --> 00:43:42,665
Well, they do say
that the spouse is always
1100
00:43:42,685 --> 00:43:44,000
the first person the police
look at.
1101
00:43:44,020 --> 00:43:45,293
Believe me, I know.
1102
00:43:46,836 --> 00:43:48,212
Oh. I'll call you back.
1103
00:43:50,923 --> 00:43:52,196
Hello.
1104
00:43:52,216 --> 00:43:53,448
Can I help you?
1105
00:43:53,468 --> 00:43:56,043
Yes. Stacey, right?
I'm Hannah Swensen.
1106
00:43:56,063 --> 00:43:58,639
I was working at the college
with Bradford.
1107
00:43:59,891 --> 00:44:01,080
And?
1108
00:44:01,100 --> 00:44:05,313
Uh... well, I wanted to offer
my condolences.
1109
00:44:05,333 --> 00:44:06,856
I'm sorry for your loss.
1110
00:44:07,982 --> 00:44:09,464
Thank you.
1111
00:44:09,484 --> 00:44:12,164
You know, we... we divorced
years ago.
1112
00:44:12,184 --> 00:44:14,723
Of course.
But I'm sure it's complicated.
1113
00:44:14,743 --> 00:44:17,283
Yeah. I mean,
he's a complicated guy.
1114
00:44:17,303 --> 00:44:19,160
Charming as all get out.
1115
00:44:19,180 --> 00:44:20,767
But... yeah.
1116
00:44:20,787 --> 00:44:22,268
But you two still must have
been close.
1117
00:44:22,288 --> 00:44:26,167
I mean, you were the recipient
of his life insurance.
1118
00:44:26,187 --> 00:44:27,426
How did you...
1119
00:44:30,338 --> 00:44:31,652
He never remarried.
1120
00:44:31,672 --> 00:44:33,841
I'm sure he never thought twice
about that policy.
1121
00:44:33,861 --> 00:44:35,801
Did you think twice about it?
1122
00:44:35,821 --> 00:44:37,742
I see what you're getting at.
1123
00:44:37,762 --> 00:44:39,347
But I'll have you know that
since I bought this place,
1124
00:44:39,367 --> 00:44:40,578
business has exploded.
1125
00:44:40,598 --> 00:44:42,767
I have no reason to murder
my ex-husband
1126
00:44:42,787 --> 00:44:44,769
to cash in on his
insurance policy.
1127
00:44:44,789 --> 00:44:45,917
I didn't mean to imply.
1128
00:44:45,937 --> 00:44:49,087
Yes, you did.
But I don't mind.
1129
00:44:49,107 --> 00:44:51,776
Facts are facts and my bank
account speaks for itself.
1130
00:44:53,569 --> 00:44:54,801
Well, okay.
1131
00:44:54,821 --> 00:44:56,447
Can I ask you about
your greeting cards?
1132
00:44:56,467 --> 00:44:57,720
Mm-hmm.
1133
00:44:57,740 --> 00:44:59,097
I see you have a nice selection,
1134
00:44:59,117 --> 00:45:00,618
but I wondered if you sell
custom greeting cards?
1135
00:45:00,638 --> 00:45:02,453
Do you work with artists
for that?
1136
00:45:02,473 --> 00:45:04,018
Um... not really.
1137
00:45:04,038 --> 00:45:05,821
I mean, they're hard to keep
in stock
1138
00:45:05,841 --> 00:45:07,625
and the profit margins
are thin, so...
1139
00:45:07,645 --> 00:45:09,418
Right. Right.
1140
00:45:09,438 --> 00:45:10,961
Okay. Thank you.
1141
00:45:10,981 --> 00:45:12,485
Oh, one more thing.
1142
00:45:12,505 --> 00:45:14,372
You don't happen to know
the password
1143
00:45:14,392 --> 00:45:16,259
to Bradford's cell phone,
do you?
1144
00:45:16,279 --> 00:45:17,782
Oh... you know, the detective
1145
00:45:17,802 --> 00:45:20,638
who interviewed me asked
the exact same thing.
1146
00:45:20,658 --> 00:45:21,952
Detective Murphy did?
1147
00:45:21,972 --> 00:45:23,246
Yeah, that's the one.
1148
00:45:23,266 --> 00:45:25,184
Uh... I have no idea what
his password is these days,
1149
00:45:25,204 --> 00:45:27,061
but he could never
remember anything,
1150
00:45:27,081 --> 00:45:29,751
so it'll be something
easy like...
1151
00:45:29,771 --> 00:45:32,889
07-08-79, which is his birthday.
1152
00:45:32,909 --> 00:45:36,028
Okay. Right.
Okay. Well, thank you.
1153
00:45:39,949 --> 00:45:41,492
All right, Mother.
It's Hannah again.
1154
00:45:41,512 --> 00:45:43,035
Call me when you get this.
1155
00:45:46,664 --> 00:45:48,040
[cat meows]
1156
00:45:50,043 --> 00:45:54,213
[sighs] It's just a car, Moishe.
Don't overreact.
1157
00:45:56,841 --> 00:46:02,263
Was it the ex or the spurned
lover or an angry student...
1158
00:46:02,283 --> 00:46:04,182
or the ambitious T.A.?
1159
00:46:06,267 --> 00:46:07,526
[distant sound]
1160
00:46:24,577 --> 00:46:27,830
[suspenseful music]
1161
00:46:35,671 --> 00:46:38,549
[suspenseful music]
1162
00:46:38,569 --> 00:46:40,551
[both scream]
1163
00:46:40,571 --> 00:46:41,531
Hannah!
1164
00:46:41,551 --> 00:46:42,688
Andrea!
1165
00:46:42,708 --> 00:46:43,826
It's me!
1166
00:46:43,846 --> 00:46:44,931
Okay. Well, how was I supposed
to know that?
1167
00:46:44,951 --> 00:46:46,996
You scared the life out of me.
1168
00:46:47,016 --> 00:46:48,851
I thought you were a killer
coming to get me.
1169
00:46:48,871 --> 00:46:50,645
And that was your plan?
A ladle?
1170
00:46:50,665 --> 00:46:52,794
It's all I had.
1171
00:46:52,814 --> 00:46:54,440
That's actually
really resourceful.
1172
00:46:54,460 --> 00:46:55,900
Oh, I'm so happy to see you.
1173
00:46:55,920 --> 00:46:57,159
Hey.
1174
00:46:58,069 --> 00:46:59,904
You must be so cold.
You want some tea?
1175
00:46:59,924 --> 00:47:00,760
Yeah.
1176
00:47:00,780 --> 00:47:02,000
Are you keeping my ladle?
1177
00:47:02,020 --> 00:47:03,241
I'll keep the weapon.
1178
00:47:04,117 --> 00:47:05,348
Thanks for coming over,
Michelle.
1179
00:47:05,368 --> 00:47:07,526
You're not going to believe
what I found out.
1180
00:47:07,546 --> 00:47:09,685
Lonnie had a huge break
in the case today.
1181
00:47:09,705 --> 00:47:13,189
He found a pair of those
disposable hospital gloves
1182
00:47:13,209 --> 00:47:16,535
in a trash bin three blocks
from campus covered in blood.
1183
00:47:16,555 --> 00:47:19,882
They're still testing the DNA,
but this is the exact proof
1184
00:47:19,902 --> 00:47:21,592
that he needs to solve
his first case.
1185
00:47:21,612 --> 00:47:23,199
Wow. That is good news.
1186
00:47:23,219 --> 00:47:25,263
But the killer might not be
in the system,
1187
00:47:25,283 --> 00:47:26,806
so we better keep digging.
1188
00:47:26,826 --> 00:47:28,349
And we don't have much time.
1189
00:47:28,369 --> 00:47:29,706
Why?
1190
00:47:29,726 --> 00:47:31,363
Because the quarter's
almost over.
1191
00:47:31,383 --> 00:47:33,000
Some of my suspects
are students.
1192
00:47:33,020 --> 00:47:35,857
I mean, they're not gonna stick
around after finals.
1193
00:47:35,877 --> 00:47:37,422
Well, and if you killed
your professor,
1194
00:47:37,442 --> 00:47:40,403
that's like a really good reason
to not come back to Lake Eden.
1195
00:47:40,423 --> 00:47:41,758
Exactly.
1196
00:47:41,778 --> 00:47:43,020
Thanks.
1197
00:47:43,040 --> 00:47:44,282
[cat meows]
1198
00:47:47,702 --> 00:47:49,434
Everyone at the shower
was so happy.
1199
00:47:49,454 --> 00:47:51,164
I mean, we made so many
different kinds of cookies
1200
00:47:51,184 --> 00:47:52,915
there was something
for everyone.
1201
00:47:53,750 --> 00:47:57,837
Right. That's it.
You are genius.
1202
00:47:57,857 --> 00:48:00,006
Wait, what? I am?
1203
00:48:04,010 --> 00:48:06,679
So, this has been rescheduled
for the fifth time.
1204
00:48:06,699 --> 00:48:08,431
That's always wonderful. Thanks.
1205
00:48:10,975 --> 00:48:13,603
Oh, Miss Swensen.
Looking for someone?
1206
00:48:13,623 --> 00:48:15,126
Uh, you... actually.
1207
00:48:15,146 --> 00:48:16,689
Well, if you're here about
the Ken Purvis case,
1208
00:48:16,709 --> 00:48:18,546
I have got good news.
He pled guilty.
1209
00:48:18,566 --> 00:48:20,465
That is good news.
I thought he was fighting it.
1210
00:48:20,485 --> 00:48:23,321
He was, until his lawyers found
out how much evidence we had,
1211
00:48:23,341 --> 00:48:25,406
and they quickly advised him
to take a plea.
1212
00:48:25,426 --> 00:48:26,616
Another win for your office.
1213
00:48:26,636 --> 00:48:28,973
I aim for nothing less.
1214
00:48:28,993 --> 00:48:30,661
I'm actually here
on a different matter.
1215
00:48:30,681 --> 00:48:32,977
The Bradford Ramsey case.
1216
00:48:32,997 --> 00:48:35,271
Yeah, that case is still
in the investigation stage.
1217
00:48:35,291 --> 00:48:37,543
My office doesn't get involved
until there's enough to charge.
1218
00:48:37,563 --> 00:48:39,796
Right, but when is there enough
to press charges?
1219
00:48:39,816 --> 00:48:42,965
I can't comment on an
ongoing investigation.
1220
00:48:44,926 --> 00:48:46,783
On a delivery?
1221
00:48:46,803 --> 00:48:49,577
Oh, right. Yes.
No, they're for you.
1222
00:48:49,597 --> 00:48:53,101
I made a selection of my
bakery's best cookies for you.
1223
00:48:53,935 --> 00:48:56,229
Well, thank you, but I don't
have a sweet tooth.
1224
00:48:57,855 --> 00:48:59,816
I do need to get to my office
for a meeting.
1225
00:48:59,836 --> 00:49:01,025
You know your way back
out front?
1226
00:49:01,045 --> 00:49:02,130
Yeah.
1227
00:49:02,150 --> 00:49:03,236
Okay.
1228
00:49:05,154 --> 00:49:06,864
"I don't have a sweet tooth"?
1229
00:49:08,866 --> 00:49:10,201
We'll see about that.
1230
00:49:18,376 --> 00:49:19,877
[camera clicks]
1231
00:49:23,715 --> 00:49:26,384
[mysterious music]
1232
00:49:28,136 --> 00:49:31,389
♪
1233
00:49:33,725 --> 00:49:35,727
Tim! Um... hi Tim.
- Hi.
1234
00:49:35,747 --> 00:49:37,208
How are you?
1235
00:49:37,228 --> 00:49:38,521
Looking forward to the
end of the quarter next week.
1236
00:49:38,541 --> 00:49:39,544
Yeah. Of course.
1237
00:49:39,564 --> 00:49:40,753
Can I help you with something?
1238
00:49:40,773 --> 00:49:43,818
Uh... I wanted to share
some cookies.
1239
00:49:43,838 --> 00:49:45,258
Hits the spot. Thank you.
1240
00:49:45,278 --> 00:49:47,905
Yeah, you're welcome.
You're... you're so welcome.
1241
00:49:47,925 --> 00:49:49,991
Hey, I wondered if I might
ask you
1242
00:49:50,011 --> 00:49:51,723
how things are going for you.
1243
00:49:51,743 --> 00:49:54,704
You know, with Professor
Ramsey gone.
1244
00:49:54,724 --> 00:49:57,061
It's fine. Not bad at all.
1245
00:49:57,081 --> 00:49:59,542
I had heard that he was
quite tough on you.
1246
00:49:59,562 --> 00:50:01,190
Yeah, we argued a lot.
1247
00:50:01,210 --> 00:50:03,379
I completely disagreed
with his grading system.
1248
00:50:03,399 --> 00:50:05,277
So why didn't you
just change professors?
1249
00:50:05,297 --> 00:50:07,175
Well, that would have made me
look terrible.
1250
00:50:07,195 --> 00:50:08,801
I had no choice
but to stick it out,
1251
00:50:08,821 --> 00:50:10,991
you know, try to get on
his good side.
1252
00:50:11,011 --> 00:50:13,181
Right. Well, that's a really
smart idea.
1253
00:50:13,201 --> 00:50:15,371
Like with a gift, maybe, or...
1254
00:50:15,391 --> 00:50:17,415
or one of those custom
greeting cards.
1255
00:50:17,435 --> 00:50:20,146
I doubt that would have
swayed Bradford Ramsey.
1256
00:50:20,166 --> 00:50:21,377
That's a good point.
1257
00:50:21,397 --> 00:50:23,087
So what's happening
with this class now?
1258
00:50:23,107 --> 00:50:25,735
Well, the administration asked
me to finish out the course,
1259
00:50:25,755 --> 00:50:27,737
you know, grade the final exams.
1260
00:50:27,757 --> 00:50:30,386
So... sort of a promotion.
1261
00:50:30,406 --> 00:50:33,618
Yeah, well... they know
I deserve it.
1262
00:50:33,638 --> 00:50:34,682
Oh... um...
1263
00:50:34,702 --> 00:50:35,881
Thank you for the cookie,
Hannah.
1264
00:50:35,901 --> 00:50:37,080
Oh, why don't you have
the whole box?
1265
00:50:37,100 --> 00:50:39,020
Thank you.
- Yeah.
1266
00:50:39,040 --> 00:50:40,917
What are you doing in your
class for finals next week?
1267
00:50:40,937 --> 00:50:43,044
Oh, uh...
chocolate chip cookie.
1268
00:50:43,064 --> 00:50:45,151
You know, classic.
Easy A.
1269
00:50:45,171 --> 00:50:46,569
That's why the students
love you.
1270
00:50:46,589 --> 00:50:49,467
So, uh... do you have plans
for after finals?
1271
00:50:49,487 --> 00:50:50,615
Are you kidding?
1272
00:50:50,635 --> 00:50:51,908
I'm getting out of here
1273
00:50:51,928 --> 00:50:53,262
just like all the other students
on this campus.
1274
00:50:53,282 --> 00:50:54,522
Oh.
1275
00:51:14,492 --> 00:51:15,993
[sighs]
1276
00:51:16,619 --> 00:51:18,434
♪
1277
00:51:18,454 --> 00:51:22,333
He bought a tarp Hannah,
and duct tape, and rope!
1278
00:51:22,353 --> 00:51:24,189
What other possible reason
could he have
1279
00:51:24,209 --> 00:51:26,025
for buying all that except
to remove a body?
1280
00:51:26,045 --> 00:51:28,464
Mother, there are plenty of
non-murder related reasons
1281
00:51:28,484 --> 00:51:29,696
to buy a tarp.
1282
00:51:29,716 --> 00:51:31,884
Well, I personally can't think
of one of them.
1283
00:51:31,904 --> 00:51:33,449
Okay. Okay.
1284
00:51:33,469 --> 00:51:34,637
I promise you, we are gonna
figure out what is going on
1285
00:51:34,657 --> 00:51:35,868
with Stacey's boyfriend.
1286
00:51:35,888 --> 00:51:39,058
I hope so. Before someone else
ends up dead.
1287
00:51:39,078 --> 00:51:40,331
Okay. Mother, I hear you.
1288
00:51:40,351 --> 00:51:42,353
I'll call you back.
I have to go, okay?
1289
00:51:47,066 --> 00:51:48,870
Thinking about learning
how to play the guitar?
1290
00:51:48,890 --> 00:51:50,695
[chuckles] I actually do know
the first few chords
1291
00:51:50,715 --> 00:51:52,843
of Stairway to Heaven, so...
1292
00:51:52,863 --> 00:51:54,971
Oh. Nice.
Oh, art fair.
1293
00:51:54,991 --> 00:51:56,347
So, uh, what's the plan here,
Hannah?
1294
00:51:56,367 --> 00:51:58,327
We don't exactly fit in amongst
the students here.
1295
00:51:58,347 --> 00:52:01,352
Oh, yeah.
Okay. Here, hold this.
1296
00:52:01,372 --> 00:52:03,563
I need you to run interference
for me.
1297
00:52:03,583 --> 00:52:06,461
You know, create a diversion
so that I can get my hands
1298
00:52:06,481 --> 00:52:08,443
on the transcripts
from Bradford's class.
1299
00:52:08,463 --> 00:52:10,809
Okay, um, and why do we think
that's gonna help?
1300
00:52:10,829 --> 00:52:13,156
Well, I have a hunch
that one of the students
1301
00:52:13,176 --> 00:52:15,439
Bradford was failing might
have had it out for him.
1302
00:52:15,459 --> 00:52:17,722
So, I need to get my hands
on those transcripts
1303
00:52:17,742 --> 00:52:19,495
so I can prove motive.
1304
00:52:19,515 --> 00:52:21,684
You know, for the prosecutor's
case.
1305
00:52:21,704 --> 00:52:23,102
You wanna build a legal case?
1306
00:52:23,122 --> 00:52:24,625
We have to.
1307
00:52:24,645 --> 00:52:26,522
I mean, you know, you can
just let the killer go free.
1308
00:52:26,542 --> 00:52:27,879
Yeah.
1309
00:52:27,899 --> 00:52:28,983
You know? And we have to have
plenty of evidence.
1310
00:52:29,003 --> 00:52:30,131
Okay. I'm in.
1311
00:52:30,151 --> 00:52:31,527
Okay. Let's do this.
1312
00:52:31,547 --> 00:52:32,570
Okay.
1313
00:52:38,326 --> 00:52:39,400
Celia.
1314
00:52:39,420 --> 00:52:40,475
Hannah!
1315
00:52:40,495 --> 00:52:42,612
Congratulations on a great
first quarter.
1316
00:52:42,632 --> 00:52:44,749
I just wanted to share
some delicious treats
1317
00:52:44,769 --> 00:52:45,980
from the bakery.
1318
00:52:46,000 --> 00:52:47,168
We love everything you bake,
Hannah.
1319
00:52:47,188 --> 00:52:49,025
Uh, um... [clears throat]
1320
00:52:49,045 --> 00:52:50,421
I'll be with you
in a moment, sir.
1321
00:52:50,441 --> 00:52:51,986
You know what?
1322
00:52:52,006 --> 00:52:54,342
I was just here to chat if you
wanna help him first. It's okay.
1323
00:52:54,362 --> 00:52:55,760
Thank you so much.
I'm so sorry to interrupt.
1324
00:52:55,780 --> 00:52:57,033
There's just a bit of an issue
1325
00:52:57,053 --> 00:52:58,368
with some of the students
in the main hall.
1326
00:52:58,388 --> 00:53:00,014
I wonder if you could come
and help me settle it.
1327
00:53:00,034 --> 00:53:01,432
Ah. The kids always
get out of hand
1328
00:53:01,452 --> 00:53:02,850
when the end of quarter's
so close.
1329
00:53:02,870 --> 00:53:04,227
Right.
- Of course.
1330
00:53:05,311 --> 00:53:07,355
Thanks so much,
I appreciate that.
1331
00:53:07,375 --> 00:53:09,253
See you later.
1332
00:53:09,273 --> 00:53:10,400
What's going on?
- Apologies.
1333
00:53:10,900 --> 00:53:12,193
Pleasure.
1334
00:53:14,737 --> 00:53:18,157
[mysterious music]
1335
00:53:20,118 --> 00:53:21,641
Okay, uh...
1336
00:53:21,661 --> 00:53:23,579
[keyboard keys clacking]
1337
00:53:24,997 --> 00:53:28,418
Great, great. Okay, now find
his classes.
1338
00:53:31,254 --> 00:53:32,860
Maybe it's this one.
1339
00:53:32,880 --> 00:53:38,928
Oh, an F! That is it.
Kyle Williamson.
1340
00:53:38,948 --> 00:53:40,993
Oh, those too.
1341
00:53:41,013 --> 00:53:44,267
Okay. Clear, clear.
All right.
1342
00:53:47,770 --> 00:53:48,904
Mother...
1343
00:53:51,691 --> 00:53:53,359
[phone rings]
1344
00:53:54,944 --> 00:53:55,935
This is Murphy.
1345
00:53:55,955 --> 00:53:56,926
Hey, it's Hannah.
1346
00:53:56,946 --> 00:53:58,281
I found out the name
of the student
1347
00:53:58,301 --> 00:53:59,907
that Bradford was failing.
1348
00:53:59,927 --> 00:54:02,140
Really? How?
1349
00:54:02,160 --> 00:54:04,058
Um... it doesn't matter.
1350
00:54:04,078 --> 00:54:06,080
The point is, his name
is Kyle Williamson,
1351
00:54:06,100 --> 00:54:07,437
and that's the same student
1352
00:54:07,457 --> 00:54:10,418
that was recording the explosion
in Bradford's class.
1353
00:54:10,438 --> 00:54:13,463
He was failing English lit.
His major.
1354
00:54:13,483 --> 00:54:14,902
All right, I'll look into it.
1355
00:54:14,922 --> 00:54:16,309
Okay. Hey, um...
did you figure out
1356
00:54:16,329 --> 00:54:17,717
how to get into
Bradford's phone?
1357
00:54:17,737 --> 00:54:19,343
No, not yet.
1358
00:54:19,363 --> 00:54:20,950
Well, um...
1359
00:54:20,970 --> 00:54:21,971
I'll just keep thinking about
what the password could be.
1360
00:54:21,991 --> 00:54:23,306
Thanks, Hannah.
1361
00:54:36,694 --> 00:54:38,259
[knocking]
1362
00:54:38,279 --> 00:54:40,156
Norton. You wanted me to let
you know the DNA came back.
1363
00:54:40,176 --> 00:54:41,262
It's back.
1364
00:54:41,282 --> 00:54:42,658
Did you ID the killer?
1365
00:54:42,678 --> 00:54:44,015
Not yet.
1366
00:54:44,035 --> 00:54:45,953
But we found sweat residue
inside the glove.
1367
00:54:45,973 --> 00:54:47,518
Unknown male DNA.
1368
00:54:47,538 --> 00:54:49,134
And we have several
male suspects
1369
00:54:49,154 --> 00:54:50,750
that we can test to match
that DNA.
1370
00:54:50,770 --> 00:54:52,106
Great.
1371
00:54:52,126 --> 00:54:53,566
I'll help you write the probable
cause affidavit
1372
00:54:53,586 --> 00:54:56,047
to get Judge Colfax to sign off
on a DNA search warrant.
1373
00:54:56,067 --> 00:54:57,653
I don't have probable cause yet.
1374
00:54:57,673 --> 00:54:59,447
I'm thinking I can convince
a few of them
1375
00:54:59,467 --> 00:55:02,011
to offer up their DNA, eliminate
themselves as suspects.
1376
00:55:02,031 --> 00:55:03,618
Smart.
1377
00:55:03,638 --> 00:55:05,556
But keep digging, Murph,
'cause DNA alone is not enough.
1378
00:55:05,576 --> 00:55:07,183
I don't need some
defense attorney
1379
00:55:07,203 --> 00:55:08,581
trying to pull our case apart
1380
00:55:08,601 --> 00:55:10,978
with some so-called expert
poking holes in forensics.
1381
00:55:10,998 --> 00:55:12,230
I'm on it.
1382
00:55:13,523 --> 00:55:14,565
Hey, Murph.
1383
00:55:15,858 --> 00:55:17,006
Good work.
1384
00:55:17,026 --> 00:55:18,694
You need anything
the door's always open.
1385
00:55:23,324 --> 00:55:25,034
[male voice over PA]
Attention, ladies and gentlemen.
1386
00:55:25,054 --> 00:55:28,454
The art fair will be closing
in 20 minutes.
1387
00:55:28,474 --> 00:55:29,539
Wow.
1388
00:55:30,456 --> 00:55:31,582
Aww.
1389
00:55:39,132 --> 00:55:40,717
Um... excuse me.
Do you have these?
1390
00:55:40,737 --> 00:55:42,677
Hannah. Hi.
1391
00:55:42,697 --> 00:55:43,825
Pam.
1392
00:55:43,845 --> 00:55:45,930
Can I interest you
in a birthday card?
1393
00:55:45,950 --> 00:55:47,327
I made them all myself.
1394
00:55:47,347 --> 00:55:48,705
Wow. You made these?
1395
00:55:48,725 --> 00:55:51,853
That's awesome.
They're beautiful and so unique.
1396
00:55:51,873 --> 00:55:52,917
Thank you.
1397
00:55:52,937 --> 00:55:55,336
I love making custom
greeting cards,
1398
00:55:55,356 --> 00:55:57,911
helping people say thank you
or I'm sorry.
1399
00:55:57,931 --> 00:56:00,179
I like knowing I help people
feel good.
1400
00:56:00,199 --> 00:56:02,447
I feel the same way
selling cookies.
1401
00:56:03,740 --> 00:56:07,316
Those are amazing and I see
you also drew a lot of fruit.
1402
00:56:07,336 --> 00:56:10,913
Do you have any fruit cards?
Like maybe with apples on them?
1403
00:56:10,933 --> 00:56:13,916
Yeah, I did a whole fruit
and vegetable collection,
1404
00:56:13,936 --> 00:56:16,232
but they're mostly
gone now though.
1405
00:56:16,252 --> 00:56:18,577
You don't by chance
have photos, do you?
1406
00:56:18,597 --> 00:56:20,923
Yeah. I had to,
to get class credit.
1407
00:56:20,943 --> 00:56:22,550
Oh right, of course. Cool.
1408
00:56:22,570 --> 00:56:23,864
Here.
1409
00:56:23,884 --> 00:56:25,158
Oh, yeah.
1410
00:56:25,178 --> 00:56:26,637
They're all one of a kind.
1411
00:56:26,657 --> 00:56:28,536
Yeah, so great.
1412
00:56:28,556 --> 00:56:31,184
Yeah. Oh, uh... um...
can you go back?
1413
00:56:31,204 --> 00:56:32,665
Yeah.
1414
00:56:32,685 --> 00:56:34,937
That one's really cool.
Do you still have that one?
1415
00:56:36,272 --> 00:56:38,087
I sold that one, I think.
1416
00:56:38,107 --> 00:56:40,339
You did?
Who'd you sell it to?
1417
00:56:40,359 --> 00:56:43,071
I made so many,
it's hard to keep track.
1418
00:56:43,091 --> 00:56:44,218
Right.
1419
00:56:44,238 --> 00:56:45,887
I don't recall, I'm sorry.
1420
00:56:45,907 --> 00:56:49,077
Well... if you think of it,
will you let me know?
1421
00:56:49,097 --> 00:56:50,141
Of course. Yeah.
1422
00:56:50,161 --> 00:56:51,913
All right. Thanks, Pam.
- Yeah.
1423
00:56:54,707 --> 00:56:57,627
[mysterious music]
1424
00:57:09,680 --> 00:57:12,517
Kyle, hi. What are you
doing up here?
1425
00:57:14,060 --> 00:57:17,271
Nothing. I'm just studying
for finals, Miss Swensen.
1426
00:57:17,291 --> 00:57:19,419
Right. Okay.
How's that going?
1427
00:57:19,439 --> 00:57:21,567
I know it was pretty tough
for you
1428
00:57:21,587 --> 00:57:23,256
with Professor Ramsey's class.
1429
00:57:23,276 --> 00:57:24,926
Yeah, I mean, he was tough.
1430
00:57:24,946 --> 00:57:28,074
But Tim Pearson is okay,
and I think I'll pass now.
1431
00:57:28,094 --> 00:57:30,284
Might even get a good
enough grade.
1432
00:57:30,304 --> 00:57:31,974
Good enough for what?
1433
00:57:31,994 --> 00:57:33,351
I'm supposed to go work
for my dad
1434
00:57:33,371 --> 00:57:35,770
after I graduate at his
publishing house.
1435
00:57:35,790 --> 00:57:40,044
But he's not just gonna hire me.
I have to earn it.
1436
00:57:40,064 --> 00:57:41,693
That must be a lot of pressure.
1437
00:57:41,713 --> 00:57:43,339
Did you ever try talking
to Professor Ramsey
1438
00:57:43,359 --> 00:57:45,405
about your grades?
1439
00:57:45,425 --> 00:57:48,032
Are you kidding?
All the time.
1440
00:57:48,052 --> 00:57:52,890
He would quote Shakespeare,
laugh, and then walk away.
1441
00:57:52,910 --> 00:57:54,205
What about last week?
1442
00:57:54,225 --> 00:57:56,227
Did you by chance go see him...
bring him a gift?
1443
00:57:56,247 --> 00:57:58,271
I heard it was Teacher
Appreciation Day
1444
00:57:58,291 --> 00:57:59,544
the day he died.
1445
00:57:59,564 --> 00:58:01,910
Wait a second.
I didn't kill him.
1446
00:58:01,930 --> 00:58:04,277
And you better not be
going around
1447
00:58:04,297 --> 00:58:05,862
spreading rumors that I did.
1448
00:58:16,706 --> 00:58:18,197
Keep me posted.
1449
00:58:18,217 --> 00:58:19,709
Okay. Thanks.
1450
00:58:25,965 --> 00:58:27,050
[clears throat]
1451
00:58:28,926 --> 00:58:30,019
[clears throat louder]
1452
00:58:30,595 --> 00:58:31,701
Yes?
1453
00:58:31,721 --> 00:58:33,347
Miss Swensen, what are you
doing here?
1454
00:58:33,367 --> 00:58:35,058
Did you find another dead body?
1455
00:58:35,078 --> 00:58:36,330
No.
1456
00:58:36,350 --> 00:58:38,082
Well, that is a relief.
1457
00:58:38,102 --> 00:58:39,792
I have information about someone
1458
00:58:39,812 --> 00:58:41,731
who might have wanted
to hurt Bradford Ramsey.
1459
00:58:41,751 --> 00:58:43,774
Well, I'm sure Detective Murphy
over here
1460
00:58:43,794 --> 00:58:45,818
would be very happy to take
your statement.
1461
00:58:45,838 --> 00:58:46,924
I just found out...
1462
00:58:46,944 --> 00:58:48,801
Miss Swensen, as
we discussed before,
1463
00:58:48,821 --> 00:58:51,251
my office doesn't get involved
at this stage.
1464
00:58:51,271 --> 00:58:53,701
The police do their work
and then I can do mine.
1465
00:58:53,721 --> 00:58:55,600
I've heard detectives say
that you complain
1466
00:58:55,620 --> 00:58:58,164
because they don't come up
with enough evidence for you.
1467
00:58:58,184 --> 00:59:00,061
Well, that may be true.
[chuckles]
1468
00:59:00,081 --> 00:59:01,939
But it's because I don't
like to lose.
1469
00:59:01,959 --> 00:59:03,951
There's too much riding on
the outcome of these cases.
1470
00:59:03,971 --> 00:59:05,963
The safety of the community,
the family of the victims.
1471
00:59:05,983 --> 00:59:07,548
Making sure you have
the right suspect.
1472
00:59:07,568 --> 00:59:09,050
That has to be the first step.
1473
00:59:09,070 --> 00:59:11,928
Exactly. I want justice.
1474
00:59:11,948 --> 00:59:13,096
Me too.
1475
00:59:15,556 --> 00:59:18,476
So, it seems like maybe
we're on the same side.
1476
00:59:18,496 --> 00:59:19,936
Was there ever any doubt?
1477
00:59:21,979 --> 00:59:23,439
Don't answer that.
1478
00:59:24,524 --> 00:59:26,275
Of course not.
1479
00:59:26,295 --> 00:59:27,777
Okay.
1480
00:59:29,112 --> 00:59:30,676
Oh, Miss Swensen.
1481
00:59:30,696 --> 00:59:32,521
By the way, I think you'd be
very happy to know
1482
00:59:32,541 --> 00:59:34,367
that you're officially
off the suspect list.
1483
00:59:34,387 --> 00:59:37,495
Oh. Does that mean the DNA
came back?
1484
00:59:39,622 --> 00:59:41,457
Of course you knew about that.
1485
00:59:51,801 --> 00:59:55,096
So, Lonnie said that they got a
great sample of the killer's DNA
1486
00:59:55,116 --> 00:59:56,536
on those gloves,
1487
00:59:56,556 --> 00:59:58,599
but it doesn't match anyone
in the database.
1488
00:59:58,619 --> 01:00:00,540
So, he has to find a suspect
1489
01:00:00,560 --> 01:00:02,520
and then he'll be able
to match the DNA.
1490
01:00:02,540 --> 01:00:04,377
I know Lonnie can solve
this case.
1491
01:00:04,397 --> 01:00:07,400
But are we positive
that the DNA is male?
1492
01:00:07,420 --> 01:00:08,756
That's what Lonnie said,
1493
01:00:08,776 --> 01:00:10,945
which means that Stacey
and Pam are off the hook.
1494
01:00:10,965 --> 01:00:12,655
And you.
1495
01:00:14,031 --> 01:00:15,388
Hmm.
1496
01:00:15,408 --> 01:00:17,452
But we do still have plenty
of suspects.
1497
01:00:18,786 --> 01:00:19,756
Stacey.
1498
01:00:19,776 --> 01:00:21,002
Pam.
1499
01:00:21,022 --> 01:00:22,228
Hannah.
1500
01:00:22,248 --> 01:00:23,730
All right, Hannah.
1501
01:00:23,750 --> 01:00:26,085
What did Lonnie say when
you told him that you found out
1502
01:00:26,105 --> 01:00:27,275
who made the card?
1503
01:00:27,295 --> 01:00:28,568
He said he's gonna talk to Pam,
1504
01:00:28,588 --> 01:00:30,715
but she doesn't remember
who she sold it to.
1505
01:00:30,735 --> 01:00:32,550
What if someone stole it
from her?
1506
01:00:32,570 --> 01:00:34,281
Why would someone do that?
1507
01:00:34,301 --> 01:00:36,012
Because they're a killer.
1508
01:00:36,032 --> 01:00:37,285
Good point.
1509
01:00:37,305 --> 01:00:38,828
Okay. What male suspect
1510
01:00:38,848 --> 01:00:41,299
would've had access
to stealing her cards?
1511
01:00:41,319 --> 01:00:44,161
Well, I still think
the teacher's assistant,
1512
01:00:44,181 --> 01:00:46,905
Tim Pearson, I think he has
an excellent motive.
1513
01:00:46,925 --> 01:00:49,650
He gets to take over teaching
Bradford's class
1514
01:00:49,670 --> 01:00:51,716
and he gets credit for it
on his resume.
1515
01:00:51,736 --> 01:00:54,614
But I don't know how he would
have stolen Pam's greeting card.
1516
01:00:54,634 --> 01:00:56,679
Why would Tim and Kyle,
for that matter,
1517
01:00:56,699 --> 01:01:00,119
wanna give Bradford a teacher
appreciation card?
1518
01:01:00,139 --> 01:01:01,350
Sarcasm.
1519
01:01:01,370 --> 01:01:03,487
Hmm. Fair point.
1520
01:01:03,507 --> 01:01:05,605
All right, girls.
1521
01:01:05,625 --> 01:01:08,961
I have a male name to add
to our suspect list.
1522
01:01:08,981 --> 01:01:11,611
Stacey's boyfriend.
1523
01:01:11,631 --> 01:01:13,446
[both] That's not a name.
1524
01:01:13,466 --> 01:01:14,967
And also, just because
he bought a tarp
1525
01:01:14,987 --> 01:01:16,302
at a hardware store?
1526
01:01:16,322 --> 01:01:17,784
Uh, no.
1527
01:01:17,804 --> 01:01:21,307
Stacey says he's been having
secret conversations.
1528
01:01:21,327 --> 01:01:23,726
Sneaking in and out
of the house.
1529
01:01:23,746 --> 01:01:26,125
His behavior has been very odd.
1530
01:01:26,145 --> 01:01:29,315
Do you think that maybe he saw
Stacey and Bradford together
1531
01:01:29,335 --> 01:01:30,505
at the Chameleon?
1532
01:01:30,525 --> 01:01:32,610
I mean, they were very cozy
that night.
1533
01:01:32,630 --> 01:01:34,695
Jealousy is a very
big motivator.
1534
01:01:34,715 --> 01:01:36,803
Mm-hmm.
1535
01:01:36,823 --> 01:01:38,304
Okay, girls.
1536
01:01:38,324 --> 01:01:40,941
Confidentially...
Stacey hired me
1537
01:01:40,961 --> 01:01:43,579
because she thinks
that her boyfriend
1538
01:01:43,599 --> 01:01:45,832
has been cheating on her.
1539
01:01:45,852 --> 01:01:47,063
Ooh.
1540
01:01:47,083 --> 01:01:50,336
So then maybe he did it
for the insurance money?
1541
01:01:50,356 --> 01:01:51,963
I mean, he could've done it
for her.
1542
01:01:51,983 --> 01:01:53,236
Or himself.
1543
01:01:53,256 --> 01:01:55,039
Or maybe they were in
on it together
1544
01:01:55,059 --> 01:01:56,823
and he's just the one
who did the deed.
1545
01:01:56,843 --> 01:01:59,595
[sighs] Girls, we have so much
work to do yet.
1546
01:01:59,615 --> 01:02:01,327
Too Easy Hotdish?
1547
01:02:01,347 --> 01:02:02,598
Yeah, I know it's your favorite.
1548
01:02:02,618 --> 01:02:03,724
Thank you.
1549
01:02:03,744 --> 01:02:04,831
Mine too.
1550
01:02:04,851 --> 01:02:06,477
And that's why she made it.
1551
01:02:06,497 --> 01:02:08,229
- Exactly.
[glasses clinking]
1552
01:02:08,249 --> 01:02:09,293
Thank you.
1553
01:02:09,313 --> 01:02:11,899
Cheers.
- Cheers.
1554
01:02:23,035 --> 01:02:25,371
I know how stressful
finals week is for all of you.
1555
01:02:25,391 --> 01:02:27,812
So for your final
for this class,
1556
01:02:27,832 --> 01:02:29,500
it's the classic chocolate
chip cookie.
1557
01:02:29,520 --> 01:02:31,858
[students laugh]
1558
01:02:31,878 --> 01:02:33,171
I have all the ingredients
you'll need
1559
01:02:33,191 --> 01:02:34,527
to make your cookies,
1560
01:02:34,547 --> 01:02:37,623
but if you prefer, I also have
everything you need
1561
01:02:37,643 --> 01:02:40,720
for edible cookie dough.
Go ahead, get started.
1562
01:02:47,769 --> 01:02:50,877
Pam, is Willa not feeling well?
1563
01:02:50,897 --> 01:02:53,671
I haven't seen her
all weekend, actually.
1564
01:02:53,691 --> 01:02:57,320
I thought she and Perry
were cramming for finals.
1565
01:02:57,340 --> 01:02:59,677
But...
1566
01:02:59,697 --> 01:03:02,388
She's not answering
any of my texts
1567
01:03:02,408 --> 01:03:05,703
and she wouldn't open the door
when I went to her dorm room.
1568
01:03:05,723 --> 01:03:07,705
Now she's not here.
1569
01:03:07,725 --> 01:03:09,999
Okay. Thanks.
1570
01:03:49,622 --> 01:03:51,958
Perry. Is Willa here?
1571
01:03:51,978 --> 01:03:53,272
Yeah.
1572
01:03:53,292 --> 01:03:55,972
She... hasn't left here
in days.
1573
01:03:55,992 --> 01:03:58,673
Oh. Would it be okay
if I came in?
1574
01:04:01,300 --> 01:04:03,177
I would appreciate your help.
1575
01:04:06,514 --> 01:04:09,038
Willa, hi.
1576
01:04:09,058 --> 01:04:10,748
Willa, look what Hannah
brought you.
1577
01:04:10,768 --> 01:04:13,104
Chocolate marshmallow bars,
your favorite.
1578
01:04:13,124 --> 01:04:14,501
Thanks Hannah.
1579
01:04:14,521 --> 01:04:15,878
Yeah, of course.
1580
01:04:15,898 --> 01:04:18,098
Have you been studying
for finals?
1581
01:04:18,118 --> 01:04:20,299
It's been too hard
to concentrate.
1582
01:04:20,319 --> 01:04:22,447
It's like she's just given up
on everything.
1583
01:04:24,157 --> 01:04:26,409
Um... there are grief
counsellors here at the college.
1584
01:04:26,429 --> 01:04:27,994
I'd be happy to get you
an appointment
1585
01:04:28,014 --> 01:04:29,620
so you can talk to someone.
1586
01:04:29,640 --> 01:04:30,913
No thanks.
1587
01:04:33,583 --> 01:04:37,191
Willa. Were you
and Bradford involved?
1588
01:04:37,211 --> 01:04:40,423
No. Professor Ramsey would
never do anything inappropriate.
1589
01:04:40,443 --> 01:04:41,904
Like...
1590
01:04:41,924 --> 01:04:44,166
Right. [chuckles]
Yeah, I know.
1591
01:04:44,186 --> 01:04:46,409
I'm not accusing him
of anything.
1592
01:04:46,429 --> 01:04:48,973
Except pouring on his
British charm all the time.
1593
01:04:48,993 --> 01:04:50,913
Right.
1594
01:04:50,933 --> 01:04:54,437
Did you see him at the Chameleon
with his ex-wife?
1595
01:04:54,457 --> 01:04:56,002
His ex-wife?
1596
01:04:56,022 --> 01:04:58,858
Do you remember that I ran
into that night you were sick?
1597
01:04:58,878 --> 01:05:03,321
Oh, um... yeah.
I do remember that.
1598
01:05:03,341 --> 01:05:04,635
Yeah, I was pretty sick.
1599
01:05:04,655 --> 01:05:08,056
Yeah. I mean, we both were, actually.
1600
01:05:08,076 --> 01:05:10,244
I think it was something we ate
at the cafeteria.
1601
01:05:17,960 --> 01:05:19,136
Thanks.
1602
01:05:24,092 --> 01:05:27,116
Hello. What are you doing here?
1603
01:05:27,136 --> 01:05:28,554
A guy's not allowed
to have dinner?
1604
01:05:28,574 --> 01:05:30,328
Oh, no. Of course you are.
1605
01:05:30,348 --> 01:05:34,154
I mean, I just... I'm surprised
to see you here.
1606
01:05:34,174 --> 01:05:37,980
I'm surprised you're not down
at the police station.
1607
01:05:38,000 --> 01:05:40,316
You said yourself I'm not
a suspect anymore.
1608
01:05:40,336 --> 01:05:41,589
I did say that.
1609
01:05:41,609 --> 01:05:43,508
Then why would I be
at the police station?
1610
01:05:43,528 --> 01:05:45,738
Well, you seem to have
your fingers on the pulse of
1611
01:05:45,758 --> 01:05:49,409
everything going on in the city.
That's all.
1612
01:05:49,429 --> 01:05:51,431
I see what this is.
1613
01:05:51,451 --> 01:05:53,443
Uh... red wine, please.
1614
01:05:53,463 --> 01:05:55,346
You wanna know what I know.
1615
01:05:55,366 --> 01:05:57,230
What do you know, Miss Swensen?
1616
01:05:57,250 --> 01:05:59,752
I know that the police
have male DNA
1617
01:05:59,772 --> 01:06:01,295
that matches the killer.
1618
01:06:03,423 --> 01:06:05,049
That's holdback information.
1619
01:06:05,383 --> 01:06:07,229
Right. I understand.
1620
01:06:07,249 --> 01:06:09,075
Oh... thank you so much.
1621
01:06:09,095 --> 01:06:12,765
The question is...
is it enough to catch a killer?
1622
01:06:12,785 --> 01:06:15,142
It depends what
you mean by "catch".
1623
01:06:15,162 --> 01:06:17,500
It certainly helps
to have matching DNA,
1624
01:06:17,520 --> 01:06:19,647
but that's not gonna be enough
for me to convince a jury
1625
01:06:19,667 --> 01:06:21,546
to lock somebody up for life.
1626
01:06:21,566 --> 01:06:24,652
When I bring a case, it helps
to have forensic evidence
1627
01:06:24,672 --> 01:06:26,279
like the DNA, but I also need...
1628
01:06:26,299 --> 01:06:27,176
Motive.
1629
01:06:27,196 --> 01:06:29,762
Yes, motive.
And opportunity.
1630
01:06:29,782 --> 01:06:31,723
Like who had access
to my classroom?
1631
01:06:31,743 --> 01:06:33,453
Who knew that Bradford
was gonna be alone
1632
01:06:33,473 --> 01:06:34,662
in his office that afternoon?
1633
01:06:34,682 --> 01:06:36,102
Exactly.
1634
01:06:36,122 --> 01:06:38,416
It's too bad you can't unlock
Bradford's cell phone.
1635
01:06:38,436 --> 01:06:40,668
I have my tech guys
working on it as we speak.
1636
01:06:40,688 --> 01:06:41,961
Right.
1637
01:06:43,337 --> 01:06:47,341
I need to get going, but...
it was very interesting
1638
01:06:47,361 --> 01:06:49,635
chatting with you, as usual,
Miss Swensen.
1639
01:06:49,655 --> 01:06:51,491
[glasses clink]
1640
01:06:51,511 --> 01:06:53,045
Right. Thank you.
1641
01:06:53,065 --> 01:06:54,599
Have a good night.
1642
01:07:10,490 --> 01:07:12,450
[women laughing]
1643
01:07:15,536 --> 01:07:17,455
So, you both checked up
on Mother?
1644
01:07:17,475 --> 01:07:19,123
No.
- No.
1645
01:07:19,143 --> 01:07:20,271
What?
1646
01:07:20,291 --> 01:07:22,126
[in unison]
You said you were going to.
1647
01:07:22,146 --> 01:07:24,233
I have to do everything myself.
1648
01:07:24,253 --> 01:07:25,880
Well, she may have found out
something about
1649
01:07:25,900 --> 01:07:27,362
Stacey Ramsey's boyfriend.
1650
01:07:27,382 --> 01:07:29,550
Hopefully, she's found something
that can prove motive.
1651
01:07:29,570 --> 01:07:31,032
I gotta admit, I did not have
1652
01:07:31,052 --> 01:07:33,388
Mom becoming a professional
snoop on my 2024 bingo card.
1653
01:07:33,408 --> 01:07:35,139
Yeah, and I don't know how safe
it is either.
1654
01:07:35,159 --> 01:07:37,288
I mean, you know how she gets.
- Mm-hmm.
1655
01:07:37,308 --> 01:07:38,768
Okay, you have looked
at that table three times
1656
01:07:38,788 --> 01:07:40,041
since we sat down.
1657
01:07:40,061 --> 01:07:42,438
I counted four.
Who is that?
1658
01:07:42,458 --> 01:07:43,669
Nobody.
1659
01:07:43,689 --> 01:07:45,024
Stop looking!
1660
01:07:46,025 --> 01:07:47,527
It's somebody, fine.
1661
01:07:48,194 --> 01:07:50,176
He's the county prosecutor
and I met him
1662
01:07:50,196 --> 01:07:53,783
when I was giving my statement
on the Ken Purvis case.
1663
01:07:53,803 --> 01:07:55,264
[in unison] Ooh!
1664
01:07:55,284 --> 01:07:57,745
Don't "ooh" me. He's actually
very annoying.
1665
01:07:57,765 --> 01:07:59,310
He's one of those
by the book types.
1666
01:07:59,330 --> 01:08:01,249
Yeah, I could see how
that's really annoying for you.
1667
01:08:04,001 --> 01:08:05,409
Stop laughing.
1668
01:08:05,429 --> 01:08:06,818
Yoo-hoo! Girls.
1669
01:08:06,838 --> 01:08:08,548
There you are.
I knew you'd come.
1670
01:08:09,215 --> 01:08:10,216
Mother.
1671
01:08:11,509 --> 01:08:13,052
Looks like you all didn't wait.
1672
01:08:13,072 --> 01:08:14,575
Well...
1673
01:08:14,595 --> 01:08:15,596
Well, I wanted to, but Hannah
was sure you weren't coming.
1674
01:08:15,616 --> 01:08:16,828
[scoffs]
1675
01:08:16,848 --> 01:08:18,057
And here I have been
working overtime
1676
01:08:18,077 --> 01:08:19,330
trying to help you get evidence.
1677
01:08:19,350 --> 01:08:21,477
Mother, please sit.
She's just teasing you.
1678
01:08:21,497 --> 01:08:22,750
We all knew you were coming.
1679
01:08:22,770 --> 01:08:23,980
The kitchen is keeping
a plate warm for you.
1680
01:08:24,000 --> 01:08:26,003
Oh. That's lovely.
1681
01:08:26,023 --> 01:08:29,090
I so appreciate how thoughtful
you girls are.
1682
01:08:29,110 --> 01:08:32,530
So, did you find anything out
about Stacey's boyfriend?
1683
01:08:32,550 --> 01:08:33,552
Well...
1684
01:08:33,572 --> 01:08:34,574
Thank you.
1685
01:08:35,616 --> 01:08:36,617
Thank you.
1686
01:08:37,994 --> 01:08:42,206
A lot of strange behavior...
that adds up to bupkis.
1687
01:08:42,226 --> 01:08:43,895
He hasn't even looked at
another woman
1688
01:08:43,915 --> 01:08:45,585
as long as I've been
following him.
1689
01:08:45,605 --> 01:08:47,150
Never mind having an affair.
1690
01:08:47,170 --> 01:08:49,255
Hannah, you have to tell Lonnie
about Stacey's boyfriend.
1691
01:08:49,275 --> 01:08:50,965
Well, I will, but what am I
supposed to tell him?
1692
01:08:50,985 --> 01:08:52,759
I mean, if Mother can't
catch him in action,
1693
01:08:52,779 --> 01:08:54,761
it's either the worst
affair ever
1694
01:08:54,781 --> 01:08:56,533
or he's up to something else.
1695
01:08:56,553 --> 01:08:58,286
I know which I'm voting for.
1696
01:08:58,306 --> 01:09:00,600
Mother, you should know that
both of Hannah's main suspects
1697
01:09:00,620 --> 01:09:02,185
were interviewed
by Lonnie today.
1698
01:09:02,205 --> 01:09:03,916
Oh. And?
1699
01:09:03,936 --> 01:09:06,230
Neither of them was
willing to submit their DNA.
1700
01:09:06,250 --> 01:09:07,920
But the school quarter
is almost over.
1701
01:09:07,940 --> 01:09:09,682
If the killer is smart,
he's gonna leave town
1702
01:09:09,702 --> 01:09:11,626
and we're never gonna hear
from him again.
1703
01:09:11,646 --> 01:09:13,551
Lonnie did say, however,
that Tim Pearson
1704
01:09:13,571 --> 01:09:16,407
refused to answer any more
questions until he had a lawyer.
1705
01:09:16,427 --> 01:09:17,784
Now that is suspicious.
1706
01:09:17,804 --> 01:09:19,348
Mmhmm.
1707
01:09:19,368 --> 01:09:20,912
I don't know. Every crime
podcast I listen to suggests
1708
01:09:20,932 --> 01:09:22,205
that you should definitely
have a lawyer with you
1709
01:09:22,225 --> 01:09:23,998
when you speak to the police.
1710
01:09:24,018 --> 01:09:25,938
Crime podcast?
1711
01:09:25,958 --> 01:09:28,878
I have to admit,
that is great advice,
1712
01:09:28,898 --> 01:09:31,319
Mr. Norton.
My family.
1713
01:09:31,339 --> 01:09:36,427
My sisters, Andrea and Michelle.
And this is my mother, Delores.
1714
01:09:36,447 --> 01:09:37,553
Enchanté.
1715
01:09:38,971 --> 01:09:40,932
Very nice to meet you, Delores.
Please, call me Chad.
1716
01:09:40,952 --> 01:09:42,600
Oh, of course. Chad.
1717
01:09:42,620 --> 01:09:43,915
[both chuckle]
1718
01:09:43,935 --> 01:09:45,083
I don't mean to interrupt,
1719
01:09:45,103 --> 01:09:46,469
I just wanted to come
say good night.
1720
01:09:46,489 --> 01:09:47,835
But I did overhear you
talking about
1721
01:09:47,855 --> 01:09:49,649
your Sixth Amendment right
to an attorney.
1722
01:09:49,669 --> 01:09:51,047
That is a fundamental right.
1723
01:09:51,067 --> 01:09:53,361
Insisting on that cannot be held
against you in court,
1724
01:09:53,381 --> 01:09:54,904
so, there you go.
1725
01:09:54,924 --> 01:09:56,447
That's good to know.
1726
01:09:56,467 --> 01:09:57,804
Thank you.
1727
01:09:57,824 --> 01:09:59,826
Very nice to meet you, ladies.
Stay out of trouble.
1728
01:09:59,846 --> 01:10:01,001
Hmm?
1729
01:10:01,160 --> 01:10:01,974
Hmm?
1730
01:10:01,994 --> 01:10:03,173
Au revoir.
1731
01:10:03,193 --> 01:10:04,372
Au Revoir.
1732
01:10:10,169 --> 01:10:13,172
See? What'd I tell you?
Annoying.
1733
01:10:13,192 --> 01:10:14,590
You're so bad at this.
1734
01:10:22,223 --> 01:10:24,757
So, the question is
who would have access
1735
01:10:24,777 --> 01:10:27,311
to Pam's greeting cards
to steal one, right?
1736
01:10:27,331 --> 01:10:29,230
Maybe someone she takes
art class with.
1737
01:10:29,250 --> 01:10:31,129
Someone who has a key
to her apartment.
1738
01:10:31,149 --> 01:10:32,984
You're right. I hadn't thought
of it like that.
1739
01:10:33,004 --> 01:10:34,318
Teacher's assistant?
1740
01:10:34,338 --> 01:10:35,758
Tim.
1741
01:10:35,778 --> 01:10:36,821
Didn't he invite everybody
to his place last weekend
1742
01:10:36,841 --> 01:10:37,969
for a party?
1743
01:10:37,989 --> 01:10:39,220
Maybe they were friendly, right?
1744
01:10:39,240 --> 01:10:40,283
He could've taken one
without her knowing.
1745
01:10:40,303 --> 01:10:43,223
You know what?
You're right.
1746
01:10:43,243 --> 01:10:46,144
What if Tim is friends with Pam
1747
01:10:46,164 --> 01:10:48,938
and that's how he got access
to her greeting cards?
1748
01:10:48,958 --> 01:10:51,711
I mean, he certainly stood to
benefit from Bradford's death,
1749
01:10:51,731 --> 01:10:53,504
and he didn't like him
very much.
1750
01:10:54,797 --> 01:10:59,969
Hmm. Still, though...
it's a big risk to take, right?
1751
01:10:59,989 --> 01:11:02,576
Norman. Classes at the college
end today.
1752
01:11:02,596 --> 01:11:05,183
What if I don't find
the killer in time?
1753
01:11:09,228 --> 01:11:10,460
What's this here?
1754
01:11:10,480 --> 01:11:12,659
A fingerprint.
My mother got it.
1755
01:11:12,679 --> 01:11:14,859
It's from Stacey
Ramsey's boyfriend.
1756
01:11:14,879 --> 01:11:16,716
Okay. Why would she do that?
1757
01:11:16,736 --> 01:11:19,312
I guess Stacey says her
boyfriend's been acting strange.
1758
01:11:19,332 --> 01:11:21,908
He takes phone calls and then
rushes out of the house.
1759
01:11:21,928 --> 01:11:24,077
My mother has a photo of him
buying a tarp
1760
01:11:24,097 --> 01:11:25,453
at a hardware store.
1761
01:11:27,830 --> 01:11:29,020
What are you thinking?
1762
01:11:29,040 --> 01:11:31,230
I'm thinking she's thinking
the worst.
1763
01:11:31,250 --> 01:11:33,920
What if he was just gonna
surprise Stacey with something?
1764
01:11:33,940 --> 01:11:35,818
Do something nice for her.
1765
01:11:35,838 --> 01:11:37,872
Yes, Norman.
I think you're right.
1766
01:11:37,892 --> 01:11:39,926
I think that's exactly
what it is.
1767
01:11:39,946 --> 01:11:41,260
Come on, we gotta go.
1768
01:11:41,594 --> 01:11:42,595
Okay.
1769
01:11:44,430 --> 01:11:45,703
A proposal?
1770
01:11:45,723 --> 01:11:47,934
Maybe he was buying stuff
from the hardware store
1771
01:11:47,954 --> 01:11:49,957
to create a romantic evening.
1772
01:11:49,977 --> 01:11:52,323
You know, a lighter
to light candles.
1773
01:11:52,343 --> 01:11:54,690
A tarp to protect
a picnic blanket.
1774
01:11:54,710 --> 01:11:56,130
Oh...
1775
01:11:56,150 --> 01:11:57,485
Our first date was a picnic.
1776
01:11:57,505 --> 01:11:58,508
Oh!
1777
01:11:58,528 --> 01:11:59,602
There you go.
1778
01:11:59,622 --> 01:12:00,676
Oh, Stacey.
1779
01:12:00,696 --> 01:12:02,156
He never has to know
what you thought.
1780
01:12:02,176 --> 01:12:04,597
You'll act surprised. Oh!
1781
01:12:04,617 --> 01:12:06,702
And it'll be as if
this never happened.
1782
01:12:08,704 --> 01:12:09,872
Are you sure?
1783
01:12:11,457 --> 01:12:12,814
Yeah.
1784
01:12:12,834 --> 01:12:14,085
He probably just wanted to make
sure you got everything
1785
01:12:14,105 --> 01:12:16,045
you ever dreamed of, right?
1786
01:12:16,065 --> 01:12:17,652
Oh.
1787
01:12:17,672 --> 01:12:19,424
With the way things ended
with my first husband,
1788
01:12:19,444 --> 01:12:21,572
it's just kind of hard
to imagine that.
1789
01:12:21,592 --> 01:12:24,220
Bradford wasn't the type to
think of others before himself?
1790
01:12:24,240 --> 01:12:25,471
Are you kidding me? No.
1791
01:12:25,491 --> 01:12:26,703
I mean, other than his dog,
1792
01:12:26,723 --> 01:12:29,517
I'm not sure he thought
of anyone but himself.
1793
01:12:31,978 --> 01:12:34,168
Thank you.
I have to go.
1794
01:12:34,188 --> 01:12:35,940
That's it. That's it.
Come on, come on.
1795
01:12:35,960 --> 01:12:37,087
Okay. Uh... thanks.
1796
01:12:37,107 --> 01:12:38,182
Lonnie, it's Hannah.
1797
01:12:38,202 --> 01:12:39,257
Is everything okay?
1798
01:12:39,277 --> 01:12:40,717
I think I figured out
the password
1799
01:12:40,737 --> 01:12:43,448
to Bradford's cell phone.
It's his dog's name, Radley.
1800
01:12:43,468 --> 01:12:45,430
R-A-D-L-E-Y.
1801
01:12:45,450 --> 01:12:46,951
I don't have a lot of chances
left, Hannah.
1802
01:12:46,971 --> 01:12:48,160
Are you sure?
1803
01:12:48,180 --> 01:12:49,682
Sure as I can be.
1804
01:12:49,702 --> 01:12:51,205
Okay. I'll try it.
1805
01:12:52,457 --> 01:12:54,439
Norman, I think we
should go visit Willa.
1806
01:12:54,459 --> 01:12:58,004
I bet she'll know if Pam
was friends with Tim or Kyle.
1807
01:12:58,024 --> 01:12:59,172
Okay.
1808
01:13:00,381 --> 01:13:01,632
[sighs]
1809
01:13:10,141 --> 01:13:12,643
Uh... this is gonna require
some sensitivity.
1810
01:13:12,663 --> 01:13:14,000
[knocking]
1811
01:13:14,020 --> 01:13:15,021
Well, nothing's as sensitive
as a root canal, so...
1812
01:13:15,041 --> 01:13:16,397
Oh. Good point.
1813
01:13:18,399 --> 01:13:19,422
Hannah.
1814
01:13:19,442 --> 01:13:22,258
Um... what are you doing here?
1815
01:13:22,278 --> 01:13:24,635
Hey Willa, I just have one
quick question for you.
1816
01:13:24,655 --> 01:13:26,532
I'm sorry to bother you if you
don't mind letting me in.
1817
01:13:26,552 --> 01:13:28,117
This is my friend Norman.
He's driving.
1818
01:13:28,137 --> 01:13:29,265
Hi.
- Hi.
1819
01:13:29,285 --> 01:13:30,380
Um... I'll just ask
one question
1820
01:13:30,400 --> 01:13:31,476
and then I'll get out
of your way.
1821
01:13:31,496 --> 01:13:32,810
Thank you for coming,
actually, Hannah.
1822
01:13:32,830 --> 01:13:36,000
I'm, um... I'm starting to
figure everything out.
1823
01:13:36,020 --> 01:13:37,523
Oh.
1824
01:13:37,543 --> 01:13:39,170
Okay, well, you know you're
welcome to come talk to me
1825
01:13:39,190 --> 01:13:41,235
any time about anything.
1826
01:13:41,255 --> 01:13:43,591
Or about Bradford
and your relationship.
1827
01:13:43,611 --> 01:13:46,260
No, no, actually...
I can see now,
1828
01:13:46,280 --> 01:13:48,930
it's... it was just, like,
a fantasy.
1829
01:13:48,950 --> 01:13:51,496
I didn't mean any harm.
1830
01:13:51,516 --> 01:13:54,852
Of course you didn't and
I'm sure he was flattered.
1831
01:13:54,872 --> 01:13:59,190
I wanted to ask you about Tim,
Bradford's T.A.
1832
01:13:59,210 --> 01:14:00,838
Are Tim and Pam friends?
1833
01:14:00,858 --> 01:14:05,863
Or did Tim ever buy one of
Pam's greeting cards?
1834
01:14:05,883 --> 01:14:07,303
Yeah. Yeah, probably.
1835
01:14:07,323 --> 01:14:10,284
I mean, you know, Tim actually
told me that the police
1836
01:14:10,304 --> 01:14:12,932
asked him if he'd be willing
to submit his DNA.
1837
01:14:12,952 --> 01:14:15,581
He said the police have male DNA
to compare it to.
1838
01:14:17,750 --> 01:14:19,033
Really?
1839
01:14:19,053 --> 01:14:20,336
Yeah.
1840
01:14:23,089 --> 01:14:24,674
They're probably bluffing, right?
1841
01:14:24,694 --> 01:14:26,364
Yeah. Yeah.
1842
01:14:26,384 --> 01:14:27,927
Hey, we should, uh...
should we go?
1843
01:14:27,947 --> 01:14:29,367
Uh... yeah.
1844
01:14:29,387 --> 01:14:33,224
I wanna get out of your way.
I'm sure you're packing.
1845
01:14:33,244 --> 01:14:35,540
Um... is Perry coming
to help you pack?
1846
01:14:35,560 --> 01:14:38,980
No, um... I just wait till
the last minute to pack.
1847
01:14:39,000 --> 01:14:41,337
Right. Me too.
1848
01:14:41,357 --> 01:14:45,445
Yeah. Uh... yeah.
Anyway, uh... thank you.
1849
01:14:45,465 --> 01:14:47,093
Once I finish this affidavit,
1850
01:14:47,113 --> 01:14:49,262
I'll email it over
to Judge Colfax.
1851
01:14:49,282 --> 01:14:50,908
Probably gonna need to call
and wake him up.
1852
01:14:50,928 --> 01:14:52,326
[cell phone rings]
1853
01:14:54,287 --> 01:14:55,518
This is Murphy.
1854
01:14:55,538 --> 01:14:56,998
Hey Lonnie, it's me.
Hannah has a lead.
1855
01:14:57,018 --> 01:14:58,479
Okay?
1856
01:14:58,499 --> 01:14:59,625
Meaning she's done that thing
where she just takes off
1857
01:14:59,645 --> 01:15:01,544
into who knows
what kind of danger.
1858
01:15:01,564 --> 01:15:02,762
Danger.
1859
01:15:03,379 --> 01:15:04,578
Where's Hannah right now?
1860
01:15:04,598 --> 01:15:05,834
We have that map thing.
1861
01:15:05,854 --> 01:15:07,091
Yeah, she's at 495...
1862
01:15:07,111 --> 01:15:08,322
Pinewood Lane.
1863
01:15:08,342 --> 01:15:09,437
I make a list when I pack.
1864
01:15:09,457 --> 01:15:10,533
Of course you do, Norman.
1865
01:15:10,553 --> 01:15:13,097
I'm so sorry you came
here today, Hannah.
1866
01:15:13,117 --> 01:15:14,432
[gun cocks]
1867
01:15:22,315 --> 01:15:24,150
Turn left.
Into the alley.
1868
01:15:24,170 --> 01:15:25,381
Okay. Okay.
1869
01:15:25,401 --> 01:15:26,903
Who did you call?
Where are we going?
1870
01:15:26,923 --> 01:15:28,079
Shut up.
1871
01:15:35,036 --> 01:15:36,559
We know you didn't do this,
Willa.
1872
01:15:36,579 --> 01:15:38,498
It's like you said, the police
have male DNA.
1873
01:15:38,518 --> 01:15:39,854
I know how DNA works.
1874
01:15:39,874 --> 01:15:41,501
Police can't connect it
to anyone if their DNA
1875
01:15:41,521 --> 01:15:43,294
isn't already in the system.
1876
01:15:44,420 --> 01:15:46,089
And you know the killer's DNA
isn't in the system.
1877
01:15:46,109 --> 01:15:47,006
You know that already, huh?
1878
01:15:47,026 --> 01:15:48,571
- Hey, hey!
- What?
1879
01:15:48,591 --> 01:15:49,895
Okay! Hey, hey.
1880
01:15:49,915 --> 01:15:51,199
What are you doing?
1881
01:15:51,219 --> 01:15:55,264
Um... just wanted to get
my hat on. It's cold, okay.
1882
01:15:55,284 --> 01:15:56,599
Just calm down.
1883
01:15:56,619 --> 01:15:57,914
Is that okay?
1884
01:15:57,934 --> 01:15:59,185
We're doing what you're asking.
No one needs to get hurt.
1885
01:15:59,205 --> 01:16:00,666
Willa. It's Perry, isn't it?
1886
01:16:00,686 --> 01:16:03,106
He set off the explosion
in my classroom too.
1887
01:16:03,126 --> 01:16:05,274
My brother has never committed
a crime.
1888
01:16:05,294 --> 01:16:06,254
Till last week.
1889
01:16:06,274 --> 01:16:07,215
I said shut up!
1890
01:16:07,235 --> 01:16:08,716
Okay, okay.
Wait, wait, wait.
1891
01:16:08,736 --> 01:16:10,676
Your brother?
That's who you called?
1892
01:16:10,696 --> 01:16:13,866
Before you forced us out here?
He killed the man you love.
1893
01:16:13,886 --> 01:16:16,389
Why are you helping him
get away with it?
1894
01:16:16,409 --> 01:16:18,913
You don't have to do that.
You don't.
1895
01:16:18,933 --> 01:16:20,289
Move!
- No, no, no.
1896
01:16:20,309 --> 01:16:21,604
Keep moving!
1897
01:16:21,624 --> 01:16:24,127
Move keep going!
- Okay. Okay. We're going.
1898
01:16:24,147 --> 01:16:25,461
Keep moving!
1899
01:16:28,840 --> 01:16:30,883
We don't have time to knock
and check all the dorm rooms.
1900
01:16:30,903 --> 01:16:32,009
Does she do this a lot?
1901
01:16:33,010 --> 01:16:34,429
Define a lot.
1902
01:16:48,192 --> 01:16:49,485
There's more.
1903
01:16:56,868 --> 01:16:57,994
This is Hannah.
- Yeah.
1904
01:16:59,245 --> 01:17:00,987
You don't know what
you're talking about.
1905
01:17:01,007 --> 01:17:02,729
Listen, maybe you wanted Perry
to do it.
1906
01:17:02,749 --> 01:17:04,625
Maybe you were upset
because Bradford was flirting
1907
01:17:04,645 --> 01:17:06,398
with his ex-wife
at the Chameleon.
1908
01:17:06,418 --> 01:17:08,171
Bradford told me what happened.
1909
01:17:08,191 --> 01:17:09,527
She was sad.
1910
01:17:09,547 --> 01:17:10,673
She thought her boyfriend
was cheating on her,
1911
01:17:10,693 --> 01:17:12,112
he was just trying
to comfort her.
1912
01:17:12,132 --> 01:17:13,531
How did, uh...
how did Perry know
1913
01:17:13,551 --> 01:17:14,886
that Bradford would be alone
in his office that night?
1914
01:17:14,906 --> 01:17:16,325
Did you tell him that?
1915
01:17:16,345 --> 01:17:17,847
Of course not. I didn't know
Perry was gonna kill him.
1916
01:17:17,867 --> 01:17:18,745
Okay.
1917
01:17:18,765 --> 01:17:20,068
I loved Bradford.
1918
01:17:20,088 --> 01:17:21,392
Yeah, I know.
1919
01:17:22,518 --> 01:17:23,853
There's another one.
1920
01:17:24,729 --> 01:17:26,105
They're leading us somewhere.
1921
01:17:28,399 --> 01:17:30,120
Hey, did you know
that the police can use
1922
01:17:30,140 --> 01:17:31,699
forensic genealogy
to trace unknown DNA?
1923
01:17:31,719 --> 01:17:33,279
I know it seems like
a new technology,
1924
01:17:33,299 --> 01:17:34,552
because what you see
on the news,
1925
01:17:34,572 --> 01:17:35,948
but it's actually been around
for a long time.
1926
01:17:35,968 --> 01:17:37,138
Yeah.
- Yeah, yeah.
1927
01:17:37,158 --> 01:17:37,992
I was gonna study that instead
of dentistry
1928
01:17:38,012 --> 01:17:39,557
when I went to school.
1929
01:17:39,577 --> 01:17:41,204
I had no idea. That's so...
that's so interesting, Norman.
1930
01:17:41,224 --> 01:17:42,455
Well, you know,
you with your bakery,
1931
01:17:42,475 --> 01:17:43,706
you sent a lot of business
my way.
1932
01:17:43,726 --> 01:17:44,749
Right.
1933
01:17:45,333 --> 01:17:46,428
Okay.
- Move.
1934
01:17:46,448 --> 01:17:47,543
Go now, Hannah!
1935
01:17:48,419 --> 01:17:49,420
[gunshot]
1936
01:17:51,297 --> 01:17:52,431
Whoa!
1937
01:17:55,968 --> 01:17:57,585
Okay, okay, okay.
1938
01:17:57,605 --> 01:17:59,202
Come out, Hannah!
1939
01:17:59,222 --> 01:18:00,578
Or I'm gonna shoot
your boyfriend.
1940
01:18:00,598 --> 01:18:02,558
No, Hannah, stay where you are.
It's okay.
1941
01:18:02,578 --> 01:18:04,123
Where is she?
What happened?
1942
01:18:04,143 --> 01:18:05,395
I don't know.
I don't know, Perry.
1943
01:18:05,415 --> 01:18:06,521
I can't do this all by myself.
1944
01:18:06,541 --> 01:18:07,501
Hey, hey, hey.
1945
01:18:07,521 --> 01:18:08,533
I'm not like you.
1946
01:18:08,553 --> 01:18:09,758
I had no choice!
1947
01:18:09,778 --> 01:18:10,963
Okay. Okay. I know.
1948
01:18:10,983 --> 01:18:12,402
Ramsey was gonna ruin my career
if he told the school
1949
01:18:12,422 --> 01:18:13,716
I caused that explosion.
1950
01:18:13,736 --> 01:18:15,113
I brought them here.
What's your plan now?
1951
01:18:15,133 --> 01:18:16,511
I didn't plan for this.
1952
01:18:16,531 --> 01:18:18,074
Listen, you guys have time.
You can figure it out.
1953
01:18:18,094 --> 01:18:19,283
Just calm down.
1954
01:18:19,303 --> 01:18:20,473
It was gonna work.
1955
01:18:20,493 --> 01:18:21,619
There's no way the police
were gonna suspect me.
1956
01:18:21,639 --> 01:18:24,268
I have to graduate, Willa.
1957
01:18:24,288 --> 01:18:26,874
You said that you were gonna
help me.
1958
01:18:26,894 --> 01:18:28,231
Hey! Hey! Hey!
1959
01:18:28,251 --> 01:18:29,836
I know, I know. Hey, hey.
I'm not doing anything.
1960
01:18:29,856 --> 01:18:31,170
Go find her. Go!
1961
01:18:33,464 --> 01:18:34,465
Everything's okay.
1962
01:18:38,094 --> 01:18:39,353
[women scream]
1963
01:18:39,470 --> 01:18:40,596
[gunshot]
1964
01:18:43,474 --> 01:18:45,143
[struggling grunts]
1965
01:18:48,146 --> 01:18:49,280
Willa.
1966
01:18:51,482 --> 01:18:53,443
Okay, okay, okay! Okay.
1967
01:18:53,463 --> 01:18:54,715
[police sirens]
1968
01:18:54,735 --> 01:18:55,987
Drop the gun!
1969
01:18:57,488 --> 01:18:59,157
It's over. It's over.
Stop!
1970
01:19:00,158 --> 01:19:01,305
It's over!
1971
01:19:01,325 --> 01:19:02,493
I got you.
1972
01:19:03,494 --> 01:19:04,620
Willa!
- Stay down.
1973
01:19:06,372 --> 01:19:07,311
Willa!
1974
01:19:07,331 --> 01:19:09,240
Dr. Rhodes, are you okay?
1975
01:19:09,260 --> 01:19:11,149
Yeah, thank you so much.
1976
01:19:11,169 --> 01:19:12,712
I met you with Diana one time.
1977
01:19:12,732 --> 01:19:14,986
Oh, right. Sure. Yeah.
1978
01:19:15,006 --> 01:19:16,424
How did you know
where to find us?
1979
01:19:16,444 --> 01:19:18,781
[Delores] Hannah? Hannah!
1980
01:19:18,801 --> 01:19:21,137
Oh, Michelle found you with
the map thing on her phone.
1981
01:19:21,157 --> 01:19:22,493
What an invention.
1982
01:19:22,513 --> 01:19:24,922
Oh honey, I'm so happy
that you're safe and sound.
1983
01:19:24,942 --> 01:19:27,351
Detective Murphy found
the trail that you left.
1984
01:19:27,371 --> 01:19:29,250
This was very clever, Hannah.
1985
01:19:29,270 --> 01:19:31,314
Though I'm not quite sure
what to call it in my report.
1986
01:19:31,334 --> 01:19:33,191
They're, um... cupcake liners.
1987
01:19:33,211 --> 01:19:34,630
Of course.
1988
01:19:34,650 --> 01:19:35,943
And you just carry them around
with you everywhere?
1989
01:19:35,963 --> 01:19:37,008
[all laugh]
1990
01:19:37,028 --> 01:19:38,237
It's good to be prepared.
1991
01:19:38,257 --> 01:19:39,322
That's my girl.
1992
01:19:39,342 --> 01:19:40,581
Yeah.
1993
01:19:41,824 --> 01:19:44,118
Well... aren't you just a gem?
1994
01:19:47,121 --> 01:19:50,249
Kind sir, would you mind helping
me walk back to the car, please?
1995
01:19:51,793 --> 01:19:53,669
This terrain is deadly.
1996
01:19:59,967 --> 01:20:04,389
The ultimate challenge in
baking is to be unpredictable.
1997
01:20:04,409 --> 01:20:06,536
That first bite should
surprise you,
1998
01:20:06,556 --> 01:20:08,664
lure you into wanting more.
1999
01:20:08,684 --> 01:20:11,343
The tang from an unexpected
lemon zest,
2000
01:20:11,363 --> 01:20:14,003
the perfect flake
of a pie crust.
2001
01:20:14,023 --> 01:20:17,298
Or combining flavors in
a new and different way...
2002
01:20:17,318 --> 01:20:21,072
always keeps the taster
and the baker on their toes.
2003
01:20:24,659 --> 01:20:25,932
Oh, Miss Swensen.
2004
01:20:25,952 --> 01:20:28,090
I didn't think I would see you
here today.
2005
01:20:28,110 --> 01:20:30,248
Lonnie asked me to come
to sign my statement.
2006
01:20:30,268 --> 01:20:32,939
Of course. My mistake.
2007
01:20:32,959 --> 01:20:34,961
And you can call me
Hannah, you know.
2008
01:20:34,981 --> 01:20:36,045
[chuckles]
2009
01:20:37,922 --> 01:20:39,643
So, do you have enough
to prosecute Perry?
2010
01:20:39,663 --> 01:20:41,364
Well, I have to admit
that getting full access
2011
01:20:41,384 --> 01:20:44,387
to Bradford's cell phone was
a huge advantage and, uh...
2012
01:20:44,407 --> 01:20:45,972
I know we have you
to thank for that.
2013
01:20:45,992 --> 01:20:47,557
Well, I'm just glad
that password worked.
2014
01:20:47,577 --> 01:20:49,122
Sheriff's running a full
search warrant
2015
01:20:49,142 --> 01:20:52,061
and he'll be going away
for a very long time.
2016
01:20:52,081 --> 01:20:53,209
And Willa?
2017
01:20:53,229 --> 01:20:54,877
Right now she's just
being charged with
2018
01:20:54,897 --> 01:20:57,431
accessory after the fact, false
imprisonment and kidnapping.
2019
01:20:57,451 --> 01:20:59,986
I just don't understand why
she was willing to help Perry
2020
01:21:00,006 --> 01:21:01,384
after what he did.
2021
01:21:01,404 --> 01:21:02,677
You know, if this goes to trial,
2022
01:21:02,697 --> 01:21:04,615
you're probably gonna need
to testify.
2023
01:21:04,635 --> 01:21:05,847
You think it will?
2024
01:21:05,867 --> 01:21:07,546
I like to be prepared
for anything.
2025
01:21:07,566 --> 01:21:09,245
That's a pretty good life motto.
2026
01:21:09,265 --> 01:21:11,394
[chuckles] Yeah.
2027
01:21:11,414 --> 01:21:12,895
It's good to see you.
2028
01:21:12,915 --> 01:21:16,221
Oh, uh... would you care for
a caramel apple rose?
2029
01:21:16,241 --> 01:21:19,547
Just a little something I
whipped up this morning
2030
01:21:19,567 --> 01:21:20,987
at the bakery.
2031
01:21:21,007 --> 01:21:24,343
Oh, Hannah.
You're a bad influence.
2032
01:21:25,970 --> 01:21:28,306
I bet you don't do anything
by half measures.
2033
01:21:30,391 --> 01:21:31,684
It's good to see you.
2034
01:21:40,109 --> 01:21:43,529
I cannot believe that we solved
it on the last day of school.
2035
01:21:43,549 --> 01:21:45,552
Talk about waiting
until the last minute.
2036
01:21:45,572 --> 01:21:47,794
You always were a
procrastinator, honey.
2037
01:21:47,814 --> 01:21:49,686
Oh my gosh, Hannah.
These are so good.
2038
01:21:49,706 --> 01:21:52,092
Well, thank you, Norman.
You know what?
2039
01:21:52,112 --> 01:21:54,442
You get free caramel apple
roses for life
2040
01:21:54,462 --> 01:21:56,681
for the way that you saved me
from Willa.
2041
01:21:56,701 --> 01:21:58,920
Oh, while she had a gun
in her hand, no less.
2042
01:21:58,940 --> 01:22:00,151
Honestly.
2043
01:22:00,171 --> 01:22:03,007
Oh! Stacey said yes to her
boyfriend, look.
2044
01:22:03,027 --> 01:22:05,281
[all] Aww!
2045
01:22:05,301 --> 01:22:06,636
Well, congratulations on
solving the case, Mother.
2046
01:22:06,656 --> 01:22:08,700
Oh, Hannah.
We both solved it.
2047
01:22:08,720 --> 01:22:10,754
We Swensen women stick together.
2048
01:22:10,774 --> 01:22:12,789
Did Bradford lead Willa
on or not?
2049
01:22:12,809 --> 01:22:14,936
Thanks to Hannah figuring out
the passcode,
2050
01:22:14,956 --> 01:22:16,896
Lonnie read some pretty
steamy texts
2051
01:22:16,916 --> 01:22:18,461
between Bradford and Willa.
2052
01:22:18,481 --> 01:22:21,109
Yeah, Perry definitely knew it
wasn't in Willa's imagination.
2053
01:22:21,129 --> 01:22:23,611
Well, that's why he set
the explosion in the class.
2054
01:22:23,631 --> 01:22:24,926
He wanted to scare Bradford,
2055
01:22:24,946 --> 01:22:26,427
but Bradford turned it around
on Perry
2056
01:22:26,447 --> 01:22:28,783
and basically threatened to get
him expelled from school.
2057
01:22:28,803 --> 01:22:31,411
So, Perry felt cornered,
that's why he killed him.
2058
01:22:31,431 --> 01:22:33,371
And then Willa
just blamed herself,
2059
01:22:33,391 --> 01:22:34,768
which is why she helped him.
2060
01:22:34,788 --> 01:22:36,145
Yeah, and Perry's her brother.
2061
01:22:36,165 --> 01:22:38,022
She didn't want him
to get in trouble.
2062
01:22:38,042 --> 01:22:40,461
Well, I love you both, but I
wouldn't kill anybody for you.
2063
01:22:40,481 --> 01:22:42,275
[laughs]
Well, that's good to hear.
2064
01:22:42,295 --> 01:22:44,090
I don't know, I guess
it would depend.
2065
01:22:44,110 --> 01:22:45,655
Stop it.
2066
01:22:45,675 --> 01:22:47,343
Michelle Beatrice Swensen.
2067
01:22:47,363 --> 01:22:48,386
She's kidding, Mom.
2068
01:22:48,406 --> 01:22:49,742
Oh!
2069
01:22:49,762 --> 01:22:51,347
I am leaving before I become
an accomplice.
2070
01:22:51,367 --> 01:22:52,495
[all laugh]
2071
01:22:52,515 --> 01:22:56,102
Norman. You really
are a hero.
2072
01:22:56,122 --> 01:22:57,125
Thanks, Norman.
2073
01:22:57,145 --> 01:22:58,980
Seriously. Thank you
for everything.
2074
01:23:00,481 --> 01:23:01,482
See ya.
2075
01:23:07,363 --> 01:23:08,511
What?
2076
01:23:08,531 --> 01:23:10,513
You are hopeless.
2077
01:23:10,533 --> 01:23:12,076
I was gonna say something else.
2078
01:23:15,079 --> 01:23:16,800
Girls. Girls!
2079
01:23:16,820 --> 01:23:18,521
Yes. Yes.
2080
01:23:18,541 --> 01:23:20,209
I have another client.
2081
01:23:20,229 --> 01:23:21,774
What?
- How?
2082
01:23:21,794 --> 01:23:25,798
Apparently Stacey Ramsey was
so pleased with my performance
2083
01:23:25,818 --> 01:23:28,551
that she's recommended me
to her friends.
2084
01:23:28,571 --> 01:23:30,011
I have three new messages!
2085
01:23:30,031 --> 01:23:31,284
Wow.
2086
01:23:31,304 --> 01:23:34,849
Well Mother, that stands
for a toast to you.
2087
01:23:34,869 --> 01:23:36,456
Celebrate.
- Yes.
2088
01:23:36,476 --> 01:23:37,477
[all together]
Cheers.
2089
01:23:38,770 --> 01:23:40,334
♪ Don't be afraid
to jump in... ♪
2090
01:23:40,354 --> 01:23:43,180
♪ We'll have a hundred
thousand, ♪
2091
01:23:43,200 --> 01:23:46,027
♪ one hundred thousand more ♪
2092
01:23:48,529 --> 01:24:16,516
♪