1 00:01:02,897 --> 00:01:03,439 タイラー・ペリーの ジョイを探して 2 00:01:03,439 --> 00:01:05,483 タイラー・ペリーの ジョイを探して 3 00:01:03,439 --> 00:01:05,483 いい席に座れるかと 4 00:01:05,483 --> 00:01:05,649 タイラー・ペリーの ジョイを探して 5 00:01:05,649 --> 00:01:05,941 タイラー・ペリーの ジョイを探して 6 00:01:05,649 --> 00:01:05,941 立ち見だよ 7 00:01:05,941 --> 00:01:07,151 立ち見だよ 8 00:01:10,529 --> 00:01:12,782 ジョイのデザインよ 9 00:01:13,908 --> 00:01:15,701 パトリークが盗んだ 10 00:01:17,036 --> 00:01:21,081 あれは大学時代の デザイン帳にあった 11 00:01:21,248 --> 00:01:22,666 本人は“修業中”と 12 00:01:23,292 --> 00:01:26,879 それで上司が 手柄を奪って大儲け 13 00:01:27,463 --> 00:01:29,089 なのに扱いがひどい 14 00:01:29,215 --> 00:01:30,132 ジョイが 15 00:01:30,299 --> 00:01:31,509 ほっときな 16 00:01:32,259 --> 00:01:33,219 ハーイ 17 00:01:34,762 --> 00:01:38,307 もう黙ろう 褒めるのもなし 18 00:01:41,143 --> 00:01:43,395 見た? 信じられない 19 00:01:43,813 --> 00:01:45,481 投げキッスした 20 00:01:45,815 --> 00:01:47,233 付き合ってるって 21 00:01:48,067 --> 00:01:50,652 ルームメイトよ 知ってる 22 00:01:51,152 --> 00:01:53,447 電話するのは いつもジョイ 23 00:01:53,656 --> 00:01:56,366 彼からは誘いもしない 24 00:01:56,533 --> 00:01:59,161 でも一夜を過ごした 本気よ 25 00:02:00,120 --> 00:02:02,122 ソファにいただけ 26 00:02:02,915 --> 00:02:04,166 ぬか喜びじゃ? 27 00:02:04,333 --> 00:02:06,627 私は愛を信じてる 28 00:02:06,794 --> 00:02:08,044 男は必要よ 29 00:02:08,336 --> 00:02:11,549 その気のない男を すすめないで 30 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 恋愛小説も卒業しなきゃ 31 00:02:14,301 --> 00:02:16,762 この世に王子はいない 32 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 何? そのおなか 33 00:02:24,978 --> 00:02:26,897 みんな急いで 34 00:02:28,357 --> 00:02:29,733 ダサいスカーフ 35 00:02:33,320 --> 00:02:35,364 痩せ体形なら倒れる 36 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 何あれ? 37 00:02:39,285 --> 00:02:40,244 アレンジです 38 00:02:40,452 --> 00:02:41,287 何様だ? 39 00:02:42,288 --> 00:02:44,039 パトリークは僕だ 40 00:02:44,206 --> 00:02:45,124 そうです 41 00:02:45,457 --> 00:02:48,586 君は下っ端アシスタント 42 00:02:49,043 --> 00:02:50,504 わきまえろ 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,632 それカツラ? 44 00:02:55,009 --> 00:02:56,343 地毛です 45 00:02:56,969 --> 00:03:00,306 なお悪い 今時 地毛なんて 46 00:03:01,098 --> 00:03:02,683 出番だよ 47 00:03:03,183 --> 00:03:04,852 さあ急いで! 48 00:03:19,533 --> 00:03:23,454 “パトリーク・デザインズ” 49 00:03:26,916 --> 00:03:28,292 お疲れ 50 00:03:29,418 --> 00:03:31,253 ジョイ 気分は? 51 00:03:31,378 --> 00:03:32,504 最高よ 52 00:03:33,339 --> 00:03:34,632 本当に? 53 00:03:35,090 --> 00:03:36,716 もちろん なぜ? 54 00:03:36,926 --> 00:03:38,636 クソ野郎が… 55 00:03:38,844 --> 00:03:40,346 奴が盗用を 56 00:03:40,846 --> 00:03:44,266 盗用じゃない 私が提供したの 57 00:03:44,433 --> 00:03:45,559 仕事だもの 58 00:03:45,643 --> 00:03:47,603 自分をごまかしてる 59 00:03:47,686 --> 00:03:52,066 全部 あんたの大学時代の デザイン帳で見た 60 00:03:52,274 --> 00:03:53,484 奴のじゃない 61 00:03:53,567 --> 00:03:55,778 この子 機嫌悪いの 62 00:03:55,986 --> 00:03:57,154 いい時ある? 63 00:03:57,321 --> 00:03:58,155 コルトンは? 64 00:03:59,656 --> 00:04:00,658 あそこよ 65 00:04:01,241 --> 00:04:04,286 本当に彼と付き合ってる? 66 00:04:04,787 --> 00:04:07,122 じっくり進めてるの 67 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 彼は別れたばかりで… 68 00:04:09,708 --> 00:04:12,586 ジョイもひどい失恋を 69 00:04:12,920 --> 00:04:14,129 彼はその気なし 70 00:04:14,296 --> 00:04:15,255 やめて! 71 00:04:15,464 --> 00:04:16,548 率直すぎる 72 00:04:17,298 --> 00:04:18,841 この話続ける? 73 00:04:19,009 --> 00:04:21,512 人につけ込まれすぎよ 74 00:04:21,720 --> 00:04:24,807 ここは大学じゃない 実世界だよ 75 00:04:25,432 --> 00:04:27,935 奴のために働いてれば― 76 00:04:28,143 --> 00:04:30,437 新ブランドがもらえると? 77 00:04:31,230 --> 00:04:34,066 見て 奴は自分のことだけ 78 00:04:34,692 --> 00:04:35,693 今に見てて 79 00:04:35,859 --> 00:04:39,655 “ジョイ・リン・ デザインズ”にしてみせる 80 00:04:39,822 --> 00:04:41,365 今は辛抱よ 81 00:04:41,532 --> 00:04:42,908 嵐の予感 82 00:04:44,618 --> 00:04:45,619 やあ 83 00:04:47,413 --> 00:04:48,831 君たちも 84 00:04:48,998 --> 00:04:49,832 どうも 85 00:04:50,541 --> 00:04:52,668 モデルと一緒にいたね 86 00:04:52,876 --> 00:04:54,753 知り合いだ 87 00:04:54,962 --> 00:04:55,963 それ本当? 88 00:04:56,964 --> 00:04:58,090 不適切じゃ? 89 00:04:59,425 --> 00:05:00,426 何が? 90 00:05:00,634 --> 00:05:04,179 あんた ジョイの彼氏よね? 91 00:05:04,930 --> 00:05:05,848 リディア 92 00:05:06,223 --> 00:05:08,392 ジョイは特別な存在だ 93 00:05:08,767 --> 00:05:10,185 最高の女性だよ 94 00:05:12,062 --> 00:05:15,065 最高の女性って どういう意味? 95 00:05:15,274 --> 00:05:17,526 親友ベストマンみたいな感じさ 96 00:05:17,735 --> 00:05:20,571 初対面で意気投合した 97 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 一緒にスポーツを見る 98 00:05:23,198 --> 00:05:24,033 スポーツ? 99 00:05:24,116 --> 00:05:26,577 男友達みたいだ 100 00:05:27,202 --> 00:05:29,580 それにすごい美人 101 00:05:35,335 --> 00:05:38,255 でもそろそろ 次の段階に進もう 102 00:05:38,630 --> 00:05:42,051 聞いた? 次の段階だって 103 00:05:42,176 --> 00:05:45,888 まずレベル1から始めたら? 104 00:05:48,515 --> 00:05:50,726 一緒に実家に来ないか 105 00:05:51,685 --> 00:05:54,480 ご家族は遠方だろ 106 00:05:54,688 --> 00:05:57,900 代わりに うちの家族を紹介する 107 00:05:58,150 --> 00:05:58,984 行きたい 108 00:05:59,151 --> 00:06:00,694 ちょっとタンマ 109 00:06:01,320 --> 00:06:02,738 お茶を出す? 110 00:06:03,655 --> 00:06:04,573 もちろん 111 00:06:05,741 --> 00:06:08,077 体を乗っ取られる 112 00:06:08,535 --> 00:06:09,620 やめて 113 00:06:10,412 --> 00:06:11,371 行かないで 114 00:06:11,455 --> 00:06:14,500 着いたら家族の前で― 115 00:06:15,209 --> 00:06:17,586 君に頼み事をしたい 116 00:06:17,836 --> 00:06:19,171 頼み事? 117 00:06:19,338 --> 00:06:20,798 何を頼むの? 118 00:06:21,548 --> 00:06:23,300 もう行かなきゃ 119 00:06:23,675 --> 00:06:28,347 友達と会って 朝 自家用機で送ってもらう 120 00:06:28,472 --> 00:06:30,682 君の航空券は用意する 121 00:06:31,433 --> 00:06:33,811 ジョイとは別行動? 122 00:06:34,019 --> 00:06:36,438 私 まだ仕事中だもの 123 00:06:36,605 --> 00:06:37,564 よし 124 00:06:37,648 --> 00:06:39,399 いい夜を過ごして 125 00:06:40,484 --> 00:06:41,777 夜道に注意を 126 00:06:42,903 --> 00:06:45,656 あんたに何か頼むって 127 00:06:45,823 --> 00:06:48,450 結婚の申し込み? 128 00:06:48,659 --> 00:06:52,704 段階を踏む人だから 交際の申し込みかも 129 00:06:52,996 --> 00:06:53,831 信じない 130 00:06:54,039 --> 00:06:54,957 疑り深いね 131 00:06:55,082 --> 00:06:56,750 白人は特に疑う 132 00:06:56,875 --> 00:06:59,878 黒人男をもう一度信じて 133 00:07:00,087 --> 00:07:01,004 いいから踊ろう 134 00:07:01,171 --> 00:07:02,464 賛成 135 00:07:02,798 --> 00:07:04,341 私は飲みたい 136 00:07:14,434 --> 00:07:16,728 荷物はまとめた? 137 00:07:16,937 --> 00:07:19,356 おばに車を借りてる 138 00:07:19,523 --> 00:07:21,400 急がないとうるさい 139 00:07:21,608 --> 00:07:22,484 あと少し 140 00:07:22,568 --> 00:07:23,402 急いで 141 00:07:25,362 --> 00:07:28,198 おはよう サングラス要る? 142 00:07:28,323 --> 00:07:30,450 二日酔いでハイなの 143 00:07:30,826 --> 00:07:31,785 読書する 144 00:07:33,120 --> 00:07:37,624 “パトリークは ドレスの色使いが秀逸” 145 00:07:37,957 --> 00:07:39,960 “彼は新たな目を得た” 146 00:07:40,460 --> 00:07:42,546 あんたの目だよ 147 00:07:43,255 --> 00:07:47,509 この雑誌は 奴のデザインを所有してる 148 00:07:47,718 --> 00:07:52,598 記事を書いたクレイボーンは 真実を知るべき 149 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 またその話? 荷造り中よ 150 00:07:55,392 --> 00:07:58,312 なぜ落ち着いてるの? 151 00:07:58,395 --> 00:08:01,273 あんな仕事と上司 嫌いでしょ? 152 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 業界を分かってない 153 00:08:03,859 --> 00:08:08,030 パトリークは クレイボーンの弟子なの 154 00:08:08,572 --> 00:08:09,489 そうよ 155 00:08:09,615 --> 00:08:14,703 毎晩 仕事のことで 泣きわめいてるじゃない 156 00:08:14,870 --> 00:08:18,999 恋愛小説を読んで 現実逃避してる 157 00:08:19,457 --> 00:08:20,500 ヤケ食いも 158 00:08:21,585 --> 00:08:24,338 もう行くね 心が乱れちゃう 159 00:08:24,504 --> 00:08:27,799 小説みたいに 男に逃げるの? 160 00:08:27,966 --> 00:08:32,011 仕事と上司のことを 考えずに済む? 161 00:08:32,763 --> 00:08:33,639 彼 喜ぶ? 162 00:08:33,847 --> 00:08:36,015 ええ けど現地は寒い 163 00:08:36,183 --> 00:08:37,976 でもセクシーでいたい 164 00:08:38,143 --> 00:08:39,311 凍傷覚悟ね 165 00:08:40,854 --> 00:08:41,688 楽しみ 166 00:08:41,897 --> 00:08:43,565 聞いてる? 167 00:08:44,483 --> 00:08:46,401 あっそ 私は無視? 168 00:08:47,027 --> 00:08:48,612 期待しすぎないで 169 00:08:50,656 --> 00:08:53,450 行くのに反対よね 分かってる 170 00:08:53,617 --> 00:08:56,578 そんなんじゃなくて… 171 00:08:56,745 --> 00:08:58,163 何これ? 172 00:08:58,455 --> 00:09:00,082 太陽の光だよ 173 00:09:01,708 --> 00:09:03,502 友達として言う 174 00:09:04,002 --> 00:09:08,674 あんたは恋をすると 妄想に取りつかれる 175 00:09:08,966 --> 00:09:11,176 小説みたいな妄想にね 176 00:09:11,843 --> 00:09:15,764 こんなことは 現実には起きない 177 00:09:11,843 --> 00:09:15,764 「本当の恋」 178 00:09:15,764 --> 00:09:15,847 「本当の恋」 179 00:09:16,014 --> 00:09:16,890 夢見がち? 180 00:09:17,057 --> 00:09:18,475 そうじゃない 181 00:09:18,850 --> 00:09:22,521 そうは言ってない 心配してるだけ 182 00:09:22,688 --> 00:09:23,522 そうよ 183 00:09:23,772 --> 00:09:25,983 アントニオにフラれた時 184 00:09:26,817 --> 00:09:29,361 負のスパイラルに陥った 185 00:09:29,820 --> 00:09:31,029 ひどかったよ 186 00:09:31,321 --> 00:09:35,450 次はテイラー ネブラスカ出身の小男 187 00:09:36,159 --> 00:09:38,662 今度はコロラドの男? 188 00:09:39,037 --> 00:09:41,081 黒人男にしときな 189 00:09:41,248 --> 00:09:42,874 マッチョ最高 190 00:09:43,040 --> 00:09:44,293 あんたこそ 191 00:09:45,335 --> 00:09:49,715 突然 家族に会わせるなんて 怪しいよ 192 00:09:50,048 --> 00:09:53,510 臓器に気をつけて 取られるかも 193 00:09:53,844 --> 00:09:55,637 マークは元気? 194 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 鋭い反撃ね 195 00:09:57,431 --> 00:09:59,891 既婚者なのに女あさりを 196 00:10:00,058 --> 00:10:02,644 痛いとこ突かれたね 197 00:10:02,728 --> 00:10:06,273 だったら ドナルドの話もする? 198 00:10:06,481 --> 00:10:08,859 私を巻き込まないで 199 00:10:09,067 --> 00:10:11,361 ドナルドはお金持ってた 200 00:10:11,528 --> 00:10:12,362 だから? 201 00:10:12,529 --> 00:10:16,908 それぞれ苦労してる けどコルトンは大丈夫 202 00:10:17,117 --> 00:10:20,495 前は男に期待してたけど 今は違う 203 00:10:20,662 --> 00:10:23,415 ありのままを受け入れて― 204 00:10:23,540 --> 00:10:28,128 何も期待しなければ 傷つかない 205 00:10:28,295 --> 00:10:30,047 それは“逃げ”よ 206 00:10:30,797 --> 00:10:34,092 恋愛は楽しいはず 苦しいと続かない 207 00:10:34,426 --> 00:10:37,179 せめてちゃんと付き合って 208 00:10:37,721 --> 00:10:40,015 反対なのは知ってる 209 00:10:40,265 --> 00:10:43,393 だから言い争いはしない 210 00:10:43,810 --> 00:10:47,147 口論は終わり 早く空港に行こう 211 00:10:56,239 --> 00:10:59,826 “ユーレイ地域空港” 212 00:11:04,456 --> 00:11:05,290 ジョイ 213 00:11:05,457 --> 00:11:06,291 どうも 214 00:11:07,834 --> 00:11:09,044 うれしいよ 215 00:11:10,128 --> 00:11:11,254 あなたは… 216 00:11:11,421 --> 00:11:12,547 俺の父だ 217 00:11:12,798 --> 00:11:13,632 よろしく 218 00:11:13,757 --> 00:11:14,758 荷物は1つ? 219 00:11:14,966 --> 00:11:15,801 ええ 220 00:11:15,884 --> 00:11:19,513 君はオシャレだから 大荷物だろうと 221 00:11:19,596 --> 00:11:21,390 特に大都会の女性は… 222 00:11:21,556 --> 00:11:22,432 言ったろ 223 00:11:22,641 --> 00:11:24,518 普通の女性とは違う 224 00:11:25,185 --> 00:11:26,019 男っぽい 225 00:11:28,397 --> 00:11:29,981 服は男っぽくない 226 00:11:31,400 --> 00:11:33,235 寒いだろ 乗って 227 00:11:33,610 --> 00:11:34,861 荷物は運ぶ 228 00:11:35,570 --> 00:11:37,614 早く母に会わせたいな 229 00:11:51,503 --> 00:11:53,088 ステキな所ね 230 00:11:53,255 --> 00:11:54,589 そうだろ 231 00:11:54,840 --> 00:11:57,634 こいつがここを 出ていくとは 232 00:11:57,884 --> 00:12:00,762 でも君が助けてくれてる 233 00:12:00,929 --> 00:12:04,099 私は何も ご両親の教育の賜物たまものよ 234 00:12:05,892 --> 00:12:08,103 “ジョイから返信なし” 235 00:12:08,228 --> 00:12:09,855 “もう着いた?” 236 00:12:09,980 --> 00:12:11,565 “着いてるはず” 237 00:12:11,690 --> 00:12:13,692 “荷物受け取り中かも” 238 00:12:13,817 --> 00:12:17,529 “違う 絶対怒ってる” 239 00:12:18,321 --> 00:12:21,199 “無事よ 後で電話する” 240 00:12:21,408 --> 00:12:23,368 “生きてた” 241 00:12:23,493 --> 00:12:24,703 “でも怒ってる” 242 00:12:24,828 --> 00:12:26,288 “そっけない” 243 00:12:26,413 --> 00:12:28,331 “悪い予感がする” 244 00:12:28,457 --> 00:12:31,084 “ジョイは だまされてる” 245 00:12:31,710 --> 00:12:34,129 “私にも見えてるよ” 246 00:12:34,254 --> 00:12:38,091 “知ってる” 247 00:12:59,446 --> 00:13:01,740 ウィプルトン家だ 248 00:13:01,865 --> 00:13:04,618 スノードームの中みたい 249 00:13:04,743 --> 00:13:05,577 荷物を運ぶ 250 00:13:05,785 --> 00:13:08,371 どうも 母のウィノナよ 251 00:13:08,663 --> 00:13:09,706 ジョイです 252 00:13:09,915 --> 00:13:12,000 ええ ジョイよね 253 00:13:12,209 --> 00:13:13,960 話は聞いてる 254 00:13:14,419 --> 00:13:18,131 吹雪が来る前に 着いてよかった 255 00:13:18,340 --> 00:13:20,509 150センチ積もるって 256 00:13:21,176 --> 00:13:23,053 今季最悪の吹雪よ 257 00:13:23,678 --> 00:13:27,516 へザーよ あなたのお噂はかねがね 258 00:13:28,016 --> 00:13:29,643 私もハグを 259 00:13:30,060 --> 00:13:32,062 じゃ中に入りましょ 260 00:13:32,604 --> 00:13:35,023 薄いコートとドレスだけ? 261 00:13:35,232 --> 00:13:37,651 荷物は男に運ばせて 262 00:13:38,902 --> 00:13:40,070 どうぞ 263 00:13:43,365 --> 00:13:45,951 ステキな家ね 居心地がいい 264 00:13:46,159 --> 00:13:48,161 ええ 気に入ってる 265 00:13:48,328 --> 00:13:51,540 ココアを作ってる 温まるわ 266 00:13:51,748 --> 00:13:52,582 フライトは? 267 00:13:52,749 --> 00:13:53,833 よかった 268 00:13:53,959 --> 00:13:57,462 息子の面倒を見てくれて ありがとう 269 00:13:57,629 --> 00:14:00,131 NYニューヨーク行きは心配だった 270 00:14:00,298 --> 00:14:02,759 知り合いもいない場所よ 271 00:14:03,093 --> 00:14:04,970 でも君に出会えた 272 00:14:05,095 --> 00:14:07,889 男よりもタフだそうだね 273 00:14:09,266 --> 00:14:11,309 あなたの話ばかり 274 00:14:11,476 --> 00:14:12,727 感謝してる 275 00:14:12,811 --> 00:14:14,729 彼女を圧倒するな 276 00:14:15,188 --> 00:14:17,941 部屋は2階だ 荷物を運ぶよ 277 00:14:18,024 --> 00:14:20,485 疲れた? 少し休む? 278 00:14:20,652 --> 00:14:21,486 そうね 279 00:14:21,653 --> 00:14:23,572 いや 今言いたい 280 00:14:23,780 --> 00:14:25,323 着いたばかりよ 281 00:14:25,532 --> 00:14:27,033 今 返事が欲しい 282 00:14:27,242 --> 00:14:28,493 録画させて 283 00:14:28,702 --> 00:14:31,162 まだ準備が… いえ 言って 284 00:14:31,371 --> 00:14:33,540 デイヴィッド 来て 285 00:14:33,873 --> 00:14:35,250 今行く 286 00:14:36,835 --> 00:14:37,877 何なの? 287 00:14:39,713 --> 00:14:43,883 知り合って まだ数ヵ月だけど― 288 00:14:44,342 --> 00:14:48,013 今まで会った誰よりも 仲がいい 289 00:14:49,055 --> 00:14:51,725 男友達や 地元の仲間よりもだ 290 00:14:52,225 --> 00:14:53,810 イエスと言って 291 00:14:59,482 --> 00:15:01,359 俺の“ベストガール”に 292 00:15:04,738 --> 00:15:06,948 結婚式の介添人ベストマンだよ 293 00:15:07,657 --> 00:15:09,326 何ですって? 294 00:15:09,659 --> 00:15:11,161 へザーと結婚する 295 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 介添人は君がいい 296 00:15:18,710 --> 00:15:20,045 頼める? 297 00:15:20,253 --> 00:15:22,213 “コルトン&ヘザー 婚約” 298 00:15:31,473 --> 00:15:32,307 任せて 299 00:15:32,474 --> 00:15:33,558 イエスだ 300 00:15:38,271 --> 00:15:41,650 引き受けてくれてありがとう 301 00:15:42,901 --> 00:15:44,361 大丈夫? 302 00:15:44,527 --> 00:15:47,447 長旅だったし 部屋に行かせて 303 00:15:47,614 --> 00:15:50,867 やっぱりね 興奮させすぎよ 304 00:15:51,076 --> 00:15:54,621 上がってすぐの 右側の部屋よ 305 00:15:55,288 --> 00:15:58,249 後で結婚式の計画を話す 306 00:15:58,458 --> 00:15:59,584 分かった 307 00:16:01,086 --> 00:16:02,879 ありがとう 父さん 308 00:16:04,964 --> 00:16:06,257 最高の日ね 309 00:16:22,982 --> 00:16:25,485 あんたになりたい 310 00:16:27,028 --> 00:16:30,490 もう帰る 航空券を取らなきゃ 311 00:16:33,993 --> 00:16:36,996 どうなった? 早く教えてよ 312 00:16:37,080 --> 00:16:37,914 話して 313 00:16:39,207 --> 00:16:40,125 ジョイ 314 00:16:40,333 --> 00:16:41,584 どうしたの? 315 00:16:42,627 --> 00:16:44,421 二人が正しかった 316 00:16:44,963 --> 00:16:46,256 どういう意味? 317 00:16:47,215 --> 00:16:48,883 “ほらね”はやめて 318 00:16:49,092 --> 00:16:50,427 言わないよ 319 00:16:50,593 --> 00:16:52,262 アシュリーはね 320 00:16:53,430 --> 00:16:54,889 私は言うかも 321 00:16:55,056 --> 00:16:56,599 どうしたの? 322 00:16:56,808 --> 00:16:59,853 帰りたい 彼に婚約者がいた 323 00:17:00,645 --> 00:17:01,521 何て? 324 00:17:01,688 --> 00:17:02,939 笑えば? 325 00:17:03,273 --> 00:17:05,608 彼の実家に招かれ― 326 00:17:05,817 --> 00:17:09,112 結婚式の介添え役を 頼まれたの 327 00:17:10,155 --> 00:17:11,156 笑えば? 328 00:17:11,321 --> 00:17:14,826 まさか 笑うわけないでしょ 329 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 電話切ったら笑う? 330 00:17:18,496 --> 00:17:20,457 トイレ行ってくる 331 00:17:21,624 --> 00:17:22,709 リディア 332 00:17:24,042 --> 00:17:25,170 大丈夫? 333 00:17:25,545 --> 00:17:28,298 彼に会いたくない ここを出る 334 00:17:28,715 --> 00:17:30,091 航空券を取ろう 335 00:17:30,300 --> 00:17:32,343 探したけど取れないの 336 00:17:32,886 --> 00:17:35,847 車を借りて クリスマスには帰る 337 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 NYまで3000キロ以上だよ 338 00:17:39,225 --> 00:17:40,101 どうでもいい 339 00:17:40,935 --> 00:17:43,521 バカなマネはしないで 340 00:17:43,688 --> 00:17:44,522 もう行く 341 00:17:45,231 --> 00:17:49,027 空港のカウンターで 相談して 342 00:17:49,194 --> 00:17:51,112 マジな話だよ 343 00:17:51,321 --> 00:17:56,117 空港のカウンターに行って 白人を探すの 344 00:17:56,326 --> 00:17:58,620 彼の目を見てこう言う 345 00:17:58,828 --> 00:18:03,458 “ティナ・ターナーよ 小銭と携帯しか…” 346 00:18:03,666 --> 00:18:08,129 “夫とケンカして飛び出した お金貸して” 347 00:18:08,296 --> 00:18:09,631 この子 友達? 348 00:18:09,798 --> 00:18:11,424 もっと笑って 349 00:18:11,883 --> 00:18:14,803 ふざけないで ジョイが傷つく 350 00:18:14,969 --> 00:18:16,679 ごめん ハイなの 351 00:18:17,138 --> 00:18:18,640 ハッパはやめて 352 00:18:19,682 --> 00:18:20,850 ムカつく 353 00:18:28,983 --> 00:18:31,236 これならいけそう 354 00:18:48,545 --> 00:18:49,921 家族がそろった 355 00:19:03,893 --> 00:19:05,520 こんな所 嫌い 356 00:19:07,397 --> 00:19:08,356 よし 357 00:19:23,246 --> 00:19:26,624 ねえ 空港への行き方を教えて 358 00:19:26,791 --> 00:19:29,544 スキーバスだ 30分後に来る 359 00:19:30,253 --> 00:19:31,921 ありがとう 360 00:19:33,715 --> 00:19:36,676 その服じゃ凍える カイロを 361 00:19:36,843 --> 00:19:38,177 ありがとう 362 00:19:48,396 --> 00:19:51,274 すみません 次の便は? 363 00:19:51,441 --> 00:19:53,109 申し訳ありません 364 00:19:53,318 --> 00:19:57,322 数日 全便欠航です 1週間かも 365 00:19:57,447 --> 00:20:00,241 猛吹雪が来るんですよ 366 00:20:01,576 --> 00:20:02,577 笑ってる? 367 00:20:03,369 --> 00:20:05,455 笑顔でサービスを 368 00:20:06,247 --> 00:20:09,459 宿泊施設はどこも満室です 369 00:20:10,001 --> 00:20:11,377 まだ笑ってる 370 00:20:11,669 --> 00:20:14,172 寒ければラウンジへ 371 00:20:15,882 --> 00:20:17,425 笑わないで 372 00:20:18,468 --> 00:20:19,844 平気ですか? 373 00:20:23,681 --> 00:20:25,308 車を貸して 374 00:20:25,808 --> 00:20:28,269 4WDは出払ってます 375 00:20:28,603 --> 00:20:29,812 他の車は? 376 00:20:29,979 --> 00:20:33,316 1台だけ残ってます これです 377 00:20:34,734 --> 00:20:35,568 貸して 378 00:20:35,735 --> 00:20:37,570 遠出は無理ですよ 379 00:20:37,779 --> 00:20:39,197 いいから貸して 380 00:20:39,364 --> 00:20:40,740 でも2WDで… 381 00:20:40,907 --> 00:20:41,866 構わない 382 00:20:42,200 --> 00:20:44,577 この近所しか 走れません 383 00:20:44,911 --> 00:20:46,412 貸して 384 00:20:47,580 --> 00:20:48,831 そうですか 385 00:20:53,252 --> 00:20:55,838 外は危険だと承知ですか? 386 00:20:56,005 --> 00:20:57,131 何とかする 387 00:20:57,298 --> 00:20:58,257 ですが… 388 00:20:59,884 --> 00:21:01,094 最悪の吹雪が… 389 00:21:01,302 --> 00:21:02,345 知ってる 390 00:21:02,553 --> 00:21:04,472 お気遣いどうも 391 00:21:05,181 --> 00:21:07,392 クレジットカードを 392 00:21:07,558 --> 00:21:10,353 これに記入したら渡すわ 393 00:21:19,445 --> 00:21:22,198 切らないで リディアはいない 394 00:21:24,158 --> 00:21:24,993 大丈夫? 395 00:21:25,785 --> 00:21:28,746 今 車でNYへ戻ってる 396 00:21:28,871 --> 00:21:30,415 雪道 走れる? 397 00:21:30,748 --> 00:21:33,084 どうでもいいでしょ 398 00:21:33,543 --> 00:21:35,336 車を止めて 399 00:21:35,545 --> 00:21:38,214 ホテルで飛行機を待つの 400 00:21:38,381 --> 00:21:40,758 再開は未定だそうよ 401 00:21:40,925 --> 00:21:43,177 けど今すぐ帰りたい 402 00:21:45,096 --> 00:21:46,055 でも… 403 00:21:46,139 --> 00:21:47,765 リディアもいるんでしょ 404 00:21:47,890 --> 00:21:48,725 いるよ 405 00:21:48,891 --> 00:21:50,309 黙ってて 406 00:21:50,518 --> 00:21:51,811 さもないと… 407 00:21:52,603 --> 00:21:53,688 分かってる 408 00:21:53,855 --> 00:21:57,150 怒らせたくないけど 車は危険よ 409 00:21:57,358 --> 00:22:00,361 平気よ 私の携帯を追跡してて 410 00:22:00,778 --> 00:22:02,780 今は話したくない 411 00:22:03,322 --> 00:22:05,658 無謀だよね 絶対 道に迷う 412 00:22:06,117 --> 00:22:08,661 いつも無茶なことして 413 00:22:09,120 --> 00:22:10,121 聞こえてる 414 00:22:10,329 --> 00:22:11,664 ヤバい 頑張れ 415 00:22:11,831 --> 00:22:12,915 愛してる 416 00:22:14,042 --> 00:22:14,876 まったく 417 00:22:15,418 --> 00:22:16,919 切り忘れたの 418 00:22:17,128 --> 00:22:18,337 嫌われた 419 00:22:18,504 --> 00:22:19,797 自業自得よ 420 00:22:28,306 --> 00:22:30,058 ここを右折 421 00:22:32,518 --> 00:22:34,812 800メートル先を左折 422 00:22:35,021 --> 00:22:36,439 何か変だわ 423 00:22:37,857 --> 00:22:39,525 90キロ先でUターン 424 00:22:39,692 --> 00:22:40,818 は? 425 00:22:40,985 --> 00:22:42,153 行き止まり 426 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 “更新料金が 必要です” 427 00:23:04,092 --> 00:23:06,219 “更新料金が 必要です” 428 00:23:04,092 --> 00:23:06,219 終わってる 429 00:23:09,222 --> 00:23:10,431 サイコー 430 00:23:16,354 --> 00:23:17,814 何これ! 431 00:23:23,778 --> 00:23:26,405 サイテー ダメなGPS 432 00:23:30,868 --> 00:23:32,328 どうなってるの? 433 00:23:35,498 --> 00:23:37,458 ウソ! 冗談でしょ 434 00:23:40,169 --> 00:23:41,796 サイテーな人生 435 00:23:48,636 --> 00:23:49,971 マズい… 436 00:25:04,462 --> 00:25:06,714 私 地獄に落ちた? 437 00:25:07,757 --> 00:25:09,800 人生を呪ったせいね 438 00:25:20,895 --> 00:25:22,480 私の服は? 439 00:25:25,691 --> 00:25:29,153 おばあちゃんの言う “生き地獄”かも 440 00:25:34,575 --> 00:25:35,910 誘拐された! 441 00:25:37,578 --> 00:25:38,412 おい… 442 00:25:38,621 --> 00:25:39,956 助けて! 443 00:25:41,290 --> 00:25:43,709 誰か助けて! 444 00:25:44,627 --> 00:25:46,587 お願い! 445 00:25:47,129 --> 00:25:49,173 助けてください! 446 00:25:50,549 --> 00:25:52,927 誰か来て! 447 00:25:53,386 --> 00:25:55,638 助けて! 448 00:25:57,139 --> 00:25:58,641 助けて! 449 00:26:00,351 --> 00:26:03,813 近所には誰もいない 中に戻った方がいい 450 00:26:05,815 --> 00:26:08,901 晴れてるが 山の向こうは吹雪だ 451 00:26:09,610 --> 00:26:12,655 助けて! 誰か! 452 00:26:12,822 --> 00:26:14,115 ああそう 453 00:26:18,536 --> 00:26:19,996 助けて! 454 00:26:33,175 --> 00:26:35,636 な? 外はすごく寒い 455 00:26:36,429 --> 00:26:40,099 火のそばで休め 凍傷になるとマズい 456 00:26:47,440 --> 00:26:48,316 ほら 457 00:26:54,697 --> 00:26:56,282 ただの毛布だよ 458 00:26:57,700 --> 00:27:00,828 何か誤解してそうだが 安心して 459 00:27:02,663 --> 00:27:03,998 いい? 460 00:27:18,929 --> 00:27:20,514 あなた殺人鬼? 461 00:27:25,770 --> 00:27:27,146 そう見える? 462 00:27:29,273 --> 00:27:31,525 誓って違うよ 463 00:27:35,738 --> 00:27:37,114 ここはどこ? 464 00:27:37,865 --> 00:27:39,575 コロラド州ユーレイ 465 00:27:40,826 --> 00:27:42,203 帰らなきゃ 466 00:27:42,620 --> 00:27:43,579 なあ 467 00:27:44,455 --> 00:27:49,377 帰りを急ぐのは分かるが じきに吹雪が来る 468 00:27:52,254 --> 00:27:56,509 だから君は 俺を信じるしかない 469 00:28:00,971 --> 00:28:02,807 名前は? 470 00:28:05,518 --> 00:28:06,644 ジョイ 471 00:28:09,146 --> 00:28:10,898 ジョイ・リンよ 472 00:28:13,651 --> 00:28:14,944 あなたは? 473 00:28:16,070 --> 00:28:19,615 リッジ・フィリップスだ 474 00:28:21,534 --> 00:28:23,244 私 なぜここに? 475 00:28:25,788 --> 00:28:27,248 覚えてない? 476 00:28:28,582 --> 00:28:29,625 私… 477 00:28:32,211 --> 00:28:36,924 道に迷ったの それに乗ってた車が沈んだ 478 00:28:39,009 --> 00:28:43,931 狩りに出てたら 君の車が右往左往していた 479 00:28:44,974 --> 00:28:48,894 俺は合図したけど 車は走り続けて― 480 00:28:50,020 --> 00:28:51,897 湖上へ進んでいった 481 00:28:53,649 --> 00:28:56,193 君も氷の下に落ちた 482 00:28:57,862 --> 00:28:59,155 だから… 483 00:28:59,780 --> 00:29:01,907 命懸けで私を助けた? 484 00:29:05,411 --> 00:29:07,246 命の恩人なのね 485 00:29:10,166 --> 00:29:11,667 ありがとう 486 00:29:13,294 --> 00:29:17,214 あの状況じゃほっとけない 487 00:29:21,886 --> 00:29:25,556 殺人鬼じゃないなら ありがとう 488 00:29:26,724 --> 00:29:29,143 殺すために助けたと? 489 00:29:31,562 --> 00:29:34,815 まさか なあ 落ち着いてくれ 490 00:29:36,317 --> 00:29:40,654 吹雪が過ぎたら 町へ送っていく 491 00:29:41,030 --> 00:29:44,241 しばらく 待つ必要があるが― 492 00:29:45,701 --> 00:29:49,747 その間はここで 暖を取ればいい 493 00:29:51,999 --> 00:29:53,584 面倒は見る 494 00:30:02,301 --> 00:30:03,969 靴のサイズは? 495 00:30:06,931 --> 00:30:08,015 7号 496 00:30:11,477 --> 00:30:14,146 ちょっと立ってくれ 497 00:30:17,441 --> 00:30:19,818 確かここに… 498 00:30:25,491 --> 00:30:28,827 少し大きいだろうが 使ってくれ 499 00:30:30,412 --> 00:30:33,249 女物の服を置いてるの? 500 00:30:38,087 --> 00:30:39,129 温かいぞ 501 00:30:59,441 --> 00:31:00,401 もう! 502 00:31:01,360 --> 00:31:04,113 朝の一服よ 怒らないで 503 00:31:04,363 --> 00:31:05,948 そうじゃない 504 00:31:06,699 --> 00:31:07,533 何? 505 00:31:07,825 --> 00:31:12,079 昨夜 ジョイの携帯を 追跡してたら 506 00:31:12,288 --> 00:31:15,291 突然 位置情報が消えた 507 00:31:15,499 --> 00:31:19,587 山ばかりで圏外なのよ 無事でしょ 508 00:31:19,753 --> 00:31:20,796 分かるの? 509 00:31:21,297 --> 00:31:23,132 感じるのよ 510 00:31:24,049 --> 00:31:26,135 ハイになってるだけ 511 00:31:26,302 --> 00:31:28,470 リラックスしなよ 512 00:31:28,762 --> 00:31:31,140 大丈夫 少し待とう 513 00:31:31,599 --> 00:31:33,183 イヤな予感 514 00:31:45,195 --> 00:31:46,697 キレイな人 515 00:31:48,157 --> 00:31:49,366 誰なの? 516 00:31:53,245 --> 00:31:54,121 彼女の服? 517 00:31:57,541 --> 00:31:59,918 ごめん ロウソクが消えた 518 00:32:00,085 --> 00:32:01,170 そのままで 519 00:32:01,337 --> 00:32:02,838 私がつける 520 00:32:08,302 --> 00:32:09,470 ついた 521 00:32:19,146 --> 00:32:22,900 この地域で会った黒人は あなただけ 522 00:32:23,067 --> 00:32:25,569 そのあなたに命を救われた 523 00:32:29,448 --> 00:32:31,617 私 本当は死んでる? 524 00:32:31,867 --> 00:32:34,870 もしや あなたはイエス様? 525 00:32:35,204 --> 00:32:36,747 ここは天国? 526 00:32:38,499 --> 00:32:40,876 俺はイエスじゃないし 527 00:32:43,545 --> 00:32:45,130 君は死んでない 528 00:32:50,552 --> 00:32:53,764 電話をなくして 確かめられない 529 00:32:54,390 --> 00:32:57,726 天国はもっといい所だろ 530 00:32:58,143 --> 00:33:00,688 こんな狩猟小屋よりもね 531 00:33:05,192 --> 00:33:07,611 テレビもネットもなし? 532 00:33:08,821 --> 00:33:12,491 そうだ あるのは自然と神だけ 533 00:33:15,953 --> 00:33:17,913 不便だし寂しい 534 00:33:18,622 --> 00:33:22,876 そんなことない 自由で何にも邪魔されない 535 00:33:25,170 --> 00:33:26,547 何の料理? 536 00:33:27,172 --> 00:33:28,632 ウサギのシチュー 537 00:33:29,508 --> 00:33:31,051 ヴィーガンなの 538 00:33:31,593 --> 00:33:33,011 餓死するぞ 539 00:33:37,725 --> 00:33:40,769 この辺に野菜はないからな 540 00:33:42,438 --> 00:33:44,356 缶詰の豆はある 541 00:33:45,816 --> 00:33:46,900 それでいい 542 00:33:48,819 --> 00:33:50,362 ここが家なの? 543 00:33:50,988 --> 00:33:51,989 そうだ 544 00:33:55,492 --> 00:33:57,786 私はNYに住んでる 545 00:33:59,663 --> 00:34:01,081 なるほどね 546 00:34:03,667 --> 00:34:06,920 どういう意味? 褒め言葉? 547 00:34:07,504 --> 00:34:11,049 ここの女性とは ちょっと違う 548 00:34:11,507 --> 00:34:14,803 吹雪の日に 2WDは運転しない 549 00:34:17,014 --> 00:34:18,849 どこへ向かってた? 550 00:34:19,975 --> 00:34:23,771 ナビが動かなくて 迷ってたけど― 551 00:34:24,938 --> 00:34:26,857 NYに戻ろうと 552 00:34:27,107 --> 00:34:30,027 コロラドからあの車で? 553 00:34:32,946 --> 00:34:36,449 無謀だったけど とにかく町から― 554 00:34:37,409 --> 00:34:38,952 逃げ出したくて 555 00:34:40,621 --> 00:34:41,621 今のは? 556 00:34:42,121 --> 00:34:43,081 大砲だよ 557 00:34:46,083 --> 00:34:49,670 雪崩パトロール隊が 積雪を防いでる 558 00:34:53,007 --> 00:34:58,263 あなた携帯持ってないの? 緊急時はどうしてる? 559 00:34:59,097 --> 00:35:01,141 君が溺れたとか? 560 00:35:02,893 --> 00:35:05,395 もう解決済みだろ 561 00:35:09,817 --> 00:35:13,153 失礼なことを 言う気はないが― 562 00:35:14,613 --> 00:35:16,824 聞きたいことがある 563 00:35:21,537 --> 00:35:22,913 メンタルは平気? 564 00:35:24,748 --> 00:35:25,624 何て? 565 00:35:27,668 --> 00:35:31,088 なぜそんなこと聞くの? 566 00:35:31,630 --> 00:35:36,552 この天気の中 あんな車を走らせてた 567 00:35:40,931 --> 00:35:43,183 あなたはどう? 568 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 辺境の地で独りぼっち 569 00:35:48,730 --> 00:35:50,357 何から逃げてる? 570 00:36:00,951 --> 00:36:02,744 すぐ豆ができる 571 00:36:08,000 --> 00:36:09,585 ジョイ 朝食は? 572 00:36:09,793 --> 00:36:10,794 夕飯抜きよね 573 00:36:11,336 --> 00:36:13,255 寝てると思ってね 574 00:36:16,216 --> 00:36:17,259 ジョイ 575 00:36:20,220 --> 00:36:21,471 彼女はどこ? 576 00:36:23,098 --> 00:36:24,057 さあ 577 00:36:24,224 --> 00:36:25,183 電話して 578 00:36:26,393 --> 00:36:27,394 分かった 579 00:36:28,520 --> 00:36:30,480 メールが来てた 580 00:36:30,689 --> 00:36:32,357 “ごめん 帰るね” 581 00:36:32,983 --> 00:36:33,817 なぜ? 582 00:36:34,192 --> 00:36:35,193 分からない 583 00:36:35,819 --> 00:36:37,112 窓が開いてる 584 00:36:37,279 --> 00:36:38,530 飛び降りた? 585 00:36:38,697 --> 00:36:40,532 吹雪が来るのよ 586 00:36:40,908 --> 00:36:42,451 知ってるはず 587 00:36:44,244 --> 00:36:45,996 ご両親に言って 588 00:37:02,471 --> 00:37:03,597 まずい? 589 00:37:06,391 --> 00:37:08,101 そんなことない 590 00:37:16,652 --> 00:37:18,195 トイレはどこ? 591 00:37:32,292 --> 00:37:33,669 屋外なの? 592 00:37:34,127 --> 00:37:35,087 そうだ 593 00:37:36,964 --> 00:37:39,549 だったら我慢する 594 00:37:45,263 --> 00:37:49,393 雪がやむまで 数日かかるんだぞ? 595 00:37:51,436 --> 00:37:55,315 肉は食べない トイレは使わない 596 00:37:57,150 --> 00:37:59,861 ペットボトルの水もないぞ 597 00:38:05,158 --> 00:38:08,370 吹雪は いつ通り過ぎるの? 598 00:38:09,287 --> 00:38:11,665 さあな 最大級だから 599 00:38:12,708 --> 00:38:14,793 数日かかるかも 600 00:38:15,419 --> 00:38:16,753 1週間かもな 601 00:38:17,170 --> 00:38:18,005 1週間? 602 00:38:18,547 --> 00:38:20,882 ここを出られるまでな 603 00:38:23,552 --> 00:38:27,305 ここは幹線道路じゃないから 604 00:38:28,140 --> 00:38:30,142 除雪車も来ない 605 00:38:30,892 --> 00:38:34,229 連絡手段は? 無線もないの? 606 00:38:37,149 --> 00:38:38,108 ない 607 00:38:42,320 --> 00:38:43,321 なぜ? 608 00:38:45,782 --> 00:38:47,701 俺はその方がいい 609 00:38:48,869 --> 00:38:49,870 へえ 610 00:38:50,162 --> 00:38:51,163 ああ 611 00:38:54,207 --> 00:38:55,333 歩ける? 612 00:38:56,168 --> 00:38:58,712 ユーレイまで? 613 00:39:00,172 --> 00:39:01,173 そう 614 00:39:01,715 --> 00:39:04,259 翌朝には死んじまう 615 00:39:07,596 --> 00:39:10,348 それが望みならいいが 616 00:39:13,685 --> 00:39:15,353 自殺願望はない 617 00:39:17,856 --> 00:39:19,775 あの運転で? 618 00:39:19,941 --> 00:39:22,319 そういう話はやめて 619 00:39:24,488 --> 00:39:25,781 それなら― 620 00:39:27,282 --> 00:39:29,618 質問攻めもやめろ 621 00:39:37,000 --> 00:39:39,336 最善の道は― 622 00:39:39,503 --> 00:39:42,881 吹雪が過ぎるまで ここにいること 623 00:39:44,382 --> 00:39:47,219 やんだら一緒に山を下りて 624 00:39:47,511 --> 00:39:49,471 車でユーレイへ送る 625 00:39:50,972 --> 00:39:52,682 山道で20キロだ 626 00:39:57,687 --> 00:39:58,688 分かった 627 00:40:04,444 --> 00:40:05,570 あなたは? 628 00:40:06,947 --> 00:40:08,740 なぜこんな所に? 629 00:40:09,032 --> 00:40:12,452 娯楽もないし 人の気配もない 630 00:40:12,702 --> 00:40:14,454 もの好きよね 631 00:40:14,621 --> 00:40:18,250 ユナボマーぐらいよ 黒人らしくない 632 00:40:22,003 --> 00:40:23,421 変な人 633 00:40:42,816 --> 00:40:45,777 昔から散々 変人扱いされてきた 634 00:40:46,611 --> 00:40:48,697 君にまで言われたくない 635 00:40:50,574 --> 00:40:54,035 ここじゃ君はあくまで客人だ 636 00:40:55,745 --> 00:41:00,500 俺がいなきゃ 君は生きていけない 637 00:41:01,293 --> 00:41:03,628 少しはわきまえろ 638 00:41:13,513 --> 00:41:14,472 狩り用だ 639 00:41:16,725 --> 00:41:18,059 銃は嫌い 640 00:41:20,770 --> 00:41:22,772 だが食料が要る 641 00:41:25,692 --> 00:41:29,196 これでも君に親切にしてる 642 00:41:30,197 --> 00:41:34,701 君が来たのは予想外で 自分の食料しかない 643 00:41:36,411 --> 00:41:42,083 それにここには 独りになりたくて来た 644 00:41:43,543 --> 00:41:45,378 正直 迷惑だ 645 00:41:55,013 --> 00:41:56,473 物に触るなよ 646 00:42:04,189 --> 00:42:05,565 よく耐えたね 647 00:42:06,733 --> 00:42:10,820 銃を持った男を怒らせて 殺されたくない 648 00:42:13,615 --> 00:42:15,617 私ってバカね 649 00:42:21,790 --> 00:42:23,208 何時間 待った? 650 00:42:24,709 --> 00:42:26,253 通報すべき? 651 00:42:27,963 --> 00:42:28,964 そうね 652 00:42:29,172 --> 00:42:30,674 919番 653 00:42:30,799 --> 00:42:33,593 了解 コロラドのどこ? 654 00:42:34,386 --> 00:42:35,345 白人の町 655 00:42:35,512 --> 00:42:36,638 デンバー? 656 00:42:36,805 --> 00:42:37,639 全部がそう 657 00:42:37,806 --> 00:42:40,684 分かった じゃ全部調べる 658 00:42:40,892 --> 00:42:43,061 ねえ コルトンの番号は? 659 00:42:45,272 --> 00:42:46,523 持ってる 660 00:42:46,690 --> 00:42:47,524 教えて 661 00:42:47,691 --> 00:42:49,359 私のパスワードは? 662 00:42:49,818 --> 00:42:51,236 知るわけない 663 00:42:51,778 --> 00:42:53,613 顔認証にしなよ 664 00:42:53,780 --> 00:42:56,408 ハイでも認証される? 665 00:42:56,908 --> 00:42:57,867 ほら 666 00:43:00,620 --> 00:43:02,497 開いたでしょ 667 00:43:03,290 --> 00:43:04,582 たぶんね 668 00:43:05,250 --> 00:43:06,084 何だっけ 669 00:43:06,251 --> 00:43:07,210 コルトンの番号 670 00:43:07,377 --> 00:43:08,712 そうだった 671 00:43:09,504 --> 00:43:10,922 コルトンにかけて 672 00:43:13,341 --> 00:43:14,426 ないの? 673 00:43:15,593 --> 00:43:16,845 ムカつく 674 00:43:17,262 --> 00:43:18,179 私が探す 675 00:43:18,346 --> 00:43:21,057 もう1つの携帯にあるかも 676 00:43:25,186 --> 00:43:27,605 コルトンって誰? 677 00:44:11,983 --> 00:44:14,152 いくわよ 678 00:44:21,826 --> 00:44:23,828 いくよ ジョイ 1… 679 00:44:25,080 --> 00:44:25,914 2… 680 00:44:29,584 --> 00:44:30,585 3 681 00:44:38,968 --> 00:44:40,345 クソッ 682 00:44:51,439 --> 00:44:52,899 誰か来て 683 00:44:53,108 --> 00:44:53,983 死にそう 684 00:44:54,150 --> 00:44:56,403 便座がぬれてた? 685 00:44:56,611 --> 00:44:58,613 何もかも ぬれてた 686 00:44:58,780 --> 00:45:00,740 拭くべきだった 687 00:45:00,907 --> 00:45:02,534 知らないわよ 688 00:45:02,700 --> 00:45:06,079 凍った棒に 舌がくっつく映画は? 689 00:45:06,287 --> 00:45:08,123 いいから助けて 690 00:45:08,540 --> 00:45:10,166 お尻がくっついた 691 00:45:10,917 --> 00:45:12,419 コーヒーをかけよう 692 00:45:12,836 --> 00:45:14,504 俺も中に入る 693 00:45:14,712 --> 00:45:16,589 中に? ああ… 694 00:45:16,756 --> 00:45:18,716 マジでサイアク 695 00:45:19,092 --> 00:45:20,927 早く決めてくれ 696 00:45:21,261 --> 00:45:22,971 日没後は冷え込む 697 00:45:24,055 --> 00:45:27,058 分かった でも目は閉じて 698 00:45:27,225 --> 00:45:28,101 分かった 699 00:45:28,268 --> 00:45:29,644 目を閉じてよ 700 00:45:30,478 --> 00:45:32,147 助けた時 裸は見た 701 00:45:33,148 --> 00:45:35,233 屈辱的すぎる 702 00:45:35,733 --> 00:45:38,778 よし 今は見てない 703 00:45:39,028 --> 00:45:40,280 見てないぞ 704 00:45:45,577 --> 00:45:46,953 引っ張るぞ 705 00:45:55,712 --> 00:45:56,921 出てって 706 00:45:57,172 --> 00:45:59,966 早く出てってよ! 707 00:46:05,972 --> 00:46:08,016 “ユーレイ郡 ジャクソン保安官” 708 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 “ユーレイ郡 ジャクソン保安官” 709 00:46:08,016 --> 00:46:09,017 保安官だ 710 00:46:09,017 --> 00:46:09,267 “ユーレイ郡 ジャクソン保安官” 711 00:46:09,267 --> 00:46:10,351 “ユーレイ郡 ジャクソン保安官” 712 00:46:09,267 --> 00:46:10,351 どうも 713 00:46:10,560 --> 00:46:13,980 コロラドに行った友達が 音信不通で 714 00:46:14,272 --> 00:46:15,273 何だって? 715 00:46:15,815 --> 00:46:16,816 友達よ 716 00:46:17,025 --> 00:46:19,944 白人男の実家に 行ったの 717 00:46:20,153 --> 00:46:22,155 コルトンっていう奴 718 00:46:22,322 --> 00:46:24,449 よくある名前だ 719 00:46:24,866 --> 00:46:28,328 具体的に教えてくれ どこの町? 720 00:46:28,703 --> 00:46:31,831 よく知らないの コルトンの名字もね 721 00:46:32,040 --> 00:46:36,211 最後の追跡では ユーレイ郊外に 722 00:46:36,419 --> 00:46:39,631 分かった 他に情報は? 723 00:46:41,216 --> 00:46:43,510 位置情報なら送れる 724 00:46:43,718 --> 00:46:46,596 では詳細を担当者に伝えて 725 00:46:46,804 --> 00:46:48,640 分かった どうも 726 00:46:50,433 --> 00:46:54,938 あれから随分経った 電話が来てもいいはず 727 00:46:55,146 --> 00:46:55,980 死んだ? 728 00:46:56,189 --> 00:46:59,317 やめて 何とか冷静さを保ってるの 729 00:47:00,360 --> 00:47:01,194 ハッパを 730 00:47:01,528 --> 00:47:03,905 警察に電話中よ 731 00:47:04,072 --> 00:47:08,243 コロラドなら合法よ それに保留中だし 732 00:47:08,451 --> 00:47:09,536 聞こえてる 733 00:47:09,744 --> 00:47:12,163 違法薬物を? 734 00:47:13,498 --> 00:47:14,332 消して 735 00:47:15,542 --> 00:47:17,085 NYまでは来ない 736 00:47:17,293 --> 00:47:19,754 でもハイだとバレた 737 00:47:20,338 --> 00:47:21,422 なぜ小声? 738 00:47:22,882 --> 00:47:24,634 もし来たら困る 739 00:48:03,840 --> 00:48:05,550 ペンと紙はある? 740 00:48:05,633 --> 00:48:08,303 ああ トランクの中だ 741 00:48:09,220 --> 00:48:10,722 私が開けても? 742 00:48:10,930 --> 00:48:13,349 触られたくないんじゃ? 743 00:48:15,268 --> 00:48:16,436 そうだな 744 00:48:17,812 --> 00:48:18,813 俺が取る 745 00:48:31,034 --> 00:48:33,953 山なのに 厚手のコートはない? 746 00:48:34,621 --> 00:48:36,331 毛皮をかぶるの? 747 00:48:48,009 --> 00:48:50,637 俺が田舎のカウボーイだと? 748 00:48:52,889 --> 00:48:56,309 賢くない奴だと思ってる? 749 00:48:57,602 --> 00:48:59,312 そうは言ってない 750 00:49:02,357 --> 00:49:06,569 コートはあった 母からもらったやつがな 751 00:49:08,446 --> 00:49:11,282 湖に飛び込んだら なくしたよ 752 00:49:14,077 --> 00:49:15,787 あれは母の写真だ 753 00:49:18,706 --> 00:49:20,541 その服も母のもの 754 00:49:25,004 --> 00:49:27,674 2年前に死んだ 755 00:49:31,761 --> 00:49:34,222 この小屋が好きだった 756 00:49:37,350 --> 00:49:39,060 お気の毒に 757 00:49:43,481 --> 00:49:44,857 同情は要らない 758 00:49:49,862 --> 00:49:52,699 NYにいればよかった 759 00:49:53,908 --> 00:49:59,622 バカな幻想を抱いて こんな遠くまで来るなんて 760 00:50:02,375 --> 00:50:04,627 セラピーは他を当たれ 761 00:50:05,002 --> 00:50:06,504 あなたが受けるべき 762 00:50:06,587 --> 00:50:09,298 いいから もう寝たらどうだ 763 00:50:17,432 --> 00:50:18,599 ごめんなさい 764 00:50:20,184 --> 00:50:22,228 八つ当たりしちゃった 765 00:50:32,655 --> 00:50:37,827 前の彼氏に浮気された 相手は私の仲良しの友達 766 00:50:39,746 --> 00:50:45,585 その前の人は “好きだけど付き合えない” 767 00:50:47,211 --> 00:50:49,380 “友達でいよう”って 768 00:50:56,179 --> 00:51:01,392 愛してくれない人ばかり 好きになって終わる 769 00:51:03,936 --> 00:51:05,938 気持ちが分かる? 770 00:51:09,108 --> 00:51:12,945 でも死ぬ気はない NYに帰って― 771 00:51:13,446 --> 00:51:17,867 仕事に戻る気でいた ひどい待遇だけどね 772 00:51:20,369 --> 00:51:25,166 来たのは間違いよ あなたの人生も邪魔した 773 00:51:27,126 --> 00:51:27,960 謝るわ 774 00:51:33,716 --> 00:51:36,385 人を愛して謝る必要はない 775 00:52:09,085 --> 00:52:10,878 引っかけちゃった 776 00:52:11,295 --> 00:52:12,380 何してる? 777 00:52:12,547 --> 00:52:13,840 薪まきを取りに 778 00:52:14,924 --> 00:52:17,426 要らないよ いいから中へ 779 00:52:25,309 --> 00:52:27,353 見ろ 薪はある 780 00:52:27,478 --> 00:52:28,771 知らなかった 781 00:52:28,896 --> 00:52:32,024 かぶって外に出たな 破ったのか 782 00:52:32,483 --> 00:52:33,860 寒くて つい… 783 00:52:34,068 --> 00:52:35,444 返してくれ 784 00:52:36,571 --> 00:52:37,989 返せよ 785 00:52:40,366 --> 00:52:41,409 クソッ 786 00:52:41,909 --> 00:52:44,328 頼むから座っててくれ 787 00:52:50,501 --> 00:52:52,378 何か手伝いたくて 788 00:52:52,545 --> 00:52:56,424 火が消えたら困るし あなたは寝てると 789 00:52:56,591 --> 00:52:58,843 ベッドなら熟睡してた 790 00:53:06,309 --> 00:53:08,102 もうひと眠りしよう 791 00:53:15,234 --> 00:53:18,112 警察にちゃんと話そう 792 00:53:18,279 --> 00:53:19,906 それには彼の番号が 793 00:53:20,615 --> 00:53:22,491 インスタ見てみる 794 00:53:22,700 --> 00:53:24,160 彼はやってない 795 00:53:24,869 --> 00:53:28,748 やっぱりね やってない奴は信じない 796 00:53:29,206 --> 00:53:33,753 いい? 吹雪が過ぎたら すぐ航空券を取る 797 00:53:34,587 --> 00:53:37,298 賛成 BFIに電話も 798 00:53:39,050 --> 00:53:40,134 FBIよ 799 00:53:40,968 --> 00:53:42,386 それ置いて 800 00:53:45,097 --> 00:53:46,098 よし 801 00:53:47,099 --> 00:53:49,560 私たちでジョイを捜すの 802 00:53:50,478 --> 00:53:51,938 これかな 803 00:53:52,146 --> 00:53:54,315 これだ この番号だよ 804 00:53:56,442 --> 00:53:57,276 はい 805 00:53:57,401 --> 00:53:58,235 コルトン 806 00:53:58,694 --> 00:54:02,782 警察に言うよ あんたが親友を殺したって 807 00:54:02,990 --> 00:54:03,908 落ち着いて 808 00:54:04,033 --> 00:54:04,867 無理 809 00:54:05,076 --> 00:54:06,077 どうした? 810 00:54:06,202 --> 00:54:07,870 ジョイから連絡がない 811 00:54:07,954 --> 00:54:08,788 俺にもだ 812 00:54:09,163 --> 00:54:11,082 家を出たのね 813 00:54:11,248 --> 00:54:12,416 ああ なぜ? 814 00:54:13,084 --> 00:54:14,961 こいつ鈍すぎる 815 00:54:15,461 --> 00:54:17,755 航空券を取りたいけど 816 00:54:17,964 --> 00:54:19,340 ひどい天気で 817 00:54:19,507 --> 00:54:21,926 今は無理だ 吹雪がひどい 818 00:54:22,385 --> 00:54:23,302 知ってる 819 00:54:23,594 --> 00:54:24,971 あの子を捜して 820 00:54:25,054 --> 00:54:27,056 分かった 父と警察に行く 821 00:54:27,556 --> 00:54:29,433 お願い 何とかして 822 00:54:29,600 --> 00:54:31,435 何かあればこの番号に 823 00:54:31,602 --> 00:54:32,561 分かった 824 00:54:32,770 --> 00:54:33,771 父さん 825 00:54:50,788 --> 00:54:51,872 おい 826 00:54:52,540 --> 00:54:54,834 触るなと言ったろ 827 00:54:55,334 --> 00:54:56,210 繕ったの 828 00:54:56,419 --> 00:55:00,131 直せるはずない あの縫い方は… 829 00:55:03,300 --> 00:55:04,176 ウソだ 830 00:55:07,805 --> 00:55:12,309 平縫いでしょ こっちがまつり縫い 831 00:55:14,812 --> 00:55:16,731 改めてごめんなさい 832 00:55:17,398 --> 00:55:20,234 これ以上は何もしないわ 833 00:55:23,612 --> 00:55:25,114 知ってるのか? 834 00:55:26,991 --> 00:55:28,826 先住民の縫い方ね 835 00:55:31,412 --> 00:55:36,125 服飾が好きで ブランドを持つのが夢なの 836 00:55:37,710 --> 00:55:42,798 美しいステッチだわ 大切なキルトなのね 837 00:55:44,050 --> 00:55:47,219 もう余計なことはしない 約束する 838 00:55:52,808 --> 00:55:54,101 悪かった 839 00:55:56,437 --> 00:55:57,396 俺… 840 00:56:01,275 --> 00:56:03,778 今 いろいろ悩んでて 841 00:56:06,572 --> 00:56:09,700 それってウザいNY女を― 842 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 殺すか迷ってるってこと? 843 00:56:22,171 --> 00:56:24,298 これは母が作ったんだ 844 00:56:26,050 --> 00:56:28,344 死ぬ直前にもらった 845 00:56:30,346 --> 00:56:31,764 ごめんなさい 846 00:56:35,226 --> 00:56:37,061 いや でも― 847 00:56:38,104 --> 00:56:40,898 君が完璧に直してくれた 848 00:56:43,275 --> 00:56:44,610 これは― 849 00:56:45,277 --> 00:56:50,366 母がナバホ族の友人に 縫い方を教わったものだ 850 00:56:52,493 --> 00:56:54,411 ここを見たか? 851 00:56:56,372 --> 00:56:58,624 “ジョイより” 852 00:56:59,416 --> 00:57:01,836 お母さんも“ジョイ”? 853 00:57:02,044 --> 00:57:03,045 ああ 854 00:57:04,839 --> 00:57:07,716 君が来てから ずっと考えてた 855 00:57:07,925 --> 00:57:11,011 これは天使のイタズラかと 856 00:57:14,849 --> 00:57:16,934 出来過ぎた偶然だ 857 00:57:19,395 --> 00:57:21,522 あなたが信じるならね 858 00:57:23,607 --> 00:57:24,608 ごめん 859 00:57:27,111 --> 00:57:29,238 ずっとひどい態度だった 860 00:57:31,073 --> 00:57:34,451 でもこの時期はつらいんだ 861 00:57:35,244 --> 00:57:37,955 冬休みが好きだった母が― 862 00:57:40,291 --> 00:57:42,960 クリスマスの2日前に死んだ 863 00:57:44,503 --> 00:57:50,634 クリスマスだけじゃない 感謝祭や元日も好きだった 864 00:57:51,760 --> 00:57:53,596 家族が集まるからな 865 00:57:59,351 --> 00:58:02,521 修繕 ありがとう 866 00:58:04,273 --> 00:58:06,108 大したことじゃない 867 00:58:08,485 --> 00:58:11,113 やっとあなたが理解できた 868 00:58:21,498 --> 00:58:22,791 ええ 869 00:58:39,767 --> 00:58:43,395 今 NYにいたら 何してると思う? 870 00:58:45,022 --> 00:58:49,068 どうかしら どこかで友達と飲んでるかな 871 00:58:50,194 --> 00:58:52,238 親の話はしないな 872 00:58:52,321 --> 00:58:53,322 知らないの 873 00:58:53,781 --> 00:58:57,868 里親育ちで きょうだいもいないから 874 00:58:59,578 --> 00:59:00,537 大変だったな 875 00:59:01,622 --> 00:59:02,873 それが人生よ 876 00:59:04,458 --> 00:59:08,379 リディアとアシュリーが 私の家族 877 00:59:08,796 --> 00:59:09,755 あなたは? 878 00:59:11,340 --> 00:59:14,593 兄弟はいるけど 連絡してない 879 00:59:15,594 --> 00:59:19,598 母が死んで 父はたった半年で再婚 880 00:59:21,183 --> 00:59:24,520 兄弟は祝ってたが 俺にはできない 881 00:59:25,688 --> 00:59:29,733 今は休暇になると 兄弟だけが帰省してる 882 00:59:30,943 --> 00:59:32,569 俺は気まずくて 883 00:59:33,362 --> 00:59:34,530 ここにいる 884 00:59:35,614 --> 00:59:39,201 独りでいたら お母さんが悲しむわ 885 00:59:40,661 --> 00:59:41,662 まあな 886 00:59:43,414 --> 00:59:45,708 だから君が来たのかな 887 00:59:51,588 --> 00:59:54,216 親友たちは今頃パニックね 888 00:59:54,633 --> 00:59:57,386 そう? 何してると思う? 889 00:59:59,430 --> 01:00:05,144 アシュリーは私を心配して 部屋を歩き回ってる 890 01:00:05,352 --> 01:00:09,231 リディアはハイで 使い物にならない 891 01:00:10,733 --> 01:00:13,861 あの子 つらいとハイになる 892 01:00:14,194 --> 01:00:15,779 ハッパが好きなの 893 01:00:18,782 --> 01:00:20,200 君もやる? 894 01:00:20,284 --> 01:00:23,704 ううん 時々お酒を飲むくらい 895 01:00:25,122 --> 01:00:28,083 今 ワインがあれば最高 896 01:00:39,261 --> 01:00:41,263 “スコッチ・ウイスキー” 897 01:00:43,140 --> 01:00:43,974 強そう 898 01:00:45,392 --> 01:00:46,393 ああ 899 01:00:50,731 --> 01:00:52,107 ほどほどに 900 01:00:57,196 --> 01:01:00,616 飲むと おしゃべりになるの 901 01:01:01,575 --> 01:01:02,951 元々だろ 902 01:01:07,915 --> 01:01:09,792 そうか 分かった 903 01:01:09,958 --> 01:01:13,670 君はラテ好きな ニューヨーカーか 904 01:01:13,879 --> 01:01:17,549 ヴィーガンで ヨガパンツをはいてる 905 01:01:18,050 --> 01:01:19,176 そんなタイプか 906 01:01:21,678 --> 01:01:23,055 そう見える? 907 01:01:23,472 --> 01:01:26,600 第一印象はそうだった 908 01:01:27,601 --> 01:01:32,856 これでもデザイン学校の 学費は自分で払ったのよ 909 01:01:33,023 --> 01:01:37,319 ウィンターとフォードの インターンもした 910 01:01:37,528 --> 01:01:41,782 あの二人には 本当に圧倒された 911 01:01:44,326 --> 01:01:46,120 意味が分からない? 912 01:01:48,205 --> 01:01:49,164 全然 913 01:01:49,540 --> 01:01:52,543 でもフォードは分かるぞ 914 01:01:53,127 --> 01:01:54,086 自動車業だ 915 01:01:54,336 --> 01:01:55,421 別のフォードね 916 01:01:55,504 --> 01:01:57,548 ああ 冗談だよ 917 01:01:58,966 --> 01:02:03,595 服飾は分からない ここじゃ無縁だしな 918 01:02:09,893 --> 01:02:11,353 聞いてもいい? 919 01:02:13,856 --> 01:02:15,566 なぜあなたは… 920 01:02:15,732 --> 01:02:17,568 まだ気になってるな 921 01:02:17,734 --> 01:02:21,238 なぜ黒人の俺が この土地にいるのか 922 01:02:21,655 --> 01:02:22,614 ええ 923 01:02:22,823 --> 01:02:27,578 この辺には昔から 黒人の牧場主がいるんだ 924 01:02:28,120 --> 01:02:30,789 うちの家系もな 925 01:02:31,748 --> 01:02:34,084 何百年も前からだ 926 01:02:34,293 --> 01:02:35,627 知らなかった 927 01:02:36,795 --> 01:02:40,674 これで俺も君とおあいこだな 928 01:02:41,675 --> 01:02:43,385 俺も君を誤解してた 929 01:02:44,428 --> 01:02:46,096 カントリー音楽は? 930 01:02:46,305 --> 01:02:48,599 好きだよ 君も? 931 01:02:48,932 --> 01:02:50,684 ビヨンセが歌うのはね 932 01:02:52,311 --> 01:02:53,854 同感だ 乾杯 933 01:02:54,646 --> 01:02:56,440 俺も聴いた 934 01:02:58,567 --> 01:02:59,401 ウソだ 935 01:03:00,861 --> 01:03:01,737 やっぱり 936 01:03:03,238 --> 01:03:04,072 ねえ 937 01:03:05,949 --> 01:03:10,954 怒らせるかもしれないけど それでも言いたい 938 01:03:11,997 --> 01:03:12,998 何を? 939 01:03:13,624 --> 01:03:17,753 私のことを “黙って耐えるタイプ”だと? 940 01:03:19,087 --> 01:03:20,339 “強い女”だと? 941 01:03:22,341 --> 01:03:25,719 あなたは強がらず 実家に帰るべき 942 01:03:27,054 --> 01:03:29,097 お母さんはきっと― 943 01:03:29,306 --> 01:03:33,143 あなたに独りで いてほしくないはず 944 01:03:33,519 --> 01:03:36,563 “独りで 悲しみに暮れるより―” 945 01:03:36,730 --> 01:03:38,857 “家族と一緒にいて”と 946 01:03:43,237 --> 01:03:46,448 今決めなくていい 考えてみて 947 01:03:48,116 --> 01:03:52,329 あなたを少しは理解したから もう話せる 948 01:03:53,956 --> 01:03:54,957 誰の意見? 949 01:03:58,544 --> 01:04:01,713 ひどい里親の元で育った私よ 950 01:04:02,798 --> 01:04:06,426 無理にでも許すことで 楽になれた 951 01:04:07,344 --> 01:04:09,846 気持ちはため込まないで 952 01:04:15,561 --> 01:04:18,188 俺も君に聞きたい 953 01:04:18,522 --> 01:04:20,065 来たわね 954 01:04:21,149 --> 01:04:22,568 相手は誰? 955 01:04:23,860 --> 01:04:27,614 君は誰のために ここまで来た? 956 01:04:34,788 --> 01:04:35,747 コルトンよ 957 01:04:36,999 --> 01:04:38,792 ウィプルトン? 958 01:04:40,168 --> 01:04:42,087 ウィパーステンツだっけ 959 01:04:42,296 --> 01:04:43,714 知り合い? 960 01:04:45,799 --> 01:04:47,050 なるほど 961 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 あいつか 覚えてるよ 962 01:04:52,431 --> 01:04:56,018 NYに出て ご家族は心配してた 963 01:04:56,184 --> 01:04:59,605 “アメフトのやりすぎで 変になった”と 964 01:05:00,814 --> 01:05:03,108 そうだったの 965 01:05:03,692 --> 01:05:05,193 納得できる話ね 966 01:05:05,986 --> 01:05:10,198 いい人なのに 相手の気持ちには鈍い 967 01:05:11,908 --> 01:05:13,076 私 バカね 968 01:05:13,243 --> 01:05:15,495 自分を卑下するな 969 01:05:15,787 --> 01:05:17,122 そうじゃない 970 01:05:17,914 --> 01:05:21,960 私 恋愛小説が好きで ずっと信じてた 971 01:05:22,127 --> 01:05:25,088 いつか王子様と 出会えるって 972 01:05:27,090 --> 01:05:28,091 バカね 973 01:05:32,763 --> 01:05:33,764 かもな 974 01:05:35,265 --> 01:05:37,517 俺も恋愛に向いてない 975 01:05:38,852 --> 01:05:39,978 今はフリー? 976 01:05:40,437 --> 01:05:41,396 ああ 977 01:05:42,189 --> 01:05:43,940 なぜ? 山男さん 978 01:05:45,984 --> 01:05:50,197 何ヵ月も山ごもりする男を 待てる女はいない 979 01:05:51,031 --> 01:05:53,450 試したけどダメだった 980 01:05:53,659 --> 01:05:55,243 何ヵ月もは大変 981 01:05:55,410 --> 01:06:01,083 ああ でも俺は充電するには 山でないとダメなんだ 982 01:06:02,626 --> 01:06:05,379 それに来てなかったら 983 01:06:06,505 --> 01:06:09,966 君に会うこともなかった 984 01:06:11,385 --> 01:06:12,969 私は死んでた 985 01:06:17,182 --> 01:06:18,600 ありがとう 986 01:06:22,270 --> 01:06:26,233 ここにこもってたかいが あったな 987 01:06:33,365 --> 01:06:35,909 静寂を邪魔してごめんね 988 01:06:40,497 --> 01:06:42,916 俺はそろそろ寝る 989 01:06:46,044 --> 01:06:47,421 そうね 990 01:06:48,672 --> 01:06:51,049 もう遅いはずだわ 991 01:06:54,094 --> 01:06:55,095 ああ 992 01:07:09,860 --> 01:07:10,861 おやすみ 993 01:07:12,988 --> 01:07:13,989 おやすみ 994 01:07:58,033 --> 01:07:59,534 通報したよ 995 01:07:59,951 --> 01:08:01,703 吹雪がやんだら来ると 996 01:08:02,120 --> 01:08:02,954 いい? 997 01:08:03,163 --> 01:08:05,499 うちらもそっちに行く 998 01:08:05,665 --> 01:08:06,875 もう7日よ 999 01:08:07,042 --> 01:08:08,502 ジョイは無事だ 1000 01:08:08,710 --> 01:08:12,464 しっかりしてるし 住民も親切だよ 1001 01:08:12,714 --> 01:08:13,924 でもすごく心配 1002 01:08:14,132 --> 01:08:15,133 俺もだ 1003 01:08:15,300 --> 01:08:17,511 無事 帰ってきてほしい 1004 01:08:17,886 --> 01:08:19,470 分かってる 1005 01:08:19,638 --> 01:08:21,515 ソルトレークシティーなら 行ける 1006 01:08:21,723 --> 01:08:24,600 来ても捜せない 待つしかない 1007 01:08:25,143 --> 01:08:26,560 ジョイは無事だ 1008 01:08:26,770 --> 01:08:27,895 絶対に 1009 01:08:29,564 --> 01:08:33,693 私に緑色のアメを 袋から探させるの 1010 01:08:34,694 --> 01:08:35,987 上司の好きな色よ 1011 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 目を見て渡しちゃダメ こうするの 1012 01:08:39,908 --> 01:08:40,951 パワハラだ 1013 01:08:41,158 --> 01:08:43,036 本当の話よ 1014 01:08:43,203 --> 01:08:44,037 マジか 1015 01:08:44,246 --> 01:08:48,375 名前はパトリーク 最低の上司ね 1016 01:08:49,459 --> 01:08:51,837 そんな扱いに甘んじるな 1017 01:08:53,755 --> 01:08:56,466 でも業界のやり方なの 1018 01:08:56,550 --> 01:08:59,094 服飾には詳しくないが― 1019 01:08:59,176 --> 01:09:02,889 君は才能があるはず スケッチを見た 1020 01:09:04,724 --> 01:09:06,350 奴は盗作も? 1021 01:09:08,353 --> 01:09:12,566 色さえ変えず丸パクリよ 悲しいわ 1022 01:09:12,774 --> 01:09:14,693 事実を公表しろ 1023 01:09:15,777 --> 01:09:17,069 将来を棒に振る 1024 01:09:17,153 --> 01:09:22,200 人を食いつぶす街に 明るい将来があるもんか 1025 01:09:23,910 --> 01:09:26,203 それがNYよ 下積みが要る 1026 01:09:26,371 --> 01:09:28,707 真実も明かせず? 1027 01:09:29,541 --> 01:09:32,752 俺はウソは耐えられない 1028 01:09:34,962 --> 01:09:36,256 誰がウソを? 1029 01:09:39,926 --> 01:09:41,011 ダメよ 1030 01:09:42,511 --> 01:09:47,183 “寡黙なカウボーイ”に 戻らないで話して 1031 01:09:47,392 --> 01:09:49,810 君 飲みすぎたろ? 1032 01:09:50,020 --> 01:09:52,063 全然 あなたも足りてない 1033 01:09:52,354 --> 01:09:55,567 この酒は強い 俺が飲んでやる 1034 01:09:57,485 --> 01:09:59,946 私 強いのよ 大学で鍛えた 1035 01:10:00,113 --> 01:10:00,989 へえ 1036 01:10:03,408 --> 01:10:05,368 分かった ほら 1037 01:10:10,540 --> 01:10:11,541 教えて 1038 01:10:13,293 --> 01:10:16,171 本気で好きだった女だ 1039 01:10:17,255 --> 01:10:21,718 他の奴が好きなのに 俺には黙ったまま 1040 01:10:23,136 --> 01:10:26,389 浮気現場を見るまで だまされてた 1041 01:10:29,017 --> 01:10:30,852 でももう終わった 1042 01:10:31,061 --> 01:10:32,520 引きずってる 1043 01:10:32,646 --> 01:10:35,023 なぜ分かる? 1044 01:10:36,107 --> 01:10:37,108 それは… 1045 01:10:40,195 --> 01:10:42,864 私も元彼を引きずってるから 1046 01:10:44,407 --> 01:10:45,325 そうなの 1047 01:10:48,161 --> 01:10:49,913 でも私はいい女 1048 01:10:50,372 --> 01:10:56,044 本気で言ってる 賢いし 多少は魅力的でしょ 1049 01:10:56,503 --> 01:10:58,088 そこそこな 1050 01:10:58,254 --> 01:10:59,089 いえ 違う 1051 01:10:59,297 --> 01:11:03,134 NYでの私は 髪もメイクも完璧よ 1052 01:11:03,468 --> 01:11:04,928 疲れそうだ 1053 01:11:06,012 --> 01:11:07,305 見たくない 1054 01:11:08,598 --> 01:11:10,684 見たいはず キレイよ 1055 01:11:13,603 --> 01:11:18,775 君はこの場所で メイクなんかせず― 1056 01:11:19,234 --> 01:11:23,822 ここで火に当たってる方が キレイだよ 1057 01:11:24,114 --> 01:11:26,950 私がキレイですって? 1058 01:11:27,617 --> 01:11:28,576 ああ 1059 01:11:30,078 --> 01:11:32,914 キレイだよ なぜ驚く? 1060 01:11:33,081 --> 01:11:34,708 意地悪だったから 1061 01:11:35,083 --> 01:11:38,420 分かってる あの態度は悪かった 1062 01:11:39,254 --> 01:11:41,923 この時期はつらくて 1063 01:11:45,343 --> 01:11:47,429 独りになりたくて来た 1064 01:11:52,100 --> 01:11:55,353 美女と過ごす気分じゃない 1065 01:12:04,529 --> 01:12:05,864 ごめん 1066 01:12:06,031 --> 01:12:09,242 今は違う 君が来てうれしい 1067 01:12:11,161 --> 01:12:14,372 おかげでいい時間を過ごせた 1068 01:12:29,679 --> 01:12:30,847 さてと 1069 01:12:32,599 --> 01:12:37,312 あなた風に言うと そろそろ“ひと眠り”ね 1070 01:12:38,146 --> 01:12:39,105 ああ 1071 01:12:39,773 --> 01:12:43,109 ここに来て もう何日も経った 1072 01:12:43,818 --> 01:12:45,403 1週間だよ 1073 01:12:45,528 --> 01:12:48,990 すごい 2~3日にしか感じない 1074 01:12:49,949 --> 01:12:51,242 本当にな 1075 01:12:55,914 --> 01:12:57,624 それじゃ 1076 01:12:57,791 --> 01:12:58,958 おやすみ 1077 01:12:59,876 --> 01:13:01,086 ありがとう 1078 01:13:02,128 --> 01:13:03,129 ああ 1079 01:13:04,547 --> 01:13:05,381 おやすみ 1080 01:13:34,119 --> 01:13:37,872 今夜はお互い飲みすぎただろ 1081 01:13:38,915 --> 01:13:41,417 紳士でいさせてくれ 1082 01:13:41,626 --> 01:13:42,502 あら 1083 01:13:42,877 --> 01:13:45,380 意地悪なのに 今さら紳士? 1084 01:13:49,843 --> 01:13:52,095 なあ ジョイ 1085 01:13:52,637 --> 01:13:54,681 本気で言ってる 1086 01:13:56,015 --> 01:13:58,810 触らずにいる自信がない 1087 01:14:24,502 --> 01:14:26,796 私は触ってほしい 1088 01:15:31,903 --> 01:15:32,946 おはよう 1089 01:15:35,198 --> 01:15:36,199 おはよう 1090 01:15:37,575 --> 01:15:38,576 よく眠れた? 1091 01:15:39,535 --> 01:15:42,080 ああ ぐっすりだ 1092 01:15:45,750 --> 01:15:46,751 あのさ 1093 01:15:49,545 --> 01:15:52,340 今日はよく晴れてる 1094 01:15:53,883 --> 01:15:57,220 トラックまで歩けると思う 1095 01:15:58,638 --> 01:16:02,183 町まで送っていけるよ 1096 01:16:03,559 --> 01:16:04,560 よければ 1097 01:16:04,727 --> 01:16:06,271 それ本当? 1098 01:16:06,771 --> 01:16:08,439 最高だわ 1099 01:16:09,023 --> 01:16:11,484 早く文明社会に帰りたい 1100 01:16:15,571 --> 01:16:16,572 そうか 1101 01:16:16,906 --> 01:16:18,825 外にいるよ 着替えて 1102 01:16:21,494 --> 01:16:23,705 やっと抜け出せる 1103 01:16:39,178 --> 01:16:41,681 本当にいい天気 もう行く? 1104 01:16:43,016 --> 01:16:44,017 ああ 1105 01:16:45,268 --> 01:16:46,436 大丈夫? 1106 01:16:47,895 --> 01:16:49,731 平気だ 1107 01:16:51,649 --> 01:16:54,068 昨夜のことだけど… 1108 01:16:54,277 --> 01:16:55,528 分かってる 1109 01:16:56,154 --> 01:16:59,365 お互い酔っ払ってた 1110 01:17:00,491 --> 01:17:02,785 忘れたきゃそれでいい 1111 01:17:06,039 --> 01:17:08,916 行こう 山歩きだ 1112 01:17:36,486 --> 01:17:37,612 キレイね 1113 01:17:38,613 --> 01:17:39,697 もうすぐだ 1114 01:17:40,531 --> 01:17:41,491 ねえ 1115 01:17:41,657 --> 01:17:43,242 休まず行こう 1116 01:17:44,494 --> 01:17:47,121 急ぎたくない 話があるの 1117 01:17:48,039 --> 01:17:49,082 止まって 1118 01:17:50,500 --> 01:17:51,793 どうしたの? 1119 01:17:55,129 --> 01:17:58,800 別に 君を元の世界に戻したい 1120 01:18:00,343 --> 01:18:02,970 ウソ ちゃんと言って 1121 01:18:06,474 --> 01:18:07,725 いいから行こう 1122 01:18:07,892 --> 01:18:09,018 話して 1123 01:18:09,435 --> 01:18:12,563 歩き回って 感情から逃げるの? 1124 01:18:12,772 --> 01:18:13,606 違うよ 1125 01:18:13,773 --> 01:18:14,649 じゃ何? 1126 01:18:18,277 --> 01:18:21,406 あれはただのセックスだ 1127 01:18:23,157 --> 01:18:24,742 君が誘うから 1128 01:18:26,452 --> 01:18:28,329 せめて送るよ 1129 01:18:29,622 --> 01:18:30,748 分かった 1130 01:18:32,875 --> 01:18:33,960 ならいい 1131 01:19:07,785 --> 01:19:10,037 “保安官” 1132 01:19:11,831 --> 01:19:12,832 どうも 1133 01:19:14,750 --> 01:19:15,877 保安官 1134 01:19:18,129 --> 01:19:19,213 生きてた 1135 01:19:19,422 --> 01:19:20,923 当然よ 1136 01:19:21,466 --> 01:19:22,675 よかった 1137 01:19:22,758 --> 01:19:26,345 ホラー映画みたいに 殺されたかと 1138 01:19:26,429 --> 01:19:28,806 大丈夫だってば 1139 01:19:29,015 --> 01:19:29,849 本当に? 1140 01:19:30,308 --> 01:19:31,225 よかった 1141 01:19:31,893 --> 01:19:34,812 ジョイ 何もかも悪かった 1142 01:19:36,439 --> 01:19:37,523 いいのよ 1143 01:19:37,690 --> 01:19:40,818 彼とお友達から 全部聞いた 1144 01:19:40,985 --> 01:19:42,069 誤解させたわね 1145 01:19:42,987 --> 01:19:44,739 いえ 大丈夫 1146 01:19:44,906 --> 01:19:47,325 本当に大丈夫 理解した 1147 01:19:48,743 --> 01:19:50,369 私は理解できない 1148 01:19:50,578 --> 01:19:51,704 後で話す 1149 01:19:52,455 --> 01:19:53,456 リッジ 1150 01:19:55,708 --> 01:19:56,709 よう 1151 01:19:57,335 --> 01:19:59,045 会えてうれしい 1152 01:19:59,337 --> 01:20:02,798 それで この人は いったい誰? 1153 01:20:03,633 --> 01:20:06,302 リッジよ 命の恩人 1154 01:20:07,428 --> 01:20:08,387 へえ 1155 01:20:08,971 --> 01:20:11,766 それで音信不通だったの 1156 01:20:11,933 --> 01:20:14,185 山男に乗っかってた? 1157 01:20:14,393 --> 01:20:17,063 違う 携帯をなくしたの 1158 01:20:17,188 --> 01:20:20,233 彼の薪が 火を噴いて全焼? 1159 01:20:21,025 --> 01:20:22,276 薪はゲット? 1160 01:20:22,360 --> 01:20:23,694 見つかったね 1161 01:20:24,445 --> 01:20:27,532 行こう 町まで送るよ 1162 01:20:27,657 --> 01:20:28,491 さあ… 1163 01:20:28,658 --> 01:20:30,826 待って 彼にお別れを 1164 01:20:34,372 --> 01:20:36,123 やっぱりいい 1165 01:20:36,832 --> 01:20:37,667 行こう 1166 01:21:14,704 --> 01:21:16,747 とにかく無事で何より 1167 01:21:17,707 --> 01:21:19,250 本当に安心した 1168 01:21:19,417 --> 01:21:21,294 無事に見えない 1169 01:21:21,669 --> 01:21:23,254 平気だってば 1170 01:21:25,840 --> 01:21:28,259 あのイケメンのこと? 1171 01:21:28,884 --> 01:21:31,971 まさに恋愛小説みたいだね 1172 01:21:32,513 --> 01:21:35,850 白い雪の中で 黒人男と出会う 1173 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 彼は優しかった? 1174 01:21:39,895 --> 01:21:42,982 最初は違ったけど いい人よ 1175 01:21:44,483 --> 01:21:45,693 インスタは? 1176 01:21:45,818 --> 01:21:47,987 SNSはしてない 1177 01:21:48,279 --> 01:21:50,156 ウソでしょ 1178 01:21:50,364 --> 01:21:51,991 連続殺人鬼? 1179 01:21:52,283 --> 01:21:54,076 そんなんじゃない 1180 01:21:54,160 --> 01:21:56,037 ただの古風な人よ 1181 01:21:56,245 --> 01:21:59,290 そういうのに 惑わされないってステキ 1182 01:21:59,415 --> 01:22:02,918 携帯がなくて 電話する時は町へ出る 1183 01:22:03,961 --> 01:22:06,380 いつの時代? 1184 01:22:07,131 --> 01:22:10,134 何もなくても満たされてた 1185 01:22:11,594 --> 01:22:13,262 次はいつ話すの? 1186 01:22:13,471 --> 01:22:14,555 話さない 1187 01:22:14,722 --> 01:22:19,310 気分の波が激しくて 最後は意地悪だった 1188 01:22:21,062 --> 01:22:24,899 すみません この子にお酒を 1189 01:22:25,066 --> 01:22:26,442 エコノミーはなし 1190 01:22:26,609 --> 01:22:28,694 何よ ケチね 1191 01:22:37,078 --> 01:22:40,539 1ヵ月後 1192 01:23:03,437 --> 01:23:04,271 ジョイ 1193 01:23:05,231 --> 01:23:06,065 はい 1194 01:23:10,403 --> 01:23:13,489 雑誌オーナーの クレイボーン・ロスモア氏だ 1195 01:23:13,906 --> 01:23:16,409 デザインも存じてます 1196 01:23:16,617 --> 01:23:18,577 ありがとう 1197 01:23:19,161 --> 01:23:22,081 誰かが僕を貶おとしめる気だ 1198 01:23:22,206 --> 01:23:23,541 リンさん 1199 01:23:23,958 --> 01:23:26,794 この中で 君が手掛けたものは? 1200 01:23:31,132 --> 01:23:34,051 全部パトリークのものです 1201 01:23:35,344 --> 01:23:37,096 言ったでしょ 1202 01:23:37,263 --> 01:23:38,222 慌てるな 1203 01:23:38,431 --> 01:23:43,477 告発メールにこれらの図案と 2012年のデザイン帳が 1204 01:23:43,769 --> 01:23:45,730 全部 君の署名入り 1205 01:23:45,813 --> 01:23:47,356 かばわなくていい 1206 01:23:47,565 --> 01:23:48,399 失礼な 1207 01:23:48,566 --> 01:23:49,525 黙って 1208 01:23:51,026 --> 01:23:52,027 それで? 1209 01:23:54,822 --> 01:23:59,118 私のデザインですが 形にしたのは彼です 1210 01:23:59,285 --> 01:24:01,662 彼の手直しでヒットした 1211 01:24:01,829 --> 01:24:04,915 最高の出来です ほら見て 1212 01:24:05,374 --> 01:24:07,918 君にはガッカリした 1213 01:24:09,587 --> 01:24:10,463 私に? 1214 01:24:10,629 --> 01:24:11,464 ああ 1215 01:24:11,714 --> 01:24:13,591 “黒人差別だ”と― 1216 01:24:13,799 --> 01:24:18,471 職場に脅迫文を送る者を 雇っておけない 1217 01:24:18,846 --> 01:24:19,889 自作自演か 1218 01:24:20,055 --> 01:24:21,724 送信元は君のPC 1219 01:24:22,975 --> 01:24:24,727 退職してもらう 1220 01:24:26,312 --> 01:24:30,441 二度とこの業界では 働けないからね 1221 01:24:33,068 --> 01:24:34,445 残念だよ 1222 01:24:50,961 --> 01:24:51,796 喜ぶよ 1223 01:24:51,962 --> 01:24:53,964 二人で夕飯作ったの 1224 01:24:56,300 --> 01:24:57,343 何したの? 1225 01:24:57,510 --> 01:24:58,803 私は止めたの 1226 01:25:00,304 --> 01:25:06,018 奴があんたの手柄を奪って 評価を得てるのがイヤで 1227 01:25:06,477 --> 01:25:09,355 奴の上司にチクったら “調査する”と 1228 01:25:10,231 --> 01:25:11,774 よかったね 1229 01:25:13,734 --> 01:25:14,902 クビになった 1230 01:25:15,319 --> 01:25:16,153 ウソ 1231 01:25:16,278 --> 01:25:17,112 ホント 1232 01:25:17,321 --> 01:25:20,866 二度とこの業界では 働けないって 1233 01:25:21,075 --> 01:25:22,743 人生台無しよ 1234 01:25:22,952 --> 01:25:23,994 ジョイ… 1235 01:25:24,203 --> 01:25:26,288 NYに戻った意味は? 1236 01:25:26,497 --> 01:25:30,751 彼との生活はシンプルで ストレスもなし 1237 01:25:30,918 --> 01:25:33,295 クビは予想してなくて 1238 01:25:33,462 --> 01:25:35,506 ヘタに関わるからよ 1239 01:25:35,714 --> 01:25:38,968 ジョイ 待って 1240 01:25:44,473 --> 01:25:45,432 やあ 1241 01:25:49,186 --> 01:25:50,020 何? 1242 01:25:51,146 --> 01:25:52,857 何しに来たの? 1243 01:25:54,024 --> 01:25:54,984 俺… 1244 01:25:55,526 --> 01:25:58,404 実家に帰った 1245 01:25:59,488 --> 01:26:01,448 親父と話したよ 1246 01:26:02,366 --> 01:26:04,702 君の助言に従ってね 1247 01:26:06,704 --> 01:26:07,997 仲直りした 1248 01:26:11,834 --> 01:26:15,170 君のことを 家族に話したら― 1249 01:26:16,088 --> 01:26:19,383 “会いに行け”と だから… 1250 01:26:23,596 --> 01:26:24,889 あのね 1251 01:26:25,264 --> 01:26:28,934 楽しかったけど 今は流されたくない 1252 01:26:30,060 --> 01:26:31,896 心に余裕がないの 1253 01:26:32,104 --> 01:26:34,857 来訪ありがとう でも今は無理 1254 01:26:35,024 --> 01:26:39,486 ちょっと待ってくれ 俺に5分くれないか 1255 01:26:42,323 --> 01:26:43,449 5分だけ 1256 01:26:45,284 --> 01:26:47,202 話せる場所は? 1257 01:26:48,495 --> 01:26:50,331 よかれと思って… 1258 01:26:50,748 --> 01:26:52,541 ジョイ ごめん 1259 01:26:54,001 --> 01:26:56,170 彼 覚えてる? 1260 01:26:56,295 --> 01:26:57,129 やあ 1261 01:26:58,088 --> 01:26:59,465 巨根男 1262 01:27:00,341 --> 01:27:01,675 行こう 1263 01:27:01,759 --> 01:27:03,135 ごゆっくり 1264 01:27:03,802 --> 01:27:05,888 慌てることない 1265 01:27:14,813 --> 01:27:16,148 あっち行って 1266 01:27:19,735 --> 01:27:22,029 この街はイカれてる 1267 01:27:23,405 --> 01:27:25,532 君がいなきゃ来ない 1268 01:27:26,367 --> 01:27:27,201 俺… 1269 01:27:27,326 --> 01:27:28,994 何しに来たの? 1270 01:27:33,374 --> 01:27:35,417 君が帰ってから 1271 01:27:37,670 --> 01:27:41,340 毎日 君のことを考えてた 1272 01:27:43,008 --> 01:27:44,218 ずっとだ 1273 01:27:46,387 --> 01:27:52,601 君も俺と同じ気持ちで いてくれたらと思って 1274 01:27:55,938 --> 01:27:58,190 無言で帰ったくせに 1275 01:27:59,400 --> 01:28:01,610 そのことはもういい 1276 01:28:01,777 --> 01:28:04,196 気持ちは分かるだろ? 1277 01:28:04,279 --> 01:28:06,615 いいえ 考えたくもない 1278 01:28:06,782 --> 01:28:08,826 お花はありがとう 1279 01:28:09,034 --> 01:28:10,703 でも帰って 1280 01:28:11,787 --> 01:28:15,916 もう君を愛さない奴を 追うなよ 1281 01:28:16,041 --> 01:28:17,209 けど俺は 1282 01:28:20,045 --> 01:28:21,797 君を愛してる 1283 01:28:24,425 --> 01:28:30,389 俺はこれからずっと 一人で生きてくと思ってた 1284 01:28:32,474 --> 01:28:36,729 それが正しい道だと 思ってた 1285 01:28:36,937 --> 01:28:39,314 けど君に会って 1286 01:28:40,816 --> 01:28:43,861 一人じゃダメになった 1287 01:28:45,362 --> 01:28:50,993 孤独だったんだと 君に気づかされた 1288 01:28:53,037 --> 01:28:53,871 ジョイ 1289 01:28:54,997 --> 01:28:57,916 小説みたいな時間を 過ごしたろ 1290 01:29:01,712 --> 01:29:06,633 ひどい言い方をしたが あの夜は幸せだった 1291 01:29:08,135 --> 01:29:12,222 君が去っていくのが つらくて つい… 1292 01:29:16,560 --> 01:29:18,062 ごめん 1293 01:29:18,854 --> 01:29:20,647 俺 何言ってんだ 1294 01:29:21,940 --> 01:29:26,111 今夜はNYに泊まる それを伝えたかった 1295 01:29:27,488 --> 01:29:29,698 明日 発つけど 1296 01:29:31,992 --> 01:29:33,911 今夜は待ってるよ 1297 01:30:13,200 --> 01:30:17,162 私はクビになって キャリアも終了 1298 01:30:17,329 --> 01:30:20,457 そんなことない 持ち直せる 1299 01:30:20,958 --> 01:30:24,169 全部置いて この街から出ていく 1300 01:30:24,378 --> 01:30:26,713 山で一緒にいて 楽しかった 1301 01:30:28,215 --> 01:30:31,677 もう1週間行く? 時間はある 1302 01:30:33,428 --> 01:30:38,976 今は仕事に腹を立てて そう言ってるだけだ 1303 01:30:39,685 --> 01:30:43,438 仕事好きだろ 俺が木が好きなのと同じ 1304 01:30:46,150 --> 01:30:48,318 最高の時間だった 1305 01:30:49,361 --> 01:30:52,948 あなたと二人きりで もめ事もない 1306 01:30:53,198 --> 01:30:55,868 多少はもめただろ 1307 01:30:59,830 --> 01:31:01,206 一緒に行くわ 1308 01:31:03,917 --> 01:31:08,881 それは俺に “するな”と言ったことじゃ? 1309 01:31:09,548 --> 01:31:10,924 “逃げ”だよ 1310 01:31:14,219 --> 01:31:17,222 逃げてない ここにいたくないの 1311 01:31:20,058 --> 01:31:21,059 分かった 1312 01:31:22,144 --> 01:31:24,771 けど本当にいいのか? 1313 01:31:25,606 --> 01:31:26,440 ええ 1314 01:31:27,649 --> 01:31:30,569 じゃ すぐ航空券を取ろう 1315 01:31:33,238 --> 01:31:37,159 あなたこそ 本当に私に来てほしい? 1316 01:31:38,744 --> 01:31:39,995 もちろん 1317 01:31:42,206 --> 01:31:43,165 じゃ行く 1318 01:31:44,541 --> 01:31:45,792 決まりだ 1319 01:31:52,549 --> 01:31:56,720 一晩中 話してた シャワー浴びて着替えよう 1320 01:31:56,845 --> 01:31:57,846 よし 1321 01:31:59,306 --> 01:32:01,266 面白いものがある 1322 01:32:01,475 --> 01:32:02,309 何? 1323 01:32:11,443 --> 01:32:12,569 おはよう 1324 01:32:12,694 --> 01:32:14,154 運動してただけ 1325 01:32:14,363 --> 01:32:15,197 じゃあね 1326 01:32:15,614 --> 01:32:17,532 言うことがある 1327 01:32:18,784 --> 01:32:19,701 何よ 1328 01:32:20,869 --> 01:32:24,706 1週間 リッジとコロラドに行く 1329 01:32:25,582 --> 01:32:27,876 家賃の支払いは今週よ 1330 01:32:28,043 --> 01:32:29,211 お金は置いてく 1331 01:32:29,419 --> 01:32:31,255 いつ行くの? 1332 01:32:31,421 --> 01:32:32,965 すぐ出発する 1333 01:32:34,424 --> 01:32:35,425 でも… 1334 01:32:36,385 --> 01:32:37,386 何? 1335 01:32:37,886 --> 01:32:42,140 ボスから電話で “会社に来てほしい”って 1336 01:32:42,474 --> 01:32:43,892 今度は何した? 1337 01:32:44,059 --> 01:32:46,687 誓って何もしてない 1338 01:32:48,814 --> 01:32:50,315 行かない 1339 01:32:50,524 --> 01:32:51,441 行きなよ 1340 01:32:51,608 --> 01:32:52,567 やめて 1341 01:32:52,943 --> 01:32:56,238 時間はある 立ち寄ろう 1342 01:33:17,301 --> 01:33:18,427 ここにいて 1343 01:33:18,969 --> 01:33:20,470 何の用かしら? 1344 01:33:20,929 --> 01:33:21,847 待ってる 1345 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 来たか 1346 01:33:31,606 --> 01:33:33,984 待ってたよ 話がある 1347 01:33:34,192 --> 01:33:35,027 何の? 1348 01:33:35,152 --> 01:33:38,822 とぼけないでいい 君のデザイン帳だろ 1349 01:33:39,573 --> 01:33:40,949 鑑定もした 1350 01:33:41,074 --> 01:33:45,412 君の教授からも 当時の作品を取り寄せた 1351 01:33:47,664 --> 01:33:49,082 見事だったよ 1352 01:33:50,834 --> 01:33:53,337 パトリックをかばうなんて 1353 01:33:53,503 --> 01:33:54,379 パトリーク 1354 01:33:55,922 --> 01:33:58,050 忠誠心が厚いんだな 1355 01:33:58,216 --> 01:34:01,219 だがこの業界じゃ通用しない 1356 01:34:02,387 --> 01:34:03,638 とにかく― 1357 01:34:04,264 --> 01:34:06,850 理事会と話し 結論が出た 1358 01:34:07,768 --> 01:34:10,228 彼は今日限りで解任 1359 01:34:10,395 --> 01:34:13,648 パトリーク・デザインズは 君のものだ 1360 01:34:13,648 --> 01:34:14,858 パトリーク・デザインズは 君のものだ 1361 01:34:13,648 --> 01:34:14,858 “ジョイ・リン・ デザインズ” 1362 01:34:14,858 --> 01:34:16,026 “ジョイ・リン・ デザインズ” 1363 01:34:17,486 --> 01:34:19,946 新たな才能が欲しい 1364 01:34:20,155 --> 01:34:24,284 私の雑誌の 次の主任デザイナーは君だ 1365 01:34:25,994 --> 01:34:27,704 こんな子が? 1366 01:34:30,415 --> 01:34:32,918 一生後悔させてやる 1367 01:34:33,585 --> 01:34:34,544 置いてけ 1368 01:34:35,420 --> 01:34:36,713 うちの資産だ 1369 01:34:37,339 --> 01:34:38,423 サンプルだろ 1370 01:34:45,764 --> 01:34:47,015 さよなら 1371 01:34:47,808 --> 01:34:50,394 さて 君の答えは? 1372 01:34:53,647 --> 01:34:55,399 正直言って… 1373 01:34:57,442 --> 01:35:00,028 もうこの業界にいたくない 1374 01:35:00,570 --> 01:35:04,282 私の夢見てた世界とは 違いました 1375 01:35:06,243 --> 01:35:08,662 こんな生活望んでない 1376 01:35:09,413 --> 01:35:10,705 すみません 1377 01:35:10,914 --> 01:35:12,290 本気なのか? 1378 01:35:22,467 --> 01:35:23,468 行こう 1379 01:35:24,719 --> 01:35:27,305 待って 何の話だった? 1380 01:35:27,848 --> 01:35:29,724 新ブランドのオファー 1381 01:35:29,975 --> 01:35:32,853 なのに どこへ行く気だ? 1382 01:35:34,020 --> 01:35:35,772 話は断った 1383 01:35:37,774 --> 01:35:39,151 ジョイ 1384 01:35:39,401 --> 01:35:41,611 何よ いけない? 1385 01:35:42,696 --> 01:35:45,907 山では ゴタゴタから離れられて 1386 01:35:46,074 --> 01:35:47,826 心が休まった 1387 01:35:48,285 --> 01:35:51,163 君が望んでたチャンスだ 1388 01:35:51,413 --> 01:35:53,457 小屋で話してたろ 1389 01:35:53,790 --> 01:35:55,292 その代償は? 1390 01:35:56,293 --> 01:35:59,337 幻想ばかりの人生を 終わらせたい 1391 01:35:59,880 --> 01:36:02,799 競争なしで 自分らしくありたい 1392 01:36:04,634 --> 01:36:06,219 いや ジョイ 1393 01:36:07,262 --> 01:36:08,847 この話は受けろ 1394 01:36:09,055 --> 01:36:10,265 どうして? 1395 01:36:10,807 --> 01:36:12,434 君の夢だからだ 1396 01:36:12,809 --> 01:36:16,605 何年かしてコロラドで 責められたくない 1397 01:36:16,771 --> 01:36:20,317 “やっぱり受ければ よかった”と 1398 01:36:20,775 --> 01:36:22,402 “何年かして”? 1399 01:36:25,322 --> 01:36:28,033 君と結婚したい ジョイ 1400 01:36:29,576 --> 01:36:32,496 俺の妻になってほしい 1401 01:36:33,497 --> 01:36:38,251 コロラドには行けるし 働き続ければいい 1402 01:36:38,960 --> 01:36:43,757 俺はいつでも駆けつける 君はこれを受けろ 1403 01:36:47,010 --> 01:36:48,512 失敗したら? 1404 01:36:50,639 --> 01:36:52,557 それが本音か 1405 01:36:54,434 --> 01:36:56,228 怖いんだな 1406 01:36:57,521 --> 01:36:59,981 俺もそうだった 1407 01:37:01,775 --> 01:37:08,156 君に会って怒りや悲しみに 立ち向かうことができた 1408 01:37:08,782 --> 01:37:13,912 だから今度は俺が 君のために言う番だ 1409 01:37:17,457 --> 01:37:18,458 ジョイ 1410 01:37:21,253 --> 01:37:22,837 君ならできる 1411 01:37:23,797 --> 01:37:24,798 挑戦だ 1412 01:37:28,718 --> 01:37:31,680 この街は嫌いでしょ? 1413 01:37:34,224 --> 01:37:36,851 君のためなら来るさ 1414 01:37:41,147 --> 01:37:42,816 携帯は持てる? 1415 01:37:46,319 --> 01:37:48,572 君が言うなら 1416 01:37:50,448 --> 01:37:51,449 おいで 1417 01:37:53,952 --> 01:37:54,953 行ってこい 1418 01:37:58,456 --> 01:38:00,292 ここで待ってる 1419 01:38:03,587 --> 01:38:04,588 頑張れ 1420 01:38:15,307 --> 01:38:16,308 あの… 1421 01:38:17,892 --> 01:38:19,436 引き受けるなら 1422 01:38:19,603 --> 01:38:23,940 スタッフの扱いを 明確にしたいの 1423 01:38:24,983 --> 01:38:26,151 聞こう 1424 01:38:30,155 --> 01:38:31,698 花嫁にキスを 1425 01:45:25,278 --> 01:45:29,032 タイラー・ペリーの ジョイを探して 1426 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 日本語字幕 武田 直美