1
00:00:35,869 --> 00:00:37,913
Υπάρχουν άνθρωποι-θρύλοι
2
00:00:38,079 --> 00:00:41,875
που έχουν το χάρισμα
να ζωντανεύουν τόσο πολύ τη μουσική
3
00:00:42,501 --> 00:00:46,838
ώστε να σχίζει το πέπλο
μεταξύ ζωής και θανάτου.
4
00:00:48,048 --> 00:00:52,427
Καλούν πνεύματα
από το παρελθόν και το μέλλον.
5
00:00:53,637 --> 00:00:56,223
Στην αρχαία Ιρλανδία,
τους αποκαλούσαν Φίλι.
6
00:00:56,389 --> 00:00:58,225
Ο Κύριος ψηλά
7
00:00:58,725 --> 00:01:01,728
Στη γη των Τσόκταου
τους αποκαλούν φύλακες της φωτιάς.
8
00:01:03,188 --> 00:01:04,939
Και στη Δυτική Αφρική...
9
00:01:05,774 --> 00:01:07,984
τους αποκαλούν γκριότ.
10
00:01:08,944 --> 00:01:13,198
Αυτό το χάρισμα μπορεί
και θεραπεύει τις κοινότητές τους,
11
00:01:14,074 --> 00:01:17,661
αλλά προσελκύει και δαίμονες.
12
00:01:20,747 --> 00:01:25,669
ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ
13
00:01:32,092 --> 00:01:36,054
ΚΛΑΡΚΣΝΤΕΪΛ, ΜΙΣΙΣΙΠΙ
16 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1932
14
00:02:03,665 --> 00:02:06,585
Το φως που κουβαλάω
15
00:02:07,586 --> 00:02:10,797
Εγώ θα το σκορπάω
16
00:02:11,673 --> 00:02:14,593
Το φως που κουβαλάω
17
00:02:15,343 --> 00:02:18,263
Εγώ θα το σκορπάω
18
00:02:19,014 --> 00:02:22,058
Το φως που κουβαλάω
19
00:02:22,475 --> 00:02:26,229
Εγώ θα το σκορπάω
Θα το σκορπάω
20
00:02:26,396 --> 00:02:28,148
- Σάμι!
- Ρούθι.
21
00:02:28,732 --> 00:02:29,774
Όχι.
22
00:02:33,403 --> 00:02:34,404
Έλα, παιδί μου.
23
00:02:36,990 --> 00:02:37,991
Μην ανησυχείς.
24
00:02:41,119 --> 00:02:43,455
- Σάμι!
- Ο γιος μου βούτηξε στην αμαρτία.
25
00:02:46,750 --> 00:02:52,047
Μα ο καλός Κύριος μάς καλεί να γίνουμε
ψαράδες ανθρώπων αμαρτωλών...
26
00:02:53,798 --> 00:02:55,175
να τους καθοδηγήσουμε.
27
00:03:03,725 --> 00:03:07,479
Θέλω να μου υποσχεθείς,
ενώπιον του εκκλησιάσματος,
28
00:03:07,646 --> 00:03:11,274
ότι θ' αφήσεις τις αμαρτωλές συνήθειες
κατά μέρος.
29
00:03:12,734 --> 00:03:14,861
Θέλω να το υποσχεθείς τώρα αμέσως.
30
00:03:18,031 --> 00:03:19,824
Άσε την κιθάρα, Σάμιουελ.
31
00:03:24,955 --> 00:03:26,373
Στο όνομα του Θεού.
32
00:03:31,336 --> 00:03:32,504
Άφησέ τη, Σάμιουελ.
33
00:03:35,423 --> 00:03:36,591
Άσ' την κάτω.
34
00:03:41,346 --> 00:03:47,769
ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
35
00:04:09,541 --> 00:04:10,750
Θα 'χει κιθάρα απόψε;
36
00:04:12,252 --> 00:04:13,587
Καλημέρα, κα Μπίατρις.
37
00:04:14,254 --> 00:04:15,297
Θα μου πεις
38
00:04:15,463 --> 00:04:17,090
ή θα τα μάθω από άλλους;
39
00:04:18,049 --> 00:04:19,508
Καλή σου μέρα, Μπίατρις.
40
00:04:19,676 --> 00:04:21,469
Τα λέμε στην εκκλησία το πρωί.
41
00:04:22,262 --> 00:04:23,847
Θα μου τα πουν άλλοι, τότε.
42
00:04:35,942 --> 00:04:37,319
Καλημέρα, μαμά.
43
00:04:37,485 --> 00:04:38,486
Καλημέρα, αγάπη.
44
00:04:42,532 --> 00:04:44,951
- Όχι στο δέρμα σου αυτό.
- Σαπούνι είναι.
45
00:04:45,202 --> 00:04:46,328
Θα το ξεράνει.
46
00:04:46,494 --> 00:04:48,205
Το βάζω όσο είναι ακόμα υγρό.
47
00:04:48,997 --> 00:04:51,291
Δεν ξέρω τι μυαλό κουβαλάς, παιδί μου.
48
00:04:51,917 --> 00:04:53,001
Άντε. Προχώρα.
49
00:04:53,168 --> 00:04:54,961
Η μαμά είπε να σηκωθείτε.
50
00:04:56,463 --> 00:04:57,464
Καλημέρα, Σάμι.
51
00:04:59,925 --> 00:05:00,967
Δεν θέλω να σηκωθώ.
52
00:06:19,129 --> 00:06:20,213
Ο Χόγκγουντ;
53
00:06:24,968 --> 00:06:25,969
Δίδυμοι είστε;
54
00:06:27,387 --> 00:06:28,597
Μπα, ξαδερφάκια.
55
00:06:29,806 --> 00:06:30,932
Μάλιστα.
56
00:06:31,349 --> 00:06:32,392
Αυτό είναι.
57
00:06:33,226 --> 00:06:35,729
Έπαιρνε έναν τόνο ξύλα τον μήνα παλιά.
58
00:06:35,896 --> 00:06:37,480
Οι εργάτες έμεναν πάνω.
59
00:06:37,856 --> 00:06:41,318
Δεν μου λέτε, παλικάρια,
τι σκοπεύετε να κάνετε εδώ μέσα;
60
00:06:47,157 --> 00:06:48,366
Το πάτωμα έχει καθαριστεί;
61
00:06:49,701 --> 00:06:50,702
Ναι.
62
00:06:50,869 --> 00:06:51,912
Τι είχε;
63
00:06:54,915 --> 00:06:57,125
Νόμιζα ότι θα το αγοράζατε σίγουρα.
64
00:06:58,335 --> 00:06:59,419
Όσο περνά η ώρα,
65
00:06:59,586 --> 00:07:01,755
δεν βλέπω να το εννοείτε, παιδιά.
66
00:07:03,256 --> 00:07:04,966
Δεν έχει κανένα "παιδί" εδώ.
67
00:07:05,133 --> 00:07:06,510
Μόνο ενήλικες.
68
00:07:06,676 --> 00:07:07,802
Με γεμάτες τσέπες.
69
00:07:07,969 --> 00:07:09,471
Και σιδερικά.
70
00:07:24,069 --> 00:07:25,487
Δεν το είπα για κακό.
71
00:07:26,905 --> 00:07:28,490
Έτσι μιλάμε εδώ πέρα.
72
00:07:29,241 --> 00:07:30,242
Θα το πάρουμε.
73
00:07:32,702 --> 00:07:35,830
Τον μύλο, τον εξοπλισμό
και τη γη που πατάει.
74
00:07:37,791 --> 00:07:38,625
Να πάρει.
75
00:07:38,792 --> 00:07:42,170
Σε ενημερώνω, μην περιμένεις
άλλα χρήματα από εμάς.
76
00:07:42,337 --> 00:07:44,881
Αν δούμε εσένα ή κανέναν Κου Κλουξ Κλαν
77
00:07:45,048 --> 00:07:48,426
να μπαίνει στα λημέρια μας,
θα τον καθαρίσουμε επιτόπου.
78
00:07:49,845 --> 00:07:50,846
Διάολε.
79
00:07:51,596 --> 00:07:53,306
Δεν υπάρχουν αυτοί πια.
80
00:08:11,533 --> 00:08:12,534
Καλημέρα, μπαμπά.
81
00:08:14,202 --> 00:08:15,662
Πώς και τόσο νωρίς;
82
00:08:15,829 --> 00:08:16,830
Εσύ δεν λες
83
00:08:16,997 --> 00:08:19,291
"Όποιος πρόλαβε τον Κύριο είδε;"
84
00:08:19,791 --> 00:08:22,002
- Ακριβώς.
- Γι' αυτό ξεμπέρδεψα νωρίς.
85
00:08:27,048 --> 00:08:29,050
Ναι. Εγώ την έφερα εδώ.
86
00:08:30,093 --> 00:08:32,721
Θέλω να με βοηθήσεις με το κήρυγμα αύριο.
87
00:08:36,932 --> 00:08:39,603
Αλλά πρώτα, Προς Κορινθίους, 10:13.
88
00:08:42,730 --> 00:08:44,024
Διάβασε.
89
00:08:45,233 --> 00:08:47,110
"Κανέναν πειρασμό
90
00:08:47,277 --> 00:08:50,906
δεν αντιμετωπίσατε ως τώρα
που να ήταν έξω από τα ανθρώπινα μέτρα.
91
00:08:51,072 --> 00:08:52,532
Είναι πιστός ο Θεός.
92
00:08:53,909 --> 00:08:56,453
Δεν θα σας δοκιμάσει
πέρα από αυτό που αντέχετε.
93
00:08:57,370 --> 00:08:58,663
Μαζί με τη δοκιμασία,
94
00:08:58,830 --> 00:09:01,124
θα δώσει και διέξοδο
για να την υπομείνετε".
95
00:09:02,334 --> 00:09:04,753
Φεύγω τώρα για να μην αργήσω, μπαμπά.
96
00:09:04,920 --> 00:09:05,921
Για ποιο πράγμα;
97
00:09:07,506 --> 00:09:10,300
Τι είναι πιο σημαντικό
απ' τον Οίκο του Θεού;
98
00:09:12,469 --> 00:09:14,304
Δουλεύω όλη τη βδομάδα, μπαμπά.
99
00:09:16,806 --> 00:09:18,892
Θέλω να απομακρυνθώ απ' όλα λίγο.
100
00:09:19,059 --> 00:09:20,101
Να παίξεις μουσική;
101
00:09:21,353 --> 00:09:22,312
Για μέθυσους;
102
00:09:23,063 --> 00:09:25,899
Γυναικάδες που παραμελούν
τις οικογένειές τους
103
00:09:26,066 --> 00:09:27,817
για τις ηδονές τους;
104
00:09:29,569 --> 00:09:32,113
Θα γυρίσω έγκαιρα
για την πρωινή λειτουργία.
105
00:09:34,115 --> 00:09:35,158
Γιε μου;
106
00:09:40,372 --> 00:09:42,290
Όσο χορεύεις με τον διάβολο...
107
00:09:44,251 --> 00:09:46,169
μια μέρα θα έρθει σπίτι σου.
108
00:09:50,090 --> 00:09:51,550
Τελείωνε, ξαδερφούλη.
109
00:09:53,176 --> 00:09:55,095
Αργείς, κι ο χρόνος είναι χρήμα.
110
00:09:56,263 --> 00:09:57,097
Σάμιουελ!
111
00:10:00,976 --> 00:10:02,853
Μη μου ανησυχείς, θείε Τζεντ.
112
00:10:03,937 --> 00:10:06,106
Θα σου τον φέρουμε σώο και αβλαβή.
113
00:10:14,114 --> 00:10:15,282
Πώς είσαι, λοιπόν;
114
00:10:15,532 --> 00:10:17,200
Σου φέρεται καλά ο γέρος;
115
00:10:18,493 --> 00:10:19,828
Μπας και σου σηκώνει χέρι;
116
00:10:19,995 --> 00:10:21,746
Όχι, φίλε. Τίποτα ακραίο.
117
00:10:23,081 --> 00:10:24,291
Στα μικρά, μήπως;
118
00:10:24,457 --> 00:10:26,042
Μόνο όταν τους αξίζει.
119
00:10:26,209 --> 00:10:28,628
Συνήθως, τους τις βρέχει η μαμά.
120
00:10:28,795 --> 00:10:31,673
Ωραία. Βασικά,
ο θείος Τζεντ ήταν πάντα καλός.
121
00:10:31,840 --> 00:10:32,841
Ναι.
122
00:10:34,259 --> 00:10:36,178
Πείτε μου για το Σικάγο.
123
00:10:36,344 --> 00:10:38,346
Εκεί δεν κάνουν διαχωρισμούς.
124
00:10:39,389 --> 00:10:41,266
Οι μαύροι πάνε όπου θέλουν.
125
00:10:42,684 --> 00:10:45,312
Άκου, μικρέ. Μην πιστεύεις ό,τι ακούς.
126
00:10:46,104 --> 00:10:47,939
Τούτη η πόλη φλομώνει στο ψέμα,
127
00:10:48,106 --> 00:10:51,151
αλλά εγώ κι ο ξάδερφός σου
θα σου τα πούμε στα ίσια.
128
00:10:52,027 --> 00:10:55,906
Το Σικάγο είναι ένα Μισισίπι
με ψηλά κτίρια αντί για φυτείες.
129
00:10:58,700 --> 00:11:00,202
Γι' αυτό γυρίσαμε πίσω.
130
00:11:00,994 --> 00:11:03,288
Προτιμήσαμε τον διάβολο που ξέρουμε.
131
00:11:40,075 --> 00:11:41,743
{\an8}Μην κουνηθείς.
132
00:11:54,714 --> 00:11:56,341
Δεν το αφήνεις σ' εμάς;
133
00:12:05,600 --> 00:12:08,603
Να πάρει. Άργησε ο ασπρουλιάρης
και μείναμε πίσω.
134
00:12:09,729 --> 00:12:11,314
Θα τα ετοιμάσουμε απόψε.
135
00:12:11,481 --> 00:12:12,566
Εγκαίνια σύντομα.
136
00:12:12,732 --> 00:12:14,734
Μπα, ξέχνα το. Απόψε θα γίνει.
137
00:12:14,860 --> 00:12:16,570
Πρέπει να ξεκινήσουμε δυναμικά.
138
00:12:16,736 --> 00:12:18,280
Ή να αποτύχουμε πανηγυρικά.
139
00:12:19,197 --> 00:12:20,365
Κοίτα τον ουρανό.
140
00:12:21,992 --> 00:12:24,035
Ωραία μέρα για ελευθερία, έτσι;
141
00:12:24,953 --> 00:12:26,371
Το δικό μας μπλουζάδικο.
142
00:12:27,205 --> 00:12:28,874
Για εμάς, κι από εμάς.
143
00:12:29,249 --> 00:12:30,834
Όπως θέλαμε πάντα.
144
00:12:34,838 --> 00:12:36,464
Αν χωριστούμε, το 'χουμε.
145
00:12:37,424 --> 00:12:39,843
Ποιος θα 'ναι εδώ, όσο μιλώ με τους Τσάο;
146
00:12:40,010 --> 00:12:41,052
Πες ποιος είσαι.
147
00:12:41,219 --> 00:12:42,429
Λείπουμε καιρό, Στακ.
148
00:12:42,596 --> 00:12:44,639
Δεν θα μας ξέχασαν σε επτά χρόνια.
149
00:12:45,640 --> 00:12:46,641
Καλά.
150
00:12:47,976 --> 00:12:49,769
Πρόσεξε μην μπλέξει τούτος.
151
00:12:50,228 --> 00:12:51,980
Μεγάλωσες και τα βάζεις μαζί μου τώρα;
152
00:12:52,147 --> 00:12:53,190
Ό,τι μπορώ κάνω.
153
00:12:53,356 --> 00:12:54,608
Ό,τι σου λένε να κάνεις.
154
00:12:55,567 --> 00:12:57,777
Τον νου σου στους περίεργους.
155
00:12:57,944 --> 00:12:59,821
Τούτος δεν ξέρει να φυλάγεται.
156
00:13:01,823 --> 00:13:02,949
- Σ' αγαπώ.
- Κι εγώ.
157
00:13:03,116 --> 00:13:04,618
- Να προσέχεις.
- Εντάξει.
158
00:13:08,371 --> 00:13:09,581
Εσύ μαζί μου.
159
00:14:14,479 --> 00:14:15,480
Γεια σου, μικρή.
160
00:14:17,274 --> 00:14:18,191
Έλα εδώ.
161
00:14:21,152 --> 00:14:22,195
Από πού είσαι;
162
00:14:22,362 --> 00:14:23,405
Απ' το Σέλμπι.
163
00:14:23,572 --> 00:14:24,990
Ξέρεις τους δίδυμους Σμόουκστακ;
164
00:14:25,156 --> 00:14:26,241
Φυσικά.
165
00:14:26,408 --> 00:14:28,493
Ωραία. Εγώ είμαι ο Σμόουκ.
166
00:14:29,828 --> 00:14:31,705
Όχι. Δεν θα πάθεις τίποτα.
167
00:14:32,289 --> 00:14:33,957
Θα σου βγάλω κάνα φράγκο.
168
00:14:35,584 --> 00:14:37,794
Θέλω να μπεις μέσα σ' αυτό το αμάξι.
169
00:14:39,045 --> 00:14:41,423
Αν έρθει και κοιτάζει κάνας περίεργος,
170
00:14:41,590 --> 00:14:43,216
θέλω να πατήσεις κόρνα.
171
00:14:43,383 --> 00:14:44,384
Θα το κάνεις;
172
00:14:45,969 --> 00:14:46,970
Διαβάζεις την ώρα;
173
00:14:47,888 --> 00:14:50,599
Θα σου δίνω δέκα σεντ
για κάθε λεπτό που λείπω.
174
00:14:51,349 --> 00:14:53,226
- Εντάξει;
- Μάλιστα.
175
00:14:53,393 --> 00:14:54,519
Λάθος.
176
00:14:54,895 --> 00:14:56,396
Τώρα μιλάμε με αριθμούς.
177
00:14:56,563 --> 00:14:59,524
Και οι αριθμοί σηκώνουν πάντα συζήτηση.
178
00:14:59,691 --> 00:15:00,734
Κατάλαβες;
179
00:15:00,901 --> 00:15:02,527
Διαπραγματεύσου.
180
00:15:02,694 --> 00:15:05,655
Δέκα σεντ δεν σου αρκούν.
181
00:15:06,406 --> 00:15:07,908
Πες μου άλλο αριθμό.
182
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
Πενήντα σεντ.
183
00:15:09,576 --> 00:15:11,912
Είκοσι σεντ. Δεν δίνω άλλα.
184
00:15:12,078 --> 00:15:13,580
Είμαστε σύμφωνοι;
185
00:15:13,747 --> 00:15:15,207
Ωραία. Μπες μέσα.
186
00:15:20,003 --> 00:15:21,588
Τι είπαμε; Στην κόρνα.
187
00:15:43,568 --> 00:15:45,195
Μήπως είσαι η μικρή Λίσα;
188
00:15:45,362 --> 00:15:46,821
Με τσάκωσες.
189
00:15:46,988 --> 00:15:47,989
Καλημέρα, Σάρα.
190
00:15:48,156 --> 00:15:49,157
Ο μπαμπάς σου;
191
00:15:49,324 --> 00:15:50,283
Μπαμπά!
192
00:15:51,201 --> 00:15:52,202
Τι;
193
00:15:53,787 --> 00:15:54,829
Μπο Τσάου.
194
00:15:54,996 --> 00:15:57,165
Βρε καλώς τον.
195
00:16:01,211 --> 00:16:02,379
Πώς να βοηθήσω;
196
00:16:02,546 --> 00:16:03,755
Έχουμε μάζωξη απόψε.
197
00:16:03,964 --> 00:16:05,966
- Τι βάζω;
- Γατόψαρο για 100 άτομα.
198
00:16:06,132 --> 00:16:07,259
Πήγε καλά το Σικάγο;
199
00:16:07,425 --> 00:16:09,886
Έμαθα έχει και καζίνο. Πιάσατε την καλή;
200
00:16:13,348 --> 00:16:15,684
Ναι, αλλά όχι όπως νομίζεις.
201
00:16:16,184 --> 00:16:17,435
Δηλαδή;
202
00:16:19,229 --> 00:16:20,230
Γαμώτο.
203
00:16:26,653 --> 00:16:27,654
Κλέβουν!
204
00:16:28,488 --> 00:16:29,489
Τα δάχτυλά μου!
205
00:16:29,656 --> 00:16:31,032
Προσέχω μη μας δουν.
206
00:16:31,199 --> 00:16:33,076
- Πάρε κι εσύ.
- Για καλό το κάνω.
207
00:16:33,243 --> 00:16:34,077
Πρόσεχε, φίλε.
208
00:16:35,328 --> 00:16:37,831
Πού πας, αδερφέ; Προχώρα και θα σε φτιάξω.
209
00:16:39,708 --> 00:16:41,751
Με πυροβόλησες. Παλιο...
210
00:16:44,713 --> 00:16:45,714
Σμόουκ.
211
00:16:46,256 --> 00:16:48,508
Τέρι; Πώς είσαι, μικρέ;
212
00:16:49,009 --> 00:16:50,886
Καλύτερα, πριν τη φάω στον κώλο.
213
00:16:51,052 --> 00:16:52,470
Γιατί με κλέβεις, ρε συ;
214
00:16:52,637 --> 00:16:53,847
Δικό σου είναι αυτό;
215
00:16:54,639 --> 00:16:55,682
Δεν το ήξερα.
216
00:16:55,849 --> 00:16:57,767
- Αλήθεια.
- Μπούρδες. Σου το είπα.
217
00:16:57,934 --> 00:16:59,436
Μισό. Δεν την πίστεψα.
218
00:17:00,020 --> 00:17:01,897
Αφού ήσουν Σικάγο με τον Καπόνε.
219
00:17:03,940 --> 00:17:05,192
Ναι, γυρίσαμε τώρα.
220
00:17:12,741 --> 00:17:15,659
Ρε γαμώτο σου! Γιατί το 'κανες αυτό;
221
00:17:15,827 --> 00:17:18,955
Σιγά μην άφηνα να λες
ότι θα έκλεβες τους Δίδυμους.
222
00:17:19,121 --> 00:17:20,165
Όχι αναίμακτα.
223
00:17:20,332 --> 00:17:21,875
- Ποιος θα μου το δέσει;
- Γαμώτο!
224
00:17:22,042 --> 00:17:23,043
Δεν έχω λεφτά.
225
00:17:23,209 --> 00:17:25,044
Κι αν πάθω καμιά σηψαιμία;
226
00:17:25,169 --> 00:17:27,088
Φύγε απ' τον δρόμο. Πίεσέ το.
227
00:17:29,424 --> 00:17:31,301
- Σήκω, ρε συ.
- Βοήθα, αδερφέ!
228
00:17:31,468 --> 00:17:33,303
Σήκω, ρε. Φύγε απ' τον δρόμο.
229
00:17:35,847 --> 00:17:37,807
- Εδώ μένει ο δρ Τέντι;
- Ναι.
230
00:17:38,099 --> 00:17:39,601
Πυροβόλησα δυο τύπους.
231
00:17:40,060 --> 00:17:42,812
Θα ζήσουν, αλλά θέλουν φροντίδα.
232
00:17:43,396 --> 00:17:44,523
Άσ' το πάνω μας.
233
00:17:44,689 --> 00:17:45,607
Κάτι άλλο;
234
00:17:47,108 --> 00:17:49,110
Ναι, θέλουμε και μια πινακίδα.
235
00:17:49,528 --> 00:17:50,904
Θα μπορέσει η Γκρέις;
236
00:17:51,571 --> 00:17:52,572
Για πότε είναι;
237
00:17:52,864 --> 00:17:53,865
Για απόψε.
238
00:17:54,574 --> 00:17:56,201
Λίσα, φώναξε τη μάνα σου.
239
00:17:59,204 --> 00:18:03,416
Θα έχετε φαγητό, ποτό, μουσική.
Θα τζογάρετε κιόλας;
240
00:18:03,583 --> 00:18:06,711
Εννοείται. Χαρτιά, ζάρια,
ακόμα και ρουλέτα.
241
00:18:14,678 --> 00:18:16,513
Αυτοί μόνο πιστολιές ξέρουν.
242
00:18:16,680 --> 00:18:20,225
Πάντως, εγώ δεν έχω τίποτα
με τους έγχρωμους, αλλά αν...
243
00:18:20,976 --> 00:18:22,811
Μαμά, σε θέλει ο μπαμπάς.
244
00:18:23,228 --> 00:18:24,563
- Ευχαριστώ.
- Κι εγώ.
245
00:18:45,667 --> 00:18:48,712
Δεν νιώθω το πόδι μου.
Τώρα θα πρέπει να χοροπηδάω!
246
00:18:49,504 --> 00:18:50,463
Ναι.
247
00:18:50,630 --> 00:18:52,215
Να προσπαθήσουμε να τον φέρουμε.
248
00:18:52,883 --> 00:18:55,635
Είναι δυο τύποι έξω, να ξέρεις.
249
00:18:55,802 --> 00:18:57,053
Χτυπημένοι φαίνονται.
250
00:18:57,220 --> 00:18:58,221
Εγώ το 'κανα.
251
00:18:58,388 --> 00:19:00,473
Έδωσα λεφτά στον Μπο να τους φτιάξει.
252
00:19:00,974 --> 00:19:02,559
Γιατί μας έφερες μπελάδες;
253
00:19:02,726 --> 00:19:04,561
Δεν έφερε μόνο αυτό.
254
00:19:05,145 --> 00:19:06,062
Χριστέ μου.
255
00:19:06,605 --> 00:19:07,772
Πού θα τα βρεις;
256
00:19:07,939 --> 00:19:10,442
Θέλει να του φτιάξεις και μια πινακίδα.
257
00:19:10,609 --> 00:19:12,319
Για σήμερα; Θα σου κοστίσει.
258
00:19:12,861 --> 00:19:13,737
Ακούω.
259
00:19:13,904 --> 00:19:16,907
Είκοσι. Δεκαπέντε για την είσοδο
και πέντε το μενού.
260
00:19:17,073 --> 00:19:19,284
Δέκα. Επτά η είσοδος, τρία το μενού.
261
00:19:19,451 --> 00:19:20,410
- 16.
- 15.
262
00:19:20,577 --> 00:19:21,578
Έκλεισε.
263
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
Μόνο ένα χρώμα έχουμε.
264
00:19:25,874 --> 00:19:26,917
Τι χρώμα έχετε;
265
00:19:27,417 --> 00:19:28,418
Κόκκινο.
266
00:19:29,252 --> 00:19:31,046
- Δεκατρία.
- 14,50.
267
00:19:34,341 --> 00:19:37,177
Δεκατέσσερα. Βάλε κι αυτά τα λουλούδια
268
00:19:37,344 --> 00:19:38,386
και τα βρήκαμε.
269
00:19:39,304 --> 00:19:40,305
Έκλεισε.
270
00:19:42,474 --> 00:19:43,350
Ο Στακ;
271
00:19:43,558 --> 00:19:44,476
Άκου.
272
00:19:44,601 --> 00:19:47,229
Κάθε αιδοίο έχει μια κλειτορίδα, ψηλά.
273
00:19:47,896 --> 00:19:50,232
Για να κρατήσεις γυναίκα, βρες τη...
274
00:19:50,857 --> 00:19:52,108
Γλείψ' τη.
275
00:19:52,275 --> 00:19:55,070
Όχι δυνατά. Ούτε πολύ μαλακά, όμως.
276
00:19:55,403 --> 00:19:57,239
Έχεις φάει παγωτό στο κέντρο;
277
00:19:57,447 --> 00:19:59,950
- Ναι.
- Με την ίδια πίεση να το κάνεις.
278
00:20:00,617 --> 00:20:03,203
Σαν να σ' αρέσει,
αλλά δεν θες και να τελειώσει.
279
00:20:05,205 --> 00:20:06,498
Πόσα πιάνει αυτό;
280
00:20:06,915 --> 00:20:07,999
Πολλά.
281
00:20:08,959 --> 00:20:11,002
- Θες να οδηγήσεις;
- Εννοείται.
282
00:20:11,211 --> 00:20:12,045
Μετά.
283
00:20:12,796 --> 00:20:14,798
- Στον γυρισμό.
- Καλά, καλά.
284
00:20:17,133 --> 00:20:20,220
Είπες θα μου έλεγες
για τον μπαμπά σου όταν μεγάλωνα.
285
00:20:21,721 --> 00:20:22,848
Μεγάλωσα πια.
286
00:20:26,476 --> 00:20:27,561
Εσύ τον καθάρισες;
287
00:20:33,275 --> 00:20:34,651
Μπα, όχι.
288
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
Ο Σμόουκ το 'κανε.
289
00:20:38,905 --> 00:20:40,407
Εμένα με άφησε λιπόθυμο.
290
00:20:41,032 --> 00:20:44,035
Όταν συνήλθα,
ο Σμόουκ τον είχε σχεδόν θάψει.
291
00:20:45,161 --> 00:20:46,162
Σας χτυπούσε;
292
00:20:46,329 --> 00:20:47,330
Εμένα, κυρίως.
293
00:20:48,164 --> 00:20:49,249
Δεν το ήθελε.
294
00:20:52,502 --> 00:20:54,212
Την προσέχεις αυτή, βλέπω.
295
00:20:56,173 --> 00:20:58,091
Πώς να σας ευχαριστήσω;
296
00:20:58,884 --> 00:20:59,801
Παίζει τέλεια.
297
00:21:00,719 --> 00:21:01,845
Μα πού τη βρήκατε;
298
00:21:03,180 --> 00:21:05,724
Είναι η κιθάρα του Τσάρλι Πάτον.
299
00:21:06,349 --> 00:21:07,934
Τον γδύσαμε στα χαρτιά.
300
00:21:08,101 --> 00:21:09,060
Στάσου, ρε Στακ.
301
00:21:10,687 --> 00:21:13,023
Την κιθάρα του Πάτον έχω τόσο καιρό;
302
00:21:13,190 --> 00:21:15,192
- Στον λόγο μου, αυτή είναι.
- Μπα.
303
00:21:15,358 --> 00:21:16,651
Θα παίξεις σαν αυτόν;
304
00:21:16,818 --> 00:21:17,777
- Εδώ;
- Ναι, άντε.
305
00:21:17,944 --> 00:21:19,821
Εντάξει. Άντε. Παρακολούθα.
306
00:21:36,671 --> 00:21:41,259
Ταξιδεύω Χωρίς καμιά ιδέα πού πάω
307
00:21:45,347 --> 00:21:50,185
Ταξιδεύω Χωρίς καμιά ιδέα πού πάω
308
00:21:50,352 --> 00:21:53,313
Τι λες, ρε μικρέ!
309
00:21:53,438 --> 00:21:58,151
Γιατί η γυναίκα που αγαπώ
Δεν φαίνεται να νιώθει όπως εγώ
310
00:21:58,318 --> 00:22:01,446
Θα βγάλουμε φράγκα. Ετοιμάσου.
311
00:22:05,951 --> 00:22:09,955
ΚΛΑΡΚΣΝΤΕΪΛ
312
00:22:11,831 --> 00:22:15,043
ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ
ΛΕΥΚΟΙ ΜΟΝΟ
313
00:22:22,509 --> 00:22:23,593
Πάμε. Μη μασάς.
314
00:22:26,847 --> 00:22:28,265
- Ευχαριστώ, Δίδυμε.
- Ναι.
315
00:22:30,976 --> 00:22:32,269
Ο Ντέλτα Σλιμ είναι;
316
00:22:41,820 --> 00:22:42,988
Ο Ντέλτα Σλιμ.
317
00:22:46,825 --> 00:22:48,994
Ευχαριστώ για τη γενναιοδωρία σου.
318
00:22:55,125 --> 00:22:59,880
Βλέπω ότι οι αέρηδες στο Σικάγο
σας σήκωσαν και σας έφεραν πάλι εδώ, έτσι;
319
00:23:01,798 --> 00:23:02,799
Το πιτσιρίκι;
320
00:23:02,966 --> 00:23:05,552
Το ξαδερφάκι μου, ο Σάμι το Παπαδοπαίδι.
321
00:23:05,719 --> 00:23:09,639
Τυχαίνει να είναι ο καλύτερος μπλουζίστας
σε ολόκληρο το Δέλτα.
322
00:23:10,265 --> 00:23:12,309
Έχω κάλτσες παλιότερες από δαύτον.
323
00:23:14,019 --> 00:23:16,688
Τι διάολο ξέρεις εσύ από μπλουζ;
324
00:23:21,109 --> 00:23:22,569
Θα δείξω, χωρίς να μιλάω.
325
00:23:22,736 --> 00:23:24,821
Στάσου. Περίμενε.
326
00:23:24,988 --> 00:23:25,989
Άσ' το.
327
00:23:26,156 --> 00:23:27,157
Πάρ' το.
328
00:23:27,324 --> 00:23:28,658
Εδώ κάνω κουμάντο εγώ.
329
00:23:28,825 --> 00:23:31,328
Αν δεν ήσουν ξάδερφος και τόσο ανόητος,
330
00:23:31,494 --> 00:23:33,580
θα σ' έκοβα φέτες.
331
00:23:33,747 --> 00:23:34,706
Μαζέψου,
332
00:23:34,873 --> 00:23:36,583
μη σε βάλω να φας τη φυσαρμόνικα.
333
00:23:39,669 --> 00:23:41,213
Παίζεις ακόμα πλήκτρα;
334
00:23:41,838 --> 00:23:42,964
Ποιος ρωτάει;
335
00:23:44,424 --> 00:23:48,178
Σου δίνω 20 δολάρια
να παίξεις στο μπλουζάδικό μας απόψε.
336
00:23:49,262 --> 00:23:50,555
Μακάρι να μπορούσα.
337
00:23:51,264 --> 00:23:54,643
Είμαι στου Μέσεντζερ απόψε,
όπως κάθε Σάββατο βράδυ.
338
00:23:54,809 --> 00:23:56,353
Πόσα σου δίνουν;
339
00:23:57,103 --> 00:23:59,189
Πολλά ρωτάς για γκάνγκστερ.
340
00:23:59,356 --> 00:24:01,650
Σίγουρα δεν σου δίνουν 20 τη βραδιά.
341
00:24:01,816 --> 00:24:03,485
Δεν θα δίνεις 20 τη βραδιά.
342
00:24:04,778 --> 00:24:07,280
Άντε να δώσεις 20 για απόψε μόνο.
343
00:24:09,324 --> 00:24:10,825
Δεν ξέρω το στέκι σου.
344
00:24:11,576 --> 00:24:16,373
Άντε κι άνοιξε απόψε. Αύριο θα υπάρχει;
Την άλλη εβδομάδα; Μπα.
345
00:24:17,332 --> 00:24:20,085
Παίζω στου Μέσεντζερ τα Σάββατα
10 χρόνια τώρα.
346
00:24:20,669 --> 00:24:23,755
Και θα 'ναι ανοιχτό
για άλλα 10 χρόνια, τουλάχιστον.
347
00:24:25,173 --> 00:24:26,341
Διάολε.
348
00:24:26,508 --> 00:24:30,887
Δεν ξέρω αν θα ζω τόσα χρόνια, Στακ.
349
00:24:31,513 --> 00:24:34,641
Παίζω και πίνω
όσο ουίσκι καλαμποκιού μπορώ.
350
00:24:36,726 --> 00:24:38,854
Τι άλλο να ζητήσω, ο αμαρτωλός;
351
00:24:41,147 --> 00:24:42,941
Ξέρεις, Σλιμ; Θα πιω σ' αυτό.
352
00:24:55,662 --> 00:24:56,663
Τι κρατάς, μικρέ;
353
00:24:56,830 --> 00:24:59,624
Αυτό; Ιρλανδική μπίρα.
354
00:24:59,791 --> 00:25:02,043
Απ' τα βόρεια λημέρια του Σικάγου.
355
00:25:05,505 --> 00:25:06,506
Μπίρα είναι αυτό;
356
00:25:06,673 --> 00:25:08,967
Δεν ήρθαμε μ' άδεια χέρια εδώ.
357
00:25:11,511 --> 00:25:12,846
Φέρ' τη δω.
358
00:25:22,647 --> 00:25:24,608
Θεούλη μου.
359
00:25:24,900 --> 00:25:27,110
Έχω άλλες 500 μποτίλιες σαν αυτή.
360
00:25:27,277 --> 00:25:28,320
Παγωμένες.
361
00:25:29,487 --> 00:25:30,864
Δίνω 40 δολ. τη βραδιά.
362
00:25:31,031 --> 00:25:32,616
Και όση μπίρα θες.
363
00:25:32,782 --> 00:25:33,992
Μετά, καμία δέσμευση.
364
00:25:34,534 --> 00:25:37,537
Αν απαντήσεις τώρα,
θα σε αφήσω να την πιεις όλη.
365
00:25:50,091 --> 00:25:52,677
Αυτοί οι δύο θα παίζουν στο πριστήριο.
366
00:25:53,261 --> 00:25:56,890
Έχουμε εγκαίνια στο μαγαζί μας,
στο Κλαμπ Μπλουζ.
367
00:25:57,057 --> 00:25:59,518
Θα γίνει μάχη με τα μπλουζ.
368
00:26:00,894 --> 00:26:04,189
Θα γίνει χαμός, σας λέω. Μόνο για εμάς.
369
00:26:20,747 --> 00:26:22,249
- Θέλετε να φάτε;
- Ναι!
370
00:26:22,415 --> 00:26:24,292
- Θέλετε να πιείτε;
- Ναι!
371
00:26:24,459 --> 00:26:26,044
Να χορέψετε μέχρι να ζέχνετε;
372
00:26:26,211 --> 00:26:27,212
Ναι.
373
00:26:28,505 --> 00:26:29,422
Εντάξει.
374
00:26:29,589 --> 00:26:31,591
Ξέφρενη γιορτή στον Μισισιπή.
375
00:26:32,676 --> 00:26:35,178
Θα έχετε ποτό κερασμένο απ' τους Δίδυμους.
376
00:26:35,345 --> 00:26:37,556
- Μα πώς σου ήρθε;
- Αυτό που σου λέω.
377
00:26:37,722 --> 00:26:38,932
Τη δουλειά μου κάνω.
378
00:26:39,099 --> 00:26:39,975
Σωστά.
379
00:26:41,059 --> 00:26:42,602
Κάπου σ' έχω ξαναδεί.
380
00:26:43,061 --> 00:26:44,271
Μπορεί.
381
00:26:45,105 --> 00:26:46,314
Τραγουδάς, σωστά;
382
00:26:47,774 --> 00:26:49,067
Καμιά φορά.
383
00:26:49,484 --> 00:26:50,527
Είμαι το Παπαδοπαίδι.
384
00:26:55,115 --> 00:26:56,366
Περλίν.
385
00:26:57,158 --> 00:26:58,159
Περλίν.
386
00:26:59,870 --> 00:27:01,079
Με βέρα, να ξέρεις.
387
00:27:01,621 --> 00:27:02,622
Ευτυχισμένη;
388
00:27:03,248 --> 00:27:07,335
Τον νου σου, μικρέ. Μεγάλο μπελά
πας να βάλεις στο κεφάλι σου.
389
00:27:10,213 --> 00:27:11,631
Μπορεί να σε δω απόψε.
390
00:27:19,681 --> 00:27:21,224
- Θα δούμε.
- Θα το θυμάμαι.
391
00:27:21,391 --> 00:27:23,059
- Θα 'ναι τέλεια.
- Πάω για τα λεφτά.
392
00:27:23,226 --> 00:27:24,144
Πήγαινε.
393
00:27:24,311 --> 00:27:25,312
Ρε συ.
394
00:27:25,437 --> 00:27:26,855
Σε κοιτάζει μια λευκή.
395
00:27:27,898 --> 00:27:29,149
Γαμώτο.
396
00:27:29,441 --> 00:27:31,067
Σίγουρα είναι λευκή;
397
00:27:32,944 --> 00:27:34,237
Έρχεται εδώ τώρα.
398
00:27:34,404 --> 00:27:36,072
- Τώρα θα...
- Συγγνώμη, νεαρέ.
399
00:27:36,239 --> 00:27:37,407
Ο Σμόουκ είναι;
400
00:27:38,700 --> 00:27:39,910
Ή ο Στακ;
401
00:27:40,076 --> 00:27:42,871
Μην ασχολείσαι. Πήγαινε πιο κει και παίξε.
402
00:27:43,580 --> 00:27:44,789
Ναι, εντάξει.
403
00:27:47,834 --> 00:27:49,252
Σε περίμενα, ξέρεις.
404
00:27:49,419 --> 00:27:51,087
Γιατί το έκανες αυτό;
405
00:27:51,254 --> 00:27:52,464
Μ' αγαπούσες, είπες.
406
00:27:52,672 --> 00:27:54,174
Στον αγύριστο σ' έστειλα,
407
00:27:54,341 --> 00:27:55,550
αλλά δεν το άκουσες.
408
00:27:55,717 --> 00:27:56,718
Σε άκουσα.
409
00:27:57,761 --> 00:27:58,887
Μια χαρά άκουσα,
410
00:27:59,054 --> 00:28:01,681
αλλά μ' έγλειψες
και με πήδηξες τόσο δυνατά,
411
00:28:01,848 --> 00:28:02,974
που δεν το πίστεψα.
412
00:28:03,141 --> 00:28:04,226
Μη φωνάζεις.
413
00:28:04,851 --> 00:28:06,520
Δεν τα θυμάμαι έτσι εγώ.
414
00:28:06,686 --> 00:28:09,439
Σοβαρά; Θυμάσαι
που κοιμήθηκες στο στήθος μου;
415
00:28:10,065 --> 00:28:12,025
Που έφυγες νύχτα στα μουλωχτά;
416
00:28:12,359 --> 00:28:13,902
Τι κάνεις εδώ, Μαίρη;
417
00:28:15,820 --> 00:28:17,489
Έθαψα τη μάνα μου χθες, Στακ.
418
00:28:19,574 --> 00:28:22,452
Περίμενα να δω κι εσάς εκεί,
μια και σας φρόντιζε.
419
00:28:22,619 --> 00:28:24,913
Μάλλον μπέρδεψα το συμφέρον για αγάπη.
420
00:28:25,080 --> 00:28:27,499
Σωστά. Μόνο αυτό ήταν για εμάς.
421
00:28:27,707 --> 00:28:30,502
Φαγητό, ένα ζεστό κρεβάτι.
422
00:28:32,379 --> 00:28:33,964
Άντε στον διάολο, Στακ.
423
00:28:34,130 --> 00:28:35,048
Μετά χαράς.
424
00:28:38,885 --> 00:28:40,762
Θα σου φυλάξω μια θέση.
425
00:28:44,266 --> 00:28:45,267
Ρε Στακ.
426
00:28:48,520 --> 00:28:49,563
Δεν θα 'ναι λευκή.
427
00:28:50,480 --> 00:28:51,648
Πάμε, μικρέ.
428
00:28:51,815 --> 00:28:52,858
Έλα, Σλιμ.
429
00:28:53,024 --> 00:28:54,276
Μια στάση ακόμα.
430
00:29:00,740 --> 00:29:04,536
Μαζί θα τους μεγαλώσουμε
Ω, Κύριέ μου
431
00:29:04,703 --> 00:29:05,745
Στάσου.
432
00:29:06,538 --> 00:29:07,664
Κόψε, Στακ. Κόψε.
433
00:29:07,831 --> 00:29:10,417
Τίποτα δεν με σταματά
434
00:29:11,710 --> 00:29:13,879
Τίποτα δεν με σταματά
435
00:29:14,713 --> 00:29:15,755
Τίποτα δεν με σταματά
436
00:29:15,881 --> 00:29:18,133
Ψηλά το κεφάλι, μ' ακούτε;
437
00:29:18,300 --> 00:29:19,843
- Ψηλά το κεφάλι!
- Ω, Κύριέ μου
438
00:29:20,010 --> 00:29:20,886
Σλιμ!
439
00:29:26,016 --> 00:29:27,309
Ήξερες κάποιον εκεί;
440
00:29:30,312 --> 00:29:31,354
Όλους.
441
00:29:33,315 --> 00:29:34,232
Τι έγινε;
442
00:29:39,946 --> 00:29:41,448
Εγώ κι ο φίλος μου ο Ράις...
443
00:29:43,241 --> 00:29:45,327
κόβαμε βόλτες πάνω κάτω στο Δέλτα.
444
00:29:45,785 --> 00:29:47,412
Μας συλλάβανε για επαιτεία.
445
00:29:48,246 --> 00:29:51,750
Κάτι λευκοί σερίφηδες
μας έκλεισαν στη στενή.
446
00:29:53,710 --> 00:29:55,337
Πώς δεν μας σκότωσαν τότε!
447
00:29:57,714 --> 00:30:00,091
Μας έδωσαν τα όργανα. Είπαν να παίξουμε.
448
00:30:00,258 --> 00:30:03,094
Και παίξαμε με την ψυχή μας, σας λέω.
449
00:30:03,929 --> 00:30:05,555
Ακουγόταν παντού η μουσική.
450
00:30:06,014 --> 00:30:08,433
Μαζεύτηκε κόσμος για να μπει μέσα.
451
00:30:10,644 --> 00:30:12,395
Την επομένη, ένας σερίφης
452
00:30:12,562 --> 00:30:14,231
μας έβγαλε στον δρόμο.
453
00:30:15,190 --> 00:30:16,816
Μας μετέφεραν με κουκούλες.
454
00:30:18,401 --> 00:30:20,153
Πήγαμε σ' ένα μεγάλο σπίτι.
455
00:30:20,320 --> 00:30:23,490
Γεμάτο λευκούς, μιλάμε.
456
00:30:23,657 --> 00:30:25,867
Αυτοί τσέπωναν χαρτζιλίκι όσο παίζαμε.
457
00:30:26,326 --> 00:30:29,704
Παίζαμε για φραγκάτους λευκούς, βλέπεις.
458
00:30:30,830 --> 00:30:32,541
Ράγκταϊμ τους παίξατε;
459
00:30:32,749 --> 00:30:34,042
Εννοείται.
460
00:30:34,751 --> 00:30:36,837
Παίξαμε και κάμποσα μπλουζ.
461
00:30:37,212 --> 00:30:39,172
Οι λευκοί γουστάρουν τα μπλουζ.
462
00:30:39,339 --> 00:30:41,091
Εμάς δεν γουστάρουν.
463
00:30:42,676 --> 00:30:45,470
Οι ασπρουλιάρηδες χτυπούσαν τα πόδια.
464
00:30:46,221 --> 00:30:48,932
Κάποιοι σχεδόν έπιασαν τον ρυθμό, Στακ.
465
00:30:50,058 --> 00:30:52,060
Έτσι, τον αλλάξαμε και τους μπερδέψαμε.
466
00:30:54,980 --> 00:30:56,314
Τα λεφτά τι τα έκανες;
467
00:30:58,108 --> 00:30:59,109
Τα ήπια.
468
00:31:00,819 --> 00:31:02,988
Ο Ράις είπε ότι θα τα έπαιρνε
469
00:31:03,238 --> 00:31:05,490
και θα έκανε εκκλησία στο Λιτλ Ροκ.
470
00:31:05,657 --> 00:31:06,491
Το έκανε;
471
00:31:08,827 --> 00:31:10,579
Ο ανόητος.
472
00:31:11,496 --> 00:31:13,874
Εμφάνισε όλα του τα λεφτά για να πάρει
473
00:31:14,583 --> 00:31:16,543
ένα εισιτήριο τρένου
που έκανε δύο δολάρια.
474
00:31:16,710 --> 00:31:18,295
- Τον είδε ο εισπράκτορας.
- Εκείνον τον Μαύρο.
475
00:31:18,461 --> 00:31:20,630
- Τον έπιασαν οι Κλαν.
- Φέρ' τον εδώ!
476
00:31:20,797 --> 00:31:22,799
Τον έψαξαν, βρήκαν τα λεφτά.
477
00:31:22,966 --> 00:31:24,801
Σκαρφίστηκαν μια ιστορία
478
00:31:24,968 --> 00:31:27,345
ότι σκότωσε λευκό
και βίασε τη γυναίκα του.
479
00:31:27,512 --> 00:31:28,847
Είναι δολοφόνος!
480
00:31:28,972 --> 00:31:31,308
Τον λίντσαραν στον σταθμό του τρένου.
481
00:31:31,808 --> 00:31:32,767
Όχι!
482
00:31:36,104 --> 00:31:37,898
Έκοψαν το μόριό του, ξέρετε.
483
00:31:55,874 --> 00:31:57,667
Κιθάρα δεν κρατάς, μικρέ;
484
00:31:58,627 --> 00:32:01,171
Έλα. Ναι, άντε λοιπόν.
485
00:32:23,401 --> 00:32:24,653
Ρε Κόρνμπρεντ!
486
00:32:28,156 --> 00:32:30,784
Στακ; Χρόνια και ζαμάνια, ρε συ.
487
00:32:31,535 --> 00:32:33,245
Από δω η κυρά μου, η Θερίς.
488
00:32:33,954 --> 00:32:35,622
Χαίρω πολύ, Θερίς.
489
00:32:35,789 --> 00:32:36,915
Παρομοίως.
490
00:32:37,082 --> 00:32:40,252
Τον χρειάζομαι ένα λεπτό. Αντρικά θέματα.
491
00:32:40,418 --> 00:32:43,338
Όχι. Δεν έχω χρόνο για τα κόλπα σου, Στακ.
492
00:32:43,505 --> 00:32:44,798
Είμαι πίσω στο μάζεμα.
493
00:32:45,257 --> 00:32:46,508
Γάμα το μάζεμα, ρε.
494
00:32:47,968 --> 00:32:51,096
Έχω τη γυναίκα μου εδώ.
Μάθε να σέβεσαι λίγο.
495
00:32:51,263 --> 00:32:52,848
Γάμα και τη γυναίκα μαζί.
496
00:32:56,101 --> 00:32:57,102
Τι είπες;
497
00:32:57,269 --> 00:32:58,436
Θα σου κάτσει
498
00:32:58,603 --> 00:33:01,648
μόλις μάθει πόσα θα βγάλεις
απ' αυτό που προτείνω.
499
00:33:01,815 --> 00:33:04,484
Άσε που θα ξεχάσει και όλα τα συμβατικά.
500
00:33:04,651 --> 00:33:06,987
Μπορεί να σου τον ρουφήξει κιόλας.
501
00:33:09,990 --> 00:33:11,283
Κακώς ήρθες εδώ,
502
00:33:11,449 --> 00:33:13,118
γιατί θα σε σαπίσω στο ξύλο.
503
00:33:13,285 --> 00:33:14,995
- Έλα τώρα!
- Δεν θέλω φασαρίες!
504
00:33:16,079 --> 00:33:18,206
Πόσα θα του δώσεις, δηλαδή;
505
00:33:20,250 --> 00:33:21,835
Έχει μυαλό η γυναίκα.
506
00:33:22,502 --> 00:33:23,587
Πάμε.
507
00:33:23,753 --> 00:33:24,838
Θα ξανάρθουμε.
508
00:34:15,931 --> 00:34:17,265
Ήρθε ο μπαμπάς.
509
00:34:19,100 --> 00:34:20,810
Ναι. Ήρθε ο μπαμπάς.
510
00:34:39,996 --> 00:34:41,581
Πώς είσαι;
511
00:34:42,498 --> 00:34:44,835
Δεν θα μ' ακούσεις να παραπονιέμαι.
512
00:34:51,007 --> 00:34:52,217
Μόνος σου ήρθες;
513
00:34:56,721 --> 00:34:58,598
Ναι. Ο Στακ είναι αλλού.
514
00:35:01,393 --> 00:35:02,394
Γιατί γύρισες;
515
00:35:06,022 --> 00:35:07,566
Αγοράσαμε το πριστήριο.
516
00:35:07,899 --> 00:35:11,736
Θα το συγυρίσουμε
και θα το κάνουμε μπλουζάδικο.
517
00:35:11,903 --> 00:35:13,321
Μπλουζάδικο.
518
00:35:15,282 --> 00:35:16,908
Ο Στακ το σκέφτηκε αυτό;
519
00:35:17,117 --> 00:35:19,244
Ναι, απόψε θέλει να κάνει εγκαίνια.
520
00:35:19,411 --> 00:35:21,246
Δεν ξεμπερδέψατε με το Δέλτα;
521
00:35:21,413 --> 00:35:23,623
Δεν φύγατε βόρεια;
522
00:35:23,790 --> 00:35:25,750
Μπα, τελειώσαμε με το Σικάγο.
523
00:35:25,917 --> 00:35:27,419
Αυτό τέλειωσε μ' εσάς;
524
00:35:28,587 --> 00:35:29,963
Τι ρωτάς;
525
00:35:30,130 --> 00:35:35,093
Ποιον γδύσατε για να σας πουλήσουν
οι ασπρουλιάρηδες το πριστήριο;
526
00:35:51,151 --> 00:35:53,069
Μόνο αυτό, κα Άννι.
527
00:35:53,695 --> 00:35:55,405
Και λίγη ρίζα Αγίου Ιωάννη.
528
00:35:55,572 --> 00:35:56,698
Ωραία.
529
00:35:56,865 --> 00:35:59,910
Μην πουλήσεις κάτι απ' αυτά
στον δρόμο για το σπίτι.
530
00:36:00,452 --> 00:36:02,454
Μη με κυνηγάει η μαμά σου μετά.
531
00:36:02,621 --> 00:36:03,830
Μάλιστα.
532
00:36:04,289 --> 00:36:05,290
Ευχαριστώ.
533
00:36:08,960 --> 00:36:11,171
Δεν το πιστεύω ότι δέχεσαι κουπόνια.
534
00:36:11,338 --> 00:36:13,632
Δώσε τα λεφτά μου μη σε καθαρίσω.
535
00:36:13,798 --> 00:36:15,383
Μάζεψε τη λεπίδα, γυναίκα.
536
00:36:17,636 --> 00:36:19,429
- Τ' ανταλλάζω.
- Δεν τα θέλω.
537
00:36:19,596 --> 00:36:21,306
- Μην είσαι χαζή.
- Δεν είμαι.
538
00:36:21,473 --> 00:36:22,474
Αυτά έχουν αίμα.
539
00:36:22,641 --> 00:36:23,892
Όπως όλα, αγάπη.
540
00:36:24,059 --> 00:36:25,060
Όχι σαν τα δικά σου.
541
00:36:25,227 --> 00:36:26,478
Αυτά είναι για εδώ.
542
00:36:26,645 --> 00:36:28,104
- Κοίτα.
- Εδώ μένω.
543
00:36:28,271 --> 00:36:30,398
Δεν θέλω τα καταραμένα λεφτά σου.
544
00:36:35,904 --> 00:36:37,572
Έχω γυρίσει όλο τον κόσμο.
545
00:36:38,240 --> 00:36:43,411
Με αμάξια. Πλοία. Τρένα.
546
00:36:46,039 --> 00:36:49,543
Έχω δει κόσμο να πεθαίνει
με πρωτόγνωρους για μένα τρόπους.
547
00:36:50,919 --> 00:36:54,631
Δεν είδα ποτέ βουντού, δαίμονες,
548
00:36:55,048 --> 00:36:57,801
φαντάσματα και μαγεία.
549
00:36:59,553 --> 00:37:01,513
Μόνο δύναμη.
550
00:37:01,972 --> 00:37:05,267
Και μόνο τα λεφτά
μπορούν να το προσφέρουν αυτό.
551
00:37:06,268 --> 00:37:07,269
Ανόητε.
552
00:37:08,228 --> 00:37:12,274
Μετά από τόσο αγώνα
ή ό,τι διάολο κάνατε εκεί πέρα στο Σικάγο,
553
00:37:13,400 --> 00:37:15,360
στέκεσαι πάλι εδώ, μπροστά μου.
554
00:37:16,111 --> 00:37:19,656
Δύο χέρια, δύο πόδια, δύο μάτια,
κι ένα μυαλό ξυράφι.
555
00:37:20,282 --> 00:37:22,367
Πώς ξέρεις ότι δεν προσεύχομαι
556
00:37:22,909 --> 00:37:25,203
και δεν κάνω ό,τι μου έμαθε η γιαγιά μου
557
00:37:25,370 --> 00:37:27,873
για να σας κρατώ ασφαλείς
με τον αδερφό σου
558
00:37:28,039 --> 00:37:29,958
από τη μέρα που φύγατε;
559
00:37:34,296 --> 00:37:36,756
Τότε, γιατί δεν έπιασε για το μωρό μας;
560
00:37:41,469 --> 00:37:42,470
Δεν ξέρω.
561
00:37:45,807 --> 00:37:46,975
Για σένα πιάνει.
562
00:37:57,903 --> 00:37:59,821
Έχεις ακόμα το φυλαχτό.
563
00:38:33,939 --> 00:38:35,315
Χώμα απ' το χώμα μου,
564
00:38:36,107 --> 00:38:38,527
οστό απ' το οστό μου,
αίμα απ' το αίμα μου.
565
00:38:38,693 --> 00:38:39,694
Ευλογημένος να 'σαι.
566
00:38:41,071 --> 00:38:42,072
Άισε.
567
00:38:59,256 --> 00:39:00,882
Γιατί ήρθες, Σμόουκ;
568
00:39:02,259 --> 00:39:03,927
Τι θες από μένα;
569
00:39:06,429 --> 00:39:08,640
Θέλαμε να προσφέρουμε φαγητό απόψε.
570
00:39:11,017 --> 00:39:12,394
Να μας μαγειρέψεις.
571
00:39:14,312 --> 00:39:15,397
Ελάιζα.
572
00:39:20,944 --> 00:39:22,529
Θα με κάνεις να το πω;
573
00:39:26,074 --> 00:39:27,909
Ακόμα πονάω όταν έρχομαι εδώ.
574
00:39:31,413 --> 00:39:32,414
Αλλά σ' αγαπάω.
575
00:39:35,542 --> 00:39:36,585
Και μου λείπεις.
576
00:40:08,658 --> 00:40:11,870
{\an8}Το σώμα σου δεν με ξεχνάει.
577
00:41:31,575 --> 00:41:33,410
ΜΠΟ ΤΣΑΟΥ
ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ ΤΟΥ ΔΕΛΤΑ
578
00:41:50,760 --> 00:41:51,887
Βοήθεια!
579
00:41:52,053 --> 00:41:53,221
Κάνε πίσω.
580
00:41:53,388 --> 00:41:54,806
Βοηθήστε με.
581
00:41:55,432 --> 00:41:57,893
Τους εμπιστεύτηκα, μα πήγαν να με θάψουν.
582
00:41:58,059 --> 00:41:59,477
- Πιο αργά.
- Ποιοι ήταν;
583
00:41:59,644 --> 00:42:00,729
Τσόκταου.
584
00:42:00,896 --> 00:42:02,189
Όχι νέγροι; Σίγουρα;
585
00:42:02,731 --> 00:42:04,691
Εδώ δεν έχει ερυθρόδερμους.
586
00:42:06,359 --> 00:42:07,569
Θεέ μου.
587
00:42:10,947 --> 00:42:14,743
Πήραν τη γυναίκα μου. Θεέ μου.
588
00:42:15,785 --> 00:42:17,454
Είμαι δειλός, έτσι;
589
00:42:25,545 --> 00:42:26,546
Έχω χρυσό.
590
00:42:27,464 --> 00:42:29,758
Πήγαν να με ληστέψουν οι βρομιάρηδες.
591
00:42:29,925 --> 00:42:32,552
Δεν τα πήραν όλα. Πάρτε τα εσείς.
592
00:42:32,677 --> 00:42:34,346
Μόνο μη με πειράξουν άλλο.
593
00:43:01,081 --> 00:43:02,082
Καλησπέρα.
594
00:43:03,875 --> 00:43:07,504
Ψάχνουμε ένα πολύ επικίνδυνο άτομο.
595
00:43:08,004 --> 00:43:09,756
Ίσως ήρθε στο ακίνητό σας.
596
00:43:10,173 --> 00:43:12,050
Είδατε κανέναν τελευταία;
597
00:43:12,676 --> 00:43:13,677
Όχι.
598
00:43:15,554 --> 00:43:16,596
Μπερτ!
599
00:43:17,097 --> 00:43:18,849
Είναι μαζί σας μέσα;
600
00:43:22,269 --> 00:43:23,478
Σας κοροϊδεύει.
601
00:43:24,980 --> 00:43:27,107
Εύχομαι να μην τον βάλατε σπίτι σας.
602
00:43:27,274 --> 00:43:30,485
Αλλιώς, πρέπει να δράσουμε τώρα.
603
00:43:30,652 --> 00:43:32,904
{\an8}Πάμε.
604
00:43:33,071 --> 00:43:34,072
{\an8}Γρήγορα.
605
00:43:34,239 --> 00:43:37,033
{\an8}Να γυρίσουμε πριν είναι πολύ αργά.
606
00:43:37,450 --> 00:43:42,497
{\an8}Ο Θεός να σας προσέχει
και να σας συντροφεύει.
607
00:43:58,930 --> 00:43:59,890
Μπερτ.
608
00:44:01,349 --> 00:44:02,934
Ήρθαν κάτι ερυθρόδερμοι.
609
00:44:04,769 --> 00:44:05,770
Μπερτ;
610
00:44:15,572 --> 00:44:16,573
Μπερτ;
611
00:44:23,997 --> 00:44:24,998
Μπερτ;
612
00:44:29,044 --> 00:44:30,921
Ξεκουράζεται απλώς.
613
00:44:42,682 --> 00:44:44,226
Είναι καλύτερα τώρα.
614
00:44:45,060 --> 00:44:46,436
Γεια σου, αγάπη.
615
00:44:49,272 --> 00:44:50,398
Μην κλαις.
616
00:44:54,486 --> 00:44:58,907
ΚΛΑΜΠ
ΜΠ
617
00:45:00,325 --> 00:45:01,451
Κοίτα μην πέσεις.
618
00:45:03,495 --> 00:45:04,621
Προς τα δεξιά.
619
00:45:04,788 --> 00:45:05,830
Λίγο ακόμα.
620
00:45:06,998 --> 00:45:08,083
Να πάρει.
621
00:45:12,379 --> 00:45:14,297
Από δω. Κυρίες μου.
622
00:45:15,006 --> 00:45:17,384
Περάστε! Καλώς ορίσατε στο Κλαμπ Μπλουζ.
623
00:45:17,759 --> 00:45:19,636
Ετοιμάσου να γίνει χαμός, μικρέ.
624
00:45:29,980 --> 00:45:33,316
Έχουμε ουίσκι,
ιρλανδική μπίρα, ιταλικό κρασί.
625
00:45:33,483 --> 00:45:34,943
Γίνατε κι αριστοκράτες.
626
00:45:35,485 --> 00:45:36,987
Πολύ κυριλέ για μένα.
627
00:45:37,445 --> 00:45:40,657
Δεν θέλω πάγο, κυρία μου. Το ουίσκι αρκεί.
628
00:45:40,824 --> 00:45:42,158
Πενήντα σεντ.
629
00:45:42,742 --> 00:45:44,202
Έχω μόνο 30, διάολε.
630
00:45:44,369 --> 00:45:46,204
Αλλά αυτά περνούν στο Μέιμπελ.
631
00:45:46,413 --> 00:45:47,539
1762
ΦΥΤΕΙΑ ΜΕΪΜΠΕΛ
632
00:45:49,875 --> 00:45:51,626
- Τη θέλετε κρύα, έτσι;
- Ασφαλώς.
633
00:45:51,793 --> 00:45:53,211
Έφτασε.
634
00:45:53,879 --> 00:45:55,213
Να 'σαι καλά.
635
00:45:55,797 --> 00:45:57,382
Ελάτε να σας 'ξηγήσω λίγο.
636
00:45:59,050 --> 00:46:01,595
- Καλησπέρα.
- Γεια σου.
637
00:46:01,761 --> 00:46:03,054
Στις ομορφιές σου.
638
00:46:03,221 --> 00:46:04,389
Ευχαριστώ.
639
00:46:04,514 --> 00:46:05,599
Τα κατάφερες.
640
00:46:10,437 --> 00:46:11,980
Δεν είμαστε σπίτι μας.
641
00:46:12,147 --> 00:46:13,899
Ούτε σε φιλανθρωπική γιορτή.
642
00:46:14,065 --> 00:46:16,735
Δεχόμαστε μόνο μετρητά και δολάρια.
643
00:46:16,902 --> 00:46:18,153
Εδώ δεν είναι Σικάγο.
644
00:46:18,612 --> 00:46:19,529
Τι θα πει αυτό;
645
00:46:19,696 --> 00:46:22,115
Ο τύπος έφτυσε αίμα για τις μάρκες.
646
00:46:22,532 --> 00:46:24,826
Αυτοί δουλεύουν στα χωράφια όλη μέρα.
647
00:46:24,993 --> 00:46:27,329
Έρχονται εδώ για να περάσουν καλά.
648
00:46:27,495 --> 00:46:29,789
Πρέπει να νιώσουν ευπρόσδεκτοι.
649
00:46:29,956 --> 00:46:31,917
Να νιώσουν οικείο αυτό το μέρος.
650
00:46:32,125 --> 00:46:33,043
Από δω.
651
00:46:37,506 --> 00:46:38,882
Συγγνώμη, κυρία μου.
652
00:46:39,508 --> 00:46:40,926
Σίγουρα δεν έχετε χαθεί;
653
00:46:41,092 --> 00:46:43,428
Πολύ καλή ερώτηση, Κόρνμπρεντ.
654
00:46:44,471 --> 00:46:45,472
Μικρή Μαίρη;
655
00:46:45,931 --> 00:46:47,265
Δεν είμαι μικρή πια.
656
00:46:47,432 --> 00:46:48,975
Μικρή Μαίρη.
657
00:46:49,893 --> 00:46:51,561
Πότε το έκαναν στέκι αυτό;
658
00:46:51,728 --> 00:46:53,522
Σήμερα. Το πήραν τα ξαδέρφια μου.
659
00:46:53,688 --> 00:46:54,940
Ξέρεις τους Δίδυμους;
660
00:46:55,899 --> 00:46:57,567
Ακουστά τους έχω.
661
00:46:57,734 --> 00:46:59,069
Ξαδέρφια σου είναι;
662
00:46:59,653 --> 00:47:01,530
Μάλλον το παίζετε ξαδέρφια.
663
00:47:01,696 --> 00:47:03,532
Οι μπαμπάδες μας ήταν αδέρφια.
664
00:47:04,449 --> 00:47:05,951
Είστε συγγενείς, δηλαδή;
665
00:47:07,035 --> 00:47:09,454
Μα εσύ φαίνεσαι τόσο καλός νέος.
666
00:47:09,955 --> 00:47:11,248
Δεν είμαι πάντα καλός.
667
00:47:12,165 --> 00:47:13,500
Ούτε και τόσο νέος.
668
00:47:19,047 --> 00:47:21,716
Συλλυπητήρια για τη μητέρα σου.
669
00:47:22,259 --> 00:47:24,177
Θα φτιάχναμε κάτι στην κηδεία...
670
00:47:25,095 --> 00:47:26,721
αλλά δουλεύαμε με τη Θερίς.
671
00:47:26,888 --> 00:47:28,098
Δεν πειράζει.
672
00:47:30,267 --> 00:47:32,561
Πάω να πιω κάτι μέσα πριν συγκινηθώ.
673
00:47:32,727 --> 00:47:34,229
Πέρασε. Καλή διασκέδαση.
674
00:47:37,858 --> 00:47:39,734
Έχεις τα δύο μου δολάρια;
675
00:47:41,528 --> 00:47:42,946
Ως νταβατζής στο Λιτλ Ροκ,
676
00:47:43,113 --> 00:47:45,156
δεχόσουν από κάποιον γραμμάτια;
677
00:47:45,323 --> 00:47:46,366
Όχι βέβαια.
678
00:47:48,243 --> 00:47:51,329
Αλλά εγώ δεν τις έβγαζα
να κάνουν πιάτσα στο Δέλτα.
679
00:47:51,496 --> 00:47:52,706
Θα παίξεις;
680
00:47:52,873 --> 00:47:53,999
Θα τραγουδήσεις;
681
00:47:55,625 --> 00:47:57,377
Όπου μας βγάλει η βραδιά.
682
00:47:59,629 --> 00:48:00,505
Ο σύζυγος θα 'ρθει;
683
00:48:06,428 --> 00:48:07,429
Γαμώτο.
684
00:48:07,596 --> 00:48:08,597
Περίμενε.
685
00:48:11,099 --> 00:48:12,434
Συγγνώμη, κυρία μου.
686
00:48:13,185 --> 00:48:15,729
Κακώς ήρθατε εδώ.
Είμαι με τους Δίδυμους...
687
00:48:15,896 --> 00:48:19,107
Με τους Δίδυμους;
Αν δεν εξαφανιστείς από εδώ...
688
00:48:19,274 --> 00:48:22,360
Μαζί τους είμαι.
Γνωριστήκαμε νωρίτερα στον σταθμό.
689
00:48:22,527 --> 00:48:23,528
Είμαστε ξαδέρφια.
690
00:48:24,446 --> 00:48:25,447
Ξαδέρφια;
691
00:48:25,614 --> 00:48:27,490
Καλύτερα να μη σας δουν.
692
00:48:27,908 --> 00:48:29,409
Ο μικρός Σάμι είσαι;
693
00:48:30,327 --> 00:48:31,578
Με την κιθάρα.
694
00:48:32,787 --> 00:48:34,289
Μεγάλωσες και πίνεις πια;
695
00:48:35,207 --> 00:48:36,708
Έλα να σε κεράσω κάτι.
696
00:48:39,419 --> 00:48:40,670
- Γεια, Μαίρη.
- Γκρέις.
697
00:48:40,837 --> 00:48:41,838
Πολύ χαίρομαι.
698
00:48:42,005 --> 00:48:43,798
- Δύο ουίσκι, παρακαλώ.
- Φυσικά.
699
00:48:43,965 --> 00:48:47,511
Δεν ξέρω βουντού, ούτε όμορφα λόγια,
αλλά ξέρω την πιάτσα.
700
00:48:47,844 --> 00:48:50,180
Κι αυτό κάνει κακό στη δουλειά.
701
00:48:50,347 --> 00:48:51,348
Εγκαίνια έχουμε.
702
00:48:51,515 --> 00:48:53,808
Άσε που θα 'ναι λίγοι σαν αυτόν.
703
00:48:57,687 --> 00:48:59,105
Χρειάζομαι ένα τσιγάρο.
704
00:48:59,272 --> 00:49:00,273
Έφτασε.
705
00:49:00,982 --> 00:49:02,484
Παίζεις την κιθάρα τους;
706
00:49:03,693 --> 00:49:05,111
- Ναι.
- Ωραία.
707
00:49:05,487 --> 00:49:07,155
Βγάζεις τίποτα απ' αυτό;
708
00:49:08,907 --> 00:49:11,868
Δεν θα το 'λεγα. Όχι ακόμα, δηλαδή.
709
00:49:13,036 --> 00:49:14,746
Θα 'λεγα ότι η αγάπη μετράει...
710
00:49:14,955 --> 00:49:16,540
αλλά αυτά είναι βλακείες.
711
00:49:21,294 --> 00:49:22,295
Τι είσαι;
712
00:49:24,673 --> 00:49:25,674
Τι είμαι;
713
00:49:26,925 --> 00:49:28,260
Άνθρωπος.
714
00:49:29,219 --> 00:49:31,471
Δεν εννοούσα αυτό.
715
00:49:31,638 --> 00:49:32,722
Ξέρω τι εννοούσες.
716
00:49:35,183 --> 00:49:36,977
Ο παππούς μου ήταν μιγάς.
717
00:49:38,436 --> 00:49:40,814
Μεγάλωσε τη μαμά μακριά απ' τους Κλαν.
718
00:49:42,023 --> 00:49:43,984
Εκείνη ξεγέννησε τους Δίδυμους.
719
00:49:45,068 --> 00:49:45,986
Αλήθεια;
720
00:49:46,152 --> 00:49:48,488
Ο Στακ είχε σφηνώσει και τον έσωσε.
721
00:49:48,655 --> 00:49:51,449
Η μαμά τους πέθανε.
Η δική μου τους μεγάλωσε.
722
00:49:57,205 --> 00:50:00,625
Κι ενώ είχαν λεφτά να πάρουν
ολόκληρο πριστήριο,
723
00:50:00,792 --> 00:50:03,295
δεν έστειλαν ούτε λουλούδι
στην κηδεία της.
724
00:50:03,461 --> 00:50:07,382
Στέλναμε λουλούδια στη μαμά σου. Μπόλικα.
725
00:50:08,175 --> 00:50:10,177
Όσο ζούσε, για να τα μυρίζει.
726
00:50:11,803 --> 00:50:13,471
- Σμόουκ.
- Μαίρη.
727
00:50:14,848 --> 00:50:16,183
Εσύ πήγαινε στον Σλιμ.
728
00:50:16,474 --> 00:50:17,767
Μήπως θέλει κάτι.
729
00:50:36,161 --> 00:50:37,162
Να την αναλάβω;
730
00:50:37,329 --> 00:50:39,206
Όχι, άσ' το πάνω μου.
731
00:50:39,372 --> 00:50:40,582
- Τελείωνε.
- Πάω.
732
00:50:43,668 --> 00:50:44,669
Έλα. Πάμε.
733
00:50:44,836 --> 00:50:45,754
Δεν ήρθα για σένα.
734
00:50:46,087 --> 00:50:46,963
Γιατί, τότε;
735
00:50:49,007 --> 00:50:50,467
Για ν' ακούσω μπλουζ.
736
00:50:50,634 --> 00:50:53,220
Παίζουν και στο Άρκανσο. Προχώρα.
737
00:50:53,386 --> 00:50:55,347
- Κόρνμπρεντ, βρες μέσο.
- Άσε με.
738
00:50:56,848 --> 00:50:57,849
Τι θέλεις;
739
00:50:59,100 --> 00:51:00,852
Πόσα; Για να ξεκουμπιστείς.
740
00:51:01,019 --> 00:51:02,270
Δεν χρηματίζομαι.
741
00:51:02,938 --> 00:51:04,856
Καλώς. Θα πληρώσω μια ντόπια
742
00:51:05,023 --> 00:51:07,692
- να σε πετάξει έξω.
- Εσύ με έμαθες να παλεύω.
743
00:51:07,859 --> 00:51:09,402
Θα τις τσακίσω όλες.
744
00:51:09,569 --> 00:51:11,613
Σου έμαθα να φέρεσαι και έξυπνα.
745
00:51:12,739 --> 00:51:15,492
Σου βρήκα πλούσιο λευκό άντρα.
Φάρμα. Πήγαινε.
746
00:51:15,659 --> 00:51:17,118
Δεν τα ζήτησα εγώ.
747
00:51:18,245 --> 00:51:20,664
Δική σου ιδέα ήταν. Δεν ήθελα λευκό.
748
00:51:20,830 --> 00:51:22,916
Εσένα ήθελα. Όχι να είμαι λευκή.
749
00:51:23,083 --> 00:51:25,293
Αν σε δει λάθος άτομο εδώ μέσα,
750
00:51:25,460 --> 00:51:27,462
θα σε κυνηγήσουν οι ασπρουλιάρηδες.
751
00:51:27,629 --> 00:51:28,797
Εσένα τι σε κόφτει;
752
00:51:30,298 --> 00:51:32,300
Αν απλώσει κανείς χέρι πάνω σου...
753
00:51:32,926 --> 00:51:34,052
αν σε πειράξει...
754
00:51:34,761 --> 00:51:36,179
θα τους καθαρίσουμε.
755
00:51:36,555 --> 00:51:37,806
Θα σκότωνες για μένα.
756
00:51:38,348 --> 00:51:39,307
Ακριβώς.
757
00:51:41,017 --> 00:51:43,019
Αλλά δεν μου λες την αλήθεια.
758
00:51:44,145 --> 00:51:46,356
Πίστεψα αφελώς ότι θα επέστρεφες.
759
00:51:48,441 --> 00:51:51,903
Περίμενε. Περίμενα πολύ καιρό.
760
00:51:54,322 --> 00:51:56,241
Αλλά μεγάλωσα πια, Στακ.
761
00:51:57,158 --> 00:51:58,827
Ξέρω ότι δεν θα έμενες ποτέ.
762
00:52:00,871 --> 00:52:02,414
Γιατί δεν το παραδέχεσαι;
763
00:52:02,581 --> 00:52:03,874
Τι να παραδεχτώ;
764
00:52:10,964 --> 00:52:12,424
Ότι σ' αγαπώ;
765
00:52:17,387 --> 00:52:19,014
Ότι σε σκέφτομαι κάθε μέρα;
766
00:52:22,559 --> 00:52:24,561
Ήθελα να είσαι ασφαλής.
767
00:52:26,688 --> 00:52:28,356
Κι αυτό δεν γινόταν εδώ.
768
00:52:31,067 --> 00:52:32,777
Ούτε μαζί μου, φυσικά.
769
00:52:34,738 --> 00:52:35,906
Ποτέ.
770
00:52:37,157 --> 00:52:38,158
Λοιπόν.
771
00:53:21,826 --> 00:53:22,827
Ναι.
772
00:53:27,040 --> 00:53:31,670
Ακούω για έναν νεαρό τύπο όλη μέρα.
773
00:53:32,504 --> 00:53:35,340
Υποτίθεται ότι είναι φοβερός μπλουζίστας.
774
00:53:37,259 --> 00:53:38,969
Παπαδοπαίδι, πού είσαι;
775
00:53:39,135 --> 00:53:40,345
Έλα εδώ.
776
00:53:48,395 --> 00:53:50,856
Το ξαδερφάκι μου, παιδιά. Δείτε τώρα.
777
00:53:54,484 --> 00:53:55,986
Μισό λεπτό.
778
00:53:56,695 --> 00:53:59,531
Πες τους ποιος είσαι. Από πού έρχεσαι.
779
00:54:04,661 --> 00:54:06,037
Είμαι ο Σάμι Μουρ.
780
00:54:06,204 --> 00:54:08,790
- Ωραία.
- Εμπρός, λοιπόν.
781
00:54:09,249 --> 00:54:12,919
Είμαι αγρότης στη φυτεία του Σανφλάουερ.
782
00:54:15,672 --> 00:54:18,425
Με λένε Παπαδοπαίδι,
επειδή έχω πατέρα πάστορα.
783
00:54:18,967 --> 00:54:20,635
- Ωραία.
- Αμήν.
784
00:54:21,219 --> 00:54:22,596
Για εκείνον το έγραψα αυτό.
785
00:54:22,762 --> 00:54:23,805
Ωραία.
786
00:55:06,306 --> 00:55:08,391
Κουνήστε τα πόδια σας τώρα. Άντε.
787
00:55:45,971 --> 00:55:48,974
Τα μπλουζ δεν μας τα επέβαλαν
όπως αυτήν τη θρησκεία.
788
00:55:49,474 --> 00:55:53,228
Όχι, αγόρι μου,
τα μπλουζ είναι οι ρίζες μας.
789
00:55:53,854 --> 00:55:55,897
Είναι μαγικό αυτό που κάνουμε.
790
00:55:56,064 --> 00:55:57,232
Είναι ιερό...
791
00:55:58,400 --> 00:55:59,693
και σπουδαίο.
792
00:56:04,197 --> 00:56:06,199
Υπάρχουν άνθρωποι-θρύλοι
793
00:56:06,366 --> 00:56:10,161
που έχουν το χάρισμα
να ζωντανεύουν τόσο πολύ τη μουσική
794
00:56:10,370 --> 00:56:14,499
ώστε να σχίζει το πέπλο
μεταξύ ζωής και θανάτου.
795
00:56:15,417 --> 00:56:17,544
Καλούν πνεύματα από το παρελθόν...
796
00:56:20,380 --> 00:56:22,215
και το μέλλον.
797
00:56:51,244 --> 00:56:54,247
Καινούργια φάση! Το Παπαδοπαίδι!
798
00:56:55,415 --> 00:56:56,541
Σάμι Μουρ!
799
00:58:42,689 --> 00:58:44,024
Μ' αυτό το τελετουργικό...
800
00:58:49,696 --> 00:58:51,573
θεραπεύουμε τους δικούς μας...
801
00:58:54,201 --> 00:58:55,869
και ελευθερωνόμαστε.
802
00:59:43,458 --> 00:59:44,459
Κλειδώνει η πόρτα;
803
00:59:46,127 --> 00:59:47,170
Μόνο με κλειδί.
804
00:59:48,004 --> 00:59:49,589
Βάλε το πόδι σου, έστω.
805
00:59:57,472 --> 01:00:00,183
Στάσου. Θέλω να δοκιμάσω κάτι.
806
01:00:01,977 --> 01:00:03,103
Περίμενε.
807
01:00:03,478 --> 01:00:04,938
Παπαδοπαίδι...
808
01:00:05,480 --> 01:00:08,483
να πλυθώ πρώτα. Περπάτησα μέχρι εδώ.
809
01:00:10,151 --> 01:00:11,152
Είσαι πανέμορφη.
810
01:00:12,737 --> 01:00:13,989
Θέλω να σε γευτώ.
811
01:00:27,294 --> 01:00:28,879
Γαμώτο.
812
01:00:35,677 --> 01:00:37,387
Συγγνώμη. Πώς περνάμε;
813
01:00:37,554 --> 01:00:40,432
Καλά; Θα πιείτε κι άλλο; Έτσι μπράβο.
814
01:00:43,518 --> 01:00:44,978
Γαμώτο.
815
01:00:48,398 --> 01:00:49,733
Παπαδοπαίδι.
816
01:00:53,862 --> 01:00:55,322
Βρήκε το κουμπί της ο τύπος.
817
01:00:55,488 --> 01:00:57,365
Να σου πω. Σε θέλει ο Σμόουκ.
818
01:00:57,532 --> 01:00:58,950
Άκου το ξαδερφάκι μου.
819
01:01:05,498 --> 01:01:08,001
Κι ύστερα μου λέει εμένα για το βαμβάκι.
820
01:01:08,168 --> 01:01:11,922
Του είπα "Για όνομα...
δεν ξέρει τίποτα ο μικρός..."
821
01:01:17,511 --> 01:01:21,014
Φώναξε τους Δίδυμους. Άντε. Φέρ' τους.
822
01:01:21,348 --> 01:01:22,724
Έκανα ταμείο.
823
01:01:24,768 --> 01:01:27,229
Και; Πόσα ήταν;
824
01:01:30,023 --> 01:01:33,235
Ο πάνω αριθμός,
είναι σε λεφτά της φυτείας.
825
01:01:34,444 --> 01:01:37,447
Από κάτω είναι σε δολάρια.
826
01:01:39,783 --> 01:01:40,951
Και τι προβλέπεις;
827
01:01:41,117 --> 01:01:43,537
Σε δύο μήνες, πάπαλα το ρευστό.
828
01:01:45,080 --> 01:01:46,790
- Γεια χαρά.
- Καλησπέρα.
829
01:01:47,290 --> 01:01:48,583
Πώς να σας βοηθήσω;
830
01:01:48,750 --> 01:01:50,961
Μάθαμε ότι γίνεται ένα πάρτι.
831
01:01:51,837 --> 01:01:54,214
Ποτά, φαγητά, μπλουζ και τα σχετικά.
832
01:01:54,840 --> 01:01:55,841
Σοβαρά;
833
01:01:56,716 --> 01:02:01,304
Μας αρέσει το ποτό.
Είμαστε και μουσικοί. Γι' αυτό ήρθαμε.
834
01:02:01,471 --> 01:02:03,974
Είμαστε σαν πεινασμένα σκυλιά.
835
01:02:04,140 --> 01:02:05,267
Γουφ, γουφ.
836
01:02:07,018 --> 01:02:09,062
Μπορούμε να μπούμε μέσα, έτσι;
837
01:02:10,355 --> 01:02:12,107
Μάλλον είστε σε λάθος μέρος.
838
01:02:13,149 --> 01:02:14,734
Γιατί το λες αυτό;
839
01:02:21,783 --> 01:02:24,494
Εσείς θα είστε οι ιδιοκτήτες του μαγαζιού.
840
01:02:24,661 --> 01:02:26,496
Σωστά. Ποιοι είστε εσείς;
841
01:02:26,705 --> 01:02:29,875
Εγώ είμαι ο Ρέμικ.
Αυτή είναι η Τζόουν και ο Μπερτ.
842
01:02:30,500 --> 01:02:31,793
Όλα καλά, Στακ;
843
01:02:32,544 --> 01:02:34,212
Κι εσύ...
844
01:02:35,338 --> 01:02:37,632
θα είσαι η φωνή που άκουγα απ' έξω.
845
01:02:39,426 --> 01:02:40,594
Ήταν υπέροχη.
846
01:02:40,760 --> 01:02:42,345
Φανταστική φωνή, διάολε.
847
01:02:42,512 --> 01:02:44,097
Ακόμα κι απ' έξω.
848
01:02:47,392 --> 01:02:48,602
Από πού είστε;
849
01:02:48,768 --> 01:02:49,895
Λίγο πιο κάτω.
850
01:02:50,061 --> 01:02:51,188
Πόσο μακριά;
851
01:02:51,354 --> 01:02:52,355
Βόρεια Καρολίνα.
852
01:02:52,522 --> 01:02:53,481
Κλαν είστε;
853
01:02:53,648 --> 01:02:54,649
Κύριε...
854
01:02:56,860 --> 01:02:58,862
Πιστεύουμε στην ισότητα.
855
01:02:59,029 --> 01:03:02,073
Και στη μουσική.
Ήρθαμε μόνο για να παίξουμε.
856
01:03:02,449 --> 01:03:04,576
Να το ρίξουμε έξω, να ευθυμήσουμε.
857
01:03:06,203 --> 01:03:07,287
Θα σας δείξουμε.
858
01:03:31,394 --> 01:03:32,687
Δεν είναι κακοί.
859
01:03:45,659 --> 01:03:47,118
Μισό λεπτό. Περιμένετε.
860
01:03:47,327 --> 01:03:48,537
Μισό λεπτό.
861
01:03:48,703 --> 01:03:50,080
Πάνω στο καλύτερο.
862
01:03:50,247 --> 01:03:52,457
Σας πιστεύω, αλλά εδώ παίζουμε άλλα.
863
01:03:52,624 --> 01:03:53,625
Τα μπλουζ.
864
01:03:53,792 --> 01:03:55,794
Μα έχουμε λεφτά να ξοδέψουμε εδώ.
865
01:03:55,961 --> 01:03:58,630
Έχουμε τέτοιο ήχο και μας αφήνετε απ' έξω;
866
01:03:58,839 --> 01:04:02,133
Όχι, λέω να πάρετε τον δρόμο που ήρθατε.
Πίσω στην πόλη.
867
01:04:02,300 --> 01:04:04,469
Έχει κάμποσα καταγώγια εκεί.
868
01:04:06,471 --> 01:04:08,139
Κι αυτό επειδή είμαστε...
869
01:04:09,432 --> 01:04:10,433
Καλώς.
870
01:04:11,726 --> 01:04:12,727
Αυτή γιατί μπήκε;
871
01:04:12,894 --> 01:04:15,814
- Να μη σε...
- Αυτή μπήκε γιατί είναι οικογένεια.
872
01:04:16,106 --> 01:04:17,107
Οικογένεια.
873
01:04:20,068 --> 01:04:22,529
Δεν γίνεται, για μια βραδιά...
874
01:04:23,530 --> 01:04:25,031
να γίνουμε οικογένεια;
875
01:04:26,366 --> 01:04:27,868
Περιττό αυτό, κύριε.
876
01:04:28,785 --> 01:04:30,203
Φεύγουμε.
877
01:04:33,540 --> 01:04:35,333
Αλλά θα πηγαίνουμε πολύ αργά.
878
01:04:36,209 --> 01:04:38,003
Μήπως κι αλλάξετε γνώμη.
879
01:04:44,885 --> 01:04:46,386
Καλό σας βράδυ.
880
01:04:50,891 --> 01:04:52,225
Μου έκοψαν το αίμα.
881
01:04:52,392 --> 01:04:54,436
Αυτό κάνουν οι λευκοί τη νύχτα.
882
01:04:54,603 --> 01:04:55,687
Δεν ήταν μόνο αυτό.
883
01:04:56,605 --> 01:04:57,772
Λες να έχουν παρέα;
884
01:04:57,939 --> 01:05:01,109
Χλωμό. Αλλά έχουμε αρκετά σκάγια,
αν χρειαστεί.
885
01:05:01,276 --> 01:05:02,944
Γαμώτο, ξεχάσαμε το μπαούλο.
886
01:05:03,111 --> 01:05:04,070
Δεν μου το θύμισες.
887
01:05:04,237 --> 01:05:06,114
Εσύ θα μου το θύμιζες.
888
01:05:06,281 --> 01:05:09,284
Δεν χρειάζεται. Τρεις ήταν μόνο.
889
01:05:10,076 --> 01:05:13,455
Άκουσέ με.
Κι αν ήρθαν απλώς για να τραγουδήσουν;
890
01:05:13,622 --> 01:05:15,540
Κι αν τους λερώσει κάποιος μέσα;
891
01:05:15,707 --> 01:05:16,958
Αν τους πατήσει;
892
01:05:17,125 --> 01:05:18,627
Κοιτάξει κάπως τη γυναίκα;
893
01:05:18,793 --> 01:05:21,213
Δεν θ' αρκεστούν σε έναν απλό καβγά.
894
01:05:21,379 --> 01:05:22,380
Φυσικά.
895
01:05:23,423 --> 01:05:24,591
Να μην μπουν μέσα.
896
01:05:47,155 --> 01:05:48,281
Με ζήτησες;
897
01:05:48,448 --> 01:05:50,659
Ναι. Είδα πώς έπαιξες νωρίτερα.
898
01:05:51,159 --> 01:05:52,244
Έσκισες.
899
01:05:53,912 --> 01:05:55,455
Πώς να σας ευχαριστήσω;
900
01:05:57,374 --> 01:06:01,002
Εσείς μου δώσατε την κιθάρα.
Και τώρα αυτό.
901
01:06:02,295 --> 01:06:04,172
Έχεις ταλέντο. Είναι βέβαιο.
902
01:06:04,548 --> 01:06:06,883
Αλλά δεν είναι ζωή αυτή για κανέναν.
903
01:06:07,384 --> 01:06:10,387
Ξέρω πολλούς μουσικούς.
Μα ούτε έναν ευτυχισμένο.
904
01:06:10,720 --> 01:06:12,389
Είναι ωραία τώρα.
905
01:06:12,722 --> 01:06:15,976
Αλλά κουράζει. Αυτό το σεργιάνι.
906
01:06:16,476 --> 01:06:17,769
Εγώ σήμερα...
907
01:06:20,355 --> 01:06:21,898
νιώθω ότι πετάω, Σμόουκ.
908
01:06:22,941 --> 01:06:24,276
Το αποφάσισα.
909
01:06:24,860 --> 01:06:26,444
Θα συνεχίσω μόνος.
910
01:06:26,987 --> 01:06:27,988
Πού θα πας;
911
01:06:28,446 --> 01:06:29,447
Δεν ξέρω.
912
01:06:31,283 --> 01:06:32,534
Στο Σικάγο, μάλλον.
913
01:06:33,785 --> 01:06:34,786
Τι τρέχει, Στακ;
914
01:06:34,953 --> 01:06:35,996
Μπαίνουμε μέσα.
915
01:06:36,162 --> 01:06:37,163
Πώς;
916
01:06:38,206 --> 01:06:40,667
Με τα κουπόνια που μας δίνουν οι εργάτες.
917
01:06:43,044 --> 01:06:44,171
Εκείνοι οι λευκοί;
918
01:06:44,337 --> 01:06:45,338
Τι πράγμα;
919
01:06:45,505 --> 01:06:47,591
Μπορώ να τους βρω πριν φύγουν.
920
01:06:47,757 --> 01:06:49,509
Κι εγώ μπορώ να το κάνω.
921
01:06:50,177 --> 01:06:52,345
Σ' εμένα θα πουν πιο πολλά.
922
01:06:52,512 --> 01:06:54,097
Θα μάθω τι έχουν.
923
01:06:54,222 --> 01:06:55,515
Αν είναι απ' το Λιτλ Ροκ;
924
01:06:55,682 --> 01:06:56,641
Δεν είναι.
925
01:06:56,808 --> 01:06:59,394
Μια μέρα, ο μπαμπάς σάπισε άγρια τον Στακ.
926
01:06:59,895 --> 01:07:02,272
Κι έτσι αποφασίσαμε να το σκάσουμε.
927
01:07:02,772 --> 01:07:05,066
Εγώ θα πήγαινα σε άλλη φυτεία.
928
01:07:05,233 --> 01:07:08,278
Ο Στακ ήθελε να πάμε στο Μάουντ Μπάγιου.
929
01:07:08,612 --> 01:07:10,780
Μια μικρή πόλη. Εδώ, στο Μισισίπι.
930
01:07:10,947 --> 01:07:12,699
Έναν τόπο πρώην σκλάβων.
931
01:07:12,866 --> 01:07:15,452
Όπου όλα ανήκουν σε μαύρους.
932
01:07:15,911 --> 01:07:16,995
Ψεύτικο ακούγεται.
933
01:07:17,162 --> 01:07:18,413
Το έχω δει, όμως.
934
01:07:19,080 --> 01:07:20,498
Γιατί δεν μείνατε εκεί;
935
01:07:20,665 --> 01:07:22,959
Ο δήμαρχος εκεί ήξερε τον πατέρα μας.
936
01:07:23,126 --> 01:07:24,961
Ότι ήταν σατανικός άνθρωπος.
937
01:07:25,128 --> 01:07:28,673
Θεωρούσε απίθανο
να μην έχουμε ακολουθήσει τα χνάρια του.
938
01:07:29,508 --> 01:07:31,176
Άσε να πάω να φέρω τα λεφτά.
939
01:07:31,510 --> 01:07:32,802
Αφού τα χρειάζεστε.
940
01:07:32,928 --> 01:07:34,221
Τι θα πει αυτό;
941
01:07:34,554 --> 01:07:35,931
Εσύ έχεις πατέρα ιερέα.
942
01:07:36,389 --> 01:07:38,141
Μπορείς να το κάνεις.
943
01:07:38,308 --> 01:07:40,936
Σ' αρέσει η μουσική;
Γράψε για την εκκλησία.
944
01:07:41,102 --> 01:07:42,229
Αν θες να φύγεις,
945
01:07:42,812 --> 01:07:46,900
πήγαινε στο Μάουντ Μπάγιου.
Ζήσε με τους καλούς Μαύρους.
946
01:07:47,442 --> 01:07:50,320
Άσε αυτές τις ανάρμοστες μαλακίες σ' εμάς.
947
01:07:50,487 --> 01:07:53,698
Ιρλανδική μπίρα; Ιταλικό κρασί;
948
01:07:54,741 --> 01:07:55,867
Τους κλέβετε όλους
949
01:07:56,243 --> 01:07:58,119
και όσο σκοτώνονται, έρχεστε
950
01:07:58,286 --> 01:07:59,579
και τα πουλάτε.
951
01:08:00,080 --> 01:08:02,666
Θα χρειαστείτε φράγκα, όταν σας πιάσουν.
952
01:08:02,832 --> 01:08:03,875
Δεν πρόκειται.
953
01:08:04,042 --> 01:08:05,085
Δεν το ξέρεις.
954
01:08:05,377 --> 01:08:06,753
Δεν πάω στο Μάουντ Μπάγιου.
955
01:08:06,920 --> 01:08:10,423
Μπορεί να έχω μπαμπά ιερέα,
αλλά έχω κι εσάς ξαδέρφια.
956
01:08:10,590 --> 01:08:14,386
Οι Δίδυμοι Σμόουκστακ είναι
πιο γνωστοί απ' τον μπαμπά μου.
957
01:08:14,553 --> 01:08:15,512
Ναι;
958
01:08:16,887 --> 01:08:20,141
Κοίτα να περάσεις καλά απόψε,
γιατί δεν έχει άλλο.
959
01:08:21,977 --> 01:08:24,437
Δεν θα μου πεις πώς να ζήσω τη ζωή μου.
960
01:08:24,604 --> 01:08:25,605
Πάω να τους μιλήσω
961
01:08:25,771 --> 01:08:27,858
μπας και μπει χρήμα στο ταμείο.
962
01:08:28,400 --> 01:08:29,401
Άντε.
963
01:08:40,453 --> 01:08:43,373
Αν από αύριο μάθω ότι έπαιξες ξανά,
964
01:08:44,164 --> 01:08:45,792
θα σε σκοτώσω, μικρέ.
965
01:08:46,168 --> 01:08:48,628
Θα φύγω απ' τη φυτεία, όπως κι εσείς.
966
01:08:49,296 --> 01:08:51,006
Κι αν έχεις θέμα μ' αυτό,
967
01:08:51,463 --> 01:08:52,757
σκότωσέ με τώρα.
968
01:08:59,890 --> 01:09:01,016
Τι τρέχει;
969
01:09:02,350 --> 01:09:03,642
Εγώ είμαι στρατιώτης.
970
01:09:04,602 --> 01:09:06,605
Και μόλις μου έδωσες μια εντολή.
971
01:09:15,655 --> 01:09:20,285
Τι λες, κοπελιά, θα πας;
972
01:09:20,994 --> 01:09:25,624
Κι όλοι μαζί θα κινήσουμε
973
01:09:26,333 --> 01:09:30,337
Άγριο θυμάρι του βουνού να μαζέψουμε
974
01:09:31,629 --> 01:09:36,218
Μέσα στα ανθισμένα ρείκια
975
01:09:36,968 --> 01:09:41,765
Τι λες, κοπελιά, θα πας;
976
01:09:42,265 --> 01:09:46,269
Αχ, το καλοκαίρι πλησιάζει
977
01:09:47,562 --> 01:09:52,191
Και τα δέντρα πόσο γλυκά τα λουλουδιάζει
978
01:09:53,443 --> 01:09:57,405
Και το άγριο θυμάρι του βουνού
979
01:09:58,198 --> 01:10:02,786
Φυτρώνει γύρω απ' τ' ανθισμένα ρείκια
980
01:10:03,578 --> 01:10:08,542
Τι λες, κοπελιά, θα πας;
981
01:10:09,000 --> 01:10:13,797
Κι όλοι μαζί θα κινήσουμε
982
01:10:14,339 --> 01:10:18,426
Άγριο θυμάρι του βουνού να μαζέψουμε
983
01:10:19,678 --> 01:10:23,849
Μέσα στα ανθισμένα ρείκια
984
01:10:25,016 --> 01:10:29,896
Τι λες, κοπελιά, θα πας;
985
01:10:30,355 --> 01:10:34,818
Για την αγάπη μου θα φτιάξω μια κληματαριά
986
01:10:35,610 --> 01:10:40,115
Στη δροσερή, κρυστάλλινη βρύση κοντά
987
01:10:41,616 --> 01:10:45,161
Και πάνω της θα βάλω
988
01:10:46,705 --> 01:10:51,001
Όλα τα άνθη του βουνού
989
01:10:51,626 --> 01:10:56,173
Τι λες, κοπελιά, θα πας;
990
01:11:00,177 --> 01:11:02,429
Ήθελες λίγο καθαρό αέρα ή...
991
01:11:03,180 --> 01:11:05,056
Ήρθα να δω αν είστε καλοί.
992
01:11:06,975 --> 01:11:08,351
Γλυκό εκ μέρους σου.
993
01:11:08,518 --> 01:11:11,062
- Πολύ.
- Εννοείται ότι είμαστε.
994
01:11:11,229 --> 01:11:12,647
Έχετε λεφτά για ξόδεμα;
995
01:11:12,814 --> 01:11:16,109
Ω, ναι. Μπόλικα. Θες να τα δεις;
996
01:11:16,276 --> 01:11:17,485
Ναι, θέλω.
997
01:11:22,282 --> 01:11:23,491
Τι λεφτά είναι αυτά;
998
01:11:23,658 --> 01:11:25,827
Ατόφιο χρυσάφι, γλύκα.
999
01:11:26,870 --> 01:11:27,871
Ναι.
1000
01:11:28,663 --> 01:11:29,748
Από πού είναι;
1001
01:11:30,123 --> 01:11:32,751
Από άλλο μέρος, άλλη εποχή.
1002
01:11:32,918 --> 01:11:34,252
Μα ξοδεύονται το ίδιο.
1003
01:11:35,462 --> 01:11:36,630
Χάρισμά σου.
1004
01:11:38,381 --> 01:11:39,508
Μα είναι άχρηστα.
1005
01:11:39,674 --> 01:11:40,884
Για εκείνη, ναι.
1006
01:11:42,344 --> 01:11:43,845
Γιατί το λέτε αυτό;
1007
01:11:44,638 --> 01:11:48,058
Γιατί ο δικός σου πόνος
δεν γιατρεύεται με τα λεφτά.
1008
01:11:49,559 --> 01:11:50,769
Καλά δεν λέω;
1009
01:11:51,978 --> 01:11:53,980
Εσύ ήρθες για συντροφιά κι αγάπη.
1010
01:11:54,397 --> 01:11:56,024
Συντροφιά κι αγάπη.
1011
01:12:01,488 --> 01:12:02,697
Η μητέρα μου...
1012
01:12:05,909 --> 01:12:07,035
πέθανε πρόσφατα.
1013
01:12:07,202 --> 01:12:08,411
Πολύ κρίμα.
1014
01:12:10,539 --> 01:12:11,373
Κρίμα.
1015
01:12:11,790 --> 01:12:12,832
Πολύ κρίμα.
1016
01:12:13,416 --> 01:12:15,085
Οδυνηρός ο χαμός της μάνας.
1017
01:12:17,504 --> 01:12:21,049
Μακάρι να είχαμε συναντηθεί νωρίτερα.
1018
01:12:21,216 --> 01:12:23,718
Να γλίτωνα τη μητέρα σου απ' τη μοίρα της.
1019
01:12:26,763 --> 01:12:28,557
Εσένα μπορώ ακόμα να σε γλιτώσω.
1020
01:12:28,974 --> 01:12:31,268
Όχι, μάλλον έχετε μπερδευτεί.
1021
01:12:32,727 --> 01:12:35,021
Είμαι θλιμμένη, αλλά δεν θέλω σωτηρία.
1022
01:12:35,188 --> 01:12:37,858
Κι όμως, θες.
1023
01:12:39,901 --> 01:12:41,194
Όλοι θέλετε.
1024
01:12:48,785 --> 01:12:49,828
Πάω πίσω τώρα.
1025
01:12:49,995 --> 01:12:51,371
Κάντε κι εσείς το ίδιο.
1026
01:12:53,540 --> 01:12:54,791
Άντε στα σπίτια σας.
1027
01:13:41,588 --> 01:13:42,672
Κόρνμπρεντ.
1028
01:13:45,717 --> 01:13:46,927
Μαίρη, τι κάνεις εδώ;
1029
01:13:47,093 --> 01:13:48,428
Θ' αφήσεις να μπω;
1030
01:13:48,929 --> 01:13:50,764
Ή θα μου κλείνεις τον δρόμο;
1031
01:13:52,641 --> 01:13:55,101
Όχι. Έλα. Πέρασε μέσα.
1032
01:14:11,368 --> 01:14:12,494
Έσκασα μέσα, ρε συ.
1033
01:14:12,661 --> 01:14:14,788
Κάτσε λίγο εδώ. Πάω για κατούρημα.
1034
01:14:14,955 --> 01:14:16,957
Στάσου. Γιατί δεν κατουράς εδώ;
1035
01:14:17,123 --> 01:14:18,416
Δεν με παρατάς!
1036
01:14:18,583 --> 01:14:20,502
Ανόητε. Πρόσεχε την πόρτα.
1037
01:14:22,712 --> 01:14:23,713
Γαμώτο.
1038
01:14:25,757 --> 01:14:26,800
Ελάιας.
1039
01:14:28,760 --> 01:14:29,845
Συγγνώμη.
1040
01:14:29,970 --> 01:14:32,180
Έλα. Τι έγινε τελικά;
1041
01:14:35,976 --> 01:14:36,977
Αυτά είναι.
1042
01:14:37,978 --> 01:14:39,354
Θέλουν να πιουν μ' αυτό;
1043
01:14:40,188 --> 01:14:41,189
Σίγουρα;
1044
01:14:41,815 --> 01:14:43,817
Εντάξει. Απίθανο.
1045
01:14:43,984 --> 01:14:45,902
Θα τους πεις να τραγουδήσουν;
1046
01:14:51,324 --> 01:14:52,659
Φοβάσαι;
1047
01:14:55,203 --> 01:14:56,496
Φοβάσαι.
1048
01:14:56,663 --> 01:14:59,499
Μπα. Απλώς είσαι με άλλον.
1049
01:15:01,626 --> 01:15:04,004
Δηλαδή, κλέβεις τρένα και τράπεζες,
1050
01:15:04,838 --> 01:15:06,965
αλλά δεν πηδάς τη γυναίκα άλλου;
1051
01:15:31,531 --> 01:15:33,617
Να σου πω. Ο Κόρνμπρεντ είσαι;
1052
01:15:38,163 --> 01:15:40,248
Συντροφιά κι αγάπη.
1053
01:15:40,790 --> 01:15:42,459
Κόρνμπρεντ.
1054
01:15:47,047 --> 01:15:48,048
Τζα.
1055
01:15:48,215 --> 01:15:49,466
Τι διάολο έγινε;
1056
01:15:49,633 --> 01:15:52,010
Μας έκλεβε αυτός! Μας έγδυσε όλους!
1057
01:15:53,595 --> 01:15:55,347
Άσε κάτω το ξυράφι.
1058
01:15:55,597 --> 01:15:58,183
Δεν γίνεται. Του είπα να μη σηκώσει χέρι.
1059
01:15:58,350 --> 01:15:59,893
Θα κόψεις κι εμένα;
1060
01:16:00,060 --> 01:16:02,395
Αν χρειαστεί. Να φύγω θέλω μόνο.
1061
01:16:33,718 --> 01:16:34,803
Ψάξτε τις τσέπες.
1062
01:16:41,518 --> 01:16:43,645
- Κάτω τα βρομόχερα!
- Με το μαλακό.
1063
01:16:56,324 --> 01:16:57,284
Τακτοποιήστε τον.
1064
01:17:33,778 --> 01:17:34,779
Μωρό μου...
1065
01:17:35,989 --> 01:17:36,990
Τρέχουν σάλια.
1066
01:17:40,577 --> 01:17:41,703
Θες λίγα;
1067
01:18:04,017 --> 01:18:05,769
Ναι, θα χρειαστείς ράμματα.
1068
01:18:06,728 --> 01:18:07,729
Φέρε τον αδερφό μου.
1069
01:18:17,614 --> 01:18:20,742
Σλιμ, μήπως είδες τον Στακ;
1070
01:18:21,159 --> 01:18:23,036
Ναι, είναι πίσω. Εκεί πέρα.
1071
01:18:23,203 --> 01:18:24,538
Πήγαινε. Άντε.
1072
01:18:28,708 --> 01:18:30,752
Γαμώτο.
1073
01:18:32,128 --> 01:18:33,505
Έχει δουλίτσα, ε;
1074
01:18:41,847 --> 01:18:42,848
Τον φώναξες;
1075
01:18:43,014 --> 01:18:44,099
Μπα.
1076
01:18:44,266 --> 01:18:45,600
Γιατί όχι;
1077
01:18:47,018 --> 01:18:48,478
Ήταν με γυναίκα.
1078
01:18:48,645 --> 01:18:50,939
Χέστηκα. Σου είπα να τον φωνάξεις.
1079
01:18:52,148 --> 01:18:53,483
Δεν μπορώ να το κάνω.
1080
01:18:54,234 --> 01:18:55,277
Διάολε.
1081
01:19:00,490 --> 01:19:01,825
Πού είναι ο Κόρνμπρεντ;
1082
01:19:02,909 --> 01:19:04,870
Θα χτίζει εξωτερική τουαλέτα.
1083
01:19:05,036 --> 01:19:07,205
Δυο μέρες κρατάει αυτό το κατούρημα.
1084
01:19:09,416 --> 01:19:11,251
Κι άφησε εσένα στην πόρτα;
1085
01:19:12,002 --> 01:19:13,503
Δεν μ' έχεις ικανό;
1086
01:19:14,254 --> 01:19:16,506
Να πάρει. Ντυθείτε. Μπαίνω.
1087
01:19:16,756 --> 01:19:18,341
Εσείς παίζετε και...
1088
01:19:22,971 --> 01:19:24,014
Τι σκατά;
1089
01:19:25,891 --> 01:19:26,808
Σμόουκ.
1090
01:19:27,726 --> 01:19:29,394
Δεν είναι αυτό που νομίζεις.
1091
01:19:33,148 --> 01:19:34,149
Σμόουκ!
1092
01:19:54,794 --> 01:19:57,339
Θα σας καθαρίσουμε όλους.
1093
01:20:01,218 --> 01:20:02,302
Θεέ μου!
1094
01:20:02,802 --> 01:20:04,221
Θα ξανάρθω σύντομα, Σλιμ!
1095
01:20:04,387 --> 01:20:05,847
Θα περάσουμε καλά!
1096
01:20:06,014 --> 01:20:07,474
Κρατήσου, Στακ.
1097
01:20:07,641 --> 01:20:09,184
Όχι. Κρατήσου, Στακ.
1098
01:20:09,351 --> 01:20:10,310
Τι έγινε;
1099
01:20:11,520 --> 01:20:12,395
Τι έγινε;
1100
01:20:12,771 --> 01:20:13,939
Ανοιχτά τα μάτια.
1101
01:20:15,106 --> 01:20:15,941
Με...
1102
01:20:16,107 --> 01:20:16,983
Με δάγκωσε.
1103
01:20:22,572 --> 01:20:24,574
Φοβάμαι πολύ. Σμόουκ...
1104
01:20:24,741 --> 01:20:26,535
Άσ' το. Μην ανησυχείς.
1105
01:20:27,536 --> 01:20:28,537
Εγώ είμαι εδώ.
1106
01:20:29,829 --> 01:20:30,830
Εγώ είμαι εδώ.
1107
01:20:34,334 --> 01:20:35,418
Σ' αγαπάω.
1108
01:20:52,310 --> 01:20:53,770
Λυπάμαι.
1109
01:20:55,522 --> 01:20:57,399
Λυπάμαι πολύ.
1110
01:21:01,945 --> 01:21:04,990
Σλιμ, κράτα τους όλους έξω.
1111
01:21:07,993 --> 01:21:09,578
Ποιος πυροβολεί, ρε Σλιμ;
1112
01:21:09,744 --> 01:21:10,954
Τι έγινε η μουσική;
1113
01:21:11,121 --> 01:21:13,206
Άσε τη μουσική. Ο Σάμι είναι μέσα;
1114
01:21:13,373 --> 01:21:14,916
Ναι, έρχεται τώρα.
1115
01:21:15,542 --> 01:21:16,543
Σχόλασε το πάρτι.
1116
01:21:16,710 --> 01:21:17,711
Όχι.
1117
01:21:17,878 --> 01:21:19,421
- Φύγετε.
- Μαλακίες.
1118
01:21:19,588 --> 01:21:20,964
- Τον ακούσατε.
- Άντε.
1119
01:21:21,131 --> 01:21:22,465
Πηγαίνετε.
1120
01:21:22,632 --> 01:21:25,343
Ευχαριστούμε που ήρθατε.
Το εκτιμούμε πολύ.
1121
01:21:25,510 --> 01:21:26,803
Το χρειάζομαι αυτό.
1122
01:21:26,970 --> 01:21:28,722
- Πάνω στο καλό.
- Ευχαριστούμε.
1123
01:21:29,222 --> 01:21:30,182
Τα λέμε σύντομα.
1124
01:21:35,729 --> 01:21:37,314
Έχουμε πρόβλημα, παιδιά.
1125
01:21:42,360 --> 01:21:43,486
Θα το σταματούσα.
1126
01:21:44,446 --> 01:21:45,363
Μην το κάνεις αυτό.
1127
01:21:45,530 --> 01:21:46,948
Νόμιζα ότι έκαναν έρωτα.
1128
01:21:47,115 --> 01:21:49,284
- Νόμιζα...
- Δεν φταις εσύ, Σάμι.
1129
01:21:51,912 --> 01:21:53,330
Δηλαδή, πέθανε ο Στακ;
1130
01:21:56,541 --> 01:21:58,001
Είπε τίποτα αυτή;
1131
01:21:58,793 --> 01:22:01,213
"Θα σας καθαρίσουμε όλους".
1132
01:22:01,379 --> 01:22:02,380
Ποιοι;
1133
01:22:04,341 --> 01:22:05,342
Πληθυντικό είπε;
1134
01:22:10,347 --> 01:22:11,306
Σμόουκ...
1135
01:22:15,936 --> 01:22:17,229
Να τον μεταφέρουμε.
1136
01:22:17,395 --> 01:22:18,980
Έξω. Για την ώρα...
1137
01:22:19,147 --> 01:22:21,983
Μην... τον ακουμπάς.
1138
01:22:23,860 --> 01:22:25,529
Δεν θα τον πειράξει κανείς.
1139
01:22:25,695 --> 01:22:27,364
Την πυροβόλησες.
1140
01:22:27,531 --> 01:22:30,242
Κι αυτή έτρεχε σαν να μη συνέβη τίποτα.
1141
01:22:30,951 --> 01:22:34,079
Εδώ έχουμε να κάνουμε με στοιχειό.
Ή κάτι χειρότερο.
1142
01:22:34,246 --> 01:22:37,290
Πρέπει να μπουν όλοι μέσα
και το πτώμα να βγει έξω.
1143
01:22:37,457 --> 01:22:38,583
Δεν είναι πτώμα.
1144
01:22:39,876 --> 01:22:40,961
Ο Στακ είναι.
1145
01:22:42,128 --> 01:22:43,463
Θα μείνει μαζί μου.
1146
01:22:46,633 --> 01:22:48,426
Μπορείς να τον φέρεις πίσω;
1147
01:22:50,220 --> 01:22:51,763
Με κάνα μαγικό;
1148
01:22:52,347 --> 01:22:53,265
Δεν μπορώ.
1149
01:22:53,431 --> 01:22:54,599
Σε παρακαλώ.
1150
01:22:56,726 --> 01:22:58,270
Δεν μπορώ. Λυπάμαι.
1151
01:23:01,731 --> 01:23:02,732
Γαμώτο.
1152
01:23:03,567 --> 01:23:04,568
Πάει.
1153
01:23:05,986 --> 01:23:06,987
Πάει.
1154
01:23:22,419 --> 01:23:24,421
Αυτός ήταν ό,τι καλύτερο είχα.
1155
01:23:24,880 --> 01:23:26,548
- Πάμε.
- Τι;
1156
01:23:26,715 --> 01:23:27,883
Πρέπει να φύγουμε.
1157
01:23:28,049 --> 01:23:29,301
Έχασε τον αδερφό του.
1158
01:23:29,467 --> 01:23:31,845
Για βοήθεια ήρθαμε. Όχι γι' αυτό.
1159
01:23:32,012 --> 01:23:33,597
Πάμε στο σπίτι, εντάξει;
1160
01:23:34,139 --> 01:23:35,557
- Καλά.
- Περιμένει η Λίσα.
1161
01:23:35,724 --> 01:23:36,558
Ναι.
1162
01:23:36,725 --> 01:23:38,393
- Εντάξει; Πάμε.
- Ναι.
1163
01:23:38,560 --> 01:23:40,520
- Φέρε το αμάξι.
- Καλά, πάω.
1164
01:23:40,687 --> 01:23:42,397
- Εντάξει.
- Θα φέρω το αμάξι.
1165
01:23:58,622 --> 01:23:59,664
Πρόσεχέ τον.
1166
01:24:06,505 --> 01:24:07,547
Τι συνέβη;
1167
01:24:07,714 --> 01:24:09,007
Εδώ είμαι.
1168
01:24:11,843 --> 01:24:13,512
Σλιμ! Σμόουκ!
1169
01:24:17,182 --> 01:24:18,350
Πού διάολο ήσουν;
1170
01:24:22,354 --> 01:24:25,732
Δεν σου είπα ότι πάω για κατούρημα,
βρε γερομεθύστακα;
1171
01:24:26,483 --> 01:24:28,568
Μου 'ρθε και χέσιμο, τελικά.
1172
01:24:32,572 --> 01:24:34,866
Να πάρει η οργή! Τι σε βρήκε, Σμόουκ;
1173
01:24:36,326 --> 01:24:37,327
Πέθανε ο Στακ.
1174
01:24:38,286 --> 01:24:39,871
Εσύ τι έπαθες, ρε φίλε;
1175
01:24:42,457 --> 01:24:43,458
Λυπάμαι.
1176
01:24:44,960 --> 01:24:47,462
Τότε, άσε να μπω, να βοηθήσω.
1177
01:24:47,629 --> 01:24:48,713
Περίμενε.
1178
01:24:50,966 --> 01:24:52,133
Τι τρέχει;
1179
01:24:52,259 --> 01:24:54,261
Κάντε στην άκρη να μπω.
1180
01:24:55,512 --> 01:24:56,763
Πρέπει να κάνει άκρη;
1181
01:24:59,599 --> 01:25:01,393
Δεν μπορείς να περάσεις μόνος;
1182
01:25:01,977 --> 01:25:04,521
Δεν θα ήταν ευγενικό αυτό, κυρία Άννι.
1183
01:25:06,231 --> 01:25:08,191
Άσε που κακώς σου μιλάω.
1184
01:25:08,358 --> 01:25:11,361
Το ψάρι σου φταίει
που έτρεχα στην τουαλέτα.
1185
01:25:11,653 --> 01:25:12,696
Με τα παλιολάδια.
1186
01:25:12,863 --> 01:25:14,739
Δεν βάζω τέτοια και το ξέρεις.
1187
01:25:14,906 --> 01:25:15,866
Σκάσε, Άννι.
1188
01:25:16,032 --> 01:25:17,033
- Σμόουκ.
- Άσ' τον.
1189
01:25:17,200 --> 01:25:18,201
Μ' εμένα μιλάς.
1190
01:25:18,368 --> 01:25:21,413
Γιατί δεν μπαίνεις μέσα
χωρίς να σου το πούμε;
1191
01:25:23,498 --> 01:25:25,792
Εμπρός, λοιπόν. Παραδέξου το.
1192
01:25:26,459 --> 01:25:27,502
Τι να παραδεχτώ;
1193
01:25:28,503 --> 01:25:29,671
Ότι είσαι νεκρός.
1194
01:25:30,338 --> 01:25:33,675
Ότι σε σκότωσαν εκείνοι οι λευκοί
κι είσαι στοιχειό πια.
1195
01:25:39,681 --> 01:25:41,641
Ακούς κάτι πράγματα, Σμόουκ;
1196
01:25:43,435 --> 01:25:45,645
Αυτός ο τύπος μού φέρθηκε καλά.
1197
01:25:45,812 --> 01:25:50,442
Μου έδωσε δουλειά. Με πήρε απ' τα χωράφια.
Και τώρα, σκοτώθηκε ο αδερφός του.
1198
01:25:50,609 --> 01:25:51,610
Θέλει παρηγοριά.
1199
01:25:51,776 --> 01:25:56,406
Όχι να του γεμίζεις τα μυαλά
με τις μαγγανείες της παλιάς Λουιζιάνας.
1200
01:25:56,573 --> 01:25:59,242
Τώρα, καθόμαστε και παίζουμε...
1201
01:25:59,409 --> 01:26:03,079
λέγοντας ιστορίες για φαντάσματα
αντί να κάνουμε ό,τι πρέπει.
1202
01:26:05,582 --> 01:26:07,250
Και τι θα 'πρεπε να κάνουμε;
1203
01:26:09,127 --> 01:26:11,171
Να φερόμαστε καλά μεταξύ μας!
1204
01:26:11,505 --> 01:26:14,966
Ευγενικά. Μια οικογένεια είμαστε όλοι.
1205
01:26:15,175 --> 01:26:19,429
Και δεν πρέπει να μπουκάρουμε σε ξένα μέρη
χωρίς να μας προσκαλούν μέσα.
1206
01:26:19,596 --> 01:26:20,597
Οπότε...
1207
01:26:23,391 --> 01:26:24,935
Όλη μέρα μπαινοβγαίνεις.
1208
01:26:25,101 --> 01:26:27,145
Δεν χρειάστηκες πρόσκληση.
1209
01:26:28,313 --> 01:26:30,982
Ναι, κάτι δεν μου κάθεται καλά.
1210
01:26:31,691 --> 01:26:33,735
Ο Στακ μ' έφερε εδώ, διάολε.
1211
01:26:34,194 --> 01:26:35,195
Θα φύγω πεζός;
1212
01:26:35,362 --> 01:26:36,571
Πρόβλημά σου.
1213
01:26:38,573 --> 01:26:40,408
Από εκεί που δεν το περιμένεις.
1214
01:26:41,326 --> 01:26:44,204
Σας είχα για καλύτερους.
Είστε σαν τους λευκούς.
1215
01:26:48,375 --> 01:26:49,793
Θα πληρωθώ, τουλάχιστον;
1216
01:26:49,960 --> 01:26:51,461
Τα έκανες τόσο τέλεια
1217
01:26:51,628 --> 01:26:53,088
που θες να πληρωθείς;
1218
01:26:53,255 --> 01:26:55,131
Ποιος σου μίλησε, ρε; Σκάσε.
1219
01:26:55,298 --> 01:26:56,383
Εσύ να σκάσεις.
1220
01:26:56,967 --> 01:26:58,426
Μην του δώσεις τίποτα.
1221
01:27:02,222 --> 01:27:03,181
Πρόσεχε.
1222
01:27:18,697 --> 01:27:20,240
Σμόουκ!
1223
01:27:21,074 --> 01:27:22,576
- Ωχ, όχι!
- Σμόουκ!
1224
01:27:42,053 --> 01:27:44,848
Κλείστε την πόρτα! Τι σκατά;
1225
01:27:45,849 --> 01:27:46,975
Σε πέτυχε;
1226
01:27:47,142 --> 01:27:48,310
Είμαι καλά.
1227
01:27:48,476 --> 01:27:50,020
- Τι ήταν αυτό;
- Δεν ξέρω.
1228
01:27:53,773 --> 01:27:55,317
Σας μυρίζει κάτι;
1229
01:27:55,775 --> 01:27:56,776
Όχι.
1230
01:27:57,861 --> 01:27:59,362
Μάλλον χέστηκα πάνω μου.
1231
01:28:02,991 --> 01:28:04,826
Πώς διάολο σηκώθηκε, μου λες;
1232
01:28:04,993 --> 01:28:07,078
- Δεν ξέρω.
- Του έριξα στο κεφάλι.
1233
01:28:07,287 --> 01:28:08,830
Ο Κόρνμπρεντ με τράβηξε.
1234
01:28:10,874 --> 01:28:12,209
Είναι κάποιος μέσα;
1235
01:28:20,592 --> 01:28:21,927
Ο Σμόουκ.
1236
01:28:22,093 --> 01:28:23,094
Ο Σμόουκ!
1237
01:28:23,845 --> 01:28:24,846
Σμόουκ;
1238
01:28:26,181 --> 01:28:28,725
Τελειώνετε. Ανοίξτε να βγω από δω μέσα.
1239
01:28:37,400 --> 01:28:38,401
Στακ...
1240
01:28:39,694 --> 01:28:40,695
Εσύ είσαι, ρε;
1241
01:28:40,862 --> 01:28:42,280
Όχι, ρε, ο Τζιμ Κρόου.
1242
01:28:42,447 --> 01:28:43,990
Εγώ είμαι, ρε. Άνοιξε.
1243
01:28:44,908 --> 01:28:45,909
Στακ...
1244
01:28:49,913 --> 01:28:52,082
Πώς νιώθεις;
1245
01:28:53,333 --> 01:28:54,793
Έχασες πολύ αίμα.
1246
01:28:55,919 --> 01:28:58,755
Ναι.
1247
01:29:03,343 --> 01:29:05,887
Τρόμαξα πολύ, αλλά είμαι καλύτερα τώρα.
1248
01:29:06,054 --> 01:29:08,056
Αλήθεια. Στον τάφο της μάνας μας.
1249
01:29:08,473 --> 01:29:10,141
Δεν είπες ότι πέθανε;
1250
01:29:10,350 --> 01:29:13,270
Πέθανε. Εγώ τσέκαρα τον σφυγμό του.
1251
01:29:13,812 --> 01:29:15,605
Τότε γιατί μας μιλάει, διάολε;
1252
01:29:15,772 --> 01:29:18,817
Δεν είναι καλό αυτό;
Σημαίνει ότι είναι καλά.
1253
01:29:19,860 --> 01:29:20,861
Σμόουκ...
1254
01:29:21,987 --> 01:29:23,822
δεν είναι ο αδερφός σου αυτός.
1255
01:29:23,989 --> 01:29:25,574
Τι λέει αυτή η μάγισσα;
1256
01:29:25,907 --> 01:29:27,659
Θα μπει πάλι ανάμεσά μας;
1257
01:29:27,826 --> 01:29:28,827
Τόσα περάσαμε...
1258
01:29:28,994 --> 01:29:30,453
Πολεμήσαμε Γερμανούς.
1259
01:29:30,620 --> 01:29:32,038
Συμμορίες στο Σικάγο.
1260
01:29:33,748 --> 01:29:34,749
Έλα, ρε φίλε.
1261
01:29:34,916 --> 01:29:36,710
Θα το πληρώσετε αυτό.
1262
01:29:36,877 --> 01:29:39,129
Που κλειδώσατε τον νταβατζή μέσα.
1263
01:29:39,296 --> 01:29:40,422
Άνοιξε, Σμόουκ!
1264
01:29:40,589 --> 01:29:44,217
Άνοιξέ μου,
αλλιώς θα σας καθαρίσω όλους, μα τον Θεό.
1265
01:29:44,384 --> 01:29:45,385
Έναν έναν!
1266
01:29:50,015 --> 01:29:53,226
Σμόουκ. Έλα, ρε φίλε. Άνοιξε, εγώ είμαι.
1267
01:29:53,894 --> 01:29:55,562
Αφού δεν τα μπορώ αυτά.
1268
01:29:55,729 --> 01:29:58,607
Σε παρακαλώ, βγάλε με από δω.
Να χαρείς, Σμόουκ.
1269
01:30:01,610 --> 01:30:02,736
Άννι, το κλειδί.
1270
01:30:04,196 --> 01:30:05,113
Στακ;
1271
01:30:16,583 --> 01:30:17,584
Σταμάτα!
1272
01:30:22,422 --> 01:30:23,423
Σάμι!
1273
01:30:26,259 --> 01:30:27,594
Έλα. Σήκω.
1274
01:30:30,889 --> 01:30:32,682
Τι είχε το βαζάκι;
1275
01:30:32,849 --> 01:30:34,142
Τουρσί σκόρδου.
1276
01:30:35,268 --> 01:30:36,478
Δεν είναι στοιχειά.
1277
01:30:37,729 --> 01:30:38,730
Είναι βρικόλακες.
1278
01:30:43,276 --> 01:30:45,904
Ο Μπο είναι εκεί έξω.
Πρέπει να τον βρούμε.
1279
01:30:46,071 --> 01:30:47,239
Εγώ τον έστειλα.
1280
01:30:47,405 --> 01:30:49,366
- Δεν σ' αφήνω.
- Θέλει βοήθεια.
1281
01:30:49,533 --> 01:30:51,201
Ξέρει τι να κάνει ο Μπο.
1282
01:30:51,368 --> 01:30:53,245
Θα πήγε σε ασφαλές μέρος.
1283
01:30:53,453 --> 01:30:54,746
Θα πάω στον άντρα μου.
1284
01:30:54,913 --> 01:30:57,082
Γκρέις, πρέπει να μείνεις ζωντανή.
1285
01:30:57,249 --> 01:30:59,334
Λίγη υπομονή μέχρι να ξημερώσει.
1286
01:30:59,501 --> 01:31:00,502
Εντάξει;
1287
01:31:03,296 --> 01:31:04,881
Λοιπόν, χρειαζόμαστε...
1288
01:31:05,632 --> 01:31:06,466
σκόρδο...
1289
01:31:08,385 --> 01:31:09,386
ξύλο...
1290
01:31:12,180 --> 01:31:14,099
ασήμι κι αγιασμό.
1291
01:31:14,474 --> 01:31:17,060
Δεν τους σκοτώνει,
αλλά τους κόβει τη φόρα.
1292
01:31:18,937 --> 01:31:21,231
Πώς κινείται και μιλάει σαν τον Στακ,
1293
01:31:22,107 --> 01:31:23,108
χωρίς να είναι;
1294
01:31:23,483 --> 01:31:25,068
Μόνο κάτι ιστορίες ήξερα.
1295
01:31:25,235 --> 01:31:26,695
Δεν τους είχα δει ποτέ.
1296
01:31:26,862 --> 01:31:28,280
Τι ιστορίες ήταν αυτές;
1297
01:31:28,488 --> 01:31:31,700
Για τα στοιχειά.
Πώς παίρνουν την ψυχή των ανθρώπων.
1298
01:31:33,326 --> 01:31:34,870
Οι βρικόλακες είναι άλλο.
1299
01:31:36,204 --> 01:31:37,664
Ό,τι χειρότερο υπάρχει.
1300
01:31:38,540 --> 01:31:42,752
Η ψυχή εγκλωβίζεται στο σώμα.
Δεν μπορεί να σμίξει με τους προγόνους.
1301
01:31:42,919 --> 01:31:45,255
Αναγκάζεται να ζήσει εδώ με τόσο μίσος.
1302
01:31:47,883 --> 01:31:49,968
Δεν νιώθει καν τη θαλπωρή του ήλιου.
1303
01:31:52,053 --> 01:31:54,598
Εντάξει, τότε.
Μπορούμε να τον φέρουμε πίσω;
1304
01:31:54,973 --> 01:31:56,683
Αν σκοτώσω τους πρώτους...
1305
01:31:56,808 --> 01:31:57,642
Σμόουκ...
1306
01:31:58,143 --> 01:32:00,520
Μπορεί να συνδέονται, αλλά προχωρούν,
1307
01:32:00,687 --> 01:32:03,064
ακόμα κι αν ο πρώτος σκοτωθεί.
1308
01:32:03,231 --> 01:32:06,443
Τώρα, μένει να λυτρώσουμε
το πνεύμα του απ' την κατάρα.
1309
01:32:07,027 --> 01:32:08,695
Πρέπει να αφανιστούν, ένας ένας.
1310
01:32:08,862 --> 01:32:10,280
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
1311
01:32:11,531 --> 01:32:12,741
Το ξημέρωμα.
1312
01:32:13,533 --> 01:32:15,285
Μ' ένα παλούκι στην καρδιά.
1313
01:32:17,287 --> 01:32:18,914
Τι λες, Άννι;
1314
01:32:19,247 --> 01:32:21,583
Τόσα χρόνια προστατεύω τον αδερφό μου.
1315
01:32:22,834 --> 01:32:24,544
Όπου κι αν πάμε.
1316
01:32:24,711 --> 01:32:25,712
Γιατί απόψε;
1317
01:32:27,172 --> 01:32:28,131
Εξαιτίας μου.
1318
01:32:28,924 --> 01:32:30,175
Το έλεγε ο πατέρας.
1319
01:32:30,967 --> 01:32:33,094
Η μουσική μου θα φέρει τον διάβολο.
1320
01:32:33,261 --> 01:32:35,847
Είχα μια τύπισσα κάποτε,
σκέτο βαμπίρ ήταν.
1321
01:32:35,972 --> 01:32:37,432
Ήταν κι ανοιχτόχρωμη.
1322
01:32:37,933 --> 01:32:39,809
Μόνο στον λαιμό δεν με δάγκωνε.
1323
01:32:42,229 --> 01:32:43,230
Σάμι...
1324
01:32:44,564 --> 01:32:46,024
μη σκας για τίποτα.
1325
01:32:46,608 --> 01:32:48,777
Ο διάβολος με γύρεψε πολλές φορές.
1326
01:32:48,944 --> 01:32:50,737
Αν έρθει απόψε...
1327
01:32:52,781 --> 01:32:56,910
θα περάσει απ' τον παλιόφιλό του
τον Ντέλτα Σλιμ προτού έρθει σ' εσένα.
1328
01:32:57,077 --> 01:32:58,703
Αυτό ισχύει για όλους εδώ.
1329
01:33:03,416 --> 01:33:05,418
Αν με δαγκώσει ένας απ' αυτούς,
1330
01:33:05,585 --> 01:33:07,587
υποσχέσου μου, τώρα,
1331
01:33:07,754 --> 01:33:09,840
να με σκοτώσεις πριν μεταλλαχτώ.
1332
01:33:10,173 --> 01:33:11,633
Τι θα πει αυτό;
1333
01:33:14,719 --> 01:33:17,389
Με περιμένει κάποιος στην άλλη ζωή.
1334
01:33:18,640 --> 01:33:20,183
Κι εσένα μαζί.
1335
01:33:30,235 --> 01:33:31,236
Το κατάλαβες;
1336
01:33:31,403 --> 01:33:32,863
Κοίταξέ με.
1337
01:33:33,029 --> 01:33:34,531
Χέστηκα τι λένε αυτά.
1338
01:33:34,698 --> 01:33:36,241
Εγώ θα σε γυρίσω σώα.
1339
01:33:37,325 --> 01:33:38,702
Σάμι! Σμόουκ!
1340
01:33:39,369 --> 01:33:41,538
Ποιος το έκανε; Ο Στακ ή η Μαίρη;
1341
01:33:41,705 --> 01:33:44,416
Μπα. Αφού έτρεξαν έξω. Τους είδατε.
1342
01:33:44,583 --> 01:33:46,168
Ποιος τον δάγκωσε, τότε;
1343
01:33:46,334 --> 01:33:48,086
Να τον βγάλουμε πριν ξυπνήσει.
1344
01:34:00,265 --> 01:34:01,141
Έλα.
1345
01:34:01,308 --> 01:34:02,225
Δεν ακούς;
1346
01:34:02,392 --> 01:34:06,605
Τη γενέτειρά μου άφησα
1347
01:34:07,314 --> 01:34:08,356
Παίζουν μουσική.
1348
01:34:08,523 --> 01:34:13,486
Έκοψα μια τσαπουρνιά
1349
01:34:15,071 --> 01:34:19,367
Ξορκίζω τελώνια, στοιχειά
1350
01:34:20,327 --> 01:34:23,747
Νέα παπούτσια πήρα
1351
01:34:23,914 --> 01:34:28,001
Στους βάλτους τα βούτηξα
1352
01:34:28,168 --> 01:34:32,130
- Τα σκυλιά πώς τρόμαξα
- Άκου.
1353
01:34:32,297 --> 01:34:33,507
Πάμε πάλι μέσα.
1354
01:34:33,673 --> 01:34:37,344
- Στον δρόμο για Δουβλίνο
- Πάμε.
1355
01:34:37,594 --> 01:34:40,847
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε
1356
01:34:42,015 --> 01:34:45,227
Μάιος θαρρώ πως ήταν
Όταν για το σπίτι μου κίνησα
1357
01:34:45,393 --> 01:34:47,771
Του Τούαμ τα κορίτσια
Την καρδιά τους ράγισα
1358
01:34:47,938 --> 01:34:50,690
Τον πατέρα χαιρέτησα
Τη μητέρα μου φίλησα
1359
01:34:50,857 --> 01:34:53,235
Μια μπίρα κατέβασα
Και τα δάκρυα έπνιξα
1360
01:34:53,401 --> 01:34:56,029
Καλαμπόκι πάω να θερίσω
Τη γενέτειρα θ' αφήσω
1361
01:34:56,196 --> 01:34:58,740
Έκοψα μια τσαπουρνιά
Ξορκίζω τελώνια, στοιχειά
1362
01:34:58,907 --> 01:35:01,493
Νέα παπούτσια πήρα
Στους βάλτους τα βούτηξα
1363
01:35:01,660 --> 01:35:04,663
Τα σκυλιά πώς τρόμαξα
Στον δρόμο για Δουβλίνο
1364
01:35:04,871 --> 01:35:06,248
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε
1365
01:35:06,414 --> 01:35:08,583
Τρέξτε, πιάστε τον λαγό
Στο καλντερίμι αυτό
1366
01:35:08,750 --> 01:35:11,837
Και πάμε για Δουβλίνο μετά
Τρα λα λα λα λα!
1367
01:35:12,003 --> 01:35:14,714
Στο Λίβερπουλ πια όλοι
Εμένα όταν είδαν
1368
01:35:14,881 --> 01:35:17,217
Ανόητο με είπαν
Την υπομονή μου πήραν
1369
01:35:17,384 --> 01:35:20,053
Το αίμα μου άρχισε να βράζει
Και θύμωσα πολύ
1370
01:35:20,220 --> 01:35:22,347
Τη δύστυχη Ιρλανδία
Άρχισαν να ρημάζουν
1371
01:35:22,514 --> 01:35:25,267
"Ζήτω ψυχή μου!" είπα
Και το μπαστούνι πέταξα
1372
01:35:25,433 --> 01:35:28,144
Του Γκάλγουεϊ τα παιδιά
Με είδανε πώς κούτσαινα
1373
01:35:28,311 --> 01:35:32,232
Και μ' ένα "Ζήτω!" όλοι μαζί
Κινήσανε κι αυτοί
1374
01:35:32,399 --> 01:35:35,235
Στον δρόμο για Δουβλίνο
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε
1375
01:35:35,402 --> 01:35:37,863
Τρέξτε, πιάστε τον λαγό
Στο καλντερίμι αυτό
1376
01:35:38,029 --> 01:35:40,699
Και πάμε για Δουβλίνο μετά
Τρα λα λα λα λα!
1377
01:35:40,866 --> 01:35:43,243
Τρέξτε, πιάστε τον λαγό
Στο καλντερίμι αυτό
1378
01:35:43,410 --> 01:35:46,079
Και πάμε για Δουβλίνο μετά
Τρα λα λα λα λα!
1379
01:35:46,246 --> 01:35:48,456
Τρέξτε, πιάστε τον λαγό
Στο καλντερίμι αυτό
1380
01:35:48,623 --> 01:35:53,628
Και πάμε για Δουβλίνο μετά
Τρα λα λα λα λα!
1381
01:36:14,524 --> 01:36:16,818
Θα φάμε όλοι μία σκελίδα σκόρδου.
1382
01:36:20,822 --> 01:36:22,699
Δεν μ' αρέσει η γεύση του.
1383
01:36:23,783 --> 01:36:25,452
Δεν χρειάζεται να σ' αρέσει.
1384
01:36:26,161 --> 01:36:28,955
Αρκεί να δούμε
ότι δεν έμεινε κανείς τους εδώ.
1385
01:36:39,799 --> 01:36:41,343
Δεν έμεινε κανένα τουρσί;
1386
01:36:45,889 --> 01:36:47,015
Μα τι ανοησίες.
1387
01:36:50,560 --> 01:36:52,604
- Σμόουκ, κατέβασε το όπλο.
- Σκάσε.
1388
01:36:52,771 --> 01:36:54,356
Τρώγε, αλλιώς ρίχνω.
1389
01:36:55,815 --> 01:36:57,609
Άσ' το. Δεν είναι βρικόλακας.
1390
01:36:57,776 --> 01:37:00,779
- Πώς το ξέρεις;
- Φάε το σκόρδο, κοπελιά.
1391
01:37:01,613 --> 01:37:02,948
Σμόουκ!
1392
01:37:03,114 --> 01:37:05,408
Θέλω να σε σώσω. Μη με αμφισβητείς.
1393
01:37:05,825 --> 01:37:07,285
Σατανικέ άνθρωπε.
1394
01:37:08,745 --> 01:37:10,413
Γι' αυτό ήρθε ο διάβολος.
1395
01:37:37,190 --> 01:37:39,943
Σλιμ, τι τρέχει, φίλε;
1396
01:37:43,738 --> 01:37:44,656
Σλιμ;
1397
01:37:50,245 --> 01:37:52,080
Τι συμβαίνει, Σλιμ;
1398
01:37:54,082 --> 01:37:55,667
Ήπια λίγο παραπάνω.
1399
01:37:56,793 --> 01:37:58,753
Αυτή η παλιομπίρα απ' το Σικάγο.
1400
01:37:58,920 --> 01:38:01,089
Τα νεύρα μου είναι χάλια, Σμόουκ.
1401
01:38:07,971 --> 01:38:09,097
Καλά είμαι.
1402
01:38:11,349 --> 01:38:12,184
Βλέπεις;
1403
01:38:12,350 --> 01:38:13,977
Σίγουρα ήταν αίμα αυτό;
1404
01:38:35,874 --> 01:38:38,376
Σμόουκ, άνοιξέ μου, φίλε.
1405
01:38:41,755 --> 01:38:42,756
Τι έχουμε εδώ;
1406
01:38:42,923 --> 01:38:44,174
Σμόουκ, άνοιξέ μου!
1407
01:38:45,050 --> 01:38:47,761
Σμόουκ, δεν χρωστάω πια.
Γι' αυτό κάνεις έτσι;
1408
01:38:47,969 --> 01:38:49,930
Σμόουκ!
1409
01:38:50,096 --> 01:38:51,389
Ό,τι θες, ρε φίλε!
1410
01:38:51,556 --> 01:38:54,142
Σμόουκ! Κάτι περίεργο τρέχει εδώ, Σμόουκ!
1411
01:38:54,309 --> 01:38:55,852
Ξέρω ότι μ' ακούς!
1412
01:38:56,019 --> 01:38:58,021
Άνοιξε, Σμόουκ! Άνοιξε!
1413
01:39:00,190 --> 01:39:01,525
Τι στο... Γαμώτο.
1414
01:39:02,609 --> 01:39:03,652
Άσε με!
1415
01:39:04,986 --> 01:39:06,655
- Κλείσε. Τελείωνε.
- Στάσου!
1416
01:39:07,364 --> 01:39:08,698
- Άσε με!
- Μπο.
1417
01:39:09,074 --> 01:39:10,825
- Φύγε από πάνω μου!
- Αγάπη.
1418
01:39:11,451 --> 01:39:13,245
Έλα, έβαλα μπρος. Πάμε.
1419
01:39:16,790 --> 01:39:17,999
Τι είναι, Γκρέις;
1420
01:39:19,543 --> 01:39:20,710
Τον σκοτώνει.
1421
01:39:21,753 --> 01:39:22,963
Γι' αυτό λες;
1422
01:39:23,463 --> 01:39:24,965
Μη σκας για τον Κόρνμπρεντ.
1423
01:39:25,382 --> 01:39:28,051
Απλώς πεινάει λίγο. Πάμε.
1424
01:39:29,469 --> 01:39:30,470
Έλα.
1425
01:39:34,140 --> 01:39:36,351
Πάμε τώρα. Έχω ζεστάνει το αμάξι.
1426
01:39:41,898 --> 01:39:42,899
Αλλιώς...
1427
01:39:45,318 --> 01:39:47,863
Άσε με να μπω πάλι μέσα.
1428
01:39:49,239 --> 01:39:52,742
Θα έρθω, να πάρουμε τα πράγματά μας,
1429
01:39:53,702 --> 01:39:54,995
να γυρίσουμε σπίτι.
1430
01:39:55,620 --> 01:39:56,580
Μην τον ακούς.
1431
01:39:56,746 --> 01:39:58,582
Γκρέις, θα βρούμε λύση. Αλήθεια.
1432
01:39:58,748 --> 01:40:00,876
Εγώ είμαι η λύση.
1433
01:40:03,336 --> 01:40:05,172
Ο κόσμος σάς έχει ξεγραμμένους.
1434
01:40:06,590 --> 01:40:09,759
Δεν αφήνει να χτίσετε. Δεν σας αποδέχεται.
1435
01:40:10,260 --> 01:40:13,263
Εμείς θα το κάνουμε αυτό. Παρέα μ' εσάς.
1436
01:40:14,890 --> 01:40:16,183
Για πάντα.
1437
01:40:16,349 --> 01:40:17,976
Είναι καλύτερα έτσι, αγάπη.
1438
01:40:19,227 --> 01:40:22,272
Γιατί δεν μας καλείς μέσα, λοιπόν;
1439
01:40:22,731 --> 01:40:24,316
Άκουσέ τον, Γκρέις.
1440
01:40:24,482 --> 01:40:26,443
Ή εμένα, έστω.
1441
01:40:26,610 --> 01:40:28,695
Γιατί ξέρω όσα ξέρει κι αυτός πια.
1442
01:40:29,321 --> 01:40:31,656
Και θέλω να μας βάλεις μέσα.
1443
01:40:32,824 --> 01:40:36,244
Αλλιώς θα πάμε στο παντοπωλείο
να επισκεφτούμε τη Λίσα.
1444
01:40:36,411 --> 01:40:39,164
- Όχι, μην τολμήσεις, διάολε!
- Όχι.
1445
01:40:39,331 --> 01:40:41,917
- Όχι!
- Ναι, Γκρέις. Τα ξέρω όλα πια.
1446
01:40:43,502 --> 01:40:49,174
{\an8}Ακόμα και πώς θέλεις να σε γλείφει.
1447
01:40:49,925 --> 01:40:56,598
{\an8}Υπόσχομαι να μη δαγκώνω δυνατά.
1448
01:40:57,933 --> 01:40:59,267
Δεν είναι δυνατόν.
1449
01:41:00,560 --> 01:41:03,271
Είσαι ο διάβολος. Έτσι;
1450
01:41:03,730 --> 01:41:04,773
Σάμι!
1451
01:41:06,650 --> 01:41:08,443
Για σένα ήρθα.
1452
01:41:09,069 --> 01:41:10,111
Σε αισθάνθηκα.
1453
01:41:10,278 --> 01:41:13,323
Θέλω να δω τους δικούς μου ξανά.
Έχω εγκλωβιστεί εδώ.
1454
01:41:13,823 --> 01:41:15,492
Το χάρισμά σου θα τους φέρει.
1455
01:41:17,369 --> 01:41:19,371
Δώστε τον. Δώστε μου τον Σάμι
1456
01:41:19,538 --> 01:41:20,622
και θα ζήσετε.
1457
01:41:23,250 --> 01:41:25,293
Όπα. Χαλάρωσε.
1458
01:41:25,460 --> 01:41:28,088
Άκου να σου πω, παλιοασπρουλιάρη.
1459
01:41:29,339 --> 01:41:30,465
Δεν θα τον πάρεις.
1460
01:41:31,299 --> 01:41:34,761
Είναι δικός μας.
Κοντά μας πρέπει να είναι.
1461
01:41:35,554 --> 01:41:37,347
Και δεν θα το επιτρέψω αυτό.
1462
01:41:37,514 --> 01:41:40,433
Εσύ ούτε τον αδερφό σου
δεν μπόρεσες να σώσεις.
1463
01:41:47,232 --> 01:41:49,150
Δεν είσαι ασφαλής εδώ.
1464
01:41:49,317 --> 01:41:51,945
Όσα όπλα και λεφτά κι αν έχετε...
1465
01:41:52,112 --> 01:41:54,239
Αυτοί θα τα πάρουν όποτε θέλουν.
1466
01:41:54,906 --> 01:41:57,784
Φτιάξατε κάτι εδώ απόψε και ήταν υπέροχο.
1467
01:41:57,951 --> 01:42:00,579
Αλλά βασίστηκε σ' ένα ψέμα.
1468
01:42:01,913 --> 01:42:06,710
Ο Χόγκγουντ είναι ο Μέγας Μάγιστρος
της Κου Κλουξ Κλαν.
1469
01:42:06,877 --> 01:42:08,712
Αυτός είναι ο ανιψιός του.
1470
01:42:09,963 --> 01:42:12,174
Ο σκοπός τους ήταν να σας σκοτώσουν.
1471
01:42:12,340 --> 01:42:15,802
Απλώς έτυχε να εμφανιστώ
στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή.
1472
01:42:15,969 --> 01:42:17,429
Αλήθεια λέει, Σμόουκ.
1473
01:42:19,222 --> 01:42:20,473
Βλέπω τις αναμνήσεις του.
1474
01:42:20,640 --> 01:42:22,684
Δεν είναι ο αδερφός σου, Σμόουκ.
1475
01:42:22,851 --> 01:42:25,478
Δεν ήταν μπλουζάδικο αυτό. Ούτε κλαμπ.
1476
01:42:26,188 --> 01:42:28,940
Αυτό εδώ είναι σφαγείο.
1477
01:42:29,107 --> 01:42:30,692
Ένας χώρος θανάτωσης.
1478
01:42:30,859 --> 01:42:35,197
Αλλά ο θείος Χόγκγουντ δεν ξέρει
ότι θα ξεκινήσουμε μια νέα κλίκα
1479
01:42:35,363 --> 01:42:36,740
βασισμένη στην αγάπη.
1480
01:42:37,991 --> 01:42:40,327
Τώρα είμαστε πολλοί. Θα καθαρίσουμε
1481
01:42:40,493 --> 01:42:42,412
κι αυτόν τον μισαλλόδοξο.
1482
01:42:42,579 --> 01:42:43,872
Γιατί δεν φεύγετε;
1483
01:42:44,039 --> 01:42:46,291
Δεν μπορούμε να φύγουμε χωρίς εσάς.
1484
01:42:47,417 --> 01:42:49,836
Είμαστε οικογένεια. Έτσι δεν είναι;
1485
01:42:50,003 --> 01:42:54,466
Ξέρω ότι ακούγεται τρελό,
αλλά όταν σας σκοτώσουμε,
1486
01:42:54,633 --> 01:42:57,177
θα είναι επίγειος παράδεισος εδώ.
1487
01:43:03,433 --> 01:43:04,351
Γεια χαρά.
1488
01:43:08,772 --> 01:43:10,232
- Έλα.
- Καλώς όρισες.
1489
01:43:13,527 --> 01:43:16,363
Έλα. Κοίτα με.
1490
01:43:16,530 --> 01:43:19,866
Για να σου πω. Για να σου πω κάτι, αδερφέ.
1491
01:43:20,450 --> 01:43:24,120
Ο Στακ που ξέρω
δεν ανοίγει παρτίδες με τον διάβολο.
1492
01:43:24,287 --> 01:43:26,122
Άντε γαμήσου. Εγώ είμαι.
1493
01:43:26,289 --> 01:43:27,832
Ο Ελάιας Μουρ.
1494
01:43:27,999 --> 01:43:29,835
Και μιλάω στον αδερφό μου.
1495
01:43:30,001 --> 01:43:31,920
Γι' αυτό βγάλε τον σκασμό.
1496
01:43:35,006 --> 01:43:36,383
Ήταν ψέμα η ελευθερία.
1497
01:43:36,883 --> 01:43:39,386
Τρέχαμε από δω κι από κει κυνηγώντας τη.
1498
01:43:40,095 --> 01:43:43,014
Ξέρεις πολύ καλά
ότι δεν θα τη βρίσκαμε ποτέ.
1499
01:43:43,807 --> 01:43:45,058
Μέχρι τώρα.
1500
01:43:46,768 --> 01:43:48,228
Αυτός είναι ο τρόπος.
1501
01:43:48,854 --> 01:43:50,313
Μαζί.
1502
01:43:50,480 --> 01:43:51,898
Για πάντα.
1503
01:43:54,609 --> 01:43:56,570
Και δεν το κάνω χωρίς εσένα.
1504
01:43:57,571 --> 01:43:59,281
Δεν υπάρχω χωρίς εσένα.
1505
01:44:01,575 --> 01:44:03,034
Τι λες, λοιπόν;
1506
01:44:05,370 --> 01:44:07,289
- Όχι.
- Στάσου.
1507
01:44:07,455 --> 01:44:08,707
Η πόρτα κλείνει.
1508
01:44:09,082 --> 01:44:10,625
- Όχι.
- Όχι, φίλε.
1509
01:44:15,630 --> 01:44:17,090
Δεν έχει φαντασία.
1510
01:44:24,681 --> 01:44:26,683
Είπε ότι θα έπαιρνε την κόρη μας.
1511
01:44:26,850 --> 01:44:29,269
Μην τον πιστεύεις. Να μπει μέσα ήθελε.
1512
01:44:29,436 --> 01:44:30,770
Δεν απείλησε τα παιδιά σου!
1513
01:44:30,937 --> 01:44:32,230
Μόνο γι' απόψε είναι.
1514
01:44:33,315 --> 01:44:35,775
Και να τον αφήσω να μας ξεκληρίσει;
1515
01:44:36,401 --> 01:44:37,569
Να αφανίσει την πόλη;
1516
01:44:38,028 --> 01:44:39,905
Να τους κάνει όλους τέρατα;
1517
01:44:40,655 --> 01:44:42,908
Αυτός ο λευκός δαίμονας μίλησε κινέζικα.
1518
01:44:43,074 --> 01:44:44,951
Μπήκε στο μυαλό του Μπο.
1519
01:44:46,411 --> 01:44:50,624
Πρέπει να τους σταματήσουμε, Σμόουκ.
Να προλάβουμε, πριν φύγουν.
1520
01:44:50,790 --> 01:44:53,627
Ηρέμησε, Γκρέις. Άσε με λίγο να σκεφτώ.
1521
01:44:53,793 --> 01:44:56,171
Τι; Στρατιώτης δεν είσαι;
1522
01:45:03,637 --> 01:45:06,056
Δεν πυροβόλησες
όταν πείραξαν το αμάξι σου;
1523
01:45:07,390 --> 01:45:08,683
Σκότωσαν τον αδερφό σου.
1524
01:45:09,518 --> 01:45:11,102
Έκαναν τον Στακ σαν αυτούς.
1525
01:45:11,311 --> 01:45:12,687
Το ίδιο και τον Μπο μου.
1526
01:45:13,313 --> 01:45:15,732
Είπαν ότι θα σκοτώσουν τη Λίσα.
1527
01:45:15,899 --> 01:45:18,693
Αν δεν κάνουμε κάτι τώρα, πότε θα κάνουμε;
1528
01:45:20,529 --> 01:45:23,573
Θα περιμένουμε να σκοτώσουν
κι άλλους αγαπημένους;
1529
01:45:23,740 --> 01:45:24,824
Να τους κάνουν δαίμονες;
1530
01:45:25,158 --> 01:45:26,368
Χλωμό να φύγουν.
1531
01:45:26,535 --> 01:45:28,495
Εσένα μιλάει το ποτό, Σλιμ!
1532
01:45:28,662 --> 01:45:30,705
Δεν είμαι πιωμένος τώρα.
1533
01:45:30,872 --> 01:45:32,749
Πρόσεχε τι λες, γυναίκα.
1534
01:45:34,251 --> 01:45:35,252
Τι κάνεις;
1535
01:45:35,418 --> 01:45:36,753
- Σταμάτα. Έλα.
- Όχι!
1536
01:45:37,712 --> 01:45:38,755
Το ακούτε αυτό;
1537
01:45:42,008 --> 01:45:44,219
Αυτό τραγουδούσαν.
1538
01:46:15,417 --> 01:46:16,376
- Όχι!
- Γκρέις.
1539
01:46:16,543 --> 01:46:17,752
- Το 'χω.
- Αφήστε με!
1540
01:46:17,919 --> 01:46:18,920
- Ηρέμησε!
- Διάολε!
1541
01:46:19,087 --> 01:46:20,839
- Άσ' το.
- Να τους σκοτώσουμε!
1542
01:46:21,006 --> 01:46:23,466
Άσ' το. Ηρέμησε.
1543
01:46:23,633 --> 01:46:25,260
Πρέπει να σκεφτούμε, Γκρέις.
1544
01:46:25,427 --> 01:46:26,678
- Μείνε εδώ.
- Ηρέμησε.
1545
01:46:26,845 --> 01:46:27,971
Να σκεφτούμε.
1546
01:46:28,138 --> 01:46:29,097
Εντάξει;
1547
01:46:29,890 --> 01:46:32,225
- Όλα καλά.
- Έλα...
1548
01:46:34,686 --> 01:46:36,813
- Ελάτε μέσα, καριόληδες!
- Όχι!
1549
01:46:36,980 --> 01:46:38,273
Τι διάολο κάνεις;
1550
01:46:39,191 --> 01:46:40,567
Να πάρει η οργή, Γκρέις!
1551
01:46:40,734 --> 01:46:42,402
- Γιατί το έκανες αυτό;
- Με δουλεύεις;
1552
01:46:44,029 --> 01:46:45,405
Βούλωσέ το, είπα!
1553
01:46:45,572 --> 01:46:47,908
Θα μπουν μέσα. Να ετοιμαστούμε.
1554
01:46:48,074 --> 01:46:49,242
Εμπρός. Ελάτε.
1555
01:46:49,409 --> 01:46:52,454
Χωρίς πανικό. Συγκεντρωθείτε.
1556
01:48:08,488 --> 01:48:09,573
Γαμώ το...
1557
01:48:09,865 --> 01:48:10,866
Σμόουκ!
1558
01:48:11,908 --> 01:48:13,201
Νιώθουν τον πόνο του.
1559
01:48:13,368 --> 01:48:14,286
Άννι!
1560
01:48:14,494 --> 01:48:15,370
Όχι!
1561
01:48:17,831 --> 01:48:19,875
Στακ, όχι! Μη!
1562
01:48:20,041 --> 01:48:21,501
Σε παρακαλώ. Όχι εσύ.
1563
01:48:23,795 --> 01:48:24,713
Όχι.
1564
01:48:25,672 --> 01:48:28,258
- Όχι εσύ.
- Ελάιας, όχι την Άννι.
1565
01:48:29,092 --> 01:48:30,844
Όχι!
1566
01:48:31,344 --> 01:48:33,930
Όλα θα πάνε καλά τώρα.
1567
01:48:39,227 --> 01:48:40,312
Όχι! Άννι!
1568
01:48:41,521 --> 01:48:43,231
Όχι.
1569
01:48:48,862 --> 01:48:50,030
Όχι, όχι!
1570
01:48:54,159 --> 01:48:55,327
Ελάιζα.
1571
01:48:56,745 --> 01:48:57,871
Μου το υποσχέθηκες.
1572
01:48:59,831 --> 01:49:00,957
Θα τα ξαναπούμε.
1573
01:49:13,053 --> 01:49:14,262
Σ' αγαπώ.
1574
01:49:14,429 --> 01:49:16,264
- Άννι!
- Όχι!
1575
01:49:17,557 --> 01:49:19,267
- Όχι!
- Πάμε!
1576
01:49:22,521 --> 01:49:23,647
Έλα. Πάμε.
1577
01:49:28,109 --> 01:49:30,946
Σμόουκ, να σώσουμε τον μικρό. Πάει αυτή.
1578
01:49:31,112 --> 01:49:32,113
Πάμε, Σμόουκ. Άντε.
1579
01:49:32,280 --> 01:49:33,698
- Φεύγω!
- Απ' τα σκαλιά.
1580
01:49:33,865 --> 01:49:35,367
- Κι εγώ!
- Σάμι.
1581
01:49:35,575 --> 01:49:36,451
- Πάμε.
- Σάμι! Πάμε!
1582
01:49:36,618 --> 01:49:38,119
- Τι είπα; Δρόμο!
- Όχι, Σλιμ!
1583
01:49:38,286 --> 01:49:39,287
- Φύγετε!
- Πάμε!
1584
01:49:39,454 --> 01:49:40,664
Σλιμ!
1585
01:49:42,165 --> 01:49:43,166
Ναι.
1586
01:49:44,084 --> 01:49:45,252
Τα ίδια χάλια είναι.
1587
01:49:50,507 --> 01:49:52,467
Θέλετε λίγο απ' αυτό;
1588
01:49:54,427 --> 01:49:55,679
Τελευταίο σερβίρισμα.
1589
01:49:56,304 --> 01:49:57,222
Σλιμ.
1590
01:50:00,976 --> 01:50:03,395
- Πάμε.
- Φύγετε από δω!
1591
01:50:04,145 --> 01:50:05,355
Σάμι!
1592
01:50:24,624 --> 01:50:25,542
Όχι!
1593
01:50:32,966 --> 01:50:34,009
- Φύγε!
- Περλίν...
1594
01:50:34,176 --> 01:50:35,760
- Φύγε!
- Περλίν!
1595
01:50:37,429 --> 01:50:38,680
Φύγε!
1596
01:50:38,847 --> 01:50:40,974
Μη σταματήσεις. Μέχρι να ξημερώσει.
1597
01:50:59,201 --> 01:51:02,120
Τα είχα σκεφτεί όλα.
Κι εσύ σκότωσες την Άννι.
1598
01:51:02,287 --> 01:51:03,288
Πας καλά, ρε;
1599
01:51:07,042 --> 01:51:08,668
Θέλω τις ιστορίες σου.
1600
01:51:09,294 --> 01:51:10,921
Και τα τραγούδια σου.
1601
01:51:11,713 --> 01:51:13,673
Κι εσύ τα δικά μου.
1602
01:51:14,132 --> 01:51:15,467
Πάτερ ημών,
1603
01:51:16,176 --> 01:51:17,969
ο εν τοις ουρανοίς
1604
01:51:18,553 --> 01:51:20,347
αγιασθήτω το όνομά σου.
1605
01:51:21,223 --> 01:51:22,807
Ελθέτω η βασιλεία σου...
1606
01:51:24,017 --> 01:51:25,477
γεννηθήτω το θέλημά σου...
1607
01:51:27,521 --> 01:51:29,272
ως εν ουρανώ και επί της γης.
1608
01:51:30,398 --> 01:51:33,193
- Τον άρτον ημών τον επιούσιον...
- Δος ημίν σήμερον
1609
01:51:33,360 --> 01:51:35,987
και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών,
1610
01:51:36,154 --> 01:51:39,366
ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών
1611
01:51:40,492 --> 01:51:43,119
και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν,
1612
01:51:43,703 --> 01:51:45,497
αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού.
1613
01:51:46,998 --> 01:51:48,083
Αμήν.
1614
01:51:49,000 --> 01:51:50,669
Πριν καιρό,
1615
01:51:50,836 --> 01:51:54,589
αυτοί που πήραν τη γη του πατέρα μου
μας πίεσαν να λέμε το ίδιο.
1616
01:51:54,756 --> 01:51:58,718
Εκείνους τους μίσησα,
αλλά τα λόγια αυτά με παρηγορούν ακόμη.
1617
01:52:06,142 --> 01:52:07,644
Ρε! Μείνε εκεί.
1618
01:52:08,478 --> 01:52:10,313
Σε βαρέθηκα, ρε φίλε.
1619
01:52:11,231 --> 01:52:12,065
Παλιο...
1620
01:52:12,357 --> 01:52:15,360
Αυτοί είπαν ψέματα
στον εαυτό τους και σ' εμάς.
1621
01:52:18,363 --> 01:52:21,449
Μιλούν για έναν Θεό πάνω
κι έναν διάβολο κάτω.
1622
01:52:21,867 --> 01:52:26,162
Και λένε ψέματα ότι ο άνθρωπος
είναι πάνω απ' το θηρίο και τη Γη.
1623
01:52:50,020 --> 01:52:51,813
Λυπάμαι, δεν σε προστάτευσα.
1624
01:52:52,439 --> 01:52:55,442
Μη λυπάσαι. Πάντα με προστάτευες.
1625
01:52:56,693 --> 01:52:59,487
Εμείς είμαστε η γη, το θηρίο κι ο θεός.
1626
01:52:59,654 --> 01:53:01,489
Είμαστε γυναίκα κι άντρας μαζί.
1627
01:53:01,656 --> 01:53:04,659
Είμαστε ένα, εσύ κι εγώ...
1628
01:53:05,911 --> 01:53:07,078
σε όλα.
1629
01:53:22,427 --> 01:53:23,845
Γαμώτο!
1630
01:53:24,221 --> 01:53:25,555
Όχι.
1631
01:53:35,815 --> 01:53:39,236
Θα γευτείς τη γλυκιά γεύση του θανάτου.
1632
01:53:39,611 --> 01:53:44,658
Θα κάνουμε όμορφες μουσικές παρέα.
1633
01:53:59,422 --> 01:54:01,383
- Σε δάγκωσε; Σε δάγκωσε;
- Όχι!
1634
01:54:09,266 --> 01:54:10,517
Εδώ είμαι.
1635
01:54:18,859 --> 01:54:19,943
- Ο ήλιος!
- Ο ήλιος!
1636
01:55:26,927 --> 01:55:27,928
Θες βοήθεια;
1637
01:55:38,772 --> 01:55:39,773
Πήγαινε σπίτι.
1638
01:55:41,608 --> 01:55:43,068
Και θάψε την κιθάρα.
1639
01:55:51,034 --> 01:55:52,035
Δεν μπορώ.
1640
01:55:53,954 --> 01:55:55,372
Είναι του Τσάρλι Πάτον.
1641
01:55:56,831 --> 01:55:57,832
Τι;
1642
01:55:59,251 --> 01:56:00,585
Ποιος σου το είπε;
1643
01:56:04,714 --> 01:56:05,757
Ο Στακ.
1644
01:56:08,009 --> 01:56:09,553
Την έχασε στον τζόγο.
1645
01:56:12,806 --> 01:56:14,516
Τον παλιοψεύτη.
1646
01:56:17,227 --> 01:56:18,812
Του πατέρα μας είναι.
1647
01:56:21,022 --> 01:56:22,274
Έλα εδώ.
1648
01:56:23,900 --> 01:56:25,193
Να είσαι δυνατός.
1649
01:56:26,987 --> 01:56:27,946
Μ' ακούς;
1650
01:56:30,574 --> 01:56:32,117
Έχω να κάνω μια δουλειά.
1651
01:56:33,994 --> 01:56:36,454
Να είσαι δυνατός. Ακούς;
1652
01:57:04,983 --> 01:57:07,027
Το φως που κουβαλάω
1653
01:57:07,819 --> 01:57:10,113
Εγώ θα το σκορπάω
1654
01:57:12,115 --> 01:57:14,659
Το φως που κουβαλάω
1655
01:58:40,161 --> 01:58:41,246
Αν δούμε εσένα
1656
01:58:41,413 --> 01:58:44,583
ή κανέναν Κου Κλουξ Κλαν
να μπαίνει στα λημέρια μας,
1657
01:58:45,333 --> 01:58:47,210
θα τον σκοτώσουμε επιτόπου.
1658
01:58:49,546 --> 01:58:51,214
Δεν υπάρχουν αυτοί πια.
1659
01:58:51,715 --> 01:58:53,383
Κυνήγι νέγρων, αφεντικό.
1660
01:58:53,550 --> 01:58:56,511
Ας τους γδάρουμε τους αράπηδες
όσο είναι νωρίς.
1661
01:58:57,262 --> 01:58:58,722
Είναι καβαλημένοι εδώ.
1662
01:58:58,930 --> 01:59:00,515
Θα τους δώσουμε ένα μάθημα.
1663
01:59:01,141 --> 01:59:02,392
Κλαμπ Μπλουζ, έτσι;
1664
01:59:03,310 --> 01:59:05,187
Εγκαίνια και λουκέτο μαζί.
1665
01:59:06,062 --> 01:59:08,106
- Πάμε. Ανοίξτε.
- Ναι.
1666
01:59:13,278 --> 01:59:14,279
Σάμι!
1667
01:59:18,909 --> 01:59:19,951
Έλα, παιδί μου.
1668
01:59:25,707 --> 01:59:26,750
Είναι κλειδωμένα.
1669
01:59:27,334 --> 01:59:28,335
Δες μπροστά.
1670
01:59:28,877 --> 01:59:30,712
Άσε την κιθάρα, Σάμιουελ.
1671
01:59:33,173 --> 01:59:34,174
Κι αυτή το ίδιο.
1672
01:59:36,134 --> 01:59:38,887
- Από πού ρίχνουν;
- Οι αράπηδες θα 'ναι!
1673
01:59:48,104 --> 01:59:49,314
Καθαρίστε τον!
1674
02:00:08,583 --> 02:00:10,710
Ξεκίνα! Προχώρα, διάολε!
1675
02:00:53,670 --> 02:00:55,463
Άσε την κιθάρα, Σάμιουελ.
1676
02:00:55,630 --> 02:00:58,049
Άφησέ την. Στο όνομα του Θεού.
1677
02:00:59,718 --> 02:01:00,927
Πες τους...
1678
02:01:02,137 --> 02:01:03,305
"η καρδιά μου...
1679
02:01:04,639 --> 02:01:06,016
η φωνή μου...
1680
02:01:06,975 --> 02:01:08,268
η ψυχή μου...
1681
02:01:09,227 --> 02:01:11,188
ανήκει στον Κύριο".
1682
02:01:13,440 --> 02:01:14,441
Έχεις τσιγάρο;
1683
02:01:14,983 --> 02:01:16,401
Άντε στον διάολο, ρε.
1684
02:02:14,334 --> 02:02:15,460
Ελάιζα.
1685
02:02:16,545 --> 02:02:18,839
Αν το σβήσεις, μπορείς να την κρατήσεις.
1686
02:02:26,221 --> 02:02:28,598
Δεν θέλω να πάει πάνω της ο καπνός.
1687
02:02:39,693 --> 02:02:41,778
Να σου πω. Άκου...
1688
02:02:43,947 --> 02:02:45,907
Έχω λεφτά.
1689
02:03:33,663 --> 02:03:34,915
Ο μπαμπάς είναι εδώ.
1690
02:03:57,270 --> 02:04:00,482
ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪ
16 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1992
1691
02:05:17,517 --> 02:05:20,520
ΠΕΡΛΙΝ
1692
02:05:42,542 --> 02:05:43,543
Αφεντικό...
1693
02:05:43,919 --> 02:05:44,920
είναι δυο έξω.
1694
02:05:45,086 --> 02:05:47,214
Είπα ότι κλείσαμε. Δίνουν 200 δολ.
1695
02:05:47,380 --> 02:05:49,424
- Συμφωνείς;
- Δεν έχω κανένα θέμα.
1696
02:05:49,549 --> 02:05:52,719
ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ
ΣΑΜΙ ΜΟΥΡ
1697
02:05:52,969 --> 02:05:53,970
Περάστε μέσα.
1698
02:06:13,240 --> 02:06:14,908
Οι βρικόλακες είναι άλλο.
1699
02:06:15,075 --> 02:06:16,868
Ό,τι χειρότερο υπάρχει.
1700
02:06:17,661 --> 02:06:21,248
Αλλά προχωρούν,
ακόμα κι αν ο πρώτος σκοτωθεί.
1701
02:06:21,957 --> 02:06:24,251
Πρέπει να αφανιστούν, ένας ένας.
1702
02:06:29,005 --> 02:06:30,882
Θα πάρω ό,τι πίνει ο γέρος.
1703
02:06:54,406 --> 02:06:55,407
Πώς;
1704
02:06:56,074 --> 02:06:58,535
Ήμουν ο μόνος που δεν μπόρεσε να σκοτώσει.
1705
02:06:58,702 --> 02:07:01,121
Υποσχέθηκα να μείνω μακριά σου.
1706
02:07:01,288 --> 02:07:03,206
Για να ζήσεις τη ζωή σου.
1707
02:07:13,925 --> 02:07:15,719
Δεν σου μένει πολύ ακόμα, ε;
1708
02:07:18,180 --> 02:07:20,140
Μπορώ να βοηθήσω να παραμείνεις.
1709
02:07:20,807 --> 02:07:22,142
Να κάνεις περιοδείες.
1710
02:07:22,809 --> 02:07:23,810
Να ζεις.
1711
02:07:24,769 --> 02:07:25,770
Χωρίς πόνο.
1712
02:07:28,690 --> 02:07:30,942
Έχω δει αρκετά από τούτο τον κόσμο.
1713
02:07:34,863 --> 02:07:37,115
Έχουμε όλους τους δίσκους σου, ξέρεις.
1714
02:07:37,657 --> 02:07:40,410
Δεν μπορώ την ηλεκτρικό ήχο.
Θέλω τον ακουστικό.
1715
02:07:40,577 --> 02:07:41,828
Ναι.
1716
02:07:41,995 --> 02:07:43,455
Αυτός μου λείπει.
1717
02:07:44,789 --> 02:07:47,292
Κι οι ηχογραφήσεις τότε ήταν σκατά.
1718
02:07:50,170 --> 02:07:51,463
Τι λες, Σάμι;
1719
02:07:53,465 --> 02:07:55,050
Το 'χεις μέσα σου ακόμη;
1720
02:08:18,573 --> 02:08:21,451
Ταξιδεύω
1721
02:08:23,495 --> 02:08:27,332
Δεν ξέρω γιατί στην ευχή είμαι εδώ
1722
02:08:35,048 --> 02:08:37,926
Ταξιδεύω
1723
02:08:38,844 --> 02:08:42,264
Δεν ξέρω γιατί στην ευχή είμαι εδώ
1724
02:08:49,938 --> 02:08:52,232
Γιατί η γυναίκα που αγαπώ
1725
02:08:53,650 --> 02:08:57,112
Σημασία δεν δίνει
Σου το λέω εγώ
1726
02:08:57,279 --> 02:08:58,488
Όχι, βέβαια.
1727
02:09:05,328 --> 02:09:06,830
ΣΤΑΚ
1728
02:09:18,592 --> 02:09:20,093
Να προσέχεις, Σάμι.
1729
02:09:24,472 --> 02:09:25,473
Ξέρετε κάτι;
1730
02:09:31,354 --> 02:09:35,025
Μια φορά την εβδομάδα,
ξυπνώ κι έχω παραλύσει,
1731
02:09:35,692 --> 02:09:37,194
ξαναζώντας εκείνο το βράδυ.
1732
02:09:38,945 --> 02:09:40,989
Αλλά λίγο πριν δύσει ο ήλιος...
1733
02:09:42,991 --> 02:09:45,368
σκέφτομαι ότι ήταν
ό,τι καλύτερο έχω ζήσει.
1734
02:09:47,454 --> 02:09:49,080
Έτσι ήταν και για εσάς;
1735
02:09:53,293 --> 02:09:54,669
Χωρίς αμφιβολία.
1736
02:09:56,463 --> 02:09:57,756
Τελευταία μέρα με τον αδερφό μου.
1737
02:09:59,341 --> 02:10:00,842
Σ' αγαπάω.
1738
02:10:01,927 --> 02:10:03,553
Τελευταία φορά που είδα τον ήλιο.
1739
02:10:06,097 --> 02:10:07,682
Και για λίγες ώρες...
1740
02:10:09,851 --> 02:10:10,936
ήμασταν ελεύθεροι.
1741
02:10:58,483 --> 02:11:03,488
ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ
1742
02:16:07,167 --> 02:16:14,174
ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ
1743
02:16:29,523 --> 02:16:33,193
Το φως που κουβαλάω
1744
02:16:35,987 --> 02:16:39,448
Εγώ θα το σκορπάω
1745
02:16:43,328 --> 02:16:44,579
Ναι
1746
02:16:45,663 --> 02:16:47,624
Ναι, ναι, ναι, ναι
1747
02:16:51,920 --> 02:16:54,714
Το φως που κουβαλάω
1748
02:16:56,758 --> 02:16:59,760
Εγώ θα το σκορπάω
1749
02:16:59,928 --> 02:17:01,388
Θα το σκορπάω
1750
02:17:02,597 --> 02:17:03,640
Ναι
1751
02:17:04,266 --> 02:17:06,100
Φως θα σκορπάω
1752
02:17:11,231 --> 02:17:13,525
Όπου πάω
1753
02:17:16,069 --> 02:17:17,863
Εγώ θα το σκορπάω
1754
02:17:21,448 --> 02:17:23,451
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Ντέση Βερβενιώτου