1
00:00:49,375 --> 00:00:52,083
MUBI PRESENTEERT
2
00:00:59,833 --> 00:01:02,958
IN SAMENWERKING MET
3
00:01:10,333 --> 00:01:13,500
EEN BADJETLAG, CG CINEMA,
HAIL MARY PICTURES PRODUCTIE
4
00:01:14,000 --> 00:01:16,958
IN SAMENWERKING MET
SAINT LAURENT EN MUBI
5
00:02:06,083 --> 00:02:09,250
EEN FILM VAN
JIM JARMUSCH
6
00:02:59,167 --> 00:03:04,167
VADER
7
00:03:57,542 --> 00:04:00,042
Hoe overleeft papa precies?
8
00:04:00,708 --> 00:04:02,750
Ik denk niet dat er een uitkering is,
9
00:04:02,833 --> 00:04:06,083
want ik kan me niet herinneren dat hij
ooit een ‘echte’ baan heeft gehad.
10
00:04:06,167 --> 00:04:08,250
Ja, ik...
11
00:04:08,333 --> 00:04:10,333
Ik weet het niet helemaal zeker.
12
00:04:11,042 --> 00:04:13,542
Weet je,
hij lijkt altijd wel projecten te hebben.
13
00:04:18,500 --> 00:04:20,625
Hij ziet er oud uit, denk je niet?
14
00:04:20,708 --> 00:04:22,708
Ja, dat denk ik ook wel.
15
00:04:22,792 --> 00:04:24,542
Je zei dat het twee jaar geleden is?
16
00:04:24,625 --> 00:04:26,250
Ongeveer, ja.
17
00:04:28,042 --> 00:04:30,583
Ik herinner me dat je
hierheen vloog om hem te zien.
18
00:04:30,667 --> 00:04:32,500
We hadden afgesproken
in een restaurant.
19
00:04:32,583 --> 00:04:35,583
Hij zei dat zijn huis niet,
eh, toonbaar was.
20
00:04:36,292 --> 00:04:38,500
Nou ja, dat was het
waarschijnlijk ook niet.
21
00:04:45,500 --> 00:04:47,542
Ik denk nog steeds
aan mama's begrafenis.
22
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Dat was niet goed.
23
00:04:49,375 --> 00:04:51,375
Hij was wel erg van streek.
24
00:05:11,625 --> 00:05:13,125
De laatste keer dat hij me belde,
25
00:05:13,208 --> 00:05:16,167
nou ja,
de laatste keren dat hij me belde,
26
00:05:16,250 --> 00:05:18,167
deed hij een beetje alsof.
27
00:05:18,250 --> 00:05:20,083
De vaderrol, maar...
28
00:05:20,167 --> 00:05:22,625
Je weet wel, uiteindelijk
draait het altijd om geld.
29
00:05:22,708 --> 00:05:24,208
Heb je hem iets gegeven?
30
00:05:24,292 --> 00:05:25,500
Nee.
31
00:05:27,500 --> 00:05:29,167
Nou, een paar jaar geleden wel.
32
00:05:29,250 --> 00:05:32,083
Richard was woedend toen hij erachter kwam
dat ik het had gegeven.
33
00:05:32,167 --> 00:05:33,583
Maar daarna nooit meer.
34
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Jij?
35
00:05:36,958 --> 00:05:39,167
Nou ja, natuurlijk. Ik heb...
36
00:05:39,750 --> 00:05:41,750
Ik heb hem hier en daar geholpen.
37
00:05:43,792 --> 00:05:45,792
Man, Sheryl vond het ook niet leuk.
38
00:05:47,250 --> 00:05:49,833
Dat is waarschijnlijk
waarom ze van je gescheiden is.
39
00:05:52,917 --> 00:05:55,375
Het spijt me. Ik bedoelde niet...
Ik had dat niet moeten zeggen.
40
00:05:55,458 --> 00:05:57,875
Het geeft niet.
Er waren andere redenen.
41
00:05:59,708 --> 00:06:01,542
Het spijt me, Jeff.
42
00:06:06,542 --> 00:06:08,583
Zie je dit?
43
00:06:14,875 --> 00:06:17,292
Man, die skaters zijn overal.
44
00:06:24,333 --> 00:06:26,583
Ze groeien als onkruid, toch?
45
00:06:36,250 --> 00:06:38,167
Mijn Louis is een skater.
46
00:06:42,500 --> 00:06:44,750
Hij is de anarchist van de familie.
47
00:06:46,250 --> 00:06:48,000
Hoe oud is hij nu? 12?
48
00:06:48,083 --> 00:06:49,292
13.
49
00:07:20,375 --> 00:07:25,333
Ik vond wel dat ik hem moest helpen
in die paar... noodgevallen, weet je wel.
50
00:07:26,375 --> 00:07:27,792
Waar heb je het over?
51
00:07:28,417 --> 00:07:30,417
De put en de septische tank ramp.
52
00:07:30,917 --> 00:07:32,333
Dat wist je toch?
53
00:07:32,917 --> 00:07:33,917
Nee.
54
00:07:36,583 --> 00:07:38,792
Nou, hij had echt hulp nodig, dus...
55
00:07:40,708 --> 00:07:42,500
En toen dat gedoe met de muur.
56
00:07:42,583 --> 00:07:44,000
Dat gedoe met de muur?
57
00:07:44,083 --> 00:07:45,500
Ja.
58
00:07:45,583 --> 00:07:47,208
Die muur stortte in
59
00:07:47,292 --> 00:07:49,875
en een deel van zijn huis
is blijkbaar ingestort.
60
00:07:49,958 --> 00:07:51,375
Of bijna.
61
00:07:53,083 --> 00:07:55,375
Kom op, Emmy.
Hij heeft jou daarover gebeld, toch?
62
00:07:56,875 --> 00:07:57,958
Nee.
63
00:07:58,042 --> 00:08:00,042
Huh. Wauw.
64
00:08:03,042 --> 00:08:05,000
Man, dat was duur.
65
00:08:11,958 --> 00:08:15,250
Hij vertelde me laatst dat hij amper
de elektriciteit kan betalen.
66
00:08:16,167 --> 00:08:17,792
Of de telefoonrekening.
67
00:08:18,875 --> 00:08:20,708
Zijn vaste telefoon?
68
00:08:25,042 --> 00:08:26,875
Ja, zijn vaste telefoon.
69
00:08:34,708 --> 00:08:37,500
Het huis van papa ligt net achter
de volgende heuvel, geloof ik.
70
00:08:37,583 --> 00:08:39,083
Of misschien die daarna.
71
00:08:48,167 --> 00:08:49,375
Oké.
72
00:09:02,583 --> 00:09:04,208
Niemandsland.
73
00:09:15,417 --> 00:09:18,625
Die oprit moet geëgaliseerd worden.
74
00:09:46,583 --> 00:09:47,750
Oké.
75
00:10:20,583 --> 00:10:22,292
Ik heb een paar dingen
voor hem meegebracht.
76
00:10:22,375 --> 00:10:23,917
Natuurlijk heb je dat gedaan.
77
00:10:25,250 --> 00:10:27,083
Dat ziet er niet zo goed uit.
78
00:11:14,542 --> 00:11:16,250
- Hé!
- Oh, hoi, papa.
79
00:11:16,333 --> 00:11:18,125
- Hoi, pap, wij zijn het.
- Hé, Emily.
80
00:11:18,208 --> 00:11:19,625
Kom binnen, Jeff.
81
00:11:20,833 --> 00:11:22,375
Kom binnen.
82
00:11:22,458 --> 00:11:23,667
Ja.
83
00:11:24,500 --> 00:11:26,125
- Kom binnen.
- Excuseer me.
84
00:11:26,208 --> 00:11:27,458
Oké.
85
00:11:31,917 --> 00:11:36,000
Oké, je ziet er fantastisch uit.
86
00:11:37,042 --> 00:11:39,542
En jij ziet er geen dag ouder uit.
87
00:11:39,625 --> 00:11:41,875
Dat valt te betwisten, maar dank je wel.
88
00:11:43,000 --> 00:11:45,542
Hé, die kleur staat je heel goed.
89
00:11:45,625 --> 00:11:47,333
Oh, bedankt.
90
00:11:47,417 --> 00:11:49,083
En jou ook.
91
00:11:49,167 --> 00:11:52,125
Wat een mooie trui, Jeff.
92
00:11:52,208 --> 00:11:53,708
Moet je kijken.
93
00:11:53,792 --> 00:11:55,333
- Oh, ja.
- Ja.
94
00:11:55,417 --> 00:11:57,417
Ik denk dat het iets familiaals is.
95
00:11:59,542 --> 00:12:00,583
Ja.
96
00:12:02,083 --> 00:12:04,250
Oké, daar gaan we dan.
97
00:12:04,333 --> 00:12:05,542
- Sorry.
- Oh, sorry.
98
00:12:07,042 --> 00:12:09,917
Nou, het is goed je te zien, jongen.
99
00:12:10,792 --> 00:12:12,917
Je bent altijd
mijn favoriete zoon geweest.
100
00:12:13,375 --> 00:12:15,125
Nou ja, je enige zoon.
101
00:12:15,208 --> 00:12:16,583
Voor zover wij weten.
102
00:12:17,167 --> 00:12:20,375
Nog steeds hetzelfde
gevoel voor humor, hè?
103
00:12:21,458 --> 00:12:22,917
Kom binnen.
104
00:12:23,500 --> 00:12:24,833
Oké.
105
00:12:28,125 --> 00:12:29,583
Ja.
106
00:12:29,667 --> 00:12:30,958
Welkom.
107
00:12:32,292 --> 00:12:34,958
Oh, leuke stoel.
108
00:12:35,042 --> 00:12:38,708
Oh, oh, ja.
Dat is een speciale stoel.
109
00:12:38,792 --> 00:12:41,792
Een vriend van mij heeft hem gemaakt en...
110
00:12:43,375 --> 00:12:47,917
hij is leuk omdat hij kan draaien
en je uit het raam kunt kijken.
111
00:12:54,208 --> 00:12:57,250
- Oh, dit is echt leuk, papa!
- Ja, hè?
112
00:12:57,333 --> 00:12:59,417
- Zo vredig.
- Ja.
113
00:13:02,292 --> 00:13:04,125
Wat is dit?
114
00:13:04,958 --> 00:13:07,292
Dit zijn gewoon wat dingen
die ik voor je heb meegenomen.
115
00:13:07,375 --> 00:13:09,458
Oh, wauw. Oh, jee!
116
00:13:09,542 --> 00:13:14,333
Wauw, bedankt.
Ik... het lijkt op echt,
117
00:13:14,417 --> 00:13:15,875
echte kwaliteit.
118
00:13:22,500 --> 00:13:25,708
Ga zitten, schat.
119
00:13:26,583 --> 00:13:28,500
Doe alsof je thuis bent.
120
00:13:28,583 --> 00:13:30,583
- Bedankt, pap.
- Dank je.
121
00:13:32,125 --> 00:13:34,667
Hé, je meubels zijn best stijlvol.
122
00:13:34,750 --> 00:13:35,917
Ik vind het mooi.
123
00:13:37,250 --> 00:13:39,250
Ja, het is oud.
124
00:13:40,375 --> 00:13:42,167
- Echt?
- Ja.
125
00:13:42,250 --> 00:13:43,875
Het is nog in vrij goede staat.
126
00:13:43,958 --> 00:13:45,583
Oké. Bedankt.
127
00:13:50,292 --> 00:13:53,375
Ik wil dat jullie weten
dat ik zo blij ben dat jullie hier zijn.
128
00:13:53,458 --> 00:13:55,000
Het betekent echt veel voor me.
129
00:13:55,083 --> 00:13:57,250
En het is zo geweldig
om jullie allebei te zien.
130
00:13:58,500 --> 00:14:01,833
En ik weet dat het lang geleden is.
131
00:14:04,958 --> 00:14:06,667
Kan ik iets voor jullie halen?
132
00:14:07,250 --> 00:14:09,417
Misschien wat water of...
133
00:14:09,500 --> 00:14:12,250
Oh, is dat water uit je put?
134
00:14:12,917 --> 00:14:14,417
Is de pomp
en zo weer gerepareerd?
135
00:14:14,500 --> 00:14:17,708
Ja, alles werkt weer.
136
00:14:19,125 --> 00:14:21,292
Werkt allemaal, dankzij jou.
137
00:14:21,875 --> 00:14:23,500
Bedankt, jongen.
138
00:14:23,583 --> 00:14:25,667
Laten we wat water halen.
139
00:14:35,583 --> 00:14:37,958
Met ijs?
140
00:14:38,042 --> 00:14:40,042
Volgens mij heb ik nog ijs ergens.
141
00:14:40,542 --> 00:14:42,167
Oh, nee. Maar toch bedankt.
142
00:14:42,250 --> 00:14:45,375
- Ik wil graag wat ijs.
- Oh, goed. Het ijs komt eraan.
143
00:14:45,458 --> 00:14:49,208
Ik wou dat ik wat citroen had
of iets anders om erbij te doen.
144
00:14:53,167 --> 00:14:54,708
Oké.
145
00:14:55,417 --> 00:14:57,083
Hier komt het water.
146
00:15:01,792 --> 00:15:03,208
Bedankt, jongen.
147
00:15:04,667 --> 00:15:06,667
- Dank je wel.
- Ja.
148
00:15:07,792 --> 00:15:09,792
- Dank je wel.
- Ja.
149
00:15:14,083 --> 00:15:15,833
Nou...
150
00:15:18,292 --> 00:15:20,708
Laten we proosten op...
151
00:15:27,708 --> 00:15:29,583
Op jullie geweldige moeder.
152
00:15:31,250 --> 00:15:33,792
Op... op onze geweldige moeder.
153
00:15:33,875 --> 00:15:36,292
- Daar drink ik op. Op mam.
- Ja.
154
00:15:48,917 --> 00:15:51,000
Is het wel oké om met water te proosten?
155
00:15:54,083 --> 00:15:56,625
Oh, jeetje. Ik denk het wel.
156
00:15:56,708 --> 00:15:58,542
Het is de puurste drank.
157
00:16:01,208 --> 00:16:02,833
En je moeder hield van water.
158
00:16:06,625 --> 00:16:09,750
En vergeet niet
dat ze een waterteken was, weet je.
159
00:16:13,042 --> 00:16:14,417
Waterman is een waterteken?
160
00:16:14,500 --> 00:16:16,458
- Ja. Waterman is een waterteken.
- Ja.
161
00:16:18,375 --> 00:16:21,375
Geen waterteken,
maar het is wel een waterdrager.
162
00:16:28,833 --> 00:16:30,667
Hoor je dat druppelen?
163
00:16:30,750 --> 00:16:32,500
Wat is dat?
164
00:16:32,583 --> 00:16:34,583
Oh, dat is de...
165
00:16:35,250 --> 00:16:38,125
Dat is de keukenkraan.
166
00:16:39,333 --> 00:16:43,125
Je krijgt hem niet
goed dichtgedraaid en...
167
00:16:46,042 --> 00:16:48,458
Maar na een tijdje gaat het wel weg.
168
00:17:28,083 --> 00:17:31,917
Wauw. Wilhelm Reich,
‘De massapsychologie van het fascisme’.
169
00:17:32,875 --> 00:17:35,750
Ik wist niet dat je
dit soort dingen las, papa.
170
00:17:36,833 --> 00:17:38,458
Ik had interesses.
171
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Dat is lang geleden.
172
00:17:42,167 --> 00:17:43,792
Noam Chomsky.
173
00:17:45,542 --> 00:17:48,083
Diogenes? Interessant.
174
00:17:48,958 --> 00:17:51,167
Vader van het cynisme.
175
00:17:53,042 --> 00:17:54,167
Dat is toepasselijk.
176
00:17:56,458 --> 00:18:01,000
Hoe gaat het thuis, Em?
Hoe gaat het met de kinderen?
177
00:18:01,083 --> 00:18:03,458
Het gaat goed met allebei.
178
00:18:03,542 --> 00:18:06,583
Jennifer zit in
de derde klas van de middelbare school.
179
00:18:06,667 --> 00:18:09,375
Ze is erg slim en zelfverzekerd en...
180
00:18:10,083 --> 00:18:11,750
Louis gaat naar de brugklas.
181
00:18:11,833 --> 00:18:14,500
Hij zit in een wat lastige fase, maar...
182
00:18:15,125 --> 00:18:16,792
hij is zichzelf aan het ontdekken.
183
00:18:16,875 --> 00:18:19,875
En... hoe gaat het met Richard?
184
00:18:19,958 --> 00:18:21,750
Prima. Solide als een rots.
185
00:18:21,833 --> 00:18:23,708
- Oké.
- Zoals altijd.
186
00:18:29,042 --> 00:18:31,042
Jeff, hoe gaat het met Sheryl?
187
00:18:34,042 --> 00:18:38,667
Ik bedoel, heb je nog
contact met haar, of...
188
00:18:40,667 --> 00:18:42,458
Nee, pap, we hebben geen contact.
189
00:18:42,542 --> 00:18:47,958
Oh, nou, dat is moeilijk, jongen.
Het spijt me echt.
190
00:18:50,500 --> 00:18:52,625
Hoe gaat het met je werk?
Gaat het goed op je werk?
191
00:18:52,708 --> 00:18:54,792
Ja. Ja, bedankt.
192
00:18:54,875 --> 00:18:59,167
Ik heb, ik... Ik heb die promotie gekregen
waar ik je over vertelde.
193
00:18:59,250 --> 00:19:01,958
En ik... en ja.
194
00:19:02,042 --> 00:19:03,167
Hard aan het werk.
195
00:19:03,250 --> 00:19:06,125
Oké, nou, hé,
ik ben echt trots op je, jongen.
196
00:19:06,208 --> 00:19:08,500
Ik bedoel, je hebt het
echt goed voor elkaar.
197
00:19:08,583 --> 00:19:10,917
Nou ja, bedankt, pap.
198
00:19:34,667 --> 00:19:36,500
Wat een vredig uitzicht, pap.
199
00:19:38,125 --> 00:19:42,875
Met de vijver,
de bomen en de horizon.
200
00:19:45,667 --> 00:19:47,500
Het is hier zo stil.
201
00:19:48,792 --> 00:19:50,000
Ja.
202
00:19:51,375 --> 00:19:56,708
Het is een stap verwijderd
van de zogenaamde ‘echte wereld’.
203
00:20:16,500 --> 00:20:18,167
Ik heb thee gezet.
204
00:20:18,250 --> 00:20:21,083
Oh... thee.
205
00:20:21,708 --> 00:20:23,667
Ja. Ik heb wat gevonden
achterin de kast.
206
00:20:23,750 --> 00:20:25,875
Bedankt, Em.
Ik kan wel wat thee gebruiken.
207
00:20:26,708 --> 00:20:28,708
Ik wist niet eens dat we thee hadden.
208
00:20:36,792 --> 00:20:38,625
Wat een mooie horloge, papa.
209
00:20:38,708 --> 00:20:40,333
Is dat een Rolex?
210
00:20:41,625 --> 00:20:43,292
Nee, nee.
211
00:20:43,375 --> 00:20:47,167
Ja, ik bedoel, het is een...
het is een neppe.
212
00:20:47,708 --> 00:20:48,958
Een Chinese replica.
213
00:20:49,542 --> 00:20:51,625
Ik vond de stijl mooi.
214
00:20:53,417 --> 00:20:55,750
Nou, hij ziet er erg mooi uit.
215
00:20:55,833 --> 00:20:57,167
Ja.
216
00:21:02,458 --> 00:21:03,958
Wat?
217
00:21:09,250 --> 00:21:13,875
Wat zeg je ervan om...
met onze thee te proosten op...
218
00:21:16,292 --> 00:21:17,750
familiebanden.
219
00:21:18,750 --> 00:21:20,583
Oh, oké.
220
00:21:21,125 --> 00:21:23,500
Op familiebanden.
221
00:21:24,292 --> 00:21:25,583
Op familie, dan.
222
00:21:25,667 --> 00:21:26,958
- Op familie.
- Op familie.
223
00:21:35,167 --> 00:21:36,792
Lekker?
224
00:21:36,875 --> 00:21:38,458
Uitstekend. Ja.
225
00:21:43,917 --> 00:21:46,417
Kun je wel proosten met thee?
226
00:21:47,458 --> 00:21:49,292
- Nou.
- Echt?
227
00:22:39,000 --> 00:22:41,500
Ik wil je een paar dingen
laten zien die ik voor je kocht.
228
00:22:41,583 --> 00:22:42,750
Oh. Wauw.
229
00:22:42,833 --> 00:22:45,500
Dit zijn een paar pakjes pasta.
230
00:22:45,583 --> 00:22:47,500
- Erg goede.
- Oh, ja.
231
00:22:47,583 --> 00:22:49,208
Italiaanse.
232
00:22:49,292 --> 00:22:53,083
En wat marinarasaus
met de kaas er al in.
233
00:22:53,167 --> 00:22:55,292
Oh, dat is veel makkelijker voor mij.
234
00:22:55,375 --> 00:22:57,208
- Dank je.
- En crackers, wat koekjes.
235
00:22:57,292 --> 00:22:58,583
Ja, oh ja, koekjes.
236
00:22:58,667 --> 00:23:00,083
Pot met dille-augurken.
237
00:23:00,167 --> 00:23:01,583
Ja, oh!
238
00:23:02,167 --> 00:23:03,417
Tonijn in blik.
239
00:23:03,500 --> 00:23:05,375
Die Franse mosterd
die je zo lekker vindt.
240
00:23:05,458 --> 00:23:07,375
- Bedankt dat je eraan gedacht hebt.
- Goed spul.
241
00:23:07,458 --> 00:23:08,667
Ja, ja.
242
00:23:08,750 --> 00:23:11,750
Ik heb wat fruit.
Appels, een paar sinaasappels.
243
00:23:11,833 --> 00:23:14,375
- Dat is lekker.
- Ja. Ik heb ook wat van dit.
244
00:23:15,333 --> 00:23:16,708
Heaven's Door!
245
00:23:17,917 --> 00:23:20,333
Mezcal ook.
En wat appelsap.
246
00:23:20,417 --> 00:23:22,750
Oké. Bedankt. Bedankt.
247
00:23:22,833 --> 00:23:25,583
Er zitten ook wat
gedroogde ramen-noedels in.
248
00:23:25,667 --> 00:23:27,542
Oh, man.
Je hebt alles.
249
00:23:27,625 --> 00:23:28,667
Bedankt!
250
00:23:28,750 --> 00:23:31,333
- Heel erg bedankt, jongen.
- Geen probleem.
251
00:23:31,417 --> 00:23:34,125
Ja. En jij ook bedankt, Em.
252
00:23:35,000 --> 00:23:37,167
Oh nee, dat is allemaal van Jeff.
253
00:23:37,958 --> 00:23:40,833
- Oh, nou ja.
- Wat aardig van hem.
254
00:23:41,958 --> 00:23:44,292
Ja. Ja.
255
00:23:45,417 --> 00:23:49,250
Het is gek, want je bent van plan
om naar de stad te gaan
256
00:23:49,333 --> 00:23:51,125
boodschappen te doen
257
00:23:51,208 --> 00:23:54,167
en dan staan je kinderen op de stoep
258
00:23:54,250 --> 00:23:57,250
en krijg je deze doos
met allemaal geweldige spullen erin
259
00:23:57,333 --> 00:23:58,500
en Bob is je oom.
260
00:24:03,500 --> 00:24:05,917
Dat is een uitdrukking.
“Bob is je oom.”
261
00:24:08,042 --> 00:24:09,875
Maar Ted is onze oom.
262
00:24:11,333 --> 00:24:12,458
Laat maar.
263
00:24:17,917 --> 00:24:19,833
Hé, pap, wil je dat ik even ga kijken
264
00:24:19,917 --> 00:24:21,875
naar die muur die afgelopen
herfst gemaakt moest worden?
265
00:24:21,958 --> 00:24:24,958
Nee, nee. Het is prima.
266
00:24:25,042 --> 00:24:27,042
Het is daar waarschijnlijk behoorlijk
modderig en besneeuwd.
267
00:24:27,125 --> 00:24:29,500
Ik geef niets om de modder.
268
00:24:29,583 --> 00:24:33,083
Ik wil niet dat je
je daar nu mee bezig houdt.
269
00:24:33,167 --> 00:24:36,375
Ik probeer...
270
00:24:37,375 --> 00:24:38,500
Probeer wat?
271
00:24:38,583 --> 00:24:40,000
Ik probeer...
272
00:24:42,083 --> 00:24:44,917
Nou, er is een kapotte leiding en...
273
00:24:47,208 --> 00:24:49,667
Nou, laat me even kijken dan.
274
00:24:49,750 --> 00:24:51,417
Nee, nee, jongen!
275
00:24:51,500 --> 00:24:54,625
Nee! Ik wil er nu niet mee bezig zijn.
276
00:24:54,708 --> 00:24:56,208
Ik wil gewoon samen zijn
277
00:24:56,292 --> 00:25:01,292
en deze tijd hebben...
samen doorbrengen.
278
00:25:01,917 --> 00:25:05,708
Ik wil me er gewoon niet
nu mee bezighouden.
279
00:25:05,792 --> 00:25:06,792
Oké, pap.
280
00:25:08,750 --> 00:25:10,083
Ja.
281
00:25:11,000 --> 00:25:14,083
Kom je de rest van de winter
wel rond met stookolie?
282
00:25:14,167 --> 00:25:16,458
De prijzen zijn belachelijk hoog.
283
00:25:17,333 --> 00:25:19,875
Oh, ja. Dat weet ik.
284
00:25:19,958 --> 00:25:24,958
Maar ik heb
deze prachtige houtkachel hier.
285
00:25:25,708 --> 00:25:27,250
Ik hak mijn eigen hout.
286
00:25:27,333 --> 00:25:30,583
Ik ben echt een echte boerenkinkel hier.
287
00:25:31,167 --> 00:25:32,917
Weet je, ik heb de...
288
00:25:33,708 --> 00:25:37,833
Ik weet wat ik doe als het
om dat soort dingen gaat.
289
00:25:37,917 --> 00:25:40,292
Het is goed en therapeutisch voor me,
290
00:25:40,375 --> 00:25:45,375
want... er is niets
dat zo goed voelt als hakken.
291
00:25:45,458 --> 00:25:47,125
Begrijp je wat ik bedoel?
292
00:25:47,208 --> 00:25:48,375
Als ik aan het hakken ben,
293
00:25:48,458 --> 00:25:53,750
ben ik er helemaal mee bezig,
hakken en gefocust en hakken.
294
00:25:53,833 --> 00:25:57,250
Ik weet het gewoon niet.
295
00:25:58,208 --> 00:26:02,625
Ik hak! En ik hak!
En ik hak!
296
00:26:02,708 --> 00:26:03,833
Ho, oké, ho!
297
00:26:03,917 --> 00:26:04,958
Oh, god, ik...
298
00:26:05,042 --> 00:26:06,583
Je maakt me bang.
299
00:26:06,667 --> 00:26:09,208
Ik... Dat was verkeerd.
300
00:26:09,292 --> 00:26:11,208
Het spijt me.
301
00:26:12,042 --> 00:26:13,792
Sorry, schat.
Ik liet me meeslepen.
302
00:26:13,875 --> 00:26:17,625
Sorry, sorry. Ik ben...
303
00:26:18,750 --> 00:26:19,958
Ja.
304
00:26:31,958 --> 00:26:33,917
Papa, hoe gaat...
305
00:26:34,542 --> 00:26:38,583
Hoe gaat het
met je gezondheid de laatste tijd?
306
00:26:39,125 --> 00:26:40,958
Alles goed?
307
00:26:41,042 --> 00:26:43,458
Ja. Ja, het gaat goed.
308
00:26:43,542 --> 00:26:45,542
Over het algemeen gaat het goed.
309
00:26:47,750 --> 00:26:50,333
Nog recente voorvallen?
310
00:26:52,000 --> 00:26:53,750
Wat bedoel je?
311
00:26:54,708 --> 00:26:58,375
Zoals... je weet wel,
zoals bij de begrafenis van mama.
312
00:27:04,125 --> 00:27:07,167
Ja. Dat was een tijdje geleden.
313
00:27:07,250 --> 00:27:12,833
Maar dat was een bijzonder... ding.
314
00:27:14,500 --> 00:27:16,333
Bijzonder ding, ja.
315
00:27:19,167 --> 00:27:20,583
Zeer emotioneel.
316
00:27:21,208 --> 00:27:22,417
Ja.
317
00:27:22,500 --> 00:27:23,958
Ja, voor ons allemaal.
318
00:27:29,500 --> 00:27:32,667
Ja, nou ja, jullie twee...
319
00:27:34,000 --> 00:27:36,583
hebben het bewonderenswaardig afgehandeld.
320
00:27:42,458 --> 00:27:45,583
Neem je nog iets, als ik vragen mag?
321
00:27:46,250 --> 00:27:47,667
Iets nemen?
322
00:27:48,208 --> 00:27:49,292
Nou,
323
00:27:50,167 --> 00:27:52,542
ik neem 's ochtends koffie.
324
00:27:53,542 --> 00:27:54,833
Ja.
325
00:27:55,833 --> 00:27:58,167
Ik bedoel zoals medicijnen.
326
00:28:00,125 --> 00:28:02,542
Nou, nee. Nee. Nee.
327
00:28:05,667 --> 00:28:07,708
Nee, niets van dat alles.
Nee. Echt niet.
328
00:28:07,792 --> 00:28:09,167
Niets van dat alles.
329
00:28:11,500 --> 00:28:14,167
Als dat is wat je me vraagt.
330
00:28:14,250 --> 00:28:16,083
Ik... Ik niet... nee.
331
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
Ik gebruik geen drugs.
332
00:28:18,083 --> 00:28:21,875
Ik drink wel eens een drankje.
333
00:28:21,958 --> 00:28:24,125
Maar nee. Niets. Nee, nee...
334
00:28:25,125 --> 00:28:28,250
Geen heroïne, geen cocaïne,
335
00:28:28,333 --> 00:28:31,500
geen fentanyl, geen oxycontin.
336
00:28:31,583 --> 00:28:33,708
Geen LSD,
337
00:28:33,792 --> 00:28:36,875
geen marihuana. Geen stimulerende
middelen, geen kalmerende middelen.
338
00:28:36,958 --> 00:28:41,750
Geen barbituraten,
geen... paddenhuiden,
339
00:28:41,833 --> 00:28:45,042
geen... je weet wel,
340
00:28:45,667 --> 00:28:47,208
geen paardenverdovingsmiddelen.
341
00:28:47,292 --> 00:28:49,292
Oké. Papa. Ik wilde alleen...
342
00:28:50,875 --> 00:28:53,125
Ik vroeg alleen of je
medicijnen gebruikte.
343
00:28:53,958 --> 00:28:55,667
Op voorschrift, zeg maar.
344
00:28:57,583 --> 00:28:59,125
Nee.
345
00:29:00,000 --> 00:29:01,583
Vind je dat ik dat zou moeten doen?
346
00:29:01,667 --> 00:29:03,875
Nee, dat heb ik niet gezegd.
347
00:29:03,958 --> 00:29:06,750
Ik wil gewoon...
ik wil gewoon dat je je goed voelt.
348
00:29:07,458 --> 00:29:08,792
Ja.
349
00:29:09,458 --> 00:29:12,750
Oké, dat doe ik ook.
350
00:29:14,583 --> 00:29:16,375
I feel good.
351
00:29:16,458 --> 00:29:18,458
Just like I knew that I would.
352
00:29:27,958 --> 00:29:31,542
Nou, kan ik nog iets voor je halen?
353
00:29:31,625 --> 00:29:36,958
Nog wat water of thee,
of... misschien wat bourbon van Jeff?
354
00:29:37,042 --> 00:29:40,417
Oh, bedankt, pap.
355
00:29:41,125 --> 00:29:43,000
Ik moet rijden.
356
00:29:43,083 --> 00:29:44,208
Maar...
357
00:29:45,333 --> 00:29:49,208
het wordt al laat,
we moeten maar eens gaan.
358
00:29:49,292 --> 00:29:51,250
Ja. Ja.
359
00:29:51,333 --> 00:29:54,417
Oh, jee, oké.
360
00:29:54,500 --> 00:29:58,208
Nou, ik...
Ik kan eten maken.
361
00:29:58,292 --> 00:29:59,917
Ik heb nu pasta.
362
00:30:00,000 --> 00:30:05,458
Ik heb de spaghettisaus
waar al kaas in zit.
363
00:30:06,708 --> 00:30:09,542
Ik zou...
Of zelfs, weet je,
364
00:30:09,625 --> 00:30:11,417
weet je nog, koekjeskip?
365
00:30:11,500 --> 00:30:14,570
- Ik kan me koekjeskip nog herinneren.
- Oh ja.
366
00:30:14,667 --> 00:30:16,958
Denk je dat ik koekjeskip kan maken?
367
00:30:17,042 --> 00:30:19,000
Of ramen, of...
368
00:30:19,750 --> 00:30:21,583
Ik wou dat we dat konden.
369
00:30:22,708 --> 00:30:23,708
Ja.
370
00:30:25,583 --> 00:30:27,667
Maar misschien de volgende keer.
371
00:30:28,625 --> 00:30:30,458
Ja. Goed.
372
00:30:30,542 --> 00:30:32,417
- Ja.
- Oké.
373
00:30:34,292 --> 00:30:36,833
Het spijt me.
Ik wou dat jullie langer konden blijven.
374
00:30:36,917 --> 00:30:39,500
Het was geweldig om jullie te zien.
375
00:30:43,958 --> 00:30:45,750
Moeten jullie echt gaan?
376
00:30:45,833 --> 00:30:47,375
- Ja.
- Ja.
377
00:30:47,875 --> 00:30:49,708
Nou, jeetje, ik...
378
00:30:51,375 --> 00:30:53,375
Nou, oké.
379
00:31:05,250 --> 00:31:06,458
Oké.
380
00:31:07,583 --> 00:31:09,458
Ik hou van je, schat.
381
00:31:09,542 --> 00:31:10,542
Ik hou van je, papa.
382
00:31:10,625 --> 00:31:12,375
Bedankt dat je me kwam opzoeken.
383
00:31:16,125 --> 00:31:17,542
Oké. Hou van je.
384
00:31:17,625 --> 00:31:19,833
Oké. Ik hou ook van jou, jongen.
385
00:31:20,500 --> 00:31:21,750
Bedankt voor je komst.
386
00:31:22,667 --> 00:31:24,667
- Fijn je te zien.
- Goed je te zien.
387
00:31:27,375 --> 00:31:28,875
- Om je te helpen.
- Nee.
388
00:31:29,792 --> 00:31:31,208
Nee, nee.
389
00:31:33,083 --> 00:31:34,833
Ik waardeer het echt, jongen.
390
00:31:34,917 --> 00:31:36,542
Ja.
391
00:31:36,625 --> 00:31:38,625
- Oké.
- Oké.
392
00:31:47,250 --> 00:31:48,500
Pap, je truck.
393
00:31:50,208 --> 00:31:51,208
Wat?
394
00:31:51,292 --> 00:31:53,583
Hij ziet er nogal belabberd uit.
Rijdt hij nog wel?
395
00:31:53,667 --> 00:31:55,167
Oh, ja. De Chevy?
396
00:31:55,250 --> 00:31:57,167
Oh, ja. Die is een beetje schokkerig.
397
00:31:57,250 --> 00:32:00,042
Een beetje schokkerig,
maar zij is een oud werkpaard.
398
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
Echt?
399
00:32:03,750 --> 00:32:05,375
Zo ziet die er niet uit.
400
00:32:06,792 --> 00:32:09,083
Hé, mooie auto, jongen.
401
00:32:09,667 --> 00:32:12,667
Oh, ja. Het is een hybride.
402
00:32:13,833 --> 00:32:15,125
Ik lease hem.
403
00:32:16,000 --> 00:32:17,458
Hybride.
404
00:32:18,208 --> 00:32:19,875
Goed je te zien, pap.
405
00:32:19,958 --> 00:32:22,667
Goed je te zien, jongen.
Ik hou van je, schat.
406
00:32:22,750 --> 00:32:24,750
- Dag, papa.
- Dag.
407
00:32:26,458 --> 00:32:28,042
Hou van je.
408
00:32:28,125 --> 00:32:31,333
Hé, bedankt dat jullie
je oude vader kwamen bezoeken!
409
00:32:32,083 --> 00:32:33,250
Ja.
410
00:33:15,000 --> 00:33:17,667
Dit is echt kwaliteitsspul.
411
00:33:28,958 --> 00:33:30,583
Ja. Ja.
412
00:33:48,042 --> 00:33:49,667
Nou, dat was vreemd.
413
00:33:50,417 --> 00:33:52,167
Ik weet niet wat
ik ervan moet denken.
414
00:33:52,250 --> 00:33:53,792
Ik denk dat hij blij was ons te zien.
415
00:33:56,167 --> 00:33:58,333
Maar het is zoals ze zeggen,
je kunt je vrienden kiezen
416
00:33:58,417 --> 00:34:01,292
en je geliefden,
maar je kunt je familie niet kiezen.
417
00:34:04,583 --> 00:34:06,708
Ik had het niet over jou, Em.
418
00:34:07,333 --> 00:34:09,333
Het geeft niet.
Ik weet wat je bedoelde.
419
00:34:13,250 --> 00:34:15,375
Hij is altijd al een apart figuur geweest.
420
00:34:15,958 --> 00:34:17,375
Een beetje mysterieus.
421
00:34:17,458 --> 00:34:18,667
Ja.
422
00:34:22,083 --> 00:34:25,083
Gedroeg hij zich ook
al gek toen we klein waren?
423
00:34:26,292 --> 00:34:29,292
Ja, maar meestal op een grappige manier.
424
00:34:30,792 --> 00:34:34,333
Maar later was hij niet echt
meer zo aanwezig in mijn leven.
425
00:34:34,417 --> 00:34:38,583
Ik verloor een beetje het contact.
426
00:34:39,583 --> 00:34:41,917
Ik heb altijd tegen hem opgekeken.
427
00:34:42,458 --> 00:34:44,333
Ik heb het in ieder geval geprobeerd.
428
00:34:49,333 --> 00:34:51,208
Ik ben blij dat we hem gezien hebben.
429
00:34:51,292 --> 00:34:52,375
Bedankt dat je dat gedaan hebt.
430
00:34:52,458 --> 00:34:54,708
Natuurlijk. Ik ben ook blij.
431
00:34:56,417 --> 00:34:57,542
Soort van.
432
00:35:05,417 --> 00:35:07,792
Zag je die Rolex?
433
00:35:07,875 --> 00:35:09,167
Die was echt.
434
00:35:09,250 --> 00:35:11,750
- Nee.
- Ja.
435
00:35:14,583 --> 00:35:15,708
Echt?
436
00:35:58,333 --> 00:36:01,417
Hé, Charlotte. Ja. Hoe gaat het?
437
00:36:02,917 --> 00:36:05,667
Oh, ja? Dat is interessant.
438
00:36:06,625 --> 00:36:08,500
Hé, luister.
439
00:36:09,250 --> 00:36:10,875
Jij...
440
00:36:10,958 --> 00:36:13,417
weet je, ik heb onverwachts
wat geld gekregen
441
00:36:13,500 --> 00:36:15,250
en ik vroeg me af of je zin had om
442
00:36:15,333 --> 00:36:17,542
bij Shades te eten en wat te drinken?
443
00:36:17,625 --> 00:36:18,958
Het hele pakket.
444
00:36:20,208 --> 00:36:22,625
Ja. Ik trakteer, natuurlijk.
445
00:36:22,708 --> 00:36:24,500
Ja...
446
00:36:25,083 --> 00:36:27,500
Oh, goed.
Ik vind het ook leuk om jou te zien.
447
00:36:29,875 --> 00:36:31,458
Luister, als je er eerder bent dan ik,
448
00:36:31,542 --> 00:36:33,708
zeg tegen Tommy dat we
de gebruikelijke tafel willen.
449
00:36:33,792 --> 00:36:35,500
Je weet wel hoe het gaat.
450
00:36:36,583 --> 00:36:39,708
Ja. Goed. Oké.
20 minuten.
451
00:36:41,125 --> 00:36:43,125
Tot straks, schatje.
452
00:36:43,208 --> 00:36:44,583
Doei.
453
00:37:01,625 --> 00:37:02,958
Oké.
454
00:37:17,083 --> 00:37:18,500
Een beetje...
455
00:38:38,625 --> 00:38:43,833
MOEDER
456
00:39:09,917 --> 00:39:13,542
Ja, nou, ik ben heel blij
om ze te zien, maar...
457
00:39:15,208 --> 00:39:18,500
Ik moet gewoon voorkomen
dat ze de boel in de war brengen, snap je?
458
00:39:19,625 --> 00:39:22,208
Ja.
Ja, ik zie ze nog steeds.
459
00:39:23,125 --> 00:39:26,958
Nu één keer per jaar,
samen, voor thee in de middag.
460
00:39:27,042 --> 00:39:28,667
Ons jaarlijkse ritueel.
461
00:39:30,583 --> 00:39:33,792
Ja, het was echt
een uitstekend voorstel van je.
462
00:39:35,875 --> 00:39:39,292
En we bellen elkaar ook.
Ten minste om de paar weken.
463
00:39:43,958 --> 00:39:47,792
Nou, Timothea belt vaker dan Lilith.
464
00:39:49,250 --> 00:39:52,500
Ja. Ze... ze lijkt
meer behoefte aan me te hebben,
465
00:39:52,583 --> 00:39:54,500
ook al is zij de oudste, weet je.
466
00:39:55,208 --> 00:39:58,042
Soms lijkt ze
totaal verloren in de wereld.
467
00:39:58,917 --> 00:40:01,417
Maar op de een of andere manier
468
00:40:01,500 --> 00:40:04,083
maak ik me meer zorgen om Lilith.
469
00:40:11,083 --> 00:40:14,083
Oh, jee. Onze tijd is bijna om
en ze zullen zo aankomen.
470
00:40:15,417 --> 00:40:17,417
Heel erg bedankt voor de telefoonsessie.
471
00:40:18,917 --> 00:40:23,125
Je bent zo behulpzaam,
een soort navigator.
472
00:40:25,167 --> 00:40:28,833
Ja.
Ja, tot volgende week dan?
473
00:40:30,250 --> 00:40:31,917
Bedankt. Tot dinsdag.
474
00:40:33,167 --> 00:40:34,500
Tot ziens. Dag.
475
00:41:50,208 --> 00:41:52,125
Oh... verdorie.
476
00:42:00,375 --> 00:42:03,167
Dat is het ID-nummer.
Ja.
477
00:42:03,250 --> 00:42:04,458
Klopt.
478
00:42:05,625 --> 00:42:07,042
Murtagh Road.
479
00:42:09,458 --> 00:42:12,500
Wat... 45 tot een uur?
480
00:42:12,583 --> 00:42:13,583
Oh, jeetje.
481
00:42:14,167 --> 00:42:15,250
Oké.
482
00:42:18,167 --> 00:42:19,250
Hallo?
483
00:42:29,417 --> 00:42:30,667
Hallo, mama?
484
00:42:30,750 --> 00:42:32,750
Hallo, lieverd.
Is alles in orde?
485
00:42:32,833 --> 00:42:34,375
Nee, eigenlijk niet.
486
00:42:34,458 --> 00:42:36,542
Mijn ellendige auto is kapot.
487
00:42:36,625 --> 00:42:38,875
Ik sta langs de kant van de weg.
488
00:42:38,958 --> 00:42:40,833
Oh nee, wat erg.
489
00:42:40,917 --> 00:42:42,958
Nu kom ik te laat.
490
00:42:43,042 --> 00:42:44,667
- Maak je geen zorgen.
- Het spijt me zo.
491
00:42:44,750 --> 00:42:46,208
Lilith is er ook niet
492
00:42:46,292 --> 00:42:49,000
en ze is toch altijd laat.
493
00:42:49,125 --> 00:42:50,125
Ha, ja.
494
00:42:50,208 --> 00:42:52,083
Wil je dat ik je kom ophalen?
495
00:42:52,167 --> 00:42:55,083
Nee. Ik heb
de wegenwacht al gebeld.
496
00:42:55,875 --> 00:42:57,917
Je kan altijd op de wegenwacht rekenen.
497
00:42:58,000 --> 00:42:59,167
Ja. Inderdaad.
498
00:42:59,250 --> 00:43:02,000
Oké. Pas goed op jezelf, schat.
Bedankt voor het bellen.
499
00:43:02,083 --> 00:43:04,083
- Tot gauw.
- Bedankt, mama.
500
00:43:24,375 --> 00:43:27,292
Zie je je moeder echt maar
één keer per jaar?
501
00:43:27,833 --> 00:43:29,833
Zelfs niet op vakantie?
502
00:43:30,708 --> 00:43:33,333
Ja. Nee, we gaan niet echt
samen op vakantie.
503
00:43:35,125 --> 00:43:37,292
Maar jullie drinken wel thee.
504
00:43:37,375 --> 00:43:39,458
Wat ontzettend traditioneel van je.
505
00:43:40,542 --> 00:43:42,000
Het is nogal vreemd dat jij en je zus
506
00:43:42,125 --> 00:43:44,417
allebei naar Dublin zijn verhuisd
om bij je moeder te zijn
507
00:43:44,500 --> 00:43:47,542
en haar dan maar één keer per jaar zien.
508
00:43:47,625 --> 00:43:51,167
Ja. Het is inderdaad een beetje vreemd.
509
00:43:52,833 --> 00:43:54,833
Het lijkt alsof jullie zijn opgegroeid...
510
00:43:54,917 --> 00:43:58,750
als vlinders die om elkaar heen dwarrelen
in verschillende richtingen.
511
00:44:00,917 --> 00:44:02,708
Mis je het om ergens anders te wonen?
512
00:44:02,792 --> 00:44:04,000
Ja.
513
00:44:05,333 --> 00:44:07,750
Ja, ik mis Brussel.
Ik vond het daar geweldig.
514
00:44:09,083 --> 00:44:10,583
Helemaal op mezelf wonen.
515
00:44:11,167 --> 00:44:15,292
Ja, weet je,
soms klink je een beetje Belgisch.
516
00:44:16,500 --> 00:44:21,792
Ja? Nou, jij klinkt altijd fucking...
517
00:44:21,875 --> 00:44:22,875
Iers!
518
00:44:22,958 --> 00:44:24,625
Ja. Dat weet ik heel goed.
519
00:44:31,601 --> 00:44:34,208
- Ik heb je zus een keer ontmoet.
- Ja?
520
00:44:34,292 --> 00:44:35,875
Timothea, toch?
521
00:44:35,958 --> 00:44:37,958
- Tim.
- Ze is leuk.
522
00:44:38,708 --> 00:44:40,708
- Ja.
- Hoe is ze?
523
00:44:42,875 --> 00:44:44,292
Ik weet het niet.
524
00:45:35,250 --> 00:45:36,333
Dus als we in de buurt zijn,
525
00:45:36,417 --> 00:45:39,375
wil ik even naar de achterbank springen
voordat we aankomen, oké?
526
00:45:40,875 --> 00:45:42,208
En waarom?
527
00:45:42,292 --> 00:45:43,917
Dat had ik je toch gezegd?
528
00:45:44,000 --> 00:45:45,917
Zodat, als we stoppen
en mijn moeder ons ziet,
529
00:45:46,000 --> 00:45:47,833
ik haar kan zeggen dat ik
een Uber heb genomen.
530
00:45:48,750 --> 00:45:50,958
Dus ik ben je Uber-chauffeur?
Echt?
531
00:45:54,208 --> 00:45:55,583
Nou, je hebt de hoed!
532
00:45:55,667 --> 00:45:57,958
Rot op!
533
00:46:00,917 --> 00:46:02,042
Sorry.
534
00:46:02,125 --> 00:46:05,000
Ik vertel haar
dat mijn Lexus bij de dealer staat.
535
00:46:05,083 --> 00:46:07,708
- Je Lexus?
- Ja! Mijn nieuwe Lexus!
536
00:46:17,333 --> 00:46:19,708
Dus als je Uber-chauffeur
moet ik je ophalen?
537
00:46:20,583 --> 00:46:23,625
Woont je zus niet
heel ver in de andere richting?
538
00:46:23,708 --> 00:46:25,708
Ja, ze woont in Niemandsland.
539
00:46:26,333 --> 00:46:28,750
Nee, ik vraag mijn moeder wel
om een Uber voor me te bestellen
540
00:46:28,833 --> 00:46:31,167
en dan komt het op haar rekening.
541
00:46:31,250 --> 00:46:33,000
Dus ergens hier in de buurt
542
00:46:33,083 --> 00:46:34,917
kun je stoppen,
dan stap ik achterin.
543
00:46:35,792 --> 00:46:37,167
Oké.
544
00:46:52,667 --> 00:46:54,250
Mijn chauffeur.
545
00:46:54,333 --> 00:46:55,750
Rot op.
546
00:47:21,625 --> 00:47:27,458
Ja. Ik wil graag een afspraak
annuleren die ik zojuist heb gemaakt.
547
00:47:29,833 --> 00:47:31,500
Murtagh Road.
548
00:47:33,125 --> 00:47:37,708
Ja. 7-7-2-3-3-5-3.
Bedankt.
549
00:48:13,083 --> 00:48:14,750
Hebbes.
550
00:48:15,250 --> 00:48:17,583
- Hallo, mam.
- Hallo, Lilith.
551
00:48:18,792 --> 00:48:19,958
Ik vind je haar mooi.
552
00:48:20,042 --> 00:48:21,667
Oh, dank je wel!
553
00:48:22,833 --> 00:48:24,667
Ik vind je outfit ook leuk.
554
00:48:26,000 --> 00:48:28,833
Ja. Oh, je bent belachelijk.
555
00:48:29,792 --> 00:48:31,208
Kijk eens naar mijn tas.
556
00:48:32,417 --> 00:48:33,792
Designertas.
557
00:48:33,875 --> 00:48:36,125
Ja. Hij was in de uitverkoop.
558
00:48:36,208 --> 00:48:38,042
Echt?
559
00:48:38,125 --> 00:48:40,833
Het ziet er geweldig uit.
Prachtig.
560
00:48:40,917 --> 00:48:42,542
Nou, dank je wel.
561
00:48:43,292 --> 00:48:45,542
Het is eigenlijk precies
hetzelfde als vorig jaar.
562
00:48:45,625 --> 00:48:46,630
Ik zal je... oh!
563
00:48:46,714 --> 00:48:47,828
- Hier.
- Oké.
564
00:48:47,917 --> 00:48:49,708
Zullen we even zitten
en kletsen tot Tim er is?
565
00:48:49,792 --> 00:48:51,375
Ja. Hier?
566
00:48:51,458 --> 00:48:53,292
- Ja.
- Ja.
567
00:48:53,375 --> 00:48:55,250
Ze belde om te zeggen dat ze autopech had.
568
00:48:55,958 --> 00:48:58,042
En toen belde ze om te zeggen
dat alles in orde was.
569
00:48:58,125 --> 00:49:00,333
- Dus...
- Oké.
570
00:49:00,417 --> 00:49:01,833
Dus ik weet het niet.
571
00:49:02,750 --> 00:49:04,167
Ja.
572
00:49:05,083 --> 00:49:07,625
En jij? Ik zag dat je
met een auto kwam.
573
00:49:07,708 --> 00:49:11,208
Ja. Ja, ik heb een Lexus.
574
00:49:11,292 --> 00:49:13,750
Een mooie nieuwe.
Bijna nieuw.
575
00:49:14,250 --> 00:49:15,917
Maar hij staat nog bij de dealer.
576
00:49:16,417 --> 00:49:18,792
Hij wordt schoongemaakt.
Dat is een service die ze bieden.
577
00:49:18,875 --> 00:49:20,667
- Is dat zo?
- Ja.
578
00:49:21,875 --> 00:49:23,333
Nou, dat is een leuk extraatje.
579
00:49:23,417 --> 00:49:26,083
Ja, ik ben met een Uber gekomen.
580
00:49:29,958 --> 00:49:31,792
Zo mooi.
581
00:49:33,458 --> 00:49:36,000
Ik wilde wat voor je meenemen,
maar toen werd het moeilijk
582
00:49:36,083 --> 00:49:37,708
met de Uber en zo.
583
00:49:38,708 --> 00:49:42,042
Nou, het is in ieder geval lief
dat je aan me hebt gedacht.
584
00:49:45,667 --> 00:49:47,500
Hoe gaat het?
585
00:49:48,542 --> 00:49:50,917
Ben je nog steeds samen met
die enorm knappe Robert?
586
00:49:51,458 --> 00:49:52,958
Je hebt hem nog nooit ontmoet!
587
00:49:53,042 --> 00:49:55,375
Nee, maar je hebt me foto's gestuurd.
588
00:49:55,458 --> 00:49:57,333
Zonder shirt, moet ik erbij zeggen.
589
00:49:57,417 --> 00:50:00,417
Ja, dat is al een tijdje geleden.
590
00:50:01,042 --> 00:50:03,333
Nou, hij wil met me trouwen,
591
00:50:03,417 --> 00:50:05,000
maar ik weet het niet, weet je.
592
00:50:05,083 --> 00:50:06,417
Nou, dat is spannend.
593
00:50:06,500 --> 00:50:08,417
- Dat heb je me niet verteld.
- Nee.
594
00:50:09,083 --> 00:50:12,125
Nou, wat vind je ervan?
595
00:50:12,208 --> 00:50:14,667
Ik heb gemengde gevoelens, eerlijk gezegd.
596
00:50:14,750 --> 00:50:17,333
Hij is rijk en knap.
597
00:50:18,000 --> 00:50:21,000
En hij zegt dat hij ook van mij houdt.
En zo lijkt het ook.
598
00:50:21,083 --> 00:50:22,417
Oh, dat hoop ik wel.
599
00:50:22,500 --> 00:50:25,167
- Ja.
- Nou, hoe voel je je?
600
00:50:27,833 --> 00:50:29,167
Ik weet het niet, mam.
601
00:50:29,792 --> 00:50:34,125
Ik weet niet zeker of ik
me aan een man wil binden.
602
00:50:35,292 --> 00:50:36,583
Nou...
603
00:50:36,667 --> 00:50:39,083
Je moet er zeker van zijn, denk ik.
604
00:50:39,875 --> 00:50:41,875
Als je wilt dat het werkt.
605
00:50:42,667 --> 00:50:43,917
Ja.
606
00:50:46,250 --> 00:50:47,500
Ja.
607
00:51:04,542 --> 00:51:05,875
Je zus is hier.
608
00:51:07,042 --> 00:51:08,208
Oh, geweldig.
609
00:51:25,625 --> 00:51:26,625
Hallo, mama.
610
00:51:26,708 --> 00:51:29,292
Timothea.
Wat leuk om je te zien.
611
00:51:40,958 --> 00:51:42,917
Kijk eens wie er is!
612
00:51:45,042 --> 00:51:46,417
Hallo, Tim.
613
00:51:46,500 --> 00:51:48,000
Hallo, Lilith.
614
00:51:50,958 --> 00:51:52,625
Je ziet er fantastisch uit!
615
00:51:52,708 --> 00:51:55,542
O jee, dat weet ik
niet zo, maar jij wel.
616
00:51:56,458 --> 00:51:58,875
- Oh, wat leuk om je te zien.
-Ja.
617
00:51:58,958 --> 00:52:00,542
Laat me deze prachtige bloemen aannemen.
618
00:52:00,625 --> 00:52:01,917
- Ja.
- Dank je wel.
619
00:52:02,458 --> 00:52:04,042
Ik zal je je jas aannemen.
620
00:52:05,292 --> 00:52:06,542
Oké.
621
00:52:11,208 --> 00:52:14,708
Nou, het lijkt erop dat we
per ongeluk dezelfde kleuren dragen.
622
00:52:15,375 --> 00:52:16,875
Wat gênant.
623
00:52:17,417 --> 00:52:20,458
Oh. Ja, dat is zo, hè?
624
00:52:20,542 --> 00:52:22,500
- Ik hou er van.
- Echt waar?
625
00:52:22,583 --> 00:52:24,000
Ja. Rood.
626
00:52:25,375 --> 00:52:27,875
Ik zal deze mooie bloemen
in een vaas zetten.
627
00:52:31,625 --> 00:52:33,500
Hoe gaat het met alles?
628
00:52:34,292 --> 00:52:37,500
Lil, is alles... in orde?
629
00:52:38,417 --> 00:52:39,458
- Ja.
- Hoop ik?
630
00:52:39,542 --> 00:52:40,667
Ja. Fantastisch.
631
00:52:40,750 --> 00:52:42,167
Ja. Goed.
632
00:52:42,250 --> 00:52:46,750
Ik durf het bijna niet te zeggen, maar
mijn leven is een beetje als een droom.
633
00:52:46,833 --> 00:52:47,917
Oh, geweldig.
634
00:52:48,000 --> 00:52:50,792
- Ja.
- Goed. Dat is geweldig om te horen.
635
00:52:50,875 --> 00:52:52,000
En jij?
636
00:52:52,083 --> 00:52:53,792
Ik? Oh, nou...
637
00:52:54,542 --> 00:52:56,208
Je weet wel. Ups en downs.
638
00:52:56,292 --> 00:52:59,875
Maar alles is, alles is goed.
639
00:53:00,833 --> 00:53:02,083
- Denk ik.
- Ja?
640
00:53:02,167 --> 00:53:04,458
Ja. Ik vind je haar mooi.
641
00:53:04,542 --> 00:53:06,042
Dank je.
642
00:53:06,125 --> 00:53:08,167
- Zo schattig.
- Jij ook.
643
00:53:08,250 --> 00:53:11,208
Ja. Dus...
644
00:53:13,417 --> 00:53:15,417
- Mam ziet er goed uit.
- Ja.
645
00:53:15,917 --> 00:53:19,125
- Vind je niet?
- Ja. Ze ziet er geweldig uit.
646
00:53:19,708 --> 00:53:21,750
Ze ziet er niet oud uit, toch?
647
00:53:21,833 --> 00:53:23,042
Ah, nee.
648
00:53:25,792 --> 00:53:27,708
Ik vind haar er geweldig uitzien.
649
00:53:27,792 --> 00:53:29,292
- Ja, zeker.
- Ja.
650
00:53:29,375 --> 00:53:30,917
Ja. Geweldig.
651
00:53:40,833 --> 00:53:42,625
Reckless Moonlight.
652
00:53:42,708 --> 00:53:44,292
Ken je deze?
653
00:53:44,375 --> 00:53:47,042
Ja. Ik heb het
op de bestsellerlijst gezien.
654
00:53:47,958 --> 00:53:49,500
Leg dat terug.
655
00:53:49,583 --> 00:53:53,792
Lilith. Je weet dat ze niet graag
met ons over haar boeken praat.
656
00:53:53,875 --> 00:53:55,500
Ik weet het, ik weet het.
657
00:53:56,125 --> 00:53:58,125
The Boundaries of Love.
658
00:54:03,917 --> 00:54:07,542
- Lilacs In The Snow.
- Lilith, hou op, alsjeblieft!
659
00:54:12,292 --> 00:54:14,583
An Unfaithful Tomorrow.
660
00:54:16,125 --> 00:54:17,333
Meisjes.
661
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Zullen we aan tafel gaan?
662
00:54:29,583 --> 00:54:30,667
Hé.
663
00:54:32,875 --> 00:54:35,083
Wacht op mama.
664
00:55:01,125 --> 00:55:02,208
Nee.
665
00:55:02,292 --> 00:55:04,500
Nee, dit werkt niet.
666
00:55:13,000 --> 00:55:14,458
Dat is veel beter.
667
00:55:14,542 --> 00:55:16,000
Maar jouw bloemen
waren veel...
668
00:55:16,083 --> 00:55:18,542
- Luidruchtiger.
- Laten we zeggen, opvallender.
669
00:55:19,208 --> 00:55:21,333
Nee, nee. Deze zijn prachtig.
670
00:55:21,917 --> 00:55:23,792
Het is perfect. Veel beter.
671
00:55:45,000 --> 00:55:47,417
Zal ik moeder zijn?
672
00:55:48,542 --> 00:55:50,208
Je moet ergens beginnen.
673
00:55:56,958 --> 00:55:58,625
Oh. Dank je wel.
674
00:56:04,208 --> 00:56:05,833
Mama?
675
00:56:05,917 --> 00:56:07,333
Dank je wel.
676
00:56:13,583 --> 00:56:15,417
Wat fijn om jullie allebei te zien.
677
00:56:15,917 --> 00:56:17,542
Bedankt voor jullie komst.
678
00:56:18,958 --> 00:56:20,167
Bedankt, mama.
679
00:56:20,250 --> 00:56:21,583
Bedankt, mam.
680
00:56:32,458 --> 00:56:33,458
Lil.
681
00:56:34,250 --> 00:56:36,000
Fuck, dat is zo lekker!
682
00:56:37,333 --> 00:56:39,208
Dat ziet er heerlijk uit.
683
00:56:39,292 --> 00:56:41,292
Waar heb je dat ook alweer vandaan?
684
00:56:41,375 --> 00:56:43,208
Oh, van mijn favoriete winkeltje
685
00:56:43,292 --> 00:56:45,917
in de stad waar ze altijd
alles hebben wat ik lekker vind.
686
00:56:46,000 --> 00:56:48,875
Je weet wel, zandkoekjes van Walkers,
687
00:56:48,958 --> 00:56:52,042
MacKay's marmelade, PG Tips-thee.
688
00:56:52,917 --> 00:56:56,083
En soms hebben ze ook
van die heerlijke kleine cakejes.
689
00:56:56,667 --> 00:57:00,292
Dus als ik trek heb in een van
mijn favoriete lekkernijen,
690
00:57:00,375 --> 00:57:02,000
dan ga ik gewoon even langs,
691
00:57:02,667 --> 00:57:04,500
en je oom heet Robert!
692
00:57:10,875 --> 00:57:12,208
Heerlijk!
693
00:57:13,917 --> 00:57:15,500
Oh, het is hemels.
694
00:57:42,708 --> 00:57:43,875
Lil.
695
00:57:43,958 --> 00:57:45,042
Sorry, ik moet echt...
696
00:57:45,125 --> 00:57:47,292
Ik heb net een grote verkoop, online,
697
00:57:47,375 --> 00:57:49,583
met vintage kleding
en ik moet die afronden.
698
00:57:50,208 --> 00:57:52,667
Lil, niet aan tafel.
699
00:57:52,750 --> 00:57:56,000
Hmm. Deze thee is zo lekker, mama.
700
00:57:59,542 --> 00:58:01,750
Zo. Helemaal klaar!
701
00:58:03,125 --> 00:58:04,750
Inderdaad.
702
00:58:04,833 --> 00:58:06,833
Ik denk dat het water het verschil maakt.
703
00:58:06,917 --> 00:58:09,625
Gebruik je water uit een fles
of gefilterd?
704
00:58:09,708 --> 00:58:12,917
Ik probeer alleen zuiver water
uit IJsland te drinken.
705
00:58:13,000 --> 00:58:15,542
Uit IJsland?
Is dat zo?
706
00:58:15,625 --> 00:58:17,708
Nou, voor thee is dit water
gekookt,
707
00:58:17,792 --> 00:58:19,333
maar het water hier is gefilterd.
708
00:58:19,417 --> 00:58:21,167
Goed om te weten.
709
00:58:21,833 --> 00:58:25,000
Ik drink nog steeds kraanwater, dus...
710
00:58:25,083 --> 00:58:26,625
Moet je niet doen, Tim.
711
00:58:26,708 --> 00:58:29,917
Ik heb gehoord dat mensen
hun kraanwater lieten testen
712
00:58:30,000 --> 00:58:32,083
en dat ze er vreselijke dingen
in hebben gevonden.
713
00:58:32,167 --> 00:58:35,500
Je weet wel, zoals cocaïne, Covid,
714
00:58:35,583 --> 00:58:38,833
E. Coli, amoeben, antibiotica,
715
00:58:38,917 --> 00:58:40,875
fentanyl, allerlei rotzooi.
716
00:58:40,958 --> 00:58:42,708
Lilith, dat is verschrikkelijk.
717
00:58:43,333 --> 00:58:45,583
Waar hoor je zulke dingen?
718
00:58:45,667 --> 00:58:49,250
Een... podcast of zoiets.
719
00:58:49,333 --> 00:58:50,625
Oh, Lil.
720
00:58:55,583 --> 00:58:59,333
En, Tim, hoe smaakt jouw kraanwater?
721
00:58:59,417 --> 00:59:02,625
Nou, ik weet het niet.
Het smaakt gewoon naar water.
722
00:59:02,708 --> 00:59:05,667
Heeft water überhaupt een smaak?
723
00:59:05,750 --> 00:59:07,042
Natuurlijk heeft het smaak.
724
00:59:07,125 --> 00:59:09,333
Het smaakt naar... water.
725
00:59:09,417 --> 00:59:10,625
Ja.
726
00:59:22,792 --> 00:59:24,792
Dus, meiden...
727
00:59:25,458 --> 00:59:27,292
vertel me alsjeblieft wat nieuws.
728
00:59:28,625 --> 00:59:30,625
Hoe gaat het allemaal?
729
00:59:48,292 --> 00:59:49,708
Weet je...
730
00:59:50,792 --> 00:59:55,750
Elk jaar kijk ik naar
mijn Chinese horoscoop,
731
00:59:55,833 --> 00:59:58,292
- en ik ben een schaap, weet je?
- En een Steenbok.
732
00:59:58,375 --> 01:00:02,333
Ja. En elk jaar staat er hetzelfde.
Er staat:
733
01:00:02,417 --> 01:00:06,208
“Weer een jaar met
talrijke kleine obstakels,
734
01:00:06,292 --> 01:00:10,583
maar het schaap blijft goedgehumeurd
en ploetert gewoon door."
735
01:00:10,667 --> 01:00:12,167
Staat er echt “ploetert door”?
736
01:00:12,250 --> 01:00:14,333
Ja, nou ja, zoiets.
737
01:00:14,417 --> 01:00:17,417
Maar je goede karakter
is een prachtige gave.
738
01:00:18,667 --> 01:00:19,667
Dank je wel...
739
01:00:19,750 --> 01:00:21,458
Mijn Chinese sterrenbeeld is...
740
01:00:21,542 --> 01:00:24,542
- Een draak.
- Een draak. Ja, dat weten we.
741
01:00:24,625 --> 01:00:28,000
En meestal staat er dat de draak
weer een fantastisch jaar tegemoet gaat,
742
01:00:28,083 --> 01:00:29,917
met avontuur en romantiek.
743
01:00:30,000 --> 01:00:31,792
En is dat waar?
744
01:00:31,875 --> 01:00:34,500
Mm, ja.
Ik heb eigenlijk geen klachten.
745
01:00:54,292 --> 01:00:58,083
Nou, ik heb wel goed nieuws
dat ik graag wil delen.
746
01:00:59,708 --> 01:01:01,083
Oh?
747
01:01:02,000 --> 01:01:03,292
Ik heb promotie gemaakt.
748
01:01:04,333 --> 01:01:05,375
Tim!
749
01:01:05,458 --> 01:01:08,208
Ik zit nu in het bestuur
van de Erfgoedraad.
750
01:01:08,292 --> 01:01:09,750
Fantastisch, Tim!
751
01:01:09,833 --> 01:01:11,833
Ja! Je weet wel, die beslist
752
01:01:11,917 --> 01:01:14,833
welke oude gebouwen
in Dublin beschermd worden.
753
01:01:14,917 --> 01:01:16,917
Dat is geweldig nieuws!
754
01:01:17,833 --> 01:01:19,292
Ben je al begonnen?
755
01:01:19,375 --> 01:01:23,042
Nou, de eerste volledige vergadering is
volgende week, maar ja.
756
01:01:24,417 --> 01:01:26,500
Ik heb er erg veel zin in.
757
01:01:26,583 --> 01:01:28,750
- Cool.
- Ja.
758
01:01:28,833 --> 01:01:30,958
Ik ben erg trots op je, Tim.
759
01:01:31,042 --> 01:01:32,125
En op al je werk.
760
01:01:32,208 --> 01:01:33,958
Dat ben ik altijd geweest.
761
01:01:34,042 --> 01:01:36,458
Nou, dank je wel, mama.
Ik waardeer dat echt.
762
01:01:40,917 --> 01:01:42,792
Ik heb ook goed nieuws!
763
01:01:45,250 --> 01:01:46,458
Is dat zo?
764
01:01:47,417 --> 01:01:48,417
Ja.
765
01:01:49,083 --> 01:01:51,167
Ik heb een aantal nieuwe klanten.
766
01:01:51,250 --> 01:01:53,042
Ik noem ze discipelen.
767
01:01:53,125 --> 01:01:54,833
Ze maken deel uit van mijn community.
768
01:01:54,917 --> 01:01:57,333
En het zijn allemaal
erg populaire influencers.
769
01:01:57,667 --> 01:02:00,375
Nou, dat klinkt als een goed idee.
770
01:02:00,458 --> 01:02:01,750
Influencers?
771
01:02:02,375 --> 01:02:04,375
Kun je me dat uitleggen?
772
01:02:04,958 --> 01:02:06,583
O jee, nu niet.
773
01:02:07,250 --> 01:02:10,167
Het spijt me.
Ik wilde je nieuws niet onderbreken, Tim.
774
01:02:10,250 --> 01:02:13,250
Ik kan het jullie allebei
een andere keer vertellen.
775
01:02:15,417 --> 01:02:17,417
Maar we zijn geïnteresseerd.
776
01:02:54,625 --> 01:02:55,750
Mag ik even weg?
777
01:02:55,833 --> 01:02:58,000
- Ik wil alleen...
-Ja, natuurlijk, schat.
778
01:02:58,083 --> 01:02:59,500
Ik moet naar het toilet.
779
01:03:11,375 --> 01:03:13,083
Vertel me een grap.
780
01:03:15,583 --> 01:03:18,000
Dus, in het universum...
781
01:03:18,083 --> 01:03:19,542
zweven drie planeten
782
01:03:19,625 --> 01:03:23,833
en ze hebben het reuze naar hun zin,
ze drinken thee, PG Tips.
783
01:03:23,917 --> 01:03:25,583
"Oh, hoe gaat het?"
"Goed, en met jou?"
784
01:03:25,667 --> 01:03:27,542
En dan komt er
een derde planeet langs
785
01:03:27,625 --> 01:03:29,708
en die ziet er niet uit.
786
01:03:29,792 --> 01:03:31,333
Hoesten...
787
01:03:31,417 --> 01:03:34,542
En ze zeggen: “Wat is er met jou?
Waarom zie je er zo belabberd uit?”
788
01:03:34,625 --> 01:03:37,625
En dan zegt hij:
"Oh, weet je,
789
01:03:37,708 --> 01:03:39,583
ik heb gewoon iets opgelopen.
790
01:03:39,667 --> 01:03:40,792
Het heet mensheid.”
791
01:03:41,875 --> 01:03:45,833
En dan lachen ze en zeggen ze:
"Oh, dat geeft niet.
792
01:03:45,917 --> 01:03:47,333
Die verdwijnt wel weer.”
793
01:03:50,083 --> 01:03:52,083
- Dat is grappig!
- Ja.
794
01:04:24,667 --> 01:04:26,375
Vind je mijn nieuwe horloge mooi?
795
01:04:27,208 --> 01:04:29,333
Oh, ja. Dat is mooi.
796
01:04:30,417 --> 01:04:31,583
O jee!
797
01:04:33,583 --> 01:04:34,875
Is dat een Rolex?
798
01:04:34,958 --> 01:04:36,083
Ja.
799
01:04:36,167 --> 01:04:38,167
Oh! Heel mooi.
800
01:04:41,792 --> 01:04:44,333
Je kunt toch niet zien
dat hij nep is, of wel?
801
01:04:44,917 --> 01:04:48,292
Ik heb hem op Moore Street gekocht
van een paar jongens.
802
01:04:48,375 --> 01:04:49,417
Vind je hem niet geweldig?
803
01:05:11,250 --> 01:05:13,708
Oh, het is later dan ik dacht.
804
01:05:13,792 --> 01:05:15,875
Oh, dat valt wel mee, toch?
805
01:05:15,958 --> 01:05:18,167
Maar het lijkt alsof jullie
er pas net zijn.
806
01:05:19,250 --> 01:05:21,458
Ja. We zijn er net.
807
01:05:22,333 --> 01:05:24,958
Tja, de tijd vliegt als je plezier hebt.
808
01:06:31,583 --> 01:06:33,583
Iets kleins voor jullie allemaal.
809
01:06:34,167 --> 01:06:36,042
Met wat van jullie favoriete taartjes.
810
01:06:39,833 --> 01:06:42,458
Ik hoop dat je autootje
perfect zal rijden.
811
01:06:42,542 --> 01:06:44,792
Oh, ja. Ik denk dat het wel goed komt.
812
01:06:44,875 --> 01:06:47,292
En ik neem aan dat je
een Uber hebt besteld.
813
01:06:49,208 --> 01:06:52,208
Hé, Lil, wil je dat ik
je een lift naar huis geef?
814
01:06:52,292 --> 01:06:55,458
Oh, nee, nee. Bedankt, zus.
815
01:06:55,542 --> 01:06:57,500
Ik weet niet of je auto dat wel haalt!
816
01:06:57,792 --> 01:07:01,208
Nee, dat is lief van je, maar het is
een uur rijden in de andere richting.
817
01:07:01,292 --> 01:07:05,292
En trouwens, ik wilde onderweg nog
een paar belangrijke telefoontjes plegen.
818
01:07:06,250 --> 01:07:08,417
Dus, mama,
819
01:07:08,875 --> 01:07:11,958
ik voel me echt rot dat ik het vraag,
maar ik had wat problemen
820
01:07:12,042 --> 01:07:15,000
met mijn Uber-account op weg hierheen,
dus ik vroeg me af...
821
01:07:15,083 --> 01:07:18,083
Maar schat, ze hebben je hier gebracht,
dus ik weet zeker dat het in orde is.
822
01:07:18,167 --> 01:07:20,542
Ja, nee.
Dat gaat niet werken op de terugweg.
823
01:07:20,625 --> 01:07:22,625
Ja. Ik kan het niet echt uitleggen.
824
01:07:23,167 --> 01:07:26,125
Maar als ik jouw account
zou kunnen gebruiken.
825
01:07:27,333 --> 01:07:30,333
Weet je, ik ben er nogal gestrest over.
826
01:07:31,333 --> 01:07:33,375
Natuurlijk.
Natuurlijk, schat.
827
01:07:33,458 --> 01:07:35,167
Ik bestel er een voor je.
828
01:07:35,917 --> 01:07:37,750
Heel erg bedankt, mam.
829
01:07:38,625 --> 01:07:40,250
Ik betaal je wel terug.
830
01:07:43,667 --> 01:07:45,792
Zo. Voer je bestemming maar in.
831
01:07:45,875 --> 01:07:47,083
Oké.
832
01:07:54,458 --> 01:07:55,750
Zeven minuten.
833
01:08:00,792 --> 01:08:03,208
Ik wacht wel met je
tot de Uber komt.
834
01:08:05,833 --> 01:08:07,333
Oké, dan.
835
01:08:27,500 --> 01:08:28,792
Drie minuten.
836
01:08:52,125 --> 01:08:53,667
Dag, lieverd.
837
01:08:53,750 --> 01:08:55,583
- Dag, mama.
- Dag.
838
01:11:08,292 --> 01:11:16,292
ZUS BROER
839
01:12:10,667 --> 01:12:13,042
Voorzichtig, ze zijn sterker
dan de vorige keer.
840
01:12:13,125 --> 01:12:15,458
- Oké. Later.
- Later.
841
01:12:31,250 --> 01:12:34,250
Bedankt voor het wachten.
Ik waardeer het.
842
01:12:34,333 --> 01:12:35,500
Gordel om.
843
01:12:52,833 --> 01:12:54,958
Heb je je wietmannetje daar ontmoet?
844
01:12:55,042 --> 01:12:57,500
Nee, ik krijg paddo's van hem.
845
01:12:57,583 --> 01:13:00,333
Rook je nog steeds veel wiet
de laatste tijd?
846
01:13:00,417 --> 01:13:03,250
Wiet of hasj, zelden.
Maar paddo's, ja.
847
01:13:03,333 --> 01:13:06,375
Ik neem microdoses.
Elke dag een klein beetje.
848
01:13:06,458 --> 01:13:08,542
Ik weet wat microdosen is.
849
01:13:26,167 --> 01:13:28,167
Ik had wel door dat je het deed.
850
01:13:28,708 --> 01:13:30,083
- Echt?
- Ja.
851
01:13:30,167 --> 01:13:31,667
Kon je het voelen?
852
01:13:33,958 --> 01:13:36,500
Ben je daar recent mee begonnen?
Misschien een maand geleden
853
01:13:36,583 --> 01:13:37,583
toen ik in New York was?
854
01:13:37,667 --> 01:13:40,083
Precies. Ongeveer vier weken geleden.
855
01:13:41,250 --> 01:13:44,583
Dus je merkt zelfs
het effect van een microdosering?
856
01:13:44,667 --> 01:13:47,500
Zoiets. Tweelingfactor.
857
01:13:47,583 --> 01:13:48,875
Tweelingfactor.
858
01:13:48,958 --> 01:13:52,250
Bovendien is psilocybine
gewoon iets heel geks, man.
859
01:13:52,333 --> 01:13:53,667
Heeft mijn leven gered,
soort van.
860
01:13:53,750 --> 01:13:55,958
Weet je, het reset alles.
861
01:13:56,042 --> 01:13:58,042
Het brengt alles terug naar nul.
862
01:13:58,833 --> 01:14:02,500
Waar elk moment een moment is.
863
01:14:02,583 --> 01:14:05,167
Ja.
Dat zou ik wel kunnen gebruiken.
864
01:14:06,542 --> 01:14:07,958
Rook jij nog wiet laatste tijd?
865
01:14:08,042 --> 01:14:09,250
Nee, nee.
866
01:14:09,333 --> 01:14:12,250
Ik probeer zo gefocust mogelijk
te blijven de laatste tijd.
867
01:14:13,750 --> 01:14:17,833
Het leven is al gek genoeg voor mij.
868
01:14:28,583 --> 01:14:30,750
Dus, dit wordt wel een beetje raar.
869
01:14:31,708 --> 01:14:33,042
Terug naar het appartement.
870
01:14:35,167 --> 01:14:36,583
Het komt wel goed.
871
01:14:40,458 --> 01:14:44,292
Ik vind het wel een beetje raar
dat al hun spullen weg zijn.
872
01:14:45,583 --> 01:14:47,542
Echt, nogmaals bedankt
dat je alles hebt gedaan.
873
01:14:47,625 --> 01:14:50,833
Geen dank.
Het zijn mama en papa.
874
01:15:08,583 --> 01:15:09,958
Zullen we even koffie gaan drinken?
875
01:15:10,042 --> 01:15:12,167
Ja. Waar zullen we heen gaan?
876
01:15:12,250 --> 01:15:14,083
Ik weet het niet...
877
01:15:16,958 --> 01:15:18,833
Sla daar linksaf.
878
01:15:41,917 --> 01:15:43,250
Bedankt.
879
01:16:06,417 --> 01:16:08,417
Goed idee om koffie te gaan drinken.
880
01:16:10,292 --> 01:16:12,083
Het is geruststellend.
881
01:16:12,167 --> 01:16:13,583
Toch?
882
01:16:23,458 --> 01:16:25,833
Hé. Waar ben je?
883
01:16:31,333 --> 01:16:33,708
Ik ben gewoon in Niemandsland.
884
01:16:33,792 --> 01:16:35,417
Nergens bijzonders.
885
01:16:35,500 --> 01:16:37,125
Ja, daar ben ik geweest.
886
01:16:42,542 --> 01:16:44,250
Wat ben je aan het doen?
887
01:16:44,333 --> 01:16:46,333
Ik kijk gewoon naar het water.
888
01:16:51,042 --> 01:16:52,333
En?
889
01:16:53,583 --> 01:16:57,583
Ik zat gewoon... te denken aan dat coole
inheemse meisje dat ik heb ontmoet.
890
01:16:58,750 --> 01:17:02,375
Ze bleef maar verwijzen naar water
als... medicijn.
891
01:17:03,583 --> 01:17:06,375
Ik weet het niet. Het blijft
maar door mijn hoofd spoken.
892
01:17:16,833 --> 01:17:18,375
Jeetje.
893
01:17:21,375 --> 01:17:23,667
De hele wereld is zo kwetsbaar.
894
01:17:23,750 --> 01:17:25,583
Ja, je meent het.
895
01:17:29,583 --> 01:17:31,833
Ben je niet blij dat we...
896
01:17:33,667 --> 01:17:37,708
We zulke onconventionele ouders hadden?
897
01:17:37,792 --> 01:17:41,042
Ja, ik bedoel... wie wil er nou saai zijn
en een conventioneel leven leiden?
898
01:17:41,125 --> 01:17:42,375
Dat is waar.
899
01:17:45,625 --> 01:17:48,375
Ik denk dat een tweeling zijn al
een beetje onconventioneel is.
900
01:17:48,458 --> 01:17:50,083
Nou, jouw tweelingbroer zijn zeker wel.
901
01:17:50,167 --> 01:17:53,250
Ik bedoel, ik weet zeker
dat er een heleboel tweelingen zijn
902
01:17:53,333 --> 01:17:54,958
die helemaal niet cool zijn.
903
01:17:55,625 --> 01:17:57,000
Dat is waar.
904
01:18:02,042 --> 01:18:03,500
Dit is een rare vraag,
905
01:18:03,583 --> 01:18:06,292
maar denk je dat het vliegtuig
nog steeds zou zijn neergestort
906
01:18:06,375 --> 01:18:08,042
als mama degene was geweest
die het bestuurde?
907
01:18:09,375 --> 01:18:12,958
Zoals ik haar ken, waarschijnlijk niet.
908
01:18:15,458 --> 01:18:20,583
Ze zeiden dat het iets
raars was dat met het weer te maken had.
909
01:18:20,667 --> 01:18:22,708
Wie weet.
910
01:18:22,792 --> 01:18:25,208
Hebben we het hier niet al over gehad?
911
01:18:25,292 --> 01:18:27,417
Die kleine vliegtuigjes
zijn zo gevaarlijk.
912
01:18:27,500 --> 01:18:29,000
Ja, nou, motors ook.
913
01:18:29,083 --> 01:18:32,250
Ja, nou, als ik op een motor zit ben ik
tenminste niet hoog in de fucking lucht.
914
01:18:32,333 --> 01:18:35,292
Nee, dat ben je niet. Niet letterlijk.
915
01:18:38,208 --> 01:18:40,000
Ik neem aan dat je je motor nog hebt?
916
01:18:40,083 --> 01:18:42,667
Ja. Mijn Kawi 650 uit 84.
917
01:18:42,750 --> 01:18:44,167
Dat oude,
versleten zwarte ding?
918
01:18:44,250 --> 01:18:45,833
Dat is mijn schatje.
919
01:18:55,125 --> 01:18:57,125
Maar je hebt gelijk.
920
01:18:58,458 --> 01:19:00,458
De wereld is echt kwetsbaar, denk ik.
921
01:19:02,125 --> 01:19:04,000
Alles kan gebeuren.
Het is allemaal zo...
922
01:19:04,750 --> 01:19:05,958
willekeurig.
923
01:19:11,208 --> 01:19:14,458
Hoe gaat het met je liefdesleven, Boobie?
Moet je ze nog steeds van je afslaan?
924
01:19:14,542 --> 01:19:16,167
Oh, houd je mond.
925
01:19:16,250 --> 01:19:19,000
Ik vind echt dat je
hier een tijdje terug moet komen wonen.
926
01:19:19,083 --> 01:19:21,417
Plus je mag hun auto houden.
927
01:19:21,500 --> 01:19:22,833
Ik ben dol op dat ding.
928
01:19:22,917 --> 01:19:25,125
Klassieke Volvo 1800.
929
01:19:25,208 --> 01:19:26,833
Ik wil hun auto niet.
930
01:19:27,500 --> 01:19:29,708
Ik weet niet wat ik ga doen.
931
01:19:30,292 --> 01:19:31,750
Nou...
932
01:19:31,833 --> 01:19:34,583
om de grote Groucho Marx te citeren:
933
01:19:34,667 --> 01:19:37,167
“Wat het ook is, ik ben ertegen.”
934
01:19:39,125 --> 01:19:40,750
Ja, natuurlijk.
935
01:19:49,583 --> 01:19:52,000
Maar kun je wel proosten met koffie?
936
01:19:55,292 --> 01:19:57,083
Dat maakt niet uit.
937
01:20:18,958 --> 01:20:20,333
Wreed.
938
01:20:20,417 --> 01:20:22,000
Altijd.
939
01:20:25,708 --> 01:20:27,333
Zullen we oprotten van hier?
940
01:20:27,417 --> 01:20:28,417
Ja, laten we gaan.
941
01:20:37,250 --> 01:20:38,292
Bedankt.
942
01:20:40,292 --> 01:20:41,542
Bedankt.
943
01:20:42,042 --> 01:20:43,250
Doei.
944
01:21:03,917 --> 01:21:05,417
Hé.
945
01:21:06,083 --> 01:21:09,708
Heb je nog last van bijwerkingen
van dat rare virus
946
01:21:09,792 --> 01:21:11,167
nu het al een paar maanden geleden is?
947
01:21:11,250 --> 01:21:13,042
Nee, niet echt.
948
01:21:14,875 --> 01:21:17,625
Het was wel aardig dat je belde
voordat ik iets zei.
949
01:21:18,125 --> 01:21:19,750
Ja, het was raar.
950
01:21:20,292 --> 01:21:22,875
Even dacht ik dat ik het ook kreeg.
951
01:21:22,958 --> 01:21:24,958
Dus... toen heb ik je gebeld.
952
01:21:25,958 --> 01:21:27,667
- Tweelingfactor.
- Tweelingfactor.
953
01:21:30,458 --> 01:21:32,458
Alles goed nu?
954
01:21:32,542 --> 01:21:34,083
Viraal gezien, ja.
955
01:21:38,458 --> 01:21:39,875
Oh shit.
956
01:21:42,667 --> 01:21:44,167
Wat is dit?
957
01:21:58,250 --> 01:22:00,458
Zijn we niet maar een straat verderop?
958
01:22:01,292 --> 01:22:02,583
Dit komt me niet eens bekend voor.
959
01:22:03,167 --> 01:22:05,542
Ja. Het verandert allemaal zo snel.
960
01:22:06,583 --> 01:22:07,833
Het is allemaal zo fucking...
961
01:22:07,917 --> 01:22:08,917
Vergankelijk.
962
01:22:09,000 --> 01:22:10,208
Ja.
963
01:22:11,667 --> 01:22:13,417
We zijn er bijna.
964
01:23:10,708 --> 01:23:12,250
De oude truc van mam.
965
01:23:12,333 --> 01:23:14,333
Ja. Hopelijk werkt die nog.
966
01:23:28,667 --> 01:23:30,000
Hé.
967
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
Hallo.
968
01:23:58,250 --> 01:24:01,250
Ik vond deze trap altijd zo mooi
toen we klein waren.
969
01:24:01,333 --> 01:24:02,625
Ik ook.
970
01:24:43,750 --> 01:24:45,667
Je bent dood.
971
01:24:46,167 --> 01:24:47,958
Jij bent dood.
972
01:25:22,917 --> 01:25:24,542
Gaat het?
973
01:25:24,625 --> 01:25:25,833
Ja.
974
01:25:27,167 --> 01:25:29,458
Ik denk aan papa's eten.
975
01:25:29,542 --> 01:25:31,792
Ja. Dat was lekker.
976
01:25:31,875 --> 01:25:33,292
Zo lekker.
977
01:26:05,792 --> 01:26:07,417
De kamer van pap en mam.
978
01:27:50,458 --> 01:27:51,958
Water?
979
01:27:52,042 --> 01:27:54,042
- Medicijn.
- Jep.
980
01:28:12,583 --> 01:28:14,000
Echt?
981
01:28:14,083 --> 01:28:17,667
Luister, man,
ik wil onze moleculen niet vermengen.
982
01:28:17,750 --> 01:28:19,500
Ja, rot op.
983
01:28:19,583 --> 01:28:21,583
En je verdomde moleculen.
984
01:28:22,500 --> 01:28:25,042
Ik heb wat dingen bewaard
die ik je wil laten zien.
985
01:28:27,917 --> 01:28:31,750
Billy. Heb je dit allemaal gedaan sinds we
elkaar voor het laatst hebben gesproken?
986
01:28:31,833 --> 01:28:33,583
Ja.
987
01:28:33,667 --> 01:28:35,333
Alles georganiseerd.
988
01:28:35,417 --> 01:28:37,000
Alles ingepakt.
989
01:28:37,083 --> 01:28:39,292
Naar de opslag gebracht.
Ingepakt.
990
01:28:39,875 --> 01:28:41,875
En... ongeveer twee vrachtwagenladingen.
991
01:28:41,958 --> 01:28:44,583
Nou ja, twee busjes in ieder geval.
992
01:28:47,500 --> 01:28:49,292
Dat is geweldig.
993
01:28:49,375 --> 01:28:51,208
Dank je.
994
01:28:51,917 --> 01:28:54,542
Ik ben zo onder de indruk dat
je alles hebt geregeld.
995
01:28:55,333 --> 01:28:57,875
Vooral indrukwekkend voor zo'n nietsnut.
996
01:28:57,958 --> 01:28:59,375
Bedankt.
997
01:29:00,125 --> 01:29:02,083
Het viel eigenlijk wel mee.
998
01:29:02,167 --> 01:29:06,417
Ik heb alles heen en weer gereden,
in de opslagruimte gelegd en...
999
01:29:06,500 --> 01:29:08,500
Bob is je oom!
1000
01:29:09,458 --> 01:29:11,083
Ik hou van je.
1001
01:29:15,000 --> 01:29:16,625
Moet je dit zien.
1002
01:29:20,292 --> 01:29:21,917
Deze eerst.
1003
01:29:24,125 --> 01:29:25,542
Wauw.
1004
01:29:28,583 --> 01:29:31,833
Wat geweldig.
Ik wil deze bewaren.
1005
01:29:32,917 --> 01:29:35,917
Neem maar.
Ik heb ze allemaal gescand.
1006
01:29:38,958 --> 01:29:41,833
We lijken niet zo veel op elkaar, hè?
1007
01:29:41,917 --> 01:29:43,958
- Echt?
- Ik vind van niet.
1008
01:29:44,042 --> 01:29:45,333
Dat is maar goed ook.
1009
01:29:45,417 --> 01:29:48,542
Anders zou ik
te mooi zijn om mee om te gaan.
1010
01:29:49,458 --> 01:29:50,875
Dat is waar.
1011
01:29:52,083 --> 01:29:53,333
Kijk deze eens.
1012
01:29:54,750 --> 01:29:56,750
Jeetje, wat waren ze knap!
1013
01:29:57,458 --> 01:29:59,042
Deze heb ik nog nooit gezien.
1014
01:29:59,708 --> 01:30:01,750
Moet je pap zien! Echt knap.
1015
01:30:17,083 --> 01:30:18,500
Wat is dat?
1016
01:30:20,708 --> 01:30:22,333
Een huwelijksakte?
1017
01:30:23,542 --> 01:30:26,125
Zei mama niet
dat ze nooit zou trouwen?
1018
01:30:26,208 --> 01:30:27,875
Dat hebben ze ook niet gedaan.
1019
01:30:28,458 --> 01:30:30,375
Ik heb wat onderzoek gedaan en...
1020
01:30:30,458 --> 01:30:31,625
het is allemaal nep.
1021
01:30:31,708 --> 01:30:32,792
Wat?
1022
01:30:32,875 --> 01:30:37,083
Ik denk dat ze het nodig hadden
voor iets met de autoriteiten.
1023
01:30:40,083 --> 01:30:41,708
Het ziet er wel echt uit.
1024
01:30:41,792 --> 01:30:42,958
Dat is het niet.
1025
01:30:43,542 --> 01:30:45,542
Ze heeft het allemaal verzonnen.
1026
01:30:49,458 --> 01:30:50,750
Nou...
1027
01:30:50,833 --> 01:30:52,542
misschien is dat ze
niet officieel getrouwd waren
1028
01:30:52,625 --> 01:30:54,458
wat ze überhaupt
bij elkaar heeft gehouden.
1029
01:30:54,542 --> 01:30:55,917
Misschien. Ja.
1030
01:30:56,000 --> 01:30:57,917
Ik zou graag willen denken
dat misschien, weet je,
1031
01:30:58,000 --> 01:31:00,208
hun diepe liefde
er iets mee te maken had.
1032
01:31:00,292 --> 01:31:01,583
Denk je?
1033
01:31:06,208 --> 01:31:07,625
Kijk eens hier.
1034
01:31:09,333 --> 01:31:11,167
Onze geboorteaktes.
1035
01:31:13,375 --> 01:31:15,208
Zijn deze ook nep?
1036
01:31:15,292 --> 01:31:17,875
Nee, ik denk dat ze echt zijn.
1037
01:31:18,375 --> 01:31:21,833
Maar zei mama niet dat
ze onze echte geboorteaktes kwijt was?
1038
01:31:21,917 --> 01:31:23,667
Ja, dat weet ik.
1039
01:31:23,750 --> 01:31:26,167
Man, ze was problematisch.
1040
01:31:28,167 --> 01:31:29,792
Vertel mij wat.
1041
01:31:31,083 --> 01:31:32,458
Wauw.
1042
01:31:32,542 --> 01:31:37,292
Dus dit maakt ons...
echte New Yorkers.
1043
01:31:37,375 --> 01:31:38,958
- Dit is het bewijs.
- Ja.
1044
01:31:40,417 --> 01:31:42,167
We zijn geboren New Yorkers.
1045
01:31:42,250 --> 01:31:44,042
En onze paspoorten zijn legaal.
1046
01:31:44,625 --> 01:31:45,875
Wauw.
1047
01:31:46,917 --> 01:31:48,917
Dat is zo fucking cool.
1048
01:31:50,083 --> 01:31:52,417
Oh... mijn god!
1049
01:31:54,833 --> 01:31:56,375
De klas van juffrouw Falci.
1050
01:31:56,917 --> 01:31:58,292
- Dat ben jij.
- Ja, dat ben ik.
1051
01:31:58,375 --> 01:32:01,833
We hadden ruzie over de kleuren
van de hoeden die we zouden gebruiken.
1052
01:32:02,333 --> 01:32:03,625
Dat weet ik nog.
1053
01:32:03,708 --> 01:32:05,667
We lijken wel erg op elkaar.
1054
01:32:05,750 --> 01:32:07,917
Dat is waar. De ogen zijn goed.
1055
01:32:08,000 --> 01:32:09,333
De kraaloogjes.
1056
01:32:09,417 --> 01:32:13,042
En wie denkt er aan
een tandem als je,
1057
01:32:13,125 --> 01:32:15,542
hoe oud was je, 6 of 5?
1058
01:32:16,250 --> 01:32:17,958
We waren zo innovatief.
1059
01:32:19,042 --> 01:32:20,458
Kijk eens.
1060
01:32:21,583 --> 01:32:23,208
Dit is echt gek.
1061
01:32:27,750 --> 01:32:29,375
Komt pap uit Californië?
1062
01:32:30,875 --> 01:32:32,708
Kijk eens hoe jong hij is.
1063
01:32:33,292 --> 01:32:34,583
Wauw!
1064
01:32:35,083 --> 01:32:38,000
En mama komt uit Ohio.
1065
01:32:38,083 --> 01:32:41,083
Ja. Kijk. South Carolina.
1066
01:32:41,167 --> 01:32:43,250
Jersey. Texas.
1067
01:32:43,333 --> 01:32:44,542
Wat?
1068
01:32:47,875 --> 01:32:50,833
En ik mag ook papa's Rolex
houden die naar de knoppen is.
1069
01:32:51,500 --> 01:32:53,167
Was die niet van opa?
1070
01:32:53,250 --> 01:32:54,625
Dat is wat pap zei, ja.
1071
01:32:54,708 --> 01:32:56,708
Het verbaast me dat hij hem niet droeg.
1072
01:32:57,250 --> 01:32:58,792
Ja, mij ook.
1073
01:32:58,875 --> 01:33:00,875
Maar... nee.
1074
01:33:01,375 --> 01:33:02,583
Het past bij je.
1075
01:33:02,667 --> 01:33:05,292
Betrouwbaar, cool.
1076
01:33:05,375 --> 01:33:07,292
Een beetje ruw aan de buitenkant.
1077
01:33:07,375 --> 01:33:08,958
Net als jij.
1078
01:33:10,083 --> 01:33:12,208
Wacht. Ik heb nog één ding.
1079
01:33:12,292 --> 01:33:14,292
Je gaat dit echt heel leuk vinden.
1080
01:33:16,708 --> 01:33:18,042
Mam.
1081
01:33:22,292 --> 01:33:24,542
Man, ze is net een filmster.
1082
01:33:24,625 --> 01:33:26,583
Maar wacht.
1083
01:33:29,458 --> 01:33:30,625
Oh, mijn god!
1084
01:33:31,250 --> 01:33:32,417
Oké.
1085
01:33:32,500 --> 01:33:33,917
Wacht.
1086
01:33:36,125 --> 01:33:37,208
Die staat je geweldig.
1087
01:33:37,292 --> 01:33:39,167
Je ziet er echt tof uit.
1088
01:33:39,250 --> 01:33:41,083
- Vind je dat?
- Ja.
1089
01:33:41,667 --> 01:33:44,042
Je ziet er strak uit.
1090
01:33:44,125 --> 01:33:46,083
Niet zo goed als zij.
1091
01:33:46,167 --> 01:33:47,583
Discutabel.
1092
01:34:14,542 --> 01:34:16,208
Ik hou zoveel van je.
1093
01:34:17,875 --> 01:34:19,875
Bedankt dat je mijn broer bent.
1094
01:34:21,042 --> 01:34:23,875
Ik ben er voor je, man.
Ik hou ook van jou, Boobie.
1095
01:34:24,833 --> 01:34:26,792
Het komt wel goed.
1096
01:34:26,875 --> 01:34:28,000
Duh.
1097
01:34:31,833 --> 01:34:34,750
Ik heb een doosje met andere
spullen voor je bij mij thuis.
1098
01:34:36,000 --> 01:34:37,708
Gewoon spullen.
1099
01:34:39,167 --> 01:34:43,167
Kleine dingen waarvan ik dacht dat ze
hun energie hadden.
1100
01:34:45,167 --> 01:34:47,000
Ik heb ook een doos bewaard, maar...
1101
01:34:48,167 --> 01:34:50,000
je mag alles hebben wat je wilt.
1102
01:34:54,417 --> 01:34:56,625
Hebben ze veel van onze
oude spullen bewaard?
1103
01:34:57,458 --> 01:34:58,667
Oh, ja.
1104
01:35:00,208 --> 01:35:02,417
Speelgoed, foto's, tekeningen.
1105
01:35:04,417 --> 01:35:07,417
Ze hebben alle tekeningen bewaard
die we ooit hebben gemaakt.
1106
01:35:08,167 --> 01:35:10,375
Ze hebben zelfs
de brief van de directeur bewaard
1107
01:35:10,458 --> 01:35:12,500
van die ene keer dat we geschorst werden.
1108
01:35:13,583 --> 01:35:15,958
- Wauw.
- Je zult het wel zien.
1109
01:35:16,792 --> 01:35:19,375
Ik heb toch nog niks weggegooid,
het is allemaal...
1110
01:35:19,875 --> 01:35:21,875
zorgvuldig opgeborgen.
1111
01:35:23,500 --> 01:35:26,917
Ik wens je veel succes met zoeken.
Het staat helemaal vol.
1112
01:35:29,833 --> 01:35:31,833
Wat gaan we ermee doen?
1113
01:35:33,000 --> 01:35:34,417
Ik weet het niet.
1114
01:35:40,792 --> 01:35:42,792
Moeten we dat nu meteen beslissen?
1115
01:35:43,542 --> 01:35:46,542
Nee. Ik kan er niet echt mee omgaan.
1116
01:35:57,500 --> 01:36:00,625
Madame Gautier, u liet ons schrikken.
1117
01:36:00,708 --> 01:36:03,000
Wat doen jullie hier?
1118
01:36:03,083 --> 01:36:04,750
We zijn hier voor een laatste bezoek.
1119
01:36:04,833 --> 01:36:06,292
Maar dit is niet langer uw appartement.
1120
01:36:06,375 --> 01:36:07,625
Skye is net terug.
1121
01:36:07,708 --> 01:36:09,750
We wilden afscheid nemen
voor de laatste keer.
1122
01:36:10,625 --> 01:36:16,000
Je weet dat je ouders, zegen hun ziel,
nog drie maanden huur verschuldigd waren.
1123
01:36:16,083 --> 01:36:17,500
Zoals ik al zei, Billy,
1124
01:36:17,583 --> 01:36:20,542
het bureau had alles
in beslag kunnen nemen wat ze hadden.
1125
01:36:20,625 --> 01:36:21,875
Ja.
1126
01:36:21,958 --> 01:36:25,583
Ze was zo aardig om dat te voorkomen
en me alles te laten verhuizen.
1127
01:36:25,667 --> 01:36:27,333
Ja, dat heb ik gedaan.
1128
01:36:27,417 --> 01:36:30,292
Ik heb mijn woord gehouden, Billy.
1129
01:36:30,375 --> 01:36:32,583
Ik hoop dat ik er geen spijt van krijg.
1130
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Oké.
1131
01:36:35,250 --> 01:36:37,583
Geef me de sleutels terug als je weggaat.
1132
01:36:37,667 --> 01:36:39,417
Dat zal ik doen. Dank u wel.
1133
01:36:39,500 --> 01:36:41,375
Dank u wel, mevrouw Gautier.
1134
01:36:41,458 --> 01:36:43,458
Ik ben erg blij u weer te zien.
1135
01:36:44,458 --> 01:36:47,292
Het is leuk je te zien, mijn kleine Skye.
1136
01:36:49,875 --> 01:36:51,083
Ciao.
1137
01:37:00,125 --> 01:37:03,542
Denk je wel eens na over
waar ze zijn gestorven?
1138
01:37:04,625 --> 01:37:08,042
Maakt dat uit?
Waar je sterft?
1139
01:37:08,792 --> 01:37:10,208
Ik weet het niet.
1140
01:37:14,375 --> 01:37:19,208
Weten we eigenlijk wel waarom ze
met een vliegtuig boven de Azoren vlogen?
1141
01:37:20,958 --> 01:37:25,958
Weten we eigenlijk waarom ze
ooit iets deden, waar dan ook?
1142
01:37:27,000 --> 01:37:28,417
Ik bedoel...
1143
01:38:20,417 --> 01:38:21,625
Oh mijn god.
1144
01:38:22,167 --> 01:38:23,917
Dat is mama's favoriete liedje.
1145
01:38:24,542 --> 01:38:25,750
Oh, ja.
1146
01:38:26,708 --> 01:38:27,875
Doe maar.
1147
01:41:06,500 --> 01:41:07,833
18.
1148
01:41:27,958 --> 01:41:29,375
Jeetje, Billy.
1149
01:41:32,083 --> 01:41:34,083
Je hebt echt alles leeggehaald.
1150
01:41:35,458 --> 01:41:36,875
Ja.
1151
01:41:36,958 --> 01:41:39,458
En dit pand gaat ook heel ver terug.
1152
01:41:42,208 --> 01:41:45,417
Het leek nooit echt
alsof ze zoveel shit hadden.
1153
01:41:45,917 --> 01:41:49,042
Maar... ze hebben echt
heel veel spullen bij elkaar gehamsterd.
1154
01:41:56,208 --> 01:41:58,375
Het telt echt op, hè?
1155
01:41:58,458 --> 01:42:01,667
De helft van deze spullen zit nog
in dozen van onze grootouders.
1156
01:42:06,042 --> 01:42:07,833
Wat gaan we ermee doen?
1157
01:42:10,500 --> 01:42:11,917
Ik weet het niet.
1158
01:42:14,708 --> 01:42:16,708
Moeten we dat nu meteen weten?
1159
01:42:18,833 --> 01:42:19,917
Nee.
1160
01:42:21,542 --> 01:42:23,167
Ik kan er niet echt mee omgaan.
1161
01:43:51,417 --> 01:43:55,000
GESCHREVEN EN GEREGISSEERD DOOR
JIM JARMUSCH
1162
01:43:55,083 --> 01:43:58,833
GEPRODUCEERD DOOR
1163
01:43:59,708 --> 01:44:02,833
UITVOEREND PRODUCENTEN
1164
01:44:11,500 --> 01:44:14,708
CO-PRODUCENTEN
1165
01:44:15,792 --> 01:44:18,833
CINEMATOGRAFIE
1166
01:44:19,458 --> 01:44:23,000
PRODUCTIEONTWERPERS
1167
01:44:23,542 --> 01:44:26,792
MONTAGE
1168
01:44:27,625 --> 01:44:30,917
KOSTUUMONTWERPER
1169
01:44:31,583 --> 01:44:35,083
ARTISTIEK ONTWERPER
VOOR SAINT LAURENT
1170
01:44:35,625 --> 01:44:39,083
MUZIEK
JIM JARMISCH EN ANIKA
1171
01:44:39,667 --> 01:44:43,083
GELUIDSONTWERPER
1172
01:50:20,917 --> 01:50:23,917
Vertaald door
Mikel van den Boogaard (MUBI)