1 00:00:00,097 --> 00:00:10,097 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:35,160 --> 00:00:37,204 ... یه‌سری افسانه‌ها در مورد کسایی هست 3 00:00:37,371 --> 00:00:41,166 که با موهبتی متولد می‌شن ... که می‌تونن موسیقی‌ای خلق کنن 4 00:00:41,792 --> 00:00:46,088 که پرده بین حیات و مرگ رو می‌شکافه 5 00:00:47,256 --> 00:00:51,677 آهنگ‌هایی که باهاشون می‌تونن ارواح گذشته و آینده رو احضار کنن 6 00:00:52,886 --> 00:00:55,514 «در ایرلند باستان، بهشون می‌گفتن «فیلی 7 00:00:55,681 --> 00:00:57,516 8 00:00:58,016 --> 00:01:01,061 توی قوم چاکتا بهشون می‌گفتن «حافظین آتش» 9 00:01:02,521 --> 00:01:04,272 ... و در آفریقای غربی 10 00:01:05,065 --> 00:01:07,276 «بهشون می‌گفتن «نقال 11 00:01:08,610 --> 00:01:12,823 درسته که این موهبت می‌تونه ... باعث شفای جامعه‌شون بشه 12 00:01:13,615 --> 00:01:17,327 اما شیطان رو هم به خودش جذب می‌کنه 13 00:01:19,221 --> 00:01:21,221 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید .:: filamingo.official ::. 14 00:01:21,909 --> 00:01:24,821 [گناهکاران] 15 00:01:31,263 --> 00:01:35,738 [کلارکسدیل، میسیسیپی] [‏16 اکتبر 1932] 16 00:01:36,900 --> 00:01:46,900 «مترجم: سـپهـر» ::. Overhaul .:: 17 00:01:46,924 --> 00:01:51,924 ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 18 00:02:02,956 --> 00:02:05,876 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 19 00:02:06,877 --> 00:02:10,047 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪ 20 00:02:10,923 --> 00:02:13,842 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 21 00:02:14,593 --> 00:02:17,513 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪ 22 00:02:18,305 --> 00:02:21,350 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 23 00:02:21,767 --> 00:02:25,562 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪ 24 00:02:25,729 --> 00:02:27,481 !سمی - روثی - 25 00:02:28,023 --> 00:02:29,066 نه، نه 26 00:02:32,402 --> 00:02:33,403 بی‌خیال پسرم 27 00:02:36,114 --> 00:02:37,115 چیزی نیست 28 00:02:40,452 --> 00:02:41,661 !سمی - ... پسرم، خواندگی گناه رو - 29 00:02:41,662 --> 00:02:42,745 احساس کرده 30 00:02:46,083 --> 00:02:48,459 ... اما خداوند بزرگ از ما خواسته 31 00:02:48,460 --> 00:02:51,338 که چون ماهیگیران، به صید گناهکاران بپردازیم 32 00:02:53,090 --> 00:02:54,508 و راه رو نشون‌شون بدیم 33 00:03:03,058 --> 00:03:04,852 ... می‌خوام جلوی من و این جماعت کلیسایی 34 00:03:05,018 --> 00:03:06,854 ... سوگند یاد کنی 35 00:03:07,020 --> 00:03:10,607 که بذاری راه‌های گناه‌آلود همون‌جایی که هستن، بمونن 36 00:03:12,067 --> 00:03:14,194 می‌خوام همین الان بهم قول بدی 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,116 گیتار رو بنداز ساموئل 38 00:03:24,288 --> 00:03:25,706 ... به نام خدا 39 00:03:30,669 --> 00:03:31,794 ولش کن ساموئل 40 00:03:34,715 --> 00:03:35,883 بذارش زمین 41 00:03:40,651 --> 00:03:46,682 [یک روز قبل] 42 00:03:58,155 --> 00:03:59,573 ♪ ... یه نفر ♪ 43 00:04:03,035 --> 00:04:05,787 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 44 00:04:07,122 --> 00:04:08,665 ♪ ... یه نفر من رو ♪ 45 00:04:08,832 --> 00:04:10,592 امشب قراره با گیتار اجرا کنی؟ 46 00:04:11,585 --> 00:04:13,025 صبح بخیر خانم بئاتریس 47 00:04:13,462 --> 00:04:14,630 ... بهم می‌گی کجا قراره اجرا کنی 48 00:04:14,713 --> 00:04:16,753 یا باید از دهن این و اون بشنوم؟ 49 00:04:17,298 --> 00:04:18,818 روز خوبی داشته باشی بئاتریس 50 00:04:18,926 --> 00:04:20,719 فردا صبح توی کلیسا می‌بینمت 51 00:04:21,470 --> 00:04:23,096 پس ظاهرا باید از بقیه بشنوم 52 00:04:35,275 --> 00:04:36,652 صبح بخیر مامان 53 00:04:36,818 --> 00:04:37,818 صبح بخیر عزیزم 54 00:04:41,823 --> 00:04:43,159 این رو به بدنت نزن ساموئل 55 00:04:43,242 --> 00:04:44,326 بی‌خیال مامان صابون، صابون‌ـه دیگه 56 00:04:44,493 --> 00:04:45,619 پوستت رو خشک می‌کنه 57 00:04:45,786 --> 00:04:47,496 قبل از اینکه لباسم خشک بشه، می‌پوشمش 58 00:04:48,288 --> 00:04:49,966 پسرجون، انقدری که خدا ... به یه غاز عقل داده 59 00:04:49,966 --> 00:04:50,916 به تو نداده 60 00:04:51,208 --> 00:04:52,292 ول کن. برو 61 00:04:52,459 --> 00:04:54,211 هی، مامان می‌گه بلند شو 62 00:04:55,712 --> 00:04:56,792 صبح بخیر سمی 63 00:04:59,174 --> 00:05:00,217 می‌خوام بخوابم 64 00:06:18,295 --> 00:06:19,379 هاگوود تویی؟ 65 00:06:24,134 --> 00:06:25,135 شماها دوقلویید؟ 66 00:06:26,512 --> 00:06:27,792 نه، پسرعموییم 67 00:06:29,014 --> 00:06:30,140 ... خب 68 00:06:30,557 --> 00:06:31,558 همینه 69 00:06:32,434 --> 00:06:34,978 توی دوران اوجش، ماهی یک تُن الوار درست می‌کرد 70 00:06:35,145 --> 00:06:36,745 کارگرها طبقه بالا زندگی می‌کردن 71 00:06:37,105 --> 00:06:39,316 ... بگید ببینم، شماها قصد دارید 72 00:06:39,483 --> 00:06:40,803 با اینجا چی کار کنید؟ 73 00:06:46,323 --> 00:06:47,533 زمین رو شستید؟ 74 00:06:48,867 --> 00:06:49,868 آره 75 00:06:50,035 --> 00:06:51,078 چی ریخته بوده روی زمین؟ 76 00:06:54,081 --> 00:06:56,291 فکر می‌کردم خریدار واقعی هستید 77 00:06:57,501 --> 00:06:58,661 ... هرچی بیش‌تر باهاتون وقت می‌گذرونم 78 00:06:58,752 --> 00:07:00,879 بیش‌تر شک می‌کنم شما بچه‌ها خریدار نیستید 79 00:07:02,381 --> 00:07:04,132 ما بچه نیستیم 80 00:07:04,299 --> 00:07:05,634 دوتا مرد بالغیم 81 00:07:05,801 --> 00:07:07,135 که از قضا، پول هم داریم 82 00:07:07,302 --> 00:07:08,595 همین‌طور گلوله‌های واقعی 83 00:07:23,402 --> 00:07:24,778 من منظوری نداشتم 84 00:07:26,196 --> 00:07:27,781 ما صرفا این حوالی این‌طوری صحبت می‌کنیم 85 00:07:28,532 --> 00:07:29,533 اینجا رو می‌خوایم 86 00:07:31,994 --> 00:07:33,036 ... کارخونه، تجهیزاتش 87 00:07:33,203 --> 00:07:35,122 همین‌طور زمینی که اینا توش‌ـه رو 88 00:07:36,039 --> 00:07:37,916 لعنتی 89 00:07:38,083 --> 00:07:39,710 ... این رو بدون که این آخرین پولی‌ـه 90 00:07:39,877 --> 00:07:41,170 که از ما می‌گیری 91 00:07:41,336 --> 00:07:42,337 ... و اگه خودت 92 00:07:42,504 --> 00:07:44,131 ... یا یکی از اون رفقای کلنت رو ببینیم 93 00:07:44,298 --> 00:07:46,049 ... که وارد ملک ما شدید 94 00:07:46,216 --> 00:07:47,635 درجا می‌کُشیم‌تون 95 00:07:49,094 --> 00:07:50,095 گندش بزنن 96 00:07:50,846 --> 00:07:52,598 کلن دیگه وجود نداره 97 00:08:10,824 --> 00:08:11,824 صبح بخیر پدر 98 00:08:13,452 --> 00:08:14,912 چه زود بیدار شدی پسرم 99 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 ... به قول خودت 100 00:08:16,246 --> 00:08:17,247 ... تو روی کار سوار شو» 101 00:08:17,414 --> 00:08:18,582 «نذار کار روی تو سوار بشه 102 00:08:18,665 --> 00:08:19,666 درسته 103 00:08:19,833 --> 00:08:21,335 سهمیه کار امروزم رو انجام دادم 104 00:08:26,340 --> 00:08:28,342 آره. من آوردمش اینجا 105 00:08:29,384 --> 00:08:32,011 می‌خوام فردا برای موعظه‌ام بهم کمک کنی 106 00:08:36,265 --> 00:08:38,936 اول قرنتیان 10:13 107 00:08:42,105 --> 00:08:43,357 بخون 108 00:08:44,608 --> 00:08:46,485 ... هیچ آزمایشی» 109 00:08:46,652 --> 00:08:47,945 ... بر شما نیامده 110 00:08:48,111 --> 00:08:50,239 که مناسب بشر نباشد 111 00:08:50,405 --> 00:08:51,865 و خدا امین است 112 00:08:53,242 --> 00:08:54,410 ... او اجازه نمی‌دهد 113 00:08:54,493 --> 00:08:55,661 بیش از توان خود آزموده شوید 114 00:08:56,703 --> 00:08:57,996 ... بلکه همراه آزمایش 115 00:08:58,163 --> 00:08:59,248 راه گریزی نیز فراهم می‌سازد 116 00:08:59,331 --> 00:09:00,457 «تا تاب تحملش را داشته باشید 117 00:09:01,667 --> 00:09:04,044 پدر، اگه مشکلی نداره من برم دیرم می‌شه 118 00:09:04,211 --> 00:09:05,212 برای چی دیرت می‌شه پسرم؟ 119 00:09:06,797 --> 00:09:08,132 ... کجا می‌خوای بری که از 120 00:09:08,215 --> 00:09:09,591 خونه‌ی خدا هم مهم‌تره؟ 121 00:09:11,760 --> 00:09:13,595 کل هفته داشتم کار می‌کردم پدر 122 00:09:16,139 --> 00:09:18,225 می‌خوام یک روز از این فضا دور باشم 123 00:09:18,392 --> 00:09:19,434 می‌خوای بری آهنگ بزنی؟ 124 00:09:20,686 --> 00:09:21,687 برای دائم‌الخمرها؟ 125 00:09:22,437 --> 00:09:24,148 ... برای هوس‌بازهایی که از زیر مسئولیت‌هاشون 126 00:09:24,231 --> 00:09:25,232 در قبال خانواده‌شون، شونه خالی می‌کنن 127 00:09:25,399 --> 00:09:27,150 که بتونن عیاشی کنن؟ 128 00:09:28,902 --> 00:09:31,405 برای مراسم فردا صبح برمی‌گردم 129 00:09:33,407 --> 00:09:34,449 پسرم؟ 130 00:09:39,663 --> 00:09:41,582 ... اگه مدام با شیطان برقصی 131 00:09:43,584 --> 00:09:45,335 یه روزی تا خونه دنبالت میاد 132 00:09:49,381 --> 00:09:50,901 هی پسرعمو، بیا بیرون 133 00:09:52,467 --> 00:09:54,386 بیا که یه‌عالمه کار داریم 134 00:09:55,554 --> 00:09:56,555 !ساموئل 135 00:10:00,309 --> 00:10:02,186 نگران نباش عمو جد 136 00:10:03,312 --> 00:10:05,480 صحیح‌وسالم برات برش می‌گردونیم 137 00:10:13,405 --> 00:10:14,573 خب، چطوری؟ 138 00:10:14,865 --> 00:10:16,533 بابات خوب باهات رفتار می‌کنه؟ 139 00:10:17,826 --> 00:10:19,245 بگو ببینم، احیانا روت دست که بلند نمی‌کنه؟ 140 00:10:19,328 --> 00:10:21,079 نه رفیق. خیلی نه 141 00:10:22,414 --> 00:10:23,624 بچه‌ها چی؟ 142 00:10:23,790 --> 00:10:25,375 فقط وقتی که حق‌شونه 143 00:10:25,542 --> 00:10:27,961 خب، معمولا تنبیه‌ها رو مامان انجام می‌ده 144 00:10:28,086 --> 00:10:30,964 خوبه. خب، عمو جد همیشه آدم خوبی بوده 145 00:10:31,131 --> 00:10:32,132 آره 146 00:10:33,550 --> 00:10:35,469 خب، در مورد شیکاگو برام بگید 147 00:10:35,636 --> 00:10:37,638 شنیدم قوانین جیم کرو اونجا اجرا نمی‌شه 148 00:10:38,722 --> 00:10:40,599 سیاه‌پوست‌ها می‌تونن هرجایی که دل‌شون می‌خواد، برن 149 00:10:42,017 --> 00:10:43,477 ... گوش کن پسرجون، نباید هرچیزی که 150 00:10:43,560 --> 00:10:44,686 می‌شنوی رو باور کنی 151 00:10:45,479 --> 00:10:47,398 شهر، کله‌ات رو پُر از چیزهای الکی می‌کنه 152 00:10:47,481 --> 00:10:48,857 ... اما من و پسرعموت 153 00:10:49,024 --> 00:10:50,484 حرف راست رو بهت می‌زنیم 154 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 ... شیکاگو هیچ فرقی 155 00:10:52,528 --> 00:10:53,863 با میسیسیپی نداره ... جز اینکه به‌جای مزرعه 156 00:10:53,946 --> 00:10:55,197 ساختمون‌های بلند داره 157 00:10:57,991 --> 00:10:59,591 ما برای همین برگشتیم خونه 158 00:11:00,285 --> 00:11:02,579 با خودمون گفتیم بهتره با شیطانی که می‌شناسیم، سروکله بزنیم 159 00:11:39,366 --> 00:11:41,034 تکون نخور 160 00:11:54,047 --> 00:11:55,632 چطوره اون وانت رو بسپاری به ما؟ 161 00:12:04,933 --> 00:12:06,435 ... گندش بزنن. به‌خاطر دیر اومدن اون احمق 162 00:12:06,602 --> 00:12:07,978 همین‌طوریش از برنامه عقب افتادیم 163 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 به‌نظرم بهتره امشب فقط وسایل رو بچینیم 164 00:12:10,856 --> 00:12:11,899 و آخرهفته‌ی بعدی افتتاحش کنیم 165 00:12:12,065 --> 00:12:14,067 نه، این حرف‌ها رو نزن باید امشب افتتاح بشه 166 00:12:14,193 --> 00:12:15,903 افتتاحیه بزرگ باعث می‌شه حسابی سروصدا کنه 167 00:12:16,069 --> 00:12:17,571 یا ممکنه نتیجه عکس داشته باشه 168 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 آسمون رو ببین 169 00:12:21,283 --> 00:12:23,327 روز خیلی خوبی برای آزاد بودنه، نه؟ 170 00:12:24,244 --> 00:12:25,662 کلوب رقص خودِ خودمون 171 00:12:26,496 --> 00:12:28,165 برای خودمون، توسط خودمون 172 00:12:28,540 --> 00:12:30,125 درست همون‌طور که همیشه می‌خواستیم 173 00:12:34,087 --> 00:12:35,714 تنها در صورتی شانس داریم که از هم جدا بشیم 174 00:12:36,673 --> 00:12:37,758 خب، وقتی من می‌رم ... با چاوها صحبت کنم 175 00:12:37,841 --> 00:12:38,968 کی می‌خواد مراقب وانت باشه؟ 176 00:12:39,051 --> 00:12:40,302 داداش، فقط کافیه خودت رو بهشون نشون بدی 177 00:12:40,385 --> 00:12:41,679 مدت زیادی اینجا نبودیم استک 178 00:12:41,762 --> 00:12:43,847 هفت سال اونقدری نیست که بخوان فراموش‌مون کنن 179 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 خیلی‌خب 180 00:12:47,184 --> 00:12:49,304 حواست به این کودن باشه مراقب باش توی دردسر نیفته 181 00:12:49,478 --> 00:12:51,230 پس انقدر بزرگ شدی که مراقب من باشی، نه؟ 182 00:12:51,396 --> 00:12:52,516 هر کاری از دستم بربیاد می‌کنم 183 00:12:52,606 --> 00:12:53,815 نه، کاری که بهت گفتم رو می‌کنی 184 00:12:54,775 --> 00:12:56,985 حواست به کسایی که زیاد خیره می‌شن، باشه 185 00:12:57,152 --> 00:12:59,032 این داداش‌مون نمی‌تونه از خودش مراقبت کنه 186 00:13:00,989 --> 00:13:02,229 دوستت دارم - منم دوستت دارم - 187 00:13:02,324 --> 00:13:03,825 مراقب باش - حتما - 188 00:13:07,579 --> 00:13:08,789 باهام بیا 189 00:14:13,854 --> 00:14:14,855 سلام دختر کوچولو 190 00:14:16,607 --> 00:14:17,691 بیا اینجا 191 00:14:20,485 --> 00:14:21,528 اهل کجایی؟ 192 00:14:21,653 --> 00:14:22,696 شلبی 193 00:14:22,863 --> 00:14:24,281 اسم دوقلوهای اسموک‌استک به گوشت خورده؟ 194 00:14:24,448 --> 00:14:25,532 البته 195 00:14:25,699 --> 00:14:27,784 خوبه. من اسموک هستم 196 00:14:29,119 --> 00:14:30,996 نه، نه، نه، آروم باش توی دردسر نیفتادی 197 00:14:31,580 --> 00:14:33,500 می‌خوام یه‌خرده پول بهت بدم 198 00:14:34,875 --> 00:14:37,115 ببین، می‌خوام بیای توی این وانت بشینی 199 00:14:38,295 --> 00:14:40,672 و اگه کسی اومد و ... زیادی فضولی کرد 200 00:14:40,839 --> 00:14:42,519 ازت می‌خوام بوق بزنی، باشه؟ 201 00:14:42,633 --> 00:14:43,634 می‌تونی این کار رو بکنی؟ 202 00:14:45,219 --> 00:14:46,220 ساعت بلدی؟ 203 00:14:47,095 --> 00:14:48,514 ... به ازای هر دقیقه‌ای که نیستم 204 00:14:48,680 --> 00:14:49,920 بهت ده سنت می‌دم 205 00:14:50,641 --> 00:14:52,518 خوبه؟ - بله آقا - 206 00:14:52,684 --> 00:14:53,810 نه خانم 207 00:14:54,186 --> 00:14:55,729 الان پای عدد و رقم وسط‌ـه 208 00:14:55,896 --> 00:14:58,815 و همیشه باید در مورد عدد و رقم صحبت کرد 209 00:14:58,982 --> 00:15:00,025 متوجه شدی؟ 210 00:15:00,234 --> 00:15:01,818 باید چونه بزنی 211 00:15:01,985 --> 00:15:04,905 حالا، باید بگی ده سنت کافی نیست 212 00:15:05,656 --> 00:15:07,115 یه رقم دیگه بهم بگو 213 00:15:07,658 --> 00:15:08,659 پنجاه سنت 214 00:15:08,825 --> 00:15:11,161 بیست سنت بالاتر راه نداره 215 00:15:11,328 --> 00:15:12,829 قبوله؟ 216 00:15:12,996 --> 00:15:14,456 خوبه. سوار شو 217 00:15:19,211 --> 00:15:20,796 یادت نره، بوق بزن 218 00:15:42,818 --> 00:15:44,444 تو که لیسا کوچولو نیستی، هستی؟ 219 00:15:44,611 --> 00:15:46,029 خودمم 220 00:15:46,196 --> 00:15:47,281 صبح بخیر سارا - !صبح بخیر - 221 00:15:47,364 --> 00:15:49,491 بابات هست؟ - !بابا - 222 00:15:50,409 --> 00:15:51,410 چیه؟ 223 00:15:52,995 --> 00:15:54,037 بو چاو 224 00:15:54,204 --> 00:15:56,373 مار از پونه بدش میاد، در لونه‌اش سبز می‌شه 225 00:16:00,419 --> 00:16:01,545 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 226 00:16:01,712 --> 00:16:02,992 امشب می‌خوایم یه مراسم بزرگ برگزار کنیم 227 00:16:03,088 --> 00:16:04,215 چی می‌خوای؟ - گربه‌ماهی - 228 00:16:04,298 --> 00:16:05,298 برای صد نفر 229 00:16:05,424 --> 00:16:06,509 اوضاع‌تون توی شیکاگو خوبه؟ 230 00:16:06,592 --> 00:16:07,718 ... در مورد چندتا از 231 00:16:07,885 --> 00:16:09,285 کازینوهای اونجا شنیدم قشنگ ترکوندید؟ 232 00:16:12,556 --> 00:16:14,892 چه‌جورم. اما نه اون ترکوندنی که تو فکر می‌کنی 233 00:16:15,392 --> 00:16:16,643 پس چه‌جور ترکوندنی؟ 234 00:16:18,604 --> 00:16:19,605 گندش بزنن 235 00:16:25,986 --> 00:16:27,546 !دارن دزدی می‌کنن - اوهوم - 236 00:16:27,654 --> 00:16:28,864 حواست به انگشتم باشه احمق 237 00:16:28,947 --> 00:16:30,407 می‌خوام مطمئن شم کسی حواسش نباشه 238 00:16:30,490 --> 00:16:31,575 رفیق، برای خودت چیزمیز بردار 239 00:16:31,658 --> 00:16:33,327 می‌خوام بهت کمک کنم - مراقب باش رفیق - 240 00:16:34,536 --> 00:16:35,787 کدوم گوری می‌ری؟ 241 00:16:35,954 --> 00:16:37,314 مطمئنم این گلوله بهت می‌رسه 242 00:16:39,041 --> 00:16:41,084 بهم شلیک کردی ... عوضی 243 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 اسموک 244 00:16:45,547 --> 00:16:47,799 تری؟ رفیق، چطوری؟ 245 00:16:48,342 --> 00:16:50,222 قبل از اینکه شلیک کنی توی کونم حالم خیلی بهتر بود 246 00:16:50,344 --> 00:16:51,846 چرا داشتی از وانتم دزدی می‌کردی؟ 247 00:16:51,929 --> 00:16:53,138 این وانت توئه؟ 248 00:16:53,764 --> 00:16:54,849 نمی‌دونستم مال توئه 249 00:16:54,932 --> 00:16:56,016 قسم می‌خورم اسموک - داره چرت می‌گه - 250 00:16:56,099 --> 00:16:57,100 بهش گفتم مال توئه 251 00:16:57,267 --> 00:16:59,270 صبر کن، صبر کن اسموک فکر کردم داره دروغ می‌گه 252 00:16:59,353 --> 00:17:01,513 شماها رفته بودید شیکاگو برای کاپون کار کنید 253 00:17:03,315 --> 00:17:04,525 آره، الان برگشتیم 254 00:17:12,031 --> 00:17:14,952 لعنتی! چرا این کار رو کردی؟ 255 00:17:15,117 --> 00:17:16,517 ... نمی‌تونم بذارم چندتا سیاه‌پوست 256 00:17:16,619 --> 00:17:18,247 در مورد اینکه چطور از دوقلوها دزدی کردن، صحبت کنن 257 00:17:18,413 --> 00:17:19,582 باید یه پاتون بلنگه که داستان‌تون باورپذیر بشه 258 00:17:19,665 --> 00:17:21,292 خب، کی می‌خواد من رو بخیه بزنه؟ - !لعنتی - 259 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 من پول ندارم 260 00:17:22,542 --> 00:17:24,302 اگه کونم عفونت کنه چی؟ 261 00:17:24,461 --> 00:17:26,621 از توی خیابون جمعش کن زخمش رو فشار بده 262 00:17:28,715 --> 00:17:30,676 بلند شو پسرجون - !رفیق، کمک لازم دارم - 263 00:17:30,759 --> 00:17:32,594 بلند شو احمق از وسط خیابون بلند شو 264 00:17:35,180 --> 00:17:36,307 دکتر تدی هنوز این حوالی زندگی می‌کنه؟ 265 00:17:36,390 --> 00:17:37,390 آره 266 00:17:37,516 --> 00:17:38,956 به دوتا سیاه‌پوست توی خیابون شلیک کردم 267 00:17:39,393 --> 00:17:42,187 اگه می‌خوان زنده بمونن باید زخم‌شون بخیه بشه 268 00:17:42,771 --> 00:17:43,981 آره، خودمون ترتیبش رو می‌دیم 269 00:17:44,064 --> 00:17:45,065 چیز دیگه‌ای لازم نداری؟ 270 00:17:46,441 --> 00:17:48,443 چرا، یه تابلو هم می‌خوایم 271 00:17:48,861 --> 00:17:50,461 فکر می‌کنی گریس حاضر باشه یه تابلو برامون درست کنه؟ 272 00:17:50,863 --> 00:17:51,983 تا کِی می‌خوایش؟ 273 00:17:52,155 --> 00:17:53,156 امشب 274 00:17:53,866 --> 00:17:55,492 لیسا. برو مامانت رو خبر کن 275 00:17:58,495 --> 00:18:01,415 غذا، نوشیدنی و موسیقی دارید 276 00:18:01,540 --> 00:18:02,708 بازی هم می‌کنید؟ 277 00:18:02,875 --> 00:18:05,961 آره بابا. ورق، تاس، حتی یه رولت هم داریم 278 00:18:13,927 --> 00:18:15,762 فقط به همدیگه شلیک می‌کنن 279 00:18:15,929 --> 00:18:16,930 ... خدا رو شکر 280 00:18:17,097 --> 00:18:19,516 من هیچ پدرکُشتگی‌ای با ... رنگین‌پوست‌ها ندارم اما اگه 281 00:18:20,267 --> 00:18:22,102 مامان، بابا باهات کار داره 282 00:18:22,519 --> 00:18:23,919 ممنون - ممنون - 283 00:18:26,648 --> 00:18:28,942 ... قبلا اونا یه سمت شهر بودن 284 00:18:29,109 --> 00:18:30,110 ما هم یه سمت 285 00:18:44,917 --> 00:18:46,001 پام رو حس نمی‌کنم 286 00:18:46,084 --> 00:18:47,920 !باید کل شهر رو بچرخم 287 00:18:48,670 --> 00:18:49,671 اوه آره 288 00:18:49,838 --> 00:18:51,465 باید سعی کنیم بیاریمش 289 00:18:52,090 --> 00:18:54,843 می‌دونی، دو نفر اون بیرونن 290 00:18:55,010 --> 00:18:56,261 ظاهرا تیر خوردن 291 00:18:56,428 --> 00:18:57,429 کار من بود 292 00:18:57,596 --> 00:18:58,764 ... به بو پول دادم که 293 00:18:58,847 --> 00:18:59,848 ببردشون پیش دکتر تا زخم‌شون رو بخیه کنه 294 00:19:00,224 --> 00:19:01,824 چرا هر سری میای اینجا با خودت دردسر میاری؟ 295 00:19:01,975 --> 00:19:03,810 فقط دردسر با خودش نمیاره 296 00:19:04,394 --> 00:19:05,395 خدای بزرگ 297 00:19:05,896 --> 00:19:07,064 پولش رو از کجا می‌خوای بدی؟ 298 00:19:07,231 --> 00:19:09,691 و می‌خواد براش تابلو درست کنی 299 00:19:09,858 --> 00:19:11,568 !کار فوری خرجش بیش‌تره‌ها 300 00:19:11,985 --> 00:19:12,986 قیمت بگو 301 00:19:13,153 --> 00:19:14,153 بیست دلار 302 00:19:14,279 --> 00:19:16,073 پونزده دلار برای تابلوی جلوی در و پنج دلار برای منو 303 00:19:16,156 --> 00:19:17,241 ده دلار ... هفت دلار برای تابلو 304 00:19:17,324 --> 00:19:18,325 سه دلار برای منو 305 00:19:18,492 --> 00:19:19,618 شونزده دلار - پونزده دلار - 306 00:19:19,785 --> 00:19:20,786 باشه 307 00:19:21,328 --> 00:19:23,080 اوه راستی، فقط یه رنگ داریم 308 00:19:25,082 --> 00:19:26,124 چه رنگی دارید؟ 309 00:19:26,625 --> 00:19:27,626 قرمز 310 00:19:28,502 --> 00:19:30,212 سیزده دلار - چهارده دلار و پنجاه سنت - 311 00:19:33,507 --> 00:19:36,343 ... چهارده دلار. از این گل‌ها هم استفاده کن 312 00:19:36,510 --> 00:19:37,553 که معامله‌مون جوش بخوره 313 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 باشه 314 00:19:41,557 --> 00:19:42,558 استک کجاست؟ 315 00:19:42,891 --> 00:19:43,931 خیلی‌خب، گوش کن 316 00:19:44,059 --> 00:19:45,435 ... بالای کص زن‌ها 317 00:19:45,602 --> 00:19:46,603 یه چیزی مثل دکمه هست 318 00:19:47,271 --> 00:19:49,606 اگه می‌خوای یه زن رو نگه داری ... باید اون دکمه رو پیدا کنی 319 00:19:50,190 --> 00:19:51,441 و لیسش بزنی 320 00:19:51,608 --> 00:19:54,403 نه خیلی محکم، نه خیلی شُل 321 00:19:54,736 --> 00:19:56,655 تا حالا رفتی مرکزشهر، بستنی بگیری؟ 322 00:19:56,738 --> 00:19:57,739 آره 323 00:19:57,906 --> 00:19:59,506 همون‌قدر که به بستنی فشار میاری به اون هم باید فشار بیاری 324 00:19:59,908 --> 00:20:00,909 ... چون مزه‌اش خیلی خوبه 325 00:20:01,076 --> 00:20:03,236 اما دلت نمی‌خواد زود تموم بشه، متوجهی؟ 326 00:20:04,496 --> 00:20:05,789 حداکثر سرعت این ماشین چقدره؟ 327 00:20:06,206 --> 00:20:07,291 خیلی زیاده 328 00:20:08,250 --> 00:20:09,251 چطور مگه؟ می‌خوای رانندگی کنی؟ 329 00:20:09,418 --> 00:20:10,503 بی‌خیال، خودت می‌دونی چقدر دلم می‌خواد 330 00:20:10,586 --> 00:20:12,588 بعدا. موقع برگشت 331 00:20:12,754 --> 00:20:14,394 موقع برگشت - باشه، باشه - 332 00:20:16,383 --> 00:20:17,635 ... همیشه می‌گفتی وقتی بزرگ بشم 333 00:20:17,718 --> 00:20:19,478 بهم می‌گی چه اتفاقی برای بابات افتاده 334 00:20:20,971 --> 00:20:22,139 خب، گمون کنم الان دیگه بزرگ شدم 335 00:20:25,767 --> 00:20:26,852 واقعا خودتون کُشتیدش؟ 336 00:20:32,566 --> 00:20:33,942 نه، ما نکُشتیمش 337 00:20:35,485 --> 00:20:36,486 اسموک کُشتش 338 00:20:38,155 --> 00:20:39,656 بابامون من رو بی‌هوش کرد 339 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 ... وقتی به‌هوش اومدم 340 00:20:41,909 --> 00:20:43,309 اسموک دیگه تقریبا دفنش کرده بود 341 00:20:44,411 --> 00:20:45,412 کُتک‌تون می‌زد؟ 342 00:20:45,579 --> 00:20:46,580 بیش‌تر من رو 343 00:20:47,414 --> 00:20:48,498 اما منظوری نداشت 344 00:20:51,752 --> 00:20:53,472 می‌بینم که خیلی خوب مراقبشی 345 00:20:55,380 --> 00:20:57,299 نمی‌دونم چطور بابتش ازتون تشکر کنم 346 00:20:58,091 --> 00:20:59,092 خیلی صداش خوبه 347 00:20:59,927 --> 00:21:01,167 از کجا گرفتیدش؟ 348 00:21:02,387 --> 00:21:04,973 آره، گیتار چارلی پاتون‌ـه 349 00:21:05,599 --> 00:21:07,268 من و برادرم سر ورق‌بازی از چارلی گرفتیمش 350 00:21:07,351 --> 00:21:08,519 وایسا ببینم استک 351 00:21:09,978 --> 00:21:10,979 ... منظورت اینه که 352 00:21:11,146 --> 00:21:12,273 کل این مدت گیتار چارلی پاتون دستم بوده؟ 353 00:21:12,356 --> 00:21:13,357 ... به خدا قسم 354 00:21:13,524 --> 00:21:14,525 دست تو بوده - نه - 355 00:21:14,691 --> 00:21:15,943 حالا ببینم می‌تونی مثل چارلی گیتار بزنی یا نه 356 00:21:16,026 --> 00:21:17,111 اینجا؟ - آره، همین‌جا. زود باش - 357 00:21:17,194 --> 00:21:19,029 خیلی‌خب، باشه اینجا رو باش 358 00:21:35,838 --> 00:21:38,006 ♪ ... سفر می‌کنم ♪ 359 00:21:38,173 --> 00:21:40,425 ♪ نمی‌دونم به کجای جهان ♪ 360 00:21:44,555 --> 00:21:46,640 ♪ ... سفر می‌کنم ♪ 361 00:21:46,807 --> 00:21:49,393 ♪ نمی‌دونم به کجای جهان ♪ 362 00:21:49,560 --> 00:21:52,646 !ایول پسر 363 00:21:52,813 --> 00:21:54,898 ♪ ... چون زنی که عاشقشم ♪ 364 00:21:55,065 --> 00:21:57,484 ♪ مطمئنم همچین حسی به من نداره ♪ 365 00:21:57,651 --> 00:22:00,737 قراره حسابی پول در بیاریم 366 00:22:21,758 --> 00:22:22,843 بیا بریم. زود باش 367 00:22:26,096 --> 00:22:27,556 ممنون دوقلو - خواهش می‌کنم - 368 00:22:29,391 --> 00:22:31,602 اوه، اون دلتا اسلیم‌ـه؟ 369 00:22:41,111 --> 00:22:42,279 دلتا اسلیم 370 00:22:46,116 --> 00:22:48,285 آره، ممنون بابت سخاوت‌تون 371 00:22:54,333 --> 00:22:55,876 ... گمون کنم طوفان‌های شیکاگو 372 00:22:56,752 --> 00:22:58,962 برتون گردونده همین‌جا، نه؟ 373 00:23:01,048 --> 00:23:02,049 این پسر بچه کیه؟ 374 00:23:02,216 --> 00:23:04,801 پسرعمومه. پریچربوی سمی 375 00:23:04,968 --> 00:23:08,931 از قضا، بهترین نوازنده بلوز توی کل دلتاست 376 00:23:09,556 --> 00:23:11,642 سن جوراب‌های من از سن این پسر بیش‌تره 377 00:23:13,352 --> 00:23:15,854 این بچه چی از بلوز می‌دونه؟ 378 00:23:20,400 --> 00:23:21,944 می‌تونم بهت نشون بدم 379 00:23:22,027 --> 00:23:24,112 وایسا ببینم ... این آشغال رو بذار 380 00:23:24,279 --> 00:23:25,280 بذارش کنار 381 00:23:25,447 --> 00:23:26,448 برو، برو 382 00:23:26,615 --> 00:23:28,015 اینجا مال منه 383 00:23:28,116 --> 00:23:30,619 اگه سنت بیش‌تر بود و ... پسرعموش هم نبودی 384 00:23:30,786 --> 00:23:32,871 همین‌جا پوستت رو می‌کندم 385 00:23:33,038 --> 00:23:34,165 ... اگه دوباره تهدیدش کنی 386 00:23:34,248 --> 00:23:35,791 یه کاری می‌کنم اون سازدهنی رو درستی قورت بدی 387 00:23:38,919 --> 00:23:40,462 هنوز می‌تونی بنوازی؟ 388 00:23:41,088 --> 00:23:42,214 بستگی داره کی بخواد 389 00:23:43,674 --> 00:23:47,427 بهت 20 دلار می‌دم که امشب بیای توی کلوب‌مون اجرا کنی 390 00:23:48,512 --> 00:23:49,805 ای‌کاش می‌تونستم 391 00:23:50,556 --> 00:23:51,849 امشب قراره برم مسنجر 392 00:23:51,974 --> 00:23:53,976 همون‌طور که هر شنبه شب می‌رم 393 00:23:54,142 --> 00:23:55,686 چقدر بهت می‌دن؟ 394 00:23:56,311 --> 00:23:57,312 ... به‌عنوان یه گنگستر 395 00:23:57,479 --> 00:23:58,564 خیلی سوال می‌پرسی 396 00:23:58,647 --> 00:24:00,941 این رو می‌دونم که شبی بهت 20 دلار نمی‌دن 397 00:24:01,108 --> 00:24:02,776 امکان نداره شبی 20 دلار بدی 398 00:24:04,069 --> 00:24:06,572 امشب 20 دلار می‌دی اونم شاید 399 00:24:08,615 --> 00:24:10,117 نشنیده بودم کلوب دارید 400 00:24:10,868 --> 00:24:13,912 شاید امشب کلوب داشته باشید اما فردا شب هم دارید؟ 401 00:24:14,079 --> 00:24:15,664 هفته بعدش چی؟ نه 402 00:24:16,582 --> 00:24:18,209 توی ده سال گذشته ... هر شنبه شب 403 00:24:18,292 --> 00:24:19,293 توی مسنجر اجرا داشتم 404 00:24:19,877 --> 00:24:21,752 ... مسنجر حداقل ده سال دیگه هم 405 00:24:21,752 --> 00:24:22,963 سرپا خواهد بود 406 00:24:24,381 --> 00:24:25,549 گندش بزنن 407 00:24:25,716 --> 00:24:27,801 ... احتمالا من تا ده سال دیگه 408 00:24:28,594 --> 00:24:30,095 زنده نباشم استک 409 00:24:30,721 --> 00:24:33,891 اجرا می‌کنم و تا جایی که بتونم ویسکی ذرت می‌خورم 410 00:24:35,934 --> 00:24:36,935 ... یه آدم گناهکار مثل من 411 00:24:37,102 --> 00:24:38,342 خواسته‌ی دیگه‌ای نداره 412 00:24:40,397 --> 00:24:42,191 می‌دونی چیه اسلیم؟ به افتخار این حرفت می‌نوشم 413 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 اوه 414 00:24:54,953 --> 00:24:55,954 اون چیه پسرجون؟ 415 00:24:56,121 --> 00:24:58,832 اوه، این رو می‌گی؟ آبجوی ایرلندی‌ـه 416 00:24:58,999 --> 00:25:01,251 مستقیم از شمال شیکاگو آوردم 417 00:25:04,671 --> 00:25:05,714 یعنی اون آبجوئه؟ 418 00:25:05,881 --> 00:25:08,175 شاید طوفان ما رو آورده باشه اینجا اما دست‌خالی نیومدیم 419 00:25:10,719 --> 00:25:12,054 بده‌ش ببینم 420 00:25:21,897 --> 00:25:23,857 خدای من 421 00:25:24,149 --> 00:25:26,360 ‏500 بطری دیگه از اینا دارم 422 00:25:26,527 --> 00:25:27,569 تگری 423 00:25:28,779 --> 00:25:30,155 اصلا شبی بهت 40 دلار می‌دیم 424 00:25:30,322 --> 00:25:31,907 و هرچقدر آبجو که بخوای 425 00:25:32,074 --> 00:25:33,283 بعدش دیگه هیچ کاری باهات نداریم 426 00:25:33,784 --> 00:25:34,785 ... اگه قبول کنی 427 00:25:34,952 --> 00:25:36,912 می‌ذارم اون بطری‌ای که دستته رو تموم کنی 428 00:25:39,248 --> 00:25:40,832 !آها 429 00:25:48,131 --> 00:25:49,132 !آها 430 00:25:49,341 --> 00:25:51,927 این دو آقا قراره توی کارخونه چوب‌بری قدیمی اجرا کنن 431 00:25:52,511 --> 00:25:54,304 افتتاحیه بزرگ شعبه جدیدمونه 432 00:25:54,888 --> 00:25:56,181 کلوب رقص 433 00:25:56,348 --> 00:25:58,851 قراره بین نوازنده‌های بلوز رقابت برگزار کنیم 434 00:26:00,227 --> 00:26:02,187 قراره حسابی بترکونیم 435 00:26:02,354 --> 00:26:03,480 فقط برای خودمون 436 00:26:20,038 --> 00:26:21,498 آماده‌اید غذا بخورید؟ - !آره - 437 00:26:21,665 --> 00:26:23,500 آماده‌اید نوشیدنی بخورید؟ - !آره - 438 00:26:23,667 --> 00:26:25,336 آماده‌اید انقدر عرق کنید که بوی گند بگیرید؟ 439 00:26:25,419 --> 00:26:26,420 آره 440 00:26:27,462 --> 00:26:28,672 خیلی‌خب 441 00:26:28,839 --> 00:26:30,674 قراره مثل خَرهای میسیسیپی حسابی جُفتک بندازیم 442 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 اگه تشریف بیارید یه نوشیدنی مهمون دوقلوها هستید 443 00:26:34,595 --> 00:26:35,678 خوشم اومد. این رو از کجا یاد گرفتی؟ 444 00:26:35,679 --> 00:26:36,847 آره واقعا 445 00:26:37,014 --> 00:26:38,098 همینه دیگه 446 00:26:38,265 --> 00:26:39,266 آره 447 00:26:40,392 --> 00:26:41,768 قبلا یه جایی دیدمت 448 00:26:41,935 --> 00:26:43,562 شاید 449 00:26:44,396 --> 00:26:45,480 آهنگ می‌خونی، مگه نه؟ 450 00:26:47,065 --> 00:26:48,385 گهگداری - اوهوم - 451 00:26:48,775 --> 00:26:49,818 من پریچربوی هستم 452 00:26:54,406 --> 00:26:55,657 پرلین هستم 453 00:26:56,450 --> 00:26:58,202 پرلین. هوم 454 00:26:59,161 --> 00:27:00,370 راستی، من متاهلم 455 00:27:00,871 --> 00:27:01,872 از ازدواجت راضی هستی؟ 456 00:27:02,539 --> 00:27:03,707 مراقب باش پسرجون 457 00:27:04,583 --> 00:27:06,543 لقمه بزرگ‌تر از دهنت برندار 458 00:27:09,421 --> 00:27:10,861 شاید امشب دیدمت 459 00:27:18,180 --> 00:27:19,265 اونجا ادامه می‌دیم 460 00:27:19,348 --> 00:27:20,433 بهت قول می‌دم 461 00:27:20,516 --> 00:27:21,600 قراره بهترین شب عمرت باشه 462 00:27:21,683 --> 00:27:22,768 بذار ببینم چقدر پول دارم 463 00:27:22,851 --> 00:27:23,936 برو پولت رو بیار 464 00:27:24,019 --> 00:27:26,146 هی، هی، هی یه زن سفیدپوست بهت زل زده 465 00:27:27,189 --> 00:27:28,440 لعنتی 466 00:27:28,732 --> 00:27:30,359 مطمئنی سفیدپوست‌ـه؟ 467 00:27:32,236 --> 00:27:33,487 داره میاد اینجا 468 00:27:33,570 --> 00:27:34,655 ... خیلی‌خب، باید این کار رو بکنیم 469 00:27:34,738 --> 00:27:36,698 ... ببخشید پسرجون، این اسموک‌ـه 470 00:27:37,991 --> 00:27:39,201 یا استک؟ 471 00:27:39,368 --> 00:27:40,410 نه، بهش نگاه نکن 472 00:27:40,577 --> 00:27:42,162 برو اون‌طرف ساز بزن 473 00:27:42,871 --> 00:27:44,081 آره، چیزی نیست 474 00:27:47,084 --> 00:27:49,086 می‌دونی که منتظرت موندم - ... آره، خب - 475 00:27:49,253 --> 00:27:50,421 برای چی این کار رو کردی؟ 476 00:27:50,504 --> 00:27:51,797 چون بهم گفتی عاشقمی 477 00:27:51,880 --> 00:27:53,507 اینم بهم گفتم که نزدیکم نشو 478 00:27:53,590 --> 00:27:54,884 اما گمون کنم این بخش حرفم رو نشنیدی 479 00:27:54,967 --> 00:27:55,968 اتفاقا شنیدم 480 00:27:57,010 --> 00:27:58,136 ... بلند و واضح هم شنیدم 481 00:27:58,303 --> 00:27:59,597 ... اما بعدش جوری زبونت رو کردی توی کٌصم 482 00:27:59,680 --> 00:28:01,014 ... و باهام سکس کردی 483 00:28:01,139 --> 00:28:02,349 که با خودم گفتم شاید نظرت عوض شده 484 00:28:02,432 --> 00:28:03,559 صدات رو بیار پایین 485 00:28:04,184 --> 00:28:05,853 من یه چیز دیگه یادمه 486 00:28:06,019 --> 00:28:07,521 عه، جدی؟ ... یادت نمیاد وقتی 487 00:28:07,688 --> 00:28:09,147 سرت رو گذاشته بودی روی سینه‌ام، خوابت برد؟ 488 00:28:09,147 --> 00:28:10,232 ... بدون اینکه حرفی بزنی 489 00:28:10,315 --> 00:28:11,316 نصف شب بلند شدی و رفتی 490 00:28:11,650 --> 00:28:13,210 اینجا چی کار می‌کنی مری؟ 491 00:28:15,112 --> 00:28:16,780 دیروز مامانم رو دفن کردم استک 492 00:28:18,866 --> 00:28:20,284 ... فکر می‌کردم تو و اسموک بیاید 493 00:28:20,367 --> 00:28:21,827 چون خیلی مراقب جفت‌تون بود 494 00:28:21,910 --> 00:28:22,995 ... اما ظاهرا فقط تا وقتی دوستش داشتید 495 00:28:23,078 --> 00:28:24,288 که می‌تونستید یه چیزی ازش بکنید 496 00:28:24,371 --> 00:28:26,748 حق با توئه. ارزشش برامون در همین حد بود 497 00:28:26,915 --> 00:28:29,710 در حد یه غذا و جای خواب 498 00:28:31,587 --> 00:28:33,172 امیدوارم توی جهنم بپوسی استک 499 00:28:33,380 --> 00:28:34,923 مطمئنم می‌پوسم 500 00:28:38,135 --> 00:28:40,053 برای خودت هم توی جهنم یه جا بگیر 501 00:28:40,554 --> 00:28:43,390 فقط حتما کنار من باشه 502 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 هی استک 503 00:28:45,601 --> 00:28:46,768 هوم؟ 504 00:28:47,853 --> 00:28:48,854 شاید سفیدپوست نیست 505 00:28:49,771 --> 00:28:50,939 پسرجون، بیا بریم 506 00:28:51,106 --> 00:28:52,149 زود باش اسلیم 507 00:28:52,316 --> 00:28:53,596 باید یه جای دیگه هم توقف کنیم 508 00:29:00,032 --> 00:29:02,534 ♪ با هم بلندشون کنید ♪ 509 00:29:02,701 --> 00:29:03,827 ♪ اوه خدای من ♪ 510 00:29:03,994 --> 00:29:04,995 وایسا 511 00:29:05,829 --> 00:29:06,955 آروم برو استک آروم برو 512 00:29:07,122 --> 00:29:09,625 ♪ هیچی جلودار من نیست ♪ 513 00:29:10,959 --> 00:29:13,128 ♪ هیچی جلودار من نیست ♪ 514 00:29:13,962 --> 00:29:14,963 ♪ هیچی جلودار من نیست ♪ 515 00:29:15,130 --> 00:29:17,382 سرتون رو بالا بگیرید، می‌شنوید؟ 516 00:29:17,549 --> 00:29:19,176 !سرتون رو بالا بگیرید - ♪ اوه خدای من - ♪ 517 00:29:19,259 --> 00:29:20,636 !اسلیم 518 00:29:25,307 --> 00:29:26,600 هی، می‌شناختی‌شون؟ 519 00:29:29,645 --> 00:29:30,646 همه‌شون رو می‌شناختم 520 00:29:32,606 --> 00:29:34,107 قضیه چی بوده؟ 521 00:29:39,238 --> 00:29:40,739 ... من و رفیقم، رایس 522 00:29:42,533 --> 00:29:44,618 داشتیم برای خودمون توی دلتا می‌گشتیم 523 00:29:45,118 --> 00:29:46,703 به جرم ولگردی دستگیر شدیم 524 00:29:47,538 --> 00:29:49,998 بعدش کلانترهای سفیدپوست ما رو فرستادن زندان 525 00:29:50,165 --> 00:29:51,166 اما خالی بود 526 00:29:52,918 --> 00:29:54,718 مطمئن بودیم که اون شب می‌خوان ما رو اونجا بُکُشن 527 00:29:56,922 --> 00:29:58,007 سازهامون رو بهمون پس دادن 528 00:29:58,090 --> 00:29:59,299 و بهمون گفتن براشون اجرا کنیم 529 00:29:59,466 --> 00:30:00,634 ... استک، براشون ساز زدیم 530 00:30:00,801 --> 00:30:02,302 پریچربوی، براشون ساز زدیم متوجه هستی؟ 531 00:30:03,136 --> 00:30:04,763 صدای موسیقی‌ای بود که از اونجا می‌رفت بیرون 532 00:30:05,264 --> 00:30:07,683 مردم توی خیابون وایستاده بودن که بیان داخل 533 00:30:09,768 --> 00:30:10,853 ... روز بعدش، یکی از کلانترها 534 00:30:10,936 --> 00:30:11,937 ... یه ایده خوب به سرش زد 535 00:30:12,145 --> 00:30:13,545 که ما رو ببره توی خیابون 536 00:30:14,439 --> 00:30:16,119 کیسه کشیدن سرمون و انداختن‌مون توی ماشین 537 00:30:17,651 --> 00:30:19,403 بردن‌مون به یه خونه بزرگ 538 00:30:19,570 --> 00:30:22,739 پُر از سفیدپوست بود 539 00:30:22,906 --> 00:30:25,158 کلاه‌شون رو دست‌به‌دست می‌کردن که یه پولی جمع بشه و ما براشون اجرا کنیم 540 00:30:25,576 --> 00:30:27,256 این سفیدپوست‌هایی که براشون اجرا می‌کردیم 541 00:30:27,786 --> 00:30:28,954 پول واقعی داشتن 542 00:30:30,080 --> 00:30:31,707 مجبورتون کردن براشون آهنگ‌های قدیمی بزنید؟ 543 00:30:31,874 --> 00:30:33,208 البته 544 00:30:33,917 --> 00:30:35,961 البته براشون یه‌عالمه بلوز هم زدیم 545 00:30:36,378 --> 00:30:38,338 سفیدپوست‌ها از بلوز خوش‌شون میاد 546 00:30:38,505 --> 00:30:40,257 اما از کسایی که این سبک موسیقی رو تولید می‌کنن، خوش‌شون نمیاد 547 00:30:41,842 --> 00:30:43,468 عین دارکوب داشتن سرشون رو تکون می‌دادن 548 00:30:43,635 --> 00:30:44,636 و پاشون رو می‌کوبیدن روی زمین 549 00:30:45,387 --> 00:30:47,931 بعضی‌هاشون هم روی ریتم این کار رو می‌کردن استک 550 00:30:49,349 --> 00:30:51,393 و بعد من و رایس، ریتم رو عوض می‌کردیم که گیج‌شون کنیم 551 00:30:54,271 --> 00:30:55,606 با اون پول چی کار کردید؟ 552 00:30:57,399 --> 00:30:58,400 با همه‌اش نوشیدنی خریدم 553 00:31:00,110 --> 00:31:02,279 ... رایس می‌گفت با پولش 554 00:31:02,529 --> 00:31:04,615 می‌خواد بره لیتل راک و یه کلیسا کوچولو بسازه 555 00:31:04,781 --> 00:31:05,782 انجامش داد؟ 556 00:31:08,118 --> 00:31:09,870 مردک احمق 557 00:31:10,787 --> 00:31:12,789 ... کل پولش رو درآورد که 558 00:31:14,124 --> 00:31:15,542 یه بلیط دو دلاری قطار بخره 559 00:31:15,709 --> 00:31:16,749 ... متصدی قطار دیدش 560 00:31:16,877 --> 00:31:18,045 اون سیاه‌پوستی که اونجاست 561 00:31:18,128 --> 00:31:19,922 کلن گیرش انداخت - !بگیریدش - 562 00:31:20,005 --> 00:31:22,007 جیب‌هاش رو گشتن و پول‌هاش رو پیدا کردن 563 00:31:22,216 --> 00:31:24,009 ... یه داستان از خودشون در آوردن 564 00:31:24,218 --> 00:31:25,378 که یه سفیدپوست رو کُشته ... به زنش تجاوز کرده 565 00:31:25,469 --> 00:31:26,637 و این پول رو دزدیده 566 00:31:26,720 --> 00:31:28,055 این پسر یه قاتل‌ـه 567 00:31:28,222 --> 00:31:29,223 ... و توی همون ایستگاه 568 00:31:29,389 --> 00:31:30,829 اعدامش کردن 569 00:31:31,058 --> 00:31:32,059 !نه 570 00:31:35,354 --> 00:31:37,147 و می‌دونید، آلتش رو هم بریدن 571 00:31:55,123 --> 00:31:56,883 گیتارت مگه پیشت نیست پسرجون؟ 572 00:31:57,835 --> 00:32:00,379 هی. آره، زود باش 573 00:32:01,129 --> 00:32:02,172 !هی 574 00:32:22,693 --> 00:32:23,944 !هی، کورن‌برد 575 00:32:26,071 --> 00:32:27,281 اوه 576 00:32:27,447 --> 00:32:30,075 استک؟ پارسال دوست، امسال آشنا 577 00:32:30,826 --> 00:32:32,536 این همسرمه، تریس 578 00:32:33,245 --> 00:32:34,913 خوشوقتم تریس 579 00:32:35,080 --> 00:32:36,206 همچنین 580 00:32:36,373 --> 00:32:39,459 می‌شه چند لحظه تنهامون بذاری؟ می‌خوایم در مورد کار صحبت کنیم 581 00:32:39,626 --> 00:32:42,546 نه. من برای این نقشه‌های تو وقت ندارم استک 582 00:32:42,713 --> 00:32:44,006 از سهمیه امروزم عقبم 583 00:32:44,464 --> 00:32:45,716 رفیق، گور بابای سهمیه 584 00:32:47,134 --> 00:32:48,719 ایشون همسر منه 585 00:32:48,886 --> 00:32:50,345 یه‌خرده احترام بذار 586 00:32:50,512 --> 00:32:52,097 خب، می‌تونی زنت رو بیش‌تر بکنی 587 00:32:55,392 --> 00:32:56,393 چی گفتی؟ 588 00:32:56,560 --> 00:32:57,812 ... گفتم وقتی زنت بفهمه 589 00:32:57,895 --> 00:32:59,188 ... از این کاری که می‌خوام بهت پیشنهاد بدم 590 00:32:59,354 --> 00:33:01,023 قراره چقدر پول در بیاری جوری بهت کص می‌ده که تا حالا نداده 591 00:33:01,106 --> 00:33:02,506 ... نه از اون حالت‌های آروم و مسخره‌ای 592 00:33:02,608 --> 00:33:03,775 که تا الان باهات انجام می‌داده 593 00:33:03,942 --> 00:33:06,223 حتی ممکنه بذاره کیرت رو بکنی توی دهنش 594 00:33:09,323 --> 00:33:10,574 پسرجون، نباید برمی‌گشتی 595 00:33:10,741 --> 00:33:12,493 چون الان میام پدرت رو در میارم 596 00:33:12,576 --> 00:33:14,776 !بی‌خیال - !من دنبال دردسر نیستم! هی - 597 00:33:15,370 --> 00:33:17,497 خب، چقدر می‌خوای بهش پول بدی؟ 598 00:33:19,458 --> 00:33:21,043 اوه، چه زن خوبی داری 599 00:33:21,710 --> 00:33:22,794 بیا 600 00:33:22,961 --> 00:33:24,046 زود برمی‌گردیم 601 00:34:15,138 --> 00:34:16,473 بابا اینجاست 602 00:34:18,391 --> 00:34:20,060 آره، بابا اینجاست 603 00:34:39,204 --> 00:34:40,789 چطوری؟ 604 00:34:41,665 --> 00:34:43,958 بد نیستم 605 00:34:50,132 --> 00:34:51,341 تنها اومدی؟ 606 00:34:55,846 --> 00:34:57,764 آره. استک اون سمت شهره 607 00:35:00,601 --> 00:35:01,602 برای چی برگشتی؟ 608 00:35:05,189 --> 00:35:06,732 اون کارخونه قدیمی رو خریدیم 609 00:35:07,065 --> 00:35:11,028 آره. می‌خوایم یه دستی به سر و روش بکشیم و تبدیلش کنیم به کلوب رقص 610 00:35:11,195 --> 00:35:12,613 کلوب رقص 611 00:35:14,573 --> 00:35:16,200 اینم یکی از ایده‌های استک‌ـه؟ 612 00:35:16,366 --> 00:35:18,535 آره، می‌خواد امشب یه افتتاحیه بزرگ برگزار کنه 613 00:35:18,702 --> 00:35:20,537 فکر می‌کردم دیگه کاری با دلتا ندارید 614 00:35:20,704 --> 00:35:22,915 تا جایی که خبر دارم، دیگه شمالی شده بودید 615 00:35:23,081 --> 00:35:24,958 نه، دور شیکاگو رو خط کشیدیم 616 00:35:25,125 --> 00:35:26,627 احیانا شیکاگو دور شما رو خط نکشیده؟ 617 00:35:27,794 --> 00:35:29,171 منظورت چیه؟ 618 00:35:29,338 --> 00:35:30,881 ... تو و استک از کی دزدی کردید 619 00:35:31,048 --> 00:35:32,841 ... که بتونید با پولش اون بدبخت‌ها رو 620 00:35:33,008 --> 00:35:34,301 راضی کنید کارخونه رو بهتون بفروشن؟ 621 00:35:50,400 --> 00:35:52,319 فقط این خانم انی 622 00:35:52,945 --> 00:35:54,655 «و یه‌خرده «جان فاتح 623 00:35:54,821 --> 00:35:55,948 خیلی‌خب 624 00:35:56,114 --> 00:35:59,159 !یه وقت توی راه خونه این رو نفروشیدها 625 00:35:59,701 --> 00:36:01,745 نمی‌خوام مامانت بعدا بیاد باهام دعوا کنه 626 00:36:01,912 --> 00:36:03,121 بله خانم 627 00:36:03,580 --> 00:36:04,581 ممنون 628 00:36:08,168 --> 00:36:10,379 باورم نمی‌شه این چرت‌وپرت‌ها رو باور می‌کنی 629 00:36:10,546 --> 00:36:12,840 اسموک، تا حساب رو نرسیدم پول من رو بده 630 00:36:13,006 --> 00:36:14,591 این تیغ رو بذار کنار زن 631 00:36:16,844 --> 00:36:18,637 بهت معامله می‌کنم - پولت رو نمی‌خوام - 632 00:36:18,804 --> 00:36:20,556 احمق نباش - نیستم - 633 00:36:20,722 --> 00:36:21,802 پول تو آلوده به خون‌ـه 634 00:36:21,890 --> 00:36:23,170 همه پول‌ها آلوده به خونن 635 00:36:23,308 --> 00:36:24,351 نه به‌اندازه پول‌های تو 636 00:36:24,518 --> 00:36:25,853 این آشغال رو اصلا نمی‌شه جایی خرج کرد 637 00:36:25,936 --> 00:36:27,438 نگاهش کن - من جایی نمی‌رم - 638 00:36:27,521 --> 00:36:29,648 پول نفرین‌شده‌ی تو رو نمی‌خوام 639 00:36:35,153 --> 00:36:36,873 می‌دونی زن، من همه‌جای این دنیا رو دیدم 640 00:36:37,489 --> 00:36:42,661 با ماشین، کشتی، قطار 641 00:36:45,289 --> 00:36:48,709 مرگ‌هایی رو دیدم که اصلا فکر نمی‌کردم وجود داشته باشن 642 00:36:50,085 --> 00:36:53,797 ... تا حالا نه ریشه‌ای دیدم، نه اهریمنی 643 00:36:54,214 --> 00:36:56,967 نه شبحی و نه جادویی 644 00:36:58,719 --> 00:37:00,679 فقط قدرت دیدم 645 00:37:01,138 --> 00:37:04,474 و فقط با پول می‌شه به قدرت رسیدم 646 00:37:05,475 --> 00:37:06,518 ای احمق 647 00:37:07,436 --> 00:37:08,729 ... بعد از این‌همه جنگ 648 00:37:08,896 --> 00:37:11,565 یا هر غلط دیگه‌ای که توی شیکاگو می‌کردید 649 00:37:12,691 --> 00:37:14,651 بازم برگشتی اینجا جلوی من 650 00:37:15,402 --> 00:37:18,947 با دو دست، دو پا، دو چشم و یه مغزی که کار می‌کنه 651 00:37:19,573 --> 00:37:21,658 ... از کجا می‌دونی از روزی که 652 00:37:22,201 --> 00:37:24,494 تو و اون برادر دیوونه‌ات رفتید ... براتون دعا نکردم و 653 00:37:24,661 --> 00:37:27,164 از تمام ریشه‌هایی که مادربزرگم ... بهم یاد داده استفاده نکردم 654 00:37:27,331 --> 00:37:29,166 تا شما دوتا رو در امان نگه دارم؟ 655 00:37:33,504 --> 00:37:35,964 پس چرا اون ریشه‌ها برای بچه‌مون اثر نکردن؟ 656 00:37:40,677 --> 00:37:41,678 نمی‌دونم 657 00:37:45,057 --> 00:37:46,225 اما برای تو جواب دادن 658 00:37:57,152 --> 00:37:59,071 هنوز اون طلسم رو داری 659 00:38:33,146 --> 00:38:34,481 ... خاکِ سرزمینم 660 00:38:35,315 --> 00:38:37,734 استخوانِ تنم، خونِ وجودم 661 00:38:37,901 --> 00:38:38,902 بهت برکت می‌دم 662 00:38:40,279 --> 00:38:41,280 اشه 663 00:38:58,380 --> 00:39:00,007 برای چی اومدی اینجا اسموک؟ 664 00:39:01,383 --> 00:39:03,051 از جون من چی می‌خوای؟ 665 00:39:05,554 --> 00:39:07,806 می‌خواستیم امشب توی کلوب غذا سرو کنیم 666 00:39:10,184 --> 00:39:11,602 می‌خوایم تو برامون غذا بپزی 667 00:39:13,478 --> 00:39:14,563 الایجا 668 00:39:20,110 --> 00:39:21,695 می‌خوای مجبورم کنی به زبان بیارمش؟ 669 00:39:25,240 --> 00:39:27,075 برگشتن به اینجا هنوزم برام دردناکه 670 00:39:30,579 --> 00:39:31,580 اما دوستت دارم 671 00:39:34,625 --> 00:39:35,709 و دلم برات تنگ شده 672 00:40:08,283 --> 00:40:11,283 بدنت هنوز من رو فراموش نکرده 673 00:41:49,968 --> 00:41:51,094 !کمک 674 00:41:51,261 --> 00:41:52,429 برو عقب 675 00:41:52,596 --> 00:41:54,056 باید کمکم کنید 676 00:41:54,681 --> 00:41:57,142 فکر می‌کردم می‌تونم بهشون اعتماد کنم اما می‌خواستن من رو بُکُشن 677 00:41:57,309 --> 00:41:58,853 آروم باش - کی می‌خواد تو رو بُکُشه؟ - 678 00:41:58,936 --> 00:41:59,978 چاکتا 679 00:42:00,145 --> 00:42:01,897 مطمئنی چندتا سیاه‌پوست نبودن؟ 680 00:42:01,980 --> 00:42:03,857 تا چند کیلومتری اینجا هیچ سرخ‌پوستی نیست 681 00:42:05,609 --> 00:42:06,860 اوه خدایا 682 00:42:10,197 --> 00:42:13,992 زنم رو با خودشون بردن اوه خدایا 683 00:42:15,035 --> 00:42:16,703 من یه بزدلم، مگه نه؟ 684 00:42:24,711 --> 00:42:25,712 طلا دارم 685 00:42:26,630 --> 00:42:28,924 اون سرخ‌پوست‌های عوضی می‌خواستن ازم دزدی کنن 686 00:42:29,091 --> 00:42:31,760 اما نتونستن همه‌اش رو ببرن اینا مال شما 687 00:42:31,927 --> 00:42:33,595 فقط نذارید بیش‌تر از این بهم آسیب بزنن 688 00:43:00,372 --> 00:43:01,373 عصر بخیر خانم 689 00:43:03,083 --> 00:43:06,712 ما دنبال یه شخص بسیار خطرناکیم 690 00:43:07,254 --> 00:43:09,006 ممکنه وارد ملک شما شده باشه 691 00:43:09,423 --> 00:43:11,300 اخیرا کسی رو ندیدید؟ 692 00:43:11,925 --> 00:43:12,926 نه 693 00:43:14,803 --> 00:43:15,804 !برت 694 00:43:16,388 --> 00:43:18,140 توی خونه‌ی شماست، خانم؟ 695 00:43:21,602 --> 00:43:22,811 ظاهرش با باطنش فرق می‌کنه 696 00:43:24,271 --> 00:43:26,398 خدا نکنه گذاشته باشید بیاد توی خونه‌تون 697 00:43:26,565 --> 00:43:29,776 اگه گذاشتید بیاد باید همین الان دست‌به‌کار بشیم 698 00:43:29,862 --> 00:43:32,548 بریم 699 00:43:32,683 --> 00:43:33,969 عجله کنید 700 00:43:33,969 --> 00:43:36,596 !بیاید تا دیر نشده بریم خونه 701 00:43:36,620 --> 00:43:42,079 خدا یار و یاورتون باشه 702 00:43:58,305 --> 00:43:59,306 برت 703 00:44:00,766 --> 00:44:02,309 سرخ‌پوست‌ها اومدن و رفتن 704 00:44:04,144 --> 00:44:05,144 برت؟ 705 00:44:14,988 --> 00:44:15,988 برت؟ 706 00:44:23,330 --> 00:44:24,456 برت؟ 707 00:44:28,335 --> 00:44:30,212 برت داره استراحت می‌کنه 708 00:44:42,015 --> 00:44:43,517 دیگه حالش خوب شد 709 00:44:44,351 --> 00:44:45,644 سلام عزیزم 710 00:44:48,605 --> 00:44:49,731 گریه نکن 711 00:44:59,658 --> 00:45:00,784 مراقب باش نیفتی 712 00:45:02,828 --> 00:45:03,912 یه‌خرده سمت راست 713 00:45:04,079 --> 00:45:05,122 یه‌خرده دیگه 714 00:45:06,248 --> 00:45:07,328 اوه، گندش بزنن 715 00:45:11,670 --> 00:45:13,547 از این‌طرف خانم‌ها 716 00:45:14,256 --> 00:45:16,633 !بفرمایید داخل به کلوب رقص خوش اومدید 717 00:45:17,050 --> 00:45:18,970 قراره حسابی کیف کنیم رفیق 718 00:45:29,313 --> 00:45:32,649 ویسکی، آبجوی ایرلندی و شراب ایتالیایی داریم 719 00:45:32,816 --> 00:45:34,276 !چه سیاه‌پوست‌های باکلاسی 720 00:45:34,818 --> 00:45:36,320 این چیزها در حد گروه خونی من نیست 721 00:45:36,778 --> 00:45:38,363 خانم، اینایی که گفتی رو نمی‌خوام 722 00:45:38,989 --> 00:45:39,990 ویسکی ذرت می‌خوام 723 00:45:40,157 --> 00:45:41,491 می‌شه پنجاه سنت 724 00:45:42,075 --> 00:45:43,535 لعنتی، کلا 30 سنت دارم 725 00:45:43,702 --> 00:45:45,742 اما توی فروشگاه میبل می‌تونی از اینا استفاده کنی 726 00:45:49,166 --> 00:45:51,001 خنک می‌خوری، درسته؟ - البته - 727 00:45:51,084 --> 00:45:52,503 الان برات میارم 728 00:45:53,170 --> 00:45:54,505 خیلی ممنون 729 00:45:55,088 --> 00:45:56,632 یه‌لحظه بیاید می‌خوام باهاتون صحبت کنم 730 00:45:58,300 --> 00:46:00,844 عصر بخیر - عصر بخیر - 731 00:46:01,011 --> 00:46:02,331 خیلی خوشگل شدی 732 00:46:02,471 --> 00:46:03,680 ممنون 733 00:46:03,847 --> 00:46:04,932 اومدی 734 00:46:09,728 --> 00:46:11,271 اینجا مهمونی نیست 735 00:46:11,438 --> 00:46:13,190 مطمئنا خیریه هم نیست 736 00:46:13,357 --> 00:46:16,068 پول نقد می‌گیریم دلار آمریکا 737 00:46:16,235 --> 00:46:17,486 اینجا شیکاگو نیست اسموک 738 00:46:17,861 --> 00:46:18,862 یعنی چی؟ 739 00:46:19,029 --> 00:46:20,281 ... اون پیری برای اون 740 00:46:20,364 --> 00:46:21,448 پنج سنتی‌ها چوبی، جون کنده 741 00:46:21,865 --> 00:46:24,159 این آدم‌ها کل روز توی مزرعه داشتن جون می‌کندن 742 00:46:24,326 --> 00:46:26,662 حالا که اومدن اینجا، بذار خوش بگذرونن 743 00:46:26,828 --> 00:46:29,165 اگه می‌خوای اینجا معروف بشه باید تحویل‌شون بگیری 744 00:46:29,248 --> 00:46:31,333 حس‌وحال اینجا باید جوری باشه که انگار مال خودشونه 745 00:46:31,416 --> 00:46:32,417 از این‌طرف 746 00:46:33,252 --> 00:46:34,253 آها 747 00:46:35,128 --> 00:46:36,129 ... عه 748 00:46:36,755 --> 00:46:38,131 ببخشید خانم 749 00:46:38,757 --> 00:46:40,175 مطمئنید درست اومدید؟ 750 00:46:40,342 --> 00:46:42,678 چه سوال خوبی کورن‌برد 751 00:46:43,720 --> 00:46:44,721 مری کوچولو؟ 752 00:46:45,264 --> 00:46:46,598 دیگه خیلی کوچولو نیستم، نه؟ 753 00:46:46,765 --> 00:46:48,684 مری کوچولو. آخی 754 00:46:49,226 --> 00:46:50,978 کِی اینجا رو کردن کلوب رقص؟ 755 00:46:51,061 --> 00:46:52,855 امروز. مال پسرعموهامه 756 00:46:53,021 --> 00:46:54,273 دوقلوها رو که می‌شناسی 757 00:46:55,232 --> 00:46:56,900 اسم‌شون به گوشم خورده 758 00:46:57,067 --> 00:46:58,402 پسرعموهاتن؟ 759 00:46:58,986 --> 00:47:00,863 حتما الکی به‌هم می‌گید پسرعمو 760 00:47:01,029 --> 00:47:02,865 بابای اونا، برادر بزرگِ بابای من بود 761 00:47:03,782 --> 00:47:05,284 پس واقعا پسرعمویید؟ 762 00:47:06,368 --> 00:47:08,787 اما تو به‌نظر مرد جوان خوبی میای 763 00:47:09,246 --> 00:47:10,539 همیشه خوب نیستم 764 00:47:11,456 --> 00:47:12,791 خیلی هم جوان نیستم 765 00:47:18,338 --> 00:47:21,008 بابت مادرت تسلیت می‌گم 766 00:47:21,550 --> 00:47:23,468 ... خیلی دوست داشتیم برای مراسم بیایم 767 00:47:24,386 --> 00:47:26,013 اما من و تریس باید کار می‌کردیم 768 00:47:26,180 --> 00:47:27,472 مشکلی نیست 769 00:47:29,641 --> 00:47:30,810 ... حالا بذار تا گریه‌ام نگرفته 770 00:47:30,893 --> 00:47:31,933 برم داخل یه نوشیدنی بخورم 771 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 برو. لذت ببر 772 00:47:37,191 --> 00:47:39,067 دو دلارم رو آوردی؟ - ها؟ - 773 00:47:40,861 --> 00:47:42,363 ... وقتی توی لیتل راک داشتی جاکشی می‌کردی 774 00:47:42,446 --> 00:47:44,573 حاضر بودی با یه سفته به کسی خدمات بدی؟ 775 00:47:44,656 --> 00:47:45,699 اصلا و ابدا 776 00:47:47,576 --> 00:47:50,621 اما می‌دونی، توی دلتا که جاکشی نمی‌کردم 777 00:47:50,787 --> 00:47:51,997 قراره ساز بزنی؟ 778 00:47:52,164 --> 00:47:53,290 تو قراره بخونی؟ 779 00:47:54,917 --> 00:47:56,668 ببینیم چی می‌شه 780 00:47:58,921 --> 00:48:00,255 شوهرت نمیاد؟ 781 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 گندش بزنن 782 00:48:06,845 --> 00:48:07,846 یه‌لحظه صبر کن 783 00:48:10,432 --> 00:48:11,725 ببخشید خانم 784 00:48:12,476 --> 00:48:13,602 به‌نظرم شما نباید اینجا باشید 785 00:48:13,685 --> 00:48:15,020 ... می‌دونید، من با دوقلوها هستم 786 00:48:15,187 --> 00:48:16,230 با دوقلوها؟ 787 00:48:16,813 --> 00:48:18,524 ... پسرجون، اگه یه بار دیگه ریختت رو ببینم 788 00:48:18,607 --> 00:48:19,847 من باهاشونم خانم 789 00:48:19,942 --> 00:48:21,693 توی ایستگاه قطار همدیگه رو دیدیم 790 00:48:21,860 --> 00:48:22,861 من پسرعموی کوچک‌شون هستم 791 00:48:23,779 --> 00:48:24,780 پسرعموی کوچک‌شون؟ 792 00:48:24,947 --> 00:48:26,823 به‌نظرم باید تا شما رو ندیدن، برید 793 00:48:27,241 --> 00:48:28,742 صبر کن، تو سمی هستی؟ 794 00:48:29,660 --> 00:48:30,911 همون که گیتار می‌زنه؟ 795 00:48:32,079 --> 00:48:33,580 الان به سنی رسیدی که می‌تونی نوشیدنی بخوری؟ 796 00:48:34,498 --> 00:48:35,999 بیا، بریم برات یه نوشیدنی بخرم 797 00:48:38,710 --> 00:48:39,962 سلام مری - گریس - 798 00:48:40,128 --> 00:48:41,129 از دیدنت خوش‌حالم 799 00:48:41,296 --> 00:48:43,048 دوتا ویسکی لطفا - حتما - 800 00:48:43,215 --> 00:48:44,383 من سر از جادو در نمیارم 801 00:48:44,550 --> 00:48:46,760 چرب‌زبونی هم بلد نیستم اما خوب می‌دونم کسب‌وکار چیه 802 00:48:47,094 --> 00:48:49,429 و می‌دونم این کار برای کسب‌وکارمون بده 803 00:48:49,596 --> 00:48:50,681 شب افتتاحیه‌ست 804 00:48:50,848 --> 00:48:52,975 تازه، فقط چندتا از مهمون‌ها این‌طورین 805 00:48:56,186 --> 00:48:58,397 بدجور سیگار لازمم 806 00:48:58,605 --> 00:48:59,606 الان می‌دم خدمتت 807 00:49:00,315 --> 00:49:01,835 با اون گیتاری که برات گذاشتن، می‌نوازی؟ 808 00:49:03,026 --> 00:49:04,444 آره - خیلی خوبه - 809 00:49:04,820 --> 00:49:06,488 از این راه پول در میاری؟ 810 00:49:08,240 --> 00:49:11,201 نه راستش. حداقل هنوز نه 811 00:49:12,369 --> 00:49:14,121 خیلی دوست دارم بهت بگم تا وقتی عاشق کارت باشی، پول اهمیت نداره 812 00:49:14,204 --> 00:49:15,831 اما نصیحت چرت‌وپرتی‌ـه 813 00:49:20,586 --> 00:49:21,587 هی، تو چی هستی؟ 814 00:49:23,922 --> 00:49:24,923 من چی هستم؟ 815 00:49:26,216 --> 00:49:27,551 یه انسانم 816 00:49:28,510 --> 00:49:30,762 اوه. منظورم این نبود ... منظورم اینه که 817 00:49:30,929 --> 00:49:32,055 می‌دونم منظورت چیه 818 00:49:34,558 --> 00:49:36,310 یه رگ بابایِ مامان، سیاه‌پوست بود 819 00:49:37,769 --> 00:49:40,147 بزرگش کرد که نذاره کلن بُکُشتش 820 00:49:41,356 --> 00:49:43,317 می‌دونستی مامانم دوقلوها رو به‌دنیا آورده؟ 821 00:49:44,318 --> 00:49:45,319 واقعا؟ 822 00:49:45,485 --> 00:49:46,565 ... زایمان استک به مشکل خورده بود 823 00:49:46,653 --> 00:49:47,905 و مامانم نجاتش داد 824 00:49:47,988 --> 00:49:48,989 ... بعد از اینکه مامان‌شون مُرد 825 00:49:49,156 --> 00:49:50,796 مامانم جوری ازشون پرستاری کرد انگار بچه‌های خودشن 826 00:49:56,496 --> 00:49:59,917 جالبه، انقدری پول داشتن که ... کل این کارخونه رو بخرن 827 00:50:00,083 --> 00:50:02,586 اما حتی برای مراسم ترحیمش، گُل هم نفرستادن 828 00:50:02,753 --> 00:50:06,632 برای مامان گُل فرستادیم اونم یه‌عالمه 829 00:50:07,424 --> 00:50:09,426 وقتی که زنده بود تا بتونه گُل‌ها رو بو کنه 830 00:50:11,053 --> 00:50:12,721 اسموک - مری - 831 00:50:14,181 --> 00:50:15,541 چطوره بری به اسلیم یه سر بزنی؟ 832 00:50:15,807 --> 00:50:17,059 ببین نیاز به کمک داره یا نه 833 00:50:35,494 --> 00:50:36,574 ترتیبش رو بده وگرنه خودم یه کاری می‌کنم 834 00:50:36,662 --> 00:50:38,497 نه، نه، خودم ترتیبش رو می‌دم مشکلی نیست 835 00:50:38,664 --> 00:50:39,904 خیلی‌خب، برو - رفتم - 836 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 بیا بریم 837 00:50:44,127 --> 00:50:46,255 به‌خاطر تو نیومدم - پس برای چی اومدی؟ - 838 00:50:48,257 --> 00:50:49,716 اومدم آهنگ بلوز گوش بدم 839 00:50:49,883 --> 00:50:51,260 اوه نه. توی آرکانزاس هم آهنگ بلوز اجرا می‌کنن 840 00:50:51,343 --> 00:50:52,386 زود باش 841 00:50:52,511 --> 00:50:53,637 کورن‌برد، برای خانم یه ماشین بگیر 842 00:50:53,720 --> 00:50:54,721 بهم دست نزن 843 00:50:56,181 --> 00:50:57,182 چقدر می‌خوای؟ 844 00:50:57,850 --> 00:51:00,143 هوم؟ چقدر می‌گیری که بری و پشت‌سرت رو هم نگاه نکنی؟ 845 00:51:00,310 --> 00:51:01,562 نمی‌تونی با پول خرم کنی 846 00:51:02,229 --> 00:51:04,148 ... باشه. به یکی از این کارگرهای مزرعه زن پول می‌دم 847 00:51:04,231 --> 00:51:05,311 که پرتت کنه بیرون 848 00:51:05,399 --> 00:51:06,984 وای. خودت بهم یاد دادی چطور مبارزه کنم 849 00:51:07,150 --> 00:51:08,778 خودت خوب می‌دونی از پس تک‌تک این زن‌ها برمیام 850 00:51:08,861 --> 00:51:11,061 اینم بهت یاد دادم که وقتی بهت پول می‌دن، بری 851 00:51:12,030 --> 00:51:13,190 برات یه شوهر سفیدپوست پول‌دار پیدا کردم 852 00:51:13,323 --> 00:51:14,783 برات یه مزرعه خریدم حالا برو خونه 853 00:51:14,950 --> 00:51:16,410 من هیچ‌کدوم اینا رو نخواسته بودم 854 00:51:17,536 --> 00:51:19,913 اینا همه‌اش فکر تو بود من مرد سفیدپوست نمی‌خواستم 855 00:51:20,080 --> 00:51:22,165 من نمی‌خواستم سفیدپوست باشم می‌خواستم با تو باشم 856 00:51:22,332 --> 00:51:24,543 ... فقط کافیه یه آدم اشتباه تو رو اینجا ببینه 857 00:51:24,710 --> 00:51:26,796 و خبرش به سفیدپوست‌ها برسه میان اینجا که بُکُشنت 858 00:51:26,879 --> 00:51:27,921 مگه برات مهمه؟ 859 00:51:29,506 --> 00:51:31,626 ... چون اگه کسی روت دست بلند کنه 860 00:51:32,134 --> 00:51:33,260 ... اگه کسی بهت صدمه بزنه 861 00:51:33,969 --> 00:51:35,569 من و برادرم میایم همه‌شون رو می‌کُشیم 862 00:51:35,846 --> 00:51:37,139 پس حاضری به‌خاطرم آدم بُکُشی 863 00:51:37,681 --> 00:51:38,682 درسته 864 00:51:40,350 --> 00:51:42,352 اما هنوز هم حاضر نیستی حقیقت رو بهم بگی 865 00:51:43,478 --> 00:51:45,689 انقدر خام بودم که باور کردم برمی‌گردی 866 00:51:47,774 --> 00:51:51,236 منتظرت موندم حسابی منتظرت موندم 867 00:51:53,655 --> 00:51:55,574 اما الان دیگه بزرگ شدم استک 868 00:51:56,491 --> 00:51:58,160 و می‌دونم از همون اول قصد نداشتی باهام بمونی 869 00:52:00,204 --> 00:52:01,705 چرا اقرار نمی‌کنی؟ 870 00:52:01,872 --> 00:52:03,165 به چی؟ 871 00:52:04,374 --> 00:52:05,459 هوم؟ 872 00:52:10,214 --> 00:52:11,673 که دوستت دارم؟ 873 00:52:16,637 --> 00:52:18,305 که هر روز بهت فکر می‌کنم؟ 874 00:52:21,850 --> 00:52:23,852 فقط می‌خواستم یه جای امن باشی 875 00:52:25,979 --> 00:52:27,648 ... و اون جای امن، اینجا 876 00:52:30,359 --> 00:52:32,069 در کنار من نبود 877 00:52:34,029 --> 00:52:35,197 هیچ‌وقت نبود 878 00:52:36,448 --> 00:52:37,491 خیلی‌خب 879 00:53:21,076 --> 00:53:22,077 آره 880 00:53:22,661 --> 00:53:23,662 ... هی 881 00:53:26,248 --> 00:53:30,878 از صبح تا حالا تعریف یه مرد جوان رو شنیدم 882 00:53:31,712 --> 00:53:34,381 ظاهرا توی موسیقی بلوز، کارش درسته 883 00:53:36,550 --> 00:53:38,260 پریچربوی، کجایی؟ 884 00:53:38,427 --> 00:53:39,636 بیا ببینم 885 00:53:47,728 --> 00:53:50,189 !پسرعموی منه‌ها نگاه کنید 886 00:53:53,817 --> 00:53:55,377 صبر کن، وایسا 887 00:53:56,028 --> 00:53:58,864 خودت رو معرفی کن و بگو اهل کجایی 888 00:54:03,994 --> 00:54:05,370 من سمی مور هستم 889 00:54:05,537 --> 00:54:08,081 خیلی‌خب - ایول - 890 00:54:08,498 --> 00:54:12,211 کارگر مزرعه سان‌فلاور هستم 891 00:54:14,963 --> 00:54:16,256 ... بهم می‌گن پریچربوی یا بچه‌کشیش 892 00:54:16,423 --> 00:54:17,823 چون بابام شبان‌ـه 893 00:54:18,217 --> 00:54:20,057 خیلی‌خب - آمین - 894 00:54:20,469 --> 00:54:21,845 و این آهنگ رو برای بابام نوشتم 895 00:54:22,012 --> 00:54:23,092 خیلی‌خب 896 00:54:27,476 --> 00:54:29,603 ♪ ... خیلی وقته که ♪ 897 00:54:29,770 --> 00:54:31,313 ♪ می‌خوام یه چیزی رو بهت بگم ♪ 898 00:54:32,564 --> 00:54:36,193 ♪ ممکنه دلت بشکنه ♪ ♪ امیدوارم عصبانی نشی ♪ 899 00:54:36,902 --> 00:54:40,614 ♪ ... خب، وقتی هشت سالم بود ♪ 900 00:54:41,907 --> 00:54:45,536 ♪ توی جاده میسیسیپی یه کتاب‌مقدس بهم دادی ♪ 901 00:54:46,370 --> 00:54:49,915 ♪ بابا، می‌دونی که دوستت دارم ♪ ♪ هر کاری می‌تونستی کردی ♪ 902 00:54:51,250 --> 00:54:55,796 ♪ می‌گن حقیقت، دردناک‌ـه ♪ ♪ برای همین بهت دروغ گفتم ♪ 903 00:54:55,963 --> 00:54:59,216 ♪ آره، بهت دروغ گفتم ♪ ♪ من عاشق موسیقی بلوزم ♪ 904 00:55:05,556 --> 00:55:06,640 برقصید 905 00:55:06,723 --> 00:55:07,724 زود باشید دیگه 906 00:55:15,357 --> 00:55:16,358 هوم 907 00:55:16,942 --> 00:55:17,982 ♪ !آره ♪ 908 00:55:19,319 --> 00:55:23,198 ♪ ... یه نفر ♪ 909 00:55:23,365 --> 00:55:25,784 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 910 00:55:26,869 --> 00:55:27,995 ♪ خیلی‌خب ♪ 911 00:55:28,745 --> 00:55:31,707 ♪ ... یه نفر ♪ 912 00:55:33,083 --> 00:55:35,586 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 913 00:55:36,461 --> 00:55:38,547 ♪ آره، آره ♪ 914 00:55:38,714 --> 00:55:42,134 ♪ ... یه نفر ♪ 915 00:55:42,301 --> 00:55:44,428 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 916 00:55:45,262 --> 00:55:48,348 موسیقی بلوز، مثل دین بهمون تحمیل نشده 917 00:55:48,849 --> 00:55:52,561 نه پسرجون. ما این موسیقی رو از زادگاه‌مون با خودمون آوردیم 918 00:55:53,187 --> 00:55:55,230 این کاری که ما می‌کنیم، خودِ جادوئه 919 00:55:55,397 --> 00:55:56,565 ... مقدس 920 00:55:57,733 --> 00:55:59,026 و مهم‌ـه 921 00:56:03,530 --> 00:56:05,532 ... یه‌سری افسانه‌ها در مورد کسایی هست 922 00:56:05,699 --> 00:56:09,494 که با موهبتی متولد می‌شن ... که می‌تونن موسیقی‌ای خلق کنن 923 00:56:09,703 --> 00:56:13,790 که پرده بین حیات و مرگ رو می‌شکافه 924 00:56:14,708 --> 00:56:16,835 ... آهنگ‌هایی که باهاشون می‌تونن ارواح گذشته 925 00:56:17,002 --> 00:56:19,505 ♪ ... یه نفر ♪ 926 00:56:20,297 --> 00:56:21,465 و آینده رو احضار کنن 927 00:56:21,632 --> 00:56:22,925 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 928 00:56:24,176 --> 00:56:25,552 ♪ خودشه ♪ 929 00:56:26,428 --> 00:56:30,182 ♪ ... یه نفر ♪ 930 00:56:30,349 --> 00:56:32,601 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 931 00:56:35,812 --> 00:56:38,732 ♪ ... یه نفر ♪ 932 00:56:40,400 --> 00:56:42,319 ♪ من رو در آغوش بگیره ♪ 933 00:56:50,536 --> 00:56:53,497 !آهنگ جدید! از پریچربوی 934 00:56:54,623 --> 00:56:55,791 !سمی مور 935 00:57:01,713 --> 00:57:03,873 ♪ امیدوارم بتونی تحملش کنی ♪ 936 00:57:04,049 --> 00:57:06,301 ♪ همه‌اش رو تحمل کنی ♪ 937 00:57:06,468 --> 00:57:07,761 ♪ کاری که دارم می‌کنم ♪ 938 00:57:08,512 --> 00:57:10,305 ♪ اصلا توی موعظه‌هات نبود ♪ 939 00:57:10,764 --> 00:57:13,058 ♪ موسیقی بلوز توی خونم جریان داره ♪ 940 00:57:13,225 --> 00:57:14,935 ♪ همین‌طور آب مقدس ♪ 941 00:57:15,686 --> 00:57:17,271 ♪ می‌دونم حقیقت دردناک‌ـه ♪ 942 00:57:17,813 --> 00:57:19,690 ♪ برای همین بهت دروغ گفتم ♪ 943 00:57:20,399 --> 00:57:22,693 ♪ ... پس واعظ ♪ 944 00:57:22,860 --> 00:57:24,444 ♪ حرفت رو بزن ♪ 945 00:57:25,153 --> 00:57:26,655 ♪ می‌دونم حقیقت دردناک‌ـه ♪ 946 00:57:27,364 --> 00:57:28,657 ♪ آره، بهت دروغ گفتم ♪ 947 00:57:29,992 --> 00:57:31,910 ♪ من عاشق موسیقی بلوز هستم ♪ 948 00:57:32,286 --> 00:57:34,705 ♪ عاشق بلوزم ♪ 949 00:57:55,017 --> 00:57:58,478 ♪ آره، آره، آره، آره ♪ 950 00:58:06,820 --> 00:58:08,530 ♪ می‌دونم حقیقت دردناک‌ـه ♪ 951 00:58:09,489 --> 00:58:11,033 ♪ بهت دروغ گفتم ♪ 952 00:58:12,367 --> 00:58:16,663 ♪ ... خب، یه نفر من رو ♪ 953 00:58:16,830 --> 00:58:23,462 ♪ در آغوش بگیره ♪ 954 00:58:41,855 --> 00:58:43,335 ... با این مراسم 955 00:58:48,862 --> 00:58:50,739 مردم‌مون رو شفا می‌دیم 956 00:58:53,325 --> 00:58:54,993 و خودمون آزاد می‌شیم 957 00:59:42,499 --> 00:59:43,500 این در قفل می‌شه؟ 958 00:59:45,169 --> 00:59:46,211 فقط با یک کلید 959 00:59:47,045 --> 00:59:48,547 حداقل پات رو پشتش نگه دار 960 00:59:56,471 --> 00:59:59,266 وایسا. می‌خوام یه چیزی رو امتحان کنم 961 01:00:01,018 --> 01:00:02,144 صبر کن 962 01:00:02,519 --> 01:00:03,979 ... پریچربوی 963 01:00:04,521 --> 01:00:07,524 حداقل بذار اول خودم رو تمیز کنم پیاده اومدم اینجا 964 01:00:09,193 --> 01:00:10,194 تو خیلی زیبایی 965 01:00:11,778 --> 01:00:13,030 فقط می‌خوام طعمت رو بچشم 966 01:00:26,543 --> 01:00:28,128 لعنتی 967 01:00:34,968 --> 01:00:36,637 ببخشید. حال‌تون چطوره؟ 968 01:00:36,803 --> 01:00:39,765 خوبید؟ یه نوشیدنی دیگه می‌خواید؟ خیلی‌خب 969 01:00:42,226 --> 01:00:44,269 لعنتی 970 01:00:46,522 --> 01:00:47,523 هی 971 01:00:47,689 --> 01:00:49,024 پریچربوی 972 01:00:53,153 --> 01:00:54,613 ظاهرا پسرمون اون دکمه رو پیدا کرده، نه؟ 973 01:00:54,780 --> 01:00:56,657 هی، اسموک کارت داره 974 01:00:56,823 --> 01:00:58,242 !ببین پسرعموی کوچولوم داره چه می‌کنه 975 01:01:04,748 --> 01:01:07,251 داره به من در مورد پنبه چیزمیز یاد می‌ده 976 01:01:07,417 --> 01:01:11,171 «بهش گفتم «عجبا. اون پسر هیچی نمی‌دونه 977 01:01:16,718 --> 01:01:20,264 برو دوقلوها رو خبر کن زود باش، برو 978 01:01:20,639 --> 01:01:22,057 یه حساب سرانگشتی کردم 979 01:01:24,059 --> 01:01:26,520 خب؟ چقدر شد؟ 980 01:01:29,314 --> 01:01:32,526 اون عدد بالا، اعتبار مزرعه‌ست 981 01:01:33,735 --> 01:01:36,738 اون پایینی، دلار واقعی‌ـه 982 01:01:39,074 --> 01:01:40,242 خب، پیش‌بینیت چیه؟ 983 01:01:40,409 --> 01:01:42,828 تا دو ماه دیگه، هیچ پولی برامون نمی‌مونه 984 01:01:44,329 --> 01:01:46,039 سلام - عصر بخیر - 985 01:01:46,540 --> 01:01:47,833 چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟ 986 01:01:48,000 --> 01:01:50,210 اوه، شنیدیم مهمونی‌ـه 987 01:01:50,711 --> 01:01:53,463 نوشیدنی، غذا، موسیقی بلوز و این‌جور چیزها 988 01:01:54,047 --> 01:01:55,048 جدی؟ 989 01:01:55,924 --> 01:01:56,925 ما عاشق نوشیدنی هستیم 990 01:01:57,551 --> 01:02:00,512 از قضا موسیقی‌دان هم هستیم و پیاده تا اینجا اومدیم 991 01:02:00,679 --> 01:02:03,265 پس ... عین سگ گرسنه‌ایم 992 01:02:03,432 --> 01:02:05,267 هاپ، هاپ 993 01:02:06,310 --> 01:02:08,353 مشکلی نداره بیایم داخل؟ 994 01:02:09,646 --> 01:02:11,406 فکر کنم اشتباه اومدید 995 01:02:11,899 --> 01:02:13,984 چطور مگه؟ 996 01:02:21,074 --> 01:02:22,535 ... شماها باید صاحب‌های 997 01:02:22,618 --> 01:02:23,785 این کلوب باشید 998 01:02:23,952 --> 01:02:25,787 درسته. شما؟ 999 01:02:25,954 --> 01:02:29,124 رمیک هستم این دوستان هم جوآن و برت هستن 1000 01:02:29,750 --> 01:02:31,085 هی استک، مشکلی پیش اومده؟ 1001 01:02:31,168 --> 01:02:33,462 ... اوه و تو 1002 01:02:34,588 --> 01:02:36,840 تو باید همون صدایی باشی که از این بیرون شنیدم 1003 01:02:38,634 --> 01:02:39,801 خیلی قشنگ بود 1004 01:02:39,968 --> 01:02:41,553 به‌شدت قشنگ بود 1005 01:02:41,720 --> 01:02:43,305 انقدر که از دیوار هم رد شد 1006 01:02:44,640 --> 01:02:45,682 هوم 1007 01:02:46,683 --> 01:02:47,851 شماها اهل کجایید؟ 1008 01:02:48,018 --> 01:02:49,144 انتهای خیابون 1009 01:02:49,311 --> 01:02:50,437 دقیقا کجا می‌شه؟ 1010 01:02:50,604 --> 01:02:51,605 کارولینای شمالی 1011 01:02:51,772 --> 01:02:53,899 شماها اعضای کلن هستید؟ - ... آقا - 1012 01:02:56,109 --> 01:02:58,111 ما به برابری باور داریم 1013 01:02:58,278 --> 01:03:01,323 و موسیقی. فقط اومدیم اینجا ساز بزنیم 1014 01:03:01,698 --> 01:03:03,825 یه‌خرده پول خرج کنیم و خوش بگذرونیم 1015 01:03:05,452 --> 01:03:06,537 بذارید نشون‌تون بدیم 1016 01:03:10,999 --> 01:03:12,000 ♪ ... من ♪ 1017 01:03:12,167 --> 01:03:14,211 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1018 01:03:14,795 --> 01:03:16,547 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1019 01:03:17,506 --> 01:03:19,633 ♪ سر و پاهاش رو بریدم ♪ 1020 01:03:19,800 --> 01:03:22,344 ♪ بدنش رو هم می‌بریدم ♪ ♪ اما نمی‌شد خوردش ♪ 1021 01:03:22,511 --> 01:03:26,849 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1022 01:03:28,183 --> 01:03:30,435 ♪ بدم نمیاد یه خانواده داشته باشم ♪ 1023 01:03:30,602 --> 01:03:31,895 !کارشون بد نیست‌ها 1024 01:03:32,062 --> 01:03:34,898 ♪ ... خدایا، اون زاغ چقدر خندید ♪ 1025 01:03:35,065 --> 01:03:37,401 ♪ وقتی دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1026 01:03:38,277 --> 01:03:41,947 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1027 01:03:42,114 --> 01:03:44,741 ♪ ... خدایا، اون زاغ چقدر خندید ♪ 1028 01:03:44,908 --> 01:03:45,993 خیلی‌خب، خیلی‌خب، وایسید 1029 01:03:46,076 --> 01:03:47,828 یه‌لحظه صبر کنید - ♪ ... وقتی دار و ندار رابین - ♪ 1030 01:03:47,911 --> 01:03:49,246 تازه داشتیم به جای خوبش می‌رسیدیم 1031 01:03:49,413 --> 01:03:51,623 نه، حرف‌تون رو باور دارم اما اینجا کلوب رقص‌ـه 1032 01:03:51,790 --> 01:03:52,791 موسیقی بلوز می‌خوایم 1033 01:03:52,958 --> 01:03:54,168 اما ما پول داریم 1034 01:03:54,334 --> 01:03:55,419 و حاضریم توی کلوب شما خرجش کنیم 1035 01:03:55,502 --> 01:03:56,545 ... صدامون خیلی خوب بود 1036 01:03:56,712 --> 01:03:57,880 اون وقت می‌گید نمی‌تونیم بیایم؟ 1037 01:03:57,963 --> 01:03:59,464 ... نه، می‌گم برید انتهای جاده 1038 01:03:59,631 --> 01:04:01,258 و برگردید توی شهر 1039 01:04:01,425 --> 01:04:03,594 یه‌عالمه کلوب مخصوص سفیدپوست‌ها اونجا هست 1040 01:04:05,470 --> 01:04:07,306 ... آها، پس به‌خاطر اینه که ما 1041 01:04:08,640 --> 01:04:09,641 خیلی‌خب 1042 01:04:10,893 --> 01:04:11,894 پس اون خانم چطور اومده داخل؟ 1043 01:04:12,060 --> 01:04:14,980 ... به تو هیچ - به‌خاطر اینکه از اعضای خانواده‌ست - 1044 01:04:15,272 --> 01:04:16,273 خانواده 1045 01:04:19,234 --> 01:04:21,695 ... نمی‌شه فقط برای یک شب 1046 01:04:22,696 --> 01:04:24,198 اعضای خانواده‌تون باشیم؟ 1047 01:04:25,532 --> 01:04:27,034 نیازی به این کار نیست آقا 1048 01:04:27,951 --> 01:04:29,369 می‌ریم 1049 01:04:32,664 --> 01:04:34,458 اما خیلی آروم می‌ریم 1050 01:04:35,334 --> 01:04:37,127 شاید یه وقت نظرتون عوض بشه 1051 01:04:43,967 --> 01:04:45,636 شب خوبی داشته باشید 1052 01:04:50,224 --> 01:04:51,517 مورمور شدم 1053 01:04:51,600 --> 01:04:52,685 ... آره، دیدن سفیدپوست‌ها این وقت شب 1054 01:04:52,768 --> 01:04:54,978 همچین کاری با آدم می‌کنه - فقط این نبود - 1055 01:04:55,896 --> 01:04:57,136 فکر می‌کنی کسی رو با خودشون آوردن؟ 1056 01:04:57,231 --> 01:04:58,273 شک دارم 1057 01:04:58,440 --> 01:05:00,400 اما اگه آورده باشن هم به‌اندازه کافی سلاح داریم 1058 01:05:00,567 --> 01:05:02,236 لعنتی، صندوق رو یادمون رفت 1059 01:05:02,402 --> 01:05:03,487 رفیق، چرا بهم یادآوری نکردی؟ 1060 01:05:03,570 --> 01:05:05,405 احمق، قرار بود تو به من یادآوری کنی 1061 01:05:05,572 --> 01:05:08,575 نیازی به صندوق ندارید کلا سه نفر بودن 1062 01:05:09,368 --> 01:05:10,702 ... حالا گوش کن 1063 01:05:10,869 --> 01:05:12,704 اگه فقط برای آهنگ خوندن اومده باشن چی؟ 1064 01:05:12,871 --> 01:05:14,790 اگه یه نفر چیزی بریزه روشون چی؟ 1065 01:05:14,957 --> 01:05:16,208 یا پا بذاره روی کفش‌شون؟ 1066 01:05:16,375 --> 01:05:18,376 یا زیاد از حد به اون زنی که همراه‌شون بود، نگاه کنن؟ 1067 01:05:18,376 --> 01:05:20,462 اون موقع دیگه مشکل‌مون فراتر از یه دعوای ساده می‌شه 1068 01:05:20,629 --> 01:05:21,630 دقیقا همین‌طوره 1069 01:05:22,631 --> 01:05:23,799 نذار بیان داخل 1070 01:05:46,446 --> 01:05:47,573 گفتن باهام کار داری 1071 01:05:47,739 --> 01:05:48,740 آره 1072 01:05:48,907 --> 01:05:50,227 اجرات رو دیدم 1073 01:05:50,409 --> 01:05:51,493 خیلی خوب بود 1074 01:05:53,161 --> 01:05:54,705 نمی‌دونم چطور ازت تشکر کنم 1075 01:05:56,582 --> 01:05:58,702 شماها بودید که اون گیتار رو بهم دادید 1076 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 حالا هم این صحنه رو 1077 01:06:01,503 --> 01:06:03,380 خب، خودت استعدادش رو داری در این شکی نیست 1078 01:06:03,755 --> 01:06:06,091 اما اینا برای کسی نون و آب نمی‌شه 1079 01:06:06,717 --> 01:06:09,761 یه‌عالمه موسیقی‌دان می‌شناسم اما هیچ‌کدوم‌شون از زندگی‌شون راضی نبودن 1080 01:06:10,095 --> 01:06:11,763 آره، الان برات جالب و قشنگ‌ـه 1081 01:06:12,097 --> 01:06:15,309 اما این تقلا برای زندگی، خسته‌کننده می‌شه 1082 01:06:15,851 --> 01:06:17,171 ... خب، امروز که با شماها بودم 1083 01:06:19,730 --> 01:06:21,315 اسموک، حس می‌کنم توی آسمون‌هام 1084 01:06:22,316 --> 01:06:23,650 خب، امروز دیگه برام قطعی شد 1085 01:06:24,234 --> 01:06:25,819 می‌خوام مسیر خودم رو برم 1086 01:06:26,361 --> 01:06:27,362 کجا می‌خوای بری؟ 1087 01:06:27,821 --> 01:06:28,822 نمی‌دونم 1088 01:06:30,657 --> 01:06:32,826 شاید شیکاگو - هوم - 1089 01:06:33,118 --> 01:06:34,198 چی شده استک؟ 1090 01:06:34,286 --> 01:06:35,329 داریم ضرر می‌کنیم 1091 01:06:35,495 --> 01:06:36,496 چطور؟ 1092 01:06:37,539 --> 01:06:39,958 همه کارگرهای مزرعه دارن با اعتبارشون، پول نوشیدنی‌ها رو می‌دن 1093 01:06:42,336 --> 01:06:43,462 اون سفیدپوست‌ها چی؟ 1094 01:06:43,629 --> 01:06:44,630 چی؟ 1095 01:06:44,796 --> 01:06:46,882 می‌تونم تا دور نشدن، برم ببینم چند مرده حلاجن 1096 01:06:47,049 --> 01:06:48,800 خودم می‌تونم این کار رو بکنم 1097 01:06:49,468 --> 01:06:51,678 انقدری که با من صحبت می‌کنن با تو نمی‌کنن 1098 01:06:51,845 --> 01:06:53,445 و می‌تونم بفهمم واقعا چی همراه‌شون دارن 1099 01:06:53,555 --> 01:06:54,890 اگه اهل لیتل راک باشن چی؟ 1100 01:06:54,973 --> 01:06:55,974 نیستن 1101 01:06:56,141 --> 01:06:58,727 یه روز بابامون، استک رو گرفت زیر مُشت و لگد 1102 01:06:59,228 --> 01:07:01,605 برای همین به این فکر افتادیم که باید فرار کنیم 1103 01:07:02,105 --> 01:07:04,399 من می‌خواستم برم مزرعه کناری 1104 01:07:04,608 --> 01:07:07,653 اما استک گفت که باید بریم ماوند بایو 1105 01:07:07,986 --> 01:07:10,155 یه شهر کوچک، درست همین‌جا توی میسیسیپی 1106 01:07:10,364 --> 01:07:12,074 کرده برده‌های آزادشده تاسیسش کرده بودن 1107 01:07:12,241 --> 01:07:14,785 و همه‌چیز مال سیاه‌پوست‌ها بود 1108 01:07:15,244 --> 01:07:16,328 به‌نظر دروغ میاد 1109 01:07:16,495 --> 01:07:17,746 خب، خودم دیدمش 1110 01:07:18,413 --> 01:07:19,790 چرا اونجا نموندید؟ 1111 01:07:19,957 --> 01:07:22,251 شهردارش بابامون رو می‌شناخت 1112 01:07:22,417 --> 01:07:24,253 می‌دونست مرد شروری‌ـه 1113 01:07:24,461 --> 01:07:25,712 ... می‌دونست که امکان نداره 1114 01:07:25,879 --> 01:07:28,006 شرارتش رو به ارث نبرده باشیم 1115 01:07:28,841 --> 01:07:30,509 بذار برم این پول رو جور کنم 1116 01:07:30,843 --> 01:07:32,135 می‌دونم بهش نیاز دارید 1117 01:07:32,344 --> 01:07:33,664 این حرف یعنی چی؟ 1118 01:07:33,971 --> 01:07:35,389 بابای تو، واعظ‌ـه 1119 01:07:35,806 --> 01:07:37,558 می‌تونی مشغول به این کار بشی 1120 01:07:37,724 --> 01:07:40,394 دوست داری موسیقی بسازی؟ موسیقی مخصوص کلیسا بساز 1121 01:07:40,519 --> 01:07:41,645 ... اگه می‌خوای بری 1122 01:07:42,229 --> 01:07:44,064 برو به ماوند بایو 1123 01:07:44,231 --> 01:07:46,316 با سیاه‌پوست‌های درست‌وحسابی زندگی کن 1124 01:07:46,859 --> 01:07:49,736 تمام این چیزها آشغال رو بذار برای ما 1125 01:07:49,903 --> 01:07:53,115 آبجوی ایرلندی؟ شراب ایتالیایی؟ 1126 01:07:54,157 --> 01:07:55,242 از هر دو طرف دزدی کردید 1127 01:07:55,492 --> 01:07:56,493 ... گذاشتید همدیگه رو سرزنش کنن 1128 01:07:56,660 --> 01:07:57,745 ... تا تو و اسموک بیاید اینجا 1129 01:07:57,828 --> 01:07:58,954 و مغازه‌تون رو راه بندازید 1130 01:07:59,454 --> 01:08:00,748 ... وقتی سر از این قضیه در بیارن 1131 01:08:00,831 --> 01:08:02,082 یه‌عالمه پول نیازتون می‌شه 1132 01:08:02,165 --> 01:08:03,208 اما سر در نمیارن 1133 01:08:03,375 --> 01:08:04,418 ممکنه بیارن 1134 01:08:04,710 --> 01:08:06,110 خب، من نمی‌رم ماوند بایو 1135 01:08:06,253 --> 01:08:09,756 درسته که بابام کشیش‌ـه اما پسرعموی شماها هم هستم 1136 01:08:09,923 --> 01:08:12,342 و انقدری که مردم ... دوقلوهای اسموک‌استک رو می‌شناسن 1137 01:08:12,509 --> 01:08:13,719 بابای من رو نمی‌شناسن 1138 01:08:13,886 --> 01:08:14,887 جدی؟ 1139 01:08:16,220 --> 01:08:17,847 خب، پس بهتره از باقی شب لذت ببری 1140 01:08:17,930 --> 01:08:19,515 چون این آخرین باره که میای کلوب 1141 01:08:21,350 --> 01:08:22,435 ... تو در جایگاهی نیستی 1142 01:08:22,603 --> 01:08:23,843 که بخوای بهم بگی چطور باید زندگی کنم 1143 01:08:23,979 --> 01:08:25,064 ... بذار برم باهاشون صحبت کنم 1144 01:08:25,147 --> 01:08:27,232 و ببینم می‌تونم یه پولی براتون جور کنم یا نه 1145 01:08:27,774 --> 01:08:28,774 زود باش 1146 01:08:39,828 --> 01:08:40,828 ... از فردا 1147 01:08:40,996 --> 01:08:42,836 ... اگه بفهمم توی کلوب‌ها داری ساز می‌زنی 1148 01:08:43,497 --> 01:08:45,125 خودم می‌کُشمت 1149 01:08:45,501 --> 01:08:46,709 ... ببین، منم می‌خوام مثل شماها 1150 01:08:46,792 --> 01:08:47,961 از مزرعه برم 1151 01:08:48,629 --> 01:08:50,339 ... و اگه مشکلی داری 1152 01:08:50,796 --> 01:08:52,090 همین الان من رو بُکُش 1153 01:08:59,264 --> 01:09:00,390 چی شده؟ 1154 01:09:01,725 --> 01:09:03,018 من یه سربازم، پسرجون 1155 01:09:03,977 --> 01:09:05,979 و الان بهم یه دستور دادی 1156 01:09:15,029 --> 01:09:19,618 ♪ نمیای دخترجون؟ ♪ 1157 01:09:20,327 --> 01:09:24,915 ♪ همه‌مون با هم می‌ریم ♪ 1158 01:09:25,624 --> 01:09:29,627 ♪ می‌ریم آویشن کوهی بچینیم ♪ 1159 01:09:30,921 --> 01:09:35,509 ♪ بین شکوفه‌های خلنگ ♪ 1160 01:09:36,260 --> 01:09:41,098 ♪ نمیای دخترجون؟ ♪ 1161 01:09:41,598 --> 01:09:45,602 ♪ اوه، تابستان از راه رسیده ♪ 1162 01:09:46,895 --> 01:09:51,524 ♪ و درخت‌ها دارن شکوفه می‌دن ♪ 1163 01:09:52,776 --> 01:09:56,738 ♪ ... آویشن کوهی ♪ 1164 01:09:57,531 --> 01:10:02,077 ♪ بین شکوفه‌های خلنگ رشد می‌کنه ♪ 1165 01:10:02,870 --> 01:10:07,791 ♪ نمیای دخترجون؟ ♪ 1166 01:10:08,250 --> 01:10:13,046 ♪ همه‌مون با هم می‌ریم ♪ 1167 01:10:13,589 --> 01:10:17,676 ♪ می‌ریم آویشن کوهی بچینیم ♪ 1168 01:10:18,927 --> 01:10:23,140 ♪ بین شکوفه‌های خلنگ ♪ 1169 01:10:24,308 --> 01:10:29,188 ♪ نمیای دخترجون؟ ♪ 1170 01:10:29,646 --> 01:10:34,109 ♪ برای عشقم یه سایه‌بان درست می‌کنم ♪ 1171 01:10:34,902 --> 01:10:39,406 ♪ کنار فواره‌ی خنک و درخشان ♪ 1172 01:10:40,908 --> 01:10:44,411 ♪ ... و روش ♪ 1173 01:10:45,954 --> 01:10:50,209 ♪ تمام گل‌های کوهستان رو می‌ذارم ♪ 1174 01:10:50,834 --> 01:10:55,380 ♪ نمیای دخترجون؟ ♪ 1175 01:10:59,384 --> 01:11:01,678 ... اومدی یه هوایی بخوری یا 1176 01:11:02,429 --> 01:11:04,306 اومدم ببینم بچه‌های خوبی بودید یا نه 1177 01:11:06,558 --> 01:11:07,685 آخی عزیزم، خیلی لطف کردی 1178 01:11:07,768 --> 01:11:10,312 خیلی لطف کردی - خیلی بچه‌های خوبی بودیم - 1179 01:11:10,479 --> 01:11:11,897 و پول برای خرج کردن دارید؟ 1180 01:11:12,064 --> 01:11:15,359 اوه آره. یه‌عالمه می‌خوای ببینی؟ 1181 01:11:15,526 --> 01:11:16,735 آره، می‌خوام ببینم 1182 01:11:21,615 --> 01:11:22,866 این دیگه چه‌جور پولی‌ـه؟ 1183 01:11:23,033 --> 01:11:25,160 طلای خالص‌ـه عزیزم 1184 01:11:26,203 --> 01:11:27,204 آره 1185 01:11:27,996 --> 01:11:29,081 مال کجا هست؟ 1186 01:11:29,456 --> 01:11:32,042 مال یه مکان و زمان متفاوت‌ـه 1187 01:11:32,209 --> 01:11:33,544 اما درست مثل پول عادی خرج می‌شه 1188 01:11:34,753 --> 01:11:35,921 مال خودت 1189 01:11:37,673 --> 01:11:38,799 اما به‌دردِ تو نمی‌خوره 1190 01:11:38,966 --> 01:11:40,759 به‌دردش نمی‌خوره - نه - 1191 01:11:41,635 --> 01:11:43,178 خب، چطور مگه؟ 1192 01:11:43,971 --> 01:11:45,889 ... چون دردت انقدر عمیق‌ـه 1193 01:11:46,056 --> 01:11:47,391 که پول نمی‌تونه درستش کنه 1194 01:11:48,892 --> 01:11:50,102 درست می‌گم؟ 1195 01:11:51,353 --> 01:11:53,355 اومدی اینجا چون دنبال دوست و عشق می‌گردی 1196 01:11:53,772 --> 01:11:55,399 دوست و عشق 1197 01:12:00,863 --> 01:12:02,072 ... مادرم 1198 01:12:05,284 --> 01:12:06,368 تازه فوت شده 1199 01:12:06,535 --> 01:12:07,744 اوه، چه بد 1200 01:12:08,829 --> 01:12:10,706 اوه - خیلی بده - 1201 01:12:11,123 --> 01:12:12,124 واقعا بده 1202 01:12:12,708 --> 01:12:14,251 از دست دادن مادر، واقعا دردناک‌ـه 1203 01:12:14,418 --> 01:12:15,419 اوهوم 1204 01:12:16,795 --> 01:12:20,340 از صمیم قلبم آرزو می‌کنم که زودتر با هم آشنا شده بودیم 1205 01:12:20,507 --> 01:12:23,010 خیلی دوست داشتم مادرت رو از سرنوشتش نجات بدم 1206 01:12:26,054 --> 01:12:27,890 هنوز می‌تونم تو رو از سرنوشتت نجات بدم 1207 01:12:28,307 --> 01:12:30,601 نه، حتما اشتباه برداشت کردید 1208 01:12:32,060 --> 01:12:34,354 درسته که ناراحتم اما نیاز ندارم کسی نجاتم بده 1209 01:12:34,563 --> 01:12:37,232 چرا. چرا، داری 1210 01:12:39,276 --> 01:12:40,569 همه‌تون دارید 1211 01:12:46,491 --> 01:12:47,951 اوه 1212 01:12:48,118 --> 01:12:49,245 من دیگه برمی‌گردم 1213 01:12:49,328 --> 01:12:50,704 و به‌نظرم شماها هم باید برگردید 1214 01:12:52,873 --> 01:12:54,193 برگردید همون‌جایی که ازش اومدید 1215 01:13:00,790 --> 01:13:05,790 ترجمه و زیرنویس توسط اپلیکیشن فیلامینگو 1216 01:13:18,065 --> 01:13:19,858 ♪ ... ماه کدر داره ♪ 1217 01:13:20,025 --> 01:13:21,860 ♪ از پشت کاج‌ها میاد بیرون ♪ 1218 01:13:22,027 --> 01:13:26,114 ♪ خدایا، منتظر می‌مونم تا خورشید طلوع کنه ♪ 1219 01:13:26,573 --> 01:13:30,077 ♪ روز رو پشت در بذار ♪ 1220 01:13:30,244 --> 01:13:33,914 ♪ برام مهم نیست که خورشید ♪ ♪ کلا یک بار می‌تابه ♪ 1221 01:13:34,081 --> 01:13:35,082 ♪ حرفم اینه ♪ 1222 01:13:40,879 --> 01:13:41,964 کورن‌برد 1223 01:13:45,008 --> 01:13:46,218 مری، این بیرون چی کار می‌کنی؟ 1224 01:13:46,385 --> 01:13:47,761 ... می‌ذاری برم داخل 1225 01:13:48,262 --> 01:13:50,097 یا می‌خوای همین‌طوری جلوی در بشینی؟ 1226 01:13:51,974 --> 01:13:54,434 نه. بفرما. برو داخل 1227 01:13:59,106 --> 01:14:01,400 ♪ ... می‌خوام پولم رو خرج ♪ 1228 01:14:01,567 --> 01:14:03,652 ♪ یه چیز خوش‌مزه و قوی کنم ♪ 1229 01:14:03,819 --> 01:14:07,948 ♪ می‌خوام تا خودِ صبح برقصم ♪ 1230 01:14:08,115 --> 01:14:09,658 ♪ ... می‌خوام - ♪ !یوهو - 1231 01:14:10,659 --> 01:14:11,785 رفیق، اینجا خیلی گرم‌ـه 1232 01:14:11,952 --> 01:14:14,079 هی، حواست یه‌لحظه به در باشه باید برم بشاشم 1233 01:14:14,246 --> 01:14:16,248 وایسا، وایسا چرا همین‌جا کارت رو نمی‌کنی؟ 1234 01:14:16,415 --> 01:14:17,695 رفیق، خیلی مسخره‌ای 1235 01:14:17,833 --> 01:14:19,793 پیر احمق. مراقب در باش 1236 01:14:21,962 --> 01:14:22,963 گندش بزنن 1237 01:14:25,007 --> 01:14:26,049 الایاس 1238 01:14:28,010 --> 01:14:29,094 ببخشید 1239 01:14:29,261 --> 01:14:31,471 هی، هی. چی شد؟ 1240 01:14:35,267 --> 01:14:36,643 ایول - اوهوم - 1241 01:14:37,269 --> 01:14:39,029 در ازای این، نوشیدنی‌ای چیزی می‌خوان؟ 1242 01:14:39,479 --> 01:14:40,480 مطمئنی؟ 1243 01:14:41,106 --> 01:14:43,108 خیلی‌خب، پس 1244 01:14:43,275 --> 01:14:45,194 می‌خوای بری بیرون و بهشون بگی بیان یه آهنگی چیزی بزنن؟ 1245 01:14:50,616 --> 01:14:51,950 ترسیدی؟ 1246 01:14:54,453 --> 01:14:55,746 ترسیدی 1247 01:14:55,913 --> 01:14:58,707 نه. مشکل اینه که تو شوهر داری 1248 01:14:59,416 --> 01:15:00,417 هوم 1249 01:15:00,834 --> 01:15:03,212 ... پس از قطار و بانک دزدی می‌کنی 1250 01:15:04,046 --> 01:15:06,173 اما نمی‌تونی برای یک شب این کص رو برای خودت کنی؟ 1251 01:15:30,739 --> 01:15:31,824 هی، هی، هی 1252 01:15:31,907 --> 01:15:32,950 اون کورن‌برد‌ـه؟ 1253 01:15:35,953 --> 01:15:36,954 هی 1254 01:15:37,371 --> 01:15:39,456 دوستی و عشق دوستی و عشق 1255 01:15:39,957 --> 01:15:41,625 سلام کورن‌برد 1256 01:15:46,213 --> 01:15:47,256 دالی 1257 01:15:47,422 --> 01:15:48,674 اینجا چه خبره؟ 1258 01:15:48,882 --> 01:15:50,134 !این حروم‌زاده تاس قلابی داره 1259 01:15:50,217 --> 01:15:51,218 !هرچی داشتیم و نداشتیم رو ازمون گرفت 1260 01:15:52,845 --> 01:15:54,638 بهتره اون تیغ رو بذاری کنار 1261 01:15:54,805 --> 01:15:55,848 نمی‌شه دوقلو 1262 01:15:56,014 --> 01:15:57,454 بهش بگو بهم دست نزنه 1263 01:15:57,599 --> 01:15:59,142 پس می‌خوای من رو هم بزنی؟ 1264 01:15:59,309 --> 01:16:00,352 اگه مجبور بشم، آره 1265 01:16:00,519 --> 01:16:01,604 من فقط می‌خوام برم 1266 01:16:12,447 --> 01:16:14,616 ♪ ... ماه کدر داره ♪ 1267 01:16:23,542 --> 01:16:25,377 ♪ ... ماه کدر داره ♪ 1268 01:16:30,507 --> 01:16:32,509 ♪ ... ماه کدر داره از ♪ 1269 01:16:33,010 --> 01:16:35,010 جیب‌هاش رو بگرد - ♪ از پشت کاج‌ها میاد بیرون - ♪ 1270 01:16:35,095 --> 01:16:38,640 ♪ خدایا، منتظر می‌مونم تا خورشید طلوع کنه ♪ 1271 01:16:38,807 --> 01:16:40,684 ♪ روز رو پشت در بذار ♪ 1272 01:16:40,851 --> 01:16:41,851 !دست توی جیب من نکن 1273 01:16:41,852 --> 01:16:42,978 هی! آروم باش رفیق 1274 01:16:44,271 --> 01:16:47,316 ♪ برام مهم نیست که خورشید ♪ ♪ کلا یک بار می‌تابه ♪ 1275 01:16:47,482 --> 01:16:48,859 ♪ حرفم اینه ♪ 1276 01:16:49,526 --> 01:16:51,653 ♪ نذار بتابه - ♪ ♪ نذار بتابه - ♪ 1277 01:16:51,820 --> 01:16:53,822 ♪ نذار بتابه - ♪ ♪ نذار بتابه - ♪ 1278 01:16:53,989 --> 01:16:55,616 ♪ نذار دیگه بتابه ♪ 1279 01:16:55,699 --> 01:16:57,159 حساب این احمق رو برسید 1280 01:16:57,618 --> 01:16:59,661 ♪ ... ماه کدر ♪ 1281 01:16:59,828 --> 01:17:01,705 ♪ ... ماه کدر ♪ 1282 01:17:05,792 --> 01:17:07,586 ♪ ... ماه کدر ♪ 1283 01:17:07,753 --> 01:17:09,713 ♪ ... ماه کدر ♪ 1284 01:17:14,176 --> 01:17:16,094 ♪ ... ماه کدر ♪ 1285 01:17:16,345 --> 01:17:18,305 ♪ ... ماه کدر ♪ 1286 01:17:18,472 --> 01:17:22,643 ♪ ... می‌خوام ♪ 1287 01:17:23,352 --> 01:17:25,020 ♪ ... ماه کدر ♪ 1288 01:17:25,479 --> 01:17:27,147 ♪ ... ماه کدر ♪ 1289 01:17:27,439 --> 01:17:32,069 ♪ ... می‌خوام زوزه بکشم ♪ 1290 01:17:33,153 --> 01:17:34,154 ... عزیزم 1291 01:17:35,364 --> 01:17:36,365 آب دهنت داره می‌ریزه 1292 01:17:39,910 --> 01:17:41,036 می‌خوای بخوریش؟ 1293 01:17:41,578 --> 01:17:43,413 ♪ ... ماه کدر ♪ 1294 01:17:43,580 --> 01:17:45,457 ♪ ... ماه کدر ♪ 1295 01:17:45,624 --> 01:17:47,751 ♪ ... ماه کدر ♪ 1296 01:17:47,918 --> 01:17:50,087 ♪ ... ماه کدر ♪ 1297 01:17:50,254 --> 01:17:51,672 ♪ ... ماه کدر ♪ 1298 01:17:53,090 --> 01:17:54,299 ♪ ... ماه کدر ♪ 1299 01:17:54,883 --> 01:17:56,802 ♪ ... ماه کدر ♪ 1300 01:17:56,969 --> 01:17:58,427 ♪ ... ماه کدر ♪ 1301 01:17:58,428 --> 01:18:00,472 ♪ هیچ خبری از عشق، زیر گرمای خورشید نیست ♪ 1302 01:18:00,889 --> 01:18:02,516 ♪ حسابی کار کن تا پول در بیاری ♪ 1303 01:18:03,350 --> 01:18:05,102 بخیه لازم داری 1304 01:18:06,061 --> 01:18:07,062 برو برادرم رو خبر کن 1305 01:18:08,188 --> 01:18:09,815 ♪ ... ماه کدر ♪ 1306 01:18:09,982 --> 01:18:12,150 ♪ ... ماه کدر ♪ 1307 01:18:12,317 --> 01:18:14,527 ♪ هیچ خبری از عشق، زیر گرمای خورشید نیست ♪ 1308 01:18:14,528 --> 01:18:16,530 ♪ انقدر آهنگم رو بخون ♪ ♪ تا روز به پایان برسه ♪ 1309 01:18:16,947 --> 01:18:20,075 هی اسلیم. استک رو ندیدی؟ - ♪ ... ماه کدر - ♪ 1310 01:18:20,492 --> 01:18:22,327 اوه چرا. اون پشت‌ـه توی اون اتاق‌ـه 1311 01:18:22,494 --> 01:18:23,829 برو، می‌تونی بری برو داخل 1312 01:18:25,455 --> 01:18:26,624 هی استک اسموک دنبالت می‌گرده 1313 01:18:26,707 --> 01:18:27,875 ♪ ... ماه کدر ♪ 1314 01:18:27,958 --> 01:18:30,043 گندش بزنن - ♪ ... ماه کدر - ♪ 1315 01:18:31,461 --> 01:18:32,838 سرش شلوغ‌ـه، نه؟ 1316 01:18:35,340 --> 01:18:37,134 ♪ ... ماه کدر ♪ 1317 01:18:37,301 --> 01:18:39,219 ♪ ... ماه کدر ♪ 1318 01:18:41,180 --> 01:18:42,181 آوردیش؟ 1319 01:18:42,347 --> 01:18:43,432 نه 1320 01:18:43,599 --> 01:18:44,933 چرا؟ 1321 01:18:46,351 --> 01:18:47,811 داشت کص می‌کرد 1322 01:18:47,978 --> 01:18:49,105 برام مهم نیست داره چی کار می‌کنه 1323 01:18:49,188 --> 01:18:50,731 بهت گفتم برو بگو بیاد، نگفتم؟ 1324 01:18:51,481 --> 01:18:52,816 تنهایی نمی‌تونم برم صداش کنم 1325 01:18:53,567 --> 01:18:54,610 گندش بزنن 1326 01:18:55,652 --> 01:18:57,696 ♪ ... ماه کدر ♪ 1327 01:18:57,863 --> 01:18:59,364 ♪ ... ماه کدر ♪ 1328 01:18:59,823 --> 01:19:01,158 هی، کورن‌برد کدوم گوری رفت؟ 1329 01:19:02,242 --> 01:19:04,161 احتمالا داره براتون یه توالت جدید می‌سازه 1330 01:19:04,328 --> 01:19:06,496 مردک دو روز پیش گفت می‌خوام برم دست‌شویی 1331 01:19:08,665 --> 01:19:10,501 و تو رو گذاشته مراقب در باشی؟ 1332 01:19:11,251 --> 01:19:12,851 فکر می‌کنی از پسش برنمیام؟ 1333 01:19:13,545 --> 01:19:15,797 گندش بزنن. خودتون رو جمع‌وجور کنید دارم میام داخل 1334 01:19:15,964 --> 01:19:17,591 ... آخه الان وقت این کارهاست 1335 01:19:22,304 --> 01:19:23,347 یعنی چی؟ 1336 01:19:25,098 --> 01:19:26,141 اسموک 1337 01:19:27,059 --> 01:19:28,727 اون چیزی که به‌نظر میاد نیست 1338 01:19:32,481 --> 01:19:33,482 !اسموک 1339 01:19:54,044 --> 01:19:56,588 تا آخرین نفرتون رو می‌کُشیم 1340 01:20:00,509 --> 01:20:01,593 !اوه خدایا 1341 01:20:02,135 --> 01:20:03,595 !زود برمی‌گردم اسلیم 1342 01:20:03,762 --> 01:20:05,222 !امشب قراره حسابی خوش بگذرونیم 1343 01:20:05,389 --> 01:20:06,849 طاقت بیار استک طاقت بیار 1344 01:20:07,015 --> 01:20:08,455 نه، نه، نه طاقت بیار، طاقت بیار استک 1345 01:20:08,600 --> 01:20:09,643 چه اتفاقی افتاد؟ 1346 01:20:10,727 --> 01:20:11,728 چی شده؟ 1347 01:20:12,104 --> 01:20:13,384 نه، چشم‌هات رو نبند 1348 01:20:14,439 --> 01:20:16,316 اون ... اون ... اون گازم گرفت 1349 01:20:21,905 --> 01:20:23,907 ... من می‌ترسم. اسموک 1350 01:20:24,074 --> 01:20:25,826 بی‌خیالش شو چیزی نیست 1351 01:20:26,827 --> 01:20:28,412 من کنارتم 1352 01:20:29,121 --> 01:20:30,122 من کنارتم 1353 01:20:33,584 --> 01:20:34,668 دوستت دارم 1354 01:20:51,602 --> 01:20:53,061 متاسفم 1355 01:20:54,855 --> 01:20:56,732 خیلی متاسفم 1356 01:21:01,278 --> 01:21:04,323 اسلیم، نذار کسی بیاد داخل 1357 01:21:07,284 --> 01:21:08,953 هی اسلیم، صدای تیراندازی برای چی بود؟ 1358 01:21:09,036 --> 01:21:10,329 نمی‌خواید دوباره آهنگ بزنید؟ 1359 01:21:10,412 --> 01:21:12,497 گور بابای آهنگ اسلیم، سمی داخل‌ـه؟ 1360 01:21:12,664 --> 01:21:14,166 آره، آره، سم الان میاد بیرون 1361 01:21:14,791 --> 01:21:15,792 مهمونی دیگه تمومه دوستان 1362 01:21:15,959 --> 01:21:16,960 نه 1363 01:21:17,127 --> 01:21:18,462 آره، باید برید - چرت نگو - 1364 01:21:18,545 --> 01:21:19,630 خیلی‌خب، خیلی‌خب شنیدید آقا چی گفت 1365 01:21:19,713 --> 01:21:21,715 باید برید - زود باشید، زود باشید - 1366 01:21:21,882 --> 01:21:24,593 ممنون که اومدید واقعا ازتون ممنونیم 1367 01:21:24,760 --> 01:21:26,053 برید. اوه، این رو لازم دارم 1368 01:21:26,220 --> 01:21:27,220 لعنتی! تازه موتورمون داشت گرم می‌شد 1369 01:21:27,221 --> 01:21:28,347 خیلی‌خب. ممنون 1370 01:21:28,514 --> 01:21:29,515 به‌زودی می‌بینیم‌تون 1371 01:21:35,062 --> 01:21:36,647 یه مشکلی پیش اومده 1372 01:21:41,693 --> 01:21:43,573 می‌تونستم جلوش رو بگیرم 1373 01:21:43,695 --> 01:21:44,696 خودت رو سرزنش نکن 1374 01:21:44,863 --> 01:21:46,365 فکر کردم دارن عشق‌بازی می‌کنن 1375 01:21:46,448 --> 01:21:47,449 ... فکر کردم 1376 01:21:47,616 --> 01:21:49,176 سمی، این تقصیر تو نیست 1377 01:21:51,161 --> 01:21:52,621 استک واقعا مُرده؟ 1378 01:21:55,791 --> 01:21:57,251 دختره حرفی نزد؟ 1379 01:21:58,043 --> 01:22:00,462 «گفت «تا آخرین نفرتون رو می‌کُشیم 1380 01:22:00,629 --> 01:22:01,630 «می‌کُشیم» 1381 01:22:03,590 --> 01:22:04,591 جمع بست؟ 1382 01:22:09,596 --> 01:22:10,597 ... اسموک 1383 01:22:15,227 --> 01:22:16,562 باید جسدش رو جابه‌جا کنیم 1384 01:22:16,728 --> 01:22:18,313 ... باید ببریمش بیرون. فعلا 1385 01:22:18,480 --> 01:22:21,316 بهش ... دست نزن 1386 01:22:23,193 --> 01:22:24,862 هیچ‌کس حق نداره جابه‌جاش کنه 1387 01:22:25,028 --> 01:22:26,697 تو به مری شلیک کردی 1388 01:22:26,864 --> 01:22:29,575 اما جوری بلند شد و دوید انگار هیچ اتفاقی نیفتاده 1389 01:22:30,284 --> 01:22:33,370 ما با شبح طرفیم اسموک یا شاید هم بدتر 1390 01:22:33,537 --> 01:22:36,582 باید همه رو بیاریم داخل و جسد رو ببریم بیرون 1391 01:22:36,748 --> 01:22:37,833 این جسد نیست 1392 01:22:39,126 --> 01:22:40,210 استک‌ـه 1393 01:22:41,378 --> 01:22:42,713 همین‌جا پیشم می‌مونه 1394 01:22:45,883 --> 01:22:47,676 جادویی بلد نیستی که برادرم رو زنده کنی؟ 1395 01:22:49,469 --> 01:22:51,054 جادویی برای برادرم نداری؟ 1396 01:22:52,014 --> 01:22:53,891 نمی‌تونم - خواهش می‌کنم - 1397 01:22:56,018 --> 01:22:57,561 نمی‌تونم. متاسفم 1398 01:23:01,023 --> 01:23:02,024 لعنتی 1399 01:23:02,858 --> 01:23:03,859 اون مُرده 1400 01:23:05,277 --> 01:23:06,278 استک مُرده 1401 01:23:21,627 --> 01:23:23,629 بهترین بخش وجودم، استک بود 1402 01:23:24,087 --> 01:23:25,756 باید بریم - چی؟ - 1403 01:23:25,923 --> 01:23:27,090 باید از اینجا بریم بیرون 1404 01:23:27,257 --> 01:23:28,509 اسموک برادرش رو از دست داد 1405 01:23:28,675 --> 01:23:30,691 ببین، ما اومدیم اینجا که توی برگزاری مهمونی بهشون کمک کنیم 1406 01:23:30,691 --> 01:23:31,543 نه توی این کارها 1407 01:23:31,543 --> 01:23:32,846 باید بریم خونه، باشه؟ 1408 01:23:33,388 --> 01:23:34,806 باشه - لیسا منتظره - 1409 01:23:34,973 --> 01:23:35,974 آره 1410 01:23:36,141 --> 01:23:37,643 باشه؟ بریم خونه - آره، آره - 1411 01:23:37,809 --> 01:23:39,770 برو ماشین رو بیار - خیلی‌خب، می‌رم ماشین رو بیارم - 1412 01:23:39,937 --> 01:23:41,647 خیلی‌خب، خیلی‌خب - می‌رم ماشین رو بیارم. آره - 1413 01:23:57,829 --> 01:23:58,872 مراقبش باش 1414 01:24:05,671 --> 01:24:06,713 چه اتفاقی افتاده؟ 1415 01:24:06,880 --> 01:24:08,173 من اینجام 1416 01:24:11,510 --> 01:24:13,136 !اسلیم! اسموک 1417 01:24:16,557 --> 01:24:17,837 کدوم گوری بودی رفیق؟ 1418 01:24:18,433 --> 01:24:19,433 ها؟ 1419 01:24:21,728 --> 01:24:25,107 رفته بودم بشاشم بهت که گفته بودم پیرمرد مست 1420 01:24:25,858 --> 01:24:27,943 وقتی مشغول شدم، دیدم شماره دو هم دارم 1421 01:24:31,905 --> 01:24:34,157 خدای بزرگ! چه اتفاقی افتاده اسموک؟ 1422 01:24:35,617 --> 01:24:36,618 استک مُرده 1423 01:24:37,578 --> 01:24:39,162 داداش، چه اتفاقی برای تو افتاده؟ 1424 01:24:41,748 --> 01:24:42,749 متاسفم 1425 01:24:44,251 --> 01:24:46,753 خیلی‌خب، بذار بیام داخل که کمک کنم 1426 01:24:46,920 --> 01:24:48,005 صبر کن 1427 01:24:50,257 --> 01:24:51,425 دارید چی کار می‌کنید؟ 1428 01:24:51,592 --> 01:24:53,552 برید کنار و بذارید بیام داخل 1429 01:24:54,761 --> 01:24:56,013 چرا باید بره کنار؟ 1430 01:24:58,891 --> 01:25:00,684 انقدری گنده و قوی هستی که همه‌مون رو هُل بدی و رد بشی 1431 01:25:01,268 --> 01:25:02,628 خب، این کار خیلی مودبانه نیست 1432 01:25:02,769 --> 01:25:03,812 مگه نه خانم انی؟ 1433 01:25:05,731 --> 01:25:07,482 اصلا نمی‌دونم چرا دارم با تو حرف می‌زنم 1434 01:25:07,649 --> 01:25:09,109 ... اصلا احتمالا معده‌ی من 1435 01:25:09,276 --> 01:25:10,756 به‌خاطر ساندویچ ماهیِ تو به‌هم ریخت 1436 01:25:10,944 --> 01:25:11,987 به‌خاطر اون روغن قدیمیت 1437 01:25:12,196 --> 01:25:14,115 من هیچ‌وقت از روغن قدیمی استفاده نمی‌کنم خودت خوب می‌دونی 1438 01:25:14,198 --> 01:25:16,325 ... خفه شو انی. اسموک - با اسموک صحبت نکن - 1439 01:25:16,491 --> 01:25:17,576 باید با من صحبت کنی 1440 01:25:17,659 --> 01:25:19,244 ... چرا نمی‌تونی بدون اجازه 1441 01:25:19,411 --> 01:25:20,771 خودت بیای داخل؟ ها؟ 1442 01:25:22,789 --> 01:25:25,083 زود باش. اقرار کن 1443 01:25:25,751 --> 01:25:26,793 به چی اقرار کنم؟ 1444 01:25:27,794 --> 01:25:28,962 اینکه مُردی 1445 01:25:29,630 --> 01:25:31,590 اینکه یکی از اون سفیدپوست‌هایی ... که اون بیرونن، تو رو کُشته 1446 01:25:31,757 --> 01:25:32,966 و الان تبدیل به شبح شدی 1447 01:25:38,972 --> 01:25:40,933 اسموک، می‌شنوی؟ 1448 01:25:42,726 --> 01:25:44,937 خانم، ازن آقا با مهربانی با من رفتار کرد 1449 01:25:45,103 --> 01:25:48,106 من رو استخدام کرد از توی مزرعه آوردم بیرون 1450 01:25:48,273 --> 01:25:49,733 حالا می‌گه برادرش کُشته شده 1451 01:25:49,900 --> 01:25:50,901 این مرد نیاز به تسلی داره 1452 01:25:51,068 --> 01:25:52,903 ... نه اینکه گوشش رو با این 1453 01:25:53,070 --> 01:25:55,656 چرت‌وپرت‌های لوئیزیانایی قدیمیت پر کنی 1454 01:25:55,822 --> 01:25:58,492 الان این بیرون داریم مسخره‌بازی در میاریم 1455 01:25:58,659 --> 01:25:59,993 و داستان اشباح برای هم تعریف می‌کنیم 1456 01:26:00,160 --> 01:26:02,329 به‌جای اینکه بریم کاری که باید رو انجام بدیم 1457 01:26:04,831 --> 01:26:06,500 و دقیقا باید چه کاری انجام بدیم؟ 1458 01:26:08,377 --> 01:26:10,379 !با هم مهربون باشیم 1459 01:26:10,754 --> 01:26:14,258 و مودب باشیم ما همه‌مون یکی هستیم 1460 01:26:14,424 --> 01:26:16,760 ... و نباید همین‌طوری 1461 01:26:16,969 --> 01:26:18,679 سرزده و بدون اجازه بریم توی ملک بقیه 1462 01:26:18,846 --> 01:26:19,847 ... پس 1463 01:26:22,683 --> 01:26:24,226 کل روز هِی رفتی بیرون و اومدی 1464 01:26:24,393 --> 01:26:26,436 اما هیچ‌وقت اجازه ورود نگرفتی 1465 01:26:27,604 --> 01:26:30,274 آره، یه جای کار می‌لنگه 1466 01:26:30,983 --> 01:26:33,026 استک من رو آورد اینجا 1467 01:26:33,527 --> 01:26:34,527 باید پیاده برگردم؟ 1468 01:26:34,653 --> 01:26:35,863 این دیگه مشکل من نیست 1469 01:26:37,823 --> 01:26:39,658 دیگه هم‌نوع‌هات هم باهات بد رفتار می‌کنن 1470 01:26:40,576 --> 01:26:42,341 من رو باش که فکر می‌کردم شماها بهتر از این حرف‌هایید 1471 01:26:42,341 --> 01:26:43,482 اما درست مثل سفیدپوست‌هایید 1472 01:26:47,624 --> 01:26:49,042 می‌شه حداقل پولم رو بدی؟ 1473 01:26:49,209 --> 01:26:50,711 ... نه اینکه کارت خیلی خوب بوده 1474 01:26:50,878 --> 01:26:52,421 که حالا برای کار نکرده‌ات، پول می‌خوای؟ 1475 01:26:52,504 --> 01:26:53,631 کسی با تو حرف نزد پیرمرد دائم‌الخمر 1476 01:26:53,714 --> 01:26:55,632 خفه شو - خودت خفه شو - 1477 01:26:56,216 --> 01:26:58,216 هیچی بهش نده اسموک هیچی بهش نده 1478 01:27:01,430 --> 01:27:02,431 مراقب باش 1479 01:27:16,945 --> 01:27:19,448 !اسموک! اسموک 1480 01:27:20,324 --> 01:27:21,825 !اوه نه - !اسموک - 1481 01:27:41,303 --> 01:27:42,471 !ببندش! در رو ببند 1482 01:27:42,554 --> 01:27:44,314 در رو ببند! یعنی چی؟ این چه وضعشه؟ 1483 01:27:45,140 --> 01:27:46,266 گازت گرفت؟ گازت نگرفت؟ 1484 01:27:46,433 --> 01:27:47,685 خوبم، خوبم، خوبم 1485 01:27:47,768 --> 01:27:49,395 اون دیگه چه کوفتی بود؟ - نمی‌دونم - 1486 01:27:49,478 --> 01:27:50,687 هی، هی 1487 01:27:53,065 --> 01:27:54,608 شماها بویی حس نمی‌کنید؟ 1488 01:27:55,067 --> 01:27:56,068 نه 1489 01:27:57,152 --> 01:27:58,654 فکر کنم ریدم توی خودم 1490 01:28:02,241 --> 01:28:04,160 چطور بلند شد؟ 1491 01:28:04,243 --> 01:28:05,327 نمی‌دونم. نمی‌دونم 1492 01:28:05,410 --> 01:28:06,537 !به سرش شلیک کردم که 1493 01:28:06,620 --> 01:28:08,220 کورن‌برد من رو کشید بیرون 1494 01:28:10,123 --> 01:28:11,458 کسی توی این اتاق‌ـه؟ 1495 01:28:19,842 --> 01:28:21,176 اسموک 1496 01:28:21,343 --> 01:28:22,343 !اسموک 1497 01:28:23,053 --> 01:28:24,054 اسموک؟ 1498 01:28:25,430 --> 01:28:26,431 زود باش 1499 01:28:26,598 --> 01:28:28,198 در رو باز کن بذار بیام بیرون 1500 01:28:36,650 --> 01:28:37,651 ... استک 1501 01:28:38,944 --> 01:28:39,945 داداش، تویی؟ 1502 01:28:40,112 --> 01:28:41,530 نه احمق، جیم کرو هستم 1503 01:28:41,697 --> 01:28:43,297 داداش، البته که منم در رو باز کن 1504 01:28:44,116 --> 01:28:45,117 ... استک 1505 01:28:49,121 --> 01:28:51,290 حالت چطوره؟ 1506 01:28:52,541 --> 01:28:54,001 رفیق، یه‌عالمه خون از دست دادی 1507 01:28:55,127 --> 01:28:57,963 اوه آره. آره 1508 01:29:02,593 --> 01:29:05,053 خیلی ترسناک بود اما الان حالم خیلی بهتره 1509 01:29:05,220 --> 01:29:07,264 به روح مادرم قسم 1510 01:29:07,681 --> 01:29:09,349 مگه نگفتی مُرده؟ 1511 01:29:09,516 --> 01:29:12,477 چرا، مُرده بود خودم نبضش رو گرفتم 1512 01:29:13,020 --> 01:29:14,813 پس چطور داره باهامون صحبت می‌کنه؟ 1513 01:29:14,980 --> 01:29:18,025 اما این چیز خوبیه، نه؟ یعنی حالش خوبه 1514 01:29:19,067 --> 01:29:20,068 ... اسموک 1515 01:29:21,195 --> 01:29:23,030 اون برادرت نیست 1516 01:29:23,197 --> 01:29:24,990 اسموک، اون زنیکه داره چی می‌گه؟ 1517 01:29:25,073 --> 01:29:26,825 می‌خوای بذاری دوباره بین‌مون رو شکر آب کنه؟ 1518 01:29:26,992 --> 01:29:27,993 ... ما خیلی چیزها رو پشت‌سر گذاشتیم 1519 01:29:28,160 --> 01:29:29,620 سنگرهای آلمانی، داداش 1520 01:29:29,786 --> 01:29:31,205 خیابون‌های شیکاگو 1521 01:29:32,915 --> 01:29:33,916 اوه، خیلی‌خب 1522 01:29:34,082 --> 01:29:35,876 شماها تقاص این کارتون رو پس می‌دید 1523 01:29:36,043 --> 01:29:38,295 من رو توی این اتاق حبس می‌کنید؟ 1524 01:29:38,462 --> 01:29:39,588 !ها؟ در رو باز کن اسموک 1525 01:29:39,755 --> 01:29:41,298 ... بذار بیام بیرون وگرنه به خدا قسم 1526 01:29:41,381 --> 01:29:43,425 خودم تک‌تک‌تون رو می‌کُشم 1527 01:29:43,592 --> 01:29:45,135 !دونه به دونه 1528 01:29:49,181 --> 01:29:52,962 اسموک. زود باش رفیق !در رو باز کن. ناسلامتی منم‌ها 1529 01:29:53,060 --> 01:29:54,728 خودت می‌دونی از این کارها خوشم نمیاد رفیق 1530 01:29:54,895 --> 01:29:56,480 خواهش می‌کنم اسموک بذار بیام بیرون 1531 01:29:56,647 --> 01:29:57,773 اسموک، لطفا 1532 01:30:00,776 --> 01:30:01,902 انی، کلید رو بده 1533 01:30:03,153 --> 01:30:04,279 استک؟ 1534 01:30:15,749 --> 01:30:16,750 !بس کن 1535 01:30:19,336 --> 01:30:20,337 !هی 1536 01:30:21,588 --> 01:30:22,589 !سمی 1537 01:30:25,467 --> 01:30:26,760 زود باش، بلند شو 1538 01:30:30,055 --> 01:30:31,849 چی توی اون شیشه بود؟ 1539 01:30:32,015 --> 01:30:33,308 ترشی سیر 1540 01:30:34,434 --> 01:30:35,644 اینا شبح نیستن 1541 01:30:36,895 --> 01:30:37,896 خون‌آشامن 1542 01:30:42,442 --> 01:30:45,070 بو اون بیرون‌ـه باید بریم بیاریمش 1543 01:30:45,237 --> 01:30:46,489 من فرستادمش بیرون 1544 01:30:46,572 --> 01:30:48,490 نمی‌تونم بذارم این کار رو بکنی - بو به کمکم نیاز داره - 1545 01:30:48,657 --> 01:30:50,325 بو از پس خودش برمیاد 1546 01:30:50,492 --> 01:30:52,372 احتمالا سوار ماشین شده و رفته یه جای امن 1547 01:30:52,536 --> 01:30:53,954 نمی‌تونید جلوم رو بگیرید که نرم دنبال شوهرم 1548 01:30:54,037 --> 01:30:56,206 گریس، ما الان می‌خوایم تو رو زنده نگه داریم 1549 01:30:56,373 --> 01:30:58,458 باید تا طلوع آفتاب صبر کنیم 1550 01:30:58,667 --> 01:30:59,668 باشه؟ 1551 01:31:02,462 --> 01:31:04,047 ... حالا، نیاز به 1552 01:31:04,631 --> 01:31:05,632 ... سیر 1553 01:31:07,593 --> 01:31:09,094 ... چوب 1554 01:31:11,305 --> 01:31:13,265 نقره و آب مقدس داریم 1555 01:31:13,599 --> 01:31:16,226 شاید نکُشت‌شون اما سرعت‌شون رو کم می‌کنه 1556 01:31:18,103 --> 01:31:20,397 چطور ممکنه مثل استک ... حرف بزنه و راه بره 1557 01:31:21,273 --> 01:31:22,274 وقتی واقعا استک نیست؟ 1558 01:31:22,649 --> 01:31:24,234 تا الان فقط داستان‌هاش رو شنیده بودم 1559 01:31:24,401 --> 01:31:25,921 تا حالا خودم باهاشون روبه‌رو نشده بودم 1560 01:31:26,069 --> 01:31:27,487 چه داستان‌هایی شنیدی؟ 1561 01:31:27,654 --> 01:31:30,866 اینکه شبح‌ها چطور رفتار می‌کنن جاشون رو با روح انسان عوض می‌کنن 1562 01:31:32,492 --> 01:31:33,911 اما خون‌آشام‌ها فرق می‌کنن 1563 01:31:35,454 --> 01:31:36,830 شاید بشه گفت بدترین گونه هستن 1564 01:31:37,706 --> 01:31:39,666 روح توی بدن گیر می‌کنه 1565 01:31:40,375 --> 01:31:41,919 و نمی‌تونه به نیاکانش ملحق بشه 1566 01:31:42,085 --> 01:31:44,421 محکوم به زندگی با این‌همه نفرت می‌شه 1567 01:31:47,049 --> 01:31:49,176 حتی نمی‌تونه گرمای طلوع خورشید رو حس کنه 1568 01:31:51,178 --> 01:31:53,764 خیلی‌خب پس می‌تونیم برش گردونیم؟ 1569 01:31:54,139 --> 01:31:55,939 ... اگه اونایی که این‌طوری کردنش رو بُکُشم 1570 01:31:56,058 --> 01:31:57,184 ... اسموک 1571 01:31:57,351 --> 01:31:59,728 اونا با هم یه ارتباطی دارن ... اما زنده می‌مونن 1572 01:31:59,895 --> 01:32:02,272 حتی اگه خالق‌شون کُشته بشه 1573 01:32:02,439 --> 01:32:03,982 ... بهترین کاری که براش می‌تونیم بکنیم 1574 01:32:04,149 --> 01:32:05,651 اینه که روحش رو از این نفرین آزاد کنیم 1575 01:32:06,235 --> 01:32:07,903 باید دونه به دونه کُشته بشن 1576 01:32:08,070 --> 01:32:09,488 و چطور می‌خوایم این کار رو بکنیم؟ 1577 01:32:10,697 --> 01:32:11,907 نور خورشید 1578 01:32:12,658 --> 01:32:14,451 با فرو کردن یه نیزه چوبی توی قلب‌شون 1579 01:32:16,453 --> 01:32:18,080 یعنی چی انی؟ 1580 01:32:18,413 --> 01:32:20,749 این‌همه سال از اون پسر محافظت کردم 1581 01:32:22,000 --> 01:32:23,710 توی کل دنیا 1582 01:32:23,877 --> 01:32:24,878 چرا امشب؟ 1583 01:32:26,296 --> 01:32:27,297 تقصیر من بود 1584 01:32:28,090 --> 01:32:29,341 بابام بهم گفته بود 1585 01:32:30,133 --> 01:32:32,261 گفت شیطان به‌خاطر موسیقیم میاد سراغم 1586 01:32:32,386 --> 01:32:34,972 من یه زمانی یه دوست‌دختر داشتم که خون‌آشام بود 1587 01:32:35,138 --> 01:32:36,598 سفیدپوست هم بود 1588 01:32:37,099 --> 01:32:38,892 همه‌جام رو گاز می‌گرفت به‌جز گردنم 1589 01:32:41,562 --> 01:32:42,563 ... سمی 1590 01:32:43,897 --> 01:32:45,357 نگران هیچی نباش، باشه؟ 1591 01:32:45,941 --> 01:32:48,110 شیطان بارها اومده سراغ من 1592 01:32:48,277 --> 01:32:50,070 ... اگه امشب هم بیاد 1593 01:32:52,072 --> 01:32:54,783 ... برای رسیدن به تو، باید از روی نعش 1594 01:32:54,950 --> 01:32:56,159 رفیق قدیمیش، دلتا اسلیم، رد بشه 1595 01:32:56,368 --> 01:32:57,995 این موضوع برای همه‌تون صدق می‌کنه 1596 01:33:02,708 --> 01:33:04,710 ... اگه یکی از اونا گازم گرفتن 1597 01:33:04,877 --> 01:33:06,920 ... همین الان بهم قول بده 1598 01:33:07,045 --> 01:33:09,131 که قبل از اینکه تبدیل به خون‌آشام بشم آزادم می‌کنی 1599 01:33:09,464 --> 01:33:10,924 منظورت چیه آزادت کنم؟ 1600 01:33:14,011 --> 01:33:15,291 ... یه نفر توی اون دنیا 1601 01:33:15,429 --> 01:33:16,680 منتظرمه 1602 01:33:17,931 --> 01:33:19,474 منتظر تو هم هست 1603 01:33:29,526 --> 01:33:30,527 متوجهی؟ 1604 01:33:30,694 --> 01:33:32,238 هی، زود باش، من رو ببین 1605 01:33:32,321 --> 01:33:33,841 برام مهم نیست اون آشغال چی می‌گه 1606 01:33:33,947 --> 01:33:35,490 مطمئن می‌شم که صحیح‌وسالم برگردی خونه 1607 01:33:35,949 --> 01:33:37,951 !سمی! اسموک 1608 01:33:38,619 --> 01:33:40,787 کی این کار رو کرده؟ کار استک بوده یا مری؟ 1609 01:33:40,954 --> 01:33:43,665 نه. اونا مستقیم رفتن بیرون خودت که دیدی‌شون 1610 01:33:43,832 --> 01:33:45,417 خب، پس کی گازش گرفته؟ 1611 01:33:45,584 --> 01:33:47,336 باید تا تبدیل نشده، ببریمش بیرون 1612 01:33:59,348 --> 01:34:00,390 زود باش 1613 01:34:00,557 --> 01:34:01,600 نمی‌شنوی؟ 1614 01:34:01,767 --> 01:34:05,854 ♪ زادگاهم رو ترک کنم ♪ 1615 01:34:06,563 --> 01:34:07,606 دارن آهنگ می‌زنن 1616 01:34:07,773 --> 01:34:12,736 ♪ چوب آلو بخارا رو بریدم ♪ 1617 01:34:14,321 --> 01:34:18,575 ♪ تا ارواح و اجنه رو دور کنم ♪ 1618 01:34:19,535 --> 01:34:22,996 ♪ یه جفت کفش چرمی جدید پوشیدم ♪ 1619 01:34:23,121 --> 01:34:27,209 ♪ تا از باتلاق‌ها رد بشم ♪ 1620 01:34:27,376 --> 01:34:31,338 ♪ ... و همه سگ‌هایی که - ♪ هی، هی - 1621 01:34:31,505 --> 01:34:32,714 بیا برگردیم داخل 1622 01:34:32,881 --> 01:34:36,552 ♪ توی مسیر کوهستانی دابلین هستن رو بترسونم - ♪ زود باش - 1623 01:34:36,802 --> 01:34:40,013 ♪ یک، دو، سه، چهار، پنج ♪ 1624 01:34:41,223 --> 01:34:42,933 ♪ ... خب، توی ماه شاد مِه ♪ 1625 01:34:43,100 --> 01:34:44,434 ♪ از خونه‌ام به راه افتادم ♪ 1626 01:34:44,601 --> 01:34:46,979 ♪ دل دخترهای شهر «توآم» رو شکوندم و رهاشون کردم ♪ 1627 01:34:47,145 --> 01:34:49,898 ♪ با پدر عزیزم خداحافظی کردم ♪ ♪ و مادر نازنینم رو بوسیدم ♪ 1628 01:34:50,065 --> 01:34:52,442 ♪ یه بطری آبجو خوردم تا ♪ ♪ غم و اندوه از وجودم بره ♪ 1629 01:34:52,609 --> 01:34:55,237 ♪ زادگاهم رو ترک کردم تا ♪ ♪ برم ذرت دِرو کنم ♪ 1630 01:34:55,404 --> 01:34:57,906 ♪ چوب آلو بخارا رو بریدم ♪ ♪ تا ارواح و اجنه رو دور کنم ♪ 1631 01:34:58,073 --> 01:35:00,659 ♪ یه جفت کفش چرمی جدید پوشیدم ♪ ♪ تا از باتلاق‌ها رد بشم ♪ 1632 01:35:00,826 --> 01:35:03,829 ♪ ... و همه سگ‌هایی که توی مسیر ♪ ♪ کوهستانی دابلین هستن رو بترسونم ♪ 1633 01:35:04,037 --> 01:35:05,414 ♪ یک، دو، سه، چهار، پنج ♪ 1634 01:35:05,581 --> 01:35:06,665 ♪ ... سازم رو برداشتم و ♪ 1635 01:35:06,748 --> 01:35:07,749 ♪ زدم به دل جاده کوهستانی ♪ 1636 01:35:07,916 --> 01:35:11,044 ♪ و توی کل مسیر به دابلین ♪ ♪ داشتم آواز می‌خوندم ♪ 1637 01:35:11,170 --> 01:35:13,881 ♪ وقتی به سلامت رسیدیم لیورپول ♪ ♪ ... بچه‌های اونجا ♪ 1638 01:35:14,047 --> 01:35:16,383 ♪ بهم می‌گفتن احمق ♪ ♪ دیگه نمی‌تونستم تحمل کنم ♪ 1639 01:35:16,550 --> 01:35:19,178 ♪ خونم به جوش اومد ♪ ♪ داشتم کنترلم رو از دست می‌دادم ♪ 1640 01:35:19,344 --> 01:35:21,513 ♪ شروع کردن به مسخره کردن ♪ ♪ ایرلند نازنین و کُهنِ من ♪ 1641 01:35:21,680 --> 01:35:24,433 ♪ «!بلند گفتم «درود به خودم ♪ ♪ چماقم رو توی هوا چرخوندم ♪ 1642 01:35:24,600 --> 01:35:27,311 ♪ چندتا از بچه‌های گالوی اون حوالی بودن ♪ ♪ و دیدن که درگیر شدم ♪ 1643 01:35:27,477 --> 01:35:30,063 ♪ بلند داد زدن و اومدن کمکم ♪ 1644 01:35:30,230 --> 01:35:31,430 ♪ توی یه چشم به‌هم زدن کار رو جمع کردیم ♪ 1645 01:35:31,565 --> 01:35:34,401 ♪ و زدیم به دل جاده به سمت دابلین ♪ ♪ یک، دو، سه، چهار، پنج ♪ 1646 01:35:34,568 --> 01:35:35,861 ♪ ... سازم رو برداشتم و ♪ 1647 01:35:35,944 --> 01:35:37,029 ♪ زدم به دل جاده کوهستانی ♪ 1648 01:35:37,196 --> 01:35:39,823 ♪ و توی کل مسیر به دابلین ♪ ♪ داشتم آواز می‌خوندم ♪ 1649 01:35:39,990 --> 01:35:41,200 ♪ ... سازم رو برداشتم و ♪ 1650 01:35:41,283 --> 01:35:42,367 ♪ زدم به دل جاده کوهستانی ♪ 1651 01:35:42,534 --> 01:35:45,204 ♪ و توی کل مسیر به دابلین ♪ ♪ داشتم آواز می‌خوندم ♪ 1652 01:35:45,370 --> 01:35:46,455 ♪ ... سازم رو برداشتم و ♪ 1653 01:35:46,538 --> 01:35:47,581 ♪ زدم به دل جاده کوهستانی ♪ 1654 01:35:47,748 --> 01:35:52,753 ♪ و توی کل مسیر به دابلین ♪ ♪ داشتم آواز می‌خوندم ♪ 1655 01:36:13,815 --> 01:36:16,109 همه‌مون باید یه حبه سیر بخوریم 1656 01:36:20,113 --> 01:36:21,949 خیلی از طعم سیر خوشم نمیاد 1657 01:36:22,991 --> 01:36:24,701 کسی نگفت باید خوشت بیاد 1658 01:36:25,410 --> 01:36:26,411 ... فقط باید بفهمیم 1659 01:36:26,578 --> 01:36:28,205 از بین ماها، کسی خون‌آشام هست یا نه 1660 01:36:39,049 --> 01:36:40,634 سیر ترشی نداری؟ 1661 01:36:45,222 --> 01:36:46,622 مسخره‌ست 1662 01:36:49,893 --> 01:36:51,937 اسموک، اسلحه رو بیار پایین - خفه شو - 1663 01:36:52,104 --> 01:36:53,689 بخور وگرنه بهت شلیک می‌کنم 1664 01:36:55,148 --> 01:36:57,026 اسلحه رو بیار پایین اسموک اون خون‌آشام نیست 1665 01:36:57,109 --> 01:36:58,486 تو از کجا می‌دونی؟ 1666 01:36:58,569 --> 01:37:00,028 !سیر رو بخور دیگه دخترجون 1667 01:37:00,195 --> 01:37:02,239 !اسموک 1668 01:37:02,406 --> 01:37:03,616 می‌خوام زنده نگهت دارم پسرجون 1669 01:37:03,699 --> 01:37:04,700 حق نداری من رو زیر سوال ببری 1670 01:37:05,117 --> 01:37:06,577 واقعا مرد پلیدی هستی 1671 01:37:08,036 --> 01:37:09,580 تعجبی نداره شیطان اومده سراغ‌مون 1672 01:37:36,148 --> 01:37:38,066 اوهوم - هی اسلیم - 1673 01:37:38,233 --> 01:37:39,234 چی شده رفیق؟ 1674 01:37:41,820 --> 01:37:42,988 نه، نه 1675 01:37:43,071 --> 01:37:44,698 اسلیم؟ 1676 01:37:49,536 --> 01:37:51,246 چیه اسلیم؟ 1677 01:37:53,373 --> 01:37:54,958 خیلی نوشیدنی خوردم 1678 01:37:56,084 --> 01:37:58,045 از اون آبجوی شیکاگویی خوردم 1679 01:37:58,212 --> 01:38:00,380 کل سیستم عصبیم به‌هم ریخته اسموک 1680 01:38:07,221 --> 01:38:08,388 حالم خوبه 1681 01:38:10,474 --> 01:38:11,475 می‌بینی؟ 1682 01:38:11,642 --> 01:38:13,268 مطمئنید اونی که روی زمین ریخته بود، خون بود؟ 1683 01:38:35,123 --> 01:38:37,626 هی. هی، اسموک بذار بیام داخل رفیق 1684 01:38:40,003 --> 01:38:42,005 اینجا رو باش 1685 01:38:42,172 --> 01:38:43,423 !اسموک، اسموک، بذار بیام داخل 1686 01:38:44,299 --> 01:38:45,717 اسموک، قسم می‌خورم پول نوشیدنی‌هام رو بدم رفیق 1687 01:38:45,884 --> 01:38:47,010 موضوع اینه؟ 1688 01:38:47,261 --> 01:38:49,137 !اسموک! هی اسموک 1689 01:38:49,388 --> 01:38:50,806 !هرچی لازم داشته باشی بهت می‌دم رفیق 1690 01:38:50,889 --> 01:38:53,475 !اسموک! این بیرون اوضاع خیلی خرابه اسموک 1691 01:38:53,642 --> 01:38:55,185 !می‌دونم صدام رو می‌شنوی اسموک 1692 01:38:55,352 --> 01:38:57,354 !اسموک، بذار بیام داخل !اسموک، بذار بیام داخل 1693 01:38:59,523 --> 01:39:00,732 وای، چی ... اوه، گندش بزنن 1694 01:39:00,899 --> 01:39:02,985 !ولم کن 1695 01:39:04,319 --> 01:39:05,988 در رو ببند. زود باش - !صبر کن - 1696 01:39:06,697 --> 01:39:07,990 !ولم کن - بو - 1697 01:39:08,365 --> 01:39:09,992 !ولم کن عوضی - سلام عزیزم - 1698 01:39:10,367 --> 01:39:11,452 بیا بیرون، ماشین رو روشن کردم 1699 01:39:11,535 --> 01:39:12,536 بیا بریم 1700 01:39:16,081 --> 01:39:17,291 چی شده گریس؟ 1701 01:39:18,834 --> 01:39:20,194 داره می‌کُشتش 1702 01:39:21,044 --> 01:39:22,296 اوه، منظورت اینه؟ 1703 01:39:22,754 --> 01:39:24,256 اوه، نگران کورن‌برد نباش 1704 01:39:24,673 --> 01:39:27,384 صرفا یه‌خرده گرسنه‌ست بیا بریم 1705 01:39:28,135 --> 01:39:29,720 زود باش دیگه 1706 01:39:33,473 --> 01:39:35,684 زود باش بریم ماشین رو گرم کردم 1707 01:39:41,231 --> 01:39:42,232 ... یا 1708 01:39:44,651 --> 01:39:47,196 می‌تونی بذاری من بیام داخل 1709 01:39:48,572 --> 01:39:52,034 ... میام داخل، وسایل‌مون رو جمع می‌کنیم 1710 01:39:52,993 --> 01:39:54,328 و می‌ریم خونه 1711 01:39:54,870 --> 01:39:55,871 به حرفش گوش نده 1712 01:39:56,038 --> 01:39:57,957 گریس، یه راهی برای خلاص شدن از این وضعیت پیدا می‌کنیم. بهت قول می‌دم 1713 01:39:58,040 --> 01:40:00,167 من راه خلاص‌شدن‌تون هستم 1714 01:40:02,628 --> 01:40:04,463 این دنیا همین‌طوریش ول‌تون کرده که بمیرید 1715 01:40:05,881 --> 01:40:09,092 نمی‌ذاره چیزی بسازید نمی‌ذاره دوست پیدا کنید 1716 01:40:09,593 --> 01:40:12,513 ما هم با همدیگه دقیقا همین کار رو می‌کنیم 1717 01:40:14,181 --> 01:40:15,474 تا ابد 1718 01:40:15,641 --> 01:40:17,267 این‌طوری بهتره عزیزم 1719 01:40:18,519 --> 01:40:21,563 پس چطوره بهمون اجازه بدی بیایم داخل؟ 1720 01:40:22,022 --> 01:40:23,662 باید به حرفش گوش کنی گریس 1721 01:40:23,774 --> 01:40:25,734 یا به حرف من 1722 01:40:25,901 --> 01:40:27,986 چون من الان تمام چیزهایی که شوهرت می‌دونه رو می‌دونم 1723 01:40:28,612 --> 01:40:30,906 و می‌خوام بذاری بیایم داخل 1724 01:40:32,074 --> 01:40:33,492 وگرنه می‌ریم مغازه 1725 01:40:33,659 --> 01:40:35,494 و یه سر به لیسا کوچولو می‌زنیم 1726 01:40:35,661 --> 01:40:36,662 نه، نه 1727 01:40:36,828 --> 01:40:38,413 !حق ندارید - نه، نه، نه - 1728 01:40:38,580 --> 01:40:39,748 !نه - اوه، آره گریس - 1729 01:40:39,831 --> 01:40:41,708 الان دیگه همه‌چیز رو می‌دونم 1730 01:40:43,065 --> 01:40:49,205 حتی اینکه دوست داری چطور کصت رو بخورن 1731 01:40:49,550 --> 01:40:56,318 قول می‌دم خیلی محکم گازت نگیرم 1732 01:40:57,224 --> 01:40:58,559 امکان نداره 1733 01:40:59,893 --> 01:41:02,604 تو شیطانی، نه؟ 1734 01:41:03,063 --> 01:41:04,106 !سمی 1735 01:41:05,983 --> 01:41:07,776 من اومدم سراغ تو 1736 01:41:08,402 --> 01:41:09,444 حست کردم 1737 01:41:09,611 --> 01:41:12,614 می‌خوام دوباره مردمم رو ببینم اینجا گیر افتادم 1738 01:41:13,115 --> 01:41:14,783 اما موهبتت می‌تونه مردمم رو بیاره پیشم 1739 01:41:16,660 --> 01:41:18,746 فقط کافیه اون رو بهم بدید ... فقط سمی کوچولو رو بهم بدید 1740 01:41:18,829 --> 01:41:19,913 تا بذاریم زنده بمونید 1741 01:41:22,541 --> 01:41:24,585 وای، وای هی، هی، آروم باش 1742 01:41:24,751 --> 01:41:27,337 می‌خوام یه چیزی بهت بگم عوضی 1743 01:41:28,630 --> 01:41:29,756 دستت هم بهش نمی‌رسه 1744 01:41:30,591 --> 01:41:34,052 سمی مال ماست جاش کنار ماست 1745 01:41:34,803 --> 01:41:36,638 و نمی‌ذارم این اتفاق بیفته 1746 01:41:36,847 --> 01:41:38,182 نمی‌تونی نجاتش بدی اسموک 1747 01:41:38,348 --> 01:41:39,948 همون‌طور که نتونستی برادرت رو نجات بدی 1748 01:41:46,565 --> 01:41:48,483 اینجا در امان نیستی 1749 01:41:48,650 --> 01:41:51,278 ... مهم نیست چقدر اسلحه یا پول دارید 1750 01:41:51,445 --> 01:41:53,572 وقتی بخوان، همه‌اش رو ازتون می‌گیرن 1751 01:41:54,198 --> 01:41:55,657 ... امشب اینجا یه چیزی ساختید 1752 01:41:55,824 --> 01:41:57,075 و خیلی قشنگ بود 1753 01:41:57,242 --> 01:41:59,870 اما بر پایه دروغ بنا شده 1754 01:42:01,205 --> 01:42:06,001 هاگوود، رهبر اصلی کو کلاکس کلن‌ـه 1755 01:42:06,168 --> 01:42:08,003 این هم خواهرزاده‌اشه 1756 01:42:09,254 --> 01:42:11,465 اونا همیشه می‌خواستن شما رو بُکُشن 1757 01:42:11,632 --> 01:42:13,592 ... از قضا در زمان مناسب، سر از 1758 01:42:13,759 --> 01:42:15,093 مکان مناسب در آوردم 1759 01:42:15,260 --> 01:42:16,678 داره راست می‌گه اسموک 1760 01:42:17,763 --> 01:42:19,765 می‌تونم خاطراتش رو ببینم 1761 01:42:19,932 --> 01:42:21,975 اسموک، اون برادرت نیست 1762 01:42:22,142 --> 01:42:24,770 اینجا کلوب رقص نبود اصلا کلوب نبود 1763 01:42:25,479 --> 01:42:28,232 اینجا سلاخ‌خونه‌ست 1764 01:42:28,440 --> 01:42:30,025 سالن کُشتارـه 1765 01:42:30,192 --> 01:42:31,818 اما دایی هاگوود یه چیزی رو نمی‌دونه 1766 01:42:31,985 --> 01:42:34,530 ... اینکه قراره برای خودمون یه کلن جدید 1767 01:42:34,696 --> 01:42:35,948 بر پایه عشق، بنا کنیم 1768 01:42:37,282 --> 01:42:38,283 ... حالا که تعدادمون بیش‌تره 1769 01:42:38,492 --> 01:42:39,702 ... احتمالا بریم سراغ اون گنده‌بک 1770 01:42:39,785 --> 01:42:41,703 و اون رو هم سر عقل بیاریم 1771 01:42:41,870 --> 01:42:43,163 چرا نمی‌رید؟ 1772 01:42:43,330 --> 01:42:45,582 چون بدون شماها نمی‌ریم 1773 01:42:46,708 --> 01:42:49,127 ما خانواده‌ی همدیگه‌ایم، مگه نه؟ 1774 01:42:49,294 --> 01:42:53,757 می‌دونم عجیب به‌نظر میاد ... اما بعد از اینکه شماها رو بُکُشیم 1775 01:42:53,924 --> 01:42:56,343 بهشت رو روی زمین برپا می‌کنیم 1776 01:42:56,510 --> 01:42:57,670 هوم 1777 01:43:00,722 --> 01:43:01,723 اوه 1778 01:43:02,641 --> 01:43:03,642 سلام 1779 01:43:08,063 --> 01:43:09,523 زود باش - خوش اومدی - 1780 01:43:12,860 --> 01:43:15,696 هی، هی، هی من رو ببین 1781 01:43:15,863 --> 01:43:17,114 هی، بذار یه چیزی بهت بگم 1782 01:43:17,281 --> 01:43:19,157 بذار یه چیزی بهت بگم کاکاسیاه 1783 01:43:19,741 --> 01:43:20,826 ... استکی که من می‌شناسم 1784 01:43:21,410 --> 01:43:23,412 با هیچ شیطانی دم‌خور نمی‌شه 1785 01:43:23,579 --> 01:43:25,414 گور بابات کاکاسیاه. خودمم 1786 01:43:25,581 --> 01:43:27,124 الایاس مور 1787 01:43:27,291 --> 01:43:29,210 ... و دارم با داداش بزرگم صحبت می‌کنم اسلیم 1788 01:43:29,293 --> 01:43:31,211 پس صمیمانه ازت می‌خوام خفه‌خون بگیری 1789 01:43:34,298 --> 01:43:35,674 ما هیچ‌وقت قرار نبود آزاد بشیم 1790 01:43:36,175 --> 01:43:37,468 ... برای پیدا کردن آزادی 1791 01:43:37,551 --> 01:43:38,677 هرجایی که فکرش رو بکنی رفتیم 1792 01:43:39,386 --> 01:43:42,306 خودت خوب می‌دونی هیچ‌وقت قرار نبوده آزادی رو پیدا کنی 1793 01:43:43,098 --> 01:43:44,349 تا الان 1794 01:43:44,933 --> 01:43:47,519 این راه رسیدن به آزادی‌ـه 1795 01:43:48,145 --> 01:43:49,605 با هم 1796 01:43:49,771 --> 01:43:51,190 تا ابد 1797 01:43:53,901 --> 01:43:55,861 و بدون تو این کار رو نمی‌کنم 1798 01:43:56,862 --> 01:43:58,572 بدون تو، هیچ منی وجود نداره 1799 01:44:00,824 --> 01:44:02,284 تصمیمت چیه؟ 1800 01:44:04,620 --> 01:44:06,538 نه، نه، نه، نه - هی - 1801 01:44:06,705 --> 01:44:07,956 در رو ببندید 1802 01:44:08,332 --> 01:44:09,972 نه، نه - نه رفیق - 1803 01:44:14,922 --> 01:44:16,381 اصلا عاقل نیستن 1804 01:44:24,223 --> 01:44:26,225 گفت می‌خواد بره سراغ دخترمون 1805 01:44:26,391 --> 01:44:27,476 نباید حرفش رو باور کنی 1806 01:44:27,559 --> 01:44:28,894 صرفا می‌خواست کاری کنه که بذاری بیاد داخل 1807 01:44:28,977 --> 01:44:30,337 !بچه‌های شما رو که تهدید نکرده 1808 01:44:30,479 --> 01:44:31,959 فقط باید تا صبح اینجا بمونیم 1809 01:44:32,856 --> 01:44:35,317 و چی کار کنیم؟ بذاریم خانواده‌ام رو بُکُشن؟ 1810 01:44:35,943 --> 01:44:37,069 کل مردم شهر رو بُکُشن؟ 1811 01:44:37,528 --> 01:44:39,404 همه رو تبدیل به هیولا کنن؟ 1812 01:44:40,155 --> 01:44:42,407 اون شیطان سفیدپوست، چینی حرف می‌زد 1813 01:44:42,616 --> 01:44:44,409 رفته بود توی ذهن بو 1814 01:44:45,869 --> 01:44:47,496 باید جلوشون رو بگیریم اسموک 1815 01:44:48,163 --> 01:44:50,082 باید تا فرار نکردن، حساب‌شون رو برسیم 1816 01:44:50,249 --> 01:44:53,085 گریس، آروم باش بذار فکر کنم 1817 01:44:53,252 --> 01:44:55,629 چی؟ مگه تو سرباز نیستی؟ 1818 01:44:57,756 --> 01:44:58,756 ها؟ 1819 01:45:03,095 --> 01:45:05,556 مگه به اون دو نفری که به وانتت دست زدن، شلیک نکردی؟ 1820 01:45:06,890 --> 01:45:08,183 اونا برادرت رو کُشتن 1821 01:45:09,017 --> 01:45:10,644 استک رو تبدیل به خون‌آشام کردن 1822 01:45:10,769 --> 01:45:12,187 همین‌طور بوی من رو 1823 01:45:12,813 --> 01:45:15,232 گفتن می‌خوان لیسا رو بُکُشن 1824 01:45:15,399 --> 01:45:18,193 اگه الان وقت عمل نیست دیگه نمی‌دونم کِی وقتشه 1825 01:45:19,987 --> 01:45:21,071 ... باید تا صبح صبر کنیم 1826 01:45:21,154 --> 01:45:23,031 درحالی‌که تعداد بیش‌تری از عزیزان‌مون رو می‌کُشن؟ 1827 01:45:23,198 --> 01:45:24,283 و تبدیل‌شون می‌کنن به اهریمن؟ 1828 01:45:24,575 --> 01:45:25,868 به‌نظر نمیاد بخوان جایی برن گریس 1829 01:45:25,951 --> 01:45:27,911 !مردک مست، خفه‌خون بگیر 1830 01:45:28,078 --> 01:45:30,122 الان مست نیستم 1831 01:45:30,289 --> 01:45:32,165 درست صحبت کن خانم 1832 01:45:33,667 --> 01:45:34,668 داری چی کار می‌کنی؟ 1833 01:45:34,835 --> 01:45:36,170 بس کن. بی‌خیال - !نه - 1834 01:45:37,129 --> 01:45:38,255 می‌شنوید؟ 1835 01:45:38,338 --> 01:45:40,007 ♪ سر و پاهاش رو بریدم ♪ 1836 01:45:40,090 --> 01:45:41,290 ♪ بدنش رو هم می‌بریدم ♪ 1837 01:45:41,425 --> 01:45:42,510 همون آهنگی‌ـه که اون موقع داشتن می‌خوندن 1838 01:45:42,593 --> 01:45:43,719 ♪ اما نمی‌شد خوردش ♪ 1839 01:45:43,802 --> 01:45:46,096 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1840 01:45:46,930 --> 01:45:49,224 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1841 01:45:49,391 --> 01:45:54,021 ♪ بدم نمیاد یه خانواده داشته باشم ♪ 1842 01:45:55,772 --> 01:45:59,193 ♪ ... خدایا، اون زاغ چقدر خندید ♪ 1843 01:45:59,818 --> 01:46:02,779 ♪ وقتی دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1844 01:46:03,739 --> 01:46:05,324 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1845 01:46:06,617 --> 01:46:08,702 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1846 01:46:08,869 --> 01:46:12,623 ♪ ... خدایا، اون زاغ چقدر خندید ♪ 1847 01:46:12,789 --> 01:46:14,374 ♪ وقتی دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1848 01:46:14,541 --> 01:46:15,626 هی. نه، نکن ... نکن، نه، هی 1849 01:46:15,709 --> 01:46:16,794 ... گریس، نکن - این رو بده به من - 1850 01:46:16,877 --> 01:46:17,962 نکن ... گریس ... آروم باش - !ولم کنید. ولم کنید - 1851 01:46:18,045 --> 01:46:19,130 !آروم باش! باید فکر کنیم - !لعنتی - 1852 01:46:19,213 --> 01:46:20,714 !ولش کن! ولش کن- !همه‌شون رو می‌کُشیم - 1853 01:46:20,797 --> 01:46:22,841 ولش کن، ولش کن آروم باش 1854 01:46:23,008 --> 01:46:24,688 باید فکر کنیم گریس باید فکر کنیم 1855 01:46:24,801 --> 01:46:25,886 باید فکر کنیم باید همین‌جا بمونیم 1856 01:46:25,969 --> 01:46:27,409 گریس، آروم باش - باید فکر کنیم - 1857 01:46:27,513 --> 01:46:28,793 باشه؟ 1858 01:46:29,306 --> 01:46:31,642 باید ... مشکلی نیست - ... بیا - 1859 01:46:33,977 --> 01:46:34,978 ... بیاید داخل 1860 01:46:35,145 --> 01:46:36,230 !حروم‌زاده‌ها - !نه - 1861 01:46:36,396 --> 01:46:37,876 داری چه غلطی می‌کنی؟ 1862 01:46:38,607 --> 01:46:39,847 !نه! لعنت بهت گریس 1863 01:46:39,983 --> 01:46:41,068 گریس، چرا همچین کاری کردی؟ 1864 01:46:41,151 --> 01:46:42,236 شوخی می‌کنی؟ 1865 01:46:43,487 --> 01:46:44,864 !بهت گفتم دهنت رو ببند 1866 01:46:44,947 --> 01:46:46,072 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1867 01:46:46,073 --> 01:46:47,366 فکر کنم دارن میان داخل باید آماده بشیم 1868 01:46:47,449 --> 01:46:48,575 زود باشید. زود باشید 1869 01:46:48,742 --> 01:46:50,202 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1870 01:46:50,285 --> 01:46:51,845 وحشت نکنید تمرکز کنید بچه‌ها 1871 01:46:52,663 --> 01:46:55,624 ♪ سر و پاهاش رو بریدم ♪ 1872 01:46:55,791 --> 01:46:58,669 ♪ بدنش رو هم می‌بریدم ♪ ♪ اما نمی‌شد خوردش ♪ 1873 01:46:58,836 --> 01:47:01,505 ♪ دار و ندار رابین بیچاره رو بردم ♪ 1874 01:48:07,321 --> 01:48:08,989 ... ای حروم 1875 01:48:09,156 --> 01:48:10,365 !اسموک 1876 01:48:11,408 --> 01:48:12,743 دردش رو حس می‌کنن 1877 01:48:12,826 --> 01:48:13,827 !انی 1878 01:48:13,952 --> 01:48:15,287 !نه 1879 01:48:17,456 --> 01:48:19,374 !استک، نه! نه 1880 01:48:19,541 --> 01:48:21,001 خواهش می‌کنم. تو نه 1881 01:48:23,295 --> 01:48:24,671 نه، اوه نه 1882 01:48:25,172 --> 01:48:27,758 تو نه! تو نه - !الایاس، انی نه - 1883 01:48:28,592 --> 01:48:30,344 !نه! نه 1884 01:48:30,844 --> 01:48:33,305 الان دیگه همه‌چیز درست می‌شه 1885 01:48:37,726 --> 01:48:39,853 نه! نه! انی 1886 01:48:41,063 --> 01:48:42,773 نه، نه، نه 1887 01:48:48,362 --> 01:48:49,442 !نه، نه، نه اوه نه 1888 01:48:49,571 --> 01:48:51,615 اوه 1889 01:48:53,617 --> 01:48:54,785 الایجا 1890 01:48:56,203 --> 01:48:57,329 بهم قول دادی 1891 01:48:59,289 --> 01:49:00,415 به‌زودی می‌بینمت 1892 01:49:12,553 --> 01:49:13,762 دوستت دارم 1893 01:49:13,929 --> 01:49:15,805 !انی - !نه - 1894 01:49:16,974 --> 01:49:18,809 !نه! نه - !نه، نه، بریم - 1895 01:49:21,979 --> 01:49:23,188 بریم، زود باش 1896 01:49:27,651 --> 01:49:29,318 اسموک، باید سمی رو از پشت فراری بدیم 1897 01:49:29,319 --> 01:49:30,445 دیگه مُرده. بیا بریم 1898 01:49:30,612 --> 01:49:31,613 اسموک، زود باش 1899 01:49:31,780 --> 01:49:33,282 !لعنتی، تیرم تموم شد - برید بالا. برید - 1900 01:49:33,365 --> 01:49:34,657 !منم تیرم تموم شد - سمی - 1901 01:49:34,658 --> 01:49:35,993 بریم، بریم - !سمی! زود باش - 1902 01:49:36,076 --> 01:49:37,596 چی بهت گفتم؟ برو - !نه اسلیم - 1903 01:49:37,744 --> 01:49:38,829 !برو - !بریم - 1904 01:49:38,912 --> 01:49:40,122 !اسلیم، اسلیم 1905 01:49:41,623 --> 01:49:42,624 اوه آره 1906 01:49:43,542 --> 01:49:44,710 هنوز هم آشغال‌ـه 1907 01:49:49,965 --> 01:49:51,925 هی. هی، خون می‌خواید؟ 1908 01:49:53,927 --> 01:49:55,179 دیگه آخر خط‌ـه دلتا اسلیم 1909 01:49:55,804 --> 01:49:56,805 اسلیم 1910 01:50:00,309 --> 01:50:01,434 آره، بریم 1911 01:50:01,435 --> 01:50:02,936 !برید بیرون. برید بیرون 1912 01:50:03,061 --> 01:50:04,896 !سمی 1913 01:50:24,041 --> 01:50:25,125 !نه 1914 01:50:32,466 --> 01:50:33,509 !برو - ... پرلین - 1915 01:50:33,675 --> 01:50:35,260 !برو - !پرلین - 1916 01:50:36,970 --> 01:50:38,180 !برو! برو 1917 01:50:38,347 --> 01:50:40,516 واینستا تا طلوع آفتاب بدو 1918 01:50:58,700 --> 01:51:01,620 فکر همه‌جاش رو کرده بودم تا اینکه زدی انی رو کُشتی 1919 01:51:01,787 --> 01:51:02,907 چه مرگته رفیق؟ 1920 01:51:06,542 --> 01:51:08,168 داستان‌هات رو می‌خوام 1921 01:51:08,794 --> 01:51:10,420 همین‌طور آهنگ‌هات رو 1922 01:51:11,213 --> 01:51:13,173 تو هم می‌تونی داستان‌ها و آهنگ‌های من رو داشته باشی 1923 01:51:13,632 --> 01:51:14,967 ... ای پدر ما 1924 01:51:15,676 --> 01:51:17,469 ... که در آسمانی 1925 01:51:18,053 --> 01:51:19,847 ... نام تو مقدس باد 1926 01:51:20,764 --> 01:51:22,349 ... ملکوت تو بیاید 1927 01:51:23,559 --> 01:51:25,018 ... اراده تو چنان‌که 1928 01:51:27,062 --> 01:51:28,814 در آسمان است، بر زمین نیز کرده شود 1929 01:51:29,940 --> 01:51:31,440 ... نان کفاف ما را امروز به ما بده 1930 01:51:31,441 --> 01:51:32,734 ... امروز به ما بده 1931 01:51:32,901 --> 01:51:35,487 ... و گناهان ما را ببخش 1932 01:51:35,654 --> 01:51:38,866 چنان‌که ما نیز، آنان که بر ما گناه کردند را می‌بخشیم 1933 01:51:39,950 --> 01:51:42,578 ... و ما را در آزمایش میاور 1934 01:51:43,161 --> 01:51:44,955 بلکه از شریر رهایی ده 1935 01:51:46,456 --> 01:51:47,541 آمین 1936 01:51:48,500 --> 01:51:50,169 ... مدت‌ها پیش 1937 01:51:50,335 --> 01:51:52,211 ... کسایی که زمین پدرم رو دزدیدن 1938 01:51:52,212 --> 01:51:54,131 این کلمات رو بهمون تحمیل کردن 1939 01:51:54,298 --> 01:51:56,215 ... از اون آدم‌ها متنفر بودم 1940 01:51:56,216 --> 01:51:58,176 اما این کلمات هنوز بهم آرامش می‌دن 1941 01:52:05,684 --> 01:52:07,186 هی! هی. بلند نشو 1942 01:52:08,020 --> 01:52:09,855 از دستت خسته شدم رفیق 1943 01:52:10,522 --> 01:52:11,607 ... حروم 1944 01:52:11,899 --> 01:52:14,901 اونا هم به خودشون، و هم به ما دروغ گفتن 1945 01:52:17,863 --> 01:52:20,949 داستان‌هایی از خدا توی بهشت و شیطان توی جهنم می‌گفتن 1946 01:52:21,366 --> 01:52:25,621 و در مورد سلطه انسان بر حیوانات و زمین، دروغ گفتن 1947 01:52:49,520 --> 01:52:51,313 ببخشید که نتونستم در امان نگهت دارم 1948 01:52:51,939 --> 01:52:54,942 نیازی به معذرت‌خواهی نیست تمام تلاشت رو کردی 1949 01:52:56,235 --> 01:52:58,987 ما زمین و حیوان و خداییم 1950 01:52:59,154 --> 01:53:00,989 ما زن و مردیم 1951 01:53:01,156 --> 01:53:04,117 ... من و تو به همه‌چیز 1952 01:53:05,369 --> 01:53:07,203 متصل هستیم 1953 01:53:21,885 --> 01:53:23,303 !لعنتی 1954 01:53:23,679 --> 01:53:25,013 نه 1955 01:53:35,399 --> 01:53:38,735 الان طعم درد شیرین مرگ رو می‌چشی 1956 01:53:39,069 --> 01:53:44,157 الان با هم یه آهنگ قشنگ می‌سازیم 1957 01:53:58,964 --> 01:54:00,883 گازت گرفت؟ گازت گرفت؟ - !نه - 1958 01:54:08,807 --> 01:54:10,058 من اینجام. من اینجام 1959 01:54:18,317 --> 01:54:19,677 !خورشید - !خورشید - 1960 01:55:26,343 --> 01:55:27,344 کمک می‌خوای؟ 1961 01:55:38,272 --> 01:55:39,273 برو خونه 1962 01:55:41,108 --> 01:55:42,568 و اون گیتار کوفتی رو دفن کن 1963 01:55:50,450 --> 01:55:51,451 نمی‌تونم 1964 01:55:53,370 --> 01:55:54,788 گیتار چارلی پاتون‌ـه 1965 01:55:56,248 --> 01:55:57,249 چی؟ 1966 01:55:58,667 --> 01:56:00,002 پسرجون، کی این حرف رو بهت زده؟ 1967 01:56:04,173 --> 01:56:05,174 استک 1968 01:56:07,426 --> 01:56:08,969 گفت توی شرط‌بندی، گیتارش رو ازش گرفتید 1969 01:56:12,306 --> 01:56:13,974 مردک دروغ‌گو 1970 01:56:16,685 --> 01:56:18,270 این گیتار بابامون بود 1971 01:56:20,480 --> 01:56:21,732 هی. بیا اینجا 1972 01:56:23,358 --> 01:56:24,651 قوی باش، می‌شنوی؟ 1973 01:56:26,361 --> 01:56:27,362 می‌شنوی؟ 1974 01:56:29,990 --> 01:56:31,533 من باید به یه کاری رسیدگی کنم 1975 01:56:33,368 --> 01:56:35,829 قوی باش، باشه؟ 1976 01:57:04,399 --> 01:57:06,443 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 1977 01:57:07,194 --> 01:57:09,488 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪ 1978 01:57:11,490 --> 01:57:13,992 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 1979 01:58:39,620 --> 01:58:40,740 ... و اگه خودت 1980 01:58:40,871 --> 01:58:42,246 ... یا یکی از اون رفقای کلنت رو ببینیم 1981 01:58:42,247 --> 01:58:44,041 ... که وارد ملک ما شدید 1982 01:58:44,791 --> 01:58:46,668 درجا می‌کُشیم‌تون 1983 01:58:49,046 --> 01:58:50,714 کلن دیگه وجود نداره 1984 01:58:51,256 --> 01:58:53,008 بریم سیاه‌پوست شکار کنیم بچه‌ها 1985 01:58:53,091 --> 01:58:54,842 ... عاشق اینم که اول صبح 1986 01:58:54,843 --> 01:58:56,011 پوست یه کاکاسیاه رو بکنم 1987 01:58:56,762 --> 01:58:58,347 دیگه دارن کم‌کم پُررو می‌شن 1988 01:58:58,430 --> 01:59:00,057 وقتشه بهشون درس عبرت بدیم 1989 01:59:00,682 --> 01:59:01,934 کلوب رقص؟ 1990 01:59:02,851 --> 01:59:04,728 افتتاحیه بزرگ و تعطیلی بزرگ 1991 01:59:05,604 --> 01:59:07,648 بریم. بازش کن - آره - 1992 01:59:12,778 --> 01:59:13,779 !سمی 1993 01:59:18,408 --> 01:59:19,409 بیا پسرم 1994 01:59:25,165 --> 01:59:26,208 در قفل‌ـه 1995 01:59:26,792 --> 01:59:27,793 ببین در اصلی بازه یا نه 1996 01:59:28,335 --> 01:59:30,170 گیتار رو بنداز ساموئل 1997 01:59:32,631 --> 01:59:34,967 اینم قفل‌ـه 1998 01:59:35,592 --> 01:59:37,176 از کجا دارن می‌زنن؟ 1999 01:59:37,177 --> 01:59:38,737 !کاکاسیاه‌ها دارن بهمون شلیک می‌کنن 2000 01:59:47,646 --> 01:59:48,856 !بُکُشیدش 2001 02:00:08,083 --> 02:00:10,210 !برو! برو لعنتی. برو 2002 02:00:53,170 --> 02:00:54,963 گیتار رو بنداز ساموئل 2003 02:00:55,130 --> 02:00:57,591 محض رضای خدا، بذارش زمین 2004 02:00:59,218 --> 02:01:00,427 ... بهشون بگو 2005 02:01:01,637 --> 02:01:02,804 ... قلبم» 2006 02:01:04,181 --> 02:01:05,557 ... صدام 2007 02:01:06,517 --> 02:01:07,809 ... روحم 2008 02:01:08,769 --> 02:01:10,729 «متعلق به خداست 2009 02:01:12,981 --> 02:01:13,982 سیگار داری؟ 2010 02:01:14,525 --> 02:01:15,943 برو به جهنم کاکاسیاه 2011 02:02:10,038 --> 02:02:11,623 هوم 2012 02:02:13,792 --> 02:02:14,960 الایجا 2013 02:02:16,044 --> 02:02:18,338 اگه سیگار رو خاموش کنی می‌تونی بغلش کنی 2014 02:02:25,721 --> 02:02:28,140 نمی‌خوام دود سیگار بهش بخوره 2015 02:02:39,234 --> 02:02:41,278 ... هی، گوش کن 2016 02:02:43,447 --> 02:02:45,407 من پول دارم، باشه؟ 2017 02:03:33,121 --> 02:03:34,373 بابا اینجاست 2018 02:03:37,899 --> 02:03:52,899 «زیرنویـس از: سـپهـر» ::. @OverhaulSubs :کانال تلگرام .:: 2019 02:03:56,482 --> 02:03:59,680 [شیکاگو، ایلینویز] [‏16 اکتبر 1992] 2020 02:04:04,286 --> 02:04:06,786 [... ادامه دارد] 2021 02:05:42,000 --> 02:05:43,085 ... هی رئیس 2022 02:05:43,335 --> 02:05:44,336 دو نفر اون بیرونن 2023 02:05:44,503 --> 02:05:45,504 بهشون گفتم تعطیلیم 2024 02:05:45,671 --> 02:05:46,505 اما گفتن دویست دلار می‌دن 2025 02:05:46,672 --> 02:05:48,715 مشکلی نداری بیارم‌شون داخل؟ - نه، مشکلی نیست - 2026 02:05:52,261 --> 02:05:53,741 بیاید داخل 2027 02:06:12,531 --> 02:06:14,199 خون‌آشام‌ها فرق می‌کنن 2028 02:06:14,366 --> 02:06:16,159 شاید بشه گفت بدترین گونه هستن 2029 02:06:16,785 --> 02:06:18,204 ... اما زنده می‌مونن 2030 02:06:18,287 --> 02:06:20,539 حتی اگه خالق‌شون کُشته بشه 2031 02:06:21,248 --> 02:06:23,542 باید دونه به دونه کُشته بشن 2032 02:06:28,297 --> 02:06:30,132 منم از همونی می‌خوام که آقا می‌خوره 2033 02:06:48,525 --> 02:06:49,568 هوم 2034 02:06:53,655 --> 02:06:54,656 چطور ممکنه؟ 2035 02:06:55,324 --> 02:06:57,784 فکر کنم من تنها کسی بودم که نتونست بُکُشه 2036 02:06:57,951 --> 02:07:00,370 مجبورم کرد قول بدم بهت نزدیک نشم 2037 02:07:00,579 --> 02:07:02,497 بذارم زندگیت رو بکنم 2038 02:07:13,175 --> 02:07:14,968 اما دیگه داری به آخر خط می‌رسی، نه؟ 2039 02:07:17,471 --> 02:07:19,473 می‌تونم یه کاری کنم حالا حالاها زنده بمونی 2040 02:07:20,140 --> 02:07:21,475 تور برگزار کنی 2041 02:07:22,142 --> 02:07:23,143 زندگی کنی 2042 02:07:24,102 --> 02:07:25,103 بدون هیچ دردی 2043 02:07:28,023 --> 02:07:30,234 فکر کنم به‌اندازه کافی این دنیا رو دیده باشم 2044 02:07:31,818 --> 02:07:33,070 هوم 2045 02:07:34,154 --> 02:07:36,406 می‌دونی، تک‌تک آهنگ‌هات رو داریم 2046 02:07:36,949 --> 02:07:38,325 ... از صدای گیتار واقعی 2047 02:07:38,492 --> 02:07:39,701 خیلی بیش‌تر از صدای گیتار الکتریک خوشم میاد 2048 02:07:39,868 --> 02:07:41,119 آره 2049 02:07:41,286 --> 02:07:42,746 دلم برای گیتار واقعی تنگ شده 2050 02:07:44,081 --> 02:07:46,583 آهنگ‌های قدیمی خیلی آشغالن 2051 02:07:49,461 --> 02:07:50,754 نظرت چیه سمی؟ 2052 02:07:52,756 --> 02:07:54,299 هنوز می‌تونی با گیتار واقعی بزنی؟ 2053 02:08:17,990 --> 02:08:20,868 ♪ ... سفر می‌کنم ♪ 2054 02:08:22,911 --> 02:08:26,748 ♪ نمی‌دونم اینجا چی کار می‌کنم ♪ 2055 02:08:34,464 --> 02:08:37,301 ♪ ... سفر می‌کنم ♪ 2056 02:08:38,218 --> 02:08:41,680 ♪ نمی‌دونم اینجا چی کار می‌کنم ♪ 2057 02:08:49,354 --> 02:08:51,648 ♪ ... چون زنی که عاشقشم ♪ 2058 02:08:53,025 --> 02:08:56,486 ♪ باور کن اصلا براش مهم نیست ♪ 2059 02:08:56,653 --> 02:08:57,863 آره، براش مهم نیست 2060 02:09:17,925 --> 02:09:19,426 مراقب خودت باش سمی کوچولو 2061 02:09:23,847 --> 02:09:24,847 می‌دونی چیه؟ 2062 02:09:30,729 --> 02:09:34,358 شاید هفته‌ای یک بار ... با کابوس اون شب از خواب می‌پرم 2063 02:09:35,025 --> 02:09:36,527 و نمی‌تونم هیچ‌جام رو تکون بدم 2064 02:09:38,278 --> 02:09:40,322 ... اما تا قبل از غروب آفتاب 2065 02:09:42,324 --> 02:09:44,701 فکر می‌کنم اون روز، بهترین روز عمرم بود 2066 02:09:46,787 --> 02:09:48,372 برای تو هم همین‌طور بود؟ 2067 02:09:52,626 --> 02:09:54,002 مطمئنا همین‌طوره 2068 02:09:55,796 --> 02:09:57,047 اون روز، آخرین باری بود که برادرم رو دیدم 2069 02:09:58,632 --> 02:10:00,133 دوستت دارم 2070 02:10:01,218 --> 02:10:02,845 آخرین باری بود که خورشید رو دیدم 2071 02:10:05,430 --> 02:10:07,015 ... و فقط برای چند ساعت 2072 02:10:09,184 --> 02:10:10,269 آزاد بودیم 2073 02:10:21,160 --> 02:10:41,160 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official 2074 02:10:46,178 --> 02:10:48,678 [... بعد از تیتراژ ادامه دارد] 2075 02:10:59,550 --> 02:11:02,506 [گناهکاران] 2076 02:16:06,749 --> 02:16:15,272 [گناهکاران] 2077 02:16:28,605 --> 02:16:32,191 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 2078 02:16:35,028 --> 02:16:38,490 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪ 2079 02:16:43,120 --> 02:16:44,370 ♪ آره ♪ 2080 02:16:44,996 --> 02:16:46,957 ♪ آره، آره، آره، آره، آره ♪ 2081 02:16:51,170 --> 02:16:53,964 ♪ ... این نور کوچک وجودم ♪ 2082 02:16:55,966 --> 02:16:58,968 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪ 2083 02:16:59,136 --> 02:17:00,596 ♪ بدرخشه ♪ 2084 02:17:01,847 --> 02:17:02,889 ♪ آره ♪ 2085 02:17:03,514 --> 02:17:05,350 ♪ اوه، می‌ذارم بدرخشه ♪ 2086 02:17:10,480 --> 02:17:12,733 ♪ ... هرجا که می‌رم ♪ 2087 02:17:15,277 --> 02:17:17,070 ♪ می‌ذارم بدرخشه ♪