1 00:00:35,869 --> 00:00:37,913 Υπάρχουν άνθρωποι-θρύλοι 2 00:00:38,079 --> 00:00:41,875 που έχουν το χάρισμα να ζωντανεύουν τόσο πολύ τη μουσική 3 00:00:42,501 --> 00:00:46,838 ώστε να σχίζει το πέπλο μεταξύ ζωής και θανάτου. 4 00:00:48,048 --> 00:00:52,427 Καλούν πνεύματα από το παρελθόν και το μέλλον. 5 00:00:53,637 --> 00:00:56,223 Στην αρχαία Ιρλανδία, τους αποκαλούσαν Φίλι. 6 00:00:56,389 --> 00:00:58,225 Ο Κύριος ψηλά 7 00:00:58,725 --> 00:01:01,728 Στη γη των Τσόκταου τους αποκαλούν φύλακες της φωτιάς. 8 00:01:03,188 --> 00:01:04,939 Και στη Δυτική Αφρική... 9 00:01:05,774 --> 00:01:07,984 τους αποκαλούν γκριότ. 10 00:01:08,944 --> 00:01:13,198 Αυτό το χάρισμα μπορεί και θεραπεύει τις κοινότητές τους, 11 00:01:14,074 --> 00:01:17,661 αλλά προσελκύει και δαίμονες. 12 00:01:20,747 --> 00:01:25,669 ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ 13 00:01:32,092 --> 00:01:36,054 ΚΛΑΡΚΣΝΤΕΪΛ, ΜΙΣΙΣΙΠΙ 16 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1932 14 00:02:03,665 --> 00:02:06,585 Το φως που κουβαλάω 15 00:02:07,586 --> 00:02:10,797 Εγώ θα το σκορπάω 16 00:02:11,673 --> 00:02:14,593 Το φως που κουβαλάω 17 00:02:15,343 --> 00:02:18,263 Εγώ θα το σκορπάω 18 00:02:19,014 --> 00:02:22,058 Το φως που κουβαλάω 19 00:02:22,475 --> 00:02:26,229 Εγώ θα το σκορπάω Θα το σκορπάω 20 00:02:26,396 --> 00:02:28,148 - Σάμι! - Ρούθι. 21 00:02:28,732 --> 00:02:29,774 Όχι. 22 00:02:33,403 --> 00:02:34,404 Έλα, παιδί μου. 23 00:02:36,990 --> 00:02:37,991 Μην ανησυχείς. 24 00:02:41,119 --> 00:02:43,455 - Σάμι! - Ο γιος μου βούτηξε στην αμαρτία. 25 00:02:46,750 --> 00:02:52,047 Μα ο καλός Κύριος μάς καλεί να γίνουμε ψαράδες ανθρώπων αμαρτωλών... 26 00:02:53,798 --> 00:02:55,175 να τους καθοδηγήσουμε. 27 00:03:03,725 --> 00:03:07,479 Θέλω να μου υποσχεθείς, ενώπιον του εκκλησιάσματος, 28 00:03:07,646 --> 00:03:11,274 ότι θ' αφήσεις τις αμαρτωλές συνήθειες κατά μέρος. 29 00:03:12,734 --> 00:03:14,861 Θέλω να το υποσχεθείς τώρα αμέσως. 30 00:03:18,031 --> 00:03:19,824 Άσε την κιθάρα, Σάμιουελ. 31 00:03:24,955 --> 00:03:26,373 Στο όνομα του Θεού. 32 00:03:31,336 --> 00:03:32,504 Άφησέ τη, Σάμιουελ. 33 00:03:35,423 --> 00:03:36,591 Άσ' την κάτω. 34 00:03:41,346 --> 00:03:47,769 ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 35 00:04:09,541 --> 00:04:10,750 Θα 'χει κιθάρα απόψε; 36 00:04:12,252 --> 00:04:13,587 Καλημέρα, κα Μπίατρις. 37 00:04:14,254 --> 00:04:15,297 Θα μου πεις 38 00:04:15,463 --> 00:04:17,090 ή θα τα μάθω από άλλους; 39 00:04:18,049 --> 00:04:19,508 Καλή σου μέρα, Μπίατρις. 40 00:04:19,676 --> 00:04:21,469 Τα λέμε στην εκκλησία το πρωί. 41 00:04:22,262 --> 00:04:23,847 Θα μου τα πουν άλλοι, τότε. 42 00:04:35,942 --> 00:04:37,319 Καλημέρα, μαμά. 43 00:04:37,485 --> 00:04:38,486 Καλημέρα, αγάπη. 44 00:04:42,532 --> 00:04:44,951 - Όχι στο δέρμα σου αυτό. - Σαπούνι είναι. 45 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 Θα το ξεράνει. 46 00:04:46,494 --> 00:04:48,205 Το βάζω όσο είναι ακόμα υγρό. 47 00:04:48,997 --> 00:04:51,291 Δεν ξέρω τι μυαλό κουβαλάς, παιδί μου. 48 00:04:51,917 --> 00:04:53,001 Άντε. Προχώρα. 49 00:04:53,168 --> 00:04:54,961 Η μαμά είπε να σηκωθείτε. 50 00:04:56,463 --> 00:04:57,464 Καλημέρα, Σάμι. 51 00:04:59,925 --> 00:05:00,967 Δεν θέλω να σηκωθώ. 52 00:06:19,129 --> 00:06:20,213 Ο Χόγκγουντ; 53 00:06:24,968 --> 00:06:25,969 Δίδυμοι είστε; 54 00:06:27,387 --> 00:06:28,597 Μπα, ξαδερφάκια. 55 00:06:29,806 --> 00:06:30,932 Μάλιστα. 56 00:06:31,349 --> 00:06:32,392 Αυτό είναι. 57 00:06:33,226 --> 00:06:35,729 Έπαιρνε έναν τόνο ξύλα τον μήνα παλιά. 58 00:06:35,896 --> 00:06:37,480 Οι εργάτες έμεναν πάνω. 59 00:06:37,856 --> 00:06:41,318 Δεν μου λέτε, παλικάρια, τι σκοπεύετε να κάνετε εδώ μέσα; 60 00:06:47,157 --> 00:06:48,366 Το πάτωμα έχει καθαριστεί; 61 00:06:49,701 --> 00:06:50,702 Ναι. 62 00:06:50,869 --> 00:06:51,912 Τι είχε; 63 00:06:54,915 --> 00:06:57,125 Νόμιζα ότι θα το αγοράζατε σίγουρα. 64 00:06:58,335 --> 00:06:59,419 Όσο περνά η ώρα, 65 00:06:59,586 --> 00:07:01,755 δεν βλέπω να το εννοείτε, παιδιά. 66 00:07:03,256 --> 00:07:04,966 Δεν έχει κανένα "παιδί" εδώ. 67 00:07:05,133 --> 00:07:06,510 Μόνο ενήλικες. 68 00:07:06,676 --> 00:07:07,802 Με γεμάτες τσέπες. 69 00:07:07,969 --> 00:07:09,471 Και σιδερικά. 70 00:07:24,069 --> 00:07:25,487 Δεν το είπα για κακό. 71 00:07:26,905 --> 00:07:28,490 Έτσι μιλάμε εδώ πέρα. 72 00:07:29,241 --> 00:07:30,242 Θα το πάρουμε. 73 00:07:32,702 --> 00:07:35,830 Τον μύλο, τον εξοπλισμό και τη γη που πατάει. 74 00:07:37,791 --> 00:07:38,625 Να πάρει. 75 00:07:38,792 --> 00:07:42,170 Σε ενημερώνω, μην περιμένεις άλλα χρήματα από εμάς. 76 00:07:42,337 --> 00:07:44,881 Αν δούμε εσένα ή κανέναν Κου Κλουξ Κλαν 77 00:07:45,048 --> 00:07:48,426 να μπαίνει στα λημέρια μας, θα τον καθαρίσουμε επιτόπου. 78 00:07:49,845 --> 00:07:50,846 Διάολε. 79 00:07:51,596 --> 00:07:53,306 Δεν υπάρχουν αυτοί πια. 80 00:08:11,533 --> 00:08:12,534 Καλημέρα, μπαμπά. 81 00:08:14,202 --> 00:08:15,662 Πώς και τόσο νωρίς; 82 00:08:15,829 --> 00:08:16,830 Εσύ δεν λες 83 00:08:16,997 --> 00:08:19,291 "Όποιος πρόλαβε τον Κύριο είδε;" 84 00:08:19,791 --> 00:08:22,002 - Ακριβώς. - Γι' αυτό ξεμπέρδεψα νωρίς. 85 00:08:27,048 --> 00:08:29,050 Ναι. Εγώ την έφερα εδώ. 86 00:08:30,093 --> 00:08:32,721 Θέλω να με βοηθήσεις με το κήρυγμα αύριο. 87 00:08:36,932 --> 00:08:39,603 Αλλά πρώτα, Προς Κορινθίους, 10:13. 88 00:08:42,730 --> 00:08:44,024 Διάβασε. 89 00:08:45,233 --> 00:08:47,110 "Κανέναν πειρασμό 90 00:08:47,277 --> 00:08:50,906 δεν αντιμετωπίσατε ως τώρα που να ήταν έξω από τα ανθρώπινα μέτρα. 91 00:08:51,072 --> 00:08:52,532 Είναι πιστός ο Θεός. 92 00:08:53,909 --> 00:08:56,453 Δεν θα σας δοκιμάσει πέρα από αυτό που αντέχετε. 93 00:08:57,370 --> 00:08:58,663 Μαζί με τη δοκιμασία, 94 00:08:58,830 --> 00:09:01,124 θα δώσει και διέξοδο για να την υπομείνετε". 95 00:09:02,334 --> 00:09:04,753 Φεύγω τώρα για να μην αργήσω, μπαμπά. 96 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 Για ποιο πράγμα; 97 00:09:07,506 --> 00:09:10,300 Τι είναι πιο σημαντικό απ' τον Οίκο του Θεού; 98 00:09:12,469 --> 00:09:14,304 Δουλεύω όλη τη βδομάδα, μπαμπά. 99 00:09:16,806 --> 00:09:18,892 Θέλω να απομακρυνθώ απ' όλα λίγο. 100 00:09:19,059 --> 00:09:20,101 Να παίξεις μουσική; 101 00:09:21,353 --> 00:09:22,312 Για μέθυσους; 102 00:09:23,063 --> 00:09:25,899 Γυναικάδες που παραμελούν τις οικογένειές τους 103 00:09:26,066 --> 00:09:27,817 για τις ηδονές τους; 104 00:09:29,569 --> 00:09:32,113 Θα γυρίσω έγκαιρα για την πρωινή λειτουργία. 105 00:09:34,115 --> 00:09:35,158 Γιε μου; 106 00:09:40,372 --> 00:09:42,290 Όσο χορεύεις με τον διάβολο... 107 00:09:44,251 --> 00:09:46,169 μια μέρα θα έρθει σπίτι σου. 108 00:09:50,090 --> 00:09:51,550 Τελείωνε, ξαδερφούλη. 109 00:09:53,176 --> 00:09:55,095 Αργείς, κι ο χρόνος είναι χρήμα. 110 00:09:56,263 --> 00:09:57,097 Σάμιουελ! 111 00:10:00,976 --> 00:10:02,853 Μη μου ανησυχείς, θείε Τζεντ. 112 00:10:03,937 --> 00:10:06,106 Θα σου τον φέρουμε σώο και αβλαβή. 113 00:10:14,114 --> 00:10:15,282 Πώς είσαι, λοιπόν; 114 00:10:15,532 --> 00:10:17,200 Σου φέρεται καλά ο γέρος; 115 00:10:18,493 --> 00:10:19,828 Μπας και σου σηκώνει χέρι; 116 00:10:19,995 --> 00:10:21,746 Όχι, φίλε. Τίποτα ακραίο. 117 00:10:23,081 --> 00:10:24,291 Στα μικρά, μήπως; 118 00:10:24,457 --> 00:10:26,042 Μόνο όταν τους αξίζει. 119 00:10:26,209 --> 00:10:28,628 Συνήθως, τους τις βρέχει η μαμά. 120 00:10:28,795 --> 00:10:31,673 Ωραία. Βασικά, ο θείος Τζεντ ήταν πάντα καλός. 121 00:10:31,840 --> 00:10:32,841 Ναι. 122 00:10:34,259 --> 00:10:36,178 Πείτε μου για το Σικάγο. 123 00:10:36,344 --> 00:10:38,346 Εκεί δεν κάνουν διαχωρισμούς. 124 00:10:39,389 --> 00:10:41,266 Οι μαύροι πάνε όπου θέλουν. 125 00:10:42,684 --> 00:10:45,312 Άκου, μικρέ. Μην πιστεύεις ό,τι ακούς. 126 00:10:46,104 --> 00:10:47,939 Τούτη η πόλη φλομώνει στο ψέμα, 127 00:10:48,106 --> 00:10:51,151 αλλά εγώ κι ο ξάδερφός σου θα σου τα πούμε στα ίσια. 128 00:10:52,027 --> 00:10:55,906 Το Σικάγο είναι ένα Μισισίπι με ψηλά κτίρια αντί για φυτείες. 129 00:10:58,700 --> 00:11:00,202 Γι' αυτό γυρίσαμε πίσω. 130 00:11:00,994 --> 00:11:03,288 Προτιμήσαμε τον διάβολο που ξέρουμε. 131 00:11:40,075 --> 00:11:41,743 {\an8}Μην κουνηθείς. 132 00:11:54,714 --> 00:11:56,341 Δεν το αφήνεις σ' εμάς; 133 00:12:05,600 --> 00:12:08,603 Να πάρει. Άργησε ο ασπρουλιάρης και μείναμε πίσω. 134 00:12:09,729 --> 00:12:11,314 Θα τα ετοιμάσουμε απόψε. 135 00:12:11,481 --> 00:12:12,566 Εγκαίνια σύντομα. 136 00:12:12,732 --> 00:12:14,734 Μπα, ξέχνα το. Απόψε θα γίνει. 137 00:12:14,860 --> 00:12:16,570 Πρέπει να ξεκινήσουμε δυναμικά. 138 00:12:16,736 --> 00:12:18,280 Ή να αποτύχουμε πανηγυρικά. 139 00:12:19,197 --> 00:12:20,365 Κοίτα τον ουρανό. 140 00:12:21,992 --> 00:12:24,035 Ωραία μέρα για ελευθερία, έτσι; 141 00:12:24,953 --> 00:12:26,371 Το δικό μας μπλουζάδικο. 142 00:12:27,205 --> 00:12:28,874 Για εμάς, κι από εμάς. 143 00:12:29,249 --> 00:12:30,834 Όπως θέλαμε πάντα. 144 00:12:34,838 --> 00:12:36,464 Αν χωριστούμε, το 'χουμε. 145 00:12:37,424 --> 00:12:39,843 Ποιος θα 'ναι εδώ, όσο μιλώ με τους Τσάο; 146 00:12:40,010 --> 00:12:41,052 Πες ποιος είσαι. 147 00:12:41,219 --> 00:12:42,429 Λείπουμε καιρό, Στακ. 148 00:12:42,596 --> 00:12:44,639 Δεν θα μας ξέχασαν σε επτά χρόνια. 149 00:12:45,640 --> 00:12:46,641 Καλά. 150 00:12:47,976 --> 00:12:49,769 Πρόσεξε μην μπλέξει τούτος. 151 00:12:50,228 --> 00:12:51,980 Μεγάλωσες και τα βάζεις μαζί μου τώρα; 152 00:12:52,147 --> 00:12:53,190 Ό,τι μπορώ κάνω. 153 00:12:53,356 --> 00:12:54,608 Ό,τι σου λένε να κάνεις. 154 00:12:55,567 --> 00:12:57,777 Τον νου σου στους περίεργους. 155 00:12:57,944 --> 00:12:59,821 Τούτος δεν ξέρει να φυλάγεται. 156 00:13:01,823 --> 00:13:02,949 - Σ' αγαπώ. - Κι εγώ. 157 00:13:03,116 --> 00:13:04,618 - Να προσέχεις. - Εντάξει. 158 00:13:08,371 --> 00:13:09,581 Εσύ μαζί μου. 159 00:14:14,479 --> 00:14:15,480 Γεια σου, μικρή. 160 00:14:17,274 --> 00:14:18,191 Έλα εδώ. 161 00:14:21,152 --> 00:14:22,195 Από πού είσαι; 162 00:14:22,362 --> 00:14:23,405 Απ' το Σέλμπι. 163 00:14:23,572 --> 00:14:24,990 Ξέρεις τους δίδυμους Σμόουκστακ; 164 00:14:25,156 --> 00:14:26,241 Φυσικά. 165 00:14:26,408 --> 00:14:28,493 Ωραία. Εγώ είμαι ο Σμόουκ. 166 00:14:29,828 --> 00:14:31,705 Όχι. Δεν θα πάθεις τίποτα. 167 00:14:32,289 --> 00:14:33,957 Θα σου βγάλω κάνα φράγκο. 168 00:14:35,584 --> 00:14:37,794 Θέλω να μπεις μέσα σ' αυτό το αμάξι. 169 00:14:39,045 --> 00:14:41,423 Αν έρθει και κοιτάζει κάνας περίεργος, 170 00:14:41,590 --> 00:14:43,216 θέλω να πατήσεις κόρνα. 171 00:14:43,383 --> 00:14:44,384 Θα το κάνεις; 172 00:14:45,969 --> 00:14:46,970 Διαβάζεις την ώρα; 173 00:14:47,888 --> 00:14:50,599 Θα σου δίνω δέκα σεντ για κάθε λεπτό που λείπω. 174 00:14:51,349 --> 00:14:53,226 - Εντάξει; - Μάλιστα. 175 00:14:53,393 --> 00:14:54,519 Λάθος. 176 00:14:54,895 --> 00:14:56,396 Τώρα μιλάμε με αριθμούς. 177 00:14:56,563 --> 00:14:59,524 Και οι αριθμοί σηκώνουν πάντα συζήτηση. 178 00:14:59,691 --> 00:15:00,734 Κατάλαβες; 179 00:15:00,901 --> 00:15:02,527 Διαπραγματεύσου. 180 00:15:02,694 --> 00:15:05,655 Δέκα σεντ δεν σου αρκούν. 181 00:15:06,406 --> 00:15:07,908 Πες μου άλλο αριθμό. 182 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 Πενήντα σεντ. 183 00:15:09,576 --> 00:15:11,912 Είκοσι σεντ. Δεν δίνω άλλα. 184 00:15:12,078 --> 00:15:13,580 Είμαστε σύμφωνοι; 185 00:15:13,747 --> 00:15:15,207 Ωραία. Μπες μέσα. 186 00:15:20,003 --> 00:15:21,588 Τι είπαμε; Στην κόρνα. 187 00:15:43,568 --> 00:15:45,195 Μήπως είσαι η μικρή Λίσα; 188 00:15:45,362 --> 00:15:46,821 Με τσάκωσες. 189 00:15:46,988 --> 00:15:47,989 Καλημέρα, Σάρα. 190 00:15:48,156 --> 00:15:49,157 Ο μπαμπάς σου; 191 00:15:49,324 --> 00:15:50,283 Μπαμπά! 192 00:15:51,201 --> 00:15:52,202 Τι; 193 00:15:53,787 --> 00:15:54,829 Μπο Τσάου. 194 00:15:54,996 --> 00:15:57,165 Βρε καλώς τον. 195 00:16:01,211 --> 00:16:02,379 Πώς να βοηθήσω; 196 00:16:02,546 --> 00:16:03,755 Έχουμε μάζωξη απόψε. 197 00:16:03,964 --> 00:16:05,966 - Τι βάζω; - Γατόψαρο για 100 άτομα. 198 00:16:06,132 --> 00:16:07,259 Πήγε καλά το Σικάγο; 199 00:16:07,425 --> 00:16:09,886 Έμαθα έχει και καζίνο. Πιάσατε την καλή; 200 00:16:13,348 --> 00:16:15,684 Ναι, αλλά όχι όπως νομίζεις. 201 00:16:16,184 --> 00:16:17,435 Δηλαδή; 202 00:16:19,229 --> 00:16:20,230 Γαμώτο. 203 00:16:26,653 --> 00:16:27,654 Κλέβουν! 204 00:16:28,488 --> 00:16:29,489 Τα δάχτυλά μου! 205 00:16:29,656 --> 00:16:31,032 Προσέχω μη μας δουν. 206 00:16:31,199 --> 00:16:33,076 - Πάρε κι εσύ. - Για καλό το κάνω. 207 00:16:33,243 --> 00:16:34,077 Πρόσεχε, φίλε. 208 00:16:35,328 --> 00:16:37,831 Πού πας, αδερφέ; Προχώρα και θα σε φτιάξω. 209 00:16:39,708 --> 00:16:41,751 Με πυροβόλησες. Παλιο... 210 00:16:44,713 --> 00:16:45,714 Σμόουκ. 211 00:16:46,256 --> 00:16:48,508 Τέρι; Πώς είσαι, μικρέ; 212 00:16:49,009 --> 00:16:50,886 Καλύτερα, πριν τη φάω στον κώλο. 213 00:16:51,052 --> 00:16:52,470 Γιατί με κλέβεις, ρε συ; 214 00:16:52,637 --> 00:16:53,847 Δικό σου είναι αυτό; 215 00:16:54,639 --> 00:16:55,682 Δεν το ήξερα. 216 00:16:55,849 --> 00:16:57,767 - Αλήθεια. - Μπούρδες. Σου το είπα. 217 00:16:57,934 --> 00:16:59,436 Μισό. Δεν την πίστεψα. 218 00:17:00,020 --> 00:17:01,897 Αφού ήσουν Σικάγο με τον Καπόνε. 219 00:17:03,940 --> 00:17:05,192 Ναι, γυρίσαμε τώρα. 220 00:17:12,741 --> 00:17:15,659 Ρε γαμώτο σου! Γιατί το 'κανες αυτό; 221 00:17:15,827 --> 00:17:18,955 Σιγά μην άφηνα να λες ότι θα έκλεβες τους Δίδυμους. 222 00:17:19,121 --> 00:17:20,165 Όχι αναίμακτα. 223 00:17:20,332 --> 00:17:21,875 - Ποιος θα μου το δέσει; - Γαμώτο! 224 00:17:22,042 --> 00:17:23,043 Δεν έχω λεφτά. 225 00:17:23,209 --> 00:17:25,044 Κι αν πάθω καμιά σηψαιμία; 226 00:17:25,169 --> 00:17:27,088 Φύγε απ' τον δρόμο. Πίεσέ το. 227 00:17:29,424 --> 00:17:31,301 - Σήκω, ρε συ. - Βοήθα, αδερφέ! 228 00:17:31,468 --> 00:17:33,303 Σήκω, ρε. Φύγε απ' τον δρόμο. 229 00:17:35,847 --> 00:17:37,807 - Εδώ μένει ο δρ Τέντι; - Ναι. 230 00:17:38,099 --> 00:17:39,601 Πυροβόλησα δυο τύπους. 231 00:17:40,060 --> 00:17:42,812 Θα ζήσουν, αλλά θέλουν φροντίδα. 232 00:17:43,396 --> 00:17:44,523 Άσ' το πάνω μας. 233 00:17:44,689 --> 00:17:45,607 Κάτι άλλο; 234 00:17:47,108 --> 00:17:49,110 Ναι, θέλουμε και μια πινακίδα. 235 00:17:49,528 --> 00:17:50,904 Θα μπορέσει η Γκρέις; 236 00:17:51,571 --> 00:17:52,572 Για πότε είναι; 237 00:17:52,864 --> 00:17:53,865 Για απόψε. 238 00:17:54,574 --> 00:17:56,201 Λίσα, φώναξε τη μάνα σου. 239 00:17:59,204 --> 00:18:03,416 Θα έχετε φαγητό, ποτό, μουσική. Θα τζογάρετε κιόλας; 240 00:18:03,583 --> 00:18:06,711 Εννοείται. Χαρτιά, ζάρια, ακόμα και ρουλέτα. 241 00:18:14,678 --> 00:18:16,513 Αυτοί μόνο πιστολιές ξέρουν. 242 00:18:16,680 --> 00:18:20,225 Πάντως, εγώ δεν έχω τίποτα με τους έγχρωμους, αλλά αν... 243 00:18:20,976 --> 00:18:22,811 Μαμά, σε θέλει ο μπαμπάς. 244 00:18:23,228 --> 00:18:24,563 - Ευχαριστώ. - Κι εγώ. 245 00:18:45,667 --> 00:18:48,712 Δεν νιώθω το πόδι μου. Τώρα θα πρέπει να χοροπηδάω! 246 00:18:49,504 --> 00:18:50,463 Ναι. 247 00:18:50,630 --> 00:18:52,215 Να προσπαθήσουμε να τον φέρουμε. 248 00:18:52,883 --> 00:18:55,635 Είναι δυο τύποι έξω, να ξέρεις. 249 00:18:55,802 --> 00:18:57,053 Χτυπημένοι φαίνονται. 250 00:18:57,220 --> 00:18:58,221 Εγώ το 'κανα. 251 00:18:58,388 --> 00:19:00,473 Έδωσα λεφτά στον Μπο να τους φτιάξει. 252 00:19:00,974 --> 00:19:02,559 Γιατί μας έφερες μπελάδες; 253 00:19:02,726 --> 00:19:04,561 Δεν έφερε μόνο αυτό. 254 00:19:05,145 --> 00:19:06,062 Χριστέ μου. 255 00:19:06,605 --> 00:19:07,772 Πού θα τα βρεις; 256 00:19:07,939 --> 00:19:10,442 Θέλει να του φτιάξεις και μια πινακίδα. 257 00:19:10,609 --> 00:19:12,319 Για σήμερα; Θα σου κοστίσει. 258 00:19:12,861 --> 00:19:13,737 Ακούω. 259 00:19:13,904 --> 00:19:16,907 Είκοσι. Δεκαπέντε για την είσοδο και πέντε το μενού. 260 00:19:17,073 --> 00:19:19,284 Δέκα. Επτά η είσοδος, τρία το μενού. 261 00:19:19,451 --> 00:19:20,410 - 16. - 15. 262 00:19:20,577 --> 00:19:21,578 Έκλεισε. 263 00:19:22,162 --> 00:19:23,872 Μόνο ένα χρώμα έχουμε. 264 00:19:25,874 --> 00:19:26,917 Τι χρώμα έχετε; 265 00:19:27,417 --> 00:19:28,418 Κόκκινο. 266 00:19:29,252 --> 00:19:31,046 - Δεκατρία. - 14,50. 267 00:19:34,341 --> 00:19:37,177 Δεκατέσσερα. Βάλε κι αυτά τα λουλούδια 268 00:19:37,344 --> 00:19:38,386 και τα βρήκαμε. 269 00:19:39,304 --> 00:19:40,305 Έκλεισε. 270 00:19:42,474 --> 00:19:43,350 Ο Στακ; 271 00:19:43,558 --> 00:19:44,476 Άκου. 272 00:19:44,601 --> 00:19:47,229 Κάθε αιδοίο έχει μια κλειτορίδα, ψηλά. 273 00:19:47,896 --> 00:19:50,232 Για να κρατήσεις γυναίκα, βρες τη... 274 00:19:50,857 --> 00:19:52,108 Γλείψ' τη. 275 00:19:52,275 --> 00:19:55,070 Όχι δυνατά. Ούτε πολύ μαλακά, όμως. 276 00:19:55,403 --> 00:19:57,239 Έχεις φάει παγωτό στο κέντρο; 277 00:19:57,447 --> 00:19:59,950 - Ναι. - Με την ίδια πίεση να το κάνεις. 278 00:20:00,617 --> 00:20:03,203 Σαν να σ' αρέσει, αλλά δεν θες και να τελειώσει. 279 00:20:05,205 --> 00:20:06,498 Πόσα πιάνει αυτό; 280 00:20:06,915 --> 00:20:07,999 Πολλά. 281 00:20:08,959 --> 00:20:11,002 - Θες να οδηγήσεις; - Εννοείται. 282 00:20:11,211 --> 00:20:12,045 Μετά. 283 00:20:12,796 --> 00:20:14,798 - Στον γυρισμό. - Καλά, καλά. 284 00:20:17,133 --> 00:20:20,220 Είπες θα μου έλεγες για τον μπαμπά σου όταν μεγάλωνα. 285 00:20:21,721 --> 00:20:22,848 Μεγάλωσα πια. 286 00:20:26,476 --> 00:20:27,561 Εσύ τον καθάρισες; 287 00:20:33,275 --> 00:20:34,651 Μπα, όχι. 288 00:20:36,236 --> 00:20:37,237 Ο Σμόουκ το 'κανε. 289 00:20:38,905 --> 00:20:40,407 Εμένα με άφησε λιπόθυμο. 290 00:20:41,032 --> 00:20:44,035 Όταν συνήλθα, ο Σμόουκ τον είχε σχεδόν θάψει. 291 00:20:45,161 --> 00:20:46,162 Σας χτυπούσε; 292 00:20:46,329 --> 00:20:47,330 Εμένα, κυρίως. 293 00:20:48,164 --> 00:20:49,249 Δεν το ήθελε. 294 00:20:52,502 --> 00:20:54,212 Την προσέχεις αυτή, βλέπω. 295 00:20:56,173 --> 00:20:58,091 Πώς να σας ευχαριστήσω; 296 00:20:58,884 --> 00:20:59,801 Παίζει τέλεια. 297 00:21:00,719 --> 00:21:01,845 Μα πού τη βρήκατε; 298 00:21:03,180 --> 00:21:05,724 Είναι η κιθάρα του Τσάρλι Πάτον. 299 00:21:06,349 --> 00:21:07,934 Τον γδύσαμε στα χαρτιά. 300 00:21:08,101 --> 00:21:09,060 Στάσου, ρε Στακ. 301 00:21:10,687 --> 00:21:13,023 Την κιθάρα του Πάτον έχω τόσο καιρό; 302 00:21:13,190 --> 00:21:15,192 - Στον λόγο μου, αυτή είναι. - Μπα. 303 00:21:15,358 --> 00:21:16,651 Θα παίξεις σαν αυτόν; 304 00:21:16,818 --> 00:21:17,777 - Εδώ; - Ναι, άντε. 305 00:21:17,944 --> 00:21:19,821 Εντάξει. Άντε. Παρακολούθα. 306 00:21:36,671 --> 00:21:41,259 Ταξιδεύω Χωρίς καμιά ιδέα πού πάω 307 00:21:45,347 --> 00:21:50,185 Ταξιδεύω Χωρίς καμιά ιδέα πού πάω 308 00:21:50,352 --> 00:21:53,313 Τι λες, ρε μικρέ! 309 00:21:53,438 --> 00:21:58,151 Γιατί η γυναίκα που αγαπώ Δεν φαίνεται να νιώθει όπως εγώ 310 00:21:58,318 --> 00:22:01,446 Θα βγάλουμε φράγκα. Ετοιμάσου. 311 00:22:05,951 --> 00:22:09,955 ΚΛΑΡΚΣΝΤΕΪΛ 312 00:22:11,831 --> 00:22:15,043 ΕΙΣΙΤΗΡΙΑ ΛΕΥΚΟΙ ΜΟΝΟ 313 00:22:22,509 --> 00:22:23,593 Πάμε. Μη μασάς. 314 00:22:26,847 --> 00:22:28,265 - Ευχαριστώ, Δίδυμε. - Ναι. 315 00:22:30,976 --> 00:22:32,269 Ο Ντέλτα Σλιμ είναι; 316 00:22:41,820 --> 00:22:42,988 Ο Ντέλτα Σλιμ. 317 00:22:46,825 --> 00:22:48,994 Ευχαριστώ για τη γενναιοδωρία σου. 318 00:22:55,125 --> 00:22:59,880 Βλέπω ότι οι αέρηδες στο Σικάγο σας σήκωσαν και σας έφεραν πάλι εδώ, έτσι; 319 00:23:01,798 --> 00:23:02,799 Το πιτσιρίκι; 320 00:23:02,966 --> 00:23:05,552 Το ξαδερφάκι μου, ο Σάμι το Παπαδοπαίδι. 321 00:23:05,719 --> 00:23:09,639 Τυχαίνει να είναι ο καλύτερος μπλουζίστας σε ολόκληρο το Δέλτα. 322 00:23:10,265 --> 00:23:12,309 Έχω κάλτσες παλιότερες από δαύτον. 323 00:23:14,019 --> 00:23:16,688 Τι διάολο ξέρεις εσύ από μπλουζ; 324 00:23:21,109 --> 00:23:22,569 Θα δείξω, χωρίς να μιλάω. 325 00:23:22,736 --> 00:23:24,821 Στάσου. Περίμενε. 326 00:23:24,988 --> 00:23:25,989 Άσ' το. 327 00:23:26,156 --> 00:23:27,157 Πάρ' το. 328 00:23:27,324 --> 00:23:28,658 Εδώ κάνω κουμάντο εγώ. 329 00:23:28,825 --> 00:23:31,328 Αν δεν ήσουν ξάδερφος και τόσο ανόητος, 330 00:23:31,494 --> 00:23:33,580 θα σ' έκοβα φέτες. 331 00:23:33,747 --> 00:23:34,706 Μαζέψου, 332 00:23:34,873 --> 00:23:36,583 μη σε βάλω να φας τη φυσαρμόνικα. 333 00:23:39,669 --> 00:23:41,213 Παίζεις ακόμα πλήκτρα; 334 00:23:41,838 --> 00:23:42,964 Ποιος ρωτάει; 335 00:23:44,424 --> 00:23:48,178 Σου δίνω 20 δολάρια να παίξεις στο μπλουζάδικό μας απόψε. 336 00:23:49,262 --> 00:23:50,555 Μακάρι να μπορούσα. 337 00:23:51,264 --> 00:23:54,643 Είμαι στου Μέσεντζερ απόψε, όπως κάθε Σάββατο βράδυ. 338 00:23:54,809 --> 00:23:56,353 Πόσα σου δίνουν; 339 00:23:57,103 --> 00:23:59,189 Πολλά ρωτάς για γκάνγκστερ. 340 00:23:59,356 --> 00:24:01,650 Σίγουρα δεν σου δίνουν 20 τη βραδιά. 341 00:24:01,816 --> 00:24:03,485 Δεν θα δίνεις 20 τη βραδιά. 342 00:24:04,778 --> 00:24:07,280 Άντε να δώσεις 20 για απόψε μόνο. 343 00:24:09,324 --> 00:24:10,825 Δεν ξέρω το στέκι σου. 344 00:24:11,576 --> 00:24:16,373 Άντε κι άνοιξε απόψε. Αύριο θα υπάρχει; Την άλλη εβδομάδα; Μπα. 345 00:24:17,332 --> 00:24:20,085 Παίζω στου Μέσεντζερ τα Σάββατα 10 χρόνια τώρα. 346 00:24:20,669 --> 00:24:23,755 Και θα 'ναι ανοιχτό για άλλα 10 χρόνια, τουλάχιστον. 347 00:24:25,173 --> 00:24:26,341 Διάολε. 348 00:24:26,508 --> 00:24:30,887 Δεν ξέρω αν θα ζω τόσα χρόνια, Στακ. 349 00:24:31,513 --> 00:24:34,641 Παίζω και πίνω όσο ουίσκι καλαμποκιού μπορώ. 350 00:24:36,726 --> 00:24:38,854 Τι άλλο να ζητήσω, ο αμαρτωλός; 351 00:24:41,147 --> 00:24:42,941 Ξέρεις, Σλιμ; Θα πιω σ' αυτό. 352 00:24:55,662 --> 00:24:56,663 Τι κρατάς, μικρέ; 353 00:24:56,830 --> 00:24:59,624 Αυτό; Ιρλανδική μπίρα. 354 00:24:59,791 --> 00:25:02,043 Απ' τα βόρεια λημέρια του Σικάγου. 355 00:25:05,505 --> 00:25:06,506 Μπίρα είναι αυτό; 356 00:25:06,673 --> 00:25:08,967 Δεν ήρθαμε μ' άδεια χέρια εδώ. 357 00:25:11,511 --> 00:25:12,846 Φέρ' τη δω. 358 00:25:22,647 --> 00:25:24,608 Θεούλη μου. 359 00:25:24,900 --> 00:25:27,110 Έχω άλλες 500 μποτίλιες σαν αυτή. 360 00:25:27,277 --> 00:25:28,320 Παγωμένες. 361 00:25:29,487 --> 00:25:30,864 Δίνω 40 δολ. τη βραδιά. 362 00:25:31,031 --> 00:25:32,616 Και όση μπίρα θες. 363 00:25:32,782 --> 00:25:33,992 Μετά, καμία δέσμευση. 364 00:25:34,534 --> 00:25:37,537 Αν απαντήσεις τώρα, θα σε αφήσω να την πιεις όλη. 365 00:25:50,091 --> 00:25:52,677 Αυτοί οι δύο θα παίζουν στο πριστήριο. 366 00:25:53,261 --> 00:25:56,890 Έχουμε εγκαίνια στο μαγαζί μας, στο Κλαμπ Μπλουζ. 367 00:25:57,057 --> 00:25:59,518 Θα γίνει μάχη με τα μπλουζ. 368 00:26:00,894 --> 00:26:04,189 Θα γίνει χαμός, σας λέω. Μόνο για εμάς. 369 00:26:20,747 --> 00:26:22,249 - Θέλετε να φάτε; - Ναι! 370 00:26:22,415 --> 00:26:24,292 - Θέλετε να πιείτε; - Ναι! 371 00:26:24,459 --> 00:26:26,044 Να χορέψετε μέχρι να ζέχνετε; 372 00:26:26,211 --> 00:26:27,212 Ναι. 373 00:26:28,505 --> 00:26:29,422 Εντάξει. 374 00:26:29,589 --> 00:26:31,591 Ξέφρενη γιορτή στον Μισισιπή. 375 00:26:32,676 --> 00:26:35,178 Θα έχετε ποτό κερασμένο απ' τους Δίδυμους. 376 00:26:35,345 --> 00:26:37,556 - Μα πώς σου ήρθε; - Αυτό που σου λέω. 377 00:26:37,722 --> 00:26:38,932 Τη δουλειά μου κάνω. 378 00:26:39,099 --> 00:26:39,975 Σωστά. 379 00:26:41,059 --> 00:26:42,602 Κάπου σ' έχω ξαναδεί. 380 00:26:43,061 --> 00:26:44,271 Μπορεί. 381 00:26:45,105 --> 00:26:46,314 Τραγουδάς, σωστά; 382 00:26:47,774 --> 00:26:49,067 Καμιά φορά. 383 00:26:49,484 --> 00:26:50,527 Είμαι το Παπαδοπαίδι. 384 00:26:55,115 --> 00:26:56,366 Περλίν. 385 00:26:57,158 --> 00:26:58,159 Περλίν. 386 00:26:59,870 --> 00:27:01,079 Με βέρα, να ξέρεις. 387 00:27:01,621 --> 00:27:02,622 Ευτυχισμένη; 388 00:27:03,248 --> 00:27:07,335 Τον νου σου, μικρέ. Μεγάλο μπελά πας να βάλεις στο κεφάλι σου. 389 00:27:10,213 --> 00:27:11,631 Μπορεί να σε δω απόψε. 390 00:27:19,681 --> 00:27:21,224 - Θα δούμε. - Θα το θυμάμαι. 391 00:27:21,391 --> 00:27:23,059 - Θα 'ναι τέλεια. - Πάω για τα λεφτά. 392 00:27:23,226 --> 00:27:24,144 Πήγαινε. 393 00:27:24,311 --> 00:27:25,312 Ρε συ. 394 00:27:25,437 --> 00:27:26,855 Σε κοιτάζει μια λευκή. 395 00:27:27,898 --> 00:27:29,149 Γαμώτο. 396 00:27:29,441 --> 00:27:31,067 Σίγουρα είναι λευκή; 397 00:27:32,944 --> 00:27:34,237 Έρχεται εδώ τώρα. 398 00:27:34,404 --> 00:27:36,072 - Τώρα θα... - Συγγνώμη, νεαρέ. 399 00:27:36,239 --> 00:27:37,407 Ο Σμόουκ είναι; 400 00:27:38,700 --> 00:27:39,910 Ή ο Στακ; 401 00:27:40,076 --> 00:27:42,871 Μην ασχολείσαι. Πήγαινε πιο κει και παίξε. 402 00:27:43,580 --> 00:27:44,789 Ναι, εντάξει. 403 00:27:47,834 --> 00:27:49,252 Σε περίμενα, ξέρεις. 404 00:27:49,419 --> 00:27:51,087 Γιατί το έκανες αυτό; 405 00:27:51,254 --> 00:27:52,464 Μ' αγαπούσες, είπες. 406 00:27:52,672 --> 00:27:54,174 Στον αγύριστο σ' έστειλα, 407 00:27:54,341 --> 00:27:55,550 αλλά δεν το άκουσες. 408 00:27:55,717 --> 00:27:56,718 Σε άκουσα. 409 00:27:57,761 --> 00:27:58,887 Μια χαρά άκουσα, 410 00:27:59,054 --> 00:28:01,681 αλλά μ' έγλειψες και με πήδηξες τόσο δυνατά, 411 00:28:01,848 --> 00:28:02,974 που δεν το πίστεψα. 412 00:28:03,141 --> 00:28:04,226 Μη φωνάζεις. 413 00:28:04,851 --> 00:28:06,520 Δεν τα θυμάμαι έτσι εγώ. 414 00:28:06,686 --> 00:28:09,439 Σοβαρά; Θυμάσαι που κοιμήθηκες στο στήθος μου; 415 00:28:10,065 --> 00:28:12,025 Που έφυγες νύχτα στα μουλωχτά; 416 00:28:12,359 --> 00:28:13,902 Τι κάνεις εδώ, Μαίρη; 417 00:28:15,820 --> 00:28:17,489 Έθαψα τη μάνα μου χθες, Στακ. 418 00:28:19,574 --> 00:28:22,452 Περίμενα να δω κι εσάς εκεί, μια και σας φρόντιζε. 419 00:28:22,619 --> 00:28:24,913 Μάλλον μπέρδεψα το συμφέρον για αγάπη. 420 00:28:25,080 --> 00:28:27,499 Σωστά. Μόνο αυτό ήταν για εμάς. 421 00:28:27,707 --> 00:28:30,502 Φαγητό, ένα ζεστό κρεβάτι. 422 00:28:32,379 --> 00:28:33,964 Άντε στον διάολο, Στακ. 423 00:28:34,130 --> 00:28:35,048 Μετά χαράς. 424 00:28:38,885 --> 00:28:40,762 Θα σου φυλάξω μια θέση. 425 00:28:44,266 --> 00:28:45,267 Ρε Στακ. 426 00:28:48,520 --> 00:28:49,563 Δεν θα 'ναι λευκή. 427 00:28:50,480 --> 00:28:51,648 Πάμε, μικρέ. 428 00:28:51,815 --> 00:28:52,858 Έλα, Σλιμ. 429 00:28:53,024 --> 00:28:54,276 Μια στάση ακόμα. 430 00:29:00,740 --> 00:29:04,536 Μαζί θα τους μεγαλώσουμε Ω, Κύριέ μου 431 00:29:04,703 --> 00:29:05,745 Στάσου. 432 00:29:06,538 --> 00:29:07,664 Κόψε, Στακ. Κόψε. 433 00:29:07,831 --> 00:29:10,417 Τίποτα δεν με σταματά 434 00:29:11,710 --> 00:29:13,879 Τίποτα δεν με σταματά 435 00:29:14,713 --> 00:29:15,755 Τίποτα δεν με σταματά 436 00:29:15,881 --> 00:29:18,133 Ψηλά το κεφάλι, μ' ακούτε; 437 00:29:18,300 --> 00:29:19,843 - Ψηλά το κεφάλι! - Ω, Κύριέ μου 438 00:29:20,010 --> 00:29:20,886 Σλιμ! 439 00:29:26,016 --> 00:29:27,309 Ήξερες κάποιον εκεί; 440 00:29:30,312 --> 00:29:31,354 Όλους. 441 00:29:33,315 --> 00:29:34,232 Τι έγινε; 442 00:29:39,946 --> 00:29:41,448 Εγώ κι ο φίλος μου ο Ράις... 443 00:29:43,241 --> 00:29:45,327 κόβαμε βόλτες πάνω κάτω στο Δέλτα. 444 00:29:45,785 --> 00:29:47,412 Μας συλλάβανε για επαιτεία. 445 00:29:48,246 --> 00:29:51,750 Κάτι λευκοί σερίφηδες μας έκλεισαν στη στενή. 446 00:29:53,710 --> 00:29:55,337 Πώς δεν μας σκότωσαν τότε! 447 00:29:57,714 --> 00:30:00,091 Μας έδωσαν τα όργανα. Είπαν να παίξουμε. 448 00:30:00,258 --> 00:30:03,094 Και παίξαμε με την ψυχή μας, σας λέω. 449 00:30:03,929 --> 00:30:05,555 Ακουγόταν παντού η μουσική. 450 00:30:06,014 --> 00:30:08,433 Μαζεύτηκε κόσμος για να μπει μέσα. 451 00:30:10,644 --> 00:30:12,395 Την επομένη, ένας σερίφης 452 00:30:12,562 --> 00:30:14,231 μας έβγαλε στον δρόμο. 453 00:30:15,190 --> 00:30:16,816 Μας μετέφεραν με κουκούλες. 454 00:30:18,401 --> 00:30:20,153 Πήγαμε σ' ένα μεγάλο σπίτι. 455 00:30:20,320 --> 00:30:23,490 Γεμάτο λευκούς, μιλάμε. 456 00:30:23,657 --> 00:30:25,867 Αυτοί τσέπωναν χαρτζιλίκι όσο παίζαμε. 457 00:30:26,326 --> 00:30:29,704 Παίζαμε για φραγκάτους λευκούς, βλέπεις. 458 00:30:30,830 --> 00:30:32,541 Ράγκταϊμ τους παίξατε; 459 00:30:32,749 --> 00:30:34,042 Εννοείται. 460 00:30:34,751 --> 00:30:36,837 Παίξαμε και κάμποσα μπλουζ. 461 00:30:37,212 --> 00:30:39,172 Οι λευκοί γουστάρουν τα μπλουζ. 462 00:30:39,339 --> 00:30:41,091 Εμάς δεν γουστάρουν. 463 00:30:42,676 --> 00:30:45,470 Οι ασπρουλιάρηδες χτυπούσαν τα πόδια. 464 00:30:46,221 --> 00:30:48,932 Κάποιοι σχεδόν έπιασαν τον ρυθμό, Στακ. 465 00:30:50,058 --> 00:30:52,060 Έτσι, τον αλλάξαμε και τους μπερδέψαμε. 466 00:30:54,980 --> 00:30:56,314 Τα λεφτά τι τα έκανες; 467 00:30:58,108 --> 00:30:59,109 Τα ήπια. 468 00:31:00,819 --> 00:31:02,988 Ο Ράις είπε ότι θα τα έπαιρνε 469 00:31:03,238 --> 00:31:05,490 και θα έκανε εκκλησία στο Λιτλ Ροκ. 470 00:31:05,657 --> 00:31:06,491 Το έκανε; 471 00:31:08,827 --> 00:31:10,579 Ο ανόητος. 472 00:31:11,496 --> 00:31:13,874 Εμφάνισε όλα του τα λεφτά για να πάρει 473 00:31:14,583 --> 00:31:16,543 ένα εισιτήριο τρένου που έκανε δύο δολάρια. 474 00:31:16,710 --> 00:31:18,295 - Τον είδε ο εισπράκτορας. - Εκείνον τον Μαύρο. 475 00:31:18,461 --> 00:31:20,630 - Τον έπιασαν οι Κλαν. - Φέρ' τον εδώ! 476 00:31:20,797 --> 00:31:22,799 Τον έψαξαν, βρήκαν τα λεφτά. 477 00:31:22,966 --> 00:31:24,801 Σκαρφίστηκαν μια ιστορία 478 00:31:24,968 --> 00:31:27,345 ότι σκότωσε λευκό και βίασε τη γυναίκα του. 479 00:31:27,512 --> 00:31:28,847 Είναι δολοφόνος! 480 00:31:28,972 --> 00:31:31,308 Τον λίντσαραν στον σταθμό του τρένου. 481 00:31:31,808 --> 00:31:32,767 Όχι! 482 00:31:36,104 --> 00:31:37,898 Έκοψαν το μόριό του, ξέρετε. 483 00:31:55,874 --> 00:31:57,667 Κιθάρα δεν κρατάς, μικρέ; 484 00:31:58,627 --> 00:32:01,171 Έλα. Ναι, άντε λοιπόν. 485 00:32:23,401 --> 00:32:24,653 Ρε Κόρνμπρεντ! 486 00:32:28,156 --> 00:32:30,784 Στακ; Χρόνια και ζαμάνια, ρε συ. 487 00:32:31,535 --> 00:32:33,245 Από δω η κυρά μου, η Θερίς. 488 00:32:33,954 --> 00:32:35,622 Χαίρω πολύ, Θερίς. 489 00:32:35,789 --> 00:32:36,915 Παρομοίως. 490 00:32:37,082 --> 00:32:40,252 Τον χρειάζομαι ένα λεπτό. Αντρικά θέματα. 491 00:32:40,418 --> 00:32:43,338 Όχι. Δεν έχω χρόνο για τα κόλπα σου, Στακ. 492 00:32:43,505 --> 00:32:44,798 Είμαι πίσω στο μάζεμα. 493 00:32:45,257 --> 00:32:46,508 Γάμα το μάζεμα, ρε. 494 00:32:47,968 --> 00:32:51,096 Έχω τη γυναίκα μου εδώ. Μάθε να σέβεσαι λίγο. 495 00:32:51,263 --> 00:32:52,848 Γάμα και τη γυναίκα μαζί. 496 00:32:56,101 --> 00:32:57,102 Τι είπες; 497 00:32:57,269 --> 00:32:58,436 Θα σου κάτσει 498 00:32:58,603 --> 00:33:01,648 μόλις μάθει πόσα θα βγάλεις απ' αυτό που προτείνω. 499 00:33:01,815 --> 00:33:04,484 Άσε που θα ξεχάσει και όλα τα συμβατικά. 500 00:33:04,651 --> 00:33:06,987 Μπορεί να σου τον ρουφήξει κιόλας. 501 00:33:09,990 --> 00:33:11,283 Κακώς ήρθες εδώ, 502 00:33:11,449 --> 00:33:13,118 γιατί θα σε σαπίσω στο ξύλο. 503 00:33:13,285 --> 00:33:14,995 - Έλα τώρα! - Δεν θέλω φασαρίες! 504 00:33:16,079 --> 00:33:18,206 Πόσα θα του δώσεις, δηλαδή; 505 00:33:20,250 --> 00:33:21,835 Έχει μυαλό η γυναίκα. 506 00:33:22,502 --> 00:33:23,587 Πάμε. 507 00:33:23,753 --> 00:33:24,838 Θα ξανάρθουμε. 508 00:34:15,931 --> 00:34:17,265 Ήρθε ο μπαμπάς. 509 00:34:19,100 --> 00:34:20,810 Ναι. Ήρθε ο μπαμπάς. 510 00:34:39,996 --> 00:34:41,581 Πώς είσαι; 511 00:34:42,498 --> 00:34:44,835 Δεν θα μ' ακούσεις να παραπονιέμαι. 512 00:34:51,007 --> 00:34:52,217 Μόνος σου ήρθες; 513 00:34:56,721 --> 00:34:58,598 Ναι. Ο Στακ είναι αλλού. 514 00:35:01,393 --> 00:35:02,394 Γιατί γύρισες; 515 00:35:06,022 --> 00:35:07,566 Αγοράσαμε το πριστήριο. 516 00:35:07,899 --> 00:35:11,736 Θα το συγυρίσουμε και θα το κάνουμε μπλουζάδικο. 517 00:35:11,903 --> 00:35:13,321 Μπλουζάδικο. 518 00:35:15,282 --> 00:35:16,908 Ο Στακ το σκέφτηκε αυτό; 519 00:35:17,117 --> 00:35:19,244 Ναι, απόψε θέλει να κάνει εγκαίνια. 520 00:35:19,411 --> 00:35:21,246 Δεν ξεμπερδέψατε με το Δέλτα; 521 00:35:21,413 --> 00:35:23,623 Δεν φύγατε βόρεια; 522 00:35:23,790 --> 00:35:25,750 Μπα, τελειώσαμε με το Σικάγο. 523 00:35:25,917 --> 00:35:27,419 Αυτό τέλειωσε μ' εσάς; 524 00:35:28,587 --> 00:35:29,963 Τι ρωτάς; 525 00:35:30,130 --> 00:35:35,093 Ποιον γδύσατε για να σας πουλήσουν οι ασπρουλιάρηδες το πριστήριο; 526 00:35:51,151 --> 00:35:53,069 Μόνο αυτό, κα Άννι. 527 00:35:53,695 --> 00:35:55,405 Και λίγη ρίζα Αγίου Ιωάννη. 528 00:35:55,572 --> 00:35:56,698 Ωραία. 529 00:35:56,865 --> 00:35:59,910 Μην πουλήσεις κάτι απ' αυτά στον δρόμο για το σπίτι. 530 00:36:00,452 --> 00:36:02,454 Μη με κυνηγάει η μαμά σου μετά. 531 00:36:02,621 --> 00:36:03,830 Μάλιστα. 532 00:36:04,289 --> 00:36:05,290 Ευχαριστώ. 533 00:36:08,960 --> 00:36:11,171 Δεν το πιστεύω ότι δέχεσαι κουπόνια. 534 00:36:11,338 --> 00:36:13,632 Δώσε τα λεφτά μου μη σε καθαρίσω. 535 00:36:13,798 --> 00:36:15,383 Μάζεψε τη λεπίδα, γυναίκα. 536 00:36:17,636 --> 00:36:19,429 - Τ' ανταλλάζω. - Δεν τα θέλω. 537 00:36:19,596 --> 00:36:21,306 - Μην είσαι χαζή. - Δεν είμαι. 538 00:36:21,473 --> 00:36:22,474 Αυτά έχουν αίμα. 539 00:36:22,641 --> 00:36:23,892 Όπως όλα, αγάπη. 540 00:36:24,059 --> 00:36:25,060 Όχι σαν τα δικά σου. 541 00:36:25,227 --> 00:36:26,478 Αυτά είναι για εδώ. 542 00:36:26,645 --> 00:36:28,104 - Κοίτα. - Εδώ μένω. 543 00:36:28,271 --> 00:36:30,398 Δεν θέλω τα καταραμένα λεφτά σου. 544 00:36:35,904 --> 00:36:37,572 Έχω γυρίσει όλο τον κόσμο. 545 00:36:38,240 --> 00:36:43,411 Με αμάξια. Πλοία. Τρένα. 546 00:36:46,039 --> 00:36:49,543 Έχω δει κόσμο να πεθαίνει με πρωτόγνωρους για μένα τρόπους. 547 00:36:50,919 --> 00:36:54,631 Δεν είδα ποτέ βουντού, δαίμονες, 548 00:36:55,048 --> 00:36:57,801 φαντάσματα και μαγεία. 549 00:36:59,553 --> 00:37:01,513 Μόνο δύναμη. 550 00:37:01,972 --> 00:37:05,267 Και μόνο τα λεφτά μπορούν να το προσφέρουν αυτό. 551 00:37:06,268 --> 00:37:07,269 Ανόητε. 552 00:37:08,228 --> 00:37:12,274 Μετά από τόσο αγώνα ή ό,τι διάολο κάνατε εκεί πέρα στο Σικάγο, 553 00:37:13,400 --> 00:37:15,360 στέκεσαι πάλι εδώ, μπροστά μου. 554 00:37:16,111 --> 00:37:19,656 Δύο χέρια, δύο πόδια, δύο μάτια, κι ένα μυαλό ξυράφι. 555 00:37:20,282 --> 00:37:22,367 Πώς ξέρεις ότι δεν προσεύχομαι 556 00:37:22,909 --> 00:37:25,203 και δεν κάνω ό,τι μου έμαθε η γιαγιά μου 557 00:37:25,370 --> 00:37:27,873 για να σας κρατώ ασφαλείς με τον αδερφό σου 558 00:37:28,039 --> 00:37:29,958 από τη μέρα που φύγατε; 559 00:37:34,296 --> 00:37:36,756 Τότε, γιατί δεν έπιασε για το μωρό μας; 560 00:37:41,469 --> 00:37:42,470 Δεν ξέρω. 561 00:37:45,807 --> 00:37:46,975 Για σένα πιάνει. 562 00:37:57,903 --> 00:37:59,821 Έχεις ακόμα το φυλαχτό. 563 00:38:33,939 --> 00:38:35,315 Χώμα απ' το χώμα μου, 564 00:38:36,107 --> 00:38:38,527 οστό απ' το οστό μου, αίμα απ' το αίμα μου. 565 00:38:38,693 --> 00:38:39,694 Ευλογημένος να 'σαι. 566 00:38:41,071 --> 00:38:42,072 Άισε. 567 00:38:59,256 --> 00:39:00,882 Γιατί ήρθες, Σμόουκ; 568 00:39:02,259 --> 00:39:03,927 Τι θες από μένα; 569 00:39:06,429 --> 00:39:08,640 Θέλαμε να προσφέρουμε φαγητό απόψε. 570 00:39:11,017 --> 00:39:12,394 Να μας μαγειρέψεις. 571 00:39:14,312 --> 00:39:15,397 Ελάιζα. 572 00:39:20,944 --> 00:39:22,529 Θα με κάνεις να το πω; 573 00:39:26,074 --> 00:39:27,909 Ακόμα πονάω όταν έρχομαι εδώ. 574 00:39:31,413 --> 00:39:32,414 Αλλά σ' αγαπάω. 575 00:39:35,542 --> 00:39:36,585 Και μου λείπεις. 576 00:40:08,658 --> 00:40:11,870 {\an8}Το σώμα σου δεν με ξεχνάει. 577 00:41:31,575 --> 00:41:33,410 ΜΠΟ ΤΣΑΟΥ ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ ΤΟΥ ΔΕΛΤΑ 578 00:41:50,760 --> 00:41:51,887 Βοήθεια! 579 00:41:52,053 --> 00:41:53,221 Κάνε πίσω. 580 00:41:53,388 --> 00:41:54,806 Βοηθήστε με. 581 00:41:55,432 --> 00:41:57,893 Τους εμπιστεύτηκα, μα πήγαν να με θάψουν. 582 00:41:58,059 --> 00:41:59,477 - Πιο αργά. - Ποιοι ήταν; 583 00:41:59,644 --> 00:42:00,729 Τσόκταου. 584 00:42:00,896 --> 00:42:02,189 Όχι νέγροι; Σίγουρα; 585 00:42:02,731 --> 00:42:04,691 Εδώ δεν έχει ερυθρόδερμους. 586 00:42:06,359 --> 00:42:07,569 Θεέ μου. 587 00:42:10,947 --> 00:42:14,743 Πήραν τη γυναίκα μου. Θεέ μου. 588 00:42:15,785 --> 00:42:17,454 Είμαι δειλός, έτσι; 589 00:42:25,545 --> 00:42:26,546 Έχω χρυσό. 590 00:42:27,464 --> 00:42:29,758 Πήγαν να με ληστέψουν οι βρομιάρηδες. 591 00:42:29,925 --> 00:42:32,552 Δεν τα πήραν όλα. Πάρτε τα εσείς. 592 00:42:32,677 --> 00:42:34,346 Μόνο μη με πειράξουν άλλο. 593 00:43:01,081 --> 00:43:02,082 Καλησπέρα. 594 00:43:03,875 --> 00:43:07,504 Ψάχνουμε ένα πολύ επικίνδυνο άτομο. 595 00:43:08,004 --> 00:43:09,756 Ίσως ήρθε στο ακίνητό σας. 596 00:43:10,173 --> 00:43:12,050 Είδατε κανέναν τελευταία; 597 00:43:12,676 --> 00:43:13,677 Όχι. 598 00:43:15,554 --> 00:43:16,596 Μπερτ! 599 00:43:17,097 --> 00:43:18,849 Είναι μαζί σας μέσα; 600 00:43:22,269 --> 00:43:23,478 Σας κοροϊδεύει. 601 00:43:24,980 --> 00:43:27,107 Εύχομαι να μην τον βάλατε σπίτι σας. 602 00:43:27,274 --> 00:43:30,485 Αλλιώς, πρέπει να δράσουμε τώρα. 603 00:43:30,652 --> 00:43:32,904 {\an8}Πάμε. 604 00:43:33,071 --> 00:43:34,072 {\an8}Γρήγορα. 605 00:43:34,239 --> 00:43:37,033 {\an8}Να γυρίσουμε πριν είναι πολύ αργά. 606 00:43:37,450 --> 00:43:42,497 {\an8}Ο Θεός να σας προσέχει και να σας συντροφεύει. 607 00:43:58,930 --> 00:43:59,890 Μπερτ. 608 00:44:01,349 --> 00:44:02,934 Ήρθαν κάτι ερυθρόδερμοι. 609 00:44:04,769 --> 00:44:05,770 Μπερτ; 610 00:44:15,572 --> 00:44:16,573 Μπερτ; 611 00:44:23,997 --> 00:44:24,998 Μπερτ; 612 00:44:29,044 --> 00:44:30,921 Ξεκουράζεται απλώς. 613 00:44:42,682 --> 00:44:44,226 Είναι καλύτερα τώρα. 614 00:44:45,060 --> 00:44:46,436 Γεια σου, αγάπη. 615 00:44:49,272 --> 00:44:50,398 Μην κλαις. 616 00:44:54,486 --> 00:44:58,907 ΚΛΑΜΠ ΜΠ 617 00:45:00,325 --> 00:45:01,451 Κοίτα μην πέσεις. 618 00:45:03,495 --> 00:45:04,621 Προς τα δεξιά. 619 00:45:04,788 --> 00:45:05,830 Λίγο ακόμα. 620 00:45:06,998 --> 00:45:08,083 Να πάρει. 621 00:45:12,379 --> 00:45:14,297 Από δω. Κυρίες μου. 622 00:45:15,006 --> 00:45:17,384 Περάστε! Καλώς ορίσατε στο Κλαμπ Μπλουζ. 623 00:45:17,759 --> 00:45:19,636 Ετοιμάσου να γίνει χαμός, μικρέ. 624 00:45:29,980 --> 00:45:33,316 Έχουμε ουίσκι, ιρλανδική μπίρα, ιταλικό κρασί. 625 00:45:33,483 --> 00:45:34,943 Γίνατε κι αριστοκράτες. 626 00:45:35,485 --> 00:45:36,987 Πολύ κυριλέ για μένα. 627 00:45:37,445 --> 00:45:40,657 Δεν θέλω πάγο, κυρία μου. Το ουίσκι αρκεί. 628 00:45:40,824 --> 00:45:42,158 Πενήντα σεντ. 629 00:45:42,742 --> 00:45:44,202 Έχω μόνο 30, διάολε. 630 00:45:44,369 --> 00:45:46,204 Αλλά αυτά περνούν στο Μέιμπελ. 631 00:45:46,413 --> 00:45:47,539 1762 ΦΥΤΕΙΑ ΜΕΪΜΠΕΛ 632 00:45:49,875 --> 00:45:51,626 - Τη θέλετε κρύα, έτσι; - Ασφαλώς. 633 00:45:51,793 --> 00:45:53,211 Έφτασε. 634 00:45:53,879 --> 00:45:55,213 Να 'σαι καλά. 635 00:45:55,797 --> 00:45:57,382 Ελάτε να σας 'ξηγήσω λίγο. 636 00:45:59,050 --> 00:46:01,595 - Καλησπέρα. - Γεια σου. 637 00:46:01,761 --> 00:46:03,054 Στις ομορφιές σου. 638 00:46:03,221 --> 00:46:04,389 Ευχαριστώ. 639 00:46:04,514 --> 00:46:05,599 Τα κατάφερες. 640 00:46:10,437 --> 00:46:11,980 Δεν είμαστε σπίτι μας. 641 00:46:12,147 --> 00:46:13,899 Ούτε σε φιλανθρωπική γιορτή. 642 00:46:14,065 --> 00:46:16,735 Δεχόμαστε μόνο μετρητά και δολάρια. 643 00:46:16,902 --> 00:46:18,153 Εδώ δεν είναι Σικάγο. 644 00:46:18,612 --> 00:46:19,529 Τι θα πει αυτό; 645 00:46:19,696 --> 00:46:22,115 Ο τύπος έφτυσε αίμα για τις μάρκες. 646 00:46:22,532 --> 00:46:24,826 Αυτοί δουλεύουν στα χωράφια όλη μέρα. 647 00:46:24,993 --> 00:46:27,329 Έρχονται εδώ για να περάσουν καλά. 648 00:46:27,495 --> 00:46:29,789 Πρέπει να νιώσουν ευπρόσδεκτοι. 649 00:46:29,956 --> 00:46:31,917 Να νιώσουν οικείο αυτό το μέρος. 650 00:46:32,125 --> 00:46:33,043 Από δω. 651 00:46:37,506 --> 00:46:38,882 Συγγνώμη, κυρία μου. 652 00:46:39,508 --> 00:46:40,926 Σίγουρα δεν έχετε χαθεί; 653 00:46:41,092 --> 00:46:43,428 Πολύ καλή ερώτηση, Κόρνμπρεντ. 654 00:46:44,471 --> 00:46:45,472 Μικρή Μαίρη; 655 00:46:45,931 --> 00:46:47,265 Δεν είμαι μικρή πια. 656 00:46:47,432 --> 00:46:48,975 Μικρή Μαίρη. 657 00:46:49,893 --> 00:46:51,561 Πότε το έκαναν στέκι αυτό; 658 00:46:51,728 --> 00:46:53,522 Σήμερα. Το πήραν τα ξαδέρφια μου. 659 00:46:53,688 --> 00:46:54,940 Ξέρεις τους Δίδυμους; 660 00:46:55,899 --> 00:46:57,567 Ακουστά τους έχω. 661 00:46:57,734 --> 00:46:59,069 Ξαδέρφια σου είναι; 662 00:46:59,653 --> 00:47:01,530 Μάλλον το παίζετε ξαδέρφια. 663 00:47:01,696 --> 00:47:03,532 Οι μπαμπάδες μας ήταν αδέρφια. 664 00:47:04,449 --> 00:47:05,951 Είστε συγγενείς, δηλαδή; 665 00:47:07,035 --> 00:47:09,454 Μα εσύ φαίνεσαι τόσο καλός νέος. 666 00:47:09,955 --> 00:47:11,248 Δεν είμαι πάντα καλός. 667 00:47:12,165 --> 00:47:13,500 Ούτε και τόσο νέος. 668 00:47:19,047 --> 00:47:21,716 Συλλυπητήρια για τη μητέρα σου. 669 00:47:22,259 --> 00:47:24,177 Θα φτιάχναμε κάτι στην κηδεία... 670 00:47:25,095 --> 00:47:26,721 αλλά δουλεύαμε με τη Θερίς. 671 00:47:26,888 --> 00:47:28,098 Δεν πειράζει. 672 00:47:30,267 --> 00:47:32,561 Πάω να πιω κάτι μέσα πριν συγκινηθώ. 673 00:47:32,727 --> 00:47:34,229 Πέρασε. Καλή διασκέδαση. 674 00:47:37,858 --> 00:47:39,734 Έχεις τα δύο μου δολάρια; 675 00:47:41,528 --> 00:47:42,946 Ως νταβατζής στο Λιτλ Ροκ, 676 00:47:43,113 --> 00:47:45,156 δεχόσουν από κάποιον γραμμάτια; 677 00:47:45,323 --> 00:47:46,366 Όχι βέβαια. 678 00:47:48,243 --> 00:47:51,329 Αλλά εγώ δεν τις έβγαζα να κάνουν πιάτσα στο Δέλτα. 679 00:47:51,496 --> 00:47:52,706 Θα παίξεις; 680 00:47:52,873 --> 00:47:53,999 Θα τραγουδήσεις; 681 00:47:55,625 --> 00:47:57,377 Όπου μας βγάλει η βραδιά. 682 00:47:59,629 --> 00:48:00,505 Ο σύζυγος θα 'ρθει; 683 00:48:06,428 --> 00:48:07,429 Γαμώτο. 684 00:48:07,596 --> 00:48:08,597 Περίμενε. 685 00:48:11,099 --> 00:48:12,434 Συγγνώμη, κυρία μου. 686 00:48:13,185 --> 00:48:15,729 Κακώς ήρθατε εδώ. Είμαι με τους Δίδυμους... 687 00:48:15,896 --> 00:48:19,107 Με τους Δίδυμους; Αν δεν εξαφανιστείς από εδώ... 688 00:48:19,274 --> 00:48:22,360 Μαζί τους είμαι. Γνωριστήκαμε νωρίτερα στον σταθμό. 689 00:48:22,527 --> 00:48:23,528 Είμαστε ξαδέρφια. 690 00:48:24,446 --> 00:48:25,447 Ξαδέρφια; 691 00:48:25,614 --> 00:48:27,490 Καλύτερα να μη σας δουν. 692 00:48:27,908 --> 00:48:29,409 Ο μικρός Σάμι είσαι; 693 00:48:30,327 --> 00:48:31,578 Με την κιθάρα. 694 00:48:32,787 --> 00:48:34,289 Μεγάλωσες και πίνεις πια; 695 00:48:35,207 --> 00:48:36,708 Έλα να σε κεράσω κάτι. 696 00:48:39,419 --> 00:48:40,670 - Γεια, Μαίρη. - Γκρέις. 697 00:48:40,837 --> 00:48:41,838 Πολύ χαίρομαι. 698 00:48:42,005 --> 00:48:43,798 - Δύο ουίσκι, παρακαλώ. - Φυσικά. 699 00:48:43,965 --> 00:48:47,511 Δεν ξέρω βουντού, ούτε όμορφα λόγια, αλλά ξέρω την πιάτσα. 700 00:48:47,844 --> 00:48:50,180 Κι αυτό κάνει κακό στη δουλειά. 701 00:48:50,347 --> 00:48:51,348 Εγκαίνια έχουμε. 702 00:48:51,515 --> 00:48:53,808 Άσε που θα 'ναι λίγοι σαν αυτόν. 703 00:48:57,687 --> 00:48:59,105 Χρειάζομαι ένα τσιγάρο. 704 00:48:59,272 --> 00:49:00,273 Έφτασε. 705 00:49:00,982 --> 00:49:02,484 Παίζεις την κιθάρα τους; 706 00:49:03,693 --> 00:49:05,111 - Ναι. - Ωραία. 707 00:49:05,487 --> 00:49:07,155 Βγάζεις τίποτα απ' αυτό; 708 00:49:08,907 --> 00:49:11,868 Δεν θα το 'λεγα. Όχι ακόμα, δηλαδή. 709 00:49:13,036 --> 00:49:14,746 Θα 'λεγα ότι η αγάπη μετράει... 710 00:49:14,955 --> 00:49:16,540 αλλά αυτά είναι βλακείες. 711 00:49:21,294 --> 00:49:22,295 Τι είσαι; 712 00:49:24,673 --> 00:49:25,674 Τι είμαι; 713 00:49:26,925 --> 00:49:28,260 Άνθρωπος. 714 00:49:29,219 --> 00:49:31,471 Δεν εννοούσα αυτό. 715 00:49:31,638 --> 00:49:32,722 Ξέρω τι εννοούσες. 716 00:49:35,183 --> 00:49:36,977 Ο παππούς μου ήταν μιγάς. 717 00:49:38,436 --> 00:49:40,814 Μεγάλωσε τη μαμά μακριά απ' τους Κλαν. 718 00:49:42,023 --> 00:49:43,984 Εκείνη ξεγέννησε τους Δίδυμους. 719 00:49:45,068 --> 00:49:45,986 Αλήθεια; 720 00:49:46,152 --> 00:49:48,488 Ο Στακ είχε σφηνώσει και τον έσωσε. 721 00:49:48,655 --> 00:49:51,449 Η μαμά τους πέθανε. Η δική μου τους μεγάλωσε. 722 00:49:57,205 --> 00:50:00,625 Κι ενώ είχαν λεφτά να πάρουν ολόκληρο πριστήριο, 723 00:50:00,792 --> 00:50:03,295 δεν έστειλαν ούτε λουλούδι στην κηδεία της. 724 00:50:03,461 --> 00:50:07,382 Στέλναμε λουλούδια στη μαμά σου. Μπόλικα. 725 00:50:08,175 --> 00:50:10,177 Όσο ζούσε, για να τα μυρίζει. 726 00:50:11,803 --> 00:50:13,471 - Σμόουκ. - Μαίρη. 727 00:50:14,848 --> 00:50:16,183 Εσύ πήγαινε στον Σλιμ. 728 00:50:16,474 --> 00:50:17,767 Μήπως θέλει κάτι. 729 00:50:36,161 --> 00:50:37,162 Να την αναλάβω; 730 00:50:37,329 --> 00:50:39,206 Όχι, άσ' το πάνω μου. 731 00:50:39,372 --> 00:50:40,582 - Τελείωνε. - Πάω. 732 00:50:43,668 --> 00:50:44,669 Έλα. Πάμε. 733 00:50:44,836 --> 00:50:45,754 Δεν ήρθα για σένα. 734 00:50:46,087 --> 00:50:46,963 Γιατί, τότε; 735 00:50:49,007 --> 00:50:50,467 Για ν' ακούσω μπλουζ. 736 00:50:50,634 --> 00:50:53,220 Παίζουν και στο Άρκανσο. Προχώρα. 737 00:50:53,386 --> 00:50:55,347 - Κόρνμπρεντ, βρες μέσο. - Άσε με. 738 00:50:56,848 --> 00:50:57,849 Τι θέλεις; 739 00:50:59,100 --> 00:51:00,852 Πόσα; Για να ξεκουμπιστείς. 740 00:51:01,019 --> 00:51:02,270 Δεν χρηματίζομαι. 741 00:51:02,938 --> 00:51:04,856 Καλώς. Θα πληρώσω μια ντόπια 742 00:51:05,023 --> 00:51:07,692 - να σε πετάξει έξω. - Εσύ με έμαθες να παλεύω. 743 00:51:07,859 --> 00:51:09,402 Θα τις τσακίσω όλες. 744 00:51:09,569 --> 00:51:11,613 Σου έμαθα να φέρεσαι και έξυπνα. 745 00:51:12,739 --> 00:51:15,492 Σου βρήκα πλούσιο λευκό άντρα. Φάρμα. Πήγαινε. 746 00:51:15,659 --> 00:51:17,118 Δεν τα ζήτησα εγώ. 747 00:51:18,245 --> 00:51:20,664 Δική σου ιδέα ήταν. Δεν ήθελα λευκό. 748 00:51:20,830 --> 00:51:22,916 Εσένα ήθελα. Όχι να είμαι λευκή. 749 00:51:23,083 --> 00:51:25,293 Αν σε δει λάθος άτομο εδώ μέσα, 750 00:51:25,460 --> 00:51:27,462 θα σε κυνηγήσουν οι ασπρουλιάρηδες. 751 00:51:27,629 --> 00:51:28,797 Εσένα τι σε κόφτει; 752 00:51:30,298 --> 00:51:32,300 Αν απλώσει κανείς χέρι πάνω σου... 753 00:51:32,926 --> 00:51:34,052 αν σε πειράξει... 754 00:51:34,761 --> 00:51:36,179 θα τους καθαρίσουμε. 755 00:51:36,555 --> 00:51:37,806 Θα σκότωνες για μένα. 756 00:51:38,348 --> 00:51:39,307 Ακριβώς. 757 00:51:41,017 --> 00:51:43,019 Αλλά δεν μου λες την αλήθεια. 758 00:51:44,145 --> 00:51:46,356 Πίστεψα αφελώς ότι θα επέστρεφες. 759 00:51:48,441 --> 00:51:51,903 Περίμενε. Περίμενα πολύ καιρό. 760 00:51:54,322 --> 00:51:56,241 Αλλά μεγάλωσα πια, Στακ. 761 00:51:57,158 --> 00:51:58,827 Ξέρω ότι δεν θα έμενες ποτέ. 762 00:52:00,871 --> 00:52:02,414 Γιατί δεν το παραδέχεσαι; 763 00:52:02,581 --> 00:52:03,874 Τι να παραδεχτώ; 764 00:52:10,964 --> 00:52:12,424 Ότι σ' αγαπώ; 765 00:52:17,387 --> 00:52:19,014 Ότι σε σκέφτομαι κάθε μέρα; 766 00:52:22,559 --> 00:52:24,561 Ήθελα να είσαι ασφαλής. 767 00:52:26,688 --> 00:52:28,356 Κι αυτό δεν γινόταν εδώ. 768 00:52:31,067 --> 00:52:32,777 Ούτε μαζί μου, φυσικά. 769 00:52:34,738 --> 00:52:35,906 Ποτέ. 770 00:52:37,157 --> 00:52:38,158 Λοιπόν. 771 00:53:21,826 --> 00:53:22,827 Ναι. 772 00:53:27,040 --> 00:53:31,670 Ακούω για έναν νεαρό τύπο όλη μέρα. 773 00:53:32,504 --> 00:53:35,340 Υποτίθεται ότι είναι φοβερός μπλουζίστας. 774 00:53:37,259 --> 00:53:38,969 Παπαδοπαίδι, πού είσαι; 775 00:53:39,135 --> 00:53:40,345 Έλα εδώ. 776 00:53:48,395 --> 00:53:50,856 Το ξαδερφάκι μου, παιδιά. Δείτε τώρα. 777 00:53:54,484 --> 00:53:55,986 Μισό λεπτό. 778 00:53:56,695 --> 00:53:59,531 Πες τους ποιος είσαι. Από πού έρχεσαι. 779 00:54:04,661 --> 00:54:06,037 Είμαι ο Σάμι Μουρ. 780 00:54:06,204 --> 00:54:08,790 - Ωραία. - Εμπρός, λοιπόν. 781 00:54:09,249 --> 00:54:12,919 Είμαι αγρότης στη φυτεία του Σανφλάουερ. 782 00:54:15,672 --> 00:54:18,425 Με λένε Παπαδοπαίδι, επειδή έχω πατέρα πάστορα. 783 00:54:18,967 --> 00:54:20,635 - Ωραία. - Αμήν. 784 00:54:21,219 --> 00:54:22,596 Για εκείνον το έγραψα αυτό. 785 00:54:22,762 --> 00:54:23,805 Ωραία. 786 00:55:06,306 --> 00:55:08,391 Κουνήστε τα πόδια σας τώρα. Άντε. 787 00:55:45,971 --> 00:55:48,974 Τα μπλουζ δεν μας τα επέβαλαν όπως αυτήν τη θρησκεία. 788 00:55:49,474 --> 00:55:53,228 Όχι, αγόρι μου, τα μπλουζ είναι οι ρίζες μας. 789 00:55:53,854 --> 00:55:55,897 Είναι μαγικό αυτό που κάνουμε. 790 00:55:56,064 --> 00:55:57,232 Είναι ιερό... 791 00:55:58,400 --> 00:55:59,693 και σπουδαίο. 792 00:56:04,197 --> 00:56:06,199 Υπάρχουν άνθρωποι-θρύλοι 793 00:56:06,366 --> 00:56:10,161 που έχουν το χάρισμα να ζωντανεύουν τόσο πολύ τη μουσική 794 00:56:10,370 --> 00:56:14,499 ώστε να σχίζει το πέπλο μεταξύ ζωής και θανάτου. 795 00:56:15,417 --> 00:56:17,544 Καλούν πνεύματα από το παρελθόν... 796 00:56:20,380 --> 00:56:22,215 και το μέλλον. 797 00:56:51,244 --> 00:56:54,247 Καινούργια φάση! Το Παπαδοπαίδι! 798 00:56:55,415 --> 00:56:56,541 Σάμι Μουρ! 799 00:58:42,689 --> 00:58:44,024 Μ' αυτό το τελετουργικό... 800 00:58:49,696 --> 00:58:51,573 θεραπεύουμε τους δικούς μας... 801 00:58:54,201 --> 00:58:55,869 και ελευθερωνόμαστε. 802 00:59:43,458 --> 00:59:44,459 Κλειδώνει η πόρτα; 803 00:59:46,127 --> 00:59:47,170 Μόνο με κλειδί. 804 00:59:48,004 --> 00:59:49,589 Βάλε το πόδι σου, έστω. 805 00:59:57,472 --> 01:00:00,183 Στάσου. Θέλω να δοκιμάσω κάτι. 806 01:00:01,977 --> 01:00:03,103 Περίμενε. 807 01:00:03,478 --> 01:00:04,938 Παπαδοπαίδι... 808 01:00:05,480 --> 01:00:08,483 να πλυθώ πρώτα. Περπάτησα μέχρι εδώ. 809 01:00:10,151 --> 01:00:11,152 Είσαι πανέμορφη. 810 01:00:12,737 --> 01:00:13,989 Θέλω να σε γευτώ. 811 01:00:27,294 --> 01:00:28,879 Γαμώτο. 812 01:00:35,677 --> 01:00:37,387 Συγγνώμη. Πώς περνάμε; 813 01:00:37,554 --> 01:00:40,432 Καλά; Θα πιείτε κι άλλο; Έτσι μπράβο. 814 01:00:43,518 --> 01:00:44,978 Γαμώτο. 815 01:00:48,398 --> 01:00:49,733 Παπαδοπαίδι. 816 01:00:53,862 --> 01:00:55,322 Βρήκε το κουμπί της ο τύπος. 817 01:00:55,488 --> 01:00:57,365 Να σου πω. Σε θέλει ο Σμόουκ. 818 01:00:57,532 --> 01:00:58,950 Άκου το ξαδερφάκι μου. 819 01:01:05,498 --> 01:01:08,001 Κι ύστερα μου λέει εμένα για το βαμβάκι. 820 01:01:08,168 --> 01:01:11,922 Του είπα "Για όνομα... δεν ξέρει τίποτα ο μικρός..." 821 01:01:17,511 --> 01:01:21,014 Φώναξε τους Δίδυμους. Άντε. Φέρ' τους. 822 01:01:21,348 --> 01:01:22,724 Έκανα ταμείο. 823 01:01:24,768 --> 01:01:27,229 Και; Πόσα ήταν; 824 01:01:30,023 --> 01:01:33,235 Ο πάνω αριθμός, είναι σε λεφτά της φυτείας. 825 01:01:34,444 --> 01:01:37,447 Από κάτω είναι σε δολάρια. 826 01:01:39,783 --> 01:01:40,951 Και τι προβλέπεις; 827 01:01:41,117 --> 01:01:43,537 Σε δύο μήνες, πάπαλα το ρευστό. 828 01:01:45,080 --> 01:01:46,790 - Γεια χαρά. - Καλησπέρα. 829 01:01:47,290 --> 01:01:48,583 Πώς να σας βοηθήσω; 830 01:01:48,750 --> 01:01:50,961 Μάθαμε ότι γίνεται ένα πάρτι. 831 01:01:51,837 --> 01:01:54,214 Ποτά, φαγητά, μπλουζ και τα σχετικά. 832 01:01:54,840 --> 01:01:55,841 Σοβαρά; 833 01:01:56,716 --> 01:02:01,304 Μας αρέσει το ποτό. Είμαστε και μουσικοί. Γι' αυτό ήρθαμε. 834 01:02:01,471 --> 01:02:03,974 Είμαστε σαν πεινασμένα σκυλιά. 835 01:02:04,140 --> 01:02:05,267 Γουφ, γουφ. 836 01:02:07,018 --> 01:02:09,062 Μπορούμε να μπούμε μέσα, έτσι; 837 01:02:10,355 --> 01:02:12,107 Μάλλον είστε σε λάθος μέρος. 838 01:02:13,149 --> 01:02:14,734 Γιατί το λες αυτό; 839 01:02:21,783 --> 01:02:24,494 Εσείς θα είστε οι ιδιοκτήτες του μαγαζιού. 840 01:02:24,661 --> 01:02:26,496 Σωστά. Ποιοι είστε εσείς; 841 01:02:26,705 --> 01:02:29,875 Εγώ είμαι ο Ρέμικ. Αυτή είναι η Τζόουν και ο Μπερτ. 842 01:02:30,500 --> 01:02:31,793 Όλα καλά, Στακ; 843 01:02:32,544 --> 01:02:34,212 Κι εσύ... 844 01:02:35,338 --> 01:02:37,632 θα είσαι η φωνή που άκουγα απ' έξω. 845 01:02:39,426 --> 01:02:40,594 Ήταν υπέροχη. 846 01:02:40,760 --> 01:02:42,345 Φανταστική φωνή, διάολε. 847 01:02:42,512 --> 01:02:44,097 Ακόμα κι απ' έξω. 848 01:02:47,392 --> 01:02:48,602 Από πού είστε; 849 01:02:48,768 --> 01:02:49,895 Λίγο πιο κάτω. 850 01:02:50,061 --> 01:02:51,188 Πόσο μακριά; 851 01:02:51,354 --> 01:02:52,355 Βόρεια Καρολίνα. 852 01:02:52,522 --> 01:02:53,481 Κλαν είστε; 853 01:02:53,648 --> 01:02:54,649 Κύριε... 854 01:02:56,860 --> 01:02:58,862 Πιστεύουμε στην ισότητα. 855 01:02:59,029 --> 01:03:02,073 Και στη μουσική. Ήρθαμε μόνο για να παίξουμε. 856 01:03:02,449 --> 01:03:04,576 Να το ρίξουμε έξω, να ευθυμήσουμε. 857 01:03:06,203 --> 01:03:07,287 Θα σας δείξουμε. 858 01:03:31,394 --> 01:03:32,687 Δεν είναι κακοί. 859 01:03:45,659 --> 01:03:47,118 Μισό λεπτό. Περιμένετε. 860 01:03:47,327 --> 01:03:48,537 Μισό λεπτό. 861 01:03:48,703 --> 01:03:50,080 Πάνω στο καλύτερο. 862 01:03:50,247 --> 01:03:52,457 Σας πιστεύω, αλλά εδώ παίζουμε άλλα. 863 01:03:52,624 --> 01:03:53,625 Τα μπλουζ. 864 01:03:53,792 --> 01:03:55,794 Μα έχουμε λεφτά να ξοδέψουμε εδώ. 865 01:03:55,961 --> 01:03:58,630 Έχουμε τέτοιο ήχο και μας αφήνετε απ' έξω; 866 01:03:58,839 --> 01:04:02,133 Όχι, λέω να πάρετε τον δρόμο που ήρθατε. Πίσω στην πόλη. 867 01:04:02,300 --> 01:04:04,469 Έχει κάμποσα καταγώγια εκεί. 868 01:04:06,471 --> 01:04:08,139 Κι αυτό επειδή είμαστε... 869 01:04:09,432 --> 01:04:10,433 Καλώς. 870 01:04:11,726 --> 01:04:12,727 Αυτή γιατί μπήκε; 871 01:04:12,894 --> 01:04:15,814 - Να μη σε... - Αυτή μπήκε γιατί είναι οικογένεια. 872 01:04:16,106 --> 01:04:17,107 Οικογένεια. 873 01:04:20,068 --> 01:04:22,529 Δεν γίνεται, για μια βραδιά... 874 01:04:23,530 --> 01:04:25,031 να γίνουμε οικογένεια; 875 01:04:26,366 --> 01:04:27,868 Περιττό αυτό, κύριε. 876 01:04:28,785 --> 01:04:30,203 Φεύγουμε. 877 01:04:33,540 --> 01:04:35,333 Αλλά θα πηγαίνουμε πολύ αργά. 878 01:04:36,209 --> 01:04:38,003 Μήπως κι αλλάξετε γνώμη. 879 01:04:44,885 --> 01:04:46,386 Καλό σας βράδυ. 880 01:04:50,891 --> 01:04:52,225 Μου έκοψαν το αίμα. 881 01:04:52,392 --> 01:04:54,436 Αυτό κάνουν οι λευκοί τη νύχτα. 882 01:04:54,603 --> 01:04:55,687 Δεν ήταν μόνο αυτό. 883 01:04:56,605 --> 01:04:57,772 Λες να έχουν παρέα; 884 01:04:57,939 --> 01:05:01,109 Χλωμό. Αλλά έχουμε αρκετά σκάγια, αν χρειαστεί. 885 01:05:01,276 --> 01:05:02,944 Γαμώτο, ξεχάσαμε το μπαούλο. 886 01:05:03,111 --> 01:05:04,070 Δεν μου το θύμισες. 887 01:05:04,237 --> 01:05:06,114 Εσύ θα μου το θύμιζες. 888 01:05:06,281 --> 01:05:09,284 Δεν χρειάζεται. Τρεις ήταν μόνο. 889 01:05:10,076 --> 01:05:13,455 Άκουσέ με. Κι αν ήρθαν απλώς για να τραγουδήσουν; 890 01:05:13,622 --> 01:05:15,540 Κι αν τους λερώσει κάποιος μέσα; 891 01:05:15,707 --> 01:05:16,958 Αν τους πατήσει; 892 01:05:17,125 --> 01:05:18,627 Κοιτάξει κάπως τη γυναίκα; 893 01:05:18,793 --> 01:05:21,213 Δεν θ' αρκεστούν σε έναν απλό καβγά. 894 01:05:21,379 --> 01:05:22,380 Φυσικά. 895 01:05:23,423 --> 01:05:24,591 Να μην μπουν μέσα. 896 01:05:47,155 --> 01:05:48,281 Με ζήτησες; 897 01:05:48,448 --> 01:05:50,659 Ναι. Είδα πώς έπαιξες νωρίτερα. 898 01:05:51,159 --> 01:05:52,244 Έσκισες. 899 01:05:53,912 --> 01:05:55,455 Πώς να σας ευχαριστήσω; 900 01:05:57,374 --> 01:06:01,002 Εσείς μου δώσατε την κιθάρα. Και τώρα αυτό. 901 01:06:02,295 --> 01:06:04,172 Έχεις ταλέντο. Είναι βέβαιο. 902 01:06:04,548 --> 01:06:06,883 Αλλά δεν είναι ζωή αυτή για κανέναν. 903 01:06:07,384 --> 01:06:10,387 Ξέρω πολλούς μουσικούς. Μα ούτε έναν ευτυχισμένο. 904 01:06:10,720 --> 01:06:12,389 Είναι ωραία τώρα. 905 01:06:12,722 --> 01:06:15,976 Αλλά κουράζει. Αυτό το σεργιάνι. 906 01:06:16,476 --> 01:06:17,769 Εγώ σήμερα... 907 01:06:20,355 --> 01:06:21,898 νιώθω ότι πετάω, Σμόουκ. 908 01:06:22,941 --> 01:06:24,276 Το αποφάσισα. 909 01:06:24,860 --> 01:06:26,444 Θα συνεχίσω μόνος. 910 01:06:26,987 --> 01:06:27,988 Πού θα πας; 911 01:06:28,446 --> 01:06:29,447 Δεν ξέρω. 912 01:06:31,283 --> 01:06:32,534 Στο Σικάγο, μάλλον. 913 01:06:33,785 --> 01:06:34,786 Τι τρέχει, Στακ; 914 01:06:34,953 --> 01:06:35,996 Μπαίνουμε μέσα. 915 01:06:36,162 --> 01:06:37,163 Πώς; 916 01:06:38,206 --> 01:06:40,667 Με τα κουπόνια που μας δίνουν οι εργάτες. 917 01:06:43,044 --> 01:06:44,171 Εκείνοι οι λευκοί; 918 01:06:44,337 --> 01:06:45,338 Τι πράγμα; 919 01:06:45,505 --> 01:06:47,591 Μπορώ να τους βρω πριν φύγουν. 920 01:06:47,757 --> 01:06:49,509 Κι εγώ μπορώ να το κάνω. 921 01:06:50,177 --> 01:06:52,345 Σ' εμένα θα πουν πιο πολλά. 922 01:06:52,512 --> 01:06:54,097 Θα μάθω τι έχουν. 923 01:06:54,222 --> 01:06:55,515 Αν είναι απ' το Λιτλ Ροκ; 924 01:06:55,682 --> 01:06:56,641 Δεν είναι. 925 01:06:56,808 --> 01:06:59,394 Μια μέρα, ο μπαμπάς σάπισε άγρια τον Στακ. 926 01:06:59,895 --> 01:07:02,272 Κι έτσι αποφασίσαμε να το σκάσουμε. 927 01:07:02,772 --> 01:07:05,066 Εγώ θα πήγαινα σε άλλη φυτεία. 928 01:07:05,233 --> 01:07:08,278 Ο Στακ ήθελε να πάμε στο Μάουντ Μπάγιου. 929 01:07:08,612 --> 01:07:10,780 Μια μικρή πόλη. Εδώ, στο Μισισίπι. 930 01:07:10,947 --> 01:07:12,699 Έναν τόπο πρώην σκλάβων. 931 01:07:12,866 --> 01:07:15,452 Όπου όλα ανήκουν σε μαύρους. 932 01:07:15,911 --> 01:07:16,995 Ψεύτικο ακούγεται. 933 01:07:17,162 --> 01:07:18,413 Το έχω δει, όμως. 934 01:07:19,080 --> 01:07:20,498 Γιατί δεν μείνατε εκεί; 935 01:07:20,665 --> 01:07:22,959 Ο δήμαρχος εκεί ήξερε τον πατέρα μας. 936 01:07:23,126 --> 01:07:24,961 Ότι ήταν σατανικός άνθρωπος. 937 01:07:25,128 --> 01:07:28,673 Θεωρούσε απίθανο να μην έχουμε ακολουθήσει τα χνάρια του. 938 01:07:29,508 --> 01:07:31,176 Άσε να πάω να φέρω τα λεφτά. 939 01:07:31,510 --> 01:07:32,802 Αφού τα χρειάζεστε. 940 01:07:32,928 --> 01:07:34,221 Τι θα πει αυτό; 941 01:07:34,554 --> 01:07:35,931 Εσύ έχεις πατέρα ιερέα. 942 01:07:36,389 --> 01:07:38,141 Μπορείς να το κάνεις. 943 01:07:38,308 --> 01:07:40,936 Σ' αρέσει η μουσική; Γράψε για την εκκλησία. 944 01:07:41,102 --> 01:07:42,229 Αν θες να φύγεις, 945 01:07:42,812 --> 01:07:46,900 πήγαινε στο Μάουντ Μπάγιου. Ζήσε με τους καλούς Μαύρους. 946 01:07:47,442 --> 01:07:50,320 Άσε αυτές τις ανάρμοστες μαλακίες σ' εμάς. 947 01:07:50,487 --> 01:07:53,698 Ιρλανδική μπίρα; Ιταλικό κρασί; 948 01:07:54,741 --> 01:07:55,867 Τους κλέβετε όλους 949 01:07:56,243 --> 01:07:58,119 και όσο σκοτώνονται, έρχεστε 950 01:07:58,286 --> 01:07:59,579 και τα πουλάτε. 951 01:08:00,080 --> 01:08:02,666 Θα χρειαστείτε φράγκα, όταν σας πιάσουν. 952 01:08:02,832 --> 01:08:03,875 Δεν πρόκειται. 953 01:08:04,042 --> 01:08:05,085 Δεν το ξέρεις. 954 01:08:05,377 --> 01:08:06,753 Δεν πάω στο Μάουντ Μπάγιου. 955 01:08:06,920 --> 01:08:10,423 Μπορεί να έχω μπαμπά ιερέα, αλλά έχω κι εσάς ξαδέρφια. 956 01:08:10,590 --> 01:08:14,386 Οι Δίδυμοι Σμόουκστακ είναι πιο γνωστοί απ' τον μπαμπά μου. 957 01:08:14,553 --> 01:08:15,512 Ναι; 958 01:08:16,887 --> 01:08:20,141 Κοίτα να περάσεις καλά απόψε, γιατί δεν έχει άλλο. 959 01:08:21,977 --> 01:08:24,437 Δεν θα μου πεις πώς να ζήσω τη ζωή μου. 960 01:08:24,604 --> 01:08:25,605 Πάω να τους μιλήσω 961 01:08:25,771 --> 01:08:27,858 μπας και μπει χρήμα στο ταμείο. 962 01:08:28,400 --> 01:08:29,401 Άντε. 963 01:08:40,453 --> 01:08:43,373 Αν από αύριο μάθω ότι έπαιξες ξανά, 964 01:08:44,164 --> 01:08:45,792 θα σε σκοτώσω, μικρέ. 965 01:08:46,168 --> 01:08:48,628 Θα φύγω απ' τη φυτεία, όπως κι εσείς. 966 01:08:49,296 --> 01:08:51,006 Κι αν έχεις θέμα μ' αυτό, 967 01:08:51,463 --> 01:08:52,757 σκότωσέ με τώρα. 968 01:08:59,890 --> 01:09:01,016 Τι τρέχει; 969 01:09:02,350 --> 01:09:03,642 Εγώ είμαι στρατιώτης. 970 01:09:04,602 --> 01:09:06,605 Και μόλις μου έδωσες μια εντολή. 971 01:09:15,655 --> 01:09:20,285 Τι λες, κοπελιά, θα πας; 972 01:09:20,994 --> 01:09:25,624 Κι όλοι μαζί θα κινήσουμε 973 01:09:26,333 --> 01:09:30,337 Άγριο θυμάρι του βουνού να μαζέψουμε 974 01:09:31,629 --> 01:09:36,218 Μέσα στα ανθισμένα ρείκια 975 01:09:36,968 --> 01:09:41,765 Τι λες, κοπελιά, θα πας; 976 01:09:42,265 --> 01:09:46,269 Αχ, το καλοκαίρι πλησιάζει 977 01:09:47,562 --> 01:09:52,191 Και τα δέντρα πόσο γλυκά τα λουλουδιάζει 978 01:09:53,443 --> 01:09:57,405 Και το άγριο θυμάρι του βουνού 979 01:09:58,198 --> 01:10:02,786 Φυτρώνει γύρω απ' τ' ανθισμένα ρείκια 980 01:10:03,578 --> 01:10:08,542 Τι λες, κοπελιά, θα πας; 981 01:10:09,000 --> 01:10:13,797 Κι όλοι μαζί θα κινήσουμε 982 01:10:14,339 --> 01:10:18,426 Άγριο θυμάρι του βουνού να μαζέψουμε 983 01:10:19,678 --> 01:10:23,849 Μέσα στα ανθισμένα ρείκια 984 01:10:25,016 --> 01:10:29,896 Τι λες, κοπελιά, θα πας; 985 01:10:30,355 --> 01:10:34,818 Για την αγάπη μου θα φτιάξω μια κληματαριά 986 01:10:35,610 --> 01:10:40,115 Στη δροσερή, κρυστάλλινη βρύση κοντά 987 01:10:41,616 --> 01:10:45,161 Και πάνω της θα βάλω 988 01:10:46,705 --> 01:10:51,001 Όλα τα άνθη του βουνού 989 01:10:51,626 --> 01:10:56,173 Τι λες, κοπελιά, θα πας; 990 01:11:00,177 --> 01:11:02,429 Ήθελες λίγο καθαρό αέρα ή... 991 01:11:03,180 --> 01:11:05,056 Ήρθα να δω αν είστε καλοί. 992 01:11:06,975 --> 01:11:08,351 Γλυκό εκ μέρους σου. 993 01:11:08,518 --> 01:11:11,062 - Πολύ. - Εννοείται ότι είμαστε. 994 01:11:11,229 --> 01:11:12,647 Έχετε λεφτά για ξόδεμα; 995 01:11:12,814 --> 01:11:16,109 Ω, ναι. Μπόλικα. Θες να τα δεις; 996 01:11:16,276 --> 01:11:17,485 Ναι, θέλω. 997 01:11:22,282 --> 01:11:23,491 Τι λεφτά είναι αυτά; 998 01:11:23,658 --> 01:11:25,827 Ατόφιο χρυσάφι, γλύκα. 999 01:11:26,870 --> 01:11:27,871 Ναι. 1000 01:11:28,663 --> 01:11:29,748 Από πού είναι; 1001 01:11:30,123 --> 01:11:32,751 Από άλλο μέρος, άλλη εποχή. 1002 01:11:32,918 --> 01:11:34,252 Μα ξοδεύονται το ίδιο. 1003 01:11:35,462 --> 01:11:36,630 Χάρισμά σου. 1004 01:11:38,381 --> 01:11:39,508 Μα είναι άχρηστα. 1005 01:11:39,674 --> 01:11:40,884 Για εκείνη, ναι. 1006 01:11:42,344 --> 01:11:43,845 Γιατί το λέτε αυτό; 1007 01:11:44,638 --> 01:11:48,058 Γιατί ο δικός σου πόνος δεν γιατρεύεται με τα λεφτά. 1008 01:11:49,559 --> 01:11:50,769 Καλά δεν λέω; 1009 01:11:51,978 --> 01:11:53,980 Εσύ ήρθες για συντροφιά κι αγάπη. 1010 01:11:54,397 --> 01:11:56,024 Συντροφιά κι αγάπη. 1011 01:12:01,488 --> 01:12:02,697 Η μητέρα μου... 1012 01:12:05,909 --> 01:12:07,035 πέθανε πρόσφατα. 1013 01:12:07,202 --> 01:12:08,411 Πολύ κρίμα. 1014 01:12:10,539 --> 01:12:11,373 Κρίμα. 1015 01:12:11,790 --> 01:12:12,832 Πολύ κρίμα. 1016 01:12:13,416 --> 01:12:15,085 Οδυνηρός ο χαμός της μάνας. 1017 01:12:17,504 --> 01:12:21,049 Μακάρι να είχαμε συναντηθεί νωρίτερα. 1018 01:12:21,216 --> 01:12:23,718 Να γλίτωνα τη μητέρα σου απ' τη μοίρα της. 1019 01:12:26,763 --> 01:12:28,557 Εσένα μπορώ ακόμα να σε γλιτώσω. 1020 01:12:28,974 --> 01:12:31,268 Όχι, μάλλον έχετε μπερδευτεί. 1021 01:12:32,727 --> 01:12:35,021 Είμαι θλιμμένη, αλλά δεν θέλω σωτηρία. 1022 01:12:35,188 --> 01:12:37,858 Κι όμως, θες. 1023 01:12:39,901 --> 01:12:41,194 Όλοι θέλετε. 1024 01:12:48,785 --> 01:12:49,828 Πάω πίσω τώρα. 1025 01:12:49,995 --> 01:12:51,371 Κάντε κι εσείς το ίδιο. 1026 01:12:53,540 --> 01:12:54,791 Άντε στα σπίτια σας. 1027 01:13:41,588 --> 01:13:42,672 Κόρνμπρεντ. 1028 01:13:45,717 --> 01:13:46,927 Μαίρη, τι κάνεις εδώ; 1029 01:13:47,093 --> 01:13:48,428 Θ' αφήσεις να μπω; 1030 01:13:48,929 --> 01:13:50,764 Ή θα μου κλείνεις τον δρόμο; 1031 01:13:52,641 --> 01:13:55,101 Όχι. Έλα. Πέρασε μέσα. 1032 01:14:11,368 --> 01:14:12,494 Έσκασα μέσα, ρε συ. 1033 01:14:12,661 --> 01:14:14,788 Κάτσε λίγο εδώ. Πάω για κατούρημα. 1034 01:14:14,955 --> 01:14:16,957 Στάσου. Γιατί δεν κατουράς εδώ; 1035 01:14:17,123 --> 01:14:18,416 Δεν με παρατάς! 1036 01:14:18,583 --> 01:14:20,502 Ανόητε. Πρόσεχε την πόρτα. 1037 01:14:22,712 --> 01:14:23,713 Γαμώτο. 1038 01:14:25,757 --> 01:14:26,800 Ελάιας. 1039 01:14:28,760 --> 01:14:29,845 Συγγνώμη. 1040 01:14:29,970 --> 01:14:32,180 Έλα. Τι έγινε τελικά; 1041 01:14:35,976 --> 01:14:36,977 Αυτά είναι. 1042 01:14:37,978 --> 01:14:39,354 Θέλουν να πιουν μ' αυτό; 1043 01:14:40,188 --> 01:14:41,189 Σίγουρα; 1044 01:14:41,815 --> 01:14:43,817 Εντάξει. Απίθανο. 1045 01:14:43,984 --> 01:14:45,902 Θα τους πεις να τραγουδήσουν; 1046 01:14:51,324 --> 01:14:52,659 Φοβάσαι; 1047 01:14:55,203 --> 01:14:56,496 Φοβάσαι. 1048 01:14:56,663 --> 01:14:59,499 Μπα. Απλώς είσαι με άλλον. 1049 01:15:01,626 --> 01:15:04,004 Δηλαδή, κλέβεις τρένα και τράπεζες, 1050 01:15:04,838 --> 01:15:06,965 αλλά δεν πηδάς τη γυναίκα άλλου; 1051 01:15:31,531 --> 01:15:33,617 Να σου πω. Ο Κόρνμπρεντ είσαι; 1052 01:15:38,163 --> 01:15:40,248 Συντροφιά κι αγάπη. 1053 01:15:40,790 --> 01:15:42,459 Κόρνμπρεντ. 1054 01:15:47,047 --> 01:15:48,048 Τζα. 1055 01:15:48,215 --> 01:15:49,466 Τι διάολο έγινε; 1056 01:15:49,633 --> 01:15:52,010 Μας έκλεβε αυτός! Μας έγδυσε όλους! 1057 01:15:53,595 --> 01:15:55,347 Άσε κάτω το ξυράφι. 1058 01:15:55,597 --> 01:15:58,183 Δεν γίνεται. Του είπα να μη σηκώσει χέρι. 1059 01:15:58,350 --> 01:15:59,893 Θα κόψεις κι εμένα; 1060 01:16:00,060 --> 01:16:02,395 Αν χρειαστεί. Να φύγω θέλω μόνο. 1061 01:16:33,718 --> 01:16:34,803 Ψάξτε τις τσέπες. 1062 01:16:41,518 --> 01:16:43,645 - Κάτω τα βρομόχερα! - Με το μαλακό. 1063 01:16:56,324 --> 01:16:57,284 Τακτοποιήστε τον. 1064 01:17:33,778 --> 01:17:34,779 Μωρό μου... 1065 01:17:35,989 --> 01:17:36,990 Τρέχουν σάλια. 1066 01:17:40,577 --> 01:17:41,703 Θες λίγα; 1067 01:18:04,017 --> 01:18:05,769 Ναι, θα χρειαστείς ράμματα. 1068 01:18:06,728 --> 01:18:07,729 Φέρε τον αδερφό μου. 1069 01:18:17,614 --> 01:18:20,742 Σλιμ, μήπως είδες τον Στακ; 1070 01:18:21,159 --> 01:18:23,036 Ναι, είναι πίσω. Εκεί πέρα. 1071 01:18:23,203 --> 01:18:24,538 Πήγαινε. Άντε. 1072 01:18:28,708 --> 01:18:30,752 Γαμώτο. 1073 01:18:32,128 --> 01:18:33,505 Έχει δουλίτσα, ε; 1074 01:18:41,847 --> 01:18:42,848 Τον φώναξες; 1075 01:18:43,014 --> 01:18:44,099 Μπα. 1076 01:18:44,266 --> 01:18:45,600 Γιατί όχι; 1077 01:18:47,018 --> 01:18:48,478 Ήταν με γυναίκα. 1078 01:18:48,645 --> 01:18:50,939 Χέστηκα. Σου είπα να τον φωνάξεις. 1079 01:18:52,148 --> 01:18:53,483 Δεν μπορώ να το κάνω. 1080 01:18:54,234 --> 01:18:55,277 Διάολε. 1081 01:19:00,490 --> 01:19:01,825 Πού είναι ο Κόρνμπρεντ; 1082 01:19:02,909 --> 01:19:04,870 Θα χτίζει εξωτερική τουαλέτα. 1083 01:19:05,036 --> 01:19:07,205 Δυο μέρες κρατάει αυτό το κατούρημα. 1084 01:19:09,416 --> 01:19:11,251 Κι άφησε εσένα στην πόρτα; 1085 01:19:12,002 --> 01:19:13,503 Δεν μ' έχεις ικανό; 1086 01:19:14,254 --> 01:19:16,506 Να πάρει. Ντυθείτε. Μπαίνω. 1087 01:19:16,756 --> 01:19:18,341 Εσείς παίζετε και... 1088 01:19:22,971 --> 01:19:24,014 Τι σκατά; 1089 01:19:25,891 --> 01:19:26,808 Σμόουκ. 1090 01:19:27,726 --> 01:19:29,394 Δεν είναι αυτό που νομίζεις. 1091 01:19:33,148 --> 01:19:34,149 Σμόουκ! 1092 01:19:54,794 --> 01:19:57,339 Θα σας καθαρίσουμε όλους. 1093 01:20:01,218 --> 01:20:02,302 Θεέ μου! 1094 01:20:02,802 --> 01:20:04,221 Θα ξανάρθω σύντομα, Σλιμ! 1095 01:20:04,387 --> 01:20:05,847 Θα περάσουμε καλά! 1096 01:20:06,014 --> 01:20:07,474 Κρατήσου, Στακ. 1097 01:20:07,641 --> 01:20:09,184 Όχι. Κρατήσου, Στακ. 1098 01:20:09,351 --> 01:20:10,310 Τι έγινε; 1099 01:20:11,520 --> 01:20:12,395 Τι έγινε; 1100 01:20:12,771 --> 01:20:13,939 Ανοιχτά τα μάτια. 1101 01:20:15,106 --> 01:20:15,941 Με... 1102 01:20:16,107 --> 01:20:16,983 Με δάγκωσε. 1103 01:20:22,572 --> 01:20:24,574 Φοβάμαι πολύ. Σμόουκ... 1104 01:20:24,741 --> 01:20:26,535 Άσ' το. Μην ανησυχείς. 1105 01:20:27,536 --> 01:20:28,537 Εγώ είμαι εδώ. 1106 01:20:29,829 --> 01:20:30,830 Εγώ είμαι εδώ. 1107 01:20:34,334 --> 01:20:35,418 Σ' αγαπάω. 1108 01:20:52,310 --> 01:20:53,770 Λυπάμαι. 1109 01:20:55,522 --> 01:20:57,399 Λυπάμαι πολύ. 1110 01:21:01,945 --> 01:21:04,990 Σλιμ, κράτα τους όλους έξω. 1111 01:21:07,993 --> 01:21:09,578 Ποιος πυροβολεί, ρε Σλιμ; 1112 01:21:09,744 --> 01:21:10,954 Τι έγινε η μουσική; 1113 01:21:11,121 --> 01:21:13,206 Άσε τη μουσική. Ο Σάμι είναι μέσα; 1114 01:21:13,373 --> 01:21:14,916 Ναι, έρχεται τώρα. 1115 01:21:15,542 --> 01:21:16,543 Σχόλασε το πάρτι. 1116 01:21:16,710 --> 01:21:17,711 Όχι. 1117 01:21:17,878 --> 01:21:19,421 - Φύγετε. - Μαλακίες. 1118 01:21:19,588 --> 01:21:20,964 - Τον ακούσατε. - Άντε. 1119 01:21:21,131 --> 01:21:22,465 Πηγαίνετε. 1120 01:21:22,632 --> 01:21:25,343 Ευχαριστούμε που ήρθατε. Το εκτιμούμε πολύ. 1121 01:21:25,510 --> 01:21:26,803 Το χρειάζομαι αυτό. 1122 01:21:26,970 --> 01:21:28,722 - Πάνω στο καλό. - Ευχαριστούμε. 1123 01:21:29,222 --> 01:21:30,182 Τα λέμε σύντομα. 1124 01:21:35,729 --> 01:21:37,314 Έχουμε πρόβλημα, παιδιά. 1125 01:21:42,360 --> 01:21:43,486 Θα το σταματούσα. 1126 01:21:44,446 --> 01:21:45,363 Μην το κάνεις αυτό. 1127 01:21:45,530 --> 01:21:46,948 Νόμιζα ότι έκαναν έρωτα. 1128 01:21:47,115 --> 01:21:49,284 - Νόμιζα... - Δεν φταις εσύ, Σάμι. 1129 01:21:51,912 --> 01:21:53,330 Δηλαδή, πέθανε ο Στακ; 1130 01:21:56,541 --> 01:21:58,001 Είπε τίποτα αυτή; 1131 01:21:58,793 --> 01:22:01,213 "Θα σας καθαρίσουμε όλους". 1132 01:22:01,379 --> 01:22:02,380 Ποιοι; 1133 01:22:04,341 --> 01:22:05,342 Πληθυντικό είπε; 1134 01:22:10,347 --> 01:22:11,306 Σμόουκ... 1135 01:22:15,936 --> 01:22:17,229 Να τον μεταφέρουμε. 1136 01:22:17,395 --> 01:22:18,980 Έξω. Για την ώρα... 1137 01:22:19,147 --> 01:22:21,983 Μην... τον ακουμπάς. 1138 01:22:23,860 --> 01:22:25,529 Δεν θα τον πειράξει κανείς. 1139 01:22:25,695 --> 01:22:27,364 Την πυροβόλησες. 1140 01:22:27,531 --> 01:22:30,242 Κι αυτή έτρεχε σαν να μη συνέβη τίποτα. 1141 01:22:30,951 --> 01:22:34,079 Εδώ έχουμε να κάνουμε με στοιχειό. Ή κάτι χειρότερο. 1142 01:22:34,246 --> 01:22:37,290 Πρέπει να μπουν όλοι μέσα και το πτώμα να βγει έξω. 1143 01:22:37,457 --> 01:22:38,583 Δεν είναι πτώμα. 1144 01:22:39,876 --> 01:22:40,961 Ο Στακ είναι. 1145 01:22:42,128 --> 01:22:43,463 Θα μείνει μαζί μου. 1146 01:22:46,633 --> 01:22:48,426 Μπορείς να τον φέρεις πίσω; 1147 01:22:50,220 --> 01:22:51,763 Με κάνα μαγικό; 1148 01:22:52,347 --> 01:22:53,265 Δεν μπορώ. 1149 01:22:53,431 --> 01:22:54,599 Σε παρακαλώ. 1150 01:22:56,726 --> 01:22:58,270 Δεν μπορώ. Λυπάμαι. 1151 01:23:01,731 --> 01:23:02,732 Γαμώτο. 1152 01:23:03,567 --> 01:23:04,568 Πάει. 1153 01:23:05,986 --> 01:23:06,987 Πάει. 1154 01:23:22,419 --> 01:23:24,421 Αυτός ήταν ό,τι καλύτερο είχα. 1155 01:23:24,880 --> 01:23:26,548 - Πάμε. - Τι; 1156 01:23:26,715 --> 01:23:27,883 Πρέπει να φύγουμε. 1157 01:23:28,049 --> 01:23:29,301 Έχασε τον αδερφό του. 1158 01:23:29,467 --> 01:23:31,845 Για βοήθεια ήρθαμε. Όχι γι' αυτό. 1159 01:23:32,012 --> 01:23:33,597 Πάμε στο σπίτι, εντάξει; 1160 01:23:34,139 --> 01:23:35,557 - Καλά. - Περιμένει η Λίσα. 1161 01:23:35,724 --> 01:23:36,558 Ναι. 1162 01:23:36,725 --> 01:23:38,393 - Εντάξει; Πάμε. - Ναι. 1163 01:23:38,560 --> 01:23:40,520 - Φέρε το αμάξι. - Καλά, πάω. 1164 01:23:40,687 --> 01:23:42,397 - Εντάξει. - Θα φέρω το αμάξι. 1165 01:23:58,622 --> 01:23:59,664 Πρόσεχέ τον. 1166 01:24:06,505 --> 01:24:07,547 Τι συνέβη; 1167 01:24:07,714 --> 01:24:09,007 Εδώ είμαι. 1168 01:24:11,843 --> 01:24:13,512 Σλιμ! Σμόουκ! 1169 01:24:17,182 --> 01:24:18,350 Πού διάολο ήσουν; 1170 01:24:22,354 --> 01:24:25,732 Δεν σου είπα ότι πάω για κατούρημα, βρε γερομεθύστακα; 1171 01:24:26,483 --> 01:24:28,568 Μου 'ρθε και χέσιμο, τελικά. 1172 01:24:32,572 --> 01:24:34,866 Να πάρει η οργή! Τι σε βρήκε, Σμόουκ; 1173 01:24:36,326 --> 01:24:37,327 Πέθανε ο Στακ. 1174 01:24:38,286 --> 01:24:39,871 Εσύ τι έπαθες, ρε φίλε; 1175 01:24:42,457 --> 01:24:43,458 Λυπάμαι. 1176 01:24:44,960 --> 01:24:47,462 Τότε, άσε να μπω, να βοηθήσω. 1177 01:24:47,629 --> 01:24:48,713 Περίμενε. 1178 01:24:50,966 --> 01:24:52,133 Τι τρέχει; 1179 01:24:52,259 --> 01:24:54,261 Κάντε στην άκρη να μπω. 1180 01:24:55,512 --> 01:24:56,763 Πρέπει να κάνει άκρη; 1181 01:24:59,599 --> 01:25:01,393 Δεν μπορείς να περάσεις μόνος; 1182 01:25:01,977 --> 01:25:04,521 Δεν θα ήταν ευγενικό αυτό, κυρία Άννι. 1183 01:25:06,231 --> 01:25:08,191 Άσε που κακώς σου μιλάω. 1184 01:25:08,358 --> 01:25:11,361 Το ψάρι σου φταίει που έτρεχα στην τουαλέτα. 1185 01:25:11,653 --> 01:25:12,696 Με τα παλιολάδια. 1186 01:25:12,863 --> 01:25:14,739 Δεν βάζω τέτοια και το ξέρεις. 1187 01:25:14,906 --> 01:25:15,866 Σκάσε, Άννι. 1188 01:25:16,032 --> 01:25:17,033 - Σμόουκ. - Άσ' τον. 1189 01:25:17,200 --> 01:25:18,201 Μ' εμένα μιλάς. 1190 01:25:18,368 --> 01:25:21,413 Γιατί δεν μπαίνεις μέσα χωρίς να σου το πούμε; 1191 01:25:23,498 --> 01:25:25,792 Εμπρός, λοιπόν. Παραδέξου το. 1192 01:25:26,459 --> 01:25:27,502 Τι να παραδεχτώ; 1193 01:25:28,503 --> 01:25:29,671 Ότι είσαι νεκρός. 1194 01:25:30,338 --> 01:25:33,675 Ότι σε σκότωσαν εκείνοι οι λευκοί κι είσαι στοιχειό πια. 1195 01:25:39,681 --> 01:25:41,641 Ακούς κάτι πράγματα, Σμόουκ; 1196 01:25:43,435 --> 01:25:45,645 Αυτός ο τύπος μού φέρθηκε καλά. 1197 01:25:45,812 --> 01:25:50,442 Μου έδωσε δουλειά. Με πήρε απ' τα χωράφια. Και τώρα, σκοτώθηκε ο αδερφός του. 1198 01:25:50,609 --> 01:25:51,610 Θέλει παρηγοριά. 1199 01:25:51,776 --> 01:25:56,406 Όχι να του γεμίζεις τα μυαλά με τις μαγγανείες της παλιάς Λουιζιάνας. 1200 01:25:56,573 --> 01:25:59,242 Τώρα, καθόμαστε και παίζουμε... 1201 01:25:59,409 --> 01:26:03,079 λέγοντας ιστορίες για φαντάσματα αντί να κάνουμε ό,τι πρέπει. 1202 01:26:05,582 --> 01:26:07,250 Και τι θα 'πρεπε να κάνουμε; 1203 01:26:09,127 --> 01:26:11,171 Να φερόμαστε καλά μεταξύ μας! 1204 01:26:11,505 --> 01:26:14,966 Ευγενικά. Μια οικογένεια είμαστε όλοι. 1205 01:26:15,175 --> 01:26:19,429 Και δεν πρέπει να μπουκάρουμε σε ξένα μέρη χωρίς να μας προσκαλούν μέσα. 1206 01:26:19,596 --> 01:26:20,597 Οπότε... 1207 01:26:23,391 --> 01:26:24,935 Όλη μέρα μπαινοβγαίνεις. 1208 01:26:25,101 --> 01:26:27,145 Δεν χρειάστηκες πρόσκληση. 1209 01:26:28,313 --> 01:26:30,982 Ναι, κάτι δεν μου κάθεται καλά. 1210 01:26:31,691 --> 01:26:33,735 Ο Στακ μ' έφερε εδώ, διάολε. 1211 01:26:34,194 --> 01:26:35,195 Θα φύγω πεζός; 1212 01:26:35,362 --> 01:26:36,571 Πρόβλημά σου. 1213 01:26:38,573 --> 01:26:40,408 Από εκεί που δεν το περιμένεις. 1214 01:26:41,326 --> 01:26:44,204 Σας είχα για καλύτερους. Είστε σαν τους λευκούς. 1215 01:26:48,375 --> 01:26:49,793 Θα πληρωθώ, τουλάχιστον; 1216 01:26:49,960 --> 01:26:51,461 Τα έκανες τόσο τέλεια 1217 01:26:51,628 --> 01:26:53,088 που θες να πληρωθείς; 1218 01:26:53,255 --> 01:26:55,131 Ποιος σου μίλησε, ρε; Σκάσε. 1219 01:26:55,298 --> 01:26:56,383 Εσύ να σκάσεις. 1220 01:26:56,967 --> 01:26:58,426 Μην του δώσεις τίποτα. 1221 01:27:02,222 --> 01:27:03,181 Πρόσεχε. 1222 01:27:18,697 --> 01:27:20,240 Σμόουκ! 1223 01:27:21,074 --> 01:27:22,576 - Ωχ, όχι! - Σμόουκ! 1224 01:27:42,053 --> 01:27:44,848 Κλείστε την πόρτα! Τι σκατά; 1225 01:27:45,849 --> 01:27:46,975 Σε πέτυχε; 1226 01:27:47,142 --> 01:27:48,310 Είμαι καλά. 1227 01:27:48,476 --> 01:27:50,020 - Τι ήταν αυτό; - Δεν ξέρω. 1228 01:27:53,773 --> 01:27:55,317 Σας μυρίζει κάτι; 1229 01:27:55,775 --> 01:27:56,776 Όχι. 1230 01:27:57,861 --> 01:27:59,362 Μάλλον χέστηκα πάνω μου. 1231 01:28:02,991 --> 01:28:04,826 Πώς διάολο σηκώθηκε, μου λες; 1232 01:28:04,993 --> 01:28:07,078 - Δεν ξέρω. - Του έριξα στο κεφάλι. 1233 01:28:07,287 --> 01:28:08,830 Ο Κόρνμπρεντ με τράβηξε. 1234 01:28:10,874 --> 01:28:12,209 Είναι κάποιος μέσα; 1235 01:28:20,592 --> 01:28:21,927 Ο Σμόουκ. 1236 01:28:22,093 --> 01:28:23,094 Ο Σμόουκ! 1237 01:28:23,845 --> 01:28:24,846 Σμόουκ; 1238 01:28:26,181 --> 01:28:28,725 Τελειώνετε. Ανοίξτε να βγω από δω μέσα. 1239 01:28:37,400 --> 01:28:38,401 Στακ... 1240 01:28:39,694 --> 01:28:40,695 Εσύ είσαι, ρε; 1241 01:28:40,862 --> 01:28:42,280 Όχι, ρε, ο Τζιμ Κρόου. 1242 01:28:42,447 --> 01:28:43,990 Εγώ είμαι, ρε. Άνοιξε. 1243 01:28:44,908 --> 01:28:45,909 Στακ... 1244 01:28:49,913 --> 01:28:52,082 Πώς νιώθεις; 1245 01:28:53,333 --> 01:28:54,793 Έχασες πολύ αίμα. 1246 01:28:55,919 --> 01:28:58,755 Ναι. 1247 01:29:03,343 --> 01:29:05,887 Τρόμαξα πολύ, αλλά είμαι καλύτερα τώρα. 1248 01:29:06,054 --> 01:29:08,056 Αλήθεια. Στον τάφο της μάνας μας. 1249 01:29:08,473 --> 01:29:10,141 Δεν είπες ότι πέθανε; 1250 01:29:10,350 --> 01:29:13,270 Πέθανε. Εγώ τσέκαρα τον σφυγμό του. 1251 01:29:13,812 --> 01:29:15,605 Τότε γιατί μας μιλάει, διάολε; 1252 01:29:15,772 --> 01:29:18,817 Δεν είναι καλό αυτό; Σημαίνει ότι είναι καλά. 1253 01:29:19,860 --> 01:29:20,861 Σμόουκ... 1254 01:29:21,987 --> 01:29:23,822 δεν είναι ο αδερφός σου αυτός. 1255 01:29:23,989 --> 01:29:25,574 Τι λέει αυτή η μάγισσα; 1256 01:29:25,907 --> 01:29:27,659 Θα μπει πάλι ανάμεσά μας; 1257 01:29:27,826 --> 01:29:28,827 Τόσα περάσαμε... 1258 01:29:28,994 --> 01:29:30,453 Πολεμήσαμε Γερμανούς. 1259 01:29:30,620 --> 01:29:32,038 Συμμορίες στο Σικάγο. 1260 01:29:33,748 --> 01:29:34,749 Έλα, ρε φίλε. 1261 01:29:34,916 --> 01:29:36,710 Θα το πληρώσετε αυτό. 1262 01:29:36,877 --> 01:29:39,129 Που κλειδώσατε τον νταβατζή μέσα. 1263 01:29:39,296 --> 01:29:40,422 Άνοιξε, Σμόουκ! 1264 01:29:40,589 --> 01:29:44,217 Άνοιξέ μου, αλλιώς θα σας καθαρίσω όλους, μα τον Θεό. 1265 01:29:44,384 --> 01:29:45,385 Έναν έναν! 1266 01:29:50,015 --> 01:29:53,226 Σμόουκ. Έλα, ρε φίλε. Άνοιξε, εγώ είμαι. 1267 01:29:53,894 --> 01:29:55,562 Αφού δεν τα μπορώ αυτά. 1268 01:29:55,729 --> 01:29:58,607 Σε παρακαλώ, βγάλε με από δω. Να χαρείς, Σμόουκ. 1269 01:30:01,610 --> 01:30:02,736 Άννι, το κλειδί. 1270 01:30:04,196 --> 01:30:05,113 Στακ; 1271 01:30:16,583 --> 01:30:17,584 Σταμάτα! 1272 01:30:22,422 --> 01:30:23,423 Σάμι! 1273 01:30:26,259 --> 01:30:27,594 Έλα. Σήκω. 1274 01:30:30,889 --> 01:30:32,682 Τι είχε το βαζάκι; 1275 01:30:32,849 --> 01:30:34,142 Τουρσί σκόρδου. 1276 01:30:35,268 --> 01:30:36,478 Δεν είναι στοιχειά. 1277 01:30:37,729 --> 01:30:38,730 Είναι βρικόλακες. 1278 01:30:43,276 --> 01:30:45,904 Ο Μπο είναι εκεί έξω. Πρέπει να τον βρούμε. 1279 01:30:46,071 --> 01:30:47,239 Εγώ τον έστειλα. 1280 01:30:47,405 --> 01:30:49,366 - Δεν σ' αφήνω. - Θέλει βοήθεια. 1281 01:30:49,533 --> 01:30:51,201 Ξέρει τι να κάνει ο Μπο. 1282 01:30:51,368 --> 01:30:53,245 Θα πήγε σε ασφαλές μέρος. 1283 01:30:53,453 --> 01:30:54,746 Θα πάω στον άντρα μου. 1284 01:30:54,913 --> 01:30:57,082 Γκρέις, πρέπει να μείνεις ζωντανή. 1285 01:30:57,249 --> 01:30:59,334 Λίγη υπομονή μέχρι να ξημερώσει. 1286 01:30:59,501 --> 01:31:00,502 Εντάξει; 1287 01:31:03,296 --> 01:31:04,881 Λοιπόν, χρειαζόμαστε... 1288 01:31:05,632 --> 01:31:06,466 σκόρδο... 1289 01:31:08,385 --> 01:31:09,386 ξύλο... 1290 01:31:12,180 --> 01:31:14,099 ασήμι κι αγιασμό. 1291 01:31:14,474 --> 01:31:17,060 Δεν τους σκοτώνει, αλλά τους κόβει τη φόρα. 1292 01:31:18,937 --> 01:31:21,231 Πώς κινείται και μιλάει σαν τον Στακ, 1293 01:31:22,107 --> 01:31:23,108 χωρίς να είναι; 1294 01:31:23,483 --> 01:31:25,068 Μόνο κάτι ιστορίες ήξερα. 1295 01:31:25,235 --> 01:31:26,695 Δεν τους είχα δει ποτέ. 1296 01:31:26,862 --> 01:31:28,280 Τι ιστορίες ήταν αυτές; 1297 01:31:28,488 --> 01:31:31,700 Για τα στοιχειά. Πώς παίρνουν την ψυχή των ανθρώπων. 1298 01:31:33,326 --> 01:31:34,870 Οι βρικόλακες είναι άλλο. 1299 01:31:36,204 --> 01:31:37,664 Ό,τι χειρότερο υπάρχει. 1300 01:31:38,540 --> 01:31:42,752 Η ψυχή εγκλωβίζεται στο σώμα. Δεν μπορεί να σμίξει με τους προγόνους. 1301 01:31:42,919 --> 01:31:45,255 Αναγκάζεται να ζήσει εδώ με τόσο μίσος. 1302 01:31:47,883 --> 01:31:49,968 Δεν νιώθει καν τη θαλπωρή του ήλιου. 1303 01:31:52,053 --> 01:31:54,598 Εντάξει, τότε. Μπορούμε να τον φέρουμε πίσω; 1304 01:31:54,973 --> 01:31:56,683 Αν σκοτώσω τους πρώτους... 1305 01:31:56,808 --> 01:31:57,642 Σμόουκ... 1306 01:31:58,143 --> 01:32:00,520 Μπορεί να συνδέονται, αλλά προχωρούν, 1307 01:32:00,687 --> 01:32:03,064 ακόμα κι αν ο πρώτος σκοτωθεί. 1308 01:32:03,231 --> 01:32:06,443 Τώρα, μένει να λυτρώσουμε το πνεύμα του απ' την κατάρα. 1309 01:32:07,027 --> 01:32:08,695 Πρέπει να αφανιστούν, ένας ένας. 1310 01:32:08,862 --> 01:32:10,280 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 1311 01:32:11,531 --> 01:32:12,741 Το ξημέρωμα. 1312 01:32:13,533 --> 01:32:15,285 Μ' ένα παλούκι στην καρδιά. 1313 01:32:17,287 --> 01:32:18,914 Τι λες, Άννι; 1314 01:32:19,247 --> 01:32:21,583 Τόσα χρόνια προστατεύω τον αδερφό μου. 1315 01:32:22,834 --> 01:32:24,544 Όπου κι αν πάμε. 1316 01:32:24,711 --> 01:32:25,712 Γιατί απόψε; 1317 01:32:27,172 --> 01:32:28,131 Εξαιτίας μου. 1318 01:32:28,924 --> 01:32:30,175 Το έλεγε ο πατέρας. 1319 01:32:30,967 --> 01:32:33,094 Η μουσική μου θα φέρει τον διάβολο. 1320 01:32:33,261 --> 01:32:35,847 Είχα μια τύπισσα κάποτε, σκέτο βαμπίρ ήταν. 1321 01:32:35,972 --> 01:32:37,432 Ήταν κι ανοιχτόχρωμη. 1322 01:32:37,933 --> 01:32:39,809 Μόνο στον λαιμό δεν με δάγκωνε. 1323 01:32:42,229 --> 01:32:43,230 Σάμι... 1324 01:32:44,564 --> 01:32:46,024 μη σκας για τίποτα. 1325 01:32:46,608 --> 01:32:48,777 Ο διάβολος με γύρεψε πολλές φορές. 1326 01:32:48,944 --> 01:32:50,737 Αν έρθει απόψε... 1327 01:32:52,781 --> 01:32:56,910 θα περάσει απ' τον παλιόφιλό του τον Ντέλτα Σλιμ προτού έρθει σ' εσένα. 1328 01:32:57,077 --> 01:32:58,703 Αυτό ισχύει για όλους εδώ. 1329 01:33:03,416 --> 01:33:05,418 Αν με δαγκώσει ένας απ' αυτούς, 1330 01:33:05,585 --> 01:33:07,587 υποσχέσου μου, τώρα, 1331 01:33:07,754 --> 01:33:09,840 να με σκοτώσεις πριν μεταλλαχτώ. 1332 01:33:10,173 --> 01:33:11,633 Τι θα πει αυτό; 1333 01:33:14,719 --> 01:33:17,389 Με περιμένει κάποιος στην άλλη ζωή. 1334 01:33:18,640 --> 01:33:20,183 Κι εσένα μαζί. 1335 01:33:30,235 --> 01:33:31,236 Το κατάλαβες; 1336 01:33:31,403 --> 01:33:32,863 Κοίταξέ με. 1337 01:33:33,029 --> 01:33:34,531 Χέστηκα τι λένε αυτά. 1338 01:33:34,698 --> 01:33:36,241 Εγώ θα σε γυρίσω σώα. 1339 01:33:37,325 --> 01:33:38,702 Σάμι! Σμόουκ! 1340 01:33:39,369 --> 01:33:41,538 Ποιος το έκανε; Ο Στακ ή η Μαίρη; 1341 01:33:41,705 --> 01:33:44,416 Μπα. Αφού έτρεξαν έξω. Τους είδατε. 1342 01:33:44,583 --> 01:33:46,168 Ποιος τον δάγκωσε, τότε; 1343 01:33:46,334 --> 01:33:48,086 Να τον βγάλουμε πριν ξυπνήσει. 1344 01:34:00,265 --> 01:34:01,141 Έλα. 1345 01:34:01,308 --> 01:34:02,225 Δεν ακούς; 1346 01:34:02,392 --> 01:34:06,605 Τη γενέτειρά μου άφησα 1347 01:34:07,314 --> 01:34:08,356 Παίζουν μουσική. 1348 01:34:08,523 --> 01:34:13,486 Έκοψα μια τσαπουρνιά 1349 01:34:15,071 --> 01:34:19,367 Ξορκίζω τελώνια, στοιχειά 1350 01:34:20,327 --> 01:34:23,747 Νέα παπούτσια πήρα 1351 01:34:23,914 --> 01:34:28,001 Στους βάλτους τα βούτηξα 1352 01:34:28,168 --> 01:34:32,130 - Τα σκυλιά πώς τρόμαξα - Άκου. 1353 01:34:32,297 --> 01:34:33,507 Πάμε πάλι μέσα. 1354 01:34:33,673 --> 01:34:37,344 - Στον δρόμο για Δουβλίνο - Πάμε. 1355 01:34:37,594 --> 01:34:40,847 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε 1356 01:34:42,015 --> 01:34:45,227 Μάιος θαρρώ πως ήταν Όταν για το σπίτι μου κίνησα 1357 01:34:45,393 --> 01:34:47,771 Του Τούαμ τα κορίτσια Την καρδιά τους ράγισα 1358 01:34:47,938 --> 01:34:50,690 Τον πατέρα χαιρέτησα Τη μητέρα μου φίλησα 1359 01:34:50,857 --> 01:34:53,235 Μια μπίρα κατέβασα Και τα δάκρυα έπνιξα 1360 01:34:53,401 --> 01:34:56,029 Καλαμπόκι πάω να θερίσω Τη γενέτειρα θ' αφήσω 1361 01:34:56,196 --> 01:34:58,740 Έκοψα μια τσαπουρνιά Ξορκίζω τελώνια, στοιχειά 1362 01:34:58,907 --> 01:35:01,493 Νέα παπούτσια πήρα Στους βάλτους τα βούτηξα 1363 01:35:01,660 --> 01:35:04,663 Τα σκυλιά πώς τρόμαξα Στον δρόμο για Δουβλίνο 1364 01:35:04,871 --> 01:35:06,248 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε 1365 01:35:06,414 --> 01:35:08,583 Τρέξτε, πιάστε τον λαγό Στο καλντερίμι αυτό 1366 01:35:08,750 --> 01:35:11,837 Και πάμε για Δουβλίνο μετά Τρα λα λα λα λα! 1367 01:35:12,003 --> 01:35:14,714 Στο Λίβερπουλ πια όλοι Εμένα όταν είδαν 1368 01:35:14,881 --> 01:35:17,217 Ανόητο με είπαν Την υπομονή μου πήραν 1369 01:35:17,384 --> 01:35:20,053 Το αίμα μου άρχισε να βράζει Και θύμωσα πολύ 1370 01:35:20,220 --> 01:35:22,347 Τη δύστυχη Ιρλανδία Άρχισαν να ρημάζουν 1371 01:35:22,514 --> 01:35:25,267 "Ζήτω ψυχή μου!" είπα Και το μπαστούνι πέταξα 1372 01:35:25,433 --> 01:35:28,144 Του Γκάλγουεϊ τα παιδιά Με είδανε πώς κούτσαινα 1373 01:35:28,311 --> 01:35:32,232 Και μ' ένα "Ζήτω!" όλοι μαζί Κινήσανε κι αυτοί 1374 01:35:32,399 --> 01:35:35,235 Στον δρόμο για Δουβλίνο Ένα, δύο, τρία, τέσσερα, πέντε 1375 01:35:35,402 --> 01:35:37,863 Τρέξτε, πιάστε τον λαγό Στο καλντερίμι αυτό 1376 01:35:38,029 --> 01:35:40,699 Και πάμε για Δουβλίνο μετά Τρα λα λα λα λα! 1377 01:35:40,866 --> 01:35:43,243 Τρέξτε, πιάστε τον λαγό Στο καλντερίμι αυτό 1378 01:35:43,410 --> 01:35:46,079 Και πάμε για Δουβλίνο μετά Τρα λα λα λα λα! 1379 01:35:46,246 --> 01:35:48,456 Τρέξτε, πιάστε τον λαγό Στο καλντερίμι αυτό 1380 01:35:48,623 --> 01:35:53,628 Και πάμε για Δουβλίνο μετά Τρα λα λα λα λα! 1381 01:36:14,524 --> 01:36:16,818 Θα φάμε όλοι μία σκελίδα σκόρδου. 1382 01:36:20,822 --> 01:36:22,699 Δεν μ' αρέσει η γεύση του. 1383 01:36:23,783 --> 01:36:25,452 Δεν χρειάζεται να σ' αρέσει. 1384 01:36:26,161 --> 01:36:28,955 Αρκεί να δούμε ότι δεν έμεινε κανείς τους εδώ. 1385 01:36:39,799 --> 01:36:41,343 Δεν έμεινε κανένα τουρσί; 1386 01:36:45,889 --> 01:36:47,015 Μα τι ανοησίες. 1387 01:36:50,560 --> 01:36:52,604 - Σμόουκ, κατέβασε το όπλο. - Σκάσε. 1388 01:36:52,771 --> 01:36:54,356 Τρώγε, αλλιώς ρίχνω. 1389 01:36:55,815 --> 01:36:57,609 Άσ' το. Δεν είναι βρικόλακας. 1390 01:36:57,776 --> 01:37:00,779 - Πώς το ξέρεις; - Φάε το σκόρδο, κοπελιά. 1391 01:37:01,613 --> 01:37:02,948 Σμόουκ! 1392 01:37:03,114 --> 01:37:05,408 Θέλω να σε σώσω. Μη με αμφισβητείς. 1393 01:37:05,825 --> 01:37:07,285 Σατανικέ άνθρωπε. 1394 01:37:08,745 --> 01:37:10,413 Γι' αυτό ήρθε ο διάβολος. 1395 01:37:37,190 --> 01:37:39,943 Σλιμ, τι τρέχει, φίλε; 1396 01:37:43,738 --> 01:37:44,656 Σλιμ; 1397 01:37:50,245 --> 01:37:52,080 Τι συμβαίνει, Σλιμ; 1398 01:37:54,082 --> 01:37:55,667 Ήπια λίγο παραπάνω. 1399 01:37:56,793 --> 01:37:58,753 Αυτή η παλιομπίρα απ' το Σικάγο. 1400 01:37:58,920 --> 01:38:01,089 Τα νεύρα μου είναι χάλια, Σμόουκ. 1401 01:38:07,971 --> 01:38:09,097 Καλά είμαι. 1402 01:38:11,349 --> 01:38:12,184 Βλέπεις; 1403 01:38:12,350 --> 01:38:13,977 Σίγουρα ήταν αίμα αυτό; 1404 01:38:35,874 --> 01:38:38,376 Σμόουκ, άνοιξέ μου, φίλε. 1405 01:38:41,755 --> 01:38:42,756 Τι έχουμε εδώ; 1406 01:38:42,923 --> 01:38:44,174 Σμόουκ, άνοιξέ μου! 1407 01:38:45,050 --> 01:38:47,761 Σμόουκ, δεν χρωστάω πια. Γι' αυτό κάνεις έτσι; 1408 01:38:47,969 --> 01:38:49,930 Σμόουκ! 1409 01:38:50,096 --> 01:38:51,389 Ό,τι θες, ρε φίλε! 1410 01:38:51,556 --> 01:38:54,142 Σμόουκ! Κάτι περίεργο τρέχει εδώ, Σμόουκ! 1411 01:38:54,309 --> 01:38:55,852 Ξέρω ότι μ' ακούς! 1412 01:38:56,019 --> 01:38:58,021 Άνοιξε, Σμόουκ! Άνοιξε! 1413 01:39:00,190 --> 01:39:01,525 Τι στο... Γαμώτο. 1414 01:39:02,609 --> 01:39:03,652 Άσε με! 1415 01:39:04,986 --> 01:39:06,655 - Κλείσε. Τελείωνε. - Στάσου! 1416 01:39:07,364 --> 01:39:08,698 - Άσε με! - Μπο. 1417 01:39:09,074 --> 01:39:10,825 - Φύγε από πάνω μου! - Αγάπη. 1418 01:39:11,451 --> 01:39:13,245 Έλα, έβαλα μπρος. Πάμε. 1419 01:39:16,790 --> 01:39:17,999 Τι είναι, Γκρέις; 1420 01:39:19,543 --> 01:39:20,710 Τον σκοτώνει. 1421 01:39:21,753 --> 01:39:22,963 Γι' αυτό λες; 1422 01:39:23,463 --> 01:39:24,965 Μη σκας για τον Κόρνμπρεντ. 1423 01:39:25,382 --> 01:39:28,051 Απλώς πεινάει λίγο. Πάμε. 1424 01:39:29,469 --> 01:39:30,470 Έλα. 1425 01:39:34,140 --> 01:39:36,351 Πάμε τώρα. Έχω ζεστάνει το αμάξι. 1426 01:39:41,898 --> 01:39:42,899 Αλλιώς... 1427 01:39:45,318 --> 01:39:47,863 Άσε με να μπω πάλι μέσα. 1428 01:39:49,239 --> 01:39:52,742 Θα έρθω, να πάρουμε τα πράγματά μας, 1429 01:39:53,702 --> 01:39:54,995 να γυρίσουμε σπίτι. 1430 01:39:55,620 --> 01:39:56,580 Μην τον ακούς. 1431 01:39:56,746 --> 01:39:58,582 Γκρέις, θα βρούμε λύση. Αλήθεια. 1432 01:39:58,748 --> 01:40:00,876 Εγώ είμαι η λύση. 1433 01:40:03,336 --> 01:40:05,172 Ο κόσμος σάς έχει ξεγραμμένους. 1434 01:40:06,590 --> 01:40:09,759 Δεν αφήνει να χτίσετε. Δεν σας αποδέχεται. 1435 01:40:10,260 --> 01:40:13,263 Εμείς θα το κάνουμε αυτό. Παρέα μ' εσάς. 1436 01:40:14,890 --> 01:40:16,183 Για πάντα. 1437 01:40:16,349 --> 01:40:17,976 Είναι καλύτερα έτσι, αγάπη. 1438 01:40:19,227 --> 01:40:22,272 Γιατί δεν μας καλείς μέσα, λοιπόν; 1439 01:40:22,731 --> 01:40:24,316 Άκουσέ τον, Γκρέις. 1440 01:40:24,482 --> 01:40:26,443 Ή εμένα, έστω. 1441 01:40:26,610 --> 01:40:28,695 Γιατί ξέρω όσα ξέρει κι αυτός πια. 1442 01:40:29,321 --> 01:40:31,656 Και θέλω να μας βάλεις μέσα. 1443 01:40:32,824 --> 01:40:36,244 Αλλιώς θα πάμε στο παντοπωλείο να επισκεφτούμε τη Λίσα. 1444 01:40:36,411 --> 01:40:39,164 - Όχι, μην τολμήσεις, διάολε! - Όχι. 1445 01:40:39,331 --> 01:40:41,917 - Όχι! - Ναι, Γκρέις. Τα ξέρω όλα πια. 1446 01:40:43,502 --> 01:40:49,174 {\an8}Ακόμα και πώς θέλεις να σε γλείφει. 1447 01:40:49,925 --> 01:40:56,598 {\an8}Υπόσχομαι να μη δαγκώνω δυνατά. 1448 01:40:57,933 --> 01:40:59,267 Δεν είναι δυνατόν. 1449 01:41:00,560 --> 01:41:03,271 Είσαι ο διάβολος. Έτσι; 1450 01:41:03,730 --> 01:41:04,773 Σάμι! 1451 01:41:06,650 --> 01:41:08,443 Για σένα ήρθα. 1452 01:41:09,069 --> 01:41:10,111 Σε αισθάνθηκα. 1453 01:41:10,278 --> 01:41:13,323 Θέλω να δω τους δικούς μου ξανά. Έχω εγκλωβιστεί εδώ. 1454 01:41:13,823 --> 01:41:15,492 Το χάρισμά σου θα τους φέρει. 1455 01:41:17,369 --> 01:41:19,371 Δώστε τον. Δώστε μου τον Σάμι 1456 01:41:19,538 --> 01:41:20,622 και θα ζήσετε. 1457 01:41:23,250 --> 01:41:25,293 Όπα. Χαλάρωσε. 1458 01:41:25,460 --> 01:41:28,088 Άκου να σου πω, παλιοασπρουλιάρη. 1459 01:41:29,339 --> 01:41:30,465 Δεν θα τον πάρεις. 1460 01:41:31,299 --> 01:41:34,761 Είναι δικός μας. Κοντά μας πρέπει να είναι. 1461 01:41:35,554 --> 01:41:37,347 Και δεν θα το επιτρέψω αυτό. 1462 01:41:37,514 --> 01:41:40,433 Εσύ ούτε τον αδερφό σου δεν μπόρεσες να σώσεις. 1463 01:41:47,232 --> 01:41:49,150 Δεν είσαι ασφαλής εδώ. 1464 01:41:49,317 --> 01:41:51,945 Όσα όπλα και λεφτά κι αν έχετε... 1465 01:41:52,112 --> 01:41:54,239 Αυτοί θα τα πάρουν όποτε θέλουν. 1466 01:41:54,906 --> 01:41:57,784 Φτιάξατε κάτι εδώ απόψε και ήταν υπέροχο. 1467 01:41:57,951 --> 01:42:00,579 Αλλά βασίστηκε σ' ένα ψέμα. 1468 01:42:01,913 --> 01:42:06,710 Ο Χόγκγουντ είναι ο Μέγας Μάγιστρος της Κου Κλουξ Κλαν. 1469 01:42:06,877 --> 01:42:08,712 Αυτός είναι ο ανιψιός του. 1470 01:42:09,963 --> 01:42:12,174 Ο σκοπός τους ήταν να σας σκοτώσουν. 1471 01:42:12,340 --> 01:42:15,802 Απλώς έτυχε να εμφανιστώ στο σωστό μέρος τη σωστή στιγμή. 1472 01:42:15,969 --> 01:42:17,429 Αλήθεια λέει, Σμόουκ. 1473 01:42:19,222 --> 01:42:20,473 Βλέπω τις αναμνήσεις του. 1474 01:42:20,640 --> 01:42:22,684 Δεν είναι ο αδερφός σου, Σμόουκ. 1475 01:42:22,851 --> 01:42:25,478 Δεν ήταν μπλουζάδικο αυτό. Ούτε κλαμπ. 1476 01:42:26,188 --> 01:42:28,940 Αυτό εδώ είναι σφαγείο. 1477 01:42:29,107 --> 01:42:30,692 Ένας χώρος θανάτωσης. 1478 01:42:30,859 --> 01:42:35,197 Αλλά ο θείος Χόγκγουντ δεν ξέρει ότι θα ξεκινήσουμε μια νέα κλίκα 1479 01:42:35,363 --> 01:42:36,740 βασισμένη στην αγάπη. 1480 01:42:37,991 --> 01:42:40,327 Τώρα είμαστε πολλοί. Θα καθαρίσουμε 1481 01:42:40,493 --> 01:42:42,412 κι αυτόν τον μισαλλόδοξο. 1482 01:42:42,579 --> 01:42:43,872 Γιατί δεν φεύγετε; 1483 01:42:44,039 --> 01:42:46,291 Δεν μπορούμε να φύγουμε χωρίς εσάς. 1484 01:42:47,417 --> 01:42:49,836 Είμαστε οικογένεια. Έτσι δεν είναι; 1485 01:42:50,003 --> 01:42:54,466 Ξέρω ότι ακούγεται τρελό, αλλά όταν σας σκοτώσουμε, 1486 01:42:54,633 --> 01:42:57,177 θα είναι επίγειος παράδεισος εδώ. 1487 01:43:03,433 --> 01:43:04,351 Γεια χαρά. 1488 01:43:08,772 --> 01:43:10,232 - Έλα. - Καλώς όρισες. 1489 01:43:13,527 --> 01:43:16,363 Έλα. Κοίτα με. 1490 01:43:16,530 --> 01:43:19,866 Για να σου πω. Για να σου πω κάτι, αδερφέ. 1491 01:43:20,450 --> 01:43:24,120 Ο Στακ που ξέρω δεν ανοίγει παρτίδες με τον διάβολο. 1492 01:43:24,287 --> 01:43:26,122 Άντε γαμήσου. Εγώ είμαι. 1493 01:43:26,289 --> 01:43:27,832 Ο Ελάιας Μουρ. 1494 01:43:27,999 --> 01:43:29,835 Και μιλάω στον αδερφό μου. 1495 01:43:30,001 --> 01:43:31,920 Γι' αυτό βγάλε τον σκασμό. 1496 01:43:35,006 --> 01:43:36,383 Ήταν ψέμα η ελευθερία. 1497 01:43:36,883 --> 01:43:39,386 Τρέχαμε από δω κι από κει κυνηγώντας τη. 1498 01:43:40,095 --> 01:43:43,014 Ξέρεις πολύ καλά ότι δεν θα τη βρίσκαμε ποτέ. 1499 01:43:43,807 --> 01:43:45,058 Μέχρι τώρα. 1500 01:43:46,768 --> 01:43:48,228 Αυτός είναι ο τρόπος. 1501 01:43:48,854 --> 01:43:50,313 Μαζί. 1502 01:43:50,480 --> 01:43:51,898 Για πάντα. 1503 01:43:54,609 --> 01:43:56,570 Και δεν το κάνω χωρίς εσένα. 1504 01:43:57,571 --> 01:43:59,281 Δεν υπάρχω χωρίς εσένα. 1505 01:44:01,575 --> 01:44:03,034 Τι λες, λοιπόν; 1506 01:44:05,370 --> 01:44:07,289 - Όχι. - Στάσου. 1507 01:44:07,455 --> 01:44:08,707 Η πόρτα κλείνει. 1508 01:44:09,082 --> 01:44:10,625 - Όχι. - Όχι, φίλε. 1509 01:44:15,630 --> 01:44:17,090 Δεν έχει φαντασία. 1510 01:44:24,681 --> 01:44:26,683 Είπε ότι θα έπαιρνε την κόρη μας. 1511 01:44:26,850 --> 01:44:29,269 Μην τον πιστεύεις. Να μπει μέσα ήθελε. 1512 01:44:29,436 --> 01:44:30,770 Δεν απείλησε τα παιδιά σου! 1513 01:44:30,937 --> 01:44:32,230 Μόνο γι' απόψε είναι. 1514 01:44:33,315 --> 01:44:35,775 Και να τον αφήσω να μας ξεκληρίσει; 1515 01:44:36,401 --> 01:44:37,569 Να αφανίσει την πόλη; 1516 01:44:38,028 --> 01:44:39,905 Να τους κάνει όλους τέρατα; 1517 01:44:40,655 --> 01:44:42,908 Αυτός ο λευκός δαίμονας μίλησε κινέζικα. 1518 01:44:43,074 --> 01:44:44,951 Μπήκε στο μυαλό του Μπο. 1519 01:44:46,411 --> 01:44:50,624 Πρέπει να τους σταματήσουμε, Σμόουκ. Να προλάβουμε, πριν φύγουν. 1520 01:44:50,790 --> 01:44:53,627 Ηρέμησε, Γκρέις. Άσε με λίγο να σκεφτώ. 1521 01:44:53,793 --> 01:44:56,171 Τι; Στρατιώτης δεν είσαι; 1522 01:45:03,637 --> 01:45:06,056 Δεν πυροβόλησες όταν πείραξαν το αμάξι σου; 1523 01:45:07,390 --> 01:45:08,683 Σκότωσαν τον αδερφό σου. 1524 01:45:09,518 --> 01:45:11,102 Έκαναν τον Στακ σαν αυτούς. 1525 01:45:11,311 --> 01:45:12,687 Το ίδιο και τον Μπο μου. 1526 01:45:13,313 --> 01:45:15,732 Είπαν ότι θα σκοτώσουν τη Λίσα. 1527 01:45:15,899 --> 01:45:18,693 Αν δεν κάνουμε κάτι τώρα, πότε θα κάνουμε; 1528 01:45:20,529 --> 01:45:23,573 Θα περιμένουμε να σκοτώσουν κι άλλους αγαπημένους; 1529 01:45:23,740 --> 01:45:24,824 Να τους κάνουν δαίμονες; 1530 01:45:25,158 --> 01:45:26,368 Χλωμό να φύγουν. 1531 01:45:26,535 --> 01:45:28,495 Εσένα μιλάει το ποτό, Σλιμ! 1532 01:45:28,662 --> 01:45:30,705 Δεν είμαι πιωμένος τώρα. 1533 01:45:30,872 --> 01:45:32,749 Πρόσεχε τι λες, γυναίκα. 1534 01:45:34,251 --> 01:45:35,252 Τι κάνεις; 1535 01:45:35,418 --> 01:45:36,753 - Σταμάτα. Έλα. - Όχι! 1536 01:45:37,712 --> 01:45:38,755 Το ακούτε αυτό; 1537 01:45:42,008 --> 01:45:44,219 Αυτό τραγουδούσαν. 1538 01:46:15,417 --> 01:46:16,376 - Όχι! - Γκρέις. 1539 01:46:16,543 --> 01:46:17,752 - Το 'χω. - Αφήστε με! 1540 01:46:17,919 --> 01:46:18,920 - Ηρέμησε! - Διάολε! 1541 01:46:19,087 --> 01:46:20,839 - Άσ' το. - Να τους σκοτώσουμε! 1542 01:46:21,006 --> 01:46:23,466 Άσ' το. Ηρέμησε. 1543 01:46:23,633 --> 01:46:25,260 Πρέπει να σκεφτούμε, Γκρέις. 1544 01:46:25,427 --> 01:46:26,678 - Μείνε εδώ. - Ηρέμησε. 1545 01:46:26,845 --> 01:46:27,971 Να σκεφτούμε. 1546 01:46:28,138 --> 01:46:29,097 Εντάξει; 1547 01:46:29,890 --> 01:46:32,225 - Όλα καλά. - Έλα... 1548 01:46:34,686 --> 01:46:36,813 - Ελάτε μέσα, καριόληδες! - Όχι! 1549 01:46:36,980 --> 01:46:38,273 Τι διάολο κάνεις; 1550 01:46:39,191 --> 01:46:40,567 Να πάρει η οργή, Γκρέις! 1551 01:46:40,734 --> 01:46:42,402 - Γιατί το έκανες αυτό; - Με δουλεύεις; 1552 01:46:44,029 --> 01:46:45,405 Βούλωσέ το, είπα! 1553 01:46:45,572 --> 01:46:47,908 Θα μπουν μέσα. Να ετοιμαστούμε. 1554 01:46:48,074 --> 01:46:49,242 Εμπρός. Ελάτε. 1555 01:46:49,409 --> 01:46:52,454 Χωρίς πανικό. Συγκεντρωθείτε. 1556 01:48:08,488 --> 01:48:09,573 Γαμώ το... 1557 01:48:09,865 --> 01:48:10,866 Σμόουκ! 1558 01:48:11,908 --> 01:48:13,201 Νιώθουν τον πόνο του. 1559 01:48:13,368 --> 01:48:14,286 Άννι! 1560 01:48:14,494 --> 01:48:15,370 Όχι! 1561 01:48:17,831 --> 01:48:19,875 Στακ, όχι! Μη! 1562 01:48:20,041 --> 01:48:21,501 Σε παρακαλώ. Όχι εσύ. 1563 01:48:23,795 --> 01:48:24,713 Όχι. 1564 01:48:25,672 --> 01:48:28,258 - Όχι εσύ. - Ελάιας, όχι την Άννι. 1565 01:48:29,092 --> 01:48:30,844 Όχι! 1566 01:48:31,344 --> 01:48:33,930 Όλα θα πάνε καλά τώρα. 1567 01:48:39,227 --> 01:48:40,312 Όχι! Άννι! 1568 01:48:41,521 --> 01:48:43,231 Όχι. 1569 01:48:48,862 --> 01:48:50,030 Όχι, όχι! 1570 01:48:54,159 --> 01:48:55,327 Ελάιζα. 1571 01:48:56,745 --> 01:48:57,871 Μου το υποσχέθηκες. 1572 01:48:59,831 --> 01:49:00,957 Θα τα ξαναπούμε. 1573 01:49:13,053 --> 01:49:14,262 Σ' αγαπώ. 1574 01:49:14,429 --> 01:49:16,264 - Άννι! - Όχι! 1575 01:49:17,557 --> 01:49:19,267 - Όχι! - Πάμε! 1576 01:49:22,521 --> 01:49:23,647 Έλα. Πάμε. 1577 01:49:28,109 --> 01:49:30,946 Σμόουκ, να σώσουμε τον μικρό. Πάει αυτή. 1578 01:49:31,112 --> 01:49:32,113 Πάμε, Σμόουκ. Άντε. 1579 01:49:32,280 --> 01:49:33,698 - Φεύγω! - Απ' τα σκαλιά. 1580 01:49:33,865 --> 01:49:35,367 - Κι εγώ! - Σάμι. 1581 01:49:35,575 --> 01:49:36,451 - Πάμε. - Σάμι! Πάμε! 1582 01:49:36,618 --> 01:49:38,119 - Τι είπα; Δρόμο! - Όχι, Σλιμ! 1583 01:49:38,286 --> 01:49:39,287 - Φύγετε! - Πάμε! 1584 01:49:39,454 --> 01:49:40,664 Σλιμ! 1585 01:49:42,165 --> 01:49:43,166 Ναι. 1586 01:49:44,084 --> 01:49:45,252 Τα ίδια χάλια είναι. 1587 01:49:50,507 --> 01:49:52,467 Θέλετε λίγο απ' αυτό; 1588 01:49:54,427 --> 01:49:55,679 Τελευταίο σερβίρισμα. 1589 01:49:56,304 --> 01:49:57,222 Σλιμ. 1590 01:50:00,976 --> 01:50:03,395 - Πάμε. - Φύγετε από δω! 1591 01:50:04,145 --> 01:50:05,355 Σάμι! 1592 01:50:24,624 --> 01:50:25,542 Όχι! 1593 01:50:32,966 --> 01:50:34,009 - Φύγε! - Περλίν... 1594 01:50:34,176 --> 01:50:35,760 - Φύγε! - Περλίν! 1595 01:50:37,429 --> 01:50:38,680 Φύγε! 1596 01:50:38,847 --> 01:50:40,974 Μη σταματήσεις. Μέχρι να ξημερώσει. 1597 01:50:59,201 --> 01:51:02,120 Τα είχα σκεφτεί όλα. Κι εσύ σκότωσες την Άννι. 1598 01:51:02,287 --> 01:51:03,288 Πας καλά, ρε; 1599 01:51:07,042 --> 01:51:08,668 Θέλω τις ιστορίες σου. 1600 01:51:09,294 --> 01:51:10,921 Και τα τραγούδια σου. 1601 01:51:11,713 --> 01:51:13,673 Κι εσύ τα δικά μου. 1602 01:51:14,132 --> 01:51:15,467 Πάτερ ημών, 1603 01:51:16,176 --> 01:51:17,969 ο εν τοις ουρανοίς 1604 01:51:18,553 --> 01:51:20,347 αγιασθήτω το όνομά σου. 1605 01:51:21,223 --> 01:51:22,807 Ελθέτω η βασιλεία σου... 1606 01:51:24,017 --> 01:51:25,477 γεννηθήτω το θέλημά σου... 1607 01:51:27,521 --> 01:51:29,272 ως εν ουρανώ και επί της γης. 1608 01:51:30,398 --> 01:51:33,193 - Τον άρτον ημών τον επιούσιον... - Δος ημίν σήμερον 1609 01:51:33,360 --> 01:51:35,987 και άφες ημίν τα οφειλήματα ημών, 1610 01:51:36,154 --> 01:51:39,366 ως και ημείς αφίεμεν τοις οφειλέταις ημών 1611 01:51:40,492 --> 01:51:43,119 και μη εισενέγκης ημάς εις πειρασμόν, 1612 01:51:43,703 --> 01:51:45,497 αλλά ρύσαι ημάς από του πονηρού. 1613 01:51:46,998 --> 01:51:48,083 Αμήν. 1614 01:51:49,000 --> 01:51:50,669 Πριν καιρό, 1615 01:51:50,836 --> 01:51:54,589 αυτοί που πήραν τη γη του πατέρα μου μας πίεσαν να λέμε το ίδιο. 1616 01:51:54,756 --> 01:51:58,718 Εκείνους τους μίσησα, αλλά τα λόγια αυτά με παρηγορούν ακόμη. 1617 01:52:06,142 --> 01:52:07,644 Ρε! Μείνε εκεί. 1618 01:52:08,478 --> 01:52:10,313 Σε βαρέθηκα, ρε φίλε. 1619 01:52:11,231 --> 01:52:12,065 Παλιο... 1620 01:52:12,357 --> 01:52:15,360 Αυτοί είπαν ψέματα στον εαυτό τους και σ' εμάς. 1621 01:52:18,363 --> 01:52:21,449 Μιλούν για έναν Θεό πάνω κι έναν διάβολο κάτω. 1622 01:52:21,867 --> 01:52:26,162 Και λένε ψέματα ότι ο άνθρωπος είναι πάνω απ' το θηρίο και τη Γη. 1623 01:52:50,020 --> 01:52:51,813 Λυπάμαι, δεν σε προστάτευσα. 1624 01:52:52,439 --> 01:52:55,442 Μη λυπάσαι. Πάντα με προστάτευες. 1625 01:52:56,693 --> 01:52:59,487 Εμείς είμαστε η γη, το θηρίο κι ο θεός. 1626 01:52:59,654 --> 01:53:01,489 Είμαστε γυναίκα κι άντρας μαζί. 1627 01:53:01,656 --> 01:53:04,659 Είμαστε ένα, εσύ κι εγώ... 1628 01:53:05,911 --> 01:53:07,078 σε όλα. 1629 01:53:22,427 --> 01:53:23,845 Γαμώτο! 1630 01:53:24,221 --> 01:53:25,555 Όχι. 1631 01:53:35,815 --> 01:53:39,236 Θα γευτείς τη γλυκιά γεύση του θανάτου. 1632 01:53:39,611 --> 01:53:44,658 Θα κάνουμε όμορφες μουσικές παρέα. 1633 01:53:59,422 --> 01:54:01,383 - Σε δάγκωσε; Σε δάγκωσε; - Όχι! 1634 01:54:09,266 --> 01:54:10,517 Εδώ είμαι. 1635 01:54:18,859 --> 01:54:19,943 - Ο ήλιος! - Ο ήλιος! 1636 01:55:26,927 --> 01:55:27,928 Θες βοήθεια; 1637 01:55:38,772 --> 01:55:39,773 Πήγαινε σπίτι. 1638 01:55:41,608 --> 01:55:43,068 Και θάψε την κιθάρα. 1639 01:55:51,034 --> 01:55:52,035 Δεν μπορώ. 1640 01:55:53,954 --> 01:55:55,372 Είναι του Τσάρλι Πάτον. 1641 01:55:56,831 --> 01:55:57,832 Τι; 1642 01:55:59,251 --> 01:56:00,585 Ποιος σου το είπε; 1643 01:56:04,714 --> 01:56:05,757 Ο Στακ. 1644 01:56:08,009 --> 01:56:09,553 Την έχασε στον τζόγο. 1645 01:56:12,806 --> 01:56:14,516 Τον παλιοψεύτη. 1646 01:56:17,227 --> 01:56:18,812 Του πατέρα μας είναι. 1647 01:56:21,022 --> 01:56:22,274 Έλα εδώ. 1648 01:56:23,900 --> 01:56:25,193 Να είσαι δυνατός. 1649 01:56:26,987 --> 01:56:27,946 Μ' ακούς; 1650 01:56:30,574 --> 01:56:32,117 Έχω να κάνω μια δουλειά. 1651 01:56:33,994 --> 01:56:36,454 Να είσαι δυνατός. Ακούς; 1652 01:57:04,983 --> 01:57:07,027 Το φως που κουβαλάω 1653 01:57:07,819 --> 01:57:10,113 Εγώ θα το σκορπάω 1654 01:57:12,115 --> 01:57:14,659 Το φως που κουβαλάω 1655 01:58:40,161 --> 01:58:41,246 Αν δούμε εσένα 1656 01:58:41,413 --> 01:58:44,583 ή κανέναν Κου Κλουξ Κλαν να μπαίνει στα λημέρια μας, 1657 01:58:45,333 --> 01:58:47,210 θα τον σκοτώσουμε επιτόπου. 1658 01:58:49,546 --> 01:58:51,214 Δεν υπάρχουν αυτοί πια. 1659 01:58:51,715 --> 01:58:53,383 Κυνήγι νέγρων, αφεντικό. 1660 01:58:53,550 --> 01:58:56,511 Ας τους γδάρουμε τους αράπηδες όσο είναι νωρίς. 1661 01:58:57,262 --> 01:58:58,722 Είναι καβαλημένοι εδώ. 1662 01:58:58,930 --> 01:59:00,515 Θα τους δώσουμε ένα μάθημα. 1663 01:59:01,141 --> 01:59:02,392 Κλαμπ Μπλουζ, έτσι; 1664 01:59:03,310 --> 01:59:05,187 Εγκαίνια και λουκέτο μαζί. 1665 01:59:06,062 --> 01:59:08,106 - Πάμε. Ανοίξτε. - Ναι. 1666 01:59:13,278 --> 01:59:14,279 Σάμι! 1667 01:59:18,909 --> 01:59:19,951 Έλα, παιδί μου. 1668 01:59:25,707 --> 01:59:26,750 Είναι κλειδωμένα. 1669 01:59:27,334 --> 01:59:28,335 Δες μπροστά. 1670 01:59:28,877 --> 01:59:30,712 Άσε την κιθάρα, Σάμιουελ. 1671 01:59:33,173 --> 01:59:34,174 Κι αυτή το ίδιο. 1672 01:59:36,134 --> 01:59:38,887 - Από πού ρίχνουν; - Οι αράπηδες θα 'ναι! 1673 01:59:48,104 --> 01:59:49,314 Καθαρίστε τον! 1674 02:00:08,583 --> 02:00:10,710 Ξεκίνα! Προχώρα, διάολε! 1675 02:00:53,670 --> 02:00:55,463 Άσε την κιθάρα, Σάμιουελ. 1676 02:00:55,630 --> 02:00:58,049 Άφησέ την. Στο όνομα του Θεού. 1677 02:00:59,718 --> 02:01:00,927 Πες τους... 1678 02:01:02,137 --> 02:01:03,305 "η καρδιά μου... 1679 02:01:04,639 --> 02:01:06,016 η φωνή μου... 1680 02:01:06,975 --> 02:01:08,268 η ψυχή μου... 1681 02:01:09,227 --> 02:01:11,188 ανήκει στον Κύριο". 1682 02:01:13,440 --> 02:01:14,441 Έχεις τσιγάρο; 1683 02:01:14,983 --> 02:01:16,401 Άντε στον διάολο, ρε. 1684 02:02:14,334 --> 02:02:15,460 Ελάιζα. 1685 02:02:16,545 --> 02:02:18,839 Αν το σβήσεις, μπορείς να την κρατήσεις. 1686 02:02:26,221 --> 02:02:28,598 Δεν θέλω να πάει πάνω της ο καπνός. 1687 02:02:39,693 --> 02:02:41,778 Να σου πω. Άκου... 1688 02:02:43,947 --> 02:02:45,907 Έχω λεφτά. 1689 02:03:33,663 --> 02:03:34,915 Ο μπαμπάς είναι εδώ. 1690 02:03:57,270 --> 02:04:00,482 ΣΙΚΑΓΟ, ΙΛΙΝΟΪ 16 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 1992 1691 02:05:17,517 --> 02:05:20,520 ΠΕΡΛΙΝ 1692 02:05:42,542 --> 02:05:43,543 Αφεντικό... 1693 02:05:43,919 --> 02:05:44,920 είναι δυο έξω. 1694 02:05:45,086 --> 02:05:47,214 Είπα ότι κλείσαμε. Δίνουν 200 δολ. 1695 02:05:47,380 --> 02:05:49,424 - Συμφωνείς; - Δεν έχω κανένα θέμα. 1696 02:05:49,549 --> 02:05:52,719 ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ ΣΑΜΙ ΜΟΥΡ 1697 02:05:52,969 --> 02:05:53,970 Περάστε μέσα. 1698 02:06:13,240 --> 02:06:14,908 Οι βρικόλακες είναι άλλο. 1699 02:06:15,075 --> 02:06:16,868 Ό,τι χειρότερο υπάρχει. 1700 02:06:17,661 --> 02:06:21,248 Αλλά προχωρούν, ακόμα κι αν ο πρώτος σκοτωθεί. 1701 02:06:21,957 --> 02:06:24,251 Πρέπει να αφανιστούν, ένας ένας. 1702 02:06:29,005 --> 02:06:30,882 Θα πάρω ό,τι πίνει ο γέρος. 1703 02:06:54,406 --> 02:06:55,407 Πώς; 1704 02:06:56,074 --> 02:06:58,535 Ήμουν ο μόνος που δεν μπόρεσε να σκοτώσει. 1705 02:06:58,702 --> 02:07:01,121 Υποσχέθηκα να μείνω μακριά σου. 1706 02:07:01,288 --> 02:07:03,206 Για να ζήσεις τη ζωή σου. 1707 02:07:13,925 --> 02:07:15,719 Δεν σου μένει πολύ ακόμα, ε; 1708 02:07:18,180 --> 02:07:20,140 Μπορώ να βοηθήσω να παραμείνεις. 1709 02:07:20,807 --> 02:07:22,142 Να κάνεις περιοδείες. 1710 02:07:22,809 --> 02:07:23,810 Να ζεις. 1711 02:07:24,769 --> 02:07:25,770 Χωρίς πόνο. 1712 02:07:28,690 --> 02:07:30,942 Έχω δει αρκετά από τούτο τον κόσμο. 1713 02:07:34,863 --> 02:07:37,115 Έχουμε όλους τους δίσκους σου, ξέρεις. 1714 02:07:37,657 --> 02:07:40,410 Δεν μπορώ την ηλεκτρικό ήχο. Θέλω τον ακουστικό. 1715 02:07:40,577 --> 02:07:41,828 Ναι. 1716 02:07:41,995 --> 02:07:43,455 Αυτός μου λείπει. 1717 02:07:44,789 --> 02:07:47,292 Κι οι ηχογραφήσεις τότε ήταν σκατά. 1718 02:07:50,170 --> 02:07:51,463 Τι λες, Σάμι; 1719 02:07:53,465 --> 02:07:55,050 Το 'χεις μέσα σου ακόμη; 1720 02:08:18,573 --> 02:08:21,451 Ταξιδεύω 1721 02:08:23,495 --> 02:08:27,332 Δεν ξέρω γιατί στην ευχή είμαι εδώ 1722 02:08:35,048 --> 02:08:37,926 Ταξιδεύω 1723 02:08:38,844 --> 02:08:42,264 Δεν ξέρω γιατί στην ευχή είμαι εδώ 1724 02:08:49,938 --> 02:08:52,232 Γιατί η γυναίκα που αγαπώ 1725 02:08:53,650 --> 02:08:57,112 Σημασία δεν δίνει Σου το λέω εγώ 1726 02:08:57,279 --> 02:08:58,488 Όχι, βέβαια. 1727 02:09:05,328 --> 02:09:06,830 ΣΤΑΚ 1728 02:09:18,592 --> 02:09:20,093 Να προσέχεις, Σάμι. 1729 02:09:24,472 --> 02:09:25,473 Ξέρετε κάτι; 1730 02:09:31,354 --> 02:09:35,025 Μια φορά την εβδομάδα, ξυπνώ κι έχω παραλύσει, 1731 02:09:35,692 --> 02:09:37,194 ξαναζώντας εκείνο το βράδυ. 1732 02:09:38,945 --> 02:09:40,989 Αλλά λίγο πριν δύσει ο ήλιος... 1733 02:09:42,991 --> 02:09:45,368 σκέφτομαι ότι ήταν ό,τι καλύτερο έχω ζήσει. 1734 02:09:47,454 --> 02:09:49,080 Έτσι ήταν και για εσάς; 1735 02:09:53,293 --> 02:09:54,669 Χωρίς αμφιβολία. 1736 02:09:56,463 --> 02:09:57,756 Τελευταία μέρα με τον αδερφό μου. 1737 02:09:59,341 --> 02:10:00,842 Σ' αγαπάω. 1738 02:10:01,927 --> 02:10:03,553 Τελευταία φορά που είδα τον ήλιο. 1739 02:10:06,097 --> 02:10:07,682 Και για λίγες ώρες... 1740 02:10:09,851 --> 02:10:10,936 ήμασταν ελεύθεροι. 1741 02:10:58,483 --> 02:11:03,488 ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ 1742 02:16:07,167 --> 02:16:14,174 ΑΜΑΡΤΩΛΟΙ 1743 02:16:29,523 --> 02:16:33,193 Το φως που κουβαλάω 1744 02:16:35,987 --> 02:16:39,448 Εγώ θα το σκορπάω 1745 02:16:43,328 --> 02:16:44,579 Ναι 1746 02:16:45,663 --> 02:16:47,624 Ναι, ναι, ναι, ναι 1747 02:16:51,920 --> 02:16:54,714 Το φως που κουβαλάω 1748 02:16:56,758 --> 02:16:59,760 Εγώ θα το σκορπάω 1749 02:16:59,928 --> 02:17:01,388 Θα το σκορπάω 1750 02:17:02,597 --> 02:17:03,640 Ναι 1751 02:17:04,266 --> 02:17:06,100 Φως θα σκορπάω 1752 02:17:11,231 --> 02:17:13,525 Όπου πάω 1753 02:17:16,069 --> 02:17:17,863 Εγώ θα το σκορπάω 1754 02:17:21,448 --> 02:17:23,451 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ: Ντέση Βερβενιώτου