1 00:00:06,060 --> 00:00:09,000 تكشف السلسلة الوثائقية الجديدة الادعاءات المتفجرة 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,260 خلف الكواليس في نيكلوديون. 3 00:00:10,260 --> 00:00:12,160 البعض حقًا الادعاءات المزعجة. 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,660 الآن في هذا الفيلم الوثائقي الجديد... 5 00:00:13,660 --> 00:00:15,360 يضربك على الفور 6 00:00:15,360 --> 00:00:19,400 كم هو غير مناسب كان بعض هذا المحتوى. 7 00:00:19,400 --> 00:00:23,360 هادئ في Set The Dark Side من قناة Kids TV سلطت الأضواء 8 00:00:23,360 --> 00:00:25,660 على المواد السامة والثقافة الخطيرة 9 00:00:25,660 --> 00:00:28,160 وراء بعض من أكثر عروض الأطفال المميزة 10 00:00:28,160 --> 00:00:31,260 أواخر التسعينات وأوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. 11 00:00:31,260 --> 00:00:33,100 قدم المحامي الخاص بي شكاوى. 12 00:00:33,100 --> 00:00:35,660 التمييز بين الجنسين بيئة عمل معادية. 13 00:00:35,660 --> 00:00:37,700 المتحرشون بالأطفال الفعليون في موقع التصوير. 14 00:00:37,700 --> 00:00:42,000 هناك كل هذه الاجهزة تلك الإشارة الإباحية. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,700 عندما رأيته مرة أخرى كشخص بالغ، 16 00:00:43,700 --> 00:00:47,160 كان مثل، أوه، أوه. أوه. 17 00:00:47,160 --> 00:00:48,530 لقد كنت محاصرًا للتو. 18 00:00:50,860 --> 00:00:51,860 لم يكن لدي أي وسيلة للخروج. 19 00:00:52,860 --> 00:00:54,460 والسلسلة تم تسليط الضوء عليه 20 00:00:54,460 --> 00:00:57,160 هوليوود تورط صادم. 21 00:00:57,160 --> 00:01:01,360 تظهر هذه الحروف ما مدى قوة الدعم 22 00:01:01,360 --> 00:01:03,660 للمحكوم عليه المفترس الجنسي، 23 00:01:03,660 --> 00:01:06,760 مع الناس مع اتصالات الصناعة. 24 00:01:06,760 --> 00:01:09,600 يجعلني مجنونا جدا أشعر بالعاطفة حيال ذلك. 25 00:01:09,600 --> 00:01:11,360 حماية أطفالك. 26 00:01:12,260 --> 00:01:14,160 لقد أصبح المسلسل سريع الانتشار 27 00:01:14,160 --> 00:01:16,100 الإطلاق ألف محادثة 28 00:01:16,100 --> 00:01:18,300 إثارة الصدمة والغضب... 29 00:01:18,300 --> 00:01:20,760 وكان هذا الزحف وراء الذي - التي 30 00:01:20,760 --> 00:01:22,260 ...والحسرة. 31 00:01:22,260 --> 00:01:26,160 الكثير من وسائل الترفيه في هذا البلد الصناعة مبنية على إيذاء الأطفال. 32 00:01:26,160 --> 00:01:28,860 طالما أن تلك الشيكات تأتي، هذا ما يهمكم جميعا. 33 00:01:28,860 --> 00:01:32,730 ما أريد التحدث عنه ليس أبدًا السماح لهذه الأشياء أن تحدث مرة أخرى. 34 00:01:34,100 --> 00:01:36,400 في هذه الحلقة سنتحدث إلى دريك بيل 35 00:01:36,400 --> 00:01:39,000 لأول مرة منذ عرض المسلسل لأول مرة 36 00:01:39,000 --> 00:01:42,460 أنا فضولي لماذا قررت كي يشارك 37 00:01:42,460 --> 00:01:44,960 بعد كل هذه السنوات لعدم الحديث عنه. 38 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 سنقوم ببث ما لم يسبق له مثيل لقطات من المسلسل 39 00:01:47,960 --> 00:01:51,300 بالإضافة إلى رؤى جديدة من الأقرب إلى القصة. 40 00:01:51,300 --> 00:01:54,160 إذن ما الذي أتى بك نرجع سويا؟ 41 00:01:54,160 --> 00:01:55,530 الوثائقي. 42 00:01:56,160 --> 00:01:59,300 لقد كانت لحظة المصباح الكهربائي. 43 00:01:59,300 --> 00:02:01,400 واسمع من أحد أعضاء فريق التمثيل كل ذلك 44 00:02:01,400 --> 00:02:04,160 من سيتحدث لأول مرة. 45 00:02:04,160 --> 00:02:07,260 انضم إلينا ونحن نحفر بشكل أعمق وكسر الصمت 46 00:02:07,260 --> 00:02:10,160 على العالم المزعج من وسائل الترفيه للأطفال. 47 00:02:16,760 --> 00:02:18,360 شكراً جزيلاً للانضمام إلينا. 48 00:02:18,360 --> 00:02:19,860 أنا سوليداد أوبراين. 49 00:02:19,860 --> 00:02:22,460 في هذه الحلقة المميزة من الهدوء أثناء التصوير 50 00:02:22,460 --> 00:02:24,160 سنقدم لك رؤى جديدة 51 00:02:24,160 --> 00:02:26,200 من الأقربين إلى القصة 52 00:02:26,200 --> 00:02:29,100 بدءا من دريك بيل نفسه. 53 00:02:29,100 --> 00:02:30,600 في أيام منذ أن جاء دريك إلى الأمام 54 00:02:30,600 --> 00:02:34,800 مثل ضحية جون دو في قضية الاعتداء الجنسي على الأطفال عام 2003 55 00:02:34,800 --> 00:02:37,860 ضد مدرب الحوار له بريان بيك, 56 00:02:37,860 --> 00:02:39,800 وكان رد الفعل سريعا. 57 00:02:39,800 --> 00:02:43,460 كل من تدفق الدعم و الرعب أن هذا يمكن أن يحدث 58 00:02:43,460 --> 00:02:46,930 تحت العين الساهرة من الكثير من البالغين. 59 00:02:48,260 --> 00:02:50,230 لم أشعر أي شخص يعرف أي شيء. 60 00:02:53,100 --> 00:02:58,030 كنت تحت الانطباع بأن كان هذا مجرد سر كبير وعملاق. 61 00:02:59,000 --> 00:03:01,460 لقد تمنيت فقط وصليت 62 00:03:01,460 --> 00:03:04,160 ذلك اليوم سوف يتوقف فقط. 63 00:03:07,760 --> 00:03:10,060 غالبًا ما أنظر إلى ذلك الوقت وتعجب 64 00:03:10,060 --> 00:03:12,160 كيف نجوت بحق السماء. 65 00:03:14,700 --> 00:03:16,560 - دريك، مرحباً. - شكرًا لك. 66 00:03:16,560 --> 00:03:21,760 لذلك أنا فضولي لماذا قررت للمشاركة بعد... 67 00:03:21,760 --> 00:03:24,230 بعد كل هذه السنوات لعدم الحديث عنه. 68 00:03:25,460 --> 00:03:28,660 و-- الاختيار ل كانت المشاركة صعبة. 69 00:03:28,660 --> 00:03:30,400 لقد كان الأمر صعبًا حقًا قرار اتخاذه 70 00:03:30,400 --> 00:03:34,160 لأنني كنت كذلك اقترب من قبل 71 00:03:34,160 --> 00:03:39,260 ولم يكن جاهزا فقال لا و... 72 00:03:39,260 --> 00:03:43,860 ولكن عندما I-- عندما الناس من الدكتور تواصل معي 73 00:03:43,860 --> 00:03:46,660 وكنت أتحدث مع-- مع إيما, 74 00:03:46,660 --> 00:03:49,260 لقد صنعتني للتو أشعر بالراحة حقا 75 00:03:49,260 --> 00:03:51,960 وأخذت وقتها وكان حساسًا حقًا. 76 00:03:51,960 --> 00:03:55,060 لقد تمكنت من الشعور بذلك يمكنني أن أفتح لها 77 00:03:55,060 --> 00:03:57,660 و... لا أعرف. 78 00:03:57,660 --> 00:04:01,260 لقد شعرت للتو ربما هذا هو الوقت المناسب-- 79 00:04:01,260 --> 00:04:04,700 هذا هو الوقت المناسب لأحكي قصتي. 80 00:04:04,700 --> 00:04:08,160 في الاعتداء الجنسي على الأطفال قضية ضد بريان بيك, 81 00:04:08,160 --> 00:04:11,300 لقد وصفت اللحظة تدخل إلى قاعة المحكمة 82 00:04:11,300 --> 00:04:14,860 وتراه معبأة مع العديد من الوجوه المعروفة. 83 00:04:14,860 --> 00:04:16,660 لكنهم ليسوا هناك من أجلك. 84 00:04:16,660 --> 00:04:19,400 في اليوم الحكم على بريان 85 00:04:19,400 --> 00:04:21,160 أصل إلى قاعة المحكمة. 86 00:04:21,160 --> 00:04:23,560 لقد كان الأمر لا يصدق الشيء الذي رأيته على الإطلاق. 87 00:04:23,560 --> 00:04:30,760 جانبه بأكمله قاعة المحكمة... كانت ممتلئة. 88 00:04:30,760 --> 00:04:34,160 <ط> كان هناك بالتأكيد بعض الأشياء التي يمكن التعرف عليها وجوه على هذا الجانب من الغرفة. 89 00:04:34,860 --> 00:04:38,160 وكان جانبي... 90 00:04:38,160 --> 00:04:42,160 أنا وأمي وأخي. 91 00:04:44,460 --> 00:04:46,960 تمت إدانة برايان. 92 00:04:46,960 --> 00:04:49,500 ولكن الحصول على كل هذا الدعم 93 00:04:49,500 --> 00:04:51,830 من الكثير من الناس في الصناعة و... 94 00:04:53,660 --> 00:04:55,430 نعم، لقد صدمت جدا. 95 00:04:56,300 --> 00:04:59,200 أردنا أن نفهم 96 00:04:59,200 --> 00:05:01,960 الذي كان في هوليوود دعم بريان من خلال هذا. 97 00:05:01,960 --> 00:05:07,760 لذلك قدمنا ​​التماسًا إلى المحكمة لكشف الختم خطابات الدعم في هذه الحالة. 98 00:05:07,760 --> 00:05:11,660 ويل فريدل ورايدر قوي من Boy Meets World 99 00:05:11,660 --> 00:05:14,860 كتب رسائل لدعم بريان بيك. 100 00:05:14,860 --> 00:05:17,530 ثم تحدثوا مؤخرا حول هذا الموضوع على البودكاست الخاص بهم. 101 00:05:47,000 --> 00:05:49,960 السماع من الوصية والسماع من رايدر، هل... 102 00:05:49,960 --> 00:05:54,160 هل يتغير على الإطلاق كيف هل تفكر في ذلك اليوم الآن؟ 103 00:05:54,700 --> 00:05:55,860 أعني... 104 00:05:58,560 --> 00:06:00,460 لا. 105 00:06:00,460 --> 00:06:05,060 لقد عملت-- عملت مع ويل على الرجل العنكبوت 106 00:06:05,060 --> 00:06:08,930 وكان هناك الكثير من الفرص ل... 107 00:06:11,360 --> 00:06:15,000 اعتذر أو تحدث عن ذلك ولم تفعل ذلك قط. 108 00:06:15,000 --> 00:06:18,660 ولكن أيضًا، أعني أنه أمر جيد جدًا موضوع صعب الطرح , 109 00:06:18,660 --> 00:06:21,260 أعني، على وجه الخصوص في بيئة العمل. 110 00:06:21,260 --> 00:06:23,760 لذا... وهذا هو الشيء هذا صعب بشأن هذا 111 00:06:23,760 --> 00:06:26,200 وذلك لأن الجميع يتعامل معها صدماتهم بطرق مختلفة. 112 00:06:26,200 --> 00:06:29,760 الجميع يأتي إلى استنتاجات مختلفة 113 00:06:29,760 --> 00:06:32,600 في أوقات مختلفة في بهم حياة وإنجازات، 114 00:06:32,600 --> 00:06:34,460 وأعني، اقدر هذا فعلا 115 00:06:34,460 --> 00:06:37,560 أنهم... كما تعلمون، وجهة نظرهم الآن. 116 00:06:37,560 --> 00:06:40,460 لكن أعني ذلك اليوم متأصلة جدًا في ذهني، 117 00:06:40,460 --> 00:06:43,460 وهناك الكثير من الناس من أقصد أنني لم... 118 00:06:44,000 --> 00:06:45,360 لم يتواصل معي أحد. 119 00:06:45,360 --> 00:06:47,260 -لا أحد... -لا أحد آخر؟ 120 00:06:47,260 --> 00:06:49,400 - أعني-- - لا أحد على الإطلاق؟ 121 00:06:49,400 --> 00:06:52,660 شخصيا؟ شخصياً لا، وليس شخص واحد الذي كتب 122 00:06:52,660 --> 00:06:55,300 واحدة من تلك الحروف لقد تواصل معي. 123 00:06:55,300 --> 00:06:58,060 الشيء الذي وجدته، صادم حقًا، على ما أعتقد، 124 00:06:58,060 --> 00:07:04,430 هي فكرة أن هذا لم يكن فضيحة أكبر قبل 21 عاما. 125 00:07:06,360 --> 00:07:10,060 هذا... يحير ذهني. 126 00:07:10,060 --> 00:07:14,460 يعني ثلاثة أو أربعة أشهر قبيل اعتقاله، 127 00:07:15,260 --> 00:07:17,960 كانت قضية جيسون هاندي. 128 00:07:17,960 --> 00:07:20,530 ومن ثم بريان يتم القبض عليه و... 129 00:07:21,500 --> 00:07:23,260 - لا شئ. - لا مقالات. 130 00:07:23,260 --> 00:07:25,300 أعني، لا يوجد شيء حيال ذلك. 131 00:07:25,300 --> 00:07:26,760 أعني، أعتقد كان هناك شيء 132 00:07:26,760 --> 00:07:30,530 في الأخبار المسائية حول الاعتقال. 133 00:07:32,800 --> 00:07:37,160 لكن في هاتين الحالتين أن يحدث ذلك بشكل وثيق معًا 134 00:07:37,160 --> 00:07:41,500 وعلى نفس الشبكة في نفس العرض؟ 135 00:07:41,500 --> 00:07:45,160 لقد سمح له بالذهاب للعمل في برامج أخرى، 136 00:07:45,160 --> 00:07:49,660 اذهب للعمل في برامج الأطفال الأخرى على شبكات الأطفال الأخرى. 137 00:07:49,660 --> 00:07:52,260 كمرتكب جريمة جنسية مسجلة. 138 00:07:52,260 --> 00:07:57,200 بالضبط! بالضبط! كمسجل مرتكبي الجرائم الجنسية، الذهاب والعمل على-- 139 00:07:57,200 --> 00:08:01,160 وكان الأمر لا يصدق، وهذا فقط... 140 00:08:01,160 --> 00:08:06,260 أعتقد أنه لا يوجد إعلام لعبت التغطية دورا كبيرا في ذلك. 141 00:08:06,260 --> 00:08:09,160 كنت متفاجئا في الفيلم الوثائقي 142 00:08:09,160 --> 00:08:11,760 نبذة عن دان شنايدر دعم منك. 143 00:08:11,760 --> 00:08:15,900 كيف يتوافق هذا مع ماذا قال الجميع في الأساس 144 00:08:15,900 --> 00:08:17,660 عن معاملتهم من قبل دان؟ 145 00:08:18,660 --> 00:08:20,500 أعني أنه كان صعبًا جدًا لمشاهدة. 146 00:08:20,500 --> 00:08:23,860 لقد كان من الصعب حقًا مشاهدته لأنه لا أستطيع أن أتحدث إلا من تجربتي 147 00:08:23,860 --> 00:08:28,100 وأنا لا أستطيع أن آخذ بعيدا من تجربة أي شخص آخر. 148 00:08:28,100 --> 00:08:32,430 كما تعلمون، أستطيع فقط أن أقول ذلك خلال هذا الوقت مع براين، 149 00:08:33,760 --> 00:08:35,600 كان دان حقا الوحيد من الشبكة 150 00:08:35,600 --> 00:08:39,360 حتى أنه بذل جهدا 151 00:08:39,360 --> 00:08:44,460 لتساعدني والتأكد من أنني بخير. 152 00:08:44,460 --> 00:08:45,860 دعونا نتوقف هناك. 153 00:08:45,860 --> 00:08:47,860 ولكن لدينا أكثر من ذلك بكثير للحديث عنه. 154 00:08:47,860 --> 00:08:49,160 سنعود على الفور. 155 00:08:49,160 --> 00:08:51,700 لقد كان جيدًا جدًا في ما كان يفعله. 156 00:08:51,700 --> 00:08:53,660 بريان، لقد كان محسوبًا جدًا. 157 00:08:53,660 --> 00:08:58,560 كان يعرف بالضبط ما يقوله، كيف أقول ذلك، ماذا أفعل. 158 00:08:58,560 --> 00:09:01,360 لماذا أردت للمضي قدما؟ 159 00:09:01,360 --> 00:09:03,800 أعتقد أن الطريقة الوحيدة يمكننا ان نغير 160 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 هو حقا تقييم الماضي، 161 00:09:06,000 --> 00:09:08,930 ولدي بعض المنظور للمشاركة في ذلك. 162 00:09:12,160 --> 00:09:14,100 لقد عدنا مع دريك بيل الاستمرار في مشاركة قصته. 163 00:09:14,100 --> 00:09:19,160 لذا، دريك، لقد ذكرت أنك كنت كذلك معالجة الصدمة الخاصة بك والتعامل معها. 164 00:09:19,160 --> 00:09:21,460 هل يمكنك التحدث عنه كيف حالك... 165 00:09:21,460 --> 00:09:22,600 كيف تتعاملين معها؟ 166 00:09:22,600 --> 00:09:24,260 وعندما تنظر الجهات الفاعلة الأخرى-- 167 00:09:24,260 --> 00:09:26,560 أعني أماندا بينز، من الموجود في المستند أيضًا. 168 00:09:26,560 --> 00:09:29,760 يعني عندما ترى قصتها ونضالها... 169 00:09:31,460 --> 00:09:33,760 هل هذا-- هل تنظر وفكر، كما تعلمون، 170 00:09:33,760 --> 00:09:38,060 وهذا أيضًا جزء مما يحدث عندما كنت ممثل طفل؟ 171 00:09:39,000 --> 00:09:42,260 حسنًا، أعني مع أماندا وغيرها الكثير، 172 00:09:42,260 --> 00:09:46,100 أعني أننا فقدنا الكثير التي لم تعد هنا بعد الآن. 173 00:09:46,100 --> 00:09:48,600 وانها مجرد-- لقد شاهدت المأساة-- 174 00:09:48,600 --> 00:09:53,000 بعد مأساة بعد مأساة في هذا العمل و... 175 00:09:53,000 --> 00:09:54,430 وهذا أمر مفجع. 176 00:09:55,560 --> 00:10:02,460 لقد ذهبت سنوات عديدة لا أريد حتى التحدث عن ذلك على الإطلاق. 177 00:10:02,460 --> 00:10:07,000 ليس في العلاج، وليس مع بلدي الأصدقاء، وليس مع عائلتي. 178 00:10:07,000 --> 00:10:08,760 أنا--لقد بدأت نوعا ما-- 179 00:10:08,760 --> 00:10:11,660 كان هناك الكثير من الأشياء يحدث في حياتي الشخصية 180 00:10:11,660 --> 00:10:13,860 والتي كانت صعبة حقًا، 181 00:10:13,860 --> 00:10:15,730 وبدأت في ذلك مجرد نوع من ... 182 00:10:16,860 --> 00:10:18,760 أنت تعرف... 183 00:10:18,760 --> 00:10:22,260 أعتقد دوامة هي أفضل طريقة لوضعها. 184 00:10:23,800 --> 00:10:27,300 ولذلك عندما ذهبت لإعادة التأهيل، أنا... لقد كان-- 185 00:10:27,300 --> 00:10:32,900 لم يكن مجرد 45 دقيقة مع طبيبك مرتين في الأسبوع. 186 00:10:32,900 --> 00:10:35,000 كان من الساعة 8:00 صباحا في الصباح 187 00:10:35,000 --> 00:10:36,460 حتى الساعة 8:00 ليلاً. 188 00:10:36,460 --> 00:10:37,960 اه الساعة 10:00 ليلاً 189 00:10:38,760 --> 00:10:39,930 العلاج طوال اليوم. 190 00:10:39,930 --> 00:10:44,860 علاج الصدمات، العلاج الجماعي، واحد لواحد، كل هذه الأشياء. 191 00:10:44,860 --> 00:10:50,860 وأعني-- وأعتقد كثيرًا من المساعدة كان يجري في مجموعات 192 00:10:50,860 --> 00:10:53,100 حيث تسمع الآخرين قصص الناس والذهاب, 193 00:10:53,100 --> 00:10:54,860 "يا إلهي، أنا لست وحدي." 194 00:10:54,860 --> 00:10:58,230 وكان مفيدة حقا ل... 195 00:10:58,960 --> 00:11:01,260 ابدأ بالمواجهة هذه الاشياء وجها لوجه. 196 00:11:01,260 --> 00:11:07,700 من الواضح أن أشياء مثل DUIs و الاختيارات التي قمت بها في حياتي، 197 00:11:07,700 --> 00:11:10,630 إنها قرارات لقد صنعت بمفردي. 198 00:11:12,000 --> 00:11:13,700 لذلك لا بد لي من ذلك تحمل المسؤولية 199 00:11:13,700 --> 00:11:15,160 والمسؤولية لتلك الأشياء. 200 00:11:15,160 --> 00:11:19,530 لكنها حقا فتح العين على... 201 00:11:21,000 --> 00:11:23,560 النزول إلى ربما ما هو السبب الجذري، 202 00:11:23,560 --> 00:11:25,900 أنت تعرف، من أين يأتي هذا. 203 00:11:25,900 --> 00:11:30,300 لقد تحدثت كثيرًا في المستند عنه والدتك وأبوك كذلك. 204 00:11:30,300 --> 00:11:32,360 كيف هي علاقتك معهم الآن 205 00:11:32,360 --> 00:11:35,360 وقد تغيرت الأمور منذ أن خرج المستند؟ 206 00:11:36,900 --> 00:11:39,860 لا، والدي عاطفي جدا. 207 00:11:41,600 --> 00:11:44,900 لكن أعني أن لدينا... علاقة رائعة، 208 00:11:44,900 --> 00:11:47,660 وهذا-- أنا ممتن جدا لذلك 209 00:11:47,660 --> 00:11:51,160 لأن مثل-- كما هو موضح في المستند ، 210 00:11:51,160 --> 00:11:54,500 مررنا سنوات طويلة من الفراق، 211 00:11:54,500 --> 00:11:56,500 وكان الأمر صعبًا حقًا على كلا منا، 212 00:11:56,500 --> 00:11:59,960 والآن لدينا علاقة مذهلة ومذهلة، 213 00:11:59,960 --> 00:12:03,260 وأمي وأنا علاقة لا تصدق. 214 00:12:03,260 --> 00:12:07,830 أشعر أن هناك الكثير من الناس نوعاً ما بعد الدكتورة... 215 00:12:09,300 --> 00:12:10,560 ألاحق أمي قليلاً. 216 00:12:10,560 --> 00:12:14,260 ولكن لو كنت في تلك الحالة في ذلك الوقت، 217 00:12:14,260 --> 00:12:17,100 لقد كان جيدًا جدًا في ما كان يفعله. 218 00:12:17,100 --> 00:12:18,900 بريان، لقد كان محسوبًا جدًا. 219 00:12:18,900 --> 00:12:23,560 كان يعرف بالضبط ما يقوله، كيف أقول ذلك، ماذا أفعل، 220 00:12:23,560 --> 00:12:25,560 الصورة لتصوير كل شيء. 221 00:12:25,560 --> 00:12:28,000 أعني، أنا أفهم تماما 222 00:12:28,000 --> 00:12:32,430 كيف أنه فقط... سحب الصوف فوق أعين الجميع. 223 00:12:33,000 --> 00:12:35,360 إنها... إنها مأساوية. 224 00:12:35,360 --> 00:12:39,100 أريد أن أسألك قليلا عن نجمك السابق جوش 225 00:12:39,100 --> 00:12:42,860 لأن الناس كانوا... كانت صعبة للغاية عليه 226 00:12:42,860 --> 00:12:46,860 لما رأوه رد فعله على قصتك. 227 00:12:46,860 --> 00:12:51,360 نعم، أنا فقط... أنا أعرف ما يشبه أن يكون لديك، 228 00:12:51,360 --> 00:12:53,930 كما تعلمون، الإنترنت مهاجمتك ل... 229 00:12:55,000 --> 00:12:56,830 أعني، لا شيء حقا. 230 00:12:57,800 --> 00:13:01,260 وكان يتواصل معي، ونحن-- لقد كنا نتحدث. 231 00:13:02,300 --> 00:13:05,860 وهذا أمر صعب حقا الشيء لمعالجة. 232 00:13:05,860 --> 00:13:08,160 لكن في نهاية اليوم، أنت تعرف، 233 00:13:08,160 --> 00:13:09,800 لدينا مثل هذا اتصال وثيق 234 00:13:09,800 --> 00:13:15,130 وهذه الرابطة الفريدة، وهذا أمر نادر جدًا في هذه الصناعة... 235 00:13:16,460 --> 00:13:17,760 لا أعرف. إنه أمر خاص حقًا، 236 00:13:17,760 --> 00:13:21,000 وهو حقا شخص عظيم. 237 00:13:21,000 --> 00:13:23,300 من الواضح أن لديك تم التعامل مع هذه الصدمة 238 00:13:23,300 --> 00:13:25,660 ل-- لأكثر من عقدين من الزمن، 239 00:13:25,660 --> 00:13:27,260 و أعتقدت ربما سوف نظهر 240 00:13:27,260 --> 00:13:29,360 مقطع لم يسبق له مثيل من مقابلتك 241 00:13:29,360 --> 00:13:32,660 حول إحدى الطرق التي لقد تم التعامل مع هذا. 242 00:13:32,660 --> 00:13:34,260 هل يمكننا لعب ذلك؟ 243 00:13:34,260 --> 00:13:38,660 في كثير من الأحيان مشاعري و أفكاري الداخلية و... 244 00:13:41,600 --> 00:13:43,830 ما انا-- ما مررت به سيكون... 245 00:13:45,660 --> 00:13:47,330 سوف تزحف وتعيق الطريق. 246 00:13:48,160 --> 00:13:51,360 لكن لحسن الحظ كنت أكتب الأغاني 247 00:13:51,360 --> 00:13:55,560 وعبرت عما كنت عليه الشعور من خلال الموسيقى. 248 00:13:55,560 --> 00:13:58,830 أعتقد أن هذا كان علاجي، حقا، في ذلك الوقت. 249 00:13:59,760 --> 00:14:01,100 أرى الغيتار الخاص بك خلفك تماما. 250 00:14:01,100 --> 00:14:03,000 بشكل واضح. 251 00:14:03,000 --> 00:14:06,100 أخبرني قليلا عن كيف كانت الموسيقى تساعدك 252 00:14:06,100 --> 00:14:09,230 ودائما، كما تعلمون، كانت منصة بالنسبة لك. 253 00:14:10,160 --> 00:14:13,660 الموسيقى مثل مذكراتي أو مجلتي. 254 00:14:13,660 --> 00:14:18,660 أنا... لقد كتبت دائمًا عن حياتي 255 00:14:18,660 --> 00:14:23,900 وبعد أن فعلت هذا المستند، بدأت مجرد الكتابة أكثر وأكثر وأكثر 256 00:14:23,900 --> 00:14:25,500 وبدأت الأشياء تتدفق. 257 00:14:25,500 --> 00:14:27,260 وهذا في الواقع عندما بدأت-- 258 00:14:27,260 --> 00:14:29,200 عندما كتبت الأغنية الجديدة أنا فقط اخماد 259 00:14:29,200 --> 00:14:33,460 والفيديو الذي يعالج الإساءة 260 00:14:33,460 --> 00:14:37,160 وغيرها من الأشياء التي ذهبت خلال حياتي وإعادة التأهيل، 261 00:14:37,160 --> 00:14:39,800 وهو نوع من الأكثر عرضة للخطر 262 00:14:39,800 --> 00:14:45,260 أشياء صادقة وتعكس ذاتها التي كتبتها على الإطلاق. 263 00:15:13,460 --> 00:15:15,260 حسنا، دريك، شكرا للتحدث معنا. 264 00:15:15,260 --> 00:15:16,200 أنا فعلا أقدر ذلك. 265 00:15:16,200 --> 00:15:17,960 أنا أعرف... ربما لا تعرف، 266 00:15:17,960 --> 00:15:22,960 ولكن الكثير من الناس بحاجة حقا لسماع ما كان عليك قوله. 267 00:15:22,960 --> 00:15:26,560 أنت تتحدث كثيرًا عن الوجود وحيدًا، معزولًا، 268 00:15:26,560 --> 00:15:28,730 ولذا أعتقد ما أنت عليه القيام بذلك مهم حقًا. 269 00:15:29,800 --> 00:15:31,800 شكرًا لك. أشكركم على استضافتي. 270 00:15:31,800 --> 00:15:34,000 التالي، لقد انضممنا إلى الاستوديو 271 00:15:34,000 --> 00:15:36,360 من قبل اثنين من المساهمين من وضع الهدوء 272 00:15:36,360 --> 00:15:40,360 لم شملهم للحديث عنهم تجربة منذ العرض الأول. 273 00:15:40,360 --> 00:15:42,900 هل تحدثتم يا رفاق إلى دان منذ ذلك الحين؟ 274 00:15:42,900 --> 00:15:44,800 كما تعلمون، في الآونة الأخيرة في الأسابيع الماضية؟ 275 00:15:44,800 --> 00:15:47,260 نعم، تلقيت مكالمة هاتفية. 276 00:15:49,760 --> 00:15:51,560 هنا معي الآن هما زوجان من الوجوه 277 00:15:51,560 --> 00:15:53,000 سوف تتعرف من السلسلة. 278 00:15:53,000 --> 00:15:55,100 جيوفوني صامويلز و بريان هيرن، 279 00:15:55,100 --> 00:15:57,560 اثنان من أعضاء فريق التمثيل الذي قضى مواسم متعددة 280 00:15:57,560 --> 00:16:00,200 على كل ذلك في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. 281 00:16:00,200 --> 00:16:01,630 مرحبا بكم على حد سواء. 282 00:16:02,000 --> 00:16:04,260 فكيف كان الأمر؟ 283 00:16:04,260 --> 00:16:07,930 يعني هل تفاجأت تداعيات الفيلم الوثائقي؟ 284 00:16:09,100 --> 00:16:10,460 -نعم. -قطعاً. 285 00:16:12,060 --> 00:16:14,900 كان على كلا منا أن يفعل ذلك نوعًا ما خذ خطوة للوراء 286 00:16:14,900 --> 00:16:18,630 من وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها لأنه كان... 287 00:16:20,960 --> 00:16:23,160 الطريقة الوحيدة التي نستطيعها وصفها ساحق. 288 00:16:23,160 --> 00:16:25,000 بطريقة جيدة؟ أقصد الدعم؟ 289 00:16:25,000 --> 00:16:26,330 -قطعاً. -نعم. 290 00:16:26,330 --> 00:16:28,860 - لقد كان هناك الكثير-- و على الجانب الآخر... 291 00:16:28,860 --> 00:16:32,860 وكان الناس مثل، "يو، طفولتي الآن مصدومة بسبب هذا." 292 00:16:32,860 --> 00:16:35,000 -نعم. -"وأنا أشعر بالحزن لذلك 293 00:16:35,000 --> 00:16:37,260 - أنكم مررتم بهذا.. -نعم. 294 00:16:37,260 --> 00:16:39,000 ...ولكنني أشعر أيضًا الصدمة أيضاً." 295 00:16:39,000 --> 00:16:41,660 وأنا لا أريد يا رفاق أن تشعروا بهذه الطريقة. 296 00:16:42,860 --> 00:16:44,360 لم يكن كل ذلك فظيعًا. 297 00:16:44,360 --> 00:16:47,060 لا يزال هناك بعض قطع جميلة تركت فيه. 298 00:16:47,600 --> 00:16:49,460 كما تعلمون، نحن بخير. 299 00:16:49,460 --> 00:16:54,260 نعم، أعتقد أن-- النقطة الأساسية 300 00:16:54,260 --> 00:16:57,160 منا المشاركين في هذا الفيلم الوثائقي 301 00:16:57,160 --> 00:17:02,260 كان للتأكد من ذلك هذا لا يستمر. 302 00:17:02,260 --> 00:17:06,000 رئيسك السابق، دان شنايدر، نشر فيديو وهو يدافع عن نفسه. 303 00:17:06,000 --> 00:17:08,860 كما اعتذر لأفعاله. 304 00:17:08,860 --> 00:17:12,860 أنا آسف جدًا لأي طفل كان علي أن أفعل الجرأة أو أي شيء 305 00:17:12,860 --> 00:17:15,360 أنهم لا يريدون القيام به أو لم تكن مريحة في القيام بذلك. 306 00:17:15,360 --> 00:17:17,360 لقد خرجنا من طريقنا للتأكد من أنهم آمنون 307 00:17:17,360 --> 00:17:18,960 وأن كل شيء تم القيام به بشكل صحيح. 308 00:17:18,960 --> 00:17:20,660 ولكن إذا كان الطفل خائفا ولم تكن تريد أن تفعل ذلك، 309 00:17:20,660 --> 00:17:22,000 - لا ينبغي للأطفال أن يفعلوا ذلك. - نعم. 310 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 - فترة. النهاية. - يمين. 311 00:17:23,000 --> 00:17:25,160 ولو كنت أعرف في الموعد... 312 00:17:25,160 --> 00:17:27,230 أود أن-- كنت سأفعل تغييره على الفور. 313 00:17:28,360 --> 00:17:30,460 "لو كان يعلم في ذلك الوقت، 314 00:17:30,460 --> 00:17:32,560 - لكان قد غيره في المنطقة." 315 00:17:32,560 --> 00:17:34,830 لماذا تضحكان؟ 316 00:17:35,900 --> 00:17:39,660 الشيء عن مقابلته ككل هو ، أم ، 317 00:17:39,660 --> 00:17:42,460 - لقد اعتقدت فقط-- اعتقدت انه كان مضحكا. 318 00:17:42,460 --> 00:17:44,400 - ما رأيك كان مضحكا في ذلك؟ - -إذا أنا-- 319 00:17:44,400 --> 00:17:49,160 إذا كان بإمكاني أن أكون صريحًا، كان دان ممثلاً قبل كل هذا. 320 00:17:50,600 --> 00:17:54,000 وهكذا أعتقد أنه نحى بعض القطع 321 00:17:54,000 --> 00:17:57,530 واعطانا أداء جميل. 322 00:17:59,760 --> 00:18:01,760 اين كان كل هذا اعتذار 323 00:18:01,760 --> 00:18:04,100 عندما جانيت مكوردي الكتاب خرج؟ 324 00:18:04,100 --> 00:18:07,660 أو عندما أنجيليك بيتس قد قال شيئا؟ 325 00:18:07,660 --> 00:18:10,960 - نعم، علنا ​​جدا. - علنا ​​جدا. 326 00:18:10,960 --> 00:18:13,560 وأنا فقط أشعر بذلك.. 327 00:18:14,400 --> 00:18:17,260 ما هو الاعتذار دون مساءلة؟ 328 00:18:18,300 --> 00:18:20,900 واقعيا، إذا كنت تأخذ-- 329 00:18:20,900 --> 00:18:22,400 النكات غير لائقة بعيدا، 330 00:18:22,400 --> 00:18:25,100 هل لديك عرض... بعد الآن؟ 331 00:18:25,100 --> 00:18:26,860 خذ كل النكات القدم. 332 00:18:28,060 --> 00:18:30,560 التقط جميع صور الوجه، 333 00:18:30,560 --> 00:18:32,330 كل ال-- كل هذا عدم الملاءمة. 334 00:18:33,500 --> 00:18:35,230 هل هي مجرد إعلانات تجارية إذن؟ 335 00:18:36,000 --> 00:18:40,330 في هذه المقابلة، وقال دان هذا أيضا. 336 00:18:41,460 --> 00:18:44,130 كل هذه النكات الذي تتحدث عنه... 337 00:18:45,100 --> 00:18:48,060 التي يغطيها العرض خلال الليلتين الماضيتين.. 338 00:18:48,060 --> 00:18:52,400 كل واحدة من تلك النكات كانت مكتوب لجمهور الأطفال 339 00:18:52,400 --> 00:18:55,460 لأن الأطفال اعتقدوا أنهم كانت مضحكة ومضحكة فقط. 340 00:18:55,900 --> 00:18:56,860 تمام؟ 341 00:18:57,700 --> 00:19:00,600 الآن لدينا بعض البالغين 342 00:19:00,600 --> 00:19:03,800 أنظر إليهم 20 سنة لاحقًا من خلال عدستهم، 343 00:19:03,800 --> 00:19:05,100 وهم ينظرون إليهم وهم يقولون، 344 00:19:05,100 --> 00:19:07,630 "لا أعتقد أن هذا مناسب لعرض الأطفال." 345 00:19:08,860 --> 00:19:11,560 لذا في ذلك الوقت، 346 00:19:11,560 --> 00:19:14,560 هل فكرت تلك النكات كان من المضحك أن نسمع؟ 347 00:19:14,560 --> 00:19:18,260 هل فكرت بهذه النكات كان من المضحك أن تفعل؟ 348 00:19:19,460 --> 00:19:20,530 لا. 349 00:19:21,160 --> 00:19:24,360 فقط لسبب واحد، نحن أطفال. 350 00:19:24,360 --> 00:19:27,160 نحن لا نعرف. نحن ساذجون بعض الشيء. 351 00:19:27,160 --> 00:19:31,860 وعندما يكون لديك كاتب أو عارض، 352 00:19:31,860 --> 00:19:36,100 وهو يضحك بشدة، تذهب معها. 353 00:19:36,100 --> 00:19:39,160 - ط ط ط. - -لأنك لا تعرف أفضل منه، 354 00:19:39,160 --> 00:19:43,200 واثنين... هذه وظيفتك. هذا هو رئيسك. 355 00:19:43,200 --> 00:19:45,360 لذلك عندما كنت أداء تلك النكات، 356 00:19:45,360 --> 00:19:49,000 أو حتى الاستماع إلى زملائك نوع من قول تلك النكات، 357 00:19:49,000 --> 00:19:52,860 هل شعرت بذلك؟ هذا ليس حقا للأطفال؟ 358 00:19:52,860 --> 00:19:54,960 يعني هل شعرت بذلك عندما كنت تفعل العرض؟ 359 00:19:54,960 --> 00:19:58,360 -كانت هناك نكات كانت مستمرة رؤوسنا. - تماما فوق رؤوسنا. 360 00:19:58,360 --> 00:20:01,260 عمري 13 سنة. أنا جديد جدًا أحب... 361 00:20:01,260 --> 00:20:02,860 - كوميديا، كل شيء. -ممنوع مشاهدتي-- 362 00:20:02,860 --> 00:20:06,700 -نعم. -غير مسموح لي ب شاهد ساوث بارك وFamily Guy 363 00:20:06,700 --> 00:20:07,960 وانت تعرف، أشياء من هذا القبيل. 364 00:20:07,960 --> 00:20:12,260 أنا-- أنا جالس هنا فقط تحاول--تحاول أن تكون مضحكة. 365 00:20:12,260 --> 00:20:14,100 أنا فقط أحاول أن يكون مضحكا. 366 00:20:14,100 --> 00:20:18,700 ومع دخولنا في الجولة الثانية من كل ذلك 367 00:20:18,700 --> 00:20:21,860 نحن نتطلع إليه لأنه إنه خالق هذا. 368 00:20:21,860 --> 00:20:27,660 هو الرجل الذي جعل الكثير من الناس كبارًا. 369 00:20:27,660 --> 00:20:30,100 لذلك أنت تثق حكمه. 370 00:20:30,100 --> 00:20:34,000 ويبدو أنه يقول، مع عدسة البالغين الآن 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,360 بعد كل هذه السنوات أنظر للوراء وأقول 372 00:20:36,360 --> 00:20:39,700 "أوه، الذي يبدو وكأنه جنسي، 373 00:20:39,700 --> 00:20:41,530 هذا يبدو غير مناسب." 374 00:20:42,100 --> 00:20:43,730 هل هو مخطئ تمامًا؟ 375 00:20:44,460 --> 00:20:46,060 إنها واحدة من تلك الأشياء. 376 00:20:46,700 --> 00:20:48,300 كانت أشياء القدم مجنونة. 377 00:20:50,000 --> 00:20:51,460 لم أحب أبدًا أشياء القدم. 378 00:20:51,460 --> 00:20:52,860 لم يعجبني أبدًا أشياء القدم. 379 00:20:52,860 --> 00:20:54,360 كان يعتقد كانت أشياء القدم مضحكة. 380 00:20:54,360 --> 00:20:56,100 -انت مثل، "أنا ممثل مدفوع الأجر." -انا لم احصل عليها. 381 00:20:56,100 --> 00:20:59,060 - سأقوم بالتنفيذ على قدم وساق. - -نعم. 382 00:20:59,060 --> 00:21:01,260 وبعد ذلك تبدو نوعًا ما إلى يسارك... 383 00:21:01,260 --> 00:21:02,560 وكل من في الغرفة 384 00:21:02,560 --> 00:21:04,400 أو على الأقل الكبار هم يضحك، 385 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 تذهب معها. 386 00:21:07,100 --> 00:21:11,160 كان لدى دان هذا ليقوله حول التنوع. 387 00:21:12,360 --> 00:21:14,200 لقد كان التنوع دائمًا مهم جدا 388 00:21:14,200 --> 00:21:15,360 لي في عروضي 389 00:21:15,360 --> 00:21:16,760 إذا عدت إلى الأول 390 00:21:16,760 --> 00:21:19,700 برنامج Nickelodeon الذي قمت بإنشائه على الإطلاق، هذا واضح جدًا، 391 00:21:19,700 --> 00:21:21,360 كما هو الحال في الثانية 392 00:21:21,360 --> 00:21:23,800 ثم الفيلم الأول لقد صنعت من قبل لنيكلوديون، 393 00:21:23,800 --> 00:21:25,460 الذي قام ببطولته كينان وكيل، 394 00:21:25,460 --> 00:21:27,300 وكل عرض فعلت بعد ذلك 395 00:21:27,300 --> 00:21:29,700 كان فيه ممثل أسود رئيسي. 396 00:21:29,700 --> 00:21:34,560 لذلك كنتما الأسودين الوحيدين الجهات الفاعلة على كل ذلك، أليس كذلك؟ 397 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 -نعم. -نعم. 398 00:21:35,560 --> 00:21:37,230 ماذا تعتقد عندما يقول ذلك؟ 399 00:21:39,100 --> 00:21:41,000 أوه، هذه هي العلامة هنا هذا يحدث. 400 00:21:41,000 --> 00:21:43,360 لا أعرف إذا كنتم يا رفاق يمكن سماع هذا، العلامة العميقة. 401 00:21:43,360 --> 00:21:44,560 أوه... 402 00:21:46,960 --> 00:21:50,500 كان واضحا جدا من اليوم الأول. 403 00:21:50,500 --> 00:21:52,660 وكان مجرد اثنين منا. 404 00:21:52,660 --> 00:21:55,800 لقد قلت هذا من قبل على وسائل التواصل الاجتماعي، كما تعلمون، 405 00:21:55,800 --> 00:21:59,860 هذا هو عادة أول شيء تفعله في الفضاء الأسود، 406 00:21:59,860 --> 00:22:02,460 أو كشخص أسود، أو شخص ملون. 407 00:22:02,460 --> 00:22:03,860 -عد الشعب الأسود. -نعم، 408 00:22:03,860 --> 00:22:05,830 أنت تحسب من في الغرفة، 409 00:22:06,460 --> 00:22:08,860 أمام وخلف الكاميرا. 410 00:22:08,860 --> 00:22:13,330 -و...كان هناك اثنان. -شخصان. 411 00:22:14,460 --> 00:22:16,160 -أربعة إذا ضممت أمهاتنا. -نعم. 412 00:22:16,160 --> 00:22:20,860 وجعتي مع الطريق تم الرد على هذا السؤال 413 00:22:20,860 --> 00:22:27,260 هو أن السؤال نفسه وقد طرحت له عنا. 414 00:22:27,260 --> 00:22:29,260 -يمين. -كان الأمر يتعلق بنا. 415 00:22:29,260 --> 00:22:34,030 قال: أوه، لقد بدأت مهن كنان وكيل." 416 00:22:34,800 --> 00:22:37,760 هكذا تحدثوا يتم التغاضي عنا، 417 00:22:37,760 --> 00:22:40,230 ثم أغفلنا في جوابه. 418 00:22:42,360 --> 00:22:44,000 ماذا تفعل مع ذلك؟ 419 00:22:44,000 --> 00:22:48,560 هل شعرت وكأنك الصور النمطية والأدوار الرمزية؟ 420 00:22:48,560 --> 00:22:50,300 ط ط ط-هم. 421 00:22:50,300 --> 00:22:51,660 هل شعرت مثل هذا باستمرار 422 00:22:51,660 --> 00:22:53,330 -بينما كنت في العرض؟ -نعم. 423 00:22:54,300 --> 00:22:56,160 قيل لي، "أنت موهوب جدًا، 424 00:22:56,160 --> 00:22:57,400 نحن لا نعرف ما يجب القيام به معك. 425 00:22:57,400 --> 00:23:01,700 دعونا فقط نوعا ما ألصقك في أي مكان، أو..." 426 00:23:01,700 --> 00:23:06,660 - ولهذا السبب توصلت إلى رسومات وأفكار للمساعدة. - -نعم. 427 00:23:06,660 --> 00:23:09,460 هل تحدثتم يا رفاق إلى دان منذ ذلك الحين؟ 428 00:23:09,460 --> 00:23:11,860 في الآونة الأخيرة، في الأسابيع الماضية؟ 429 00:23:11,860 --> 00:23:13,860 نعم، لقد تلقيت مكالمة هاتفية. 430 00:23:13,860 --> 00:23:14,860 أوه. 431 00:23:14,860 --> 00:23:19,700 لقد وصل قبل أسبوع تم بث الفيلم الوثائقي. 432 00:23:19,700 --> 00:23:20,560 ط ط ط. 433 00:23:20,560 --> 00:23:23,830 سأل إذا كان بإمكاني أن أعطي اقتباس من الدعم. 434 00:23:26,160 --> 00:23:27,800 لم يكن يعرف بأنك كنت في-- 435 00:23:27,800 --> 00:23:31,330 -كان يعلم أنني كنت في وثائقي لمدة عام. -هو يعرف. 436 00:23:32,100 --> 00:23:34,200 وكان مثل، "أوه، أنا أحب جيو. 437 00:23:34,200 --> 00:23:36,560 إنها رائعة، إنها لطيفة، عظيمة. 438 00:23:36,560 --> 00:23:38,360 يمكنها أن تقول جانبي " 439 00:23:38,360 --> 00:23:42,260 وأنا لا أعرف ما تريد. 440 00:23:42,260 --> 00:23:44,400 لا أعرف ما ملكته. 441 00:23:44,400 --> 00:23:47,200 لذلك سألك إذا كنت تريد ذلك إعطاء اقتباس من الدعم. 442 00:23:47,200 --> 00:23:48,560 وماذا قلت؟ 443 00:23:48,560 --> 00:23:53,500 -سأل لأنني عدت للقيام هنري دينجر، -مممممم. 444 00:23:53,500 --> 00:23:56,760 الذي كان في وقت لاحق. 445 00:23:56,760 --> 00:23:58,760 كان مثل ، "كان لديك وقتا طيبا في موقع التصوير، أليس كذلك؟ 446 00:23:58,760 --> 00:23:59,660 يمين؟" 447 00:23:59,660 --> 00:24:01,360 وقلت؟ 448 00:24:01,360 --> 00:24:03,760 اخبرته لقد شعرت بالرعب منه. 449 00:24:05,200 --> 00:24:06,660 فهل كان مستغربا ذلك؟ 450 00:24:06,660 --> 00:24:08,160 لا أعرف. 451 00:24:08,160 --> 00:24:10,860 فقلت: كان لديك القدرة لجعل الناس نجوما." 452 00:24:12,300 --> 00:24:15,830 وكنت خائفا منك. 453 00:24:16,960 --> 00:24:19,000 أردت أن أقوم بعمل جيد. 454 00:24:19,000 --> 00:24:19,960 همم. 455 00:24:21,260 --> 00:24:23,100 الاطفال من الجيل القادم، 456 00:24:23,100 --> 00:24:27,100 إذا كان ينبغي لأطفالنا ذلك تقرر يوما أن تقول 457 00:24:27,100 --> 00:24:28,760 "ضعني في المقدمة من الكاميرا." 458 00:24:28,760 --> 00:24:29,960 هل ستقول نعم؟ 459 00:24:30,960 --> 00:24:33,860 كأبي اليوم؟ 460 00:24:33,860 --> 00:24:36,400 مع طفلي البالغ من العمر أربع سنوات وابني البالغ من العمر 10 سنوات؟ 461 00:24:36,400 --> 00:24:37,760 -لا. -نعم. 462 00:24:37,760 --> 00:24:39,860 - بالطبع لا. - همم. 463 00:24:39,860 --> 00:24:41,900 لدينا الكثير للحديث عنه. 464 00:24:41,900 --> 00:24:43,960 قادمة يا والدة براين، سوف تنضم إلينا تريسي براون 465 00:24:43,960 --> 00:24:45,760 للحديث عنه كيف تجربة براين 466 00:24:45,760 --> 00:24:49,600 على مجموعات دان تأثرت علاقتها مع ابنها. 467 00:24:49,600 --> 00:24:52,500 في تلك اللحظة، قلت لقد فقدته. 468 00:24:52,500 --> 00:24:53,760 أنت تفعل ذلك هناك. 469 00:24:55,560 --> 00:24:56,830 انا خسرته. 470 00:25:00,860 --> 00:25:02,500 لذا بريان، في المسلسل نسمع 471 00:25:02,500 --> 00:25:05,560 قصة مفجعة حقا عندما يقال لك 472 00:25:05,560 --> 00:25:07,300 -لن يتم سؤالك مرة أخرى. -نعم. 473 00:25:07,300 --> 00:25:12,100 ومن الواضح أن ذلك اليوم كان كذلك تأثير على العلاقة 474 00:25:12,100 --> 00:25:13,560 كان لديك مع والدتك. 475 00:25:13,560 --> 00:25:14,630 نعم. 476 00:25:17,460 --> 00:25:19,960 اليوم الذي قيل لنا 477 00:25:22,260 --> 00:25:26,600 في تلك اللحظة كبر و وأظهرت لغة جسده ذلك، 478 00:25:26,600 --> 00:25:29,560 أظهر للتو هذا الرجل جاحظ. 479 00:25:29,560 --> 00:25:33,030 وهذا هو الرجل الذي لم يعد يثق بأمه بعد الآن 480 00:25:33,560 --> 00:25:35,160 لقد دمرنا. 481 00:25:38,160 --> 00:25:39,460 ولا تستطيع الحصول على ذلك... 482 00:25:39,460 --> 00:25:41,660 مثل هذه اللحظة لا يمكنك العودة. 483 00:25:44,100 --> 00:25:47,360 أوه، كان هذا واحدا من أكثر أشياء مفجعة لمشاهدة. 484 00:25:47,360 --> 00:25:50,300 انضم إلينا الآن هي والدة براين، تريسي. 485 00:25:50,300 --> 00:25:52,560 -من الجميل أن أتحدث إليكم، تريسي. -شكرًا لك. 486 00:25:52,560 --> 00:25:56,860 بطرق عديدة جدا، يبدو الأمر وكأنه خروج بريان 487 00:25:56,860 --> 00:26:01,160 لقد كان محوريا حقا، بوضوح، في علاقتك. أم... 488 00:26:01,160 --> 00:26:03,260 هذا يبدو وكأنه كنت تحاول حمايته 489 00:26:03,260 --> 00:26:04,860 وافعل الشيء الصحيح 490 00:26:04,860 --> 00:26:07,100 وجاء بتكلفة هائلة. 491 00:26:07,100 --> 00:26:08,160 هل يمكن ان توضح ذلك؟ 492 00:26:08,160 --> 00:26:12,000 نعم، لم أكن أبحث عنه ابني ليكون هذا النجم العظيم 493 00:26:12,000 --> 00:26:14,100 وهذا هو تبعيتي. 494 00:26:14,100 --> 00:26:16,900 اعتمادي يرتفع طفل سليم. 495 00:26:16,900 --> 00:26:18,460 أنا ليو، لا أعرف إذا كان هذا يحدث فرقا 496 00:26:18,460 --> 00:26:21,360 إلى أي واحد منكم يا شباب أنا أسد، أليس كذلك؟ 497 00:26:21,360 --> 00:26:25,100 لا أمانع أن أكون في كهفي ولعق أظافري، 498 00:26:25,100 --> 00:26:26,530 ولكن لدي أظافر. 499 00:26:27,300 --> 00:26:31,460 عندما تفكر عندما فقد براين وظيفته 500 00:26:31,460 --> 00:26:35,660 أنه ربما كان أنت أنك قد جلبت هذا 501 00:26:35,660 --> 00:26:38,100 -عليه بطريقة ما؟ -كنت أعرف. 502 00:26:38,100 --> 00:26:39,260 هل تعلم أنك فعلت؟ 503 00:26:39,260 --> 00:26:41,500 كنت أعرف ذلك تماما. 504 00:26:41,500 --> 00:26:47,660 وعندما وصله الخبر ذهب إلى وكلائه 505 00:26:47,660 --> 00:26:50,360 فقالوا "أحضر والدتك إلى هنا." 506 00:26:52,700 --> 00:26:55,560 وذلك عندما وصلنا الأخبار والجزء المضحك هو 507 00:26:55,560 --> 00:27:00,260 كان عمره 13 عامًا فقط، لكنه تراجع 508 00:27:00,260 --> 00:27:04,430 ورأيت روحًا مختلفة ياتى عبر. 509 00:27:05,860 --> 00:27:09,800 وقلت في تلك اللحظة فقلت: لقد فقدته. 510 00:27:09,800 --> 00:27:11,230 أنت تفعل ذلك هناك. 511 00:27:13,160 --> 00:27:14,230 انا خسرته. 512 00:27:17,600 --> 00:27:19,730 هل فكرت والدتك كانت مسؤولة؟ 513 00:27:20,560 --> 00:27:23,600 أعتقد ذلك، أم، أحاول ألا أبكي. 514 00:27:25,000 --> 00:27:26,900 - لدي علبة كاملة من المناديل هنا لكلا منكما. -أوه، من فضلك، من فضلك. 515 00:27:26,900 --> 00:27:28,860 لذلك قل الكلمة. 516 00:27:28,860 --> 00:27:30,500 لقد كان الأمر مثل، حسنًا، خطأ الذي هو عليه؟ 517 00:27:30,500 --> 00:27:32,260 هل هو خطأي؟ 518 00:27:32,260 --> 00:27:34,760 هل هو... كما تعلمون، إنها الصريحة. 519 00:27:34,760 --> 00:27:36,460 أنت تعرف؟ 520 00:27:36,460 --> 00:27:38,300 وكانت هناك أوقات حيث كنت مثل 521 00:27:38,300 --> 00:27:39,360 "أوه، لن أقول أي شيء 522 00:27:39,360 --> 00:27:40,900 لأنني لا أريدها لإحراق المكان، 523 00:27:40,900 --> 00:27:41,960 ولذا لن أقول أي شيء هنا، 524 00:27:41,960 --> 00:27:43,260 لن أقول أي شيء هنا." 525 00:27:43,260 --> 00:27:44,560 وكنت سأفعل. 526 00:27:44,560 --> 00:27:46,460 نعم. 527 00:27:46,460 --> 00:27:48,800 إلى أي مدى كانت علاقتكما سيئة؟ أعني، من الواضح أنه في عمر 13-- 528 00:27:48,800 --> 00:27:49,660 مع ابني؟ 529 00:27:49,660 --> 00:27:51,400 نعم، ما مدى سوء الأمر؟ 530 00:27:51,400 --> 00:27:52,530 لقد تم تدميره. 531 00:27:52,530 --> 00:27:56,300 لم يكن الأمر كذلك، "ولمدة ستة أشهر لقد كنت غاضبة حقا من أمي." 532 00:27:56,300 --> 00:27:58,700 - لا، لقد كانت كل حياته. -كله. 533 00:27:58,700 --> 00:28:00,900 -نعم. -كل...من 13 فصاعدا. 534 00:28:00,900 --> 00:28:02,060 نعم. 535 00:28:02,060 --> 00:28:03,260 لقد حدث خلاف بينكما. 536 00:28:03,260 --> 00:28:08,300 - نعم، لم يثق بي بعد الآن، كان مستاءً. 537 00:28:08,300 --> 00:28:09,500 لقد هرب من المنزل. 538 00:28:09,500 --> 00:28:10,500 نعم. 539 00:28:10,500 --> 00:28:13,260 إذن ما الذي أتى بك نرجع سويا؟ 540 00:28:13,260 --> 00:28:14,530 -هل يمكنني الإجابة على ذلك؟ -نعم. 541 00:28:15,900 --> 00:28:17,160 الوثائقي. 542 00:28:17,160 --> 00:28:18,660 - همم. - كيف؟ 543 00:28:19,360 --> 00:28:22,300 لقد كانت لحظة المصباح الكهربائي 544 00:28:22,300 --> 00:28:26,700 للعودة في الوقت المناسب 545 00:28:26,700 --> 00:28:32,760 واكتشف، كأم، تلك اللحظة دمرتنا. 546 00:28:32,760 --> 00:28:34,660 همم. 547 00:28:34,660 --> 00:28:38,700 - ما زلت لا أتمنى أن نتحدث أنا وأنت. -همم. 548 00:28:38,700 --> 00:28:41,830 وبعد ذلك لم أكن أعلم أنه كان لديه رأيت بالفعل الفيلم الوثائقي 549 00:28:42,560 --> 00:28:44,900 وعيد الحب توالت حول 550 00:28:44,900 --> 00:28:46,430 وأنا أرسلت... 551 00:28:58,260 --> 00:29:00,100 "عيد حب سعيد." 552 00:29:01,560 --> 00:29:06,430 فأجاب، "عيد حب سعيد يا أمي." 553 00:29:08,400 --> 00:29:09,760 لذلك اسمحوا لي أن أدفعها إلى الوراء قليلا. 554 00:29:09,760 --> 00:29:13,930 لذا لكي نكون صادقين تمامًا، ومشاهدة ذلك المشهد، 555 00:29:15,260 --> 00:29:17,030 أم، جلبت لي إلى البكاء. 556 00:29:18,260 --> 00:29:21,600 وأول مرة اتصلت المعالج الخاص بي على الفور. 557 00:29:21,600 --> 00:29:23,330 لم يكن هذا في يوم العلاج. 558 00:29:24,700 --> 00:29:26,300 ليس في يوم العلاج. 559 00:29:26,300 --> 00:29:27,430 يومي هو الثلاثاء. 560 00:29:27,430 --> 00:29:30,830 أعتقد أنني شاهدت يوم الاثنين وكان مثل، "يا إلهي." 561 00:29:31,300 --> 00:29:35,360 وكان هذا تفرخ. 562 00:29:35,360 --> 00:29:40,560 و دار بيننا تلك المحادثة المعالج للمريض والعميل. 563 00:29:40,560 --> 00:29:44,500 وأنه فقط، لقد غير كل شيء 564 00:29:44,500 --> 00:29:48,460 لأنني كنت قادرا لتحديد، "يا إلهي، 565 00:29:48,460 --> 00:29:49,860 هذا هو المكان بدأ استيائي." 566 00:29:49,860 --> 00:29:51,900 يا الهي. 567 00:29:51,900 --> 00:29:57,060 -يمكنني التحدث مع 13، بريان البالغ من العمر 14 عامًا الآن يقول: -صحيح. 568 00:29:57,860 --> 00:29:59,400 "لم يكن هذا خطأك. 569 00:29:59,400 --> 00:30:01,860 لم يكن خطأها. 570 00:30:01,860 --> 00:30:03,430 هؤلاء الناس لقد خرجت من أجلكم جميعًا." 571 00:30:04,960 --> 00:30:06,030 همم. 572 00:30:08,460 --> 00:30:11,600 لذلك هناك مقطع، لم يسبق له مثيل من قبل 573 00:30:11,600 --> 00:30:15,600 لممثل أسود آخر كان ظهرت في السلسلة. 574 00:30:15,600 --> 00:30:16,930 وأريد أن ألعب ذلك الآن. 575 00:30:18,260 --> 00:30:20,460 كان هناك مشهد نحن نفعل، 576 00:30:20,460 --> 00:30:21,760 وكان يطلق عليه "الحرفية". 577 00:30:21,760 --> 00:30:23,600 وفي كل مرة فقلت: "أبصقها" 578 00:30:23,600 --> 00:30:25,560 كانت تبصق ماذا كان في فمها 579 00:30:25,560 --> 00:30:27,400 سواء كان الماء أو أيا كان، 580 00:30:27,400 --> 00:30:29,000 مثل مباشرة في وجهي. 581 00:30:29,000 --> 00:30:30,260 يعتقد الجميع كان الأمر مضحكًا جدًا. 582 00:30:30,260 --> 00:30:31,860 هاهاهاها. الجميع يضحكون. 583 00:30:31,860 --> 00:30:33,560 أنا، لم أجد الأمر مضحكًا. 584 00:30:33,560 --> 00:30:36,260 المرة الثالثة كنت مثل غاضب. 585 00:30:36,260 --> 00:30:39,100 وكأنني كنت مجنونا جدا أن المدير 586 00:30:39,100 --> 00:30:41,160 سارع ووضعني على جانب المجموعة 587 00:30:41,160 --> 00:30:42,530 وكان مثل، "اسمع، راكيل، 588 00:30:44,000 --> 00:30:47,460 شهيق زفير. 589 00:30:48,460 --> 00:30:50,760 إنها نجمة العرض." 590 00:30:50,760 --> 00:30:52,930 فقال: لا تصنع الكثير من المشكلة. 591 00:30:54,000 --> 00:30:57,160 سأسألها أن لا يبصق في وجهك، 592 00:30:57,960 --> 00:31:01,160 ولكن لديك للحفاظ على هدوئك." 593 00:31:03,560 --> 00:31:04,760 هذا عنصري. 594 00:31:07,300 --> 00:31:08,260 فترة. 595 00:31:09,360 --> 00:31:11,260 رائع. 596 00:31:11,260 --> 00:31:13,400 لماذا هذا مزعج جدا لك يا براين؟ 597 00:31:13,400 --> 00:31:15,360 من الواضح أنني لم أكن أعرف تلك القصة. 598 00:31:15,360 --> 00:31:17,860 لقد كان لدي واحد فقط الصلبة محادثة مع راكيل، 599 00:31:17,860 --> 00:31:20,600 ولكن يا إلهي، لقد ضربني ذلك بشدة. 600 00:31:20,600 --> 00:31:21,630 إنها... 601 00:31:22,860 --> 00:31:26,260 أن يقال فقط لا يهم، 602 00:31:26,260 --> 00:31:28,900 في تلك اللحظة، يتم البصق عليك. 603 00:31:28,900 --> 00:31:30,760 ويقولون هذا الشخص يهم أكثر منك. 604 00:31:30,760 --> 00:31:32,360 - لأنها نجمة. - خذها. 605 00:31:32,360 --> 00:31:33,460 نعم. 606 00:31:33,460 --> 00:31:37,360 وهناك ثقافية الفرق أيضا، أليس كذلك؟ 607 00:31:37,360 --> 00:31:41,730 - نحن مدربون ثقافيا على أخذها. - -همم. 608 00:31:42,900 --> 00:31:45,560 -هم ليسوا. -همم. 609 00:31:45,560 --> 00:31:49,560 وتخيل... فتخيل تلك الفتاة الصغيرة تقول 610 00:31:49,560 --> 00:31:51,000 "لا أريد أن أفعل ذلك" يمين؟ 611 00:31:51,000 --> 00:31:52,100 "لا أريد أن أفعل هذا." 612 00:31:52,100 --> 00:31:53,260 ماذا قد يحدث؟ 613 00:31:53,260 --> 00:31:56,760 إذن ما هي نصيحتك 614 00:31:56,760 --> 00:32:00,530 للممثلين الشباب السود الآن؟ 615 00:32:01,760 --> 00:32:03,500 كما تعلمون، فإنه من الصعب لأن الشيء الوحيد 616 00:32:03,500 --> 00:32:05,460 أود أن أقول هو أنني شعرت بخيبة أمل 617 00:32:05,460 --> 00:32:07,830 لم يكن هناك صبي أسود آخر على مجموعة. 618 00:32:08,760 --> 00:32:09,960 هذا مهم. 619 00:32:09,960 --> 00:32:14,000 - الصداقة الحميمة مهمة، ناهيك عن الشبه. -نعم. 620 00:32:14,000 --> 00:32:16,560 ولا يقتصر الأمر على اللون الأسود فقط، إنها أصلية. 621 00:32:16,560 --> 00:32:18,160 إنه اسباني. 622 00:32:18,160 --> 00:32:20,860 لا يمكنك الحصول على واحدة فقط يمثل العالم كله. 623 00:32:20,860 --> 00:32:21,860 هذا غير منطقي بالنسبة لي. 624 00:32:21,860 --> 00:32:23,260 كان ذلك ضغطاً. 625 00:32:23,260 --> 00:32:24,400 -إنه الضغط. -لجيو وأنا. 626 00:32:24,400 --> 00:32:27,160 حتى الحصول على الامتياز-- 627 00:32:27,160 --> 00:32:29,160 أعني أن يكون لدي فتاة سوداء واحدة وصبي أسود. 628 00:32:29,160 --> 00:32:30,300 كان ذلك جيدا. 629 00:32:30,300 --> 00:32:32,060 لكي يظنوا ذلك كان ذلك جيدًا أيضًا. 630 00:32:32,060 --> 00:32:33,060 -ليست كذلك. -نعم. 631 00:32:33,060 --> 00:32:35,400 -الضغط الذي يتعرض له كل واحد منا... -نعم. 632 00:32:35,400 --> 00:32:37,860 ...التمثيل كان صعبًا جدًا. 633 00:32:37,860 --> 00:32:40,860 إذن ماذا ستقول ممثل أسود شاب, 634 00:32:40,860 --> 00:32:42,260 "لا تفعل ذلك؟" 635 00:32:42,260 --> 00:32:43,560 - ماذا تقول؟ - اليوم؟ 636 00:32:43,560 --> 00:32:45,360 أي نصيحة هل ستعطيهم اليوم؟ 637 00:32:45,360 --> 00:32:46,560 -اليوم؟ -مممممم. 638 00:32:46,560 --> 00:32:53,160 -افعل ذلك، ولكن إذا كان عليك المشي بعيدا، افعل ذلك. -همم. 639 00:32:53,160 --> 00:32:56,200 - وأود أن أقول ذلك ل الامهات والآباء. -نعم نعم. 640 00:32:56,200 --> 00:32:58,400 -أخرج ابنك. -نعم. 641 00:32:58,400 --> 00:33:00,460 تريسي، شكرا لك للتحدث معي. 642 00:33:00,460 --> 00:33:01,760 -أنا أقدر ذلك يا براين، وأنت أيضًا. -شكرًا لك. 643 00:33:01,760 --> 00:33:03,560 -أوه، لا مشكلة على الإطلاق. -قطعاً. 644 00:33:03,560 --> 00:33:05,900 لذلك في الجزء الأخير لدينا، نلتقي بزميل، 645 00:33:05,900 --> 00:33:08,960 كل ذلك عضو فريق التمثيل الذي يتقدم علانية 646 00:33:08,960 --> 00:33:10,260 لأول مرة. 647 00:33:10,260 --> 00:33:13,960 كان هناك بالتأكيد بعض التمريرات، كما تعلمون. 648 00:33:13,960 --> 00:33:16,430 -الذي فعله عليك. -نعم. 649 00:33:18,860 --> 00:33:20,100 انضم إلينا الآن لمقابلة حصرية 650 00:33:20,100 --> 00:33:22,960 هو ممثل من All That الذي يأتي إلى الأمام 651 00:33:22,960 --> 00:33:24,100 لأول مرة. 652 00:33:24,100 --> 00:33:25,960 شين ليونز، شكرا لك لوجودي هنا اليوم. 653 00:33:25,960 --> 00:33:27,100 -شكرا لاستضافتي. -تتحدى. 654 00:33:27,100 --> 00:33:29,460 وذلك ما كان شعورك بالنسبة لك على المجموعة؟ 655 00:33:29,460 --> 00:33:30,300 لقد كان الأمر ديناميكيًا للغاية. 656 00:33:30,300 --> 00:33:33,700 ولشخص ما الذي أراد دائمًا أن يكون 657 00:33:33,700 --> 00:33:36,260 رجل مضحك على شاشة التلفزيون كما تعلم 658 00:33:36,260 --> 00:33:38,660 لن أقول لقد كان حلمًا أصبح حقيقة 659 00:33:38,660 --> 00:33:41,460 ولكن يبدو الأمر كذلك نقطة انطلاق رائعة حقًا. 660 00:33:41,460 --> 00:33:43,560 أردت دائمًا أن أكون مثل كريس فارلي 661 00:33:43,560 --> 00:33:45,500 وكن في Saturday Night Live. 662 00:33:45,500 --> 00:33:48,160 لذلك بدا الأمر وكأنه، "حسنًا، سأفعل ذلك 663 00:33:48,160 --> 00:33:50,260 في مستقبلي، وهذا هو مكان عظيم للبدء." 664 00:33:50,260 --> 00:33:52,960 وبعد ذلك كانت هناك نقطة حيث تحول ذلك؟ 665 00:33:53,500 --> 00:33:56,000 نعم، لقد طردوني للتو. 666 00:33:56,000 --> 00:33:57,700 وأنا لم أتعلم لماذا. 667 00:33:57,700 --> 00:34:02,160 كان عمري 16 عامًا وكان عقدي لم يتم التقاطها. 668 00:34:02,160 --> 00:34:04,800 أعتقد أنني نوع من فريدة من نوعها حالة ومحظوظ حقا ، 669 00:34:04,800 --> 00:34:06,160 في ذلك والدي كانوا طهاة. 670 00:34:06,160 --> 00:34:07,900 عرفت أنه مهما حدث، 671 00:34:07,900 --> 00:34:09,500 يمكنني نوع من المتابعة على خطى أمي-- 672 00:34:09,500 --> 00:34:11,260 الكثير من الممثلين الشباب لا تملك ذلك. 673 00:34:11,260 --> 00:34:13,360 حلمهم هو القيام بهذا العرض ثم هذا العرض 674 00:34:13,360 --> 00:34:14,560 ثم أكبر وأكبر. 675 00:34:14,560 --> 00:34:16,400 حسنًا، ونحن نقوم بإعدادهم يصل للفشل. 676 00:34:16,400 --> 00:34:17,860 ونحن نعترف بذلك، "أوه، إنه أمر صعب حقًا 677 00:34:17,860 --> 00:34:20,100 لينتقل من طفل فاعل إلى ممثل بالغ." 678 00:34:20,100 --> 00:34:23,000 نعم اوكي، ولكن ماذا نفعل في هذه العملية 679 00:34:23,000 --> 00:34:25,560 لممثل شاب في موقع التصوير؟ 680 00:34:25,560 --> 00:34:29,000 أي نوع من الاستمرار التعليم الذي نقدمه لهم؟ 681 00:34:29,000 --> 00:34:31,660 لماذا تريد تتقدم؟ 682 00:34:31,660 --> 00:34:34,160 أعتقد أن الطريقة الوحيدة يمكننا ان نغير 683 00:34:34,160 --> 00:34:36,260 هو تقييم حقا الماضي. 684 00:34:36,260 --> 00:34:38,800 ولدي بعض المنظور للمشاركة في ذلك 685 00:34:38,800 --> 00:34:40,860 وشعرت كما لو كان مهمًا. 686 00:34:40,860 --> 00:34:42,660 لقد كنت في المجموعة مع بريان بيك. 687 00:34:42,660 --> 00:34:44,160 كنت في المجموعة مع بريان بيك، نعم. 688 00:34:44,160 --> 00:34:47,060 هل كان ساحرًا كما يصفه الناس؟ 689 00:34:47,060 --> 00:34:50,000 - أعني-- - 100%، 100%. 690 00:34:50,000 --> 00:34:54,260 وكنا معجبين به، على الأقل أنا شخصيا، 691 00:34:54,260 --> 00:34:57,260 أن هناك شخص بالغ وهو أيضًا عضو فريق التمثيل 692 00:34:57,260 --> 00:34:58,660 من هو الشخص الذي نعرفه 693 00:34:58,660 --> 00:35:01,500 يمكننا القيام بذلك نوعًا ما إدارة الأمور 694 00:35:01,500 --> 00:35:02,860 العمل مع والارتجال مع. 695 00:35:02,860 --> 00:35:05,000 كان مفيدًا جدًا في هذا السياق. 696 00:35:05,000 --> 00:35:07,160 منذ أن عرفت براين بيك، 697 00:35:07,160 --> 00:35:09,860 -عندما سمعت قصة دريك، -همم. 698 00:35:09,860 --> 00:35:10,960 ماهو رأيك؟ 699 00:35:12,500 --> 00:35:15,300 أظن لقد كان شجاعًا جدًا منه 700 00:35:15,300 --> 00:35:17,760 للذهاب إلى التلفزيون الوطني وقلها. 701 00:35:17,760 --> 00:35:20,660 والخصوصية عما فعله براين 702 00:35:20,660 --> 00:35:23,000 كان شيئا لا أحد يعرفه. 703 00:35:23,000 --> 00:35:26,560 اه، وهذا على الاطلاق مؤلم. 704 00:35:27,460 --> 00:35:31,230 ذلك الطفل الفقير، الآن يا رجل، إنه أمر مؤلم. 705 00:35:33,360 --> 00:35:37,900 وأشعر أنني محظوظة جدًا ومحظوظ 706 00:35:37,900 --> 00:35:40,330 أن لا شيء من هذا القبيل حدث لي. 707 00:35:43,460 --> 00:35:47,060 كان هناك بالتأكيد بعض التمريرات، هل تعلم؟ 708 00:35:47,060 --> 00:35:49,200 -الذي فعله عليك. -نعم. 709 00:35:49,200 --> 00:35:52,700 هل أدركت حينها أنهم كانوا يمر؟ 710 00:35:52,700 --> 00:35:55,100 لا، عندما سألني إذا كنت أعرف ما هي الكرات الزرقاء، 711 00:35:55,100 --> 00:35:56,330 اعتقدت لقد كانوا كرات المضرب. 712 00:35:57,000 --> 00:35:58,000 ماذا قال؟ 713 00:35:58,000 --> 00:36:00,960 وكان بعض المحادثة يحدث في الغرفة الخضراء 714 00:36:00,960 --> 00:36:03,700 ويتم استدعاؤنا للإعداد وبريان يتبعني 715 00:36:03,700 --> 00:36:05,600 وأنا وحيد نوعًا ما في مجموعة الغرفة الخضراء 716 00:36:05,600 --> 00:36:07,360 ويجلس بجانبي ويذهب، 717 00:36:07,360 --> 00:36:08,600 لأنه سابقا في المحادثة 718 00:36:08,600 --> 00:36:10,660 كانوا يتحدثون حول الكرات الزرقاء. 719 00:36:10,660 --> 00:36:12,260 وأنا فقط لم أكن أعرف ماذا كانوا. 720 00:36:12,260 --> 00:36:14,560 فيقول: "حسنًا، نحن نعرف ماذا الكرات الزرقاء، أليس كذلك يا شين؟" 721 00:36:14,560 --> 00:36:16,560 وقلت، "نعم، مثل كرات المضرب." 722 00:36:18,860 --> 00:36:21,960 صحيح، أنا طفل، 13، 14. 723 00:36:23,500 --> 00:36:25,160 أنت تعرف، وكما أفكر الآن، 724 00:36:25,160 --> 00:36:28,100 كشخص بالغ، وعمره 36 عامًا، 725 00:36:28,100 --> 00:36:29,760 وأذهب، هل سأفعل ذلك على الإطلاق محادثة 726 00:36:29,760 --> 00:36:32,600 مع صبي يبلغ من العمر 13 عاما كما كان معي؟ 727 00:36:32,600 --> 00:36:35,300 لا، فإنه يجعل صفر تماما 728 00:36:35,300 --> 00:36:37,860 لفتاة عمرها 13 سنة أو 13 سنة أي شخص. 729 00:36:37,860 --> 00:36:39,900 إنهم أطفال، لماذا تتحدث هكذا؟ 730 00:36:39,900 --> 00:36:42,900 ما من شأنه أن الحماية للأطفال في المجموعة، 731 00:36:42,900 --> 00:36:45,460 منذ أن كنت في موقع التصوير، منطقي، 732 00:36:45,460 --> 00:36:47,600 هذا ممكن، وهذا قابل للتنفيذ، 733 00:36:47,600 --> 00:36:49,060 التي يمكن أن تعمل، كيف تبدو؟ 734 00:36:49,060 --> 00:36:51,260 لذلك، تحديث القانون اولا في المقام الاول اولا قبل كل شي، 735 00:36:51,260 --> 00:36:57,000 بحيث لا يوجد فرد مدان بالتحرش بالأطفال 736 00:36:57,000 --> 00:37:00,100 يمكن أن تحصل على أي وقت مضى مجموعة هوليوود مرة أخرى. 737 00:37:00,100 --> 00:37:02,560 وحاليا هناك ثغرة في القانون 738 00:37:02,560 --> 00:37:04,800 أنه طالما هناك الوصي أو أحد الوالدين 739 00:37:04,800 --> 00:37:07,800 موجود في كل مكان على المجموعة، ليس عليهم توظيف الناس 740 00:37:07,800 --> 00:37:09,360 الذين يمرون فحص الخلفية. 741 00:37:09,360 --> 00:37:11,200 وأعتقد على نطاق أوسع، 742 00:37:11,200 --> 00:37:12,760 عندما يكون لديك عبادة الشخصية 743 00:37:12,760 --> 00:37:14,660 في أي بيئة عمل، 744 00:37:14,660 --> 00:37:18,360 حتمًا أنه ناضج للسمية. 745 00:37:18,360 --> 00:37:22,160 ندخل في مجالهم و مدارهم 746 00:37:22,160 --> 00:37:24,430 ولا أحد يريد تعطيل ماذا يحدث، 747 00:37:24,900 --> 00:37:26,160 فوق او تحت. 748 00:37:27,000 --> 00:37:31,460 قال دان أن لديه الكثير، طبقات عديدة فوقه. 749 00:37:31,460 --> 00:37:33,400 كان لديه رئيس وكان لرئيسه رئيس 750 00:37:33,400 --> 00:37:34,660 وكان لرئيسه رئيس. 751 00:37:34,660 --> 00:37:38,760 حسنا، يبدو مثل المزارع الذي يلوم الجرار 752 00:37:38,760 --> 00:37:43,260 من أجل الحصاد الضعيف، إنه مثل، "ليس أنا يا رجل." 753 00:37:43,260 --> 00:37:46,460 أنت تتهرب من المسؤولية، انها بسيطة جدا. 754 00:37:46,460 --> 00:37:48,700 عندما لا تكون في نقطة ما في حياتك 755 00:37:48,700 --> 00:37:51,060 لتأخذ الملكية من الأخطاء التي ارتكبتها، 756 00:37:51,060 --> 00:37:52,560 أم، أول شيء يجب القيام به 757 00:37:52,560 --> 00:37:54,560 هو تحويل اللوم إلى شخص آخر. 758 00:37:54,560 --> 00:37:59,560 أعتقد أن الدروس نأمل الجناة 759 00:37:59,560 --> 00:38:02,260 أبرزها في هذا الفيلم يمكن أن تتعلم، 760 00:38:02,260 --> 00:38:03,660 لأن هذا في نهاية المطاف ما يجب أن يحدث 761 00:38:03,660 --> 00:38:05,760 هل يتعلمون و الجميع يتعلمون أيضًا. 762 00:38:05,760 --> 00:38:08,300 إذا لم يتمكنوا من فعل ذلك، ثم ليس هناك فرصة 763 00:38:08,300 --> 00:38:11,000 منهم ينمو في الواقع أو تتغير أو تتطور. 764 00:38:11,000 --> 00:38:14,460 يجب أن تشعر بالارتياح كل أصواتكم مرتفعة 765 00:38:14,460 --> 00:38:16,000 في هذا المشروع بالذات، 766 00:38:16,000 --> 00:38:18,700 وأنا أحب لإخراج النجوم المشاركين. 767 00:38:18,700 --> 00:38:20,260 جيوفوني، لماذا لا أضعك هنا في المنتصف؟ 768 00:38:20,260 --> 00:38:22,360 وبريان، مرحبا بكم مرة أخرى هنا. 769 00:38:23,100 --> 00:38:24,030 أهلاً. 770 00:38:24,030 --> 00:38:25,800 من الجميل أن يكون لديك يا رفاق معا. 771 00:38:26,960 --> 00:38:29,760 -أذهب للقبضة وهو يعطي اليد. -مفصل شطيرة. 772 00:38:29,760 --> 00:38:31,700 ساندويتش المفصل، حسنًا. 773 00:38:31,700 --> 00:38:34,800 انت فعلت مقابلاتك بشكل فردي. 774 00:38:34,800 --> 00:38:37,500 -أنت لم تكن في كبيرة مجموعة معا. -لا. 775 00:38:37,500 --> 00:38:40,260 لقد كان هذا وقتًا لكي يعجبكم يا رفاق، 776 00:38:40,260 --> 00:38:42,330 - قم بلم الشمل قليلاً. - نعم. 777 00:38:43,400 --> 00:38:45,160 هؤلاء هم الناس لقد نشأت مع. 778 00:38:45,160 --> 00:38:46,360 هؤلاء اخوتي. 779 00:38:46,360 --> 00:38:49,260 لدينا هذا خاص اتصال مع بعضها البعض، 780 00:38:49,260 --> 00:38:52,760 وحتى لو كنا لا نرى بعضها البعض كل يوم، 781 00:38:52,760 --> 00:38:55,460 انها مثل نحن نلتقط حيث توقفنا. 782 00:38:55,460 --> 00:38:58,800 كما تعلمون، بمجرد أن رأيت شين، لقد كنت مثل، 783 00:38:58,800 --> 00:39:01,900 -ظهري بابا الدب. -أنا بابا الدب. 784 00:39:01,900 --> 00:39:04,360 نعم، مثل مرة واحدة لقد رأيت براين 785 00:39:04,360 --> 00:39:08,460 - كنت مثل أخي الصغير، وكأن الزمن لم يمر. - -نعم. 786 00:39:08,460 --> 00:39:13,000 وهذا محبط فقط 787 00:39:13,000 --> 00:39:15,660 - أنه يجب أن يكون هذا -همم. 788 00:39:15,660 --> 00:39:18,100 التي جلبت لنا نرجع مع بعض مرة اخرى. 789 00:39:18,100 --> 00:39:20,760 هل كنتم جميعا فاجأ فقط 790 00:39:20,760 --> 00:39:24,600 عند التأثير من هذا الفيلم الوثائقي؟ 791 00:39:24,600 --> 00:39:27,900 نعم، لم أكن أعرف ماذا تتوقع. 792 00:39:27,900 --> 00:39:31,800 كان عندي آمال كبيرة ولكن أريد أن أقول ذلك 793 00:39:31,800 --> 00:39:38,060 أنا أقدر إيما وماري الكثير لكونك أناس حقيقيين. 794 00:39:38,060 --> 00:39:39,030 همم. 795 00:39:39,030 --> 00:39:41,360 لقد قلت من قبل، لقد اقترب منا هؤلاء الأشخاص 796 00:39:41,360 --> 00:39:43,660 لم نكن نعرف من هم، لذلك كنا متخوفين. 797 00:39:43,660 --> 00:39:46,360 وكان لدينا بالتأكيد حراستنا، بالتأكيد. 798 00:39:46,360 --> 00:39:50,100 ولكن بمجرد أن أدركنا، يا هؤلاء الناس 799 00:39:50,100 --> 00:39:53,060 الاهتمام بالناس، إنهم يهتمون بالقصة، 800 00:39:53,060 --> 00:39:57,260 -ويريدون الحصول على الحقيقة خارج، -الحقيقة خارج. 801 00:39:57,260 --> 00:39:59,700 أو يمكنك زيارة online.rainn، R-A-I-N-N.org. 802 00:39:59,700 --> 00:40:02,760 ماذا عنك يا شين؟ هل تفاجأت؟ 803 00:40:02,760 --> 00:40:05,460 أعتقد عندما يكون هناك شيء هذا يحتمل أن يكون متفجرا 804 00:40:05,460 --> 00:40:07,360 دائما يخرج , لديك هذا النوع من مثل ... 805 00:40:08,360 --> 00:40:09,660 ...لحظة حبس أنفاسك، 806 00:40:09,660 --> 00:40:12,100 هل هذا ما سيحدث يحدث حقا؟ 807 00:40:12,100 --> 00:40:16,500 وأنا آمل أن يستمر التأثير، 808 00:40:16,500 --> 00:40:19,400 وانها ليست مجرد ومضة في وعاء المصالح، 809 00:40:19,400 --> 00:40:23,360 ولكن هناك تغيير حقيقي الذي يجب أن يحدث. 810 00:40:23,360 --> 00:40:27,100 وآمل أن تكون هذه هي المرة الأولى نقطة انطلاق لذلك. 811 00:40:27,100 --> 00:40:29,460 انا حقا اريد لأشكركم يا رفاق 812 00:40:29,460 --> 00:40:31,460 لكونه جزءا من هذا الحديث، 813 00:40:31,460 --> 00:40:33,460 حقا جميع الضيوف لكونهم جزء من هذه المحادثة. 814 00:40:33,460 --> 00:40:36,500 أنتم الأبطال حقا من هذه القصة، 815 00:40:36,500 --> 00:40:38,600 ويتطلب ذلك الكثير من الشجاعة 816 00:40:38,600 --> 00:40:40,060 للتقدم وأخبر قصتك. 817 00:40:40,060 --> 00:40:42,160 وعندما لا تعرف، أنت تعرف، 818 00:40:42,160 --> 00:40:44,200 ماذا سيكون التأثير، ماذا ستكون التداعيات، 819 00:40:44,200 --> 00:40:46,500 لذلك يجب أن تعرف كنت تواجه حقا 820 00:40:46,500 --> 00:40:49,160 تأثير إيجابي كبير 821 00:40:49,160 --> 00:40:50,500 على الناس الذين كانوا يراقبون. 822 00:40:50,500 --> 00:40:52,560 انها صفقة كبيرة، ونحن نقدر ذلك. 823 00:40:53,700 --> 00:40:55,660 وفي حال لم يكن لديك فرصة للمشاهدة، 824 00:40:55,660 --> 00:40:59,360 جميع الحلقات الأربع هي يبث حاليا على ماكس. 825 00:40:59,360 --> 00:41:00,660 شكرا لانضمامك إلينا. 826 00:41:01,860 --> 00:41:03,460 إذا كنت أنت أو أي شخص تعرفه تأثر 827 00:41:03,460 --> 00:41:06,660 عن طريق الاعتداء الجنسي، المساعدة متاحة على مدار 24 ساعة طوال أيام الأسبوع 828 00:41:06,660 --> 00:41:09,360 من خلال الوطنية الخط الساخن للاعتداء الجنسي. 829 00:41:09,360 --> 00:41:12,560 يمكنك الاتصال بالرقم 800-656-HOPE، 830 00:41:12,560 --> 00:41:18,260 أو يمكنك زيارة online.rainn، R-A-I-N-N.org.