1 00:01:03,606 --> 00:01:05,483 Vi burde fått bedre seter. 2 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 Mener du et sete? 3 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 Det er fullt og helt Joys design. 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 Pat-Treek stjeler alt fra henne. 5 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Og den er fra designboken hennes tilbake i 2012 på college. 6 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 Hun sier hun gjør opp for seg. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 Ikke sant, ved å la Pat-Treek ta all æren og tjene millioner. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Imens behandler han henne elendig. 9 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 -Hun ser hit. -Jeg bryr meg ikke. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 Hei, venn. 11 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 Ikke si noe annet, som gir mening. Ikke si noe hyggelig. 12 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Hei, se på dette. Kan du tro det? Se på ham. 13 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 Sender han slengkyss nå? 14 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 Hun sier at de dater. 15 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 Vi, romkameratene hennes, ville visst det. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Hun ringer ham alltid. Han ringer henne aldri tilbake. 17 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 Hun inviterer ham overalt. Han inviterer henne aldri. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 Han overnattet én gang. Jeg mener, det er noe. 19 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 På sofaen vår. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 -Hvorfor lage forhåpninger? -Tro på kjærligheten. 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 -Jente. -Jeg tror. Og hun er ensom. 22 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 Men å oppmuntre henne til å være med en som ikke liker henne? 23 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 Hun må slutte å lese romantikkbøker. 24 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 Det finnes ikke menn som i de bøkene. 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Er hun gravid, eller? 26 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 Hvorfor drar det ut? Vi må få opp farta. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 Hva med dette gule skjerfet? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Du hadde falt hvis du ikke spiste. 29 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 Hva var den gule tingen? 30 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 -Jeg tok litt initiativ. -Er du Pat-Treek? 31 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 Nei. Jeg er Pat-Treek. 32 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 Ja, det er du. 33 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 En designerassistent av lav rang. 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 Det glemmer du ofte. 35 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Hva med den parykken? 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 Dette er håret mitt. 37 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 Enda verre. Hvem bruker fremdeles sitt eget hår? 38 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 Greit, send henne. Vi må sette i gang. Kom igjen! 39 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 -Hei. -Hei sann. 40 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 Joy. Hvordan går det? 41 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 Det går bra. 42 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 -Ja. -Er du sikker? 43 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 Hvorfor skulle det ikke det? 44 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 Fordi den… Fordi han stjal designet ditt. 45 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 Han stjal ikke designet. Jeg jobber for ham. Jeg får betalt for å hjelpe. 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Hun lyver for seg selv. 47 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 Jeg så alle de fargene og kjolene 48 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 i designbøkene dine i årevis tilbake på college. 49 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 De er dine. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 Joy, kos deg. Du vet at hun er i dårlig humør. 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 Når er hun ikke det? Har du sett Colton? 52 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 Han er der borte. 53 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 Dater dere eller ikke? 54 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 For det ser ikke ut som dere dater. 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 -Jeg sa jo at vi tar det sakte. -Faen altså. 56 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 Han kom nettopp ut av et forhold, Jeg hadde… 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 Et røft samlivsbrudd. Husker du? 58 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Han virker ikke interessert. 59 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 -Fanken. -Beklager. 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 -Må du være så ærlig? -Ja. 61 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 Greit. Fortsetter dette? 62 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Jeg er bare lei av at du lar folk kjøre over deg. 63 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 Vi er ikke på college lenger. Dette er den virkelige verden. 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Tror du virkelig 65 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 at Pat-Treek skal gi deg din egen kolleksjon 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 fordi du jobber for ham? Se på ham. 67 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Den mannen tenker på seg selv. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 En dag vil du se det. 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 Navnet mitt vil stå der oppe. Joy Lynne Design. Dette blir min fest. 70 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 Må bare være tålmodig. 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,117 Og han kommer bort. 72 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 Hva? 73 00:04:47,538 --> 00:04:49,748 -Ashley, Littia, hei. -Hei. 74 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Jeg så at du var der borte med modellene. 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Jeg kjenner brunetten, fra Jackson. 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 -Virkelig? -Ja. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 Og du synes det er passende? 78 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Hva mener du? 79 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 Jeg mener, du og Joy dater. 80 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 -Li. -Hva? 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Joy vet hvor spesiell hun er for meg. 82 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Hun vil alltid være min beste kvinne. 83 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Hva i helvete betyr "beste kvinne"? 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Folk kan ha sin beste mann, ikke sant? 85 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Da vi møttes første gang, kom vi godt overens. 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Vi ser på sport sammen. Hun gir meg gode råd. 87 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 Sport. 88 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 Hun er bare… Hun er som en av gutta. 89 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 I en vakker innpakning. 90 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Faktisk tror jeg det er på tide vi tar dette til neste nivå. 91 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 Ser du? Jeg sa det til deg. Neste nivå. 92 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 Vel, må du ikke begynne på nivå én først? 93 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Jeg vil du skal tilbringe høytiden i Colorado med meg. 94 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 -Virkelig? -Ja. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 Jeg vet at du ikke har familie her. 96 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Så bli med meg. Jeg vil at du skal møte familien min. 97 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 Gjerne. 98 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 Vent. 99 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Lager moren din te? 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Selvsagt. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 -Hun skal til et sunket sted. -Stopp, Littia. 102 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Jeg bare… 103 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Ikke dra. 104 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 Når vi kommer dit, skal du få en overraskelse. 105 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 Jeg vil at familien min skal være der når jeg spør deg. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Spør henne… 107 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 -Spør henne om hva? -Ja. 108 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Vet dere hva? Jeg må videre. 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 Skal møte James i DC i kveld. 110 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Farens fly går om morgenen. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 Så jeg skal skaffe deg en flybillett. 112 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 Så hun kan ikke bli med farens fly? 113 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 Jeg må avslutte dette. Så det er greit. 114 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 -Greit. -Hva? 115 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 -Damer, ha en fantastisk kveld. -Farvel. 116 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 God tur hjem. Greit? 117 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Han vil spørre deg om noe. 118 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 Hva tror du han vil spørre deg om? Som, ekteskap… 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Nei. Han liker å ta det steg for steg. 120 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 Bli jenta hans, kanskje. Jeg vet ikke. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 -Stoler ikke på det. -Du stoler ikke på noen. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 Ikke noen hvite, iallfall. 123 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 Jeg sa det til deg. Ikke gi opp svarte menn. 124 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 -Kan vi bare danse? -Vær så snill. 125 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Ja. 126 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 -Jeg trenger en drink til. -Greit. 127 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 Håper du har pakket. 128 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 Jeg må levere bilen til tante. 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 Så la oss skynde oss, Hun kan være vanskelig. 130 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 -Nesten ferdig. -Skynd deg. 131 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 God morgen, Littia. Hva er det med brillene? 132 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 Bakrus. Og høy. 133 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Jeg har lyst til å lese. 134 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 Det står her at 135 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 "sen hotteste delen var Pat-Treeks bruk av farger i de tre kjolene." 136 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 "Det er som om han hadde en ny synsvinkel." 137 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Det er din synsvinkel. 138 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 Dette er i Fashion Fashion. De eier designene hans. 139 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 Forfatteren av artikkelen, Claiborne, trenger å vite at disse er dine. 140 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 Snakker hun fortsatt? For jeg pakker, ok? 141 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 Joy, hvorfor reagerer du ikke? 142 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 Jeg vet at du hater den jobben og den mannen. 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Du forstår ikke denne verdenen. 144 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 Pat-Treek har gjort opp for seg overfor Claiborne, 145 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 og jeg overfor ham. 146 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Ja. 147 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 Du kommer inn her gråtende og skrikende hver kveld over denne jobben, 148 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 så stikker du av og begraver ansiktet i romantikkbøker som flukt. 149 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 Og iskrem. 150 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 Greit. Jeg må gå, fordi dere ødelegger zenen min. 151 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 Og nå løper du til Colton som i en av disse bøkene, 152 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 så du ikke trenger å forholde deg til jobben og han som dolker deg i ryggen. 153 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Ville han like denne? 154 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 Jeg gjør det. Men du vet det blir kaldt der? 155 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 Jeg sjekket været, men jeg må være sexy. 156 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 Og forfrosset. 157 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 -Jeg er så spent. -Hallo? 158 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 Greit. Ignorer Littia. 159 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Men ikke ha forhåpninger. 160 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 Jeg vet allerede at du ikke liker dette, Littia. 161 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 Det er ikke engang sånn. Vi… 162 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Hva er det der? 163 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 Solen. Det kalles lys. 164 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Vi er vennene dine, ok? 165 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 Når du møter en fyr, går du deg vill i hele denne fantasien i hodet ditt, 166 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 akkurat som i bøkene du leser. 167 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 Slikt skjer ikke i det virkelige liv for oss, ok? 168 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 -Mener du jeg har vrangforestillinger? -Nei. 169 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 Det er ikke det hun sier. Hun er bare litt bekymret for deg. 170 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 Det er alt. 171 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 For eksempel, 172 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 da Antonio knuste hjertet ditt, gikk du inn i en nedadgående spiral. 173 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 -Littia. -Du klikket. 174 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 Og så møtte du den lille hobbiten, Taylor, fra Nebraska. 175 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Og nå møter du en fyr fra Colorado. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 Kan du ikke bare møte en svart mann fra Bronx? 177 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 Du vet, stor, muskuløs. 178 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 Slik du har gjort? 179 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 Alt jeg sier er: Plutselig vil han at du skal møte familien hans. 180 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 Du må passe på organene dine, jente, Kanskje vil de prøve å ta dem. 181 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Hold an. Skal vi snakke om Mark? 182 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 Faen. Hun tok deg på kornet. 183 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 Hvem var gift, med skjøger på si? 184 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 -Ikke få meg i gang. -Ok. 185 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 Hun har et poeng. Beklager. 186 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Greit. Hva med å snakke om Donald? 187 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 Nei. Ok, hør her. Ikke bring meg inn i dette. 188 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 -Fordi Donald… -Samme det. 189 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 -… hadde god kreditt. -Ikke prøv. 190 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Alt dette for å si at vi alle har hatt vårt. 191 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 Colton er grei. Jeg har presset menn før, og det fungerte ikke, 192 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 så jeg prøver noe annet. 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 Og når du lar menn være som de er, 194 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 uten å forvente noe, tar det dramaet vekk. 195 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 -Det er bare… -En unnamanøver. 196 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 Forhold skal ikke være vanskelige. Da blir det anstrengt. 197 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Men du må i det minste være i et for å… 198 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 Jeg skjønner at du ikke er glad på mine vegne. 199 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 Jeg vil ikke krangle. Så jeg skal ikke gjøre dette. 200 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 Greit. La oss ikke krangle. La oss bare dra til flyplassen. Ok? 201 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 -Hei sann. -Hei. 202 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 -Hei. -Hei. 203 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Så glad for å se deg. 204 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Hei. Du må være… 205 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 -Dette er far, David. -Hei. 206 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 -Hyggelig. -Er det din eneste veske? 207 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Ja. 208 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 Jeg fortalte at du var interessert i mote. 209 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Han så for seg mye bagasje. 210 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 -Kvinner fra storbyen… -Hva sa jeg til deg, pappa? 211 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 Hun er ikke som normale kvinner. Hun er som en av gutta. 212 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Den kjolen er ikke for en av gutta. 213 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 La oss få deg inn i bilen. Kom igjen. Jeg tar den for deg. 214 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 Greit. 215 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Jeg gleder meg til du skal møte mor og de andre. 216 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 -Det er vakkert her. -Ja, vi elsker det. 217 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 Jeg kan fortsatt ikke forstå Colton. Kan ikke tro at han dro. 218 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Men takk. Takk for at du hjalp ham med å navigere. 219 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Han vil klare seg. Du lærte ham godt opp. 220 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 Littia Hun er sint. Derfor hun ikke svarer. 221 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 Ashley Er du der nå?! 222 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 Littia Hun landet allerede. 223 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 Ashley Kanskje hun henter vesken sin. 224 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 Littia Nei, hun er sint. 225 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 Så du gleder deg til høytiden hjemme? Vi har savnet deg. 226 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 Joy Jeg er ok. Ringer senere. 227 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 -Ja. -Flott. 228 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 Ashley Hun er i live. 229 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 Littia Og sint. 230 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 Det er derfor hun er så kort. 231 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 Jeg vet at dette kommer til å gå dårlig. 232 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 Hun er så godtroende noen ganger. 233 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 Joy Det er en gruppesamtale. Jeg ser alt. 234 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 Littia Vi vet det. 235 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 Velkommen til Whipliton-familiens hjem. 236 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 Så vakkert. Det er som i en snøkule overalt. 237 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 -Jeg henter vesken din. -Hei. Jeg er Wynona, Coltons mor. 238 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 -Hei. Jeg heter Joy. -Ja, det er du, Joy. 239 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Vi vet hvem du er. 240 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 Dere kom akkurat i tide. 241 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Vi forventer sesongens verste snøstorm. 242 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 De sier at det kan komme halvannen meter. 243 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 -Herregud. -Det blir forferdelig. 244 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 -Hei. Jeg heter Heather. -Hei. 245 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 Vi har hørt så mange flotte ting om deg. 246 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 Kom her. 247 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 Å, herregud. Vi må få deg inn. 248 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 I denne tynne lille frakken og en liten slip-kjole. 249 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 La mennene ta seg av bagasjen. 250 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Kom igjen. 251 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 Dette er et vakkert hus. Så koselig. 252 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 Takk. Vi elsker det her. 253 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Med kakao vil du få varmen i deg. 254 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Takk skal du ha. 255 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 -Hvordan var flyturen? -Flott. 256 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 Bra. 257 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 Tusen takk, Joy, for at du tar vare på Colton. 258 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Ja. Vi var så bekymret for ham i New York. 259 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Det var forferdelig å tenke på. Han kjente ingen der. 260 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Så sa han at han hadde møtt deg. 261 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 Sa at du var steintøff. Tøffere enn gutta. 262 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 -Han snakket ustanselig om deg. -Ja, vi er så takknemlige. 263 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Greit, damer, la oss ikke overvelde henne. 264 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Rommet er ovenpå. Jeg setter vesken din der. 265 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 Vil du stelle deg? Jeg vet det er en lang flytur. 266 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 -Ja takk. -Vent. Jeg vil gjøre dette nå. 267 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 -Hun har nettopp kommet. -Kom an. 268 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 Å ikke få svar dreper meg. 269 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 -Jeg må dokumentere. -Vent. Vil du få henne… 270 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 Nei. Greit. Bare fortsett. David, kom ned. Skynd deg. 271 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Jeg kommer. Hold an. 272 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Hva er det som skjer? 273 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 Vel, jeg har kjent deg I et par måneder nå, og… 274 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 Jeg føler meg nærmere deg enn noen jeg noensinne har møtt. 275 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 Nærmere enn gutta, Eller noen jeg vokste opp med her. 276 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 Og jeg håper bare at du vil si ja. 277 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Jeg vil at du skal være min beste jente. 278 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 Vel, min forlover, til bryllupet mitt. 279 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 -Unnskyld? -Heather sa ja. 280 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Jeg vil du skal være min forlover. 281 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 Hva sier du, Joy? 282 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 COLTON - HEATHER TIL LYKKE MED FORLOVELSE! 283 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 -Ja. -Hun sa ja. Hei. 284 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 Du har gjort oss så lykkelige. 285 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Kjære, er du ok? 286 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 Det var bare en lang flytur. Kan jeg gå på rommet mitt? 287 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Jeg sa det ville bli for mye spenning for henne. 288 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 Bare gå opp. Det er rett opp trappene. Døren til høyre, ok? 289 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 Stell deg. Vi forteller alt om bryllupsplanene senere. 290 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 Greit. Greit. 291 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 Takk, pappa. Takk. 292 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 For en dag. 293 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Hva jeg ikke ville gitt for å være deg. 294 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 Jeg trenger flybilletter. 295 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 Hva er det som skjer? Vi kan ikke vente med å høre alt. 296 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Fortell oss alt. 297 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 Joy, hva er galt? 298 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Dere hadde rett. 299 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Hva mener du? 300 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 Ikke si: "Jeg sa det". 301 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 -Jeg ville aldri gjort det. -Ashley, du ville aldri gjort det. 302 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 Greit. Fordi jeg ville gjort det. Hva skjedde? 303 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 Jeg må komme meg vekk herfra. Han har en forlovede. 304 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 -Hva? Hva sa du? -Kos deg med dette, Littia. 305 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 Han inviterte meg til å møte foreldrene sine, 306 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 slik at han kunne spørre meg om å være forlover i bryllupet sitt. 307 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 -Bare le, Littia. -Ikke le. 308 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 Nei, nei, nei. Det er ikke morsomt. 309 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Skal dere vente til jeg legger på? 310 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Jeg må på do. 311 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 Littia. 312 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 Er du ok? 313 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 Jeg kan bare ikke se på dem. Jeg må vekk herfra. 314 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 La oss finne billetter. 315 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Jeg har lett etter flyreiser. Det finnes ingen. 316 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 Jeg skal bare leie en bil, og jeg skal dra hjem til jul. 317 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 Joy, du er, sånn… 300 mil unna New York. 318 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Jeg bryr meg ikke. 319 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Kan du være så snill bare ikke gjøre noe dumt? 320 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 -Jeg må bare gå. -Greit. 321 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 Hva med å gå til billettskranken og se hva de kan gjøre? 322 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 Vent, vent, vent. På ordentlig, seriøst, ok? 323 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 Når du kommer til flyplassen og skranken, 324 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 se etter en hvit mann, ok? 325 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 Og så ser du dem i øynene og sier: 326 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 "Jeg heter Tina Turner." 327 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 -"Jeg har 37 cent og et mobilkort…" -Ikke nå. 328 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 "Min mann og jeg har nettopp kranglet. 329 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 "Jeg skal betale tilbake." 330 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 -Vet ikke hvorfor vi er venner. -Bra dere nyter dette. 331 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 -Hvorfor tuller du sånn? -Det er morsomt. 332 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 -Hun har vondt. -Beklager. Jeg er høy. 333 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 Slutt å røyke det julegresset. 334 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Går meg på nervene. 335 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 Ja, jeg klarer det. Jeg kan klare det. 336 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 Kofferten. Ferdig. Telefonen. Faen. 337 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 Det er det familie betyr. 338 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 Herregud, jeg hater dette stedet. Faen. 339 00:19:07,230 --> 00:19:08,189 Greit. 340 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 Unnskyld meg. Hvordan jeg kommer meg til flyplassen? 341 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 Skibussen stopper ved dette hjørnet om omtrent en halv time. 342 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 -Takk skal du ha. -Greit. 343 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Det antrekket fungerer dårlig her. 344 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Vil du ha håndvarmere? 345 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 -Ja. Takk skal du ha. -Greit. 346 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 Hei. Unnskyld meg. 347 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 -Når er neste flytur til New York? -Beklager. 348 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 Det blir ingen flyreiser inn eller ut i noen dager, kanskje til og med en uke. 349 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 Vi venter den verste snøstormen på lenge. 350 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 Hvorfor smiler du? 351 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 Vi liker å være veldig lykkelige her. 352 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 Jeg kan prøve å ringe hotellet for deg, Men alle er overbooket. 353 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Du smiler fremdeles. 354 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 Hvis du er kald, kan du gå i oppvarmingssalongen. 355 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 Slutt å smile. 356 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Er du ok? 357 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 Hei. Jeg må leie en bil. 358 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 Alle våre 4-hjulsdrevne kjøretøy er utleid. 359 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 -Har du noe som helst? -Vi har én igjen. 360 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 Den der. 361 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 Jeg tar den. 362 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 Greit. Du kommer ikke langt. Og du må være… 363 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 -Jeg tar den. -Greit. 364 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 -Men det er bare tohjulsdrift. -Jeg tar den. 365 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 Du må kjøre lokalt i Ouray-området. 366 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Bare gi meg bilen. 367 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 Greit. 368 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 Jeg håper du vet hva du gjør. Det er ikke trygt… 369 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 -Jeg skal finne ut av det. Takk. -Greit. 370 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 -Det kommer en skikkelig storm. -Jeg hørte deg. Greit? 371 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 -Greit. -Takk. 372 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 Kan jeg få kredittkortet ditt? 373 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 Jeg fyller ut dette, så får du kredittkortet. 374 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 Hei. Ikke legg på. Littia er ikke på telefonen. 375 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 Er du ok? 376 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Det går bra. Jeg kjører tilbake til New York. 377 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Joy, kan du å kjøre i snø? 378 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 Jeg bryr meg ikke, ok? Det gjør jeg ikke. 379 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 Greit. Hvorfor ikke parkere, få et hotell, og vente på fly? 380 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 Nei, de vet ikke når jeg kan dra herfra. 381 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 Jeg må dra, og jeg må dra nå. 382 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 -Greit. -Jeg vet at Littia er på telefonen. 383 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Jeg er det. 384 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 Og hvis du sier en ting, så… 385 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 Det gjør jeg ikke, ok? 386 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 Jeg skal ikke si noe, men vi liker ikke dette. 387 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 Jeg har det bra. Dere kan spore telefonen min, ok? 388 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 Ringer senere. Jeg har ikke lyst til å snakke. 389 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 Dette er tullete. Hun er fortapt der ute. 390 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 Ja, men hun gjør alltid noe dumt som dette. 391 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 -Jeg kan fortsatt høre dere. -Faen. Vi elsker deg. 392 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 Vi elsker deg så mye. 393 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Faens… 394 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 -Hvorfor klage? -Glemte at hun var på telefonen. 395 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 -Derfor hun ikke liker meg. -Det er ikke min feil. 396 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Sving til høyre. 397 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Om en halv kilometer, ta til venstre. 398 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 Dette virker ikke riktig. 399 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 U-sving om 90 kilometer. 400 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 -Hva? -Veien tar slutt. 401 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 NAVIGASJON KUN TILGJENGELIG MED OPPGRADERING 402 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Denne greia. 403 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 Flott, Joy. Flott. 404 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 Hva i helvete? 405 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 Flott. Jævla navigering. 406 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 Hva i all verden? 407 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 Du tuller med meg, ikke sant? 408 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 Hva i helvete har jeg gjort? 409 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Herregud! 410 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 Gud, sendte du meg til helvete? 411 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 Jeg angrer for å hate livet mitt. 412 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 Hvor er klærne mine? 413 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 Å, Herre, min bestemor advarte meg om et helvete som dette. 414 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Jeg er kidnappet! 415 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Hjelp! 416 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 Hjelp! 417 00:25:42,458 --> 00:25:43,542 Hjelp! 418 00:25:44,543 --> 00:25:46,671 Hjelp! Hjelp! 419 00:25:47,004 --> 00:25:49,215 Hjelp! Hjelp! 420 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 Hjelp! Hjelp! 421 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 Hjelp! 422 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 Hjelp! 423 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 -Hjelp! -Det er ingen i mils omkrets. 424 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 -Du burde komme inn igjen. -Hjelp! 425 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 Det ser bra ut her ute. Men stormen er bortenfor fjellet. 426 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 Hjelp! 427 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 -Hjelp! -Greit. 428 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 Hjelp! 429 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 Ja, det er veldig kaldt der ute. 430 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 Sitt ved peisen. Bli varm. Du vil ikke få frostskader. 431 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Her. 432 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 Det er bare et teppe. 433 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 Hvis du ikke vet det ennå, du er trygg. 434 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Greit? 435 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 Er du seriemorder? 436 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Ser jeg ut som en? 437 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Det er jeg ikke. 438 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 Hvor er jeg? 439 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Ouray fylke, Colorado. 440 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 -Herregud, jeg må hjem. -Hør. 441 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 Du prøver å komme deg vekk, 442 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 men en storm kommer over fjellet når som helst. 443 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 Så du må stole på meg. Jeg er alt du har. 444 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 Hva heter du? 445 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 Joy. 446 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 Joy. Det er det jeg heter. 447 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 Hvem er du? 448 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 Ridge. Ridge Philips. 449 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 Hvordan kom jeg hit? 450 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Husker du det ikke? 451 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Jeg… 452 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 Jeg kom bort. Og så bilen min… 453 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 Jeg var ute på jakt, og jeg så bilen din kjøre rundt i sirkler. 454 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 Jeg prøvde å få oppmerksomheten din, men du bare fortsatte. 455 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Og så gikk den ned i innsjøen. 456 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 Jeg mener, du gikk gjennom isen. 457 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 Jeg måtte… 458 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 Risikerte du livet for å redde meg? 459 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 Du reddet livet mitt. 460 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Takk skal du ha. 461 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 Du sier det som om jeg hadde et valg. 462 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 Vel, takk, Hvis du ikke er seriemorder. 463 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Redde deg for å drepe deg senere? 464 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 Nei. Vent. 465 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 Så snart stormen går over, skal jeg kjøre deg tilbake til byen. 466 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 Det kommer til å bli en heftig storm. Så det kan ta litt tid. 467 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 Så bare sett deg ned, sitt ved peisen og hold deg varm. 468 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 Jeg skal ta meg av deg. 469 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 Hva er skostørrelsen din? 470 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 38. 471 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 Har du noe imot det? Jeg må… 472 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 Bare… Ja. 473 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 Disse vil være litt store, men det burde fungere. 474 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 Oppbevarer du ekstra dameklær her? 475 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 De holder deg varm. 476 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 Faen. 477 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 Hva? Du vet at jeg våkner og fyrer. Ikke bli sint. 478 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 Nei. Det er ikke det. 479 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 Hva? 480 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Greit. Så du sovnet i går kveld, 481 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 men jeg sporet Joys telefon, og så stoppet signalet hennes. 482 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 -Jeg vet ikke hva som skjer. -Det er mange fjell der hun er. 483 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 Hun har det sikkert bra. Slapp av. 484 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 -Hvordan vet du det? -Fordi jeg kan føle det. 485 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Du er høy. Du kan ikke føle noe. 486 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Du må slappe av. 487 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Jeg er sikker på at hun har det bra. Gi henne tid. 488 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Jeg liker ikke dette. 489 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 Hun er vakker. 490 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 Hvem er dette? 491 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Er det klærne hennes? 492 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 Unnskyld. Jeg slukket lyset. 493 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 -Bare la det være. -Jeg skal bare tenne det. 494 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Vær så god. 495 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 Jeg har ikke møtt en svart person helt siden jeg kom hit. 496 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 Den eneste som finnes, reddet meg fra en innsjø. 497 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 For alt jeg vet, kan jeg være død. 498 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 Jeg kunne druknet. Og du kan være Jesus. 499 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Jeg kunne vært i himmelen. 500 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 Jeg er ingen Jesus, tro meg. 501 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Og du er ikke død. 502 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 Hvordan skulle jeg vite det? Kan ikke engang ringe noen. 503 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 Fordi jeg gjerne vil tro at himmelen 504 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 er litt finere enn denne jakthytta. 505 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 Har du ikke TV eller sosiale medier? 506 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 Nei. Ikke noe av det. 507 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 Bare meg, naturen og Gud. 508 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Det høres vanskelig og ensomt ut. 509 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 Det er frigjørende. Ingen distraksjoner. 510 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 Hva lager du? 511 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 Kaningryte. 512 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 Jeg er veganer. 513 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 Du kommer til å dø. 514 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 Det er ikke noe grønt å spise her. 515 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Jeg har noen hermetiske bønner. 516 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 Det funker. 517 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 Så dette er hjemme for deg? 518 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 Ja. 519 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Jeg bor i New York, men jeg er fra Oakland. 520 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 Det gir mening. 521 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 Jeg vet ikke om jeg skal ta det som en kompliment. 522 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Kvinnene rundt her er bare litt annerledes. 523 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 De kjører ikke ut i stormen i et tohjulsdrevet kjøretøy. 524 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Hvor skulle du egentlig? 525 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 Jeg kjørte meg vill og GPS-en fungerte ikke. 526 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 Jeg var på vei til New York. 527 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 Hva, fra Colorado? I den bilen? 528 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 Greit. Det var ikke den beste ideen, men jeg måtte komme meg unna. 529 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 Jeg brydde meg ikke om hvordan. 530 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 -Hva var det? -Skredpatrulje. 531 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 De skyter av kanoner for å forhindre at snøen legger seg. 532 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 Du har ingen telefon. Hva skjer i en nødsituasjon? 533 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 Som at du nesten drukner? 534 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Vi har funnet ut det, ikke sant? 535 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 Jeg mener ikke å være frekk. 536 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 Men jeg må spørre deg om noe. 537 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 Er du mentalt stabil? 538 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 Hva? 539 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 Ja. Hvorfor spør du meg om det? 540 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 Jeg mener, å kjøre der ute, nå, 541 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 i den bilen… 542 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 Vel, jeg kan si det samme om deg. 543 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 Her ute i ingenmannsland, alene. 544 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 Du flykter kanskje også fra noe. 545 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 Bønnene er straks klare. 546 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 Kommer du ned til frokost? 547 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 -Du sov gjennom middagen. -Far sa at du ville være sliten. 548 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 Joy? 549 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 Hvor er hun? 550 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 -Jeg vet ikke. -Ring henne. 551 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Ja, ok. 552 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 Jeg må ha gått glipp av teksten. "Beklager. Jeg måtte dra." 553 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 -Hvorfor dro hun? -Vet ikke. 554 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 Hvorfor er vinduet åpent? 555 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Hun gikk ikke ut av vinduet. 556 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Vet hun ikke at det blir storm? 557 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 Jo. Moren min fortalte henne det. 558 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 Si det til foreldrene dine. 559 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 Er det ikke godt? 560 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 Jo, det er greit. 561 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 Hvor er toalettet? 562 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 -Vent. Er det en utedo? -Ja. 563 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Nei, det er greit. Jeg holder meg. 564 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 Dette kommer til å bli noen lange dager. 565 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Skal du ikke spise kjøtt? Skal du ikke bruke utedoen? 566 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Jeg har ikke noe flaskevann, så beklager. 567 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Hvor lenge er det før stormen går over? 568 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Jeg vet ikke. Denne er kraftig. 569 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 Det kan ta noen dager. 570 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 -Det kan ta en uke. -En uke? 571 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 Før vi kan få deg vekk herfra, ja. 572 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 Vet ikke om du la merke til det. men vi er ikke ved noen hovedveier, 573 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 så det er ingen brøytebiler her. 574 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 Kan du ikke ringe noen? Har du ingen radio, ingenting? 575 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 Nei. 576 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 Hvorfor ikke? 577 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 Jeg liker det på den måten. 578 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 Ja vel. 579 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 Kan jeg gå herfra? 580 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Gå? Tilbake til Ouray? 581 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 Ja. 582 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 Nei. Du ville vært død før morgengry. 583 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 Med mindre det er det du vil. 584 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 Jeg er ikke suicidal. 585 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 Kjørestilen hentyder noe annet. 586 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Kan vi la dette ligge? 587 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 Greit. 588 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 Slutt å stille meg så mange spørsmål, da. 589 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 Det beste å gjøre, 590 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 er å bare bli sittende her til stormen går over. 591 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Så går vi ned til bilen min, 592 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 og jeg kjører deg til Ouray. 593 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 Det er omtrent to mil ned fjellet. 594 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 Flott. 595 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 Hva er det med deg? 596 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 Jeg mener, dette er sprøtt. 597 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 Det er ingenting her. Det er ingen mennesker, ingen støy. 598 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 Hvem bor slik? 599 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 Hørte bare at Unabomber gjorde det, ikke en svart mann. 600 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 Du er så rar. 601 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 Nok folk har kalt meg rar i livet mitt. 602 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 Trenger ikke det fra en fremmed. 603 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 Du er gjest i huset mitt. 604 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 Og slik jeg ser det… 605 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 …holder jeg deg i live. 606 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Så det kan være lurt å roe ned. 607 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Det er til jakt. 608 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 Jeg liker ikke våpen. 609 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 Vi må spise. 610 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 Jeg prøver å være snill mot deg. 611 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Jeg har bare nok rasjoner til meg selv. Jeg ventet ikke besøk. 612 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 Og… 613 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 Jeg kom hit for å være alene. Så dette… 614 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 Det er bare litt mye. 615 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Prøv å ikke røre noe, ok? 616 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Bra jobbet, Joy. 617 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 Terg tømmerhuggeren med våpen når ingen vet hvor du er. 618 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 For en idiot. 619 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 Hvor lenge har vi sittet her? 620 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 Synes du vi skal ringe politiet? 621 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Ja. 622 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 -Ni-nitten. -Greit. 623 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 Hvor i Colorado var hun? 624 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 -Den hvite delen. -Det er Denver, ikke sant? 625 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 -Det er hele greia. -Ok. 626 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 Jeg skal se på det hele da. 627 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 Vent. Har du Coltons nummer? 628 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 -Ja. -Har du det? 629 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 -Det har jeg. -Ok. 630 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 Husker du passordet mitt? 631 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 Hvorfor skulle jeg det? 632 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 Det er ansiktet. Bruk Face-ID. 633 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 Tror du hun kjenner meg igjen? Jeg er høy. 634 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 Her. 635 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 Greit. Den åpnet seg, ikke sant? 636 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 -Jeg tror det. -Jente. 637 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 -Det jeg leter etter… -Coltons nummer. 638 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 Greit. Hei, Siri. Ring Colton. 639 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 Har du nummeret hans? 640 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 -Du går meg på nervene. -Faen. 641 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 -Jeg skal finne Coltons nummer. -Trodde dette var min andre telefon. 642 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Vent. Hvem er Colton? 643 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 Ok, ok, ok. 644 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 På tre, Joy. En, to… 645 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 …tre. 646 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 Faen. 647 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 Hei. Er det noen der? Jeg dør her. 648 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 Hei. Var setet vått da du satt på det? 649 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 Hva mener du? Ja, alt var vått. 650 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 -Greit. Du burde ha tørket det. -Hvordan skulle jeg vite det? 651 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 Har du sett En julehistorie, 652 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 når tungen fryser fast på en stolpe? 653 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 Hva er du… Hva faen… Hjelp meg. Jeg sitter fast og fryser. 654 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 Jeg har litt varm kaffe i sekken. 655 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 Jeg kan få deg ut, men jeg må komme inn. 656 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 Hva mener du med at du må komme inn… Dette går fra verre til verre. 657 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 Du må ta en beslutning, ok? 658 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 Temperaturen kommer til å synke ved solnedgang. 659 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 Greit. Men hold øynene lukket. 660 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 -Greit. -Jeg sa lukkede øyne. 661 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 Jeg har allerede sett deg naken. 662 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Herregud, dette er så ydmykende. 663 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 Greit. Jeg ser ikke. 664 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 Jeg prøver å ikke se. Greit. 665 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 Ok. Kom igjen. 666 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 Greit. Kom deg ut. 667 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 -Faen da. -Kom deg ut. Få meg ut herfra. 668 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 -Sheriffens kontor. -Hei. 669 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 Vi har en venn som reiste til Colorado, og nå er hun savnet. 670 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 -Ja. -Unnskyld meg? 671 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Vår venn. 672 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 Ja, hun dro dit for å besøke en hvit mann ved navn Colton. 673 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 -Kjenner du ham? -Dette er Ouray. Vi har mange Coltons. 674 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 Du må være mer spesifikk, frue. Hvilken by er han fra? 675 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 Vi vet egentlig ikke. 676 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 Jeg prøvde å spore telefonen hennes og få etternavnet hans, men… 677 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 Sist vi sporet telefonen, var hun rett utenfor Ouray. 678 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 Greit. Hva annet? 679 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Jeg vet ikke. Jeg kan gi deg pin-informasjonen. 680 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 En betjent kan notere hele rapporten din. 681 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 Greit. Takk skal du ha. 682 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 Det er for lenge siden. 683 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 -Jeg prøver å være rolig. -Hun ville ha ringt. 684 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 -Hun er død. -Ikke si det. 685 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 Jeg prøver å forholde meg rolig. 686 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 Prøv dette gresset. 687 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 Du kan ikke si det med purken på telefonen. 688 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 Han er i jævla Colorado. Gress er lovlig der. 689 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Dessuten er vi på vent. 690 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 Jeg lytter til deg. 691 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 Bruker du ulovlige stoffer? 692 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 Slå denne av. 693 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 Kan ikke arrestere oss i New York. 694 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 Ja, men han tror vi er høye. 695 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 Hvorfor hvisker du? 696 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 Han kommer for å hente oss. 697 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 Har du penn og papir? 698 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 Ja, i kisten der. 699 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Er det greit at jeg åpner? 700 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 Jeg vet at du ikke liker at jeg tar på ting. 701 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 Du har rett. 702 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 Jeg ordner det. 703 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 Jeg er overrasket over at du ikke har større jakker. 704 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 Liker du bare å ha på deg skinn? 705 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Du tenker bare jeg er en gammel cowboy, hva? 706 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 At jeg ikke er smart. 707 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 Noe sånt? 708 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 Det sa jeg ikke. 709 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 Jeg hadde en frakk som moren min ga meg. 710 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 Jeg mistet den da jeg hoppet i det vannet for å redde deg. 711 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 Det bildet er av henne. 712 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 Du har på deg klærne hennes. 713 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 Hun døde for to år siden. 714 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 Hun elsket denne hytta. 715 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 Jeg beklager så mye. 716 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 Jeg trenger ikke medlidenhet. 717 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 Jeg burde blitt i New York. 718 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 Jeg er så dum som kom hit. 719 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 På grunn av en dum fantasi. 720 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 Jeg er ingen terapeut. 721 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 Jeg vet det, men du trenger en. 722 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 Vet du hva? Hvorfor går du ikke bare og legger deg? 723 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 Jeg beklager. 724 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 Jeg er bare en drittunge. 725 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 Min siste kjæreste var utro med noen jeg kjente godt. 726 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 Og den før det fortalte meg at jeg var den rette jenta, men til feil tid. 727 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 Ville bare være en venn, ikke sant? 728 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 Jeg ender alltid opp med gutter som ikke elsker meg. 729 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 Vet du hvordan det føles? 730 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 Nei, jeg prøvde ikke å ta livet mitt. 731 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 Jeg prøvde å komme hjem igjen til den håpløse jobben min, 732 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 Der jeg blir respektløs behandlet, og… 733 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 Jeg føler meg dum for at jeg kom hit. 734 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Og jeg beklager at jeg bare er i veien for deg. 735 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 Jeg beklager. 736 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 Du må ikke å være lei deg for at du elsker noen. 737 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 Flott, Joy. Flott. 738 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 -Hva gjør du? -Jeg skulle hente ved. 739 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Nei. Gi meg den. Det er greit. Kom inn. 740 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 Se, det er rikelig med ved der. 741 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 Beklager. Jeg så det ikke. 742 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Du fikk teppet mitt helt vått. Og du ødela det? 743 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 -Det var kaldt der ute. Jeg… -Kan du bare gi det til meg? 744 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 Bare gi det til meg. 745 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 Vær så snill og sett deg ned. 746 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 Jeg trodde jeg prøvde å hjelpe. 747 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 Jeg ville ikke at ilden skulle slukke. Jeg trodde du sov. 748 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 Jeg ville sovet om jeg lå i sengen min. 749 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 Prøv å få noen timer på øyet. 750 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 Vi må kunne klare å snakke med politiet. 751 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 Jeg prøver å finne Coltons nummer. 752 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Jeg sjekker Instaen hans. 753 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 Han har ikke Insta. 754 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 Skjønner du hva jeg mener? 755 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 Stoler ikke på noen som ikke er på Insta. 756 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 Greit. Vet du hva? 757 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 Når stormen går over, booker jeg billett for å finne henne. 758 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 Riktig. Og vi bør ringe BFI. 759 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 FBI. 760 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 Legg ned den. Bare… Nei. 761 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 Greit. 762 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 Vi skal dra, og vi skal finne henne, ok? 763 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 -Det er her. -Ja, det er det. 764 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 -Det er der. -Greit. 765 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 -Hallo. -Colton. 766 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 Jeg ringer politiet og forteller at du drepte vennen vår. 767 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 -Ro deg ned. -Jeg kan ikke det. 768 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 -Hva er det som skjer? -Vi har ikke hørt fra Joy. 769 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 -Ikke jeg heller. -Greit. Hun forlot nettopp huset ditt. 770 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 Ja. Hvorfor dro hun? 771 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 Er han virkelig så blind? 772 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 Greit. Hør her. 773 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 Vi prøver å skaffe flybilletter. Men været er dårlig. 774 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 Det er umulig akkurat nå. Stormen er ganske ille. 775 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 Visst faen. 776 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 -Kan du lete etter henne? -Greit. 777 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 Far og jeg drar til lensmannen. 778 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 Ja, du bør gjøre noe. 779 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 Ring oss tilbake på dette nummeret. 780 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Greit. Det skal jeg. 781 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 Pappa. 782 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 Seriøst? 783 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 Jeg ba deg bare la det være. 784 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 Jeg reparerte det. 785 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 Nei, du kan ikke reparere det. Sømmene er ikke… 786 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 Vent. 787 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 Vanlig søm og så flate sømmer der borte. 788 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 Igjen, jeg beklager. 789 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 Jeg skal sitte her, unna veien for deg. 790 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 Hvordan kjente du til sømmen? 791 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 Vel, den er av urfolk. 792 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 Jeg er virkelig interessert i mote. 793 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 Jeg vil ha min egen kolleksjon en dag. 794 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 Men sømmen er vakker. Og jeg vet at teppet betyr mye for deg. 795 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 Jeg lover å holde meg unna. 796 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 Jeg beklager. Jeg har… 797 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 Jeg har bare mange problemer. Jeg beklager. 798 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 Det har ikke noe å gjøre med å drepe en jente 799 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 fra New York som driver deg til vannvidd? 800 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 Moren min lagde teppet til meg. 801 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 Det var det siste hun ga meg før hun døde. 802 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Jeg beklager så mye. 803 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 Nei, men… 804 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 Du reparerte det perfekt. 805 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 Hvordan… 806 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 Sømmen lærte hun av en venn av oss i Navajo-nasjonen. 807 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 Men så du denne delen her? 808 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 FRA JOY TIL RIDGE 809 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 -Hun het Joy. -Ja. 810 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 Så helt siden du kom hit, har jeg lurt på, 811 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 hva i all verden er det som foregår her? 812 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 Det er nesten for tilfeldig, ikke sant? 813 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 Hvis du tror på slike ting. 814 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 Du. 815 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 Jeg vet at jeg var utrivelig. 816 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 Men denne tiden av året er vanskelig for meg. 817 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 Moren min elsket høytiden. 818 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 Hun døde to dager før jul. 819 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 Men hun elsket julen, 820 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 hun elsket thanksgiving, hun elsket nyttår. 821 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 Hun elsket å få samlet oss. 822 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 Takk for at du reparerte det. 823 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 Det minste jeg kan gjøre. 824 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Vet du hva? Jeg forstår deg nå. 825 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Ja. 826 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 Hvis du var hjemme akkurat nå, hva ville du gjort? 827 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 Jeg vet ikke. Drukket med vennene mine et sted. 828 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 -Du nevner ikke foreldrene dine. -Har aldri møtt dem. 829 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 Jeg er fosterbarn, så jeg har ingen søsken. 830 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Det må ha vært tøft. 831 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 Sånn er livet, ikke sant? 832 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 Men vennene mine, Littia og Ashley, er familien min, så… 833 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 Hva med deg? 834 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 Jeg har to brødre, men vi snakker ikke sammen lenger. 835 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 Da mor døde, giftet far seg på nytt seks måneder senere. 836 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 Brødrene mine syntes det var greit. 837 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 Ikke jeg. 838 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 Hver ferie drar de tilbake til det gamle huset hvor vi vokste opp, 839 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 men det føles bare galt. 840 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 Så jeg kommer hit. 841 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Tror du moren din ville ønsket at du var her alene? 842 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 Nei. 843 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 Kanskje det er derfor du er her. 844 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Vennene mine holder sikkert på å klikke. 845 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 Hva tror du de gjør? 846 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 Ashley går sannsynligvis frem og tilbake og er bekymret for meg. 847 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 Littia er sannsynligvis så høy at hun ikke engang kan fungere. 848 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 Når ting blir vanskelig for henne, ruser hun seg. 849 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 Hun liker gress. 850 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 Røyker du? 851 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 Nei. Men jeg drikker nå og da. 852 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 Hva ville jeg ikke gi for et glass vin akkurat nå. 853 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 Det ser sterkt ut. 854 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 Ja. 855 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 Så vær forsiktig med den. 856 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 Jeg advarer deg, jeg blir pratsom når jeg drikker. 857 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 Du snakker mye uansett. 858 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 Greit. Jeg skjønner. 859 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 Du en slik latte-drikkende New Yorker, Ikke sant? 860 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 "Jeg er veganer og jeg bruker yogabukser." Det er deg. 861 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Jeg ser det nå. 862 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 Er det det du synes om meg? 863 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 Ja. Det er det inntrykket jeg fikk. 864 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 Du skal være klar over at jeg jobbet meg gjennom designskolen… 865 01:01:33,232 --> 01:01:34,066 Greit. 866 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 … og jeg har jobbet for Anna Wintour og Tom Ford. 867 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 Og perpleks over deres innflytelse… 868 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 Du aner ikke hva jeg sier, gjør du? Nei. 869 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 Nei. Vet du hva? 870 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 Jeg har hørt om Ford. 871 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 -Ja? -Bilmerke, ikke sant? 872 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 -Nei, feil Ford. -Jeg tuller. 873 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 Nei, jeg kan ikke noe om mote. 874 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 Det er egentlig ikke noe vi driver mye med her, så… 875 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 Jeg må bare spørre om dette. 876 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Du virker bare så… 877 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 Du prøver fortsatt å finne ut hvordan jeg endte opp her. 878 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Ja. 879 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 Du vet, 880 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 det har vært svarte storfeoppdrettere i årevis. 881 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 Familien min er en av dem. 882 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 Eiendommen har tilhørt oss i hundrevis av år. 883 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 Jøss. Det visste jeg ikke. 884 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 Da er vi i samme båt, for… 885 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 …jeg trodde jeg forsto deg også. 886 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 -Vedder på at du liker countrymusikk. -Det gjør jeg. 887 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 Gjør du det? 888 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 Når Beyoncé synger. 889 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 Skål for det. 890 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 Det er gode greier. Jeg har hørt det. 891 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 Jeg har ikke hørt det. 892 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 Jeg vet det. 893 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Vel… 894 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 Jeg vil bare si dette til deg, med fare for at du blir sint på meg. 895 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 Si hva? 896 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 Fra det jeg har skjønt, ser du meg som den sterke og stille typen. 897 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 Trykk på "sterk". 898 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 Kanskje du burde besøke huset og se hvordan det føles. 899 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 Av det du forteller om moren din, 900 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 virker det som om hun ikke ville at du skulle være her alene 901 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 og lengte etter at ting skulle vært annerledes. 902 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 Du skal være sammen med familien din. 903 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Du trenger ikke si noe nå. Bare tenk på det. 904 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 Jeg forstår deg litt nå, så det hjelper å snakke om det. 905 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 Sier hvem? 906 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 Sier jenta som hadde forferdelige fosterforeldre, 907 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 som ble tvunget til å tilgi dem så hun kunne være fri. 908 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Det er ikke bra å holde det inne. 909 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 Nå får jeg spørre deg om noe. 910 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 Å herregud. 911 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 Så hvem er han? 912 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 Fyren. Hva heter han som fikk deg til å komme helt til Ouray? 913 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 Colton. 914 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 Colton Whippleton? 915 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 Whipperstenz? Whippleton? 916 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 -Noe sånt? -Ikke fortell meg at du kjenner ham. 917 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 Det hele gir mening. 918 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 Jeg husker ham, ja. 919 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 Da han flyttet til New York, var foreldrene bekymret for ham fordi… 920 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 Han spilte mye fotball, så det er nok ikke så godt omløp der oppe. 921 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 Å herregud. 922 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 Det gir så mye mening nå. 923 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 Han er flott. 924 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 -Men uvitende om hva jeg følte. -Ja. 925 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 Og… 926 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 -Nå føler jeg meg dum. -Det burde du ikke. 927 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 -Du burde ikke. -Nei, jeg mener, jeg bare… 928 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 Jeg leser romantikkbøker, 929 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 og jeg tror at en dag skal jeg møte drømmeprinsen. 930 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 Og det er bare… 931 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 Nei. 932 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 Ja. 933 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 Derfor er ikke romantikk min greie. 934 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 -Så du er singel? -Ja. 935 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 Jeg lurer på hvorfor, fjellmann. 936 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 Ikke mange jenter takler at mennene er borte flere måneder på rad. 937 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 Jeg har prøvd det, og det har aldri fungert. 938 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 Det blir for lenge. 939 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 Ja. Men det er det som må til for å lade batteriene. 940 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 Hvis jeg ikke hadde kommet hit, 941 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 hadde jeg ikke sett deg og… 942 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 Reddet meg. 943 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 Takk skal du ha. 944 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 Ja. 945 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 Du var verdt det. 946 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 Ødelegger roen din og alt. 947 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 Jeg tror det er best jeg legger meg. 948 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 Ja. 949 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 Selv om jeg ikke vet hva klokka er, er det sent. 950 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 Ja, det er det. 951 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 God natt. 952 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 God natt. 953 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 Vi ringte sheriffen. 954 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 Han kommer så snart stormen stilner. 955 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 Vi prøver å finne et fly, ok? 956 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 -Det har gått syv dager. -Syv dager. 957 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 Jeg er sikker på at Joy har det bra, ok? Hun er veldig ressurssterk. 958 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 Det er mange fine mennesker rundt her. 959 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 -Vi er bekymret for henne. -Det er jeg også. 960 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 Vi vil bare finne vennen vår, ok? Det er alt. 961 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 Vi vet det. 962 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 Greit. Vi kan fly til Salt Lake City. 963 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 Dere finner henne ikke. Vi må bare vente. 964 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 Jeg vet at hun har det bra. Jeg vet det. 965 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 Jeg måtte plukke ut alt det grønne godteriet… 966 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 -Hva? -… fra tre poser. 967 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 Favorittfargen er grønn. 968 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 Og du kan ikke se ham i øynene, så du må gi det til ham slik. 969 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 Det er kontrollerende. 970 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 -Jeg sverger på at det skjedde. -Det gjorde det ikke. 971 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 -Han heter Pat-Treek. -Wow. 972 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 Og han er den verste sjefen noensinne. 973 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 Du burde ikke la noen behandle deg sånn. 974 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 Jeg vet det. Det er sånn bransjen er, ikke sant? 975 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 Jeg vet ikke så mye om mote, 976 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 men jeg er sikker på at du er flink. 977 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 Jeg så skissene dine. 978 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Så han bare stjal dem? 979 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 Byttet ikke farge. Ingenting. Det er bare trist. 980 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 Nei, du må fortelle dem sannheten. 981 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 Og ødelegge fremtiden min? 982 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 Det høres ikke ut som mye av en fremtid i en by 983 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 som bare spiser folk opp slik. 984 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 Det er New York. 985 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 -Du må gjøre opp for deg. -Og ikke si sannheten. 986 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 Jeg takler ikke å bli løyet for. 987 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 Hvem løy for deg? 988 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 Nei, nei. 989 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 Ikke lukk deg og bli den grublende cowboyen. Fortell. 990 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 Jeg tror du har fått nok av det. 991 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 -Jeg tror det. -Nei. Du trenger mer. 992 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 Det er ganske sterke greier. Så jeg tar meg av dette for deg. 993 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 -Jeg tåler det. Jeg var i et søsterskap. -Ja? 994 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 Ok, ok, ok. 995 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 Så fortell meg. 996 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 Det var denne jenta jeg var forelsket i, 997 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 som ville ha en annen, men hun fortalte det aldri. 998 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 Hun løy om det helt til den dagen jeg fersket dem. 999 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 -Men jeg har kommet over det nå. -Du har ikke det. 1000 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 Jo, det har jeg. Hvorfor sier du det? 1001 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 Jeg er ikke ferdig med det eksen min gjorde. 1002 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 Det er bare… 1003 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 Jeg mener, jeg er en god person. 1004 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 Det er jeg virkelig. Jeg er smart og ganske tiltrekkende. 1005 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 -Ja. Ganske. -Du forstår ikke. 1006 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 Når jeg er i New York, 1007 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 forlater jeg ikke huset uten hår og sminke på topp. 1008 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 Det høres utmattende ut. 1009 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 Jeg tror ikke jeg vil se deg sånn. 1010 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 Jo, det gjør du. Jeg ser bra ut. 1011 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 Nei, du her, uten noe av det, 1012 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 ved denne peisen… 1013 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 Jeg mener, det er vakkert. 1014 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 Hva? Synes du jeg er vakker? 1015 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 Ja. 1016 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 Ja, du er vakker. Hvorfor overrasker dette deg? 1017 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 Du var så slem mot meg. 1018 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 Ja, jeg vet det, og det burde jeg ikke ha vært. 1019 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 Denne tiden av året er vanskelig for meg. 1020 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 Jeg kom hit for å være alene også. 1021 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 Jeg ville ikke tenke på å ha en vakker kvinne her. 1022 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 -Igjen, jeg… -Nei. 1023 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 Jeg er veldig glad for at du er her nå. 1024 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 Jeg mener, dette har vært veldig hyggelig. 1025 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 Vel… 1026 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 Det er best å få seg noen timer på øyet, som du sier. 1027 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 Ja. 1028 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 Jeg kan ikke tro at jeg har vært her i flere dager. 1029 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 -Ja, det har gått en uke. -Jøss. 1030 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Det føles bare som et par dager. Bare… 1031 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 Det føler jeg også. 1032 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 God natt, Ridge. 1033 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 Og takk. 1034 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 Ja. 1035 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 God natt, Joy. 1036 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 Du, vi drakk begge ganske mye, og… 1037 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 Jeg prøver å være en gentleman. 1038 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 Du er en drittsekk. Og nå vil du være en gentleman? 1039 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 Joy. 1040 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 Jeg vil virkelig… 1041 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 Jeg er redd jeg ikke vil kunne holde hendene vekk. 1042 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 Vil ikke du skal holde hendene vekk. 1043 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 Hei. 1044 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 God morgen. 1045 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 Sov du godt? 1046 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 Ja, skikkelig godt. 1047 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 Så… 1048 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Det er klar himmel ute i dag. 1049 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 Jeg tror vi kan komme oss til bilen min. 1050 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 Jeg kan ta deg med inn til byen, 1051 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 hvis du vil. 1052 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 Er du seriøs? 1053 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 Det ville vært fantastisk. 1054 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 Jeg gleder meg til å komme tilbake til sivilisasjonen. 1055 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 Greit. 1056 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 Kle på deg. Jeg venter utenfor. 1057 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 Gleder meg til å komme meg herfra. 1058 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 Det er vakkert i dag. Tror du vi klarer det? 1059 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 Ja. 1060 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 Hei, er du ok? 1061 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 Ja, jeg har det bra. 1062 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 Angående i natt. Jeg… 1063 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 Jeg skjønner. 1064 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 Du var full. Jeg var også full. 1065 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Hvis du vil glemme det, forstår jeg det. 1066 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 Kom igjen. La oss starte denne gåturen. 1067 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 Det er så vakkert. 1068 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 Vi er nære. 1069 01:17:40,406 --> 01:17:41,240 Hei. 1070 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 Vi fortsetter å gå. 1071 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 Jeg vil ikke det. Jeg vil snakke med deg. Stopp. 1072 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 Stopp. 1073 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 Hva er det som skjer? 1074 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 Ingenting. Jeg prøver bare å få deg tilbake til livet ditt. 1075 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 Hva er det? Du kan fortelle meg det. 1076 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 -Vi bør fortsette å gå. -Si det. 1077 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 Du kan ikke gjemme deg på dette fjellet 1078 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 uten å håndtere følelsene. 1079 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 -Jeg gjør ikke det. -Hva er det da? 1080 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 Det var bare sex, ok? 1081 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 Du var der. 1082 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 La meg bare få deg dit du vil. 1083 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 Greit. 1084 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 Greit. 1085 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 Hei sann. 1086 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 -Sheriff. -Hei. 1087 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 -Herregud. -Jeg har det bra. 1088 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 Herregud. 1089 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 Jeg trodde de hadde drept deg, som i Get Out. 1090 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 Stopp. Jeg har det veldig bra. 1091 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 -Er du sikker? -Ja. 1092 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 -Ja. -Greit. 1093 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 Joy, jeg beklager alt. 1094 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 -Det er greit. -Han fortalte meg alt. 1095 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 Vennene dine også. Jeg skjønner det kunne misforstås. 1096 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 Nei, det er greit. 1097 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 Stopp, seriøst. Jeg skjønner det nå. 1098 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 Hjelp meg å skjønne det. 1099 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 Jeg gjør det senere. 1100 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 Hei, Ridge. 1101 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Hei. 1102 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 -Så godt å se deg. -Ja. 1103 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 Og hvem i helvete er det? 1104 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 Dette er Ridge. Han reddet faktisk livet mitt. 1105 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 Greit. 1106 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 Så det er derfor vi ikke hørte noe fra deg. 1107 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 Du fikk litt av det fjellet. 1108 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 Jeg sa jo at jeg mistet alt. 1109 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 Mistet alt mens du hugget den veden der. 1110 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 -Å, herregud… -Jeg fikk litt. 1111 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 Jeg er glad du fant henne. 1112 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 Kom igjen. Jeg kan få deg tilbake til byen. 1113 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 -Følg meg. -Vent. Jeg må si farvel til ham. 1114 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 Eller kanskje ikke. 1115 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 Kom igjen. 1116 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 Herregud. Jeg er glad du har det bra. 1117 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 Jeg er så glad. 1118 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 Hun ser ikke bra ut. 1119 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 Jeg har det bra. 1120 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Du tenker på den deilige mannen. 1121 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 Det er virkelig noe fra en av romantikbøkene dine. 1122 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 Hvordan fant du den svarte mannen i all den hvite snøen? 1123 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 Greit. Behandlet han deg godt? 1124 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 Ikke i starten, men etter hvert var han fantastisk 1125 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 -Hva er Instaen hans? -Han har ikke sosiale medier. 1126 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 Å, faen. 1127 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 Så han er en seriemorder? 1128 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 -Jente… -Nei, det er han ikke. 1129 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Han er bare gammeldags. 1130 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 Det er så kult at han ikke bry seg om noe av dette. 1131 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 Han har ikke mobiltelefon. Han kjører til byen for å bruke telefonen. 1132 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 Hvilket år er dette? 1133 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Med ham spiller det ingen rolle. Det var så enkelt. 1134 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 Når skal du snakke med ham igjen? 1135 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 Det skal jeg ikke. 1136 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 Han var humørsyk, og han oppførte seg slemt den siste dagen. 1137 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 Unnskyld meg. Kan vi få en drink til henne. 1138 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 Beklager. Ikke på økonomiklasse. 1139 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 EN MÅNED SENERE 1140 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 Joy? 1141 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 Ja? 1142 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 Joy, dette er Claiborne Rossmore. 1143 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 Eier av Fashion Fashion. 1144 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 Jeg kjenner veldig godt til arbeidet ditt. 1145 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 Takk skal du ha. 1146 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 Noen prøver å skitne til navnet mitt. 1147 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 Miss Lynne, disse designene her, står du bak noen av dem? 1148 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 Nei. Disse er alle Pat-Treeks. 1149 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 -Ser du? Jeg sa det til deg. -Ikke så fort. 1150 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 Vi fikk en e-post med disse tegningene, 1151 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 og en designbok fra 2012, alt sammen med navnet ditt på dem. 1152 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 -Du trenger ikke å beskytte ham. -Nei. 1153 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 Pat-Treek. 1154 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 Vel? 1155 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 Det er mitt design, 1156 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 Pat-Treek levendegjorde den. 1157 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 Han la til alt som gjorde det til en hit. 1158 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 Se på hva han har gjort. 1159 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Jeg er så skuffet over deg. 1160 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 -Meg? -Ja. 1161 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 Vi kan ikke ha noe av beskyldninger 1162 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 om at vi diskriminerer og ignorerer de svarte designerne. 1163 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 -Vi vet at du gjorde det. -Det kom fra datamaskinen din. 1164 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 Vi må si deg opp. 1165 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 Og lykke til med å få jobb i bransjen igjen. 1166 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 Det er skikkelig trist. 1167 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 Hun kommer til å bli så glad. Vi lager middag. Hei. 1168 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 -Hva har du gjort? -Jeg ba henne om ikke å gjøre det. 1169 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 Jeg ble bare lei av at han brukte deg på den måten, ok? 1170 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 Jeg leste om det i blogger og sånt. 1171 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 Jeg sendte det til sjefene hans, de sa at de ville se på det. 1172 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 Det er bra. 1173 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 Jeg fikk sparken. 1174 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 -Hva? -Hva? 1175 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 Ja. Og han sa at jeg aldri ville få jobb i denne bransjen igjen. 1176 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 -Så takk for at du ødela livet mitt. -Nei, Joy, jeg gjorde ikke… 1177 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 Hva var grunnen til at jeg kom tilbake hit? 1178 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 Han hadde et så enkelt liv, 1179 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 jeg trengte ikke å tenke på stresset og dritt… 1180 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 -Joy, jeg mente ikke at det skulle… -Jeg sa at du ikke skulle gjøre det. 1181 01:25:35,548 --> 01:25:38,843 Vel, Joy… Joy. 1182 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Hei. 1183 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 Hva? 1184 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 Hva gjør du her? 1185 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 Vel, 1186 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 jeg dro hjem 1187 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 og snakket med faren min. 1188 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 Jeg fulgte rådene dine og… 1189 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 Vi har det bedre nå. 1190 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 Og jeg fortalte ham og brødrene mine om deg, 1191 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 De sa jeg skulle komme hit. Så… 1192 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 Hør her. 1193 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 Vi hadde en god uke, men jeg vil ikke forholde meg til humørsvingningene dine. 1194 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 Jeg takler ikke det akkurat nå, 1195 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 takk for at du kom, men det passer dårlig nå. 1196 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 Vent. Gi meg fem minutter, vær så snill. Bare fem minutter av tiden din. 1197 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 Jeg lover. 1198 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 Kan vi snakke sammen et annet sted? 1199 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 Vi er bestevenner, men hun oppfører seg som… 1200 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Joy, jeg er så lei meg. 1201 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 Dere husker alle Ridge. 1202 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 Hei. 1203 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 -Tømmerhugger. -Tømmerkuk. 1204 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 Kom igjen. 1205 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 Ikke mye venting, dere. 1206 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 -Takk skal du ha. -Sakte, sakte, sakte. 1207 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 Kom deg vekk fra døra. 1208 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 Denne byen er gal. 1209 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 Du er eneste grunn til at jeg kom. 1210 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 -Hør her, jeg… -Hva gjør du her? 1211 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 Siden du dro… 1212 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 Jeg har tenkt på deg hver dag. 1213 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 Uten stopp. 1214 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 Og jeg lurte på om du kanskje tenkte det samme om meg. 1215 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 Ridge, du sa ikke farvel engang. 1216 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 Vet du hva? Jeg vil ikke dette. 1217 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 Men du vet hva det handlet om, ikke sant? 1218 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 Jeg bryr meg ikke, og jeg gjetter ikke. 1219 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 Så takk for blomstene, men jeg gjør ikke dette. 1220 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 Du blir alltid forelsket i folk som ikke elsker deg tilbake. 1221 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 Men, Joy, jeg elsker deg. 1222 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 Jeg er forelsket i deg, Joy. 1223 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 Hør her, jeg tenkte… 1224 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 Jeg trodde jeg hadde funnet ut av det hele. 1225 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 Jeg tenkte… 1226 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 Jeg trodde min måte var den eneste. 1227 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 Men du ødela min evne til å være alene. 1228 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 Du viste meg at jeg var ensom. 1229 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 Joy, 1230 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 vi levde det du trodde du bare kunne lese om. 1231 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 Jeg burde ikke ha sagt de tingene til deg 1232 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 om hva som var den beste natten i livet mitt. 1233 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 Jeg bare… Jeg trodde ikke at du ville… 1234 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 Jeg beklager. 1235 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 Jeg babler, men… 1236 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 Jeg blir i byen i kveld. Og jeg ville at du skulle vite det. 1237 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 Jeg flyr tilbake i morgen, men… 1238 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 Jeg blir her for deg. 1239 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 Jeg mistet jobben, og karrieren min er over. 1240 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 Nei, nei. Du finner en utvei. 1241 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 Nei, jeg vil bare komme meg vekk og legge alt bak meg. 1242 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 Det var så flott å være der ute med deg. 1243 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 Tror du at du tåler meg en uke til? Jeg har tid nå. 1244 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 Jeg tror du er sint og frustrert over jobben. 1245 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 Du elsker den slik jeg elsker trær mer enn mennesker. 1246 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 Den beste tiden i livet mitt. 1247 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 Jeg og du der ute. 1248 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 Ingen problemer. 1249 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 Jeg mener, vi hadde noen problemer. 1250 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 Jeg vil bli med deg. 1251 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 Dette høres ut som du gjør det du ikke ville at jeg skulle gjøre. 1252 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 Stikker av. 1253 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 Jeg stikker ikke av. Jeg vil bare ikke være her. 1254 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 Greit. 1255 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 Er du sikker? Helt sikker? 1256 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Ja. 1257 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 Da kjøper jeg flybillett med én gang. 1258 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 Greit. Bare hvis du er sikker på at du vil ha meg der. 1259 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 Det vil jeg. 1260 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 Greit. 1261 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 Greit da. 1262 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 Vi har pratet hele natten. Jeg må dusje og skifte. 1263 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 Greit. 1264 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 Vil du se noe morsomt? 1265 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 Ja. 1266 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 -Hei. -Hei, dere. 1267 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 Jeg trente bare. 1268 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 Greit. 1269 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 Vent. Før dere går… 1270 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 Dæven. 1271 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 Ridge og jeg skal til Colorado i en uke. 1272 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 Ja. 1273 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 -Husleia forfaller denne uka. -Ja. 1274 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 Jeg legger den igjen. 1275 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 -Så når drar dere? -Vi drar nå. 1276 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 -Men… -Hva? 1277 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 Sjefen din ringte. 1278 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 De vil møte deg nede på kontoret. 1279 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 Hva har du gjort? 1280 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 Ingenting. Jeg sverger. Ingenting. 1281 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 Jeg drar ikke dit. 1282 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 -Du burde. -Littia. 1283 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 Vel, vi har tid. Vi kan stikke innom. 1284 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 Du kan sitte her. 1285 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 -Greit. -Jeg vet ikke hva dette er. 1286 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 Greit. 1287 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 Der er du. 1288 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 Jeg vil snakke med deg. 1289 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 -Om hva? -Nok av dette. 1290 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 Er dette din designbok? 1291 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 Vi fikk den autentisert. 1292 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 Læreren din, som jeg studerte med, 1293 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 sendte meg flere av dine gamle tegninger. 1294 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 De er utsøkte. 1295 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 Tenke seg til, du ville redde Patrick. 1296 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 -Pat-Treek. -Ja. 1297 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 Du har mye integritet, unge dame. 1298 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 Elsker lojaliteten, men det funker ikke i denne bransjen. 1299 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 Så 1300 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 jeg snakket med styret, og vi har en idé. 1301 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 I dag ville bli hans siste dag. 1302 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 Pat-Treek Designs blir nå ditt. 1303 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 Vi vil ha ungt, friskt blod. 1304 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 Så, du er den nye hoveddesigneren for Fashion Fashion-magasinet. 1305 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 Det er hun ikke. 1306 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 Siste ord er ikke sagt her. 1307 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 Nei, nei, nei. 1308 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 Den tilhører oss. 1309 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 Prøvestørrelse. 1310 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 Au revoir. 1311 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 Så hva sier du? 1312 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 Ærlig talt… 1313 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 Jeg tror ikke jeg vil være i bransjen lenger. 1314 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 Da jeg drømte om dette, trodde jeg det var annerledes. 1315 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 Dette er ikke det jeg vil ha i livet mitt. 1316 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 Jeg beklager. 1317 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 Tuller du? 1318 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 -Er du klar? -Ja. 1319 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 Vent. 1320 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 Hva skjedde? 1321 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 De tilbød meg mitt eget merke. 1322 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 Hold an. Så hvor skal du? 1323 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 Jeg ville ikke gjøre det. 1324 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 Joy. 1325 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Hva? Vet du hva? 1326 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 Å være der oppe med deg, vekk fra alt dette, 1327 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 det var så bra for meg. 1328 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 Dette er det du snakket om 1329 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 og drømte om i hytta. 1330 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 Ja, men til hvilken pris? 1331 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 Jeg levde livet mitt på jakt etter fantasier for lenge. 1332 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 Jeg skal gjøre mine egne ting og ikke være i hamsterhjulet. 1333 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 Nei, Joy. 1334 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 Du må gjøre dette. 1335 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 Hvorfor? 1336 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 Dette er drømmen din, 1337 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 og jeg vil ikke ha deg i Colorado når du etter noen år 1338 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 er sint på meg fordi du ikke tok sjansen. 1339 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 Vent. "Noen år"? 1340 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 Jeg vil gifte meg med deg, Joy. 1341 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 Jeg vil at du skal bli min kone. 1342 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 Vi kan ha Colorado og du kan jobbe her. 1343 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 Jeg vil være der når du trenger det. Men du må gjøre dette. 1344 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 Men hva om jeg mislykkes? 1345 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 Greit. Så der har vi det. 1346 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 Der har vi det. Du er redd. 1347 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 Det var jeg også til jeg møtte deg. 1348 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 Du fikk meg til konfrontere det som gjorde meg redd og sint og trist. 1349 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 Hva slags mann ville jeg være hvis jeg ikke utfordret deg til å gjøre det samme? 1350 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 Så… 1351 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 Så fortsett. 1352 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 Bare prøv. 1353 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 Hva med deg? Du liker ikke dette stedet. 1354 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 Jeg vil være her når du trenger det. 1355 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 Du skaffer deg mobiltelefon. 1356 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 Hva som helst for deg. 1357 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 Kom hit. 1358 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Gå inn der nå. 1359 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 Jeg venter på deg her, ok? 1360 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 Greit. 1361 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 Greit. 1362 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 Hvis jeg skal gjøre dette, 1363 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 vil jeg være sikker på at vi er enige om hvordan folk skal bli behandlet her. 1364 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 Jeg lytter. 1365 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 Du kan kysse bruden. 1366 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 Tekst: Stig Are Mæle 1367 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 Kreativ leder Gry Viola Impelluso