1 00:01:03,564 --> 00:01:05,483 Jeg troede, vi fik bedre pladser. 2 00:01:05,566 --> 00:01:06,942 Mener du en plads? 3 00:01:10,488 --> 00:01:12,865 Det er uden tvivl Joys design. 4 00:01:13,741 --> 00:01:15,701 Pat-Treek stjæler med arme og ben. 5 00:01:16,952 --> 00:01:21,123 Den er fra hendes designbog, da hun gik på college i 2012. 6 00:01:21,207 --> 00:01:22,750 Hun arbejder sig op. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,837 Ja, ved at lade Pat-Treek tage al æren og tjene millioner. 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,256 Mens han er et røvhul over for hende. 9 00:01:29,340 --> 00:01:31,509 -Hun kigger på os. -Jeg er ligeglad. 10 00:01:32,092 --> 00:01:33,219 Hej, ven. 11 00:01:34,845 --> 00:01:37,932 Du skal ikke sige noget pænt. 12 00:01:40,976 --> 00:01:43,437 Hold da op. Se nu ham der. 13 00:01:43,854 --> 00:01:45,439 Sender han luftkys nu? 14 00:01:45,689 --> 00:01:47,316 Hun siger, de dater. 15 00:01:47,983 --> 00:01:50,402 Vi er hendes bofæller. Det burde vi vide. 16 00:01:50,820 --> 00:01:53,489 Hun ringer altid til ham, men han ringer aldrig tilbage. 17 00:01:53,572 --> 00:01:56,200 Hun inviterer ham ud, men han inviterer aldrig hende ud. 18 00:01:56,283 --> 00:01:59,286 Han overnattede en enkelt gang. I det mindste. 19 00:02:00,162 --> 00:02:02,122 På vores sofa. 20 00:02:02,706 --> 00:02:05,417 -Fører du hende bag lyset? -Jeg tror på kærligheden. 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,211 -Helt ærligt. -Det gør jeg, og hun er ensom. 22 00:02:08,294 --> 00:02:11,590 Du bør ikke opmuntre hende til at date en, der ikke gider hende. 23 00:02:11,674 --> 00:02:14,093 Hun skal holde op med at læse kærlighedsromaner. 24 00:02:14,176 --> 00:02:16,679 Der findes ingen mand, som de bøger beskriver. 25 00:02:20,933 --> 00:02:22,434 Gud. 26 00:02:24,978 --> 00:02:26,981 Hvad venter vi på? Vi skal af sted. 27 00:02:28,065 --> 00:02:29,692 Hvad er det for et gult tørklæde? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 Du ville falde, hvis du ikke spiste. 29 00:02:37,156 --> 00:02:38,450 Hvad var den gule ting? 30 00:02:39,034 --> 00:02:41,370 -Jeg tog et initiativ. -Er du Pat-Treek? 31 00:02:42,246 --> 00:02:44,456 Nej. Jeg er Pat-Treek. 32 00:02:44,540 --> 00:02:45,457 -Jep. -Du er bare… 33 00:02:45,541 --> 00:02:48,668 En andenrangs designassistent. 34 00:02:48,752 --> 00:02:50,588 Det må vi ikke glemme. 35 00:02:52,089 --> 00:02:53,299 Er det en paryk? 36 00:02:54,966 --> 00:02:56,385 Det er mit hår. 37 00:02:56,844 --> 00:03:00,139 Endnu værre. Hvem har deres eget hår på? 38 00:03:01,015 --> 00:03:04,935 Okay, send hende ud. Det er nu. Kom så. 39 00:03:26,498 --> 00:03:29,251 -Hej. -Hej, søde. 40 00:03:29,335 --> 00:03:31,253 Joy. Hvordan har du det? 41 00:03:31,337 --> 00:03:32,338 Jeg har det fint. 42 00:03:32,421 --> 00:03:34,882 -Ja. -Er du sikker? 43 00:03:34,965 --> 00:03:36,716 Hvorfor skulle jeg ikke være det? 44 00:03:36,800 --> 00:03:40,429 Fordi det røv… Fordi han stjal dine designs. 45 00:03:40,846 --> 00:03:45,643 Han stjal ikke mine designs. Jeg arbejder for ham og får løn for det. 46 00:03:45,726 --> 00:03:47,519 Hun lever virkelig i benægtelse. 47 00:03:47,603 --> 00:03:49,605 Jeg så alle de farver og kjoler 48 00:03:49,688 --> 00:03:52,149 i dine designbøger på college for flere år siden. 49 00:03:52,232 --> 00:03:53,484 De er dine. 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,903 Hyg dig nu, Joy. Du ved, hun er i dårligt humør. 51 00:03:55,986 --> 00:03:58,238 Hvornår er hun ikke det? Har I set Colton? 52 00:03:59,490 --> 00:04:00,699 Han er derovre. 53 00:04:01,116 --> 00:04:02,576 Dater I eller ej? 54 00:04:02,660 --> 00:04:04,620 Det ser ikke ud, som om I dater. 55 00:04:04,703 --> 00:04:07,706 -Jeg sagde jo, vi går langsomt frem. -For fanden. 56 00:04:07,790 --> 00:04:10,084 Han har lige afsluttet et forhold, og jeg havde… 57 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 Et slemt brud, ikke? 58 00:04:12,711 --> 00:04:14,254 Han kan vist ikke lide dig. 59 00:04:14,338 --> 00:04:15,297 -Jøsses. -Undskyld. 60 00:04:15,381 --> 00:04:17,132 -Behøver du være så direkte? -Ja. 61 00:04:17,216 --> 00:04:18,841 Fortsætter vi den her snak? 62 00:04:18,926 --> 00:04:21,553 Jeg er bare træt af, at du lader andre udnytte dig. 63 00:04:21,637 --> 00:04:24,890 Joy, vi går ikke på college mere. Det er den virkelige verden. 64 00:04:25,224 --> 00:04:26,850 Du holder fast i drømmen om, 65 00:04:26,934 --> 00:04:29,311 at Pat-Treek en dag giver dig din egen kollektion, 66 00:04:29,395 --> 00:04:31,981 fordi du arbejder for ham? Se på ham. 67 00:04:32,439 --> 00:04:34,483 Han tænker kun på sig selv. 68 00:04:34,566 --> 00:04:35,693 En dag indser du det. 69 00:04:35,776 --> 00:04:39,655 Mit navn står der. Joy Lynne Designs. Det bliver min fest. 70 00:04:39,738 --> 00:04:40,823 Jeg må være tålmodig. 71 00:04:41,782 --> 00:04:43,117 Han kommer herhen. 72 00:04:44,618 --> 00:04:45,911 -Hej. -Hej. 73 00:04:47,538 --> 00:04:49,748 -Ashley, Littia, hej. -Hej. 74 00:04:50,457 --> 00:04:52,710 Jeg så, du stod derovre med modellerne. 75 00:04:52,793 --> 00:04:54,795 Jeg kender brunetten. Hun er fra Jackson. 76 00:04:54,878 --> 00:04:56,588 -Virkelig? -Ja. 77 00:04:56,672 --> 00:04:58,173 Synes du, det er passende? 78 00:04:59,591 --> 00:05:00,467 Hvad mener du? 79 00:05:00,551 --> 00:05:04,179 Du dater jo Joy. 80 00:05:04,805 --> 00:05:06,140 -Li. -Hvad? 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Joy ved, hun betyder noget særligt for mig. 82 00:05:08,517 --> 00:05:10,352 Hun vil altid være min bedste veninde. 83 00:05:11,979 --> 00:05:15,107 Hvad skal det sige, "bedste veninde"? 84 00:05:15,190 --> 00:05:17,568 Som når man har en bedste ven til bryllupper? 85 00:05:17,651 --> 00:05:20,612 Da vi mødtes første gang, kom vi godt ud af det. 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,032 Vi ser sport, og hun giver mig gode råd. 87 00:05:23,115 --> 00:05:23,949 Sport. 88 00:05:24,033 --> 00:05:26,493 Hun er en af gutterne. 89 00:05:27,202 --> 00:05:29,621 Og hun er smuk. 90 00:05:35,252 --> 00:05:38,338 Det er faktisk på tide, at det bliver mere seriøst. 91 00:05:38,547 --> 00:05:41,717 Jeg sagde det jo. 92 00:05:42,217 --> 00:05:45,929 Skal du ikke indlede noget først? 93 00:05:48,432 --> 00:05:50,768 Jeg vil have dig med på ferie i Colorado. 94 00:05:50,851 --> 00:05:52,269 -Virkelig? -Ja. 95 00:05:52,352 --> 00:05:54,521 Jeg ved, du ikke har familie her. 96 00:05:54,605 --> 00:05:58,025 Så tag med mig. Du skal møde min familie. 97 00:05:58,108 --> 00:05:58,942 Gerne. 98 00:05:59,026 --> 00:06:01,028 Øjeblik. 99 00:06:01,111 --> 00:06:02,821 Laver din mor te? 100 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Ja. 101 00:06:05,699 --> 00:06:08,994 -Hun falder i det sorte tomrum. -Stop, Littia. 102 00:06:09,078 --> 00:06:10,204 Jeg er bare… 103 00:06:10,287 --> 00:06:11,371 Du må ikke gå. 104 00:06:11,455 --> 00:06:13,874 Når vi ankommer, har jeg en overraskelse til dig. 105 00:06:13,957 --> 00:06:17,503 Min familie skal være til stede, når jeg spørger. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Spørger hende… 107 00:06:19,171 --> 00:06:21,173 -Spørger hende om hvad? -Ja. 108 00:06:21,256 --> 00:06:23,217 Jeg er nødt til at smutte. 109 00:06:23,634 --> 00:06:26,053 Jeg skal mødes med min ven James i D.C. 110 00:06:26,136 --> 00:06:28,305 Ja, hans fars fly afgår i morgen tidlig. 111 00:06:28,388 --> 00:06:30,516 Så jeg skaffer dig en flybillet. 112 00:06:31,475 --> 00:06:33,852 Kan hun ikke tage hans fars fly? 113 00:06:33,936 --> 00:06:36,563 Jeg skal lige afslutte det her. Det er fint. 114 00:06:36,647 --> 00:06:37,481 -Okay. -Hvad? 115 00:06:37,564 --> 00:06:40,359 -Hav en skøn aften, damer. -Farvel. 116 00:06:40,442 --> 00:06:41,819 Kom godt hjem. 117 00:06:42,820 --> 00:06:45,739 Han vil spørge dig om noget. 118 00:06:45,823 --> 00:06:48,492 Hvad tror du, han vil spørge dig om? Vil han fri… 119 00:06:48,575 --> 00:06:50,619 Nej. Han vil tage det stille og roligt. 120 00:06:50,702 --> 00:06:52,663 Måske vil han være kærester. 121 00:06:52,746 --> 00:06:54,957 -Jeg tror ikke på det. -Som sædvanlig. 122 00:06:55,040 --> 00:06:56,750 Ingen hvide i hvert fald. 123 00:06:56,834 --> 00:06:59,920 Jeg sagde det jo. Du skal ikke droppe sorte mænd. 124 00:07:00,003 --> 00:07:01,672 -Kan vi ikke bare danse? -Kom nu. 125 00:07:01,755 --> 00:07:02,631 Ja. 126 00:07:02,714 --> 00:07:04,591 -Jeg vil have en drink til. -Ja. 127 00:07:14,393 --> 00:07:16,812 Jeg håber, du har pakket. 128 00:07:16,895 --> 00:07:18,564 Min tante skal have bilen. 129 00:07:18,647 --> 00:07:21,441 Så lad os skynde os, for du ved, hun kan blive ked af det. 130 00:07:21,525 --> 00:07:23,861 -Næsten færdig. -Skynd dig. 131 00:07:25,112 --> 00:07:28,198 Godmorgen, Littia. Hvad sker der med brillerne? 132 00:07:28,282 --> 00:07:30,367 Tømmermænd. Og høj. 133 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Men jeg vil læse. 134 00:07:33,036 --> 00:07:34,163 Der står her: 135 00:07:34,246 --> 00:07:37,666 "Pat-Treeks farvevalg for de tre kjoler var kollektionens højdepunkt. 136 00:07:37,749 --> 00:07:40,043 Som om han havde fået et nyt perspektiv." 137 00:07:40,252 --> 00:07:42,588 Det er dit perspektiv. 138 00:07:43,255 --> 00:07:47,551 Det er i Fashion Fashion. De ejer hans designs. 139 00:07:47,634 --> 00:07:52,639 Ham, der skrev artiklen, Claiborne, bør vide, at de er dine designs. 140 00:07:52,723 --> 00:07:55,267 Taler hun stadig? Fordi jeg pakker, okay? 141 00:07:55,350 --> 00:07:58,145 Joy, hvorfor går det dig ikke på? 142 00:07:58,228 --> 00:08:01,315 Jeg ved, du hader det job og den mand. 143 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 Du forstår ikke den her verden. 144 00:08:03,859 --> 00:08:06,320 Pat-Treek arbejdede sig op under Claiborne, 145 00:08:06,403 --> 00:08:08,113 og jeg arbejder mig op under ham. 146 00:08:08,197 --> 00:08:09,281 Ja. 147 00:08:09,573 --> 00:08:14,786 Du kommer grædende herind og brokker dig over jobbet hver aften, 148 00:08:14,870 --> 00:08:19,041 og så flygter du ind i de her kærlighedsromaner. 149 00:08:19,457 --> 00:08:20,542 Og is. 150 00:08:21,501 --> 00:08:24,630 Jeg må gå, for I ødelægger min zen. 151 00:08:24,713 --> 00:08:27,883 Nu flygter du til Colton, som en karakter fra disse romaner, 152 00:08:27,966 --> 00:08:32,136 så du ikke skal se det her job i øjnene, og ham, der løber om hjørner med dig. 153 00:08:32,471 --> 00:08:33,597 Kan han mon lide den? 154 00:08:33,722 --> 00:08:36,099 Men det bliver koldt der, ikke? 155 00:08:36,183 --> 00:08:38,393 Jeg så vejrudsigten, men jeg skal være sexet. 156 00:08:38,477 --> 00:08:39,352 Og bundfrossen. 157 00:08:40,770 --> 00:08:42,898 -Jeg er så spændt. -Hallo? 158 00:08:44,399 --> 00:08:46,818 Tag dig ikke af Littia. 159 00:08:46,902 --> 00:08:48,570 Men få ikke for høje forhåbninger. 160 00:08:50,614 --> 00:08:53,408 Jeg ved allerede, at du ikke kan lide det her, Littia. 161 00:08:53,992 --> 00:08:56,536 Det er ikke sådan. 162 00:08:56,620 --> 00:08:58,205 Hvad er det? 163 00:08:58,288 --> 00:09:00,040 Solen. Det kaldes lys. 164 00:09:01,583 --> 00:09:03,543 Vi er dine venner, okay? 165 00:09:03,961 --> 00:09:08,840 Når man møder en fyr, fortaber man sig i en fantasiverden, 166 00:09:08,924 --> 00:09:11,218 ligesom i de bøger, du læser. Se. 167 00:09:11,802 --> 00:09:15,847 Det her sker ikke for os i det virkelige liv. 168 00:09:15,931 --> 00:09:18,684 -Er jeg desillusioneret? -Nej. 169 00:09:18,767 --> 00:09:22,479 Det siger hun overhovedet ikke. Hun er bare lidt bekymret for dig. 170 00:09:22,562 --> 00:09:23,397 Ikke andet. 171 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 For eksempel, 172 00:09:24,731 --> 00:09:29,403 da Antonio knuste dit hjerte, var det kun ned ad bakke for dig. 173 00:09:29,486 --> 00:09:31,071 -Littia. -Du var helt væk. 174 00:09:31,154 --> 00:09:35,534 Så mødte du den lille hobbit, Taylor, fra Nebraska. 175 00:09:36,076 --> 00:09:38,829 Og nu møder du en fyr fra Colorado. 176 00:09:38,912 --> 00:09:41,164 Hvorfor kan du ikke møde en sød fyr fra Bronx? 177 00:09:41,248 --> 00:09:43,333 En stor og muskuløs fyr. 178 00:09:43,417 --> 00:09:44,334 Som din? 179 00:09:45,335 --> 00:09:49,756 Jeg siger bare, at du pludselig skal møde hans familie. 180 00:09:49,840 --> 00:09:53,552 Pas på dine organer, for de prøver måske at tage dem. 181 00:09:53,635 --> 00:09:55,679 Skal jeg nævne Mark? 182 00:09:55,762 --> 00:09:57,472 Der slog hun hårdt tilbage. 183 00:09:57,556 --> 00:09:59,391 Han var gift og havde Insta-ludere. 184 00:09:59,474 --> 00:10:00,642 Du skulle nødig tale. 185 00:10:00,726 --> 00:10:02,602 Der fik hun dig. Undskyld. 186 00:10:03,437 --> 00:10:06,315 Jeg kan også nævne Donald? 187 00:10:06,398 --> 00:10:08,900 Nej. Bland mig udenom. 188 00:10:08,984 --> 00:10:10,736 -Fordi Donald… -Lige meget. 189 00:10:10,819 --> 00:10:12,529 -…var et godt parti. -Kom ikke her. 190 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Med andre ord har vi også været der. 191 00:10:15,615 --> 00:10:18,910 Colton er okay. Jeg har lagt pres på mænd før, og det dur ikke, 192 00:10:18,994 --> 00:10:20,537 så jeg prøver noget andet. 193 00:10:20,620 --> 00:10:22,789 Når man lader mænd være, hvem de er, 194 00:10:22,873 --> 00:10:26,293 og man ikke forventer noget, er der ikke noget drama. 195 00:10:26,376 --> 00:10:29,546 -Det er bare… -En undvigelse. 196 00:10:30,756 --> 00:10:34,259 Forhold skal ikke være svære. Når de er det, er det påtvunget. 197 00:10:34,343 --> 00:10:37,721 Men man skal i det mindste være i et… 198 00:10:37,804 --> 00:10:40,599 Du er vist ikke så glad på mine vegne, så… 199 00:10:40,682 --> 00:10:43,477 Jeg vil ikke skændes med dig. Det gider jeg ikke. 200 00:10:43,560 --> 00:10:47,147 Så lad være. Lad os tage ud i lufthavnen. 201 00:11:04,748 --> 00:11:06,166 -Hejsa. -Hej. 202 00:11:06,249 --> 00:11:07,584 -Hej. -Hej. 203 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Godt at se dig. 204 00:11:10,045 --> 00:11:11,296 Hej. Du må være… 205 00:11:11,380 --> 00:11:12,589 -Min far, David. -Hej. 206 00:11:12,672 --> 00:11:14,341 -Hyggeligt. -Er det al din bagage? 207 00:11:14,758 --> 00:11:15,592 Ja. 208 00:11:15,675 --> 00:11:17,803 Jeg fortalte min far, at du er vild med mode. 209 00:11:17,886 --> 00:11:19,679 Han sagde, du ville have meget bagage. 210 00:11:19,763 --> 00:11:22,474 -Kvinder fra storbyen har ofte… -Hvad sagde jeg, far? 211 00:11:22,557 --> 00:11:26,061 Hun er ikke som andre kvinder. Hun er en af gutterne. 212 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 Ikke i den kjole. 213 00:11:31,358 --> 00:11:34,528 Du må fryse. Hop ind i bilen. Jeg tager den for dig. 214 00:11:34,611 --> 00:11:35,445 Okay. 215 00:11:35,529 --> 00:11:37,906 Jeg glæder mig til, at du skal møde allesammen. 216 00:11:51,461 --> 00:11:54,297 -Der er smukt her. -Ja, vi elsker det. 217 00:11:54,714 --> 00:11:57,759 Jeg kan stadig ikke tro, at Colton rejste. 218 00:11:57,843 --> 00:12:00,804 Men tak, fordi du hjalp ham. 219 00:12:00,887 --> 00:12:03,640 Han skal nok klare sig. Du har oplært ham godt. 220 00:12:05,809 --> 00:12:08,145 Littia Hun er sur på mig, så hun svarer ikke. 221 00:12:08,228 --> 00:12:09,896 Ashley Er du der? 222 00:12:09,980 --> 00:12:11,606 Littia Jeg ved, hun er landet. 223 00:12:11,690 --> 00:12:13,733 Ashley Måske henter hun sin taske. 224 00:12:13,817 --> 00:12:15,819 Littia Nej, hun er vred. 225 00:12:15,902 --> 00:12:18,738 Glæder du dig til højtiden derhjemme? Vi har savnet dig. 226 00:12:18,822 --> 00:12:20,282 Joy Jeg er okay, jeg ringer. 227 00:12:20,365 --> 00:12:21,199 -Det gør jeg. -OK. 228 00:12:21,283 --> 00:12:23,452 Ashley Hun er i live. 229 00:12:23,535 --> 00:12:24,619 Littia Og vred. 230 00:12:24,703 --> 00:12:26,329 Derfor er hun så kortfattet. 231 00:12:26,413 --> 00:12:28,373 Jeg ved, det ender galt. 232 00:12:28,457 --> 00:12:31,126 Hun kan være så naiv. 233 00:12:31,585 --> 00:12:34,171 Joy - Det er en gruppetråd. Jeg kan se dine beskeder. 234 00:12:34,254 --> 00:12:38,425 Littia Det ved vi. 235 00:12:59,362 --> 00:13:01,823 Velkommen hjem til Whipliton-familien. 236 00:13:01,907 --> 00:13:04,701 Det er så smukt. Det er som at være inde i en snekugle. 237 00:13:04,784 --> 00:13:08,413 -Jeg henter din taske. -Hej, Wynona, Coltons mor. 238 00:13:08,497 --> 00:13:12,042 -Hej, Joy. -Lige præcis, Joy. 239 00:13:12,125 --> 00:13:14,252 Vi ved, hvem du er. 240 00:13:14,336 --> 00:13:15,795 Du kom vist lige i tide. 241 00:13:15,879 --> 00:13:18,256 Sæsonens værste snestorm er på vej. 242 00:13:18,340 --> 00:13:20,550 Der kan falde halvanden meter sne. 243 00:13:20,634 --> 00:13:23,136 -Så meget? -Det bliver forfærdeligt. 244 00:13:23,678 --> 00:13:25,138 -Hej, jeg hedder Heather. -Hej. 245 00:13:25,222 --> 00:13:27,849 Vi har hørt så meget godt om dig. 246 00:13:27,933 --> 00:13:29,851 Kom her. 247 00:13:29,935 --> 00:13:32,103 Du godeste. Vi må få dig indenfor. 248 00:13:32,187 --> 00:13:35,106 I den tynde lille frakke og lille underkjole. 249 00:13:35,190 --> 00:13:37,484 Lad mændene tage bagagen. 250 00:13:38,818 --> 00:13:39,986 Kom. 251 00:13:43,240 --> 00:13:46,451 Det er et smukt hus. Så hyggeligt. 252 00:13:46,535 --> 00:13:48,245 Tak. Vi elsker det. 253 00:13:48,328 --> 00:13:50,830 Jeg har lavet varm kakao, som du kan varme dig op. 254 00:13:50,914 --> 00:13:51,748 Tak. 255 00:13:51,831 --> 00:13:53,458 -Hvordan gik flyveturen? -Godt. 256 00:13:53,542 --> 00:13:54,376 Godt. 257 00:13:54,459 --> 00:13:57,546 Mange tak, Joy, fordi du passer på vores Colton. 258 00:13:57,629 --> 00:14:00,090 Vi var bekymrede for, at han var alene i New York. 259 00:14:00,173 --> 00:14:02,801 Det var forfærdeligt. Han kendte ingen derhenne. 260 00:14:02,884 --> 00:14:04,844 Men så fortalte han os om dig. 261 00:14:04,928 --> 00:14:07,973 Han sagde, du var hård negl. Mere sejlevet end drengene. 262 00:14:09,307 --> 00:14:12,602 -Han talte om dig hele tiden. -Vi er så taknemmelige. 263 00:14:12,686 --> 00:14:14,980 Okay, damer, giv hende lige lidt ro. 264 00:14:15,063 --> 00:14:17,941 Værelset oppe ad trappen. Jeg lægger din bagage derinde. 265 00:14:18,024 --> 00:14:20,610 Vil du friske dig lidt op? Det var jo en lang flyvetur. 266 00:14:20,694 --> 00:14:23,613 -Ja, det vil jeg gerne. -Vent. Jeg vil gøre det nu. 267 00:14:23,697 --> 00:14:25,365 -Hun er lige ankommet. -Hold op. 268 00:14:25,448 --> 00:14:27,075 Jeg vil have et svar. 269 00:14:27,158 --> 00:14:29,744 -Jeg må filme det. -Skal hun… 270 00:14:29,828 --> 00:14:33,623 Nej, bare gør det. David, kom herned. Skynd dig. 271 00:14:33,707 --> 00:14:35,417 Jeg kommer. Vent. 272 00:14:36,751 --> 00:14:37,961 Hvad sker der? 273 00:14:39,671 --> 00:14:43,508 Jeg har kendt dig i et par måneder nu, og… 274 00:14:44,050 --> 00:14:48,096 Jeg er aldrig følt mig så tæt knyttet til nogen. 275 00:14:48,972 --> 00:14:51,808 Tættere end gutterne eller andre fra min barndom. 276 00:14:52,017 --> 00:14:53,893 Jeg håber, du siger ja. 277 00:14:59,399 --> 00:15:01,401 Du skal være min forlover. 278 00:15:04,654 --> 00:15:07,032 Til mit bryllup. 279 00:15:08,533 --> 00:15:10,535 -Undskyld? -Heather sagde ja. 280 00:15:11,119 --> 00:15:12,871 Du skal være min forlover. 281 00:15:18,627 --> 00:15:20,086 Hvad siger du, Joy? 282 00:15:20,170 --> 00:15:22,297 COLTON - HEATHER GLÆDELIG FORLOVELSE! 283 00:15:31,556 --> 00:15:34,976 -Ja. -Hun sagde ja. 284 00:15:38,188 --> 00:15:41,274 Vi er så lykkelige. 285 00:15:42,817 --> 00:15:44,402 Skat, er du okay? 286 00:15:44,486 --> 00:15:47,530 Det var bare en lang rejse. Må jeg gå op på mit værelse? 287 00:15:47,614 --> 00:15:50,909 Jeg sagde jo, det ville være for overvældende for hende. 288 00:15:50,992 --> 00:15:55,080 Det er lige op ad trappen. Døren til højre. 289 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 Frisk dig lidt op. Vi fortæller dig om bryllupsplanerne senere. 290 00:15:58,375 --> 00:15:59,959 Okay. 291 00:16:01,127 --> 00:16:02,879 Tak, far. 292 00:16:04,923 --> 00:16:06,299 Sikken dag. 293 00:16:22,941 --> 00:16:25,068 Jeg gad godt være dig lige nu. 294 00:16:26,820 --> 00:16:30,448 Jeg har brug for et fly. 295 00:16:33,910 --> 00:16:37,122 Hvad sker der? Vi glæder os til at høre om det. 296 00:16:37,205 --> 00:16:38,540 Fortæl os det hele. 297 00:16:39,124 --> 00:16:41,376 Joy, hvad er der galt? 298 00:16:42,502 --> 00:16:43,628 I havde ret. 299 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Hvad mener du? 300 00:16:47,173 --> 00:16:48,925 Sig nu ikke "hvad sagde jeg?" 301 00:16:49,008 --> 00:16:52,303 -Det ville jeg aldrig sige. -Ashley, det ville du aldrig gøre. 302 00:16:53,263 --> 00:16:56,641 Okay, for det ville jeg. Hvad skete der? 303 00:16:56,725 --> 00:16:59,853 Jeg må væk herfra. Han er forlovet. 304 00:16:59,936 --> 00:17:02,981 -Hvad? -Nyd det, Littia. 305 00:17:03,064 --> 00:17:05,650 Han inviterede mig hjem til sine forældre, 306 00:17:05,733 --> 00:17:09,154 så han kunne bede mig om at være hans forlover til sit bryllup. 307 00:17:09,863 --> 00:17:11,740 -Du må godt grine, Littia. -Lad være. 308 00:17:11,865 --> 00:17:14,909 Nej, det er ikke sjovt. 309 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Så I venter bare på, jeg lægger på? 310 00:17:18,329 --> 00:17:20,457 Jeg skal på toilettet. 311 00:17:21,624 --> 00:17:22,666 Littia. 312 00:17:23,877 --> 00:17:25,127 Er du okay? 313 00:17:25,502 --> 00:17:28,548 Jeg kan ikke se på dem. Jeg må væk herfra. 314 00:17:28,631 --> 00:17:30,133 Vi finder et fly til dig. 315 00:17:30,216 --> 00:17:32,635 Jeg har ledt efter fly. Der er ikke nogen. 316 00:17:32,719 --> 00:17:35,930 Jeg lejer bare en bil, og så tager jeg hjem til jul. 317 00:17:36,014 --> 00:17:39,058 Du er 3.200 kilometer fra New York. 318 00:17:39,142 --> 00:17:40,143 Jeg er ligeglad. 319 00:17:40,852 --> 00:17:43,521 Gør nu ikke noget dumt. 320 00:17:43,605 --> 00:17:45,648 -Jeg skal bare væk. -Okay. 321 00:17:45,732 --> 00:17:49,110 Du kan spørge i billetskranken? 322 00:17:49,194 --> 00:17:52,197 Altså, virkelig. 323 00:17:52,280 --> 00:17:54,491 Ude i lufthavnen går du hen til skranken. 324 00:17:54,574 --> 00:17:56,159 Du finder en hvid mand. 325 00:17:56,242 --> 00:17:58,661 Du ser ham i øjnene 326 00:17:58,745 --> 00:18:00,371 og siger: "Jeg hedder Tina Turner. 327 00:18:00,455 --> 00:18:03,500 -Jeg har 37 cents og et taletidskort… -Ikke lige nu. 328 00:18:03,583 --> 00:18:06,419 Min mand og jeg har skændtes. 329 00:18:06,503 --> 00:18:08,338 Du får dem hurtigst muligt." 330 00:18:08,421 --> 00:18:11,466 -Hvorfor er vi venner med hende? -Det er godt, du nyder det. 331 00:18:11,549 --> 00:18:14,260 -Hvorfor joker du hele tiden? -Det er megasjovt. 332 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 -Hun er ked af det. -Undskyld, jeg er skæv. 333 00:18:17,055 --> 00:18:19,474 Hold op med at ryge julepot. 334 00:18:19,557 --> 00:18:20,934 Det går mig på nerverne. 335 00:18:28,942 --> 00:18:32,070 Ja, jeg kan godt. 336 00:18:32,153 --> 00:18:36,491 Kuffert, telefon, lort. 337 00:18:48,670 --> 00:18:49,963 Det er det, en familie er. 338 00:19:03,810 --> 00:19:05,937 Jeg hader det her sted. Shit. 339 00:19:07,230 --> 00:19:08,189 Okay. 340 00:19:23,121 --> 00:19:26,624 Undskyld. Hvordan kommer jeg ud i lufthavnen? 341 00:19:26,708 --> 00:19:29,669 Skibussen stopper på hjørnet om en halv time. 342 00:19:30,211 --> 00:19:31,880 -Okay. Tak. -Ja. 343 00:19:32,547 --> 00:19:35,300 Du kan ikke gå ud i byen i den mundering. 344 00:19:35,383 --> 00:19:37,093 Vil du have håndvarmere? 345 00:19:37,176 --> 00:19:38,678 -Ja. Tak. -Okay. 346 00:19:48,187 --> 00:19:49,689 Hej. Undskyld mig. 347 00:19:50,064 --> 00:19:52,442 -Hvornår afgår næste fly til New York? -Beklager. 348 00:19:52,525 --> 00:19:57,322 Vi har ingen afgange og ankomster i et par dage, måske endda en uge. 349 00:19:57,405 --> 00:20:00,199 Den værste snestorm i årevis er på vej. 350 00:20:01,534 --> 00:20:02,660 Hvorfor smiler du? 351 00:20:03,286 --> 00:20:05,580 Vi kan lide at være meget lykkelige her. 352 00:20:06,205 --> 00:20:09,500 Jeg kan ringe til hotellet, men de er alle overbooket. 353 00:20:10,084 --> 00:20:11,419 Du smiler stadig. 354 00:20:11,502 --> 00:20:14,213 Hvis du fryser, kan du få varmen i varmestuen. 355 00:20:15,673 --> 00:20:16,507 Drop smilet. 356 00:20:18,343 --> 00:20:19,344 Er du okay? 357 00:20:23,598 --> 00:20:25,350 Hej. Jeg vil leje en bil. 358 00:20:25,808 --> 00:20:28,311 Alle firehjulstrækkere er desværre udlejet. 359 00:20:28,394 --> 00:20:31,773 -Har du noget andet? -Vi har en tilbage. 360 00:20:32,273 --> 00:20:33,232 Den der. 361 00:20:34,734 --> 00:20:35,610 Den tager jeg. 362 00:20:35,693 --> 00:20:38,154 Du kommer ikke langt, og du skal… 363 00:20:38,237 --> 00:20:39,280 -Jeg tager den. -Okay. 364 00:20:39,364 --> 00:20:41,908 -Men det er kun forhjulstræk. -Ja, jeg tager den. 365 00:20:41,991 --> 00:20:44,619 Okay, så skal du blive i Ouray-området. 366 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Bare giv mig bilen. 367 00:20:47,497 --> 00:20:48,456 Okay. 368 00:20:53,252 --> 00:20:55,922 Jeg håber, du har styr på det. Det er farligt derude… 369 00:20:56,005 --> 00:20:58,383 -Jeg finder ud af det. Tak. -Okay. 370 00:20:59,801 --> 00:21:03,096 -Det bliver en slem storm. -Jeg har godt hørt dig, okay? 371 00:21:03,179 --> 00:21:04,222 -Okay. -Tak. 372 00:21:05,139 --> 00:21:06,849 Må jeg få dit kreditkort? 373 00:21:07,475 --> 00:21:10,061 Jeg udfylder det her først, og så giver jeg dig kortet. 374 00:21:19,320 --> 00:21:22,240 Læg ikke på. Littia er ikke i telefonen. 375 00:21:24,158 --> 00:21:25,034 Er du okay? 376 00:21:25,702 --> 00:21:28,121 Jeg har det fint. Jeg kører tilbage til New York. 377 00:21:28,788 --> 00:21:30,456 Joy, kan du køre i sne? 378 00:21:30,540 --> 00:21:33,251 Jeg er ligeglad, okay? 379 00:21:33,334 --> 00:21:38,256 Hvorfor kører du ikke ind til siden, finder et hotel og venter på et fly? 380 00:21:38,339 --> 00:21:40,925 Nej, de ved ikke, hvornår jeg kan rejse. 381 00:21:41,009 --> 00:21:42,885 Jeg må afsted med det samme. 382 00:21:45,096 --> 00:21:47,724 -Okay. -Jeg ved, Littia er i telefonen. 383 00:21:47,807 --> 00:21:48,808 Det er jeg. 384 00:21:48,891 --> 00:21:51,644 Og hvis du siger noget, så… 385 00:21:51,728 --> 00:21:53,771 Det gør jeg ikke. 386 00:21:53,855 --> 00:21:57,191 Jeg ville ikke gøre dig ked af det, men vi kan ikke lide det her. 387 00:21:57,275 --> 00:22:00,570 Jeg har det fint. I kan spore min telefon, okay? 388 00:22:00,653 --> 00:22:02,905 Jeg ringer senere. Jeg vil tale lige nu. 389 00:22:02,989 --> 00:22:05,700 Det er noget lort. Hun er fortabt derude. 390 00:22:05,783 --> 00:22:08,703 Ja, men hun gør altid noget dumt. 391 00:22:08,786 --> 00:22:11,748 -Jeg kan stadig høre jer. -Shit. Vi elsker dig. 392 00:22:11,831 --> 00:22:12,999 Vi elsker dig så meget. 393 00:22:13,791 --> 00:22:14,917 Fandens… 394 00:22:15,001 --> 00:22:17,462 -Hvorfor klager du? -Jeg glemte, hun var i røret. 395 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 -Derfor er jeg ikke så populær. -Det er ikke min skyld. 396 00:22:28,222 --> 00:22:29,307 Drej til højre. 397 00:22:32,435 --> 00:22:34,687 Drej til venstre om 800 meter. 398 00:22:34,771 --> 00:22:36,355 Det er vist noget galt. 399 00:22:37,690 --> 00:22:39,567 Lav en u-vending om 90 kilometer. 400 00:22:39,650 --> 00:22:42,195 -Hvad? -Vejen ender her. 401 00:23:03,007 --> 00:23:05,301 GPS ER KUN TILGÆNGELIG SOM TILKØB 402 00:23:05,384 --> 00:23:06,844 Det er bare… 403 00:23:09,097 --> 00:23:10,473 Flot, Joy. 404 00:23:16,229 --> 00:23:17,438 Hvad fanden? 405 00:23:23,736 --> 00:23:26,447 Åndssvage GPS. 406 00:23:30,827 --> 00:23:32,328 Hvad i alverden? 407 00:23:35,289 --> 00:23:37,542 Det mener du ikke. 408 00:23:40,169 --> 00:23:41,879 Hvad fanden har jeg rodet mig ud i? 409 00:23:48,469 --> 00:23:49,971 Gud. 410 00:25:04,378 --> 00:25:06,297 Har du sendt mig i helvede? 411 00:25:07,673 --> 00:25:09,675 Jeg angrer for at hade mit liv. 412 00:25:20,811 --> 00:25:22,063 Hvor er mit tøj? 413 00:25:25,608 --> 00:25:29,153 Min bedstemor advarede mig om det her helvede. 414 00:25:34,492 --> 00:25:35,952 Jeg er kidnappet. 415 00:25:38,537 --> 00:25:39,789 Hjælp. 416 00:25:41,165 --> 00:25:42,041 Hjælp. 417 00:25:42,458 --> 00:25:43,542 Hjælp. 418 00:25:44,543 --> 00:25:46,671 Hjælp. 419 00:25:47,004 --> 00:25:49,215 Hjælp. 420 00:25:50,549 --> 00:25:53,219 Hjælp. 421 00:25:53,302 --> 00:25:55,429 Hjælp. 422 00:25:57,098 --> 00:25:58,266 Hjælp. 423 00:26:00,059 --> 00:26:02,436 -Hjælp. -Der er ingen i miles omkreds. 424 00:26:02,520 --> 00:26:05,314 -Du burde komme ind igen. -Hjælp. 425 00:26:05,731 --> 00:26:08,943 Jeg ved, det ser flot ud, men stormen er lige over bjerget. 426 00:26:09,527 --> 00:26:11,445 Hjælp. 427 00:26:11,946 --> 00:26:13,739 -Hjælp. -Okay. 428 00:26:18,452 --> 00:26:19,620 Hjælp. 429 00:26:33,092 --> 00:26:35,553 Ja, det er virkelig koldt derude. 430 00:26:36,429 --> 00:26:40,182 Sæt dig ved bålet. Få varmen, så du ikke får forfrysninger. 431 00:26:47,273 --> 00:26:48,107 Her. 432 00:26:54,697 --> 00:26:56,324 Det er bare et tæppe. 433 00:26:57,575 --> 00:27:00,911 Du er i sikkerhed nu, hvis det ikke er gået op for dig. 434 00:27:02,538 --> 00:27:03,539 Okay? 435 00:27:18,804 --> 00:27:20,556 Er du seriemorder? 436 00:27:25,728 --> 00:27:27,188 Ligner jeg en? 437 00:27:29,482 --> 00:27:31,442 Det er jeg ikke. 438 00:27:35,654 --> 00:27:36,781 Hvor er jeg? 439 00:27:37,740 --> 00:27:39,658 Ouray County, Colorado. 440 00:27:40,785 --> 00:27:43,162 -Jeg skal hjem. -Hør. 441 00:27:44,246 --> 00:27:45,915 Jeg ved, du vil væk, 442 00:27:45,998 --> 00:27:49,126 men der er en storm på vej over bjerget. 443 00:27:52,213 --> 00:27:56,258 Så du må stole på mig. Du har ikke andre. 444 00:28:00,930 --> 00:28:02,890 Hvad hedder du? 445 00:28:05,393 --> 00:28:06,310 Joy. 446 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 Jeg hedder Joy. 447 00:28:13,442 --> 00:28:14,735 Hvad med dig? 448 00:28:16,028 --> 00:28:19,156 Ridge Philips. 449 00:28:21,409 --> 00:28:22,952 Hvordan endte jeg her? 450 00:28:25,663 --> 00:28:26,831 Kan du ikke huske det? 451 00:28:28,624 --> 00:28:29,625 Jeg… 452 00:28:32,628 --> 00:28:36,966 Jeg var faret vild. Og min bil… 453 00:28:38,926 --> 00:28:44,056 Jeg var på jagt, og jeg så, at du kørte i cirkler. 454 00:28:44,849 --> 00:28:48,519 Jeg prøvede at få din opmærksomhed, men du blev ved. 455 00:28:48,602 --> 00:28:51,605 Og så kørte du i søen. 456 00:28:53,566 --> 00:28:55,860 Du faldt gennem isen. 457 00:28:57,820 --> 00:28:58,988 Jeg var nødt til… 458 00:28:59,655 --> 00:29:01,949 Satte du livet på spil for at redde mig? 459 00:29:05,244 --> 00:29:06,871 Du reddede mit liv. 460 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 Tak. 461 00:29:13,210 --> 00:29:16,964 Som om jeg havde et valg. 462 00:29:21,802 --> 00:29:25,181 Tak, hvis du ikke er seriemorder. 463 00:29:26,682 --> 00:29:28,893 Skulle dig redde dig for at dræbe dig senere? 464 00:29:31,437 --> 00:29:34,773 Nej. Hør. 465 00:29:36,275 --> 00:29:40,696 Så snart stormen er ovre, kører jeg dig ind til byen. 466 00:29:40,779 --> 00:29:44,325 Det bliver slemt, så det tager lidt tid. 467 00:29:45,701 --> 00:29:49,788 Hold dig i ro, bliv ved bålet, hold varmen. 468 00:29:51,999 --> 00:29:53,167 Jeg passer på dig. 469 00:30:02,301 --> 00:30:03,844 Hvilken størrelse sko bruger du? 470 00:30:06,597 --> 00:30:07,473 40. 471 00:30:11,393 --> 00:30:13,812 Må jeg… 472 00:30:17,316 --> 00:30:19,735 Bare… Ja. 473 00:30:25,366 --> 00:30:28,869 De er lidt store, men det går nok. 474 00:30:30,371 --> 00:30:32,748 Har du ekstra dametøj liggende? 475 00:30:38,003 --> 00:30:39,171 Så kan du holde varmen. 476 00:30:59,358 --> 00:31:00,192 Pokkers. 477 00:31:01,151 --> 00:31:04,113 Jeg er lige vågnet og helt skæv. Du må ikke blive sur. 478 00:31:04,196 --> 00:31:05,990 Nej. Det er ikke det. 479 00:31:06,574 --> 00:31:07,575 Hvad? 480 00:31:07,658 --> 00:31:09,952 Du gik i seng, 481 00:31:10,035 --> 00:31:13,622 men jeg sporede Joys telefon, og så mistede jeg signalet. 482 00:31:14,290 --> 00:31:17,710 -Jeg ved ikke, hvad der foregår. -Hun er ude i et bjergrigt område. 483 00:31:17,793 --> 00:31:19,753 Hun har det sikkert fint. Det skal nok gå. 484 00:31:19,837 --> 00:31:23,132 -Hvordan ved du det? -Jeg kan mærke det. 485 00:31:24,049 --> 00:31:26,093 Du er høj og kan ikke mærke noget. 486 00:31:26,176 --> 00:31:28,512 Slap lige af. 487 00:31:28,596 --> 00:31:31,181 Hun har det sikkert fint. Giv hende tid. 488 00:31:31,557 --> 00:31:32,891 Jeg kan ikke lide det. 489 00:31:45,154 --> 00:31:46,905 Hun er smuk. 490 00:31:48,032 --> 00:31:48,907 Hvem er det? 491 00:31:53,037 --> 00:31:54,163 Er det hendes tøj? 492 00:31:57,833 --> 00:31:59,835 Undskyld. Jeg slukkede vist dit lys. 493 00:32:00,336 --> 00:32:02,713 -Bare lad det være. -Nej, jeg tænder det igen. 494 00:32:08,177 --> 00:32:09,303 Sådan. 495 00:32:18,979 --> 00:32:22,941 Det er første gang, jeg møder en sort i det her område. 496 00:32:23,025 --> 00:32:25,736 Og den eneste, der har reddet mig fra en frossen sø. 497 00:32:29,406 --> 00:32:31,659 Jeg kunne have været død. 498 00:32:31,742 --> 00:32:34,578 Eller druknet, og du er Jesus. 499 00:32:35,204 --> 00:32:36,538 Måske er jeg i himlen. 500 00:32:38,457 --> 00:32:40,918 Jeg er ikke Jesus, tro mig. 501 00:32:43,253 --> 00:32:44,421 Og du er ikke død. 502 00:32:50,427 --> 00:32:53,764 Hvordan kan jeg vide det? Jeg kan ikke engang ringe til nogen. 503 00:32:54,223 --> 00:32:57,768 Forhåbentlig er Himlen 504 00:32:57,851 --> 00:33:00,396 lidt pænere end denne jagthytte. 505 00:33:05,025 --> 00:33:07,611 Har du ikke tv eller sociale medier? 506 00:33:08,821 --> 00:33:10,447 Nej, det har jeg ikke. 507 00:33:10,864 --> 00:33:12,574 Det er bare mig, naturen og Gud. 508 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Det lyder hårdt og ensomt. 509 00:33:18,539 --> 00:33:22,835 Nej, det er befriende. Der er ingen distraktioner. 510 00:33:25,129 --> 00:33:26,588 Hvad laver du? 511 00:33:27,172 --> 00:33:28,424 Gryderet med kanin. 512 00:33:29,675 --> 00:33:31,093 Jeg er veganer. 513 00:33:31,593 --> 00:33:32,886 Så dør du. 514 00:33:37,725 --> 00:33:40,811 Der er intet grønt at spise her. 515 00:33:42,354 --> 00:33:44,273 Jeg har dåsebønner. 516 00:33:45,441 --> 00:33:46,442 Det er fint. 517 00:33:48,819 --> 00:33:50,404 Så du bor her? 518 00:33:50,988 --> 00:33:51,947 Ja. 519 00:33:55,492 --> 00:33:57,828 Jeg bor i New York, men jeg er fra Oakland. 520 00:33:59,538 --> 00:34:00,748 Det giver mening. 521 00:34:03,542 --> 00:34:06,837 Jeg ved ikke, om det er et kompliment. 522 00:34:07,421 --> 00:34:10,674 Kvinderne her er bare lidt anderledes. 523 00:34:11,216 --> 00:34:14,969 De ved, de ikke skal være i en storm i et forhjulsdrevet køretøj. 524 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Hvor var du på vej hen? 525 00:34:19,891 --> 00:34:23,812 Jeg for vild, og GPS'en virkede ikke. 526 00:34:24,855 --> 00:34:26,398 Jeg var på vej til New York. 527 00:34:26,982 --> 00:34:30,068 Fra Colorado? I den bil? 528 00:34:32,862 --> 00:34:36,533 Det var ikke den bedste idé, men jeg måtte væk. 529 00:34:37,159 --> 00:34:38,911 Jeg skulle bare væk. 530 00:34:40,536 --> 00:34:43,165 -Hvad var det? -Lavinepatruljen. 531 00:34:45,958 --> 00:34:49,338 De skyder kanoner af, så sneen ikke hober sig for højt op. 532 00:34:52,925 --> 00:34:58,555 Så du har ingen telefon. Hvad sker der i en nødsituation? 533 00:34:59,097 --> 00:35:00,724 Som hvis du var ved at drukne? 534 00:35:02,893 --> 00:35:05,312 Det har vi løst, ikke? 535 00:35:09,775 --> 00:35:12,986 Jeg vil ikke være uhøflig, 536 00:35:14,530 --> 00:35:16,240 men jeg må spørge dig om noget. 537 00:35:21,453 --> 00:35:22,955 Er du mentalt stabil? 538 00:35:24,706 --> 00:35:25,624 Hvad? 539 00:35:27,459 --> 00:35:30,838 Ja. Hvorfor spørger du om det? 540 00:35:31,547 --> 00:35:34,424 Fordi du kører ud i den her, 541 00:35:35,008 --> 00:35:36,260 i den bil… 542 00:35:40,889 --> 00:35:43,225 Jeg kunne sige det samme om dig. 543 00:35:44,560 --> 00:35:47,062 Du er alene herude midt ude i ingenting. 544 00:35:48,605 --> 00:35:50,274 Du flygter også også fra noget. 545 00:36:00,868 --> 00:36:02,619 Bønnerne er klar om lidt. 546 00:36:07,958 --> 00:36:09,710 Hej. Kommer du ned til morgenmad? 547 00:36:09,793 --> 00:36:13,046 -Vi lader dig sove til aftensmad. -Min far sagde, du ville være træt. 548 00:36:16,216 --> 00:36:17,175 Joy? 549 00:36:20,178 --> 00:36:21,221 Hvor er hun? 550 00:36:23,181 --> 00:36:25,100 -Det ved jeg ikke. -Ring til hende. 551 00:36:26,310 --> 00:36:27,436 Okay. 552 00:36:29,104 --> 00:36:32,316 Jeg må have misset sms'en. "Undskyld, jeg var nødt til at smutte." 553 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 -Hvorfor rejste hun? -Det ved jeg ikke. 554 00:36:35,777 --> 00:36:37,070 Hvorfor er vinduet åbent? 555 00:36:37,154 --> 00:36:38,614 Hun hoppede vel ikke ud? 556 00:36:38,697 --> 00:36:40,741 Ved hun ikke, der er en stor storm på vej? 557 00:36:40,824 --> 00:36:42,492 Jo. Min mor sagde det. 558 00:36:44,202 --> 00:36:45,871 Sig det til dine forældre. 559 00:37:02,387 --> 00:37:03,639 Er det ikke godt? 560 00:37:06,391 --> 00:37:07,809 Nej, det er fint. 561 00:37:16,526 --> 00:37:17,903 Hvor er toilettet? 562 00:37:32,250 --> 00:37:34,795 -Er det et das? -Ja. 563 00:37:36,880 --> 00:37:39,466 Nej, jeg holder mig bare. 564 00:37:45,222 --> 00:37:49,434 Det bliver nogle lange dage. 565 00:37:51,478 --> 00:37:55,357 Du vil ikke spise kød? Du vil ikke bruge dasset? 566 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Jeg har desværre ikke vand på flaske. 567 00:38:05,117 --> 00:38:08,078 Hvornår har stormen passeret? 568 00:38:09,705 --> 00:38:11,707 Den er slem. 569 00:38:12,582 --> 00:38:14,543 Det kan tage et par dage. 570 00:38:15,419 --> 00:38:18,046 -Det kan tage en uge. -En uge? 571 00:38:18,630 --> 00:38:20,924 Ja, før vi kan komme væk herfra. 572 00:38:23,468 --> 00:38:27,305 Måske har du ikke bemærket, at vi ikke er på en stor vej, 573 00:38:28,056 --> 00:38:29,850 så der er ingen sneplove heroppe. 574 00:38:30,892 --> 00:38:34,146 Så du kan ikke ringe til nogen? Der er ingen radio? 575 00:38:37,107 --> 00:38:38,066 Nej. 576 00:38:42,320 --> 00:38:43,238 Hvorfor? 577 00:38:45,741 --> 00:38:47,325 Sådan foretrækker jeg det. 578 00:38:50,162 --> 00:38:51,121 Ja. 579 00:38:54,124 --> 00:38:55,375 Kan jeg gå til fods? 580 00:38:56,126 --> 00:38:58,754 Til fods? Tilbage til Ouray? 581 00:39:00,088 --> 00:39:00,964 Ja. 582 00:39:01,631 --> 00:39:04,134 Nej. Så er du død, inden natten er omme. 583 00:39:07,471 --> 00:39:10,098 Medmindre det er det, du ønsker. 584 00:39:13,602 --> 00:39:15,395 Jeg er ikke suicidal. 585 00:39:17,814 --> 00:39:19,858 Din kørsel antydede noget andet. 586 00:39:19,941 --> 00:39:22,152 Kan vi lade lade det ligge? 587 00:39:24,362 --> 00:39:25,489 Okay. 588 00:39:27,240 --> 00:39:29,451 Hold op med at stille så mange spørgsmål. 589 00:39:36,917 --> 00:39:39,336 Det er bedst 590 00:39:39,419 --> 00:39:42,923 at blive her, indtil stormen har passeret. 591 00:39:44,257 --> 00:39:46,718 Så går vi ned til min bil, 592 00:39:47,469 --> 00:39:49,513 og så kører jeg dig til Ouray. 593 00:39:50,931 --> 00:39:52,682 Det er cirka 15 km nede ad bjerget. 594 00:39:57,521 --> 00:39:58,438 Skønt. 595 00:40:04,152 --> 00:40:05,612 Hvad er der med dig? 596 00:40:06,863 --> 00:40:08,365 Det er for vildt. 597 00:40:08,865 --> 00:40:12,494 Der er intet her. Ingen mennesker, ingen larm. 598 00:40:12,577 --> 00:40:13,745 Hvem gør det her? 599 00:40:14,496 --> 00:40:17,916 Jeg har kun hørt om Unabomberen, der gør sådan noget. Ikke en sort mand. 600 00:40:21,962 --> 00:40:23,463 Du er så underlig. 601 00:40:42,774 --> 00:40:45,569 Mange folk har kaldt mig underlig hele mit liv. 602 00:40:46,528 --> 00:40:48,321 Jeg vil ikke høre det fra en fremmed. 603 00:40:50,490 --> 00:40:53,910 Du er gæst i mit hus. 604 00:40:55,662 --> 00:40:56,872 Og som jeg ser det… 605 00:40:58,456 --> 00:41:00,333 …er det kun mig, der holder dig i live. 606 00:41:01,251 --> 00:41:02,878 Så du burde opføre dig ordentligt. 607 00:41:13,430 --> 00:41:14,556 Det er til jagt. 608 00:41:16,558 --> 00:41:17,851 Jeg kan ikke lide våben. 609 00:41:20,729 --> 00:41:22,564 Vi er nødt til at spise. 610 00:41:25,650 --> 00:41:29,070 Jeg prøver at være sød ved dig. 611 00:41:30,155 --> 00:41:34,201 Jeg har kun rationer nok til mig selv. Jeg ventede dig ikke. 612 00:41:36,244 --> 00:41:37,287 Og… 613 00:41:39,456 --> 00:41:42,250 Jeg kom herop for at være alene. 614 00:41:43,460 --> 00:41:45,420 Så det er lidt overvældende. 615 00:41:54,930 --> 00:41:56,556 Lad være med at røre ved noget. 616 00:42:04,189 --> 00:42:05,482 Flot, Joy. 617 00:42:06,691 --> 00:42:10,612 Du provokerer den sorte skovhugger med våbnet, når ingen ved, hvor du er. 618 00:42:13,698 --> 00:42:15,075 Hold kæft et røvhul. 619 00:42:21,623 --> 00:42:22,999 Hvor længe har vi været her? 620 00:42:24,626 --> 00:42:26,294 Skal vi ringe til politiet? 621 00:42:27,879 --> 00:42:29,005 Ja. 622 00:42:29,089 --> 00:42:31,466 -Ni-nitten. -Okay. 623 00:42:31,549 --> 00:42:33,677 Hvilken del af Colorado sagde hun, hun var i? 624 00:42:34,302 --> 00:42:36,721 -Den hvide del. -Det er Denver, ikke? 625 00:42:36,805 --> 00:42:38,765 -Det er det hele. -Okay. 626 00:42:38,848 --> 00:42:40,809 Så tjekker jeg det hele. 627 00:42:40,892 --> 00:42:43,103 Har du Coltons nummer? 628 00:42:45,188 --> 00:42:46,189 -Ja. -Har du? 629 00:42:46,273 --> 00:42:47,315 -Det har jeg. -Okay. 630 00:42:47,399 --> 00:42:49,401 Kan du huske min adgangskode? 631 00:42:49,484 --> 00:42:51,278 Hvorfor skulle jeg have din kode? 632 00:42:51,569 --> 00:42:53,697 Brug ansigts-id'et. 633 00:42:54,781 --> 00:42:56,950 Tror du, hun vil genkende mig? Jeg er skæv. 634 00:42:57,033 --> 00:42:57,951 Her. 635 00:43:00,537 --> 00:43:02,205 Den åbnede, ikke? 636 00:43:03,248 --> 00:43:05,417 -Det tror jeg. -Sådan. 637 00:43:05,500 --> 00:43:07,377 -Jeg leder efter… -Coltons nummer. 638 00:43:07,460 --> 00:43:10,755 Siri, ring til Colton. 639 00:43:12,382 --> 00:43:14,509 -Siri måtte… -Du har ikke hans nummer, vel? 640 00:43:15,510 --> 00:43:17,220 -Du går mig på nerverne. -Pis. 641 00:43:17,304 --> 00:43:20,932 -Jeg finder Coltons nummer. -Jeg troede, det var min anden telefon. 642 00:43:25,186 --> 00:43:27,480 Hvem er Colton? 643 00:44:11,691 --> 00:44:14,694 Okay. 644 00:44:21,743 --> 00:44:25,789 På tre, Joy. En, to… 645 00:44:29,667 --> 00:44:30,668 …tre. 646 00:44:38,843 --> 00:44:39,803 Pokkers. 647 00:44:51,356 --> 00:44:54,025 Er der nogen? Jeg dør. 648 00:44:54,109 --> 00:44:56,444 Var sædet vådt, da du sad på det? 649 00:44:56,528 --> 00:44:58,655 Hvad mener du? Ja, alt var vådt. 650 00:44:58,738 --> 00:45:02,534 -Du skulle have tørret det af. -Hvordan skulle jeg vide det? 651 00:45:02,617 --> 00:45:03,993 Har du set Christmas Story, 652 00:45:04,077 --> 00:45:06,121 hvor knægten sidder fast på en pæl? 653 00:45:06,204 --> 00:45:10,208 Hjælp mig. Jeg sidder fast, og jeg fryser. 654 00:45:10,792 --> 00:45:12,460 Jeg har varm kaffe i tasken. 655 00:45:12,544 --> 00:45:14,546 Jeg kan få dig ud, men jeg skal derind. 656 00:45:14,629 --> 00:45:18,925 Hvad mener du med… Det bliver kun værre. 657 00:45:19,008 --> 00:45:21,094 Nu må du træffe en beslutning. 658 00:45:21,177 --> 00:45:23,555 Temperaturen falder, når solen går ned. 659 00:45:24,973 --> 00:45:27,142 Fint. Men luk øjnene. 660 00:45:27,225 --> 00:45:29,769 -Okay. -Jeg sagde luk øjnene. 661 00:45:30,395 --> 00:45:32,188 Jeg har jo allerede set dig nøgen. 662 00:45:33,148 --> 00:45:35,567 Det er så ydmygende. 663 00:45:35,650 --> 00:45:38,862 Okay, jeg kigger ikke. 664 00:45:38,945 --> 00:45:41,573 Jeg prøver at kigge væk. 665 00:45:45,243 --> 00:45:46,995 Okay. Kom nu. 666 00:45:55,545 --> 00:45:57,797 Okay, ud med dig. 667 00:45:57,881 --> 00:46:00,049 -For fanden. -Få mig ud herfra. 668 00:46:08,099 --> 00:46:10,059 -Sheriffens kontor. -Hej. 669 00:46:10,477 --> 00:46:14,147 En af vores venner rejste til Colorado, og nu er hun forsvundet. 670 00:46:14,230 --> 00:46:15,565 -Ja. -Undskyld mig? 671 00:46:15,648 --> 00:46:16,858 Vores ven. 672 00:46:16,941 --> 00:46:21,362 Ja, hun tog derned for at besøge en hvid mand ved navn Colton. 673 00:46:21,446 --> 00:46:24,491 -Kender du ham? -Ouray. Vi har mange ved navn Colton. 674 00:46:24,574 --> 00:46:28,369 Du må lige uddybe det. Hvilken by kommer han fra? 675 00:46:28,453 --> 00:46:29,704 Det ved vi ikke. 676 00:46:29,787 --> 00:46:33,374 Jeg prøvede at spore min vens telefon og få hans efternavn, men… 677 00:46:33,458 --> 00:46:36,252 Vi sporede hendes telefon til et sted uden for Ouray. 678 00:46:36,336 --> 00:46:39,672 Okay. Hvad ellers? 679 00:46:41,132 --> 00:46:43,551 Det ved jeg ikke. Jeg kunne give dig sporingsinfo. 680 00:46:43,635 --> 00:46:46,638 Jeg henter en betjent til dig, så kan han skrive din rapport. 681 00:46:46,721 --> 00:46:48,640 Okay. Tak. 682 00:46:50,391 --> 00:46:52,560 Der er gået alt for længe. 683 00:46:52,644 --> 00:46:54,979 -Jeg er helt rolig -Hun ville have ringet nu. 684 00:46:55,063 --> 00:46:57,106 -Hun er død, ven. -Nej, sig ikke det. 685 00:46:57,190 --> 00:46:59,400 Du gør mig ked af det. 686 00:47:00,235 --> 00:47:01,236 Her, tag et hiv. 687 00:47:01,319 --> 00:47:03,988 Det kan du ikke sige med panseren i telefonen. 688 00:47:04,072 --> 00:47:06,950 Han er i Colorado, marihuana er lovlig der. 689 00:47:07,033 --> 00:47:08,284 Og vi er sat på hold. 690 00:47:08,368 --> 00:47:09,577 Jeg lytter til dig. 691 00:47:09,661 --> 00:47:11,913 Tager du ulovlige stoffer? 692 00:47:13,498 --> 00:47:14,374 Sluk den. 693 00:47:15,375 --> 00:47:17,126 Han kan ikke anholde os i New York. 694 00:47:17,210 --> 00:47:19,796 Ja, men han tror, vi er skæve. 695 00:47:20,380 --> 00:47:21,548 Hvorfor hvisker du? 696 00:47:22,799 --> 00:47:24,300 Han kommer og henter os. 697 00:48:03,840 --> 00:48:05,508 Har du en kuglepen og noget papir? 698 00:48:06,134 --> 00:48:08,344 Ja, i kisten der. 699 00:48:09,178 --> 00:48:10,763 Kan jeg åbne den? 700 00:48:10,847 --> 00:48:13,433 Jeg ved, at jeg ikke må røre ved noget. 701 00:48:15,226 --> 00:48:16,603 Du har ret. 702 00:48:17,395 --> 00:48:18,271 Jeg henter det. 703 00:48:31,075 --> 00:48:33,995 Det overrasker mig, du ikke har større frakker herude. 704 00:48:34,537 --> 00:48:36,289 Eller foretrækker du skind? 705 00:48:47,884 --> 00:48:50,678 Du synes, jeg er en gammel cowboy, ikke? 706 00:48:52,805 --> 00:48:54,140 At jeg er enfoldig. 707 00:48:55,183 --> 00:48:56,434 Noget i den stil? 708 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 Det sagde jeg ikke. 709 00:49:02,231 --> 00:49:06,486 Jeg havde en frakke, som min mor gav mig. 710 00:49:08,404 --> 00:49:11,366 Jeg mistede den, da jeg hoppede i vandet for at redde dig. 711 00:49:13,993 --> 00:49:15,745 Det er hendes billede. 712 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 Du har faktisk hendes tøj på. 713 00:49:24,921 --> 00:49:27,715 Hun døde for to år siden. 714 00:49:31,719 --> 00:49:33,346 Hun elskede den her hytte. 715 00:49:37,225 --> 00:49:38,685 Det er jeg virkelig ked af. 716 00:49:43,398 --> 00:49:44,732 Fri mig for din medlidenhed. 717 00:49:49,737 --> 00:49:52,740 Jeg skulle være blevet i New York. 718 00:49:53,866 --> 00:49:56,577 Det var så dumt at komme her, 719 00:49:57,495 --> 00:49:59,622 bare på grund af en dum fantasi. 720 00:50:02,291 --> 00:50:04,711 Hvis du søger en terapeut, er du gået forkert. 721 00:50:04,794 --> 00:50:06,421 Ja, for du kunne bruge en. 722 00:50:06,504 --> 00:50:09,465 Hvorfor lægger du dig ikke til at sove? 723 00:50:17,306 --> 00:50:18,307 Undskyld. 724 00:50:20,143 --> 00:50:22,270 Jeg er bare en møgunge. 725 00:50:32,572 --> 00:50:37,869 Min sidste kæreste var mig utro med en af mine nære veninder. 726 00:50:39,704 --> 00:50:45,710 Den forrige fortalte mig, at jeg var den rette, men han var ikke klar til det. 727 00:50:47,253 --> 00:50:49,338 Han ville bare være venner. 728 00:50:56,095 --> 00:51:01,559 Jeg falder altid for fyre, der ikke elsker mig. 729 00:51:03,895 --> 00:51:05,354 Ved du, hvordan det føles? 730 00:51:09,025 --> 00:51:10,985 Og jeg prøvede ikke at begå selvmord. 731 00:51:11,068 --> 00:51:14,197 Jeg prøvede at komme hjem til mit håbløse job, 732 00:51:14,280 --> 00:51:18,034 hvor jeg ikke respekteres og bliver dårligt behandlet, og… 733 00:51:20,286 --> 00:51:22,205 Det var så dumt af mig at komme her. 734 00:51:22,288 --> 00:51:25,416 Og jeg er ked af, at jeg trænger mig på. 735 00:51:27,126 --> 00:51:28,002 Undskyld. 736 00:51:33,633 --> 00:51:36,135 Du behøver ikke være ked af at elske nogen. 737 00:52:09,001 --> 00:52:10,586 Flot, Joy. 738 00:52:11,212 --> 00:52:13,881 -Hvad laver du? -Jeg hentede brænde. 739 00:52:14,799 --> 00:52:17,510 Nej, giv mig den. Det er fint. Kom indenfor. 740 00:52:25,184 --> 00:52:27,395 Se, der er masser af brænde der. 741 00:52:27,478 --> 00:52:28,896 Undskyld. Jeg så det ikke. 742 00:52:28,980 --> 00:52:32,066 Du har gjort mit tæppe vådt. Og du rev det i stykker? 743 00:52:32,149 --> 00:52:35,486 -Det var koldt derude. -Er du sød at give mig det? 744 00:52:36,487 --> 00:52:38,030 Giv mig det nu. 745 00:52:42,159 --> 00:52:44,328 Sæt dig nu ned. 746 00:52:50,418 --> 00:52:52,420 Jeg ville bare hjælpe. 747 00:52:52,503 --> 00:52:55,464 Ilden var ved at gå ud. Og jeg troede, du sov. 748 00:52:56,340 --> 00:52:58,551 Jeg ville have sovet, hvis jeg lå i min seng. 749 00:53:06,183 --> 00:53:07,768 Få nu noget søvn. 750 00:53:15,192 --> 00:53:18,154 Vi skal tale med politiet. 751 00:53:18,237 --> 00:53:19,947 Jeg prøver at finde Coltons nummer. 752 00:53:20,907 --> 00:53:22,533 Jeg finder hans Insta. 753 00:53:22,617 --> 00:53:24,285 Han har ikke Insta. 754 00:53:24,869 --> 00:53:26,954 Se, hvad jeg mener? 755 00:53:27,038 --> 00:53:29,123 Jeg stoler ikke på en, der ikke har Insta. 756 00:53:29,206 --> 00:53:30,333 Ved du hvad? 757 00:53:30,875 --> 00:53:33,836 Når stormen har passeret, booker jeg en billet og finder hende. 758 00:53:34,462 --> 00:53:37,465 Ja. Vi bør ringe til BFI. 759 00:53:39,050 --> 00:53:40,176 FBI. 760 00:53:40,927 --> 00:53:43,888 Læg det lort. 761 00:53:45,014 --> 00:53:45,890 Okay. 762 00:53:46,891 --> 00:53:49,644 Vi tager ud og finder vores ven, okay? 763 00:53:50,937 --> 00:53:53,022 -Jeg tror, det er her. -Ja. 764 00:53:53,105 --> 00:53:54,398 -Det er lige der. -Okay. 765 00:53:56,776 --> 00:53:58,319 -Hej. -Colton. 766 00:53:58,527 --> 00:54:02,823 Jeg ringer til politiet og siger, at du dræbte vores ven. 767 00:54:02,907 --> 00:54:04,825 -Slap nu af. -Det kan jeg ikke. 768 00:54:04,909 --> 00:54:07,745 -Hvad sker der? -Vi har ikke hørt fra Joy. 769 00:54:07,828 --> 00:54:11,165 -Det har jeg heller ikke. -Hun gik hjemme fra dig. 770 00:54:11,248 --> 00:54:12,500 Ja. Hvorfor gik hun? 771 00:54:13,084 --> 00:54:15,294 Er han virkelig så blind? 772 00:54:15,378 --> 00:54:16,337 Okay. Hør her. 773 00:54:16,420 --> 00:54:19,423 Vi prøver at få et fly, men vejret er vanvittigt. 774 00:54:19,507 --> 00:54:21,968 Det kan I ikke lige nu. Stormen er ret slem. 775 00:54:22,051 --> 00:54:23,427 Det siger du ikke. 776 00:54:23,511 --> 00:54:25,012 -Kan du lede efter hende? -Okay. 777 00:54:25,096 --> 00:54:27,390 Far og jeg tager hen til sheriffen. 778 00:54:27,473 --> 00:54:29,517 Ja. Du må hellere gøre noget. 779 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 Og ring tilbage på det her nummer. 780 00:54:31,560 --> 00:54:32,603 Det skal jeg nok. 781 00:54:32,687 --> 00:54:33,646 Far? 782 00:54:50,746 --> 00:54:51,831 Virkelig? 783 00:54:52,873 --> 00:54:54,667 Jeg sagde, du skulle lade det ligge. 784 00:54:55,126 --> 00:54:56,127 Jeg reparerede det. 785 00:54:56,210 --> 00:55:00,297 Nej, du kan ikke reparere det. Stingene er ikke… 786 00:55:03,175 --> 00:55:04,010 Vent. 787 00:55:07,805 --> 00:55:12,393 Almindelige sting og så flade sting derovre. 788 00:55:14,770 --> 00:55:16,814 Undskyld. 789 00:55:17,356 --> 00:55:20,276 Jeg sidder her, så jeg ikke er i vejen. 790 00:55:23,404 --> 00:55:25,197 Hvor kendte du stingene fra? 791 00:55:26,907 --> 00:55:28,868 Det er indiansk. 792 00:55:31,412 --> 00:55:33,205 Jeg elsker mode. 793 00:55:33,789 --> 00:55:36,167 Jeg vil gerne have min egen kollektion en dag. 794 00:55:37,668 --> 00:55:42,882 Men syningen er smuk. Og jeg ved, tæppet betyder meget for dig. 795 00:55:44,008 --> 00:55:47,136 Jeg lover, at jeg holder mig væk. 796 00:55:52,725 --> 00:55:54,143 Undskyld. Jeg har… 797 00:56:01,233 --> 00:56:03,819 Jeg har en masse problemer. Undskyld. 798 00:56:06,530 --> 00:56:09,575 Men du har ikke tænkt mig at dræbe en pige 799 00:56:10,785 --> 00:56:13,287 fra New York, der driver dig til vanvid, vel? 800 00:56:22,088 --> 00:56:23,923 Min mor lavede det tæppe til mig. 801 00:56:26,092 --> 00:56:28,511 Det var det sidste, hun gav mig, før hun døde. 802 00:56:30,262 --> 00:56:31,847 Det er jeg virkelig ked af. 803 00:56:35,226 --> 00:56:36,644 Nej, men… 804 00:56:37,978 --> 00:56:40,940 …du reparerede det til perfektion. 805 00:56:43,150 --> 00:56:44,193 Hvordan… 806 00:56:45,194 --> 00:56:50,366 Hun lærte stingene af en af vores venner i Navajo Nation. 807 00:56:52,451 --> 00:56:54,245 Men så du det her? 808 00:56:56,288 --> 00:56:58,707 FRA JOY TIL RIDGE 809 00:57:00,876 --> 00:57:02,711 -Hun hed Joy. -Ja. 810 00:57:04,880 --> 00:57:07,758 Så lige siden du kom hertil, har jeg spekuleret på, 811 00:57:07,842 --> 00:57:10,928 hvad i himlens navn, der foregår. 812 00:57:14,807 --> 00:57:16,809 Sikket sammentræf. 813 00:57:19,395 --> 00:57:21,605 Hvis man tror på den slags. 814 00:57:23,524 --> 00:57:24,733 Hør her. 815 00:57:26,986 --> 00:57:29,405 Jeg ved, jeg var et røvhul. 816 00:57:31,031 --> 00:57:34,660 Men det er en svær tid på året. 817 00:57:35,202 --> 00:57:37,872 Min mor elskede højtiden. 818 00:57:40,166 --> 00:57:42,710 Hun døde to dage før jul. 819 00:57:44,420 --> 00:57:47,590 Men hun elskede julen, 820 00:57:47,673 --> 00:57:50,676 hun elskede Thanksgiving og nytår. 821 00:57:51,677 --> 00:57:53,637 Hun elskede, når alle var samlet. 822 00:57:59,268 --> 00:58:02,188 Tak, fordi du reparerede det. 823 00:58:04,148 --> 00:58:05,608 Det manglede da bare. 824 00:58:08,485 --> 00:58:11,155 Jeg forstår dig nu. 825 00:58:21,373 --> 00:58:22,374 Ja. 826 00:58:39,683 --> 00:58:43,437 Hvis du var hjemme lige nu, hvad ville du så lave? 827 00:58:44,939 --> 00:58:49,193 Det ved jeg ikke. Drikke med mine venner. 828 00:58:50,152 --> 00:58:53,030 -Du nævner ikke dine forældre. -Jeg har aldrig mødt dem. 829 00:58:53,656 --> 00:58:57,910 Jeg er plejebarn, så jeg har ingen søstre eller brødre. 830 00:58:59,411 --> 00:59:00,579 Det må have været hårdt. 831 00:59:01,538 --> 00:59:02,957 Sådan er livet. 832 00:59:04,416 --> 00:59:08,420 Men mine piger, Littia og Ashley, er min familie, så… 833 00:59:08,796 --> 00:59:09,797 Hvad med dig? 834 00:59:11,298 --> 00:59:14,718 Jeg har to brødre, men vi taler ikke sammen mere. 835 00:59:15,594 --> 00:59:19,682 Da min mor døde, blev min far gift igen seks måneder senere. 836 00:59:21,141 --> 00:59:23,227 Mine brødre havde det fint med det. 837 00:59:24,186 --> 00:59:25,187 Men ikke jeg. 838 00:59:25,729 --> 00:59:29,858 Så i alle højtider tager de tilbage til det gamle hus, vi voksede op, 839 00:59:30,859 --> 00:59:32,319 men det føles forkert. 840 00:59:33,362 --> 00:59:34,488 Så jeg kommer her. 841 00:59:35,698 --> 00:59:39,285 Tror du, din mor ville have dig herude alene? 842 00:59:40,536 --> 00:59:41,495 Nej. 843 00:59:43,330 --> 00:59:44,873 Måske er det derfor, du er her. 844 00:59:51,547 --> 00:59:54,091 Mine venner er nok ved at gå fra forstanden. 845 00:59:54,508 --> 00:59:57,386 Ja? Hvad tror du, de laver? 846 00:59:59,263 --> 01:00:04,393 Ashley er nok vildt bekymret for mig. 847 01:00:04,476 --> 01:00:09,231 Littia er nok vind og skæv. 848 01:00:10,691 --> 01:00:13,527 Når hun har det svært, ryger hun sig skæv. 849 01:00:14,153 --> 01:00:15,821 Ja, hun kan lide tjald. 850 01:00:18,699 --> 01:00:19,867 Bliver du skæv? 851 01:00:20,200 --> 01:00:23,787 Nej. Men jeg drikker nogle gange. 852 01:00:25,080 --> 01:00:27,958 Jeg ville give hvad som helst for et glas vin lige nu. 853 01:00:43,057 --> 01:00:44,099 Det ser stærkt ud. 854 01:00:45,351 --> 01:00:46,268 Ja. 855 01:00:50,647 --> 01:00:52,066 Drik det langsomt. 856 01:00:57,196 --> 01:01:00,491 Jeg advarer dig om, at jeg taler meget, når jeg drikker. 857 01:01:01,492 --> 01:01:02,868 Du taler meget allerede. 858 01:01:07,915 --> 01:01:09,958 Okay. Fair nok. 859 01:01:10,042 --> 01:01:13,712 Du er en af de der lattedrikkende newyorkere, ikke? 860 01:01:13,796 --> 01:01:17,633 En veganer i yogabukser. 861 01:01:18,092 --> 01:01:19,259 Jeg kan godt se det. 862 01:01:21,553 --> 01:01:23,263 Tænker du det om mig? 863 01:01:23,347 --> 01:01:26,642 Det er mit indtryk af dig. 864 01:01:27,518 --> 01:01:33,148 Jeg har betalt for mine studier på designskolen… 865 01:01:33,232 --> 01:01:34,066 Okay. 866 01:01:34,149 --> 01:01:37,361 …og jeg var praktikant for Anna Wintour og Tom Ford. 867 01:01:37,444 --> 01:01:41,824 Jeg var forbløffet over deres indflydelse. 868 01:01:44,159 --> 01:01:47,162 Du aner ikke, hvad jeg snakker om? 869 01:01:48,163 --> 01:01:51,333 Nej, altså, ved du hvad? 870 01:01:51,417 --> 01:01:52,584 Jeg kender Tom Ford. 871 01:01:52,668 --> 01:01:54,128 -Ja? -Han laver lastbiler? 872 01:01:54,211 --> 01:01:57,381 -Nej, den forkerte Ford. -Jeg laver sjov. 873 01:01:58,882 --> 01:02:01,051 Nej, jeg kender ikke til mode. 874 01:02:01,135 --> 01:02:03,679 Det går vi ikke op i her, så… 875 01:02:09,810 --> 01:02:11,979 Jeg har et spørgsmål. 876 01:02:13,397 --> 01:02:15,482 Du virker så… 877 01:02:15,566 --> 01:02:21,238 Du prøver stadig at finde ud af, hvordan jeg endte i denne hytte. 878 01:02:21,655 --> 01:02:22,656 Ja. 879 01:02:22,739 --> 01:02:23,699 Altså… 880 01:02:24,741 --> 01:02:28,996 Der har været sorte kvægbønder i årevis. 881 01:02:29,496 --> 01:02:30,831 Min familie er en af dem. 882 01:02:31,665 --> 01:02:34,126 I mange generationer på dette landområde. 883 01:02:34,209 --> 01:02:35,544 Det vidste jeg ikke. 884 01:02:36,795 --> 01:02:40,549 Vi er vel kvit, fordi… 885 01:02:41,633 --> 01:02:43,469 Jeg troede, jeg havde gennemskuet dig. 886 01:02:44,428 --> 01:02:47,181 -Ja, og du kan sikkert lide country. -Ja. 887 01:02:47,723 --> 01:02:48,682 Kan du? 888 01:02:48,765 --> 01:02:50,559 Ja, når Beyoncé synger det. 889 01:02:52,227 --> 01:02:53,896 Skål for det. 890 01:02:54,521 --> 01:02:56,482 Det er gode sager. Jeg har hørt det. 891 01:02:58,484 --> 01:02:59,485 Det har jeg ikke. 892 01:03:00,944 --> 01:03:01,778 Det ved jeg. 893 01:03:03,197 --> 01:03:04,114 Tja… 894 01:03:05,949 --> 01:03:10,996 Jeg vil sige noget til dig, men du bliver måske vred på mig. 895 01:03:11,914 --> 01:03:12,873 Sige hvad? 896 01:03:13,624 --> 01:03:17,920 Du slår mig som den stærke og tavse type. 897 01:03:19,171 --> 01:03:20,422 Især stærk. 898 01:03:22,299 --> 01:03:25,761 Måske skulle du besøge huset og mærke efter, hvordan det føles. 899 01:03:27,012 --> 01:03:29,139 Ud fra det, du har fortalt om din mor, 900 01:03:29,223 --> 01:03:33,185 ville hun nok ikke have dig herude alene, 901 01:03:33,268 --> 01:03:36,063 hvor du længes efter andre omstændigheder og savner hende. 902 01:03:36,647 --> 01:03:38,565 Hun ville ønske, du var hos din familie. 903 01:03:43,195 --> 01:03:46,448 Du behøver ikke sige noget nu. Tænk over det. 904 01:03:48,033 --> 01:03:52,329 Jeg forstår dig bedre nu, så det hjælper at tale om det. 905 01:03:53,705 --> 01:03:54,540 Siger hvem? 906 01:03:58,585 --> 01:04:01,797 Siger pigen, der havde forfærdelige plejeforældre, 907 01:04:02,798 --> 01:04:06,260 der blev tvunget til at tilgive dem, så hun kunne blive fri. 908 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Det er ikke godt at undertrykke det. 909 01:04:15,519 --> 01:04:18,063 Nu må jeg spørge dig om noget. 910 01:04:18,522 --> 01:04:20,107 Du milde. 911 01:04:21,024 --> 01:04:22,693 Så hvem er han? 912 01:04:23,777 --> 01:04:27,489 Hvad hedder manden, der lokkede dig hele vejen til Ouray? 913 01:04:34,580 --> 01:04:35,414 Colton. 914 01:04:36,957 --> 01:04:38,875 Colton Whippleton? 915 01:04:40,127 --> 01:04:41,753 Whipperstenz? Whippleton? 916 01:04:41,837 --> 01:04:44,673 -Noget i den stil? -Du kender ham vel ikke? 917 01:04:45,674 --> 01:04:47,134 Nu giver det hele mening. 918 01:04:49,344 --> 01:04:51,346 Jeg kan huske ham. 919 01:04:52,097 --> 01:04:55,976 Da han flyttede til New York, var hans forældre lidt bekymrede for ham, fordi… 920 01:04:56,059 --> 01:04:59,688 Han spillede meget fodbold, så vi ved ikke, om han er mentalt stabil. 921 01:05:00,606 --> 01:05:03,108 Gud. 922 01:05:03,525 --> 01:05:05,193 Nu giver det hele mening. 923 01:05:05,944 --> 01:05:06,862 Han er en skøn fyr. 924 01:05:06,945 --> 01:05:09,364 -Han anede ikke, hvordan jeg havde det. -Ja. 925 01:05:09,448 --> 01:05:10,282 Og… 926 01:05:11,825 --> 01:05:14,328 -Ja. Nu føler jeg mig dum. -Det skal du ikke. 927 01:05:14,411 --> 01:05:17,164 -Det har du ikke grund til. -Nej, det er bare… 928 01:05:17,873 --> 01:05:19,541 Jeg læser kærlighedsromaner 929 01:05:19,625 --> 01:05:23,503 og tror, at jeg en dag møder min drømmeprins. 930 01:05:23,920 --> 01:05:25,130 Det er bare… 931 01:05:26,840 --> 01:05:27,716 Nej. 932 01:05:32,721 --> 01:05:33,722 Ja. 933 01:05:35,265 --> 01:05:37,601 Derfor er romantik ikke noget for mig. 934 01:05:38,727 --> 01:05:40,812 -Så du er single? -Ja. 935 01:05:42,105 --> 01:05:44,024 Hvordan kan det være, hr. Bjergbonde? 936 01:05:45,984 --> 01:05:50,280 Der er ikke mange piger, der kan håndtere, at deres mænd forsvinder i månedsvis. 937 01:05:51,031 --> 01:05:53,533 Jeg har prøvet det, og det har aldrig fungeret. 938 01:05:54,159 --> 01:05:55,327 Der er hårde måneder. 939 01:05:55,410 --> 01:06:01,041 Men jeg har brug for det for at lade op. 940 01:06:02,626 --> 01:06:05,420 Hvis jeg ikke kom herud, 941 01:06:06,463 --> 01:06:09,800 ville jeg ikke have set dig og… 942 01:06:11,426 --> 01:06:12,344 Reddet mig. 943 01:06:17,140 --> 01:06:18,141 Tak. 944 01:06:22,229 --> 01:06:23,105 Ja. 945 01:06:24,356 --> 01:06:25,899 Jeg tror, du var det værd. 946 01:06:33,323 --> 01:06:35,617 Selvom jeg forstyrrer dig. 947 01:06:40,455 --> 01:06:42,999 Jeg må hellere gå i seng. 948 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 Ja. 949 01:06:48,714 --> 01:06:51,133 Jeg ved ikke, hvad klokken er, men det er sent. 950 01:06:54,010 --> 01:06:54,928 Ja, det er. 951 01:07:09,776 --> 01:07:10,944 Godnat. 952 01:07:12,904 --> 01:07:13,780 Godnat. 953 01:07:57,949 --> 01:07:59,576 Nej, vi ringede til sheriffen. 954 01:07:59,659 --> 01:08:02,078 Han kommer på besøg, så snart stormen har passeret. 955 01:08:02,162 --> 01:08:04,414 Vi prøver at finde et fly, okay? 956 01:08:04,498 --> 01:08:06,958 -Der er gået syv dage. -Syv dage. 957 01:08:07,042 --> 01:08:10,504 Joy har det sikkert fint. Hun er meget opfindsom. 958 01:08:10,587 --> 01:08:12,506 Der er mange gode mennesker her. 959 01:08:12,589 --> 01:08:15,175 -Vi er så bekymrede for hende. -Det er jeg også. 960 01:08:15,258 --> 01:08:17,551 Vi vil bare finde vores ven, okay? Ikke andet. 961 01:08:17,636 --> 01:08:19,554 Det ved vi. 962 01:08:19,638 --> 01:08:21,555 Vi kan få et fly til Salt Lake City. 963 01:08:21,640 --> 01:08:24,643 I kan ikke finde hende, okay? Vi må bare vente. 964 01:08:25,143 --> 01:08:27,520 Jeg ved, hun er okay. 965 01:08:29,564 --> 01:08:31,899 Han fik mig til at vælge alt det grønne slik… 966 01:08:31,983 --> 01:08:33,734 -Hvad? -…fra tre poser. 967 01:08:34,653 --> 01:08:36,071 Han elsker grøn. 968 01:08:36,154 --> 01:08:39,741 Du kan ikke se ham i øjnene, så du må give ham den sådan her. 969 01:08:39,825 --> 01:08:40,992 Det er manipulerende. 970 01:08:41,076 --> 01:08:44,078 -Det skete altså. -Nej, det gjorde ej. 971 01:08:44,162 --> 01:08:46,206 -Han hedder Pat-Treek. -Wow. 972 01:08:46,288 --> 01:08:48,457 Han er den værste chef. 973 01:08:49,376 --> 01:08:52,671 Du burde ikke finde dig i den behandling. 974 01:08:53,671 --> 01:08:56,383 Nej, men det er bare… Sådan er branchen jo. 975 01:08:56,466 --> 01:08:59,010 Jeg ved ikke meget om mode, 976 01:08:59,094 --> 01:09:01,136 men du er sikkert dygtig til dit job. 977 01:09:01,763 --> 01:09:02,973 Jeg så dine skitser. 978 01:09:04,640 --> 01:09:06,560 Så han stjal dem bare? 979 01:09:08,270 --> 01:09:12,482 Han ændrede ikke engang farven. Ikke noget som helst. Ja. Trist. 980 01:09:12,566 --> 01:09:14,568 Du må fortælle dem sandheden. 981 01:09:15,694 --> 01:09:17,069 Og spolere min fremtid? 982 01:09:17,153 --> 01:09:20,073 Der er vist ikke meget fremtid i en by, 983 01:09:20,156 --> 01:09:22,158 der behandler folk på den måde. 984 01:09:23,827 --> 01:09:25,036 Sådan er New York. 985 01:09:25,495 --> 01:09:28,747 -Man må arbejde sig op. -Og åbenbart ikke sige sandheden. 986 01:09:29,499 --> 01:09:32,502 Jeg hader at blive løjet for. 987 01:09:34,880 --> 01:09:36,171 Hvem løj for dig? 988 01:09:39,843 --> 01:09:41,011 Nej. 989 01:09:42,429 --> 01:09:47,225 Du skal ikke lukke mig ude og være den grublende cowboy. 990 01:09:47,309 --> 01:09:49,519 Jeg tror, du har fået nok. Tror du ikke? 991 01:09:49,603 --> 01:09:52,188 -Det tror jeg. -Nej, og du skal have mere. 992 01:09:52,272 --> 01:09:55,400 Nej, det er stærke sager. Så jeg tager det lige. 993 01:09:57,152 --> 01:10:00,864 -Det går. Jeg var i et søsterskab. -Ja? 994 01:10:03,199 --> 01:10:05,327 Okay. 995 01:10:10,457 --> 01:10:11,458 Fortæl. 996 01:10:13,251 --> 01:10:16,171 Jeg var forelsket i den her pige, 997 01:10:17,255 --> 01:10:21,593 som ville have en anden, men aldrig fortalte mig det. 998 01:10:23,053 --> 01:10:26,306 Hun løj om det, og en dag fangede jeg dem sammen. 999 01:10:28,975 --> 01:10:32,479 -Men jeg er kommet mig over det. -Nej, det er du ikke. 1000 01:10:32,562 --> 01:10:34,940 Jo, jeg er. Hvorfor siger du det? 1001 01:10:40,236 --> 01:10:42,572 Fordi kom mig aldrig over, hvad min eks gjorde. 1002 01:10:44,157 --> 01:10:45,241 Det er… 1003 01:10:48,078 --> 01:10:49,829 Jeg er en god kvinde. 1004 01:10:50,288 --> 01:10:56,002 Det er jeg virkelig. Jeg er klog og semi-attraktiv. 1005 01:10:56,461 --> 01:10:59,130 -Ja, på en måde. -Du forstår ikke. 1006 01:10:59,214 --> 01:11:00,465 Når jeg er i New York, 1007 01:11:00,548 --> 01:11:03,176 går jeg kun uden for en dør med makeup og håret sat. 1008 01:11:03,259 --> 01:11:04,803 Det lyder udmattende. 1009 01:11:05,929 --> 01:11:08,306 Jeg tror ikke, jeg vil se dig sådan. 1010 01:11:08,390 --> 01:11:10,725 Jo, du vil. Jeg ser godt ud. 1011 01:11:13,520 --> 01:11:18,316 Nej, du er her uden alt det 1012 01:11:19,109 --> 01:11:20,527 ved bålet… 1013 01:11:21,653 --> 01:11:23,405 Det er smukt. 1014 01:11:24,030 --> 01:11:26,992 Synes du, jeg er smuk? 1015 01:11:27,534 --> 01:11:28,493 Ja. 1016 01:11:29,995 --> 01:11:32,914 Ja, du er smuk. Hvorfor er du overrasket? 1017 01:11:32,998 --> 01:11:34,749 Du var så led mod mig. 1018 01:11:34,833 --> 01:11:38,461 Ja, det ved jeg, og det burde jeg ikke have været. 1019 01:11:39,212 --> 01:11:41,548 Men det er en svær tid på året for mig. 1020 01:11:45,301 --> 01:11:47,512 Jeg kom også herop for at være alene, så… 1021 01:11:52,058 --> 01:11:54,936 Jeg ville ikke tænke på, at der er en smuk kvinde her. 1022 01:12:04,487 --> 01:12:06,906 -Igen, jeg… -Nej. 1023 01:12:06,990 --> 01:12:09,284 Jeg er glad for, du er her nu. 1024 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 Det har været rigtig dejligt. 1025 01:12:29,637 --> 01:12:30,638 Tja… 1026 01:12:32,599 --> 01:12:37,228 Jeg må hellere få noget søvn, som du ville sige. 1027 01:12:38,063 --> 01:12:39,022 Ja. 1028 01:12:39,731 --> 01:12:43,151 Tænk, at jeg har været her i et par dage. 1029 01:12:43,735 --> 01:12:46,196 -Ja, der er gået en uge. -Wow. 1030 01:12:46,279 --> 01:12:49,032 Det føles kun som et par dage. 1031 01:12:49,949 --> 01:12:51,159 Præcis. 1032 01:12:55,872 --> 01:12:58,875 Godnat, Ridge. 1033 01:12:59,793 --> 01:13:01,002 Og tak. 1034 01:13:02,003 --> 01:13:02,962 Ja. 1035 01:13:04,464 --> 01:13:05,381 Godnat, Joy. 1036 01:13:34,077 --> 01:13:37,747 Vi drak begge en masse sprut, og… 1037 01:13:38,957 --> 01:13:41,501 Jeg prøver at være en gentleman. 1038 01:13:42,877 --> 01:13:45,421 Du er et røvhul, og nu vil du være en gentleman? 1039 01:13:49,759 --> 01:13:52,011 Hør, Joy. 1040 01:13:52,971 --> 01:13:54,514 Jeg vil virkelig gerne… 1041 01:13:56,015 --> 01:13:58,601 …men jeg kan nok ikke holde fingrene fra dig. 1042 01:14:24,419 --> 01:14:26,296 Du skal ikke holde fingrene fra mig. 1043 01:15:31,819 --> 01:15:32,862 Hej. 1044 01:15:35,114 --> 01:15:36,074 Godmorgen. 1045 01:15:37,408 --> 01:15:38,534 Har du sovet godt? 1046 01:15:39,410 --> 01:15:42,080 Ja, rigtig godt. 1047 01:15:45,750 --> 01:15:46,834 Så… 1048 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Der er ikke en sky på himlen i dag. 1049 01:15:53,841 --> 01:15:57,178 Jeg tror, vi kan nå hen til min lastbil, 1050 01:15:58,554 --> 01:16:02,016 og jeg kan køre dig ind til byen, 1051 01:16:03,518 --> 01:16:04,602 hvis du vil. 1052 01:16:04,686 --> 01:16:06,312 Mener du det? 1053 01:16:06,604 --> 01:16:08,356 Det ville være fantastisk. 1054 01:16:08,773 --> 01:16:11,526 Jeg glæder mig til at komme tilbage til civilisationen. 1055 01:16:15,488 --> 01:16:16,406 Okay. 1056 01:16:16,823 --> 01:16:18,866 Så tag tøj på, jeg venter udenfor. 1057 01:16:21,411 --> 01:16:23,162 Jeg glæder mig til at komme væk. 1058 01:16:39,095 --> 01:16:41,723 Det er en smuk dag. Tror du, vi kan klare det? 1059 01:16:43,016 --> 01:16:43,933 Ja. 1060 01:16:45,184 --> 01:16:46,352 Er du okay? 1061 01:16:47,812 --> 01:16:49,647 Ja, jeg har det fint. 1062 01:16:51,691 --> 01:16:54,110 Med hensyn til i går aftes… 1063 01:16:54,193 --> 01:16:55,570 Det skal du ikke tænke på. 1064 01:16:56,070 --> 01:16:59,282 Vi var begge fulde. 1065 01:17:00,158 --> 01:17:02,577 Det er okay, hvis du vil glemme det. 1066 01:17:05,955 --> 01:17:08,833 Så går vi. 1067 01:17:36,444 --> 01:17:37,653 Det er så smukt. 1068 01:17:38,529 --> 01:17:39,614 Vi er tæt på. 1069 01:17:40,406 --> 01:17:41,240 Hej. 1070 01:17:41,699 --> 01:17:43,117 Det er bedst at fortsætte. 1071 01:17:44,160 --> 01:17:47,163 Jeg vil ikke fortsætte. Jeg vil tale med dig. Stop. 1072 01:17:48,039 --> 01:17:49,123 Stop. 1073 01:17:50,333 --> 01:17:51,793 Hvad er der? 1074 01:17:55,088 --> 01:17:58,424 Ikke noget. Jeg følger dig tilbage til dit liv. 1075 01:18:00,259 --> 01:18:02,887 Hvad er der? Du kan lige så godt fortælle mig det. 1076 01:18:06,391 --> 01:18:08,976 -Vi bør fortsætte. -Sig det. 1077 01:18:09,060 --> 01:18:11,104 Du kan ikke blive ved med at gemme dig 1078 01:18:11,187 --> 01:18:12,647 og ignorere dine følelser. 1079 01:18:12,730 --> 01:18:15,316 -Det gør jeg heller ikke. -Hvad så? 1080 01:18:18,152 --> 01:18:21,322 Det var bare sex, okay? 1081 01:18:23,116 --> 01:18:24,200 Du var der. 1082 01:18:26,411 --> 01:18:28,371 Jeg følger dig derhen, hvor du vil være. 1083 01:18:29,580 --> 01:18:30,540 Okay. 1084 01:18:32,792 --> 01:18:33,793 Okay. 1085 01:19:11,747 --> 01:19:12,748 Hejsa. 1086 01:19:14,750 --> 01:19:16,627 -Sherif. -Hej. 1087 01:19:18,087 --> 01:19:20,965 -Gud. -Jeg har det fint. 1088 01:19:21,382 --> 01:19:22,592 Gud. 1089 01:19:22,675 --> 01:19:26,512 Jeg troede, de havde slået dig ihjel, som i Get Out. 1090 01:19:26,596 --> 01:19:28,890 Jeg har det fint. 1091 01:19:28,973 --> 01:19:30,141 -Er du sikker? -Ja. 1092 01:19:30,224 --> 01:19:31,142 -Ja. -Okay. 1093 01:19:31,851 --> 01:19:34,854 Jeg er ked af alt det her, Joy. 1094 01:19:36,355 --> 01:19:38,983 -Det er fint. -Han fortalte mig det hele. 1095 01:19:39,066 --> 01:19:42,153 Dine venner sagde det også. Jeg kendte til dine forventninger. 1096 01:19:42,820 --> 01:19:44,822 Det er fint. 1097 01:19:44,906 --> 01:19:47,366 Ej helt ærligt. Nu er jeg med. 1098 01:19:48,701 --> 01:19:50,411 Du må lige forklare det. 1099 01:19:50,495 --> 01:19:51,746 Jeg fortæller det senere. 1100 01:19:52,371 --> 01:19:53,331 Hej, Ridge. 1101 01:19:55,541 --> 01:19:56,375 Hej. 1102 01:19:57,376 --> 01:19:59,170 -Hvor er det godt at se dig. -Ja. 1103 01:19:59,253 --> 01:20:02,798 Hvem fanden er det? 1104 01:20:03,591 --> 01:20:06,219 Det er Ridge. Han reddede faktisk mit liv. 1105 01:20:07,261 --> 01:20:08,304 Okay. 1106 01:20:08,846 --> 01:20:11,682 Så det er derfor, vi ikke hører fra dig. 1107 01:20:11,766 --> 01:20:13,893 Du har fået pikkemand. 1108 01:20:14,310 --> 01:20:17,188 Nej, jeg har allerede fortalt, jeg mistede alt. 1109 01:20:17,897 --> 01:20:20,274 Jeg mistede alt, mens du var i kanen med ham der. 1110 01:20:20,358 --> 01:20:22,276 -Hold da op… -Du fik noget på den dumme. 1111 01:20:22,360 --> 01:20:23,736 Godt, du fandt hende. 1112 01:20:24,278 --> 01:20:27,323 Jeg kan følge dig tilbage til byen. 1113 01:20:28,199 --> 01:20:30,701 -Følg efter mig. -Vent. Jeg vil sige farvel. 1114 01:20:34,288 --> 01:20:36,040 Måske ikke. 1115 01:20:36,832 --> 01:20:37,708 Kom nu. 1116 01:21:14,662 --> 01:21:16,789 Du milde. Jeg er glad for, at du er okay. 1117 01:21:17,623 --> 01:21:19,250 Jeg er så glad. 1118 01:21:19,333 --> 01:21:21,127 Hun ser ikke okay ud. 1119 01:21:21,877 --> 01:21:23,170 Jeg har det fint. Virkelig. 1120 01:21:25,756 --> 01:21:28,175 Du tænker på ham den flotte. 1121 01:21:28,843 --> 01:21:31,804 Det er noget fra en af dine kærlighedsromaner. 1122 01:21:32,471 --> 01:21:35,933 Hvordan fanden fandt du den sorte mand i al den hvide sne? 1123 01:21:36,017 --> 01:21:38,394 Var han sød mod dig? 1124 01:21:39,687 --> 01:21:42,898 Ikke til at starte med, men han blødte op med tiden. 1125 01:21:44,108 --> 01:21:47,778 -Hvad er hans Insta? -Han er ikke på sociale medier. 1126 01:21:48,279 --> 01:21:50,197 For fanden. 1127 01:21:50,281 --> 01:21:52,116 Så han er en forbandet seriemorder? 1128 01:21:52,199 --> 01:21:53,993 -Hør nu… -Nej, det er han ikke. 1129 01:21:54,076 --> 01:21:56,078 Han er bare gammeldags. 1130 01:21:56,162 --> 01:21:59,206 Det er så sejt, at han er ligeglad med alt det her. 1131 01:21:59,290 --> 01:22:02,835 Han har ingen mobiltelefon. Han kører til byen for at bruge telefonen. 1132 01:22:03,711 --> 01:22:06,297 Hvilket år lever han i? 1133 01:22:07,048 --> 01:22:10,051 Det var lige meget med ham. Alting var så simpelt. 1134 01:22:11,427 --> 01:22:13,512 Hvornår skal du tale med ham igen? 1135 01:22:13,596 --> 01:22:14,430 Aldrig. 1136 01:22:14,513 --> 01:22:18,392 Han havde for mange humørsvingninger og opførte sig slemt den sidste dag, så… 1137 01:22:21,520 --> 01:22:24,982 Undskyld, kan vi få en drink til hende her? 1138 01:22:25,066 --> 01:22:27,026 Beklager, ikke på Economy-pladser. 1139 01:22:36,952 --> 01:22:40,623 EN MÅNED SENERE 1140 01:23:03,521 --> 01:23:04,355 Joy? 1141 01:23:05,147 --> 01:23:06,148 Pat-Treek vil se dig. 1142 01:23:10,319 --> 01:23:11,862 Det er Claiborne Rossmore. 1143 01:23:11,946 --> 01:23:13,989 Han ejer bladet Fashion Fashion. 1144 01:23:14,073 --> 01:23:16,492 Ja, jeg er bekendt med dit arbejde og dine designs. 1145 01:23:16,575 --> 01:23:17,493 Tak. 1146 01:23:19,161 --> 01:23:21,455 Nogen prøver at tilsværte mit ry. 1147 01:23:22,164 --> 01:23:26,585 Miss Lynne, har du lavet nogle af disse designs? 1148 01:23:31,090 --> 01:23:33,884 Nej, Pat-Treeks har lavet dem. 1149 01:23:35,344 --> 01:23:38,264 -Se? Jeg sagde det jo. -Ikke så hurtigt. 1150 01:23:38,347 --> 01:23:40,725 Vi fik en mail med alle disse tegninger 1151 01:23:40,808 --> 01:23:45,271 og en designbog fra 2012 med dit navn på. 1152 01:23:45,813 --> 01:23:48,315 -Så du behøver ikke beskytte ham. -Det gør hun ikke. 1153 01:23:48,399 --> 01:23:49,567 Pat-Treek. 1154 01:23:50,860 --> 01:23:51,694 Nå? 1155 01:23:54,655 --> 01:23:56,991 Det er mine designs, 1156 01:23:57,074 --> 01:23:59,118 men Pat-Treek bragte dem til live. 1157 01:23:59,201 --> 01:24:01,620 Det blev et hit på grund af ham. 1158 01:24:01,704 --> 01:24:04,707 Se, hvad han har gjort. 1159 01:24:05,332 --> 01:24:07,668 Jeg er helt vildt skuffet over dig. 1160 01:24:10,087 --> 01:24:11,547 -Mig? -Ja. 1161 01:24:11,630 --> 01:24:13,632 Vi kan ikke modtage e-mails, 1162 01:24:13,716 --> 01:24:18,512 hvor der står, at firmaet diskriminerer og ignorerer sorte designere. 1163 01:24:18,596 --> 01:24:21,807 -Vi ved, du gjorde det. -Den kom fra din computer. 1164 01:24:22,892 --> 01:24:24,226 Vi er nødt til at fyre dig. 1165 01:24:26,270 --> 01:24:30,399 Held og lykke med at finde arbejde i branchen igen. 1166 01:24:33,027 --> 01:24:34,278 Det er virkelig en skam. 1167 01:24:50,836 --> 01:24:53,839 Hun bliver så glad. Vi laver middag. Hej. 1168 01:24:56,217 --> 01:24:58,969 -Hvad gjorde du? -Jeg prøvede at tale hende fra det. 1169 01:25:00,137 --> 01:25:03,474 Jeg blev bare træt af, at han løb om hjørner med dig. 1170 01:25:03,557 --> 01:25:05,851 Og læse det i blogs og den slags. 1171 01:25:06,393 --> 01:25:09,438 Så jeg sendte det til hans chefer, og de ville undersøge det. 1172 01:25:10,064 --> 01:25:11,816 Det er godt. 1173 01:25:13,567 --> 01:25:14,652 Jeg blev fyret. 1174 01:25:14,735 --> 01:25:16,153 -Hvad? -Hvad? 1175 01:25:16,237 --> 01:25:20,449 Ja, og han sagde, at jeg aldrig ville finde arbejde i branchen igen. 1176 01:25:20,533 --> 01:25:24,036 -Så tak, fordi du ødelagde alt. -Nej, Joy, jeg har ikke… 1177 01:25:24,119 --> 01:25:26,330 Hvorfor skulle jeg komme tilbage? 1178 01:25:26,413 --> 01:25:28,207 Han havde sådan et simpelt liv, 1179 01:25:28,290 --> 01:25:30,793 og jeg behøvede ikke bekymre mig om stress og pis… 1180 01:25:30,876 --> 01:25:35,464 -Joy, jeg ville ikke engang… -Jeg sagde, du ikke skulle blande dig. 1181 01:25:35,548 --> 01:25:38,843 Joy… 1182 01:25:44,390 --> 01:25:45,349 Hej. 1183 01:25:49,019 --> 01:25:49,895 Hvad? 1184 01:25:51,063 --> 01:25:52,857 Hvad laver du her? 1185 01:25:53,941 --> 01:25:54,900 Altså… 1186 01:25:56,068 --> 01:25:58,070 Jeg tog hjem… 1187 01:25:59,488 --> 01:26:01,490 …og jeg talte med min far. 1188 01:26:02,366 --> 01:26:04,368 Jeg fulgte dit råd, og… 1189 01:26:06,620 --> 01:26:07,913 …vi er på god fod nu. 1190 01:26:11,792 --> 01:26:14,795 Jeg fortalte ham og mine brødre om dig, 1191 01:26:16,005 --> 01:26:17,923 og de sagde, jeg skulle komme her. Så… 1192 01:26:23,554 --> 01:26:24,513 Hør her. 1193 01:26:25,014 --> 01:26:28,976 Vi havde en god uge, men du kan ikke vende på en tallerken. 1194 01:26:29,768 --> 01:26:32,271 Jeg kan ikke det her lige nu, 1195 01:26:32,354 --> 01:26:34,899 så tak, fordi du kom, men jeg kan ikke det her. 1196 01:26:34,982 --> 01:26:39,403 Giv mig fem minutter. 1197 01:26:42,239 --> 01:26:43,365 Det lover jeg. 1198 01:26:45,200 --> 01:26:47,119 Kan vi tale sammen et sted? 1199 01:26:48,412 --> 01:26:50,748 Vi burde være bedste venner, men hun opfører sig… 1200 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Det er jeg ked af. 1201 01:26:53,918 --> 01:26:55,127 I kan huske Ridge. 1202 01:26:56,211 --> 01:26:57,046 Hej. 1203 01:26:57,922 --> 01:26:59,173 -Skovhuggeren. -Skovpikken. 1204 01:27:00,257 --> 01:27:01,592 Kom så. 1205 01:27:01,675 --> 01:27:03,052 Der er ikke meget ventetid. 1206 01:27:03,135 --> 01:27:05,679 -Tak. -Langsomt. 1207 01:27:14,730 --> 01:27:15,940 Gå væk fra døren. 1208 01:27:19,652 --> 01:27:21,946 Byen er vanvittig. 1209 01:27:23,322 --> 01:27:25,449 Jeg kommer kun på grund af dig. 1210 01:27:26,367 --> 01:27:28,869 -Hør, jeg… -Hvad laver du her? 1211 01:27:33,332 --> 01:27:35,334 Siden du rejste… 1212 01:27:37,670 --> 01:27:41,256 …har jeg tænkt på dig hver dag. 1213 01:27:42,925 --> 01:27:43,968 Konstant. 1214 01:27:46,303 --> 01:27:52,309 Og jeg spekulerede på, om du måske også tænkte på mig. 1215 01:27:55,854 --> 01:27:57,898 Ridge, du sagde ikke engang farvel. 1216 01:27:59,316 --> 01:28:01,610 Jeg kan ikke det her. 1217 01:28:01,694 --> 01:28:04,113 Men du ved, hvad det handlede om, ikke? 1218 01:28:04,196 --> 01:28:06,740 Jeg er ligeglad, og jeg gætter ikke. 1219 01:28:06,824 --> 01:28:10,786 Så tak for blomsterne, men jeg kan ikke det her. 1220 01:28:11,704 --> 01:28:14,873 Du sagde, du altid forelsker dig i mænd, der ikke elsker dig. 1221 01:28:14,957 --> 01:28:17,292 Men Joy, jeg elsker dig. 1222 01:28:19,962 --> 01:28:21,714 Jeg er forelsket i dig, Joy. 1223 01:28:24,341 --> 01:28:25,843 Jeg troede… 1224 01:28:27,970 --> 01:28:30,389 Jeg troede, jeg havde en plan for mit liv. 1225 01:28:32,433 --> 01:28:33,600 Jeg troede… 1226 01:28:34,977 --> 01:28:39,398 Jeg troede, min måde var den rigtige tilgang. 1227 01:28:40,691 --> 01:28:43,360 Men du ødelagde min evne til at være alene. 1228 01:28:47,281 --> 01:28:50,743 Du viste mig, at jeg var ensom. 1229 01:28:52,953 --> 01:28:53,787 Joy. 1230 01:28:54,872 --> 01:28:57,750 Vi udlevede det, du troede, kun fandtes i bøgerne. 1231 01:29:01,628 --> 01:29:03,714 Jeg skulle ikke have sagt de ting til dig 1232 01:29:03,797 --> 01:29:06,550 om den bedste aften i mit liv. 1233 01:29:08,052 --> 01:29:12,139 Jeg troede ikke, du ville… 1234 01:29:16,477 --> 01:29:17,978 Undskyld. 1235 01:29:18,771 --> 01:29:20,564 Jeg vrøvler, men… 1236 01:29:21,857 --> 01:29:26,028 Jeg bliver i byen i aften, så ved du det. 1237 01:29:27,404 --> 01:29:29,615 Jeg flyver i morgen, men… 1238 01:29:31,909 --> 01:29:33,535 Jeg vil blive her for din skyld. 1239 01:30:13,408 --> 01:30:17,287 Så jeg mistede mit job, og min karriere er slut. 1240 01:30:17,371 --> 01:30:20,374 Nej. Du finder ud af det. 1241 01:30:20,874 --> 01:30:24,211 Nej, jeg vil bare væk fra alt det her. 1242 01:30:24,294 --> 01:30:26,755 Det var så skønt at være derude med dig. 1243 01:30:28,132 --> 01:30:31,593 Kan du holde mig ud i en uge til? Jeg har tid nu. 1244 01:30:33,303 --> 01:30:38,892 Jeg tror, du er vred og frustreret over arbejdet. 1245 01:30:39,601 --> 01:30:43,355 Du elsker det, som jeg elsker træer mere end mennesker. 1246 01:30:46,066 --> 01:30:47,901 Det var den bedste tid i mit liv. 1247 01:30:49,194 --> 01:30:50,779 Dig og mig derude. 1248 01:30:51,405 --> 01:30:52,573 Ingen problemer. 1249 01:30:53,115 --> 01:30:55,784 Vi havde visse problemer. 1250 01:30:59,746 --> 01:31:01,123 Jeg vil gerne med dig. 1251 01:31:03,834 --> 01:31:08,672 Det lyder, som om du gør det, du frarådede mig til at gøre. 1252 01:31:09,464 --> 01:31:10,632 Du stikker af. 1253 01:31:14,136 --> 01:31:17,014 Jeg stikker ikke af. Jeg vil bare ikke være her. 1254 01:31:19,975 --> 01:31:21,018 Okay. 1255 01:31:21,977 --> 01:31:24,813 Er du helt sikker? 1256 01:31:25,564 --> 01:31:26,440 Ja. 1257 01:31:27,524 --> 01:31:30,527 Så booker jeg din flyrejse med det samme. 1258 01:31:33,197 --> 01:31:37,117 Kun hvis du er sikker på, du vil have mig med. 1259 01:31:38,702 --> 01:31:39,912 Det er jeg. 1260 01:31:42,164 --> 01:31:43,123 Okay. 1261 01:31:44,333 --> 01:31:45,417 Okay så. 1262 01:31:52,507 --> 01:31:56,678 Vi har talt hele natten. Jeg skal i bad og skifte tøj. 1263 01:31:56,762 --> 01:31:57,804 Okay. 1264 01:31:59,264 --> 01:32:00,766 Vil du se noget sjovt? 1265 01:32:01,391 --> 01:32:02,267 Ja. 1266 01:32:11,109 --> 01:32:12,653 -Hej. -Hej med jer. 1267 01:32:12,736 --> 01:32:14,196 Jeg trænede bare. 1268 01:32:14,279 --> 01:32:15,239 Okay. 1269 01:32:15,322 --> 01:32:16,615 Vent. Før I går… 1270 01:32:18,742 --> 01:32:19,660 For fanden. 1271 01:32:20,827 --> 01:32:24,289 Ridge og jeg tager til Colorado en uges tid. 1272 01:32:24,373 --> 01:32:25,207 Ja. 1273 01:32:25,540 --> 01:32:27,918 -Vi skal betale husleje denne uge. -Ja. 1274 01:32:28,001 --> 01:32:29,294 Jeg lægger nogle penge. 1275 01:32:29,378 --> 01:32:32,714 -Hvornår rejser du? -Vi rejser nu. 1276 01:32:34,341 --> 01:32:37,010 -Men… -Hvad? 1277 01:32:37,761 --> 01:32:39,888 Din chef ringede. 1278 01:32:39,972 --> 01:32:42,224 De vil se dig på kontoret. 1279 01:32:42,307 --> 01:32:43,892 Hvad har du gjort? 1280 01:32:43,976 --> 01:32:46,645 -Ingenting. -Ikke noget. 1281 01:32:48,814 --> 01:32:50,357 Jeg tager ikke derhen. 1282 01:32:50,440 --> 01:32:52,401 -Det burde du. -Littia. 1283 01:32:52,943 --> 01:32:56,154 Vi har tid. Vi kan komme forbi. 1284 01:33:17,259 --> 01:33:18,385 Du kan sidde herovre. 1285 01:33:18,468 --> 01:33:20,220 Jeg ved ikke, hvad det handler om. 1286 01:33:20,887 --> 01:33:21,805 Okay. 1287 01:33:30,063 --> 01:33:31,231 Der var du. 1288 01:33:31,565 --> 01:33:33,692 Vi har ventet på dig. Jeg vil tale med dig. 1289 01:33:34,109 --> 01:33:36,111 -Om hvad? -Nok af det her. 1290 01:33:36,653 --> 01:33:38,363 Er det din designbog? 1291 01:33:39,531 --> 01:33:40,949 Vi fik den verificeret. 1292 01:33:41,033 --> 01:33:43,452 Og din professor, som jeg gik i skole med, 1293 01:33:43,535 --> 01:33:45,495 sendte mig flere af dine gamle designs. 1294 01:33:47,581 --> 01:33:48,915 De er fremragende. 1295 01:33:50,751 --> 01:33:53,420 Og så prøvede du endda at redde Patrick. 1296 01:33:53,503 --> 01:33:55,047 -Pat-Treek. -Ja. 1297 01:33:55,714 --> 01:33:58,050 Du har høj integritet, unge dame. 1298 01:33:58,133 --> 01:34:01,261 Jeg elsker din loyalitet, men det fungerer ikke i denne branche. 1299 01:34:02,429 --> 01:34:03,347 Så… 1300 01:34:04,181 --> 01:34:06,892 Jeg talte med bestyrelsen, og vi fik en idé. 1301 01:34:07,726 --> 01:34:10,228 I dag bliver hans sidste dag. 1302 01:34:10,312 --> 01:34:14,441 Pat-Treek Designs bliver nu dit. 1303 01:34:17,361 --> 01:34:19,279 Vi vil have ungt, friskt blod. 1304 01:34:19,363 --> 01:34:24,117 Så du er den nye chefdesigner for Fashion Fashion. 1305 01:34:25,911 --> 01:34:27,454 Nej, hun er ej. 1306 01:34:30,374 --> 01:34:32,793 Det kommer I til at høre for. 1307 01:34:33,418 --> 01:34:34,628 Nej. 1308 01:34:35,337 --> 01:34:36,755 Den tilhører os. 1309 01:34:37,339 --> 01:34:38,465 Prøvestørrelse. 1310 01:34:45,722 --> 01:34:46,973 Au revoir. 1311 01:34:47,724 --> 01:34:49,935 Hvad siger du? 1312 01:34:53,647 --> 01:34:55,273 Helt ærligt… 1313 01:34:57,401 --> 01:34:59,861 Jeg tror ikke, jeg gider den her branche. 1314 01:35:00,529 --> 01:35:04,074 Jeg drømte om noget andet. 1315 01:35:06,284 --> 01:35:08,662 Det er ikke det liv, jeg ønsker. 1316 01:35:09,454 --> 01:35:10,747 Det er jeg ked af. 1317 01:35:10,831 --> 01:35:12,124 Tager du pis på mig? 1318 01:35:22,426 --> 01:35:24,553 -Er du klar? -Ja. 1319 01:35:24,636 --> 01:35:25,762 Vent. 1320 01:35:26,138 --> 01:35:27,389 Hvad skete der? 1321 01:35:27,472 --> 01:35:29,850 De tilbød mig min egen kollektion. 1322 01:35:29,933 --> 01:35:32,936 Vent. Hvor skal du hen? 1323 01:35:34,062 --> 01:35:35,480 Jeg ville ikke. 1324 01:35:37,774 --> 01:35:39,276 Joy. 1325 01:35:39,359 --> 01:35:41,361 Ved du hvad? 1326 01:35:42,654 --> 01:35:45,991 Da jeg var deroppe væk fra det hele, 1327 01:35:46,074 --> 01:35:47,909 var det virkelig godt for mig. 1328 01:35:48,201 --> 01:35:51,204 Men du talte om det her, 1329 01:35:51,288 --> 01:35:53,707 og du drømte om det i hytten. 1330 01:35:53,790 --> 01:35:55,417 Ja, men for hvilken pris? 1331 01:35:56,209 --> 01:35:59,296 Jeg har jagtet fantasier hele livet. 1332 01:35:59,796 --> 01:36:02,799 Jeg vil lave mine egne projekter og droppe det her hamsterhjul. 1333 01:36:04,593 --> 01:36:06,052 Nej, Joy. 1334 01:36:07,179 --> 01:36:08,930 Du er nødt til at gøre det. 1335 01:36:09,014 --> 01:36:10,015 Hvorfor? 1336 01:36:10,765 --> 01:36:12,684 Det er din drøm, 1337 01:36:12,767 --> 01:36:16,646 og du må ikke bebrejde mig senere i Colorado, 1338 01:36:16,730 --> 01:36:20,233 fordi du ikke tog chancen. 1339 01:36:20,817 --> 01:36:22,110 Senere? 1340 01:36:25,322 --> 01:36:28,116 Jeg vil giftes med dig, Joy. 1341 01:36:29,409 --> 01:36:32,370 Du skal være min kone, og det ved jeg. 1342 01:36:33,455 --> 01:36:38,293 Så vi har Colorado, og du kan arbejde lige her. 1343 01:36:39,002 --> 01:36:43,798 Jeg er der, når du har brug for det. Men du er nødt til at gøre det her. 1344 01:36:46,968 --> 01:36:48,386 Men hvad, hvis jeg fejler? 1345 01:36:50,639 --> 01:36:52,432 Okay. Så det er det. 1346 01:36:54,392 --> 01:36:56,019 Du er bange. 1347 01:36:57,479 --> 01:36:59,940 Det var jeg også, inden jeg mødte dig. 1348 01:37:01,691 --> 01:37:08,156 Du fik mig til at se min frygt i øjnene. 1349 01:37:08,782 --> 01:37:14,037 Hvilken mand ville jeg være, hvis jeg ikke gav dig samme udfordring? 1350 01:37:17,207 --> 01:37:18,166 Så… 1351 01:37:21,211 --> 01:37:22,462 Så gør det. 1352 01:37:23,713 --> 01:37:24,881 Giv det et forsøg. 1353 01:37:28,677 --> 01:37:31,680 Hvad med dig? Du kan ikke lide det her sted. 1354 01:37:34,849 --> 01:37:36,893 Jeg er her, når du har brug for det. 1355 01:37:41,022 --> 01:37:42,566 Du får en mobil. 1356 01:37:46,278 --> 01:37:48,321 Ja, alt for dig. 1357 01:37:50,365 --> 01:37:51,241 Kom her. 1358 01:37:53,868 --> 01:37:54,869 Gå nu ind med dig. 1359 01:37:58,373 --> 01:38:00,083 Jeg venter på dig lige her, okay? 1360 01:38:03,461 --> 01:38:04,462 Okay. 1361 01:38:15,223 --> 01:38:16,224 Okay. 1362 01:38:17,767 --> 01:38:19,311 Hvis jeg skal gøre det her, 1363 01:38:19,394 --> 01:38:23,607 skal vi være enige om, hvordan folk bliver behandlet her. 1364 01:38:24,941 --> 01:38:26,109 Jeg lytter. 1365 01:38:30,030 --> 01:38:31,406 Du må kysse bruden. 1366 01:45:29,115 --> 01:45:31,117 Tekster af: Lajka Hollesen 1367 01:45:31,200 --> 01:45:33,202 Kreativ supervisor Anders Søgaard