1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,418 --> 00:00:08,418
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
3
00:00:08,419 --> 00:00:13,419
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
4
00:00:13,420 --> 00:00:22,420
link daftar:
https://aksesvsb.com/visitorbet
5
00:00:33,868 --> 00:00:36,203
Ada legenda tentang orang-orang...
6
00:00:36,236 --> 00:00:40,440
terlahir dengan bakat
membuat musik begitu nyata...
7
00:00:40,474 --> 00:00:46,113
yang bisa menembus tabir
antara hidup dan mati.
8
00:00:46,146 --> 00:00:51,619
Memanggil roh masa lalu dan masa depan.
9
00:00:51,653 --> 00:00:54,388
Di Irlandia kuno, mereka disebut Filí.
10
00:00:54,421 --> 00:00:56,758
♪ Tuhan di atas ♪
11
00:00:56,791 --> 00:00:59,794
Di tanah Choctaw,
mereka menyebutnya penjaga api.
12
00:01:01,361 --> 00:01:03,698
Dan di Afrika Barat...
13
00:01:03,731 --> 00:01:07,134
mereka disebut griot.
14
00:01:07,167 --> 00:01:12,205
Anugerah ini dapat membawa kesembuhan
bagi komunitas mereka...
15
00:01:12,239 --> 00:01:16,209
tapi juga bisa menarik kejahatan.
16
00:01:19,833 --> 00:01:22,833
SINNERS
17
00:01:29,881 --> 00:01:33,881
16 OKTOBER 1932
CLARKSDALE, MISSISSIPPI
18
00:01:33,905 --> 00:01:55,805
terjemahan broth3rmax
19
00:02:01,723 --> 00:02:05,560
♪ Cahaya kecilku ini ♪
20
00:02:05,593 --> 00:02:09,731
♪ Akan kubiarkan bersinar ♪
21
00:02:09,764 --> 00:02:13,367
♪ Cahaya kecilku ini ♪
22
00:02:13,400 --> 00:02:16,838
♪ Akan kubiarkan bersinar ♪
23
00:02:16,871 --> 00:02:20,608
♪ Cahaya kecilku ini ♪
24
00:02:20,642 --> 00:02:24,444
♪ Akan kubiarkan bersinar
Biarkan bersinar ♪
25
00:02:24,478 --> 00:02:26,714
Sammie!
/ Ruthie.
26
00:02:26,748 --> 00:02:27,815
Tidak, tidak.
27
00:02:31,284 --> 00:02:32,252
Kemarilah, nak.
28
00:02:35,255 --> 00:02:36,256
Tak apa.
29
00:02:39,326 --> 00:02:40,528
Sammie!
/ Putraku sudah merasakan
30
00:02:40,561 --> 00:02:41,596
panggilan dosa.
31
00:02:44,832 --> 00:02:47,367
Namun Tuhan yang baik memanggil kita
32
00:02:47,401 --> 00:02:50,237
...menjadi penjala manusia
yang berbuat dosa...
33
00:02:51,839 --> 00:02:53,340
dan menunjukkan jalan pada mereka.
34
00:03:01,816 --> 00:03:03,651
Kuingin kau bersumpah padaku,
35
00:03:03,685 --> 00:03:05,753
dan di hadapan jemaat ini...
36
00:03:05,787 --> 00:03:09,423
untuk meninggalkan
cara-cara berdosa itu di tempatnya.
37
00:03:10,825 --> 00:03:12,927
Kuingin kau berjanji, sekarang juga.
38
00:03:16,030 --> 00:03:18,599
Letakkan gitarmu, Samuel.
39
00:03:22,770 --> 00:03:23,738
Atas nama Tuhan.
40
00:03:29,510 --> 00:03:30,645
Taruh, Samuel.
41
00:03:33,548 --> 00:03:34,682
Letakkan itu.
42
00:03:39,806 --> 00:03:45,806
SEHARI SEBELUMNYA...
43
00:03:56,904 --> 00:03:58,405
♪ Seseorang ♪
44
00:04:01,843 --> 00:04:04,612
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
45
00:04:05,880 --> 00:04:07,648
♪ Seseorang bawalah aku ♪
46
00:04:07,682 --> 00:04:10,651
Kau memetik gitar malam ini?
47
00:04:10,685 --> 00:04:12,053
Selamat pagi, Nona Beatrice.
48
00:04:12,086 --> 00:04:13,821
Kau beritahu tempat kau bermain
49
00:04:13,855 --> 00:04:16,023
atau aku harus
mendengarnya dari kabar burung?
50
00:04:16,057 --> 00:04:17,692
Semoga harimu menyenangkan, Beatrice.
51
00:04:17,725 --> 00:04:20,061
Sampai jumpa di kebaktian besok pagi.
52
00:04:20,094 --> 00:04:21,863
Kurasa itu memang kabar burung.
53
00:04:34,008 --> 00:04:35,576
Selamat pagi, Bu.
54
00:04:35,610 --> 00:04:36,611
Selamat pagi, sayang.
55
00:04:40,648 --> 00:04:42,049
Jangan pakai itu di tubuhmu, Samuel.
56
00:04:42,083 --> 00:04:43,350
Ayolah, Bu. Sabun tetaplah sabun.
57
00:04:43,383 --> 00:04:44,619
Itu bisa mengeringkanmu.
58
00:04:44,652 --> 00:04:46,988
Aku akan memakainya saat masih basah.
59
00:04:47,021 --> 00:04:48,488
Nak, kamu bahkan tak punya kecerdasan
60
00:04:48,523 --> 00:04:49,757
yang dimiliki angsa.
61
00:04:49,791 --> 00:04:51,592
Sana pergilah.
62
00:04:51,626 --> 00:04:52,827
Hey, Ibu bilang bangun.
63
00:04:54,562 --> 00:04:55,897
Selamat pagi, Sammie.
64
00:04:57,799 --> 00:04:59,000
Aku tak mau bangun.
65
00:06:17,044 --> 00:06:18,112
Kau Hogwood?
66
00:06:22,917 --> 00:06:23,918
Kalian kembar?
67
00:06:25,219 --> 00:06:26,621
Tidak, kami sepupuan.
68
00:06:27,822 --> 00:06:29,023
Yah.
69
00:06:29,056 --> 00:06:31,158
Ini dia.
70
00:06:31,192 --> 00:06:33,961
Dia memindahkan satu ton kayu
dalam sebulan di masa kejayaannya.
71
00:06:33,995 --> 00:06:35,696
Para pekerja tinggal di lantai atas.
72
00:06:35,730 --> 00:06:37,598
Katakan,
73
00:06:37,632 --> 00:06:39,466
apa yang kalian rencanakan
dengan tempat ini?
74
00:06:45,172 --> 00:06:46,707
Kalian yang membersih lantai ini?
75
00:06:47,742 --> 00:06:48,776
Ya.
76
00:06:48,809 --> 00:06:49,777
Ada apa di atas lantai ini?
77
00:06:53,014 --> 00:06:55,149
Kukira kalian semua
bertekad membeli tempat ini.
78
00:06:56,517 --> 00:06:57,985
Semakin sering aku bersama kalian,
79
00:06:58,019 --> 00:06:59,720
semakin aku tak yakin
kalian serius tentang itu.
80
00:07:01,255 --> 00:07:03,024
Tak ada "anak laki-laki" di sini.
81
00:07:03,057 --> 00:07:04,659
Hanya pria dewasa.
82
00:07:04,692 --> 00:07:06,027
Dengan uang pria dewasa.
83
00:07:06,060 --> 00:07:07,494
Dan peluru pria dewasa.
84
00:07:22,143 --> 00:07:23,644
Aku tak bermaksud apa-apa.
85
00:07:24,979 --> 00:07:26,647
Sama seperti cara kami bicara di daerah sini.
86
00:07:27,248 --> 00:07:28,448
Kami akan membelinya.
87
00:07:30,818 --> 00:07:32,053
Pabrik, peralatannya,
88
00:07:32,086 --> 00:07:33,854
sertanya tanahnya sekalian.
89
00:07:35,723 --> 00:07:36,891
Wah, banyaknya.
90
00:07:36,924 --> 00:07:38,626
Sekarang, pahamilah,
itu adalah uang terakhir
91
00:07:38,659 --> 00:07:40,061
yang kau lihat dari kami.
92
00:07:40,094 --> 00:07:41,228
Dan jika kami melihatmu,
93
00:07:41,262 --> 00:07:43,064
atau salah satu teman Klan-mu
94
00:07:43,097 --> 00:07:44,932
melewati batas properti kami,
95
00:07:44,966 --> 00:07:46,600
Kami akan bunuh mereka di tempat.
96
00:07:47,868 --> 00:07:49,603
Sial.
97
00:07:49,637 --> 00:07:51,238
Ku Klux Klan tak ada lagi.
98
00:07:54,962 --> 00:08:06,662
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
moh zammil rosi, Fer, Skye, Khusus Game, Fajar, Mawan
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
99
00:08:09,657 --> 00:08:10,658
Selamat pagi, Pastur.
100
00:08:12,326 --> 00:08:13,794
Kau bangun pagi sekali, nak.
101
00:08:13,828 --> 00:08:15,096
Seperti kau katakan...
102
00:08:15,129 --> 00:08:16,530
"Kendalikan pekerjaan,
103
00:08:16,564 --> 00:08:17,531
"jangan sampai pekerjaan mengendalikanmu."
104
00:08:17,565 --> 00:08:18,599
Itu benar.
105
00:08:18,632 --> 00:08:20,101
Kuota kerjaku untuk hari ini
sudah kuselesaikan.
106
00:08:25,106 --> 00:08:28,109
Ya, kubawa ini ke sini.
107
00:08:28,142 --> 00:08:30,678
Kuingin kau membantuku
menyampaikan khotbah besok.
108
00:08:35,049 --> 00:08:37,785
1 Korintus, 10:13.
109
00:08:40,921 --> 00:08:41,922
Bacalah.
110
00:08:43,190 --> 00:08:45,126
"Tak ada godaan...
111
00:08:45,159 --> 00:08:46,894
menguasaimu,
112
00:08:46,927 --> 00:08:49,030
kecuali yang umum bagi umat manusia.
113
00:08:49,063 --> 00:08:50,297
Tuhan itu setia.
114
00:08:51,966 --> 00:08:53,167
Dia tak akan membiarkanmu tergoda
115
00:08:53,200 --> 00:08:54,535
melampaui yang bisa kau tanggung.
116
00:08:55,803 --> 00:08:56,937
Namun ketika kau tergoda...
117
00:08:56,971 --> 00:08:58,005
Dia juga akan memberikan jalan keluar
118
00:08:58,039 --> 00:09:00,341
hingga kau bisa menanggungnya."
119
00:09:00,374 --> 00:09:02,877
Pastur, aku permisi dulu,
aku bisa terlambat.
120
00:09:02,910 --> 00:09:03,778
Terlambat apa, nak?
121
00:09:05,679 --> 00:09:06,947
Tempat apa yang
menurutmu lebih penting
122
00:09:06,981 --> 00:09:08,215
dari pada berada di Rumah Tuhan?
123
00:09:10,651 --> 00:09:12,319
Aku sudah kerja seminggu, Pastur.
124
00:09:15,022 --> 00:09:17,124
Ingin libur dari semua ini selama sehari.
125
00:09:17,158 --> 00:09:18,192
Untuk memainkan musik?
126
00:09:19,627 --> 00:09:21,162
Untuk mabuk?
127
00:09:21,195 --> 00:09:22,997
Untuk main perempuan,
yang mengabaikan tanggung jawab
128
00:09:23,030 --> 00:09:24,265
atas keluarga mereka
129
00:09:24,298 --> 00:09:25,966
sampai mereka bisa
saling berkeringat?
130
00:09:27,768 --> 00:09:29,770
Aku akan kembali tepat waktu
untuk layanan besok pagi.
131
00:09:32,173 --> 00:09:33,207
Nak?
132
00:09:38,379 --> 00:09:40,314
Kau terus menari dengan iblis...
133
00:09:42,316 --> 00:09:44,218
suatu hari, dia akan mengikutimu pulang.
134
00:09:48,222 --> 00:09:49,723
Hey, sepupu kecil, keluarlah.
135
00:09:51,225 --> 00:09:53,160
Ada 2 dolar di sini,
cepatlah.
136
00:09:54,295 --> 00:09:55,296
Samuel!
137
00:09:59,100 --> 00:10:02,169
Aw, tenang saja, Paman Jed.
138
00:10:02,203 --> 00:10:04,038
Kami akan mengembalikan dia
padamu dengan utuh.
139
00:10:12,179 --> 00:10:13,747
Bagaimana kabarmu?
140
00:10:13,781 --> 00:10:16,684
Ayahmu berbuat baik padamu?
141
00:10:16,717 --> 00:10:18,052
Anggap, dia tidak mengasarimu 'kan?
142
00:10:18,085 --> 00:10:19,920
Tidak. Tidak terlalu.
143
00:10:21,188 --> 00:10:22,423
Bagaimana dengan si kecil?
144
00:10:22,456 --> 00:10:24,291
Hanya ketika layak mendapatkannya.
145
00:10:24,325 --> 00:10:26,861
Biasanya Ibu yang memukul.
146
00:10:26,894 --> 00:10:29,930
Bagus. Paman Jed memang selalu baik.
147
00:10:29,964 --> 00:10:30,965
Ya.
148
00:10:32,299 --> 00:10:34,235
Ceritakan tentang Chicago.
149
00:10:34,268 --> 00:10:36,203
Kudengar tak ada
diskriminasi kulit hitam di sana.
150
00:10:37,438 --> 00:10:40,841
Orang kulit hitam bisa pergi
ke manapun sesukanya.
151
00:10:40,875 --> 00:10:42,243
Dengar, nak,
kau jangan percaya semua
152
00:10:42,276 --> 00:10:44,211
yang kau dengar.
153
00:10:44,245 --> 00:10:46,213
Kota ini bisa memenuhi
pikiranmu dengan khayalan ini,
154
00:10:46,247 --> 00:10:47,748
tapi aku dan sepupumu,
155
00:10:47,781 --> 00:10:49,150
kami akan jujur padamu.
156
00:10:50,151 --> 00:10:51,418
Chicago tak ada apa-apanya
157
00:10:51,452 --> 00:10:52,820
tapi Mississippi malah
banyak gedung-gedung tinggi
158
00:10:52,853 --> 00:10:54,021
bukan perkebunan.
159
00:10:56,957 --> 00:10:59,093
Dan itulah sebabnya
kami kembali ke rumah.
160
00:10:59,126 --> 00:11:01,362
Kurasa sebaiknya kita
urus masalah yang kita kenal.
161
00:11:38,165 --> 00:11:39,800
Jangan bergerak.
162
00:11:52,880 --> 00:11:54,381
Biar kami yang urus truk ini, ya?
163
00:12:03,824 --> 00:12:05,326
Sial. Cracker datangnya telat
164
00:12:05,359 --> 00:12:07,928
membuat kita ketinggalan jadwal.
165
00:12:07,962 --> 00:12:09,463
Aku berniat,
kita bisa berangkat nanti malam.
166
00:12:09,496 --> 00:12:10,998
Buka bar-nya akhir pekan depan.
167
00:12:11,031 --> 00:12:12,967
Tidak, persetan sama itu.
Harusnya malam ini.
168
00:12:13,000 --> 00:12:15,102
Pembukaan resmi,
mulailah ini dengan cara seru.
169
00:12:15,135 --> 00:12:16,337
Atau kita mulai dengan satu kesalahan.
170
00:12:17,304 --> 00:12:18,239
Lihatlah langit itu.
171
00:12:20,107 --> 00:12:22,142
Hari yang sangat cerah
untuk bebas, bukan begitu?
172
00:12:23,143 --> 00:12:25,246
Klub Juke tempat nongkrong kita sendiri.
173
00:12:25,279 --> 00:12:27,248
Untuk kita dan oleh kita.
174
00:12:27,281 --> 00:12:29,049
Seperti yang selalu kita inginkan.
175
00:12:32,953 --> 00:12:35,289
Satu-satunya kesempatan kita
adalah jika kita berpencar.
176
00:12:35,322 --> 00:12:36,857
Nah, siapa yang akan mengawasi truk
177
00:12:36,890 --> 00:12:38,125
saat aku di sana ngobrol
dengan keluarga Chow?
178
00:12:38,158 --> 00:12:39,426
Kawan, biarkan mereka
melihat kalau itu kamu.
179
00:12:39,460 --> 00:12:41,161
Kita sudah lama pergi, Stack.
180
00:12:41,195 --> 00:12:42,763
7 tahun kurang lama untuk melupakan kita.
181
00:12:43,864 --> 00:12:46,000
Baiklah.
182
00:12:46,033 --> 00:12:48,302
Awasi si bodoh ini.
Pastikan dia tak membuat masalah.
183
00:12:48,335 --> 00:12:50,204
Kau sudah cukup besar
untuk mengalahkanku sekarang, huh?
184
00:12:50,237 --> 00:12:51,372
Aku akan berusaha sebisaku.
185
00:12:51,405 --> 00:12:53,841
Tidak, kau akan lakukan
yang disuruh.
186
00:12:53,874 --> 00:12:55,976
Kau tetap waspada terhadap siapapun
yang menatapmu terlalu lama.
187
00:12:56,010 --> 00:12:57,978
Orang ini tak tahu cara
menjaga keselamatan diri.
188
00:13:00,080 --> 00:13:01,115
Aku menyayangimu.
/ Aku juga menyayangimu.
189
00:13:01,148 --> 00:13:02,550
Hati-hati.
/ Pasti.
190
00:13:06,453 --> 00:13:07,522
Kau ikut aku.
191
00:13:25,846 --> 00:13:38,846
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
192
00:14:12,554 --> 00:14:13,555
Hey, nona.
193
00:14:15,389 --> 00:14:16,423
Kemarilah.
194
00:14:19,293 --> 00:14:20,427
Kau dari mana?
195
00:14:20,461 --> 00:14:21,895
Shelby.
196
00:14:21,929 --> 00:14:23,163
Kau pernah dengar tentang
Si Kembar Smokestack?
197
00:14:23,197 --> 00:14:24,365
Pernah.
198
00:14:24,398 --> 00:14:26,300
Bagus. Namaku Smoke.
199
00:14:28,001 --> 00:14:30,304
Tidak, tidak, tak apa.
Kamu tidak dalam masalah.
200
00:14:30,337 --> 00:14:33,575
Aku berniat memberimu uang.
201
00:14:33,608 --> 00:14:37,111
Kuingin kau duduk di truk ini.
202
00:14:37,144 --> 00:14:39,514
Dan jika ada orang bikin ulah atau
menatap terlalu lama...
203
00:14:39,547 --> 00:14:41,315
kuingin kau tekan klakson ini, paham?
204
00:14:41,348 --> 00:14:42,416
Kau bisa?
205
00:14:44,084 --> 00:14:45,953
Kau bisa perkirakan waktu?
206
00:14:45,986 --> 00:14:47,454
Aku akan membayarmu 10 sen
207
00:14:47,488 --> 00:14:49,390
untuk setiap menit aku pergi.
208
00:14:49,423 --> 00:14:51,358
Apa kamu setuju?
/ Ya, pak.
209
00:14:51,392 --> 00:14:52,993
Jangan begitu.
210
00:14:53,026 --> 00:14:54,696
Kita sekarang
sedang membahas angka.
211
00:14:54,729 --> 00:14:57,665
Dan angka-angka harus
selalu dikomunikasikan.
212
00:14:57,699 --> 00:14:59,032
Kau mengerti?
213
00:14:59,066 --> 00:15:00,668
Kau harus bisa tawar menawar.
214
00:15:00,702 --> 00:15:04,304
Sekarang, 10 sen
tak akan cukup buatmu.
215
00:15:04,338 --> 00:15:06,440
Sebutkan lagi angka yang lain.
216
00:15:06,473 --> 00:15:07,509
50 sen.
217
00:15:07,542 --> 00:15:10,110
50 sen. Maksimal yang bisa kubayar.
218
00:15:10,144 --> 00:15:11,945
Kita sudah sepakat?
219
00:15:11,979 --> 00:15:13,280
Bagus. Masuklah.
220
00:15:18,085 --> 00:15:19,554
Ingat, tekan klakson itu.
221
00:15:41,576 --> 00:15:43,410
Kau bukan si kecil Lisa 'kan?
222
00:15:43,444 --> 00:15:45,012
Ya betul.
223
00:15:45,045 --> 00:15:46,280
Pagi, Sarah.
/ Pagi!
224
00:15:46,313 --> 00:15:48,315
Ayahmu ada?
/ Ayah!
225
00:15:49,383 --> 00:15:50,317
Apa?
226
00:15:52,052 --> 00:15:53,287
Bo Chow.
227
00:15:53,320 --> 00:15:55,122
Lihat siapa yang datang.
228
00:15:59,259 --> 00:16:00,494
Apa yang bisa kubantu?
229
00:16:00,528 --> 00:16:02,196
Kami mengadakan acara besar malam ini.
230
00:16:02,229 --> 00:16:03,363
Apa yang kau butuhkan?
/ Aku butuh ikan lele
231
00:16:03,397 --> 00:16:04,599
untuk 100 orang.
232
00:16:04,632 --> 00:16:05,600
Kalian sukses di Chicago?
233
00:16:05,633 --> 00:16:06,768
Kudengar tentang salah satu
234
00:16:06,801 --> 00:16:08,035
kasino di sana.
Kalian menang besar?
235
00:16:11,371 --> 00:16:12,406
Kami menang.
236
00:16:12,439 --> 00:16:13,641
Tapi caranya bukan seperti yang kau kira.
237
00:16:14,408 --> 00:16:15,543
Cara seperti apa?
238
00:16:17,344 --> 00:16:18,613
Sial.
239
00:16:24,552 --> 00:16:26,554
Mereka mencuri!
/ Mm-hm.
240
00:16:26,588 --> 00:16:28,489
Perhatikan jariku, bodoh.
241
00:16:28,523 --> 00:16:30,123
Aku berusaha pastikan mereka
tak melihat ini.
242
00:16:30,157 --> 00:16:32,092
Jangan ganggu barang orang lain, bro.
243
00:16:32,125 --> 00:16:32,760
Aku mencoba menolongmu.
/ Hati-hati, bung.
244
00:16:34,061 --> 00:16:35,295
Mau kemana kau, negro?
245
00:16:35,329 --> 00:16:36,363
Kuyakin peluru ini bisa
membuatmu ambruk.
246
00:16:37,565 --> 00:16:40,334
Kau menembakku, kepa...
247
00:16:42,737 --> 00:16:44,338
Smoke.
248
00:16:44,371 --> 00:16:46,574
Terry? Wah, apa kabar?
249
00:16:46,608 --> 00:16:49,176
Tadi lebih baikan
sebelum kau menembak pantatku.
250
00:16:49,209 --> 00:16:50,545
Kenapa kau mau nyuri dari trukku?
251
00:16:50,578 --> 00:16:52,547
Ini trukmu?
252
00:16:52,580 --> 00:16:53,648
Aku tak tahu kalau ini trukmu.
253
00:16:53,681 --> 00:16:54,782
Sumpah, Smoke.
/ Omong kosong.
254
00:16:54,816 --> 00:16:56,518
Sudah kubilang itu truknya.
255
00:16:56,551 --> 00:16:58,252
Tunggu, tunggu, Smoke.
Kukira, kukira dia bohong.
256
00:16:58,285 --> 00:17:00,153
Kalian harusnya di Chicago
dan kerja pada Capone.
257
00:17:02,189 --> 00:17:03,223
Ya, kami kembali sekarang.
258
00:17:10,765 --> 00:17:13,701
Sialan! Untuk apa kau melakukan itu?
259
00:17:13,735 --> 00:17:15,235
Tidak ada orang yang membahas
260
00:17:15,269 --> 00:17:17,170
bagaimana dia hampir merampok si Kembar.
261
00:17:17,204 --> 00:17:18,573
Tidak ada tanpa orang pincang
yang bisa membuktikannya.
262
00:17:18,606 --> 00:17:20,173
Siapa yang akan mengobatiku?
/ Sial!
263
00:17:20,207 --> 00:17:21,543
Aku tak punya uang.
264
00:17:21,576 --> 00:17:23,277
Bagaimana kalau aku kena infeksi
atau masalah lain di pantatku?
265
00:17:23,310 --> 00:17:25,345
Kalian ke pinggir jalan.
Beri sedikit tekanan padanya.
266
00:17:27,515 --> 00:17:29,584
Bangun, nak.
/ Negro, aku butuh bantuan!
267
00:17:29,617 --> 00:17:31,519
Bangunlah, bodoh.
Minggir.
268
00:17:33,821 --> 00:17:35,188
Apa Dokter Teddy masih tinggal di sekitar sini?
269
00:17:35,222 --> 00:17:36,423
Ya.
270
00:17:36,456 --> 00:17:38,158
Aku baru saja menembak
beberapa orang negro di luar.
271
00:17:38,191 --> 00:17:41,395
Kalau mereka hidup,
mereka butuh perawatan.
272
00:17:41,428 --> 00:17:42,764
Ya, kami bisa mengurusnya.
273
00:17:42,797 --> 00:17:43,798
Ada lagi?
274
00:17:45,232 --> 00:17:47,535
Ya, kami juga butuh papan nama.
275
00:17:47,569 --> 00:17:49,504
Menurutmu Grace sanggup
membuatkannya?
276
00:17:49,537 --> 00:17:50,838
Kapan kau membutuhkannya?
277
00:17:50,872 --> 00:17:52,574
Malam ini.
278
00:17:52,607 --> 00:17:54,374
Lisa. Panggil ibumu.
279
00:17:57,277 --> 00:18:00,247
Kalian sediakan makanan,
minuman, musik.
280
00:18:00,280 --> 00:18:02,115
Apa kalian akan bermain?
281
00:18:02,149 --> 00:18:04,852
Begitulah. Ada kartu, dadu,
bahkan ada rolet.
282
00:18:12,694 --> 00:18:14,596
Tak melakukan apapun
kecuali saling menembak.
283
00:18:14,629 --> 00:18:16,430
Puji Tuhan,
284
00:18:16,463 --> 00:18:18,800
aku tak punya permusuhan terhadap
orang kulit berwarna, tapi jika mereka...
285
00:18:18,833 --> 00:18:21,368
Ibu, Ayah mencarimu.
286
00:18:21,401 --> 00:18:22,469
Terima kasih.
/ Terima kasih.
287
00:18:25,472 --> 00:18:27,742
Dulu wilayah mereka di sisi kota sendiri
288
00:18:27,775 --> 00:18:28,843
dan kita punya wilayah sendiri.
289
00:18:43,591 --> 00:18:44,826
Aku tak bisa merasakan kakiku,
290
00:18:44,859 --> 00:18:47,361
aku harus keliling kota!
291
00:18:47,394 --> 00:18:48,663
Oh ya.
292
00:18:48,696 --> 00:18:50,732
Kita pasti harus membawa dia.
293
00:18:50,765 --> 00:18:53,835
Ada 2 pria di luar sana,
294
00:18:53,868 --> 00:18:55,235
tampaknya mereka telah ditembak.
295
00:18:55,268 --> 00:18:56,470
Itu ulahku.
296
00:18:56,504 --> 00:18:57,605
Aku sudah memberikan uang pada Bo
297
00:18:57,639 --> 00:18:58,940
untuk merawat mereka.
298
00:18:58,973 --> 00:19:00,775
Mengapa kau ke sini membawa masalah?
299
00:19:00,808 --> 00:19:02,409
Dia tak hanya membawa masalah.
300
00:19:03,377 --> 00:19:04,612
Ya ampun.
301
00:19:04,646 --> 00:19:05,947
Bagaimana kau membayar ini?
302
00:19:05,980 --> 00:19:08,583
Dan dia ingin kau
membuat papan nama untuknya.
303
00:19:08,616 --> 00:19:10,484
Kerjaan buru-buru agak mahal.
304
00:19:10,518 --> 00:19:11,819
Sebutkan saja.
305
00:19:11,853 --> 00:19:13,621
20.
306
00:19:13,655 --> 00:19:14,956
15 untuk tanda pintu depan
dan 5 untuk menu.
307
00:19:14,989 --> 00:19:16,289
10. 7 untuk tanda pintu depan,
308
00:19:16,323 --> 00:19:17,424
3 untuk menu.
309
00:19:17,457 --> 00:19:18,559
16.
/ 15.
310
00:19:18,593 --> 00:19:19,894
Sepakat.
311
00:19:19,927 --> 00:19:22,329
Oh, omong-omong,
kami hanya punya satu warna.
312
00:19:23,931 --> 00:19:25,432
Kau punya warna apa?
313
00:19:25,465 --> 00:19:27,267
Merah.
314
00:19:27,300 --> 00:19:29,169
13.
/ $14,50.
315
00:19:32,305 --> 00:19:35,442
14. Tambahkan bunga-bunga ini...
316
00:19:35,475 --> 00:19:36,443
dan kita sepakat.
317
00:19:37,444 --> 00:19:38,378
Sepakat.
318
00:19:40,648 --> 00:19:41,649
Dimana Stack?
319
00:19:41,683 --> 00:19:42,784
Baiklah, dengarkan.
320
00:19:42,817 --> 00:19:44,619
Setiap wanita punya tombol,
321
00:19:44,652 --> 00:19:45,987
mengarah atas.
322
00:19:46,020 --> 00:19:48,388
Jika kau ingin mempertahankan seorang wanita,
kau harus temukan itu...
323
00:19:49,289 --> 00:19:50,558
jilati itu.
324
00:19:50,591 --> 00:19:53,528
Jangan terlalu keras
ataupun terlalu lembut.
325
00:19:53,561 --> 00:19:55,495
Kau pernah mencicipi
sesendok es krim di kota?
326
00:19:55,530 --> 00:19:56,798
Uh-huh.
327
00:19:56,831 --> 00:19:58,566
Tekanannya sama dengan itu.
328
00:19:58,599 --> 00:20:00,367
Rasanya enak,
329
00:20:00,400 --> 00:20:01,869
tapi kau tak mau itu
berakhir terlalu cepat, mengerti?
330
00:20:03,370 --> 00:20:04,906
Hey, seberapa cepat mobil ini melaju?
331
00:20:04,939 --> 00:20:06,206
Cepat sekali.
332
00:20:06,974 --> 00:20:08,308
Kenapa? Kau mau menyetir?
333
00:20:08,341 --> 00:20:09,309
Ayo, kau tahu aku ingin menyetir.
334
00:20:09,342 --> 00:20:11,445
Nanti saja.
Perjalanan pulang.
335
00:20:11,478 --> 00:20:12,880
Saat perjalanan pulang.
/ Baiklah, baiklah.
336
00:20:15,282 --> 00:20:16,651
Kau selalu bilang
akan cerita
337
00:20:16,684 --> 00:20:18,485
apa yang terjadi pada ayahmu
saat aku agak dewasa.
338
00:20:20,021 --> 00:20:21,221
Kurasa aku sudah agak dewasa.
339
00:20:24,592 --> 00:20:25,660
Kalian benar-benar membunuhnya?
340
00:20:31,465 --> 00:20:32,734
Tidak, kami tidak membunuhnya.
341
00:20:34,502 --> 00:20:35,402
Smoke yang melakukannya.
342
00:20:36,771 --> 00:20:38,973
Ayah kami memukuliku
sampai pingsan.
343
00:20:39,006 --> 00:20:40,608
Pada saat aku sadar,
344
00:20:40,641 --> 00:20:42,009
Smoke sudah separoh menguburnya.
345
00:20:43,310 --> 00:20:44,377
Dia biasa memukuli kalian?
346
00:20:44,411 --> 00:20:46,047
Lebih sering, aku.
347
00:20:46,080 --> 00:20:47,347
Tapi dia tak bermaksud begitu.
348
00:20:50,051 --> 00:20:52,319
Kayaknya kau merawat
gitar itu dengan baik.
349
00:20:54,088 --> 00:20:56,023
Hey, terima kasih saja buatku
tak cukup buat kalian.
350
00:20:56,858 --> 00:20:58,726
Bermainlah dengan benar.
351
00:20:58,760 --> 00:21:00,995
Ngomong-ngomong,
dari mana aku mendapatkan ini?
352
00:21:01,028 --> 00:21:04,431
Ya, itu,
gitarnya Charley Patton.
353
00:21:04,464 --> 00:21:06,000
Aku dan saudaraku menang dari dia
dalam permainan kartu.
354
00:21:06,033 --> 00:21:07,400
Tunggu sebentar, Stack.
355
00:21:08,770 --> 00:21:10,337
Yang kau maksud
356
00:21:10,370 --> 00:21:11,304
selama ini aku
membawa gitarnya Charley Patton?
357
00:21:11,338 --> 00:21:12,372
Sumpah demi Tuhan,
358
00:21:12,405 --> 00:21:13,674
sudah di tanganmu.
/ Tidak mungkin.
359
00:21:13,708 --> 00:21:15,009
Sekarang mari kita lihat
apa kau bisa bermain seperti dia.
360
00:21:15,042 --> 00:21:16,309
Sekarang?
/ Ya, sekarang. Ayo.
361
00:21:16,343 --> 00:21:18,445
Baiklah. Ayo. Perhatikan ini.
362
00:21:34,662 --> 00:21:36,898
♪ Traveling ♪
363
00:21:36,931 --> 00:21:39,432
♪ I don't know
Where in the world I'm goin' ♪
364
00:21:43,436 --> 00:21:45,573
♪ Traveling ♪
365
00:21:45,606 --> 00:21:48,441
♪ I don't know
Where in the world I'm goin' ♪
366
00:21:48,475 --> 00:21:51,612
Hoo hoo, mantap!
367
00:21:51,646 --> 00:21:53,815
♪ 'Cause the woman
That I'm lovin' ♪
368
00:21:53,848 --> 00:21:56,449
♪ She sure
Don't feel like that ♪
369
00:21:56,483 --> 00:21:59,887
Kita bisa menghasilkan uang.
Kita bisa menghasilkan uang.
370
00:22:00,311 --> 00:22:03,311
STASIUN KERETA CLARKSDALE
371
00:22:03,411 --> 00:22:09,211
►VISITORBET◄ ►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
372
00:22:09,335 --> 00:22:11,335
TIKET KHUSUS KULIT PUTIH
373
00:22:20,608 --> 00:22:21,676
Ayo. Cepatan.
374
00:22:24,879 --> 00:22:26,781
Terima kasih, Kembar.
/ Ya.
375
00:22:28,149 --> 00:22:30,350
Oh. Apakah itu Delta Slim?
376
00:22:39,894 --> 00:22:40,828
Delta Slim.
377
00:22:44,899 --> 00:22:47,034
Ya, terima kasih atas kebaikanmu.
378
00:22:53,074 --> 00:22:55,576
Kurasa angin Chicago
379
00:22:55,610 --> 00:22:57,912
yang membawamu ke sini, huh?
380
00:22:59,847 --> 00:23:01,414
Siapa bocah ini?
381
00:23:01,448 --> 00:23:03,751
Ini sepupu kecilku,
Pendeta Sammie.
382
00:23:03,784 --> 00:23:08,155
Kebetulan dia adalah pemain blues
terbaik di seluruh Delta.
383
00:23:08,189 --> 00:23:10,858
Aku lebih tua darimu, nak.
384
00:23:12,159 --> 00:23:14,095
Dia tahu apa tentang blues?
385
00:23:19,133 --> 00:23:20,801
Kubisa tunjukkan lebih baik
ketimbang ngomong saja.
386
00:23:20,835 --> 00:23:22,937
Tunggu dulu.
Singkirkan...
387
00:23:22,970 --> 00:23:24,071
Singkirkan itu.
388
00:23:24,105 --> 00:23:25,573
Sudah, singkirkan.
389
00:23:25,606 --> 00:23:27,041
Sekarang, ini pendapatku.
390
00:23:27,074 --> 00:23:29,510
Sekarang, kamu bukan sepupunya
dan masih ingusan,
391
00:23:29,543 --> 00:23:31,646
aku bisa mengusirmu.
392
00:23:31,679 --> 00:23:33,114
Dan kau ancam dia lagi...
393
00:23:33,147 --> 00:23:34,682
akan kujejalkan harmonika itu ke pantatmu.
394
00:23:37,752 --> 00:23:39,754
Kau masih pandai
memainkan kunci-kunci itu?
395
00:23:39,787 --> 00:23:42,523
Tergantung pada siapa kau bertanya.
396
00:23:42,556 --> 00:23:46,160
Aku akan memberimu $20 untuk ikut
bermain di klub-juke kami malam ini.
397
00:23:47,228 --> 00:23:49,130
Ya, andai kubisa.
398
00:23:49,163 --> 00:23:50,765
Aku nanti di Messenger malam ini,
399
00:23:50,798 --> 00:23:52,900
seperti biasanya setiap Sabtu malam.
400
00:23:52,934 --> 00:23:55,036
Berapa mereka membayarmu?
401
00:23:55,069 --> 00:23:56,469
Untuk seorang gangster,
402
00:23:56,504 --> 00:23:57,905
kau pasti banyak tanya.
403
00:23:57,939 --> 00:23:59,874
Mereka tak akan membayarmu
$20 per malam, aku tahu itu.
404
00:23:59,907 --> 00:24:01,642
Kau tak akan membayar $20 per malam.
405
00:24:02,877 --> 00:24:05,478
Kau membayar $20, mungkin, malam ini.
406
00:24:07,515 --> 00:24:09,684
Aku belum pernah dengar
tentang klub juke-mu.
407
00:24:09,717 --> 00:24:12,853
Mungkin ada di sini malam ini,
apa ada besok malam?
408
00:24:12,887 --> 00:24:15,523
Seminggu setelah itu? Tidak.
409
00:24:15,556 --> 00:24:17,024
Aku pernah ke Messenger setiap Sabtu malam
410
00:24:17,058 --> 00:24:18,726
selama 10 tahun terakhir.
411
00:24:18,759 --> 00:24:20,027
Messenger pasti ada di sana
412
00:24:20,061 --> 00:24:21,796
setidaknya sampai 10 tahun nanti.
413
00:24:23,297 --> 00:24:24,765
Sial.
414
00:24:24,799 --> 00:24:27,201
Itu mungkin lebih lama
ketimbang umurku
415
00:24:27,234 --> 00:24:28,936
yang tersisa di bumi ini, Stack.
416
00:24:28,970 --> 00:24:32,540
Aku main dan aku mendapat wiski jagung
sebanyak yang bisa kuminum.
417
00:24:34,775 --> 00:24:35,843
Seorang pendosa sepertiku,
418
00:24:35,876 --> 00:24:36,911
tak bisa meminta lebih dari itu.
419
00:24:39,547 --> 00:24:40,982
Tahu tidak, Slim?
Aku akan minum untuk itu.
420
00:24:51,125 --> 00:24:52,126
Ooh.
421
00:24:53,794 --> 00:24:54,795
Kau bawa apa itu, nak?
422
00:24:54,829 --> 00:24:55,896
Oh, ini?
423
00:24:56,764 --> 00:24:58,099
Ini bir Irlandia.
424
00:24:58,132 --> 00:25:00,701
Langsung dari sisi utara Chicago.
425
00:25:03,571 --> 00:25:04,972
Kau bilang itu bir?
426
00:25:05,006 --> 00:25:06,974
Angin tidak membawa kami ke sini
dengan tangan kosong.
427
00:25:09,610 --> 00:25:10,878
Berikan itu padaku.
428
00:25:20,755 --> 00:25:22,556
Ya ampun.
429
00:25:22,590 --> 00:25:25,159
Aku punya 500 botol lagi yang begitu.
430
00:25:25,192 --> 00:25:26,293
Dibekukan.
431
00:25:27,661 --> 00:25:29,030
Anggap kami membayarmu $40 per malam,
432
00:25:29,063 --> 00:25:30,831
dan kau bisa minum bir sesukamu.
433
00:25:30,865 --> 00:25:32,633
Setelah itu, tak ada ikatan apapun.
434
00:25:32,666 --> 00:25:34,035
Kau bersedia main sekarang,
435
00:25:34,068 --> 00:25:35,703
kupersilahkan kau
habiskan botol di tanganmu itu.
436
00:25:38,039 --> 00:25:39,707
Ha!
437
00:25:46,947 --> 00:25:48,315
Ha!
438
00:25:48,349 --> 00:25:51,218
Mereka berdua akan bermain
di tempat penggergajian kayu tua.
439
00:25:51,252 --> 00:25:53,587
Itu pembukaan resmi
tempat baru kami.
440
00:25:53,621 --> 00:25:55,089
Klub Juke.
441
00:25:55,122 --> 00:25:57,625
Kami akan mengadakan
perlombaan musik blues.
442
00:25:59,026 --> 00:26:01,028
Bakal sangat rame.
443
00:26:01,062 --> 00:26:02,229
Hanya untuk kita.
444
00:26:19,013 --> 00:26:20,347
Kalian siap untuk makan?
/ Ya!
445
00:26:20,381 --> 00:26:22,249
Kalian siap minum?
/ Ya!
446
00:26:22,283 --> 00:26:24,085
Kalian siap berkeringat sampai bau?
447
00:26:24,118 --> 00:26:25,186
Ya.
448
00:26:26,220 --> 00:26:27,922
Baiklah.
449
00:26:27,955 --> 00:26:29,623
Kita akan jadi liar
kayak keledai Mississippi, kawan-kawan.
450
00:26:31,025 --> 00:26:33,294
Mintalah minuman pada Si Kembar
saat sampai di sana.
451
00:26:33,327 --> 00:26:35,162
Aku suka.
Dari mana kau mendapatkannya?
452
00:26:35,196 --> 00:26:36,997
Sekarang kuberitahu. Kau harus
lakukan yang harus kau lakukan.
453
00:26:37,031 --> 00:26:38,032
Harus.
454
00:26:39,166 --> 00:26:40,768
Aku pernah melihatmu
di suatu tempat sebelumnya.
455
00:26:40,801 --> 00:26:42,303
Mungkin.
456
00:26:43,170 --> 00:26:44,338
Kau menyanyi 'kan?
457
00:26:45,840 --> 00:26:47,141
Setiap saat.
/ Mm-hm.
458
00:26:47,174 --> 00:26:48,642
Aku Pastur muda.
459
00:26:53,180 --> 00:26:54,215
Pearline.
460
00:26:55,216 --> 00:26:56,851
Pearline. Mm.
461
00:26:57,985 --> 00:26:59,120
Ngomong-ngomong, aku sudah menikah.
462
00:26:59,753 --> 00:27:01,255
Bahagia?
463
00:27:01,288 --> 00:27:03,190
Hati-hati, nak.
464
00:27:03,224 --> 00:27:05,292
Jangan berkomitmen yang
tak sanggup kau jalani.
465
00:27:08,195 --> 00:27:09,730
Mungkin aku akan menemuimu malam ini.
466
00:27:17,004 --> 00:27:18,372
Kalau begitu,
kita mulai dari situ.
467
00:27:18,405 --> 00:27:20,007
Aku akan memintamu
untuk melakukan itu, sekarang.
468
00:27:20,040 --> 00:27:21,408
Ini akan jadi malam
yang tak terlupakan.
469
00:27:21,442 --> 00:27:22,676
Hey, kulihat uangku dulu.
470
00:27:22,710 --> 00:27:24,378
Hey, sana ambillah uangmu.
471
00:27:24,411 --> 00:27:24,778
Hey, hey, hey. Ada seorang wanita
kulit putih sedang menatapmu.
472
00:27:26,013 --> 00:27:27,348
Sial.
473
00:27:27,381 --> 00:27:29,150
Kau yakin dia kulit putih?
474
00:27:31,051 --> 00:27:32,453
Dia sedang jalan ke sini sekarang.
475
00:27:32,486 --> 00:27:33,954
Baiklah, sekarang inilah
yang akan kita lakukan...
476
00:27:33,988 --> 00:27:35,756
Permisi, nak.
Apakah ini Smoke?
477
00:27:36,857 --> 00:27:38,125
Atau ini si Stack?
478
00:27:38,159 --> 00:27:39,360
Jangan... Jangan menatapnya.
479
00:27:39,393 --> 00:27:41,695
Pergilah ke sana
dan teruslah bermain.
480
00:27:41,729 --> 00:27:42,930
Ya, tak apa.
481
00:27:45,933 --> 00:27:47,935
Kau tahu aku menunggumu.
/ Ya,
482
00:27:47,968 --> 00:27:49,203
aku tak tahu kenapa kau mau begitu.
483
00:27:49,236 --> 00:27:51,071
Karena kau mengatakan
kau mencintaiku.
484
00:27:51,105 --> 00:27:52,406
Ya, gini, aku juga sudah bilang
untuk menjauhiku,
485
00:27:52,439 --> 00:27:53,707
tapi kukira kau tak dengar
bagian yang itu.
486
00:27:53,741 --> 00:27:54,842
Aku mendengarmu.
487
00:27:55,876 --> 00:27:57,244
Aku mendengarmu dengan jelas,
488
00:27:57,278 --> 00:27:58,345
tapi kemudian kau memasukkan
lidahmu ke anuku
489
00:27:58,379 --> 00:27:59,947
dan meniduriku dengan kasar,
490
00:27:59,980 --> 00:28:01,081
kurasa kau sudah berubah pikiran.
491
00:28:01,115 --> 00:28:02,917
Pelankan suaramu sekarang.
492
00:28:02,950 --> 00:28:04,885
Tak seperti yang kuingat.
493
00:28:04,919 --> 00:28:06,320
Oh, tak ingat?
Ingat saat tertidur
494
00:28:06,353 --> 00:28:07,788
dengan kepalamu di dadaku?
495
00:28:07,821 --> 00:28:09,156
Pergi di tengah malam
496
00:28:09,190 --> 00:28:10,424
tanpa sepatah katapun?
497
00:28:10,457 --> 00:28:12,026
Apa yang kau lakukan di sini, Mary?
498
00:28:13,961 --> 00:28:15,462
Aku menguburkan ibuku kemarin, Stack.
499
00:28:17,532 --> 00:28:19,066
Kukira aku mungkin akan
melihatmu dan Smoke di sana,
500
00:28:19,099 --> 00:28:20,768
sama seperti dia menjaga kalian berdua.
501
00:28:20,801 --> 00:28:22,203
Tapi kurasa cinta kalian bertahan lama
502
00:28:22,236 --> 00:28:23,037
asalkan kalian bisa
mendapatkan sesuatu darinya.
503
00:28:23,070 --> 00:28:24,405
Kau benar.
504
00:28:24,438 --> 00:28:25,873
Begitulah dia.
505
00:28:25,906 --> 00:28:28,275
Makanan, tempat tidur yang hangat.
506
00:28:30,344 --> 00:28:32,146
Membusuklah di neraka, Stack.
507
00:28:32,179 --> 00:28:33,714
Sial, pasti.
508
00:28:36,984 --> 00:28:39,253
Kau tahu, dan kosongkan
satu kamar buat main.
509
00:28:39,286 --> 00:28:42,289
Tepat di sebelahku. Sial.
510
00:28:42,323 --> 00:28:43,324
Hey, Stack.
511
00:28:44,358 --> 00:28:45,392
Hmm?
512
00:28:46,561 --> 00:28:47,728
Mungkin dia tidak berkulit putih.
513
00:28:48,495 --> 00:28:49,830
Nak, ayo kita naik.
514
00:28:49,863 --> 00:28:51,098
Ayo, Slim.
515
00:28:51,131 --> 00:28:52,333
Masih ada satu perhentian lagi
yang harus dituju.
516
00:28:58,906 --> 00:29:01,442
♪ Angkat mereka bersama ♪
517
00:29:01,475 --> 00:29:02,876
♪ Oh, Tuhan ♪
518
00:29:02,910 --> 00:29:04,512
Bentar.
519
00:29:04,546 --> 00:29:05,846
Pelan-pelan, Stack. Pelan-pelan.
520
00:29:05,879 --> 00:29:08,382
♪ Mereka tak bisa menahanku ♪
521
00:29:09,850 --> 00:29:12,820
♪ Mereka tak bisa menahanku ♪
522
00:29:12,853 --> 00:29:14,154
♪ Mereka tak bisa menahanku ♪
523
00:29:14,188 --> 00:29:16,223
Kalian sekarang pegang kepala,
dengar aku?
524
00:29:16,257 --> 00:29:18,092
Pegang kepala kalian!
/ ♪ Oh, Tuhanku ♪
525
00:29:18,125 --> 00:29:19,493
Slim!
526
00:29:24,131 --> 00:29:25,366
Hey, kau ada yang kenal mereka?
527
00:29:28,402 --> 00:29:29,403
Semuanya kenal.
528
00:29:31,372 --> 00:29:32,273
Apa yang terjadi?
529
00:29:38,078 --> 00:29:39,480
Aku dan temanku Rice...
530
00:29:41,315 --> 00:29:43,384
kami mondar-mandir menyusuri Delta.
531
00:29:43,417 --> 00:29:46,287
Kami ditangkap karena gelandangan.
532
00:29:46,320 --> 00:29:48,889
Para sheriff kulit putih itu
membawa kami ke penjara
533
00:29:48,922 --> 00:29:50,024
dan itu kosong.
534
00:29:51,626 --> 00:29:53,327
Kukira pasti mereka akan
membunuh kami malam itu.
535
00:29:55,563 --> 00:29:56,930
Mereka mengembalikan
alat instrumen kami,
536
00:29:56,964 --> 00:29:58,165
mereka menyuruh kami bermain.
537
00:29:58,198 --> 00:29:59,466
Stack, kami bermain,
538
00:29:59,500 --> 00:30:02,002
Pendeta muda, kami bermain,
kau mendengarku?
539
00:30:02,036 --> 00:30:04,038
Musik terdengar dari jendela.
540
00:30:04,071 --> 00:30:06,473
Orang-orang di jalan berhenti untuk masuk.
541
00:30:08,375 --> 00:30:09,544
Keesokan harinya,
salah satu sheriff,
542
00:30:09,577 --> 00:30:11,011
punya ide cemerlang
543
00:30:11,045 --> 00:30:13,147
mereka membawa kami
ke jalanan.
544
00:30:13,180 --> 00:30:14,948
Mereka melindungi kami,
mangangkut kami ke mobil tahanan.
545
00:30:16,417 --> 00:30:18,385
Mereka membawa kami ke rumah besar ini.
546
00:30:18,419 --> 00:30:21,955
Maksudku,
banyak orang kulit putih di sana.
547
00:30:21,989 --> 00:30:24,024
Memberikan topi mereka pada kami
dan menyuruh kami bermain.
548
00:30:24,058 --> 00:30:26,493
Orang-orang kulit putih
yang mendengar permainan kami,
549
00:30:26,528 --> 00:30:28,929
mereka punya uang sungguhan.
550
00:30:28,962 --> 00:30:30,565
Apa kalian pernah main buat mereka
lagu ragtime lama?
551
00:30:30,598 --> 00:30:32,499
Tentu, dulu pernah.
552
00:30:32,534 --> 00:30:35,135
Kami juga sering memainkan musik blues.
553
00:30:35,169 --> 00:30:37,204
Orang kulit putih, mereka
sangat menyukai musik blues.
554
00:30:37,237 --> 00:30:39,106
Mereka hanya tak menyukai
orang-orang yang membuatnya.
555
00:30:40,575 --> 00:30:42,443
Para kulit putih itu
menganggukkan kepala,
556
00:30:42,476 --> 00:30:44,178
menghentakkan kaki.
557
00:30:44,211 --> 00:30:46,548
Beberapa di antara mereka
hampir seirama, Stack.
558
00:30:48,349 --> 00:30:50,417
Dan kemudian Rice dan aku,
kami rubah irama, mereka bingung.
559
00:30:53,120 --> 00:30:54,355
Apa yang kalian lakukan dengan uang itu?
560
00:30:56,223 --> 00:30:57,224
Aku meminumnya.
561
00:30:58,992 --> 00:31:01,295
Rice mengatakan dia akan
membawa uang itu...
562
00:31:01,328 --> 00:31:03,497
ke Little Rock,
dia mendirikan gereja kecil.
563
00:31:03,531 --> 00:31:04,532
Benarkah?
564
00:31:07,101 --> 00:31:09,470
Dia memang bodoh.
565
00:31:09,504 --> 00:31:11,539
Dia mengambil semua uangnya untuk membayar
566
00:31:13,006 --> 00:31:14,475
untuk tiket kereta seharga $2.
567
00:31:14,509 --> 00:31:16,176
Kondektur kereta melihatnya...
568
00:31:16,210 --> 00:31:18,178
Si hitam brengesk itu disana.
569
00:31:18,212 --> 00:31:19,614
...Klan berhasil menangkapnya.
/ Bawa dia ke sini!
570
00:31:19,647 --> 00:31:20,648
Menggeledah sakunya,
menemukan semua uang itu.
571
00:31:20,682 --> 00:31:22,916
Mengarang cerita tentang dia...
572
00:31:22,950 --> 00:31:24,184
soal membunuh beberapa
orang kulit putih karena uang itu
573
00:31:24,218 --> 00:31:25,452
dan memperkosa istri orang kulit putih itu.
574
00:31:25,486 --> 00:31:27,020
Anak itu seorang pembunuh.
575
00:31:27,054 --> 00:31:28,255
Dan mereka menggantungnya
576
00:31:28,288 --> 00:31:29,923
tepat di stasiun kereta api itu.
577
00:31:29,957 --> 00:31:30,958
Tidak!
578
00:31:34,261 --> 00:31:36,029
Dan kau tahu,
mereka memotong anunya.
579
00:31:40,300 --> 00:31:41,301
Mm!
580
00:31:43,337 --> 00:31:44,204
Mm!
581
00:31:54,014 --> 00:31:56,551
Kau memegang gitar itu, nak?
582
00:31:56,584 --> 00:31:59,987
Hey. Ya, mainkan sekarang.
583
00:32:00,020 --> 00:32:01,054
Hey!
584
00:32:07,178 --> 00:32:13,078
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
585
00:32:21,375 --> 00:32:22,677
Hey, Cornbread!
586
00:32:24,779 --> 00:32:26,213
Ooh.
587
00:32:26,246 --> 00:32:29,551
Stack? Ya ampun, lama tak jumpa.
588
00:32:29,584 --> 00:32:31,351
Ini istriku, Therise.
589
00:32:31,385 --> 00:32:33,655
Oh, senang bertemu denganmu, Therise.
590
00:32:33,688 --> 00:32:35,523
Sama-sama.
591
00:32:35,557 --> 00:32:38,358
Bisa tinggalkan kami sebentar.
Ada urusan sesama pria.
592
00:32:38,392 --> 00:32:41,428
Tidak, uh-uh. Aku tak punya waktu
untuk rencanamu, Stack.
593
00:32:41,462 --> 00:32:43,263
Aku belum memenuhi kuota kerjaan.
594
00:32:43,297 --> 00:32:44,465
Persetan sama kuotamu.
595
00:32:46,033 --> 00:32:47,569
Ada istriku di sini.
596
00:32:47,602 --> 00:32:49,303
Tolong hormatilah sedikit.
597
00:32:49,336 --> 00:32:51,004
Ya, persetan juga sama istrimu.
598
00:32:54,241 --> 00:32:55,510
Apa itu?
599
00:32:55,543 --> 00:32:56,678
Menurutku dia bakal biarkan kau
menidurinya
600
00:32:56,711 --> 00:32:58,245
saat dia mengetahui
berapa banyak uang
601
00:32:58,278 --> 00:32:59,781
yang akan kau dapatkan dari
pekerjaan yang kutawarkan ini.
602
00:32:59,814 --> 00:33:01,348
Dan tak ada kelembutan
603
00:33:01,381 --> 00:33:03,217
yang mungkin dia berikan padamu sekarang.
604
00:33:03,250 --> 00:33:05,118
Sial, dia bahkan tak keberatan
kau menaruh penismu ke mulutnya.
605
00:33:08,155 --> 00:33:09,591
Hadeh, sebaiknya kau tetap pergi saja,
606
00:33:09,624 --> 00:33:11,391
karena aku akan menghajarmu
sampai babak belur.
607
00:33:11,425 --> 00:33:14,394
Ayolah!
/ Aku tak mau nyari masalah! Hey!
608
00:33:14,428 --> 00:33:16,263
Berapa banyak uang yang hendak
kau bayarkan padanya?
609
00:33:18,298 --> 00:33:19,767
Oh, itu baru wanita yang baik.
610
00:33:20,501 --> 00:33:21,636
Ayo.
611
00:33:21,669 --> 00:33:22,770
Kami akan kembali.
612
00:34:13,855 --> 00:34:15,322
Ayah datang.
613
00:34:17,224 --> 00:34:18,793
Ya, Ayah datang.
614
00:34:37,912 --> 00:34:40,615
Apa kabarmu?
615
00:34:40,648 --> 00:34:42,784
Tak ada kesusahan
yang patut dikeluhkan.
616
00:34:48,856 --> 00:34:50,223
Kau sendirian?
617
00:34:54,729 --> 00:34:56,664
Ya, Stack di sisi lain kota.
618
00:34:59,567 --> 00:35:00,568
Untuk apa kau kembali?
619
00:35:04,237 --> 00:35:06,273
Kami membeli penggergajian kayu tua itu.
620
00:35:06,306 --> 00:35:09,877
Ya, kami akan merombaknya,
membuatnya jadi Klub Juke hiburan malam.
621
00:35:09,911 --> 00:35:11,478
Tempat nongkrong Klub Juke.
622
00:35:13,548 --> 00:35:15,215
Itu idenya Stack?
623
00:35:15,248 --> 00:35:17,384
Ya, dia kira malam ini akan
menjadi pembukaan resmi.
624
00:35:17,417 --> 00:35:19,386
Aku pikir kalian
sudah selesai dengan Delta.
625
00:35:19,419 --> 00:35:21,689
Terakhir aku dengar,
kalian dulu orang utara.
626
00:35:21,723 --> 00:35:23,758
Tidak, kami selesai dengan Chicago.
627
00:35:23,791 --> 00:35:25,425
Sudah selesai dengan Chicago?
628
00:35:26,728 --> 00:35:27,929
Apa yang kau tanyakan?
629
00:35:27,962 --> 00:35:29,864
Kau dan Stack merampok siapa
630
00:35:29,897 --> 00:35:31,666
untuk mendapatkan banyak uang
diberikan ke orang kulit putih
631
00:35:31,699 --> 00:35:33,166
buat beli pabrik penggergajian itu?
632
00:35:49,316 --> 00:35:51,719
Hanya ini, Bu Annie.
633
00:35:51,753 --> 00:35:53,621
Dan sedikit jimat High John.
634
00:35:53,655 --> 00:35:55,188
Baiklah.
635
00:35:55,222 --> 00:35:58,425
Sekarang, jangan jual satupun ini
saat pulang.
636
00:35:58,458 --> 00:36:00,662
Aku tak ingin ibumu mendatangiku
sambil marah-marah.
637
00:36:00,695 --> 00:36:02,229
Ya, Bu.
638
00:36:02,262 --> 00:36:03,363
Terima kasih.
639
00:36:06,834 --> 00:36:09,436
Aku tak percaya kau
percaya takhayul begini.
640
00:36:09,469 --> 00:36:11,706
Smoke, kembalikan uangku sebelum
kuusir kau.
641
00:36:11,739 --> 00:36:13,373
Kau bisa mengangkat pisau itu, istriku.
642
00:36:15,576 --> 00:36:17,578
Aku bisa bertukar denganmu.
/ Aku tak menginginkan uangmu.
643
00:36:17,612 --> 00:36:19,647
Jangan bersikap bodoh
/ Aku tidak bodoh.
644
00:36:19,681 --> 00:36:20,815
Uangmu datang dengan darah.
645
00:36:20,848 --> 00:36:21,949
Semua uang datang dengan darah, sayang.
646
00:36:21,983 --> 00:36:23,450
Tidak seperti uangmu.
647
00:36:23,483 --> 00:36:24,819
Beginian ini bahkan tak akan
ada gunanya di tempat lain.
648
00:36:24,852 --> 00:36:26,386
Lihatlah itu.
/ Aku tak akan pergi ke mana-mana.
649
00:36:26,420 --> 00:36:28,422
Aku tak butuh uang terkutukmu.
650
00:36:33,928 --> 00:36:35,663
Tahukah kau,
aku telah menjelajahi seluruh dunia ini.
651
00:36:36,664 --> 00:36:41,435
Naik mobil, kapal, kereta api.
652
00:36:43,938 --> 00:36:47,474
Aku sering lihat orang mati
dengan cara yang tak mungkin.
653
00:36:48,910 --> 00:36:49,944
Aku tak pernah lihat akar,
654
00:36:51,612 --> 00:36:53,246
tidak ada setan...
655
00:36:53,280 --> 00:36:55,683
tidak ada hantu, tidak ada sihir.
656
00:36:57,618 --> 00:36:58,619
Hanya kekuasaan.
657
00:37:00,021 --> 00:37:02,857
Dan hanya uang
yang bisa memberimu itu.
658
00:37:04,424 --> 00:37:06,293
Bodoh sekali kau.
659
00:37:06,326 --> 00:37:07,795
Semua perang itu,
660
00:37:07,829 --> 00:37:11,431
atau apapun yang telah
kau lakukan di Chicago,
661
00:37:11,465 --> 00:37:14,001
dan kau kembali ke sini di hadapanku.
662
00:37:14,035 --> 00:37:18,338
2 tangan, 2 kaki, 2 mata,
dan 1 otak yang bekerja.
663
00:37:18,371 --> 00:37:20,808
Bagaimana kau tahu aku tidak berdoa...
664
00:37:20,842 --> 00:37:23,376
dan mengolah setiap akar
yang diajarkan nenekku padaku
665
00:37:23,410 --> 00:37:25,947
untuk menjagamu dan saudaramu
yang gila itu tetap aman
666
00:37:25,980 --> 00:37:27,849
setiap hari sejak kau pergi?
667
00:37:32,352 --> 00:37:34,689
Jadi mengapa akar itu
tidak manjur pada bayi kita?
668
00:37:39,459 --> 00:37:40,460
Aku tak tahu.
669
00:37:43,765 --> 00:37:44,999
Tapi itu manjur untukmu.
670
00:37:55,843 --> 00:37:57,779
Kau masih bawa kantong mojo itu.
671
00:38:31,979 --> 00:38:34,081
Tanah dari tanahku,
672
00:38:34,115 --> 00:38:36,651
tulang dari tulangku,
darah dari darahku.
673
00:38:36,684 --> 00:38:37,652
Aku memberkatimu.
674
00:38:39,020 --> 00:38:40,021
Ashe.
675
00:38:57,138 --> 00:38:58,739
Mengapa kau ke sini, Smoke?
676
00:39:00,041 --> 00:39:01,776
Apa yang kau inginkan dariku?
677
00:39:04,178 --> 00:39:06,581
Kami berharap bisa menyajikan
makanan di juke malam ini.
678
00:39:09,016 --> 00:39:10,551
Kami ingin kau memasak untuk kami.
679
00:39:12,119 --> 00:39:13,486
Elijah.
680
00:39:18,826 --> 00:39:20,294
Kau akan memaksaku mengatakannya?
681
00:39:24,165 --> 00:39:25,800
Masih sakit rasanya kembali ke sini.
682
00:39:29,203 --> 00:39:30,403
Tapi aku mencintaimu.
683
00:39:33,507 --> 00:39:34,575
Dan aku merindukanmu.
684
00:40:06,999 --> 00:40:09,999
Tubuhmu tidak melupakanku.
685
00:40:51,023 --> 00:40:59,723
VISITORBET
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
686
00:41:48,743 --> 00:41:49,977
Tolong!
687
00:41:50,011 --> 00:41:51,245
Mundur.
688
00:41:51,278 --> 00:41:53,314
Kalian harus tolong.
689
00:41:53,347 --> 00:41:56,117
Kukira bisa mempercayai mereka,
tapi mereka mau membunuhku.
690
00:41:56,150 --> 00:41:57,785
Pelan-pelan.
/ Siapa yang mau membunuhmu?
691
00:41:57,818 --> 00:41:59,253
Choctaw.
692
00:41:59,286 --> 00:42:00,788
Yakin itu bukan cuma sekelompok
negro berkulit putih?
693
00:42:00,821 --> 00:42:02,823
Tak ada orang Indian
di sekitar sini sejauh bermil-mil.
694
00:42:04,258 --> 00:42:05,626
Oh Tuhan.
695
00:42:08,929 --> 00:42:12,767
Mereka membawa istriku. Oh Tuhan.
696
00:42:13,934 --> 00:42:15,603
Aku pengecut 'kan?
697
00:42:22,076 --> 00:42:25,613
Aku... aku punya emas.
698
00:42:25,646 --> 00:42:27,815
Orang-orang Indian kotor itu
bermaksud merampokku.
699
00:42:27,848 --> 00:42:30,751
Mereka tidak mendapatkan semuanya.
Kalian bisa memilikinya.
700
00:42:30,785 --> 00:42:32,286
Jangan biarkan mereka menyakitiku lagi.
701
00:42:59,146 --> 00:43:00,147
Malam, Bu.
702
00:43:01,916 --> 00:43:06,020
Kami sedang mengejar
seseorang yang sangat berbahaya.
703
00:43:06,053 --> 00:43:08,155
Dia mungkin ke lahanmu.
704
00:43:08,189 --> 00:43:09,924
Apa kau tadi bertemu seseorang?
705
00:43:10,791 --> 00:43:11,792
Tidak.
706
00:43:13,694 --> 00:43:15,062
Bert!
707
00:43:15,096 --> 00:43:16,764
Apa dia di dalam bersamamu, Bu?
708
00:43:20,234 --> 00:43:22,837
Dia tak seperti kelihatannya.
709
00:43:22,870 --> 00:43:25,272
Semoga Tuhan melarangmu
mengijinkannya masuk ke rumahmu.
710
00:43:25,306 --> 00:43:28,776
Dan jika memang begitu,
kami perlu bertindak sekarang.
711
00:43:28,800 --> 00:43:30,800
Ini dia!
712
00:43:30,824 --> 00:43:31,824
Ayo cepat.
713
00:43:31,848 --> 00:43:34,948
Pikirkan lagi sebelum terlambat.
714
00:43:34,972 --> 00:43:37,972
Semoga Tuhan menjagamu
715
00:43:38,996 --> 00:43:40,996
dan menemanimu.
716
00:43:57,104 --> 00:43:58,105
Bert.
717
00:43:59,373 --> 00:44:01,108
Indian datang lalu pergi.
718
00:44:03,043 --> 00:44:03,911
Bert?
719
00:44:13,754 --> 00:44:14,755
Bert?
720
00:44:22,129 --> 00:44:23,330
Bert?
721
00:44:27,134 --> 00:44:29,303
Oh, dia sedang beristirahat.
722
00:44:40,881 --> 00:44:42,283
Sekarang dia sudah membaik.
723
00:44:43,150 --> 00:44:44,485
Hey, sayang.
724
00:44:47,321 --> 00:44:48,455
Jangan menangis.
725
00:44:58,399 --> 00:44:59,700
Jangan sampai jatuh.
726
00:45:01,536 --> 00:45:02,903
Ke kanan.
727
00:45:02,937 --> 00:45:04,972
Sedikit lagi.
728
00:45:05,005 --> 00:45:06,173
Oh, asem.
729
00:45:10,411 --> 00:45:13,080
Ke sini, nona-nona.
730
00:45:13,113 --> 00:45:15,416
Silakan masuk!
Selamat datang di Klub Juke.
731
00:45:15,449 --> 00:45:17,918
Kita akan membuatnya lebih meriah, nak.
732
00:45:28,128 --> 00:45:31,398
Kami punya wiski,
bir Irlandia, anggur Italia.
733
00:45:31,432 --> 00:45:33,467
Kalian semua orang yang berkelas, bukan?
734
00:45:33,500 --> 00:45:35,402
Terlalu mewah buatku.
735
00:45:35,436 --> 00:45:37,838
Bu, aku tak butuh es atau apapun.
736
00:45:37,871 --> 00:45:38,872
Wiski jagungpun boleh.
737
00:45:38,906 --> 00:45:40,874
Harganya 50 sen.
738
00:45:40,908 --> 00:45:42,443
Astaga, aku cuma punya 30.
739
00:45:42,476 --> 00:45:45,479
Tapi ini cukup
di toko kelontong Maybell.
740
00:45:47,915 --> 00:45:49,984
Kau suka minuman dingin itu 'kan?
/ Aku suka.
741
00:45:50,017 --> 00:45:51,285
Segera.
742
00:45:52,186 --> 00:45:53,954
Aku mengucapkan
terima kasih sebesar-besarnya.
743
00:45:53,988 --> 00:45:55,356
Biar kusapa kalian semua.
744
00:45:57,124 --> 00:45:59,994
Selamat malam.
/ Malam.
745
00:46:00,027 --> 00:46:01,228
Kau terlihat sangat cantik.
746
00:46:01,262 --> 00:46:02,530
Terima kasih.
747
00:46:02,564 --> 00:46:03,831
Kau datang juga.
748
00:46:08,469 --> 00:46:10,204
Ini bukan pesta rumahan.
749
00:46:10,237 --> 00:46:12,139
Dan ini pastinya bukan acara amal.
750
00:46:12,172 --> 00:46:15,042
Kita menerima uang tunai,
dolar Amerika.
751
00:46:15,075 --> 00:46:16,277
Ini bukan Chicago, Smoke.
752
00:46:16,310 --> 00:46:17,579
Apa maksudnya?
753
00:46:17,612 --> 00:46:19,179
Orang tua itu bekerja keras
754
00:46:19,213 --> 00:46:21,015
demi uang koin itu.
755
00:46:21,048 --> 00:46:22,983
Lihat, orang-orang ini bekerja
di ladang sepanjang hari.
756
00:46:23,017 --> 00:46:25,252
Saat mereka muncul di sini,
biarkan mereka menikmati.
757
00:46:25,286 --> 00:46:27,988
Mereka harus merasa diinginkan
jika kau ingin ini berhasil.
758
00:46:28,022 --> 00:46:30,190
Tempat ini harusnya
terasa seperti milik mereka.
759
00:46:30,224 --> 00:46:31,225
Ke arah sini.
760
00:46:32,092 --> 00:46:33,093
Uh-huh.
761
00:46:33,994 --> 00:46:35,462
Uh...
762
00:46:35,496 --> 00:46:37,464
Permisi, Bu.
763
00:46:37,498 --> 00:46:39,066
Kau yakin ke tempat yang benar?
764
00:46:39,099 --> 00:46:41,302
Itu pertanyaan yang
sangat bagus, Cornbread.
765
00:46:42,436 --> 00:46:44,071
Mary kecil?
766
00:46:44,104 --> 00:46:45,406
Tak terlalu kecil lagi, huh?
767
00:46:45,439 --> 00:46:47,609
Mary kecil. Aw.
768
00:46:47,642 --> 00:46:49,877
Kapan mereka merubah
tempat ini menjadi Juke?
769
00:46:49,910 --> 00:46:51,879
Kami yang merubahnya hari ini.
Sepupuku yang punya.
770
00:46:51,912 --> 00:46:53,113
Kau tahu si Kembar.
771
00:46:54,048 --> 00:46:55,883
Tentu saja, pernah dengar mereka.
772
00:46:55,916 --> 00:46:57,585
Mereka sepupumu?
773
00:46:57,619 --> 00:46:59,587
Kalian pasti sepupu main (teman dekat).
774
00:46:59,621 --> 00:47:02,489
Ayah mereka adalah
kakaknya ayahku.
775
00:47:02,524 --> 00:47:05,159
Jadi kalian semua sepupu kandung?
776
00:47:05,192 --> 00:47:07,995
Tapi kau sepertinya
pemuda yang baik.
777
00:47:08,028 --> 00:47:09,296
Aku tak selalu baik.
778
00:47:10,264 --> 00:47:11,533
Tak semuda itu juga.
779
00:47:17,171 --> 00:47:20,140
Turut berduka cita
atas meninggalnya ibumu.
780
00:47:20,174 --> 00:47:22,076
Kami akan membuatkan hidangan
untuk melayat...
781
00:47:23,210 --> 00:47:24,912
tapi aku dan Therise harus bekerja.
782
00:47:24,945 --> 00:47:26,280
Tak apa.
783
00:47:28,415 --> 00:47:29,584
Sekarang, ijinkan aku masuk
dan mengambil minuman
784
00:47:29,617 --> 00:47:31,051
sebelum aku mulai nangis.
785
00:47:31,085 --> 00:47:32,353
Silakan. Nikmati saja.
786
00:47:35,989 --> 00:47:38,425
Kau bawa uangku $2?
/ Huh?
787
00:47:40,060 --> 00:47:41,629
Saat kau jual diri di Little Rock...
788
00:47:41,663 --> 00:47:43,397
apa pernah kau biarkan seorang pelanggan
membayar dengan surat perjanjian?
789
00:47:43,430 --> 00:47:44,465
Tidak mungkinlah.
790
00:47:46,367 --> 00:47:49,403
Tapi, dengar, aku tidak jual diri di Delta.
791
00:47:49,436 --> 00:47:50,904
Kau akan bermain?
792
00:47:50,938 --> 00:47:52,139
Kau akan bernyanyi?
793
00:47:53,608 --> 00:47:55,409
Kita lihat saja kemana
malam akan membawa kita.
794
00:47:57,645 --> 00:47:58,613
Suamimu ikut?
795
00:48:04,451 --> 00:48:05,653
Sial.
796
00:48:05,687 --> 00:48:06,588
Tunggu.
797
00:48:09,256 --> 00:48:11,258
Permisi, Bu.
798
00:48:11,291 --> 00:48:12,459
Menurutku, mestinya kau tidak di sini.
799
00:48:12,493 --> 00:48:13,961
Kau lihat, aku bersama si Kembar...
800
00:48:13,994 --> 00:48:15,462
Bersama si Kembar?
801
00:48:15,496 --> 00:48:17,364
Nak, kalau kau
tidak enyahlah dari hadapanku...
802
00:48:17,398 --> 00:48:18,666
Aku bersama mereka, Bu.
803
00:48:18,700 --> 00:48:20,635
Kita bertemu sebelumnya
di stasiun kereta.
804
00:48:20,668 --> 00:48:22,504
Aku sepupu kecil mereka.
805
00:48:22,537 --> 00:48:24,071
Sepupu kecil?
806
00:48:24,104 --> 00:48:25,573
Sebaiknya kau pergi
sebelum mereka melihatmu.
807
00:48:25,607 --> 00:48:27,441
Tunggu, kau bukan Sammie kecil?
808
00:48:28,442 --> 00:48:29,644
Gitar.
809
00:48:30,978 --> 00:48:33,280
Apa kau sudah cukup umur
untuk minum sekarang?
810
00:48:33,313 --> 00:48:34,915
Ayo, aku belikan minuman.
811
00:48:37,484 --> 00:48:39,052
Hey, Mary.
/ Grace.
812
00:48:39,086 --> 00:48:40,220
Senang bertemu denganmu.
813
00:48:40,254 --> 00:48:42,089
Minta 2 wiski.
/ Tentu.
814
00:48:42,122 --> 00:48:43,525
Aku tak tahu soal hoodoo,
815
00:48:43,558 --> 00:48:46,160
dan aku tak pandai bicara manis,
tapi aku tahu bisnis.
816
00:48:46,193 --> 00:48:48,395
Dan ini buruk untuk bisnis.
817
00:48:48,429 --> 00:48:49,697
Ini malam pembukaan.
818
00:48:49,731 --> 00:48:52,032
Lagian, hanya beberapa
dari mereka yang seperti ini.
819
00:48:55,202 --> 00:48:57,371
Aku butuh sebatang rokok.
820
00:48:57,404 --> 00:48:59,106
Sebentar.
821
00:48:59,139 --> 00:49:00,575
Jadi kau memainkan gitar
yang mereka serahkan padamu?
822
00:49:01,643 --> 00:49:03,578
Ya.
/ Itu bagus.
823
00:49:03,611 --> 00:49:05,312
Kau dapat uang dengan gitar itu?
824
00:49:07,114 --> 00:49:11,185
Tidak juga. Setidaknya belum.
825
00:49:11,218 --> 00:49:13,020
Aku akan bilang, itu tak masalah
selama kau menyukainya,
826
00:49:13,053 --> 00:49:14,421
tapi itu nasihat yang tidak masuk akal.
827
00:49:19,393 --> 00:49:20,394
Hey, kau ini apa?
828
00:49:22,664 --> 00:49:23,665
Aku ini apa?
829
00:49:25,098 --> 00:49:26,768
Aku seorang manusia.
830
00:49:26,801 --> 00:49:29,604
Oh. Bukan itu yang kumaksud.
Maksudku, lebih kayak...
831
00:49:29,637 --> 00:49:30,971
Aku tahu yang kau maksud.
832
00:49:33,273 --> 00:49:36,511
Ayah ibuku berdarah campuran kulit hitam.
833
00:49:36,544 --> 00:49:40,180
Dia merawatnya supaya
Klan tidak membunuhnya.
834
00:49:40,214 --> 00:49:42,182
Kau tahu ibuku yang membantu
melahirkan si Kembar?
835
00:49:43,183 --> 00:49:44,251
Benarkah?
836
00:49:44,284 --> 00:49:45,486
Dia menyelamatkan nyawa Stack
837
00:49:45,520 --> 00:49:46,588
setelah dia terjebak
di perut ibunya.
838
00:49:46,621 --> 00:49:48,188
Dan setelah ibunya meninggal,
839
00:49:48,222 --> 00:49:49,456
ibuku yang merawat mereka seperti
merawat anak kandungnya sendiri.
840
00:49:55,329 --> 00:49:58,733
Dan mereka punya cukup uang
untuk membeli pabrik ini...
841
00:49:58,766 --> 00:50:01,502
dan mereka bahkan tidak mengirimkan
bunga ke pemakamannya.
842
00:50:01,536 --> 00:50:03,036
Kami telah mengirimkan bunga untuk ibumu.
843
00:50:04,204 --> 00:50:06,240
Banyak sekali.
844
00:50:06,273 --> 00:50:08,275
Disaat dia masih hidup dan mencium baunya.
845
00:50:09,777 --> 00:50:11,513
Smoke.
/ Mary.
846
00:50:13,080 --> 00:50:14,381
Mengapa kau tidak menjenguk Slim?
847
00:50:14,414 --> 00:50:15,783
Barangkali dia butuh bantuan.
848
00:50:34,334 --> 00:50:35,469
Urus dia atau aku yang urus.
849
00:50:35,502 --> 00:50:37,337
Tidak, tidak, biar aku yang menanganinya.
Aku bisa atasi.
850
00:50:37,371 --> 00:50:38,640
Baiklah, silahkan.
/ Aku pergi.
851
00:50:41,676 --> 00:50:43,277
Ayo. Kita pergi.
852
00:50:43,310 --> 00:50:45,078
Aku ke sini bukan mencarimu.
/ Lantas mengapa kau ke sini?
853
00:50:47,147 --> 00:50:48,650
Aku kesini untuk mendengarkan musik blues.
854
00:50:48,683 --> 00:50:50,183
Oh, tidak, mereka memainkan blues
dengan baik di Arkansas.
855
00:50:50,217 --> 00:50:51,351
Ayo.
856
00:50:51,385 --> 00:50:52,486
Cornbread,
ayo antarkan dia ke mobil.
857
00:50:52,520 --> 00:50:53,521
Singkirkan tanganmu dariku.
858
00:50:54,889 --> 00:50:56,591
Butuh berapa?
859
00:50:56,624 --> 00:50:59,092
Hmm? Berapa ongkos
supaya kau pergi?
860
00:50:59,126 --> 00:51:01,094
Kau tak bisa menyuapku.
861
00:51:01,128 --> 00:51:02,830
Baiklah. Maka aku akan bayar
salah wanita di sini...
862
00:51:02,864 --> 00:51:04,298
untuk menyeretmu keluar.
863
00:51:04,331 --> 00:51:05,800
Sial. Kau mengajariku cara berkelahi.
864
00:51:05,833 --> 00:51:07,635
Aku bisa menghajar semua wanita di sini
dan kau tahu itu.
865
00:51:07,669 --> 00:51:09,704
Aku juga mengajarkanmu cara
menjauh saat uangnya habis.
866
00:51:10,772 --> 00:51:12,205
Kau punya suami kulit putih yang kaya.
867
00:51:12,239 --> 00:51:13,675
Kau punya ladang pertanian.
Sekarang pulanglah ke sana.
868
00:51:13,708 --> 00:51:16,343
Aku tak meminta semua itu.
869
00:51:16,376 --> 00:51:18,746
Semuanya itu adalah idemu.
Aku tidak menginginkan pria kulit putih.
870
00:51:18,780 --> 00:51:21,315
Aku tak mau sama kulit putih.
Aku ingin bersamamu.
871
00:51:21,348 --> 00:51:23,483
Cuma butuh orang yang salah
di sini mendengar ucapanmu
872
00:51:23,518 --> 00:51:25,620
sampai ke orang kulit putih dan mereka
akan membunuhmu.
873
00:51:25,653 --> 00:51:26,821
Apa itu penting bagimu?
874
00:51:28,590 --> 00:51:31,224
Karena jika ada orang di luar sana
yang menyentuhmu...
875
00:51:31,258 --> 00:51:32,694
jika mereka menyakitimu...
876
00:51:32,727 --> 00:51:34,596
aku dan saudaraku akan datang
membunuh mereka semua.
877
00:51:34,629 --> 00:51:35,730
Jadi kau rela membunuh demi aku.
878
00:51:36,531 --> 00:51:37,497
Itu benar.
879
00:51:39,232 --> 00:51:42,302
Tapi kau tetap tidak mau
berkata jujur padaku.
880
00:51:42,336 --> 00:51:44,505
Aku dulu cukup muda untuk percaya
kau akan kembali.
881
00:51:46,574 --> 00:51:48,175
Aku menunggu.
882
00:51:48,208 --> 00:51:50,143
Aku menunggu lama.
883
00:51:52,479 --> 00:51:55,315
Tapi aku sudah dewasa sekarang, Stack.
884
00:51:55,349 --> 00:51:56,884
Dan aku tahu kau tak pernah
berencana untuk tinggal.
885
00:51:58,920 --> 00:52:00,521
Kenapa kau tak bisa mengatakan itu?
886
00:52:00,555 --> 00:52:01,656
Mengatakan apa?
887
00:52:03,256 --> 00:52:04,291
Hmm?
888
00:52:09,262 --> 00:52:10,497
Bila aku mencintaimu?
889
00:52:15,603 --> 00:52:17,204
Bila aku memikirkanmu setiap hari?
890
00:52:20,642 --> 00:52:22,644
Aku hanya ingin menjagamu
di tempat yang aman.
891
00:52:24,746 --> 00:52:26,380
Dan tempat itu bukan di sini.
892
00:52:29,249 --> 00:52:30,818
Dan tak bisa bersamaku.
893
00:52:32,787 --> 00:52:33,921
Tak akan.
894
00:52:35,322 --> 00:52:36,323
Baiklah.
895
00:53:19,834 --> 00:53:20,835
Ya.
896
00:53:21,501 --> 00:53:22,502
Hey...
897
00:53:24,972 --> 00:53:30,511
Aku telah dengar tentang
pemuda khusus ini seharian.
898
00:53:30,545 --> 00:53:33,480
Dia pura-pura jadi
seorang musisi blues yang payah.
899
00:53:35,415 --> 00:53:36,984
Pastur muda, kamu dimana?
900
00:53:37,018 --> 00:53:38,485
Kemarilah, sekarang.
901
00:53:46,561 --> 00:53:49,296
Itu sepupu kecilku, teman-teman.
Lihat ini.
902
00:53:52,533 --> 00:53:54,702
Tunggu, tunggu.
903
00:53:54,736 --> 00:53:56,403
Beritahu mereka siapa dirimu,
904
00:53:56,436 --> 00:53:57,672
dari mana asalmu.
905
00:54:02,710 --> 00:54:04,377
Aku Sammie Moore.
906
00:54:04,411 --> 00:54:06,848
Baiklah.
/ Ayo, mainkan.
907
00:54:06,881 --> 00:54:11,586
Aku seorang petani penggarap
perkebunan Bunga Matahari.
908
00:54:13,755 --> 00:54:15,322
Mereka memanggilku Pendeta muda
909
00:54:15,355 --> 00:54:16,991
karena kisah ayahku yang menjadi pendeta.
910
00:54:17,024 --> 00:54:19,292
Begitu ya.
/ Amin.
911
00:54:19,326 --> 00:54:20,728
Aku menulis lagu ini untuknya.
912
00:54:20,762 --> 00:54:21,829
Baiklah kalau begitu.
913
00:54:26,366 --> 00:54:28,502
♪ Sesuatu yang ingin kukatakan padamu ♪
914
00:54:28,536 --> 00:54:31,404
♪ Untuk waktu yang lama ♪
915
00:54:31,438 --> 00:54:35,543
♪ Ini mungkin menyakitimu
Semoga kau tak kehilangan akal sehat ♪
916
00:54:35,576 --> 00:54:39,412
♪ Yah, aku masih anak-anak,
sekitar delapan tahun ♪
917
00:54:41,348 --> 00:54:45,052
♪ Memberiku sebuah Alkitab
Di jalan Mississippi itu ♪
918
00:54:45,086 --> 00:54:49,957
♪ Dengar, aku mencintaimu, Ayah.
Kau telah melakukan semua yang kau bisa. ♪
919
00:54:49,991 --> 00:54:54,729
♪ Mereka bilang kebenaran itu menyakitkan
Jadi aku berbohong padamu ♪
920
00:54:54,762 --> 00:54:57,965
♪ Ya, aku berbohong padamu
aku suka blues ♪
921
00:55:04,437 --> 00:55:05,573
Kalian semua goyangkan kaki sekarang.
922
00:55:05,606 --> 00:55:06,574
Ayo, sekarang.
923
00:55:14,081 --> 00:55:15,583
Mm.
924
00:55:15,616 --> 00:55:16,751
♪ Yeah! ♪
925
00:55:18,052 --> 00:55:22,056
♪ Seseorang bawalah aku ♪
926
00:55:22,089 --> 00:55:24,625
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
927
00:55:25,693 --> 00:55:27,762
♪ Yah ♪
928
00:55:27,795 --> 00:55:30,665
♪ Seseorang bawalah aku ♪
929
00:55:31,866 --> 00:55:34,869
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
930
00:55:34,902 --> 00:55:37,572
♪ Ya, ya ♪
931
00:55:37,605 --> 00:55:41,008
♪ Seseorang bawalah aku ♪
932
00:55:41,042 --> 00:55:44,712
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
933
00:55:44,745 --> 00:55:47,548
Blues tidak dipaksakan
pada kita seperti agama itu.
934
00:55:47,582 --> 00:55:48,816
Tidak, nak,
935
00:55:48,850 --> 00:55:50,918
kita yang membawa ini dari rumah.
936
00:55:51,953 --> 00:55:53,988
Yang kita lakukan adalah keajaiban.
.
937
00:55:54,021 --> 00:55:55,455
Ini sakral...
938
00:55:56,591 --> 00:55:57,592
dan besar.
939
00:56:02,429 --> 00:56:04,497
Ada legenda tentang orang-orang...
940
00:56:04,532 --> 00:56:08,468
terlahir dengan bakat
membuat musik begitu nyata...
941
00:56:08,501 --> 00:56:13,541
yang bisa menembus tabir
antara hidup dan mati.
942
00:56:13,574 --> 00:56:15,810
Memanggil roh dari masa lalu...
943
00:56:15,843 --> 00:56:18,980
♪ Seseorang bawalah aku ♪
944
00:56:19,013 --> 00:56:20,548
...dan masa depan.
945
00:56:20,581 --> 00:56:21,883
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
946
00:56:23,050 --> 00:56:25,186
♪ Kita baik-baik saja ♪
947
00:56:25,219 --> 00:56:28,923
♪ Seseorang bawalah aku ♪
948
00:56:28,956 --> 00:56:31,424
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
949
00:56:34,662 --> 00:56:37,965
♪ Seseorang bawalah aku ♪
950
00:56:39,166 --> 00:56:41,168
♪ Dalam pelukanmu malam ini ♪
951
00:56:49,243 --> 00:56:52,412
Pemain baru! Pendeta muda!
952
00:56:53,514 --> 00:56:54,649
Sammie Moore!
953
00:57:00,221 --> 00:57:02,790
♪ Kuharap kau bisa menerimanya ♪
954
00:57:02,823 --> 00:57:05,159
♪ Menerimanya ♪
955
00:57:05,192 --> 00:57:07,061
♪ Apa yang kulakukan di sini ♪
956
00:57:07,094 --> 00:57:09,664
♪ Kau tidak berkhotbah sama sekali ♪
957
00:57:09,697 --> 00:57:11,999
♪ Lihat, aku penuh dengan kesedihan ♪
958
00:57:12,033 --> 00:57:14,235
♪ Air suci juga ♪
959
00:57:14,268 --> 00:57:16,604
♪ Aku tahu kenyataan itu menyakitkan ♪
960
00:57:16,637 --> 00:57:19,006
♪ Jadi aku berbohong padamu ♪
961
00:57:19,040 --> 00:57:21,676
♪ Jadi pendeta ♪
962
00:57:21,709 --> 00:57:23,878
♪ Ucapkan kata-katamu ♪
963
00:57:23,911 --> 00:57:26,080
♪ Aku tahu kenyataan itu menyakitkan ♪
964
00:57:26,113 --> 00:57:27,615
♪ Ya, aku berbohong padamu ♪
965
00:57:28,816 --> 00:57:30,885
♪ Aku suka musik blues ♪
966
00:57:30,918 --> 00:57:34,487
♪ Aku suka musik blues ♪
967
00:57:53,841 --> 00:57:57,211
♪ Ya, ya, ya, ya ♪
968
00:58:05,686 --> 00:58:07,254
♪ Aku tahu kenyataan itu menyakitkan ♪
969
00:58:08,222 --> 00:58:09,857
♪ Berbohong padamu ♪
970
00:58:11,125 --> 00:58:15,596
♪ Seseorang bawalah aku ♪
971
00:58:15,629 --> 00:58:20,601
♪ Dalam pelukanmu ♪
972
00:58:40,721 --> 00:58:42,089
Dengan ritual ini,
973
00:58:47,728 --> 00:58:49,630
kami menyembuhkan kaum kami
974
00:58:52,099 --> 00:58:53,834
dan kami bebas.
975
00:59:41,215 --> 00:59:42,316
Apa pintu ini bisa dikunci?
976
00:59:43,984 --> 00:59:45,853
Kalau ada kuncinya.
977
00:59:45,886 --> 00:59:47,288
Setidaknya, tahan pakai kakimu.
978
00:59:55,229 --> 00:59:58,065
Tunggu dulu. Aku ingin mencoba sesuatu.
979
01:00:00,067 --> 01:00:01,168
Tunggu.
980
01:00:01,202 --> 01:00:03,370
Pendeta muda...
981
01:00:03,404 --> 01:00:06,273
biar aku mandi dulu.
Aku jalan kaki ke sini.
982
01:00:08,008 --> 01:00:09,110
Kau cantik.
983
01:00:10,678 --> 01:00:11,879
Aku hanya ingin mencicipimu.
984
01:00:25,326 --> 01:00:26,927
Sial.
985
01:00:33,801 --> 01:00:35,436
Permisi. Apa kabar?
986
01:00:35,469 --> 01:00:38,372
Baik? Mau minum lagi?
Baiklah sekarang.
987
01:00:41,041 --> 01:00:43,010
Sial.
988
01:00:45,279 --> 01:00:46,447
Hey.
989
01:00:46,480 --> 01:00:47,882
Pendeta muda!
990
01:00:51,952 --> 01:00:53,354
Bocah itu menemukan tombolnya 'kan?
991
01:00:53,387 --> 01:00:55,389
Hey, Smoke mencarimu.
992
01:00:55,422 --> 01:00:57,057
Sekedar menengok sepupu kecilku.
993
01:01:03,464 --> 01:01:06,233
Dia mengenalkan diri,
dan bercerita tentang kapas.
994
01:01:06,267 --> 01:01:08,202
Kubilang, "Sial...
995
01:01:08,235 --> 01:01:10,004
"bocah itu tak tahu apa-apa..."
996
01:01:15,442 --> 01:01:16,710
Panggil si Kembar.
997
01:01:17,878 --> 01:01:19,747
Ayo, panggil mereka.
998
01:01:19,780 --> 01:01:20,915
Aku menghitung uang di kasir.
999
01:01:22,917 --> 01:01:24,351
Dan?
1000
01:01:24,385 --> 01:01:25,386
Berapa hitungannya?
1001
01:01:28,355 --> 01:01:31,292
Sekarang, angka teratas itu,
itu uang perkebunan.
1002
01:01:32,459 --> 01:01:34,094
Angka paling bawah itu,
1003
01:01:34,128 --> 01:01:35,396
Itu dolar sungguhan.
1004
01:01:37,932 --> 01:01:39,166
Jadi berapa proyeksinya?
1005
01:01:39,200 --> 01:01:41,468
2 bulan dan kita
kehabisan modal baru.
1006
01:01:43,137 --> 01:01:45,272
Hey.
/ Selamat malam.
1007
01:01:45,306 --> 01:01:46,840
Kalian bisa kubantu apa?
1008
01:01:46,874 --> 01:01:49,310
Oh, kami dengar ada pesta.
1009
01:01:49,343 --> 01:01:52,246
Minuman, makanan,
musik blues dan lain-lain.
1010
01:01:53,013 --> 01:01:53,948
Benarkah?
1011
01:01:54,549 --> 01:01:56,283
Kami suka minum.
1012
01:01:56,317 --> 01:01:59,386
Kebetulan kami musisi,
dan kami jalan ke sini.
1013
01:01:59,420 --> 01:02:02,122
Jadi, kami lapar kayak anjing.
1014
01:02:02,156 --> 01:02:05,092
Guk guk.
1015
01:02:05,125 --> 01:02:08,362
Boleh 'kan kalau kami masuk sekarang?
1016
01:02:08,395 --> 01:02:10,864
Menurutku kalian di tempat yang salah.
1017
01:02:10,898 --> 01:02:12,733
Kenapa kau berkata begitu?
1018
01:02:19,940 --> 01:02:21,342
Kalian pasti pemilik
1019
01:02:21,375 --> 01:02:22,843
tempat usaha ini.
1020
01:02:22,876 --> 01:02:24,512
Benar sekali. Dan kau siapa?
1021
01:02:24,546 --> 01:02:26,046
Namaku Remmick.
1022
01:02:26,080 --> 01:02:28,449
Ini Joan dan Bert.
1023
01:02:28,482 --> 01:02:30,017
Hey, Stack, semuanya baik-baik saja?
1024
01:02:30,050 --> 01:02:31,352
Oh. Dan kamu...
1025
01:02:33,354 --> 01:02:35,756
pasti suara itu yang kudengar dari luar sini.
1026
01:02:37,391 --> 01:02:38,526
Itu merdu.
1027
01:02:38,560 --> 01:02:40,928
Suara yang sangat merdu.
1028
01:02:40,961 --> 01:02:42,129
Bahkan menembus dinding ini.
1029
01:02:43,397 --> 01:02:44,431
Mm.
1030
01:02:45,432 --> 01:02:46,800
Kalian dari mana?
1031
01:02:46,834 --> 01:02:48,035
Tepat di ujung jalan.
1032
01:02:48,068 --> 01:02:49,270
Dan seberapa jauh itu?
1033
01:02:49,303 --> 01:02:50,404
Carolina Utara.
1034
01:02:50,437 --> 01:02:52,406
Kalian Klan?
/ Pak...
1035
01:02:54,275 --> 01:02:57,011
Kami percaya pada kesetaraan.
1036
01:02:57,044 --> 01:02:58,879
Dan musik.
1037
01:02:58,912 --> 01:03:00,481
Kami datang ke sini hanya untuk bermain.
1038
01:03:00,515 --> 01:03:02,783
Membelanjakan uang,
bersenang-senang.
1039
01:03:04,251 --> 01:03:05,319
Sini, aku tunjukkan.
1040
01:03:09,923 --> 01:03:11,392
♪ I... ♪
1041
01:03:11,425 --> 01:03:13,427
♪ Pick poor Robin clean ♪
1042
01:03:13,460 --> 01:03:15,362
♪ Pick poor Robin clean ♪
1043
01:03:15,396 --> 01:03:18,465
♪ I picked his head
I picked his feet ♪
1044
01:03:18,499 --> 01:03:21,335
♪ I would've picked his body
But he wasn't fit to eat ♪
1045
01:03:21,368 --> 01:03:25,939
♪ I pick poor Robin clean
Pick poor Robin clean ♪
1046
01:03:26,509 --> 01:03:29,010
♪ And I'll be satisfied
Having a family ♪
1047
01:03:29,343 --> 01:03:30,944
Orang-orang ini boleh juga.
1048
01:03:30,978 --> 01:03:33,881
♪ Lord, didn't that
Jaybird laugh ♪
1049
01:03:33,914 --> 01:03:37,084
♪ When I picked
Poor Robin clean ♪
1050
01:03:37,117 --> 01:03:40,954
♪ Poor Robin clean
I picked poor Robin clean ♪
1051
01:03:40,988 --> 01:03:43,525
♪ Lord, didn't that
Jaybird laugh ♪
1052
01:03:43,558 --> 01:03:45,426
Baiklah, baiklah, bentar dulu,
1053
01:03:45,459 --> 01:03:46,561
bentar. Tunggu sebentar.
/ ♪ When I picked poor Ro... ♪
1054
01:03:46,594 --> 01:03:48,295
Ini akan jadi bagus.
1055
01:03:48,329 --> 01:03:50,565
Tidak, aku percaya padamu,
tapi ini Juke tempat hiburan malam.
1056
01:03:50,598 --> 01:03:51,599
Musik blues.
1057
01:03:51,633 --> 01:03:53,100
Tapi kami punya uang,
1058
01:03:53,133 --> 01:03:54,301
dan kami siap menghabiskannya
bersama kalian semua.
1059
01:03:54,335 --> 01:03:55,469
Kedengarannya hampir sempurna
1060
01:03:55,502 --> 01:03:56,937
dan kau bilang kami tidak diterima?
1061
01:03:56,970 --> 01:03:58,305
Tidak, maksudku
kalian harus menempuh jalan itu
1062
01:03:58,339 --> 01:04:00,307
dan kembali ke kota.
1063
01:04:00,341 --> 01:04:02,309
Banyak sekali bar buat kulit putih di sana.
1064
01:04:04,278 --> 01:04:05,913
Ini karena kami...
1065
01:04:07,414 --> 01:04:08,415
Baiklah.
1066
01:04:09,617 --> 01:04:11,285
Bagaimana dia bisa masuk?
1067
01:04:11,318 --> 01:04:13,987
Itu bukani...
/ Dia di sini karena dia keluarga.
1068
01:04:14,021 --> 01:04:15,122
Keluarga.
1069
01:04:18,158 --> 01:04:20,361
Tak bisakah kita, semalam saja...
1070
01:04:21,596 --> 01:04:23,063
menjadi keluarga?
1071
01:04:24,331 --> 01:04:26,601
Kau tak perlu melakukan itu, pak.
1072
01:04:26,634 --> 01:04:28,102
Kami akan pergi.
1073
01:04:31,438 --> 01:04:34,141
Tapi kami jalan pelan-pelan
1074
01:04:34,174 --> 01:04:36,009
barangkali kalian berubah pikiran.
1075
01:04:42,684 --> 01:04:44,519
Semoga malam kalian menyenangkan.
1076
01:04:49,056 --> 01:04:50,424
Mereka membuatku merinding.
1077
01:04:50,457 --> 01:04:51,425
Ya, orang kulit putih di malam hari
1078
01:04:51,458 --> 01:04:52,493
akan berbuat sama padamu.
1079
01:04:52,527 --> 01:04:54,596
Bukan hanya itu saja.
1080
01:04:54,629 --> 01:04:56,063
Kau kira mereka membawa teman?
1081
01:04:56,096 --> 01:04:57,398
Aku meragukannya.
1082
01:04:57,431 --> 01:04:59,333
Tapi kita punya banyak lada
jika mereka begitu.
1083
01:04:59,366 --> 01:05:01,135
Sial, kita lupa bagasinya.
1084
01:05:01,168 --> 01:05:02,336
Ya ampun, kenapa kau tidak mengingatkanku?
1085
01:05:02,369 --> 01:05:04,338
Bodoh, sudah kubilang ingatkan aku.
1086
01:05:04,371 --> 01:05:07,207
Kalian tidak butuh bagasi.
Mereka hanya bertiga.
1087
01:05:08,208 --> 01:05:09,511
Sekarang dengarkan aku,
1088
01:05:09,544 --> 01:05:11,546
Bagaimana jika mereka
kesini cuma untuk bernyanyi?
1089
01:05:11,579 --> 01:05:13,615
Dan bagaimana kalau ada yang
cerita sesuatu pada mereka?
1090
01:05:13,648 --> 01:05:15,182
Menggantikan mereka?
1091
01:05:15,215 --> 01:05:16,950
Melihati wanita itu terlalu lama?
1092
01:05:16,984 --> 01:05:19,420
Kita akan punya masalah yang lebih besar
dari sekedar perkelahian.
1093
01:05:19,453 --> 01:05:20,421
Tentu saja.
1094
01:05:21,422 --> 01:05:22,557
Jangan biarkan mereka masuk.
1095
01:05:45,279 --> 01:05:46,447
Mereka bilang kau ingin bicara.
1096
01:05:46,480 --> 01:05:47,715
Ya.
1097
01:05:47,749 --> 01:05:49,216
Melihat pertunjukanmu tadi.
1098
01:05:49,249 --> 01:05:50,317
Cukup bagus sekali.
1099
01:05:52,052 --> 01:05:53,487
Tak cukup sekedar terima kasih
atas semua ini.
1100
01:05:55,389 --> 01:05:57,458
Maksudku, kalian yang
memberiku gitar itu.
1101
01:05:58,425 --> 01:06:00,494
Sekarang ini.
1102
01:06:00,528 --> 01:06:02,329
Ya, kau punya bakat.
Itu sudah pasti.
1103
01:06:02,362 --> 01:06:05,466
Namun semua ini bukan berarti
tak ada kehidupan bagi siapapun.
1104
01:06:05,499 --> 01:06:08,368
Aku kenal banyak musisi. Aku tak pernah
bertemu satupun yang bahagia.
1105
01:06:09,269 --> 01:06:10,538
Ya, sekarang menarik.
1106
01:06:10,572 --> 01:06:11,706
Tapi itu bisa menua.
1107
01:06:12,674 --> 01:06:14,408
Suara-suara itu.
1108
01:06:14,441 --> 01:06:16,544
Maksudku, bersama kalian hari ini...
1109
01:06:18,546 --> 01:06:20,080
Smoke, aku merasa seolah terbang.
1110
01:06:21,181 --> 01:06:23,083
Hari ini sudah beres.
1111
01:06:23,116 --> 01:06:24,318
Aku akan berangkat sendiri.
1112
01:06:25,385 --> 01:06:26,621
Kau mau ke mana?
1113
01:06:26,654 --> 01:06:27,589
Entahlah.
1114
01:06:29,456 --> 01:06:31,726
Mungkin Chicago.
/ Hmm.
1115
01:06:31,759 --> 01:06:33,126
Kenapa, Stack?
1116
01:06:33,160 --> 01:06:34,261
Kita dalam kesulitan.
1117
01:06:34,294 --> 01:06:36,330
Kok bisa?
1118
01:06:36,363 --> 01:06:38,600
Semua orang perkebunan itu
membayar dengan kredit.
1119
01:06:41,201 --> 01:06:42,336
Bagaimana dengan para orang kulit putih itu?
1120
01:06:42,369 --> 01:06:44,071
Mereka kenapa?
1121
01:06:44,104 --> 01:06:45,673
Aku bisa merasakannya
sebelum mereka pergi terlalu jauh.
1122
01:06:45,707 --> 01:06:48,308
Kubisa merasakannya sendiri.
1123
01:06:48,342 --> 01:06:50,612
Mereka akan lebih banyak cerita padaku,
ketimbang mereka ceritakan padamu.
1124
01:06:50,645 --> 01:06:52,279
Dan aku bisa tahu
yang sebenarnya mereka miliki.
1125
01:06:52,312 --> 01:06:53,648
Dan apa yang terjadi
jika mereka dari Little Rock?
1126
01:06:53,681 --> 01:06:55,115
Mereka bukan dari sana.
1127
01:06:55,148 --> 01:06:58,118
Suatu hari ayah kami
memukuli Stack habis-habisan.
1128
01:06:58,151 --> 01:07:00,822
Jadi, kita berniat untuk kabur.
1129
01:07:00,855 --> 01:07:03,390
Kuingin pergi ke perkebunan sebelah.
1130
01:07:03,423 --> 01:07:04,692
Tapi Stack,
1131
01:07:04,726 --> 01:07:06,460
dia membayangkan kami pergi Mound Bayou.
1132
01:07:06,493 --> 01:07:09,162
Kota kecil.
Tepatnya di Mississippi.
1133
01:07:09,196 --> 01:07:11,098
Didirikan oleh para budak bebas.
1134
01:07:11,131 --> 01:07:13,267
Dan semuanya dimiliki orang kulit hitam.
1135
01:07:14,134 --> 01:07:15,202
Kedengarannya seperti bualan.
1136
01:07:15,235 --> 01:07:17,237
Ya, aku sudah melihatnya.
1137
01:07:17,271 --> 01:07:18,773
Kenapa kalian tidak tinggal?
1138
01:07:18,806 --> 01:07:21,308
Walikota itu tahu siapa ayah kami.
1139
01:07:21,341 --> 01:07:23,277
Tahu kalau dia orang jahat.
1140
01:07:23,310 --> 01:07:24,679
Rasanya itu tidak mungkin
1141
01:07:24,712 --> 01:07:27,582
kalau dia tidak mewariskan
kejahatan itu pada kami.
1142
01:07:27,615 --> 01:07:29,651
Biar aku yang ambil uang ini buat kita.
1143
01:07:29,684 --> 01:07:31,151
Aku tahu kalian membutuhkannya.
1144
01:07:31,184 --> 01:07:32,419
Dan apa maksudnya itu?
1145
01:07:32,452 --> 01:07:34,522
Dengar, ayahmu seorang pendeta.
1146
01:07:34,556 --> 01:07:36,423
Kau bisa pergi dan melakukan itu.
1147
01:07:36,456 --> 01:07:39,293
Kau suka membuat musik?
Buatlah musik gereja.
1148
01:07:39,326 --> 01:07:41,094
Kau ingin pergi...
1149
01:07:41,128 --> 01:07:42,830
pergilah ke Mound Bayou.
1150
01:07:42,864 --> 01:07:45,600
Hiduplah dengan
orang-orang kulit hitam yang baik.
1151
01:07:45,633 --> 01:07:48,603
Serahkan saja semua masalah
tak pantas ini pada kami.
1152
01:07:48,636 --> 01:07:49,604
Bir Irlandia?
1153
01:07:50,572 --> 01:07:51,839
Anggur Italia?
1154
01:07:52,807 --> 01:07:54,107
Kau merampok kedua belah pihak.
1155
01:07:54,141 --> 01:07:55,375
Membiarkan mereka saling menyalahkan
1156
01:07:55,409 --> 01:07:56,544
saat kau dan Smoke datang ke sini
1157
01:07:56,578 --> 01:07:57,845
dan mendirikan usaha.
1158
01:07:57,879 --> 01:07:59,581
Kau akan butuh setiap sen
yang bisa kau dapatkan
1159
01:07:59,614 --> 01:08:00,748
saat mereka bisa menyimpulkan faktanya.
1160
01:08:00,782 --> 01:08:02,115
Tapi mereka tak akan bisa.
1161
01:08:02,149 --> 01:08:03,483
Mereka mungkin bisa.
1162
01:08:03,518 --> 01:08:04,819
Aku tak akan pergi ke Mound Bayou.
1163
01:08:04,852 --> 01:08:06,754
Ayahku seorang pendeta,
1164
01:08:06,788 --> 01:08:08,556
tapi aku juga sepupu kalian.
1165
01:08:08,590 --> 01:08:11,224
Dan masih banyak lagi orang
yang mengenal Si Kembar Smokestack
1166
01:08:11,258 --> 01:08:12,527
ketimbang mengenal ayahku.
1167
01:08:12,560 --> 01:08:14,896
Ya?
1168
01:08:14,929 --> 01:08:16,631
Sebaiknya kau nikmati sisa malam ini,
1169
01:08:16,664 --> 01:08:18,231
karena ini juke terakhirmu.
1170
01:08:20,167 --> 01:08:21,368
Kau tak bisa mengguruiku
1171
01:08:21,401 --> 01:08:22,704
bagaimana menjalani hidupku.
1172
01:08:22,737 --> 01:08:24,438
Biarkan aku bicara dengan mereka,
1173
01:08:24,471 --> 01:08:25,773
dan menaruh sesuatu di kasir.
1174
01:08:26,674 --> 01:08:27,609
Ayo.
1175
01:08:38,586 --> 01:08:40,153
Datanglah besok,
1176
01:08:40,187 --> 01:08:42,289
kalau aku tahu kau bermain di salah satu...
1177
01:08:42,322 --> 01:08:43,858
Nak, aku sendiri yang akan membunuhmu.
1178
01:08:43,891 --> 01:08:45,459
Dengar, aku akan meninggalkan perkebunan itu
1179
01:08:45,492 --> 01:08:47,427
aama seperti yang kalian.
1180
01:08:47,461 --> 01:08:49,530
Dan jika itu menjadi masalah bagimu...
1181
01:08:49,564 --> 01:08:50,732
bunuh aku sekarang.
1182
01:08:57,972 --> 01:08:59,272
Kenapa?
1183
01:09:00,541 --> 01:09:02,710
Aku seorang prajurit, nak.
1184
01:09:02,744 --> 01:09:04,612
Dan sudah memberiku perintah.
1185
01:09:13,788 --> 01:09:19,192
♪ Will you go, lassie, go? ♪
1186
01:09:19,226 --> 01:09:24,431
♪ And we'll all go together ♪
1187
01:09:24,464 --> 01:09:29,671
♪ To pull wild mountain thyme ♪
1188
01:09:29,704 --> 01:09:34,909
♪ All around
The bloomin' heather ♪
1189
01:09:34,942 --> 01:09:40,347
♪ Will you go, lassie, go? ♪
1190
01:09:40,380 --> 01:09:45,653
♪ Oh, the summertime is come ♪
1191
01:09:45,687 --> 01:09:49,924
♪ And the trees
Are sweetly bloomin' ♪
1192
01:09:51,793 --> 01:09:56,329
♪ The wild mountain thyme ♪
1193
01:09:56,363 --> 01:10:01,536
♪ Grows around
The bloomin' heather ♪
1194
01:10:01,569 --> 01:10:06,941
♪ Will you go, lassie, go? ♪
1195
01:10:06,974 --> 01:10:12,412
♪ And we'll all go together ♪
1196
01:10:12,446 --> 01:10:17,685
♪ To pull wild mountain thyme ♪
1197
01:10:17,719 --> 01:10:22,990
♪ All around
The bloomin' heather ♪
1198
01:10:23,024 --> 01:10:28,395
♪ Will you go, lassie, go? ♪
1199
01:10:28,428 --> 01:10:33,668
♪ I will build
My love a bower ♪
1200
01:10:33,701 --> 01:10:38,305
♪ By yon cool
And crystal fountain ♪
1201
01:10:39,707 --> 01:10:44,712
♪ On it I will pile ♪
1202
01:10:44,746 --> 01:10:49,650
♪ All the flowers
Of the mountain ♪
1203
01:10:49,684 --> 01:10:53,955
♪ Will you go, lassie, go? ♪
1204
01:10:58,092 --> 01:11:01,394
Kau lagi nyari udara segar? Atau...
1205
01:11:01,428 --> 01:11:03,296
Aku ke sini cuma untuk melihat
apakah kalian orang baik.
1206
01:11:05,600 --> 01:11:06,834
Aw, sayang,
kau baik sekali.
1207
01:11:06,868 --> 01:11:09,036
Baik sekali.
/ Kami pastinya baik.
1208
01:11:09,070 --> 01:11:10,738
Dan kalian punya uang untuk dibelanjakan?
1209
01:11:10,772 --> 01:11:11,973
Oh ya.
1210
01:11:12,006 --> 01:11:14,374
Banyak uang. Kau mau lihat?
1211
01:11:14,407 --> 01:11:15,576
Ya, aku mau lihat.
1212
01:11:20,480 --> 01:11:21,783
Jenis uang apa ini?
1213
01:11:21,816 --> 01:11:23,918
Emas padat, sayang.
1214
01:11:24,952 --> 01:11:25,953
Ya.
1215
01:11:26,788 --> 01:11:28,488
Ini dari mana?
1216
01:11:28,523 --> 01:11:30,858
Itu dari tempat dan waktu yang berbeda.
1217
01:11:30,892 --> 01:11:32,425
Tapi cara membelanjakannya sama saja.
1218
01:11:33,594 --> 01:11:34,729
Kau bisa memilikinya.
1219
01:11:36,531 --> 01:11:37,799
Tapi itu tak baik untukmu.
1220
01:11:37,832 --> 01:11:40,500
Itu tak baik untuknya.
/ Mm-mm.
1221
01:11:40,535 --> 01:11:42,737
Mengapa kalian berkata begitu?
1222
01:11:42,770 --> 01:11:44,839
Karena hatimu sedang sakit mendalam
1223
01:11:44,872 --> 01:11:46,306
yang tak bisa diobati dengan uang.
1224
01:11:47,708 --> 01:11:50,044
Benar 'kan?
1225
01:11:50,077 --> 01:11:52,079
Kalian ke sini untuk persahabatan dan cinta.
1226
01:11:52,113 --> 01:11:54,314
Persahabatan dan cinta
1227
01:11:59,687 --> 01:12:00,855
Ibuku...
1228
01:12:04,025 --> 01:12:05,392
dia baru saja meninggal.
1229
01:12:05,425 --> 01:12:06,594
Oh, itu menyedihkan.
1230
01:12:07,662 --> 01:12:09,564
Oh.
/ Menyedihkan sekali.
1231
01:12:09,597 --> 01:12:11,464
Sangat menyedihkan.
1232
01:12:11,498 --> 01:12:13,134
Kehilangan seorang ibu adalah
perasaan yang menyakitkan.
1233
01:12:13,167 --> 01:12:15,603
Mm-hm.
1234
01:12:15,636 --> 01:12:19,372
Dan kuharap dalam hatiku,
kita bisa bertemu lebih awal.
1235
01:12:19,406 --> 01:12:21,809
Kuingin menyelamatkan ibumu dari nasibnya.
1236
01:12:24,846 --> 01:12:26,747
Aku masih bisa menyelamatkanmu dari nasibmu.
1237
01:12:26,781 --> 01:12:29,416
Tidak, kau membuatku bingung.
1238
01:12:30,852 --> 01:12:33,420
Aku sedih saja,
tapi aku tak butuh diselamatkan.
1239
01:12:33,453 --> 01:12:35,990
Ya, kau butuh.
1240
01:12:38,025 --> 01:12:39,392
Kalian semua butuh.
1241
01:12:45,199 --> 01:12:46,834
Ooh.
1242
01:12:46,868 --> 01:12:47,935
Aku akan kembali sekarang.
1243
01:12:47,969 --> 01:12:49,570
Dan menurutku kalian juga
harus kembali.
1244
01:12:51,706 --> 01:12:52,874
Kembali ke tempat asal kalian.
1245
01:13:06,798 --> 01:13:16,398
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
cek google► VISITORBET
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1246
01:13:16,864 --> 01:13:18,699
♪ Pale moon a-risin' ♪
1247
01:13:18,733 --> 01:13:20,768
♪ Over the pines come ♪
1248
01:13:20,801 --> 01:13:24,906
♪ Lord, I'll wait
Until the sun does rise ♪
1249
01:13:24,939 --> 01:13:29,076
♪ Leave the day by the
By the door ♪
1250
01:13:29,110 --> 01:13:32,813
♪ I don't care ye sun
Don't shine once more ♪
1251
01:13:32,847 --> 01:13:34,015
♪ That's what I say ♪
1252
01:13:39,720 --> 01:13:40,788
Cornbread.
1253
01:13:43,824 --> 01:13:45,092
Mary, sedang apa kau di sini?
1254
01:13:45,126 --> 01:13:46,994
Kau mempersilahkan aku masuk?
1255
01:13:47,028 --> 01:13:48,629
Atau cuma duduk saja
menghalangi pintu?
1256
01:13:50,798 --> 01:13:53,167
Tidak. Ayo. Masuk saja.
1257
01:13:57,905 --> 01:14:00,207
♪ I'm gonna spend my money ♪
1258
01:14:00,241 --> 01:14:02,610
♪ On somethin'
Sweet and strong ♪
1259
01:14:02,643 --> 01:14:06,814
♪ Gonna move my body
Through the whole night long ♪
1260
01:14:06,847 --> 01:14:08,516
- ♪ I'm gonna... ♪
/ Whoo!
1261
01:14:09,550 --> 01:14:10,918
Waduh, gerah sekali di dalam sana, nak.
1262
01:14:10,952 --> 01:14:13,087
Hey, tolong awasi pintunya.
Aku mau kencing.
1263
01:14:13,120 --> 01:14:15,089
Tunggu dulu, bentar.
Kenapa kau tak kencing saja di sini?
1264
01:14:15,122 --> 01:14:16,424
Ya ampun, kau payah.
1265
01:14:16,757 --> 01:14:18,659
Dasar orang tua bodoh. Awasi pintunya.
1266
01:14:20,962 --> 01:14:21,896
Sial.
1267
01:14:23,831 --> 01:14:24,865
Elias.
1268
01:14:26,834 --> 01:14:27,935
Permisi.
1269
01:14:27,969 --> 01:14:30,204
Hey, hey. Jadi apa yang terjadi?
1270
01:14:34,041 --> 01:14:36,010
Yeah.
/ Mm.
1271
01:14:36,043 --> 01:14:37,545
Apa, mereka mau minum
bayar pakai ini atau bagaimana?
1272
01:14:38,212 --> 01:14:39,880
Kau yakin?
1273
01:14:39,914 --> 01:14:41,983
Oke. Kalau begitu, sial.
1274
01:14:42,016 --> 01:14:43,985
Mau ke sana dan menyuruh mereka
menyanyikan sebuah lagu?
1275
01:14:49,290 --> 01:14:50,791
Apa kau takut?
1276
01:14:53,194 --> 01:14:54,762
Kau takut.
1277
01:14:54,795 --> 01:14:58,165
Tidak. Hanya saja kau milik orang lain.
1278
01:14:58,199 --> 01:14:59,900
Hm.
1279
01:14:59,934 --> 01:15:02,837
Jadi kau bisa merampok kereta dan bank...
1280
01:15:02,870 --> 01:15:04,972
tapi kamu tak bisa menculik
wanita ini semalam saja?
1281
01:15:29,630 --> 01:15:30,698
Hey, hey, hey.
1282
01:15:30,731 --> 01:15:32,133
Apakah itu Cornbread?
1283
01:15:35,069 --> 01:15:36,771
Hey.
1284
01:15:36,804 --> 01:15:38,739
Persahabatan dan cinta.
Persahabatan dan cinta.
1285
01:15:38,773 --> 01:15:40,541
Hey, Cornbread.
1286
01:15:45,012 --> 01:15:46,147
Ciluk ba!
1287
01:15:46,180 --> 01:15:47,782
Apa yang terjadi?
1288
01:15:47,815 --> 01:15:48,949
Bajingan ini mainnya curang!
1289
01:15:48,983 --> 01:15:50,051
Amat merepotkan kami!
1290
01:15:51,719 --> 01:15:53,354
Sebaiknya kau letakkan pisau itu.
1291
01:15:53,387 --> 01:15:54,789
Jangan begitu, Kembar.
1292
01:15:54,822 --> 01:15:56,590
Suruh dia agar
tidak menyentuhku.
1293
01:15:56,624 --> 01:15:58,159
Jadi kau mau melukaiku juga?
1294
01:15:58,192 --> 01:15:59,360
Kalau harus.
1295
01:15:59,393 --> 01:16:00,661
Aku cuma ingin diperbolehkan pergi.
1296
01:16:11,205 --> 01:16:13,340
♪ Pale, pale moon ♪
1297
01:16:22,283 --> 01:16:23,584
♪ Pale, pale moon ♪
1298
01:16:29,256 --> 01:16:31,659
♪ Pale pale moon a-risin' ♪
1299
01:16:31,692 --> 01:16:33,928
Periksalah sakunya.
/ ♪ Over the pines come ♪
1300
01:16:33,961 --> 01:16:37,364
♪ Lord, I'll wait
until the sun does rise ♪
1301
01:16:37,398 --> 01:16:39,166
♪ Leave the day by the
by the door ♪
1302
01:16:39,200 --> 01:16:40,734
Singkirkan tanganmu dari sakuku!
1303
01:16:40,768 --> 01:16:43,037
Hey! Tenang, nak.
1304
01:16:43,070 --> 01:16:46,207
♪ Care ye sun
Don't shine once more ♪
1305
01:16:46,240 --> 01:16:48,142
♪ That's what I said ♪
1306
01:16:48,175 --> 01:16:50,678
♪ Don't let it shine ♪
/ ♪ Don't let it shine ♪
1307
01:16:50,711 --> 01:16:52,713
♪ Don't let it shine ♪
/ ♪ Don't let it shine ♪
1308
01:16:52,746 --> 01:16:54,381
♪ Don't let it shine, shine
Shine no more ♪
1309
01:16:54,415 --> 01:16:56,417
Urus si bodoh ini.
1310
01:16:56,450 --> 01:16:58,385
♪ Pale, pale moon ♪
1311
01:16:58,419 --> 01:17:00,688
♪ Pale, pale moon ♪
1312
01:17:04,959 --> 01:17:06,293
♪ Pale, pale moon ♪
1313
01:17:06,327 --> 01:17:08,395
♪ Pale, pale moon ♪
1314
01:17:13,000 --> 01:17:15,102
♪ Pale, pale moon ♪
1315
01:17:15,136 --> 01:17:17,171
♪ Pale, pale moon ♪
1316
01:17:17,204 --> 01:17:21,375
♪ I wanna... ♪
1317
01:17:21,408 --> 01:17:24,145
♪ Pale, pale moon ♪
1318
01:17:24,178 --> 01:17:26,180
♪ Pale, pale moon ♪
1319
01:17:26,213 --> 01:17:30,851
♪ I wanna howl ♪
1320
01:17:31,986 --> 01:17:33,120
Sayang...
1321
01:17:34,155 --> 01:17:35,156
Kamu ngiler.
1322
01:17:38,792 --> 01:17:40,694
Kau mau?
1323
01:17:40,728 --> 01:17:42,296
♪ Pale, pale moon ♪
1324
01:17:42,329 --> 01:17:44,431
♪ Pale, pale moon ♪
1325
01:17:44,465 --> 01:17:46,767
♪ Pale, pale moon ♪
1326
01:17:46,800 --> 01:17:48,969
♪ Pale, pale moon ♪
1327
01:17:49,003 --> 01:17:50,738
♪ Pale, pale moon ♪
1328
01:17:52,006 --> 01:17:53,774
♪ Pale, pale moon ♪
1329
01:17:53,807 --> 01:17:55,809
♪ Pale, pale moon ♪
1330
01:17:55,843 --> 01:17:57,344
♪ Pale, pale moon ♪
1331
01:17:57,378 --> 01:17:59,713
♪ Ain't no love
In the heat of the sun ♪
1332
01:17:59,747 --> 01:18:02,116
♪ Keep on working
Till the dollar won ♪
1333
01:18:02,149 --> 01:18:03,951
Ya, kau perlu dijahit.
1334
01:18:04,919 --> 01:18:06,987
Panggilkan saudaraku.
1335
01:18:07,021 --> 01:18:08,856
♪ Pale, pale moon ♪
1336
01:18:08,889 --> 01:18:11,058
♪ Pale, pale moon ♪
1337
01:18:11,091 --> 01:18:13,427
♪ Ain't no love
In the heat of the sun ♪
1338
01:18:13,460 --> 01:18:15,729
♪ Sing my song
Until the day is done ♪
1339
01:18:15,763 --> 01:18:17,965
Hey, Slim.
/ ♪ Pale, pale moon ♪
1340
01:18:17,998 --> 01:18:19,333
Kau melihat Stack?
1341
01:18:19,366 --> 01:18:21,335
Oh, ya, dia di belakang.
Di belakang sana.
1342
01:18:21,368 --> 01:18:22,736
Ayo, kau bisa ke sana. Sana.
1343
01:18:24,238 --> 01:18:25,906
Hey, Stack.
Smoke mencarimu.
1344
01:18:25,940 --> 01:18:27,241
♪ Pale, pale moon ♪
1345
01:18:27,274 --> 01:18:28,876
Sial.
/ ♪ Pale, pale moon ♪
1346
01:18:30,044 --> 01:18:31,979
Oh, dia lagi sibuk, ya?
1347
01:18:34,148 --> 01:18:35,983
♪ Pale, pale moon ♪
1348
01:18:36,016 --> 01:18:38,052
♪ Pale, pale moon ♪
1349
01:18:40,020 --> 01:18:41,088
Kau memanggil dia?
1350
01:18:41,121 --> 01:18:42,223
Tidak.
1351
01:18:42,256 --> 01:18:43,824
Dan kenapa tidak?
1352
01:18:45,159 --> 01:18:46,860
Dia lagi bercumbu.
1353
01:18:46,894 --> 01:18:48,095
Aku tak peduli yang dia lakukan.
1354
01:18:48,128 --> 01:18:50,197
Aku sudah bilang
panggilkan dia 'kan?
1355
01:18:50,231 --> 01:18:51,732
Aku tak panggil dia sendirian.
1356
01:18:52,333 --> 01:18:54,368
Sial.
1357
01:18:54,401 --> 01:18:56,403
♪ Pale, pale moon ♪
1358
01:18:56,437 --> 01:18:58,472
♪ Pale, pale moon ♪
1359
01:18:58,506 --> 01:19:01,041
Hey, di mana Cornbread?
1360
01:19:01,075 --> 01:19:03,077
Mungkin sedang membangun
toilet baru untukmu.
1361
01:19:03,110 --> 01:19:05,279
Negro itu kencing
2 hari yang lalu.
1362
01:19:07,414 --> 01:19:10,017
Dan dia meninggalkanmu
untuk mengawasi pintu?
1363
01:19:10,050 --> 01:19:12,286
Kau kira aku tak mampu atasi ini?
1364
01:19:12,319 --> 01:19:14,822
Sialan. Kalian yang sopan.
Aku mau masuk.
1365
01:19:14,855 --> 01:19:15,956
Kalian di sini main-main jadi...
1366
01:19:21,028 --> 01:19:21,996
Apaan ini?
1367
01:19:23,565 --> 01:19:24,465
Smoke.
1368
01:19:25,933 --> 01:19:27,935
Ini bukan seperti kelihatannya.
1369
01:19:31,272 --> 01:19:32,439
Smoke!
1370
01:19:52,960 --> 01:19:55,362
Kami akan bunuh kalian semua.
1371
01:19:59,133 --> 01:20:00,968
Oh Tuhan!
1372
01:20:01,001 --> 01:20:02,436
Aku akan pergi sebentar, Slim!
1373
01:20:02,469 --> 01:20:04,171
Mau bersenang-senang malam ini!
1374
01:20:04,204 --> 01:20:05,607
Tahan, Stack.
Tahan.
1375
01:20:05,640 --> 01:20:07,341
Tidak, tidak, tidak.
Tahan, tahan, Stack.
1376
01:20:07,374 --> 01:20:08,409
Apa yang terjadi?
1377
01:20:09,476 --> 01:20:10,878
Apa yang terjadi?
1378
01:20:10,911 --> 01:20:12,112
Tidak,
biarkan matanya tetap terbuka.
1379
01:20:13,247 --> 01:20:15,149
Dia, dia...
Dia menggigitku.
1380
01:20:20,622 --> 01:20:23,057
Aku takut sekali.
Smoke...
1381
01:20:23,090 --> 01:20:24,526
Sudahlah.
Tak apa.
1382
01:20:25,926 --> 01:20:27,995
Aku bersamamu.
1383
01:20:28,028 --> 01:20:29,096
Aku bersamamu.
1384
01:20:32,366 --> 01:20:33,434
Aku menyayangimu.
1385
01:20:50,384 --> 01:20:52,052
Maafkan aku.
1386
01:20:53,588 --> 01:20:55,489
Aku turut berduka.
1387
01:21:00,194 --> 01:21:03,163
Slim, semua orang suruh pergi.
1388
01:21:06,133 --> 01:21:07,669
Hey, Slim,
siapa yang menembak?
1389
01:21:07,702 --> 01:21:09,269
Apa kalian akan membawakan musik lagi?
1390
01:21:09,303 --> 01:21:11,405
Persetan sama musik.
Slim, apa Sammie di dalam sana?
1391
01:21:11,438 --> 01:21:12,607
Ya, ya,
Sam akan segera keluar.
1392
01:21:13,675 --> 01:21:14,576
Pesta sudah berakhir, semuanya.
1393
01:21:14,609 --> 01:21:16,043
Tidak!
1394
01:21:16,076 --> 01:21:17,411
Ya, kalian harus pergi.
/ Omong kosong.
1395
01:21:17,444 --> 01:21:19,046
Ya sudah, sudah,
kalian dengar dia.
1396
01:21:19,079 --> 01:21:20,515
Kalian harus pergi.
/ Ayo. Pergi.
1397
01:21:20,548 --> 01:21:21,683
Terima kasih atas kedatangannya.
1398
01:21:21,716 --> 01:21:23,384
Kami sangat menghargai kalian semua.
1399
01:21:23,417 --> 01:21:25,018
Ayo. Oh, aku berterima kasih.
1400
01:21:25,052 --> 01:21:26,120
Sial!
Padahal makin seru.
1401
01:21:26,153 --> 01:21:27,287
Baiklah. Terima kasih.
1402
01:21:27,321 --> 01:21:28,322
Sampai jumpa lagi.
1403
01:21:28,746 --> 01:21:32,546
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1404
01:21:33,961 --> 01:21:35,429
Kita ada masalah, teman-teman.
1405
01:21:40,467 --> 01:21:42,436
Aku bisa saja menghentikannya.
1406
01:21:42,469 --> 01:21:44,004
Jangan begitu.
1407
01:21:44,037 --> 01:21:45,239
Aku kira mereka lagi bercumbu.
1408
01:21:45,272 --> 01:21:46,608
Kukira...
1409
01:21:46,641 --> 01:21:47,642
Sammie,
itu bukan salahmu.
1410
01:21:50,043 --> 01:21:52,112
Apa Stack memang sudah mati?
1411
01:21:54,549 --> 01:21:56,718
Apa wanita itu ngomong sesuatu?
1412
01:21:56,751 --> 01:21:59,420
Dia bilang,
"Kami akan bunuh kalian semua."
1413
01:21:59,453 --> 01:22:00,421
"Kami"?
1414
01:22:02,289 --> 01:22:03,357
Dia bilang "kami"?
1415
01:22:08,395 --> 01:22:09,396
Smoke...
1416
01:22:14,101 --> 01:22:15,469
Kita harus pindahkan mayatnya.
1417
01:22:15,502 --> 01:22:17,337
Keluar. Untuk saat ini...
1418
01:22:17,371 --> 01:22:20,174
Jangan... sentuh dia.
1419
01:22:22,075 --> 01:22:23,711
Jangan ada yang memindahkan dia.
1420
01:22:23,745 --> 01:22:25,613
Kau nembak wanita itu.
1421
01:22:25,647 --> 01:22:29,116
Dan dia terus lari
seolah tak ada apa-apa.
1422
01:22:29,149 --> 01:22:30,752
Yang kita hadapi ini hantu, Smoke.
1423
01:22:30,785 --> 01:22:32,520
Atau lebih parah lagi.
1424
01:22:32,554 --> 01:22:35,289
Biar semua orang tetap di dalam
dan keluarkan mayatnya.
1425
01:22:35,322 --> 01:22:36,524
Ini bukan mayat.
1426
01:22:38,058 --> 01:22:39,092
Ini Stack.
1427
01:22:40,227 --> 01:22:41,495
Dia di dalam sini bersamaku.
1428
01:22:44,632 --> 01:22:46,467
Kau punya sihir yang bisa
mengembalikan saudaraku?
1429
01:22:48,335 --> 01:22:49,737
Ada kantong mojo buat dia?
1430
01:22:50,738 --> 01:22:52,406
Aku tak bisa.
/ Kumohon!
1431
01:22:54,742 --> 01:22:56,376
Aku tak bisa. Maafkan aku.
1432
01:22:59,747 --> 01:23:00,748
Sial.
1433
01:23:01,616 --> 01:23:02,617
Dia sudah tiada.
1434
01:23:04,151 --> 01:23:05,152
Dia sudah tiada.
1435
01:23:20,434 --> 01:23:23,036
Yang terbaik dari diriku adalah dia.
1436
01:23:23,070 --> 01:23:24,606
Kita harus pergi.
/ Apa?
1437
01:23:24,639 --> 01:23:25,673
Kita harus pergi dari sini.
1438
01:23:25,707 --> 01:23:27,509
Dia baru kehilangan saudaranya.
1439
01:23:27,542 --> 01:23:30,043
Dengar, kita ke sini mau membantu
pestanya mereka, bukan ini.
1440
01:23:30,077 --> 01:23:32,346
Kita harus pulang, ngerti?
1441
01:23:32,379 --> 01:23:33,648
Ngerti.
/ Lisa menunggu.
1442
01:23:33,681 --> 01:23:35,115
Yeah.
1443
01:23:35,148 --> 01:23:36,551
Paham? Ayo kita pulang.
/ Yeah. Yeah.
1444
01:23:36,584 --> 01:23:38,620
Cepat ambil mobilnya.
/ Baik, kuambil mobilnya.
1445
01:23:38,653 --> 01:23:40,420
Oke. Oke.
/ Kuambil mobilnya. Yeah.
1446
01:23:56,604 --> 01:23:57,772
Awasi dia.
1447
01:24:04,478 --> 01:24:05,613
Apa yang terjadi?
1448
01:24:05,647 --> 01:24:06,781
Aku disini.
1449
01:24:10,217 --> 01:24:12,052
Slim! Smoke!
1450
01:24:15,289 --> 01:24:16,524
Kemana saja kau?
1451
01:24:17,625 --> 01:24:18,560
Huh?
1452
01:24:20,528 --> 01:24:24,599
Pergi kencing,
seperti kubilang, pemabuk tua.
1453
01:24:24,632 --> 01:24:26,701
Rupanya aku kebelet berak juga.
1454
01:24:30,672 --> 01:24:32,840
Ya ampun!
Kenapa denganmu, Smoke?
1455
01:24:34,441 --> 01:24:36,376
Stack sudah mati.
1456
01:24:36,410 --> 01:24:38,078
Kawan, kenapa kau?
1457
01:24:40,548 --> 01:24:41,549
Maafkan aku.
1458
01:24:43,150 --> 01:24:45,085
Baiklah, biar aku masuk,
supaya bisa bantu.
1459
01:24:45,687 --> 01:24:46,721
Bentar.
1460
01:24:49,156 --> 01:24:50,457
Kalian ini kenapa?
1461
01:24:50,490 --> 01:24:52,225
Minggirlah dan biarkan aku masuk, sekarang.
1462
01:24:53,561 --> 01:24:54,762
Mengapa kau ingin dia melakukan itu?
1463
01:24:57,665 --> 01:25:00,133
Kau cukup besar dan kuat
untuk maksa melewati kami.
1464
01:25:00,167 --> 01:25:01,501
Itu tidak akan sopan,
1465
01:25:01,536 --> 01:25:03,403
sekarang, boleh kulewat, Bu Annie?
1466
01:25:04,772 --> 01:25:06,541
Entah kenapa aku bicara denganmu.
1467
01:25:06,574 --> 01:25:07,842
Mungkin roti ikanmu
1468
01:25:07,875 --> 01:25:09,677
yang membuat perutku sakit sejak awal.
1469
01:25:09,711 --> 01:25:11,445
Pakai minyak basi.
1470
01:25:11,478 --> 01:25:12,880
Aku tak pernah pakai minyak basi,
dan kau tahu itu.
1471
01:25:12,914 --> 01:25:14,181
Diam, Annie. Smoke...
1472
01:25:14,214 --> 01:25:15,248
Jangan bicara dengan dia.
1473
01:25:15,282 --> 01:25:16,483
Kamu lagi bicara denganku.
1474
01:25:16,517 --> 01:25:18,218
Kenapa kau tak bisa
1475
01:25:18,251 --> 01:25:19,520
ke sini saja tak usah diundang, huh?
1476
01:25:21,589 --> 01:25:22,690
Ayo.
1477
01:25:22,724 --> 01:25:24,525
Akui saja.
1478
01:25:24,559 --> 01:25:25,593
Akui apa?
1479
01:25:26,594 --> 01:25:28,428
Kalau kau sudah mati.
1480
01:25:28,462 --> 01:25:30,464
Salah satu orang kulit putih
di luar sana sudah membunuhmu,
1481
01:25:30,497 --> 01:25:31,666
dan kamu jadi hantu sekarang.
1482
01:25:37,739 --> 01:25:39,574
Smoke, kau mau percaya ini?
1483
01:25:41,542 --> 01:25:44,244
Nona, orang ini menunjukkan kebaikannya.
1484
01:25:44,277 --> 01:25:46,948
Merekrutku, menyewaku.
1485
01:25:46,981 --> 01:25:48,583
Sekarang, dia bilang
saudaranya terbunuh.
1486
01:25:48,616 --> 01:25:49,717
Orang ini butuh dihibur,
1487
01:25:49,751 --> 01:25:51,619
bukan mencekoki pikirannya
1488
01:25:51,653 --> 01:25:54,722
sama cerita khayalan hantumu.
1489
01:25:54,756 --> 01:25:57,391
Sekarang, kita keluar saja
ke sini bermain,
1490
01:25:57,424 --> 01:25:58,860
cerita hantu-hantuan
1491
01:25:58,893 --> 01:26:01,228
ketimbang melakukan sesuatu
yang mesti dikerjakan.
1492
01:26:03,631 --> 01:26:05,365
Kita memang mesti bagaimana?
1493
01:26:07,267 --> 01:26:08,836
Baik sama orang lain!
1494
01:26:09,704 --> 01:26:10,938
Sopan sama orang lain.
1495
01:26:10,972 --> 01:26:13,206
Sekarang, kita sebangsa.
1496
01:26:13,240 --> 01:26:14,909
Dan kita tak seharusnya masuk,
1497
01:26:14,942 --> 01:26:17,545
nyelonong tanpa diundang.
1498
01:26:17,578 --> 01:26:18,646
Jadi...
1499
01:26:21,516 --> 01:26:22,950
Kau sudah keluar masuk disini seharian.
1500
01:26:22,984 --> 01:26:25,318
Maka kau tak butuh undangan.
1501
01:26:26,453 --> 01:26:27,555
Yeah,
1502
01:26:27,588 --> 01:26:29,757
ada yang janggal.
1503
01:26:29,791 --> 01:26:32,325
Waduh, aku ke sini numpang
bersama Stack.
1504
01:26:32,359 --> 01:26:33,393
Aku mesti balik jalan kaki?
1505
01:26:33,427 --> 01:26:34,996
Itu bukan masalahku.
1506
01:26:36,564 --> 01:26:39,266
Memang, bukan masalah kaummu sendiri.
1507
01:26:39,299 --> 01:26:40,768
Dan kukira kau lebih baik dari ini,
1508
01:26:40,802 --> 01:26:42,302
tapi kau sama saja
sama orang kulit putih.
1509
01:26:46,473 --> 01:26:47,775
Bisa tidak minimal aku menerima uangku?
1510
01:26:47,809 --> 01:26:49,610
Kerjaanmu itu sangat bagus...
1511
01:26:49,644 --> 01:26:51,378
sekarang kau minta bayaran
atas yang tak kau kerjakan?
1512
01:26:51,411 --> 01:26:52,747
Tak ada yang bicara denganmu,
kakek pemabuk.
1513
01:26:52,780 --> 01:26:54,515
Tutup mulutmu.
/ Tidak, kamu yang tutup mulut.
1514
01:26:54,549 --> 01:26:56,784
Tak usah hiraukan dia, Smoke.
Abaikan saja.
1515
01:27:00,320 --> 01:27:01,321
Hati-hati.
1516
01:27:15,737 --> 01:27:17,772
Smoke! Smoke!
1517
01:27:19,040 --> 01:27:20,641
Oh, tidak!
/ Smoke!
1518
01:27:40,027 --> 01:27:41,662
Tutup!
Tutup pintunya!
1519
01:27:41,696 --> 01:27:43,865
Tutup pintunya!
Apa-apaan? Apaan itu?
1520
01:27:43,898 --> 01:27:45,633
Dia menggigitmu? Dia menggigitmu?
1521
01:27:45,666 --> 01:27:47,034
Aku tak apa-apa,
tak apa.
1522
01:27:47,068 --> 01:27:48,301
Apaan itu tadi?
/ Entahlah.
1523
01:27:48,335 --> 01:27:49,670
Hey. Hey.
1524
01:27:51,839 --> 01:27:52,940
Kau membau sesuatu?
1525
01:27:53,841 --> 01:27:55,676
Tidak.
1526
01:27:55,710 --> 01:27:57,410
Kayaknya aku eek di celana.
1527
01:27:59,580 --> 01:28:01,082
Huh...
1528
01:28:01,115 --> 01:28:02,817
Kok dia bisa bangun lagi, huh?
1529
01:28:02,850 --> 01:28:04,051
Aku tak tahu.
Aku tak tahu.
1530
01:28:04,085 --> 01:28:06,319
Negro itu kutembak kepalanya.
1531
01:28:06,353 --> 01:28:07,287
Cornbread menarik tanganku
keluar dari pintu itu.
1532
01:28:08,890 --> 01:28:10,357
Ada orang di dalam situ?
1533
01:28:18,866 --> 01:28:19,967
Smoke.
1534
01:28:20,001 --> 01:28:21,035
Smoke!
1535
01:28:21,836 --> 01:28:22,837
Smoke?
1536
01:28:24,138 --> 01:28:25,673
Ayo.
1537
01:28:25,706 --> 01:28:26,941
Buka pintu ini,
biarkan kukeluar dari sini.
1538
01:28:35,650 --> 01:28:36,684
Stack...
1539
01:28:37,885 --> 01:28:38,853
Dik, kaukah itu?
1540
01:28:38,886 --> 01:28:40,487
Bukan, goblok, ini Jim Crow.
1541
01:28:40,521 --> 01:28:42,023
Jelas saja ini aku.
Buka pintunya.
1542
01:28:42,890 --> 01:28:43,891
Stack...
1543
01:28:47,895 --> 01:28:49,931
Bagaimana...
Bagaimana kondisimu?
1544
01:28:51,431 --> 01:28:52,800
Kau kehilangan banyak darah.
1545
01:28:53,901 --> 01:28:54,936
Oh, yeah.
1546
01:28:55,870 --> 01:28:56,771
Yeah.
1547
01:29:01,474 --> 01:29:03,945
Itu memang menakutkan,
dan aku lebih baikan sekarang.
1548
01:29:03,978 --> 01:29:06,547
Sumpah. Demi kuburan ibuku.
1549
01:29:06,581 --> 01:29:08,415
Kukira katamu
dia sudah mati.
1550
01:29:08,448 --> 01:29:09,517
Dia memang mati.
1551
01:29:09,550 --> 01:29:11,786
Kuperiksa denyut jantungnya.
1552
01:29:11,819 --> 01:29:13,855
Lantas kenapa dia bisa
ngobrol sama kita?
1553
01:29:13,888 --> 01:29:15,089
Tapi ini bagus 'kan?
1554
01:29:15,122 --> 01:29:16,891
Artinya dia baik-baik saja.
1555
01:29:17,859 --> 01:29:18,860
Smoke...
1556
01:29:20,661 --> 01:29:22,029
itu bukan saudaramu.
1557
01:29:22,063 --> 01:29:23,698
Smoke, apa yang dibahas
penyihir di luar itu?
1558
01:29:23,731 --> 01:29:25,800
Kau mau dia merecoki kita lagi?
1559
01:29:25,833 --> 01:29:26,901
Yang sudah kita alami...
1560
01:29:26,934 --> 01:29:28,569
Parit Jerman.
1561
01:29:28,603 --> 01:29:29,937
Lorong stasiun Chicago.
1562
01:29:31,739 --> 01:29:33,007
Oh, baiklah.
1563
01:29:33,040 --> 01:29:34,876
Kalian akan menanggung ini.
1564
01:29:34,909 --> 01:29:37,144
Mengunciku di kamar ini, huh?
1565
01:29:37,178 --> 01:29:38,746
Huh? Buka pintunya, Smoke!
1566
01:29:38,779 --> 01:29:40,181
Keluarkan aku
atau sumpah demi Tuhan,
1567
01:29:40,214 --> 01:29:42,583
kuhajar kalian semua.
1568
01:29:42,617 --> 01:29:43,951
Satu persatu!
1569
01:29:48,055 --> 01:29:49,557
Smoke.
1570
01:29:49,590 --> 01:29:51,959
Ayolah, kak.
Buka pintunya, ini aku.
1571
01:29:51,993 --> 01:29:53,728
Kau tahu aku tak suka ini.
1572
01:29:53,761 --> 01:29:55,630
Tolonglah, Smoke,
keluarkan aku dari kamar ini.
1573
01:29:55,663 --> 01:29:56,697
Smoke, tolonglah.
1574
01:29:59,800 --> 01:30:00,935
Annie, berikan kuncinya.
1575
01:30:02,069 --> 01:30:03,104
Stack?
1576
01:30:14,615 --> 01:30:15,616
Hentikan!
1577
01:30:18,085 --> 01:30:19,086
Hey!
1578
01:30:20,487 --> 01:30:21,488
Sammie!
1579
01:30:24,191 --> 01:30:25,626
Ayo, bangun.
1580
01:30:29,130 --> 01:30:30,831
Apa isi toples itu?
1581
01:30:30,865 --> 01:30:31,933
Acar bawang putih.
1582
01:30:33,534 --> 01:30:34,635
Mereka ini bukan hantu.
1583
01:30:35,736 --> 01:30:36,737
Mereka vampir.
1584
01:30:41,175 --> 01:30:44,111
Bo sedang di luar sana.
Kita akan susul dia.
1585
01:30:44,145 --> 01:30:45,713
Akulah yang menyuruhnya ke sana.
1586
01:30:45,746 --> 01:30:47,548
Kau tak akan kubiarkan.
/ Dia butuh bantuanku.
1587
01:30:47,581 --> 01:30:49,617
Bo bisa jaga diri.
1588
01:30:49,650 --> 01:30:51,552
Mungkin naik mobil
dan sembunyi di tempat aman.
1589
01:30:51,585 --> 01:30:52,920
Kalian semua tidak akan
menghalangiku mencari suamiku.
1590
01:30:52,954 --> 01:30:55,156
Grace, kami berusaha
supaya kau tetap hidup sekarang.
1591
01:30:55,189 --> 01:30:56,991
Kita harus sembunyi
sampai matahari terbit.
1592
01:30:57,725 --> 01:30:58,626
Paham?
1593
01:31:01,629 --> 01:31:03,564
Sekarang, kita butuh...
1594
01:31:03,597 --> 01:31:04,532
bawang putih...
1595
01:31:06,600 --> 01:31:07,969
kayu...
1596
01:31:10,071 --> 01:31:12,173
...perak, dan air suci.
1597
01:31:12,206 --> 01:31:15,076
Semuanya ini mungkin tak bisa membunuh mereka,
tapi bisa memperlambat.
1598
01:31:17,111 --> 01:31:19,246
Kok bisa gerakan
dan suaranya mirip Stack...
1599
01:31:20,181 --> 01:31:21,549
jika itu bukan Stack?
1600
01:31:21,582 --> 01:31:23,217
Aku cuma dengar cerita.
1601
01:31:23,250 --> 01:31:24,852
Tak pernah bertemu mereka langsung.
1602
01:31:24,885 --> 01:31:26,721
Cerita apa yang kau dengar?
1603
01:31:26,754 --> 01:31:29,790
Cara hantu beraksi. Mereka bertukar tempat
dengan jiwa manusia.
1604
01:31:31,225 --> 01:31:32,960
Tapi vampir itu beda.
1605
01:31:34,261 --> 01:31:36,797
Mungkin jenis hantu yang lebih parah.
1606
01:31:36,831 --> 01:31:39,133
Jiwa yang terjebak di dalam tubuh.
1607
01:31:39,166 --> 01:31:40,868
Tak bisa bergabung kembali dengan leluhurnya.
1608
01:31:40,901 --> 01:31:43,270
Dikutuk untuk tinggal di sini
dengan semua kebencian ini.
1609
01:31:45,873 --> 01:31:48,109
Tak bisa merasakan
hangatnya matahari terbit.
1610
01:31:50,111 --> 01:31:51,612
Baiklah kalau begitu.
1611
01:31:51,645 --> 01:31:53,014
Kita bisa mengembalikan dia?
1612
01:31:53,047 --> 01:31:54,849
Andai kubisa bunuh
pelakunya yang membuatnya begini...
1613
01:31:54,882 --> 01:31:56,150
Smoke...
1614
01:31:56,183 --> 01:31:57,218
Mereka ada koneksi,
1615
01:31:57,251 --> 01:31:58,786
tapi mereka hidup...
1616
01:31:58,819 --> 01:32:01,188
walau orang yang menularinya terbunuh.
1617
01:32:01,222 --> 01:32:02,890
Tindakan kita terbaik terhadapnya
1618
01:32:02,923 --> 01:32:04,859
adalah membebaskan rohnya
dari kutukan ini.
1619
01:32:04,892 --> 01:32:06,961
Mereka akan mati,
satu persatu.
1620
01:32:06,994 --> 01:32:08,562
Dan bagaimana caranya?
1621
01:32:09,697 --> 01:32:10,765
Cahaya matahari.
1622
01:32:11,866 --> 01:32:13,267
Pasak kayu untuk menusuk jantung.
1623
01:32:15,302 --> 01:32:17,571
Apaan, Annie?
1624
01:32:17,605 --> 01:32:19,740
Aku menjaga bocah itu
tetap aman selama bertahun-tahun.
1625
01:32:20,975 --> 01:32:22,810
Di seluruh dunia ini.
1626
01:32:22,843 --> 01:32:23,844
Mengapa malam ini?
1627
01:32:25,079 --> 01:32:26,080
Ini gara-gara aku.
1628
01:32:26,914 --> 01:32:28,983
Ayahku pernah bilang.
1629
01:32:29,016 --> 01:32:31,185
Dia mengatakan setan
datang karena musikku.
1630
01:32:31,218 --> 01:32:33,988
Aku pernah punya pacar, vampir.
1631
01:32:34,021 --> 01:32:35,956
Dia juga berkulit terang.
1632
01:32:35,990 --> 01:32:37,958
Gadis itu menggigitku
di mana-mana kecuali leherku.
1633
01:32:40,361 --> 01:32:42,730
Sammie...
1634
01:32:42,763 --> 01:32:44,832
kau tak perlu mencemaskan apa-apa, dengar?
1635
01:32:44,865 --> 01:32:47,034
Iblis telah mendatangiku berkali-kali.
1636
01:32:47,068 --> 01:32:48,769
Jika dia datang mengetuk pintu malam ini...
1637
01:32:50,838 --> 01:32:53,808
dia harus melewati teman lamanya Delta Slim
1638
01:32:53,841 --> 01:32:54,975
sebelum dia menghampirimu.
1639
01:32:55,009 --> 01:32:56,877
Itu berlaku untuk semua orang di sini.
1640
01:33:01,415 --> 01:33:03,784
Jika aku digigit oleh salah satu mereka...
1641
01:33:03,818 --> 01:33:05,886
berjanjilah padaku, sekarang juga...
1642
01:33:05,920 --> 01:33:08,355
kalau kau akan membebaskanku
sebelum aku berubah.
1643
01:33:08,389 --> 01:33:09,790
Apa maksudmu "membebaskanmu"?
1644
01:33:12,860 --> 01:33:14,195
Aku punya seseorang di alam lain
1645
01:33:14,228 --> 01:33:15,596
yang menungguku.
1646
01:33:16,797 --> 01:33:18,232
Mereka juga menunggumu.
1647
01:33:28,275 --> 01:33:29,877
Kau mengerti?
1648
01:33:29,910 --> 01:33:31,212
Hey, ayo, lihat aku.
1649
01:33:31,245 --> 01:33:32,746
Aku tak peduli dengan
yang mereka katakan.
1650
01:33:32,780 --> 01:33:34,348
Aku akan pastikan
kau sampai rumah dengan selamat.
1651
01:33:34,381 --> 01:33:37,318
Sammie! Smoke!
1652
01:33:37,351 --> 01:33:39,854
Siapa yang melakukan ini?
Stack atau Mary?
1653
01:33:39,887 --> 01:33:41,155
Tidak.
1654
01:33:41,188 --> 01:33:42,690
Mereka langsung lari keluar.
Kau lihat mereka.
1655
01:33:42,723 --> 01:33:44,325
Kalau begitu, siapa yang menggigitnya?
1656
01:33:44,358 --> 01:33:46,127
Kita harus mengeluarkannya
sebelum dia bangun lagi.
1657
01:33:58,172 --> 01:33:59,306
Ayo.
1658
01:33:59,340 --> 01:34:01,041
Kau tak dengar itu?
1659
01:34:01,075 --> 01:34:04,145
♪ Leave where I was born ♪
1660
01:34:05,312 --> 01:34:07,047
Mereka memainkan musik.
1661
01:34:07,081 --> 01:34:10,784
♪ I cut a stout blackthorn ♪
1662
01:34:13,087 --> 01:34:18,259
♪ For to banish
Ghosts and goblins ♪
1663
01:34:18,292 --> 01:34:21,929
♪ A brand-new pair of brogues ♪
1664
01:34:21,962 --> 01:34:26,100
♪ To rattle over the bogs ♪
1665
01:34:26,133 --> 01:34:30,237
♪ And frighten all the dogs ♪
/ Hey, hey.
1666
01:34:30,271 --> 01:34:31,872
Ayo kembali ke dalam.
1667
01:34:31,906 --> 01:34:32,306
♪ On the rocky road
To Dublin ♪
1668
01:34:32,339 --> 01:34:33,841
Ayo.
1669
01:34:35,109 --> 01:34:38,045
♪ One, two, three, four, five ♪
1670
01:34:40,047 --> 01:34:41,916
♪ Well, in the merry month
Of May ♪
1671
01:34:41,949 --> 01:34:43,784
♪ From me home I started ♪
1672
01:34:43,817 --> 01:34:45,819
♪ Left the girls of Tuam
Nearly brokenhearted ♪
1673
01:34:45,853 --> 01:34:49,190
♪ Saluted Father dear
Kissed me darling mother ♪
1674
01:34:49,223 --> 01:34:51,358
♪ Drank a pint of beer
My grief and tears to smother ♪
1675
01:34:51,392 --> 01:34:54,228
♪ Then off to reap the corn
Leave where I was born ♪
1676
01:34:54,261 --> 01:34:56,997
♪ Cut a stout blackthorn
To banish ghosts and goblins ♪
1677
01:34:57,031 --> 01:34:59,733
♪ Brand-new pair of brogues
Rattlin' over the bogs ♪
1678
01:34:59,767 --> 01:35:02,870
♪ Frightened all the dogs
On the rocky road to Dublin ♪
1679
01:35:02,903 --> 01:35:04,805
♪ One, two, three, four, five ♪
1680
01:35:04,838 --> 01:35:05,839
♪ Hunt the Hare
And turn her down ♪
1681
01:35:05,873 --> 01:35:07,741
♪ The rocky road ♪
1682
01:35:07,775 --> 01:35:09,910
♪ And all the way to Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1683
01:35:09,944 --> 01:35:12,880
♪ The boys of Liverpool
When we safely landed ♪
1684
01:35:12,913 --> 01:35:15,282
♪ Called meself a fool
I could no longer stand it ♪
1685
01:35:15,316 --> 01:35:17,885
♪ Me blood began to boil
Temper I was losing ♪
1686
01:35:17,918 --> 01:35:20,421
♪ Poor old Erin's Isle
They began abusing ♪
1687
01:35:20,454 --> 01:35:23,257
♪ "Hurrah me soul!" says I
Shillelagh I let fly ♪
1688
01:35:23,290 --> 01:35:26,293
♪ Some Galway boys were nigh
And saw I was a-hobblin' ♪
1689
01:35:26,327 --> 01:35:29,163
♪ With a loud "Hurray!"
Joined in the array ♪
1690
01:35:29,196 --> 01:35:31,265
♪ We quickly cleared the way ♪
1691
01:35:31,298 --> 01:35:33,133
♪ On the rocky road to Dublin
One, two, three, four, five ♪
1692
01:35:33,167 --> 01:35:34,835
♪ Hunt the Hare
And turn her down ♪
1693
01:35:34,868 --> 01:35:36,538
♪ The rocky road ♪
1694
01:35:36,571 --> 01:35:38,772
♪ And all the way to Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1695
01:35:38,806 --> 01:35:40,140
♪ Hunt the Hare
And turn her down ♪
1696
01:35:40,174 --> 01:35:42,042
♪ The rocky road ♪
1697
01:35:42,076 --> 01:35:44,178
♪ And all the way to Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1698
01:35:44,211 --> 01:35:45,379
♪ Hunt the Hare
And turn her down ♪
1699
01:35:45,412 --> 01:35:47,281
♪ The rocky road ♪
1700
01:35:47,314 --> 01:35:50,417
♪ And all the way to Dublin
Whack fol lol le rah! ♪
1701
01:36:12,574 --> 01:36:14,975
Masing-masing kita akan
makan sesiung bawang putih ini.
1702
01:36:18,979 --> 01:36:21,849
Aku tak begitu suka rasanya.
1703
01:36:21,882 --> 01:36:24,184
Tak ada yang menyuruhmu
harus menyukainya.
1704
01:36:24,218 --> 01:36:25,386
Kita cuma perlu tahu
1705
01:36:25,419 --> 01:36:27,054
apakah diantara kita
ada yang berubah seperti mereka.
1706
01:36:37,931 --> 01:36:39,300
Kamu sedang tidak mabuk 'kan?
1707
01:36:44,071 --> 01:36:45,172
Ini konyol.
1708
01:36:48,610 --> 01:36:50,978
Smoke, simpan pistolmu.
/ Diam.
1709
01:36:51,011 --> 01:36:53,548
Makan atau kutembak.
1710
01:36:53,581 --> 01:36:55,482
Simpan pistolmu, Smoke.
Dia bukan vampir.
1711
01:36:55,517 --> 01:36:56,850
Bagaimana kau bisa tahu itu?
1712
01:36:56,884 --> 01:36:58,919
Makan saja bawang putihnya, nona.
1713
01:36:58,952 --> 01:37:01,188
Smoke!
1714
01:37:01,221 --> 01:37:02,456
Aku berusaha membuatmu tetap hidup, nak.
1715
01:37:02,489 --> 01:37:03,991
Kau tak perlu mengaturku.
1716
01:37:04,024 --> 01:37:05,292
Kau jahat.
1717
01:37:06,927 --> 01:37:09,029
Tak heran iblis datang mencari kita.
1718
01:37:35,022 --> 01:37:37,057
Mm-mm.
/ Hey, Slim.
1719
01:37:37,091 --> 01:37:38,292
Apa yang terjadi, kawan?
1720
01:37:40,562 --> 01:37:41,895
Hmm. Hmm. Hmm.
1721
01:37:41,929 --> 01:37:43,397
Slim?
1722
01:37:48,502 --> 01:37:50,204
Kenapa, Slim?
1723
01:37:52,206 --> 01:37:53,407
Aku kebanyakan minum.
1724
01:37:54,975 --> 01:37:57,277
Bir dari Chicago itu.
1725
01:37:57,311 --> 01:37:59,279
Sarafku jadi kacau, Smoke.
1726
01:38:06,120 --> 01:38:07,421
Aku baik-baik saja.
1727
01:38:09,356 --> 01:38:10,324
Lihat?
1728
01:38:10,357 --> 01:38:12,059
Kau yakin itu darah?
1729
01:38:33,447 --> 01:38:36,417
Hey, hey, Smoke,
biarkan aku masuk.
1730
01:38:38,720 --> 01:38:40,522
Huh. Lihat ini.
1731
01:38:40,555 --> 01:38:43,157
Smoke, Smoke, biarkan aku masuk!
1732
01:38:43,190 --> 01:38:44,559
Smoke, sumpah sudah
kubayar minumanku, kawan.
1733
01:38:44,592 --> 01:38:46,160
Itukah masalahnya?
1734
01:38:46,193 --> 01:38:48,195
Smoke! Hey, Smoke!
1735
01:38:48,228 --> 01:38:49,631
Apapun yang kau butuhkan, kawan!
1736
01:38:49,664 --> 01:38:52,667
Smoke! Ada yang aneh di sini, Smoke!
1737
01:38:52,700 --> 01:38:54,201
Aku tahu kau mendengarkanku, Smoke!
1738
01:38:54,234 --> 01:38:56,571
Smoke, biarkan aku masuk!
Smoke, biarkan aku masuk!
1739
01:38:58,071 --> 01:38:59,607
Whoa, apa yang... Oh, sial.
1740
01:38:59,641 --> 01:39:01,643
Lepaskan aku!
1741
01:39:03,210 --> 01:39:05,479
Tutup pintunya. Ayo.
/ Tunggu!
1742
01:39:05,513 --> 01:39:07,381
Lepaskan aku!
/ Bo.
1743
01:39:07,414 --> 01:39:09,216
Lepaskan aku!
/ Hey, sayang.
1744
01:39:09,249 --> 01:39:10,350
Ayo keluar,
aku sudah menyalakan mobil.
1745
01:39:10,384 --> 01:39:11,318
Ayo.
1746
01:39:14,789 --> 01:39:16,089
Ada apa, Grace?
1747
01:39:17,592 --> 01:39:18,726
Dia lagi membunuhnya.
1748
01:39:19,761 --> 01:39:21,495
Oh, kau membahas itu?
1749
01:39:21,529 --> 01:39:23,430
Oh, jangan kuatir sama Cornbread.
1750
01:39:23,464 --> 01:39:25,499
Dia agak lapar, itu saja. Ayo pergi.
1751
01:39:27,034 --> 01:39:28,502
Ayo!
1752
01:39:32,372 --> 01:39:34,174
Ayo pergi.
Aku sudah memanaskan mobilnya.
1753
01:39:40,113 --> 01:39:41,114
Atau...
1754
01:39:43,350 --> 01:39:45,720
biarkan aku kembali masuk ke situ.
1755
01:39:47,387 --> 01:39:49,056
Dan aku akan masuk,
1756
01:39:49,089 --> 01:39:50,525
lalu kita bisa mengambil barang-barang kita...
1757
01:39:51,726 --> 01:39:53,595
dan pulang?
1758
01:39:53,628 --> 01:39:55,395
Jangan dengarkan dia.
1759
01:39:55,429 --> 01:39:56,664
Grace, kita akan menemukan
jalan keluar dari sini, aku janji.
1760
01:39:56,698 --> 01:39:59,032
Akulah jalan keluarmu.
1761
01:40:01,435 --> 01:40:03,237
Dunia ini sudah meninggalkanmu
dalam keadaan sekarat.
1762
01:40:04,639 --> 01:40:06,574
Tak akan membiarkan kau bangkit.
1763
01:40:06,608 --> 01:40:08,308
Tak akan membiarkanmu berteman.
1764
01:40:08,342 --> 01:40:09,443
Kita yang akan lakukan itu.
1765
01:40:10,512 --> 01:40:11,513
Bersama-sama.
1766
01:40:13,080 --> 01:40:14,448
Selamanya.
1767
01:40:14,481 --> 01:40:16,016
Lebih baik begini, sayang.
1768
01:40:17,351 --> 01:40:19,152
Jadi kenapa kau tak persilahkan saja,
1769
01:40:19,186 --> 01:40:20,555
mengajak kami masuk.
1770
01:40:20,588 --> 01:40:22,557
Kamu harus mendengarkannya, Grace.
1771
01:40:22,590 --> 01:40:24,692
Atau dengarkan aku.
1772
01:40:24,726 --> 01:40:27,327
Karena aku tahu semua
yang dia tahu sekarang.
1773
01:40:27,361 --> 01:40:29,396
Dan kuingin kau
biarkan kami masuk ke sana.
1774
01:40:30,798 --> 01:40:32,432
Atau kami pergi ke toko kelontong itu.
1775
01:40:32,466 --> 01:40:34,501
Kami akan kunjungi si Lisa kecil.
1776
01:40:34,536 --> 01:40:35,737
Tidak, tidak,
1777
01:40:35,770 --> 01:40:37,404
jangan macam-macam kau!
/ Tidak, tidak, tidak.
1778
01:40:37,437 --> 01:40:38,706
Tidak!
/ Oh, ya, Grace.
1779
01:40:38,740 --> 01:40:40,642
Sekarang, aku tahu semuanya.
1780
01:40:40,666 --> 01:40:42,166
Aku bahkan tahu
1781
01:40:42,190 --> 01:40:44,190
kalau kamu suka
1782
01:40:44,214 --> 01:40:47,214
kami menjilatimu.
1783
01:40:47,238 --> 01:40:50,138
Aku janji padamu
1784
01:40:51,162 --> 01:40:53,162
tak akan menggigit terlalu keras.
1785
01:40:56,156 --> 01:40:57,457
Ini tidak mungkin nyata.
1786
01:40:58,660 --> 01:41:00,327
Kamu iblis.
1787
01:41:00,360 --> 01:41:01,829
Benar 'kan?
1788
01:41:01,863 --> 01:41:03,196
Sammie!
1789
01:41:04,766 --> 01:41:06,400
Kaulah yang aku datangi.
1790
01:41:07,267 --> 01:41:08,836
Aku merasakanmu.
1791
01:41:08,870 --> 01:41:11,639
Aku ingin bertemu dengan keluargaku lagi.
Aku terjebak di sini.
1792
01:41:11,673 --> 01:41:13,575
Namun bakatmu
bisa membawakan mereka padaku.
1793
01:41:15,475 --> 01:41:17,512
Kalian serahkan dia padaku sekarang.
Serahkan Sammie kecil...
1794
01:41:17,545 --> 01:41:18,680
kami akan biarkan kalian hidup.
1795
01:41:21,381 --> 01:41:23,483
Whoa, whoa.
Hey, hey, hey, tenang. Tenang.
1796
01:41:23,518 --> 01:41:26,219
Kukasih tahu kau, kulit putih brengsek.
1797
01:41:27,454 --> 01:41:29,389
Kau tak bisa membawa dia.
1798
01:41:29,423 --> 01:41:33,561
Dia bersama kami.
Dia... bersama kami.
1799
01:41:33,595 --> 01:41:35,597
Dan tak akan kubiarkan itu terjadi.
1800
01:41:35,630 --> 01:41:37,197
Kau tak bisa menyelamatkannya, Smoke,
1801
01:41:37,230 --> 01:41:38,833
sama seperti kau tak bisa
menyelamatkan adikmu.
1802
01:41:45,405 --> 01:41:47,474
Kalian tidak aman di sini.
1803
01:41:47,508 --> 01:41:50,210
Tak peduli berapa senjata atau uang...
1804
01:41:50,243 --> 01:41:52,747
Mereka akan mengambilnya darimu
kapan saja mereka mau.
1805
01:41:52,780 --> 01:41:54,515
Kau membangun sesuatu di sini malam ini,
1806
01:41:54,549 --> 01:41:55,917
dan itu indah.
1807
01:41:55,950 --> 01:41:58,553
Namun, itu dibangun...
di atas kebohongan.
1808
01:41:59,921 --> 01:42:01,589
Hogwood,
1809
01:42:01,623 --> 01:42:04,859
dia adalah Grand-Dragon dari Ku Klux Klan.
1810
01:42:04,892 --> 01:42:07,929
Itu adalah keponakan dia.
1811
01:42:07,962 --> 01:42:10,497
Dan mereka dari dulu
mau membunuh kalian.
1812
01:42:10,531 --> 01:42:12,567
Aku kebetulan muncul di tempat yang tepat
1813
01:42:12,600 --> 01:42:13,935
di waktu yang tepat.
1814
01:42:13,968 --> 01:42:15,502
Dia berkata jujur, Smoke.
1815
01:42:16,571 --> 01:42:18,606
Aku bisa melihat ingatannya.
1816
01:42:18,640 --> 01:42:20,875
Smoke, itu bukan adikmu.
1817
01:42:20,908 --> 01:42:22,644
Ini bukan Juke.
1818
01:42:22,677 --> 01:42:24,311
Bukan klub.
1819
01:42:24,344 --> 01:42:27,280
Ini adalah... rumah penjagalan.
1820
01:42:27,314 --> 01:42:28,883
Ini lantai pembantaian.
1821
01:42:28,916 --> 01:42:30,718
Tapi yang tidak diketahui Paman Hogwood
1822
01:42:30,752 --> 01:42:33,487
adalah kami akan membentuk sendiri
klan baru,
1823
01:42:33,521 --> 01:42:34,822
berdasarkan cinta.
1824
01:42:35,990 --> 01:42:37,324
Sekarang karena kami sudah
berjumlah banyak,
1825
01:42:37,357 --> 01:42:38,593
kami mungkin akan ke
orang tua fanatik itu
1826
01:42:38,626 --> 01:42:40,628
dan perbaikilah dia juga.
1827
01:42:40,662 --> 01:42:42,195
Mengapa kalian tidak pergi saja?
1828
01:42:42,229 --> 01:42:44,331
Karena kami tak akan pergi
tanpa kalian semua.
1829
01:42:45,533 --> 01:42:46,834
Kita adalah keluarga.
1830
01:42:46,868 --> 01:42:48,569
Benar 'kan?
1831
01:42:48,603 --> 01:42:52,607
Aku tahu ini kedengarannya gila,
tapi setelah kami membunuh kalian semua...
1832
01:42:52,640 --> 01:42:54,909
Kita akan punya surga di Bumi sini.
1833
01:42:54,942 --> 01:42:56,410
Mm.
1834
01:42:59,547 --> 01:43:00,447
Oh.
1835
01:43:01,549 --> 01:43:02,449
Halo.
1836
01:43:06,554 --> 01:43:08,388
Ayo.
/ Selamat datang.
1837
01:43:11,659 --> 01:43:14,629
Hey, hey, hey. Lihat aku.
1838
01:43:14,662 --> 01:43:15,963
Hey, kuberitahu sesuatu.
1839
01:43:15,997 --> 01:43:17,899
Aku beritahu sesuatu, negro.
1840
01:43:17,932 --> 01:43:20,233
Stack yang kukenal
1841
01:43:20,267 --> 01:43:22,436
tidak bersekutu dengan setan manapun.
1842
01:43:22,469 --> 01:43:24,438
Persetan denganmu, negro. Ini aku.
1843
01:43:24,471 --> 01:43:25,940
Elias Moore.
1844
01:43:25,973 --> 01:43:27,975
Dan aku sedang bicara sama kakakku, Slim...
1845
01:43:28,009 --> 01:43:29,877
jadi, kuminta baik-baik kau
untuk tutup mulutmu.
1846
01:43:33,014 --> 01:43:34,649
Kita tak akan pernah bebas.
1847
01:43:34,682 --> 01:43:36,383
Kita sudah berlarian ke mana-mana
1848
01:43:36,416 --> 01:43:38,251
mencari kebebasan.
1849
01:43:38,285 --> 01:43:39,821
Kau tahu betul
1850
01:43:39,854 --> 01:43:41,221
kau tak akan menemukan kebebasan.
1851
01:43:41,856 --> 01:43:43,725
Sampai saat ini.
1852
01:43:43,758 --> 01:43:46,359
Inilah caranya.
1853
01:43:46,894 --> 01:43:47,795
Bersama-sama.
1854
01:43:48,763 --> 01:43:49,697
Selamanya.
1855
01:43:52,700 --> 01:43:55,636
Dan aku tak bisa
melakukan semua ini tanpamu.
1856
01:43:55,670 --> 01:43:57,437
Tak ada aku tanpamu.
1857
01:43:59,640 --> 01:44:00,975
Apa jadinya nanti?
1858
01:44:03,477 --> 01:44:05,479
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
/ Hey.
1859
01:44:05,513 --> 01:44:06,781
Kita tutup pintunya.
1860
01:44:06,814 --> 01:44:08,683
Tidak. Tidak.
/ Tidak, kawan.
1861
01:44:13,721 --> 01:44:15,189
Tak punya pandangan ke masa depan.
1862
01:44:22,964 --> 01:44:24,932
Dia bilang dia akan membawa putri kami.
1863
01:44:24,966 --> 01:44:26,500
Kau jangan mempercayainya.
1864
01:44:26,534 --> 01:44:27,769
Dia cuma mau membujukmu
supaya dia bisa masuk.
1865
01:44:27,802 --> 01:44:29,070
Dia tidak mengancam anak-anak kalian!
1866
01:44:29,103 --> 01:44:30,538
Kita harus bertahan melewati malam ini.
1867
01:44:31,672 --> 01:44:32,740
Kemudian apa?
1868
01:44:32,774 --> 01:44:34,709
Membiarkan dia membunuh keluargaku?
1869
01:44:34,742 --> 01:44:36,376
Membunuh seluruh kota?
1870
01:44:36,409 --> 01:44:38,880
Merubah semua orang menjadi monster?
1871
01:44:38,913 --> 01:44:41,082
Setan putih itu bicara bahasa Cina.
1872
01:44:41,115 --> 01:44:43,551
Dia merasuki pikiran Bo.
1873
01:44:44,852 --> 01:44:46,921
Kita harus hentikan mereka, Smoke.
1874
01:44:46,954 --> 01:44:48,790
Kita harus tangkap mereka
sebelum mereka kabur.
1875
01:44:48,823 --> 01:44:50,625
Grace, tenanglah dulu.
1876
01:44:50,658 --> 01:44:51,893
Beri aku waktu sebentar untuk mikir.
1877
01:44:51,926 --> 01:44:53,460
Apa?
1878
01:44:53,493 --> 01:44:54,494
Bukankah kau seorang prajurit?
1879
01:44:56,764 --> 01:44:57,632
Ya?
1880
01:45:01,903 --> 01:45:04,337
Bukankah kau sudah menembak 2 orang
karena menyentuh trukmu?
1881
01:45:05,706 --> 01:45:07,775
Mereka membunuh adikmu.
1882
01:45:07,809 --> 01:45:09,510
Merubah Stack jadi seperti mereka.
1883
01:45:09,544 --> 01:45:11,612
Dan Bo suamiku.
1884
01:45:11,646 --> 01:45:14,115
Katanya mereka akan membunuh Lisa.
1885
01:45:14,148 --> 01:45:16,851
Kalau sekarang bukan saatnya bertindak,
maka entah kapan lagi.
1886
01:45:18,786 --> 01:45:20,121
Apa kita harus menunggu malam ini
1887
01:45:20,154 --> 01:45:21,956
selagi mereka merenggut
lebih banyak orang yang kita cintai?
1888
01:45:21,989 --> 01:45:23,524
Menjadikan mereka setan?
1889
01:45:23,558 --> 01:45:24,792
Mereka sepertinya tak akan pergi, Grace.
1890
01:45:24,826 --> 01:45:26,794
Oh, diamlah kau pemabuk, Slim!
1891
01:45:26,828 --> 01:45:29,030
Aku sekarang tidak mabuk.
1892
01:45:29,063 --> 01:45:31,464
Kau harus jaga mulutmu, nyonya.
1893
01:45:31,498 --> 01:45:32,834
♪ I picked his head,
I picked his feet ♪
1894
01:45:32,867 --> 01:45:33,935
Apa yang kau lakukan?
1895
01:45:33,968 --> 01:45:35,870
Hentikan itu. Ayolah.
/ Tidak!
1896
01:45:35,903 --> 01:45:37,805
Kalian dengar itu?
1897
01:45:37,839 --> 01:45:38,906
♪ I picked his head
I picked his feet ♪
1898
01:45:38,940 --> 01:45:40,473
♪ I would've picked his body ♪
1899
01:45:40,508 --> 01:45:41,976
Itulah lagu yang mereka nyanyikan.
1900
01:45:42,009 --> 01:45:43,611
♪ But he wasn't fit to eat ♪
1901
01:45:43,644 --> 01:45:45,713
♪ Oh, I picked
Poor Robin clean ♪
1902
01:45:45,746 --> 01:45:48,149
♪ I picked poor Robin clean ♪
1903
01:45:48,182 --> 01:45:50,852
♪ And I'll be satisfied ♪
1904
01:45:50,885 --> 01:45:52,854
♪ Havin' a family ♪
1905
01:45:54,622 --> 01:45:58,025
♪ Well, didn't that
Jaybird laugh ♪
1906
01:45:58,059 --> 01:46:01,562
♪ When I picked
Poor Robin clean ♪
1907
01:46:02,597 --> 01:46:03,998
♪ Poor Robin clean ♪
1908
01:46:05,498 --> 01:46:07,702
♪ I picked poor Robin clean ♪
1909
01:46:07,735 --> 01:46:11,539
♪ Oh, didn't that
Jaybird laugh ♪
1910
01:46:11,572 --> 01:46:13,473
♪ When I picked
Poor Robin clean ♪
1911
01:46:13,507 --> 01:46:14,842
Hei. Jangan, jangan,
jangan, hey...
1912
01:46:14,876 --> 01:46:16,744
Grace, jangan...
/ Serahkan saja padaku.
1913
01:46:16,777 --> 01:46:18,478
Jangan... Grace... Tenanglah!
/ Lepaskan. Lepaskan aku!
1914
01:46:18,512 --> 01:46:19,714
Tenanglah! Kita harus berpikir!
/ Sialan!
1915
01:46:19,747 --> 01:46:20,948
Lepaskan! Lepaskan!
/ Kita akan bunuh mereka semua!
1916
01:46:20,982 --> 01:46:22,583
Sudah, sudahlah.
Tenang.
1917
01:46:22,617 --> 01:46:23,751
Kita harus mikir, Grace, kita harus mikir.
1918
01:46:23,784 --> 01:46:24,952
Kita harus berpikir,
harus tetap di sini.
1919
01:46:24,986 --> 01:46:26,486
Grace, tenanglah.
/ Kita harus berpikir.
1920
01:46:26,520 --> 01:46:27,989
Paham?
1921
01:46:28,022 --> 01:46:30,858
Kita harus... Kita baik-baik saja.
/ Ayo...
1922
01:46:32,760 --> 01:46:33,861
Masuklah,
1923
01:46:33,895 --> 01:46:35,096
kalian bajingan!
/ Tidak!
1924
01:46:35,129 --> 01:46:37,464
Apa yang kau lakukan?
1925
01:46:37,497 --> 01:46:38,766
Tidak! Sialan, Grace!
1926
01:46:38,799 --> 01:46:40,067
Grace, mengapa kau lakukan itu?
1927
01:46:40,101 --> 01:46:41,102
Apa kau lagi bercanda?
1928
01:46:42,904 --> 01:46:44,739
Sudah kubilang tutup mulutmu!
1929
01:46:44,772 --> 01:46:46,507
♪ I picked poor Robin clean ♪
1930
01:46:46,540 --> 01:46:47,440
Kayaknya mereka akan masuk,
kita harus bersiap.
1931
01:46:47,474 --> 01:46:49,110
Ayo bersiaplah sekarang.
1932
01:46:49,143 --> 01:46:50,645
♪ I picked poor Robin clean ♪
1933
01:46:50,678 --> 01:46:52,580
Jangan panik. Tetap fokus, semuanya.
1934
01:46:52,613 --> 01:46:54,649
♪ I picked his head
I picked his feet ♪
1935
01:46:54,682 --> 01:46:57,685
♪ I would've picked his body
But he wasn't fit to eat ♪
1936
01:46:57,718 --> 01:47:00,521
♪ Oh, I picked
Poor Robin clean ♪
1937
01:48:06,087 --> 01:48:07,855
Kau kepa...
1938
01:48:07,888 --> 01:48:10,057
Smoke!
1939
01:48:10,091 --> 01:48:11,525
Mereka bisa merasakan sakitnya.
1940
01:48:11,559 --> 01:48:12,660
Annie!
1941
01:48:12,693 --> 01:48:14,061
Tidak!
1942
01:48:16,097 --> 01:48:18,099
Stack, tidak! Jangan!
1943
01:48:18,132 --> 01:48:20,101
Kumohon. Jangan kamu.
1944
01:48:22,069 --> 01:48:23,938
Tidak, oh, tidak.
1945
01:48:23,971 --> 01:48:26,540
Bukan kamu! Bukan kamu.
/ Elias, jangan Annie!
1946
01:48:27,308 --> 01:48:29,643
Tidak! Tidak!
1947
01:48:29,677 --> 01:48:32,179
Semuanya akan baik-baik saja sekarang.
1948
01:48:36,584 --> 01:48:38,719
Tidak! Tidak! Annie.
1949
01:48:39,887 --> 01:48:42,556
Tidak, tidak, tidak.
1950
01:48:47,128 --> 01:48:48,195
Tidak, tidak, tidak! Oh, tidak.
1951
01:48:48,229 --> 01:48:49,830
Ooh.
1952
01:48:52,366 --> 01:48:53,567
Elijah.
1953
01:48:55,002 --> 01:48:56,003
Kau sudah janji padaku.
1954
01:48:58,072 --> 01:48:59,173
Sampai ketemu lagi.
1955
01:49:11,218 --> 01:49:12,653
Aku mencintaimu.
1956
01:49:12,686 --> 01:49:14,655
Annie!
/ Tidak!
1957
01:49:15,890 --> 01:49:17,625
Tidak! Tidak!
/ Tidak, tidak, ayo pergi!
1958
01:49:20,861 --> 01:49:21,929
Ayo pergi, ayo.
1959
01:49:26,367 --> 01:49:28,135
Smoke, kita harus keluarkan anak itu
lewat belakang.
1960
01:49:28,169 --> 01:49:29,303
Dia sudah tiada. Ayo.
1961
01:49:29,336 --> 01:49:31,338
Smoke, ayo pergi sekarang.
1962
01:49:31,372 --> 01:49:32,973
Sial. Aku keluar. Tapi, aku keluar!
/ Naik tangga. Ke sana.
1963
01:49:33,007 --> 01:49:34,842
Aku juga keluar!
/ Sammie.
1964
01:49:34,875 --> 01:49:36,844
Ayo, ayo.
/ Sammie! Ayo!
1965
01:49:36,877 --> 01:49:38,012
Sekarang, apa kubilang? Pergilah.
/ Tidak, Slim!
1966
01:49:38,045 --> 01:49:38,779
Sekarang, pergilah!
/ Ayo pergi!
1967
01:49:38,813 --> 01:49:38,946
Slim, Slim!
1968
01:49:40,347 --> 01:49:41,348
Oh, ya.
1969
01:49:42,283 --> 01:49:43,617
Tetap saja menjijikkan.
1970
01:49:48,823 --> 01:49:51,025
Hey. Hey,
kalian mau ini?
1971
01:49:52,793 --> 01:49:54,662
Panggilan terakhir, Delta Slim.
1972
01:49:54,695 --> 01:49:55,396
Slim.
1973
01:49:58,999 --> 01:50:00,234
Ya, ayo.
1974
01:50:00,267 --> 01:50:01,836
Keluar dari sini. Keluar dari sini!
1975
01:50:01,869 --> 01:50:03,137
Sammie!
1976
01:50:22,957 --> 01:50:23,958
Tidak!
1977
01:50:31,232 --> 01:50:32,399
Pergi!
/ Pearline...
1978
01:50:32,433 --> 01:50:33,801
Pergi!
/ Pearline!
1979
01:50:35,803 --> 01:50:37,104
Pergi! Pergi!
1980
01:50:37,138 --> 01:50:39,173
Terus lari.
Menuju matahari terbit.
1981
01:50:57,424 --> 01:51:00,461
Aku sudah rencanakan semuanya.
Lalu kamu malah membunuh Annie.
1982
01:51:00,494 --> 01:51:01,662
Kenapa kau ini, kak?
1983
01:51:05,299 --> 01:51:07,368
Kuingin ceritamu.
1984
01:51:07,401 --> 01:51:09,036
Dan kuingin lagu-lagumu.
1985
01:51:10,037 --> 01:51:12,339
Dan kau akan mendapatkan laguku.
1986
01:51:12,373 --> 01:51:13,674
Bapa kami...
1987
01:51:14,408 --> 01:51:16,877
yang ada di surga...
1988
01:51:16,911 --> 01:51:18,412
Dikuduskanlah nama-Mu...
1989
01:51:19,480 --> 01:51:21,148
Datanglah kerajaan-Mu...
1990
01:51:22,316 --> 01:51:23,884
kehendak-Mu jadilah...
1991
01:51:26,187 --> 01:51:28,355
Di Bumi, seperti di surga.
1992
01:51:28,389 --> 01:51:30,257
Berilah kami pada hari ini
makanan kami yang secukupnya...
1993
01:51:30,291 --> 01:51:31,725
Roti kami sehari-hari...
1994
01:51:31,759 --> 01:51:34,461
dan ampunilah kesalahan kami...
1995
01:51:34,495 --> 01:51:37,331
seperti kami mengampuni
orang yang bersalah pada kami.
1996
01:51:38,832 --> 01:51:42,002
Dan janganlah membawa kami
ke dalam godaan...
1997
01:51:42,036 --> 01:51:43,737
tapi bebaskan kami dari kejahatan.
1998
01:51:45,239 --> 01:51:46,307
Amin.
1999
01:51:47,274 --> 01:51:49,043
Dahulu...
2000
01:51:49,076 --> 01:51:51,078
orang-orang yang mencuri tanah ayahku
2001
01:51:51,111 --> 01:51:53,180
menjejalkan doa-doa ini pada kami.
2002
01:51:53,214 --> 01:51:54,949
Aku benci orang-orang itu,
2003
01:51:54,982 --> 01:51:57,017
tapi doa-doa itu tetap menghiburku.
2004
01:52:04,425 --> 01:52:05,960
Hey! Hey. Diam kau di situ.
2005
01:52:06,894 --> 01:52:08,395
Aku bosan denganmu.
2006
01:52:09,830 --> 01:52:11,232
Kepa...
2007
01:52:11,265 --> 01:52:13,767
Orang-orang itu membohongi diri mereka sendiri
dan pada kami.
2008
01:52:16,303 --> 01:52:19,840
Mereka cerita tentang Tuhan di atas
dan setan di bawah.
2009
01:52:19,873 --> 01:52:24,144
Dan kebohongan tentang kekuasaan manusia
atas binatang dan Bumi.
2010
01:52:48,302 --> 01:52:50,004
Maaf, aku tak bisa menjaga keselamatanmu.
2011
01:52:50,838 --> 01:52:52,139
Tak usah minta maaf.
2012
01:52:52,172 --> 01:52:53,407
Kau selalu begitu.
2013
01:52:55,075 --> 01:52:57,945
Kami adalah bumi, binatang, dan Tuhan.
2014
01:52:57,978 --> 01:53:00,014
Kami adalah wanita dan pria.
2015
01:53:00,047 --> 01:53:01,915
Kami terhubung, kau dan aku...
2016
01:53:04,184 --> 01:53:06,086
...pada segalanya.
2017
01:53:20,868 --> 01:53:22,169
Sial!
2018
01:53:22,202 --> 01:53:23,904
Tidak.
2019
01:53:34,415 --> 01:53:37,885
Kau akan rasakan hukuman kematian.
2020
01:53:37,918 --> 01:53:43,090
Kita akan membuat musik yang indah bersama.
2021
01:53:57,672 --> 01:53:59,607
Apa dia menggigitmu? Dia sudah menggigitmu?
/ Tidak!
2022
01:54:07,549 --> 01:54:08,916
Aku di sini. Aku di sini.
2023
01:54:17,224 --> 01:54:18,492
Matahari!
/ Matahari!
2024
01:55:25,192 --> 01:55:26,193
Butuh bantuan?
2025
01:55:37,137 --> 01:55:38,138
Pulanglah.
2026
01:55:40,007 --> 01:55:41,375
Dan kubur gitar itu.
2027
01:55:49,416 --> 01:55:50,384
Aku tak sanggup.
2028
01:55:52,352 --> 01:55:53,555
Itu milik Charley Patton.
2029
01:55:55,122 --> 01:55:56,123
Apa?
2030
01:55:57,458 --> 01:55:59,126
Nak, siapa bilang begitu padamu?
2031
01:56:03,263 --> 01:56:04,231
Stack.
2032
01:56:06,333 --> 01:56:07,735
Katanya kalian memenangkan itu darinya.
2033
01:56:11,405 --> 01:56:13,173
Dasar bajingan pembohong.
2034
01:56:15,577 --> 01:56:17,010
Itu gitar ayah kami.
2035
01:56:19,480 --> 01:56:20,515
Hey. Kemarilah.
2036
01:56:22,216 --> 01:56:23,450
Tetaplah kuat, kau dengar?
2037
01:56:25,219 --> 01:56:26,220
Dengar?
2038
01:56:28,723 --> 01:56:30,357
Aku punya urusan yang harus diselesaikan.
2039
01:56:32,226 --> 01:56:33,494
Kuatlah.
2040
01:56:33,528 --> 01:56:34,995
Kau dengar?
2041
01:57:03,257 --> 01:57:06,059
♪ Little light of mine ♪
2042
01:57:06,093 --> 01:57:08,328
♪ I'm gonna let it shine ♪
2043
01:57:10,330 --> 01:57:12,734
♪ This little light of mine ♪
2044
01:58:38,452 --> 01:58:39,587
Dan jika kami melihatmu...
2045
01:58:39,621 --> 01:58:41,188
atau salah satu teman Klan-mu
2046
01:58:41,221 --> 01:58:43,625
...melewati batas properti kami...
2047
01:58:43,658 --> 01:58:45,325
Kami akan bunuh mereka di tempat.
2048
01:58:48,195 --> 01:58:49,931
Ku Klux Klan tak ada lagi.
2049
01:58:49,964 --> 01:58:51,799
Perburuan rakun kecil pagi ini, teman-teman.
2050
01:58:51,833 --> 01:58:53,668
Aku senang sekali menguliti
2051
01:58:53,701 --> 01:58:55,469
orang negro di pagi hari.
2052
01:58:55,502 --> 01:58:57,270
Jadi agak angkuh juga di sini.
2053
01:58:57,304 --> 01:58:59,574
Saatnya memberi pelajaran pada anak-anak ini.
2054
01:58:59,607 --> 01:59:01,609
Klub Juke, huh?
2055
01:59:01,643 --> 01:59:04,411
Pembukaan resmi
dan penutupan resmi.
2056
01:59:04,444 --> 01:59:06,413
Ayo kita lakukan. Buka saja.
/ Ya.
2057
01:59:11,586 --> 01:59:12,587
Sammie!
2058
01:59:17,290 --> 01:59:18,291
Kemarilah, nak.
2059
01:59:23,898 --> 01:59:25,533
Pintunya terkunci.
2060
01:59:25,566 --> 01:59:27,200
Coba bagian depan.
2061
01:59:27,234 --> 01:59:28,670
Letakkan gitarmu, Samuel.
2062
01:59:31,438 --> 01:59:32,439
Yang ini juga kekunci.
2063
01:59:34,542 --> 01:59:35,877
Dari mana itu datangnya?
2064
01:59:35,910 --> 01:59:37,244
Orang-orang Negro menembaki kita!
2065
01:59:46,486 --> 01:59:47,655
Bunuh dia!
2066
02:00:06,841 --> 02:00:08,943
Nyalakan!
Ayo jalan, sialan, cepat jalan!
2067
02:00:51,919 --> 02:00:53,821
Letakkan gitarmu, Samuel.
2068
02:00:53,855 --> 02:00:54,856
Letakkan itu.
2069
02:00:54,889 --> 02:00:56,256
Atas nama Tuhan.
2070
02:00:57,959 --> 02:00:59,326
Kau beritahu mereka...
2071
02:01:00,494 --> 02:01:01,629
"hatiku...
2072
02:01:02,930 --> 02:01:04,431
suaraku...
2073
02:01:05,398 --> 02:01:06,634
jiwaku...
2074
02:01:07,602 --> 02:01:09,570
adalah milik Tuhan."
2075
02:01:11,773 --> 02:01:13,406
Kau punya rokok?
2076
02:01:13,440 --> 02:01:14,742
Enyahlah ke neraka, negro.
2077
02:02:08,830 --> 02:02:10,497
Hmm.
2078
02:02:12,633 --> 02:02:14,802
Elijah.
2079
02:02:14,836 --> 02:02:16,904
Kau matikan rokok itu,
maka kau boleh menggendongnya.
2080
02:02:24,579 --> 02:02:26,848
Aku tak ingin asap rokok mengenainya.
2081
02:02:37,758 --> 02:02:39,894
Hey. Dengarkan...
2082
02:02:42,163 --> 02:02:43,698
Aku punya uang. Huh?
2083
02:03:31,913 --> 02:03:33,114
Ayah ada disini.
2084
02:03:55,438 --> 02:03:58,438
16 OKTOBER 1992
CHICAGO, ILLINOIS
2085
02:03:58,860 --> 02:04:03,860
broth3rmax, 14 Mei 2025
2086
02:04:03,861 --> 02:04:08,861
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 14 Mei 2025
2087
02:04:08,885 --> 02:04:13,885
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
2088
02:04:13,909 --> 02:04:18,909
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
2089
02:04:18,918 --> 02:04:33,918
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
2090
02:04:33,919 --> 02:04:48,919
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
2091
02:04:48,920 --> 02:05:17,820
link daftar:
https://aksesvsb.com/visitorbet
2092
02:05:40,875 --> 02:05:42,043
Hey, bos...
2093
02:05:42,076 --> 02:05:43,244
kita kedatangan 2 orang di luar.
2094
02:05:43,277 --> 02:05:44,745
Kubilang ke mereka
kalau kita sudah tutup,
2095
02:05:44,779 --> 02:05:46,247
tapi mereka menawarkan
beberapa ratus dolar.
2096
02:05:46,280 --> 02:05:47,681
Kau tak keberatan?
/ Tak masalah bagiku.
2097
02:05:50,951 --> 02:05:52,586
Silakan masuk.
2098
02:06:11,272 --> 02:06:13,007
Vampir itu beda.
2099
02:06:13,040 --> 02:06:15,643
Mungkin jenis hantu yang terburuk.
2100
02:06:15,676 --> 02:06:17,111
Tapi mereka tetap hidup,
2101
02:06:17,144 --> 02:06:19,713
meski penularnya terbunuh.
2102
02:06:19,747 --> 02:06:22,283
Mereka harus dibunuh,
satu per satu.
2103
02:06:27,088 --> 02:06:28,889
Aku akan minum apapun
yang diminum pak tua ini.
2104
02:06:47,274 --> 02:06:48,309
Hm.
2105
02:06:52,379 --> 02:06:54,081
Kok bisa?
2106
02:06:54,115 --> 02:06:56,717
Kurasa akulah satu-satunya
yang tak bisa dibunuh dia.
2107
02:06:56,750 --> 02:06:59,286
Dia memaksaku berjanji
untuk menjauhimu.
2108
02:06:59,320 --> 02:07:00,921
Membiarkan kau menjalani hidupmu.
2109
02:07:11,966 --> 02:07:13,400
Umurmu tak akan lama, huh?
2110
02:07:16,403 --> 02:07:18,939
Aku bisa usahakan
supaya kau bisa berumur panjang.
2111
02:07:18,973 --> 02:07:20,074
Terus menjelajah.
2112
02:07:20,975 --> 02:07:21,976
Tetap hidup.
2113
02:07:22,943 --> 02:07:23,944
Tidak sakit.
2114
02:07:26,881 --> 02:07:28,949
Kurasa aku sudah cukup
menjelajahi tempat ini.
2115
02:07:30,718 --> 02:07:32,953
Hm.
2116
02:07:32,987 --> 02:07:35,856
Kami punya semua rekaman musikmu.
2117
02:07:35,890 --> 02:07:37,091
Aku tak suka sama
gitar elektrik itu
2118
02:07:37,124 --> 02:07:38,759
sesuka gitar biasa.
2119
02:07:38,792 --> 02:07:40,094
Ya.
2120
02:07:40,127 --> 02:07:42,897
Aku merindukan gitar biasa.
2121
02:07:42,930 --> 02:07:45,199
Rekaman dari masa itu suaranya kayak
onggokan tai anjing.
2122
02:07:48,235 --> 02:07:49,670
Bagaimana, Sammie?
2123
02:07:51,772 --> 02:07:53,107
Apa kau masih simpan
gitar yang biasa itu?
2124
02:08:16,864 --> 02:08:19,767
♪ Travelin' ♪
2125
02:08:21,802 --> 02:08:25,339
♪ I don't know why in the hell
I'm out here ♪
2126
02:08:33,247 --> 02:08:37,017
♪ Travelin' ♪
2127
02:08:37,051 --> 02:08:40,421
♪ I don't know why in the hell
I'm here ♪
2128
02:08:48,162 --> 02:08:51,865
♪ Because the woman
I'm lovin' ♪
2129
02:08:51,899 --> 02:08:55,269
♪ You know she really
She really don't care ♪
2130
02:08:55,302 --> 02:08:56,770
Tidak, dia tidak peduli.
2131
02:09:03,894 --> 02:09:05,894
"STACK"
2132
02:09:16,824 --> 02:09:18,225
Jagalah dirimu, Sammie kecil.
2133
02:09:22,564 --> 02:09:23,531
Kau tahu sesuatu?
2134
02:09:29,470 --> 02:09:32,540
Mungkin seminggu sekali,
aku terbangun dalam keadaan lumpuh...
2135
02:09:33,608 --> 02:09:35,042
mengingat kembali malam itu.
2136
02:09:37,111 --> 02:09:38,946
Namun sebelum matahari terbenam...
2137
02:09:41,048 --> 02:09:43,183
kurasa itu hari terbaik dalam hidupku.
2138
02:09:45,452 --> 02:09:46,954
Apa begitu juga yang kau alami?
2139
02:09:51,292 --> 02:09:52,493
Tidak diragukan lagi.
2140
02:09:54,428 --> 02:09:55,929
Terakhir kali aku melihat kakakku.
2141
02:09:57,398 --> 02:09:58,533
Aku menyayangimu.
2142
02:10:00,067 --> 02:10:01,268
Terakhir kali aku melihat matahari.
2143
02:10:04,238 --> 02:10:05,906
Dan hanya selama beberapa jam...
2144
02:10:08,042 --> 02:10:09,109
kami bebas.
2145
02:10:56,833 --> 02:10:59,833
SINNERS
DANCE WITH THE DEVIL
2146
02:16:27,454 --> 02:16:30,925
♪ This little light of mine ♪
2147
02:16:33,795 --> 02:16:37,364
♪ I'm gonna let it shine ♪
2148
02:16:41,869 --> 02:16:43,705
♪ Yeah ♪
2149
02:16:43,738 --> 02:16:45,740
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2150
02:16:49,911 --> 02:16:52,747
♪ This little light of mine ♪
2151
02:16:54,749 --> 02:16:57,885
♪ I'm gonna let it shine ♪
2152
02:16:57,919 --> 02:16:59,453
♪ Let it shine ♪
2153
02:17:00,655 --> 02:17:02,255
♪ Yeah ♪
2154
02:17:02,289 --> 02:17:03,925
♪ Oh, let it shine ♪
2155
02:17:09,362 --> 02:17:11,566
♪ Everywhere I go ♪
2156
02:17:14,001 --> 02:17:16,068
♪ Gonna let it shine ♪