1 00:01:03,522 --> 00:01:05,483 Vi hade kunnat få bättre platser. 2 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 En sittplats, menar du? 3 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 Det där är Joys design till 100 %. 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 Pat-Treek stjäl alla hennes grejer. 5 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Och den där är från hennes designbok på college 2012. 6 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 Hon jobbar sig upp säger hon. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 Genom att låta Pat-Treek ta äran och tjäna miljoner. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Medan han behandlar henne som skit. 9 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 -Hon tittar hit. -Än sen. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 Hej, kompis. 11 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 Säg inget mer. Även om det inte går ihop, säg inget mer. 12 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Titta. Kan du fatta det? Se på honom. 13 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 Slänger han kyssar nu? 14 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 Hon säger att de dejtar. 15 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 Vi är hennes rumskompisar. Vi hade vetat. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Hon ringer honom jämt. Han ringer aldrig tillbaka. 17 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 Hon bjuder med honom överallt, men inte han henne. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 Han sov över den där gången. Det är nåt. 19 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 På vår soffa. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 -Varför ge henne falskt hopp? -Jag tror på kärlek. 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 -Tjejen. -Det gör jag. Och hon är ensam. 22 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 För det ska hon inte vara ihop med nån som inte är kär i henne. 23 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 Hon måste sluta läsa de där kärleksromanerna. 24 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 Ingen man är som i de böckerna. 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Vad? Ãr hon gravid? 26 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 Varför dröjer det? Vi måste börja. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 Vad är det här för gul halsduk? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Du hade ramlat om du inte hade ätit. 29 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 Vad var det där gula? 30 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 -Jag tog ett initiativ. -Är du Pat-Treek? 31 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 Nej. Jag är Pat-Treek. 32 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 Ja, det är du. 33 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 Du är bara en obetydlig designerassistent. 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 Du glömmer ofta det. 35 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Vad är det för peruk? 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 Det är mitt hår. 37 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 Ännu värre. Vem bär sitt eget hår längre? 38 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 Okej, skicka henne. Vi måste skynda på nu. Kom igen! 39 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 -Hejsan. -Hej, tjejen. 40 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 Joy. Hur mår du? 41 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 Jag mår bra. 42 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 -Ja. -Är du säker? 43 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 Ja. Varför inte? 44 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 För att den skitst… För att han stal din design. 45 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 Han stal inte min design. Jag jobbar för honom och får betalt. 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Hur hon ljuger för sig själv. 47 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 Jag såg alla färger och klänningar 48 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 i dina designböcker när vi gick på college. 49 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 De är dina. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 Ha bara trevligt. Hon är bara sur. 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 När är hon inte det? Har ni sett Colton? 52 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 Han är där borta. 53 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 Dejtar ni eller inte? 54 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 För det ser inte ut som det. 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 -Jag sa ju att vi tar det lugnt. -För sjutton. 56 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 Han har just lämnat en relation och jag har… 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 Varit med om ett jobbigt uppbrott. 58 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Han verkar inte gilla dig. 59 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 -Fan. -Förlåt. 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 -Måste du vara så burdus? -Ja. 61 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 Okej. Ska vi fortsätta så här? 62 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Jag är bara trött på att du låter folk trampa på dig. 63 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 Vi går inte på college längre. Det här är den riktiga världen. 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Du håller fast vid drömmen 65 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 att Pat-Treek ska ge dig din egen kollektion 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 för att du jobbar för honom? Se på honom. 67 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Allt han tänker på är sig själv. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 En dag ska ni få se. 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 Mitt namn kommer att stå där uppe. Joy Lynne Designs. Det här blir min fest. 70 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 Jag måste ha tålamod. 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,117 Mer drama. Klockan tre. 72 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 -Hej. -Hej. 73 00:04:47,538 --> 00:04:49,748 -Ashley, Littia, hej. -Tjenare. 74 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Jag såg dig där borta med modellerna. 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Ja. Jag känner brunetten. Från Jackson. 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 -Verkligen? -Ja. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 Tycker du att det är lämpligt? 78 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Vad menar du? 79 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 Du och Joy dejtar. 80 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 -Li. -Va? 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Joy vet hur speciell hon är för mig. 82 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Alltid min bästa kvinna. 83 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Vad sjutton betyder det, "best woman"? 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Du vet väl att folk har en "best man"? 85 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Vi kom jättebra överens första gången vi träffades. 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Tittade på sport ihop. Hon ger mig bra råd. 87 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 Sport. 88 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 Hon är som en av killarna. 89 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 Och ett vackert paket. 90 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Det är faktiskt dags att ta det här till nästa nivå. 91 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 Ser du? Jag sa ju det. Nästa nivå. 92 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 Måste man inte börja på första nivån först? 93 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Följ med mig till Colorado i jul. 94 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 -Verkligen? -Ja. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 Jag vet att du inte har familj här. 96 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Så följ med mig. Jag vill att du träffar min familj. 97 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 Jättegärna. 98 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 Vänta. 99 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Lagar din mamma te? 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Visst. Ja. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 -Hon ska till ett "nedsänkt" ställe. -Sluta, Littia. 102 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Jag är bara… 103 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Åk inte. 104 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 När vi kommer dit har jag en överraskning åt dig. 105 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 Jag vill bara att min familj är närvarande när jag frågar dig. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Fråga henne… 107 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 -Fråga henne vad? -Ja. 108 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Jag måste gå. 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 Jag ska träffa James i D.C. ikväll. 110 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Hans pappas plan går imorgon bitti. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 Jag fixar din flygbiljett. 112 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 Så hon kan inte åka på hans pappas plan? 113 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 Jag måste avsluta här. Det är lugnt. 114 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 -Okej. -Vad? 115 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 -Mina damer, ha en underbar kväll. -Hej då. 116 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Kom hem säkert. 117 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Han vill fråga dig en sak. 118 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 Vad tror du att han vill fråga dig? Som, äktenskap… 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Han gillar att ta saker steg för steg. 120 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 Kanske för att bli hans flickvän. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 -Litar inte på det. -Du litar inte på nån. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 Ingen vit i alla fall. 123 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 Jag sa ju det. Ge inte upp om svarta män. 124 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 -Kan vi bara dansa? -Snälla. 125 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Ja. 126 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 -Jag behöver en drink till. -Absolut. 127 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 Du har väl packat? 128 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 Min moster måste ha sin bil. 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 Bäst vi skyndar oss, du vet att hon kan bli sur. 130 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 -Nästan klar. -Skynda på. 131 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 God morgon, Littia. Varför har du solglasögon? 132 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 Bakis. Och hög. 133 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Men jag är lässugen. 134 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 Det står: "Det hetaste 135 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 "i Pat-Treeks kollektion var hans användning av färg i klänningarna. 136 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 "Det är som om han hade ett nytt öga." 137 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Det är dina två ögon. 138 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 Det här är i Fashion Fashion. De äger hans kollektion. 139 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 Killen som skrev artikeln, Claiborne, måste få veta att de är dina. 140 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 Pratar hon fortfarande? Jag packar, okej? 141 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 Hur kan du vara så lugn? 142 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 Jag vet att du hatar det där jobbet och den där mannen. 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Du förstår inte den här världen. 144 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 Pat-Treek jobbade sig upp under Claiborne, 145 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 jag jobbar mig upp under honom. 146 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Just det. 147 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 Du kommer hem och gråter och skriker om jobbet varje kväll, 148 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 och sen flyr du genom att begrava ansiktet i kärleksromaner. 149 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 Och glass. 150 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 Jag måste härifrån, för ni förstör min sinnesro. 151 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 Och nu flyr du till Colton som i en sån där roman, 152 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 så att du inte behöver möta det här jobbet och mannen som hugger dig i ryggen. 153 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Kommer han gilla den? 154 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 Ja. Men du vet väl att det blir kallt? 155 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 Jag såg det, men jag måste vara sexig. 156 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 Och köldskadad. 157 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 -Jag är så taggad. -Hallå? 158 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 Så ignorera Littia. 159 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Men hoppas inte för mycket. 160 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 Jag vet redan att du inte gillar det här. 161 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 Så är det inte. Hör på, vi… 162 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Vad är det? 163 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 Solen. Det kallas ljus. 164 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Vi är ju dina vänner? 165 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 När du träffar en kille går du vilse i den här fantasin i huvudet, 166 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 som i böckerna du läser. 167 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 Sånt här händer inte i verkligheten. 168 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 -Menar du självbedrägeri? -Nej. 169 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 Det är inte alls vad hon säger. Hon är bara lite orolig för dig. 170 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 Det är allt. 171 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 Till exempel, 172 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 när Antonio krossade ditt hjärta, hamnade du i en nedåtgående spiral. 173 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 -Littia. -Du flippade ur. 174 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 Och sen träffade du den lilla hobbiten, Taylor, från Nebraska. 175 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Och nu träffar du en kille från Colorado. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 Varför inte bara en trevlig nigga från Bronx? 177 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 Du vet, stor, muskulös. 178 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 Som du har gjort? 179 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 Jag säger bara att helt plötsligt vill han att du träffar hans familj. 180 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 Bäst du är rädd om dina organ, för de försöker kanske sno dem. 181 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Vänta. Ska jag ta upp Mark? 182 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 Jäklar. Där fick hon dig. 183 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 Gift och hade Instagram-horor. 184 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 Få inte igång mig. 185 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 Hon fick dig, syrran. Förlåt. 186 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Okej. Ska jag prata om Donald? 187 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 Nej. Dra inte in mig i det här. 188 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 -För Donald… -Strunt samma. 189 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 -…hade bra kredit. -Försök inte. 190 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Så vi är lika goda kålsupare allihop. 191 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 Colton är okej. Jag har pressat män förut, och det funkade inte, 192 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 så jag testar nåt annat. 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 Och när man låter män vara som de är 194 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 och man inte förväntar sig nåt, tar det bort dramat. 195 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 -Det är bara… -Att smita. 196 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 Förhållanden ska inte vara svåra. När de är det blir det påtvingat. 197 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Men man måste åtminstone vara i ett för att… 198 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 Jag märker att du inte är glad för min skull, så… 199 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 Jag vill inte bråka. Så jag gör inte det här med dig. 200 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 Okej, låt oss inte bråka. Vi åker till flygplatsen. 201 00:10:56,156 --> 00:10:59,910 OURAY REGIONALA FLYGPLATS 202 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 -Hejsan. -Hej. 203 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 -Hej. -Hej. 204 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Så roligt att se dig. 205 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Hej. Du måste vara… 206 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 -Min pappa, David. -Hej. 207 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 -Angenämt. -Din enda väska? 208 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Ja. 209 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 Jag berättade för pappa hur du gillar mode. 210 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Han svor att du skulle ha flera. 211 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 -Kvinnor från storstan brukar… -Vad sa jag, pappa? 212 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 Hon är inte som vanliga kvinnor. Hon är som en av grabbarna. 213 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Inte i den klänningen, grabben. 214 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 Du måste frysa. Kom in i bilen. Kom, jag tar den åt dig. 215 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 Okej. 216 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Blir kul att du får träffa mamma och allihop. 217 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 -Det är vackert här. -Ja, vi älskar det. 218 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 Jag fattar fortfarande inte att Colton stack. 219 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Men tack. För att du hjälper honom att hitta. 220 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Han klarar sig. Du har uppfostrat honom väl. 221 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 Littia: Hon är arg på mig och svarar inte. 222 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 Ashley: Är du där än? 223 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 Littia: Jag vet att hon landat. 224 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 Ashley: Hon kanske hämtar sin väska. 225 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 Littia: Nej, hon är arg. 226 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 Ser du fram emot helgerna hemma? Vi har saknat dig. 227 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 Joy: Jag är ok. Ringer sen. 228 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 -Ja. -Toppen. 229 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 Ashley: Hon lever. 230 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 Littia: Och är arg. 231 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 Det är därför hon är så kort. 232 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 Jag vet att det kommer att gå illa. 233 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 Hon är så naiv ibland. 234 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 Joy: Det här är ett gruppsms. Jag ser er. 235 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 Littia: Vi vet. 236 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 Välkommen till Whipliton-familjen. 237 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 Så vackert. Som en snökula överallt man vänder sig. 238 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 -Jag tar din väska. -Hej. Jag är Wynona, Coltons mamma. 239 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 -Hej, jag är Joy. -Ja, det är du, Joy. 240 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Vi vet vem du är. 241 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 Du har kommit i rätt tid. 242 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Vi förväntar oss vinterns värsta snöstorm. 243 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 Det kan visst komma nästan 1,5 meter. 244 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 -En och en halv? Jösses. -Det blir hemskt. 245 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 -Hej, jag heter Heather. -Hej. 246 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 Vi har hört så många bra saker om dig. 247 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 Kom hit. 248 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 Jösses. Vi måste få in dig. 249 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 I en tunn liten rock och en liten klänning. 250 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 Låt männen ta hand om väskorna. 251 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Kom in. 252 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 Vilket vackert hus. Så mysigt. 253 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 Tack. Vi älskar att bo här. 254 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Jag har gjort varm choklad, och det värmer upp dig. 255 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Tack. 256 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 -Hur var flyget? -Toppen. 257 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 Bra. 258 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 Tack så mycket, Joy, för att du tar hand om vår Colton. 259 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Ja. Vi var så oroliga över honom i New York. 260 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Det var hemskt att tänka på. Han kände ingen där. 261 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Men sen sa han att han hade träffat dig. 262 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 Du var tuff som bara den. Tuffare än killarna också. 263 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 -Han slutade aldrig prata om dig. -Vi är så tacksamma. 264 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Okej, damerna, låt oss inte överväldiga henne. 265 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Rummet är högst upp i trappan. Jag lägger din väska där. 266 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 Vill du fräscha upp dig? Jag vet att resan var lång. 267 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 -Javisst. -Vänta, jag vill göra det här nu. 268 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 -Hon kom precis. -Kom igen. 269 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 Att inte ha ett svar dödar mig. 270 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 -Vänta, jag måste spela in det. -Vill du få henne… 271 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 Nej, fortsätt. David, kom ner. Skynda på. 272 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Jag kommer. Vänta. 273 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Vad är det som händer? 274 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 Jag har känt dig ett par månader nu, och… 275 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 Jag känner mig närmare dig än nån annan jag har träffat. 276 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 Närmare än killkompisarna jag växte upp med. 277 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 Jag hoppas bara att du säger ja. 278 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Jag vill att du blir min "best girl". 279 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 Min bestman, på mitt bröllop. 280 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 -Ursäkta? -Heather sa ja. 281 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Jag vill att du blir min bestman. 282 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 Vad säger du, Joy? 283 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 COLTON - HEATHER LYCKLIG FÖRLOVNING! 284 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 -Ja. -Hon sa ja. 285 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 Du har gjort oss så glada. 286 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Raring, är du okej? 287 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 Det var en lång flygresa. Får jag gå till mitt rum? 288 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Jag sa ju att det skulle bli för mycket spänning för henne. 289 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 Uppför trappan. Dörren till höger, okej? 290 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 Fräscha upp dig lite. Vi berättar allt om bröllopsplanerna sen. 291 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 Okej. 292 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 Tack, pappa. 293 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 Vilken dag. 294 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Tänk om jag fick vara du just nu. 295 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 Jag behöver ett flyg. Jag behöver ett flyg. 296 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 Okej. Vad händer? Vi vill veta allt. 297 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Berätta allt. 298 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 Joy, vad är det? 299 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Ni hade rätt. 300 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Vad menar du? 301 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 Gör inte "vad var det jag sa". 302 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 -Aldrig. -Ashley, du skulle aldrig göra det. 303 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 Okej. För det skulle jag. Vad hände? 304 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 Jag måste härifrån. Han har en fästmö. 305 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 -Va? -Njut av det här, Littia. 306 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 Han bjöd hit mig för att träffa sina föräldrar 307 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 så han kunde be mig bli hans bestman på hans bröllop. 308 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 -Skratta du, Littia. -Skratta inte. 309 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 Nej, det är inte roligt. 310 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Ska du vänta tills jag lägger på? 311 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Jag måste på toa. 312 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 Littia. 313 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 Är du okej? 314 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 Jag kan inte titta på dem. Jag måste härifrån. 315 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Vi hittar ett flyg. 316 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Jag har letat efter flyg. Det finns inga. 317 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 Jag hyr en bil och kör hem till jul. 318 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 Du är 300 mil från New York. 319 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Jag bryr mig inte. 320 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Kan du låta bli att göra nåt dumt? 321 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 -Jag måste bara åka. -Okej. 322 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 Gå till biljettdisken och se vad de kan göra. 323 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 Vänta, vänta. Allvarligt, alltså? 324 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 När du kommer dit och går till disken, 325 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 ska du välja en vit man. 326 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 Och sen ser du dem i ögonen, och säger: 327 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 "Jag heter Tina Turner. 328 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 -"Jag har 37 cent och ett mobilkort…" -Det är inte läge. 329 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 "Min man och jag har precis bråkat. 330 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 "Jag betalar tillbaka när jag kan." 331 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 -Jag vet inte varför vi är vänner. -Kul att du har kul. 332 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 -Varför fjantar du dig så mycket? -Det är kul. 333 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 -Hon är ledsen. -Förlåt, jag är hög. 334 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 Sluta röka det där julgräset. 335 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Går mig på nerverna. 336 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 Ja, jag klarar det. Det går… 337 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 Resväskan. Så där. Telefonen. Fan. 338 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 Att vara en familj. 339 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 Gud, jag hatar det här stället. Fan. 340 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 Ursäkta. Hur tar jag mig till flygplatsen? 341 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 Skidbussen stannar här på hörnet om en halvtimme. 342 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 -Tack. -Visst. 343 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Det är inte rätt stad för de kläderna. 344 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Vill du ha handvärmare? 345 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 -Ja. Tack. -Okej. 346 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 Hejsan. Ursäkta. 347 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 -När går nästa flyg till New York? -Beklagar. 348 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 Det går inga flyg alls på ett par dar, kanske till och med en vecka. 349 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 Vi förväntar oss den värsta snöstormen på flera år. 350 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 Varför ler du? 351 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 Vi gillar att vara glada här. 352 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 Jag kan ringa hotellet åt dig, men alla är uppbokade. 353 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Du ler fortfarande. 354 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 Om du fryser är det varmt inne i vänthallen. 355 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 Sluta le. 356 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Är du okej? 357 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 Hej. Jag måste hyra en bil. 358 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 Alla våra fyrhjulsdrivna fordon är uthyrda. 359 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 -Har du nånting? -Vi har en kvar. 360 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 Den där. 361 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 Jag tar den. 362 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 Du kommer inte att komma långt och du måste vara… 363 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 -Jag tar den. -Okej. 364 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 -Men det är bara tvåhjulsdrift. -Jag tar den. 365 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 Du måste stanna här i Ouray-området. 366 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Ge mig bilen. 367 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 Okej. 368 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 Hoppas du vet vad du gör. Det är inte säkert där ute… 369 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 -Jag löser det. Tack. -Okej. 370 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 -Det blir en hemsk storm. -Damen, jag hör dig! 371 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 -Okej. -Tack. 372 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 Kan jag få ditt kreditkort? 373 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 Jag vill fylla i det här och ge dig kortet sen. 374 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 Hallå. Lägg inte på. Littia är inte i telefon. 375 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 Är du okej? 376 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Jag mår bra. Jag kör tillbaka till New York. 377 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Kan du köra i snö? 378 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 Jag bryr mig inte. Det gör jag inte. 379 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 Du kan väl hitta ett hotell och vänta på ett flyg? 380 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 Nej, de vet inte när jag kan åka härifrån. 381 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 Jag måste åka, och det nu. 382 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 -Okej. -Jag vet att Littia är i telefon. 383 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Det är jag. 384 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 Och om du säger nånting, så… 385 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 Det gör jag inte. 386 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 Jag ville inte göra dig upprörd, men vi gillar inte det här. 387 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 Jag mår bra. Ni kan spåra min telefon. Jag bara… 388 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 Jag ringer sen. Känner inte för att prata nu. 389 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 Vilken röra. Hon är vilse där ute. 390 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 Ja, men hon gör alltid såna dumheter. 391 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 -Jag kan fortfarande höra er. -Fan. Vi älskar dig. 392 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 Vi älskar dig så. 393 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Jävla… 394 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 -Varför klagar du? -Jag glömde att hon var där. 395 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 -Det är därför hon knappt gillar mig. -Inte mitt fel. 396 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Sväng höger. 397 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Om åttahundra meter, sväng vänster. 398 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 Det här verkar inte rätt. 399 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 U-sväng om 90 km. 400 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 -Va? -Vägen är slut. 401 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 GPS ENDAST TILLGÄNGLIGT MED UPPGRADERING 402 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Den här grejen… 403 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 Bra, Joy. Jättebra. 404 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 Vad i helvete? 405 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 Toppen. Jäkla gps. 406 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 Vad i hela friden? 407 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 Du skämtar väl? Du skämtar. 408 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 Vad har jag gjort med mitt liv? 409 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Åh, herregud! 410 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 Är jag i helvetet, Gud? 411 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 Jag ångrar att jag hatade mitt liv. 412 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 Var är mina kläder? 413 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 Herregud, mormor varnade mig för ett sånt här helvete. 414 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Jag är kidnappad! 415 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Hjälp! 416 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 Hjälp! 417 00:25:42,458 --> 00:25:43,542 Hjälp! 418 00:25:44,543 --> 00:25:46,671 Hjälp! 419 00:25:47,004 --> 00:25:49,215 Hjälp! 420 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 Hjälp! 421 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 -Hjälp! -Det finns ingen på flera kilometer. 422 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 -Du borde komma in igen. -Hjälp! 423 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 Det ser bra ut här ute, men stormen är bakom berget. 424 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 Hjälp! 425 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 Okej. 426 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 Hjälp! 427 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 Ja, det är riktigt kallt där ute. 428 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 Sitt vid elden och värm dig. Du vill inte förfrysa dig. 429 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Här. 430 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 Det är bara en filt. 431 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 Om du inte redan vet det, så är du trygg. 432 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Okej? 433 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 Är du en seriemördare? 434 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Ser jag ut som en? 435 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Det är jag inte. 436 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 Var är jag? 437 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Ouray County, Colorado. 438 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 -Jag måste hem. -Hör på. 439 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 Du försöker ta dig härifrån, 440 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 men en storm är på väg över berget när som helst. 441 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 Så du måste lita på mig. Jag är allt du har. 442 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 Vad heter du? 443 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 Joy. 444 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 Joy. Det är vad jag heter. 445 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 Vem är du? 446 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 Ridge. Ridge Philips. 447 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 Hur kom jag hit? 448 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Minns du inte? 449 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Jag… 450 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 Jag var vilse. Och sen blev min bil… 451 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 Jag var ute och jagade, och jag såg din bil köra runt i cirklar. 452 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 Jag vinkade åt dig, men den bara fortsatte. 453 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Och sen åkte den ner i sjön. 454 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 Du ramlade genom isen. 455 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 Jag var tvungen… 456 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 Riskerade du ditt liv för att rädda mig? 457 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 Du räddade mitt liv. 458 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Tack. 459 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 Du säger det som om jag hade ett val. 460 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 Tack… Om du inte är en seriemördare. 461 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Skulle jag rädda dig för att döda dig sen? 462 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 Nej. Hör på. 463 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 Så fort stormen är över kör jag dig tillbaka till stan. 464 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 Det blir en svår storm så det kan dröja. 465 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 Så ta skydd, stanna vid elden, håll dig varm. 466 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 Jag tar hand om dig. 467 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 Vad har du för skostorlek? 468 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 Trettiosju. 469 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 Ursäkta. Jag måste… 470 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 De här blir lite stora, men det borde fungera. 471 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 Är det bara damkläder du har extra av här? 472 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 De håller dig varm. 473 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 Helsike. 474 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 Du vet att jag vaknar och röker på. Bli inte arg. 475 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 Nej. Det är inte det. 476 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 Vad? 477 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Du somnade igår kväll, 478 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 men jag spårade Joys telefon, och sen tappade jag spårningen. 479 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 -Jag vet inte vad som pågår. -Det är många berg där hon är. 480 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 Hon mår säkert bra. Slappna av. 481 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 -Hur vet du det? -Jag känner det. 482 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Du är hög, du känner ingenting. 483 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Du måste slappna av. 484 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Hon mår säkert bra. Ge henne lite tid. 485 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Jag gillar inte det här. 486 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 Hon är vacker. 487 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 Vem är det? 488 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Är det hennes kläder? 489 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 Förlåt. Jag släckte ditt ljus. 490 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 -Låt det vara. -Nej, jag tänder det igen. 491 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Så där. 492 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 Sen jag kom hit har jag inte träffat en enda svart person. 493 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 Och den enda som är det räddade mig ur en frusen sjö. 494 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 Vad jag vet kan jag vara död. 495 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 Jag kan ha drunknat. Och du kan vara Jesus. 496 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Jag kan vara i himlen. 497 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 Jag är ingens Jesus, tro mig. 498 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Och du är inte död. 499 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 Hur kan jag veta det? Jag kan inte ens ringa nån. 500 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 Du vet, för jag tror 501 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 att himlen är lite finare än den här jaktstugan. 502 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 Har du ingen tv eller sociala medier? 503 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 Nej. Inget sånt. 504 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 Bara jag, naturen och Gud. 505 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Det låter svårt och ensamt. 506 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 Nej, det är befriande. Inga distraktioner. 507 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 Vad lagar du? 508 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 Kaningryta. 509 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 Jag är vegan. 510 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 Du kommer att dö. 511 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 Det finns inget grönt att äta här. 512 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Jag har lite bönor på burk. 513 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 Det funkar. 514 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 Så det här är ditt hem? 515 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 Ja. 516 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Jag bor i New York, men är från Oakland. 517 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 Det går ihop. 518 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 Jag vet inte om jag borde ta det som en komplimang. 519 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Kvinnorna här är bara lite annorlunda. 520 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 De vet att de inte ska köra runt i snöstorm i en tvåhjulsdriven bil. 521 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Vart skulle du? 522 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 Jag körde vilse och gps:en fungerade inte. 523 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 Skulle tillbaka till New York. 524 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 Från Colorado? I den där bilen? 525 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 Det var inte den bästa idén, men jag var tvungen att komma iväg. 526 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 Jag brydde mig inte om hur. 527 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 -Vad var det? -Lavinpatrullen. 528 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 De skjuter kanoner för att förhindra att snön staplas för högt. 529 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 Så du har ingen telefon. Vad händer om det blir en nödsituation? 530 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 Som när du nästan drunknade? 531 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Vi löste det, eller hur? 532 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 Jag vill inte vara oförskämd, 533 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 men jag måste fråga dig en sak. 534 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 Är du mentalt stabil? 535 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 Va? 536 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 Ja. Varför frågar du mig det? 537 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 Att köra ut i det här vädret, 538 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 i den bilen… 539 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 Jag kan säga detsamma om dig. 540 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 Här ute i ingenstans, ensam. 541 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 Du kanske också flyr. 542 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 Bönorna är snart klara. 543 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 Hallå. Kommer du ner till frukost? 544 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 -Du missade middagen. -Pappa sa att du skulle vara trött. 545 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 Joy? 546 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 Var är hon? 547 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 -Jag vet inte. -Ring henne. 548 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Ja, visst. 549 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 Jag måste ha missat sms:et. "Förlåt, jag var tvungen att åka." 550 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 -Varför skulle hon åka? -Jag vet inte. 551 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 Varför är fönstret öppet? 552 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Där har hon inte hoppat ut. 553 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Vet hon inte att en storm är på väg? 554 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 Jo. Mamma berättade. 555 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 Säg till dina föräldrar. 556 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 Är det inte gott? 557 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 Jo, det är okej. 558 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 Var är toaletten? 559 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 -Är det ett utedass? -Ja. 560 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Då håller jag mig. 561 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 Vi kommer att vara här i flera dygn. 562 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Ska du inte äta kött? Inte använda dasset? 563 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Och jag har tyvärr inget flaskvatten. 564 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Hur lång blir stormen? 565 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Vet inte. Det lär bli en svår en. 566 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 Några dar. 567 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 -En vecka. -En vecka? 568 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 Innan vi kommer härifrån. 569 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 Jag vet inte om du märkte det, men det går ingen stor väg utanför 570 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 så det finns inga snöplogar. 571 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 Kan du inte ringa nån? Ingen radio, inget alls? 572 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 Nej. 573 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 Varför? 574 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 Det är så jag vill ha det. 575 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 Ja. 576 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 Kan jag vandra härifrån? 577 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Vandra? Tillbaka till Ouray? 578 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 Ja. 579 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 Nej. Du skulle vara död innan det hann bli morgon. 580 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 Men det är kanske det du vill. 581 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 Jag är inte självmordsbenägen. 582 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 Sättet du körde på gör mig osäker. 583 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Kan vi låta bli det här? 584 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 Okej. 585 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 Sluta ställa så många frågor då. 586 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 Det är bäst 587 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 att stanna här tills stormen är över. 588 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Sen vandrar vi ner till min bil 589 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 och jag kör dig till Ouray. 590 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 Det är 15 km nerför berget. 591 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 Visst. 592 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 Vad är det för fel på dig? 593 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 Det här är helt flängt. 594 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 Det finns inget här. Inga människor, inga ljud. 595 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 Vem gör nåt sånt här? 596 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 Unabombaren har jag hört talas om, inte en svart man. 597 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 Du är så skum. 598 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 Jag har fått nog av folk som kallar mig skum. 599 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 En främling behöver inte säga det. 600 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 Du är en gäst i mitt hus. 601 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 Och som jag ser det… 602 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 Jag är den som håller dig vid liv. 603 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Så du borde kanske uppföra dig. 604 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Det är för att jaga. 605 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 Jag gillar inte vapen. 606 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 Vi måste äta. 607 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 Jag försöker vara snäll mot dig. 608 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Jag har bara mat åt mig själv, jag väntade mig inte dig. 609 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 Och… 610 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 Jag kom hit för att vara ifred. Så det här… 611 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 Det är faktiskt rätt jobbigt. 612 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Försök att inte röra nåt. 613 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Bra jobbat, Joy. 614 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 Reta upp den svarta skogshuggaren med geväret när ingen vet var du är. 615 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 Vilken skitstövel. 616 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 Hur lång tid har det gått? 617 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 Borde vi ringa polisen? 618 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Ja. 619 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 -Nio-nitton. -Okej. 620 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 Vilken del av Colorado är hon i? 621 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 -Delen med de vita människorna. -Denver? 622 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 -Det är alltihop. -Okej. 623 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 Då tittar jag på alltihop. 624 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 Vänta. Har du Coltons nummer? 625 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 -Ja. -Har du? 626 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 -Ja. -Okej. 627 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 Minns du mitt lösenord? 628 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 Varför skulle jag ha det? 629 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 Det är ansiktet… Gör ansikts-id. 630 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 Tror du hon känner igen mig? Jag är hög. 631 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 Här. 632 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 Öppnades den? 633 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 -Jag tror det. -Tjejen. 634 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 -Det jag letar efter… -Coltons nummer. 635 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 Okej. Ring Colton. 636 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 -Hon måste… -Du har väl inte numret? 637 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 -Du går mig på nerverna. -Fan. 638 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 -Jag ska hitta Coltons nummer. -Jag trodde det var min andra telefon. 639 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Vänta… Vem är Colton? 640 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 Okej. 641 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 På tre, Joy. Ett, två… 642 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 …tre. 643 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 Fan. 644 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 Är det nån där? Jag dör här. 645 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 Var sitsen blöt när du satte dig på den? 646 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 Vad menar du? Ja, allt var vått. 647 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 -Du borde ha torkat av det. -Hur skulle jag veta det? 648 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 Såg du inte julfilmen, 649 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 där ungens tunga fastnar på lyktstolpen? 650 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 Vad i… Hjälp mig. Jag sitter fast och jag fryser. 651 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 Jag har varmt kaffe i väskan. 652 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 Jag kan få loss dig men jag måste in. 653 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 Vad menar du med… Det här går från värre till ännu värre. 654 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 Du måste fatta ett beslut. 655 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 Temperaturen sjunker när solen går ner. 656 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 Okej. Men blunda. 657 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 -Okej. -Jag sa blunda. 658 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 Du glömmer att jag sett dig naken. 659 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Det här är så förödmjukande. 660 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 Okej, jag tittar inte. 661 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 Jag försöker att inte titta. 662 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 Okej. Kom igen. 663 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 Ut med dig! Bara ut! 664 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 -Helvete. -Ut! Och ta mig härifrån! 665 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 -Sheriffen. -Hej. 666 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 Vi har en vän som rest till Colorado och nu är hon försvunnen. 667 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 -Ja. -Ursäkta? 668 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Vår vän. 669 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 Ja, hon åkte dit för att besöka en vit man vid namn Colton. 670 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 -Känner du honom? -Det här är Ouray. Vi har många Colton. 671 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 Du måste vara mer specifik. Vilken stad är han från? 672 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 Vi vet inte riktigt. 673 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 Jag försökte spåra min väns telefon och få hans efternamn, men… 674 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 Sist vi fick kontakt var hon precis utanför Ouray. 675 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 Okej. Nåt mer? 676 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Jag vet inte. Jag kan skicka koordinaterna. 677 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 Jag kopplar dig till en polis som kan skriva en rapport. 678 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 Okej. Tack. 679 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 Det har gått för lång tid. 680 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 -Snälla, håll dig lugn. -Hon borde ringt oss. 681 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 -Hon är död. -Nej, nej. Säg inte så. 682 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 Jag försöker vara lugn, du gör mig upprörd. 683 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 Här, rök gräset. 684 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 Du kan inte säga så med polisen i telefonen. 685 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 Han är i Colorado. Gräs är lagligt där. 686 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Och vi väntar. 687 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 Jag lyssnar på er. 688 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 Tar ni olagliga droger? 689 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 Släck den. 690 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 Han kan inte gripa oss i New York. 691 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 Nej, men han tror att vi är höga. 692 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 Varför viskar du? 693 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 Han kommer efter oss. 694 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 Har du en penna och papper? 695 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 Ja, i kistan där. 696 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Får jag öppna den? 697 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 Jag vet att du inte vill att jag ska röra nåt. 698 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 Du har rätt. 699 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 Jag hämtar det. 700 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 Jag är förvånad att du inte har större jackor. 701 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 Du gillar kanske djurskinn? 702 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Du tycker att jag är nån gammal cowboy. 703 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 Att jag inte är smart. 704 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 Nåt sånt? 705 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 Det sa jag inte. 706 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 Jag hade en jacka som min mamma gav mig. 707 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 Jag tappade den när jag hoppade i vattnet efter dig. 708 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 Det där är hennes foto. 709 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 Du har hennes kläder på dig. 710 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 Hon dog för två år sen. 711 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 Hon älskade den här stugan. 712 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 Jag är så ledsen. 713 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 Det behöver du inte vara. 714 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 Jag borde ha stannat i New York. 715 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 Jag är så dum som kom hit, 716 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 bara för nån korkad fantasis skull. 717 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 Om du letar efter en terapeut, är det inte jag. 718 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 Jag vet, för du behöver en. 719 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 Vet du vad? Varför går du inte bara och lägger dig? 720 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 Förlåt mig. 721 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 Jag är bara en snobb. 722 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 Min förra pojkvän var otrogen mot mig med nån jag stod nära. 723 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 Och den innan sa att jag var rätt tjej men vid fel tillfälle. 724 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 Ville bara vara vänner. 725 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 Jag faller alltid för killar som inte älskar mig. 726 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 Vet du hur det känns? 727 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 Och jag försökte inte ta livet av mig. 728 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 Bara ta mig tillbaka hem till mitt framtidslösa jobb, 729 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 där jag inte respekteras och blir behandlad som skit och… 730 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 Jag känner mig så dum som kom hit. 731 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Och jag är ledsen att jag är i vägen i ditt liv. 732 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 Förlåt mig. 733 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 Du behöver inte be om ursäkt för att du älskar nån. 734 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 Bra gjort, Joy. 735 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 -Vad gör du? -Jag hämtade ved. 736 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Nej, ge mig den. Det är okej. Kom in. 737 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 Titta, det finns gott om ved där. 738 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 Förlåt, det såg jag inte. 739 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Du blötte ner mitt täcke. Och rev sönder det? 740 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 -Det var kallt där ute. -Kan du bara ge mig det? 741 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 Ge mig det. 742 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 Var snäll och sätt dig ner. 743 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 Jag ville bara hjälpa till. 744 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 Ville inte att elden skulle slockna. Och jag trodde du sov. 745 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 Då hade jag legat i min säng. 746 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 Försök att slumra till. 747 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 Vi måste kunna prata med polisen. 748 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 Jag försöker hitta Coltons nummer. 749 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Jag ska kolla hans Insta. 750 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 Han har inte Insta. 751 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 Förstår du vad jag menar? 752 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 Jag litar inte på nån som inte har Insta. 753 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 Vet du vad? 754 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 Så fort stormen är över flyger jag för att hitta vår vän. 755 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 Ja. Och vi borde ringa BFI. 756 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 FBI. 757 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 Fimpa den där skiten. 758 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 Okej. 759 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 Vi ska åka, och vi ska hitta vår vän. 760 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 -Jag tror det är detta. -Ja, det är det. 761 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 -Där har vi det. -Okej. 762 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 -Hej. -Colton. 763 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 Jag ringer polisen och säger att du dödade vår vän. 764 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 -Lugna dig. -Jag kan inte. 765 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 -Vad händer? -Vi har inte hört från Joy. 766 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 -Inte jag heller. -Hon har precis lämnat ditt hus. 767 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 Ja. Varför åkte hon? 768 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 Är han verkligen så blind? 769 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 Okej. Hör på. 770 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 Vi försöker hitta ett flyg, men vädret är hysteriskt. 771 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 Ja, det går inte just nu. Det är en svår storm. 772 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 Det menar du inte? 773 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 Kan du leta efter henne? 774 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 Okej, pappa och jag går till sheriffen. 775 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 Ja. Det är bäst att du gör nåt. 776 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 Och ring oss på det här numret. 777 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Okej. Det ska jag. 778 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 Pappa. 779 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 Verkligen? 780 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 Jag sa åt dig att låta det vara. 781 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 Jag lagade det. 782 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 Nej, det går inte. Stygnen är inte… 783 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 Vänta. 784 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 Raksöm och sen plattsöm. 785 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 Återigen, jag är ledsen. 786 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 Jag sitter här så att jag inte är i vägen. 787 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 Hur kunde du stygnen? 788 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 De är från ursprungsbefolkningen. 789 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 Mode är min grej. 790 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 Jag vill ha min egen kollektion nån dag. 791 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 Och sömnaden är vacker. Jag vet att täcket betyder mycket för dig. 792 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 Jag lovar att hålla mig ur vägen. 793 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 Förlåt. Jag har… 794 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 Jag har en massa problem. Förlåt mig. 795 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 Det har inget att göra med att döda en flicka 796 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 från New York som gör dig galen, eller hur? 797 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 Min mamma sydde täcket åt mig. 798 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 Det var det sista hon gav mig innan hon dog. 799 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Jag är så ledsen. 800 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 Nej, men… 801 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 Du lagade det perfekt. 802 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 Hur… 803 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 Hon lärde sig stygnen av en av våra Navajo-vänner. 804 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 Men har du sett den här delen? 805 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 FRÅN JOY TILL RIDGE 806 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 -Hon hette Joy. -Ja. 807 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 Ända sen du kom hit har jag undrat 808 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 vad sjutton som pågår? 809 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 Lite väl mycket tillfällighet. 810 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 Om man tror på sånt. 811 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 Alltså. 812 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 Jag vet att jag var en skitstövel. 813 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 Men den här tiden på året är svår för mig. 814 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 Mamma älskade storhelgerna. 815 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 Hon dog två dar före jul. 816 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 Men hon älskade det. Hon älskade julen, 817 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 hon älskade Thanksgiving, hon älskade nyår. 818 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 Hon älskade att samla familjen. 819 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 Tack för att du lagade det. 820 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 Det minsta jag kunde göra. 821 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Nu förstår jag dig. 822 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Ja. 823 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 Om du var hemma nu, vad skulle du göra? 824 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 Jag vet inte. Jag skulle vara ute och dricka nånstans med mina vänner. 825 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 -Du nämner inte dina föräldrar. -Aldrig träffat dem. 826 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 Jag är fosterbarn, så jag har inga syskon. 827 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Låter tufft. 828 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 Sånt är livet. 829 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 Men mina vänner, Littia och Ashley, är min familj… 830 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 Du då? 831 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 Jag har två bröder, men vi pratar inte längre. 832 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 När min mamma dog gifte min pappa om sig sex månader senare. 833 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 Mina bröder hade inga problem med det. 834 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 Det hade jag. 835 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 Varje jul är de tillbaka i det gamla huset som vi växte upp i, 836 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 men det känns fel. 837 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 Så jag kommer hit. 838 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Tror du att din mamma skulle vilja ha dig här ute ensam? 839 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 Nej. 840 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 Kanske därför du är här. 841 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Mina vänner är nog väldigt oroliga. 842 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 Jaså? Vad tror du att de gör? 843 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 Ashley vankar förmodligen fram och tillbaka. 844 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 Och Littia är nog så hög att hon inte kan prata. 845 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 Hon röker på när hon har det jobbigt. 846 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 Ja, hon gillar gräset. 847 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 Röker du på? 848 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 Nej. Men jag dricker då och då. 849 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 Jag skulle mörda för ett glas vin just nu. 850 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 Det ser starkt ut. 851 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 Ja. 852 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 Så ta det försiktigt. 853 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 Jag vill varna dig att jag pratar mycket när jag dricker. 854 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 Du pratar mycket ändå. 855 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 Okej, jag förstår. 856 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 Du är en av de där "Jag behöver min latte" New York-borna, va? 857 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 Du är en "Jag är vegan i yogabyxor" New York-bo. 858 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Nej, jag ser det nu. 859 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 Är det vad du tror om mig? 860 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 Jag fick det intrycket. 861 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 Jag betalade för min designutbildning… 862 01:01:33,232 --> 01:01:34,066 Okej. 863 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 …och jag var praktikant hos Anna Wintour och Tom Ford. 864 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 Och jag var förbryllad över deras inflytande. Och… 865 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 Du har ingen aning om vad jag säger, va? 866 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 Nej. Vet du vad? 867 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 Känner till Tom Ford. 868 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 -Jaså? -Han gör väl lastbilar? 869 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 -Nej, fel Ford. -Jag skojar. 870 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 Nej, jag vet inget om mode. 871 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 Vi sysslar inte med det häromkring, så… 872 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 Jag har velat fråga det här. 873 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Du verkar bara så… 874 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 Du försöker fortfarande lista ut hur jag hamnade här i stugan. 875 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Ja. 876 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 Du vet… 877 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 Svarta boskapsuppfödare har funnits länge. 878 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 Så är det med min familj. 879 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 Vi har funnits på den här marken i hundratals år. 880 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 Oj. Det visste jag inte. 881 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 Vi är väl kvitt, för… 882 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 Jag trodde jag klurat ut dig också. 883 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 -Ja, och du gillar säkert countrymusik. -Det gör jag. 884 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 Gör du? 885 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 Ja, när Beyoncé sjunger den. 886 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 Skål för det. 887 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 Det är bra grejer. Jag har hört det. 888 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 Det har jag inte. 889 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 Jag vet. 890 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Tja… 891 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 Jag vill bara säga det här till dig trots att du kanske blir arg på mig. 892 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 Säga vadå? 893 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 Det känns som att tar du mig för den starka och tysta typen. 894 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 Med betoning på "stark". 895 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 Du kanske borde besöka huset och se vad du känner. 896 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 Med tanke på vad du berättat om din mamma 897 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 känns det inte som att hon skulle vilja att du satt ensam här 898 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 och saknade och längtade efter henne. 899 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 Utan att du var med din familj. 900 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Du behöver inte säga nåt nu. Tänk på saken. 901 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 Jag förstår dig bättre nu, så det hjälper att prata om det. 902 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 Säger vem? 903 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 Säger flickan som hade hemska fosterföräldrar, 904 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 och tvingades förlåta dem så att hon kunde bli fri. 905 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Det är inte bra att stänga in sina känslor. 906 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 Nu får jag fråga dig en sak. 907 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 Herregud. 908 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 Så vem är han? 909 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 Killen. Vad heter han? Som fick dig att komma hela vägen till Ouray. 910 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 Colton. 911 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 Colton Whippleton? 912 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 Whipperstenz? Whippleton? 913 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 -Nåt sånt, va? -Säg inte att du känner honom. 914 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 Nu förstår jag. 915 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 Jag minns honom. 916 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 När han flyttade till New York var hans föräldrar lite oroliga för honom… 917 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 Han spelade mycket fotboll, de vet inte om det påverkat hans huvud. 918 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 Herregud. 919 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 Nu förstår jag. 920 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 En bra kille. 921 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 -Bara helt aningslös om vad jag kände. -Ja. 922 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 Och… 923 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 -Nu känner jag mig dum. -Det borde du inte. 924 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 -Det borde du inte. -Nej, jag menar, jag bara… 925 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 Jag läser kärleksromaner, 926 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 och jag tror att jag en dag kommer att träffa min drömprins. 927 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 Och det är bara… 928 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 Nej. 929 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 Ja. 930 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 Det är därför kärlek inte är min grej. 931 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 -Så du är singel? -Ja. 932 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 Jag undrar varför, bergseremiten. 933 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 Det är inte många tjejer som klarar av att deras män försvinner i flera månader. 934 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 Jag har provat och det har aldrig fungerat. 935 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 Månader kan bli svårt. 936 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 Men jag vet inte. Jag måste göra det för att ladda batterierna. 937 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 Och om jag inte kommit ut hit, 938 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 skulle jag inte ha sett dig och… 939 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 Räddat mig. 940 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 Tack. 941 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 Ja. 942 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 Du kan ha varit värd det. 943 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 Fast jag förstörde ditt lugn och allt. 944 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 Jag tror det är bäst att jag lägger mig. 945 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 Ja. 946 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 Jag vet inte vad klockan är, men det är sent. 947 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 Ja, det är det. 948 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 God natt. 949 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 God natt. 950 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 Nej, vi ringde sheriffen. 951 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 Han kommer hit så fort stormen upphör. 952 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 Vi försöker hitta ett plan, okej? 953 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 -Det har gått sju dar. -Sju dar. 954 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 Joy mår säkert bra. Hon är väldigt påhittig. 955 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 Och det finns många bra människor här. 956 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 -Vi är oroliga för henne. -Jag vet. Jag också. 957 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 Vi vill bara ha vår vän. Det är allt. 958 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 Vi vet. 959 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 Vi kan flyga till Salt Lake City. 960 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 Ni hittar henne inte. Vi måste bara vänta ut den. 961 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 Jag vet att hon är okej. Jag vet det. 962 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 Han bad mig välja ut allt grönt godis… 963 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 -Va? -…från tre påsar. 964 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 Hans favoritfärg är grön. 965 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 Man kan inte se honom i ögonen, så man måste ge honom det så här. 966 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 Det är kontrollerande. 967 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 -Jag svär att det hände. -Det gjorde det inte. 968 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 -Han heter Pat-Treek. -Oj. 969 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 Och han är den sämsta chefen nånsin. 970 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 Du borde inte låta nån behandla dig så. 971 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 Jag vet, men det är bara… Det är så branschen fungerar. 972 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 Jag vet inte mycket om mode, 973 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 men du är säkert bra på ditt jobb. 974 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 Jag såg skisserna. 975 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Så han bara stal dem? 976 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 Ändrade inte färgen. Ingenting. Patetiskt. 977 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 Du måste berätta sanningen för dem. 978 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 Och förstöra min framtid? 979 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 Det låter inte som mycket till framtid i en stad 980 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 som bara sväljer folk så där. 981 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 Det är New York. 982 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 -Man måste jobba sig upp. -Och inte säga sanningen. 983 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 Jag klarar inte av om man ljuger för mig. 984 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 Vem ljög för dig? 985 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 Nej, hör du. 986 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 Dra dig inte undan och bli den grubblande cowboyen. 987 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 Jag tror att du fått nog av det där. 988 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 -Det gör jag. -Nej. Och du behöver mer. 989 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 Nej, det är starkt. Så jag tar hand om det här åt dig. 990 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 -Jag var med i en studentförening. -Jaså? 991 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 Okej då. 992 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 Så berätta. 993 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 Det var en tjej jag var kär i, 994 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 som ville ha nån annan, men aldrig berättade det för mig. 995 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 Hon ljög om det tills den dag jag kom på dem. 996 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 -Men jag har kommit över det nu. -Du har inte kommit över det. 997 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 Jo. Varför säger du så? 998 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 Jag är inte över det mitt ex gjorde mot mig. 999 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 Det är bara… 1000 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 Jag är en bra kvinna. 1001 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 Det är jag verkligen. Jag är smart, jag är halvattraktiv. 1002 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 -Ja, lite kanske. -Du förstår inte. 1003 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 När jag är i New York 1004 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 går jag inte hemifrån utan att se perfekt ut. 1005 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 Det låter utmattande. 1006 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 Jag tror inte att jag vill se dig så. 1007 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 Jo, det gör du. Jag är snygg. 1008 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 Nej… när du är här, utan allt det där, 1009 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 vid den här elden… 1010 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 Det är vackert. 1011 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 Va? Tycker du att jag är vacker? 1012 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 Ja. 1013 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 Ja, du är vacker. Varför förvånar det dig? 1014 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 Du var så elak mot mig. 1015 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 Jag vet, och det borde jag inte ha varit. 1016 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 Men den här tiden på året är svår för mig. 1017 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 Jag kom hit för att vara ifred, så… 1018 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 Jag ville inte tänka mig en vacker kvinna här. 1019 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 -Återigen, jag… -Nej. 1020 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 Jag är jätteglad att du är här nu. 1021 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 Det här har varit väldigt fint. 1022 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 Tja… 1023 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 Bäst att jag slumrar lite, som du skulle säga. 1024 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 Ja. 1025 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 Jag kan inte fatta att jag har varit här i flera dar. 1026 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 -Ja, det har gått en vecka. -Oj. 1027 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Det känns som bara ett par dar. 1028 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 Det tycker jag också. 1029 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 God natt då, Ridge. 1030 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 Och tack. 1031 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 Ja. 1032 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 God natt, Joy. 1033 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 Vi har båda druckit mycket sprit, och… 1034 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 Jag försöker vara en gentleman. 1035 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 Först en skitstövel, och nu en gentleman? 1036 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 Hör på, Joy. 1037 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 Jag vill verkligen… 1038 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 Men jag kanske inte kan hålla händerna ifrån dig. 1039 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 Det vill jag inte heller. 1040 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 Hej. 1041 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 God morgon. 1042 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 Har du sovit gott? 1043 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 Ja, riktigt gott. 1044 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 Så… 1045 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Himlen är klar idag. 1046 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 Jag tror att vi kan ta oss till min bil, 1047 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 och jag kan köra dig till stan, 1048 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 om du vill. 1049 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 Menar du allvar? 1050 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 Det skulle vara fantastiskt. 1051 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 Jag längtar efter civilisationen. 1052 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 Okej. 1053 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 Klä på dig då. Jag är där ute. 1054 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 Som jag vill komma härifrån. 1055 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 Det är vackert idag. Tror du att vi klarar det? 1056 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 Ja. 1057 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 Mår du bra? 1058 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 Ja, jag mår bra. 1059 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 Angående igår kväll… 1060 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 Jag fattar. 1061 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 Du var full. Jag var också full. 1062 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Om du vill glömma det, förstår jag. 1063 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 Kom, så börjar vi vandra. 1064 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 Det är så vackert. 1065 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 Vi är nära. 1066 01:17:40,406 --> 01:17:41,240 Du. 1067 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 Bäst vi fortsätter gå. 1068 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 Jag vill inte gå. Jag vill prata med dig. Stanna. 1069 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 Stanna. 1070 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 Vad är det? 1071 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 Inget. Jag försöker hjälpa dig tillbaka till ditt liv. 1072 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 Vad är det? Du kan väl berätta. 1073 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 -Vi borde röra på oss. -Berätta! 1074 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 Du kan inte bara gömma dig på berget 1075 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 istället för att känna. 1076 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 -Det är inte vad jag gör. -Vad är det då? 1077 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 Det var bara sex, okej? 1078 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 Du var där. 1079 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 Låt mig hjälpa dig dit du vill vara. 1080 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 Okej. 1081 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 Bra. 1082 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 Hejsan. 1083 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 -Sheriffen. -Hej. 1084 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 -Herregud. -Jag mår bra. 1085 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 Herregud. 1086 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 Jag trodde att de hade dödat dig, som i Get Out. 1087 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 Sluta. Jag mår bra. Jättebra. 1088 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 -Är du säker? -Ja. 1089 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 -Ja. -Okej. 1090 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 Joy, jag är ledsen, för allt. 1091 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 -Det är okej. -Han berättade allt. 1092 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 Och dina vänner berättade. Jag vet vad du hoppats på. 1093 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 Nej, det är okej. 1094 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 Sluta, seriöst. Jag fattar nu. 1095 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 Så hjälp mig att förstå. 1096 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 Jag berättar sen. 1097 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 Hej, Ridge. 1098 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Hej. 1099 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 -Så skönt att se dig. -Ja. 1100 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 Och vem i helvete är det? 1101 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 Det är Ridge. Han räddade faktiskt mitt liv. 1102 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 Jaha. 1103 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 Det är därför vi inte hört ifrån dig. 1104 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 Du träffade en bergsbock. 1105 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 Nej, jag har redan sagt att jag förlorade allt. 1106 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 Förlorade allt medan du tog hand om bocken. 1107 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 -Jösses… -Fick dig lite. 1108 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 Bra att ni hittat henne. 1109 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 Kom. Jag kan köra er tillbaka till stan. 1110 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 -Följ mig. -Vänta, jag måste säga adjö till honom. 1111 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 Fast kanske inte. 1112 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 Kom. 1113 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 Herregud. Så skönt att du mår bra. 1114 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 Så oerhört skönt. 1115 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 Hon ser inte ut att må bra. 1116 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 Jo, det gör jag. 1117 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Du tänker på den snygga mannen. 1118 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 Det är ju som taget ur en av dina kärleksromaner. 1119 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 Hur fan hittade du den svarta mannen i all vit snö? 1120 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 Behandlade han dig väl? 1121 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 Inte först, men allt eftersom blev han fantastisk. 1122 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 -Vad är hans Insta? -Han har inga sociala medier. 1123 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 Helvete. 1124 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 Så han är en jäkla seriemördare? 1125 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 -Tjejen… -Nej, det är han inte. 1126 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Han är bara gammaldags. 1127 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 Det är så coolt att han inte bryr sig om nåt sånt. 1128 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 Han har ingen mobil. Han kör till stan för att ringa. 1129 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 Tjejen, vilket år är det? 1130 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Med honom spelade det ingen roll. Det var så enkelt. 1131 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 När ska du prata med honom igen? 1132 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 Ska jag inte. 1133 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 Han hade för många humörsvängningar, och han var elak den sista dan, så… 1134 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 Ursäkta, kan vi få en drink åt henne? 1135 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 Beklagar, men inte i ekonomiklass. 1136 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 EN MÅNAD SENARE 1137 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 Joy? 1138 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 Ja? 1139 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 Det här är Claiborne Rossmore. 1140 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 Han äger Fashion Fashion. 1141 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 Ja, jag känner till dig och dina kollektioner. 1142 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 Tack. 1143 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 Nån försöker fläcka ner mitt namn. 1144 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 Miss Lynne, har du gjort nån av de här designerna? 1145 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 Nej, de är alla Pat-Treeks. 1146 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 -Jag sa ju det. -Inte så fort. 1147 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 Vi fick ett mejl med en massa skisser 1148 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 och en designbok från 2012, allt var signerat med ditt namn. 1149 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 -Du behöver inte skydda honom. -Det gör hon inte. 1150 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 Pat-Treek. 1151 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 Nå? 1152 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 Det är mina designer, 1153 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 men Pat-Treek blåste liv i dem. 1154 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 Han la till allt som gjorde dem populära. 1155 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 Se, om du tittar på… Om du… 1156 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Jag är oerhört besviken på dig. 1157 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 -Mig? -Ja. 1158 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 Vi kan inte ha nån som skickar mejl 1159 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 och påstår att företaget diskriminerar mot och ignorerar svarta designer. 1160 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 -Vi vet att det var du. -Det kom från din dator. 1161 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 Vi måste låta dig gå. 1162 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 Och lycka till med att få jobb i den här branschen igen. 1163 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 Det är verkligen synd. 1164 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 Hon kommer att bli så glad. Vi lagar middag. Hejsan. 1165 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 -Vad gjorde du? -Jag bad henne att inte göra det. 1166 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 Jag tröttnade på att han utnyttjade dig så där. 1167 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 Och läsa det på bloggar och sånt. 1168 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 Jag skickade det till hans chefer som skulle undersöka det. 1169 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 Det är ju bra. 1170 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 Jag fick sparken. 1171 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 -Va? -Va? 1172 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 Och han sa att jag aldrig skulle få jobb i den här branschen igen. 1173 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 -Så tack för att du förstört mitt liv. -Joy, jag… 1174 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 Varför kom jag tillbaka hit? 1175 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 Han hade ett så enkelt liv, 1176 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 utan all den här stressen och skit… 1177 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 -Jag menade inte att… -Jag sa åt dig att inte lägga dig i. 1178 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Hej. 1179 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 Vad? 1180 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 Vad gör du här? 1181 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 Tja… 1182 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 Jag åkte hem 1183 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 och pratade med min pappa. 1184 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 Jag löd ditt råd och… 1185 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 Det är bra mellan oss nu. 1186 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 Och jag berättade för honom och mina bröder om dig, 1187 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 och de sa att jag borde åka hit. 1188 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 Hör på. 1189 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 Vi hade en bra vecka, men jag klarar inte dina humörsvängningar. 1190 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 Jag kan inte ta det just nu, så om du ursäktar, 1191 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 tack för att du kom, men just nu orkar jag inte. 1192 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 Vänta, ge mig fem minuter. Bara fem minuter av din tid. 1193 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 Jag lovar. 1194 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 Kan vi prata nånstans? 1195 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 Vi är bästa vänner, men hon beter sig som… 1196 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Joy, jag är så ledsen. 1197 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 Ni minns Ridge. 1198 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 Hej. 1199 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 Skogsjuckaren. 1200 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 Kom igen. 1201 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 Ja, inte mycket väntande. 1202 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 -Tack. -Långsamt. 1203 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 Bort från dörren. 1204 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 Den här stan är galen. 1205 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 Skulle aldrig ha kommit om inte för dig. 1206 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 -Jag… -Vad gör du här? 1207 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 Sen du åkte… 1208 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 Jag har tänkt på dig varje dag. 1209 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 Nonstop. 1210 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 Jag undrade om du kanske kände samma sak om mig. 1211 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 Ridge, du sa inte ens hej då. 1212 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 Vet du vad? Jag gör inte det här. 1213 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 Men du vet väl vad det handlade om? 1214 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 Jag bryr mig inte, och jag gissar inte. 1215 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 Så tack för blommorna, men jag gör inte det här. 1216 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 Du sa att du alltid blir kär i de som inte älskar dig tillbaka. 1217 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 Men Joy, jag älskar dig. 1218 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 Jag är kär i dig, Joy. 1219 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 Jag trodde… 1220 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 Jag trodde att jag hade allt uträknat. 1221 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 Jag trodde… 1222 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 Jag trodde att mitt sätt var rätt sätt. 1223 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 Men du förstörde min förmåga att vara ensam. 1224 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 Du visade mig att jag var ensam. 1225 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 Joy, 1226 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 vi levde det du trodde att du bara kunde läsa om. 1227 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 Jag borde inte ha sagt det där till dig 1228 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 om vad som var mitt livs bästa natt. 1229 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 Jag bara… Jag trodde inte att du ville… 1230 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 Jag är ledsen. 1231 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 Jag svamlar, men… 1232 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 Jag stannar i stan ikväll, och jag ville att du skulle veta det. 1233 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 Jag flyger ut imorgon, men… 1234 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 Jag stannar här för dig. 1235 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 Jag förlorade mitt jobb och min karriär är över. 1236 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 Nej, du hittar ett sätt. 1237 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 Jag vill bara härifrån och lämna allt det här bakom mig. 1238 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 Det var så härligt att vara där ute med dig. 1239 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 Klarar du av mig i en vecka till? Nu har jag tid. 1240 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 Jag tror att du är arg och frustrerad på jobbet. 1241 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 Du älskar det, som jag älskar träd mer än människor. 1242 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 Det var den bästa tiden i mitt liv. 1243 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 Du och jag där ute. 1244 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 Inga problem. 1245 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 Vi hade några problem. 1246 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 Jag vill följa med dig. 1247 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 Det låter som att du gör det du inte ville att jag skulle göra. 1248 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 Flyr. 1249 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 Jag flyr inte. Jag vill inte vara här. 1250 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 Okej. 1251 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 Är du säker? Verkligen? 1252 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Ja. 1253 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 Då köper jag din flygbiljett på en gång. 1254 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 Okej. Bara om du är säker på att du vill att jag ska åka. 1255 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 Det vill jag. 1256 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 Okej. 1257 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 Okej då. 1258 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 Vi har pratat hela natten. Jag måste duscha och byta om. 1259 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 Visst. 1260 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 Vill du se nåt roligt? 1261 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 Ja? 1262 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 -Hej. -Hejsan. 1263 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 Jag tränade bara. 1264 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 Okej. 1265 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 Vänta. Innan ni går… 1266 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 Jäklar. 1267 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 Ridge och jag ska till Colorado i en vecka. 1268 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 Ja. 1269 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 -Hyran ska betalas i veckan. -Ja. 1270 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 Jag lämnar den. 1271 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 -Så när åker du? -Vi åker nu. 1272 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 -Men… -Vad? 1273 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 Din chef ringde. 1274 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 Och de vill att du kommer ner till kontoret. 1275 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 Vad gjorde du? 1276 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 -Inget, jag svär. -Inget. 1277 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 Jag går inte dit. 1278 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 -Det borde du. -Littia. 1279 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 Vi har tid. Vi kan titta förbi. 1280 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 Du kan sitta här. 1281 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 Jag vet inte vad det handlar om. 1282 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 Okej. 1283 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 Där är du ju. 1284 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 Vi har väntat på dig. Jag vill prata. 1285 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 -Om vad? -Nu räcker det här. 1286 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 Är det här din designbok? 1287 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 Vi fick den bekräftad. 1288 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 Din lärare, min studiekamrat, 1289 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 skickade ännu fler gamla designmönster. 1290 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 De är utsökta. 1291 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 Tänk att du försökte rädda Patrick. 1292 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 -Pat-Treek. -Ja. 1293 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 Du har mycket integritet. 1294 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 Jag älskar din lojalitet, men den fungerar inte i branschen. 1295 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 Så… 1296 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 Jag pratade med styrelsen, och vi har en idé. 1297 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 Idag blir hans sista dag. 1298 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 Pat-Treek Designs ska nu bli ditt. 1299 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 Vi vill ha unga, fräscha idéer. 1300 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 Du är den nya huvuddesignern för magasinet Fashion Fashion. 1301 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 Det är hon inte. 1302 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 Det här är inte över. 1303 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 Nej då. 1304 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 Den tillhör oss. 1305 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 Provstorlek. 1306 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 Au revoir. 1307 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 Vad säger du? 1308 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 Ärligt talat… 1309 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 Jag vill nog inte vara kvar i branschen längre. 1310 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 När jag drömde om det här, trodde jag att det var nåt annat. 1311 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 Det här är inte vad jag vill ha ut av mitt liv. 1312 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 Jag är ledsen. 1313 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 Skojar du? 1314 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 -Är du redo? -Ja. 1315 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 Vänta. 1316 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 Vad hände? 1317 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 De erbjöd mig min egen kollektion. 1318 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 Vänta. Så vart ska du? 1319 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 Jag ville inte göra det. 1320 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 Joy. 1321 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Vad? Vet du vad? 1322 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 Att vara där uppe med dig, borta från allt detta, 1323 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 det var så nyttigt för mig. 1324 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 Det här är vad du pratade om 1325 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 och vad du drömde om i stugan. 1326 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 Ja, men till vilket pris? 1327 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 Jag har tillbringat för mycket tid på att jaga fantasier. 1328 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 Jag ska göra min egen grej och skippa karriärjakten. 1329 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 Nej, Joy. 1330 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 Du måste göra det här. 1331 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 Varför? 1332 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 Det här är din dröm, 1333 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 och jag kommer inte att låta dig vara arg på mig i Colorado i framtiden, 1334 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 för att du inte tog den här chansen. 1335 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 "I framtiden"? 1336 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 Jag vill gifta mig med dig, Joy. 1337 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 Jag vill att du ska bli min fru, och det vet jag. 1338 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 Colorado kan vara kvar och du kan jobba här. 1339 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 Jag finns där när du behöver mig. Men du måste göra det här. 1340 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 Men tänk om jag misslyckas? 1341 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 Där har vi det. 1342 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 Du är rädd. 1343 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 Det var jag också tills jag träffade dig. 1344 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 Du fick mig att möta det som gjorde mig rädd, arg och ledsen. 1345 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 Och vad för slags man skulle jag vara om jag inte utmanade dig att göra detsamma? 1346 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 Så… 1347 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 Så fortsätt. 1348 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 Försök bara. 1349 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 Du då? Du gillar inte det här stället. 1350 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 Jag finns här när du vill. 1351 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 Du måste skaffa en mobil. 1352 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 Allt för dig. Javisst. 1353 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 Kom hit. 1354 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Gå in nu. 1355 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 Jag väntar på dig här, okej? 1356 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 Okej. 1357 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 Okej. 1358 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 Om jag ska göra det här, 1359 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 vill jag vara säker på att vi är tydliga med hur folk ska behandlas här. 1360 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 Jag lyssnar. 1361 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 Du kan kyssa bruden. 1362 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 Undertexter: Sara Ritzén Awunor 1363 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 Kreativ ledare Monika Andersson