1
00:00:06,060 --> 00:00:09,000
تكشف السلسلة الوثائقية الجديدة
الادعاءات المتفجرة
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,260
خلف الكواليس
في نيكلوديون.
3
00:00:10,260 --> 00:00:12,160
البعض حقًا
الادعاءات المزعجة.
4
00:00:12,160 --> 00:00:13,660
الآن في هذا الفيلم الوثائقي الجديد...
5
00:00:13,660 --> 00:00:15,360
يضربك على الفور
6
00:00:15,360 --> 00:00:19,400
كم هو غير مناسب
كان بعض هذا المحتوى.
7
00:00:19,400 --> 00:00:23,360
هادئ في Set The Dark Side
من قناة Kids TV سلطت الأضواء
8
00:00:23,360 --> 00:00:25,660
على المواد السامة
والثقافة الخطيرة
9
00:00:25,660 --> 00:00:28,160
وراء بعض من أكثر
عروض الأطفال المميزة
10
00:00:28,160 --> 00:00:31,260
أواخر التسعينات
وأوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
11
00:00:31,260 --> 00:00:33,100
قدم المحامي الخاص بي شكاوى.
12
00:00:33,100 --> 00:00:35,660
التمييز بين الجنسين
بيئة عمل معادية.
13
00:00:35,660 --> 00:00:37,700
المتحرشون بالأطفال الفعليون في موقع التصوير.
14
00:00:37,700 --> 00:00:42,000
هناك كل هذه الاجهزة
تلك الإشارة الإباحية.
15
00:00:42,000 --> 00:00:43,700
عندما رأيته مرة أخرى
كشخص بالغ،
16
00:00:43,700 --> 00:00:47,160
كان مثل، أوه، أوه. أوه.
17
00:00:47,160 --> 00:00:48,530
لقد كنت محاصرًا للتو.
18
00:00:50,860 --> 00:00:51,860
لم يكن لدي أي وسيلة للخروج.
19
00:00:52,860 --> 00:00:54,460
والسلسلة
تم تسليط الضوء عليه
20
00:00:54,460 --> 00:00:57,160
هوليوود
تورط صادم.
21
00:00:57,160 --> 00:01:01,360
تظهر هذه الحروف
ما مدى قوة الدعم
22
00:01:01,360 --> 00:01:03,660
للمحكوم عليه
المفترس الجنسي،
23
00:01:03,660 --> 00:01:06,760
مع الناس
مع اتصالات الصناعة.
24
00:01:06,760 --> 00:01:09,600
يجعلني مجنونا جدا
أشعر بالعاطفة حيال ذلك.
25
00:01:09,600 --> 00:01:11,360
حماية أطفالك.
26
00:01:12,260 --> 00:01:14,160
لقد أصبح المسلسل سريع الانتشار
27
00:01:14,160 --> 00:01:16,100
الإطلاق
ألف محادثة
28
00:01:16,100 --> 00:01:18,300
إثارة الصدمة والغضب...
29
00:01:18,300 --> 00:01:20,760
وكان هذا الزحف وراء
الذي - التي
30
00:01:20,760 --> 00:01:22,260
...والحسرة.
31
00:01:22,260 --> 00:01:26,160
الكثير من وسائل الترفيه في هذا البلد
الصناعة مبنية على إيذاء الأطفال.
32
00:01:26,160 --> 00:01:28,860
طالما أن تلك الشيكات تأتي،
هذا ما يهمكم جميعا.
33
00:01:28,860 --> 00:01:32,730
ما أريد التحدث عنه ليس أبدًا
السماح لهذه الأشياء أن تحدث مرة أخرى.
34
00:01:34,100 --> 00:01:36,400
في هذه الحلقة
سنتحدث إلى دريك بيل
35
00:01:36,400 --> 00:01:39,000
لأول مرة
منذ عرض المسلسل لأول مرة
36
00:01:39,000 --> 00:01:42,460
أنا فضولي لماذا قررت
كي يشارك
37
00:01:42,460 --> 00:01:44,960
بعد كل هذه السنوات
لعدم الحديث عنه.
38
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
سنقوم ببث ما لم يسبق له مثيل
لقطات من المسلسل
39
00:01:47,960 --> 00:01:51,300
بالإضافة إلى رؤى جديدة من
الأقرب إلى القصة.
40
00:01:51,300 --> 00:01:54,160
إذن ما الذي أتى بك
نرجع سويا؟
41
00:01:54,160 --> 00:01:55,530
الوثائقي.
42
00:01:56,160 --> 00:01:59,300
لقد كانت لحظة المصباح الكهربائي.
43
00:01:59,300 --> 00:02:01,400
واسمع من
أحد أعضاء فريق التمثيل كل ذلك
44
00:02:01,400 --> 00:02:04,160
من سيتحدث
لأول مرة.
45
00:02:04,160 --> 00:02:07,260
انضم إلينا ونحن نحفر بشكل أعمق
وكسر الصمت
46
00:02:07,260 --> 00:02:10,160
على العالم المزعج
من وسائل الترفيه للأطفال.
47
00:02:16,760 --> 00:02:18,360
شكراً جزيلاً
للانضمام إلينا.
48
00:02:18,360 --> 00:02:19,860
أنا سوليداد أوبراين.
49
00:02:19,860 --> 00:02:22,460
في هذه الحلقة المميزة
من الهدوء أثناء التصوير
50
00:02:22,460 --> 00:02:24,160
سنقدم لك رؤى جديدة
51
00:02:24,160 --> 00:02:26,200
من الأقربين
إلى القصة
52
00:02:26,200 --> 00:02:29,100
بدءا من
دريك بيل نفسه.
53
00:02:29,100 --> 00:02:30,600
في أيام
منذ أن جاء دريك إلى الأمام
54
00:02:30,600 --> 00:02:34,800
مثل ضحية جون دو في
قضية الاعتداء الجنسي على الأطفال عام 2003
55
00:02:34,800 --> 00:02:37,860
ضد مدرب الحوار له
بريان بيك,
56
00:02:37,860 --> 00:02:39,800
وكان رد الفعل سريعا.
57
00:02:39,800 --> 00:02:43,460
كل من تدفق الدعم و
الرعب أن هذا يمكن أن يحدث
58
00:02:43,460 --> 00:02:46,930
تحت العين الساهرة
من الكثير من البالغين.
59
00:02:48,260 --> 00:02:50,230
لم أشعر
أي شخص يعرف أي شيء.
60
00:02:53,100 --> 00:02:58,030
كنت تحت الانطباع بأن
كان هذا مجرد سر كبير وعملاق.
61
00:02:59,000 --> 00:03:01,460
لقد تمنيت فقط وصليت
62
00:03:01,460 --> 00:03:04,160
ذلك اليوم
سوف يتوقف فقط.
63
00:03:07,760 --> 00:03:10,060
غالبًا ما أنظر إلى ذلك الوقت
وتعجب
64
00:03:10,060 --> 00:03:12,160
كيف نجوت بحق السماء.
65
00:03:14,700 --> 00:03:16,560
- دريك، مرحباً.
- شكرًا لك.
66
00:03:16,560 --> 00:03:21,760
لذلك أنا فضولي لماذا قررت
للمشاركة بعد...
67
00:03:21,760 --> 00:03:24,230
بعد كل هذه السنوات
لعدم الحديث عنه.
68
00:03:25,460 --> 00:03:28,660
و-- الاختيار ل
كانت المشاركة صعبة.
69
00:03:28,660 --> 00:03:30,400
لقد كان الأمر صعبًا حقًا
قرار اتخاذه
70
00:03:30,400 --> 00:03:34,160
لأنني كنت كذلك
اقترب من قبل
71
00:03:34,160 --> 00:03:39,260
ولم يكن جاهزا
فقال لا و...
72
00:03:39,260 --> 00:03:43,860
ولكن عندما I-- عندما الناس
من الدكتور تواصل معي
73
00:03:43,860 --> 00:03:46,660
وكنت أتحدث
مع-- مع إيما,
74
00:03:46,660 --> 00:03:49,260
لقد صنعتني للتو
أشعر بالراحة حقا
75
00:03:49,260 --> 00:03:51,960
وأخذت وقتها
وكان حساسًا حقًا.
76
00:03:51,960 --> 00:03:55,060
لقد تمكنت من الشعور بذلك
يمكنني أن أفتح لها
77
00:03:55,060 --> 00:03:57,660
و... لا أعرف.
78
00:03:57,660 --> 00:04:01,260
لقد شعرت للتو
ربما هذا هو الوقت المناسب--
79
00:04:01,260 --> 00:04:04,700
هذا هو الوقت المناسب
لأحكي قصتي.
80
00:04:04,700 --> 00:04:08,160
في الاعتداء الجنسي على الأطفال
قضية ضد بريان بيك,
81
00:04:08,160 --> 00:04:11,300
لقد وصفت اللحظة
تدخل إلى قاعة المحكمة
82
00:04:11,300 --> 00:04:14,860
وتراه معبأة
مع العديد من الوجوه المعروفة.
83
00:04:14,860 --> 00:04:16,660
لكنهم ليسوا هناك من أجلك.
84
00:04:16,660 --> 00:04:19,400
في اليوم
الحكم على بريان
85
00:04:19,400 --> 00:04:21,160
أصل إلى قاعة المحكمة.
86
00:04:21,160 --> 00:04:23,560
لقد كان الأمر لا يصدق
الشيء الذي رأيته على الإطلاق.
87
00:04:23,560 --> 00:04:30,760
جانبه بأكمله
قاعة المحكمة... كانت ممتلئة.
88
00:04:30,760 --> 00:04:34,160
<ط> كان هناك بالتأكيد بعض الأشياء التي يمكن التعرف عليها
وجوه على هذا الجانب من الغرفة.
89
00:04:34,860 --> 00:04:38,160
وكان جانبي...
90
00:04:38,160 --> 00:04:42,160
أنا وأمي وأخي.
91
00:04:44,460 --> 00:04:46,960
تمت إدانة برايان.
92
00:04:46,960 --> 00:04:49,500
ولكن الحصول على
كل هذا الدعم
93
00:04:49,500 --> 00:04:51,830
من الكثير من الناس
في الصناعة و...
94
00:04:53,660 --> 00:04:55,430
نعم، لقد صدمت جدا.
95
00:04:56,300 --> 00:04:59,200
أردنا أن نفهم
96
00:04:59,200 --> 00:05:01,960
الذي كان في هوليوود
دعم بريان من خلال هذا.
97
00:05:01,960 --> 00:05:07,760
لذلك قدمنا التماسًا إلى المحكمة لكشف الختم
خطابات الدعم في هذه الحالة.
98
00:05:07,760 --> 00:05:11,660
ويل فريدل ورايدر
قوي من Boy Meets World
99
00:05:11,660 --> 00:05:14,860
كتب رسائل
لدعم بريان بيك.
100
00:05:14,860 --> 00:05:17,530
ثم تحدثوا مؤخرا
حول هذا الموضوع على البودكاست الخاص بهم.
101
00:05:47,000 --> 00:05:49,960
السماع من الوصية والسماع من
رايدر، هل...
102
00:05:49,960 --> 00:05:54,160
هل يتغير على الإطلاق كيف
هل تفكر في ذلك اليوم الآن؟
103
00:05:54,700 --> 00:05:55,860
أعني...
104
00:05:58,560 --> 00:06:00,460
لا.
105
00:06:00,460 --> 00:06:05,060
لقد عملت-- عملت مع ويل
على الرجل العنكبوت
106
00:06:05,060 --> 00:06:08,930
وكان هناك
الكثير من الفرص ل...
107
00:06:11,360 --> 00:06:15,000
اعتذر أو تحدث عن ذلك
ولم تفعل ذلك قط.
108
00:06:15,000 --> 00:06:18,660
ولكن أيضًا، أعني أنه أمر جيد جدًا
موضوع صعب الطرح ,
109
00:06:18,660 --> 00:06:21,260
أعني، على وجه الخصوص
في بيئة العمل.
110
00:06:21,260 --> 00:06:23,760
لذا... وهذا هو الشيء
هذا صعب بشأن هذا
111
00:06:23,760 --> 00:06:26,200
وذلك لأن الجميع يتعامل معها
صدماتهم بطرق مختلفة.
112
00:06:26,200 --> 00:06:29,760
الجميع يأتي إلى
استنتاجات مختلفة
113
00:06:29,760 --> 00:06:32,600
في أوقات مختلفة في بهم
حياة وإنجازات،
114
00:06:32,600 --> 00:06:34,460
وأعني،
اقدر هذا فعلا
115
00:06:34,460 --> 00:06:37,560
أنهم... كما تعلمون،
وجهة نظرهم الآن.
116
00:06:37,560 --> 00:06:40,460
لكن أعني ذلك اليوم
متأصلة جدًا في ذهني،
117
00:06:40,460 --> 00:06:43,460
وهناك الكثير من الناس
من أقصد أنني لم...
118
00:06:44,000 --> 00:06:45,360
لم يتواصل معي أحد.
119
00:06:45,360 --> 00:06:47,260
-لا أحد...
-لا أحد آخر؟
120
00:06:47,260 --> 00:06:49,400
- أعني--
- لا أحد على الإطلاق؟
121
00:06:49,400 --> 00:06:52,660
شخصيا؟ شخصياً لا،
وليس شخص واحد الذي كتب
122
00:06:52,660 --> 00:06:55,300
واحدة من تلك الحروف
لقد تواصل معي.
123
00:06:55,300 --> 00:06:58,060
الشيء الذي وجدته،
صادم حقًا، على ما أعتقد،
124
00:06:58,060 --> 00:07:04,430
هي فكرة أن هذا لم يكن
فضيحة أكبر قبل 21 عاما.
125
00:07:06,360 --> 00:07:10,060
هذا... يحير ذهني.
126
00:07:10,060 --> 00:07:14,460
يعني ثلاثة أو أربعة أشهر
قبيل اعتقاله،
127
00:07:15,260 --> 00:07:17,960
كانت قضية جيسون هاندي.
128
00:07:17,960 --> 00:07:20,530
ومن ثم بريان
يتم القبض عليه و...
129
00:07:21,500 --> 00:07:23,260
- لا شئ.
- لا مقالات.
130
00:07:23,260 --> 00:07:25,300
أعني،
لا يوجد شيء حيال ذلك.
131
00:07:25,300 --> 00:07:26,760
أعني، أعتقد
كان هناك شيء
132
00:07:26,760 --> 00:07:30,530
في الأخبار المسائية
حول الاعتقال.
133
00:07:32,800 --> 00:07:37,160
لكن في هاتين الحالتين
أن يحدث ذلك بشكل وثيق معًا
134
00:07:37,160 --> 00:07:41,500
وعلى نفس الشبكة
في نفس العرض؟
135
00:07:41,500 --> 00:07:45,160
لقد سمح له بالذهاب
للعمل في برامج أخرى،
136
00:07:45,160 --> 00:07:49,660
اذهب للعمل في برامج الأطفال الأخرى
على شبكات الأطفال الأخرى.
137
00:07:49,660 --> 00:07:52,260
كمرتكب جريمة جنسية مسجلة.
138
00:07:52,260 --> 00:07:57,200
بالضبط! بالضبط! كمسجل
مرتكبي الجرائم الجنسية، الذهاب والعمل على--
139
00:07:57,200 --> 00:08:01,160
وكان الأمر لا يصدق،
وهذا فقط...
140
00:08:01,160 --> 00:08:06,260
أعتقد أنه لا يوجد إعلام
لعبت التغطية دورا كبيرا في ذلك.
141
00:08:06,260 --> 00:08:09,160
كنت متفاجئا
في الفيلم الوثائقي
142
00:08:09,160 --> 00:08:11,760
نبذة عن دان شنايدر
دعم منك.
143
00:08:11,760 --> 00:08:15,900
كيف يتوافق هذا مع ماذا
قال الجميع في الأساس
144
00:08:15,900 --> 00:08:17,660
عن معاملتهم من قبل دان؟
145
00:08:18,660 --> 00:08:20,500
أعني أنه كان صعبًا جدًا
لمشاهدة.
146
00:08:20,500 --> 00:08:23,860
لقد كان من الصعب حقًا مشاهدته لأنه
لا أستطيع أن أتحدث إلا من تجربتي
147
00:08:23,860 --> 00:08:28,100
وأنا لا أستطيع أن آخذ بعيدا
من تجربة أي شخص آخر.
148
00:08:28,100 --> 00:08:32,430
كما تعلمون، أستطيع فقط أن أقول ذلك
خلال هذا الوقت مع براين،
149
00:08:33,760 --> 00:08:35,600
كان دان حقا
الوحيد من الشبكة
150
00:08:35,600 --> 00:08:39,360
حتى أنه بذل جهدا
151
00:08:39,360 --> 00:08:44,460
لتساعدني
والتأكد من أنني بخير.
152
00:08:44,460 --> 00:08:45,860
دعونا نتوقف هناك.
153
00:08:45,860 --> 00:08:47,860
ولكن لدينا أكثر من ذلك بكثير
للحديث عنه.
154
00:08:47,860 --> 00:08:49,160
سنعود على الفور.
155
00:08:49,160 --> 00:08:51,700
لقد كان جيدًا جدًا
في ما كان يفعله.
156
00:08:51,700 --> 00:08:53,660
بريان، لقد كان محسوبًا جدًا.
157
00:08:53,660 --> 00:08:58,560
كان يعرف بالضبط ما يقوله،
كيف أقول ذلك، ماذا أفعل.
158
00:08:58,560 --> 00:09:01,360
لماذا أردت
للمضي قدما؟
159
00:09:01,360 --> 00:09:03,800
أعتقد أن الطريقة الوحيدة
يمكننا ان نغير
160
00:09:03,800 --> 00:09:06,000
هو حقا
تقييم الماضي،
161
00:09:06,000 --> 00:09:08,930
ولدي بعض المنظور
للمشاركة في ذلك.
162
00:09:12,160 --> 00:09:14,100
لقد عدنا مع دريك بيل
الاستمرار في مشاركة قصته.
163
00:09:14,100 --> 00:09:19,160
لذا، دريك، لقد ذكرت أنك كنت كذلك
معالجة الصدمة الخاصة بك والتعامل معها.
164
00:09:19,160 --> 00:09:21,460
هل يمكنك التحدث عنه
كيف حالك...
165
00:09:21,460 --> 00:09:22,600
كيف تتعاملين معها؟
166
00:09:22,600 --> 00:09:24,260
وعندما تنظر
الجهات الفاعلة الأخرى--
167
00:09:24,260 --> 00:09:26,560
أعني أماندا بينز،
من الموجود في المستند أيضًا.
168
00:09:26,560 --> 00:09:29,760
يعني عندما ترى قصتها
ونضالها...
169
00:09:31,460 --> 00:09:33,760
هل هذا-- هل تنظر
وفكر، كما تعلمون،
170
00:09:33,760 --> 00:09:38,060
وهذا أيضًا جزء مما يحدث
عندما كنت ممثل طفل؟
171
00:09:39,000 --> 00:09:42,260
حسنًا، أعني مع أماندا
وغيرها الكثير،
172
00:09:42,260 --> 00:09:46,100
أعني أننا فقدنا الكثير
التي لم تعد هنا بعد الآن.
173
00:09:46,100 --> 00:09:48,600
وانها مجرد--
لقد شاهدت المأساة--
174
00:09:48,600 --> 00:09:53,000
بعد مأساة بعد مأساة
في هذا العمل و...
175
00:09:53,000 --> 00:09:54,430
وهذا أمر مفجع.
176
00:09:55,560 --> 00:10:02,460
لقد ذهبت سنوات عديدة لا أريد
حتى التحدث عن ذلك على الإطلاق.
177
00:10:02,460 --> 00:10:07,000
ليس في العلاج، وليس مع بلدي
الأصدقاء، وليس مع عائلتي.
178
00:10:07,000 --> 00:10:08,760
أنا--لقد بدأت نوعا ما--
179
00:10:08,760 --> 00:10:11,660
كان هناك الكثير من الأشياء
يحدث في حياتي الشخصية
180
00:10:11,660 --> 00:10:13,860
والتي كانت صعبة حقًا،
181
00:10:13,860 --> 00:10:15,730
وبدأت في ذلك
مجرد نوع من ...
182
00:10:16,860 --> 00:10:18,760
أنت تعرف...
183
00:10:18,760 --> 00:10:22,260
أعتقد دوامة
هي أفضل طريقة لوضعها.
184
00:10:23,800 --> 00:10:27,300
ولذلك عندما ذهبت لإعادة التأهيل،
أنا... لقد كان--
185
00:10:27,300 --> 00:10:32,900
لم يكن مجرد 45 دقيقة
مع طبيبك مرتين في الأسبوع.
186
00:10:32,900 --> 00:10:35,000
كان من الساعة 8:00 صباحا
في الصباح
187
00:10:35,000 --> 00:10:36,460
حتى الساعة 8:00 ليلاً.
188
00:10:36,460 --> 00:10:37,960
اه الساعة 10:00 ليلاً
189
00:10:38,760 --> 00:10:39,930
العلاج طوال اليوم.
190
00:10:39,930 --> 00:10:44,860
علاج الصدمات، العلاج الجماعي،
واحد لواحد، كل هذه الأشياء.
191
00:10:44,860 --> 00:10:50,860
وأعني-- وأعتقد كثيرًا
من المساعدة كان يجري في مجموعات
192
00:10:50,860 --> 00:10:53,100
حيث تسمع الآخرين
قصص الناس والذهاب,
193
00:10:53,100 --> 00:10:54,860
"يا إلهي، أنا لست وحدي."
194
00:10:54,860 --> 00:10:58,230
وكان
مفيدة حقا ل...
195
00:10:58,960 --> 00:11:01,260
ابدأ بالمواجهة
هذه الاشياء وجها لوجه.
196
00:11:01,260 --> 00:11:07,700
من الواضح أن أشياء مثل DUIs و
الاختيارات التي قمت بها في حياتي،
197
00:11:07,700 --> 00:11:10,630
إنها قرارات
لقد صنعت بمفردي.
198
00:11:12,000 --> 00:11:13,700
لذلك لا بد لي من ذلك
تحمل المسؤولية
199
00:11:13,700 --> 00:11:15,160
والمسؤولية
لتلك الأشياء.
200
00:11:15,160 --> 00:11:19,530
لكنها حقا
فتح العين على...
201
00:11:21,000 --> 00:11:23,560
النزول إلى ربما
ما هو السبب الجذري،
202
00:11:23,560 --> 00:11:25,900
أنت تعرف،
من أين يأتي هذا.
203
00:11:25,900 --> 00:11:30,300
لقد تحدثت كثيرًا في المستند عنه
والدتك وأبوك كذلك.
204
00:11:30,300 --> 00:11:32,360
كيف هي علاقتك
معهم الآن
205
00:11:32,360 --> 00:11:35,360
وقد تغيرت الأمور
منذ أن خرج المستند؟
206
00:11:36,900 --> 00:11:39,860
لا، والدي عاطفي جدا.
207
00:11:41,600 --> 00:11:44,900
لكن أعني أن لدينا...
علاقة رائعة،
208
00:11:44,900 --> 00:11:47,660
وهذا--
أنا ممتن جدا لذلك
209
00:11:47,660 --> 00:11:51,160
لأن مثل--
كما هو موضح في المستند ،
210
00:11:51,160 --> 00:11:54,500
مررنا
سنوات طويلة من الفراق،
211
00:11:54,500 --> 00:11:56,500
وكان الأمر صعبًا حقًا
على كلا منا،
212
00:11:56,500 --> 00:11:59,960
والآن لدينا
علاقة مذهلة ومذهلة،
213
00:11:59,960 --> 00:12:03,260
وأمي وأنا
علاقة لا تصدق.
214
00:12:03,260 --> 00:12:07,830
أشعر أن هناك الكثير من
الناس نوعاً ما بعد الدكتورة...
215
00:12:09,300 --> 00:12:10,560
ألاحق أمي قليلاً.
216
00:12:10,560 --> 00:12:14,260
ولكن لو كنت في
تلك الحالة في ذلك الوقت،
217
00:12:14,260 --> 00:12:17,100
لقد كان جيدًا جدًا
في ما كان يفعله.
218
00:12:17,100 --> 00:12:18,900
بريان، لقد كان محسوبًا جدًا.
219
00:12:18,900 --> 00:12:23,560
كان يعرف بالضبط ما يقوله،
كيف أقول ذلك، ماذا أفعل،
220
00:12:23,560 --> 00:12:25,560
الصورة
لتصوير كل شيء.
221
00:12:25,560 --> 00:12:28,000
أعني،
أنا أفهم تماما
222
00:12:28,000 --> 00:12:32,430
كيف أنه فقط... سحب الصوف
فوق أعين الجميع.
223
00:12:33,000 --> 00:12:35,360
إنها... إنها مأساوية.
224
00:12:35,360 --> 00:12:39,100
أريد أن أسألك قليلا
عن نجمك السابق جوش
225
00:12:39,100 --> 00:12:42,860
لأن الناس كانوا...
كانت صعبة للغاية عليه
226
00:12:42,860 --> 00:12:46,860
لما رأوه
رد فعله على قصتك.
227
00:12:46,860 --> 00:12:51,360
نعم، أنا فقط...
أنا أعرف ما يشبه أن يكون لديك،
228
00:12:51,360 --> 00:12:53,930
كما تعلمون، الإنترنت
مهاجمتك ل...
229
00:12:55,000 --> 00:12:56,830
أعني، لا شيء حقا.
230
00:12:57,800 --> 00:13:01,260
وكان يتواصل معي،
ونحن-- لقد كنا نتحدث.
231
00:13:02,300 --> 00:13:05,860
وهذا أمر صعب حقا
الشيء لمعالجة.
232
00:13:05,860 --> 00:13:08,160
لكن في نهاية اليوم،
أنت تعرف،
233
00:13:08,160 --> 00:13:09,800
لدينا مثل هذا
اتصال وثيق
234
00:13:09,800 --> 00:13:15,130
وهذه الرابطة الفريدة،
وهذا أمر نادر جدًا في هذه الصناعة...
235
00:13:16,460 --> 00:13:17,760
لا أعرف.
إنه أمر خاص حقًا،
236
00:13:17,760 --> 00:13:21,000
وهو حقا
شخص عظيم.
237
00:13:21,000 --> 00:13:23,300
من الواضح أن لديك
تم التعامل مع هذه الصدمة
238
00:13:23,300 --> 00:13:25,660
ل-- لأكثر من
عقدين من الزمن،
239
00:13:25,660 --> 00:13:27,260
و أعتقدت
ربما سوف نظهر
240
00:13:27,260 --> 00:13:29,360
مقطع لم يسبق له مثيل
من مقابلتك
241
00:13:29,360 --> 00:13:32,660
حول إحدى الطرق التي
لقد تم التعامل مع هذا.
242
00:13:32,660 --> 00:13:34,260
هل يمكننا لعب ذلك؟
243
00:13:34,260 --> 00:13:38,660
في كثير من الأحيان مشاعري
و أفكاري الداخلية و...
244
00:13:41,600 --> 00:13:43,830
ما انا--
ما مررت به سيكون...
245
00:13:45,660 --> 00:13:47,330
سوف تزحف
وتعيق الطريق.
246
00:13:48,160 --> 00:13:51,360
لكن لحسن الحظ
كنت أكتب الأغاني
247
00:13:51,360 --> 00:13:55,560
وعبرت عما كنت عليه
الشعور من خلال الموسيقى.
248
00:13:55,560 --> 00:13:58,830
أعتقد أن هذا كان علاجي،
حقا، في ذلك الوقت.
249
00:13:59,760 --> 00:14:01,100
أرى الغيتار الخاص بك
خلفك تماما.
250
00:14:01,100 --> 00:14:03,000
بشكل واضح.
251
00:14:03,000 --> 00:14:06,100
أخبرني قليلا عن
كيف كانت الموسيقى تساعدك
252
00:14:06,100 --> 00:14:09,230
ودائما، كما تعلمون،
كانت منصة بالنسبة لك.
253
00:14:10,160 --> 00:14:13,660
الموسيقى مثل مذكراتي
أو مجلتي.
254
00:14:13,660 --> 00:14:18,660
أنا... لقد كتبت دائمًا
عن حياتي
255
00:14:18,660 --> 00:14:23,900
وبعد أن فعلت هذا المستند، بدأت
مجرد الكتابة أكثر وأكثر وأكثر
256
00:14:23,900 --> 00:14:25,500
وبدأت الأشياء تتدفق.
257
00:14:25,500 --> 00:14:27,260
وهذا في الواقع
عندما بدأت--
258
00:14:27,260 --> 00:14:29,200
عندما كتبت الأغنية الجديدة
أنا فقط اخماد
259
00:14:29,200 --> 00:14:33,460
والفيديو
الذي يعالج الإساءة
260
00:14:33,460 --> 00:14:37,160
وغيرها من الأشياء التي ذهبت
خلال حياتي وإعادة التأهيل،
261
00:14:37,160 --> 00:14:39,800
وهو نوع من
الأكثر عرضة للخطر
262
00:14:39,800 --> 00:14:45,260
أشياء صادقة وتعكس ذاتها
التي كتبتها على الإطلاق.
263
00:15:13,460 --> 00:15:15,260
حسنا، دريك،
شكرا للتحدث معنا.
264
00:15:15,260 --> 00:15:16,200
أنا فعلا أقدر ذلك.
265
00:15:16,200 --> 00:15:17,960
أنا أعرف...
ربما لا تعرف،
266
00:15:17,960 --> 00:15:22,960
ولكن الكثير من الناس بحاجة حقا
لسماع ما كان عليك قوله.
267
00:15:22,960 --> 00:15:26,560
أنت تتحدث كثيرًا عن الوجود
وحيدًا، معزولًا،
268
00:15:26,560 --> 00:15:28,730
ولذا أعتقد ما أنت عليه
القيام بذلك مهم حقًا.
269
00:15:29,800 --> 00:15:31,800
شكرًا لك.
أشكركم على استضافتي.
270
00:15:31,800 --> 00:15:34,000
التالي،
لقد انضممنا إلى الاستوديو
271
00:15:34,000 --> 00:15:36,360
من قبل اثنين من المساهمين
من وضع الهدوء
272
00:15:36,360 --> 00:15:40,360
لم شملهم للحديث عنهم
تجربة منذ العرض الأول.
273
00:15:40,360 --> 00:15:42,900
هل تحدثتم يا رفاق
إلى دان منذ ذلك الحين؟
274
00:15:42,900 --> 00:15:44,800
كما تعلمون، في الآونة الأخيرة
في الأسابيع الماضية؟
275
00:15:44,800 --> 00:15:47,260
نعم،
تلقيت مكالمة هاتفية.
276
00:15:49,760 --> 00:15:51,560
هنا معي الآن
هما زوجان من الوجوه
277
00:15:51,560 --> 00:15:53,000
سوف تتعرف
من السلسلة.
278
00:15:53,000 --> 00:15:55,100
جيوفوني صامويلز
و بريان هيرن،
279
00:15:55,100 --> 00:15:57,560
اثنان من أعضاء فريق التمثيل
الذي قضى مواسم متعددة
280
00:15:57,560 --> 00:16:00,200
على كل ذلك
في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين.
281
00:16:00,200 --> 00:16:01,630
مرحبا بكم على حد سواء.
282
00:16:02,000 --> 00:16:04,260
فكيف كان الأمر؟
283
00:16:04,260 --> 00:16:07,930
يعني هل تفاجأت
تداعيات الفيلم الوثائقي؟
284
00:16:09,100 --> 00:16:10,460
-نعم.
-قطعاً.
285
00:16:12,060 --> 00:16:14,900
كان على كلا منا أن يفعل ذلك نوعًا ما
خذ خطوة للوراء
286
00:16:14,900 --> 00:16:18,630
من وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها
لأنه كان...
287
00:16:20,960 --> 00:16:23,160
الطريقة الوحيدة التي نستطيعها
وصفها ساحق.
288
00:16:23,160 --> 00:16:25,000
بطريقة جيدة؟ أقصد الدعم؟
289
00:16:25,000 --> 00:16:26,330
-قطعاً.
-نعم.
290
00:16:26,330 --> 00:16:28,860
- لقد كان هناك الكثير--
و على الجانب الآخر...
291
00:16:28,860 --> 00:16:32,860
وكان الناس مثل، "يو،
طفولتي الآن مصدومة بسبب هذا."
292
00:16:32,860 --> 00:16:35,000
-نعم.
-"وأنا أشعر بالحزن لذلك
293
00:16:35,000 --> 00:16:37,260
- أنكم مررتم بهذا..
-نعم.
294
00:16:37,260 --> 00:16:39,000
...ولكنني أشعر أيضًا
الصدمة أيضاً."
295
00:16:39,000 --> 00:16:41,660
وأنا لا أريد
يا رفاق أن تشعروا بهذه الطريقة.
296
00:16:42,860 --> 00:16:44,360
لم يكن كل ذلك فظيعًا.
297
00:16:44,360 --> 00:16:47,060
لا يزال هناك بعض
قطع جميلة تركت فيه.
298
00:16:47,600 --> 00:16:49,460
كما تعلمون، نحن بخير.
299
00:16:49,460 --> 00:16:54,260
نعم، أعتقد أن--
النقطة الأساسية
300
00:16:54,260 --> 00:16:57,160
منا المشاركين
في هذا الفيلم الوثائقي
301
00:16:57,160 --> 00:17:02,260
كان للتأكد من ذلك
هذا لا يستمر.
302
00:17:02,260 --> 00:17:06,000
رئيسك السابق، دان شنايدر،
نشر فيديو وهو يدافع عن نفسه.
303
00:17:06,000 --> 00:17:08,860
كما اعتذر
لأفعاله.
304
00:17:08,860 --> 00:17:12,860
أنا آسف جدًا لأي طفل
كان علي أن أفعل الجرأة أو أي شيء
305
00:17:12,860 --> 00:17:15,360
أنهم لا يريدون القيام به
أو لم تكن مريحة في القيام بذلك.
306
00:17:15,360 --> 00:17:17,360
لقد خرجنا من طريقنا
للتأكد من أنهم آمنون
307
00:17:17,360 --> 00:17:18,960
وأن كل شيء
تم القيام به بشكل صحيح.
308
00:17:18,960 --> 00:17:20,660
ولكن إذا كان الطفل خائفا
ولم تكن تريد أن تفعل ذلك،
309
00:17:20,660 --> 00:17:22,000
- لا ينبغي للأطفال أن يفعلوا ذلك.
- نعم.
310
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
- فترة. النهاية.
- يمين.
311
00:17:23,000 --> 00:17:25,160
ولو كنت أعرف
في الموعد...
312
00:17:25,160 --> 00:17:27,230
أود أن-- كنت سأفعل
تغييره على الفور.
313
00:17:28,360 --> 00:17:30,460
"لو كان يعلم في ذلك الوقت،
314
00:17:30,460 --> 00:17:32,560
- لكان قد غيره
في المنطقة."
315
00:17:32,560 --> 00:17:34,830
لماذا تضحكان؟
316
00:17:35,900 --> 00:17:39,660
الشيء عن مقابلته
ككل هو ، أم ،
317
00:17:39,660 --> 00:17:42,460
- لقد اعتقدت فقط--
اعتقدت انه كان مضحكا.
318
00:17:42,460 --> 00:17:44,400
- ما رأيك كان مضحكا في ذلك؟
- -إذا أنا--
319
00:17:44,400 --> 00:17:49,160
إذا كان بإمكاني أن أكون صريحًا،
كان دان ممثلاً قبل كل هذا.
320
00:17:50,600 --> 00:17:54,000
وهكذا أعتقد
أنه نحى بعض القطع
321
00:17:54,000 --> 00:17:57,530
واعطانا
أداء جميل.
322
00:17:59,760 --> 00:18:01,760
اين كان
كل هذا اعتذار
323
00:18:01,760 --> 00:18:04,100
عندما جانيت مكوردي
الكتاب خرج؟
324
00:18:04,100 --> 00:18:07,660
أو عندما أنجيليك بيتس
قد قال شيئا؟
325
00:18:07,660 --> 00:18:10,960
- نعم، علنا جدا.
- علنا جدا.
326
00:18:10,960 --> 00:18:13,560
وأنا فقط أشعر بذلك..
327
00:18:14,400 --> 00:18:17,260
ما هو الاعتذار
دون مساءلة؟
328
00:18:18,300 --> 00:18:20,900
واقعيا،
إذا كنت تأخذ--
329
00:18:20,900 --> 00:18:22,400
النكات غير لائقة بعيدا،
330
00:18:22,400 --> 00:18:25,100
هل لديك عرض... بعد الآن؟
331
00:18:25,100 --> 00:18:26,860
خذ كل النكات القدم.
332
00:18:28,060 --> 00:18:30,560
التقط جميع صور الوجه،
333
00:18:30,560 --> 00:18:32,330
كل ال--
كل هذا عدم الملاءمة.
334
00:18:33,500 --> 00:18:35,230
هل هي مجرد إعلانات تجارية إذن؟
335
00:18:36,000 --> 00:18:40,330
في هذه المقابلة،
وقال دان هذا أيضا.
336
00:18:41,460 --> 00:18:44,130
كل هذه النكات
الذي تتحدث عنه...
337
00:18:45,100 --> 00:18:48,060
التي يغطيها العرض
خلال الليلتين الماضيتين..
338
00:18:48,060 --> 00:18:52,400
كل واحدة من تلك النكات كانت
مكتوب لجمهور الأطفال
339
00:18:52,400 --> 00:18:55,460
لأن الأطفال اعتقدوا أنهم
كانت مضحكة ومضحكة فقط.
340
00:18:55,900 --> 00:18:56,860
تمام؟
341
00:18:57,700 --> 00:19:00,600
الآن لدينا بعض البالغين
342
00:19:00,600 --> 00:19:03,800
أنظر إليهم 20 سنة
لاحقًا من خلال عدستهم،
343
00:19:03,800 --> 00:19:05,100
وهم ينظرون إليهم
وهم يقولون،
344
00:19:05,100 --> 00:19:07,630
"لا أعتقد أن هذا
مناسب لعرض الأطفال."
345
00:19:08,860 --> 00:19:11,560
لذا في ذلك الوقت،
346
00:19:11,560 --> 00:19:14,560
هل فكرت تلك النكات
كان من المضحك أن نسمع؟
347
00:19:14,560 --> 00:19:18,260
هل فكرت بهذه النكات
كان من المضحك أن تفعل؟
348
00:19:19,460 --> 00:19:20,530
لا.
349
00:19:21,160 --> 00:19:24,360
فقط لسبب واحد، نحن أطفال.
350
00:19:24,360 --> 00:19:27,160
نحن لا نعرف.
نحن ساذجون بعض الشيء.
351
00:19:27,160 --> 00:19:31,860
وعندما يكون لديك كاتب
أو عارض،
352
00:19:31,860 --> 00:19:36,100
وهو يضحك بشدة،
تذهب معها.
353
00:19:36,100 --> 00:19:39,160
- ط ط ط.
- -لأنك لا تعرف أفضل منه،
354
00:19:39,160 --> 00:19:43,200
واثنين... هذه وظيفتك.
هذا هو رئيسك.
355
00:19:43,200 --> 00:19:45,360
لذلك عندما كنت
أداء تلك النكات،
356
00:19:45,360 --> 00:19:49,000
أو حتى الاستماع إلى زملائك
نوع من قول تلك النكات،
357
00:19:49,000 --> 00:19:52,860
هل شعرت بذلك؟
هذا ليس حقا للأطفال؟
358
00:19:52,860 --> 00:19:54,960
يعني هل شعرت بذلك
عندما كنت تفعل العرض؟
359
00:19:54,960 --> 00:19:58,360
-كانت هناك نكات كانت مستمرة
رؤوسنا. - تماما فوق رؤوسنا.
360
00:19:58,360 --> 00:20:01,260
عمري 13 سنة.
أنا جديد جدًا أحب...
361
00:20:01,260 --> 00:20:02,860
- كوميديا، كل شيء.
-ممنوع مشاهدتي--
362
00:20:02,860 --> 00:20:06,700
-نعم. -غير مسموح لي ب
شاهد ساوث بارك وFamily Guy
363
00:20:06,700 --> 00:20:07,960
وانت تعرف،
أشياء من هذا القبيل.
364
00:20:07,960 --> 00:20:12,260
أنا-- أنا جالس هنا فقط
تحاول--تحاول أن تكون مضحكة.
365
00:20:12,260 --> 00:20:14,100
أنا فقط أحاول
أن يكون مضحكا.
366
00:20:14,100 --> 00:20:18,700
ومع دخولنا في
الجولة الثانية من كل ذلك
367
00:20:18,700 --> 00:20:21,860
نحن نتطلع إليه لأنه
إنه خالق هذا.
368
00:20:21,860 --> 00:20:27,660
هو الرجل
الذي جعل الكثير من الناس كبارًا.
369
00:20:27,660 --> 00:20:30,100
لذلك أنت تثق
حكمه.
370
00:20:30,100 --> 00:20:34,000
ويبدو أنه يقول،
مع عدسة البالغين الآن
371
00:20:34,000 --> 00:20:36,360
بعد كل هذه السنوات
أنظر للوراء وأقول
372
00:20:36,360 --> 00:20:39,700
"أوه،
الذي يبدو وكأنه جنسي،
373
00:20:39,700 --> 00:20:41,530
هذا يبدو غير مناسب."
374
00:20:42,100 --> 00:20:43,730
هل هو مخطئ تمامًا؟
375
00:20:44,460 --> 00:20:46,060
إنها واحدة من تلك الأشياء.
376
00:20:46,700 --> 00:20:48,300
كانت أشياء القدم مجنونة.
377
00:20:50,000 --> 00:20:51,460
لم أحب أبدًا أشياء القدم.
378
00:20:51,460 --> 00:20:52,860
لم يعجبني أبدًا أشياء القدم.
379
00:20:52,860 --> 00:20:54,360
كان يعتقد
كانت أشياء القدم مضحكة.
380
00:20:54,360 --> 00:20:56,100
-انت مثل،
"أنا ممثل مدفوع الأجر." -انا لم احصل عليها.
381
00:20:56,100 --> 00:20:59,060
- سأقوم بالتنفيذ على قدم وساق.
- -نعم.
382
00:20:59,060 --> 00:21:01,260
وبعد ذلك تبدو نوعًا ما
إلى يسارك...
383
00:21:01,260 --> 00:21:02,560
وكل من في الغرفة
384
00:21:02,560 --> 00:21:04,400
أو على الأقل الكبار
هم يضحك،
385
00:21:04,400 --> 00:21:05,760
تذهب معها.
386
00:21:07,100 --> 00:21:11,160
كان لدى دان هذا ليقوله
حول التنوع.
387
00:21:12,360 --> 00:21:14,200
لقد كان التنوع دائمًا
مهم جدا
388
00:21:14,200 --> 00:21:15,360
لي في عروضي
389
00:21:15,360 --> 00:21:16,760
إذا عدت
إلى الأول
390
00:21:16,760 --> 00:21:19,700
برنامج Nickelodeon الذي قمت بإنشائه على الإطلاق،
هذا واضح جدًا،
391
00:21:19,700 --> 00:21:21,360
كما هو الحال في الثانية
392
00:21:21,360 --> 00:21:23,800
ثم الفيلم الأول
لقد صنعت من قبل لنيكلوديون،
393
00:21:23,800 --> 00:21:25,460
الذي قام ببطولته كينان وكيل،
394
00:21:25,460 --> 00:21:27,300
وكل عرض
فعلت بعد ذلك
395
00:21:27,300 --> 00:21:29,700
كان فيه ممثل أسود رئيسي.
396
00:21:29,700 --> 00:21:34,560
لذلك كنتما الأسودين الوحيدين
الجهات الفاعلة على كل ذلك، أليس كذلك؟
397
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
-نعم.
-نعم.
398
00:21:35,560 --> 00:21:37,230
ماذا تعتقد
عندما يقول ذلك؟
399
00:21:39,100 --> 00:21:41,000
أوه، هذه هي العلامة هنا
هذا يحدث.
400
00:21:41,000 --> 00:21:43,360
لا أعرف إذا كنتم يا رفاق
يمكن سماع هذا، العلامة العميقة.
401
00:21:43,360 --> 00:21:44,560
أوه...
402
00:21:46,960 --> 00:21:50,500
كان واضحا جدا
من اليوم الأول.
403
00:21:50,500 --> 00:21:52,660
وكان مجرد اثنين منا.
404
00:21:52,660 --> 00:21:55,800
لقد قلت هذا من قبل
على وسائل التواصل الاجتماعي، كما تعلمون،
405
00:21:55,800 --> 00:21:59,860
هذا هو عادة أول شيء
تفعله في الفضاء الأسود،
406
00:21:59,860 --> 00:22:02,460
أو كشخص أسود،
أو شخص ملون.
407
00:22:02,460 --> 00:22:03,860
-عد الشعب الأسود.
-نعم،
408
00:22:03,860 --> 00:22:05,830
أنت تحسب من في الغرفة،
409
00:22:06,460 --> 00:22:08,860
أمام
وخلف الكاميرا.
410
00:22:08,860 --> 00:22:13,330
-و...كان هناك اثنان.
-شخصان.
411
00:22:14,460 --> 00:22:16,160
-أربعة إذا ضممت أمهاتنا.
-نعم.
412
00:22:16,160 --> 00:22:20,860
وجعتي مع الطريق
تم الرد على هذا السؤال
413
00:22:20,860 --> 00:22:27,260
هو أن السؤال نفسه
وقد طرحت له عنا.
414
00:22:27,260 --> 00:22:29,260
-يمين.
-كان الأمر يتعلق بنا.
415
00:22:29,260 --> 00:22:34,030
قال: أوه، لقد بدأت
مهن كنان وكيل."
416
00:22:34,800 --> 00:22:37,760
هكذا تحدثوا
يتم التغاضي عنا،
417
00:22:37,760 --> 00:22:40,230
ثم أغفلنا
في جوابه.
418
00:22:42,360 --> 00:22:44,000
ماذا تفعل مع ذلك؟
419
00:22:44,000 --> 00:22:48,560
هل شعرت وكأنك
الصور النمطية والأدوار الرمزية؟
420
00:22:48,560 --> 00:22:50,300
ط ط ط-هم.
421
00:22:50,300 --> 00:22:51,660
هل شعرت
مثل هذا باستمرار
422
00:22:51,660 --> 00:22:53,330
-بينما كنت في العرض؟
-نعم.
423
00:22:54,300 --> 00:22:56,160
قيل لي،
"أنت موهوب جدًا،
424
00:22:56,160 --> 00:22:57,400
نحن لا نعرف
ما يجب القيام به معك.
425
00:22:57,400 --> 00:23:01,700
دعونا فقط نوعا ما
ألصقك في أي مكان، أو..."
426
00:23:01,700 --> 00:23:06,660
- ولهذا السبب توصلت إلى رسومات وأفكار للمساعدة.
- -نعم.
427
00:23:06,660 --> 00:23:09,460
هل تحدثتم يا رفاق
إلى دان منذ ذلك الحين؟
428
00:23:09,460 --> 00:23:11,860
في الآونة الأخيرة، في الأسابيع الماضية؟
429
00:23:11,860 --> 00:23:13,860
نعم، لقد تلقيت مكالمة هاتفية.
430
00:23:13,860 --> 00:23:14,860
أوه.
431
00:23:14,860 --> 00:23:19,700
لقد وصل قبل أسبوع
تم بث الفيلم الوثائقي.
432
00:23:19,700 --> 00:23:20,560
ط ط ط.
433
00:23:20,560 --> 00:23:23,830
سأل إذا كان بإمكاني أن أعطي
اقتباس من الدعم.
434
00:23:26,160 --> 00:23:27,800
لم يكن يعرف
بأنك كنت في--
435
00:23:27,800 --> 00:23:31,330
-كان يعلم أنني كنت في
وثائقي لمدة عام. -هو يعرف.
436
00:23:32,100 --> 00:23:34,200
وكان مثل،
"أوه، أنا أحب جيو.
437
00:23:34,200 --> 00:23:36,560
إنها رائعة،
إنها لطيفة، عظيمة.
438
00:23:36,560 --> 00:23:38,360
يمكنها أن تقول جانبي "
439
00:23:38,360 --> 00:23:42,260
وأنا لا أعرف
ما تريد.
440
00:23:42,260 --> 00:23:44,400
لا أعرف
ما ملكته.
441
00:23:44,400 --> 00:23:47,200
لذلك سألك إذا كنت تريد ذلك
إعطاء اقتباس من الدعم.
442
00:23:47,200 --> 00:23:48,560
وماذا قلت؟
443
00:23:48,560 --> 00:23:53,500
-سأل لأنني عدت
للقيام هنري دينجر، -مممممم.
444
00:23:53,500 --> 00:23:56,760
الذي كان في وقت لاحق.
445
00:23:56,760 --> 00:23:58,760
كان مثل ، "كان لديك
وقتا طيبا في موقع التصوير، أليس كذلك؟
446
00:23:58,760 --> 00:23:59,660
يمين؟"
447
00:23:59,660 --> 00:24:01,360
وقلت؟
448
00:24:01,360 --> 00:24:03,760
اخبرته
لقد شعرت بالرعب منه.
449
00:24:05,200 --> 00:24:06,660
فهل كان مستغربا ذلك؟
450
00:24:06,660 --> 00:24:08,160
لا أعرف.
451
00:24:08,160 --> 00:24:10,860
فقلت: كان لديك القدرة
لجعل الناس نجوما."
452
00:24:12,300 --> 00:24:15,830
وكنت خائفا منك.
453
00:24:16,960 --> 00:24:19,000
أردت أن أقوم بعمل جيد.
454
00:24:19,000 --> 00:24:19,960
همم.
455
00:24:21,260 --> 00:24:23,100
الاطفال
من الجيل القادم،
456
00:24:23,100 --> 00:24:27,100
إذا كان ينبغي لأطفالنا ذلك
تقرر يوما أن تقول
457
00:24:27,100 --> 00:24:28,760
"ضعني في المقدمة
من الكاميرا."
458
00:24:28,760 --> 00:24:29,960
هل ستقول نعم؟
459
00:24:30,960 --> 00:24:33,860
كأبي اليوم؟
460
00:24:33,860 --> 00:24:36,400
مع طفلي البالغ من العمر أربع سنوات
وابني البالغ من العمر 10 سنوات؟
461
00:24:36,400 --> 00:24:37,760
-لا.
-نعم.
462
00:24:37,760 --> 00:24:39,860
- بالطبع لا.
- همم.
463
00:24:39,860 --> 00:24:41,900
لدينا الكثير
للحديث عنه.
464
00:24:41,900 --> 00:24:43,960
قادمة يا والدة براين،
سوف تنضم إلينا تريسي براون
465
00:24:43,960 --> 00:24:45,760
للحديث عنه
كيف تجربة براين
466
00:24:45,760 --> 00:24:49,600
على مجموعات دان تأثرت
علاقتها مع ابنها.
467
00:24:49,600 --> 00:24:52,500
في تلك اللحظة،
قلت لقد فقدته.
468
00:24:52,500 --> 00:24:53,760
أنت تفعل ذلك هناك.
469
00:24:55,560 --> 00:24:56,830
انا خسرته.
470
00:25:00,860 --> 00:25:02,500
لذا بريان،
في المسلسل نسمع
471
00:25:02,500 --> 00:25:05,560
قصة مفجعة حقا
عندما يقال لك
472
00:25:05,560 --> 00:25:07,300
-لن يتم سؤالك مرة أخرى.
-نعم.
473
00:25:07,300 --> 00:25:12,100
ومن الواضح أن ذلك اليوم كان كذلك
تأثير على العلاقة
474
00:25:12,100 --> 00:25:13,560
كان لديك مع والدتك.
475
00:25:13,560 --> 00:25:14,630
نعم.
476
00:25:17,460 --> 00:25:19,960
اليوم
الذي قيل لنا
477
00:25:22,260 --> 00:25:26,600
في تلك اللحظة كبر و
وأظهرت لغة جسده ذلك،
478
00:25:26,600 --> 00:25:29,560
أظهر للتو هذا الرجل
جاحظ.
479
00:25:29,560 --> 00:25:33,030
وهذا هو الرجل الذي
لم يعد يثق بأمه بعد الآن
480
00:25:33,560 --> 00:25:35,160
لقد دمرنا.
481
00:25:38,160 --> 00:25:39,460
ولا تستطيع الحصول على ذلك...
482
00:25:39,460 --> 00:25:41,660
مثل هذه اللحظة
لا يمكنك العودة.
483
00:25:44,100 --> 00:25:47,360
أوه، كان هذا واحدا من أكثر
أشياء مفجعة لمشاهدة.
484
00:25:47,360 --> 00:25:50,300
انضم إلينا الآن
هي والدة براين، تريسي.
485
00:25:50,300 --> 00:25:52,560
-من الجميل أن أتحدث إليكم، تريسي.
-شكرًا لك.
486
00:25:52,560 --> 00:25:56,860
بطرق عديدة جدا،
يبدو الأمر وكأنه خروج بريان
487
00:25:56,860 --> 00:26:01,160
لقد كان محوريا حقا، بوضوح،
في علاقتك. أم...
488
00:26:01,160 --> 00:26:03,260
هذا يبدو وكأنه
كنت تحاول حمايته
489
00:26:03,260 --> 00:26:04,860
وافعل الشيء الصحيح
490
00:26:04,860 --> 00:26:07,100
وجاء
بتكلفة هائلة.
491
00:26:07,100 --> 00:26:08,160
هل يمكن ان توضح ذلك؟
492
00:26:08,160 --> 00:26:12,000
نعم، لم أكن أبحث عنه
ابني ليكون هذا النجم العظيم
493
00:26:12,000 --> 00:26:14,100
وهذا هو تبعيتي.
494
00:26:14,100 --> 00:26:16,900
اعتمادي يرتفع
طفل سليم.
495
00:26:16,900 --> 00:26:18,460
أنا ليو، لا أعرف
إذا كان هذا يحدث فرقا
496
00:26:18,460 --> 00:26:21,360
إلى أي واحد منكم يا شباب
أنا أسد، أليس كذلك؟
497
00:26:21,360 --> 00:26:25,100
لا أمانع أن أكون في كهفي
ولعق أظافري،
498
00:26:25,100 --> 00:26:26,530
ولكن لدي أظافر.
499
00:26:27,300 --> 00:26:31,460
عندما تفكر
عندما فقد براين وظيفته
500
00:26:31,460 --> 00:26:35,660
أنه ربما كان أنت
أنك قد جلبت هذا
501
00:26:35,660 --> 00:26:38,100
-عليه بطريقة ما؟
-كنت أعرف.
502
00:26:38,100 --> 00:26:39,260
هل تعلم أنك فعلت؟
503
00:26:39,260 --> 00:26:41,500
كنت أعرف ذلك تماما.
504
00:26:41,500 --> 00:26:47,660
وعندما وصله الخبر
ذهب إلى وكلائه
505
00:26:47,660 --> 00:26:50,360
فقالوا
"أحضر والدتك إلى هنا."
506
00:26:52,700 --> 00:26:55,560
وذلك عندما وصلنا
الأخبار والجزء المضحك هو
507
00:26:55,560 --> 00:27:00,260
كان عمره 13 عامًا فقط،
لكنه تراجع
508
00:27:00,260 --> 00:27:04,430
ورأيت روحًا مختلفة
ياتى عبر.
509
00:27:05,860 --> 00:27:09,800
وقلت في تلك اللحظة
فقلت: لقد فقدته.
510
00:27:09,800 --> 00:27:11,230
أنت تفعل ذلك هناك.
511
00:27:13,160 --> 00:27:14,230
انا خسرته.
512
00:27:17,600 --> 00:27:19,730
هل فكرت
والدتك كانت مسؤولة؟
513
00:27:20,560 --> 00:27:23,600
أعتقد ذلك، أم،
أحاول ألا أبكي.
514
00:27:25,000 --> 00:27:26,900
- لدي علبة كاملة من المناديل هنا
لكلا منكما. -أوه، من فضلك، من فضلك.
515
00:27:26,900 --> 00:27:28,860
لذلك قل الكلمة.
516
00:27:28,860 --> 00:27:30,500
لقد كان الأمر مثل، حسنًا،
خطأ الذي هو عليه؟
517
00:27:30,500 --> 00:27:32,260
هل هو خطأي؟
518
00:27:32,260 --> 00:27:34,760
هل هو... كما تعلمون،
إنها الصريحة.
519
00:27:34,760 --> 00:27:36,460
أنت تعرف؟
520
00:27:36,460 --> 00:27:38,300
وكانت هناك أوقات
حيث كنت مثل
521
00:27:38,300 --> 00:27:39,360
"أوه،
لن أقول أي شيء
522
00:27:39,360 --> 00:27:40,900
لأنني لا أريدها
لإحراق المكان،
523
00:27:40,900 --> 00:27:41,960
ولذا لن أقول
أي شيء هنا،
524
00:27:41,960 --> 00:27:43,260
لن أقول
أي شيء هنا."
525
00:27:43,260 --> 00:27:44,560
وكنت سأفعل.
526
00:27:44,560 --> 00:27:46,460
نعم.
527
00:27:46,460 --> 00:27:48,800
إلى أي مدى كانت علاقتكما سيئة؟
أعني، من الواضح أنه في عمر 13--
528
00:27:48,800 --> 00:27:49,660
مع ابني؟
529
00:27:49,660 --> 00:27:51,400
نعم،
ما مدى سوء الأمر؟
530
00:27:51,400 --> 00:27:52,530
لقد تم تدميره.
531
00:27:52,530 --> 00:27:56,300
لم يكن الأمر كذلك، "ولمدة ستة أشهر
لقد كنت غاضبة حقا من أمي."
532
00:27:56,300 --> 00:27:58,700
- لا، لقد كانت كل حياته.
-كله.
533
00:27:58,700 --> 00:28:00,900
-نعم.
-كل...من 13 فصاعدا.
534
00:28:00,900 --> 00:28:02,060
نعم.
535
00:28:02,060 --> 00:28:03,260
لقد حدث خلاف بينكما.
536
00:28:03,260 --> 00:28:08,300
- نعم، لم يثق بي
بعد الآن، كان مستاءً.
537
00:28:08,300 --> 00:28:09,500
لقد هرب من المنزل.
538
00:28:09,500 --> 00:28:10,500
نعم.
539
00:28:10,500 --> 00:28:13,260
إذن ما الذي أتى بك
نرجع سويا؟
540
00:28:13,260 --> 00:28:14,530
-هل يمكنني الإجابة على ذلك؟
-نعم.
541
00:28:15,900 --> 00:28:17,160
الوثائقي.
542
00:28:17,160 --> 00:28:18,660
- همم.
- كيف؟
543
00:28:19,360 --> 00:28:22,300
لقد كانت لحظة المصباح الكهربائي
544
00:28:22,300 --> 00:28:26,700
للعودة في الوقت المناسب
545
00:28:26,700 --> 00:28:32,760
واكتشف، كأم،
تلك اللحظة دمرتنا.
546
00:28:32,760 --> 00:28:34,660
همم.
547
00:28:34,660 --> 00:28:38,700
- ما زلت لا أتمنى أن نتحدث أنا وأنت.
-همم.
548
00:28:38,700 --> 00:28:41,830
وبعد ذلك لم أكن أعلم أنه كان لديه
رأيت بالفعل الفيلم الوثائقي
549
00:28:42,560 --> 00:28:44,900
وعيد الحب
توالت حول
550
00:28:44,900 --> 00:28:46,430
وأنا أرسلت...
551
00:28:58,260 --> 00:29:00,100
"عيد حب سعيد."
552
00:29:01,560 --> 00:29:06,430
فأجاب،
"عيد حب سعيد يا أمي."
553
00:29:08,400 --> 00:29:09,760
لذلك اسمحوا لي أن أدفعها إلى الوراء
قليلا.
554
00:29:09,760 --> 00:29:13,930
لذا لكي نكون صادقين تمامًا،
ومشاهدة ذلك المشهد،
555
00:29:15,260 --> 00:29:17,030
أم، جلبت لي إلى البكاء.
556
00:29:18,260 --> 00:29:21,600
وأول مرة اتصلت
المعالج الخاص بي على الفور.
557
00:29:21,600 --> 00:29:23,330
لم يكن هذا في يوم العلاج.
558
00:29:24,700 --> 00:29:26,300
ليس في يوم العلاج.
559
00:29:26,300 --> 00:29:27,430
يومي هو الثلاثاء.
560
00:29:27,430 --> 00:29:30,830
أعتقد أنني شاهدت يوم الاثنين
وكان مثل، "يا إلهي."
561
00:29:31,300 --> 00:29:35,360
وكان هذا تفرخ.
562
00:29:35,360 --> 00:29:40,560
و دار بيننا تلك المحادثة
المعالج للمريض والعميل.
563
00:29:40,560 --> 00:29:44,500
وأنه فقط،
لقد غير كل شيء
564
00:29:44,500 --> 00:29:48,460
لأنني كنت قادرا
لتحديد، "يا إلهي،
565
00:29:48,460 --> 00:29:49,860
هذا هو المكان
بدأ استيائي."
566
00:29:49,860 --> 00:29:51,900
يا الهي.
567
00:29:51,900 --> 00:29:57,060
-يمكنني التحدث مع 13،
بريان البالغ من العمر 14 عامًا الآن يقول: -صحيح.
568
00:29:57,860 --> 00:29:59,400
"لم يكن هذا خطأك.
569
00:29:59,400 --> 00:30:01,860
لم يكن خطأها.
570
00:30:01,860 --> 00:30:03,430
هؤلاء الناس
لقد خرجت من أجلكم جميعًا."
571
00:30:04,960 --> 00:30:06,030
همم.
572
00:30:08,460 --> 00:30:11,600
لذلك هناك مقطع،
لم يسبق له مثيل من قبل
573
00:30:11,600 --> 00:30:15,600
لممثل أسود آخر كان
ظهرت في السلسلة.
574
00:30:15,600 --> 00:30:16,930
وأريد أن ألعب ذلك الآن.
575
00:30:18,260 --> 00:30:20,460
كان هناك مشهد
نحن نفعل،
576
00:30:20,460 --> 00:30:21,760
وكان يطلق عليه "الحرفية".
577
00:30:21,760 --> 00:30:23,600
وفي كل مرة
فقلت: "أبصقها"
578
00:30:23,600 --> 00:30:25,560
كانت تبصق
ماذا كان في فمها
579
00:30:25,560 --> 00:30:27,400
سواء كان الماء
أو أيا كان،
580
00:30:27,400 --> 00:30:29,000
مثل مباشرة في وجهي.
581
00:30:29,000 --> 00:30:30,260
يعتقد الجميع
كان الأمر مضحكًا جدًا.
582
00:30:30,260 --> 00:30:31,860
هاهاهاها.
الجميع يضحكون.
583
00:30:31,860 --> 00:30:33,560
أنا، لم أجد الأمر مضحكًا.
584
00:30:33,560 --> 00:30:36,260
المرة الثالثة
كنت مثل غاضب.
585
00:30:36,260 --> 00:30:39,100
وكأنني كنت مجنونا جدا
أن المدير
586
00:30:39,100 --> 00:30:41,160
سارع ووضعني
على جانب المجموعة
587
00:30:41,160 --> 00:30:42,530
وكان مثل، "اسمع، راكيل،
588
00:30:44,000 --> 00:30:47,460
شهيق زفير.
589
00:30:48,460 --> 00:30:50,760
إنها نجمة العرض."
590
00:30:50,760 --> 00:30:52,930
فقال: لا تصنع
الكثير من المشكلة.
591
00:30:54,000 --> 00:30:57,160
سأسألها
أن لا يبصق في وجهك،
592
00:30:57,960 --> 00:31:01,160
ولكن لديك
للحفاظ على هدوئك."
593
00:31:03,560 --> 00:31:04,760
هذا عنصري.
594
00:31:07,300 --> 00:31:08,260
فترة.
595
00:31:09,360 --> 00:31:11,260
رائع.
596
00:31:11,260 --> 00:31:13,400
لماذا هذا مزعج جدا
لك يا براين؟
597
00:31:13,400 --> 00:31:15,360
من الواضح أنني لم أكن أعرف
تلك القصة.
598
00:31:15,360 --> 00:31:17,860
لقد كان لدي واحد فقط الصلبة
محادثة مع راكيل،
599
00:31:17,860 --> 00:31:20,600
ولكن يا إلهي،
لقد ضربني ذلك بشدة.
600
00:31:20,600 --> 00:31:21,630
إنها...
601
00:31:22,860 --> 00:31:26,260
أن يقال فقط
لا يهم،
602
00:31:26,260 --> 00:31:28,900
في تلك اللحظة،
يتم البصق عليك.
603
00:31:28,900 --> 00:31:30,760
ويقولون هذا الشخص
يهم أكثر منك.
604
00:31:30,760 --> 00:31:32,360
- لأنها نجمة.
- خذها.
605
00:31:32,360 --> 00:31:33,460
نعم.
606
00:31:33,460 --> 00:31:37,360
وهناك ثقافية
الفرق أيضا، أليس كذلك؟
607
00:31:37,360 --> 00:31:41,730
- نحن مدربون ثقافيا على أخذها.
- -همم.
608
00:31:42,900 --> 00:31:45,560
-هم ليسوا.
-همم.
609
00:31:45,560 --> 00:31:49,560
وتخيل... فتخيل
تلك الفتاة الصغيرة تقول
610
00:31:49,560 --> 00:31:51,000
"لا أريد أن أفعل ذلك"
يمين؟
611
00:31:51,000 --> 00:31:52,100
"لا أريد أن أفعل هذا."
612
00:31:52,100 --> 00:31:53,260
ماذا قد يحدث؟
613
00:31:53,260 --> 00:31:56,760
إذن ما هي نصيحتك
614
00:31:56,760 --> 00:32:00,530
للممثلين الشباب السود الآن؟
615
00:32:01,760 --> 00:32:03,500
كما تعلمون، فإنه من الصعب
لأن الشيء الوحيد
616
00:32:03,500 --> 00:32:05,460
أود أن أقول
هو أنني شعرت بخيبة أمل
617
00:32:05,460 --> 00:32:07,830
لم يكن هناك صبي أسود آخر
على مجموعة.
618
00:32:08,760 --> 00:32:09,960
هذا مهم.
619
00:32:09,960 --> 00:32:14,000
- الصداقة الحميمة مهمة،
ناهيك عن الشبه. -نعم.
620
00:32:14,000 --> 00:32:16,560
ولا يقتصر الأمر على اللون الأسود فقط،
إنها أصلية.
621
00:32:16,560 --> 00:32:18,160
إنه اسباني.
622
00:32:18,160 --> 00:32:20,860
لا يمكنك الحصول على واحدة فقط
يمثل العالم كله.
623
00:32:20,860 --> 00:32:21,860
هذا غير منطقي بالنسبة لي.
624
00:32:21,860 --> 00:32:23,260
كان ذلك ضغطاً.
625
00:32:23,260 --> 00:32:24,400
-إنه الضغط.
-لجيو وأنا.
626
00:32:24,400 --> 00:32:27,160
حتى الحصول على الامتياز--
627
00:32:27,160 --> 00:32:29,160
أعني أن يكون لدي فتاة سوداء واحدة
وصبي أسود.
628
00:32:29,160 --> 00:32:30,300
كان ذلك جيدا.
629
00:32:30,300 --> 00:32:32,060
لكي يظنوا ذلك
كان ذلك جيدًا أيضًا.
630
00:32:32,060 --> 00:32:33,060
-ليست كذلك.
-نعم.
631
00:32:33,060 --> 00:32:35,400
-الضغط الذي يتعرض له كل واحد منا...
-نعم.
632
00:32:35,400 --> 00:32:37,860
...التمثيل كان صعبًا جدًا.
633
00:32:37,860 --> 00:32:40,860
إذن ماذا ستقول
ممثل أسود شاب,
634
00:32:40,860 --> 00:32:42,260
"لا تفعل ذلك؟"
635
00:32:42,260 --> 00:32:43,560
- ماذا تقول؟
- اليوم؟
636
00:32:43,560 --> 00:32:45,360
أي نصيحة
هل ستعطيهم اليوم؟
637
00:32:45,360 --> 00:32:46,560
-اليوم؟
-مممممم.
638
00:32:46,560 --> 00:32:53,160
-افعل ذلك، ولكن إذا كان عليك المشي
بعيدا، افعل ذلك. -همم.
639
00:32:53,160 --> 00:32:56,200
- وأود أن أقول ذلك ل
الامهات والآباء. -نعم نعم.
640
00:32:56,200 --> 00:32:58,400
-أخرج ابنك.
-نعم.
641
00:32:58,400 --> 00:33:00,460
تريسي، شكرا لك
للتحدث معي.
642
00:33:00,460 --> 00:33:01,760
-أنا أقدر ذلك يا براين، وأنت أيضًا.
-شكرًا لك.
643
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
-أوه، لا مشكلة على الإطلاق.
-قطعاً.
644
00:33:03,560 --> 00:33:05,900
لذلك في الجزء الأخير لدينا،
نلتقي بزميل،
645
00:33:05,900 --> 00:33:08,960
كل ذلك عضو فريق التمثيل
الذي يتقدم علانية
646
00:33:08,960 --> 00:33:10,260
لأول مرة.
647
00:33:10,260 --> 00:33:13,960
كان هناك بالتأكيد
بعض التمريرات، كما تعلمون.
648
00:33:13,960 --> 00:33:16,430
-الذي فعله عليك.
-نعم.
649
00:33:18,860 --> 00:33:20,100
انضم إلينا الآن
لمقابلة حصرية
650
00:33:20,100 --> 00:33:22,960
هو ممثل من All That
الذي يأتي إلى الأمام
651
00:33:22,960 --> 00:33:24,100
لأول مرة.
652
00:33:24,100 --> 00:33:25,960
شين ليونز، شكرا لك
لوجودي هنا اليوم.
653
00:33:25,960 --> 00:33:27,100
-شكرا لاستضافتي.
-تتحدى.
654
00:33:27,100 --> 00:33:29,460
وذلك ما كان شعورك
بالنسبة لك على المجموعة؟
655
00:33:29,460 --> 00:33:30,300
لقد كان الأمر ديناميكيًا للغاية.
656
00:33:30,300 --> 00:33:33,700
ولشخص ما
الذي أراد دائمًا أن يكون
657
00:33:33,700 --> 00:33:36,260
رجل مضحك على شاشة التلفزيون
كما تعلم
658
00:33:36,260 --> 00:33:38,660
لن أقول
لقد كان حلمًا أصبح حقيقة
659
00:33:38,660 --> 00:33:41,460
ولكن يبدو الأمر كذلك
نقطة انطلاق رائعة حقًا.
660
00:33:41,460 --> 00:33:43,560
أردت دائمًا أن أكون
مثل كريس فارلي
661
00:33:43,560 --> 00:33:45,500
وكن في Saturday Night Live.
662
00:33:45,500 --> 00:33:48,160
لذلك بدا الأمر وكأنه، "حسنًا،
سأفعل ذلك
663
00:33:48,160 --> 00:33:50,260
في مستقبلي، وهذا هو
مكان عظيم للبدء."
664
00:33:50,260 --> 00:33:52,960
وبعد ذلك كانت هناك نقطة
حيث تحول ذلك؟
665
00:33:53,500 --> 00:33:56,000
نعم، لقد طردوني للتو.
666
00:33:56,000 --> 00:33:57,700
وأنا لم أتعلم لماذا.
667
00:33:57,700 --> 00:34:02,160
كان عمري 16 عامًا وكان عقدي
لم يتم التقاطها.
668
00:34:02,160 --> 00:34:04,800
أعتقد أنني نوع من فريدة من نوعها
حالة ومحظوظ حقا ،
669
00:34:04,800 --> 00:34:06,160
في ذلك والدي
كانوا طهاة.
670
00:34:06,160 --> 00:34:07,900
عرفت أنه مهما حدث،
671
00:34:07,900 --> 00:34:09,500
يمكنني نوع من المتابعة
على خطى أمي--
672
00:34:09,500 --> 00:34:11,260
الكثير من الممثلين الشباب
لا تملك ذلك.
673
00:34:11,260 --> 00:34:13,360
حلمهم هو القيام بهذا العرض
ثم هذا العرض
674
00:34:13,360 --> 00:34:14,560
ثم أكبر وأكبر.
675
00:34:14,560 --> 00:34:16,400
حسنًا، ونحن نقوم بإعدادهم
يصل للفشل.
676
00:34:16,400 --> 00:34:17,860
ونحن نعترف بذلك،
"أوه، إنه أمر صعب حقًا
677
00:34:17,860 --> 00:34:20,100
لينتقل من طفل فاعل
إلى ممثل بالغ."
678
00:34:20,100 --> 00:34:23,000
نعم اوكي،
ولكن ماذا نفعل في هذه العملية
679
00:34:23,000 --> 00:34:25,560
لممثل شاب في موقع التصوير؟
680
00:34:25,560 --> 00:34:29,000
أي نوع من الاستمرار
التعليم الذي نقدمه لهم؟
681
00:34:29,000 --> 00:34:31,660
لماذا تريد
تتقدم؟
682
00:34:31,660 --> 00:34:34,160
أعتقد أن الطريقة الوحيدة
يمكننا ان نغير
683
00:34:34,160 --> 00:34:36,260
هو تقييم حقا
الماضي.
684
00:34:36,260 --> 00:34:38,800
ولدي بعض المنظور
للمشاركة في ذلك
685
00:34:38,800 --> 00:34:40,860
وشعرت
كما لو كان مهمًا.
686
00:34:40,860 --> 00:34:42,660
لقد كنت في المجموعة
مع بريان بيك.
687
00:34:42,660 --> 00:34:44,160
كنت في المجموعة
مع بريان بيك، نعم.
688
00:34:44,160 --> 00:34:47,060
هل كان ساحرًا
كما يصفه الناس؟
689
00:34:47,060 --> 00:34:50,000
- أعني--
- 100%، 100%.
690
00:34:50,000 --> 00:34:54,260
وكنا معجبين به،
على الأقل أنا شخصيا،
691
00:34:54,260 --> 00:34:57,260
أن هناك شخص بالغ
وهو أيضًا عضو فريق التمثيل
692
00:34:57,260 --> 00:34:58,660
من هو الشخص الذي نعرفه
693
00:34:58,660 --> 00:35:01,500
يمكننا القيام بذلك نوعًا ما
إدارة الأمور
694
00:35:01,500 --> 00:35:02,860
العمل مع والارتجال مع.
695
00:35:02,860 --> 00:35:05,000
كان مفيدًا جدًا
في هذا السياق.
696
00:35:05,000 --> 00:35:07,160
منذ أن عرفت براين بيك،
697
00:35:07,160 --> 00:35:09,860
-عندما سمعت قصة دريك،
-همم.
698
00:35:09,860 --> 00:35:10,960
ماهو رأيك؟
699
00:35:12,500 --> 00:35:15,300
أظن
لقد كان شجاعًا جدًا منه
700
00:35:15,300 --> 00:35:17,760
للذهاب إلى التلفزيون الوطني
وقلها.
701
00:35:17,760 --> 00:35:20,660
والخصوصية
عما فعله براين
702
00:35:20,660 --> 00:35:23,000
كان شيئا لا أحد يعرفه.
703
00:35:23,000 --> 00:35:26,560
اه، وهذا على الاطلاق
مؤلم.
704
00:35:27,460 --> 00:35:31,230
ذلك الطفل الفقير، الآن يا رجل،
إنه أمر مؤلم.
705
00:35:33,360 --> 00:35:37,900
وأشعر أنني محظوظة جدًا
ومحظوظ
706
00:35:37,900 --> 00:35:40,330
أن لا شيء من هذا القبيل
حدث لي.
707
00:35:43,460 --> 00:35:47,060
كان هناك بالتأكيد
بعض التمريرات، هل تعلم؟
708
00:35:47,060 --> 00:35:49,200
-الذي فعله عليك.
-نعم.
709
00:35:49,200 --> 00:35:52,700
هل أدركت حينها
أنهم كانوا يمر؟
710
00:35:52,700 --> 00:35:55,100
لا، عندما سألني إذا كنت أعرف
ما هي الكرات الزرقاء،
711
00:35:55,100 --> 00:35:56,330
اعتقدت
لقد كانوا كرات المضرب.
712
00:35:57,000 --> 00:35:58,000
ماذا قال؟
713
00:35:58,000 --> 00:36:00,960
وكان بعض المحادثة
يحدث في الغرفة الخضراء
714
00:36:00,960 --> 00:36:03,700
ويتم استدعاؤنا للإعداد
وبريان يتبعني
715
00:36:03,700 --> 00:36:05,600
وأنا وحيد نوعًا ما
في مجموعة الغرفة الخضراء
716
00:36:05,600 --> 00:36:07,360
ويجلس بجانبي
ويذهب،
717
00:36:07,360 --> 00:36:08,600
لأنه سابقا
في المحادثة
718
00:36:08,600 --> 00:36:10,660
كانوا يتحدثون
حول الكرات الزرقاء.
719
00:36:10,660 --> 00:36:12,260
وأنا فقط لم أكن أعرف
ماذا كانوا.
720
00:36:12,260 --> 00:36:14,560
فيقول: "حسنًا، نحن نعرف ماذا
الكرات الزرقاء، أليس كذلك يا شين؟"
721
00:36:14,560 --> 00:36:16,560
وقلت،
"نعم، مثل كرات المضرب."
722
00:36:18,860 --> 00:36:21,960
صحيح، أنا طفل، 13، 14.
723
00:36:23,500 --> 00:36:25,160
أنت تعرف،
وكما أفكر الآن،
724
00:36:25,160 --> 00:36:28,100
كشخص بالغ، وعمره 36 عامًا،
725
00:36:28,100 --> 00:36:29,760
وأذهب، هل سأفعل ذلك على الإطلاق
محادثة
726
00:36:29,760 --> 00:36:32,600
مع صبي يبلغ من العمر 13 عاما
كما كان معي؟
727
00:36:32,600 --> 00:36:35,300
لا، فإنه يجعل
صفر تماما
728
00:36:35,300 --> 00:36:37,860
لفتاة عمرها 13 سنة
أو 13 سنة أي شخص.
729
00:36:37,860 --> 00:36:39,900
إنهم أطفال،
لماذا تتحدث هكذا؟
730
00:36:39,900 --> 00:36:42,900
ما من شأنه أن الحماية
للأطفال في المجموعة،
731
00:36:42,900 --> 00:36:45,460
منذ أن كنت في موقع التصوير،
منطقي،
732
00:36:45,460 --> 00:36:47,600
هذا ممكن،
وهذا قابل للتنفيذ،
733
00:36:47,600 --> 00:36:49,060
التي يمكن أن تعمل،
كيف تبدو؟
734
00:36:49,060 --> 00:36:51,260
لذلك، تحديث القانون
اولا في المقام الاول اولا قبل كل شي،
735
00:36:51,260 --> 00:36:57,000
بحيث لا يوجد فرد
مدان بالتحرش بالأطفال
736
00:36:57,000 --> 00:37:00,100
يمكن أن تحصل على أي وقت مضى
مجموعة هوليوود مرة أخرى.
737
00:37:00,100 --> 00:37:02,560
وحاليا هناك
ثغرة في القانون
738
00:37:02,560 --> 00:37:04,800
أنه طالما هناك
الوصي أو أحد الوالدين
739
00:37:04,800 --> 00:37:07,800
موجود في كل مكان على المجموعة،
ليس عليهم توظيف الناس
740
00:37:07,800 --> 00:37:09,360
الذين يمرون
فحص الخلفية.
741
00:37:09,360 --> 00:37:11,200
وأعتقد على نطاق أوسع،
742
00:37:11,200 --> 00:37:12,760
عندما يكون لديك
عبادة الشخصية
743
00:37:12,760 --> 00:37:14,660
في أي بيئة عمل،
744
00:37:14,660 --> 00:37:18,360
حتمًا أنه ناضج
للسمية.
745
00:37:18,360 --> 00:37:22,160
ندخل في مجالهم
و مدارهم
746
00:37:22,160 --> 00:37:24,430
ولا أحد يريد تعطيل
ماذا يحدث،
747
00:37:24,900 --> 00:37:26,160
فوق او تحت.
748
00:37:27,000 --> 00:37:31,460
قال دان أن لديه الكثير،
طبقات عديدة فوقه.
749
00:37:31,460 --> 00:37:33,400
كان لديه رئيس
وكان لرئيسه رئيس
750
00:37:33,400 --> 00:37:34,660
وكان لرئيسه رئيس.
751
00:37:34,660 --> 00:37:38,760
حسنا، يبدو مثل
المزارع الذي يلوم الجرار
752
00:37:38,760 --> 00:37:43,260
من أجل الحصاد الضعيف،
إنه مثل، "ليس أنا يا رجل."
753
00:37:43,260 --> 00:37:46,460
أنت تتهرب من المسؤولية،
انها بسيطة جدا.
754
00:37:46,460 --> 00:37:48,700
عندما لا تكون في نقطة ما
في حياتك
755
00:37:48,700 --> 00:37:51,060
لتأخذ الملكية
من الأخطاء التي ارتكبتها،
756
00:37:51,060 --> 00:37:52,560
أم، أول شيء يجب القيام به
757
00:37:52,560 --> 00:37:54,560
هو تحويل اللوم
إلى شخص آخر.
758
00:37:54,560 --> 00:37:59,560
أعتقد أن الدروس
نأمل الجناة
759
00:37:59,560 --> 00:38:02,260
أبرزها في هذا الفيلم
يمكن أن تتعلم،
760
00:38:02,260 --> 00:38:03,660
لأن هذا في نهاية المطاف
ما يجب أن يحدث
761
00:38:03,660 --> 00:38:05,760
هل يتعلمون و
الجميع يتعلمون أيضًا.
762
00:38:05,760 --> 00:38:08,300
إذا لم يتمكنوا من فعل ذلك،
ثم ليس هناك فرصة
763
00:38:08,300 --> 00:38:11,000
منهم ينمو في الواقع
أو تتغير أو تتطور.
764
00:38:11,000 --> 00:38:14,460
يجب أن تشعر بالارتياح
كل أصواتكم مرتفعة
765
00:38:14,460 --> 00:38:16,000
في هذا المشروع بالذات،
766
00:38:16,000 --> 00:38:18,700
وأنا أحب
لإخراج النجوم المشاركين.
767
00:38:18,700 --> 00:38:20,260
جيوفوني، لماذا لا أضعك
هنا في المنتصف؟
768
00:38:20,260 --> 00:38:22,360
وبريان، مرحبا بكم مرة أخرى هنا.
769
00:38:23,100 --> 00:38:24,030
أهلاً.
770
00:38:24,030 --> 00:38:25,800
من الجميل أن يكون لديك
يا رفاق معا.
771
00:38:26,960 --> 00:38:29,760
-أذهب للقبضة وهو يعطي اليد.
-مفصل شطيرة.
772
00:38:29,760 --> 00:38:31,700
ساندويتش المفصل، حسنًا.
773
00:38:31,700 --> 00:38:34,800
انت فعلت
مقابلاتك بشكل فردي.
774
00:38:34,800 --> 00:38:37,500
-أنت لم تكن في كبيرة
مجموعة معا. -لا.
775
00:38:37,500 --> 00:38:40,260
لقد كان هذا وقتًا
لكي يعجبكم يا رفاق،
776
00:38:40,260 --> 00:38:42,330
- قم بلم الشمل قليلاً.
- نعم.
777
00:38:43,400 --> 00:38:45,160
هؤلاء هم الناس
لقد نشأت مع.
778
00:38:45,160 --> 00:38:46,360
هؤلاء اخوتي.
779
00:38:46,360 --> 00:38:49,260
لدينا هذا خاص
اتصال مع بعضها البعض،
780
00:38:49,260 --> 00:38:52,760
وحتى لو كنا لا نرى
بعضها البعض كل يوم،
781
00:38:52,760 --> 00:38:55,460
انها مثل نحن نلتقط
حيث توقفنا.
782
00:38:55,460 --> 00:38:58,800
كما تعلمون، بمجرد أن رأيت
شين، لقد كنت مثل،
783
00:38:58,800 --> 00:39:01,900
-ظهري بابا الدب.
-أنا بابا الدب.
784
00:39:01,900 --> 00:39:04,360
نعم، مثل مرة واحدة
لقد رأيت براين
785
00:39:04,360 --> 00:39:08,460
- كنت مثل أخي الصغير، وكأن الزمن لم يمر.
- -نعم.
786
00:39:08,460 --> 00:39:13,000
وهذا محبط فقط
787
00:39:13,000 --> 00:39:15,660
- أنه يجب أن يكون هذا
-همم.
788
00:39:15,660 --> 00:39:18,100
التي جلبت لنا
نرجع مع بعض مرة اخرى.
789
00:39:18,100 --> 00:39:20,760
هل كنتم جميعا
فاجأ فقط
790
00:39:20,760 --> 00:39:24,600
عند التأثير
من هذا الفيلم الوثائقي؟
791
00:39:24,600 --> 00:39:27,900
نعم، لم أكن أعرف
ماذا تتوقع.
792
00:39:27,900 --> 00:39:31,800
كان عندي آمال كبيرة
ولكن أريد أن أقول ذلك
793
00:39:31,800 --> 00:39:38,060
أنا أقدر إيما وماري
الكثير لكونك أناس حقيقيين.
794
00:39:38,060 --> 00:39:39,030
همم.
795
00:39:39,030 --> 00:39:41,360
لقد قلت من قبل،
لقد اقترب منا هؤلاء الأشخاص
796
00:39:41,360 --> 00:39:43,660
لم نكن نعرف من هم،
لذلك كنا متخوفين.
797
00:39:43,660 --> 00:39:46,360
وكان لدينا بالتأكيد
حراستنا، بالتأكيد.
798
00:39:46,360 --> 00:39:50,100
ولكن بمجرد أن أدركنا،
يا هؤلاء الناس
799
00:39:50,100 --> 00:39:53,060
الاهتمام بالناس،
إنهم يهتمون بالقصة،
800
00:39:53,060 --> 00:39:57,260
-ويريدون الحصول على الحقيقة
خارج، -الحقيقة خارج.
801
00:39:57,260 --> 00:39:59,700
أو يمكنك زيارة online.rainn،
R-A-I-N-N.org.
802
00:39:59,700 --> 00:40:02,760
ماذا عنك يا شين؟
هل تفاجأت؟
803
00:40:02,760 --> 00:40:05,460
أعتقد عندما يكون هناك شيء
هذا يحتمل أن يكون متفجرا
804
00:40:05,460 --> 00:40:07,360
دائما يخرج ,
لديك هذا النوع من مثل ...
805
00:40:08,360 --> 00:40:09,660
...لحظة حبس أنفاسك،
806
00:40:09,660 --> 00:40:12,100
هل هذا ما سيحدث
يحدث حقا؟
807
00:40:12,100 --> 00:40:16,500
وأنا آمل
أن يستمر التأثير،
808
00:40:16,500 --> 00:40:19,400
وانها ليست مجرد ومضة
في وعاء المصالح،
809
00:40:19,400 --> 00:40:23,360
ولكن هناك تغيير حقيقي
الذي يجب أن يحدث.
810
00:40:23,360 --> 00:40:27,100
وآمل أن تكون هذه هي المرة الأولى
نقطة انطلاق لذلك.
811
00:40:27,100 --> 00:40:29,460
انا حقا اريد
لأشكركم يا رفاق
812
00:40:29,460 --> 00:40:31,460
لكونه جزءا
من هذا الحديث،
813
00:40:31,460 --> 00:40:33,460
حقا جميع الضيوف لكونهم
جزء من هذه المحادثة.
814
00:40:33,460 --> 00:40:36,500
أنتم الأبطال حقا
من هذه القصة،
815
00:40:36,500 --> 00:40:38,600
ويتطلب ذلك
الكثير من الشجاعة
816
00:40:38,600 --> 00:40:40,060
للتقدم
وأخبر قصتك.
817
00:40:40,060 --> 00:40:42,160
وعندما لا تعرف،
أنت تعرف،
818
00:40:42,160 --> 00:40:44,200
ماذا سيكون التأثير،
ماذا ستكون التداعيات،
819
00:40:44,200 --> 00:40:46,500
لذلك يجب أن تعرف
كنت تواجه حقا
820
00:40:46,500 --> 00:40:49,160
تأثير إيجابي كبير
821
00:40:49,160 --> 00:40:50,500
على الناس
الذين كانوا يراقبون.
822
00:40:50,500 --> 00:40:52,560
انها صفقة كبيرة،
ونحن نقدر ذلك.
823
00:40:53,700 --> 00:40:55,660
وفي حال لم يكن لديك
فرصة للمشاهدة،
824
00:40:55,660 --> 00:40:59,360
جميع الحلقات الأربع هي
يبث حاليا على ماكس.
825
00:40:59,360 --> 00:41:00,660
شكرا لانضمامك إلينا.
826
00:41:01,860 --> 00:41:03,460
إذا كنت أنت أو أي شخص تعرفه
تأثر
827
00:41:03,460 --> 00:41:06,660
عن طريق الاعتداء الجنسي،
المساعدة متاحة على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع
828
00:41:06,660 --> 00:41:09,360
من خلال الوطنية
الخط الساخن للاعتداء الجنسي.
829
00:41:09,360 --> 00:41:12,560
يمكنك الاتصال بالرقم 800-656-HOPE،
830
00:41:12,560 --> 00:41:18,260
أو يمكنك زيارة online.rainn،
R-A-I-N-N.org.