1 00:01:03,481 --> 00:01:05,483 Ingatkan dapat tempat lebih baik. 2 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 Maksud awak tempat duduk? 3 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 Itu rekaan Joy sepenuhnya. 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 Pat-Treek mencuri semua rekaannya. 5 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Itu dari buku rekaannya di kolej pada tahun 2012. 6 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 Dia kata dia bekerja keras. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 Dengan membiarkan Pat-Treek terima pujian dan untung berjuta. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Sementara dia dilayan dengan teruk. 9 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 -Dia pandang sini. -Saya tak kisah. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 Hei, kawan. 11 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 Sudahlah. Tak masuk akal pun. Cakaplah benda baik. 12 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Hei, lihat ini. Boleh awak percaya? Pandang dia. 13 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 Dia layangkan ciuman? 14 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 Dia kata mereka keluar bersama. 15 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 Kita rakan sebiliknya. Tentu kita tahu. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Dia selalu telefon lelaki itu. Dia tak telefon semula. 17 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 Dia ajak lelaki itu ke mana-mana. Dia tak dijemput. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 Dia pernah bermalam. Itu sesuatu. 19 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 Di atas sofa kita. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 -Kenapa beri harapan palsu? -Saya percaya cinta. 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 -Tolonglah. -Ya. Dia kesunyian. 22 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 Tak patut galakkan dia bersama lelaki yang tak minat dia. 23 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 Dia perlu berhenti baca novel cinta. 24 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 Tiada lelaki seperti dalam buku itu. 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Apa? Adakah dia hamil? 26 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 Kenapa tak bergerak? Cepat. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 Skarf kuning apa ini? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Awak boleh jatuh jika tak makan. 29 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 Apa benda kuning itu? 30 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 -Saya ambil inisiatif. -Awak Pat-Treek? 31 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 Bukan. Saya Pat-Treek. 32 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 Ya, betul itu. 33 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 Awak hanya pembantu pereka tahap rendah. 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 Awak selalu terlupa. 35 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Rambut palsu apa ini? 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 Ini rambut saya. 37 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 Lebih teruk. Siapa masih pakai rambut sendiri? 38 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 Baiklah, hantar dia. Kita harus gerak. Mari keluar! 39 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 -Hei. -Hei. 40 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 Joy. Apa khabar? 41 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 Baik. 42 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 -Ya. -Awak pasti? 43 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 Ya. Kenapa tidak? 44 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 Sebab si tak guna… Sebab dia curi rekaan awak. 45 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 Dia tak curi rekaan saya. Saya pekerjanya. Saya dibayar untuk membantu. 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Dia menipu dirinya sendiri. 47 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 Saya nampak semua warna dan gaun itu 48 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 dalam buku rekaan awak selama bertahun di kolej. 49 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 Ia kepunyaan awak. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 Joy, berseronoklah. Angin dia tak baik. 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 Selalu tak baik. Nampak Colton? 52 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 Dia di sana. 53 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 Kamu bersama atau tak? 54 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 Sebab tak nampak macam bercinta. 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 -Saya dah kata, perlahan-lahan. -Tak guna. 56 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 Dia baru putus, dan saya… 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 Perpisahan yang teruk. Ingat? 58 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Dia macam tak sukakan awak. 59 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 -Tak guna. -Maaf. 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 -Awak perlu berterus-terang? -Ya. 61 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 Okey. Boleh kita teruskan? 62 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Saya dah bosan lihat awak dipijak. 63 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 Joy, kita bukan di kolej lagi. Ini ialah dunia nyata. 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Berpegang pada impian 65 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 bahawa Pat-Treek akan beri awak koleksi sendiri 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 kerana awak bekerja untuknya? Lihatlah dia. 67 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Lelaki itu pentingkan diri. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 Satu hari nanti. 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 Nama saya akan berada di atas sana. Rekaan Joy Lynne. Ini jadi parti saya. 70 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 Saya perlu bersabar. 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,325 Lebih banyak drama datang. 72 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 -Hai. -Hai. 73 00:04:47,454 --> 00:04:49,748 -Ashley, Littia, hai. -Hei. 74 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Saya nampak awak bersama model. 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Ya. Saya kenal dia. Dia dari Jackson. 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 -Sungguh? -Ya. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 Awak rasa itu sesuai? 78 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Apa maksud awak? 79 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 Awak dan Joy berpacaran. 80 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 -Li. -Apa? 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Ayuh. Joy tahu betapa istimewanya dia. 82 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Dia sentiasa wanita terbaik saya. 83 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Apa maksud awak, "wanita terbaik"? 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Awak tahu ada lelaki terbaik, bukan? 85 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Apabila kami mula-mula bertemu, kami berkawan baik. 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Kami menonton sukan bersama. Nasihatnya bagus. 87 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 Sukan. 88 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 Dia seperti kawan lelaki yang baik. 89 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 Pakej yang cantik. 90 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Saya rasa kita patut beralih ke tahap seterusnya. 91 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 Nampak? Saya dah beritahu awak. Tahap seterusnya. 92 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 Bukankah perlu mula pada tahap satu dulu? 93 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Ikut saya ke Colorado semasa cuti. 94 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 -Sungguh? -Ya. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 Saya tahu awak tiada keluarga di sini. 96 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Ikut saya. Saya nak awak jumpa keluarga saya. 97 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 Saya nak pergi. 98 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 Sekejap. 99 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Mak awak akan buat teh? 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Ya. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 -Dia akan pergi ke tempat menakutkan. -Cukup, Littia. 102 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Saya cuma… 103 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Jangan pergi. 104 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 Apabila tiba, saya ada kejutan untuk awak. 105 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 Saya cuma mahu keluarga saya hadir apabila saya tanya awak. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Tanya dia… 107 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 -Tanya dia apa? -Ya. 108 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Saya harus pergi. 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 Nak jumpa kawan saya, James di D.C. 110 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Ya, pesawat ayahnya berlepas esok pagi. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 Saya akan belikan tiket untuk penerbangan. 112 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 Dia tak boleh naik pesawat ayahnya? 113 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 Saya perlu habiskan tugas ini. Tak apa. 114 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 -Baiklah. -Apa? 115 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 -Berseronoklah malam ini. -Selamat jalan. 116 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Hati-hati pulang. Okey? 117 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Dia nak tanya awak sesuatu. 118 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 Awak rasa apa yang dia nak tanya? Perkahwinan… 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Tak. Dia tak suka terburu-buru. 120 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 Mungkin nak ajak jadi kekasihnya. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 -Saya tak percaya. -Awak tak percaya sesiapa. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 Bukan orang kulit Putih. 123 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 Saya dah beritahu. Jangan berserah dengan lelaki kulit Hitam. 124 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 -Boleh kita menari? -Ayuh. 125 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Ya. 126 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 -Saya nak minum lagi. -Boleh. 127 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 Hei, saya harap awak dah berkemas. 128 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 Saya perlu pulangkan kereta. 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 Jadi, cepat sikit, sebab awak tahu dia cepat marah. 130 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 -Hampir siap. -Lekaslah. 131 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 Selamat pagi, Littia. Kenapa pakai kaca mata? 132 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 Mabuk dan khayal. 133 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Tapi saya nak membaca. 134 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 Di sini tertulis 135 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 "bahagian menarik rekaan Pat-Treek ialah penggunaan warna." 136 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 "Seolah-olah dia ada perspektif baharu." 137 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Itu perspektif awak. 138 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 Ini dalam Fashion Fashion. Mereka memiliki rekaannya. 139 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 Lelaki yang tulis artikel ini, Claiborne, perlu tahu bahawa ini rekaan awak. 140 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 Dia masih bercakap? Sebab saya nak mengemas, okey? 141 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 Joy, kenapa awak begitu tenang dalam hal ini? 142 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 Saya tahu awak benci kerja itu dan lelaki itu. 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Awak tak memahami dunia ini. 144 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 Okey, Pat-Treek bekerja di bawah Claiborne 145 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 dan saya bekerja di bawah dia. 146 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Ya. 147 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 Awak datang menangis dan menjerit setiap malam tentang kerja ini, 148 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 kemudian awak baca novel romantik untuk melarikan diri. 149 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 Serta aiskrim. 150 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 Okey. Saya harus pergi, sebab kamu ganggu ketenangan saya. 151 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 Sekarang awak pergi ke Colton macam watak dalam novel itu, 152 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 supaya awak tak perlu hadapi kerja ini dan lelaki ini tikam awak dari belakang. 153 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Awak rasa dia suka? 154 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 Ya. Tapi awak tahu di sana akan sejuk, bukan? 155 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 Nampak ramalan cuaca, tapi saya perlu seksi. 156 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 Serta beku. 157 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 -Saya teruja. -Helo? 158 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 Okey. Abaikan Littia. 159 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Tapi jangan terlalu berharap. 160 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 Saya dah tahu yang awak tak suka, Littia. 161 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 Bukan begitu. 162 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Apakah itu? 163 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 Matahari. Ia dipanggil cahaya. 164 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Kami kawan-kawan awak, okey? 165 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 Apabila awak jumpa lelaki, awak sesat dalam fantasi dalam kepala awak, 166 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 seperti dalam buku yang awak baca. 167 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 Perkara begini tak berlaku dalam kehidupan sebenar bagi kita, okey? 168 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 -Awak kata saya berdelusi? -Tak. 169 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 Itu bukan maksud dia. Dia cuma risau tentang awak. 170 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 Itu saja. 171 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 Sebagai contoh, 172 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 apabila Antonio patahkan hati awak, awak benar-benar bersedih dan kecewa. 173 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 -Littia. -Awak tak stabil. 174 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 Kemudian awak jumpa si pendek itu, Taylor, dari Nebraska. 175 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Sekarang awak bertemu dengan lelaki dari Colorado. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 Kenapa tak boleh cari lelaki baik dari Bronx? 177 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 Berbadan besar dan berotot kekar. 178 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 Seperti awak? 179 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 Maksud saya, tiba-tiba, dia nak awak jumpa keluarganya. 180 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 Jaga-jaga organ awak, sebab mereka mungkin akan cuba curi. 181 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Patutkah saya sebut tentang Mark? 182 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 Dia balas balik. 183 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 Dah kahwin dan gatal di Instagram. 184 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 -Jangan mula. -Okey. 185 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 Dia kenakan awak. Maaf. 186 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Okey. Bagaimana kalau saya cakap tentang Donald? 187 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 Tidak. Okey, tidak. Jangan libatkan saya. 188 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 -Sebab Donald… -Apa-apa sajalah. 189 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 -…ada kredit yang baik. -Jangan. 190 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Maksud saya, kita semua pernah alami hubungan yang teruk. 191 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 Colton okey. Saya pernah beri tekanan kepada lelaki, dan ia gagal. 192 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 Saya cuba sesuatu berbeza. 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 Apabila biar lelaki jadi diri sendiri 194 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 dan tak jangkakan apa-apa, takkan berlaku drama. 195 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 -Ia hanya… -Nak mengelak. 196 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 Hubungan bukan perkara sukar. Apabila ia sukar, awak memaksa. 197 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Tapi sekurang-kurangnya awak perlu ada hubungan untuk… 198 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 Okey. Saya nampak awak tak gembira untuk saya, jadi… 199 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 Saya tak nak gaduh dengan awak. Saya takkan teruskan. 200 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 Okey, jangan bertengkar. Mari kita ke lapangan terbang. Ya? 201 00:10:56,156 --> 00:10:59,910 LAPANGAN TERBANG DAERAH OURAY 202 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 -Hei. -Hai. 203 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 -Hai. -Hai. 204 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Gembira jumpa awak. 205 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Hai. Awak mesti… 206 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 -Ayah saya, David. -Hai. 207 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 -Gembira jumpa awak. -Beg awak? 208 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Ya. 209 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 Saya beritahu ayah yang awak minat fesyen. 210 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Dia fikir awak bawa banyak beg. 211 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 -Biasanya wanita dari bandar besar… -Saya dah kata. 212 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 Dia bukan macam wanita biasa. Dia macam lelaki. 213 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Gaun itu bukan seperti lelaki. 214 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 Awak mesti sejuk. Mari masuk kereta. Saya ambilkan. 215 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 Okey. 216 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Tak sabar nak awak jumpa ibu dan orang lain. 217 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 -Cantiknya tempat ini. -Ya, kami pun suka. 218 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 Saya masih tak sangka Colton begitu. Tak sangka dia pergi. 219 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Tapi terima kasih kerana bantu dengan selok-belok. 220 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Dia pasti okey. Awak mengajarnya dengan baik. 221 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 Littia - Dia marah saya. Sebab itu tak jawab. 222 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 Ashley Awak dah sampai? 223 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 Littia Dah mendarat. Saya tahu. 224 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 Ashley Mungkin sedang ambil begnya. 225 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 Littia Tak, dia marah. 226 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 Awak tak sabar nak bercuti di rumah? Kami rindukan awak. 227 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 Joy Saya akan telefon nanti. 228 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 -Ya. -Baguslah. 229 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 Ashley Dia masih hidup. 230 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 Littia Serta marah. 231 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 Sebab itu dia tak cakap banyak. 232 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 Saya tahu ini pasti teruk. 233 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 Kadang-kadang dia lurus bendul. 234 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 Joy - Hei, ini mesej kumpulan. Saya nampaklah. 235 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 Littia Kami tahu. 236 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 Selamat datang ke rumah keluarga Whipliton. 237 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 Indahnya. Pandang mana-mana pun umpama glob salji. 238 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 -Saya akan ambil beg awak. -Hai. Saya Wynona, ibu Colton. 239 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 -Hai. Saya Joy. -Ya, awak semestinya Joy. 240 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Kami kenal awak. 241 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 Awak tiba tepat pada masanya. 242 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Kami menjangkakan ribut salji yang paling teruk. 243 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 Mereka kata boleh sampai 60 inci. 244 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 -Enam puluh? Ya Tuhan. -Pasti teruk. 245 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 -Hai. Saya Heather. -Hai. 246 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 Kami dengar banyak perkara hebat tentang awak. 247 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 Mari sini. 248 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 Ya Tuhan. Kita perlu bawa awak masuk. 249 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 Dengan kot nipis dan gaun kecil. 250 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 Biar lelaki angkat masuk beg. 251 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Masuklah. 252 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 Ini rumah yang indah. Sungguh selesa. 253 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 Terima kasih. Kami suka rumah ini. 254 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Saya buat coklat panas untuk hangatkan awak. 255 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Terima kasih. 256 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 -Bagaimana penerbangan? -Bagus. 257 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 Bagus. 258 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 Terima kasih banyak, Joy, kerana menjaga Colton. 259 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Ya, kami risau kerana dia berada di New York. 260 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Tak tahu nak fikir. Dia tak kenal sesiapa di sana. 261 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Ya, tapi dia kata dia jumpa awak. 262 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 Dia kata awak gagah. Lebih gagah daripada lelaki. 263 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 -Dia asyik cakap tentang awak. -Ya, kami amat bersyukur. 264 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Okey, jangan buat dia tak selesa. 265 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Bilik di atas tangga. Saya akan letak beg awak di sana. 266 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 Awak nak segarkan diri? Penerbangan itu panjang. 267 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 -Ya, boleh juga. -Tunggu. Saya nak buat sekarang. 268 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 -Dia baru sampai. -Tolonglah. 269 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 Saya tertekan tiada jawapan. 270 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 -Saya perlu rakam. -Sekejap. Kamu nak… 271 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 Tak apa, teruskan. David, mari turun. Lekaslah. 272 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Saya datang. Tunggu. 273 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Apa yang berlaku? 274 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 Saya dah kenal awak selama beberapa bulan dan… 275 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 Saya rasa lebih rapat dengan awak daripada orang lain. 276 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 Lebih rapat daripada lelaki, atau sesiapa di sini. 277 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 Saya harap awak akan bersetuju. 278 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Saya nak awak jadi pengapit saya. 279 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 Pengapit untuk majlis perkahwinan saya. 280 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 -Apa? -Heather bersetuju. 281 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Saya nak awak jadi pengapit saya. 282 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 Apa pendapat awak, Joy? 283 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 SELAMAT BERTUNANG! 284 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 -Ya. -Dia bersetuju. 285 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 Awak buat kami gembira. 286 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Sayang, awak tak apa-apa? 287 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 Ia penerbangan yang panjang. Boleh saya pergi ke bilik saya? 288 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Saya dah kata ia terlalu mengujakan untuknya. 289 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 Pergilah. Di atas tangga. Pintu di sebelah kanan, okey? 290 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 Awak segarkan diri dahulu. Kami akan terangkan nanti. 291 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 Okey. 292 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 Terima kasih, ayah. 293 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 Seronoknya hari ini. 294 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Kalaulah saya dapat jadi awak sekarang. 295 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 Saya perlukan penerbangan. 296 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 Okey. Apa yang berlaku? Kami tak sabar nak dengar. 297 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Beritahu kami semua. 298 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 Joy, kenapa? 299 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 Awak betul. 300 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Apa maksud awak? 301 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 Jangan cakap "saya dah cakap". 302 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 -Saya takkan buat begitu. -Ashley, awak takkan buat begitu. 303 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 Okey, sebab saya akan buat. Apa yang berlaku? 304 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 Saya perlu pergi dari sini. Dia ada tunang. 305 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 -Apa? Ulang semula. -Awak boleh nikmati ini, Littia. 306 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 Dia ajak saya jumpa ibu bapanya 307 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 supaya dia boleh minta saya jadi pengapitnya di majlisnya. 308 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 -Ketawalah, Littia. -Jangan gelak. 309 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 Tak. Itu tak kelakar. 310 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Nak tunggu sehingga letak telefon? 311 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Saya nak ke bilik air. 312 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 Littia. 313 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 Awak tak apa-apa? 314 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 Saya tak boleh pandang mereka. Saya perlu pergi dari sini. 315 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Okey. Mari cari tiket. 316 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Saya dah cari tiket. Tiada. 317 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 Saya nak sewa kereta dan pulang untuk Krismas. 318 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 Joy, awak 3,200 kilometer dari New York. 319 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Saya tak peduli. 320 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Boleh tak awak jangan buat benda bodoh? 321 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 -Saya cuma nak pergi dari sini. -Baik. 322 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 Apa kata pergi ke kaunter tiket dan lihat apa mereka boleh buat? 323 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 Sekejap. Saya serius, okey? 324 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 Apabila ke kaunter lapangan terbang, 325 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 awak cari lelaki kulit putih. 326 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 Kemudian awak pandang mata mereka dan kata, 327 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 "Nama saya Tina Turner." 328 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 -"Saya hanya ada 37 sen dan kad…" -Ini bukan masanya. 329 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 "Saya dan suami saya baru bergaduh." 330 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 "Saya bayar balik secepat mungkin." 331 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 -Entah kenapa kita kawan dengan dia. -Berseronoklah. 332 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 -Kenapa awak kuat bergurau? -Kelakarlah. 333 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 -Dia terluka. -Maaf, saya khayal. 334 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 Berhenti hisap ganja Krismas. 335 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Buat saya marah. 336 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 Ya, saya boleh lompat. 337 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 Beg pakaian. Okey. Telefon. Alamak. 338 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 Itu maksud keluarga. 339 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 Saya benci tempat ini. 340 00:19:07,230 --> 00:19:08,189 Okey. 341 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 Maaf. Boleh tunjukkan jalan ke lapangan terbang? 342 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 Bas ski berhenti di sudut ini dalam kira-kira setengah jam. 343 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 -Baiklah, terima kasih. -Ya. 344 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Puan, pakaian itu tak sesuai dipakai di bandar ini. 345 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Awak nak penghangat tangan? 346 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 -Ya, terima kasih. -Baiklah. 347 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 Hai. Maafkan saya. 348 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 -Bila penerbangan ke New York? -Maaf, puan. 349 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 Tiada penerbangan masuk atau keluar untuk beberapa hari, mungkin seminggu. 350 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 Kami menjangkakan ribut salji yang paling teruk. 351 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 Kenapa awak tersenyum? 352 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 Kami suka gembira di sini. 353 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 Saya boleh cuba hubungi hotel untuk awak, tapi semua dah penuh. 354 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Awak masih tersenyum. 355 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 Jika sejuk, boleh panaskan diri di ruang pemanasan. 356 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 Berhenti senyum. 357 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Awak tak apa-apa? 358 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 Hai. Saya perlu sewa kereta. 359 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 Maaf, tapi semua pacuan 4 roda telah disewakan. 360 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 -Awak ada kenderaan lain? -Kami ada satu lagi. 361 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 Yang itu. 362 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 Saya mahu. 363 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 Awak takkan pergi jauh dan awak perlu… 364 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 -Saya mahu. -Okey. 365 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 -Tapi ia hanya pacuan dua roda. -Ya, saya mahu. 366 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 Okey, awak perlu kekal di kawasan Ouray. 367 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Beri saya kereta itu. 368 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 Okey. 369 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 Saya harap awak tahu apa awak buat. Ia tak selamat… 370 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 -Saya akan fikirkan. Terima kasih. -Okey. 371 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 -Nanti ribut teruk. -Saya faham. Okey? 372 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 -Okey. -Terima kasih. 373 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 Boleh beri saya kad kredit awak? 374 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 Saya nak isi ini dan beri awak kad kredit saya. 375 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 Jangan letak telefon. Littia tiada. 376 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 Awak tak apa-apa? 377 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Saya okey. Saya nak memandu ke New York. 378 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Awak tahu memandu dalam salji? 379 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 Saya tak peduli. Saya tak tahu. 380 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 Okey. Apa kata awak berhenti, dapatkan hotel, dan tunggu penerbangan? 381 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 Mereka tak tahu bila saya boleh pergi dari sini. 382 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 Saya harus pergi sekarang. 383 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 -Okey. -Saya tahu Littia ada. 384 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Ada. 385 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 Jika awak cakap satu perkara, saya… 386 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 Saya takkan cakap apa-apa, okey? 387 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 Tak nak cakap apa-apa untuk buat awak marah, tapi kami tak suka. 388 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 Saya okey. Awak boleh jejak telefon saya, okey? 389 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 Saya akan telefon nanti. Saya malas nak cakap. 390 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 Mengarutlah. Dia sedang sesat. 391 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 Ya, tapi dia selalu buat benda bodoh begini. 392 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 -Saya masih boleh dengar. -Alamak. Kami sayang awak. 393 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 Kami sayangkan awak. 394 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Tak guna… 395 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 -Kenapa merungut? -Saya terlupa dia masih ada. 396 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 -Sebab itu dia tak sukakan saya. -Bukan salah saya. 397 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Belok kanan. 398 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Dalam 800 meter, belok kiri. 399 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 Ini tak betul. 400 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 Pusingan U dalam 90 kilometer. 401 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 -Apa? -Jalan telah tamat. 402 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 NAVIGASI TERSEDIA DENGAN SEWA NAIK TARAF 403 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Benda ini. 404 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 Baguslah, Joy. 405 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 Apakah ini? 406 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 Bagus. Navigasi tak guna. 407 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 Apa yang berlaku ini? 408 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 Biar betul. 409 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 Apa saya buat dalam hidup saya? 410 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Ya Tuhan! 411 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 Tuhan hantar saya ke neraka? 412 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 Saya bertaubat kerana benci hidup saya. 413 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 Mana pakaian saya? 414 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 Ya Tuhan, nenek saya pernah sebut tentang neraka begini. 415 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Saya diculik! 416 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Tolong! 417 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 -Tolong! -Tiada orang di sini. 418 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 -Awak patut masuk semula. -Tolong! 419 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 Saya tahu ia nampak elok, tapi ribut di atas gunung. 420 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 Tolong! 421 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 -Tolong! -Baiklah. 422 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 Tolong! 423 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 Ya, di luar memang sejuk. 424 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 Duduk dekat api. Awak tak nak terkena luka beku. 425 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Nah. 426 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 Ini cuma selimut. 427 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 Jika awak nak tahu, awak selamat. 428 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Okey? 429 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 Awak pembunuh bersiri? 430 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Saya nampak macam pembunuh? 431 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Bukan. 432 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 Saya di mana? 433 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Daerah Ouray, Colorado. 434 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 -Saya harus balik. -Begini. 435 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 Saya tahu awak cuba pergi, 436 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 tapi ada ribut yang akan datang bila-bila masa saja. 437 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 Awak perlu percayakan saya. Saya saja yang awak ada. 438 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 Siapa nama awak? 439 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 Joy. 440 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 Joy. Itu nama saya. 441 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 Siapa awak? 442 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 Ridge. Ridge Philips. 443 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 Bagaimana saya boleh ke sini? 444 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Awak tak ingat? 445 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Saya… 446 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 Saya sesat. Kemudian kereta saya… 447 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 Saya keluar memburu dan nampak kereta awak berpusing. 448 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 Saya cuba tarik perhatian awak, tapi ia terus berpusing. 449 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Kemudian ia masuk ke dalam tasik. 450 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 Awak masuk ke dalam ais. 451 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 Saya terpaksa… 452 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 Awak pertaruhkan nyawa untuk selamatkan saya? 453 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 Awak selamatkan nyawa saya. 454 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Terima kasih. 455 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 Awak kata macam saya ada pilihan. 456 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 Terima kasih, jika awak bukan pembunuh bersiri. 457 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Selamatkan untuk bunuh awak nanti? 458 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 Taklah. Hei, begini. 459 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 Sebaik saja ribut ini berlalu, saya akan bawa awak ke bandar. 460 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 Ia pasti teruk, jadi mungkin perlu tunggu. 461 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 Jadi, berteduhlah, duduk di tepi api, kekal hangat. 462 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 Saya akan jaga awak. 463 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 Apa saiz kasut awak? 464 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 Tujuh. 465 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 Boleh saya… 466 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 Ya. 467 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 Ini agak besar, tapi boleh pakai. 468 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 Awak simpan pakaian wanita di sini? 469 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 Ia akan hangatkan awak. 470 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 Tak guna. 471 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 Apa? Awak tahu saya bangun dan hisap ganja. Jangan marah. 472 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 Bukan. 473 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 Apa? 474 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Okey. Awak tidur malam tadi, 475 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 tapi saya menjejak telefon Joy dan telefonnya berhenti menjejak. 476 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 -Saya tak tahu apa berlaku. -Ada banyak gunung di situ. 477 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 Saya pasti dia okey. Tak apa, relaks. 478 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 -Bagaimana awak tahu? -Sebab saya boleh rasa. 479 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Awak khayal. Tak boleh rasa apa-apa. 480 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Awak perlu bertenang. 481 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Saya pasti dia okey. Berikan dia masa. 482 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Saya tak suka. 483 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 Dia cantik. 484 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 Siapa ini? 485 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Ini baju dia? 486 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 Maaf. Saya buat lilin awak terpadam. 487 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 -Biarkan saja. -Tak apa, saya nyalakan semula. 488 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Sudah. 489 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 Sejak saya tiba di sini, saya tak pernah jumpa orang kulit Hitam. 490 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 Satu-satunya yang ada selamatkan saya dari tasik beku. 491 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 Setahu saya, saya mungkin mati. 492 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 Saya mungkin lemas. Awak pula mungkin Jesus. 493 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Saya mungkin di syurga. 494 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 Saya bukan Jesus, percayalah. 495 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Awak pun belum mati. 496 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 Manalah saya tahu. Tak boleh telefon sesiapa. 497 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 Saya rasa syurga 498 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 lebih elok daripada kabin memburu ini. 499 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 Awak tiada TV atau media sosial? 500 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 Tiada. 501 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 Hanya saya, alam dan Tuhan. 502 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Kedengaran sukar dan sunyi. 503 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 Tidak, ia membebaskan. Tiada gangguan. 504 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 Apa yang awak masak? 505 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 Stu arnab. 506 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 Saya vegan. 507 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 Awak akan mati. 508 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 Tiada sayuran yang boleh dimakan di sini. 509 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Saya ada kacang dalam tin. 510 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 Bolehlah. 511 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 Jadi, ini rumah awak? 512 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 Ya. 513 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Saya tinggal di New York, tapi asal Oakland. 514 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 Itu masuk akal. 515 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 Saya tak tahu jika saya patut anggap itu pujian. 516 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Wanita di sini agak berbeza. 517 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 Mereka tahu tak patut rentasi ribut dalam kenderaan pacuan dua roda. 518 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Awak nak ke mana? 519 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 Saya sesat dan GPS tak berfungsi. 520 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 Saya nak balik ke New York. 521 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 Dari Colorado menaiki kereta itu? 522 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 Okey, ia bukan idea terbaik, tapi saya perlu pergi dari sini. 523 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 Saya tak peduli caranya. 524 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 -Apakah itu? -Peronda runtuhan salji. 525 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 Mereka menembak meriam untuk elak salji terkumpul terlalu tinggi. 526 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 Jadi, awak tiada telefon. Bagaimana jika ada kecemasan? 527 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 Macam awak hampir lemas? 528 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Kita dah selesaikan isu itu, bukan? 529 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 Saya bukan nak biadab, 530 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 tapi saya nak tanya awak sesuatu. 531 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 Mental awak stabil? 532 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 Apa? 533 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 Ya. Kenapa awak tanya saya soalan itu? 534 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 Awak memandu di luar sana, dalam ribut, 535 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 memandu kereta itu… 536 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 Saya boleh kata perkara yang sama tentang awak. 537 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 Sendirian di kawasan terpencil ini. 538 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 Awak pun mungkin melarikan diri. 539 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 Kacang akan siap dalam seminit. 540 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 Hai. Awak nak turun untuk sarapan? 541 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 -Kami biar awak tidur. -Ya, ayah saya kata awak mungkin letih. 542 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 Joy? 543 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 Di mana dia? 544 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 -Saya tak tahu. -Telefon dia. 545 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Ya, okey. 546 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 Tentu saya terlepas mesej. "Maaf, saya terpaksa pergi." 547 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 -Kenapa dia nak pergi? -Saya tak tahu. 548 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 Kenapa tingkap terbuka? 549 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Takkan dia keluar tingkap. 550 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Dia tak tahu akan ada ribut besar? 551 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 Ya. Mak saya beritahu. 552 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 Beritahu ibu bapa awak. 553 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 Apa? Tak sedap? 554 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 Taklah. 555 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 Mana tandas awak? 556 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 -Itu tandas luar? -Ya. 557 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Tak mengapa, saya tahan saja. 558 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 Kita akan tempuhi beberapa hari bersama. 559 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Awak tak nak makan daging? Awak tak nak guna tandas luar? 560 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Saya tiada air botol. Maaf. 561 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Berapa lama lagi hingga ribut reda? 562 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Saya tak tahu. Ribut ini teruk. 563 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 Boleh jadi beberapa hari. 564 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 -Boleh jadi seminggu. -Seminggu? 565 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 Ya, sebelum kita boleh keluar. 566 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 Saya tak tahu jika awak perasan, tapi kita bukan di jalan utama, 567 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 jadi tiada pembajak salji di sini. 568 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 Jadi awak tak boleh hubungi sesiapa? Tiada radio, tiada apa-apa? 569 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 Tiada. 570 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 Kenapa? 571 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 Saya suka begitu. 572 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 Ya. 573 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 Boleh jalan kaki keluar? 574 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Jalan kaki? Kembali ke Ouray? 575 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 Ya. 576 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 Tak. Awak akan mati esok pagi. 577 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 Melainkan itu yang awak mahu. 578 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 Saya tak mahu bunuh diri. 579 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 Cara awak memandu, saya tak tahu. 580 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Okey. Boleh kita jangan buat begini? 581 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 Okey. 582 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 Jadi, berhenti tanya banyak soalan. 583 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 Perkara terbaik ialah 584 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 tunggu di sini sehingga ribut reda. 585 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Kemudian kita akan naik trak saya, 586 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 dan saya akan hantar awak ke Ouray. 587 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 Ia 12 kilometer di bawah gunung. 588 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 Baiklah. 589 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 Kenapa dengan awak? 590 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 Ini tak masuk akal. 591 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 Tiada apa-apa di sini. Tiada orang, tiada bunyi bising. 592 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 Siapa yang buat begini? 593 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 Saya cuma dengar Unabomber buat begini, bukan lelaki kulit Hitam. 594 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 Awak memang pelik. 595 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 Dah ramai orang cakap saya pelik dalam hidup saya. 596 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 Orang asing tak perlu cakap. 597 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 Awak tetamu di dalam rumah saya. 598 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 Saya rasa… 599 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 Saya saja yang buat awak terus hidup. 600 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Mungkin awak patut jaga mulut. 601 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Ini untuk memburu. 602 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 Saya tak suka senapang. 603 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 Kita perlu makan. 604 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 Saya cuba layan awak dengan baik. 605 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Catuan saya cuma cukup untuk saya. Saya tak sangka awak datang. 606 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 Jadi… 607 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 Saya datang untuk berseorangan. Jadi ini… 608 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 Jika awak tak kisah, ini keterlaluan. 609 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Jangan sentuh apa-apa, okey? 610 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Baguslah, Joy. 611 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 Buat orang bersenapang marah sedangkan tiada orang tahu lokasi awak. 612 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 Tak guna betul. 613 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 Berapa lama duduk di sini? 614 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 Kita patut telefon polis? 615 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Ya. 616 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 -Sembilan-sembilan belas. -Okey. 617 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 Dia kata dia di Colorado daerah mana? 618 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 -Bahagian orang kulit Putih. -Itu Denver, bukan? 619 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 -Itu semua. -Okey. 620 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 Saya nak lihat semuanya. 621 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 Sekejap. Awak ada nombor Colton? 622 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 -Ya. -Ada? 623 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 -Ada. -Okey. 624 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 Awak ingat kata laluan saya? 625 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 Kenapa saya ada kata laluan awak? 626 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 Buat ID muka. 627 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 Awak rasa dia akan cam saya? Saya khayal. 628 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 Nah. 629 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 Okey, ia terbuka, bukan? 630 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 -Rasanya. -Tolonglah. 631 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 -Apa yang saya cari… -Nombor Colton. 632 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 Baiklah. Telefon Colton. 633 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 -Dia… -Awak tiada nombor dia, bukan? 634 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 -Awak buat saya marah. -Tak guna. 635 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 -Saya nak cari nombor Colton. -Saya sangka ini telefon lain. 636 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Sekejap. Siapa Colton? 637 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 Okey. 638 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 Dalam kiraan tiga, Joy. Satu, dua… 639 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 tiga. 640 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 Tak guna. 641 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 Ada sesiapa di sana? Saya nak mati. 642 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 Adakah kerusi itu basah ketika awak duduk? 643 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 Apa maksud awak? Ya, semua basah. 644 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 -Okey. Awak patut keringkan. -Mana saya tahu? 645 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 Tak tonton Christmas Story, 646 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 lidah budak itu tersangkut pada tiang? 647 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 Apa… Tolong saya. Saya tersekat dan saya kesejukan. 648 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 Ada kopi panas di dalam beg saya. 649 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 Saya boleh tolong, tapi saya perlu masuk. 650 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 Apa maksud awak, awak perlu masuk… Daripada teruk kepada lebih teruk. 651 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 Awak perlu buat keputusan, okey? 652 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 Suhu akan turun apabila matahari terbenam. 653 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 Baiklah, tapi tutup mata awak. 654 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 -Okey. -Saya kata tutup mata. 655 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 Saya pernah nampak awak bogel. 656 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Ini sungguh memalukan. 657 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 Okey, saya tak pandang. 658 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 Saya cuba tak pandang. Okey. 659 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 Okey. Ayuh. 660 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 Okey. Keluar. 661 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 -Tak guna. -Keluarkan saya. 662 00:46:05,889 --> 00:46:08,016 SYERIF JACKSON DAERAH OURAY 663 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 -Pejabat syerif. -Hai. 664 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 Kami ada kawan yang pergi ke Colorado dan kini dia hilang. 665 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 -Ya. -Apa awak kata? 666 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Kawan kami. 667 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 Ya, dia pergi ke sana untuk melawat lelaki kulit Putih bernama Colton. 668 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 -Awak kenal dia? -Ini Ouray. Ramai bernama Colton. 669 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 Kami mahu awak lebih spesifik. Dia dari bandar mana? 670 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 Ya, kami tak tahu. 671 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 Saya cuba jejak telefon kawan saya dan cari nama keluarganya, tapi… 672 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 Kali terakhir kami kesan telefonnya, dia di luar Ouray. 673 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 Okey. Apa lagi? 674 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Saya tak tahu. Saya boleh beri awak maklumat pin. 675 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 Biar saya dapatkan pegawai, dan boleh ambil laporan penuh. 676 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 Okey, terima kasih. 677 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 Ini dah terlalu lama. 678 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 -Saya cuba bertenang. -Dia pasti dah telefon. 679 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 -Dia dah mati. -Tak. Jangan cakap begitu. 680 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 Saya cuba bertenang. Jangan buat susah hati. 681 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 Hisap ganja ini. 682 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 Awak tak boleh cakap begitu dengan polis di talian. 683 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 Dia di Colorado. Ganja sah di luar sana. 684 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Kita sedang menunggu. 685 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 Saya dengar cakap kamu. 686 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 Puan sedang hisap dadah haram? 687 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 Padamkan. 688 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 Kita di New York, tak boleh tahan. 689 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 Ya, tapi dia rasa kita khayal. 690 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 Kenapa awak berbisik? 691 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 Dia akan tangkap kita. 692 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 Awak ada pen dan kertas? 693 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 Ya, di dalam peti itu. 694 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Boleh saya buka? 695 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 Saya tahu awak tak nak saya sentuh apa-apa. 696 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 Awak betul. 697 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 Biar saya buka. 698 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 Saya terkejut awak tiada kot lebih besar di sini. 699 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 Atau awak suka pakai kulit haiwan? 700 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Awak fikir saya koboi desa, bukan? 701 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 Yang saya tak pandai. 702 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 Begitu? 703 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 Saya tak cakap begitu. 704 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 Saya ada kot yang ibu saya beri kepada saya. 705 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 Hilang ketika saya lompat dalam air untuk selamatkan awak. 706 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 Itu gambar dia. 707 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 Awak pakai baju dia. 708 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 Dia mati dua tahun lalu. 709 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 Dia sukakan kabin ini. 710 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 Saya bersimpati. 711 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 Tak perlu belas kasihan. 712 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 Saya patut tinggal di New York. 713 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 Saya bodoh kerana datang ke sini, 714 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 untuk fantasi bodoh. 715 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 Saya bukan ahli terapi. 716 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 Awak yang perlukan terapi. 717 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 Awak tahu tak? Apa kata awak tidur? 718 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 Maafkan saya. 719 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 Saya mengada-ngada. 720 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 Bekas teman lelaki saya curang dengan teman rapat saya. 721 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 Yang sebelum itu beritahu yang saya wanita yang betul tapi pada masa salah. 722 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 Cuma nak jadi kawan. 723 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 Saya selalu jatuh hati dengan lelaki yang tak cintakan saya. 724 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 Awak tahu rasanya? 725 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 Saya bukan cuba nak bunuh diri. 726 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 Saya cuba balik ke tempat asal saya, 727 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 di mana saya tak dihormati dan dilayan teruk, dan… 728 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 Saya rasa bodoh kerana datang ke sini. 729 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Saya minta maaf sebab saya menyibuk dalam hidup awak. 730 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 Maafkan saya. 731 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 Tak perlu minta maaf kerana mencintai seseorang. 732 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 Bagus, Joy. 733 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 -Apa awak buat? -Saya nak dapatkan kayu api. 734 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Hei, bagi saya. Tak apa. Masuklah. 735 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 Ada banyak kayu api di sana. 736 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 Maaf. Saya tak nampak. 737 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Selimut saya basah. Awak koyakkannya? 738 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 -Di luar sejuk. -Boleh berikan kepada saya? 739 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 Berikan kepada saya. 740 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 Tolonglah duduk. 741 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 Saya cuma nak tolong. 742 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 Saya tak nak api itu terpadam. Saya sangka awak tidur. 743 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 Saya pasti tidur jika saya di katil. 744 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 Tidurlah. 745 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 Kita perlu boleh bercakap dengan polis. 746 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 Ya, saya cuba cari nombor Colton. 747 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Biar saya cari Instagram dia. 748 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 Dia tiada Instagram. 749 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 Awak faham maksud saya? 750 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 Saya tak percaya orang tiada Instagram. 751 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 Okey, awak tahu? 752 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 Sebaik saja ribut reda, kita akan cari dia. 753 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 Betul. Kita patut telefon BFI. 754 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 FBI. 755 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 Letakkan rokok itu… 756 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 Okey. 757 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 Kita akan pergi cari kawan kita, okey? 758 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 -Saya rasa ini dia. -Ya, itu dia. 759 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 -Itu dia. -Okey. 760 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 -Helo. -Colton. 761 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 Saya akan telefon polis dan beritahu yang awak bunuh kawan kami. 762 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 -Bertenang. -Saya tak boleh. 763 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 -Apa yang berlaku? -Kami tak dengar khabar daripada Joy. 764 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 -Saya pun tak dengar khabar. -Dia baru keluar rumah awak. 765 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 Ya, kenapa dia keluar? 766 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 Dia memang tak tahu apa-apa? 767 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 Okey, jadi, begini. 768 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 Kami cuba nak terbang ke sana, tapi cuaca teruk. 769 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 Ya, tak boleh sekarang. Ribut ini teruk. 770 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 Memanglah. 771 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 Boleh awak cari dia? 772 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 Okey. Saya dan ayah nak ke pejabat syerif. 773 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 Ya. Lebih baik awak buat sesuatu. 774 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 Telefon kami semula di nombor ini. 775 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Okey, baiklah. 776 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 Ayah. 777 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 Sungguh? 778 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 Saya dah suruh awak biarkan. 779 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 Saya dah baiki. 780 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 Tidak, awak tak boleh baikinya. Jahitannya bukan… 781 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 Sekejap. 782 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 Jahitan biasa dan jahitan rata di sana. 783 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 Sekali lagi, saya minta maaf. 784 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 Saya akan duduk di sini, takkan ganggu awak. 785 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 Bagaimana awak tahu jahitan itu? 786 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 Ia jahitan orang asli Amerika. 787 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 Saya sangat sukakan fesyen. 788 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 Saya nak jual rekaan saya sendiri kelak. 789 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 Tapi jahitannya cantik. Saya tahu selimut itu penting bagi awak. 790 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 Saya janji, saya takkan ganggu awak. 791 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 Saya minta maaf. Saya… 792 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 Saya cuma ada banyak isu. Maafkan saya. 793 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 Tiada kaitan dengan membunuh wanita 794 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 dari New York yang buat awak gila? 795 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 Ibu saya buatkan selimut ini. 796 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 Benda terakhir yang dia berikan sebelum dia mati. 797 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Saya bersimpati. 798 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 Tidak, tapi… 799 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 awak telah membaikinya dengan sempurna. 800 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 Bagaimana… 801 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 Jahitan itu telah diajar kepada dia oleh kawan kami di Navajo Nation. 802 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 Awak nampak bahagian ini? 803 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 DARIPADA JOY KEPADA RIDGE 804 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 -Nama dia Joy. -Ya. 805 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 Sejak awak tiba di sini, saya tertanya-tanya, 806 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 apa yang berlaku di sini? 807 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 Banyak kebetulan, bukan? 808 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 Jika awak percayakannya. 809 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 Begini. 810 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 Saya tahu saya teruk. 811 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 Tapi masa ini sukar bagi saya. 812 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 Ibu saya suka hari perayaan. 813 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 Dia mati dua hari sebelum Krismas. 814 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 Tapi dia memang suka. Dia suka Krismas, 815 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 suka Hari Kesyukuran, suka Tahun Baharu. 816 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 Dia suka kumpul kami semua. 817 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 Terima kasih kerana membaikinya. 818 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 Itu saja saya boleh buat. 819 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Saya dah faham awak sekarang. 820 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Ya. 821 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 Jika awak di rumah sekarang, apa awak akan buat? 822 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 Saya tak tahu. Minum bersama kawan-kawan saya. 823 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 -Tak cakap tentang ibu bapa awak. -Tak pernah jumpa. 824 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 Saya anak angkat, jadi saya tiada adik-beradik. 825 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Tentu sukar. 826 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 Itulah kehidupan. 827 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 Tapi kawan-kawan saya, Littia dan Ashley ialah keluarga saya, jadi… 828 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 Awak pula? 829 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 Saya ada dua adik, tapi kami dah tak bertegur. 830 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 Apabila ibu saya mati, ayah saya berkahwin semula enam bulan kemudian. 831 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 Adik-adik saya tak kisah. 832 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 Saya tak suka. 833 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 Setiap hari perayaan, mereka kembali ke rumah lama tempat kami dibesarkan, 834 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 tapi rasa tak kena. 835 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 Jadi saya datang sini. 836 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Awak rasa mak awak mahu awak sendirian di sini? 837 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 Tak. 838 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 Mungkin sebab itu awak ada. 839 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Kawan-kawan saya mungkin menggila. 840 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 Ya? Awak rasa mereka buat apa? 841 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 Ashley tentu risau tentang saya. 842 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 Littia mungkin sangat khayal sehingga dia tak boleh berfungsi. 843 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 Apabila keadaan menjadi sukar, dia khayalkan diri. 844 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 Ya, dia suka ganja. 845 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 Awak khayal? 846 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 Tak. Tapi kadangkala saya minum. 847 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 Kalaulah dapat minum wain sekarang. 848 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 Nampak memabukkan. 849 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 Ya. 850 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 Minum sedikit demi sedikit. 851 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 Saya nak beri amaran saya banyak cakap apabila saya minum. 852 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 Awak memang banyak cakap. 853 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 Okey. Saya faham. 854 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 Awak warga New York yang suka kata "Saya nak latte", bukan? Ya. 855 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 Awak kata, "Saya vegan dan saya pakai seluar yoga." Itu awak. 856 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Tak, saya nampak. 857 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 Itu yang awak fikir tentang saya? 858 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 Ya, itu tanggapan saya. 859 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 Saya bayar sendiri yuran sekolah rekaan fesyen… 860 01:01:33,232 --> 01:01:34,066 Okey. 861 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 …dan saya pelatih untuk Anna Wintour dan Tom Ford. 862 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 Saya kagum dengan pengaruh mereka. 863 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 Awak tak faham maksud saya, bukan? 864 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 Tak. Awak tahu? 865 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 Saya kenal Tom Ford. 866 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 -Ya? -Dia buat trak, bukan? 867 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 -Tak, Ford yang salah. -Saya bergurau. 868 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 Tak, saya tak tahu fesyen. 869 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 Itu bukan sesuatu yang kami buat di sini, jadi… 870 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 Saya teringin nak tanya awak. 871 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Awak kelihatan begitu… 872 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 Awak masih cuba nak tahu cara saya boleh sampai di kabin ini. 873 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Ya. 874 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 Awak tahu, 875 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 sudah bertahun-tahun ada penternak lembu kulit hitam. 876 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 Antaranya keluarga saya. 877 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 Sudah beratus tahun keturunan kami di tanah ini. 878 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 Saya tak tahu. 879 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 Saya rasa kita seri, sebab… 880 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 Saya sangka saya kenal awak. 881 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 -Ya, saya pasti awak suka muzik country. -Saya suka. 882 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 Awak suka? 883 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 Ya, apabila Beyoncé yang nyanyi. 884 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 Hei, minum untuk itu. 885 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 Itu bagus. Saya pernah dengar. 886 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 Tak pernah dengar. 887 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 Saya tahu. 888 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Baiklah… 889 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 Saya nak cakap sesuatu tapi harap awak tak marah. 890 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 Cakap apa? 891 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 Daripada yang saya lihat, awak anggap saya jenis yang kuat dan senyap. 892 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 Penekanan kepada "kuat." 893 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 Mungkin awak patut melawat rumah itu dan lihat perasaan awak. 894 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 Setelah mengetahui kisah tentang mak awak, 895 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 dia pasti tak mahu awak bersendirian di sini 896 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 dan mahu keadaan jadi berbeza, merinduinya. 897 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 Dia mahu awak bersama keluarga awak. 898 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Awak tak perlu cakap apa-apa sekarang. Fikirkan dahulu. 899 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 Saya faham awak sedikit sekarang, jadi membantu bila cakap tentangnya. 900 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 Siapa cakap? 901 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 Cakap gadis yang ada ibu bapa angkat yang teruk, 902 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 yang dipaksa untuk memaafkan mereka supaya dia boleh bebas. 903 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Tak elok untuk pendam di dalam. 904 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 Sekarang saya boleh tanya sesuatu. 905 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 Ya Tuhan. 906 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 Jadi, siapa lelaki itu? 907 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 Siapa namanya? Dia buat awak datang ke Ouray. 908 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 Colton. 909 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 Colton Whipliton? 910 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 Whipperstenz? Whipliton? 911 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 -Begitu, bukan? -Jangan kata awak kenal dia. 912 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 Semua masuk akal. 913 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 Saya ingat dia. 914 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 Apabila dia berpindah ke New York, ibu bapanya risau tentangnya kerana… 915 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 Dia banyak main bola sepak, jadi tak tahu kestabilan mentalnya. 916 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 Ya Tuhan. 917 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 Ia masuk akal sekarang. 918 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 Dia memang baik. 919 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 -Dia cuma tak tahu perasaan saya. -Ya. 920 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 Serta… 921 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 -Ya, sekarang saya rasa bodoh. -Janganlah. 922 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 -Janganlah. -Tak, saya cuma… 923 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 Saya sering baca novel cinta, 924 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 dan saya rasa satu hari nanti saya akan jumpa Putera Idaman saya. 925 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 Cuma… 926 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 Tak. 927 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 Ya. 928 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 Sebab itu saya tak pandai bercinta. 929 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 -Jadi awak bujang? -Ya. 930 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 Entah kenapa, En. Gunung. 931 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 Tak ramai gadis boleh tahan kekasih mereka hilang berbulan-bulan. 932 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 Saya dah cuba dan ia tak pernah berjaya. 933 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 Sukar berbulan-bulan. 934 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 Ya, tapi entahlah. Ini yang saya perlu buat untuk bersemangat semula. 935 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 Jika saya tak ke sini, 936 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 saya takkan nampak awak dan… 937 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 Selamatkan saya. 938 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 Terima kasih. 939 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 Ya. 940 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 Saya rasa awak berbaloi. 941 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 Merosakkan ketenangan awak. 942 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 Saya rasa lebih baik saya masuk tidur. 943 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 Ya. 944 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 Walaupun tak tahu pukul berapa, pasti dah lewat. 945 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 Ya, betul. 946 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 Selamat malam. 947 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 Selamat malam. 948 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 Tak, kami dah telefon syerif. 949 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 Dia akan datang melawat kami apabila ribut reda. 950 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 Kami nak naik kapal terbang, okey? 951 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 -Dah tujuh hari. -Tujuh hari. 952 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 Saya pasti Joy okey. Dia pintar. 953 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 Ada ramai orang baik di kawasan ini. 954 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 -Kami risaukan dia. -Saya tahu. Saya pun sama. 955 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 Kami cuma nak kawan kami, okey? Itu saja. 956 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 Kami tahu. 957 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 Boleh terbang ke Salt Lake City. 958 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 Awak tak boleh jumpa dia, okey? Kita cuma perlu tunggu. 959 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 Saya tahu dia okey. 960 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 Dia suruh saya pilih semua gula-gula hijau… 961 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 -Apa? -…dari tiga beg. 962 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 Warna kegemarannya hijau. 963 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 Awak tak boleh pandang matanya, jadi awak perlu berikannya begini. 964 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 Itu mengawal. 965 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 -Saya sumpah itu yang berlaku. -Tidak. 966 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 -Namanya ialah Pat-Treek. -Wah. 967 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 Dialah bos yang paling teruk. 968 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 Awak tak patut biar sesiapa layan awak begitu. 969 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 Saya tahu, tapi… Begitulah industri ini. 970 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 Saya tak tahu banyak tentang fesyen, 971 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 tapi pasti awak hebat dalam kerja awak. 972 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 Nampak lakaran awak. 973 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Jadi dia curi saja? 974 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 Tak ubah warna. Apa-apa pun. Ya. Menyedihkan. 975 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 Awak perlu beritahu perkara sebenar. 976 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 Rosakkan masa depan saya? 977 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 Ia tak kedengaran seperti masa depan yang baik di bandar 978 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 yang menelan orang begitu saja. 979 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 Itulah New York. 980 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 -Awak perlu bekerja keras. -Tak beritahu hal sebenar. 981 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 Saya tak boleh terima ditipu. 982 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 Siapa yang tipu awak? 983 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 Tidak. 984 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 Jangan berahsia dan jadi koboi yang murung. Beritahu saya. 985 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 Cukuplah awak minum. Bukan, begitu? 986 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 -Saya rasa. -Tak. Awak perlukan lebih lagi. 987 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 Tak, ia agak kuat. Saya akan tolong awak. 988 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 -Saya pandai minum. Saya ahli sororiti. -Ya? 989 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 Okey. 990 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 Beritahulah saya. 991 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 Saya cintakan seorang gadis, 992 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 dan dia mahu orang lain, tapi tak pernah beritahu saya. 993 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 Dia tipu sehingga saya tangkap mereka bersama. 994 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 -Tapi, saya dah lupakannya. -Awak belum lupakannya. 995 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 Ya. Kenapa awak kata begitu? 996 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 Saya belum lupakan kelakuan bekas kekasih saya. 997 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 Cuma… 998 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 Saya wanita yang baik. 999 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 Betul. Saya pandai dan agak menarik. 1000 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 -Ya, boleh tahan. -Awak tak faham. 1001 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 Semasa saya di New York, 1002 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 saya tak keluar tanpa dandan rambut dan bersolek. 1003 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 Itu kedengaran meletihkan. 1004 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 Saya tak nak lihat awak begitu. 1005 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 Ya, awak mahu. Saya nampak cantik. 1006 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 Tidak, awak di sini, tanpa semua itu, 1007 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 di sebelah api ini… 1008 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 Itu cantik. 1009 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 Apa? Awak fikir saya cantik? 1010 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 Ya. 1011 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 Ya, awak cantik. Kenapa ini mengejutkan awak? 1012 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 Awak begitu kejam pada saya. 1013 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 Saya tahu dan saya tak patut begitu. 1014 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 Cuma, masa ini sukar bagi saya. 1015 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 Saya datang untuk bersendirian, jadi saya… 1016 01:11:50,640 --> 01:11:51,474 Tidak. 1017 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 Saya tak mahu fikir tentang wanita cantik di sini. 1018 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 -Sekali lagi, saya… -Tak. 1019 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 Saya gembira awak ada di sini. 1020 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 Ini memang menyeronokkan. 1021 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 Baiklah… 1022 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 Saya patut tidur, macam awak kata. 1023 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 Ya. 1024 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 Saya tak sangka saya dah berada di sini beberapa hari. 1025 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 -Ya, dah seminggu. -Wah. 1026 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Saya rasa macam baru beberapa hari. 1027 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 Saya pun rasa begitu. 1028 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 Selamat malam, Ridge. 1029 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 Terima kasih. 1030 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 Ya. 1031 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 Selamat malam. 1032 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 Kita berdua dah banyak minum, dan… 1033 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 Saya cuba jadi lelaki budiman. 1034 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 Awak tak guna, sekarang awak nak jadi budiman? 1035 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 Begini, Joy. 1036 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 Saya memang mahu… 1037 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 tapi saya takut tak boleh lepaskan awak. 1038 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 Saya tak mahu awak lepaskan saya. 1039 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 Hai. 1040 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 Selamat pagi. 1041 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 Awak tidur lena? 1042 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 Ya, sangat lena. 1043 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 Jadi… 1044 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Langit cerah hari ini. 1045 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 Saya rasa kita boleh pergi ke trak saya, 1046 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 dan saya boleh bawa awak ke bandar, 1047 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 jika awak mahu. 1048 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 Awak serius? 1049 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 Itu mengagumkan. 1050 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 Saya tak sabar untuk kembali ke tamadun. 1051 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 Okey. 1052 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 Okey, pakai baju. Saya tunggu di luar. 1053 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 Tak sabar nak keluar dari sini. 1054 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 Hari ini indah. Awak rasa kita boleh keluar? 1055 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 Ya. 1056 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 Hei, awak tak apa-apa? 1057 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 Ya, saya okey. 1058 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 Tentang malam tadi. Saya… 1059 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 Saya faham. 1060 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 Awak mabuk. Saya juga mabuk. 1061 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Jika awak nak lupakannya, saya faham. 1062 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 Ayuh. Mari mula mendaki. 1063 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 Indahnya. 1064 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 Kita semakin hampir. 1065 01:17:40,406 --> 01:17:41,240 Hei. 1066 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 Lebih baik terus bergerak. 1067 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 Saya tak nak teruskan. Saya nak cakap dengan awak. Berhenti. 1068 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 Berhenti. 1069 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 Apa yang berlaku? 1070 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 Tiada apa. Saya cuma nak awak kembali ke kehidupan awak. 1071 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 Kenapa? Lebih baik awak beritahu saya. 1072 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 -Kita patut terus berjalan. -Beritahu saya. 1073 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 Awak tak boleh terus bersembunyi 1074 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 tanpa menghadapi emosi awak. 1075 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 -Bukan begitu. -Jadi, apa? 1076 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 Ia cuma seks, okey? 1077 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 Awak pun ada. 1078 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 Jadi, biar saya hantar awak. 1079 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 Okey. 1080 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 Okey. 1081 01:19:07,702 --> 01:19:10,121 SYERIF 1082 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 Hei. 1083 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 -Syeriff. -Hai. 1084 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 -Ya Tuhan. -Saya okey. 1085 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 Ya Tuhan. 1086 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 Saya sangka mereka dah bunuh awak, seperti dalam Get Out. 1087 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 Berhenti. Saya tak apa-apa. 1088 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 -Awak pasti? -Ya. 1089 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 -Ya. -Okey. 1090 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 Joy, maafkan saya, atas segala-galanya. 1091 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 -Tak mengapa. -Dia beritahu saya segala-galanya. 1092 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 Kawan-kawan awak beritahu saya. Jadi saya faham. 1093 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 Tak mengapa. 1094 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 Tak apa. Saya faham. 1095 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 Bantu saya faham. 1096 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 Saya akan beritahu nanti. 1097 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 Hei, Ridge. 1098 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Hai. 1099 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 -Gembira jumpa awak. -Ya. 1100 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 Siapa pula ini? 1101 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 Ini Ridge. Dia telah selamatkan saya. 1102 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 Okey. 1103 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 Sebab itu kami tak dengar khabar daripada awak. 1104 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 Awak berseronok rupanya. 1105 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 Tak, saya dah beritahu, saya kehilangan segalanya. 1106 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 Hilang segalanya semasa awak menggatal. 1107 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 -Ya, Tu… -Dapat sesuatu. 1108 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 Nasib baik awak jumpa dia. 1109 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 Ayuh. Saya boleh bawa awak balik ke bandar. 1110 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 -Ikut saya. -Saya perlu ucap selamat tinggal. 1111 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 Nampaknya tak perlu. 1112 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 Ayuh. 1113 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 Ya Tuhan. Saya gembira awak okey. 1114 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 Saya amat gembira. 1115 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 Dia tak nampak okey. 1116 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 Saya okey. Betul. 1117 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Awak fikirkan lelaki kacak itu. 1118 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 Itu sesuatu dari salah satu novel romantik awak. 1119 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 Bagaimana awak jumpa lelaki kulit hitam di kawasan salji putih itu? 1120 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 Okey. Dia layan awak dengan baik? 1121 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 Tidak pada mulanya, tapi hari demi hari, dia mengagumkan. 1122 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 -Apa Instagram dia? -Tiada. Media sosial pun tiada. 1123 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 Biar betul. 1124 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 Dia pembunuh bersiri? 1125 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 -Hei… -Taklah. 1126 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Dia cuma konservatif. 1127 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 Memang hebat kerana dia tak peduli semua benda ini. 1128 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 Dia tiada telefon bimbit. Dia pandu ke bandar untuk guna telefon. 1129 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 Ini tahun apa? 1130 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Saya janji, dengan dia, tiada masalah. Mudah saja. 1131 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 Bila awak nak bercakap dengan dia lagi? 1132 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 Takkan lagi. 1133 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 Anginnya selalu berubah, dan layan saya dengan teruk pada hari terakhir. 1134 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 Maaf. Boleh dapatkan minuman untuk kawan saya ini? 1135 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 Maaf, puan. Bukan dalam ekonomi. 1136 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 SEBULAN KEMUDIAN 1137 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 Joy? 1138 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 Ya? 1139 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 Ini Claiborne Rossmore. 1140 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 Pemilik majalah Fashion Fashion. 1141 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 Ya, saya kenal hasil kerja dan rekaan awak. 1142 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 Terima kasih. 1143 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 Ada orang nak cemarkan nama saya. 1144 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 Cik Lynne, rekaan di sini, adakah awak yang buat? 1145 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 Tak. Ini semua rekaan Pat-Treek. 1146 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 -Nampak? Saya dah kata. -Tunggu dulu. 1147 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 E-mel ini dihantar kepada kami dengan lukisan 1148 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 dan buku rekaan dari 2012, semua dengan nama awak. 1149 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 -Jadi awak tak perlu melindungi dia. -Taklah. 1150 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 Pat-Treek. 1151 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 Jadi? 1152 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 Itu rekaan saya, 1153 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 tapi Pat-Treek yang menghidupkannya. 1154 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 Dia tambah semua yang buat ia popular. 1155 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 Jika awak lihat ini… 1156 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Saya benar-benar kecewa dengan awak. 1157 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 -Saya? -Ya. 1158 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 Tak boleh ada orang hantar e-mel 1159 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 yang kata syarikat ini mendiskriminasi dan mengabaikan pereka kulit hitam. 1160 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 -Kami tahu awak hantar. -Dihantar dari komputer awak. 1161 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 Kami perlu lepaskan awak. 1162 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 Semoga berjaya dapat bekerja dalam industri ini lagi. 1163 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 Sayang sungguh. 1164 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 Dia pasti gembira. Kami masak makan malam. Hai. 1165 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 -Apa yang awak buat? -Saya dah cakap jangan buat. 1166 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 Saya dah bosan dia permainkan awak begitu, okey? 1167 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 Saya baca dalam blog dan lain-lain. 1168 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 Jadi saya hantar kepada bosnya dan mereka kata akan siasat. 1169 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 Itu bagus. 1170 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 Saya dipecat. 1171 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 -Apa? -Apa? 1172 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 Ya. Dia kata saya takkan bekerja dalam perniagaan ini lagi. 1173 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 -Terima kasih kerana rosakkan hidup saya. -Tak, Joy, saya tak… 1174 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 Apa sebab saya kembali ke sini? 1175 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 Dia ada kehidupan yang mudah, 1176 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 dan saya tak perlu risau tentang tekanan dan… 1177 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 -Joy, saya tak bermaksud untuk… -Saya dah kata jangan masuk campur. 1178 01:25:35,548 --> 01:25:38,843 -Tak guna. -Joy. 1179 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Hai. 1180 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 Apa? 1181 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 Apa awak buat di sini? 1182 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 Sebenarnya, 1183 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 saya telah pulang… 1184 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 dan saya cakap dengan ayah saya. 1185 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 Saya ikut nasihat awak dan… 1186 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 hubungan kami dah baik. 1187 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 Saya beritahu dia dan adik-beradik saya tentang awak, 1188 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 dan mereka kata saya patut ke sini. 1189 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 Begini. 1190 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 Kita berseronok minggu ini, tapi mudah sungguh awak tukar angin. 1191 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 Saya tak boleh terima, jadi jika awak tak kisah, 1192 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 terima kasih datang, tapi saya tak nak layan. 1193 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 Tunggu, beri saya lima minit. Lima minit saja. 1194 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 Saya janji. 1195 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 Ada tempat kita boleh berbincang? 1196 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 Kita patutnya kawan baik, tapi dia berkelakuan… 1197 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Joy, maafkan saya. 1198 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 Kamu ingat Ridge. 1199 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 Hai. 1200 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 -Pembalak. -Penyelak. 1201 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 Ayuh. 1202 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 Kamu berdua tak sabar. 1203 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 -Terima kasih. -Perlahan-lahan. 1204 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 Jauhi pintu. 1205 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 Bandar ini gila. 1206 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 Awak saja sebab saya datang. 1207 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 -Saya… -Apa awak buat di sini? 1208 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 Sejak awak pergi… 1209 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 Saya asyik teringatkan awak setiap hari. 1210 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 Tanpa henti. 1211 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 Saya nak tahu jika awak fikir perkara yang sama tentang saya. 1212 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 Awak tak ucap selamat tinggal pun. 1213 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 Saya tak nak buat ini. 1214 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 Tapi awak tahu sebabnya, bukan? 1215 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 Saya tak peduli, dan saya tak nak meneka. 1216 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 Terima kasih untuk bunga ini, tapi saya tak nak buat ini. 1217 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 Awak selalu jatuh cinta dengan orang yang tak sayang awak. 1218 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 Tapi, Joy, saya cintakan awak. 1219 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 Saya cintakan awak, Joy. 1220 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 Saya sangka… 1221 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 Saya sangka saya dah tahu. 1222 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 Saya sangka… 1223 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 Saya sangka jalan saya ialah jalan yang betul. 1224 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 Tapi awak rosakkan kebolehan saya untuk bersendirian. 1225 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 Awak tunjukkan kepada saya yang saya kesunyian. 1226 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 Joy, 1227 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 kita menjalani hidup yang awak fikir hanya boleh baca. 1228 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 Saya tak patut cakap begitu kepada awak 1229 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 tentang malam terbaik dalam hidup saya. 1230 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 Saya cuma… Saya tak rasa awak nak… 1231 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 Saya minta maaf. 1232 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 Saya merepek, tapi… 1233 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 Saya akan bermalam di bandar malam ini, dan saya nak awak tahu itu. 1234 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 Penerbangan saya esok, tapi… 1235 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 Saya berada di sini untuk awak. 1236 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 Saya dipecat dan kerjaya saya dah berakhir. 1237 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 Tak. Awak akan cari jalan. 1238 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 Saya cuma nak pergi dan tinggalkan semua ini. 1239 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 Saya gembira berada di sana bersama awak. 1240 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 Awak rasa boleh tahan seminggu lagi? Saya dah ada masa sekarang. 1241 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 Saya rasa awak marah dan kecewa tentang kerja. 1242 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 Awak suka ia seperti saya suka pokok lebih daripada manusia. 1243 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 Ia detik terbaik dalam hidup saya. 1244 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 Saya dan awak di luar sana. 1245 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 Tiada masalah. 1246 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 Kita ada juga masalah. 1247 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 Saya nak pergi dengan awak. 1248 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 Saya rasa awak buat perkara yang awak tak mahu saya buat. 1249 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 Melarikan diri. 1250 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 Saya tak lari. Saya cuma tak nak berada di sini. 1251 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 Okey. 1252 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 Awak pasti? 1253 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Ya. 1254 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 Kalau begitu, saya akan belikan tiket untuk awak sekarang. 1255 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 Okey. Hanya jika awak pasti awak mahu saya ikut. 1256 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 Saya mahu. 1257 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 Okey. 1258 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 Baiklah. 1259 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 Kita dah berbual sepanjang malam. Saya perlu mandi dan salin baju. 1260 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 Okey. 1261 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 Nak lihat sesuatu yang lucu? 1262 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 Ya. 1263 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 -Hei. -Hei, kamu berdua. 1264 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 Saya cuma bersenam. 1265 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 Baiklah. 1266 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 Tunggu. Sebelum pergi… 1267 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 Biar betul. 1268 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 Saya dan Ridge nak pergi ke Colorado selama seminggu. 1269 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 Ya. 1270 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 -Sewa perlu dibayar minggu ini. -Ya. 1271 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 Saya akan bayar. 1272 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 -Jadi, bila awak akan pergi? -Kami nak pergi sekarang. 1273 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 -Tapi… -Apa? 1274 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 Bos awak telefon. 1275 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 Mereka mahu awak ke pejabat. 1276 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 Apa yang awak buat? 1277 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 -Tiada apa-apa. Sumpah. -Tiada apa-apa. 1278 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 Saya takkan pergi. 1279 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 -Awak patut pergi. -Littia. 1280 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 Kita ada masa. Boleh singgah. 1281 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 Boleh duduk di sini. 1282 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 -Okey. -Saya tak tahu tentang apa. 1283 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 Okey. 1284 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 Itu pun awak. 1285 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 Kami tunggu awak. Nak cakap dengan awak. 1286 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 -Tentang apa? -Cukuplah. 1287 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 Ini buku rekaan awak? 1288 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 Kami telah mengesahkannya. 1289 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 Profesor awak, belajar bersama saya, 1290 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 hantar lebih banyak rekaan lama awak. 1291 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 Ia indah. 1292 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 Awak nak cuba selamatkan Patrick. 1293 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 -Pat-Treek. -Ya. 1294 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 Awak berintegriti. 1295 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 Kesetiaan bagus, tapi ia tak berkesan dalam perniagaan ini. 1296 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 Jadi, 1297 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 saya berbincang dengan lembaga, dan kami ada idea. 1298 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 Hari ini ialah hari terakhirnya. 1299 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 Rekaan Pat-Treek akan jadi milik awak. 1300 01:34:14,524 --> 01:34:16,109 REKAAN JOY LYNNE 1301 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 Kami mahu idea segar. 1302 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 Jadi, awak ketua pereka baharu untuk majalah Fashion Fashion. 1303 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 Tak mungkin. 1304 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 Awak takkan dengar kesudahannya. 1305 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 Tidak. 1306 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 Itu kepunyaan kami. 1307 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 Saiz sampel. 1308 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 Au revoir. 1309 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 Apa pendapat awak? 1310 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 Sejujurnya… 1311 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 Saya tak mahu terlibat dalam perniagaan ini lagi. 1312 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 Apabila saya mengimpikannya, saya fikir ia sesuatu yang lain. 1313 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 Ini bukan yang saya mahu untuk hidup saya. 1314 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 Saya minta maaf. 1315 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 Awak bergurau? 1316 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 -Dah sedia? -Ya. 1317 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 Sekejap. 1318 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 Apa yang berlaku? 1319 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 Mereka tawarkan rekaan saya sendiri. 1320 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 Tunggu. Jadi awak nak ke mana? 1321 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 Saya tak nak buat. 1322 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 Joy. 1323 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Apa? 1324 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 Berada di atas sana bersama awak, jauh daripada semua ini, 1325 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 ia sangat baik bagi saya. 1326 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 Inilah yang awak cakapkan 1327 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 dan impikan ketika di kabin itu. 1328 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 Ya, tapi apa akibatnya? 1329 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 Dah terlalu lama saya mengejar fantasi. 1330 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 Saya akan buat hal sendiri dan tak perlu sertai saingan ini. 1331 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 Tak boleh, Joy. 1332 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 Awak perlu teruskan ini. 1333 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 Kenapa? 1334 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 Ini impian awak, 1335 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 dan saya takkan biarkan awak setelah beberapa tahun kelak di Colorado, 1336 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 marah saya sebab awak tak ambil peluang ini. 1337 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 Sekejap. "Kelak"? 1338 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 Saya nak kahwini awak, Joy. 1339 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 Saya nak awak jadi isteri saya, dan saya tahu itu. 1340 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 Jadi, kita boleh ada Colorado dan awak boleh bekerja di sini. 1341 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 Saya akan ada bila-bila masa awak perlu. Tapi awak perlu teruskan ini. 1342 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 Bagaimana jika saya gagal? 1343 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 Okey. Itu dia. 1344 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 Itu dia. Awak takut. 1345 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 Begitu juga saya, sehinggalah saya jumpa awak. 1346 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 Awak buat saya menghadapi hal yang buat saya takut, marah dan sedih. 1347 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 Saya lelaki jenis apa jika saya tak cabar awak buat perkara yang sama? 1348 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 Jadi… 1349 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 Jadi, teruskan. 1350 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 Cubalah. 1351 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 Awak pula? Awak tak suka tempat ini. 1352 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 Saya ada bila-bila masa awak perlukan. 1353 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 Awak perlu ada telefon bimbit. 1354 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 Ya. Apa-apa saja untuk awak. 1355 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 Mari sini. 1356 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Masuk semula. 1357 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 Saya tunggu awak di sini, okey? 1358 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 Baiklah. 1359 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 Okey. 1360 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 Jika saya nak buat, 1361 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 saya nak pastikan kita faham tentang layanan orang di sini. 1362 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 Saya mendengar. 1363 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 Anda boleh cium pengantin. 1364 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 Terjemahan sari kata oleh Tasha Shawal 1365 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 Penyelia Kreatif Julidiawati Saidon