1 00:00:35,202 --> 00:00:37,204 Er bestaan legendes over mensen... 2 00:00:37,329 --> 00:00:41,625 die de gave bezitten om muziek te maken die zo puur is... 3 00:00:41,750 --> 00:00:46,213 dat ze daarmee de sluier tussen leven en dood weten te doorboren... 4 00:00:47,297 --> 00:00:51,718 en geesten uit het verleden en de toekomst kunnen oproepen. 5 00:00:53,011 --> 00:00:55,931 In het oude Ierland heetten ze filid. 6 00:00:58,100 --> 00:01:01,436 De Choctaws noemen ze 'vuurhoeders'. 7 00:01:02,604 --> 00:01:08,026 En in West-Afrika worden ze griots genoemd. 8 00:01:08,318 --> 00:01:13,282 Deze gave kan hun gemeenschappen helen... 9 00:01:13,407 --> 00:01:17,703 maar trekt ook het kwaad aan. 10 00:02:25,812 --> 00:02:27,212 Sammie. 11 00:02:32,736 --> 00:02:34,488 Kom maar, jongen. 12 00:02:36,114 --> 00:02:37,616 Het is oké. 13 00:02:40,452 --> 00:02:43,539 Sammie. - Mijn zoon is verlokt door zonde. 14 00:02:46,083 --> 00:02:51,964 Maar de Heer roept ons op om vissers te zijn van zondaren... 15 00:02:53,090 --> 00:02:54,842 en ze de weg te wijzen. 16 00:03:03,100 --> 00:03:06,854 Zweer me dat je, ten overstaan van deze gemeente... 17 00:03:06,979 --> 00:03:10,941 het pad van de zonde zult verlaten. 18 00:03:12,067 --> 00:03:14,987 Ik wil dat je dat belooft, hier en nu. 19 00:03:17,364 --> 00:03:19,783 Leg die gitaar weg, Samuel. 20 00:03:24,288 --> 00:03:25,873 In Gods naam. 21 00:03:30,669 --> 00:03:32,171 Leg hem weg. 22 00:03:34,548 --> 00:03:36,049 Leg hem neer. 23 00:03:40,679 --> 00:03:46,560 EEN DAG EERDER 24 00:04:08,874 --> 00:04:11,377 Ga je vanavond nog spelen? 25 00:04:11,502 --> 00:04:13,295 Goeiemorgen, Miss Beatrice. 26 00:04:13,420 --> 00:04:17,132 Ga je het me nog vertellen of moet ik het van anderen horen? 27 00:04:17,257 --> 00:04:21,470 Fijne dag nog, Beatrice. Ik zie je morgenochtend in de kerk. 28 00:04:21,595 --> 00:04:23,514 Dan hoor ik het vast nog wel. 29 00:04:35,275 --> 00:04:37,945 Morgen, ma. - Morgen, schat. 30 00:04:41,990 --> 00:04:44,326 Niet op je lijf. - Zeep is zeep. 31 00:04:44,451 --> 00:04:48,122 Daar droogt je huid van uit. - Ik ben nu nog nat. 32 00:04:48,247 --> 00:04:50,958 Er zit bij jou echt een steekje los. 33 00:04:52,501 --> 00:04:54,378 Opstaan, jullie. 34 00:04:55,754 --> 00:04:57,214 Morgen, Sammie. 35 00:06:18,420 --> 00:06:20,005 Ben jij Hogwood? 36 00:06:24,259 --> 00:06:26,595 Zijn jullie een tweeling? 37 00:06:26,720 --> 00:06:28,472 Nee, we zijn neven. 38 00:06:30,724 --> 00:06:32,393 Dit is het. 39 00:06:32,518 --> 00:06:36,688 Het was hier ooit een drukte van belang. De arbeiders woonden boven. 40 00:06:36,813 --> 00:06:41,193 Wat zijn jullie er eigenlijk mee van plan? 41 00:06:46,490 --> 00:06:48,534 Zijn deze vloeren geboend? 42 00:06:50,202 --> 00:06:51,828 Wat zat erop? 43 00:06:54,248 --> 00:06:57,459 Ik dacht dat jullie dit zo graag wilden kopen. 44 00:06:57,584 --> 00:07:01,421 Ik krijg het idee dat jullie niet serieus zijn, boys. 45 00:07:02,548 --> 00:07:04,091 Er zijn hier geen boys. 46 00:07:04,216 --> 00:07:09,054 Alleen volwassen mannen. Volwassen mannen met geld en kogels. 47 00:07:23,402 --> 00:07:25,195 Ik bedoelde er niks mee. 48 00:07:26,238 --> 00:07:28,031 Zo praten we hier nou eenmaal. 49 00:07:28,156 --> 00:07:30,200 We nemen het. 50 00:07:32,035 --> 00:07:35,163 De zagerij, de machines en het land eromheen. 51 00:07:37,708 --> 00:07:41,420 Dit is de laatste cent die je van ons krijgt. 52 00:07:41,545 --> 00:07:47,718 Als we jou of een van je Klan-vriendjes op ons land zien, knallen we ze meteen af. 53 00:07:50,929 --> 00:07:52,681 De Klan bestaat niet meer. 54 00:08:10,866 --> 00:08:12,266 Morgen, pa. 55 00:08:13,535 --> 00:08:14,953 Je bent vroeg op. 56 00:08:15,078 --> 00:08:19,416 Jij zegt altijd dat een goed begin het halve werk is. 57 00:08:19,541 --> 00:08:21,627 Ik heb m'n quotum al gehaald. 58 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 Ja, ik heb hem meegenomen. 59 00:08:29,343 --> 00:08:32,054 Ik wil dat je me morgen helpt bij m'n preek. 60 00:08:36,058 --> 00:08:39,269 Io Korintiërs 10:13. 61 00:08:42,147 --> 00:08:43,547 Lees maar voor. 62 00:08:44,566 --> 00:08:50,197 'U hoeft geen beproevingen te doorstaan die niet voor mensen te dragen zijn. 63 00:08:50,322 --> 00:08:51,907 God is trouw. 64 00:08:53,200 --> 00:08:56,495 Hij zal niet toestaan dat u boven uw krachten wordt beproefd. 65 00:08:56,620 --> 00:09:01,458 Hij zal u ook de uitweg geven om een beproeving te doorstaan.' 66 00:09:01,583 --> 00:09:05,212 Ik ga, ik ben al laat. - Laat voor wat? 67 00:09:06,797 --> 00:09:09,591 Wat is er belangrijker dan het Huis van God? 68 00:09:11,760 --> 00:09:13,637 Ik heb de hele week gewerkt. 69 00:09:16,181 --> 00:09:19,560 Ik wil een dagje vrij zijn. - Om muziek te maken? 70 00:09:20,811 --> 00:09:25,149 Voor dronkaards? Voor overspeligen die hun gezin veronachtzamen... 71 00:09:25,274 --> 00:09:27,985 en zich liederlijk gedragen? 72 00:09:28,902 --> 00:09:31,446 Ik zal er morgenochtend op tijd zijn. 73 00:09:33,448 --> 00:09:34,848 Zoon? 74 00:09:39,705 --> 00:09:42,080 Als jij met de duivel blijft dansen... 75 00:09:43,584 --> 00:09:46,211 zal hij je op een dag naar huis volgen. 76 00:09:49,381 --> 00:09:51,258 Neefje, schiet eens op. 77 00:09:52,467 --> 00:09:54,636 Je laat ons niet wachten. 78 00:10:00,350 --> 00:10:03,145 Maak u geen zorgen, oom Jed. 79 00:10:03,270 --> 00:10:05,898 We brengen hem heelhuids terug. 80 00:10:13,447 --> 00:10:16,533 Hoe gaat het? Behandelt je pa je wel goed? 81 00:10:17,826 --> 00:10:21,538 Hij slaat je toch niet, hè? - Nee, dat valt reuze mee. 82 00:10:22,414 --> 00:10:25,334 En de kleintjes? - Alleen als ze het verdienen. 83 00:10:25,459 --> 00:10:27,878 Meestal geeft ma ze een pak slaag. 84 00:10:28,003 --> 00:10:32,132 Mooi. Oom Jed was altijd al een goeie vent. 85 00:10:33,550 --> 00:10:38,555 Vertel eens over Chicago. Ik hoorde dat daar geen Jim Crow-wetten zijn. 86 00:10:38,680 --> 00:10:41,850 Dat zwarte mensen kunnen gaan en staan waar ze willen. 87 00:10:41,975 --> 00:10:45,312 Je moet niet alles geloven wat je hoort. 88 00:10:45,437 --> 00:10:47,397 Je hoort hier veel sprookjes... 89 00:10:47,523 --> 00:10:51,151 maar van ons krijg je altijd de waarheid te horen. 90 00:10:51,276 --> 00:10:56,151 Chicago is net Mississippi, maar dan met hoge gebouwen in plaats van plantages. 91 00:10:58,033 --> 00:11:02,955 Daarom zijn we teruggekomen. Hier weten we tenminste hoe het werkt. 92 00:11:39,032 --> 00:11:41,076 Blijf stilstaan. 93 00:11:54,047 --> 00:11:56,175 Laat die wagen maar aan ons over. 94 00:12:05,601 --> 00:12:10,647 We lopen achter op schema. Laten we vanavond alleen de boel voorbereiden. 95 00:12:10,772 --> 00:12:13,984 En dan volgend weekend opengaan. - Nee, vanavond. 96 00:12:14,109 --> 00:12:17,613 We beginnen met een knal. - Of met een losse flodder. 97 00:12:18,530 --> 00:12:20,115 Moet je die lucht zien. 98 00:12:21,033 --> 00:12:24,078 Een mooie dag om vrij te zijn, toch? 99 00:12:24,203 --> 00:12:28,373 Onze eigen juke joint. Voor ons en door ons. 100 00:12:28,498 --> 00:12:30,709 Zoals we altijd al wilden. 101 00:12:34,129 --> 00:12:36,507 Dan moeten we ieder apart op pad. 102 00:12:36,632 --> 00:12:40,177 Wie let er dan op de truck? - Je moet je gewoon laten zien. 103 00:12:40,302 --> 00:12:44,490 We zijn lang weg geweest. - Ze zijn ons niet vergeten na zeven jaar. 104 00:12:47,351 --> 00:12:51,355 Zorg dat hij niks doms doet. - Je kunt me nu wel aan, hè? 105 00:12:51,480 --> 00:12:54,691 Ik ga m'n best doen. - Je doet wat je wordt opgedragen. 106 00:12:54,816 --> 00:12:59,655 Kijk of er niemand te lang staart. Deze gast is te goed van vertrouwen. 107 00:13:01,031 --> 00:13:02,116 Hou van je. - En ik van jou. 108 00:13:02,241 --> 00:13:04,243 Voorzichtig. - Doe ik. 109 00:13:07,704 --> 00:13:09,456 Kom mee. 110 00:14:13,896 --> 00:14:15,480 Hé, meisje. 111 00:14:16,440 --> 00:14:17,840 Kom eens hier. 112 00:14:20,485 --> 00:14:22,571 Waar kom je vandaan? - Shelby. 113 00:14:22,696 --> 00:14:25,407 Ken je de Smokestack Twins? - Natuurlijk. 114 00:14:25,532 --> 00:14:27,826 Mooi, ik ben Smoke. 115 00:14:29,161 --> 00:14:33,290 Maak je geen zorgen. Ik wil je alleen maar wat geld geven. 116 00:14:34,458 --> 00:14:37,127 Ga in deze truck zitten. 117 00:14:38,086 --> 00:14:42,341 Als er iemand wat te lang blijft kijken, ga je toeteren. 118 00:14:42,466 --> 00:14:44,009 Kun je dat? 119 00:14:45,260 --> 00:14:47,095 Kun je klokkijken? 120 00:14:47,221 --> 00:14:50,516 Ik betaal je tien cent voor elke minuut dat ik weg ben. 121 00:14:50,641 --> 00:14:52,434 Is dat goed? - Ja, meneer. 122 00:14:52,559 --> 00:14:54,061 Nee, mevrouw. 123 00:14:54,186 --> 00:14:58,816 Het gaat nu over bedragen. En die moeten met elkaar praten. 124 00:14:58,941 --> 00:15:01,819 Begrijp je dat? Je moet onderhandelen. 125 00:15:01,944 --> 00:15:05,531 Tien cent werkt niet voor jou. 126 00:15:05,656 --> 00:15:08,575 Noem een ander bedrag. - Vijftig cent. 127 00:15:08,700 --> 00:15:11,078 Twintig cent. Meer gaat niet. 128 00:15:11,203 --> 00:15:12,871 Hebben we een deal? 129 00:15:12,996 --> 00:15:14,540 Mooi. Ga maar zitten. 130 00:15:19,294 --> 00:15:21,046 Toeteren dus. 131 00:15:42,901 --> 00:15:46,488 Jij bent toch niet kleine Lisa? - De enige echte. 132 00:15:47,489 --> 00:15:49,616 Is je vader er? - Pap? 133 00:15:53,120 --> 00:15:56,498 Bo Chow. - Krijg nou wat. 134 00:16:00,502 --> 00:16:03,005 Zeg het eens. - We geven vanavond een feest. 135 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 Wat wil je? - Voor 100 man meerval. 136 00:16:05,340 --> 00:16:10,220 Goed geboerd in Chicago? Binnengelopen in die casino's daar? 137 00:16:12,723 --> 00:16:15,434 Wel binnengelopen, maar op een andere manier. 138 00:16:15,559 --> 00:16:17,436 Hoe dan wel? 139 00:16:25,986 --> 00:16:27,613 Ze zijn aan het stelen. 140 00:16:27,738 --> 00:16:31,283 Denk om m'n vingers. - Ik wil niet dat ze iets zien. 141 00:16:31,408 --> 00:16:33,410 Ik wil je alleen maar helpen. 142 00:16:34,661 --> 00:16:37,539 Deze kogel is sneller dan jij, hoor. 143 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 Jij hebt op me geschoten. 144 00:16:44,004 --> 00:16:45,339 Smoke. 145 00:16:45,464 --> 00:16:50,135 Terry? Hoe is het met je? - Prima, totdat je me in m'n reet schoot. 146 00:16:50,260 --> 00:16:53,680 Waarom pik je spullen uit mijn truck? - Is die van jou? 147 00:16:53,805 --> 00:16:56,975 Dat wist ik niet. - Gelul. Dat heb ik je gezegd. 148 00:16:57,100 --> 00:17:01,980 Ik dacht dat ze loog. Jullie werkten in Chicago voor Capone. 149 00:17:03,315 --> 00:17:04,775 We zijn terug. 150 00:17:12,074 --> 00:17:14,785 Verdomme. Waarom doe je dat? 151 00:17:14,910 --> 00:17:19,455 Je kan niet proberen de Twins te beroven en er zonder een manke poot van afkomen. 152 00:17:19,580 --> 00:17:22,209 Wie gaat me oplappen? Ik heb geen geld. 153 00:17:22,334 --> 00:17:26,797 Straks krijg ik bloedvergiftiging. - Wegwezen. Hou er maar druk op. 154 00:17:28,715 --> 00:17:31,009 Opstaan. - Je moet me helpen. 155 00:17:35,222 --> 00:17:39,226 Woont Doc Teddy hier nog? Ik heb net twee gasten neergeschoten. 156 00:17:39,351 --> 00:17:42,604 Die zullen moeten worden opgelapt. 157 00:17:42,729 --> 00:17:45,148 Dat regelen wij wel. Nog iets? 158 00:17:46,441 --> 00:17:50,696 We hebben ook een bord nodig. Kan Grace dat maken? 159 00:17:50,821 --> 00:17:53,699 Wanneer moet het af? - Vanavond. 160 00:17:53,824 --> 00:17:55,909 Lisa, ga je moeder halen. 161 00:17:58,537 --> 00:18:02,708 Eten, drinken en muziek. Komen er ook goktafels? 162 00:18:02,833 --> 00:18:06,295 Kaarten, dobbelen, en zelfs roulette. 163 00:18:14,011 --> 00:18:15,804 Ze schieten elkaar neer. 164 00:18:15,929 --> 00:18:19,600 Ik heb niks tegen kleurlingen, maar... 165 00:18:20,350 --> 00:18:22,519 Mam, pap wil je spreken. 166 00:18:26,690 --> 00:18:30,360 Vroeger had iedereen z'n eigen kant van de stad. 167 00:18:45,000 --> 00:18:48,462 Ik voel m'n been niet. Ik kan alleen maar hinkelen. 168 00:18:52,174 --> 00:18:56,303 Er zijn daar twee mannen die neergeschoten zijn. 169 00:18:56,428 --> 00:19:00,140 Dat is mijn werk. Ik heb Bo al geld gegeven om ze op te lappen. 170 00:19:00,265 --> 00:19:03,936 Waar is dat voor nodig? - Het is niet alleen maar ellende. 171 00:19:06,021 --> 00:19:09,608 Hoe ga je dit betalen? - Hij wil dat je een bord voor hem maakt. 172 00:19:09,733 --> 00:19:12,903 Spoed kost extra. - Hoeveel? 173 00:19:13,028 --> 00:19:16,073 Twintig. Vijftien voor het voordeurbord en vijf voor het menu. 174 00:19:16,198 --> 00:19:18,575 Tien. Zeven voor de deur, drie voor het menu. 175 00:19:18,700 --> 00:19:19,878 Zestien. - Vijftien. 176 00:19:20,004 --> 00:19:21,370 Deal. 177 00:19:21,495 --> 00:19:23,914 We hebben maar één kleur. 178 00:19:25,207 --> 00:19:28,210 Welke kleur? - Rood. 179 00:19:28,335 --> 00:19:30,337 Dertien. - Veertien 50. 180 00:19:33,423 --> 00:19:37,678 Veertien. Als je die bloemen erbij doet, hebben we een deal. 181 00:19:38,720 --> 00:19:40,120 Oké. 182 00:19:41,723 --> 00:19:42,725 Waar is Stack? 183 00:19:42,850 --> 00:19:47,104 Moet je horen. Boven elke pruim zit een knopje. 184 00:19:47,229 --> 00:19:51,400 Als je een vrouw wilt houden, zoek je dat knopje en lik je eraan. 185 00:19:51,525 --> 00:19:54,528 Niet te hard. Maar ook niet te zacht. 186 00:19:54,653 --> 00:19:59,700 Je hebt weleens ijs gehad, toch? Lik zoals je aan een ijsje zou likken. 187 00:19:59,825 --> 00:20:03,370 Het smaakt lekker, maar je wilt er lang van genieten. 188 00:20:04,538 --> 00:20:08,083 Hoe hard kan dit ding? - Veel te hard. 189 00:20:08,208 --> 00:20:10,419 Wil je eens rijden? - Ja, tuurlijk. 190 00:20:10,544 --> 00:20:14,214 Later. Op de terugweg. 191 00:20:16,425 --> 00:20:20,846 Als ik ouder was, zou je me vertellen wat er met je vader is gebeurd. 192 00:20:20,971 --> 00:20:22,806 Ik ben nu ouder. 193 00:20:25,851 --> 00:20:27,853 Hebben jullie hem echt vermoord? 194 00:20:32,608 --> 00:20:34,276 Nee, wij niet. 195 00:20:35,736 --> 00:20:37,780 Dat heeft Smoke gedaan. 196 00:20:37,905 --> 00:20:40,157 Pa sloeg me bewusteloos. 197 00:20:40,282 --> 00:20:44,286 Toen ik bijkwam, was Smoke hem aan het begraven. 198 00:20:44,411 --> 00:20:47,289 Sloeg hij jullie? - Vooral mij. 199 00:20:47,414 --> 00:20:49,208 Maar hij meende het niet. 200 00:20:51,835 --> 00:20:54,129 Je bent zuinig op dat ding, zie ik. 201 00:20:55,464 --> 00:20:59,802 Ik ben jullie heel dankbaar. Het is een geweldige gitaar. 202 00:20:59,927 --> 00:21:05,516 Waar komt hij eigenlijk vandaan? - Hij was van Charley Patton. 203 00:21:05,641 --> 00:21:08,954 We hebben hem gewonnen met kaarten. - Wacht eens even. 204 00:21:10,103 --> 00:21:12,272 Dus ik heb Charley Pattons gitaar? 205 00:21:12,397 --> 00:21:14,483 Die heb jij in je handen, ja. 206 00:21:14,608 --> 00:21:17,778 Laat eens horen of jij net zo goed bent. - Nu? 207 00:21:17,903 --> 00:21:19,780 Moet je opletten. 208 00:21:57,651 --> 00:22:00,779 Wij gaan flink binnenlopen. 209 00:22:21,717 --> 00:22:23,135 Loop eens door. 210 00:22:26,054 --> 00:22:27,931 Bedankt, Twin. 211 00:22:30,267 --> 00:22:31,727 Is dat Delta Slim? 212 00:22:41,028 --> 00:22:42,446 Delta Slim. 213 00:22:46,033 --> 00:22:48,452 Bedankt voor jullie vrijgevigheid. 214 00:22:54,291 --> 00:22:59,046 Die wind in Chicago heeft jullie weer teruggeblazen, hè? 215 00:23:00,964 --> 00:23:04,718 Wie is die knul? - M'n neefje, Preacherboy Sammie. 216 00:23:04,843 --> 00:23:09,306 De beste bluesmuzikant in de hele Delta. 217 00:23:09,431 --> 00:23:12,100 Ik heb sokken die ouder zijn dan hij. 218 00:23:13,519 --> 00:23:16,021 Wat weet hij nou van de blues? 219 00:23:20,317 --> 00:23:22,861 Ik laat het je wel zien. - Stop. 220 00:23:22,986 --> 00:23:25,656 Doe dat ding weg. 221 00:23:25,781 --> 00:23:27,699 Dit is mijn stekkie. 222 00:23:27,824 --> 00:23:32,496 Als jij niet z'n kleine neefje was, zou ik je een pak rammel geven. 223 00:23:32,621 --> 00:23:36,416 Bedreig hem nog eens, en ik ram die harmonica in je strot. 224 00:23:38,836 --> 00:23:43,340 Kun je nog een beetje pianospelen? - Dat hangt ervan af wie je het vraagt. 225 00:23:43,465 --> 00:23:47,469 Je krijgt 20 dollar om vanavond in onze juke te spelen. 226 00:23:48,470 --> 00:23:54,309 Dat zal niet gaan. Ik speel vanavond in Messenger's. Elke zaterdagavond. 227 00:23:54,434 --> 00:23:58,230 Wat betalen ze je? - Je stelt veel vragen voor een gangster. 228 00:23:58,355 --> 00:24:03,068 Ze betalen je geen 20 dollar per avond. - Dat betaal jij ook niet. 229 00:24:03,986 --> 00:24:06,989 Dat betaal je misschien vanavond. 230 00:24:08,490 --> 00:24:10,576 Ik ken die juke van jou niet. 231 00:24:10,701 --> 00:24:16,331 Misschien is die er vanavond. Maar morgenavond? De week erna? 232 00:24:16,456 --> 00:24:23,422 Ik speel al tien jaar in Messenger's. En dat is er over tien jaar nog steeds. 233 00:24:25,674 --> 00:24:30,512 Dat is vast langer dan de tijd die mij hier nog op aarde rest, Stack. 234 00:24:30,637 --> 00:24:34,266 Ik mag daar zoveel maïswhisky drinken als ik wil. 235 00:24:36,018 --> 00:24:38,061 Meer kan ik niet verlangen. 236 00:24:40,355 --> 00:24:43,025 Daar wil ik op drinken, Slim. 237 00:24:54,870 --> 00:24:58,749 Wat heb je daar? - Dit is een Iers biertje. 238 00:24:58,874 --> 00:25:01,293 Uit Noord-Chicago. 239 00:25:04,630 --> 00:25:08,509 Is dat bier? - We komen niet met lege handen terug. 240 00:25:10,719 --> 00:25:12,387 Geef hier. 241 00:25:21,855 --> 00:25:23,941 Goeie genade. 242 00:25:24,066 --> 00:25:28,487 Ik heb daar nog 500 flessen van. IJskoud. 243 00:25:28,612 --> 00:25:33,492 Wat dacht je van 40 per avond? En zoveel bier als je wilt. Je zit nergens aan vast. 244 00:25:33,617 --> 00:25:36,745 Als je nu ja zegt, mag je die fles opdrinken. 245 00:25:49,299 --> 00:25:52,261 Zij gaan spelen in de oude zagerij. 246 00:25:52,386 --> 00:25:56,098 Op de openingsavond van onze nieuwe joint. Club Juke. 247 00:25:56,223 --> 00:25:58,809 We gaan een battle of the blues houden. 248 00:26:00,185 --> 00:26:03,689 Het wordt een dolle boel. Alleen voor ons. 249 00:26:19,955 --> 00:26:21,415 Zin om te eten? 250 00:26:21,540 --> 00:26:23,417 Zin om te drinken? 251 00:26:23,542 --> 00:26:26,211 Zin om te zweten tot jullie stinken? 252 00:26:28,630 --> 00:26:31,800 We gaan door tot het dak eraf gaat. 253 00:26:31,925 --> 00:26:34,488 Het eerste drankje krijg je van de Twins. 254 00:26:40,350 --> 00:26:43,645 Ik heb je eerder gezien. - Zou kunnen. 255 00:26:43,770 --> 00:26:46,106 Jij zingt, toch? 256 00:26:46,982 --> 00:26:49,735 Af en toe. - Ik ben Preacherboy. 257 00:26:54,323 --> 00:26:55,723 Pearline. 258 00:26:59,077 --> 00:27:02,247 Ik ben getrouwd. - Gelukkig getrouwd? 259 00:27:02,372 --> 00:27:06,877 Voorzichtig. Je weet niet waar je aan begint. 260 00:27:09,379 --> 00:27:11,215 Misschien tot vanavond. 261 00:27:24,686 --> 00:27:26,811 Er staart een witte vrouw naar je. 262 00:27:28,649 --> 00:27:30,734 Is ze wel echt wit? 263 00:27:32,152 --> 00:27:35,239 Ze komt nu hierheen. - Pardon. 264 00:27:35,364 --> 00:27:37,699 Is dit Smoke? 265 00:27:37,824 --> 00:27:39,076 Of is dit Stack? 266 00:27:39,201 --> 00:27:43,997 Niet naar haar kijken. Ga maar weer spelen. 267 00:27:47,000 --> 00:27:48,252 Ik heb op je gewacht. 268 00:27:48,377 --> 00:27:51,588 Waarom, in hemelsnaam? - Je zei dat je van me hield. 269 00:27:51,713 --> 00:27:56,635 En dat je op moest rotten, maar dat heb je niet gehoord. 270 00:27:56,760 --> 00:28:00,931 Ik hoorde je wel, maar toen likte je m'n doos en neukte je me zo hard... 271 00:28:01,056 --> 00:28:05,853 dat ik dacht dat je je had bedacht. - Niet zo luid. Dat herinner ik me niet. 272 00:28:05,978 --> 00:28:09,064 Wel dat je in slaap viel met je hoofd op m'n borst? 273 00:28:09,189 --> 00:28:13,402 Dat je 's nachts de benen nam? - Wat doe je hier, Mary? 274 00:28:15,028 --> 00:28:17,531 Ik heb gisteren m'n moeder begraven. 275 00:28:18,782 --> 00:28:21,618 Ik had jullie daar ook wel verwacht... 276 00:28:21,743 --> 00:28:25,456 maar kennelijk was ze niet meer van nut voor jullie. 277 00:28:25,581 --> 00:28:30,169 Voor ons was ze niks meer dan een bord eten en een warm bed. 278 00:28:31,545 --> 00:28:35,174 Rot in de hel, Stack. - Dat gaat vast gebeuren. 279 00:28:38,093 --> 00:28:42,306 Ik bewaar wel een plekje voor je. Vlak naast me. 280 00:28:47,769 --> 00:28:50,814 Misschien is ze niet wit. - Kom mee, knul. 281 00:28:50,939 --> 00:28:54,109 Kom, Slim. We moeten nog bij één iemand langs. 282 00:29:03,911 --> 00:29:06,872 Wacht. Langzamer, Stack. 283 00:29:14,963 --> 00:29:19,009 Met opgeheven hoofd, jongens. Opgeheven hoofd. 284 00:29:19,134 --> 00:29:20,534 Slim. 285 00:29:25,265 --> 00:29:27,267 Ken je een paar van die jongens? 286 00:29:29,561 --> 00:29:30,961 Allemaal. 287 00:29:32,523 --> 00:29:33,941 Hoe zit dat dan? 288 00:29:39,154 --> 00:29:40,906 Mijn maatje Rice en ik... 289 00:29:42,449 --> 00:29:47,246 zwierven door de Delta. We werden opgepakt voor landloperij. 290 00:29:47,371 --> 00:29:52,042 De witte sheriffs namen ons mee naar de gevangenis. Daar was niemand. 291 00:29:52,876 --> 00:29:55,128 Ik dacht dat we er geweest waren. 292 00:29:56,880 --> 00:29:59,091 Toen zeiden ze dat we moesten spelen. 293 00:29:59,216 --> 00:30:02,928 We hebben gespeeld alsof ons leven ervan afhing. 294 00:30:03,053 --> 00:30:08,392 De muziek kwam door de ramen naar buiten. Mensen op straat stopten om te luisteren. 295 00:30:09,935 --> 00:30:14,189 De volgende dag besloten die sheriffs ons ergens mee naartoe te nemen. 296 00:30:14,314 --> 00:30:17,401 Ze stopten ons in een politiebusje... 297 00:30:17,526 --> 00:30:20,696 en reden ons naar een groot huis. 298 00:30:20,821 --> 00:30:25,325 Allemaal witte mensen. Ze gingen met de hoed rond en wij moesten spelen. 299 00:30:25,450 --> 00:30:29,496 Die witten voor wie we speelden, waren heel rijk. 300 00:30:29,621 --> 00:30:33,709 Speelden jullie die oude ragtimeliedjes? - Zeker weten. 301 00:30:33,834 --> 00:30:36,170 En ook flink wat blues. 302 00:30:36,295 --> 00:30:40,966 Witte mensen houden wel van blues, maar niet van de makers van blues. 303 00:30:41,884 --> 00:30:45,220 Ze zaten mee te knikken en mee te stampen. 304 00:30:45,345 --> 00:30:48,348 Soms bijna in de maat. 305 00:30:49,308 --> 00:30:52,371 Maar dan gingen Rice en ik een ander ritme spelen. 306 00:30:54,188 --> 00:30:57,107 Wat hebben jullie met het geld gedaan? 307 00:30:57,232 --> 00:30:59,818 Ik heb het uitgegeven aan drank. 308 00:30:59,943 --> 00:31:04,865 Rice wilde met dat geld een kerkje beginnen in Little Rock. 309 00:31:04,990 --> 00:31:06,617 Is hem dat gelukt? 310 00:31:08,035 --> 00:31:10,370 De sukkel. 311 00:31:10,495 --> 00:31:15,667 Toen hij een treinkaartje kocht, pakte hij die hele stapel geld erbij. 312 00:31:15,792 --> 00:31:19,630 De conducteur zag dat en de Klan kreeg hem te pakken. 313 00:31:19,755 --> 00:31:21,590 Ze vonden al z'n geld. 314 00:31:21,715 --> 00:31:27,262 Ze verzonnen dat hij een witte man had vermoord en z'n vrouw had verkracht. 315 00:31:28,222 --> 00:31:31,266 En toen lynchten ze hem op het treinstation. 316 00:31:35,312 --> 00:31:37,523 En ze hebben hem ook ontmand. 317 00:31:55,082 --> 00:31:57,459 Je hebt die gitaar daar, toch? 318 00:32:22,609 --> 00:32:24,009 Cornbread. 319 00:32:27,364 --> 00:32:30,534 Stack? Dat is lang geleden. 320 00:32:30,659 --> 00:32:32,953 Dit is m'n vrouw, Therise. 321 00:32:33,078 --> 00:32:36,081 Aangenaam, Therise. - Insgelijks. 322 00:32:36,206 --> 00:32:40,335 Kun je ons even alleen laten? Wij mannen moeten praten. 323 00:32:40,460 --> 00:32:44,214 Ik heb geen tijd voor jouw plannetjes. Ik moet m'n quotum halen. 324 00:32:44,339 --> 00:32:45,739 Fuck dat quotum. 325 00:32:47,134 --> 00:32:50,262 Dit is m'n vrouw. Toon een beetje respect. 326 00:32:50,387 --> 00:32:52,097 Fuck je vrouw. 327 00:32:55,164 --> 00:32:56,310 Wat zei je? 328 00:32:56,435 --> 00:33:00,814 Ze laat je haar pas goed neuken als ze hoort hoeveel geld ik je bied. 329 00:33:00,939 --> 00:33:03,525 Niet van dat langzame gedoe. 330 00:33:03,650 --> 00:33:07,613 Misschien mag je zelfs je snikkel wel in haar mond steken. 331 00:33:09,198 --> 00:33:12,743 Jij had weg moeten blijven, want ik ga je in elkaar timmeren. 332 00:33:12,868 --> 00:33:15,204 Ik wil geen problemen. 333 00:33:15,329 --> 00:33:17,414 Over hoeveel geld hebben we het? 334 00:33:19,041 --> 00:33:21,460 Dat is een goede vrouw. 335 00:33:21,585 --> 00:33:24,004 Kom mee. We komen wel terug. 336 00:34:15,179 --> 00:34:16,579 Papa is er. 337 00:34:18,391 --> 00:34:20,101 Ja, papa is er. 338 00:34:39,204 --> 00:34:40,789 Hoe is het met je? 339 00:34:41,706 --> 00:34:44,458 Ik mag niet klagen. 340 00:34:50,174 --> 00:34:51,632 Ben je alleen? 341 00:34:55,929 --> 00:34:58,724 Stack is aan de andere kant van de stad. 342 00:35:00,684 --> 00:35:02,477 Waarom ben je teruggekomen? 343 00:35:05,230 --> 00:35:10,903 We hebben de oude zaagmolen gekocht. We maken er een juke joint van. 344 00:35:11,028 --> 00:35:12,779 Een juke joint. 345 00:35:14,489 --> 00:35:18,285 Is dat Stack z'n idee? - Vanavond is de grote opening. 346 00:35:18,410 --> 00:35:22,664 Jullie waren toch klaar met de Delta? Jullie zaten in het noorden. 347 00:35:22,789 --> 00:35:26,585 Nee, we zijn klaar met Chicago. - Of Chicago met jullie? 348 00:35:27,753 --> 00:35:28,962 Wat wil je weten? 349 00:35:29,087 --> 00:35:34,301 Wie hebben jullie beroofd om een hele zaagmolen te kunnen kopen? 350 00:35:50,359 --> 00:35:52,694 Alleen dit, Miss Annie. 351 00:35:52,819 --> 00:35:55,739 En een snufje High John. 352 00:35:55,864 --> 00:36:02,663 Niet onderweg naar huis verkopen. Ik wil geen boze moeder aan de deur. 353 00:36:08,126 --> 00:36:10,295 Dat je dat nepgeld aanneemt. 354 00:36:10,420 --> 00:36:14,967 Geef terug, of ik steek je. - Je doet maar. 355 00:36:16,844 --> 00:36:18,595 Ruilen? - Ik wil je geld niet. 356 00:36:18,720 --> 00:36:21,682 Doe niet zo dom. - Dat is bloedgeld. 357 00:36:21,807 --> 00:36:24,309 Dat is al het geld. - Niet zoals dat van jou. 358 00:36:24,434 --> 00:36:29,815 Dit kun je alleen hier uitgeven. - Ik blijf ook hier. Ik hoef je geld niet. 359 00:36:35,112 --> 00:36:37,239 Ik heb over de hele wereld gereisd. 360 00:36:37,364 --> 00:36:39,867 In auto's. 361 00:36:39,992 --> 00:36:42,870 Schepen. Treinen. 362 00:36:45,247 --> 00:36:49,877 Ik heb mensen zien sterven op manieren waarvan ik niet wist dat het kon. 363 00:36:50,002 --> 00:36:57,009 Ik heb nooit voodoo gezien. Geen duivels, geen geesten, geen magie. 364 00:36:58,760 --> 00:37:00,971 Alleen maar macht. 365 00:37:01,096 --> 00:37:04,516 En macht krijg je alleen met geld. 366 00:37:05,559 --> 00:37:07,269 Dwaas. 367 00:37:07,394 --> 00:37:11,607 Al dat oorlog voeren. Of wat je ook nog meer hebt gedaan in Chicago. 368 00:37:12,608 --> 00:37:15,110 En nu sta je hier weer. 369 00:37:15,235 --> 00:37:19,281 Met twee armen, twee benen, twee ogen en werkende hersens. 370 00:37:19,406 --> 00:37:24,369 Misschien heb ik wel gebeden en alle kennis van m'n oma gebruikt... 371 00:37:24,494 --> 00:37:29,583 om jou en je broer elke dag veilig te houden. 372 00:37:33,462 --> 00:37:36,381 Waarom werkte het dan niet bij ons kindje? 373 00:37:40,677 --> 00:37:42,304 Weet ik niet. 374 00:37:45,057 --> 00:37:46,808 Het werkte wel voor jou. 375 00:37:57,110 --> 00:37:59,321 Je hebt die mojo bag nog. 376 00:38:32,938 --> 00:38:35,107 Aarde van mijn aarde... 377 00:38:35,232 --> 00:38:38,902 bot van mijn bot, bloed van mijn bloed. Ik zegen je. 378 00:38:40,195 --> 00:38:41,595 Ashe. 379 00:38:58,422 --> 00:39:00,340 Waarom ben je hier, Smoke? 380 00:39:01,425 --> 00:39:03,135 Wat wil je van me? 381 00:39:05,679 --> 00:39:08,432 We willen eten serveren in de juke. 382 00:39:10,267 --> 00:39:12,477 We willen dat jij dat bereidt. 383 00:39:13,520 --> 00:39:15,314 Elijah. 384 00:39:20,152 --> 00:39:21,737 Moet ik het zeggen? 385 00:39:25,282 --> 00:39:27,720 Hier terugkomen is nog steeds pijnlijk. 386 00:39:30,621 --> 00:39:32,289 Maar ik hou van je. 387 00:39:34,708 --> 00:39:36,108 En ik mis je. 388 00:40:07,866 --> 00:40:11,078 Je lichaam is me niet vergeten. 389 00:41:49,968 --> 00:41:51,053 Help. 390 00:41:51,178 --> 00:41:52,388 Achteruit. 391 00:41:52,513 --> 00:41:57,101 Help me. Ze willen me vermoorden. 392 00:41:57,226 --> 00:41:58,727 Rustig. - Wie dan? 393 00:41:58,852 --> 00:42:01,730 De Choctaws. - Niet een stel lichtgekleurde nikkers? 394 00:42:01,855 --> 00:42:03,899 Er zijn hier geen indianen. 395 00:42:10,155 --> 00:42:12,616 Ze hebben m'n vrouw meegenomen. 396 00:42:14,993 --> 00:42:17,162 Ik ben een lafaard, hè? 397 00:42:24,711 --> 00:42:26,422 Ik heb goud. 398 00:42:26,547 --> 00:42:28,882 Die vuile indianen wilden me beroven. 399 00:42:29,007 --> 00:42:31,677 Maar ze hebben niet alles te pakken gekregen. 400 00:42:31,802 --> 00:42:34,388 Laat ze me niet nog meer pijn doen. 401 00:43:00,289 --> 00:43:02,040 Goedenavond. 402 00:43:02,916 --> 00:43:06,962 We achtervolgen een heel gevaarlijke man. 403 00:43:07,087 --> 00:43:11,717 Mogelijk is hij hier geweest. Hebt u onlangs iemand gezien? 404 00:43:11,842 --> 00:43:13,242 Nee. 405 00:43:14,761 --> 00:43:16,138 Bert. 406 00:43:16,263 --> 00:43:18,098 Is hij daarbinnen, mevrouw? 407 00:43:21,560 --> 00:43:23,729 Hij is niet wat hij lijkt. 408 00:43:23,854 --> 00:43:29,651 Hopelijk hebt u hem niet binnengelaten. Anders moeten we nu in actie komen. 409 00:43:29,776 --> 00:43:31,987 Kom mee. 410 00:43:32,112 --> 00:43:33,113 Schiet op. 411 00:43:33,238 --> 00:43:36,450 We moeten gaan voor het te laat wordt. 412 00:43:36,575 --> 00:43:41,705 Moge God over u waken en u vergezellen. 413 00:43:58,222 --> 00:43:59,622 Bert. 414 00:44:00,682 --> 00:44:02,726 Er waren indianen aan de deur. 415 00:44:14,821 --> 00:44:16,221 Bert? 416 00:44:28,252 --> 00:44:30,462 Hij rust alleen maar even uit. 417 00:44:42,015 --> 00:44:44,184 Nu voelt hij zich weer prima. 418 00:44:44,309 --> 00:44:45,709 Hé, schatje. 419 00:44:48,522 --> 00:44:49,922 Niet huilen. 420 00:44:59,575 --> 00:45:01,200 Kijk uit dat je niet valt. 421 00:45:02,744 --> 00:45:05,038 Naar rechts. Nog ietsje. 422 00:45:11,587 --> 00:45:14,048 Kom verder, dames. 423 00:45:14,173 --> 00:45:19,469 Kom binnen. Welkom in Club Juke. Straks gaat hier het dak eraf. 424 00:45:29,229 --> 00:45:32,399 We hebben whisky, Iers bier en Italiaanse wijn. 425 00:45:32,524 --> 00:45:36,070 Stijlvol, hoor. Te chic voor mij. 426 00:45:36,195 --> 00:45:39,740 Ik hoef geen ijs. Maïswhisky is prima. 427 00:45:39,865 --> 00:45:41,742 Dat is dan 50 cent. 428 00:45:41,867 --> 00:45:47,623 Ik heb maar 30. Maar dit accepteren ze bij Maybell. 429 00:45:49,082 --> 00:45:52,878 Je drinkt het graag koud, hè? Kijk eens aan. 430 00:45:53,003 --> 00:45:54,963 Heel erg bedankt. 431 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 Ik moet je even spreken. 432 00:45:58,300 --> 00:46:00,427 Goedenavond. - Goedenavond. 433 00:46:00,552 --> 00:46:03,639 Je ziet er mooi uit. - Bedankt. 434 00:46:03,764 --> 00:46:05,432 Je bent er. 435 00:46:09,686 --> 00:46:13,107 Dit is geen huisfeest. En zeker geen liefdadigheid. 436 00:46:13,232 --> 00:46:15,943 We nemen alleen echte dollars aan. 437 00:46:16,068 --> 00:46:18,612 Dit is Chicago niet. - Wat bedoel je? 438 00:46:18,737 --> 00:46:21,198 Hij heeft daar keihard voor geploeterd. 439 00:46:21,323 --> 00:46:26,412 Ze werken de hele dag in het veld. Laat ze zich hier lekker vermaken. 440 00:46:26,537 --> 00:46:32,042 Ze moeten zich hier welkom voelen. - Dit moet voelen als hun eigen plek. 441 00:46:36,713 --> 00:46:40,008 Pardon, mevrouw. Bent u hier wel goed? 442 00:46:40,133 --> 00:46:42,678 Dat is een goede vraag, Cornbread. 443 00:46:43,720 --> 00:46:48,225 Kleine Mary? - Ik ben nu niet zo klein meer, hè? 444 00:46:49,142 --> 00:46:54,189 Wanneer is dit een juke geworden? - Vandaag. Het is van m'n neven, de Twins. 445 00:46:55,148 --> 00:46:58,694 Ik heb wel van ze gehoord. Zijn dat je neven? 446 00:46:58,819 --> 00:47:00,738 Vast niet je echte neven. 447 00:47:00,863 --> 00:47:03,490 Hun vader was de grote broer van mijn vader. 448 00:47:03,615 --> 00:47:06,076 Dus jullie zijn echt verwant? 449 00:47:06,201 --> 00:47:08,954 Maar je lijkt me zo'n aardige jongeman. 450 00:47:09,079 --> 00:47:13,166 Ik ben niet altijd aardig. En zo jong ben ik ook niet. 451 00:47:18,255 --> 00:47:20,799 Gecondoleerd met je moeder. 452 00:47:20,924 --> 00:47:25,804 We hadden wel willen koken, maar Therise en ik moesten werken. 453 00:47:25,929 --> 00:47:27,973 Dat geeft niet. 454 00:47:29,600 --> 00:47:33,937 Nu wil ik een drankje, voor ik ga huilen. - Veel plezier. 455 00:47:37,107 --> 00:47:38,984 Heb je twee dollar voor me? 456 00:47:40,777 --> 00:47:45,616 Liet je klanten ook betalen met een briefje toen je pooier was in Little Rock? 457 00:47:47,492 --> 00:47:50,370 Maar dat was niet in de Delta. 458 00:47:50,495 --> 00:47:53,749 Ga je spelen? - Ga jij zingen? 459 00:47:54,833 --> 00:47:57,127 We kijken wel hoe het loopt. 460 00:47:58,837 --> 00:48:01,131 Komt je man ook? 461 00:48:06,929 --> 00:48:08,388 Momentje. 462 00:48:10,432 --> 00:48:14,812 Pardon, mevrouw. U bent hier verkeerd. Ik hoor bij de Twins... 463 00:48:14,937 --> 00:48:18,315 De Twins? Als jij niet oprot... 464 00:48:18,440 --> 00:48:21,735 Ik hoor echt bij ze. Ik ken u van het station. 465 00:48:21,860 --> 00:48:24,613 Ik ben hun neefje. - Hun neefje? 466 00:48:24,738 --> 00:48:29,368 U kunt beter gaan voor ze u zien. - Ben jij kleine Sammie? 467 00:48:29,493 --> 00:48:31,787 De gitaar. 468 00:48:31,912 --> 00:48:34,206 Ben je nu oud genoeg om te drinken? 469 00:48:34,331 --> 00:48:36,416 Ik trakteer je op een drankje. 470 00:48:38,627 --> 00:48:43,006 Hé, Mary. Goed je te zien. - Twee whiskey. 471 00:48:43,131 --> 00:48:46,593 Ik ben geen gladde prater, maar ik ben wel een zakenman. 472 00:48:46,718 --> 00:48:49,388 En dit is slecht voor de zaken. 473 00:48:49,513 --> 00:48:54,268 Het is de eerste avond. En het gaat maar om een paar mensen. 474 00:48:56,937 --> 00:49:00,148 Ik wil een sigaret. - Komt eraan. 475 00:49:00,274 --> 00:49:03,235 Dus je speelt op de gitaar die je van hen hebt? 476 00:49:03,360 --> 00:49:06,655 Mooi. Verdien je er ook geld mee? 477 00:49:08,156 --> 00:49:11,118 Niet echt. Nog niet, tenminste. 478 00:49:12,244 --> 00:49:16,307 Ik ga niet 'Als je het maar leuk vindt' zeggen, want dat is gelul. 479 00:49:20,502 --> 00:49:22,171 Wat ben jij? 480 00:49:23,922 --> 00:49:25,966 Wat ik ben? 481 00:49:26,091 --> 00:49:28,010 Ik ben een mens. 482 00:49:28,135 --> 00:49:30,679 Nee, ik bedoelde... 483 00:49:30,804 --> 00:49:32,931 Ik weet wel wat je bedoelde. 484 00:49:34,516 --> 00:49:37,478 De vader van m'n moeder was half zwart. 485 00:49:37,603 --> 00:49:40,480 Hij voorkwam dat de Klan haar vermoordde. 486 00:49:41,273 --> 00:49:45,194 Wist je dat mijn moeder de Twins op de wereld heeft gezet? 487 00:49:45,319 --> 00:49:47,571 Ze heeft toen nog Stacks leven gered. 488 00:49:47,696 --> 00:49:51,325 Na de dood van hun moeder heeft zij ze grootgebracht. 489 00:49:56,413 --> 00:49:59,750 Ze hadden wel genoeg geld om deze zaagmolen te kopen... 490 00:49:59,875 --> 00:50:02,461 maar niet voor bloemen op haar begrafenis. 491 00:50:02,586 --> 00:50:07,216 We hebben je moeder vaak zat bloemen gestuurd. 492 00:50:07,341 --> 00:50:10,135 Toen ze ze nog kon ruiken. 493 00:50:14,181 --> 00:50:17,476 Ga even bij Slim kijken of hij hulp nodig heeft. 494 00:50:35,410 --> 00:50:38,330 Zij moet hier weg. - Laat dat maar aan mij over. 495 00:50:38,455 --> 00:50:39,998 Toe dan. 496 00:50:42,876 --> 00:50:45,087 Kom mee. - Ik ben hier niet voor jou. 497 00:50:45,212 --> 00:50:47,047 Waarvoor dan? 498 00:50:48,257 --> 00:50:51,927 Voor de blues. - Die heb je ook wel in Arkansas. 499 00:50:52,052 --> 00:50:55,138 Cornbread, regel een auto. - Poten thuis. 500 00:50:56,181 --> 00:50:58,267 Hoeveel wil je? 501 00:50:58,392 --> 00:51:01,979 Om op te rotten. - Je kunt me niet afkopen. 502 00:51:02,104 --> 00:51:05,274 Dan laat ik je eruit gooien door een van die wijven. 503 00:51:05,399 --> 00:51:08,610 Jij hebt me leren vechten. Ik maak al die trutten in. 504 00:51:08,735 --> 00:51:11,780 Ik heb je ook geleerd kansen te grijpen. 505 00:51:11,905 --> 00:51:14,658 Ik had een rijke witte vent voor je geregeld. 506 00:51:14,783 --> 00:51:17,369 Daar had ik niet om gevraagd. 507 00:51:17,494 --> 00:51:22,082 Dat was jouw idee. Ik wou geen witte vent. Ik wilde gewoon bij jou zijn. 508 00:51:22,207 --> 00:51:26,628 Als die crackers horen dat je hier was, zullen ze proberen je te vermoorden. 509 00:51:26,753 --> 00:51:28,547 Zou jou dat iets uitmaken? 510 00:51:29,548 --> 00:51:31,967 Als iemand jou iets aandoet... 511 00:51:32,092 --> 00:51:35,596 je pijn doet, dan maken mijn broer en ik ze af. 512 00:51:35,721 --> 00:51:38,640 Dus je bent bereid om voor mij te doden. - Ja. 513 00:51:40,267 --> 00:51:43,312 Maar de waarheid krijg je niet over je lippen. 514 00:51:43,437 --> 00:51:46,273 Ik dacht dat je terug zou komen. 515 00:51:47,691 --> 00:51:51,570 Ik heb gewacht. Heel erg lang. 516 00:51:53,572 --> 00:51:56,200 Maar nu ben ik volwassen, Stack. 517 00:51:56,325 --> 00:51:58,869 Jij wilde helemaal niet blijven. 518 00:52:00,120 --> 00:52:03,332 Waarom zeg je dat niet? - Wat? 519 00:52:10,172 --> 00:52:11,924 Dat ik van je hou? 520 00:52:16,637 --> 00:52:19,056 Dat ik elke dag aan je denk? 521 00:52:21,808 --> 00:52:24,353 Ik wilde dat jij veilig zou zijn. 522 00:52:25,938 --> 00:52:28,273 Dat was je hier nooit geweest. 523 00:52:30,317 --> 00:52:32,653 En niet met mij. 524 00:52:33,987 --> 00:52:35,387 Helemaal nooit. 525 00:53:26,248 --> 00:53:31,503 Ik hoor al de hele dag verhalen over een zekere jongeman. 526 00:53:31,628 --> 00:53:35,299 Hij zou steengoed zijn in de blues. 527 00:53:36,508 --> 00:53:39,595 Preacherboy, waar ben je? Kom eens hier. 528 00:53:47,644 --> 00:53:50,856 Dat is mijn neefje. Moet je opletten. 529 00:53:53,734 --> 00:53:55,736 Wacht even. 530 00:53:55,861 --> 00:53:59,239 Vertel ze wie je bent en waar je vandaan komt. 531 00:54:03,911 --> 00:54:06,038 Ik ben Sammie Moore. 532 00:54:08,415 --> 00:54:12,127 Ik werk als deelpachter op de Sunflower-plantage. 533 00:54:14,880 --> 00:54:19,259 Ze noemen me Preacherboy omdat m'n vader dominee is. 534 00:54:20,469 --> 00:54:23,055 Ik heb dit voor hem geschreven. 535 00:55:05,639 --> 00:55:08,183 Kom op, beweeg maar mee. 536 00:55:44,595 --> 00:55:48,599 Blues werd ons niet opgedrongen, zoals dat geloof. 537 00:55:48,724 --> 00:55:52,895 Nee, dit hebben we meegenomen van thuis. 538 00:55:53,020 --> 00:55:56,481 Wat wij doen is magisch. Het is heilig... 539 00:55:57,649 --> 00:55:59,234 en groots. 540 00:56:03,447 --> 00:56:05,407 Er bestaan legendes over mensen... 541 00:56:05,532 --> 00:56:09,369 die de gave bezitten om muziek te maken die zo puur is... 542 00:56:09,494 --> 00:56:14,416 dat ze daarmee de sluier tussen leven en dood weten te doorboren... 543 00:56:14,541 --> 00:56:17,836 en geesten kunnen oproepen uit het verleden... 544 00:56:20,172 --> 00:56:22,090 en de toekomst. 545 00:58:41,939 --> 00:58:43,857 Met dit ritueel... 546 00:58:48,946 --> 00:58:50,864 helen we ons volk... 547 00:58:53,408 --> 00:58:55,077 en zullen we vrij zijn. 548 00:59:42,624 --> 00:59:44,209 Kan die deur op slot? 549 00:59:45,294 --> 00:59:46,962 Alleen met een sleutel. 550 00:59:47,087 --> 00:59:49,089 Zet je voet ertegenaan. 551 00:59:56,680 --> 00:59:59,808 Wacht. Ik wil iets proberen. 552 01:00:01,185 --> 01:00:04,146 Wacht even. Preacherboy. 553 01:00:04,688 --> 01:00:08,501 Ik wil me eerst even wassen. Ik ben dat hele stuk komen lopen. 554 01:00:09,359 --> 01:00:11,361 Je bent prachtig. 555 01:00:11,486 --> 01:00:13,989 Ik wil je alleen maar proeven. 556 01:00:34,885 --> 01:00:39,181 Gaat alles goed hier? Nog een drankje? 557 01:00:47,606 --> 01:00:49,024 Preacherboy. 558 01:00:53,070 --> 01:00:55,572 Hij heeft dat knopje gevonden. 559 01:00:55,697 --> 01:00:58,784 Smoke wil je spreken. - Moet je m'n neefje horen. 560 01:01:04,665 --> 01:01:11,088 Ging hij mij de les leren over katoen. Ik zei: Die vent weet er geen zak van. 561 01:01:16,718 --> 01:01:20,389 Haal de Twins. Toe, ga ze halen. 562 01:01:20,514 --> 01:01:22,724 Ik heb de kas opgemaakt. 563 01:01:24,101 --> 01:01:27,020 En? Hoeveel is het? 564 01:01:29,231 --> 01:01:33,444 Het bovenste bedrag is plantagegeld. 565 01:01:33,569 --> 01:01:37,364 Het onderste is echte dollars. 566 01:01:38,991 --> 01:01:42,744 Wat is de verwachting? - Over twee maanden is ons geld op. 567 01:01:44,246 --> 01:01:47,708 Hallo. - Goedenavond. Kan ik jullie helpen? 568 01:01:47,833 --> 01:01:53,922 We hoorden dat er een feestje was. Met drank, eten en bluesmuziek en zo. 569 01:01:54,047 --> 01:01:55,716 O ja? 570 01:01:55,841 --> 01:02:01,764 Wij lusten wel een drankje. We zijn muzikanten en zijn hierheen komen lopen. 571 01:02:01,889 --> 01:02:03,974 We hebben honger als een hond. 572 01:02:06,226 --> 01:02:09,354 We mogen wel naar binnen, toch? 573 01:02:09,479 --> 01:02:12,149 Jullie zijn hier verkeerd. 574 01:02:12,274 --> 01:02:14,276 Hoezo? 575 01:02:20,991 --> 01:02:23,660 Jullie zijn vast de eigenaars. 576 01:02:23,785 --> 01:02:29,416 Klopt. En jij bent? - Ik ben Remmick. Dit zijn Joan en Bert. 577 01:02:29,541 --> 01:02:31,502 Stack, alles oké? 578 01:02:31,627 --> 01:02:33,378 En jij... 579 01:02:34,505 --> 01:02:37,299 bent vast die stem die ik hoorde. 580 01:02:38,634 --> 01:02:41,512 Het was prachtig. - Verdomd mooie stem. 581 01:02:41,637 --> 01:02:43,931 Zelfs door de muren heen. 582 01:02:46,683 --> 01:02:48,936 Waar komen jullie vandaan? - Van verderop. 583 01:02:49,061 --> 01:02:51,397 En waar is dat? - North Carolina. 584 01:02:51,522 --> 01:02:54,024 Horen jullie bij de Klan? 585 01:02:55,442 --> 01:02:57,903 Wij geloven in gelijkheid. 586 01:02:58,028 --> 01:03:01,448 En in muziek. We zijn hier om te spelen. 587 01:03:01,573 --> 01:03:04,284 We willen geld uitgeven en plezier maken. 588 01:03:05,410 --> 01:03:07,120 Ik laat het wel zien. 589 01:03:30,602 --> 01:03:32,002 Ze zijn niet slecht. 590 01:03:44,908 --> 01:03:47,703 Wacht even. Momentje. 591 01:03:47,828 --> 01:03:49,246 Het ging net zo goed. 592 01:03:49,371 --> 01:03:52,624 Maar dit is een juke joint. - Bluesmuziek. 593 01:03:52,749 --> 01:03:57,755 Maar we willen hier geld uitgeven. - Zegt u nou dat we niet welkom zijn? 594 01:03:57,880 --> 01:04:01,300 Nee, ik zeg dat je maar terug naar de stad moet gaan. 595 01:04:01,425 --> 01:04:03,677 Daar zijn zat witte kroegen. 596 01:04:05,679 --> 01:04:07,556 Is dit vanwege onze... 597 01:04:10,934 --> 01:04:12,394 Hoe komt zij dan binnen? 598 01:04:12,519 --> 01:04:16,231 Zij is hier omdat ze familie is. 599 01:04:19,276 --> 01:04:24,239 Kunnen we niet één nacht allemaal familie van elkaar zijn? 600 01:04:25,574 --> 01:04:29,411 Dat is niet nodig. We gaan al. 601 01:04:32,706 --> 01:04:35,167 Maar we gaan langzaam lopen. 602 01:04:35,292 --> 01:04:37,503 Mochten jullie je bedenken. 603 01:04:44,092 --> 01:04:45,719 Prettige avond nog. 604 01:04:50,057 --> 01:04:53,477 Ik kreeg de kriebels van ze. - Dat heb je 's nachts met crackers. 605 01:04:53,602 --> 01:04:55,604 Het was meer dan dat. 606 01:04:55,729 --> 01:04:56,939 Zouden er meer zijn? 607 01:04:57,064 --> 01:05:00,275 Ik denk het niet. Maar we zijn tot de tanden gewapend. 608 01:05:00,400 --> 01:05:02,069 We zijn de koffer vergeten. 609 01:05:02,194 --> 01:05:05,280 Had me eraan herinnerd. - Jij moest mij eraan herinneren. 610 01:05:05,405 --> 01:05:09,076 Je hebt die koffer niet nodig. Ze waren maar met z'n drieën. 611 01:05:09,201 --> 01:05:12,579 Stel nou dat ze echt alleen maar willen zingen. 612 01:05:12,704 --> 01:05:16,083 Stel dat iemand iets op ze morst. Op een schoen gaat staan. 613 01:05:16,208 --> 01:05:20,337 Iets te lang naar die vrouw kijkt. Dan hebben we een groot probleem. 614 01:05:20,462 --> 01:05:22,339 Zeker weten. 615 01:05:22,464 --> 01:05:23,864 Laat ze niet binnen. 616 01:05:46,446 --> 01:05:52,160 Je wilde me spreken. - Ik zag je spelen. Dat was echt goed. 617 01:05:53,161 --> 01:05:55,205 Ik ben jullie enorm dankbaar. 618 01:05:56,623 --> 01:06:01,503 Ik heb die gitaar van jullie gekregen. En moet je dit nu zien. 619 01:06:01,628 --> 01:06:06,467 Jij hebt het talent. Maar dit is geen prettig leven. 620 01:06:06,592 --> 01:06:10,220 Ik heb nog nooit een gelukkige muzikant ontmoet. 621 01:06:10,345 --> 01:06:15,559 Het is nu wel leuk. Maar je krijgt snel genoeg van al dat rondreizen. 622 01:06:15,684 --> 01:06:17,622 Hier vandaag bij jullie zijn... 623 01:06:19,646 --> 01:06:22,024 Het voelt alsof ik zweef. 624 01:06:22,149 --> 01:06:26,278 Ik heb een besluit genomen. Ik trek er in m'n eentje op uit. 625 01:06:26,403 --> 01:06:29,239 Waar ga je heen? - Weet ik nog niet. 626 01:06:30,574 --> 01:06:31,974 Misschien Chicago. 627 01:06:32,993 --> 01:06:35,204 Wat is er, Stack? - We lijden verlies. 628 01:06:35,329 --> 01:06:37,247 Hoe kan dat? 629 01:06:37,372 --> 01:06:40,751 De plantages betalen mensen uit in hun eigen geld. 630 01:06:42,336 --> 01:06:44,588 En die crackers dan? - Hoezo? 631 01:06:44,713 --> 01:06:49,259 Ik kan ze eens polsen. - Dat kan ik zelf ook wel doen. 632 01:06:49,384 --> 01:06:53,222 Ze vertellen mij meer. Ik kan kijken wat ze echt willen. 633 01:06:53,347 --> 01:06:55,766 En als ze nou uit Little Rock komen? 634 01:06:55,891 --> 01:07:01,855 Pa heeft Stack eens heel hard geslagen. Dus toen wilden wij weglopen. 635 01:07:01,980 --> 01:07:04,316 Ik wilde naar de volgende plantage. 636 01:07:04,441 --> 01:07:10,030 Maar Stack wilde naar Mound Bayou. Een klein plaatsje, hier in Mississippi. 637 01:07:10,155 --> 01:07:14,535 Opgericht door vrije slaven. Alles daar is van zwarte eigenaren. 638 01:07:14,660 --> 01:07:17,663 Klinkt als kletskoek. - Ik ben er zelf geweest. 639 01:07:18,247 --> 01:07:22,042 Waarom zijn jullie niet gebleven? - De burgemeester wist wie pa was. 640 01:07:22,167 --> 01:07:27,965 Dat hij niet deugde. Dus dan zouden wij ook wel niet deugen. 641 01:07:28,799 --> 01:07:32,052 Laat mij dat geld regelen. Jullie hebben het nodig. 642 01:07:32,177 --> 01:07:33,387 Wat wil je suggereren? 643 01:07:33,512 --> 01:07:37,391 Jouw vader is dominee. Dat kun jij ook gaan doen. 644 01:07:37,516 --> 01:07:40,185 Muziek maken in de kerk. 645 01:07:40,310 --> 01:07:41,895 Als je weg wilt... 646 01:07:42,020 --> 01:07:46,483 ga dan in Mound Bayou tussen beschaafde zwarte mensen wonen. 647 01:07:46,608 --> 01:07:49,570 Laat de onbeschaafde dingen maar aan ons over. 648 01:07:49,695 --> 01:07:53,741 Iers bier? Italiaanse wijn? 649 01:07:53,866 --> 01:07:55,325 Je berooft beide kanten. 650 01:07:55,450 --> 01:07:59,037 Zij geven elkaar de schuld en jullie gaan hier aan de slag. 651 01:07:59,162 --> 01:08:01,749 Je hebt elke cent nodig als ze dat doorkrijgen. 652 01:08:01,874 --> 01:08:04,293 Dat gebeurt niet. - Misschien wel. 653 01:08:04,418 --> 01:08:05,878 Ik ga niet naar Mound Bayou. 654 01:08:06,003 --> 01:08:09,548 M'n vader mag dan dominee zijn, ik ben ook jullie neef. 655 01:08:09,673 --> 01:08:14,636 Veel meer mensen kennen de Smokestack Twins dan m'n vader. 656 01:08:16,095 --> 01:08:19,533 Geniet maar van deze avond, want dit is je laatste juke. 657 01:08:21,268 --> 01:08:23,687 Jij bepaalt niet wat ik moet doen. 658 01:08:23,812 --> 01:08:27,483 Ik ga kijken of zij wat geld in het laatje kunnen brengen. 659 01:08:27,608 --> 01:08:29,234 Geef eens hier. 660 01:08:39,368 --> 01:08:44,875 Als ik na morgen hoor dat jij in een juke speelt, kom ik je persoonlijk afmaken. 661 01:08:45,000 --> 01:08:48,337 Ik verlaat de plantage, net als jullie hebben gedaan. 662 01:08:48,462 --> 01:08:52,087 Als je daar een probleem mee hebt, vermoord me dan nu maar. 663 01:08:59,180 --> 01:09:00,849 Wat is er? 664 01:09:01,642 --> 01:09:03,685 Ik ben een soldaat. 665 01:09:03,810 --> 01:09:05,895 En je gaf me net een bevel. 666 01:10:59,468 --> 01:11:02,304 Wilde je even een frisse neus halen? 667 01:11:02,429 --> 01:11:05,182 Ik kom kijken of jullie goed volk zijn. 668 01:11:05,307 --> 01:11:07,601 Wat aardig van je. 669 01:11:07,726 --> 01:11:10,229 Heel aardig. - We zijn zeker goed volk. 670 01:11:10,354 --> 01:11:14,525 En jullie hebben geld? - Ja, we hebben geld zat. 671 01:11:14,650 --> 01:11:17,152 Wil je het zien? - Ja, laat maar zien. 672 01:11:21,532 --> 01:11:25,077 Wat voor geld is dit? - Dat is massief goud. 673 01:11:27,913 --> 01:11:31,834 Waar komt dat vandaan? - Een andere plek en een andere tijd. 674 01:11:31,959 --> 01:11:34,628 Maar je koopt er hetzelfde voor. 675 01:11:34,753 --> 01:11:36,672 Je mag het wel houden. 676 01:11:37,673 --> 01:11:40,798 Maar jij hebt er niks aan. - Zij heeft er niks aan. 677 01:11:41,635 --> 01:11:43,178 Hoezo niet? 678 01:11:43,971 --> 01:11:47,933 Omdat jij heel verdrietig bent en geld dat niet kan verhelpen. 679 01:11:48,851 --> 01:11:50,251 Toch? 680 01:11:51,270 --> 01:11:55,315 Je kwam hier voor vriendschap en liefde. 681 01:12:00,863 --> 01:12:02,531 Mijn moeder... 682 01:12:05,200 --> 01:12:08,078 is pas overleden. - Wat vreselijk. 683 01:12:09,788 --> 01:12:12,416 Vreselijk. - Echt vreselijk. 684 01:12:12,541 --> 01:12:15,085 Je moeder verliezen doet pijn. 685 01:12:16,795 --> 01:12:20,299 Ik wou dat we elkaar eerder hadden ontmoet. 686 01:12:20,424 --> 01:12:23,719 Ik had je moeder graag voor haar lot behoed. 687 01:12:26,054 --> 01:12:30,559 Ik kan jou nog steeds redden. - Nee, je begrijpt me niet. 688 01:12:32,019 --> 01:12:34,271 Ik hoef niet gered te worden. 689 01:12:34,396 --> 01:12:37,149 Ja, toch wel. 690 01:12:39,193 --> 01:12:40,593 Jullie allemaal. 691 01:12:48,035 --> 01:12:51,205 Ik ga nu terug. Jullie kunnen ook beter gaan. 692 01:12:52,789 --> 01:12:55,209 Terug naar waar jullie vandaan komen. 693 01:13:40,879 --> 01:13:42,506 Cornbread. 694 01:13:45,008 --> 01:13:48,053 Wat doe jij buiten? - Mag ik naar binnen? 695 01:13:48,178 --> 01:13:50,597 Of blijf je de ingang blokkeren? 696 01:13:51,932 --> 01:13:54,393 Nee, kom binnen. 697 01:14:10,534 --> 01:14:14,079 Het is bloedheet binnen. - Let even op de deur. Ik moet pissen. 698 01:14:14,204 --> 01:14:16,165 Kun je hier niet pissen? 699 01:14:16,290 --> 01:14:19,793 Doe normaal, ouwe dwaas. Let op de deur. 700 01:14:25,048 --> 01:14:26,466 Elias. 701 01:14:30,387 --> 01:14:31,847 Hoe ging het? 702 01:14:37,269 --> 01:14:39,271 Willen ze daar drank voor? 703 01:14:39,396 --> 01:14:40,898 Echt niet? 704 01:14:41,023 --> 01:14:45,527 Oké dan. Ga je ze dan vragen om een liedje te zingen? 705 01:14:50,574 --> 01:14:51,974 Ben je soms bang? 706 01:14:54,453 --> 01:14:55,704 Je bent bang. 707 01:14:55,829 --> 01:14:59,249 Nee, maar jij bent van iemand anders. 708 01:15:00,876 --> 01:15:06,423 Dus je berooft treinen en banken, maar je durft deze pussy niet te stelen? 709 01:15:32,032 --> 01:15:33,700 Is dat Cornbread? 710 01:15:37,412 --> 01:15:39,832 Vriendschap en liefde. 711 01:15:39,957 --> 01:15:41,708 Hé, Cornbread. 712 01:15:47,506 --> 01:15:51,468 Wat gebeurt hier? - Die klootzak speelt vals. 713 01:15:52,928 --> 01:15:57,433 Ik zou dat mes maar wegdoen. - Nee, hij had van me af moeten blijven. 714 01:15:57,558 --> 01:16:01,687 Ga je mij dan ook snijden? - Als het moet. Ik wil gewoon gaan. 715 01:16:33,010 --> 01:16:34,678 Kijk in z'n zakken. 716 01:16:40,350 --> 01:16:42,936 Blijf met je poten uit m'n zak. 717 01:16:55,616 --> 01:16:57,016 Gooi hem eruit. 718 01:17:33,070 --> 01:17:34,470 Schatje... 719 01:17:35,280 --> 01:17:36,782 Je kwijlt. 720 01:17:39,826 --> 01:17:41,370 Wil je ook wat? 721 01:18:03,308 --> 01:18:05,060 Dat moet gehecht worden. 722 01:18:06,019 --> 01:18:07,646 Ga m'n broer halen. 723 01:18:16,905 --> 01:18:20,242 Slim, heb je Stack gezien? 724 01:18:20,367 --> 01:18:23,787 In dat kamertje daar. Ga maar naar binnen. 725 01:18:25,414 --> 01:18:27,791 Smoke zoekt je. 726 01:18:31,044 --> 01:18:32,796 Is hij lekker bezig? 727 01:18:41,138 --> 01:18:43,140 Heb je hem gehaald? - Nee. 728 01:18:43,265 --> 01:18:44,850 Waarom niet? 729 01:18:46,101 --> 01:18:47,936 Hij was aan het naaien. 730 01:18:48,061 --> 01:18:51,190 Boeit me niet. Ik zei dat je hem moest halen. 731 01:18:51,315 --> 01:18:53,150 Niet in m'n eentje. 732 01:18:59,740 --> 01:19:01,909 Waar is Cornbread? 733 01:19:02,034 --> 01:19:06,747 Die is vast een nieuwe plee aan het bouwen. Geen idee waar hij blijft. 734 01:19:08,624 --> 01:19:10,959 En jij moest op de deur letten? 735 01:19:11,084 --> 01:19:13,337 Denk je soms dat ik dat niet kan? 736 01:19:13,462 --> 01:19:15,714 Shit. Ik kom naar binnen, hoor. 737 01:19:15,839 --> 01:19:17,591 Jullie zijn hier bezig... 738 01:19:26,975 --> 01:19:29,186 Het is niet wat het lijkt. 739 01:19:54,002 --> 01:19:56,922 We gaan jullie allemaal vermoorden. 740 01:20:01,969 --> 01:20:05,097 Ik kom snel terug, Slim. Het wordt een geweldige avond. 741 01:20:05,222 --> 01:20:08,308 Hou vol, Stack. Nee, hou vol, Stack. 742 01:20:08,433 --> 01:20:09,833 Wat is er gebeurd? 743 01:20:10,769 --> 01:20:12,062 Wat is er gebeurd? 744 01:20:12,187 --> 01:20:14,440 Hou je ogen open. 745 01:20:14,565 --> 01:20:16,942 Ze heeft me gebeten. 746 01:20:21,822 --> 01:20:23,824 Ik ben zo bang. 747 01:20:23,949 --> 01:20:26,535 Ga maar. Het is oké. 748 01:20:26,660 --> 01:20:28,078 Ik ben bij je. 749 01:20:29,037 --> 01:20:30,437 Ik ben bij je. 750 01:20:33,542 --> 01:20:35,043 Ik hou van je. 751 01:20:51,560 --> 01:20:53,020 Wat vreselijk. 752 01:20:54,771 --> 01:20:56,648 Wat verschrikkelijk voor je. 753 01:21:01,195 --> 01:21:04,531 Slim, hou iedereen buiten. 754 01:21:07,201 --> 01:21:09,787 Wie schoot daar? - Komt de muziek terug? 755 01:21:09,912 --> 01:21:14,541 Is Sammie daarbinnen? - Die komt zo. 756 01:21:14,666 --> 01:21:18,629 Het feest is voorbij. Ga naar huis. 757 01:21:18,754 --> 01:21:21,340 Je hebt hem gehoord. 758 01:21:21,465 --> 01:21:26,053 Fijn dat jullie er waren. Heel erg bedankt. 759 01:21:28,472 --> 01:21:30,224 Tot snel. 760 01:21:34,978 --> 01:21:36,563 We hebben een probleem. 761 01:21:41,610 --> 01:21:44,571 Ik had het kunnen voorkomen. - Zeg dat nou niet. 762 01:21:44,696 --> 01:21:48,909 Ik dacht dat ze aan het vrijen waren. - Dit is niet jouw schuld. 763 01:21:51,078 --> 01:21:52,538 Is Stack echt dood? 764 01:21:55,749 --> 01:21:57,793 Heeft ze iets gezegd? 765 01:21:57,918 --> 01:22:00,421 'We gaan jullie allemaal vermoorden.' 766 01:22:00,546 --> 01:22:01,946 'We'? 767 01:22:03,590 --> 01:22:05,342 Zei ze 'we'? 768 01:22:15,185 --> 01:22:18,230 We moeten hem naar buiten brengen. 769 01:22:18,355 --> 01:22:21,233 Raak hem niet aan. 770 01:22:23,110 --> 01:22:26,572 Hij blijft hier. - Je hebt haar neergeschoten. 771 01:22:26,697 --> 01:22:29,950 Maar ze rende gewoon weg. 772 01:22:30,075 --> 01:22:33,078 Dit is een boze geest, Smoke. Of nog erger. 773 01:22:33,203 --> 01:22:36,457 Wij moeten binnen blijven en dat lijk moet naar buiten. 774 01:22:36,582 --> 01:22:38,333 Dit is geen lijk. 775 01:22:39,084 --> 01:22:40,484 Dit is Stack. 776 01:22:41,336 --> 01:22:43,213 Hij blijft hier bij mij. 777 01:22:45,841 --> 01:22:48,635 Kun je m'n broer niet terughalen met magie? 778 01:22:49,469 --> 01:22:52,473 Heb je geen mojo bag voor hem? - Dat gaat niet. 779 01:22:52,598 --> 01:22:54,016 Alsjeblieft. 780 01:22:55,976 --> 01:22:58,103 Dat gaat niet, sorry. 781 01:23:02,816 --> 01:23:04,216 Hij is dood. 782 01:23:05,360 --> 01:23:06,760 Dood. 783 01:23:21,627 --> 01:23:23,921 Hij was het beste aan mij. 784 01:23:24,046 --> 01:23:25,756 We moeten gaan. 785 01:23:25,881 --> 01:23:28,384 We moeten hier weg. - Z'n broer is net dood. 786 01:23:28,509 --> 01:23:30,928 We kwamen voor het feest. Niet hiervoor. 787 01:23:31,053 --> 01:23:33,680 Laten we naar huis gaan, oké? 788 01:23:33,805 --> 01:23:37,434 Lisa wacht op ons. Laten we naar huis gaan. 789 01:23:37,559 --> 01:23:41,647 Haal de auto. - Oké. Ik ga de auto halen. 790 01:23:57,829 --> 01:23:59,456 Let op hem. 791 01:24:05,569 --> 01:24:06,630 Wat is er gebeurd? 792 01:24:06,755 --> 01:24:08,257 Ik ben er voor je. 793 01:24:11,093 --> 01:24:12,928 Slim. Smoke. 794 01:24:16,223 --> 01:24:18,141 Waar bleef je nou? 795 01:24:21,603 --> 01:24:25,441 Ik moest even de hond uitlaten, ouwe zatlap. 796 01:24:25,566 --> 01:24:28,193 En ik moest ook schijten. 797 01:24:31,780 --> 01:24:35,325 Wat is er met jou gebeurd, Smoke? 798 01:24:35,450 --> 01:24:39,413 Stack is dood. Waar zat jij, gast? 799 01:24:41,623 --> 01:24:44,001 Het spijt me. 800 01:24:44,126 --> 01:24:46,670 Laat me binnen, dan kan ik je helpen. 801 01:24:46,795 --> 01:24:48,714 Wacht even. 802 01:24:49,965 --> 01:24:53,677 Wat doen jullie? Ga aan de kant en laat me erin. 803 01:24:54,720 --> 01:24:57,181 Waarom moet hij aan de kant gaan? 804 01:24:58,849 --> 01:25:04,479 Je kunt ons zo aan de kant duwen. - Dat zou heel onbeleefd zijn, Miss Annie. 805 01:25:05,480 --> 01:25:07,399 Waar bemoei jij je eigenlijk mee? 806 01:25:07,524 --> 01:25:10,694 M'n darmen zijn van slag van jouw vissandwiches. 807 01:25:10,819 --> 01:25:13,906 Van je oude vet. - Dat gebruik ik nooit. 808 01:25:14,031 --> 01:25:17,326 Hou je mond, Annie. - Je praat nu met mij. 809 01:25:17,451 --> 01:25:21,788 Waarom kun je niet naar binnen lopen zonder uitnodiging? 810 01:25:22,706 --> 01:25:25,542 Geef het maar toe. 811 01:25:25,667 --> 01:25:29,380 Wat moet ik toegeven? - Dat je dood bent. 812 01:25:29,505 --> 01:25:33,842 Die witten hebben je vermoord en je bent nu een boze geest. 813 01:25:38,931 --> 01:25:41,558 Die kletspraatjes geloof je toch niet? 814 01:25:42,309 --> 01:25:45,104 Hij was aardig tegen mij. 815 01:25:45,229 --> 01:25:49,525 Hij nam mij in dienst. En nu is z'n broer vermoord. 816 01:25:49,650 --> 01:25:55,572 Hij moet worden getroost. Hij heeft niks aan die bijgelovige flauwekul van jou. 817 01:25:55,697 --> 01:26:02,621 We zijn spookverhalen aan het vertellen in plaats van te doen wat we moeten doen. 818 01:26:04,790 --> 01:26:06,959 Wat moeten we dan doen? 819 01:26:08,377 --> 01:26:14,091 Aardig zijn voor elkaar. En beleefd zijn. We zijn allemaal mensen. 820 01:26:14,216 --> 01:26:19,429 We moeten niet onuitgenodigd bij anderen naar binnen banjeren. 821 01:26:22,558 --> 01:26:27,354 Je loopt de hele dag al in en uit. Toen had je geen uitnodiging nodig. 822 01:26:27,479 --> 01:26:30,733 Er klopt hier iets niet. 823 01:26:30,858 --> 01:26:33,235 Ik was met Stack meegereden. 824 01:26:33,360 --> 01:26:36,405 Moet ik dan teruglopen? - Niet mijn probleem. 825 01:26:37,781 --> 01:26:43,412 Nou moe, je eigen mensen. Jij bent net zo als al die witten. 826 01:26:47,541 --> 01:26:48,834 Mag ik wel mijn geld? 827 01:26:48,959 --> 01:26:52,296 Wil je betaald worden voor werk dat je niet hebt gedaan? 828 01:26:52,421 --> 01:26:55,966 Bemoei je er niet mee, zatlap. - Hou je kop. 829 01:26:56,091 --> 01:26:58,510 Geef hem niks, Smoke. 830 01:27:01,430 --> 01:27:03,307 Voorzichtig. 831 01:27:41,303 --> 01:27:43,555 Doe de deur dicht. 832 01:27:45,098 --> 01:27:47,476 Heeft hij je gebeten? - Nee, ik heb niks. 833 01:27:47,601 --> 01:27:49,770 Wat was dat? - Geen idee. 834 01:27:53,023 --> 01:27:54,608 Ruiken jullie iets? 835 01:27:57,110 --> 01:27:59,029 Ik heb in m'n broek gepoept. 836 01:28:02,199 --> 01:28:06,203 Hoe kon hij weer opstaan? Ik heb hem in z'n kop geschoten. 837 01:28:06,328 --> 01:28:08,372 Cornbread trok me naar buiten. 838 01:28:10,040 --> 01:28:11,458 Is daar iemand? 839 01:28:25,430 --> 01:28:27,975 Doe open en laat me eruit. 840 01:28:36,650 --> 01:28:38,050 Stack. 841 01:28:38,944 --> 01:28:41,363 Ben jij dat? - Nee, sukkel. Het is Jim Crow. 842 01:28:41,488 --> 01:28:43,907 Natuurlijk ben ik het. Doe open. 843 01:28:50,122 --> 01:28:52,332 Hoe voel je je? 844 01:28:52,457 --> 01:28:54,835 Je hebt veel bloed verloren. 845 01:29:02,634 --> 01:29:07,514 Het was eng, maar het gaat nu veel beter. Ik zweer het, op mama's graf. 846 01:29:07,639 --> 01:29:12,811 Hij was toch dood? - Ja. Z'n hart klopte niet meer. 847 01:29:12,936 --> 01:29:18,066 Waarom praat hij dan tegen ons? - Dit is juist goed. Hij mankeert niks. 848 01:29:21,778 --> 01:29:22,905 Dat is je broer niet. 849 01:29:23,030 --> 01:29:26,784 Wat lult die heks? Laat je haar weer tussen ons komen? 850 01:29:26,909 --> 01:29:31,830 Wij hebben samen de oorlog meegemaakt. Bendes in Chicago. 851 01:29:32,956 --> 01:29:38,212 Jullie gaan het bezuren dat jullie mij hebben opgesloten. 852 01:29:38,337 --> 01:29:39,630 Doe open. 853 01:29:39,755 --> 01:29:44,635 Laat me eruit of ik maak jullie allemaal af. Een voor een. 854 01:29:49,264 --> 01:29:52,893 Smoke. Kom op, man. Doe de deur open, ik ben het. 855 01:29:53,018 --> 01:29:57,856 Je weet dat ik dit niet trek. Laat me eruit, Smoke. Alsjeblieft. 856 01:30:00,901 --> 01:30:03,195 Annie, geef me de sleutel. 857 01:30:21,672 --> 01:30:23,072 Sammie. 858 01:30:25,551 --> 01:30:27,177 Kom, ga staan. 859 01:30:30,138 --> 01:30:33,392 Wat zat er in die pot? - Ingemaakte knoflook. 860 01:30:34,643 --> 01:30:36,770 Dit zijn geen boze geesten. 861 01:30:36,895 --> 01:30:39,147 Dit zijn vampiers. 862 01:30:42,526 --> 01:30:46,447 We moeten Bo gaan halen. Ik heb hem naar buiten gestuurd. 863 01:30:46,572 --> 01:30:48,407 Nee. - Hij heeft me nodig. 864 01:30:48,532 --> 01:30:52,411 Bo kan zichzelf wel redden. Hij is nu vast wel in veiligheid. 865 01:30:52,536 --> 01:30:56,206 Ik ga m'n man helpen. - We willen niet dat jij ook doodgaat. 866 01:30:56,331 --> 01:30:59,751 We wachten hier tot zonsopgang. 867 01:31:02,546 --> 01:31:05,716 We hebben knoflook nodig. 868 01:31:07,676 --> 01:31:09,219 Hout. 869 01:31:11,388 --> 01:31:13,182 En zilver en wijwater. 870 01:31:13,307 --> 01:31:16,810 Dit doodt ze misschien niet, maar het vertraagt ze wel. 871 01:31:18,187 --> 01:31:22,191 Hoe kan het bewegen en klinken als Stack en toch Stack niet zijn? 872 01:31:22,316 --> 01:31:25,778 Ik ken alleen verhalen. Ik heb ze nooit zelf gezien. 873 01:31:25,903 --> 01:31:27,446 Wat voor verhalen? 874 01:31:27,571 --> 01:31:31,491 Hoe boze geesten werken. Ze nemen de plek van een ziel in. 875 01:31:32,534 --> 01:31:34,912 Maar vampiers zijn anders. 876 01:31:35,037 --> 01:31:37,539 Misschien wel het allerergste. 877 01:31:37,664 --> 01:31:41,835 Hun ziel zit vast in hun lichaam en kan zich niet bij de voorouders voegen. 878 01:31:41,960 --> 01:31:45,547 Ze zijn gedoemd om hier te leven met al die haat. 879 01:31:47,049 --> 01:31:50,049 Ze voelen niet eens de warmte van een zonsopgang. 880 01:31:51,470 --> 01:31:53,680 Kunnen we hem terughalen? 881 01:31:53,805 --> 01:31:57,142 Als ik de vampiers dood die hem zo hebben gemaakt... 882 01:31:57,267 --> 01:32:02,272 Ze blijven leven, ook als je degene doodt die ze zo heeft gemaakt. 883 01:32:02,397 --> 01:32:05,776 We moeten zijn geest verlossen van deze vloek. 884 01:32:05,901 --> 01:32:10,572 Ze moeten gedood worden. Allemaal. - Hoe doen we dat? 885 01:32:10,697 --> 01:32:12,491 Met zonlicht. 886 01:32:12,616 --> 01:32:15,786 Of een houten staak in het hart. 887 01:32:16,495 --> 01:32:21,709 Verdomme, Annie. Ik heb hem al die jaren beschermd. 888 01:32:21,834 --> 01:32:25,754 Over de hele wereld. Waarom uitgerekend vanavond? 889 01:32:26,421 --> 01:32:27,965 Vanwege mij. 890 01:32:28,090 --> 01:32:32,219 M'n pa zei dat de duivel zou komen omdat ik muziek maak. 891 01:32:32,344 --> 01:32:36,974 Ik had ooit een meisje dat vampier was. Ze had ook een lichte huid. 892 01:32:37,099 --> 01:32:40,269 Ze beet me overal, behalve in m'n hals. 893 01:32:41,478 --> 01:32:43,605 Sammie. 894 01:32:43,730 --> 01:32:45,649 Maak je geen zorgen. 895 01:32:45,774 --> 01:32:50,279 De duivel is vaak voor mij gekomen. Als hij vanavond langskomt... 896 01:32:51,905 --> 01:32:55,909 moet hij langs z'n oude vriend Delta Slim voor hij bij jou komt. 897 01:32:56,034 --> 01:32:58,745 Dat geldt voor iedereen hier. 898 01:33:02,624 --> 01:33:04,626 Als ik word gebeten... 899 01:33:04,751 --> 01:33:08,922 moet je me beloven dat je me bevrijdt voor ik verander. 900 01:33:09,047 --> 01:33:11,550 Wat bedoel je daarmee? 901 01:33:13,969 --> 01:33:17,181 Er wacht iemand op mij aan gene zijde. 902 01:33:17,890 --> 01:33:19,808 Ook op jou. 903 01:33:29,484 --> 01:33:32,029 Begrijp je dat? - Kijk me aan. 904 01:33:32,154 --> 01:33:35,866 Dat boeit me niet. Ik zorg dat jij veilig thuiskomt. 905 01:33:38,577 --> 01:33:43,540 Is dit het werk van Stack of Mary? - Nee, die zijn meteen naar buiten gerend. 906 01:33:43,665 --> 01:33:47,603 Wie heeft hem dan gebeten? - Hij moet hier weg voor hij bijkomt. 907 01:33:59,431 --> 01:34:01,850 Kom. - Hoor je dat niet? 908 01:34:06,438 --> 01:34:07,838 Ze maken muziek. 909 01:34:31,255 --> 01:34:34,132 We gaan weer naar binnen. Kom. 910 01:36:13,774 --> 01:36:17,027 We eten allemaal een teentje knoflook op. 911 01:36:20,072 --> 01:36:22,741 Ik vind dat niet lekker. 912 01:36:22,866 --> 01:36:28,580 Je hoeft het ook niet lekker te vinden. We moeten weten of iemand een van hen is. 913 01:36:39,049 --> 01:36:41,426 Heb je niet van die ingelegde? 914 01:36:45,138 --> 01:36:46,932 Dit is belachelijk. 915 01:36:49,810 --> 01:36:51,812 Doe dat pistool weg. - Hou je kop. 916 01:36:51,937 --> 01:36:54,231 Eet op, of ik schiet. 917 01:36:54,773 --> 01:36:56,817 Doe dat weg. Ze is geen vampier. 918 01:36:56,942 --> 01:37:00,028 Hoe weet je dat? - Eet die knoflook op. 919 01:37:02,322 --> 01:37:04,450 Ik probeer jou in leven te houden. 920 01:37:04,575 --> 01:37:10,247 Jij bent kwaadaardig. Ik snap wel dat de duivel het op ons heeft voorzien. 921 01:37:37,399 --> 01:37:39,610 Slim. Wat heb je? 922 01:37:50,120 --> 01:37:52,039 Wat is er, Slim? 923 01:37:53,290 --> 01:37:55,000 Ik heb te veel gedronken. 924 01:37:56,043 --> 01:38:00,672 Dat verdomde bier uit Chicago. Ik zit er helemaal doorheen, Smoke. 925 01:38:07,179 --> 01:38:08,847 Het gaat goed. 926 01:38:10,599 --> 01:38:13,602 Zie je wel? - Was dat echt bloed? 927 01:38:36,333 --> 01:38:38,919 Smoke, laat me erin. 928 01:38:41,004 --> 01:38:43,841 Kijk nou eens. - Laat me erin. 929 01:38:43,966 --> 01:38:48,011 Ik heb m'n rekening betaald. Gaat het daarom? 930 01:38:49,304 --> 01:38:53,684 Ik doe alles wat je wilt. Er gebeuren hier rare dingen. 931 01:38:53,809 --> 01:38:56,812 Ik weet dat je me hoort. Laat me erin. 932 01:39:01,859 --> 01:39:03,277 Ga van me af. 933 01:39:04,111 --> 01:39:06,405 Doe de deur dicht. - Wacht. 934 01:39:06,530 --> 01:39:08,323 Ga van me af. 935 01:39:08,448 --> 01:39:12,452 Hoi, schatje. Kom, ik heb de auto gestart. 936 01:39:15,998 --> 01:39:17,666 Wat is er, Grace? 937 01:39:18,792 --> 01:39:20,753 Hij vermoordt hem. 938 01:39:20,878 --> 01:39:24,381 Bedoel je dat? Maak je geen zorgen om Cornbread. 939 01:39:24,506 --> 01:39:27,342 Hij heeft gewoon honger. Kom mee. 940 01:39:28,719 --> 01:39:30,387 Kom nou. 941 01:39:33,390 --> 01:39:35,976 Ik heb de auto al gestart. 942 01:39:41,148 --> 01:39:42,548 Of... 943 01:39:44,568 --> 01:39:47,112 je laat me er weer in. 944 01:39:48,488 --> 01:39:52,701 Dan kom ik binnen, pakken we onze spullen... 945 01:39:52,826 --> 01:39:55,746 en gaan we naar huis. - Luister niet naar hem. 946 01:39:55,871 --> 01:40:00,709 We vinden wel een oplossing. - Die oplossing ben ik. 947 01:40:02,503 --> 01:40:04,441 Je bent al dood in deze wereld. 948 01:40:05,839 --> 01:40:08,884 Je mag niks bouwen, je niet verenigen. 949 01:40:09,009 --> 01:40:12,471 Wij doen dat wel. Samen. 950 01:40:14,139 --> 01:40:17,226 Voor altijd. - Het is beter zo, schat. 951 01:40:18,477 --> 01:40:21,355 Dus vraag maar of we binnen willen komen. 952 01:40:21,480 --> 01:40:25,651 Luister naar hem, Grace. Of naar mij. 953 01:40:25,776 --> 01:40:31,782 Want ik weet nu alles wat hij weet. En ik wil dat je ons binnenlaat. 954 01:40:31,907 --> 01:40:35,411 Anders gaan we Lisa een bezoekje brengen. 955 01:40:35,536 --> 01:40:38,330 Waag het niet. 956 01:40:38,455 --> 01:40:41,124 Ik weet nu alles. 957 01:40:42,751 --> 01:40:48,423 Zelfs hoe graag je gelikt wilt worden. 958 01:40:49,174 --> 01:40:55,848 Ik beloof dat ik niet te hard zal bijten. 959 01:40:57,182 --> 01:40:58,600 Dit is niet echt. 960 01:40:59,810 --> 01:41:02,521 Jij bent de duivel, hè? 961 01:41:05,899 --> 01:41:09,319 Ik ben hier voor jou. Ik voelde je. 962 01:41:09,444 --> 01:41:12,823 Ik wil mijn mensen weer zien. Ik zit hier vast. 963 01:41:12,948 --> 01:41:15,158 Met jouw gave kan ik ze terugzien. 964 01:41:16,577 --> 01:41:20,706 Geef me die kleine Sammie, dan laten we jullie in leven. 965 01:41:22,958 --> 01:41:24,460 Rustig. 966 01:41:24,585 --> 01:41:27,296 Jij moet eens goed luisteren, klootzak. 967 01:41:28,589 --> 01:41:30,340 Je krijgt hem niet. 968 01:41:30,465 --> 01:41:34,011 Hij is van ons. Hij hoort bij ons. 969 01:41:34,803 --> 01:41:36,555 En ik laat dat niet gebeuren. 970 01:41:36,680 --> 01:41:40,350 Je kunt hem net zomin redden als je broer. 971 01:41:46,481 --> 01:41:48,358 Je bent hier niet veilig. 972 01:41:48,483 --> 01:41:53,697 Hoeveel wapens of geld je ook hebt, ze pakken het gewoon van je af. 973 01:41:53,822 --> 01:41:56,950 Je hebt hier vanavond iets prachtigs opgezet. 974 01:41:57,075 --> 01:42:00,370 Maar het is gebaseerd op een leugen. 975 01:42:01,121 --> 01:42:05,918 Hogwood is de Grand Dragon van de Ku Klux Klan. 976 01:42:06,043 --> 01:42:09,004 Dat is zijn neef. 977 01:42:09,129 --> 01:42:11,382 Ze zouden je sowieso vermoorden. 978 01:42:11,507 --> 01:42:15,010 Ik was toevallig op de juiste plek op het juiste moment. 979 01:42:15,135 --> 01:42:17,054 Hij zegt de waarheid. 980 01:42:18,472 --> 01:42:21,892 Ik kan z'n herinneringen zien. - Smoke, dat is je broer niet. 981 01:42:22,017 --> 01:42:25,187 Dit was geen juke joint, geen club. 982 01:42:25,312 --> 01:42:28,148 Dit is een slachthuis. 983 01:42:28,273 --> 01:42:29,900 Een abattoir. 984 01:42:30,025 --> 01:42:34,363 Maar oom Hogwood weet niet dat we een nieuwe clan beginnen... 985 01:42:34,488 --> 01:42:36,990 gebaseerd op liefde. 986 01:42:37,115 --> 01:42:41,578 Nu we met zoveel man zijn, gaan we die ouwe racist ook corrigeren. 987 01:42:41,703 --> 01:42:46,417 Waarom gaan jullie niet weg? - We gaan niet zonder jullie. 988 01:42:46,542 --> 01:42:49,044 We zijn familie, toch? 989 01:42:49,169 --> 01:42:53,674 Het klinkt gestoord, maar als we jullie hebben vermoord... 990 01:42:53,799 --> 01:42:56,426 krijgen we de hemel hier op aarde. 991 01:43:02,850 --> 01:43:04,268 Hallo. 992 01:43:08,021 --> 01:43:10,148 Kom maar. - Welkom. 993 01:43:14,236 --> 01:43:15,571 Kijk maar naar mij. 994 01:43:15,696 --> 01:43:19,450 Ik zal jou eens wat zeggen, makker. 995 01:43:19,575 --> 01:43:23,412 De Stack die ik ken, werkt niet samen met de duivel. 996 01:43:23,537 --> 01:43:26,999 Ik ben het wel. Elias Moore. 997 01:43:27,124 --> 01:43:31,170 Ik praat nu met m'n grote broer, dus hou je bek. 998 01:43:34,256 --> 01:43:39,136 We zouden toch nooit vrij zijn. We hebben overal gezocht naar vrijheid. 999 01:43:39,261 --> 01:43:42,848 Je weet heel goed dat je die nooit zou vinden. 1000 01:43:42,973 --> 01:43:45,058 Tot nu. 1001 01:43:46,018 --> 01:43:47,895 Dit is de manier. 1002 01:43:48,020 --> 01:43:51,148 Samen. Voor altijd. 1003 01:43:53,859 --> 01:43:56,612 En ik doe dit niet zonder jou. 1004 01:43:56,737 --> 01:43:58,822 Er is geen mij zonder jou. 1005 01:44:00,782 --> 01:44:02,242 Wat wordt het? 1006 01:44:06,663 --> 01:44:08,457 We doen de deur dicht. 1007 01:44:14,880 --> 01:44:16,340 Geen visie. 1008 01:44:24,139 --> 01:44:28,435 Hij wilde onze dochter vermoorden. - Hij wou gewoon dat je hem binnenliet. 1009 01:44:28,560 --> 01:44:32,564 Jouw kinderen zijn niet bedreigd. - We moeten de nacht zien door te komen. 1010 01:44:32,689 --> 01:44:35,651 En hem mijn gezin laten vermoorden? 1011 01:44:35,776 --> 01:44:39,863 De hele stad? Zodat iedereen in monsters verandert? 1012 01:44:39,988 --> 01:44:44,618 Die witte duivel sprak Chinees. Hij was in Bo's hoofd gekropen. 1013 01:44:45,827 --> 01:44:50,040 We moeten ze tegenhouden. Ze pakken voor ze ontsnappen. 1014 01:44:50,165 --> 01:44:54,420 Grace, rustig. Laat me even nadenken. 1015 01:44:54,545 --> 01:44:56,630 Jij bent militair, toch? 1016 01:45:03,053 --> 01:45:06,640 Je schoot twee mannen neer die aan je truck zaten, toch? 1017 01:45:06,765 --> 01:45:08,767 Ze hebben je broer vermoord. 1018 01:45:08,892 --> 01:45:12,521 Hij is nu een van hen. Net als mijn Bo. 1019 01:45:12,646 --> 01:45:15,149 Ze wilden Lisa vermoorden. 1020 01:45:15,274 --> 01:45:18,485 Wanneer moeten we dan wel in actie komen? 1021 01:45:19,820 --> 01:45:24,074 Wachten we dan tot al onze naasten zijn vermoord? Duivels zijn geworden? 1022 01:45:24,199 --> 01:45:27,745 Volgens mij gaan ze niet weg. - Hou je zatte kop. 1023 01:45:27,870 --> 01:45:32,207 Ik ben nu niet zat. Let op je woorden. 1024 01:45:34,042 --> 01:45:36,587 Wat doe je? Stop daarmee. 1025 01:45:36,712 --> 01:45:38,839 Horen jullie dat? 1026 01:45:41,258 --> 01:45:43,635 Dat is het lied dat ze zongen. 1027 01:46:14,875 --> 01:46:17,086 Niet doen. - Laat me los. 1028 01:46:17,211 --> 01:46:20,631 Rustig. We moeten verstandig zijn. - We maken ze af. 1029 01:46:20,756 --> 01:46:24,426 Blijf nou rustig. Kalm. We moeten verstandig zijn, Grace. 1030 01:46:24,551 --> 01:46:27,387 We moeten hier blijven. Wees verstandig. 1031 01:46:34,144 --> 01:46:37,731 Kom maar binnen, klootzakken. - Wat doe je? 1032 01:46:39,149 --> 01:46:41,818 Verdomme, Grace. Waarom deed je dat? 1033 01:46:45,489 --> 01:46:48,659 Ze komen naar binnen. We moeten klaarstaan. 1034 01:46:50,077 --> 01:46:52,371 Blijf rustig. Hou je kop erbij. 1035 01:48:07,905 --> 01:48:09,305 Vuile trut. 1036 01:48:11,325 --> 01:48:13,243 Ze voelen zijn pijn. 1037 01:48:19,499 --> 01:48:21,835 Alsjeblieft, niet jij. 1038 01:48:25,130 --> 01:48:28,175 Niet jij. - Elias, niet Annie. 1039 01:48:30,761 --> 01:48:33,347 Nu komt alles goed. 1040 01:48:53,575 --> 01:48:54,975 Elijah. 1041 01:48:56,161 --> 01:48:58,038 Je hebt het me beloofd. 1042 01:48:59,289 --> 01:49:01,208 Tot snel. 1043 01:49:12,469 --> 01:49:13,869 Ik hou van je. 1044 01:49:16,974 --> 01:49:18,725 Nee. Kom mee. 1045 01:49:21,979 --> 01:49:23,379 Vooruit, kom mee. 1046 01:49:27,568 --> 01:49:31,572 Die knul moet hier weg. Zij is dood. Kom mee. 1047 01:49:31,697 --> 01:49:33,991 Ik maak dat ik wegkom. - Die trap op. 1048 01:49:36,034 --> 01:49:38,704 Wat heb ik nou gezegd? Schiet op. 1049 01:49:43,542 --> 01:49:44,942 Nog steeds goor. 1050 01:49:49,965 --> 01:49:52,134 Willen jullie hier wat van? 1051 01:49:53,844 --> 01:49:55,637 Laatste ronde, Delta Slim. 1052 01:50:01,435 --> 01:50:02,835 Naar buiten. 1053 01:50:03,604 --> 01:50:05,004 Sammie. 1054 01:50:32,424 --> 01:50:34,801 Ga maar. Toe dan. 1055 01:50:36,845 --> 01:50:40,432 Wegwezen. Blijf rennen, tot zonsopgang. 1056 01:50:58,617 --> 01:51:01,495 Ik had alles geregeld en dan vermoord je Annie. 1057 01:51:01,620 --> 01:51:03,372 Wat mankeert jou? 1058 01:51:06,500 --> 01:51:10,921 Ik wil je verhalen. En ik wil je songs. 1059 01:51:11,046 --> 01:51:12,965 En jij krijgt de mijne. 1060 01:51:13,090 --> 01:51:15,384 Onze Vader... 1061 01:51:15,509 --> 01:51:17,886 die in de hemelen zijt... 1062 01:51:18,011 --> 01:51:20,472 Uw naam worde geheiligd. 1063 01:51:20,597 --> 01:51:23,267 Uw koninkrijk kome. 1064 01:51:23,392 --> 01:51:25,769 Uw wil geschiede... 1065 01:51:27,104 --> 01:51:29,356 gelijk in de hemel alsook op aarde. 1066 01:51:29,481 --> 01:51:32,609 Geef ons heden ons dagelijks brood... 1067 01:51:32,734 --> 01:51:38,782 en vergeef ons onze schulden, gelijk ook wij vergeven onze schuldenaren. 1068 01:51:39,908 --> 01:51:42,911 En leid ons niet in verzoeking... 1069 01:51:43,036 --> 01:51:45,539 maar verlos ons van den boze. 1070 01:51:46,456 --> 01:51:47,856 Amen. 1071 01:51:48,458 --> 01:51:54,173 Lang geleden dwongen de mannen die mijn vaders land stalen ons dit te zeggen. 1072 01:51:54,298 --> 01:51:58,510 Ik haatte die mannen, maar de woorden troosten me nog steeds. 1073 01:52:05,601 --> 01:52:07,895 Blijf liggen. 1074 01:52:08,020 --> 01:52:10,105 Ik ben jou zat. 1075 01:52:11,815 --> 01:52:14,985 Die mannen logen tegen zichzelf en tegen ons. 1076 01:52:17,779 --> 01:52:21,366 Met verhalen over een god in de hemel en een duivel in de hel. 1077 01:52:21,491 --> 01:52:26,288 En leugens over een heerschappij van de mens over de dieren en de aarde. 1078 01:52:49,478 --> 01:52:54,900 Sorry dat ik je niet kon beschermen. - Je hebt me altijd beschermd. 1079 01:52:56,151 --> 01:53:00,781 Wij zijn de aarde, de dieren en god. Wij zijn vrouw en man. 1080 01:53:00,906 --> 01:53:04,117 We zijn verbonden, jij en ik... 1081 01:53:04,952 --> 01:53:06,495 met alles. 1082 01:53:35,274 --> 01:53:38,819 Je zult de zoete pijn van de dood proeven. 1083 01:53:38,944 --> 01:53:44,074 Wij zullen samen prachtige muziek maken. 1084 01:53:58,922 --> 01:54:00,841 Heeft hij je gebeten? - Nee. 1085 01:54:18,317 --> 01:54:19,717 De zon. 1086 01:55:26,301 --> 01:55:27,701 Hulp nodig? 1087 01:55:38,230 --> 01:55:39,690 Ga naar huis. 1088 01:55:41,066 --> 01:55:42,860 En begraaf die gitaar. 1089 01:55:50,450 --> 01:55:51,910 Dat kan ik niet. 1090 01:55:53,495 --> 01:55:55,372 Hij was van Charley Patton. 1091 01:55:58,709 --> 01:56:00,586 Wie heeft je dat wijsgemaakt? 1092 01:56:04,214 --> 01:56:05,632 Stack. 1093 01:56:07,426 --> 01:56:09,595 Jullie hadden hem van hem gewonnen. 1094 01:56:12,306 --> 01:56:14,391 De vuile leugenaar. 1095 01:56:16,685 --> 01:56:18,604 Hij was van onze vader. 1096 01:56:20,480 --> 01:56:21,899 Kom eens hier. 1097 01:56:23,358 --> 01:56:25,319 Je moet sterk zijn. Hoor je me? 1098 01:56:26,361 --> 01:56:27,761 Hoor je me? 1099 01:56:29,990 --> 01:56:31,783 Ik moet wat dingen regelen. 1100 01:56:33,410 --> 01:56:36,038 Je moet sterk zijn. Oké? 1101 01:58:39,578 --> 01:58:44,583 En als we jou of een van je Klan-vriendjes op ons land zien... 1102 01:58:44,708 --> 01:58:46,960 knallen we ze meteen af. 1103 01:58:48,962 --> 01:58:51,006 De Klan bestaat niet meer. 1104 01:58:51,131 --> 01:58:56,470 We gaan op zwartjes jagen. - Even 's morgens een stel nikkers villen. 1105 01:58:56,595 --> 01:59:00,391 Ze worden te brutaal. We moeten ze een lesje leren. 1106 01:59:00,516 --> 01:59:02,559 Club Juke, hè? 1107 01:59:02,684 --> 01:59:05,312 Grote opening en grote sluiting. 1108 01:59:05,437 --> 01:59:07,564 Doe de deur maar open. 1109 01:59:12,694 --> 01:59:14,488 Sammie. 1110 01:59:18,325 --> 01:59:19,725 Kom, jongen. 1111 01:59:25,165 --> 01:59:27,793 De deur zit op slot. - Probeer de voordeur. 1112 01:59:28,335 --> 01:59:30,170 Leg die gitaar weg. 1113 01:59:32,631 --> 01:59:34,031 Deze deur ook. 1114 01:59:35,592 --> 01:59:38,303 Waar komt dat vandaan? - Ze schieten op ons. 1115 01:59:47,563 --> 01:59:48,963 Knal hem af. 1116 02:00:08,041 --> 02:00:10,169 Rijden. Rijden, verdomme. 1117 02:00:53,128 --> 02:00:57,508 Leg de gitaar weg. Leg hem neer. In Gods naam. 1118 02:00:59,176 --> 02:01:00,576 Zeg maar: 1119 02:01:01,595 --> 02:01:02,995 'Mijn hart... 1120 02:01:04,097 --> 02:01:05,891 mijn stem... 1121 02:01:06,016 --> 02:01:08,477 mijn ziel... 1122 02:01:08,602 --> 02:01:11,230 behoren toe aan de Heer.' 1123 02:01:12,898 --> 02:01:16,276 Heb je een sigaret? - Loop naar de hel, nikker. 1124 02:02:13,750 --> 02:02:15,794 Elijah. 1125 02:02:15,919 --> 02:02:19,044 Als je die sigaret uitdoet, mag je haar vasthouden. 1126 02:02:25,637 --> 02:02:28,807 Ik wil niet dat ze rook inademt. 1127 02:02:39,151 --> 02:02:41,195 Luister... 1128 02:02:43,363 --> 02:02:45,324 Ik heb geld. 1129 02:03:33,080 --> 02:03:34,748 Papa is hier. 1130 02:05:41,792 --> 02:05:44,169 Baas, er staan twee mensen buiten. 1131 02:05:44,294 --> 02:05:47,172 Ik zei dat we dicht zijn, maar ze betalen 200 dollar. 1132 02:05:47,297 --> 02:05:48,757 Laat ze maar binnen. 1133 02:05:52,302 --> 02:05:53,702 Kom binnen. 1134 02:06:12,406 --> 02:06:16,201 Vampiers zijn anders. Misschien wel de allerergste. 1135 02:06:16,994 --> 02:06:21,123 Ze blijven leven, ook als je degene doodt die ze zo heeft gemaakt. 1136 02:06:21,248 --> 02:06:24,042 Ze moeten gedood worden. Allemaal. 1137 02:06:28,380 --> 02:06:30,632 Ik neem wat die ouwe heeft. 1138 02:06:53,739 --> 02:06:57,576 Hoe? - Ik was de enige die hij niet kon doden. 1139 02:06:57,701 --> 02:07:02,581 Ik moest beloven jou met rust te laten. Jou je leven laten leiden. 1140 02:07:13,050 --> 02:07:15,052 Je hebt niet lang meer, hè? 1141 02:07:17,387 --> 02:07:19,848 Ik kan je helpen om hier te blijven. 1142 02:07:19,973 --> 02:07:23,185 Dan kun je blijven optreden. Blijven leven. 1143 02:07:24,061 --> 02:07:25,461 Zonder pijn. 1144 02:07:27,898 --> 02:07:30,150 Ik heb het hier allemaal wel gezien. 1145 02:07:34,071 --> 02:07:36,323 We hebben al je platen. 1146 02:07:36,865 --> 02:07:40,994 Ik vind je elektrische nummers minder goed dan je ouwe werk. 1147 02:07:41,119 --> 02:07:42,829 Dat mis ik. 1148 02:07:44,039 --> 02:07:47,084 Platen van toen klinken schijtberoerd. 1149 02:07:49,503 --> 02:07:51,213 Wat zeg je ervan, Sammie? 1150 02:07:52,756 --> 02:07:54,925 Zit dat ouwe werk nog in je? 1151 02:09:17,799 --> 02:09:19,551 Het beste, kleine Sammie. 1152 02:09:23,722 --> 02:09:25,349 Weet je... 1153 02:09:30,604 --> 02:09:34,691 Ik word eens in de week verlamd wakker... 1154 02:09:34,816 --> 02:09:36,754 en dan herleef ik die nacht. 1155 02:09:38,153 --> 02:09:40,447 Maar voordat de zon onderging... 1156 02:09:42,199 --> 02:09:44,952 was het de mooiste dag van m'n leven. 1157 02:09:46,703 --> 02:09:48,830 Was dat ook zo voor jou? 1158 02:09:52,543 --> 02:09:54,127 Zeker weten. 1159 02:09:55,712 --> 02:09:58,025 De laatste keer dat ik m'n broer zag. 1160 02:09:58,549 --> 02:10:00,050 Ik hou van je. 1161 02:10:01,134 --> 02:10:02,761 En de zon. 1162 02:10:05,013 --> 02:10:07,224 En een paar uurtjes lang... 1163 02:10:09,101 --> 02:10:10,769 waren we vrij. 1164 02:17:20,781 --> 02:17:22,784 Vertaling: Peter Bosma